X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=a0198dd59c13b05cf4f023241d928a1a6f245603;hb=134bb4191d6681051ca92a8d345be6865d30a5a3;hp=6314a9e96066eb39f841f26808172b32afb48f4b;hpb=e96a0a56af97b596ebcae0daeb4e2ddfc2a8d40b;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6314a9e..a0198dd 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:12+0100\n" "Last-Translator: Andreas Frisch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,13 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" - msgid " " msgstr "" @@ -541,7 +534,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Brenne DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Auf DVD brennen..." @@ -704,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" @@ -757,7 +753,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "DVD-ISO erstellen" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -879,9 +875,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" @@ -1074,9 +1067,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel schneiden" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden" @@ -1155,6 +1154,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" @@ -1390,10 +1394,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-Ausgabepfad" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" @@ -1522,7 +1526,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienisch" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Jobansicht" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1673,6 +1677,9 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1899,12 +1906,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your " -"local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und " -"das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" @@ -2266,6 +2270,9 @@ msgstr "Vorschau des DVD-Menüs" msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -2404,6 +2411,9 @@ msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" + msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -2765,6 +2775,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:" msgid "Simple" msgstr "Einfach" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -2938,7 +2951,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -3237,9 +3250,15 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titeleigensch." + msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titleset" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3390,6 +3409,18 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" @@ -3866,6 +3897,14 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Format der Audiospur (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Sprache der Audiospur (%s)" + msgid "audio tracks" msgstr "Tonspuren" @@ -3881,6 +3920,10 @@ msgstr "besser" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Brenne die Audiospur (%s)" + msgid "by Exif" msgstr "" @@ -4585,6 +4628,13 @@ msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +#~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" #~ "\n" @@ -4647,6 +4697,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless network interface found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."