X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=a4df5540b4a1779ecdf6c947d5c98955046f3186;hb=4a3d38617c701db3a97adca1ff78a63be72aee92;hp=1a945f242d4ffd8f7da793172852acdd584d0772;hpb=674719294af7449c52d93b1969aeebbaa9117cbe;p=vuplus_dvbapp diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1a945f2..a4df554 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # # Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 09:56+0100\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -86,6 +92,12 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directori /var" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -118,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" +msgid "4" +msgstr "4" + #, fuzzy msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -129,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -145,6 +181,20 @@ msgid "A" msgstr "Un" msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" @@ -166,18 +216,18 @@ msgstr "" "de posar en marxa el satfinder." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Una programació d'apagada\n" -"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -322,8 +372,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -397,17 +446,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" +#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" +msgstr "\"Code rate\" alt" +#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" +msgstr "\"Code rate\" baix" +#, fuzzy msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "\"Coderate\" HP" +#, fuzzy msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "\"Coderate\" LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -456,7 +509,7 @@ msgstr "" "Reintentant..." msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Constel·lació" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -521,6 +574,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectats:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Configuració del dispositiu..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -618,8 +674,14 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" @@ -732,6 +794,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -801,7 +866,7 @@ msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval de guarda" msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode interval segur" @@ -816,7 +881,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Informació jeràrquica" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode jeràrquic" @@ -843,14 +908,15 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra d'informació" @@ -1062,7 +1128,17 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Configuració dels DNS..." msgid "Netmask" msgstr "Màscara" @@ -1117,8 +1193,7 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." msgid "No free tuner!" msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." msgid "No positioner capable frontend found." @@ -1129,8 +1204,25 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1182,7 +1274,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Posició orbital" msgid "Other..." msgstr "Altres..." @@ -1227,6 +1319,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" @@ -1381,16 +1476,20 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar " +"ara?" msgid "" "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" msgid "" "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " "now?" -msgstr "" +msgstr "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1413,6 +1512,9 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Type" msgstr "Tipus de repetició" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituïr la llista actual" @@ -1436,8 +1538,9 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." msgid "Right" msgstr "Dreta" +#, fuzzy msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" msgid "Running" msgstr "Mostrant" @@ -1457,6 +1560,9 @@ msgstr "Configuració antena" msgid "Satellite" msgstr "Satèl·lit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" @@ -1484,6 +1590,9 @@ msgstr "Posicionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disc dur" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" @@ -1554,8 +1663,11 @@ msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1671,6 +1783,12 @@ msgstr "Parar" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Cancel·lar la pausa?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" @@ -1710,11 +1828,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" +#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" +msgstr "Symbol rate" +#, fuzzy msgid "Symbolrate" -msgstr "" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1757,8 +1877,10 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1844,19 +1966,19 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Transmissió" msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode trasmissió" +msgstr "Mode transmissió" msgid "Transponder" msgstr "Transponedor" msgid "Transponder Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus Transponedor" msgid "Transpondertype" -msgstr "" +msgstr "Tipustransponedor" msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" @@ -1942,6 +2064,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utilitza les mesures de corrent" @@ -1976,6 +2101,10 @@ msgstr "Canviar a VCR" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconnector VCR" +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + msgid "View teletext..." msgstr "Veure teletext..." @@ -2093,8 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -2136,8 +2264,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." @@ -2238,7 +2365,6 @@ msgstr "millorat" msgid "blacklist" msgstr "llista negra" -#, fuzzy msgid "by Exif" msgstr "per Exif" @@ -2339,7 +2465,7 @@ msgid "go to deep standby" msgstr "aturar completament" msgid "go to standby" -msgstr "" +msgstr "posar en repòs" msgid "hear radio..." msgstr "escoltar la ràdio..." @@ -2584,7 +2710,7 @@ msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" msgid "show transponder info" -msgstr "" +msgstr "mostrar info del transponedor" msgid "shutdown" msgstr "apagar"