# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-BETA2
+# XBMC-core v12.0-RC1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Επιβεβαίωση αντιγραφής"
+msgstr "Επιβεβαίωση αντιγραφής αρχείου"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
+msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής;"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "Î\9aαλλιÏ\84ÎÏ\87νης"
+msgstr "Î\9aαλλιÏ\84ÎÏ\87νες"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
+msgstr "Λίστες αναπ/γής"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η:"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83μοÏ\82:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "Î\9aαμία Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+msgstr "Î\9aανÎναÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν άλμπουμ!"
+msgstr "Δε βρέθηκαν άλμπουμ!"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες!"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πληροφορίες!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82: (%i,%i)->(%i,%i) (Î\95Ï\83Ï\84ίαÏ\83η x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Εικονοστοιχεία: %2.2f:1) (ΚΜετατόπιση: %2.2f)"
+msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82: (%i,%i)->(%i,%i) (Î\96οÏ\85μ x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Εικονοστοιχεία: %2.2f:1) (ΚΜετατόπιση: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Script"
msgctxt "#248"
msgid "Language"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Επιλογή καταλόγου προορισμού"
+msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 ικανÏ\8cÏ\82 για αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή DTS"
+msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 με Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη DTS"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Ενεργοποίηση ID3 ετικετών"
+msgstr "Ενεργοποίηση ετικετών ID3"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Εξαγωγές Scripts"
+msgstr "Εξαγωγές Script"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Ταξ.: Î\9aομμάÏ\84ι"
+msgstr "Ταξ.: ΤÏ\81αγοÏ\8dδι"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Ταξ.: ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82"
+msgstr "Ταξ.: Î\94ιάÏ\81κεια"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα αρχεία .XML"
+msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τα αρχεία XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
msgctxt "#284"
msgid "No results found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Δημιουργία σελ/κτη"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+msgstr "Εκκαθάριση σελ/κτων"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 ικανÏ\8cÏ\82 για αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή AAC"
+msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 με Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη AAC"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 ικανÏ\8cÏ\82 για αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή MP1"
+msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 με Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη MP1"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 ικανÏ\8cÏ\82 για αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή MP2"
+msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 με Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη MP2"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 ικανÏ\8cÏ\82 για αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή MP3"
+msgstr "- Î\94ÎκÏ\84ηÏ\82 με Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη MP3"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85λλογήÏ\82 αÏ\80Ï\8c Ï\84α Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα;"
+msgstr "Î\9dα γίνει εκκαθάÏ\81ιÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85λλογήÏ\82;"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
+msgstr "- Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM"
+msgstr "- Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
+msgstr "- Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
-msgstr "Î\91ναμονή για προφύλαξη οθόνης"
+msgstr "ΧÏ\81Ï\8cνοÏ\82 για προφύλαξη οθόνης"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\87Ï\81ονοδιακÏ\8cÏ\80Ï\84η τερματισμού"
+msgstr "ΧÏ\81ονοδιακÏ\8cÏ\80Ï\84ηÏ\82 τερματισμού"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Δέκτης με ικανότητα αναπαραγωγής Dolby Digital (AC3)"
+msgstr "- Δέκτης με υποστήριξη Dolby Digital (AC3)"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Ταξ.: Î\92αθμολογία"
+msgstr "Ταξ.: Î\91ξιολÏ\8cγηÏ\83η"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
-msgstr "Προ μεσημβρίας"
+msgstr "π.μ."
msgctxt "#379"
msgid "PM"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ά μεÏ\83ημβÏ\81ίαÏ\82"
+msgstr "μ.μ."
msgctxt "#380"
msgid "Showers"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "τις πρώτες πρωινές ώρες"
+msgstr "Τις πρώτες πρωινές ώρες"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
-msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμÎνα"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλογÎÏ\82"
msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για το άλμπουμ"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πληροφορίες για το άλμπουμ"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για το CD"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πληροφορίες για το CD"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e, εισάγετε τον ακόλουθο δίσκο:"
+msgstr "Î\95ισάγετε τον ακόλουθο δίσκο:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Î\95ναλλαγή προβολής"
+msgstr "Î\91λλαγή προβολής"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση πηγής"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση πηγής"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
-msgstr "Î\8fÏ\81α"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια"
msgctxt "#556"
msgid "Title"
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
-msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η: Î\9cία Ï\86οÏ\81ά"
+msgstr "Î\95Ï\80ανάληÏ\88η: Το ίδιο"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
-msgstr "Επανάληψη: Όλων"
+msgstr "Επανάληψη: Όλα"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Αδυναμία αντιγραφής CD ή κομματιού"
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής CD ή τραγουδιού"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
-msgstr "Αντιγραφή κομματιού"
+msgstr "Αντιγραφή τραγουδιού"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
-msgstr "Συμπερίληψη αριθμού κομματιού"
+msgstr "Συμπερίληψη αριθμού τραγουδιού"
msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
-msgstr "Σε επίπεδο κομματιού"
+msgstr "Σε επίπεδο τραγουδιού"
msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Î\9cεγάλο αÏ\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η. Î\9dα Ï\83Ï\85νεÏ\87ίÏ\83ει;"
+msgstr "Î\9cεγάλο αÏ\81Ï\87είο Ï\80Ï\81οÏ\82 αÏ\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η. ΣÏ\85νÎÏ\87εια;"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση πηγής"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση πηγής"
msgctxt "#754"
msgid "Add program link"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "Το XBMC δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83Ï\84ο δίκÏ\84Ï\85ο."
