X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=96d210a4b38b3b3379f64f0426e5be2b4bbfa37d;hb=7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd;hp=7f1dc1ab5e64e5ebb9b4dc88c745ab8515b8c4be;hpb=ed45a5fb1613bdb96ca475fee0fe26d3fe66add7;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7f1dc1a..e0241f4 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,75 +7,143 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " msgstr "" + +msgid "" "\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" -#: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" -#: ../data/ msgid "#389416" msgstr "#389416" -#: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -#: ../data/ +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" -#: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" -#: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" -#: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -84,101 +152,176 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "(empty)" +msgstr "(prázdné)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 -msgid "12V Output" +msgid "12V output" msgstr "12V výstup" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90 msgid "16:10 PanScan" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87 msgid "16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88 msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "vždy 16:9" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minut" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85 msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "4:3 Letterbox" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86 msgid "4:3 PanScan" -msgstr "" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minut" + +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" +msgstr "60 minut" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125 ../lib/python/Screens/Menu.py:165 -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "??" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -186,467 +329,944 @@ msgstr "" "Právě se nahrává\n" "Co chcete udělat?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:524 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." -#: ../RecordTimer.py:167 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" -"Vypněte TV a zkuste to znova.\n" +"Vypnout TV a zkusit to znova?\n" -#: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../data/ msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +msgid "Abort" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "About" msgstr "O Dreamboxu" -#: ../data/ msgid "About..." msgstr "O ..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155 +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" -#: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Adapter settings" +msgstr "Nastavení adapteru" + msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Přidat značku" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Po události" -#: ../data/ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " +"do manuálu jak to udělat." -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90 -msgid "All..." +msgid "All Satellites" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Neplatný název souboru." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Herec" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Zeptat se před vypnutím:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Zeptat se" -#: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" -#: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatické přepínání scartu" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "BB" -#: ../data/ +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Umístění zálohování" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Zálohovací mód" -#: ../data/ +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Pásmo" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Světlost" +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Bus: " -msgstr "Sběrnice: " +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 -msgid "C-Band" -msgstr "C-Band" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Chování když je film spuštěn" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "CF Drive" -msgstr "CF čtečka" +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Chování když je film zastaven" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 -msgid "CVBS" +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Režim když film dosáhne konce" + +msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 -msgid "Cable" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Světlost" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + +msgid "Bus: " +msgstr "Sběrnice: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." + +msgid "C" +msgstr "" + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF čtečka" + +msgid "CI assignment" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Uchovat náhledy" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorovat volání" + msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 +msgid "Card" +msgstr "Karta" + msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalánsky" -#: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" + +msgid "Change dir." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN programu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Změnit PINy programu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" +msgstr "Změnit hlavní PIN" + +msgid "Change step size" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" -#: ../data/ msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" + +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" -#: ../data/ msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" + +msgid "Chap." +msgstr "Kapitola" + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitola" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitola:" + +msgid "Check" +msgstr "Ověřit" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Ověřuji souborový systém..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vyber tuner" + +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazat před skenováním" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 -msgid "Code rate high" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +msgid "Close title selection" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 +msgid "Code rate high" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" + msgid "Code rate low" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 +msgid "Command execution..." +msgstr "Výkonání příkazu..." + msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" -#: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" -#: ../data/ +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Kompletní" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguruji" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -#: ../data/ +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Connected to" +msgstr "" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" + +msgid "Connected!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Připojení k Fritz!Box\n" +"se nezdařilo (%s)\n" +"opakování..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Vytváření složky selhalo" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Creating partition failed" +msgstr "Vytváření oddílu selhalo" + +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatsky" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + +msgid "Current value: " msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -#: ../data/ +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 +msgid "Cut" +msgstr "Stříh" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor střihu..." + msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +msgid "D" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD přehrávač" + +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../data/ +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" -#: ../data/ +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardní seznam programů" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standardní nastavení" + msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Vymazat záznam" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" + msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../lib/python/Screens/About.py:35 +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" -#: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23 msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Zakázat skryté titulky" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Odpojeno od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"opakování..." -#: ../data/ msgid "Dish" +msgstr "Parabola" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" + +msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "Display Setup" +msgstr "Nastavení displeje" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete ODEBRAT\n" -"tento plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete stáhnout\n" -"tento plugin \"" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -654,7 +1274,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -662,28 +1289,50 @@ msgstr "" "Chcete nyní provést zálohu?