# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Maori (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/mi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" msgstr "Ngā Papatono" msgctxt "#1" msgid "Pictures" msgstr "Ngā Pikitia" msgctxt "#2" msgid "Music" msgstr "Ngā Puoro" msgctxt "#3" msgid "Videos" msgstr "Ngā Ataata" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" msgstr "Pouaka Whakaata Ārahi" msgctxt "#5" msgid "Settings" msgstr "Whakatūringi" msgctxt "#6" msgid "XBMC SVN" msgstr "XBMC SVN" msgctxt "#7" msgid "File manager" msgstr "Kōnae Whakahaere" msgctxt "#8" msgid "Weather" msgstr "Huarere" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" msgstr "xbmc pāpāho takuahi" msgctxt "#11" msgid "Monday" msgstr "Rāhina" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" msgstr "Rātū" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" msgstr "Rāapa" msgctxt "#14" msgid "Thursday" msgstr "Rāpare" msgctxt "#15" msgid "Friday" msgstr "Rāmere" msgctxt "#16" msgid "Saturday" msgstr "Rāhoroi" msgctxt "#17" msgid "Sunday" msgstr "Rātapu" msgctxt "#21" msgid "January" msgstr "Kohi-tātea" msgctxt "#22" msgid "February" msgstr "Hui-tanguru " msgctxt "#23" msgid "March" msgstr "Poutū-te-rangi" msgctxt "#24" msgid "April" msgstr "Paenga-whāwhā" msgctxt "#25" msgid "May" msgstr "Haratua" msgctxt "#26" msgid "June" msgstr "Pipiri" msgctxt "#27" msgid "July" msgstr "Hōngongoi" msgctxt "#28" msgid "August" msgstr "Here-turi-kōkā" msgctxt "#29" msgid "September" msgstr "Mahuru" msgctxt "#30" msgid "October" msgstr "Whiringa-ā-nuku" msgctxt "#31" msgid "November" msgstr "Whiringa-ā-rangi" msgctxt "#32" msgid "December" msgstr "Hakihea" msgctxt "#41" msgid "Mon" msgstr "Rāhina" msgctxt "#42" msgid "Tue" msgstr "Rātū" msgctxt "#43" msgid "Wed" msgstr "Rāapa" msgctxt "#44" msgid "Thu" msgstr "Rāpare" msgctxt "#45" msgid "Fri" msgstr "Rāmere" msgctxt "#46" msgid "Sat" msgstr "Rāhoroi" msgctxt "#47" msgid "Sun" msgstr "Rātapu" msgctxt "#51" msgid "Jan" msgstr "Kōhi-tatea" msgctxt "#52" msgid "Feb" msgstr "Hui-tanguru" msgctxt "#53" msgid "Mar" msgstr "Poutū-te-rangi" msgctxt "#54" msgid "Apr" msgstr "Paenga-whāwhā" msgctxt "#55" msgid "May" msgstr "Haratua" msgctxt "#56" msgid "Jun" msgstr "Pipiri" msgctxt "#57" msgid "Jul" msgstr "Hōngongoi" msgctxt "#58" msgid "Aug" msgstr "Here-turi-koka" msgctxt "#59" msgid "Sep" msgstr "Mahuru" msgctxt "#60" msgid "Oct" msgstr "Whiringa-ā-nuku" msgctxt "#61" msgid "Nov" msgstr "Whiringa-ā-rangi" msgctxt "#62" msgid "Dec" msgstr "Hakihea" msgctxt "#71" msgid "N" msgstr "N" msgctxt "#72" msgid "NNE" msgstr "NNE" msgctxt "#73" msgid "NE" msgstr "NE" msgctxt "#74" msgid "ENE" msgstr "ENE" msgctxt "#75" msgid "E" msgstr "E" msgctxt "#76" msgid "ESE" msgstr "ESE" msgctxt "#77" msgid "SE" msgstr "SE" msgctxt "#78" msgid "SSE" msgstr "SSE" msgctxt "#79" msgid "S" msgstr "S" msgctxt "#80" msgid "SSW" msgstr "SSW" msgctxt "#81" msgid "SW" msgstr "SW" msgctxt "#82" msgid "WSW" msgstr "WSW" msgctxt "#83" msgid "W" msgstr "W" msgctxt "#84" msgid "WNW" msgstr "WNW" msgctxt "#85" msgid "NW" msgstr "NW" msgctxt "#86" msgid "NNW" msgstr "NNW" msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "Tāupe" msgctxt "#88" msgid "South" msgstr "Tonga" msgctxt "#89" msgid "North" msgstr "Raki" msgctxt "#90" msgid "West" msgstr "Tuauru" msgctxt "#91" msgid "East" msgstr "Rāwhiti" msgctxt "#92" msgid "Variable" msgstr "Tāupe" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Kitenga: Aunoa" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" msgstr "Kitenga: Aunoa nui" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" msgstr "Kitenga: Whakaāhua" msgctxt "#101" msgid "View: List" msgstr "Kitenga: Rārangi" msgctxt "#102" msgid "Scan" msgstr "Tirotiro" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" msgstr "Kōmaka mā te: Ingoa" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" msgstr "Kōmaka mā te: Rā" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" msgstr "Kōmaka mā te: Rahi" msgctxt "#106" msgid "No" msgstr "Kāo" msgctxt "#107" msgid "Yes" msgstr "Ae" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" msgstr "Whakaatakiriata" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" msgstr "Waihanga ngā karakōnui" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" msgstr "Waihanga ngā karakōnui" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" msgstr "Ngā Pokatata" msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "Kua Tāria" msgctxt "#113" msgid "Update failed" msgstr "Kua rahua te whakahōunga" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" msgstr "Kua hinga te utanga" msgctxt "#115" msgid "Copy" msgstr "Tārua" msgctxt "#116" msgid "Move" msgstr "Nuku" msgctxt "#117" msgid "Delete" msgstr "Mukua" msgctxt "#118" msgid "Rename" msgstr "Whakaingoa anō" msgctxt "#119" msgid "New folder" msgstr "Kōpaki hōu" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" msgstr "Whakau tārua kōnae" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "Whakaū i te nuku kōnae" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" msgstr "Whakaū i te muku i te kōnae?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "Tārua i ēnei kōnae?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" msgstr "Nekehia ēnei kōnae?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" msgstr "Muku i ēnei kōnae? - Muku ana i ngā kōnae e kore e taea te wete!" msgctxt "#126" msgid "Status" msgstr "Tūnga" msgctxt "#127" msgid "Objects" msgstr "Ngā Ahanoa" msgctxt "#128" msgid "General" msgstr "Āhuawhānui" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" msgstr "Whakaatakiriata" msgctxt "#130" msgid "System info" msgstr "Info Pūnaha" msgctxt "#131" msgid "Display" msgstr "Whakaatu" msgctxt "#132" msgid "Albums" msgstr "Ngā pukaemi" msgctxt "#133" msgid "Artists" msgstr "Artists" msgctxt "#134" msgid "Songs" msgstr "Songs" msgctxt "#135" msgid "Genres" msgstr "Momo" msgctxt "#136" msgid "Playlists" msgstr "Rārangipāpāho" msgctxt "#137" msgid "Search" msgstr "Rapu" msgctxt "#138" msgid "System Information" msgstr "Mōhiohio pūnaha" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" msgstr "Pāmahana:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" msgstr "Wā:" msgctxt "#143" msgid "Current:" msgstr "Onāianei:" msgctxt "#144" msgid "Build:" msgstr "Hanga:" msgctxt "#145" msgid "Network:" msgstr "Whatunga:" msgctxt "#146" msgid "Type:" msgstr "Momo:" msgctxt "#147" msgid "Static" msgstr "Pateko" msgctxt "#148" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" msgstr "Wāhitau MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" msgstr "Wāhitau IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" msgstr "Hono:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" msgstr "Matarua hawhe" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" msgstr "Matarua katoa" msgctxt "#154" msgid "Storage" msgstr "Rokiroki" msgctxt "#155" msgid "Drive" msgstr "Puku" msgctxt "#156" msgid "Free" msgstr "Wātea" msgctxt "#157" msgid "Video" msgstr "Ataata" msgctxt "#158" msgid "Free memory" msgstr "Pūmahara wātea" msgctxt "#159" msgid "No link" msgstr "Hono kore" msgctxt "#160" msgid "Free" msgstr "Wātea" msgctxt "#161" msgid "Unavailable" msgstr "Korewātea" msgctxt "#162" msgid "Tray open" msgstr "Paepae tuwhera" msgctxt "#163" msgid "Reading" msgstr "Pānui ana" msgctxt "#164" msgid "No disc" msgstr "Kōpae kore" msgctxt "#165" msgid "Disc present" msgstr "Kōpae reira" msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Kiri" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" msgstr "Whakakore ngā mahi kōnae" msgctxt "#168" msgid "%s- %s" msgstr "%s - %s" msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Taumira" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Whakaritea te Mokatere tāmata whakaatu ki te ōrite ki ataata" msgctxt "#171" msgid "Sort title" msgstr "Taitara Kōmaka" msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Rā pānui " msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" msgstr "Whakaatu 4:3 ataata rite" msgctxt "#175" msgid "Moods" msgstr "Ngā wairua ngākau" msgctxt "#176" msgid "Styles" msgstr "Ngā kāhua" msgctxt "#179" msgid "Song" msgstr "Waiata" msgctxt "#180" msgid "Duration" msgstr "Roanga" msgctxt "#181" msgid "Select album" msgstr "Tīpakohia Pukaemi" msgctxt "#182" msgid "Tracks" msgstr "Ngā Aroturuki" msgctxt "#183" msgid "Review" msgstr "Arotakenga" msgctxt "#184" msgid "Refresh" msgstr "Tāmata" msgctxt "#185" msgid "Searching album" msgstr "Rapu pukaemi" msgctxt "#186" msgid "OK" msgstr "Āna" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" msgstr "Kaore kitea he pukaemi!" msgctxt "#188" msgid "Select all" msgstr "Tīpako te katoa" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" msgstr "Kei te matawai mōhiohio pāpāho" msgctxt "#190" msgid "Save" msgstr "Tiaki" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" msgstr "Riwhi" msgctxt "#192" msgid "Clear" msgstr "Whakawātea" msgctxt "#193" msgid "Scan" msgstr "Tirotiro" msgctxt "#194" msgid "Searching..." msgstr "E rapu ana ..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" msgstr "Kaore kitea tētahi mohiohio!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" msgstr "Tīpako kiriata:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" msgstr "Uinga i te mohiohio o %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" msgstr "Uta ana ngā taipitopito o te kiriata" msgctxt "#199" msgid "Web interface" msgstr "Atanga Tukutuku" msgctxt "#202" msgid "Tagline" msgstr "Kīanga Teremau" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" msgstr "Whakahuahua Tā" msgctxt "#205" msgid "Votes" msgstr "Pōti" msgctxt "#206" msgid "Cast" msgstr "Maka" msgctxt "#207" msgid "Plot" msgstr "Tā" msgctxt "#208" msgid "Play" msgstr "Pūrei" msgctxt "#209" msgid "Next" msgstr "Muri" msgctxt "#210" msgid "Previous" msgstr "Mua" msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." msgstr "Whakatikaina atanga kaiwhakamahi ..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." msgstr "Whakatika ataata ..." msgctxt "#215" msgid "Soften" msgstr "Whakangāwari" msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" msgstr "Nui Tope" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" msgstr "Pika ōwehenga" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" msgstr "Te puku DVD" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" msgstr "Kōkuhua koa kōpae" msgctxt "#220" msgid "Remote share" msgstr "Hea mamao" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" msgstr "E kore te hono whatunga" msgctxt "#222" msgid "Cancel" msgstr "Whakakorea" msgctxt "#224" msgid "Speed" msgstr "Tere" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" msgstr "Neke poutū" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." msgstr "Whakamātautau tauira ..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" msgstr "Rapu i ngā ingoa ara CD ororongo i freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" msgstr "Riwhi te rārangipāpāho i te uta" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" msgstr "HDD miro iho wā" msgctxt "#230" msgid "Video filters" msgstr "Ngā tātaritanga kua ataata" msgctxt "#231" msgid "None" msgstr "Kahore" msgctxt "#232" msgid "Point" msgstr "Ira" msgctxt "#233" msgid "Linear" msgstr "Rārangi" msgctxt "#238" msgid "Magnification" msgstr "Whakakaitātanga" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" msgstr "Ūkui te rārangipāpāho i runga i otinga" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" msgstr "Aratau Whakaatu" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" msgstr "Mata Katoa #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" msgstr "Tūmahi Matapihi" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" msgstr "Mokatere Tāmata" msgctxt "#244" msgid "Full screen" msgstr "Mata katoa" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgstr "Rahinga: (%i,%i)->(%i,%i) (Tope x%2.2f) Hau Aronga:%2.2f:1 (Ngā Pika: %2.2f:1) (Neke Poutū: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" msgstr "Hōtuhi" msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "Reo" msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Puoro" msgctxt "#250" msgid "Visualisation" msgstr "Visualisation" msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Tīpakohia te whaiaronga ūnga" msgctxt "#252" msgid "Stereo upmix" msgstr "Tīwharawhara upmix" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Tokomaha o hongere" msgctxt "#254" msgid "DTS capable receiver" msgstr "Kaitatau o e taea DTS" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" msgstr "Kei te tiki te mōhiohio mō te CD " msgctxt "#257" msgid "Error" msgstr "Hapa" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" msgstr "Whakahohetia te pānui tūtohu" msgctxt "#259" msgid "Opening" msgstr "Tuwhera ana" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." msgstr "E tatari ana mo te tīmatanga ..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" msgstr "Hōtuhi putanga" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" msgstr "Whakaaetia te mana o XBMC mā HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" msgstr "Hopu" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." msgstr "Kāti te Tāhopu" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" msgstr "Kōmaka mā te: Riu Whakatangi" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" msgstr "Kōmaka mā te: Wā" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" msgstr "Kōmaka mā te: Taitara" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" msgstr "Kōmaka mā te: Kaiwaiata" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" msgstr "Kōmaka mā te: Pukaemi" msgctxt "#271" msgid "Top 100" msgstr "Tuatahi 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" msgstr "Te Mauī o Runga whakaeatanga overscan " msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" msgstr "Paremata raro-matau overscan" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" msgstr "Whakatūtū kupu hauraro" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" msgstr "Whakatikatikanga pika ōwehenga" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" msgstr "Whakaritea te pere ki te huri i te rahi o te overscan" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" msgstr "Whakaritea te pae ki te whakarerekē i te tūranga o ngā hauraro" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" msgstr "Whakaritea te tapawhā kia he tino tapawha" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" msgstr "Kāore e taea te ki te uta i ngā tautuhinga" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" msgstr "Te whakamahi i ngā tautuhinga taunoa" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" msgstr "Koa tirohia te kōnae XML" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" msgstr "% Kitea ngā tūemi i" msgctxt "#283" msgid "Search results" msgstr "Hua Rapu" msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "Kāore i kitea ngā hua" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" msgstr "Te reo audio e hiahiatia ana" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" msgstr "Te reo tuhi e hiahiatia ana" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "Hauraro" msgctxt "#288" msgid "Font" msgstr "Momotuhi" msgctxt "#289" msgid "Size" msgstr "Rahi" msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" msgstr "Kōpeketanga ngā Hihiri" msgctxt "#291" msgid "Video" msgstr "Ataata" msgctxt "#292" msgid "Audio" msgstr "Ororongo" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" msgstr "Tirotiro hoki hauraro" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" msgstr "Waihanga tohuwāhi" msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" msgstr "Mārama tohuwāhi" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" msgstr "Ororongo wāhikē" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Ngā Tohuwāhi" msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" msgstr "Kaitatau o e taea MP1" msgctxt "#301" msgid "MP2 capable receiver" msgstr "Kaitatau o e taea MP2" msgctxt "#302" msgid "MP3 capable receiver" msgstr "Kaitatau o e taea MP3" msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Whakaroa" msgctxt "#304" msgid "Language" msgstr "Reo" msgctxt "#305" msgid "Enabled" msgstr "Kua whakahohe" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-Tuingātahi" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" msgstr "Te reo awa o taketake" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0 = aunoa)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" msgstr "Whakapai ana te pātengi raraunga" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." msgstr "Te takatū ..." msgctxt "#315" msgid "Database error" msgstr "Hapa Database" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." msgstr "Rapu waiata ..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" msgstr "Pātengi raraunga horoia pai" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." msgstr "Whakapai ana waiata ..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" msgstr "Waiata horoi Hapa" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." msgstr "Whakapai ana toi ..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" msgstr "Toi horoi Hapa" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." msgstr "Whakapai ana momo ..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" msgstr "Momo horoi Hapa" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." msgstr "Whakapai ana ara ..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" msgstr "Ara horoi Hapa" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." msgstr "Whakapai ana pukaemi ..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" msgstr "Pukapuka whakaemi horoi Hapa" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." msgstr "Tuhia ana te huringa ..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" msgstr "Huringa Hapa tuhituhi" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." msgstr "Kia tango tenei etahi wa ..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." msgstr "E pēhi ana te pātengi raraunga ..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" msgstr "Hapa kōpeke pātengi raraunga" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" msgstr "E hiahia ana koe ki te horoi i te whare pukapuka?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." msgstr "Clean hei tirotiro ai ..." msgctxt "#335" msgid "Start" msgstr "Ttīmata" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Faafariuraa Framerate" msgctxt "#337" msgid "Output configuration" msgstr "Whirihoranga Huaputa" msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Pumau tonu" msgctxt "#339" msgid "Optimized" msgstr "Papaitia" msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Various artists" msgctxt "#341" msgid "Play disc" msgstr "Kōpae Play" msgctxt "#342" msgid "Movies" msgstr "Kiriata" msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" msgstr "Whakarite framerate" msgctxt "#344" msgid "Actors" msgstr "Kaiwhakaari" msgctxt "#345" msgid "Year" msgstr "Tau" msgctxt "#346" msgid "Normalize levels on downmix" msgstr "Ngā haerenga, ngā taumata i runga i downmix" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Tali e taea DTS-HD" msgctxt "#348" msgid "Enable passthrough" msgstr "Whakahohe i passthrough" msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "Kaitatau o e taea TrueHD" msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Papatono" msgctxt "#351" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#352" msgid "Dim" msgstr "Atarua" msgctxt "#353" msgid "Black" msgstr "Black" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" msgstr "Ara kopu" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" msgstr "Wā Tiakimata" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" msgstr "Aratau Tiakimata" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" msgstr "Whakaweto mahi matawā" msgctxt "#358" msgid "All albums" msgstr "Pukapuka katoa" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" msgstr "Pukapuka tata tānaki atu" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" msgstr "Kaitiaki mata" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" msgstr "R. Whakaatakiriata" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" msgstr "Tiakimata taumata atarua" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Kōmaka mā te: Kōnae" msgctxt "#364" msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" msgstr "Dolby Digital (AC3) kaitatau o e taea" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Kōmaka mā te: Ingoa" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" msgstr "Kōmaka mā te: Tau" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" msgstr "Kōmaka mā te: Whakatauranga" msgctxt "#368" msgid "IMDb" msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" msgstr "Taitara" msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" msgstr "Uira" msgctxt "#371" msgid "Partly" msgstr "Tetahi wahi" msgctxt "#372" msgid "Mostly" msgstr "Te nuinga" msgctxt "#373" msgid "Sunny" msgstr "Paki" msgctxt "#374" msgid "Cloudy" msgstr "Kāpuapua" msgctxt "#375" msgid "Snow" msgstr "Snow" msgctxt "#376" msgid "Rain" msgstr "Rain" msgctxt "#377" msgid "Light" msgstr "Light" msgctxt "#378" msgid "AM" msgstr "AM" msgctxt "#379" msgid "PM" msgstr "PM" msgctxt "#380" msgid "Showers" msgstr "Ua" msgctxt "#381" msgid "Few" msgstr "Torutoru" msgctxt "#382" msgid "Scattered" msgstr "Marara" msgctxt "#383" msgid "Wind" msgstr "hao:" msgctxt "#384" msgid "Strong" msgstr "Kaha" msgctxt "#385" msgid "Fair" msgstr "Fair" msgctxt "#386" msgid "Clear" msgstr "Whakawātea" msgctxt "#387" msgid "Clouds" msgstr "Kapua" msgctxt "#388" msgid "Early" msgstr "Early" msgctxt "#389" msgid "Shower" msgstr "Ua" msgctxt "#390" msgid "Flurries" msgstr "Flurries" msgctxt "#391" msgid "Low" msgstr "Hakahaka" msgctxt "#392" msgid "Medium" msgstr "Waenga" msgctxt "#393" msgid "High" msgstr "Teitei" msgctxt "#394" msgid "Fog" msgstr "Kohu" msgctxt "#395" msgid "Haze" msgstr "Kōkōuri" msgctxt "#396" msgid "Select location" msgstr "Tīpakohia te wāhi" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" msgstr "Kia ora te wā" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" msgstr "Wae te pāmahana" msgctxt "#399" msgid "Speed units" msgstr "Wae Tere" msgctxt "#400" msgid "Weather" msgstr "Huarere" msgctxt "#401" msgid "Temp" msgstr "Temp" msgctxt "#402" msgid "Feels like" msgstr "Mana'o rite" msgctxt "#403" msgid "UV index" msgstr "Taupū UV" msgctxt "#404" msgid "Wind" msgstr "hao:" msgctxt "#405" msgid "Dew point" msgstr "Tata tomairangi" msgctxt "#406" msgid "Humidity" msgstr "Haumākū" msgctxt "#409" msgid "Defaults" msgstr "Taunoa" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" msgstr "Whai wāhi ratonga huarere" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" msgstr "Whiwhi paki hoki:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" msgstr "Kāore e taea te ki te tiki raraunga huarere" msgctxt "#413" msgid "Manual" msgstr "pukawhakaatu" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" msgstr "No arotake hoki tēnei pukaemi" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Tikiake karakōnui ..." msgctxt "#416" msgid "Not available" msgstr "Wātea kore" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" msgstr "Tirohia: ata Big" msgctxt "#418" msgid "Low" msgstr "Hakahaka" msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Teitei" msgctxt "#420" msgid "Best Match" msgstr "Match Best" msgctxt "#421" msgid "Keep audio device alive" msgstr "Kia mau ki pūrere ororongo ora" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Mukua te Mōhiohio album" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" msgstr "Mukua te mōhiohio CD" msgctxt "#424" msgid "Select" msgstr "Tīpakohia" msgctxt "#425" msgid "No album information found" msgstr "No mōhiohio album i kitea" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" msgstr "No mōhiohio CD kitea" msgctxt "#427" msgid "Disc" msgstr "Kōpae" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" msgstr "Kōkuhu i tika CD / DVD" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" msgstr "Kōkuhutia koa te kōpae e whai ake nei:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" msgstr "Kōmaka mā te: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" msgstr "No keteroki" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" msgstr "Tangohia te kiriata i tirotiro ai" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" msgstr "Apii tango ' %s '?