+msgstr "Το XBMC δεν μÏ\80Ï\8cÏ\81εÏ\83ε να Ï\83Ï\85νδεθεί Ï\83Ï\84ην Ï\84οÏ\80οθεÏ\83ία δικÏ\84Ï\8dοÏ\85."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Εισαγωγή της δικτυακής διεύθυνσης για το διακομιστή"
+msgstr "Εισαγωγή της δικτυακής διεύθυνσης του διακομιστή"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\84ηÏ\82 διαδÏ\81ομήÏ\82 Ï\83Ï\84ο διακομιστή"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\84ηÏ\82 διαδÏ\81ομήÏ\82 Ï\84οÏ\85 διακομιστή"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
msgctxt "#1210"
msgid "Remove"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση"
msgctxt "#1211"
msgid "Music"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
-msgstr "Αρχική τοποθεσία"
+msgstr "Αρχική"
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 - Î\95μÏ\86άνιση - Βαθμονόμηση γραφικού περιβάλλοντος (GUI)"
+msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82 - Î\95ξαÏ\84ομίκεÏ\85ση - Βαθμονόμηση γραφικού περιβάλλοντος (GUI)"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Script"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "ΠεÏ\81ιηγηÏ\84ήÏ\82 ιστού"
+msgstr "ΠεÏ\81ιηγηÏ\84ήÏ\82 Î\99στού"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Βίντεο/Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "Βίντεο/Λίστα Αναπ/γής"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπ/γής"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
-msgstr "ΡÏ\85θμίÏ\83ειÏ\82"
+msgstr "Î\94ιαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83η"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
msgctxt "#12004"
msgid "Scripts/Info"
-msgstr "Scripts/Πληροφορίες"
+msgstr "Script/Πληροφορίες"
msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
-msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\83Ï\84οιβαγμÎνοÏ\85 αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
+msgstr "ΠαÏ\81άθÏ\85Ï\81ο Ï\83Ï\84οιβάγμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είÏ\89ν"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση κλειδώματος"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση κλειδώματος"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει."
+msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
msgctxt "#12345"
msgid "Access denied"
msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
-msgstr "Οι δοκιμές εισαγωγής κωδικού πρόσβασης εξαντλήθηκαν."
+msgstr "Οι προσπάθειες εισαγωγής κωδικού εξαντλήθηκαν."
msgctxt "#12347"
msgid "The system will now shut off."
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
-msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος όταν εξαντληθούν οι προσπάθειες εισαγωγής"
+msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος όταν εξαντληθούν οι προσπάθειες εισόδου"
msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\86ει Ï\8cλεÏ\82 Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οηγοÏ\8dμενεÏ\82 αποθηκευμένες τιμές"
+msgstr "Î\98α διαγÏ\81αÏ\86οÏ\8dν Ï\8cλεÏ\82 οι αποθηκευμένες τιμές"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
-msgstr "Î\9f καιρός"
+msgstr "Î\9aαιρός"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
msgctxt "#13005"
msgid "Shutdown"
-msgstr "ΠαÏ\8dÏ\83η λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίας"
+msgstr "ΤεÏ\81μαÏ\84ιÏ\83μÏ\8cς"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
-msgstr "Επανεκκίνηση Συστήματος"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
msgctxt "#13014"
msgid "Minimize"
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
-msgstr "Î\95νÎÏ\81γεια Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 λειÏ\84οÏ\85Ï\81γίας"
+msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Ï\80λήκÏ\84Ï\81οÏ\85 Ï\84Ï\81οÏ\86οδοÏ\83ίας"
msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
-msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
-msgstr "Να διακοπεί η λειτουργία του απομακρυσμένου διακομιστή;"
+msgstr "Να διακοπεί η λειτουργία του απομακρυσμένου διακομιστή συμβάντων;"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
-msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:"
+msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης HDD:"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr "Πλήθος περιστροφών σε ισχύ:"
+msgstr "Πλήθος κύκλων ενέργειας HDD:"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
-msgstr "Εκκίνηση ξυπνητηριού σε %im"
+msgstr "Εκκίνηση ξυπνητηριού σε %i λεπτά"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgctxt "#13212"
msgid "Cancelled with %im%is left"
-msgstr "Ακυρώθηκε με %im%is να απομένουν"
+msgstr "Ακυρώθηκε με %i λεπτά %i δευτ. να απομένουν"
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
-msgstr "%2.0fm"
+msgstr "%2.0f λεπτά"
msgctxt "#13214"
msgid "%2.0fs"
-msgstr "%2.0fs"
+msgstr "%2.0f δευτ."