\n" "Po stisku OK počkejte!" -#: ../data/ +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" -#: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" -#: ../data/ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1598 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -691,618 +1340,1155 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 -msgid "Download Plugins" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" -#: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "Východní" -#: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Výběr" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Východní" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" +msgstr "Upravit seznam programů" + +msgid "Edit settings" +msgstr "Úprava nastavení" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + +msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31 ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -#: ../data/ +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" +msgstr "Povolit rodičkovský zámek" + +msgid "Enable timer" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 -msgid "End" -msgstr "Konec" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ šifrování" + +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Konec" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "English" -msgstr "Angličtina" +msgstr "Anglicky" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" +msgstr "Zadat PIN pro službu" + +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Everything is fine" -msgstr "" +msgstr "Vše je v pořádku" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:43 msgid "Execution Progress:" msgstr "Začátek programu:" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:53 msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" -#: ../data/ +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" + +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -#: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -#: ../data/ +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:411 +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 +msgid "Factory reset" +msgstr "Tovární nastavení" + +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -#: ../data/ +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Prověření souborového systému..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsky" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" + +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" + msgid "Fri" msgstr "Pá" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60 +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck selhalo" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "German" msgstr "Německy" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:193 msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0 bod" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:190 msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 -msgid "Guard interval mode" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafické Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + +msgid "Green boost" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -#: ../data/ +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Hlídat interval mód" + msgid "Harddisk" -msgstr "Hardisk" +msgstr "Pevný disk ..." -#: ../data/ msgid "Harddisk setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení hardisku" -#: ../data/ msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Uspat disk po" + +msgid "Hidden network SSID" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hiearchický mód" + +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28 +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" +"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v " +"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. " +"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV " +"na nejnižší hodnotu.\n" +"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední " +"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n" +"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" +"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" -#: ../RecordTimer.py:170 +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" + +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" -#: ../data/ +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" -#: ../data/ msgid "Infobar timeout" -msgstr "" +msgstr "Infobar čas. limit" -#: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Init" -#: ../data/ -msgid "Initialization..." +msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializace..." + msgid "Initialize" msgstr "Inicializovat" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializovat pevný disk..." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:408 +msgid "Instant record location" +msgstr "" + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +msgid "Interface: " +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neplatné umístění" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -#: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Invertovat display" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" +msgid "Job View" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" + +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../data/ +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Rozložení kláves" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Nastavení klávesnice" + msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Síťová karta" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +msgid "Last config" +msgstr "" + +msgid "Last speed" +msgstr "Poslední rychlost" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" + msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit west" msgstr "Limit západně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Vypnout limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:186 msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Zeměpsiná délka" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "VÍCE" +msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hlavní menu" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" + +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" + +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + +msgid "Longitude" +msgstr "Zeměpsiná délka" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" + +msgid "MORE" +msgstr "VÍCE" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavní menu" + +msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" -#: ../data/ +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Udat z toho jen značku" + +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429 msgid "Manual transponder" msgstr "Ruční transponder" -#: ../data/ +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Rezerva po skončení pořadu" -#: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" -#: ../data/ +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Přehrávač médií" -#: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" -#: ../data/ +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../data/ msgid "Message" msgstr "Vzkaz" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Mkfs failed" +msgid "Message..