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" msgstr "Mai i %s i% i% s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" msgstr "No te puku kōpae whatu kitea" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" msgstr "Me koe te puku, kōpae whatu ki te purei i tēnei ataata" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" msgstr "Kōpae Te Tango" msgctxt "#438" msgid "Opening file" msgstr "Kōnae Opening" msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Keteroki" msgctxt "#440" msgid "Hard disk" msgstr "Kōpae mārō" msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" msgstr "Whatunga paetata" msgctxt "#443" msgid "Internet" msgstr "Ipurangi" msgctxt "#444" msgid "Video" msgstr "Ataata" msgctxt "#445" msgid "Audio" msgstr "Ororongo" msgctxt "#446" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Pāpāho Autorun" msgctxt "#448" msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) kaitatau o e taea" msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Kua whakahohe" msgctxt "#450" msgid "Columns" msgstr "Ngā tīwae" msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" msgstr "Row 1 wāhitau" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" msgstr "Row 2 wāhitau" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" msgstr "Row 3 wāhitau" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" msgstr "Row 4 wāhitau" msgctxt "#455" msgid "Rows" msgstr "Ngā rārangi" msgctxt "#456" msgid "Mode" msgstr "Aratau" msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "Whakawhiti Ngā view" msgctxt "#458" msgid "Limit sampling rate (kHz)" msgstr "Rate tīpako rohe (kHz)" msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Rōpūroto" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" msgstr "Awa Ororongo" msgctxt "#461" msgid "[active]" msgstr "[Kaha]" msgctxt "#462" msgid "Subtitle" msgstr "Taitararoto" msgctxt "#463" msgid "Backlight" msgstr "Backlight" msgctxt "#464" msgid "Brightness" msgstr "Māramatanga" msgctxt "#465" msgid "Contrast" msgstr "Pūrata" msgctxt "#466" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" msgctxt "#467" msgid "Type" msgstr "Pato" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" msgstr "Nekehia te pae ki te whakarerekē i te tūranga OSD" msgctxt "#469" msgid "OSD position" msgstr "Tūnga OSD" msgctxt "#470" msgid "Credits" msgstr "Whiwhinga" msgctxt "#474" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#475" msgid "Music only" msgstr "Music anake" msgctxt "#476" msgid "Music & video" msgstr "Music me ngā ataata katoa" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" msgstr "Kāore e taea te ki te uta i te rārangipāpāho" msgctxt "#478" msgid "OSD" msgstr "OSD" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" msgstr "Kiri & reo" msgctxt "#480" msgid "Appearance" msgstr "Whakaaturanga" msgctxt "#481" msgid "Audio options" msgstr "Kōwhiringa Ororongo" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" msgstr "Mō XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" msgstr "Mukua te album" msgctxt "#486" msgid "Repeat" msgstr "Tārua" msgctxt "#487" msgid "Repeat one" msgstr "Tukurua kotahi" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" msgstr "Tukurua kōpaki" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" msgstr "Te tākaro aunoa i te waiata e whai ake" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" msgstr "- Whakamahi ata nui" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" msgstr "Rahianō VobSubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" msgstr "Kōwhiringa Arā (he mea whakaako anake!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" msgstr "Headroom audio whānui" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" msgstr "Ataata Upsample ki taumira gui" msgctxt "#496" msgid "Calibration" msgstr "Tōkarikari" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" msgstr "Ngā toronga Whakaatu kōnae" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" msgstr "Kōmaka mā te: Momo" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" msgstr "Kāore e taea te ki te hono atu ki te mahi tiro ipurangi" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio album i rahua" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." msgstr "Titiro hoki ingoa album ..." msgctxt "#502" msgid "Open" msgstr "Tuwhera" msgctxt "#503" msgid "Busy" msgstr "Korewātea" msgctxt "#504" msgid "Empty" msgstr "Kau" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." msgstr "Utaina mōhiohio pāpāho i ngā kōnae ..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Kōmaka mā te: Whakamahinga" msgctxt "#510" msgid "Enable visualisations" msgstr "Whakahohe i visualisations" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Whakahohe i whakawhitinga aratau ataata" msgctxt "#512" msgid "Startup window" msgstr "Matapihi Whakaoho" msgctxt "#513" msgid "Home window" msgstr "Matapihi Kāinga" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" msgstr "Tautuhinga ā-ringa" msgctxt "#515" msgid "Genre" msgstr "Tūmomo" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" msgstr "Pukapuka takaro tata" msgctxt "#518" msgid "Launch" msgstr "Whakarewanga" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." msgstr "Whakarewa in .." msgctxt "#521" msgid "Compilations" msgstr "Compilations" msgctxt "#522" msgid "Remove source" msgstr "Tango puna" msgctxt "#523" msgid "Switch media" msgstr "Whakawhiti Ngā pāpāho" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" msgstr "Tīpako rārangipāho" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." msgstr "Rārangipāpāho New ..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" msgstr "Tāpiri ki te rārangipāpāho" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" msgstr "Ā-ringa ki te tāpiri hei tirotiro ai" msgctxt "#528" msgid "Enter title" msgstr "Tomo taitara" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" msgstr "Hapa: Tāritetia te taitara" msgctxt "#530" msgid "Select genre" msgstr "Tīpakohia momo" msgctxt "#531" msgid "New genre" msgstr "Momo New" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" msgstr "Tua atu Manual" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" msgstr "Tomo momo" msgctxt "#534" msgid "View: %s" msgstr "Tirohia: %s" msgctxt "#535" msgid "List" msgstr "Rārangi" msgctxt "#536" msgid "Icons" msgstr "Ata" msgctxt "#537" msgid "Big list" msgstr "Rārangi Big" msgctxt "#538" msgid "Big icons" msgstr "Ata Big" msgctxt "#539" msgid "Wide" msgstr "whānui" msgctxt "#540" msgid "Big wide" msgstr "Whānui Big" msgctxt "#541" msgid "Album icons" msgstr "Album ata" msgctxt "#542" msgid "DVD icons" msgstr "Ata DVD" msgctxt "#543" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" msgstr "Info Media" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" msgstr "Pūrere huaputa ororongo" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" msgstr "Pūrere huaputa Passthrough" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" msgstr "No koioranga hoki tenei artist" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" msgstr "Downmix audio multichannel ki te tīwharawhara" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" msgstr "Kōmaka mā te: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" msgstr "Ingoa" msgctxt "#552" msgid "Date" msgstr "Rā" msgctxt "#553" msgid "Size" msgstr "Rahi" msgctxt "#554" msgid "Track" msgstr "Track" msgctxt "#555" msgid "Time" msgstr "Wā" msgctxt "#556" msgid "Title" msgstr "Taitara" msgctxt "#557" msgid "Artist" msgstr "Artist" msgctxt "#558" msgid "Album" msgstr "Pukaemi" msgctxt "#559" msgid "Playlist" msgstr "Rārangipāho" msgctxt "#560" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" msgstr "Kōnae" msgctxt "#562" msgid "Year" msgstr "Tau" msgctxt "#563" msgid "Rating" msgstr "Whakatauranga" msgctxt "#564" msgid "Type" msgstr "Pato" msgctxt "#565" msgid "Usage" msgstr "Raihana" msgctxt "#566" msgid "Album artist" msgstr "Kaiwaiata pukaemi" msgctxt "#567" msgid "Play count" msgstr "Tatau Purei" msgctxt "#568" msgid "Last played" msgstr "Takaro Last" msgctxt "#569" msgid "Comment" msgstr "Tākupu" msgctxt "#570" msgid "Date added" msgstr "Rā tānaki atu" msgctxt "#571" msgid "Default" msgstr "Taunoa" msgctxt "#572" msgid "Studio" msgstr "Studio" msgctxt "#573" msgid "Path" msgstr "Ara" msgctxt "#574" msgid "Country" msgstr "Country" msgctxt "#575" msgid "In progress" msgstr "Kauneke ana" msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Times takaro" msgctxt "#577" msgid "Date Taken" msgstr "Rā Tangohia" msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Aronga Kōmaka" msgctxt "#581" msgid "Sort method" msgstr "Tikanga Kōmaka" msgctxt "#582" msgid "View mode" msgstr "Aratau Tirohia" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" msgstr "Kia mahara ki ngā tirohanga mō ngā kōpaki rerekē" msgctxt "#584" msgid "Ascending" msgstr "Piki" msgctxt "#585" msgid "Descending" msgstr "Heke" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" msgstr "Whakatika rārangipāpāho" msgctxt "#587" msgid "Filter" msgstr "Tātari" msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" msgstr "Whakakore aratau rōpū" msgctxt "#589" msgid "Party mode" msgstr "Aratau Party" msgctxt "#590" msgid "Random" msgstr "Matapōkere" msgctxt "#591" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#592" msgid "One" msgstr "Kotahi" msgctxt "#593" msgid "All" msgstr "Katoa" msgctxt "#594" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" msgstr "Toe fakaongo atu: Off" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" msgstr "Toe fakaongo atu: Ko tētahi" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" msgstr "Toe fakaongo atu: katoa" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" msgstr "Ripiripia e CD audio" msgctxt "#601" msgid "Medium" msgstr "Waenga" msgctxt "#602" msgid "Standard" msgstr "Paerewa" msgctxt "#603" msgid "Extreme" msgstr "Extreme" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate tonu" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." msgstr "Te tārua ..." msgctxt "#607" msgid "To:" msgstr "Ki" msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" msgstr "Kāore i taea ripiripia e CD huarahi ranei" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." msgstr "E kore te CDDARipPath whakatu." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" msgstr "Ripiripia e ara audio" msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Tomo tau" msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" msgstr "Bits / tauira" msgctxt "#613" msgid "Sample rate" msgstr "Rate Tauira" msgctxt "#614" msgid "Virtual folder" msgstr "Kōpaki Virtual" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD Ororongo" msgctxt "#621" msgid "Encoder" msgstr "Encoder" msgctxt "#622" msgid "Quality" msgstr "Kōunga" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" msgstr "Whakaurua te tau ara" msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Waiata katoa o" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" msgstr "I roto i te whakaaturanga i te ahunga whakamua TV" msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Aratau Tirohia" msgctxt "#630" msgid "Normal" msgstr "Pūnoa" msgctxt "#631" msgid "Zoom" msgstr "Topa" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" msgstr "Totoro 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" msgstr "Topa Whānui" msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" msgstr "Totoro 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" msgstr "Tōna ake rahi" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Ritenga" msgctxt "#637" msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" msgctxt "#638" msgid "ReplayGain volume adjustments" msgstr "Whakatikatika rōrahi ReplayGain" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Whakamahia ngā taumata aroturuki" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Whakamahia ngā taumata album" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" msgstr "Ngā kōnae ReplayGained - PreAmp Taumata" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" msgstr "ReplayGained kōnae Non - PreAmp Taumata" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" msgstr "A ape i Topenga i runga i ngā kōnae ReplayGained" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Poroa tutaki mangu" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" msgstr "Me ki wetewete i te kōnae nui. Haere tonu?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" msgstr "Tangohia mai i hei tirotiro ai" msgctxt "#647" msgid "Export video library" msgstr "Hei tirotiro ai Export ataata" msgctxt "#648" msgid "Import video library" msgstr "Kawemai tirotiro ataata" msgctxt "#649" msgid "Importing" msgstr "E kawemai ana i" msgctxt "#650" msgid "Exporting" msgstr "E kaweake ana i" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" msgstr "Tirotiro hoki hei tirotiro ai" msgctxt "#652" msgid "Years" msgstr "Tau" msgctxt "#653" msgid "Update library" msgstr "Update hei tirotiro ai" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" msgstr "Info Whakaatu patuiro" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" msgstr "Tirotiro hoki kawenga" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" msgstr "Tirotiro hoki rārangipāpāho" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" msgstr "Tirotiro hoki kōpaki" msgctxt "#658" msgid "Song information" msgstr "Mōhiohio Song" msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" msgstr "Totoro Non-rārangi" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" msgstr "Volume amplification" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" msgstr "Kōwhiri kōpaki kaweake" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." msgstr "Kei te wātea kore tēnei kōnae." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" msgstr "E hiahia ana koe ki te tango i te reira i te whare pukapuka?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" msgstr "Tirotiro hoki Script" msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Taumata kōpeketanga" msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." msgstr "Takitaki kupu autaki ..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" msgstr "Whakahohe i Dolby Digital transcoding" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Whakapai ana ake hei tirotiro ai" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" msgstr "Te tango i nga waiata tawhito i te whare pukapuka" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" msgstr "Kua kua karapahia tenei ara i mua i" msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Whatunga" msgctxt "#706" msgid "Server" msgstr "Tūmau" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Whakamahia he tūmau takawaenga HTTP ki te uru atu i te ipurangi" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" msgstr "Kawa Ipurangi (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." msgstr "Tauranga muhu. Me uara i waenganui i te 1 me te 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "Takawaenga HTTP" msgctxt "#715" msgid "Assignment" msgstr "Taumahi" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Aunoa (DHCP)" msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" msgstr "Manual (Static)" msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "Wāhitau IP" msgctxt "#720" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgctxt "#721" msgid "Default gateway" msgstr "Waharoa Taunoa" msgctxt "#722" msgid "DNS server" msgstr "Tūmau DNS" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Whakaorangia & tīmata" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" msgstr "Wāhitau muhu. Me uara AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." msgstr "ki te tau i waenganui i te 0 me te 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" msgstr "E kore ora huringa. Haere tonu me te kore tiaki?" msgctxt "#727" msgid "Web server" msgstr "Tūmau Tukutuku" msgctxt "#728" msgid "FTP server" msgstr "Tūmau FTP" msgctxt "#730" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" msgstr "Whakaorangia & tono" msgctxt "#733" msgid "Password" msgstr "Kupuhipa" msgctxt "#734" msgid "No pass" msgstr "No haere" msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "Huinga Pūāhua" msgctxt "#736" msgid "Style" msgstr "Kāhua:" msgctxt "#737" msgid "Colour" msgstr "Tae" msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Pūnoa" msgctxt "#739" msgid "Bold" msgstr "Tākaha" msgctxt "#740" msgid "Italics" msgstr "Ngā Tītaha" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" msgstr "Faaoparaa maia" msgctxt "#742" msgid "White" msgstr "White" msgctxt "#743" msgid "Yellow" msgstr "Kōwhai" msgctxt "#744" msgid "Files" msgstr "Ngā kōnae" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" msgstr "No mōhiohio karapahia hoki tenei hei tirotiro ai" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" msgstr "Tēnā tahuri atu aratau hei tirotiro ai" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" msgstr "Hapa uta image" msgctxt "#748" msgid "Edit path" msgstr "Whakatika ara" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" msgstr "Whakaata image" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" msgstr "Kua tau ō whakaaro?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" msgstr "Te tango i te pūtake" msgctxt "#754" msgid "Add program link" msgstr "Tāpiri hononga hōtaka" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" msgstr "Ara Whakatika hōtaka" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" msgstr "Whakatika ingoa hōtaka" msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" msgstr "Hōhonu Whakatika ara" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" msgstr "Tirohia: rārangi Big" msgctxt "#760" msgid "Yellow" msgstr "Kōwhai" msgctxt "#761" msgid "White" msgstr "White" msgctxt "#762" msgid "Blue" msgstr "Kahurangi" msgctxt "#763" msgid "Bright green" msgstr "Matomato kanapa" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" msgstr "Matomato Kōwhai" msgctxt "#765" msgid "Cyan" msgstr "Urikiko" msgctxt "#766" msgid "Light grey" msgstr "Hina te marama" msgctxt "#767" msgid "Grey" msgstr "Grey" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" msgstr "Hapa% i: hea kāore i te wātea" msgctxt "#772" msgid "Audio output" msgstr "Huaputa ororongo" msgctxt "#773" msgid "Seeking" msgstr "Te rapu" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" msgstr "Kōpaki Whakaatakiriata" msgctxt "#775" msgid "Network interface" msgstr "Atanga Whatunga" msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Ingoa whatunga ahokore (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "Wireless password" msgstr "Kupuhipa ahokore" msgctxt "#778" msgid "Wireless security" msgstr "Haumaru ahokore" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Whakaora me te whakamahi i ngā tautuhinga atanga whatunga" msgctxt "#780" msgid "No encryption" msgstr "No whakamunatanga" msgctxt "#781" msgid "WEP" msgstr "TūTW" msgctxt "#782" msgid "WPA" msgstr "UAPK" msgctxt "#783" msgid "WPA2" msgstr "UAPK2" msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." msgstr "Hoatu ana i ngā tautuhinga atanga whatunga. Tatari koa." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." msgstr "Atanga Whatunga anōtia pai." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." msgstr "Kihai i pai tīmata atanga Whatunga." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" msgstr "Monokia Interface" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." msgstr "Monokia pai te atanga Whatunga." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Ingoa whatunga ahokore (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" msgstr "Mana mamao" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei pūnaha ki te whakahaere XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#793" msgid "Port range" msgstr "Ngā Port" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" msgstr "Tukua hōtaka i runga i era atu ngā pūnaha ki te whakahaere XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" msgstr "Roa tukurua tuatahi (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" msgstr "Tukurua tonu roa (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" msgstr "Te tau mōrahi o ngā kiritaki" msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Uru Ipurangi" msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Update Library" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan tags from files." msgstr "Me ki te matawai i ngā kōnae i ngā tūtohu tirotiro Music." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "E hiahia ana koe ki te karapa i teie nei?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Tomo te tau tauranga muhu" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" msgstr "Awhe tauranga tika he 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Awhe tauranga tika ko te 1024-65535" msgctxt "#997" msgid "Add Pictures..." msgstr "Tāpiri Pikitia ..." msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Tāpiri Music ..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Tāpiri Videos ..." msgctxt "#1000" msgid "Preview" msgstr "Kite wawe" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Te hono, auare ake." msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." msgstr "XBMC i taea e ki te hono ki te tauwāhi whatunga." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." msgstr "Tenei i taea e kia tika ki te whatunga e kore te hono." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" msgstr "E hiahia ana koe ki te tāpiri tonutia?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" msgstr "Wāhitau IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" msgstr "Tāpiri tauwāhi whatunga" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" msgstr "Kawa" msgctxt "#1009" msgid "Server address" msgstr "Wāhitau tūmau" msgctxt "#1010" msgid "Server name" msgstr "Ingoa tūmau" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" msgstr "Ara Mamao" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" msgstr "Kōpaki tiri" msgctxt "#1013" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#1014" msgid "Username" msgstr "Ingoa kaiwhakamahi" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" msgstr "Tirotiro hoki tūmau whatunga" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" msgstr "Tomo i te wāhitau whatunga o te tūmau" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" msgstr "Tomo i te ara i runga i te tūmau" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" msgstr "Tomo i te tau tauranga" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" msgstr "Tomo i te ingoa kaiwhakamahi" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" msgstr "Tāpiri %s pūtake" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." msgstr "Tomo i te ara te tirotiro mo te wāhi pāpāho ranei." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." msgstr "Tomo i te ingoa mo tenei Source pāpāho." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" msgstr "Tirotiro hoki hea hou" msgctxt "#1024" msgid "Browse" msgstr "Tirotiro" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." msgstr "Kāore i taea te tiki mōhiohio whaiaronga." msgctxt "#1026" msgid "Add source" msgstr "Tāpiri puna" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" msgstr "Whakatika pūtake" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" msgstr "Whakatika %s pūtake" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" msgstr "Tomo i te tapanga hou" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" msgstr "Tirotiro hoki image" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" msgstr "Tirotiro hoki kōpaki image" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." msgstr "Tāpiri tauwāhi whatunga ..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" msgstr "Tirotiro hoki kōnae" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" msgstr "Tahuaroto" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" msgstr "Whakahohe i pātene tahuaroto" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" msgstr "Ngā makau" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" msgstr "Video Tāpiri-ake" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" msgstr "Music Tāpiri-ake" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" msgstr "Pikitia Tāpiri-ake" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" msgstr "Uta whaiaronga" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" msgstr "% Tiki tūemi i" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" msgstr "Te tiki% i o% tūemi i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" msgstr "Program Tāpiri-ake" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" msgstr "Whakaturia mono-i roto i te koromatua" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "I ngā tautuhinga Tāpiri-i runga i" msgctxt "#1046" msgid "Access points" msgstr "Ngā Access" msgctxt "#1047" msgid "Other..." msgstr "Ētahi atu ..." msgctxt "#1048" msgid "Username" msgstr "Ingoa kaiwhakamahi" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" msgstr "I ngā tautuhinga Script" msgctxt "#1050" msgid "Singles" msgstr "Hangatahi" msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Tomo wāhitau tukutuku" msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" msgstr "Momo takawaenga" msgctxt "#1181" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" msgctxt "#1182" msgid "SOCKS4" msgstr "SOCKS4" msgctxt "#1183" msgid "SOCKS4A" msgstr "SOCKS4A" msgctxt "#1184" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" msgctxt "#1185" msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" msgstr "SOCKS5 ki DNS mamao whakatau" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB kiritaki" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" msgstr "Roopu" msgctxt "#1203" msgid "Default username" msgstr "Ingoa kaiwhakamahi Taunoa" msgctxt "#1204" msgid "Default password" msgstr "Kupuhipa Taunoa" msgctxt "#1207" msgid "WINS server" msgstr "WINS tūmau" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" msgstr "Mount SMB hea" msgctxt "#1210" msgid "Remove" msgstr "Whakakorengia" msgctxt "#1211" msgid "Music" msgstr "Puoro" msgctxt "#1212" msgid "Video" msgstr "Ataata" msgctxt "#1213" msgid "Pictures" msgstr "Pikitia" msgctxt "#1214" msgid "Files" msgstr "Ngā kōnae" msgctxt "#1215" msgid "Music & video " msgstr "Music me ngā ataata katoa " msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" msgstr "Music & pikitia" msgctxt "#1217" msgid "Music & files" msgstr "Music & kōnae" msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" msgstr "Ataata & pikitia" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" msgstr "Ataata & kōnae" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" msgstr "Pikitia & kōnae" msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" msgstr "Music me ngā ataata katoa & pikitia" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" msgstr "Music me ngā ataata katoa & pikitia & kōnae" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" msgstr "Ngā kōnae waiata me ngā ataata katoa &" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" msgstr "Ngā kōnae & pikitia & music" msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" msgstr "Ngā kōnae me ngā pikitia me ngā ataata katoa" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" msgstr "Music & hōtaka" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" msgstr "Ataata & hōtaka" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" msgstr "Pikitia & hōtaka" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" msgstr "Music me ngā ataata katoa & pikitia & hōtaka" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" msgstr "Hōtaka me ngā ataata katoa & puoro" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" msgstr "Programs & pikitia & music" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Hōtaka me ngā pikitia me ngā ataata katoa" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Announce ēnei ratonga ki ētahi atu pūnaha mā Zeroconf" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" msgstr "Whakaaetia te mana rōrahi" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Tukua XBMC ki te riro ihirangi AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Ingoa Pūrere" msgctxt "#1272" msgid "Use password protection" msgstr "Whakamahia tiaki kupuhipa" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" msgctxt "#1274" msgid "AirTunes" msgstr "AirTunes" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Whiriwhiringia %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Pūrere ororongo ritenga" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" msgstr "Pūrere passthrough ritenga" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "E tere" msgctxt "#1397" msgid "and" msgstr "me" msgctxt "#1398" msgid "Freezing" msgstr "Freezing" msgctxt "#1399" msgid "Late" msgstr "Late" msgctxt "#1400" msgid "Isolated" msgstr "Taratahi" msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" msgstr "Thundershowers" msgctxt "#1402" msgid "Thunder" msgstr "Whatitiri" msgctxt "#1403" msgid "Sun" msgstr "Rātapu" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" msgstr "Taimaha" msgctxt "#1405" msgid "in" msgstr "roto" msgctxt "#1406" msgid "the" msgstr "te" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" msgstr "Takiwā" msgctxt "#1408" msgid "Ice" msgstr "Ice" msgctxt "#1409" msgid "Crystals" msgstr "Tioata" msgctxt "#1410" msgid "Calm" msgstr "Marino" msgctxt "#1411" msgid "with" msgstr "ki te" msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "hauhau" msgctxt "#1413" msgid "Patches" msgstr "Pāti" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "Rautupu" msgctxt "#1415" msgid "Drizzle" msgstr "Drizzle" msgctxt "#1416" msgid "Foggy" msgstr "Kohu" msgctxt "#1417" msgid "Grains" msgstr "Purapura" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Uira" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" msgstr "Pāpaku" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Ngāwari" msgctxt "#1421" msgid "Very High" msgstr "Tino High" msgctxt "#1422" msgid "Windy" msgstr "Hauhau" msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Kohu" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" msgstr "Kōruru" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" msgstr "Pire" msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Tena koe," msgctxt "#1427" msgid "Smoke" msgstr "Smoke" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" msgstr "Puia" msgctxt "#1429" msgid "Ash" msgstr "Pungarehu" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" msgstr "Hōrapa" msgctxt "#1431" msgid "Dust" msgstr "Puehu" msgctxt "#1432" msgid "Sand" msgstr "Sand" msgctxt "#1433" msgid "Spray" msgstr "Rehu" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" msgstr "Whirls" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Kirikiri" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" msgstr "Whakatangi" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" msgstr "Pellet" msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Small" msgctxt "#1439" msgid "and" msgstr "me" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" msgstr "Waiwaha" msgctxt "#1441" msgid "with" msgstr "ki te" msgctxt "#1442" msgid "Chance" msgstr "Chance" msgctxt "#1443" msgid "of" msgstr "o" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" msgstr "Kōrere" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Kapua" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Tauhou" msgctxt "#1447" msgid "Squals" msgstr "Squals" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitation" msgctxt "#1449" msgid "Partial" msgstr "Kanohi" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Maka whakaatu ki te moe, ka mangere" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Wāhaere" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" msgstr "Rārangi Putu i" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" msgstr "Hoki ki te rārangi mātua haere no te mea kua ringihia e kua te rārangi hohe" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "I rahua te hōtuhi! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" msgstr "E hiahiatia ana putanga hōu - Tirohia te roko" msgctxt "#10000" msgid "Home" msgstr "Kāinga" msgctxt "#10001" msgid "Programs" msgstr "Papatono" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" msgstr "Pikitia" msgctxt "#10003" msgid "File manager" msgstr "Kōnae Whakahaere" msgctxt "#10004" msgid "Settings" msgstr "Whakatūringi" msgctxt "#10005" msgid "Music" msgstr "Puoro" msgctxt "#10006" msgid "Videos" msgstr "Rīpene Whakaata" msgctxt "#10007" msgid "System information" msgstr "Mōhiohio Pūnaha" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" msgstr "Settings - General" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" msgstr "Settings - Mata" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" msgstr "Settings - Te āhua - gui Tōkarikari" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" msgstr "Settings - Videos - Tōkarikari Mata" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" msgstr "Settings - Pictures" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" msgstr "Settings - Programs" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" msgstr "Settings - Weather" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" msgstr "Settings - Music" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" msgstr "Settings - Pūnaha" msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" msgstr "Settings - Videos" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" msgstr "Settings - Whatunga" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" msgstr "Settings - Āhua" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" msgstr "Hōtuhi" msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" msgstr "Pūtiro Tukutuku" msgctxt "#10025" msgid "Videos" msgstr "Rīpene Whakaata" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" msgstr "Videos / Rārangipāho" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" msgstr "Mata Takiuru" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Settings - Kōtaha" msgctxt "#10035" msgid "Reset" msgstr "Tautuhi anō " msgctxt "#10036" msgid "Basic" msgstr "Waiwai" msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Paerewa" msgctxt "#10038" msgid "Advanced" msgstr "Arā Atu Anō" msgctxt "#10039" msgid "Expert" msgstr "Tohunga" msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" msgstr "Tāpiri-i runga i pūtirotiro" msgctxt "#10041" msgid "Reset above settings to default" msgstr "Tautuhi anō i ngā tautuhinga i runga ake ki te taunoa" msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te tautuhi anō i ngā tautuhinga i roto i tēnei kāwai ki a koutou?" msgctxt "#10043" msgid "Help" msgstr "Āwhina" msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "No āwhina e wātea ana" msgctxt "#10045" msgid "Resets all the visible settings to their default values." msgstr "Tautuhianō i ngā tautuhinga kitea katoa ki o ratou uara taunoa." msgctxt "#10046" msgid "No categories available" msgstr "No ngā kāwai e wātea ana" msgctxt "#10047" msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." msgstr "Whakamātau ki te whakarerekē i te taumata tautuhinga ki te kite atu i ngā kāwai me ngā tautuhinga." msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "Ae / No kōrero" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialogue" msgstr "Progress kōrero" msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Pūtirotiro kōnae" msgctxt "#10128" msgid "Network setup" msgstr "Te tatūnga Whatunga" msgctxt "#10129" msgid "Media source" msgstr "Puna Media" msgctxt "#10130" msgid "Profile settings" msgstr "I ngā tautuhinga Profile" msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Maukati i ngā tautuhinga" msgctxt "#10132" msgid "Content settings" msgstr "I ngā tautuhinga Ihirangi" msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Ngā makau" msgctxt "#10135" msgid "Songs/Info" msgstr "Songs / Mōhio" msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" msgstr "Ētita rārangipāpāho Smart" msgctxt "#10137" msgid "Smart playlist rule editor" msgstr "Ētita ture rārangipāpāho Smart" msgctxt "#10139" msgid "Pictures/Info" msgstr "Pikitia / Mōhio" msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "I ngā tautuhinga Tāpiri-i runga i" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" msgstr "Add-ons/Info" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Titiro hoki hauraro ..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." msgstr "Titiro hoki te whakaketeroki ná ranei ..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" msgstr "mutunga" msgctxt "#10213" msgid "buffering" msgstr "pūreirei" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" msgstr "Awa Opening" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" msgstr "Music / Rārangipāho" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" msgstr "Music / ngā kōnae" msgctxt "#10502" msgid "Music/Library" msgstr "Music / Library" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" msgstr "Ētita Rārangipāho" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" msgstr "100 waiata Runga" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" msgstr "100 pukapuka Runga" msgctxt "#10506" msgid "Programs" msgstr "Papatono" msgctxt "#10507" msgid "Configuration" msgstr "Whirihoranga" msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" msgstr "Weather matapae" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" msgstr "Petipeti Whatunga" msgctxt "#10510" msgid "Extensions" msgstr "Toronga" msgctxt "#10511" msgid "System info" msgstr "Info Pūnaha" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" msgstr "Music - Library" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" msgstr "Tākaro Na - Music" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" msgstr "Ināianei - Videos" msgctxt "#10523" msgid "Album info" msgstr "Info Album" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Info kiriata" msgctxt "#12000" msgid "Select dialogue" msgstr "Tīpakohia kōrero" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Music / Mōhio" msgctxt "#12002" msgid "Dialogue OK" msgstr "Kōrero OK" msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videos / Mōhio" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" msgstr "Hōtuhi / Mōhio" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Ataata Matakatoa" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualisation" msgstr "Te mātakitaki Ororongo" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialogue" msgstr "Kōnae tāpae kōrero" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Hanga taupū ..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" msgstr "Hoki ki te matapihi music" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" msgstr "Hoki ki te matapihi ataata" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" msgstr "Tīmata i te tīmatanga" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" msgstr "Tīmata anō i %s" msgctxt "#12310" msgid "0" msgstr "0" msgctxt "#12311" msgid "1" msgstr "1" msgctxt "#12312" msgid "2" msgstr "2" msgctxt "#12313" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "#12314" msgid "4" msgstr "4" msgctxt "#12315" msgid "5" msgstr "5" msgctxt "#12316" msgid "6" msgstr "6" msgctxt "#12317" msgid "7" msgstr "7" msgctxt "#12318" msgid "8" msgstr "8" msgctxt "#12319" msgid "9" msgstr "9" msgctxt "#12320" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "#12321" msgid "Ok" msgstr "Pai" msgctxt "#12322" msgid "*" msgstr "*" msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." msgstr "Maukatia! Tomo waehere ..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" msgstr "Tāuru i te kupuhipa" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" msgstr "Tomo waehere ariki" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" msgstr "Tomo waehere wewete" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" msgstr "pēhi C ranei ki te whakakore" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" msgstr "Tomo gamepad pātene paheko me" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" msgstr "pēhia te ĀE, ranei Hoki ki te whakakore" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" msgstr "Whakaturia raka" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" msgstr "Wewete" msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" msgstr "Tautuhi anō raka" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" msgstr "Tango raka" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" msgstr "Kupuhipa tau" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" msgstr "Gamepad pātene paheko" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" msgstr "Kupuhipa kuputuhi-tonu" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" msgstr "Tāuru kupuhipa hōu" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" msgstr "Anō Tāuru i te kupuhipa hou" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," msgstr "Kupuhipa hē," msgctxt "#12343" msgid "retries left " msgstr "retries mahue " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." msgstr "Kihai i kupuhipa tomo i te ōrite." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" msgstr "Ka whakakahore Access" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Nui atu Kupuhipa rohe Ngana." msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." msgstr "Na i te pūnaha ka kaha ki raro." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item raka" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" msgstr "E whakahōu toi ataata hei tirotiro ai" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" msgstr "Tukatuka %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." msgstr "Ko te keteroki koe i roto i tou whare pukapuka ataata me whakahōu." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." msgstr "Kua hiahiatia No te tikiake." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivate raka" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" msgstr "E hiahia ana koe ki te whakahou i te reira i teie nei?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Huria raka" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" msgstr "Raka Source" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." msgstr "Ko wātea tomokanga Kupuhipa. Ngana anō." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" msgstr "Raka te Kaiwhakaako" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" msgstr "Pūnaha whakaweto ki te nui Lock te Kaiwhakaako retries" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" msgstr "E kore he tika waehere te Kaiwhakaako" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" msgstr "Tomo koa he waehere ariki tika" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" msgstr "Settings & kōnae kaiwhakahaere" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" msgstr "Tautuhia hei taunoa mō ngā ataata katoa" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" msgstr "Ka tautuhi anō i ngā uara i tetahi ora i mua tenei" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" msgstr "Nui o te wā ki te whakaatu ia image" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" msgstr "Whakamahia paraharaha me zoom ngā pānga" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" msgstr "12 haora karaka" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" msgstr "24 haora karaka" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" msgstr "Day / Marama" msgctxt "#12386" msgid "Month/Day" msgstr "Marama / Day" msgctxt "#12390" msgid "System uptime" msgstr "Uptime Pūnaha" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" msgstr "Minutes" msgctxt "#12392" msgid "Hours" msgstr "Haora" msgctxt "#12393" msgid "Days" msgstr "Ngā rangi" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" msgstr "Uptime katoa" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" msgstr "Taumata pūhiko" msgctxt "#12600" msgid "Weather" msgstr "Huarere" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" msgstr "Kaitiaki mata" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" msgstr "OSD Matakatoa" msgctxt "#13000" msgid "System" msgstr "Pūnaha" msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" msgstr "Spindown HD tonu" msgctxt "#13002" msgid "Video only" msgstr "Ataata anake" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" msgstr "- Kaua e" msgctxt "#13004" msgid "- Minimum file duration" msgstr "- Roanga kōnae Mōkito" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" msgstr "Whakaweto" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" msgstr "Whakaweto mahi" msgctxt "#13009" msgid "Quit" msgstr "Waiho" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" msgstr "Moepukutia" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" msgstr "Whakairia" msgctxt "#13012" msgid "Exit" msgstr "E puta" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Anō" msgctxt "#13014" msgid "Minimise" msgstr "Whakaititia rawatia" msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Pātene Power mahi" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Pūnaha atu Power" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" msgstr "Tautāwhi i whakaweto mangere" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" msgstr "Tukua whakaweto mangere" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Ko tetahi atu wātū kaha, pea mo ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" msgstr "Harddrive te tango Mounted" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe device removal" msgstr "Tango pūrere haumaru" msgctxt "#13023" msgid "Successfully removed device" msgstr "Pūrere momoho te tango" msgctxt "#13024" msgid "Joystick plugged" msgstr "Kakautohu mono mai" msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Kakautohu kotia" msgctxt "#13026" msgid "Try to wake remote servers on access" msgstr "Whakamātauria ki te ara tūmau mamao ki te uru" msgctxt "#13027" msgid "Wake on Lan (%s)" msgstr "Ara i runga i Lan ( %s )" msgctxt "#13028" msgid "Waiting for network to connect..." msgstr "E tatari ana ki te whatunga hono ..." msgctxt "#13029" msgid "Failed to execute Wake on Lan!" msgstr "I rahua te mahia Wake i runga i Lan!" msgctxt "#13030" msgid "Waiting for server to wake up..." msgstr "E tatari ana mō te tūmau ki ake ara ..." msgctxt "#13031" msgid "Extended wait for server to wake up..." msgstr "Ngā whanga hoki tūmau ake ki te ara ..." msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." msgstr "E tatari ana ki te ratonga whakarewa ..." msgctxt "#13033" msgid "MAC Discovery" msgstr "MAC Discovery" msgctxt "#13034" msgid "Updated for %s" msgstr "Whakahoutia hoki %s" msgctxt "#13035" msgid "Found for %s" msgstr "Kitea hoki %s" msgctxt "#13036" msgid "Failed for %s" msgstr "I rahua hoki %s" msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Rere iti i runga i te pūhiko" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" msgstr "Tātari kōpura mata" msgctxt "#13101" msgid "Let driver choose (requires restart)" msgstr "Kia taraiwa whiriwhiri (me tīmata)" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" msgstr "Tukutahi pātea poutū" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" msgstr "Ngā makaurangi i roto i te purei anō ataata" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" msgstr "Ngā makaurangi i nga wa katoa" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" msgstr "Whakamatautau & tono taumira" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "Te whakaora taumira?" msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" msgstr "E hiahia ana koe ki te pupuri i tēnei huringa?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Kounga High upscaling" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" msgstr "Whakahohea mō SD ihirangi" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" msgstr "Ngā makaurangi i nga wa katoa" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" msgstr "Tikanga Upscaling" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" msgctxt "#13118" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" msgctxt "#13119" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" msgctxt "#13120" msgid "VDPAU" msgstr "VDPAU" msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ Upscaling taumata" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level colour conversion" msgstr "VDPAU Studio faafariuraa tae taumata" msgctxt "#13123" msgid "Keep skin?" msgstr "Puritia kiri?" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Pātea atu ngā whakaaturanga" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" msgstr "Ngā whakaaturanga pātea" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" msgstr "Hononga Active kitea!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" msgstr "Ki te haere koe, e kore ai e taea e ki te whakahaere XBMC koe" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" msgstr "i muri. Kei te hiahia koe ki te aukati i te tūmau Takahanga koe?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" msgstr "Hurihia Apple aratau Mamao?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" msgstr "Mēnā kei te whakamahi koe i tēnei wā, i te Mamao Apple ki te whakahaere" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" msgstr "XBMC, te whakarerekē i tēnei tautuhinga kia pā koutou kaha" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" msgstr "ki te whakahaere i te reira tonu. Kei te hiahia koe ki te haere tonu?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" msgstr "Whaturoto kanohi" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primary" msgctxt "#13162" msgid "Initialise failed" msgstr "I rahua te Initialise" msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Kore rawa" msgctxt "#13171" msgid "Immediately" msgstr "Tonu" msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" msgstr "I muri hekona i%" msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" msgstr "Tāuta HDD rā:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" msgstr "Tatau huringa kaha HDD:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" msgstr "Ngā Kōtaha" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '%s'?" msgstr "Mukua te kōtaha ' %s '?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" msgstr "Kōtaha i utaina Last:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" msgstr "Tauhou" msgctxt "#13206" msgid "Overwrite" msgstr "Tuhirua" msgctxt "#13208" msgid "Alarm clock" msgstr "Whakaoho karaka" msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" msgstr "Whakaoho wā karaka (i roto i te meneti)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" msgstr "Tīmata, whakaoho i roto i te% im" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Whakaoho!" msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" msgstr "Whakakorea ki mahue% im% te" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" msgctxt "#13214" msgid "%2.0fs" msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" msgstr "Rapu mō ngā kupu hauraro i roto i RARs" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." msgstr "Tirotiro hoki taitararoto ..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" msgstr "Whakaneke i te tūemi" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" msgstr "Whakaneke i te tūemi i konei" msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" msgstr "Whakakore tere" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" msgstr "Hardware:" msgctxt "#13271" msgid "CPU Usage:" msgstr "Mahinga PTM:" msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." msgstr "Hono, engari kei te DNS." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Kōpae" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" msgstr "Kōpae-Whakaari" msgctxt "#13277" msgid "Storage" msgstr "Storage" msgctxt "#13278" msgid "Default" msgstr "Taunoa" msgctxt "#13279" msgid "Network" msgstr "Whatunga" msgctxt "#13280" msgid "Video" msgstr "Ataata" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" msgctxt "#13283" msgid "Operating system:" msgstr "Pūnaha mahi:" msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" msgstr "Tere PTM:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" msgstr "Encoder Video:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" msgstr "Taumira mata:" msgctxt "#13292" msgid "A/V cable:" msgstr "A te taura V /:" msgctxt "#13294" msgid "DVD region:" msgstr "Rohe DVD:" msgctxt "#13295" msgid "Internet:" msgstr "Internet:" msgctxt "#13296" msgid "Connected" msgstr "Tūhono" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." msgstr "E kore e hono. Tirohia tautuhinga whatunga." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" msgstr "Pāmahana Ūnga" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" msgstr "Tere tahi" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" msgstr "Whakahaere i te pāmahana aunoa" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Takahi tere tahi" msgctxt "#13303" msgid "Fonts" msgstr "Momotuhi" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Whakahohe i YUV aho aronga-rua" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" msgstr "Whakaaturia ngā whāngai karere RSS" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" msgstr "Whakaaturia tūemi kōpaki matua" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" msgstr "Aru i whakaingoa tauira" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whakaara anō i tō pūnaha" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" msgstr "hei utu mo nga tika XBMC?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" msgstr "Pānga Tope" msgctxt "#13311" msgid "Float effect" msgstr "Rewa pānga" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" msgstr "H bar Black" msgctxt "#13313" msgid "Restart" msgstr "Tīmata anō" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" msgstr "Muhani whitiwhiti i waenganui i waiata" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" msgstr "Whakatupu karakōnui" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" msgstr "Karakōnui Recursive" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" msgstr "Tirohia whakaatakiriata" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Whakaatakiriata Recursive" msgctxt "#13319" msgid "Randomise" msgstr "Randomise" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Tīwharawhara" msgctxt "#13321" msgid "Left only" msgstr "Mahue anake" msgctxt "#13322" msgid "Right only" msgstr "Tika anake" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" msgstr "Whakahohetia te tautoko karaoke" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" msgstr "Mārama He whakamārama" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" msgstr "Mārama mua" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" msgstr "A V roa /" msgctxt "#13327" msgid "Karaoke" msgstr "Karaoke" msgctxt "#13328" msgid "%s not found" msgstr "%s e kore e kitea" msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" msgstr "Hapa tuwhera %s" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" msgstr "Kāore e taea te ki te uta %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" msgstr "Hapa: Out o mahara" msgctxt "#13332" msgid "Move up" msgstr "Nuku whakarunga" msgctxt "#13333" msgid "Move down" msgstr "Nuku whakararo" msgctxt "#13334" msgid "Edit label" msgstr "Whakatika tapanga" msgctxt "#13335" msgid "Make default" msgstr "Hanga taunoa" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" msgstr "Pātene tango" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" msgstr "Waiho i te mea he" msgctxt "#13341" msgid "Green" msgstr "Green" msgctxt "#13342" msgid "Orange" msgstr "Karaka" msgctxt "#13343" msgid "Red" msgstr "Whero" msgctxt "#13344" msgid "Cycle" msgstr "Cycle" msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" msgstr "Whakakā arahina atu ki runga ki te purei anō" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" msgstr "Mōhiohio kiriata" msgctxt "#13347" msgid "Queue item" msgstr "Item tūtira" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." msgstr "Rapu IMDb ..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" msgstr "Matawai hoki ihirangi hou" msgctxt "#13350" msgid "Current playlist" msgstr "Rārangi ō naianei" msgctxt "#13351" msgid "Album information" msgstr "Mōhiohio Album" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" msgstr "Item karapa ki te tirotiro" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" msgstr "Kāti te matawai" msgctxt "#13354" msgid "Render method" msgstr "Hoatu tikanga" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" msgstr "Kounga iti shader pika" msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" msgstr "Paparua Hardware" msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" msgstr "Kounga High shader pika" msgctxt "#13358" msgid "Play item" msgstr "Item te tākaro" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" msgstr "Whakaturia koromatua artist" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" msgstr "Whakaputa aunoa i ngā karakōnui" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" msgstr "Whakahohe i te reo" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" msgstr "Whakahohetia te pūrere" msgctxt "#13376" msgid "Volume" msgstr "Pukapuka" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" msgstr "Aratau mua Taunoa" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" msgstr "Wherikotanga Taunoa" msgctxt "#13379" msgid "Default contrast" msgstr "Pūrata Taunoa" msgctxt "#13380" msgid "Default gamma" msgstr "Gamma Taunoa" msgctxt "#13381" msgid "Resume video" msgstr "Anō ataata" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" msgstr "Kanohi reo - Port 1" msgctxt "#13383" msgid "Voice mask - Port 2" msgstr "Kanohi reo - Port 2" msgctxt "#13384" msgid "Voice mask - Port 3" msgstr "Kanohi reo - Port 3" msgctxt "#13385" msgid "Voice mask - Port 4" msgstr "Kanohi reo - Port 4" msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" msgstr "Whakamahia te wā e hāngai ana te imiraa" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" msgstr "Aru i huaina tauira - matau" msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Tautuhinga" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" msgstr "E kore tatūkē e wātea ana nfor tenei whakakitenga" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" msgstr "E kore ngā tautuhinga e wātea ana nfor tenei whakakitenga" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Tuwhā / Uta" msgctxt "#13392" msgid "Use visualisation if playing audio" msgstr "Whakamahia te mātakitaki, ki te tākaro audio" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Tātai rahi" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" msgstr "Tātai ana te rahi kōpaki" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" msgstr "I ngā tautuhinga Video" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" msgstr "I ngā tautuhinga Ororongo me te taitararoto" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" msgstr "Whakahohe i ná" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" msgstr "Pokatata" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "Waihotia tuhinga ka kōmaka (hei tauira \"i te \")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" msgstr "Muhani whitiwhiti i waenganui i nga waiata i runga i te taua album" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" msgstr "Tirotiro hoki %s" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" msgstr "Whakaaturia te tūnga ara" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" msgstr "Mārama taunoa" msgctxt "#13404" msgid "Resume" msgstr "Haere anō" msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" msgstr "Tikina te koromatua" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" msgstr "Mōhiohio Pikitia" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" msgstr "%s tatūkē" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" msgstr "(IMDb kaiwhakamahi rating)" msgctxt "#13409" msgid "Top 250" msgstr "Top 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" msgstr "Rangi i roto i te i runga i Last.fm" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" msgstr "Tere tahi Mōkito" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" msgstr "Te tākaro i konei" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" msgstr "Tikiake" msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" msgstr "Whakaurua ngā toi nei i puta i runga i anake compilations" msgctxt "#13415" msgid "Render method" msgstr "Hoatu tikanga" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" msgstr "Hāhau aunoa i" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" msgstr "Shaders Basic (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" msgstr "Shaders Arā (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" msgstr "Pūmanawa" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" msgstr "Tango humarie" msgctxt "#13421" msgid "VDPAU" msgstr "VDPAU" msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" msgstr "Tīmata whakaatakiriata konei" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Hoki tenei ara mahara" msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" msgstr "Whakamahia ngā moka pika" msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (VDPAU)" msgctxt "#13426" msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (VAAPI)" msgctxt "#13427" msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (DXVA2)" msgctxt "#13428" msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (CrystalHD)" msgctxt "#13429" msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (VDADecoder)" msgctxt "#13430" msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" msgstr "Shaders pika" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" msgstr "Te tākaro aunoa i te video i muri mai" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Te tākaro anake tenei" msgctxt "#13435" msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" msgstr "Whakahohe i HQ Scalers hoki scalings i runga" msgctxt "#13436" msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (libstagefright)" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" msgstr "Hiahia VDPAU Ataata Ranu" msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (amcodec)" msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Tukua te whakaterenga pūmārō (MediaCodec)" msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" msgstr "Whakamahia te MPEG-2 VDPAU" msgctxt "#13442" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mō te MPEG-(1/2) ngā kotēkē. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM. Tawhito Radeon Cards ahu ki te segfault ki tenei i taea ai." msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" msgstr "Whakamahia te MPEG-4 VDPAU" msgctxt "#13444" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mo te kōtēke MPEG-4. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM. Ētahi Hardware Ion he raruraru ki te makaurangi tenei i te taunoa." msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Whakamahia te VC-1 VDPAU" msgctxt "#13446" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mō te VC-1 e hāngai ana ngā kotēkē. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM. E kore e taea e AMD Hardware ki VDPAU Pūwhiwhi VC-1 Māmā." msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" msgstr "Whakamahia te MPEG-2 VAAPI" msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mō te MPEG-(1/2) ngā kotēkē. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM. Ētahi Videos MPEG-2 ai mau tao'ao matomato." msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" msgstr "Whakamahia te MPEG-4 VAAPI" msgctxt "#13450" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mo te kōtēke MPEG-4. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM." msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Whakamahia VC-1 VAAPI" msgctxt "#13452" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." msgstr "Whakahohe i tēnei kōwhiringa ki te whakamahi i te whakaterenga pūmārō mō te VC-1 e hāngai ana ngā kotēkē. Ki te monokia ka whakamahia kē te PTM. Rawa kore pakeke VC-1 i Whiriwhiria ki Intel taputapu." msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Pūmanawa" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A / tikanga tukutahi V" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" msgstr "Karaka Ororongo" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" msgstr "Karaka Ataata (Taka / kaoro audio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Karaka Video (Resample audio)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" msgstr "Nui speedup / te āta mōrahi (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Kounga Resample" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" msgstr "Iti (nohopuku)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" msgstr "Waenga" msgctxt "#13508" msgid "High" msgstr "Teitei" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" msgstr "Tino teitei (slow!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Purei tukutahi ki te whakaatu" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" msgstr "Kōwhiri toi" msgctxt "#13512" msgid "Current art" msgstr "Toi o nāianei" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" msgstr "Toi Mamao" msgctxt "#13514" msgid "Local art" msgstr "Toi rohe" msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "No toi" msgctxt "#13516" msgid "Add art" msgstr "Tāpiri toi" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Okioki i roto i te huringa Mokatere tāmata" msgctxt "#13551" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" msgstr "%.1 F Tuarua" msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1 F Hēkona" msgctxt "#13554" msgid "%d Minute" msgstr "%d Minute" msgctxt "#13555" msgid "%d Minutes" msgstr "%d Minutes" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple mamao" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" msgstr "Tukua tīmatanga o XBMC te whakamahi i te mamao" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" msgstr "Wā raupapa roa" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#13611" msgid "Standard" msgstr "Paerewa" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" msgstr "Mamao Universal" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" msgstr "Maha Mamao (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" msgstr "Hapa Mamao Apple" msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stack" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" msgstr "Wetetāpae rānei" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." msgstr "Te tikiake i te kōnae rārangipāpāho ana ..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." msgstr "E tikiake ana rārangi awa ..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." msgstr "Pāhi rārangi awa ..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" msgstr "I rahua te rārangi tikiake i awa" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" msgstr "I rahua te tikiake i te kōnae rārangipāpāho" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" msgstr "Whaiaronga Games" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" msgstr "Pana aunoa ki te koromatua i runga i" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" msgstr "Whakahohe i whakawhitinga aunoa ki te koromatua hei tirotiro ai" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" msgstr "- Whakamahi ata nui" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" msgstr "- Whakakā i runga i" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" msgstr "- Ōrautanga" msgctxt "#14015" msgid "No files and at least one thumb" msgstr "Kāore he kōnae, me te neke atu tetahi koromatua" msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" msgstr "I tētahi kōnae me te koromatua" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" msgstr "Ōrau o koromatua" msgctxt "#14018" msgid "View options" msgstr "Tirohia ngā kōwhiringa" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" msgstr "Waehere rohe Change 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" msgstr "Waehere Change rohe 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" msgstr "Waehere Change rohe 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" msgstr "Wharetaonga" msgctxt "#14023" msgid "No TV" msgstr "No TV" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Tomo tata te pa nui" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" msgstr "Ataata / Oro keteroki DVD / - kōpae mārō" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Keteroki Ataata - DVD-ROM" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Keteroki Ororongo - DVD-ROM" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Keteroki DVD - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "Local Network" msgstr "Whatunga rohe" msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Ratonga" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Huri i ngā tautuhinga Whatunga" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" msgstr "Me XBMC ki te tīmata anō ki te huri i tō" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" msgstr "te tatūnga whatunga. E hiahia ana koe ki te tīmata anō i teie nei?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" msgstr "Hōkaiipurangi hononga Ipurangi fakangatangata" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" msgstr "- Tukaweto i tākaro" msgctxt "#14044" msgid "%i min" msgstr "%I min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" msgstr "%I hekona" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" msgstr "% Ms i" msgctxt "#14047" msgid "%i %%" msgstr "% I%%" msgctxt "#14048" msgid "%i kbps" msgstr "% Kbps i" msgctxt "#14049" msgid "%i kb" msgstr "% I kb" msgctxt "#14050" msgid "%i.0 dB" msgstr "% I.0 DB" msgctxt "#14051" msgid "Time format" msgstr "Hōputu wā" msgctxt "#14052" msgid "Date format" msgstr "Hōputu mō te rā" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" msgstr "Ngā tātaritanga kua gui" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" msgstr "Whakamahia matawai muri" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" msgstr "Kāti te Matawai" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" msgstr "E kore e taea i te matawai mō te mōhiohio pāpāho" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" msgstr "Pānga witi Film" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" msgstr "Rapu mō ngā karakōnui i runga i hea mamao" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" msgstr "Momo Unknown keteroki - Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" msgstr "Aunoa" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" msgstr "Tomo ingoa kaiwhakamahi hoki" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" msgstr "Rā & wā" msgctxt "#14064" msgid "Set date" msgstr "Whakaturia rā" msgctxt "#14065" msgid "Set time" msgstr "Whakaturia wā" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" msgstr "E tomo te wā i roto i te 24 haora HH: MM whakatakotoranga" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" msgstr "E tomo te rā i roto i te DD MM whakatakotoranga / / YYYY" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" msgstr "Tomo i te wāhitau IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" msgstr "Te whakamahi i ēnei tautuhinga inaianei?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" msgstr "Hoatu ngā huringa inaianei" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" msgstr "Tukua Whakaingoa kōnae, me te mukunga" msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" msgstr "Whakaturia rohewā" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" msgstr "Whakamahia te wā awatea" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" msgstr "Tāpiri ki ngā makau" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Tango mai i ngā makau" msgctxt "#14078" msgid "Colours" msgstr "Colours" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Rohewā whenua" msgctxt "#14080" msgid "Timezone" msgstr "Rohewā" msgctxt "#14081" msgid "File lists" msgstr "Rārangi Kōnae" msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" msgstr "Mōhiohio pikitia Whakaatu EXIF" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" msgstr "Whakamahia te matapihi matakatoa, kaua ki te matakatoa pono" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" msgstr "Waiata tūtira i runga i ngā kōwhiringa" msgctxt "#14086" msgid "Playback" msgstr "Pūrei anō" msgctxt "#14087" msgid "DVDs" msgstr "DVD" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" msgstr "Te tākaro aunoa DVD" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" msgstr "Momotuhi ki te whakamahi hoki hauraro kuputuhi" msgctxt "#14090" msgid "International" msgstr "International" msgctxt "#14091" msgid "Character set" msgstr "Huinga Pūāhua" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" msgstr "Patuiro" msgctxt "#14093" msgid "Security" msgstr "Haumarutanga" msgctxt "#14094" msgid "Input devices" msgstr "Pūrere tāuru" msgctxt "#14095" msgid "Power saving" msgstr "Whakaora Power" msgctxt "#14096" msgid "Rip" msgstr "Rip" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" msgstr "Ororongo Insert CD Mahi" msgctxt "#14098" msgid "Play" msgstr "Pūrei" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Tuwhā kōpae ka oti te tārua CD" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "Poro te tārua CD" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "Puna wātea" msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from %s" msgstr "He aha e hiahia ana koe ki te mahi i te taha i ngā pāpāho i %s" msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Penapena" msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Whakakorengia" msgctxt "#15016" msgid "Games" msgstr "Tākaro" msgctxt "#15019" msgid "Add" msgstr "Tāpiri" msgctxt "#15052" msgid "Password" msgstr "Kupuhipa" msgctxt "#15100" msgid "Library" msgstr "Wharetaonga" msgctxt "#15101" msgid "Database" msgstr "Pātengi raraunga" msgctxt "#15102" msgid "* All albums" msgstr "* Pukapuka katoa" msgctxt "#15103" msgid "* All artists" msgstr "* Toi katoa" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" msgstr "* Waiata katoa" msgctxt "#15105" msgid "* All genres" msgstr "* Momo katoa" msgctxt "#15107" msgid "Buffering..." msgstr "Pūpare ..." msgctxt "#15108" msgid "Navigation sounds" msgstr "Oro Navigation" msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Kiri taunoa" msgctxt "#15111" msgid "Theme" msgstr "Kaupapa" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Kaupapa taunoa" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" msgctxt "#15207" msgid "Connected" msgstr "Tūhono" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" msgstr "E kore e hono" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Te tākaro mā te whakamahi i ..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronisation" msgstr "Whakamahia te mānia te tukutahi A / V" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Ingoa Hunaia kōnae i roto i nga koromatua, tirohia" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" msgstr "Te tākaro i roto i te aratau rōpū" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" msgstr "Kihai i kitea te ara muhu rānei" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" msgstr "Kāore i taea te hono atu ki te kötuitui tūmau" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" msgstr "No tūmau i kitea" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" msgstr "E kore roopu kitea" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" msgstr "Opening puna maha ara-" msgctxt "#15311" msgid "Path:" msgstr "Ara:" msgctxt "#16000" msgid "General" msgstr "Āhuawhānui" msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" msgstr "Rapu Ipurangi" msgctxt "#16003" msgid "Player" msgstr "Player" msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" msgstr "Te tākaro pāpāho i te kōpae" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" msgstr "Tomo taitara hou" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" msgstr "Tomo i te ingoa kiriata" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" msgstr "Tomo i te ingoa kōtaha" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" msgstr "Tomo i te ingoa album" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" msgstr "Tāurutia te ingoa rārangipāho" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" msgstr "Tomo kōnae hou" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" msgstr "Tomo ingoa kōpaki" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" msgstr "Tomo whaiaronga" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgstr "Kōwhiringa e wātea ana:% A,% T,% N,% B,% D,% G,% Y,% F,% S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" msgstr "Tomo rapu string" msgctxt "#16018" msgid "None" msgstr "Kahore" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" msgstr "Te tīpako aunoa" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" msgstr "De-interlace" msgctxt "#16021" msgid "Bob" msgstr "Bob" msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (Taupokia)" msgctxt "#16024" msgid "Cancelling..." msgstr "E whakakore ana..." msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Tomo i te ingoa artist" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" msgstr "I rahua te Purei Anō" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." msgstr "Kotahi, neke atu rānei ngā tūemi i rahua ki te takaro." msgctxt "#16028" msgid "Enter value" msgstr "Tomo uara" msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." msgstr "Tirohia te kōnae rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." msgstr "Haukotia aratau Party." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "No waiata ōrite i roto i te whare pukapuka." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialise database." msgstr "Kāore i taea initialise pātengi raraunga." msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Kāore i taea te whakatuwhera te pātengi raraunga." msgctxt "#16034" msgid "Could not get songs from database." msgstr "Kāore i taea te tiki waiata i te pātengi raraunga." msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" msgstr "Party aratau rārangipāpāho" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" msgstr "De-interlace (Haurua)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" msgstr "Wetewetehia te ataata" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" msgstr "Tikanga Wetewetehia" msgctxt "#16039" msgid "Off" msgstr "Weto" msgctxt "#16040" msgid "Auto" msgstr "Aunoa" msgctxt "#16041" msgid "On" msgstr "I te" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" msgstr "Videos katoa" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" msgstr "Takoto" msgctxt "#16102" msgid "Watched" msgstr "Titiro" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" msgstr "Mark rite titiro" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" msgstr "Mark rite takoto" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Whakatika taitara" msgctxt "#16106" msgid "Manage..." msgstr "Whakahaere ..." msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" msgstr "Taitara Whakatika ahua" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Haukotia Operation i" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" msgstr "Kua rahua te tārua" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" msgstr "I rahua te tārua i tētahi kōnae" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" msgstr "I rahua te neke" msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" msgstr "I rahua ki te neke i tētahi kōnae" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" msgstr "I rahua te muku" msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" msgstr "I rahua te muku i tētahi kōnae" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" msgstr "Tikanga tauine Ataata" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" msgstr "Tata hoa" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" msgctxt "#16303" msgid "Bicubic" msgstr "Bicubic" msgctxt "#16304" msgid "Lanczos2" msgstr "Lanczos2" msgctxt "#16305" msgid "Lanczos3" msgstr "Lanczos3" msgctxt "#16306" msgid "Sinc8" msgstr "Sinc8" msgctxt "#16307" msgid "Bicubic (software)" msgstr "Bicubic (pūmanawa)" msgctxt "#16308" msgid "Lanczos (software)" msgstr "Lanczos (pūmanawa)" msgctxt "#16309" msgid "Sinc (software)" msgstr "Sinc (pūmanawa)" msgctxt "#16310" msgid "Temporal" msgstr "Te pae tino" msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" msgstr "Te pae tino / mokowā" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" msgstr "(VDPAU) Noise Whakaitinga" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" msgstr "(VDPAU) Pūratatanga" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Telecine Kōaro" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimised" msgstr "Lanczos3 papaitia" msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Aunoa" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" msgstr "Te pae tino (Haurua)" msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" msgstr "Te pae tino / mokowā (Haurua)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" msgstr "DXVA" msgctxt "#16320" msgid "DXVA Bob" msgstr "DXVA Bob" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" msgstr "DXVA Best" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimised" msgstr "Spline36 papaitia" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Whakaranu Pūmanawa" msgctxt "#16325" msgid "VDPAU - Bob" msgstr "VDPAU - Bob" msgctxt "#16326" msgid "DXVA-HD" msgstr "DXVA-HD" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Tukatuka-Post" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" msgstr "Wāhiki Whakaatu moe" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" msgstr "% I MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" msgstr "% I haora" msgctxt "#17999" msgid "%i days" msgstr "% I nga ra" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Whakawhiti atu ki te hongere" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." msgstr "Wehe te kupu rapu mā te whakamahi i AND, OR, me te / ranei NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "te whakamahi ranei kīanga ki te kimihia he ōritenga, rite \"te ruānuku o Oz \"." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" msgstr "Kimihia hōtaka ōrite" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "Te kawemai i EPG i kiritaki" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" msgstr "Mōhiohio awa PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" msgstr "Te fariiraa i pūrere" msgctxt "#19007" msgid "Device status" msgstr "Tūnga Pūrere" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" msgstr "Kounga tohu" msgctxt "#19009" msgid "SNR" msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" msgstr "Manatui" msgctxt "#19011" msgid "UNC" msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" msgstr "Free ki te rangi" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Pumau tonu" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" msgstr "Whakamuna" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" msgstr "PVR Backend% i -% s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Recordings TV" msgctxt "#19018" msgid "Folder with channel icons" msgstr "Kōpaki me hongere ata" msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Ngā hongere" msgctxt "#19020" msgid "TV" msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" msgstr "Hunahuna" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" msgstr "Hongere TV" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" msgstr "Hongere Irirangi" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" msgstr "Recordings Ū" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." msgstr "Tāpiri matawā ..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" msgstr "No huanga rapu" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" msgstr "Kāore he tāurunga EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Hongere" msgctxt "#19030" msgid "Now" msgstr "Na" msgctxt "#19031" msgid "Next" msgstr "Te atahanga e whai ake nei" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" msgstr "Rārangiwā" msgctxt "#19033" msgid "Information" msgstr "Information" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Kua timata te tuhi i runga i tenei hongere" msgctxt "#19035" msgid "%s could not be played. Check the log for details." msgstr "%s e kore e taea te takaro. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "E kore e taea te purei i tēnei tuhi. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Kounga Whakaatu tohu" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." msgstr "E kore e tautokona ana e te backend PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te tāhopu i tenei hongere?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" msgstr "Matawā" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whakaingoa i tēnei tuhi koe?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whakaingoa i tēnei matawā koe?