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
-msgstr "Πρότυπο ονομασίας κομματιών"
+msgstr "Πρότυπο ονομασίας τραγουδιών"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
msgctxt "#13325"
msgid "Foreground transparency"
-msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια Ï\80Ï\81οÏ\83κήνιου"
+msgstr "Î\94ιαÏ\86άνεια Ï\80Ï\81οÏ\83κηνίου"
msgctxt "#13326"
msgid "A/V delay"
-msgstr "A/V καθυστέρηση"
+msgstr "Καθυστέρηση A/V"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
-msgstr "%s δεν βρέθηκε"
+msgstr "Το %s δε βρέθηκε"
msgctxt "#13329"
msgid "Error opening %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του %s"
msgctxt "#13330"
msgid "Unable to load %s"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "Î\95ξ' οÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d επιλογή"
+msgstr "Î\9dα γίνει Ï\80Ï\81οεπιλογή"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
-msgstr "ΠαÏ\81αμÎνει ως έχει"
+msgstr "Î\9dα μείνει ως έχει"
msgctxt "#13341"
msgid "Green"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ι σε αναμονή"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενο σε αναμονή"
msgctxt "#13348"
msgid "Search IMDb..."
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
-msgstr "Î\91νίÏ\87νεÏ\85ση αντικειμένου στη συλλογή"
+msgstr "ΣάÏ\81Ï\89ση αντικειμένου στη συλλογή"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
-msgstr "Διακοπή αναζήτησης"
+msgstr "Διακοπή σάρωσης"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Πρότυπο ονομασίας κομματιού (δεξιά πλευρά)"
+msgstr "Πρότυπο ονομασίας τραγουδιών - δεξιά"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
-msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή/Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή"
+msgstr "Î\95ξαγÏ\89γή/ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualization if playing audio"
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
-msgstr "Υπολόγισε το μέγεθος"
+msgstr "Υπολογισμός μεγέθους"
msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Î\91γνÏ\8cηÏ\83ε τα άρθρα κατά την ταξινόμηση (π.χ. το \"The\")"
+msgstr "Î\9dα αγνοοÏ\8dνÏ\84αι τα άρθρα κατά την ταξινόμηση (π.χ. το \"The\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
-msgstr "Εμφάνιση της θέσης του κομματιού"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης του τραγουδιού"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (VDPAU)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (VDPAU)"
msgctxt "#13426"
msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (VAAPI)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (VAAPI)"
msgctxt "#13427"
msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (DXVA2)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (DXVA2)"
msgctxt "#13428"
msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (CrystalHD)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (CrystalHD)"
msgctxt "#13429"
msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (VDADecoder)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (VDADecoder)"
msgctxt "#13430"
msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (OpenMax)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
-msgstr "Î\88γκÏ\81ιση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)"
+msgstr "ΧÏ\81ήση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
-msgstr "Χαμηλή (γρήγορη)"
+msgstr "Χαμηλή(γρήγορη)"
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
-msgstr "Πραγματικά υψηλή (αργή!)"
+msgstr "Πραγματικά υψηλή(αργή!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Αδυναμία υποστήριξης συσκευής Apple Remote."
+msgstr "Αδυναμία υποστήριξης Apple Remote."
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\84ηÏ\82 κονÏ\84ινÏ\8cÏ\84εÏ\81ηÏ\82 μεγάληÏ\82 Ï\80Ï\8cληÏ\82"
+msgstr "Î\97 κονÏ\84ινÏ\8cÏ\84εÏ\81η μεγάλη Ï\80Ï\8cλη"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i λεπτ."
+msgstr "%i λεπτά"
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Εισάγετε την ώρα σε 24ωρη μορφή (ΩΩ:ΛΛ)"
+msgstr "Εισάγετε την ώρα σε 24ωρη μορφή ΩΩ:ΛΛ"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\84Ï\81εÏ\80Ï\84ή η μετονομασία και η διαγραφή αρχείων"
+msgstr "Î\9dα εÏ\80ιÏ\84Ï\81ÎÏ\80εÏ\84αι η μετονομασία και η διαγραφή αρχείων"
msgctxt "#14074"
msgid "Set timezone"
msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση από τα αγαπημένα"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση από τα αγαπημένα"
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η γÏ\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81άÏ\82 Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80Ï\8cÏ\84ιÏ\84λοÏ\85Ï\82"
+msgstr "Î\93Ï\81αμμαÏ\84οÏ\83ειÏ\81ά Ï\85Ï\80οÏ\84ίÏ\84λÏ\89ν"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση"
msgctxt "#15016"
msgid "Games"
msgctxt "#15201"
msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή τραγουδιών στο Last.fm"
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή τραγουδιών στο Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
msgctxt "#15209"
msgid "Submit interval %i"
-msgstr "Διάστημα αποστολής %i"
+msgstr "Διάστημα υποβολής %i"
msgctxt "#15210"
msgid "Cached %i songs"
msgctxt "#15211"
msgid "Submitting..."
