X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=a4df5540b4a1779ecdf6c947d5c98955046f3186;hb=4a3d38617c701db3a97adca1ff78a63be72aee92;hp=6f2714ff2c6267b6989ce4df474597ef7114d79c;hpb=9e729afbeff002a7fa0c25c5708268d07f7c2eeb;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6f2714f..a4df554 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -73,6 +79,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB lliures)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" @@ -82,8 +92,11 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directori /var" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +107,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "Sortida 12V" +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -120,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +msgid "4" +msgstr "4" + #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -131,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -147,6 +181,20 @@ msgid "A" msgstr "Un" msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" @@ -168,14 +216,18 @@ msgstr "" "de posar en marxa el satfinder." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -217,18 +269,18 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add alternative" -msgstr "Afegir alternativa" - msgid "Add files to playlist" msgstr "Afegir fitxers a la llista" -msgid "Add service" -msgstr "Afegir canal" - msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -320,8 +372,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -335,6 +386,9 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Cable" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + msgid "Call monitoring" msgstr "Monitorització de trucades" @@ -344,6 +398,9 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -389,11 +446,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgstr "\"Code rate\" alt" +#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgstr "\"Code rate\" baix" + +#, fuzzy +msgid "Coderate HP" +msgstr "\"Coderate\" HP" + +#, fuzzy +msgid "Coderate LP" +msgstr "\"Coderate\" LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -407,6 +474,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada" msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Tarja Compact Flash" @@ -416,6 +486,9 @@ msgstr "Complet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode configuració" +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" @@ -435,6 +508,9 @@ msgstr "" "! (%s)\n" "Reintentant..." +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" + msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -445,7 +521,7 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croat" msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" @@ -498,6 +574,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Configuració del dispositiu..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -596,10 +675,21 @@ msgstr "" "Després de prémer OK, espera!" msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" +msgstr "Vols veure un manual d'edició?" msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar plugins" @@ -610,6 +700,9 @@ msgstr "Nous plugins disponibles" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descarregables" +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." @@ -677,6 +770,9 @@ msgstr "Entrar al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Entra el pin del canal" +msgid "Error" +msgstr "Error" + msgid "Eventview" msgstr "Veure programes" @@ -698,6 +794,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -766,6 +865,9 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -778,12 +880,18 @@ msgstr "Configuració del disc dur" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quants minuts vols gravar?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" @@ -800,14 +908,15 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra d'informació" @@ -832,9 +941,18 @@ msgstr "Inicialitzant disc dur..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -892,9 +1010,15 @@ msgstr "Treure límits" msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + msgid "MORE" msgstr "MÉS" @@ -1004,11 +1128,24 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Configuració dels DNS..." msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1042,9 +1179,23 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" msgid "No backup needed" msgstr "No cal backup" +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." @@ -1053,8 +1204,25 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1105,6 +1273,9 @@ msgstr "Un" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -1115,6 +1286,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" @@ -1145,6 +1319,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" @@ -1166,6 +1343,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" @@ -1215,11 +1395,14 @@ msgid "Positioner setup" msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Prem OK per a activar la configuració." @@ -1260,7 +1443,10 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" @@ -1280,9 +1466,31 @@ msgstr "Configuració de recepció" msgid "Record" msgstr "Gravar" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + msgid "Recording" msgstr "Gravant" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar " +"ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1298,15 +1506,15 @@ msgstr "Esborrar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -msgid "Remove service" -msgstr "Esborrar canal" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituïr la llista actual" @@ -1330,6 +1538,10 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + msgid "Running" msgstr "Mostrant" @@ -1348,15 +1560,21 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" -msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + msgid "Scan NIM" msgstr "Escanejar NIM" @@ -1372,12 +1590,12 @@ msgstr "Posicionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disc dur" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" - msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" @@ -1387,9 +1605,6 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" -msgid "Select reference service" -msgstr "Seleccionar un canal de referència" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -1402,6 +1617,28 @@ msgstr "Recerca de canal" msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" @@ -1424,10 +1661,13 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1468,6 +1708,9 @@ msgstr "Programació d'apagada" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Acció de la programació d'apagada" +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + #, fuzzy msgid "Slot " msgstr "Slot " @@ -1476,6 +1719,10 @@ msgstr "Slot " msgid "Socket " msgstr "Socket " +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + msgid "Somewhere else" msgstr "A algun altre lloc" @@ -1536,6 +1783,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1575,8 +1828,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" +#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgstr "Symbol rate" + +#, fuzzy +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1617,10 +1875,12 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Els pins entrats són diferents" msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1705,12 +1965,21 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Transpondertype" +msgstr "Tipustransponedor" + msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" @@ -1721,7 +1990,10 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgid "Tune" -msgstr "To" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" @@ -1771,6 +2043,9 @@ msgstr "LNB universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Ha fallat la comanda unmount" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualització acabada. Resultat:" @@ -1780,9 +2055,18 @@ msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" @@ -1817,6 +2101,10 @@ msgstr "Canviar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." @@ -1934,8 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -1954,6 +2241,15 @@ msgstr "" "configuració." msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + +msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" @@ -1968,13 +2264,19 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + +msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" @@ -1987,6 +2289,9 @@ msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -1996,6 +2301,9 @@ msgstr "[editar preferits]" msgid "[move mode]" msgstr "[mode moure]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" @@ -2005,6 +2313,9 @@ msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" msgid "about to start" msgstr "per a començar" +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + msgid "add bouquet" msgstr "afegir llista" @@ -2048,9 +2359,15 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "enrere" +msgid "better" +msgstr "millorat" + msgid "blacklist" msgstr "llista negra" +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" @@ -2072,8 +2389,8 @@ msgstr "menú configuració" msgid "continue" msgstr "continuar" -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar als preferits" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" msgid "daily" msgstr "diàriament" @@ -2093,6 +2410,9 @@ msgstr "deshabilitar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + msgid "do nothing" msgstr "no facis res" @@ -2102,6 +2422,9 @@ msgstr "no gravar" msgid "done!" msgstr "fet!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + msgid "empty/unknown" msgstr "buit/desconegut" @@ -2117,6 +2440,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits" msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" @@ -2138,6 +2464,9 @@ msgstr "tot el directori /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -2200,6 +2529,10 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + msgid "never" msgstr "mai" @@ -2215,6 +2548,9 @@ msgstr "no" msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" @@ -2265,6 +2601,9 @@ msgstr "pausa" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2280,6 +2619,9 @@ msgstr "gravant..." msgid "remove after this position" msgstr "esborra després d'aquesta posició" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" + msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" @@ -2309,21 +2651,21 @@ msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'han trobat %d canals!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "No s'ha trobat cap canal!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'ha trobat un canal!" #, python-format @@ -2361,14 +2703,20 @@ msgstr "pin de la configuració" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" + msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" msgid "simple" -msgstr "simple" +msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" @@ -2445,23 +2793,15 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." + msgid "zap" msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "A sleep timer want's to set your" -#~ msgstr "Una programació ha de posar la" - -#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" -#~ msgstr "Una programació ha d'apagar" - -#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?" - -#~ msgid "The sleep timer has been acitvated." -#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada." - -#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"