# translation of networkwizard_nl.po to gerrit # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # # Automatically generated, 2005. # gerrit , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 - networkwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 11:29+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "Configure interface" msgstr "Configureer interface" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configureer uw interne netwerk" msgid "Configure your network again" msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw" msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw" msgid "Exit network wizard" msgstr "Verlaat netwerk wizard" msgid "Network Wizard" msgstr "Netwerk wizard" msgid "No networks found" msgstr "Geen netwerken gevonden" msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te vullen.\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Gelieve de intructies op uw TV te volgen" msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw internetverbinding.\n" "\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n" "\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..." msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..." msgid "Select interface" msgstr "Selecteer interface" msgid "Select wireless network" msgstr "Secteer draadloos netwerk" msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" "De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n" "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen." msgid "" "Welcome.\n" "\n" "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Welkom.\n" "\n" "Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n" "\n" "Druk op OK om je netwerk te configureren." msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" "Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n" "\n" "Uw internetverbinding is in orde.\n" "\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" "Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n" "Kies wat je hierna wenst te doen." msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" "Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n" "Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n" "\n" "Kies wat je hierna wenst te doen." msgid "enter hidden network SSID" msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in" msgid "hidden..." msgstr "verborgen..." msgid "unavailable" msgstr "niet beschikbaar"