# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2 plugin - Networkbrowser serbian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-14 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 20:32+0100\n" "Last-Translator: maja \n" "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-Country: Serbia\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/MountEdit.py:265 msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n" "Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n" #: ../src/MountEdit.py:172 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #: ../src/MountView.py:91 msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" "Aktivan/\n" "Neaktivan" #: ../src/MountManager.py:86 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." msgstr "Dodaj novu CIFS ili NFS maunt tačku tvom drimboksu." #: ../src/MountManager.py:86 msgid "Add new network mount point" msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt" #: ../src/MountEdit.py:267 msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" "Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n" "\n" #: ../src/NetworkBrowser.py:129 msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Pregledaj mrežno okruženje" #: ../src/MountEdit.py:103 msgid "CIFS share" msgstr "CIFS deljenje" #: ../src/MountManager.py:92 msgid "Change hostname" msgstr "Promeni ime hosta" #: ../src/MountManager.py:92 msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa." #: ../src/MountEdit.py:68 #: ../src/MountManager.py:67 #: ../src/MountView.py:93 #: ../src/NetworkBrowser.py:87 #: ../src/UserDialog.py:95 #: ../src/UserManager.py:58 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../src/UserManager.py:60 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../src/MountView.py:94 msgid "Delete selected mount" msgstr "Obriši izabrani maunt" #: ../src/MountView.py:34 msgid "Dir:" msgstr "Dir:" #: ../src/NetworkBrowser.py:286 #: ../src/NetworkBrowser.py:288 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n" #: ../src/MountManager.py:125 msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks" #: ../src/MountEdit.py:209 msgid "Enter options:" msgstr "Unesi opcije:" #: ../src/MountEdit.py:213 #: ../src/UserDialog.py:154 msgid "Enter password:" msgstr "Unesi lozinku:" #: ../src/MountEdit.py:207 msgid "Enter share directory:" msgstr "Unesi zajed. direktorijum:" #: ../src/MountEdit.py:205 msgid "Enter share name:" msgstr "Unesi zajed. ime:" #: ../src/UserDialog.py:101 msgid "Enter user and password for host: " msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: " #: ../src/MountEdit.py:211 #: ../src/UserDialog.py:152 msgid "Enter username:" msgstr "Unesi korisničko ime:" #: ../src/MountManager.py:149 msgid "Finished restarting your network" msgstr "Završeno restartovanje vaše mreže" #: ../src/MountView.py:31 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: ../src/MountEdit.py:174 msgid "Local share name" msgstr "Lokalno zajed. ime" #: ../src/plugin.py:34 msgid "Manage network shares" msgstr "Upravljaj delovima mreže" #: ../src/plugin.py:34 msgid "Manage your network shares..." msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..." #: ../src/MountView.py:90 msgid "Mount informations" msgstr "Maunt informacije" #: ../src/MountEdit.py:186 msgid "Mount options" msgstr "Maunt opcije" #: ../src/MountEdit.py:176 msgid "Mount type" msgstr "Maunt tip" #: ../src/MountManager.py:77 #: ../src/plugin.py:34 msgid "MountManager" msgstr "Maunt menadžer" #: ../src/MountView.py:89 msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" "Mauntan/\n" "Nemauntan" #: ../src/MountManager.py:88 msgid "Mountpoints management" msgstr "Upravljanje maunt tačkama" #: ../src/MountEdit.py:72 msgid "Mounts editor" msgstr "Maunt urednik " #: ../src/NetworkBrowser.py:88 msgid "Mounts management" msgstr "Upravljanje mauntima" #: ../src/MountEdit.py:102 msgid "NFS share" msgstr "NFS deljenje" #: ../src/plugin.py:33 msgid "NetworkBrowser" msgstr "Pretraživač mreže" #: ../src/NetworkBrowser.py:141 #: ../src/NetworkBrowser.py:160 msgid "No network devices found!" msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj" #: ../src/MountEdit.py:191 #: ../src/UserDialog.py:142 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../src/MountEdit.py:320 msgid "Please wait for activation of your network mount..." msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..." #: ../src/MountView.py:130 msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..." #: ../src/MountEdit.py:282 msgid "Please wait while updating your network mount..." msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..." #: ../src/MountManager.py:136 msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mrežni restartuje..." #: ../src/MountEdit.py:66 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pritisni OK da aktiviraš postavke." #: ../src/UserManager.py:59 msgid "Press OK to edit selected settings." msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke." #: ../src/MountView.py:92 msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Pritisni OK da urediš postavke." #: ../src/NetworkBrowser.py:90 msgid "Press OK to mount!" msgstr "Pritisni OK za maunt." #: ../src/UserDialog.py:93 msgid "Press OK to save settings." msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke." #: ../src/MountManager.py:68 msgid "Press OK to select." msgstr "Pritisni OK da izabereš." #: ../src/NetworkBrowser.py:89 msgid "Rescan network" msgstr "Ponovo skeniraj mrežu" #: ../src/NetworkBrowser.py:92 msgid "Retrieving network information. Please wait..." msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..." #: ../src/plugin.py:33 msgid "Search for network shares" msgstr "Traženje delova mreže" #: ../src/plugin.py:33 msgid "Search for network shares..." msgstr "Traženje delova mreže..." #: ../src/MountEdit.py:178 msgid "Server IP" msgstr "Server IP" #: ../src/MountEdit.py:180 msgid "Server share" msgstr "Server " #: ../src/UserDialog.py:96 msgid "Use domain/username for windows domains as username!" msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!" #: ../src/MountManager.py:90 msgid "User management" msgstr "Korisnikovo upravljanje" #: ../src/UserManager.py:68 msgid "Usermanager" msgstr "Korisnički menadžer" #: ../src/MountEdit.py:189 #: ../src/UserDialog.py:140 msgid "Username" msgstr "Korisn. ime" #: ../src/MountManager.py:88 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu." #: ../src/MountManager.py:90 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže." #: ../src/MountEdit.py:336 msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran." #: ../src/MountView.py:147 msgid "Your network mount has been removed." msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen." #: ../src/MountEdit.py:298 msgid "Your network mount has been updated." msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."