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Pūhopu" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." msgstr "Tēnā takina tō whirihoranga ranei tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." msgstr "Ano kahore he kiritaki PVR kua tīmata. Tatari ki te tīmata i te kiritaki PVR ake ranei tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Hongere hou" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" msgstr "Info Programme" msgctxt "#19048" msgid "Group management" msgstr "Whakahaere rōpū" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Whakaatu hongere" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" msgstr "Whakaaturia hongere e kitea ana" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" msgstr "Whakaaturia hongere huna" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" msgstr "Nekehia hongere ki:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" msgstr "Ngā mōhiohio tuhi" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" msgstr "Huna hongere" msgctxt "#19055" msgid "No information available" msgstr "No mōhiohio e wātea ana" msgctxt "#19056" msgid "New timer" msgstr "Matawā New" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" msgstr "Whakatika matawā" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" msgstr "Matawā ngā makaurangi" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Whakatū hopukanga" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" msgstr "Mukua te matawā" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" msgstr "Tāpiri matawā" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" msgstr "Kōmaka mā te: Hongere" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" msgstr "Haere ki te timata" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Haere ki te mutunga" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" msgstr "Matapihi EPG Taunoa" msgctxt "#19066" msgid "Channel icons" msgstr "Ata hongere" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Kei te tuhia kē ana tēnei kaupapa." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." msgstr "E kore tenei tuhi i taea te muku. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#19070" msgid "Go to now" msgstr "Haere ki inaianei" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG update wā" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" msgstr "Kaua e rokiroki i te EPG i roto i te pātengi raraunga" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" msgstr "Whakaroa hongere whakawhiti" msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Active:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" msgstr "Ingoa:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" msgstr "Kōpaki:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" msgstr "Radio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" msgstr "Hongere:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" msgstr "Day:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" msgstr "Timata:" msgctxt "#19081" msgid "End:" msgstr "Mutunga:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" msgstr "Matua:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" msgstr "E ora ana (ra):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" msgstr "Ra tuatahi:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" msgstr "Kaore e mōhiotia te hongere %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" msgstr "Mo-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" msgstr "__-Tu-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" msgstr "__-__-__-Matou-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" msgstr "__-__-__-Th-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" msgstr "__-__-__-__-__-__-Su" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" msgstr "Mo-Tu-matou-Th-Fr-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" msgstr "Mo-Tu-matou-Th-Fr-Sa-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" msgstr "Mo-Tu-matou-Th-Fr-Sa-Su" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Su" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" msgstr "Tomo i te ingoa hoki o te tuhi" msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Whakatūpato" msgctxt "#19099" msgid "Service" msgstr "Ratonga" msgctxt "#19100" msgid "Mux" msgstr "Mux" msgctxt "#19101" msgid "Provider" msgstr "Kaihoatu" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Me whakawhiti atu ki tētahi atu hongere." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Tomo i te ingoa o te kōpaki mō te tuhi" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" msgstr "Matawā Next i runga i" msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "i" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." msgstr "Kāore i taea te whakaora matawā. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." msgstr "I puta tētahi hapa. Ngana anō i muri tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito ranei." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." msgstr "Hapa PVR backend. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19114" msgid "Version" msgstr "Putanga" msgctxt "#19115" msgid "Address" msgstr "Wāhitau" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" msgstr "Disksize" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" msgstr "Rapu mō ngā hongere" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Kāore e taea te whakamahi i ngā mahi PVR i rapu." msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Tau kiritaki" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" msgstr "A ape i tukurua" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" msgstr "Kei te tuhi tonu tenei matawā. E hiahia ana koe ki te muku i tēnei matawā koe?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" msgstr "Kore utu ki hau hongere anake" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" msgstr "Waihotia timers reira" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" msgstr "Waihotia reira recordings" msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Wā tīmatanga" msgctxt "#19127" msgid "End time" msgstr "Wā mutunga" msgctxt "#19128" msgid "Start date" msgstr "Rā tīmata" msgctxt "#19129" msgid "End date" msgstr "Rā mutu" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" msgstr "Roanga Mōkito" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" msgstr "Roanga mōrahi" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" msgstr "Whakaurua momo unknown" msgctxt "#19133" msgid "Search string" msgstr "Rapu string" msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Whakaurua whakamārama" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" msgstr "Case tairongo" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Kaore wātea te hongere" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" msgstr "No rōpū tautuhia" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" msgstr "Koa te hanga i tētahi rōpū tuatahi" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" msgstr "Ingoa o te rōpū hou" msgctxt "#19141" msgid "Group" msgstr "Group" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" msgstr "Aratohu Rapu" msgctxt "#19143" msgid "Group management" msgstr "Whakahaere rōpū" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" msgstr "No rōpū tautuhia" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" msgstr "Whakarōpūtia" msgctxt "#19146" msgid "Groups" msgstr "Ngā rōpū" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." msgstr "Kāore te backend PVR tautoko i tēnei mahi. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Hongere" msgctxt "#19149" msgid "Mo" msgstr "Mo" msgctxt "#19150" msgid "Tu" msgstr "Tu" msgctxt "#19151" msgid "We" msgstr "Matou" msgctxt "#19152" msgid "Th" msgstr "Th" msgctxt "#19153" msgid "Fr" msgstr "Fr" msgctxt "#19154" msgid "Sa" msgstr "Sa" msgctxt "#19155" msgid "Su" msgstr "Su" msgctxt "#19156" msgid "from" msgstr "i" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" msgstr "Tuhi Next" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" msgstr "Te tuhi i tēnei wā" msgctxt "#19159" msgid "from" msgstr "i" msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "ki" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Te tuhi i kaha" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Ngā pūhopu" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." msgstr "Kāore e taea te tīmata te tuhi. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19165" msgid "Switch" msgstr "Whakakā" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" msgstr "Mōhiohio PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" msgstr "Matawai hoki ata ngaro" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Huna ataata pouaka mōhiohio" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Wāhiki pūrei anō i te tīmata" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimised" msgstr "Tīmata te purei anō whakaitihia" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Roanga tuhi Inamata" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" msgstr "Matua tuhi Taunoa" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" msgstr "Tuhi taunoa ora" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" msgstr "Tawhē i te tīmatanga o te tuhi" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" msgstr "Tawhē i te mutunga o te tuhi" msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Pūrei anō" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" msgstr "Whakaatuhia te mōhiohio hongere i runga i te whakawhiti" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" msgstr "Huna te mōhiohio hongere aunoa" msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" msgstr "Tahua / OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" msgstr "Ra ki te whakaatu i roto i te EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" msgstr "Mōhiohio hongere roanga" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "Tautuhi anō i te pātengi raraunga PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" msgstr "Raraunga katoa i roto i te pātengi raraunga PVR kei te murua" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" msgstr "Tautuhi anō i te pātengi raraunga EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" msgstr "EPG ko te tautuhi anō" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Tonu hongere o mua i runga i te whakaohonga" msgctxt "#19190" msgid "Minimised" msgstr "Minimised" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Ratonga PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." msgstr "E kore tētahi o te PVR tuara-muri i honoa ka tautoko ana matawai mō ngā hongere." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "E kore e taea te tīmata i te karapa hongere. Tirohia te rangitaki mō ngā taipitopito." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr " Me haere tonu?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" msgstr "Ngā mahi kiritaki" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" msgstr "PVR kiritaki mahi tauwhāiti" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Tīmata te tuhi i runga i: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" msgstr "Tapa'oraa oti i runga i: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" msgstr "Kaiwhakahaere hongere" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" msgstr "EPG pūtake:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Ingoa hongere:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" msgstr "Ata hongere:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" msgstr "Whakatika hongere" msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Hongere hou" msgctxt "#19205" msgid "Group management" msgstr "Whakahaere rōpū" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" msgstr "Whakahohe EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" msgstr "Group:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Tāuru te ingoa o te hongere hou" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" msgstr "XBMC backend mariko" msgctxt "#19210" msgid "Client" msgstr "Kiritaki" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" msgstr "Mukua te hongere" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" msgstr "Tenei rārangi kei huringa" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" msgstr "Tīpakohia te backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" msgstr "Tāuru te URL tika mo te hongere hou" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." msgstr "Kāore te backend PVR tautoko timers." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" msgstr "Hongere reo irirangi katoa" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" msgstr "Hongere TV katoa" msgctxt "#19218" msgid "Visible" msgstr "Ari" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" msgstr "Ngā hongere whakarōpūkore" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Ngā hongere i roto i" msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." msgstr "No PVR Tāpiri-i runga i taea te whakahohe. Tirohia ō tautuhinga i te poro ranei mo ake info." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Te tuhi i haukotia" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" msgstr "Te tuhi i whakaritea" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" msgstr "Kua tīmata te hopu" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" msgstr "Te tuhi i oti" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" msgstr "Tuhi mukua" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Katia te hongere OSD a muri i te whakawhitinga o hongere" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates during playback" msgstr "Ārai EPG ngā whakahōutanga i roto i te purei anō" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Whakamahi i ngā wā katoa i te raupapa hongere i te/ngā tuara muri" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" msgstr "Ngā huanga rapu ā mārama" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Whakaatu i tētahi whakamōhiotanga ki te matawā ngā whakahōunga" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" msgstr "Whakamahia takere backend tau (anake mahi ki te 1 PVR ngā makaurangi Tāpiri-ki)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "Kei te tīmata ake kaiwhakahaere PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" msgstr "Utaina hongere i kiritaki" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" msgstr "Utaina timers i kiritaki" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" msgstr "Utaina recordings i kiritaki" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "Tīmata aho whakamārama" msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" msgstr "No PVR Tāpiri-i runga i ngā makaurangi" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "Kua te kaiwhakahaere PVR Kua whakahohea te kore tetahi" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" msgstr "ngā makaurangi PVR Tāpiri-ki. Whakahohe i te iti rawa kia kotahi te Tāpiri-i runga i" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "i roto i te tikanga ki te whakamahi i te taumahinga PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" msgstr "Backend wā mangere" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" msgstr "Whakaturia whakahau te ohonga ([waitohuwā] CMD)" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" msgstr "Tāmati i te aroaro o te tuhi" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" msgstr "Te ohonga Daily" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" msgstr "Wā te ohonga Daily (HH: MM: SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" msgstr "Hongere tātari" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" msgstr "Utaina EPG i te pātengi raraunga" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" msgstr "Mōhiohio Update EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" msgstr "Hōtaka i te whakahōu EPG mō tēnei hongere?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" msgstr "Whakahou EPG whakaritea mo te hongere" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" msgstr "I rahua te whakahou EPG mō te hongere" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" msgstr "Tīmata hopukanga" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Whakatū hopukanga" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" msgstr "Maukati hongere" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" msgstr "Wewete hongere" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" msgstr "Mana mātua" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" msgstr "Wewete roanga" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" msgstr "Huria PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" msgstr "Mana mātua. Tomo PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" msgstr "Maukatia te hongere. Tomo PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" msgstr "PIN hē" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Ko te hē te tau PIN tomo." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" msgstr "Mātua raka" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" msgstr "Raka mātua:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" msgstr "Kaua e whakaatu 'kore mōhiohio e wātea ana' tapanga" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Kaua e whakaatu 'hononga ngaro' whakatūpato" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" msgstr "* Recordings katoa" msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" msgstr "I taea e No Tāpiri-ake PVR e kitea" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Me koe he PW, pūmanawa backend, me te" msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "Tāpiri-ki hoki te backend ki te e taea ki te whakamahi i PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Toro koa xbmc.org / pvr ki te ako atu." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" msgstr "Whakatūpato Papā" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" msgstr "Hapa Papā" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" msgstr "Pakanga tuhi" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" msgstr "Te tuhi hapa" msgctxt "#19279" msgid "Client specific" msgstr "Kiritaki motuhake" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" msgstr "I ngā tautuhinga kiritaki motuhake" msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Whakaū, huri hongere mā te pēhi i Ae" msgctxt "#19282" msgid "Current icon" msgstr "Icon o nāianei" msgctxt "#19283" msgid "No icon" msgstr "No icon" msgctxt "#19284" msgid "Choose icon" msgstr "Kōwhiri ata" msgctxt "#19285" msgid "Browse for icon" msgstr "Tirotiro hoki icon" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Ētahi atu / Unknown" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" msgstr "Kiriata / Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Tekitiwhi / Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Adventure / Western / War" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Fiction Science / Fantasy / wehi" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" msgstr "Whakakata" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Hopi / Melodrama / Folkloric" msgctxt "#19506" msgid "Romance" msgstr "Mahi whaiāipo" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgstr "Nui / Classical / Religious / Historical Whitiāhua / Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" msgstr "Pakeke whitiāhua / Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" msgstr "News / Affairs o nāianei" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" msgstr "News Report / Weather" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" msgstr "News Magazine" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Pakipūmeka" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" msgstr "Discussion / Interview / Tohea" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" msgstr "Whakaatu / Game Show" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" msgstr "Game Whakaatu / Pātaitai / Contest" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" msgstr "Momo Whakaatu" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" msgstr "Whakaatu Talk" msgctxt "#19548" msgid "Sports" msgstr "Hākinakina" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Takahanga Special" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" msgstr "Magazine Sport" msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Football" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" msgstr "Tēnehi / Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" msgstr "Team Sports" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" msgstr "Kaiaka" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" msgstr "Motor Sport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" msgstr "Water Sport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" msgstr "Winter Sports" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" msgstr "Equestrian" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Hōia e Sports" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" msgstr "O ngā tamariki i ngā hōtaka / Youth" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" msgstr "Programmes o tamariki i mua i-kura" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgstr "Entertainment hōtaka mō te 6 ki te 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" msgstr "Entertainment hōtaka mō te 10 ki te 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Mōhiohio / Mātauranga / School Programme" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" msgstr "Cartoons / karetao" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Music / Ballet / Dance" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock / Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" msgstr "/ Music Classical nui" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" msgstr "Folk / Music Traditional" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" msgstr "Waiata / Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" msgstr "Toi / Culture" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" msgstr "Performing Arts" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" msgstr "Arts pai" msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Religion" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" msgstr "Popular Culture / Ngā Toi" msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Literature" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Film / Cinema" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" msgstr "Whakamātautau Film / Video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" msgstr "Päpäho / Press" msgctxt "#19605" msgid "New Media" msgstr "Media New" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" msgstr "Arts / Culture Magazines" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Fashion" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Social / Political / Economics" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" msgstr "Magazines / Pūrongo / Pakipūmeka" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" msgstr "Economics / Tohutohu Social" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" msgstr "People fakaofo" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" msgstr "Education / Pūtaiao / ruku" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" msgstr "Nature / Animals / Taiao" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" msgstr "Technology / Natural Sciences" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Rongoā / Pātukitukinga / Psychology" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Whenua Foreign / Taua" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Social / Sciences varua" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" msgstr "Education anō" msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Ngā reo" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" msgstr "Leisure / hopi e" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" msgstr "Tourism / Travel" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" msgstr "Handicraft" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "Motoring" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" msgstr "Fitness & Health" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cooking" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" msgstr "Pānuitanga / te Kete Hoko" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Gardening" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" msgstr "Āhuatanga motuhake" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Reo Original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" msgstr "Black & White" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Kua whakaputakore" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" msgstr "Ora Pāohotanga" msgctxt "#19676" msgid "Drama" msgstr "Nanawe" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" msgstr "Tekitiwhi / Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Adventure / Western / War" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Fiction Science / Fantasy / wehi" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" msgstr "Whakakata" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Hopi / Melodrama / Folkloric" msgctxt "#19682" msgid "Romance" msgstr "Mahi whaiāipo" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" msgstr "Nui / ClassicalReligion / Historical" msgctxt "#19684" msgid "Adult" msgstr "Pakeke" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Kōpaki music ora" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" msgstr "Whakamahia kaitākaro DVD waho" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" msgstr "Waho kaitākaro DVD" msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" msgstr "Kōpaki kaiwhakangungu" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" msgstr "Kōpaki Whakaahuamata" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" msgstr "Kōpaki rārangipāpāho" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" msgstr "Ngā pūhopu" msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" msgstr "Whakamahia te XBMC" msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" msgstr "Rārangipāpāho Music" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" msgstr "Rārangipāpāho Video" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te whakarewa i te kēmu?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" msgstr "Kōmaka mā te: Rārangipāpaho" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" msgstr "Koromatua Mamao" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" msgstr "Koromatua o nāianei" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" msgstr "Koromatua rohe" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" msgstr "No koromatua" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" msgstr "Kōwhiri karakōnui" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" msgstr "Papā" msgctxt "#20024" msgid "Scan new" msgstr "Hou karapa" msgctxt "#20025" msgid "Scan all" msgstr "Te matawai katoa" msgctxt "#20026" msgid "Region" msgstr "Region" msgctxt "#20037" msgid "Summary" msgstr "Tīpoka" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" msgstr "Matapihi music Maukati" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" msgstr "Matapihi ataata Maukati" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" msgstr "Maukati pikitia matapihi" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" msgstr "Maukati hōtaka & hōtuhi matapihi" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" msgstr "Kaiwhakahaere kōnae Maukati" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" msgstr "Maukati i ngā tautuhinga" msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" msgstr "Tīmata hou" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" msgstr "Tomo aratau ariki" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" msgstr "Waiho aratau ariki" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" msgstr "Waihanga kōtaha ' %s '?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" msgstr "Tīmata ki ngā tautuhinga hou" msgctxt "#20049" msgid "Best available" msgstr "Best wātea" msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" msgstr "Whakakā aunoa-i waenganui i 16x9 me te 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" msgstr "Kōnae Haumaru Ngā Kōnae tāpae rite kōnae kotahi" msgctxt "#20052" msgid "Caution" msgstr "Tūpato" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" msgstr "Aratau ariki mahue" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" msgstr "Aratau ariki tomo" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" msgstr "Allmusic.com koromatua" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" msgstr "Tango karakōnui" msgctxt "#20058" msgid "Add profile..." msgstr "Tāpiri kōtaha ..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" msgstr "Te uiui info mō ngā pukapuka whakaemi katoa" msgctxt "#20060" msgid "Media info" msgstr "Info Media" msgctxt "#20061" msgid "Separate" msgstr "Wehea" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" msgstr "Hea ki te taunoa" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" msgstr "Hea ki te taunoa (pānui anake)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" msgstr "Kape taunoa" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" msgstr "Pikitia Profile" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" msgstr "Maukati manakohanga" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" msgstr "Whakatika kōtaha" msgctxt "#20068" msgid "Profile lock" msgstr "Raka Profile" msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" msgstr "E kore e taea te waihanga kōpaki" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" msgstr "Whaiaronga Profile" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" msgstr "Tīmata ki te puna pāpāho hou" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" msgstr "Me tuhi i te kōpaki kua tīpakohia" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" msgstr "me e whai mana i te ingoa kōpaki hou" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" msgstr "Whakatauranga MPAA" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" msgstr "Tomo waehere maukati ariki" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" msgstr "A ani i te mo te waehere maukati ariki i runga i te whakaohonga" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" msgstr "I ngā tautuhinga kiri" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" msgstr "- Whakaturia e kore hononga -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" msgstr "Whakahohe i ngā hākoritanga" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" msgstr "Monokia RSS i roto i te waiata" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" msgstr "Whakahohe i pātene pokatata" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" msgstr "Whakaatu i ngā hōtaka i roto i te tahua matua" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" msgstr "Info Whakaatu music" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" msgstr "Whakaatu mōhiohio huarere" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Info Whakaatu pūnaha" msgctxt "#20086" msgid "Show available disk space C: E: F:" msgstr "Whakaatu wātea kōpae wāhi C: E: F:" msgctxt "#20087" msgid "Show available disk space E: F: G:" msgstr "Whakaatu wātea E te mokowā kōpae: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Info Weather" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" msgstr "Te mokowā wātea Drive" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" msgstr "Tomo i te ingoa o te wahi tīariari" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" msgstr "Maukati waehere" msgctxt "#20092" msgid "Load profile" msgstr "Kōtaha Uta" msgctxt "#20093" msgid "Profile name" msgstr "Ingoa Profile" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" msgstr "Puna Media" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" msgstr "Tomo waehere raka kōtaha" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" msgstr "Mata Takiuru" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" msgstr "Info album Tiki" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" msgstr "Tiki info hoki album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" msgstr "Kāore e taea te ripiripia e CD ranei te aru i te tākaro i CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" msgstr "Waehere maukati Kaiwhakaako me ngā tautuhinga" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" msgstr "E taea ai nga wa katoa e tomo ana waehere maukati ariki aratau ariki" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" msgstr "ranei te tārua i te taunoa?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" msgstr "Whakaora huringa ki te kōtaha?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." msgstr "I kitea i ngā tautuhinga Old." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" msgstr "E hiahia ana koe ki te whakamahi ia ratou?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." msgstr "Kitea puna pāpāho Old." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" msgstr "Motuhake (raka)" msgctxt "#20108" msgid "Root" msgstr "Pakiaka" msgctxt "#20109" msgid "Zoom" msgstr "Topa" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" msgstr "I ngā tautuhinga UPnP" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" msgstr "NetMeeting UPnP kiritaki" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" msgstr "Takiuru Last: %s" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" msgstr "Kaua e whakauru i te" msgctxt "#20114" msgid "Profile %i / %i" msgstr "Profile% i /% i" msgctxt "#20115" msgid "User login / Select a profile" msgstr "Takiuru kaiwhakamahi / Tīpakohia te kōtaha" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" msgstr "Whakamahia maukati ki te mata o takiuru" msgctxt "#20117" msgid "Invalid lock code." msgstr "Waehere raka muhu." msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." msgstr "Me te raka ariki ki te whakatakotoria tenei." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" msgstr "E hiahia ana koe ki te whakaturia te reira i teie nei?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" msgstr "Mōhiohio Uta hōtaka" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" msgstr "Rōpū i runga i!" msgctxt "#20122" msgid "True" msgstr "Pono" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" msgstr "Mixing inu" msgctxt "#20124" msgid "Filling glasses" msgstr "Whakakī mōhiti" msgctxt "#20125" msgid "Logged on as" msgstr "Anō ki te rite" msgctxt "#20126" msgid "Log off" msgstr "Takiuru atu" msgctxt "#20128" msgid "Go to root" msgstr "Haere ki te pakiaka" msgctxt "#20129" msgid "Weave" msgstr "Te mumu" msgctxt "#20130" msgid "Weave (inverted)" msgstr "Whiria (Taupokia)" msgctxt "#20131" msgid "Blend" msgstr "Whakakotahitanga" msgctxt "#20132" msgid "Restart video" msgstr "Ataata Tīmata anō" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" msgstr "Wāhi Whakatika whatunga" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" msgstr "Tango tauwāhi whatunga" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" msgstr "E hiahia ana koe ki te karapa i te kōpaki?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" msgstr "Unit Pūmahara" msgctxt "#20137" msgid "Memory unit mounted" msgstr "Eke unit Pūmahara" msgctxt "#20138" msgid "Unable to mount memory unit" msgstr "Kāore e taea te ki Maunga wae mahara" msgctxt "#20139" msgid "In port %i, slot %i" msgstr "I roto i te tauranga% i,: proposals@māoritelevision.com% i" msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" msgstr "Maukati tiakimata" msgctxt "#20141" msgid "Set" msgstr "Huinga" msgctxt "#20142" msgid "Username" msgstr "Ingoa kaiwhakamahi" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" msgstr "Tāuru i te kupuhipa hoki" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" msgstr "Whakaweto matawā" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" msgstr "Whakaweto wā (i roto i te meneti)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" msgstr "Tīmata, whakaweto i roto i te% im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" msgstr "Whakaweto i roto i te 30 meneti" msgctxt "#20148" msgid "Shutdown in 60 minutes" msgstr "Whakaweto i te 60 meneti" msgctxt "#20149" msgid "Shutdown in 120 minutes" msgstr "Whakaweto i te 120 meneti" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" msgstr "Whakaweto ritenga matawā" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" msgstr "Whakakore Whakaweto matawā" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" msgstr "Maukati manakohanga hoki %s" msgctxt "#20153" msgid "Browse..." msgstr "Tirotiro..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" msgstr "Mōhiohio Summary" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" msgstr "Mōhiohio Storage" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" msgstr "Mōhiohio kōpae mārō" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" msgstr "Mōhiohio DVD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" msgstr "Mōhiohio Whatunga" msgctxt "#20159" msgid "Video information" msgstr "Mōhiohio Ataata" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" msgstr "Mōhiohio Pūmāro" msgctxt "#20161" msgid "Total" msgstr "Tapeke" msgctxt "#20162" msgid "Used" msgstr "Kua whakamahia" msgctxt "#20163" msgid "of" msgstr "o" msgctxt "#20164" msgid "Locking not supported" msgstr "Maukati kore tautoko" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" msgstr "E kore e kiia" msgctxt "#20166" msgid "Locked" msgstr "Kua maukati" msgctxt "#20167" msgid "Frozen" msgstr "Frozen" msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" msgstr "Me tautuhi anō" msgctxt "#20169" msgid "Week" msgstr "Wiki" msgctxt "#20170" msgid "Line" msgstr "Raina" msgctxt "#20171" msgid "Windows network (SMB)" msgstr "Whatunga Windows (SMB)" msgctxt "#20172" msgid "XBMSP server" msgstr "XBMSP tūmau" msgctxt "#20173" msgid "FTP server" msgstr "Tūmau FTP" msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" msgstr "iTunes music hea (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" msgstr "UPnP tūmau" msgctxt "#20176" msgid "Show video info" msgstr "Info Whakaatu ataata" msgctxt "#20177" msgid "Done" msgstr "Mea ai" msgctxt "#20178" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgctxt "#20179" msgid "Caps Lock" msgstr "Maukati Pūmatua" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" msgstr "Ngā Tohu" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" msgstr "Hokimuri" msgctxt "#20182" msgid "Space" msgstr "Mokowā" msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" msgstr "Uta anō kiri" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" msgstr "Tītaka ngā pikitia mā te whakamahi i ngā kōrero EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" msgstr "Whakamahia ngā momo hei tirotiro ai pānui mō ngā whakaaturanga TV" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" msgstr "Tēnā koa taihoa ake ..." msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" msgstr "Announce ngā whakahōunga hei tirotiro ai mā UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Whakahohe i aunoa panuku mō te wahi & arotake" msgctxt "#20190" msgid "Custom" msgstr "Ritenga" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" msgstr "Whakahohetia te patuiro takiuru" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" msgstr "Tikiake mōhiohio atu anō i roto i ngā whakahōunga" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" msgstr "Ratonga taunoa mō ngā mōhiohio album" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" msgstr "Ratonga taunoa mō ngā mōhiohio artist" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" msgstr "Change scraper" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" msgstr "Hei tirotiro ai Export music" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" msgstr "Hei tirotiro ai Kawemai music" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" msgstr "Kitea he artist!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "I rahua te tikiake i ngā mōhiohio artist" msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" msgstr "Takahi tūtohu waiata ki ngā mōhiohio ipurangi" msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." msgstr "Ki te whakahohea tenei, tetahi mōhiohio tīkina e te mo te pukapuka, me te toi ka takahi tetahi mea kua whakaturia koe i roto i a koutou ngā tūtohu waiata, pērā i momo, tau, toi waiata etc whai hua ki te whai koe i ngā pūwehe MusicBrainz i roto i a koutou ngā tūtohu waiata." msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Music Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" msgstr "Ataata Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" msgstr "Pikitia Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" msgstr "Whakaahua Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" msgstr "Apps Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Rōpū i runga i! (Ataata)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" msgstr "Inu Mixing (ataata)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" msgstr "Whakakī mōhiti (ataata)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" msgstr "Tūmau WebDAV (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" msgstr "Tūmau WebDAV (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" msgstr "Whakaurunga tuatahi, whakatika i tō kōtaha" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" msgstr "HTS Tvheadend kiritaki" msgctxt "#20257" msgid "VDR Streamdev client" msgstr "VDR Streamdev kiritaki" msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" msgstr "MythTV kiritaki" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" msgstr "Pūnahakōnae Network (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" msgstr "He manukanuka mo Anga (SSH / SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Kawa take Apple (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "Whaiaronga tūmau Tukutuku (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" msgstr "Whaiaronga tūmau Tukutuku (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" msgstr "Kāore e taea te ki te tuhituhi ki te kōpaki:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" msgstr "E hiahia ana koe ki te tīpoka me te haere?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" msgstr "Whāngai RSS " msgctxt "#20307" msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Tuarua" msgctxt "#20308" msgid "DHCP server:" msgstr "Tūmau DHCP:" msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" msgstr "Hanga kōpaki hou" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" msgstr "Unknown te hikoinga ranei (te tiaki)" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" msgstr "Videos - Library" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Kōmaka mā te: Tāutunga" msgctxt "#20317" msgid "Scanning movies using %s" msgstr "Kiriata matawai mā te whakamahi i %s" msgctxt "#20318" msgid "Scanning music videos using %s" msgstr "Ataata matawai music te whakamahi i %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" msgstr "Tvshows matawai mā te whakamahi i %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" msgstr "Toi matawai mā te whakamahi i %s" msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Pukapuka matawai mā te whakamahi i %s" msgctxt "#20323" msgid "Movie plot" msgstr "Wahi kiriata" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Te tākaro wahi ..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" msgstr "Tōkarikari tautuhi" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Ka tautuhi anō i tenei te uara whakatika mo %s" msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Tirotiro hoki ūnga" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" msgstr "He Movies i roto i ngā kōpaki motuhake e ōrite ana ki te taitara kiriata" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" msgstr "Whakamahia ingoa kōpaki mō ngā lookups" msgctxt "#20331" msgid "File" msgstr "Kōnae" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" msgstr "Whakamahia kōnae kōpaki ranei ingoa i roto i lookups?