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή..."
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή..."
msgctxt "#15212"
msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή σε %i δευτ."
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή σε %i δευτ."
msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Χρήση συγχρονισμού Smoothed A/V"
+msgstr "Χρήση ομαλού συγχρονισμού A/V"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
-msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η ονομάÏ\84Ï\89ν αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Ï\83Ï\84ην Ï\80Ï\81οβολή μικÏ\81ογÏ\81αÏ\86ιÏ\8eν"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cκÏ\81Ï\85Ï\88η ονομάÏ\84Ï\89ν αÏ\81Ï\87είÏ\89ν Ï\83Ï\84ιÏ\82 Î\9cικÏ\81ογÏ\81αÏ\86ίεÏ\82"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή τραγουδιών στο Libre.fm"
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή τραγουδιών στο Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Last.fm radio στο Last.fm"
+msgstr "Î¥Ï\80οβολή Ï\81αδιοÏ\86Ï\8eνοÏ\85 Last.fm στο Last.fm"
msgctxt "#15251"
msgid "Connecting to Last.fm..."
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
-msgstr "Î\93ενικά κοÏ\81Ï\85Ï\86αίες ετικέτες"
+msgstr "Î\93ενικά καλÏ\8dÏ\84εÏ\81ες ετικέτες"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αίοι καλλιτέχνες για την ετικέτα %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81οι καλλιτέχνες για την ετικέτα %name%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία άλμπουμ για την ετικέτα %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81α άλμπουμ για την ετικέτα %name%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία κομμάÏ\84ια για την ετικέτα %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81α Ï\84Ï\81αγοÏ\8dδια για την ετικέτα %name%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση της ετικέτας %name% στο Last.fm radio"
+msgstr "Ακρόαση της ετικέτας %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία άλμπουμ %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81α άλμπουμ %name%"
msgctxt "#15263"
msgid "Top %name% tracks"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αία κομμάÏ\84ια %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81α Ï\84Ï\81αγοÏ\8dδια %name%"
msgctxt "#15264"
msgid "Top %name% tags"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αίες ετικέτες %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81ες ετικέτες %name%"
msgctxt "#15265"
msgid "Biggest fans of %name%"
-msgstr "Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές του %name%"
+msgstr "Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές %name%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση θαυμαστών του %name% στο Last.fm radio"
+msgstr "Ακρόαση θαυμαστών %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση καλλιτεχνών παρόμοιων με τον %name% στο Last.fm radio"
+msgstr "Ακρόαση καλλιτεχνών παρόμοιων με %name% στο ραδιόφωνο Last.fm"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
msgctxt "#15270"
msgid "Top tracks for user %name%"
-msgstr "Τα καλύτερα κομμάτια του χρήστη %name%"
+msgstr "Τα καλύτερα τραγούδια του χρήστη %name%"
msgctxt "#15271"
msgid "Friends of user %name%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart του καλλιτέχνη %name%"
+msgstr "Εβδομαδιαίο chart καλλιτέχνη του %name%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart του άλμπουμ %name%"
+msgstr "Εβδομαδιαίο chart άλμπουμ του %name%"
msgctxt "#15275"
msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Εβδομαδιαίο chart του κομματιού %name%"
+msgstr "Εβδομαδιαίο chart τραγουδιών του %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση του Last.fm radio των γειτόνων του %name%"
+msgstr "Ακρόαση του ραδιοφώνου Last.fm των γειτόνων του %name%"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση του προσωπικού Last.fm radio του %name%"
+msgstr "Ακρόαση του προσωπικού ραδιοφώνου Last.fm του %name%"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση της μίξης Last.fm radio του %name%"
+msgstr "Ακρόαση της μίξης ραδιοφώνου Last.fm του %name%"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Î\9aομμάÏ\84ια που ακούστηκαν πρόσφατα από %name%"
+msgstr "ΤÏ\81αγοÏ\8dδια που ακούστηκαν πρόσφατα από %name%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Ακρόαση των προτιμήσεων του %name% στο Last.fm radio"
+msgstr "Ακρόαση των προτιμήσεων του %name% στο ραδιοφώνου Last.fm"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Î\9aοÏ\81Ï\85Ï\86αίεÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 για Ï\84ον χρήστη %name%"
+msgstr "Î\9aαλÏ\8dÏ\84εÏ\81εÏ\82 εÏ\84ικÎÏ\84εÏ\82 για Ï\84ο χρήστη %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Î\9dα Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84εθεί Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν κομμάÏ\84ι στα αγαπημένα σας;"
+msgstr "Î\9dα Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\84εθεί Ï\84ο Ï\84Ï\81ÎÏ\87ον Ï\84Ï\81αγοÏ\8dδι στα αγαπημένα σας;"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Î\9dα αÏ\80οκλειÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν κομμάÏ\84ι;"
+msgstr "Î\9dα αÏ\80οκλειÏ\83Ï\84εί Ï\84ο Ï\84Ï\81ÎÏ\87ον Ï\84Ï\81αγοÏ\8dδι;"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα σας κομμάτια: '%s'."
+msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα σας τραγούδια: '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα κομμάτια από %name%"
+msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα τραγούδια από %name%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Πρόσφατα αποκλεισμένα κομμάτια από %name%"
+msgstr "Πρόσφατα αποκλεισμένα τραγούδια από %name%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Î\9dα αÏ\86αιÏ\81εθεί Ï\84ο Ï\80αÏ\81Ï\8cν κομμάÏ\84ι από τα αγαπημένα σας;"
+msgstr "Î\9dα αÏ\86αιÏ\81εθεί Ï\84ο Ï\84Ï\81ÎÏ\87ον Ï\84Ï\81αγοÏ\8dδι από τα αγαπημένα σας;"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
-msgstr "Να αρθεί ο αποκλεισμός για αυτό το κομμάτι;"
+msgstr "Να αρθεί ο αποκλεισμός για αυτό το τραγούδι;"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
msgctxt "#16008"
msgid "Enter new title"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε νÎο Ï\84ίÏ\84λο"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή νÎοÏ\85 Ï\84ίÏ\84λοÏ\85"
msgctxt "#16009"
msgid "Enter the movie name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ης ταινίας"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84ος ταινίας"
msgctxt "#16010"
msgid "Enter the profile name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 προφίλ"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 προφίλ"
msgctxt "#16011"
msgid "Enter the album name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 άλμπουμ"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 άλμπουμ"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84ης λίστας αναπ/γής"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84ος λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε νÎο Ï\8cνομα αρχείου"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή νÎοÏ\85 ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 αρχείου"
msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\8cνομα φακέλου"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 φακέλου"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε καÏ\84άλογο"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή Ï\86ακÎλοÏ\85"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Ï\8cνομα Ï\84οÏ\85 καλλιτέχνη"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 καλλιτέχνη"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
-msgstr "Î\97 αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γή αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία αναÏ\80αÏ\81αγÏ\89γήÏ\82"
msgctxt "#16027"
msgid "One or more items failed to play."
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε Ï\84ο άνοιγμα Ï\84ης βάσης δεδομένων."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανοίγμαÏ\84ος βάσης δεδομένων."
msgctxt "#16034"
msgid "Could not get songs from database."
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η λήÏ\88η τραγουδιών από τη βάση δεδομένων."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία λήÏ\88ηÏ\82 τραγουδιών από τη βάση δεδομένων."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανση ως προβληθέν"
+msgstr "Σήμανση ως προβληθέν"
msgctxt "#16104"
msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\83ήμανση ως μη προβληθέν"
+msgstr "Σήμανση ως μη προβληθέν"
msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
-msgstr "Î\97 ανÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82"
msgctxt "#16202"
msgid "Failed to copy at least one file"
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η ανÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή τουλάχιστον ενός αρχείου"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ανÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 τουλάχιστον ενός αρχείου"
msgctxt "#16203"
msgid "Move failed"
-msgstr "Î\97 μεÏ\84ακίνηÏ\83η αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82"
msgctxt "#16204"
msgid "Failed to move at least one file"
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η μεÏ\84ακίνηÏ\83η τουλάχιστον ενός αρχείου"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία μεÏ\84ακίνηÏ\83ηÏ\82 τουλάχιστον ενός αρχείου"
msgctxt "#16205"
msgid "Delete failed"
-msgstr "Î\97 διαγÏ\81αÏ\86ή αÏ\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82"
msgctxt "#16206"
msgid "Failed to delete at least one file"
-msgstr "Î\91Ï\80ÎÏ\84Ï\85Ï\87ε η διαγÏ\81αÏ\86ή τουλάχιστον ενός αρχείου"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία διαγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 τουλάχιστον ενός αρχείου"
msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr "%i ημÎÏ\81εÏ\82"
+msgstr "%i μέρες"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 AND, OR και/ή NOT."
+msgstr "ΧÏ\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\8cÏ\81οÏ\85Ï\82 αναζήÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιÏ\8eνÏ\84αÏ\82 AND, OR ή/και NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή EPG από τους πελάτες"
+msgstr "Î\9bήÏ\88η EPG από τους πελάτες"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr "ΜέγεθοςΔίσκου"
+msgstr "Μέγεθος Δίσκου"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\86ονÏ\84αι Ï\8cλα Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\83Ï\84η βάÏ\83η δεδομένων του PVR"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81άÏ\86ονÏ\84αι Ï\8cλα Ï\84α Ï\83Ï\84οιÏ\87εία Ï\84ηÏ\82 βάÏ\83ηÏ\82 δεδομένων του PVR"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr "Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί"
+msgstr "Όλοι οι ραδ. σταθμοί"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr "Όλα τα τηλεοπτικά κανάλια"
+msgstr "Όλα τα τηλ. κανάλια"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr "Το PIN που εισάγατε είναι λανθασμένο."