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs selhalo" + +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulace" -#: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Po" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Po - Pá" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Mount failed" +msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161 +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount selhalo" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Posunout obraz v obraze" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:176 msgid "Move east" msgstr "Posun východně" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 -msgid "Multiple service support" +msgid "Multimedia" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 +msgid "Multiple service support" +msgstr "Podpora vícenásobného programu" + msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" -#: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ztišit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Není k dispozici" -#: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:504 -msgid "NIM " -msgstr "NIM" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" -#: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" -#: ../data/ +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nastavení sítě..." + +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Síťový SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Prohledávání sítě" -#: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../data/ +msgid "Network test" +msgstr "Otestování sítě" + +msgid "Network test..." +msgstr "Otestování sítě..." + msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 +msgid "Network:" +msgstr "Síť..." + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" + msgid "New" msgstr "Nové programy" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nový PIN" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nová verze:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" + +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" -#: ../data/ +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245 +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:521 +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" + +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." + msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +msgid "No to all" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:536 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -#: ../data/ +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." -#: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -#: ../data/ +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" + msgid "North" msgstr "Severní" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1310,1771 +2496,6019 @@ msgstr "" "Nic k prohledávání!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -#: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." + msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." -#: ../data/ +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavení OSD" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Vypnout" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "Zapnout" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189 -msgid "Other..." +msgid "Only Free scan" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 -msgid "PAL" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79 +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + msgid "PIDs" +msgstr "PIDy" + +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Packet management" +msgstr "Správa paketů" + +msgid "Packet manager" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:36 msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek" -#: ../data/ msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -#: ../data/ msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" +msgstr "Typ rodičovského zámku" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" + +msgid "Phone number" msgstr "" -#: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" -#: ../data/ +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" +msgstr "Je vyžadován kód PIN" + +msgid "Play" +msgstr "Play" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 -msgid "Please enter the correct pin code" +msgid "Please check your network settings!" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1464 -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Prosím vyberte balíček..." -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." -#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" -"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" -"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84 -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:410 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarita" +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizace" +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 -msgid "Positioner" +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Prosím zadejte správný PIN" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Prosím zadejte starý PIN" + +msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 -msgid "Positioner fine movement" +msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 -msgid "Positioner movement" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 -msgid "Positioner storage" +msgid "Please press OK to continue." msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430 -msgid "Predefined transponder" +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 -msgid "Prev" -msgstr "Předchozí" +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 -msgid "Protect services" +msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 -msgid "Protect setup" +msgid "Please select an option below." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 -msgid "Provider" -msgstr "Poskytovatel" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 -msgid "Providers" -msgstr "Poskytovatelé" +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 -msgid "Quick" +msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1460 -msgid "Quickzap" +msgid "Please select target directory or medium" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menu" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "RF výstup" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 -msgid "RGB" +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150 -msgid "Really close without saving settings?" +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Prosím, nastav tuner B" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" -#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" -#: ../data/ -msgid "Reception Settings" +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" +"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" +"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Náhrát" +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 -msgid "Reenter new pin" +msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 -msgid "Remove plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Opakování" +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 -msgid "Repeat Type" -msgstr "Druh opakování" +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgid "Please wait..." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Restart" +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +msgid "Plugin browser" +msgstr "Prohlížeč pluginů" -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" -#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29 -msgid "Running" +msgid "Plugin manager help" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 -msgid "S-Video" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" -msgstr "So" +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizace" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Dish Setup" +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelit" +msgid "Port A" +msgstr "Port A" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" +msgid "Port B" +msgstr "Port B" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "Port C" +msgstr "Port C" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Port D" +msgstr "Port D" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 -msgid "Search east" -msgstr "Hledej východ" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 -msgid "Search west" -msgstr "Hledej západ" +msgid "Positioner" +msgstr "Positioner" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Posunout (min)" +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Jemné doladění" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Vyber HDD" +msgid "Positioner movement" +msgstr "Otáčení motoru" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Výběr filmu" +msgid "Positioner setup" +msgstr "Nastavení positioneru" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 -msgid "Select audio mode" -msgstr "Výběr zvukového módu" +msgid "Positioner storage" +msgstr "Paměť pozitioneru" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1367 -msgid "Select audio track" -msgstr "Vybrat zvukovou stopu" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Práh napětí v mA" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Předdefinovný transpodér" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Opakovat sekvenci" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Prohledávání" +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Prohledávání stanic" +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 -msgid "Service scan type needed" +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 -msgid "Services" -msgstr "Programy" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -msgid "Set limits" -msgstr "Nastavit limity" +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36 -msgid "Settings" -msgstr "Setingy" +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Show infobar on channel change" +msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." +msgid "Prev" +msgstr "Předchozí" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 -msgid "Show services beginning with" +msgid "Preview menu" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Zobrazit TV..." +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 -msgid "Similar" -msgstr "Podobné" +msgid "Priority" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Podobné vysílání:" +msgid "Process" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 -msgid "Single" -msgstr "Jediný" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +msgid "Protect services" +msgstr "Ochránit služby" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 -msgid "Single satellite" -msgstr "Jediný satelit" +msgid "Protect setup" +msgstr "Nastavení ochrany" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 -msgid "Single transponder" -msgstr "Jediný transpodér" +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovatel" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelé" -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Někde jinde" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +msgid "Quick" msgstr "" -"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" -"\n" -"Prosím vyberte jiný." -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Quickzap" +msgstr "Rychlé přepínání" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" +msgid "RC Menu" +msgstr "RC Menu" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 -msgid "South" -msgstr "Jih" +msgid "RF output" +msgstr "RF výstup" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělsky" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Restart" +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +msgid "Ram Disk" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 -msgid "Start recording?" -msgstr "Začít nahrávat?" +msgid "Random" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 -msgid "StartTime" -msgstr "Začátek" +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 -msgid "Step " -msgstr "Krok" +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:180 -msgid "Step east" -msgstr "Krok východně" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 -msgid "Step west" -msgstr "Krok západně" +msgid "Really restart now?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +msgid "Reboot" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978 -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Reception Settings" +msgstr "Nastavení příjmu" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:112 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +msgid "Record" +msgstr "Náhrát" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 -msgid "Store position" -msgstr "Ulož pozici" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 -msgid "Stored position" -msgstr "Uložená pozice" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 -msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Subtitle selection" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Subtitles" +msgid "Recordings" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sun" -msgstr "Ne" +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Zadejte znova PIN" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158 -msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" - -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1402 -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +msgid "Reload" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:409 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Remove" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "TV systém" +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Odebrat plugin" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Pozemní" +msgid "Remove a mark" +msgstr "Odebrat značku" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Pozemní poskytovatel" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Testovací mód" +msgid "Remove failed." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +msgid "Remove finished." msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" -"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +msgid "Remove plugins" +msgstr "Odebrat plugin" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 -msgid "The pin code has been changed successfully." +msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 -msgid "The pin code you entered is wrong." +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 -msgid "The pin codes you entered are different." +msgid "Remove timer" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Průvodce skončil." +msgid "Removed successfully." +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Toto je 2. krok." +msgid "Removing" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 -msgid "Three" -msgstr "Tři" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 -msgid "Threshold" +msgid "Rename crashlogs" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Thu" -msgstr "Čt" +msgid "Repeat" +msgstr "Opakování" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +msgid "Repeat Type" +msgstr "Druh opakování" -#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Nastavení času / datumu" +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Úprava časování" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Časování" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 -msgid "Timer Type" -msgstr "Typ časovače" +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Položka časovače" +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Log časovače" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Nelogické časování" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Sekce časovače" +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgid "Restart network" +msgstr "Restart síťové rozhraní" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948 -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "" +msgid "Restart test" +msgstr "Restartovat test" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Čas. pásmo" +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 -#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +msgid "Restore backups" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 -msgid "Tone mode" +msgid "Restore is running..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 -msgid "Toneburst" +msgid "Restore running" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 -msgid "Toneburst A/B" +msgid "Restore system settings" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Přenosový mód" +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:413 -msgid "Transponder" -msgstr "Transpondér" +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -msgid "Transpondertype" -msgstr "Typ transpodéru" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 -msgid "Tries left:" -msgstr "" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" -msgstr "Út" +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:162 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 -msgid "Tune" -msgstr "Naladit" +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" +msgid "Rolloff" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Konfigurace tuneru" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" -#: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 -msgid "Tuner status" +msgid "Running" +msgstr "Zobrazuji" + +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "SSID:" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/Language.py:28 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecky" +msgid "Sat" +msgstr "So" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 -msgid "Two" -msgstr "Dva" +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Dish Setup" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -msgid "Type of scan" -msgstr "Typ prohledávání" +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Satellites" +msgstr "Satelity" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 -msgid "USB Stick" -msgstr "USB disk" +msgid "Satfinder" +msgstr "Vyhledávání satelitu" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +msgid "Sats" msgstr "" -"Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" -"Chyba:" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 -msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgid "Satteliteequipment" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 -msgid "Universal LNB" -msgstr "Univerzální LNB" - -#: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 -msgid "Unmount failed" +msgid "Saturation" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222 -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228 -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67 -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgid "Save" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Použit DHCP" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" +msgid "Scaler sharpness" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" -"\n" -"Prosím, nastavte tuner A" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +msgid "Scan Files..." msgstr "" -"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 -msgid "User defined" -msgstr "Uživatelsky definované" +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Přepínač" +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1736 -msgid "View teletext..." -msgstr "Zobrazit teletext..." +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 -msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 -msgid "W" -msgstr "Západní" +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 -#: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Wed" -msgstr "St" +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 -msgid "Weekday" -msgstr "Pracovní den" +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" -#: ../data/ msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " -"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " -"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." +"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " +"vašeho WLAN USB modulu\n" -#: ../data/ msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Vítejte.\n" -"\n" -"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" -"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 -msgid "West" -msgstr "Západ" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +msgid "Search east" +msgstr "Hledej východ" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Search west" +msgstr "Hledej západ" -#: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 -msgid "YPbPr" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundární DNS" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" +msgid "Seek" +msgstr "Posunout (min)" -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" +msgid "Select" +msgstr "" -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" +msgid "Select HDD" +msgstr "Vyber HDD" -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ano, vypnout systém." +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +msgid "Select a movie" +msgstr "Výběr filmu" -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ano, zobraz tutorial" +msgid "Select audio mode" +msgstr "Výběr zvukového módu" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Nemůžete toto smazat!" +msgid "Select audio track" +msgstr "Vybrat zvukovou stopu" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " -"volba pro vás." +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "" -"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " -"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro provedení zálohy." -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro zálohování." -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +msgid "Select image" msgstr "" -"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " -"zálohování." -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "You have to wait for" +msgid "Select interface" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +msgid "Select package" msgstr "" -"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " -"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" -"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " -"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." -#: ../data/ -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" +msgid "Select provider to add..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." +msgid "Select service to add..." msgstr "" -"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " -"aktualizace." -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" -"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" -"Stiskněte OK pro aktualizaci." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editovat buket]" +msgid "Select video input" +msgstr "Vyberte video vstup" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editovat oblíbené]" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 -msgid "[move mode]" -msgstr "přesun]" +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "zrušit editování buketu" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 -msgid "abort favourites edit" -msgstr "přerušit úpravu oblíbených" +msgid "Selected source image" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 -msgid "add bouquet" -msgstr "Přidat buket..." +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338 -msgid "add directory to playlist" -msgstr "Přidat adresář do playlistu...." +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340 -msgid "add file to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Opakovat sekvenci" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 -msgid "add marker" -msgstr "Přidat popisovač" +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "Service" +msgstr "Služba" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" +msgid "Service Scan" +msgstr "Prohledávání" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" +msgid "Service Searching" +msgstr "Prohledávání stanic" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Přidat kanál do oblíbených" +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 -msgid "add to parental protection" +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 -msgid "advanced" +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Vyhledávání služeb" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" -"jste si jistý, že chcete obnovit\n" -"následující zálohu:\n" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "back" -msgstr "Zpět" +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Informace o programu" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 -msgid "blacklist" +msgid "Services" +msgstr "Programy" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -msgid "change recording (duration)" -msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "circular left" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "circular right" +msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 -msgid "clear playlist" -msgstr "vymazat playlist" +msgid "Set limits" +msgstr "Nastavit limity" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -msgid "complex" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurační menu" +msgid "Show Info" +msgstr "Zobrazit info" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600 -msgid "continue" -msgstr "Pokračovat" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "copy to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zobrazit status WLAN" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "daily" -msgstr "denně" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 -msgid "delete" -msgstr "smazat" +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "Smazat...." +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" -#: ../lib/python/Components/config.py:285 -msgid "disable" +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Zobrazit programy začínající na" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Zobrazit TV..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" + +msgid "Shutdown" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 -msgid "disable move mode" -msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "do nothing" -msgstr "nedělat nic" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 -msgid "don't record" -msgstr "Nenahrávat" +msgid "Signal: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 -msgid "done!" -msgstr "Hotovo!" +msgid "Similar" +msgstr "Podobné" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Podobné vysílání:" -#: ../lib/python/Components/config.py:285 -msgid "enable" +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Povolit úpravu buketu" +msgid "Single" +msgstr "Jediný" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Povolit úpravu oblíbené" +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG programu" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 -msgid "enable move mode" -msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "Single satellite" +msgstr "Jediný satelit" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Ukončit úpravu buketu" +msgid "Single transponder" +msgstr "Jediný transpodér" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 -msgid "equal to Socket A" +msgid "Skin" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "volné místo na HDD" +msgid "Skin..