msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2 Plugin - Partnerbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-20 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: maja \n" "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: SERBIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:135 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:414 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../src/plugin.py:1234 #: ../src/plugin.py:1239 #: ../src/plugin.py:1291 #: ../src/plugin.py:1296 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../src/plugin.py:1255 #: ../src/plugin.py:1319 #: ../src/plugin.py:1321 msgid "" msgstr "" #: ../src/PartnerboxSetup.py:127 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../src/plugin.py:944 #: ../src/plugin.py:1003 msgid "Add timer" msgstr "Dodaj tajmer" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:176 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:178 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:463 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:465 msgid "After event" msgstr "Posle događaja" #: ../src/PartnerboxSetup.py:68 #: ../src/PartnerboxSetup.py:234 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:73 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:170 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:457 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../src/plugin.py:236 msgid "Clean up" msgstr "Očisti" #: ../src/plugin.py:318 msgid "Cleaning up finished timer entries..." msgstr "Čišćenje završenih unosa tajmera..." #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411 msgid "DVR" msgstr "DVR" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:157 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:444 msgid "Date" msgstr "Datum " #: ../src/PartnerboxSetup.py:129 #: ../src/PartnerboxSetup.py:236 #: ../src/plugin.py:233 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:154 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:441 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../src/PartnerboxEPGSelection.py:111 #: ../src/plugin.py:337 #: ../src/plugin.py:1152 #, python-format msgid "" "Do you really want to delete the timer \n" "%s ?" msgstr "" "Da li stvarno želite da obrišete tajmer \n" "%s ?" #: ../src/plugin.py:235 #: ../src/plugin.py:507 #: ../src/plugin.py:651 msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Izbor" #: ../src/PartnerboxSetup.py:128 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: ../src/PartnerboxSetup.py:78 msgid "Enable Partnerbox-Function in EPGList" msgstr "Omogući funkciju partnerboks u EPG listi" #: ../src/PartnerboxSetup.py:77 msgid "Enable Partnerbox-Function in TimerEvent" msgstr "Omogući funkciju partnerboks u Tajmeru" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:163 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:168 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:450 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:455 msgid "EndTime" msgstr "Vreme kraja" #: ../src/PartnerboxSetup.py:40 msgid "Enigma 1" msgstr "Enigma 1" #: ../src/PartnerboxSetup.py:40 msgid "Enigma 2" msgstr "Enigma 2" #: ../src/PartnerboxSetup.py:126 #: ../src/PartnerboxSetup.py:249 msgid "Enigma Type" msgstr "Tip enigme" #: ../src/plugin.py:1311 msgid "Error: No space left" msgstr "Greška: Nema prostora" #: ../src/plugin.py:1317 msgid "Error: Outdated" msgstr "Greška: Zastareo" #: ../src/plugin.py:1313 msgid "Error: User aborted" msgstr "Greška: Prekinuto od korisn." #: ../src/plugin.py:1315 msgid "Error: Zap failed" msgstr "Greška: Prebacivanje neuspelo" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: ../src/plugin.py:512 msgid "Getting Channel Information..." msgstr "Dobijam informacije o kanalu..." #: ../src/plugin.py:948 msgid "Getting EPG Information..." msgstr "Dobijam EPG Informacije..." #: ../src/plugin.py:400 msgid "Getting Partnerbox Bouquet Information..." msgstr "Dobijam partnerboks informacije o buketu..." #: ../src/plugin.py:237 msgid "Getting Partnerbox Information..." msgstr "Dobijam partnerboks infomacije..." #: ../src/PartnerboxSetup.py:124 #: ../src/PartnerboxSetup.py:247 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/plugin.py:510 #: ../src/plugin.py:652 #: ../src/plugin.py:947 #: ../src/plugin.py:998 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:173 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:460 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../src/plugin.py:127 #: ../src/plugin.py:135 msgid "Manage timer for other dreamboxes in network" msgstr "Upravljaj tajmer za druge drimboksove u mreži" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411 msgid "NGRAB" msgstr "NGRAB" #: ../src/PartnerboxSetup.py:123 #: ../src/PartnerboxSetup.py:246 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:153 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:440 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:289 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../src/PartnerboxSetup.py:69 #: ../src/PartnerboxSetup.py:235 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:72 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:523 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:533 #, python-format msgid "" "Partnerbox Answer: \n" "%s" msgstr "" "Odgovor partnerboksa: \n" "%s" #: ../src/PartnerboxSetup.py:70 msgid "Partnerbox Entries" msgstr "Partnerboks unos" #: ../src/PartnerboxSetup.py:220 msgid "Partnerbox: Edit Entry" msgstr "Partnerboks: Uredi unos" #: ../src/PartnerboxSetup.py:118 msgid "Partnerbox: List of Entries" msgstr "Partnerboks: Lista unosa" #: ../src/PartnerboxSetup.py:250 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../src/PartnerboxSetup.py:125 #: ../src/PartnerboxSetup.py:248 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/PartnerboxSetup.py:168 #: ../src/PartnerboxSetup.py:274 msgid "Really delete this Partnerbox Entry?" msgstr "Stvarno obrisati ovaj partnerboks unos?" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:312 msgid "Remote Timer" msgstr "daljinski tajmer" #: ../src/PartnerboxEPGSelection.py:159 #: ../src/plugin.py:1007 msgid "Remove timer" msgstr "Ukloni tajmer" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Sat" msgstr "Sub" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: ../src/PartnerboxSetup.py:251 msgid "Servicelists/EPG" msgstr "Liste kanala/EPG" #: ../src/PartnerboxSetup.py:75 msgid "Show 'RemoteTV Player' in E-Menu" msgstr "Prikaži 'Daljinski TV plejer' u E meniu" #: ../src/PartnerboxSetup.py:74 msgid "Show 'RemoteTimer' in E-Menu" msgstr "Prikaži 'Daljinski tajmer' u E meniu" #: ../src/PartnerboxSetup.py:76 msgid "Show 'Stream current Service' in E-Menu" msgstr "Prikaži 'strim trenutnog kanala' u E meniu " #: ../src/RemoteTimerEntry.py:159 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:446 msgid "StartTime" msgstr "Početno vreme" #: ../src/plugin.py:138 msgid "Stream TV from your Partnerbox" msgstr "Strimuj TV sa vašeg partnerboksa" #: ../src/plugin.py:140 msgid "Stream current service from partnerbox" msgstr "Aktuelles TV-Bild der Partnerbox anzeigen" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:155 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:442 msgid "Timer Type" msgstr "Tip tajmera" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: ../src/plugin.py:1222 #: ../src/plugin.py:1279 #: ../src/plugin.py:1395 msgid "Wed" msgstr "Sre" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" #: ../src/plugin.py:111 msgid "You have to restart Enigma2 to activate your new preferences!" msgstr "Morate restartovati enigmu2 da aktivirate vaše nove karakteristike!" #: ../src/plugin.py:504 msgid "Zap" msgstr "Zap" #: ../src/plugin.py:1246 msgid "about to start" msgstr "na početku" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407 msgid "auto" msgstr "autom." #: ../src/plugin.py:1258 msgid "disabled" msgstr "isključen" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412 msgid "do nothing" msgstr "Ništa ne čini" #: ../src/plugin.py:1253 #: ../src/plugin.py:1308 msgid "done!" msgstr "učinjeno!" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412 msgid "go to deep standby" msgstr "idi u duboku pripravnost" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412 msgid "go to standby" msgstr "idi u pripravnost" #: ../src/plugin.py:807 #: ../src/plugin.py:879 #: ../src/plugin.py:1236 #: ../src/plugin.py:1241 #: ../src/plugin.py:1293 #: ../src/plugin.py:1296 #: ../src/plugin.py:1298 #: ../src/plugin.py:1382 #: ../src/plugin.py:1579 msgid "mins" msgstr "minuti" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:128 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:406 msgid "record" msgstr "snimi " #: ../src/plugin.py:1251 #: ../src/plugin.py:1306 msgid "recording..." msgstr "snimanje..." #: ../src/plugin.py:133 msgid "setup for partnerbox" msgstr "Podešavanje partnerboksa" #: ../src/plugin.py:1564 msgid "unknown service" msgstr "Nepoznat kanal" #: ../src/PartnerboxSetup.py:42 msgid "use external" msgstr "Koristi spoljni" #: ../src/PartnerboxSetup.py:42 msgid "use internal" msgstr "Koristi unutrašnji" #: ../src/plugin.py:1244 #: ../src/plugin.py:1301 msgid "waiting" msgstr "Čekanje" #: ../src/RemoteTimerEntry.py:128 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:406 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../src/plugin.py:1249 #: ../src/plugin.py:1304 msgid "zapped" msgstr "prebačen"