X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=language%2FJapanese%2Fstrings.po;h=e9cc7dea302385cf6ec45d003f5789ed38e43e5a;hb=c6096c2c28eec6bf1ee66c2525ef4b88532f2213;hp=349f0c8c6be78d92b8a569a07f475148612bc364;hpb=6a90aa2ece77b008a30f604811702414d33c2f0f;p=vuplus_xbmc diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po index 349f0c8..e9cc7de 100644 --- a/language/Japanese/strings.po +++ b/language/Japanese/strings.po @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "フレームレートの調整" msgctxt "#337" msgid "Output configuration" -msgstr "アウトプット設定" +msgstr "出力設定" msgctxt "#338" msgid "Fixed" @@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "青緑色" msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "淡灰色" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "灰色" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2689,6 +2689,10 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "ライブラリの更新" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "音楽ライブラリを再スキャンする必要があります" + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "今すぐスキャンしますか?" @@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr "パスワードが合いません" msgctxt "#12345" msgid "Access denied" -msgstr "アクセスが否定されます" +msgstr "アクセスが拒否されました" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." @@ -4029,6 +4033,18 @@ msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." msgstr "サービス起動中..." +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "%s が更新されました" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "%s が見つかりました" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "%s に失敗しました" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "バッテリ残量が少なくなっています" @@ -4103,7 +4119,7 @@ msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ アップスケーリングレベル" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -4359,11 +4375,11 @@ msgstr "トラック命名テンプレート" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "システムを再起動しますか?" +msgstr "システム全体を再起動しますか?" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMC の再起動ではありません" +msgstr "(XBMC の再起動ではありません)" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4891,11 +4907,11 @@ msgstr "%.1f 秒" msgctxt "#13554" msgid "%d Minute" -msgstr "%d 分" +msgstr "%d 分" msgctxt "#13555" msgid "%d Minutes" -msgstr "%d 分" +msgstr "%d 分" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -9733,6 +9749,14 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。" +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "デフォルト TV サービス" + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "デフォルト映画サービス" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "検索文字列を入力" @@ -10485,6 +10509,10 @@ msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "ビデオライブラリを有効に" + msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。" @@ -10493,6 +10521,10 @@ msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。" +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "VDPAU によるアップスケーリングを有効に" + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" @@ -10549,6 +10581,10 @@ msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "XBMC の操作にジョイスティックを使用" + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。"