+msgstr "Το PIN Ï\80οÏ\85 ειÏ\83αγάγαÏ\84ε είναι λανθαÏ\83μÎνο."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
-msgstr "Φάκελος trainers"
+msgstr "Φάκελος trainer"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
-msgstr "Λίστες αναπαραγωγής μουσικής"
+msgstr "Λίστες αναπ/γής μουσικής"
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
-msgstr "Λίστες αναπαραγωγής βίντεο"
+msgstr "Λίστες αναπ/γής βίντεο"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
-msgstr "Î\9dÎα ÎναÏ\81ξη"
+msgstr "Î\88ναÏ\81ξη με νÎεÏ\82 Ï\81Ï\85θμίÏ\83ειÏ\82"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
msgctxt "#20057"
msgid "Remove thumbnail"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση μικρογραφίας"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση μικρογραφίας"
msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
-msgstr "Î\9aαÏ\84άλογος προφίλ"
+msgstr "Φάκελος προφίλ"
msgctxt "#20071"
msgid "Start with fresh media sources"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "ΣιγοÏ\85Ï\81εÏ\85Ï\84είτε ότι ο επιλεγμένος φάκελος μπορεί να εγγραφεί"
+msgstr "Î\92εβαιÏ\89θείτε ότι ο επιλεγμένος φάκελος μπορεί να εγγραφεί"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
-msgstr "- δεν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η -"
+msgstr "- δεν ÎÏ\87ει οÏ\81ιÏ\83Ï\84εί Ï\83Ï\8dνδεÏ\83μοÏ\82 -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
msgctxt "#20082"
msgid "Show programs in main menu"
-msgstr "Εμφάνιση των εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
+msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
msgctxt "#20083"
msgid "Show music info"
msgctxt "#20090"
msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε Ï\8cνομα κοινόχρηστου πόρου"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82 κοινόχρηστου πόρου"
msgctxt "#20091"
msgid "Lock code"
msgctxt "#20095"
msgid "Enter profile lock code"
-msgstr "Î\95ιÏ\83άγεÏ\84ε κÏ\89δικÏ\8c κλειδώματος προφίλ"
+msgstr "Î\95ιÏ\83αγÏ\89γή κÏ\89δικοÏ\8d κλειδώματος προφίλ"
msgctxt "#20096"
msgid "Login screen"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του CD ή του κομματιού κατά την αναπαραγωγή του CD"
+msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του CD ή του τραγουδιού κατά την αναπαραγωγή του CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
msgctxt "#20108"
msgid "Root"
-msgstr "Root"
+msgstr "Αρχ. Φάκελος"
msgctxt "#20109"
msgid "- Zoom"
msgctxt "#20128"
msgid "Go to root"
-msgstr "Μετάβαση σε root"
+msgstr "Μετάβαση σε αρχ. φάκελο"
msgctxt "#20129"
msgid "Weave"
msgctxt "#20134"
msgid "Remove network location"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση τοποθεσίας δικτύου"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση τοποθεσίας δικτύου"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
msgctxt "#20146"
msgid "Started, shutdown in %im"
-msgstr "Ξεκίνησε, τερματισμός σε %im"
+msgstr "Ξεκίνησε, τερματισμός σε %i λεπτά"
msgctxt "#20147"
msgid "Shutdown in 30 minutes"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Χρήση στυλ αφισών για τις τηλεοπτικές σειρές"
+msgstr "Χρήση στυλ αφισών για τις τηλ. σειρές"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη υπηρεσία πληροφοριών άλμπουμ"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη υπηρεσία πληροφοριών άλμπουμ"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Î Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένη υπηρεσία πληροφοριών καλλιτέχνη"
+msgstr "Î Ï\81οεÏ\80ιλεγμένη υπηρεσία πληροφοριών καλλιτέχνη"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr "Î\9aÎλÏ\85Ï\86οÏ\82 Î\91Ï\83Ï\86αλείας (SSH/SFTP)"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\86αλÎÏ\82 Î\9aÎλÏ\85Ï\86ος (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgctxt "#20311"
msgid "Unknown or onboard (protected)"
-msgstr "Άγνωστο ή πάνω στην μητρική (προστατεύεται)"
+msgstr "Άγνωστο ή πάνω στην μητρική (με προστασία)"
msgctxt "#20312"
msgid "Dim LCD on paused"
msgctxt "#20327"
msgid "to it's default values."
-msgstr "Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οκαθοÏ\81ιÏ\83μένες τιμές."
+msgstr "Ï\83Ï\84ιÏ\82 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένες τιμές."
