[WIN32] removed libcionv from our repo
[vuplus_xbmc] / lib / win32 / libiconv / po / it.po
diff --git a/lib/win32/libiconv/po/it.po b/lib/win32/libiconv/po/it.po
deleted file mode 100644 (file)
index 4240f96..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# Italian translation for libiconv.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-# Marco Parrone <marc0@autistici.org>, 2002.
-# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008-2009
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
-#: src/iconv.c:103
-msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f DAL_CODICE] [-t AL_CODICE] [FILE...]"
-
-#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
-#. Align it correctly against the first line.
-#: src/iconv.c:107
-msgid "or:    iconv -l"
-msgstr "o:   iconv -l"
-
-#: src/iconv.c:109
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:114
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONI...] [-f CODIFICA] [-t CODIFICA] [FILE...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
-#. Align it correctly against the first line.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:121
-#, c-format, no-wrap
-msgid "or:    %s -l\n"
-msgstr "o:   %s -l\n"
-
-#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
-#: src/iconv.c:127
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
-msgstr "Converte il testo da una codifica a un'altra.\n"
-
-#: src/iconv.c:131
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling the input and output format:\n"
-msgstr "Opzioni per il controllo del formato di input e di output:\n"
-
-#: src/iconv.c:134
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
-"                              the encoding of the input\n"
-msgstr ""
-"  -f CODIFICA, --from-code=CODIFICA\n"
-"                              La codifica dell'input\n"
-
-#: src/iconv.c:138
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
-"                              the encoding of the output\n"
-msgstr ""
-"  -t CODIFICA, --to-code=CODIFICA\n"
-"                              La codifica dell'output\n"
-
-#: src/iconv.c:143
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling conversion problems:\n"
-msgstr "Opzioni per il controllo dei problemi di conversione:\n"
-
-#: src/iconv.c:146
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
-msgstr "  -c                          Tralascia i caratteri non convertibili\n"
-
-#: src/iconv.c:149
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
-"                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
-msgstr ""
-"  --unicode-subst=STRINGA_FORMATO\n"
-"                              Sostituzione per i caratteri Unicode non convertibili\n"
-
-#: src/iconv.c:153
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
-msgstr ""
-"  --byte-subst=STRINGA_FORMATO\n"
-"                              Sostituzione per i byte non convertibili\n"
-
-#: src/iconv.c:156
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
-"                              substitution for unconvertible wide characters\n"
-msgstr ""
-"  --widechar-subst=STRINGA_FORMATO\n"
-"                              Sostituzione per i caratteri wide non convertibili\n"
-
-#: src/iconv.c:161
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling error output:\n"
-msgstr "Opzioni per il controllo degli errori di output:\n"
-
-#: src/iconv.c:164
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
-msgstr "  -s, --silent                Tralascia i messaggi di errore dei problemi di conversione\n"
-
-#: src/iconv.c:168
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Informative output:\n"
-msgstr "Output informativo:\n"
-
-#: src/iconv.c:171
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
-msgstr "  -l, --list                  Elenca le codifiche supportate\n"
-
-#: src/iconv.c:174
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  --help                      display this help and exit\n"
-msgstr "  --help                      Visualizza questo aiuto ed esce\n"
-
-#: src/iconv.c:177
-#, c-format, no-wrap
-msgid "  --version                   output version information and exit\n"
-msgstr "  --version                   Stampa la versione ed esce\n"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package.  Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/iconv.c:184
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Segnalare i bug a <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-"Segnalare gli errori di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
-
-#: src/iconv.c:195
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo\n"
-"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
-#: src/iconv.c:201
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
-msgstr ""
-"argomento %s: una direttiva di formato con una larghezza variabile non è "
-"consentita."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
-"here."
-msgstr ""
-"argomento %s: una direttiva di formato con una precisione variabile non è "
-"consentita."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:326
-#, c-format
-msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
-msgstr ""
-"argomento %s: una direttiva di formato con una dimensione non è consentita."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:368
-#, c-format
-msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
-msgstr "argomento %s: la stringa termina a metà di una direttiva."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
-#: src/iconv.c:375
-#, c-format
-msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
-msgstr ""
-"argomento %s: il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione "
-"valido."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
-"valid conversion specifier."
-msgstr ""
-"argomento %s: il carattere terminante della direttiva di formato non è uno "
-"specificatore di conversione valido."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
-#: src/iconv.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
-msgid_plural ""
-"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
-msgstr[0] ""
-"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
-"argomento."
-msgstr[1] ""
-"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
-"argomenti."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
-msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte in Unicode: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
-#: src/iconv.c:495
-#, c-format
-msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
-msgstr ""
-"impossibile convertire la sostituzione Unicode nella codifica finale: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:536
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
-msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte con una stringa wide: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
-#: src/iconv.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
-msgstr ""
-"impossibile convertire il carattere wide di sostituzione alla codifica "
-"finale: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:618
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
-msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte alla codifica finale: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#: src/iconv.c:637
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
-msgstr "%s:%u:%u: impossibile convertire"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
-#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
-#: src/iconv.c:651
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
-msgstr "%s:%u:%u: carattere o sequenza di shift incompleto"
-
-#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
-#. It is followed by a colon and a detail message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#: src/iconv.c:664
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u"
-msgstr "%s:%u:%u"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the input file name.
-#: src/iconv.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: I/O error"
-msgstr "%s: errore di I/O"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
-#: src/iconv.c:1007
-#, c-format
-msgid "conversion from %s unsupported"
-msgstr "conversione da %s non supportata"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
-#: src/iconv.c:1013
-#, c-format
-msgid "conversion to %s unsupported"
-msgstr "conversione a %s non supportata"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
-#: src/iconv.c:1019
-#, c-format
-msgid "conversion from %s to %s unsupported"
-msgstr "conversione da %s a %s non supportata"
-
-#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:1024
-#, c-format
-msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
-msgstr "usare \"%s -l\" per un elenco delle codifiche supportate"
-
-#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
-#: src/iconv.c:1081
-msgid "(stdin)"
-msgstr "(stdin)"
-
-#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
-#. It is followed by a colon and a detail message.
-#. The %s placeholder expands to the input file name.
-#: src/iconv.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#: src/iconv.c:1107
-#, c-format
-msgid "I/O error"
-msgstr "Errore di I/O"