msgid "Flatten"
msgstr "Zravnaj"
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "Prikaži skupaj vse sezone TV serije"
+
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Prenesi ozadje"
msgid "Default TV Service"
msgstr "Privzeta storitev za TV"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
+msgstr "Izberite storitev, ki se bo uporabljala kot privzeta za iskanje podnapisov za TV serije"
+
msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
msgstr "Privzeta storitev za filme"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
+msgstr "Izberite storitev, ki se bo uporabljala kot privzeta za iskanje podnapisov za filme"
+
msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
msgstr "Ročno iskalni niz"
msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Spremenite barve trenutno izbrane preobleke."
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Izberite pisavo uporabniškega vmesnika. Zbirke pisav so nastavljene preko vaše preobleke."
+
msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the user interface."
msgstr "Spremeni velikost uporabniškega vmesnika."
msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
msgstr "Dovolite brisanje in preimenovanje datotek s pomočjo uporabniškega vmesnika, preko vsebinskega menija (na primer na tipkovnici pritisnite tipko C za prikaz vsebinskega menija)."
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "Pokaži gumb Dodaj vir iz koreninskih odsekov uporabniškega vmesnika."
+
msgctxt "#36127"
msgid "Show hidden files and directories when listing files."
msgstr "Prikaži skrite datoteke in mape na seznamu datotek."
msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
msgstr "Nastavite nabor znakov pisave za uporabo v podnapisih."
+msgctxt "#36190"
+msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
+msgstr "Ponastavi pisave podnapisov ASS/SSA"
+
msgctxt "#36191"
msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
msgstr "Določite mapo za podnapise. Lahko je mapa v skupni rabi."