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Î\9fι Ï\84αινίεÏ\82 είναι Ï\83ε διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ικοÏ\8dÏ\82 Ï\86ακÎλοÏ\85Ï\82 Ï\80οÏ\85 Ï\84αιÏ\81ιάζοÏ\85ν με Ï\84ον Ï\84ίÏ\84λο Ï\84ηÏ\82 Ï\84αινίαÏ\82"
+msgstr "Î\9fι Ï\84αινίεÏ\82 είναι Ï\83ε ξεÏ\87Ï\89Ï\81ιÏ\83Ï\84οÏ\8dÏ\82 Ï\86ακÎλοÏ\85Ï\82 με ανÏ\84ίÏ\83Ï\84οιÏ\87α ονÏ\8cμαÏ\84α"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
-msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνοÏ\85 και Ï\84Ï\89ν Ï\85Ï\80οÏ\86ακÎλÏ\89ν;"
+msgstr "Î\88λεγÏ\87οÏ\82 Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνοÏ\85 και Ï\83Ï\84οÏ\85Ï\82 Ï\85Ï\80οÏ\86άκελοÏ\85Ï\82;"
msgctxt "#20336"
msgid "Unlock sources"
msgctxt "#20340"
msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε να αÏ\80ομακÏ\81Ï\8dνετε όλα τα αντικείμενα"
+msgstr "Î\98ÎλεÏ\84ε να αÏ\86αιÏ\81ÎÏ\83ετε όλα τα αντικείμενα"
msgctxt "#20341"
msgid "this path from the XBMC library?"
-msgstr "αυτής της διαδρομής από τη συλλογή του XBMC;"
+msgstr "αυτής της διαδρομής από τη συλλογή;"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
-msgstr "Τηλεοπτικές σειρές"
+msgstr "Τηλ. Σειρές"
msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Πληροφορίες τηλεοπτικής σειράς"
+msgstr "Πληροφορίες τηλ. σειράς"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Φόρτωση λεπτομερειών τηλεοπτικής σειράς"
+msgstr "Φόρτωση λεπτομερειών τηλ. σειράς"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Ανάκτηση οδηγού επεισοδίου"
+msgstr "Ανάκτηση οδηγού επεισοδίων"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Επιλεγμένη τηλεοπτική σειρά:"
+msgstr "Επιλεγμένη τηλ. σειρά:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος τηλεοπτικής σειράς"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος τηλ. σειράς"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
msgctxt "#20361"
msgid "Loading episode details"
-msgstr "Î\9bαμβάνονται λεπτομέρειες για το επεισόδιο"
+msgstr "ΦοÏ\81Ï\84Ï\8eνονται λεπτομέρειες για το επεισόδιο"
msgctxt "#20362"
msgid "Remove episode from library"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Αφαίρεση τηλεοπτικής σειράς από τη συλλογή"
+msgstr "Αφαίρεση τηλ. σειράς από τη συλλογή"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "Τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Τηλ. Σειρά"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
msgctxt "#20374"
msgid "Downloading movie information"
-msgstr "Λήψη πληροφοριών για την ταινία"
+msgstr "Λήψη πληροφοριών ταινίας"
msgctxt "#20375"
msgid "Unassign content"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Ανανέωση πληροφοριών τηλεοπτικής σειράς"
+msgstr "Ανανέωση πληροφοριών τηλ. σειράς"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο μία τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο μία τηλ. σειρά"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Σύνδεση με τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Σύνδεση με τηλ. σειρά"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου από τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου από τηλ. σειρά"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "Î\9cοÏ\85Ï\83ικά βίνÏ\84εο ανά καλλιÏ\84ÎÏ\87νη"
+msgstr "Μουσικά βίντεο καλλιτέχνη"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Λήψη μικρογραφιών ηθοποιού κατά την προσθήκη στη συλλογή"
+msgstr "Λήψη μικρογραφιών ηθοποιών κατά την προσθήκη στη συλλογή"
msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Λήψη πληροφοριών για την τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Λήψη πληροφοριών για την τηλ. σειρά"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
-msgstr "Εξαγωγή μικρογραφιών ηθοποιού;"
+msgstr "Εξαγωγή μικρογραφιών ηθοποιών;"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
-msgstr "για όλα τα στοιχεία αυτής της διαδρομής;"
+msgstr "για όλα τα αντικείμενα αυτής της διαδρομής;"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
-msgstr "Î\91Ï\80ομάκÏ\81Ï\85νση κοινόχρηστων πολυμέσων"
+msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εση κοινόχρηστων πολυμέσων"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπ/γής"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος της νέας λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
msgctxt "#21397"
msgid "High quality pixel shader v2"
-msgstr "Υψηλή ποιότητα (Σκίαση pixel v2)"
+msgstr "Υψηλής ποιότητας σκίαση pixel v2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηση εφέ παλινδρομικής κίνησης"
+msgstr "ΧÏ\81ήση εφέ παλινδρομικής κίνησης"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Προεπιλεγμένο scraper τηλεοπτικών σειρών"
+msgstr "Προεπιλεγμένο scraper τηλ. σειρών"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
-msgstr "Σύστημα αρχείων root"
+msgstr "Σύστημα αρχείων αρχικού φακέλου"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
-msgstr "Î\92ιογÏ\81αÏ\86ικÏ\8c"
+msgstr "Î\92ιογÏ\81αÏ\86ία"
msgctxt "#21888"
msgid "Discography"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
-msgstr "Î\95νημÎÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\85λλογήÏ\82 καÏ\84ά Ï\84ην εκκίνηÏ\83η"
+msgstr "Ενημέρωση συλλογής κατά την εκκίνηση"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
-msgstr "%2.3fs"
+msgstr "%2.3f δευτ."
