X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=437c3c80546abd32b98becc5f3a0448486bac75f;hb=14b0f1f771ab3ece2f104a5bc6ec871e5b5f952d;hp=f4a09b8426640f5c8fb5a5db0796be30fbbfc41b;hpb=35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f4a09b8..437c3c8 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -115,6 +116,14 @@ msgstr "" "Le système redémarrera après restauration!" # +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." + +# msgid " " msgstr "" @@ -237,10 +246,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" - -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" @@ -252,14 +257,6 @@ msgstr "" "flasher cette image sans risque!" # -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "répertoire /var" - -# msgid "0" msgstr "" @@ -356,10 +353,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "" # -msgid "50 Hz" -msgstr "" - -# msgid "6" msgstr "" @@ -412,6 +405,9 @@ msgstr "" "Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" "l'installation. Voulez-vous garder votre version?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -681,10 +677,6 @@ msgstr "" "écrans de test. " # -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -# msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" @@ -836,10 +828,6 @@ msgid "Artist" msgstr "" # -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" msgstr "" @@ -855,6 +843,9 @@ msgstr "Demande utilisateur" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -928,29 +919,6 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" # -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -991,18 +959,6 @@ msgid "Background" msgstr "Arrière plan" # -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Emplacement de la sauvegarde" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode sauvegarde" - -# msgid "Backup done." msgstr "Sauvegarde effectuée." @@ -1011,10 +967,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "" # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "" @@ -1103,7 +1055,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graver image existante sur le DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "graver sur DVD..." # @@ -1126,9 +1079,9 @@ msgstr "" msgid "C-Band" msgstr "Bande C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Lecteur CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barre d'infos" # msgid "CI assignment" @@ -1150,9 +1103,9 @@ msgstr "Câble" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache vignettes" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Appel moniteur" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" # msgid "Canada" @@ -1179,10 +1132,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Catalan" # -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1303,10 +1252,6 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" # -msgid "Choose source" -msgstr "Choisissez la source" - -# msgid "Choose target folder" msgstr "Choisir le dossier cible" @@ -1439,10 +1384,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Carte compact flash" - -# msgid "Complete" msgstr "Terminé" @@ -1450,8 +1391,7 @@ msgstr "Terminé" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" -# -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" # @@ -1459,6 +1399,10 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" # +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuration pour la Webinterface" + +# msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "" @@ -1503,29 +1447,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Connecté à" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connecté à Fritz!Box!" - -# msgid "Connected!" msgstr "" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connection à Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Connection à Fritz!Box\n" -"échouée! (%s)\n" -"Nouvel essai..." - -# msgid "Constellation" msgstr "" @@ -1534,10 +1459,6 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" # -msgid "Continue" -msgstr "" - -# msgid "Continue in background" msgstr "Continuer en arrière plan" @@ -1585,12 +1506,6 @@ msgstr "" # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" @@ -1774,26 +1689,15 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Liste services standard" # -msgid "Default settings" -msgstr "Paramètres standards" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "défaut" # msgid "Delay" msgstr "Délai" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Effacer" @@ -1823,10 +1727,6 @@ msgstr "" "%s?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# msgid "Descending" msgstr "" @@ -1940,17 +1840,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Déconnecté de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"Nouvel essai..." - -# msgid "Dish" msgstr "Parabole" @@ -2010,6 +1899,10 @@ msgstr "" "le plugin \"%s\"?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2028,14 +1921,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" -"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" @@ -2132,11 +2017,6 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" @@ -2322,10 +2202,6 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2440,22 +2316,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" -"\n" -"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" -"contacter stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" @@ -2468,14 +2328,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -2561,6 +2413,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2692,10 +2549,6 @@ msgid "Filesystem Check" msgstr "" # -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Vérification fichiers système..." - -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" @@ -2755,10 +2608,6 @@ msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" # -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2814,14 +2663,6 @@ msgid "Frisian" msgstr "" # -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" - -# -msgid "From Region" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" @@ -2831,10 +2672,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Echec Fsck" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2855,10 +2692,6 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "" # -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" @@ -2867,10 +2700,6 @@ msgid "General PCM Delay" msgstr "" # -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" @@ -2882,6 +2711,9 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -3046,10 +2878,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3085,10 +2913,6 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "utilitaire flash image" # -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Mise à jour de l'image" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3169,10 +2993,6 @@ msgid "Initialization" msgstr "" # -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisation..." - -# msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" @@ -3264,6 +3084,9 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" @@ -3274,6 +3097,22 @@ msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3282,10 +3121,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Inversion" # -msgid "Invert display" -msgstr "Inverser affichage" - -# msgid "Ipkg" msgstr "" @@ -3361,6 +3196,9 @@ msgstr "Agencement touches" msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptateur réseau local" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "" @@ -3385,9 +3223,6 @@ msgstr "Langage" msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" -msgid "Language..." -msgstr "Langage..." - # msgid "Last config" msgstr "" @@ -3501,6 +3336,9 @@ msgstr "" msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -3598,11 +3436,6 @@ msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" @@ -3971,9 +3804,8 @@ msgstr "Test réseau" msgid "Network test..." msgstr "Test réseau..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Réseau..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4024,10 +3856,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "" @@ -4194,14 +4022,6 @@ msgstr "" "activer votre interface réseau locale." # -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4355,10 +4175,6 @@ msgid "One" msgstr "Un" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Mise à jour en ligne" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4396,10 +4212,6 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" # -msgid "Order by" -msgstr "" - -# msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4416,10 +4228,6 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDs" # -msgid "Package details for: " -msgstr "" - -# msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" @@ -4550,7 +4358,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4774,6 +4582,11 @@ msgstr "" "Ensuite presser le bouton OK." # +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Veuillez attendre..." + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." @@ -4830,10 +4643,6 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur d'extensions" # -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -4921,12 +4730,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Seuil puissance en mA" @@ -5096,13 +4899,12 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" # -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS-Feed-URI" - -# msgid "Radio" msgstr "" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" @@ -5189,10 +4991,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "" - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" @@ -5337,11 +5135,11 @@ msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5421,22 +5219,10 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "Restaurer paramètres système" # -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " -"activer les paramètres restaurés." - -# msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" @@ -5457,10 +5243,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Retour au sélecteur fichiers" @@ -5493,10 +5275,6 @@ msgid "Running" msgstr "tourne" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" msgstr "" @@ -5509,22 +5287,6 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Vidéo" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5573,10 +5335,6 @@ msgid "Sats" msgstr "" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" - -# msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5719,14 +5477,11 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " -"utilisant votre clé WLAN USB\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" @@ -5742,10 +5497,6 @@ msgid "Science & Technology" msgstr "" # -msgid "Search" -msgstr "" - -# msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5802,6 +5553,11 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Sauter" @@ -5848,10 +5604,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" @@ -5913,10 +5665,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" # -msgid "Select video input" -msgstr "Choisir l'entrée vidéo" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" @@ -6037,10 +5785,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Utiliser comme interface défaut" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6086,6 +5830,13 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" # +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -6093,6 +5844,9 @@ msgstr "" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6131,10 +5885,6 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" @@ -6223,10 +5973,6 @@ msgid "Skin" msgstr "" # -msgid "Skin..." -msgstr "Thème..." - -# msgid "Skins" msgstr "" @@ -6284,10 +6030,6 @@ msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ailleurs" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" @@ -6297,16 +6039,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" -"\n" -"Veuillez en choisir un autre." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6525,10 +6257,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "Suédois" # -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "basculer vers sous-service suivant" @@ -6619,6 +6347,11 @@ msgid "Test Type" msgstr "" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Mode test" @@ -6878,10 +6611,6 @@ msgid "There are now " msgstr "" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6902,6 +6631,13 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" @@ -6937,11 +6673,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" - -# msgid "This Month" msgstr "" @@ -6970,10 +6701,6 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " @@ -7001,10 +6728,6 @@ msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" # -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7076,13 +6799,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -7183,10 +6899,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Chemin PauseDirect..." - -# msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -7367,10 +7079,6 @@ msgid "USALS" msgstr "USALS" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" @@ -7379,6 +7087,12 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "assistant clef USB" # +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" @@ -7403,18 +7117,6 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" # -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - -# msgid "Undo install" msgstr "" @@ -7450,6 +7152,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7469,9 +7174,26 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Mise à jour" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7482,6 +7204,11 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." @@ -7491,10 +7218,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "" # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Mise à jour" @@ -7537,10 +7260,6 @@ msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" # -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" @@ -7618,6 +7337,10 @@ msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "" @@ -7735,10 +7458,6 @@ msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" # -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" @@ -7814,6 +7533,12 @@ msgstr "O" msgid "WEP" msgstr "" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "" @@ -7843,17 +7568,6 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" # -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " -"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " -"repassera à 60hz.\n" -"Veuillez presser OK pour commencer." - -# msgid "Webinterface" msgstr "" @@ -8218,14 +7932,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " -"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." - -# #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" @@ -8234,35 +7940,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " -"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " -"sur le disque dur !\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " -"sur OK pour commencer la sauvegarde." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8353,10 +8030,6 @@ msgstr "" "télécommande." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8422,18 +8095,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Votre configuration réseau a été activée." # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Votre configuration réseau a été activée.\n" -"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" -"\n" -"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8473,6 +8134,9 @@ msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[éditeur alternatif]" @@ -8609,27 +8273,10 @@ msgstr "avancé" msgid "alphabetic sort" msgstr "tri alphabetique" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" -"la sauvegarde suivante :\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "" - -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" @@ -8684,10 +8331,6 @@ msgid "blue" msgstr "bleu" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "graver piste audio (%s)" @@ -8877,10 +8520,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 et réseau" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "entrer SSID réseau caché" @@ -8893,10 +8532,6 @@ msgid "exact match" msgstr "" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" @@ -8917,10 +8552,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "quitter liste interface réseau" @@ -8981,10 +8612,6 @@ msgid "help..." msgstr "aide..." # -msgid "hidden network" -msgstr "réseau caché" - -# msgid "hide extended description" msgstr "masquer la description étendue" @@ -9021,15 +8648,6 @@ msgid "in Title" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"appel entrant!\n" -"%s appel sur %s!" - -# msgid "init module" msgstr "initialiser le module" @@ -9274,10 +8892,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "ouvrir liste service (haut)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" - -# msgid "partial match" msgstr "" @@ -9386,10 +9000,6 @@ msgid "repeated" msgstr "répété" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "retour au chapitre précédant" @@ -9687,10 +9297,6 @@ msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" # -msgid "until restart" -msgstr "jusqu'au redémarrage" - -# msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9771,7 +9377,6 @@ msgid "zapped" msgstr "zappé" # -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9780,175 +9385,281 @@ msgstr "zappé" #~ "Scanner les paquets locals et les installer." # -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" # -# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "répertoire /var" + # #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" # -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tous..." # -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artiste :" # -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" # -# #~ msgid "Autoresolution Settings" #~ msgstr "Paramètres Autoresolution" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sauvegarde" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode sauvegarde" + # #~ msgid "Backup and Restore your Settings" #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." + # -#~ msgid "Configuration for the Webinterface" -#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Lecteur CF" # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Appel moniteur" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Choisissez la source" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Carte compact flash" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Connection à Fritz!Box\n" +#~ "échouée! (%s)\n" +#~ "Nouvel essai..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." # -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." # -# #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Paramètres standards" + # #~ msgid "DefaultWizard" #~ msgstr "Assistant par défaut" # -# #~ msgid "Deinterlacer Mode" #~ msgstr "Mode désentrelacement" # +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Déconnecté de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "Nouvel essai..." + # #~ msgid "Do not Calculate movie length" #~ msgstr "ne pas calculer longueur film" # -# #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" # -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" +#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Téléchargement description image..." # -# #~ msgid "Enable 1080p24 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p24" # -# #~ msgid "Enable 1080p25 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p25" # -# #~ msgid "Enable 1080p30 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p30" # -# #~ msgid "Enable Autoresolution" #~ msgstr "Activer Autoresolution" # -# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Chiffré: %s" # -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" +#~ "contacter stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Vérification fichiers système..