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "full /etc directory" -msgstr "plný adresář /etc" +msgid "Skins" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 -msgid "go to deep standby" -msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 -msgid "hear radio..." -msgstr "Poslouchat rádio..." +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Akce časovače:" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Pomoc..." +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 -msgid "hide player" -msgstr "schovat přehrávač" +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontální" +msgid "Slovakian" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 -msgid "hour" +msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21 -msgid "hours" +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" + +msgid "Software" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 -msgid "init module" +msgid "Software management" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97 -msgid "leave movie player..." -msgstr "opustit přehrávač" +msgid "Software restore" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 -msgid "left" -msgstr "vlevo" +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Někde jinde" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" +"\n" +"Prosím vyberte jiný." + +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" + +msgid "South" +msgstr "Jih" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španělsky" + +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Restart" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Začít nahrávat?" + +msgid "Start test" +msgstr "Spustit test" + +msgid "StartTime" +msgstr "Začátek" + +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + +msgid "Step east" +msgstr "Krok východně" + +msgid "Step west" +msgstr "Krok západně" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Zastavit časový posun?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" + +msgid "Stop test" +msgstr "Zastavit test" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +msgid "Store position" +msgstr "Ulož pozici" + +msgid "Stored position" +msgstr "Uložená pozice" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Seznam podprogramů..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Podprogramy" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Výběr skrytých titulků" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Skryté titulky" + +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Prohodit služby" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švédsky" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Přepnout na další podprogram" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "TV systém" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Pozemní" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Pozemní poskytovatel" + +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + +msgid "Test mode" +msgstr "Testovací mód" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" +"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." + +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Balíček nic neobsahuje." + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN byl úspěšně změněn" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Zadaný PIN je špatný." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Zadané PINy se neshodují." + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Časovač byl aktivován." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Průvodce skončil." + +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." + +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Toto je 2. krok." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." + +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." + +msgid "Three" +msgstr "Tři" + +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Nastavení času / datumu" + +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Úprava časování" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Časování" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Typ časovače" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Vstup časovače" + +msgid "Timer log" +msgstr "Log časovače" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Nelogické časování" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Sekce časovače" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Stav časovače:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Časový posun není možný!" + +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "Čas. pásmo" + +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Mód tónu" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Přenosový mód" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondér" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Zbývá pokusů:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +msgid "Tune" +msgstr "Naladit" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuneru" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Konfigurace tuneru" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tuneru" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" + +msgid "Two" +msgstr "Dva" + +msgid "Type" +msgstr "" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Typ prohledávání" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB disk" + +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné inicializovat pevný disk.\n" +"Chyba:" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" + +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +msgid "Unicable" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzální LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount selhalo" + +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" + +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + +msgid "Use" +msgstr "" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Použit DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bránu (gateway)" + +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" +"\n" +"Prosím, nastavte tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." + +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" + +msgid "User defined" +msgstr "Uživatelsky definované" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu..." + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Zobrazit teletext..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mód napětí" + +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +msgid "W" +msgstr "Západní" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" + +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " +"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " +"Hz.\n" +"Stiskněte OK pro spuštění." + +msgid "Wed" +msgstr "St" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +msgid "Weekday" +msgstr "Pracovní den" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " +"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " +"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." + +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Vítejte.\n" +"\n" +"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" +"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +msgid "Welcome..." +msgstr "Vítejte..." + +msgid "West" +msgstr "Západ" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Co chcete prohledat?" + +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" + +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezdrátová síť" + +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ano, vypnout systém." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ano, zobraz tutorial" + +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." + +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Nemůžete toto smazat!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " +"volba pro vás." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " +"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" +"Stiskněte OK pro provedení zálohy." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" +"Stiskněte OK pro zálohování." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " +"zálohování." + +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " +"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" +"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " +"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +"\n" +"Chcete nyní nastavit PIN?" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " +"aktualizace." + +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" +"Stiskněte OK pro aktualizaci." + +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editovat buket]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editovat oblíbené]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "přesun]" + +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "zrušit editování buketu" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "přerušit úpravu oblíbených" + +msgid "about to start" +msgstr "právě začne" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Přidat buket..." + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Přidat adresář do playlistu...." + +msgid "add file to playlist" +msgstr "Přidat soubor do playlistu" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + +msgid "add marker" +msgstr "Přidat popisovač" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Přidat program do bukletu" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Přidat kanál do oblíbených" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Přidat rodičovský zámek" + +msgid "advanced" +msgstr "rozšířené" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"jste si jistý, že chcete obnovit\n" +"následující zálohu:\n" + +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "Zpět" + +msgid "background image" +msgstr "" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +msgid "better" +msgstr "lepší" + +msgid "black" +msgstr "" + +msgid "blacklist" +msgstr "černá listina" + +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + +msgid "circular right" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" + +msgid "clear playlist" +msgstr "vymazat playlist" + +msgid "complex" +msgstr "komplexní" + +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurační menu" + +msgid "confirmed" +msgstr "potvrzeno" + +msgid "connected" +msgstr "připojeno" + +msgid "continue" +msgstr "Pokračovat" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" + +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "" + +msgid "daily" +msgstr "denně" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "smazat" + +msgid "delete cut" +msgstr "smazat střih" + +msgid "delete file" +msgstr "" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + +msgid "delete..." +msgstr "Smazat...." + +msgid "disable" +msgstr "zakázat" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Vypnout přesunovací mód" + +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + +msgid "do nothing" +msgstr "nedělat nic" + +msgid "don't record" +msgstr "Nenahrávat" + +msgid "done!" +msgstr "Hotovo!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +msgid "empty" +msgstr "prázdné" + +msgid "enable" +msgstr "povolit" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Povolit úpravu buketu" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Povolit úpravu oblíbené" + +msgid "enable move mode" +msgstr "Povolit přesunovací mód" + +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Ukončit úpravu buketu" + +msgid "end cut here" +msgstr "ukončit střih zde" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" + +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +msgid "free" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "volné místo na HDD" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "přejít do hlubokého spánku" + +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "Poslouchat rádio..." + +msgid "help..." +msgstr "Pomoc..." + +msgid "hidden network" +msgstr "" + +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + +msgid "hide player" +msgstr "schovat přehrávač" + +msgid "horizontal" +msgstr "horizontální" + +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s!" + +msgid "init module" +msgstr "inicializační modul" + +msgid "init modules" +msgstr "" + +msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "přeskočit na další titul" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "opustit přehrávač" + +msgid "left" +msgstr "vlevo" + +msgid "length" +msgstr "" + +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" + +msgid "locked" +msgstr "zamknuto" + +msgid "loopthrough to" +msgstr "" + +msgid "manual" +msgstr "manual" + +msgid "menu" +msgstr "menu" + +msgid "menulist" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "minuty" + +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +msgid "month" +msgstr "" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +msgid "next channel" +msgstr "další program" + +msgid "next channel in history" +msgstr "Další program v historii" + +msgid "no" +msgstr "ne" + +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD nenalezen" + +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + +msgid "no module found" +msgstr "Modul nenalezen" + +msgid "no standby" +msgstr "žádný standby" + +msgid "no timeout" +msgstr "žadný timeout" + +msgid "none" +msgstr "žádný" + +msgid "not locked" +msgstr "nezamčeno" + +msgid "not used" +msgstr "" + +msgid "nothing connected" +msgstr "nic není připojeno" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "vypnuté" + +msgid "on" +msgstr "zapnuté" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +msgid "once" +msgstr "jednou" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "open servicelist" +msgstr "otevřít seznam služeb" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +msgid "pass" +msgstr "projít (pass)" + +msgid "pause" +msgstr "Pauza" + +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + +msgid "previous channel" +msgstr "předchozí program" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "předchozí program v historii" + +msgid "record" +msgstr "nahrát" + +msgid "recording..." +msgstr "nahrávání.." + +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "remove after this position" +msgstr "odebrat po této pozici" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" + +msgid "remove before this position" +msgstr "odebrat před touto pozicí" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "Odebrat položku" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "odstranit vybraný satelit" + +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "opakování" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" + +msgid "right" +msgstr "vpravo" + +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +msgid "scan done!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" + +msgid "scan state" +msgstr "stav prohledávání" + +msgid "second" +msgstr "druhý" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" + +msgid "seconds" +msgstr "sekund(y)" + +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" + +msgid "service pin" +msgstr "PIN programu" + +msgid "setup pin" +msgstr "nastavit PIN" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" + +msgid "show EPG..." +msgstr "Zobrazit EPG..." + +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + +msgid "show event details" +msgstr "zobraz podrobnosti události" + +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +msgid "show second selected tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + +msgid "shut down" +msgstr "" + +msgid "shutdown" +msgstr "vypnout" + +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" + +msgid "skip backward" +msgstr "Posun zpět" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +msgid "skip forward" +msgstr "Posun vpřed" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + +msgid "standby" +msgstr "pohotovostní režim" + +msgid "start cut here" +msgstr "začít střih zde" + +msgid "start directory" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "Spustit časový posun" + +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + +msgid "stop recording" +msgstr "Zastavit nahrávání" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "Zastavit časový posun" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "Přepnout na seznam souborů" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "Přepnout na playlist" + +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" + +msgid "this recording" +msgstr "toto nahrávání" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" + +msgid "unavailable" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nepotvrzeno" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "neznámý program" + +msgid "until restart" +msgstr "do restartu" + +msgid "user defined" +msgstr "uživatelské" + +msgid "vertical" +msgstr "vertikální" + +msgid "view extensions..." +msgstr "Další možnosti..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "čekám na CI..