msgid "Unavailable source"
msgstr "Sorgente non disponibile"
-msgctxt "#15013"
-msgid "What would you like to do with media items from"
-msgstr "Cosa vuoi fare con i media provenienti da"
-
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
msgid "VDPAU - Bob"
msgstr "VDPAU - Bob"
+msgctxt "#16326"
+msgid "DXVA-HD"
+msgstr "DXVA-HD"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Video post-processing"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19070"
+msgid "Go to now"
+msgstr "Vai a oggi"
+
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "Intervallo di aggiornamento dell' EPG"
msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
msgstr "Seleziona il livello di zoom per i video in 4:3 su display widescreen."
+msgctxt "#36172"
+msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
+msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come XBMC."
+
msgctxt "#36173"
msgid "No info available yet."
msgstr "Nessuna informazione disponibile."
msgid "No info available yet."
msgstr "Nessuna informazione disponibile."
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
+msgstr "Seleziona come impostare le proprietà dell'output audio: [Fixed] - le proprietà vengono impostate ogni volta su specifici valori di campionamento e configurazione degli altoparlanti; [Best Match] - le proprietà vengono impostate per combaciare il più possibile con le proprietà della sorgente; [Optimized] - le proprietà vengono impostate all'inizio della riproduzione e non cambieranno al cambiare delle proprietà della sorgente."
+
msgctxt "#36362"
msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
msgstr "Selezionare il numero massimo di canali audio / altoparlanti disponibili per l'audio decodificato."
msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3"
msgstr "Selezionare il dispositivo da utilizzare per la riproduzione di audio che è stato decodificato come mp3"
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
+msgstr "Seleziona il dispositivo da usare per la riproduzione dei formati codificati indicati sotto, tra le opzioni dei 'ricevitori capaci'."
+
msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Configura come i suoni di interfaccia sono gestiti, come navigazione del menu e notifiche importanti."
msgid "No info available yet."
msgstr "Nessuna informazione disponibile."
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality"
+msgstr "L'esclusione del mixer VDPAU risparmia risorse di sistema, ma riduce leggermente la qualità dell'immagine"
+
msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Abilita la decodifica hardware per il video utilizzando il decoder AMLogic"
+msgctxt "#36423"
+msgid "Use ffmpeg frame multiple thread decoding when hardware decoding not working or disabled. (less reliable than default single thread mode)"
+msgstr "Usa la decodifica dei frame ffmpeg tramite thread multipli quando la decodifica hardware non funziona o è disabilitata. (meno affidabile rispetto alla modalità a thread singolo)"
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic mode (current)"
msgstr "Modalità stereoscopica (attuale)"
msgid "Use preferred mode"
msgstr "Utilizza modalità preferita"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration"
+msgstr "Massima frequenza di campionamento per l'SPDIF o frequenza di campionamento fissa per configurazioni con output a frequenza fissa"
+
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Modalità preferita"
msgid "Same as movie"
msgstr "La stessa del video"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
+msgstr "Seleziona come l'audio viene scalato, ad esempio da 5.1 a 2.0: [Enabled] mantieni il range dinamico della sorgente audio originale, abbassando il volume [Disabled] mantieni il livello del volume della sorgente audio originale comprimendo il range dinamico. Nota - Il range dinamico è la differenza tra i suoni più deboli ed i più forti in una sorgente audio."
+
msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic mode of video"
msgstr "Modalità stereoscopia"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Abilita la decodifica hardware dei file video."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Subtitle stereoscopic depth"
+msgstr "Profondità stereoscopica dei sottotitoli"
+
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Imposta la profondità dei sottotitoli per video stereoscopici. Più alto il valore, più i sottotitoli appariranno vicini."
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Ipovedenti)"
msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
msgstr "Amplifica il canale centrale nella riduzione stereo"
+
+msgctxt "#37019"
+msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
+msgstr "Abilita, in modalità schermo intero, i tasti di sistema come Stampa, Alt-Tab ed i tasti del volume"