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Correction clef USB" # -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Taille police" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" + # #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" # -# #~ msgid "HD Interlace Mode" #~ msgstr "HD mode entrelacement" # -# #~ msgid "HD Progressive Mode" #~ msgstr "HD mode progressif" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Mise à jour de l'image" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initialisation..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer IPKG local" # -# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adaptateur: %s" # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverser affichage" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Langage..." + # #~ msgid "Main Setup" #~ msgstr "Paramètres principaux" # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Réseau..." + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -9960,7 +9671,6 @@ msgstr "zappé" #~ "est configuré correctement." # -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -9971,102 +9681,132 @@ msgstr "zappé" #~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Mise à jour en ligne" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autres..." # -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionnement clef USB..." # -# #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" # -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." # -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS-Feed-URI" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" # -# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualiser" # -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontage partition clef..." # -# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " +#~ "activer les paramètres restaurés." + # #~ msgid "Running in Testmode" #~ msgstr "Tourne en mode test" # -# #~ msgid "SD Interlace Mode" #~ msgstr "SD mode entrelacement" # -# #~ msgid "SD Progressive Mode" #~ msgstr "SD mode progressif" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." # -# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut" + # #~ msgid "Show Info Screen" #~ msgstr "Montrer fenêtre infos" # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Thème..." + # #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." # -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" # -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Ailleurs" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez en choisir un autre." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Début" # -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10079,12 +9819,22 @@ msgstr "zappé" #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Chemin PauseDirect..." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titre :" # -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10095,21 +9845,78 @@ msgstr "zappé" #~ "quand vous avez retiré la clef." # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et " +#~ "cela repassera à 60hz.\n" +#~ "Veuillez presser OK pour commencer." + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" # -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Année :" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " +#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte " +#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est " +#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " +#~ "sur le disque dur !\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. " +#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10121,141 +9928,169 @@ msgstr "zappé" #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n" +#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" + # #~ msgid "add" #~ msgstr "Ajouter" # -# #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" +#~ "la sauvegarde suivante :\n" + # #~ msgid "autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" # -# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "par exif" # -# #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annuler" # -# #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" # -# #~ msgid "color" #~ msgstr "couleur" # -# #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" # -# #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" # -# #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" # +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 et réseau" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "Aspect police" # -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "titre" # +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "réseau caché" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "cacher..." # -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "bouton accentué" # +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "appel entrant!\n" +#~ "%s appel sur %s!" + # #~ msgid "list of configured Interfaces" #~ msgstr "Liste des interfaces configurées" # -# #~ msgid "load movie-length" #~ msgstr "Charger longueur-film" # -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "pas d'image trouvée" # +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reboot..." # -# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." # -# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "montrer première étiquette" # -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "montrer seconde étiquette" # -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" # -# #~ msgid "start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" # -# #~ msgid "text" #~ msgstr "Texte" # +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "jusqu'au redémarrage" + # #~ msgid "use Authorization" #~ msgstr "Utiliser autorisation" # -# #~ msgid "use SSL" #~ msgstr "Sert SSL" # -# #~ msgid "use SSL Encryption" #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL" # -# #~ msgid "year" #~ msgstr "Année"