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
-msgstr "Καθυστέρηση κατά: %2.3fs"
+msgstr "Καθυστέρηση κατά: %2.3f δευτ."
msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr "Προβάδισμα κατά: %2.3fs"
+msgstr "Προβάδισμα κατά: %2.3f δευτ."
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Χρήση 'Αμυδρού φωτός' κατά την παύση αναπαραγωγής βίντεο"
+msgstr "Χρήση 'Αμυδρού φωτός' κατά την παύση"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
-msgstr "Σφάλμα στη λήψη ρυθμίσεων"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση ρυθμίσεων"
msgctxt "#24032"
msgid "All Add-ons"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
-msgstr "Κατάργηση εγκατάστασης"
+msgstr "Κατάργηση"
msgctxt "#24038"
msgid "Install"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μείÏ\84ε να ενεργοποιηθεί αυτό το πρόσθετο;"
+msgstr "Î\9dα ενεργοποιηθεί αυτό το πρόσθετο;"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μείÏ\84ε να απενεργοποιηθεί αυτό το πρόσθετο;"
+msgstr "Î\9dα απενεργοποιηθεί αυτό το πρόσθετο;"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87Ï\81ήσης πρόσθετου."
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89σης πρόσθετου."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Το πρόσθετο έχει επισημανθεί ως κατεστραμμένο στο αποθετήριο."
+msgstr "Το πρόσθετο έχει επισημανθεί ως προβληματικό στο αποθετήριο."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμÎνο"
+msgstr "Î Ï\81οβλημαÏ\84ικÏ\8c"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μείÏ\84ε να εφαρμοστεί αυτό το κέλυφος;"
+msgstr "Î\9dα εφαρμοστεί αυτό το κέλυφος;"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr "Î\95Ï\80ιθÏ\85μείÏ\84ε να καÏ\84εβάÏ\83εÏ\84ε αÏ\85Ï\84Ï\8c Ï\84ο Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84ο;"
+msgstr "Î\9dα γίνει λήÏ\88η αÏ\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84οÏ\85;"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
msgctxt "#33011"
msgid "Search duration"
-msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η διάÏ\81κειας"
+msgstr "Î\94ιάÏ\81κεια αναζήÏ\84ηÏ\83ης"
msgctxt "#33012"
msgid "Short"
msgctxt "#33014"
msgid "Use DVD player instead of regular player"
-msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 αναπαραγωγέα DVD αντί του κανονικού"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η αναπαραγωγέα DVD αντί του κανονικού"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
msgctxt "#33075"
msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
-msgstr "η %s αναθεÏ\89Ï\81ημÎνη ÎκδοÏ\83η Ï\84οÏ\85 XBMC ή νεÏ\8eÏ\84εÏ\81η."
+msgstr "η %s έκδοση του XBMC ή νεώτερη."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
-msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένου πλήκτρου script"
+msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου προσαρμοσμένου script"
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης επόμενου αντικειμένου για αναπαραγωγή"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης επόμενου αντικειμένου"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης προηγούμενου αντικειμένου για αναπαραγωγή"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης προηγούμενου αντικειμένου"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "2 κινήσεις δακτύλου αριστερά για backspace"
+msgstr "2 κινήσεις δακτύλου αριστερά για διαγραφή"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
-msgstr "Η νέα συσκευή ρυθμίστηκε"
+msgstr "Η νέα συσκευή διαμορφώθηκε"
msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad"
-msgctxt "#35101"
-msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία iMON"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when device is present"
+msgstr "Απενεργοποίηση χειριστηρίου κατά την παρουσία συσκευής"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος"
+msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος (ID)"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η διακÏ\8cÏ\80Ï\84η ενÏ\84ολÏ\8eν"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\83ε αÏ\80ομακÏ\81Ï\85Ï\83μÎνεÏ\82 ενÏ\84ολÎÏ\82"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr "Î\91νανεÏ\8eθηκαν οι Ï\81Ï\85θμίÏ\83εις"
+msgstr "Î\91νανÎÏ\89Ï\83η διαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83ης"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."