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + +msgid "waiting" +msgstr "čekání" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +msgid "weekly" +msgstr "týdně" + +msgid "whitelist" +msgstr "bílá listina" + +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "ano" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ano (uchovat feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + +msgid "zap" +msgstr "přepnout" + +msgid "zapped" +msgstr "přepnutý" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standardní nastavení" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jazyk..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current " +"settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 -msgid "list" -msgstr "seznam" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69 -msgid "locked" +# +msgid "Updatefeed not available." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 -msgid "loopthrough to socket A" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 -msgid "manual" -msgstr "manual" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 -msgid "mins" +# +msgid "Upper bound of timespan." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 -msgid "minute" +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 -msgid "minutes" +# +msgid "Use a custom location" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "minutes and" +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "never" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 -msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +# +msgid "User management" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 -msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:277 -msgid "no" -msgstr "ne" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD nenalezen" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 -msgid "no module found" -msgstr "Modul nenalezen" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 -msgid "no standby" +# +msgid "View active downloads" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 -msgid "no timeout" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:40 -msgid "none" -msgstr "žádný" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71 -msgid "not locked" +# +msgid "View response videos" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 -msgid "nothing connected" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:281 -msgid "off" -msgstr "vypnuté" +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:281 -msgid "on" -msgstr "zapnuté" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "once" -msgstr "jednou" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 -msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 -msgid "pass" +# +msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599 -msgid "pause" -msgstr "Pauza" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 -msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 -msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 -msgid "record" -msgstr "nahrát" +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 -msgid "recording..." -msgstr "nahrávání.." +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 -msgid "remove all new found flags" -msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 -msgid "remove entry" -msgstr "Odebrat položku" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 -msgid "remove from parental protection" +# +msgid "Yes, but play previous video" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 -msgid "remove new found flag" -msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 -msgid "repeated" -msgstr "opakování" +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 -msgid "right" -msgstr "vpravo" +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 +# #, python-format msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 +# msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 +# msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 +# #, python-format msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "stav prohledávání" +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 -msgid "second" +# +msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 -msgid "second cable of motorized LNB" +# +msgid "Your network mount has been removed." msgstr "" -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13 -#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 -msgid "seconds" +# +msgid "Your network mount has been updated." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "seconds." +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 -msgid "service pin" +# +msgid "add AutoTimer..." msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 -msgid "setup pin" +# +msgid "add filters" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406 -msgid "show EPG..." -msgstr "Zobrazit EPG..." +# +msgid "add services" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368 -msgid "show event details" -msgstr "zobraz podrobnosti události" +# +msgid "bob" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 -msgid "simple" +# +msgid "case-insensitive search" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605 -msgid "skip backward" -msgstr "Posun zpět" +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602 -msgid "skip forward" -msgstr "Posun vpřed" +# +msgid "default" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920 -msgid "start timeshift" -msgstr "Spustit časový posun" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 -msgid "stereo" +# +msgid "edit services" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 -msgid "stop recording" -msgstr "Zastavit nahrávání" +# +msgid "exact match" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921 -msgid "stop timeshift" -msgstr "Zastavit časový posun" +# +msgid "hidden..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 -msgid "switch to filelist" -msgstr "Přepnout na seznam souborů" +# +msgid "in Description" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336 -msgid "switch to playlist" -msgstr "Přepnout na playlist" +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237 -msgid "text" -msgstr "text" +# +msgid "in Title" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 -msgid "this recording" -msgstr "toto nahrávání" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 -msgid "this service is protected by a parental control pin" +# +msgid "not configured" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 -msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 -msgid "until restart" +# +msgid "partial match" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "user defined" -msgstr "uživatelské" +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 -msgid "vertical" -msgstr "vertikální" +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056 -msgid "view extensions..." -msgstr "Další možnosti..." +# +msgid "special characters" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62 -msgid "view recordings..." -msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 -msgid "wait for ci..." +# +msgid "use as HDD replacement" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "waiting" -msgstr "čekání" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -msgid "weekly" -msgstr "týdně" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 -msgid "whitelist" -msgstr "" +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" -#: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:277 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "ano (uchovat feeds)" +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 -msgid "zap" -msgstr "přepnout" +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 -msgid "zapped" -msgstr "přepnutý" +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Vše..." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD klávesa ENTER" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD klávesa dolů" -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD klávesa vlevo" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD klávesa vpravo" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD klávesa nahoru" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" +#~ "tento plugin \"" -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stáhnout\n" +#~ "tento plugin \"" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Konec" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostatní..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začátek" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "podle exif" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "plný adresář /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "zobrazit prvni tag" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "zobrazit druhý tag" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text"