# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2 SimpleRSS Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 23:22+0100\n" "Last-Translator: Moritz Venn \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "%d Feed(s) were added to configuration." msgstr "%d Kanäle wurden der Konfiguration hinzugefügt." msgid "A simple to use RSS reader" msgstr "Ein einfacher Newsreader" msgid "Autoupdate" msgstr "Automatisch aktualisieren" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Close" msgstr "Schließen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Enclosures" msgstr "Anhänge" msgid "Entries" msgstr "Einträge" #, python-format msgid "Entry %s/%s" msgstr "Eintrag %s/%s" msgid "" "Error while parsing Feed, this usually means there is something wrong with " "it." msgstr "" "Fehler während der Verarbeitung. Dies beudetet in der Regel, dass etwas mit " "dem Kanal nicht stimmt." msgid "Failed to get subscriptions from Google Reader." msgstr "Konnte Abonnements nicht von Google Reader auslesen." msgid "Failed to login to Google Reader." msgstr "Anmeldung bei Google Reader fehlgeschlagen." msgid "Feed" msgstr "Kanal" #, python-format msgid "Feed %s/%s" msgstr "Kanal %s/%s" msgid "Feed URI" msgstr "Adresse" msgid "Feed is empty." msgstr "Kanal ist leer." msgid "Fetch feeds from Google Reader?" msgstr "Abonnements bei Google Reader auslesen?" msgid "Found no Enclosure we can display." msgstr "Keine anzeigbaren Anhänge gefunden." msgid "Google Password" msgstr "Google Passwort" msgid "Google Username" msgstr "Google Benutzername" msgid "Keep running in background" msgstr "Im Hintergrund aktiv bleiben" msgid "New" msgstr "Neu" msgid "New Items" msgstr "Neue Nachrichten" msgid "New Items since last Auto-Update" msgstr "Neue Nachrichten seit letzter Aktualisierung" msgid "No such Item." msgstr "Keine derartige Nachricht." msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" msgid "" "Really delete this entry?\n" "It cannot be recovered!" msgstr "" "Diesen Eintrag wirklich entfernen?\n" "Diese Aktion ist unwiderruflich!" #, python-format msgid "Received %d new news item(s)." msgstr "%d neue Nachrichten empfangen." msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" msgid "Show new Messages as" msgstr "Neue Nachrichten als" msgid "Simple RSS Reader" msgstr "Simple RSS Reader" msgid "Simple RSS Reader Setup" msgstr "Simple RSS Reader Einstellungen" #, python-format msgid "Simple RSS Reader: %s" msgstr "Simple RSS Reader: %s" #, python-format msgid "" "Sorry, this type of feed is unsupported:\n" "%s" msgstr "" "Derartige Kanäle werden nicht unterstützt:\n" "%s" msgid "Start automatically with Enigma2" msgstr "Automatisch mit Enigma2 starten" msgid "Subscribe Newsfeed..." msgstr "Nachrichtenkanal abonieren..." msgid "Update Feed" msgstr "Kanal aktualisieren" msgid "Update Interval (min)" msgstr "Aktualisierungsinterval (min)" msgid "" "Update is being done in Background.\n" "Contents will automatically be updated when it's done." msgstr "" "Aktualisiere im Hintergrund.\n" "Die Änderungen werden automatisch übernommen." msgid "View RSS..." msgstr "RSS Nachrichten anzeigen..." msgid "What to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" msgid "none" msgstr "Keins"