msgid "Visit XBMC.org for more information."
msgstr "Odwiedź XBMC.org po więcej informacji."
-msgctxt "#32003"
-msgid "You are still using an older stable version of XBMC."
-msgstr "Nadal używasz starszej stabilnej wersji XBMC."
-
msgctxt "#32004"
msgid "You are still using an older RC version of XBMC."
msgstr "Nadal używasz starszej wersji RC."
msgctxt "#32010"
msgid "You can enable/disable it through addon settings."
-msgstr "Można to włączyć/wyłączyć przez ustawienia wtyczki."
+msgstr "Można włączyć lub wyłączyć w ustawieniach wtyczki."
msgctxt "#32011"
msgid "Use your package manager(apt) to upgrade."
msgctxt "#32014"
msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?"
-msgstr "Chcesz zrestartować Xbmc by dokończyć aktualizację?"
+msgstr "Chcesz zrestartować XBMC by dokończyć aktualizację?"
msgctxt "#32015"
msgid "Do you want to check the repository for a new version?"
msgctxt "#32023"
msgid "Linux: Upgrade complete system"
msgstr "Linux: aktualizacja systemu kompletna"
+
+msgctxt "#32024"
+msgid "Linux: Upgrade using apt"
+msgstr "Linux: Aktualizuj za pomocą menadżera pakietów (apt)"