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" msgstr "Whakaritea ihirangi" msgctxt "#20334" msgid "Folder" msgstr "Kōpaki" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" msgstr "Kimihia ihirangi recursively?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" msgstr "Wewete puna" msgctxt "#20337" msgid "Actor" msgstr "Kaiwhakatū" msgctxt "#20338" msgid "Movie" msgstr "Kiriata" msgctxt "#20339" msgid "Director" msgstr "Kaitohu" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" msgstr "E hiahia ana koe ki te tango i ngā tūemi katoa i roto i" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" msgstr "tenei ara i te tirotiro XBMC?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" msgstr "Kiriata" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" msgstr "Whakaaturanga TV" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" msgstr "Tenei whaiaronga kei" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" msgstr "Rere karapa aunoa" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" msgstr "Te karapa recursively" msgctxt "#20347" msgid "as" msgstr "rite" msgctxt "#20348" msgid "Directors" msgstr "Directors" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" msgstr "Kāore he kōnae ataata i kitea i roto i tenei ara!" msgctxt "#20350" msgid "votes" msgstr "pōti" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" msgstr "Mōhiohio TV whakaatu" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" msgstr "Mōhiohio Episode" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" msgstr "Utaina TV whakaatu kōrero" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" msgstr "Tiki aratohu kōrero" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" msgstr "Utaina info mō te wā i roto i te whaiaronga" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" msgstr "Tīpakohia TV whakaatu:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" msgstr "Tomo i te ingoa TV show" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" msgstr "Wa% i" msgctxt "#20359" msgid "Episode" msgstr "Episode" msgctxt "#20360" msgid "Episodes" msgstr "Whakaaturanga" msgctxt "#20361" msgid "Loading episode details" msgstr "Kōrero Loading kōrero" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" msgstr "Tango kōrero i tirotiro ai" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" msgstr "Tango TV whakaatu i tirotiro ai" msgctxt "#20364" msgid "TV show" msgstr "TV whakaatu" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" msgstr "Episode wahi" msgctxt "#20366" msgid "* All seasons" msgstr "* Nga wa katoa" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" msgstr "Huna titiro" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" msgstr "Waehere Prod" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" msgstr "Whakaaturia wahi hoki tūemi takoto" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" msgstr "* Huna ki te ārai i kaipahua *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" msgstr "Whakaturia wa koromatua" msgctxt "#20372" msgid "Season image" msgstr "Wa image" msgctxt "#20373" msgid "Season" msgstr "Te wa e" msgctxt "#20374" msgid "Downloading movie information" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio movie" msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" msgstr "Ihirangi wetetautapa" msgctxt "#20376" msgid "Original title" msgstr "Taitara Original" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" msgstr "Tāmata mōhiohio whakaatu TV" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" msgstr "Kia ora info mō ngā wā katoa?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" msgstr "He TV whakaatu kotahi kei kōpaki i tīpakohia" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" msgstr "Waihoa kōpaki i tīpakohia mai scans" msgctxt "#20381" msgid "Specials" msgstr "Ngā Motuhake" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" msgstr "Kei kōpaki i tīpakohia he ataata kotahi" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" msgstr "Hono ki te TV whakaatu" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" msgstr "Tango hononga ki te TV whakaatu" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" msgstr "Kiriata tata tānaki atu" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" msgstr "Wā tata nei te tāpiri" msgctxt "#20388" msgid "Studios" msgstr "Studios" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" msgstr "Ataata Music" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" msgstr "Ataata puoro tata te tāpiri" msgctxt "#20391" msgid "Music video" msgstr "Music video" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" msgstr "Tango ataata puoro i tirotiro ai" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" msgstr "Mōhiohio Music video" msgctxt "#20394" msgid "Loading music video information" msgstr "Ngā mōhiohio ataata Uta waiata" msgctxt "#20395" msgid "Mixed" msgstr "I konatunatua" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" msgstr "Haere ki te whakaemi i te toi" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" msgstr "Haere ki te album" msgctxt "#20398" msgid "Play song" msgstr "Waiata te tākaro" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" msgstr "Haere ki te ataata pūoro i album" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" msgstr "Haere ki te ataata waiata by artist" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" msgstr "Te tākaro ataata puoro" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" msgstr "Tikiake karakōnui kaiwhakaari ka tāpiri ki te tirotiro" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Huinga kaiwhakaari koromatua" msgctxt "#20404" msgid "Remove bookmark" msgstr "Tango tohuwāhi" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Tango kōrero tohuwāhi" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" msgstr "Whakaturia tohuwāhi kōrero" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" msgstr "I ngā tautuhinga Scraper" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio ataata puoro" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio TV show" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" msgstr "Tauaru" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" msgstr "Whakaparaha" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Tikina fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" msgstr "Whakaatu fanart i roto i te ataata me te waiata whare pukapuka" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Karapa ana hoki ihirangi hou" msgctxt "#20416" msgid "First aired" msgstr "Whakapāho tuatahi" msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Kaituhi" msgctxt "#20418" msgid "Writers" msgstr "Writers" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Whakakapia ingoa kōnae ki te taitara hei tirotiro ai" msgctxt "#20420" msgid "Never" msgstr "Kore rawa" msgctxt "#20421" msgid "If only one season" msgstr "Ki te kotahi anake te wa e" msgctxt "#20422" msgid "Always" msgstr "Tonu" msgctxt "#20423" msgid "Has trailer" msgstr "Kua tauaru" msgctxt "#20424" msgid "False" msgstr "Teka" msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" msgstr "Fanart whakaatakiriata" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" msgstr "Kaweake ki te Kōnae kotahi motuhake ranei" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" msgstr "ngā kōnae ia te urunga?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" msgstr "Kōnae Single" msgctxt "#20429" msgid "Separate" msgstr "Wehea" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" msgstr "Export ngā karakōnui me te fanart?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" msgstr "Tuhirua ngā kōnae tawhito?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" msgstr "Waihoa ara i ngā whakahōunga hei tirotiro ai" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" msgstr "Unuhia ngā karakōnui me ngā mōhiohio ataata" msgctxt "#20434" msgid "Sets" msgstr "Sets" msgctxt "#20435" msgid "Combine split video items" msgstr "Whakakotahitia ngā tūemi ataata wahia" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Koromatua Export kaiwhakaari?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" msgstr "Kōwhiri fanart" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" msgstr "Fanart rohe" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" msgstr "No fanart" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" msgstr "Fanart o nāianei" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" msgstr "Fanart Mamao" msgctxt "#20442" msgid "Change content" msgstr "Change ihirangi" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" msgstr "E hiahia ana koe ki te tāmata info mo katoa" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" msgstr "tūemi i roto i tenei ara?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." msgstr "Kitea ngā mōhiohio rohe penapena." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" msgstr "Waihotia me te ora i te ipurangi?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" msgstr "Kāore i taea te tikiake i ngā mōhiohio" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" msgstr "Kāore e taea te ki hono ki te tūmau mamao" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" msgstr "E hiahia ana koe ki te haere tonu matawai?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" msgstr "Ngā Whenua" msgctxt "#20452" msgid "episode" msgstr "kōrero" msgctxt "#20453" msgid "episodes" msgstr "whakaaturanga" msgctxt "#20454" msgid "Listener" msgstr "Whakarongo" msgctxt "#20455" msgid "Listeners" msgstr "Whakarongo" msgctxt "#20456" msgid "Flatten library hierarchy" msgstr "Whakaparaha nahanaha hei tirotiro ai" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Huinga kiriata" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Kiriata Group i roto i ngā huinga" msgctxt "#20459" msgid "Tags" msgstr "Ngā Tūtohu" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" msgstr "Tāpiri %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" msgstr "Tango %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." msgstr "Tūtohu New ..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." msgstr "He tūtohu me te ingoa ' %s te tīariari kē '." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Tīpakohia %s" msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" msgstr "Whakahaere huinga movie" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" msgstr "Tīpakohia te huinga movie" msgctxt "#20467" msgid "No set (Remove from %s)" msgstr "No te huinga (atu ​​i te %s )" msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" msgstr "Tāpiri kiriata ki te huinga hou" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set (%s)" msgstr "Kia mau ki te huinga o nāianei ( %s )" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Whakaaturia ngā kōnae huna me ngā whaiaronga" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" msgstr "TuxBox kiritaki" msgctxt "#21332" msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!" msgstr "WHAKATŪPATO: he whakaaro Target TuxBox i roto i te aratau-tuhi!" msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" msgstr "Ka i te awa e mutu!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" msgstr "Hohoro haere ki te hongere: %s i taka!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" msgstr "Kei te tino ki te tīmata i te awa a koutou?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" msgstr "Hono ana ki te: %s" msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" msgstr "Pūrere TuxBox" msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." msgstr "Tāpiri hea pāpāho ..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Share ataata me te waiata whare pukapuka i roto i UPnP" msgctxt "#21361" msgid "Look for remote UPnP players" msgstr "Kimihia kaitākaro UPnP mamao" msgctxt "#21362" msgid "Bookmark created" msgstr "Bookmark hanga" msgctxt "#21363" msgid "Episode Bookmark created" msgstr "Episode Bookmark hanga" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Whakatika hea pāpāho" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" msgstr "Tango hea pāpāho" msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" msgstr "Kōpaki taitararoto ritenga" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Kiriata & whaiaronga taitararoto kē" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Takahi kaihe / SSA hauraro momotuhi" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Tangi navigation Play i roto i te purei anō pāpāho" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" msgstr "Karakōnui" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" msgstr "Kaitākaro DVD takoha rohe" msgctxt "#21373" msgid "Video output" msgstr "Huaputa Ataata" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" msgstr "Āhuatanga Ataata" msgctxt "#21375" msgid "Normal" msgstr "Pūnoa" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" msgctxt "#21377" msgid "Widescreen" msgstr "Matawhānui" msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" msgstr "Whakahohe i 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" msgstr "Whakahohe i 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" msgstr "Whakahohe i 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" msgstr "Tomo ingoa o rārangipāpāho hou" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" msgstr "Whakaatu \"Tāpiri pūtake \" i roto i ngā rārangi pātene kōnae" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Whakahohe ngā paet" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" msgstr "Hanga titiro tātari he takahuri i roto i te whare pukapuka ataata" msgctxt "#21385" msgid "Open" msgstr "Tuwhera" msgctxt "#21386" msgid "Acoustic management level" msgstr "Taumata whakahaere Acoustic" msgctxt "#21387" msgid "Fast" msgstr "Nohopuku" msgctxt "#21388" msgid "Quiet" msgstr "Quiet" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" msgstr "Whakahohe i muri ritenga" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" msgstr "Taumata whakahaere Power" msgctxt "#21391" msgid "High power" msgstr "Mana High" msgctxt "#21392" msgid "Low power" msgstr "Mana iti" msgctxt "#21393" msgid "High standby" msgstr "Tūtatari High" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" msgstr "Tūtatari iti" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" msgstr "Kāore e taea te ki te keteroki ngā kōnae nui atu i 4GB" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" msgstr "Chapter" msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" msgstr "W2 pika shader kounga High" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" msgstr "Whakahohe i rārangipāpāho i te whakaohonga" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" msgstr "Whakamahia ngā hākoritanga i rotopu i" msgctxt "#21400" msgid "contains" msgstr "Kei" msgctxt "#21401" msgid "does not contain" msgstr "e kore i roto i" msgctxt "#21402" msgid "is" msgstr "Ko" msgctxt "#21403" msgid "is not" msgstr "Ko te kore e" msgctxt "#21404" msgid "starts with" msgstr "tīmata ki te" msgctxt "#21405" msgid "ends with" msgstr "mutu ki" msgctxt "#21406" msgid "greater than" msgstr "rahi ake i" msgctxt "#21407" msgid "less than" msgstr "iti ake" msgctxt "#21408" msgid "after" msgstr "i muri i" msgctxt "#21409" msgid "before" msgstr "i mua i te" msgctxt "#21410" msgid "in the last" msgstr "i roto i te whakamutunga" msgctxt "#21411" msgid "not in the last" msgstr "e kore i roto i te whakamutunga" msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" msgstr "Scrapers" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" msgstr "Scraper movie Taunoa" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" msgstr "Tvshow taunoa scraper" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" msgstr "Scraper ataata puoro Taunoa" msgctxt "#21417" msgid "Settings" msgstr "Whakatūringi" msgctxt "#21418" msgid "Multilingual" msgstr "Reomaha" msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" msgstr "No reira scrapers" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" msgstr "Uara ki te ōrite ki" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" msgstr "Ture rārangipāpāho Smart" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" msgstr "Match tūemi i reira" msgctxt "#21423" msgid "New rule..." msgstr "Ture New ..." msgctxt "#21424" msgid "Items must match" msgstr "Me ōrite te Tūemi" msgctxt "#21425" msgid "all of the rules" msgstr "katoa o te ture" msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" msgstr "tētahi, ētahi rānei o te ture" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" msgstr "Whakawāiti ki" msgctxt "#21428" msgid "No limit" msgstr "No rohe" msgctxt "#21429" msgid "Order by" msgstr "Order by" msgctxt "#21430" msgid "ascending" msgstr "piki" msgctxt "#21431" msgid "descending" msgstr "heke" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" msgstr "Whakatika rārangipāpāho smart" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" msgstr "Ingoa o te rārangipāpāho" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" msgstr "Kimihia tūemi i reira" msgctxt "#21435" msgid "Edit" msgstr "Whakatika" msgctxt "#21436" msgid "%i items" msgstr "% Tūemi i" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." msgstr "Rārangipāpāho smart New ..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" msgstr "%c Drive" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" msgstr "Ture aratau whakatika rōpū" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" msgstr "Kōpaki Kāinga" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" msgstr "Tatau titiro" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" msgstr "Taitara Episode" msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" msgstr "Taumira Ataata" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" msgstr "Hongere ororongo" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" msgstr "Kōtēke Ataata" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" msgstr "Kōtēke Ororongo" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" msgstr "Te reo Ororongo" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" msgstr "Te reo Taitararoto" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" msgstr "Mana mamao e tuku perehi keyboard" msgctxt "#21450" msgid "Edit" msgstr "Whakatika" msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." msgstr "Hononga Ipurangi e hiahiatia ana." msgctxt "#21452" msgid "Get More..." msgstr "Haere Ētahi atu ..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" msgstr "Pūnahakōnae pakiaka" msgctxt "#21454" msgid "Cache full" msgstr "Keteroki tonu" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Keteroki ki tonu i mua i te taenga moni e hiahiatia ana mo te pūrei anō continous" msgctxt "#21456" msgid "External storage" msgstr "Rokiroki waho" msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Tatau kōrero titiro" msgctxt "#21458" msgid "Group by" msgstr "Rōpū nā" msgctxt "#21459" msgid "mixed" msgstr "whakauru" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Pumau tonu" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" msgstr "Raro o te ataata" msgctxt "#21463" msgid "Below video" msgstr "I raro ataata" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" msgstr "Runga o te ataata" msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Runga ake ataata" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" msgstr "% F .1 ki te% .1 f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" msgstr "%d ki %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s ki %s" msgctxt "#21602" msgid "(External)" msgstr "(Waho)" msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ingoa kōnae" msgctxt "#21801" msgid "File path" msgstr "Ara Kōnae" msgctxt "#21802" msgid "File size" msgstr "Rahi Kōnae" msgctxt "#21803" msgid "File date/time" msgstr "Rā Kōnae / wā" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" msgstr "Taupū Kiriata" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" msgstr "Taumira" msgctxt "#21806" msgid "Comment" msgstr "Tākupu" msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" msgstr "Tae / B & W" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" msgstr "Tukanga JPEG" msgctxt "#21820" msgid "Date/Time" msgstr "Rā/Wā" msgctxt "#21821" msgid "Description" msgstr "Whakamāramatanga" msgctxt "#21822" msgid "Camera make" msgstr "Momo kāmera" msgctxt "#21823" msgid "Camera model" msgstr "Te hanga o te kāmera" msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" msgstr "EXIF kōrero" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" msgstr "Pūmanawa" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" msgstr "Puare" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" msgstr "Te roanga o te Hāngai" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" msgstr "Tawhiti o te Hāngai" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" msgstr "Putanga" msgctxt "#21830" msgid "Exposure time" msgstr "Wā putanga māramatanga" msgctxt "#21831" msgid "Exposure bias" msgstr "Te kaha whakaputanga" msgctxt "#21832" msgid "Exposure mode" msgstr "Aratau Mārakerake" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" msgstr "Flash whakamahia" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" msgstr "White-toenga" msgctxt "#21835" msgid "Light source" msgstr "Puna Light" msgctxt "#21836" msgid "Metering mode" msgstr "Aratau Eanga" msgctxt "#21837" msgid "ISO" msgstr "ISO" msgctxt "#21838" msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom Digital" msgctxt "#21839" msgid "CCD width" msgstr "CCD whānui" msgctxt "#21840" msgid "GPS latitude" msgstr "GPS ahopae" msgctxt "#21841" msgid "GPS longitude" msgstr "GPS ahopou" msgctxt "#21842" msgid "GPS altitude" msgstr "GPS teitei" msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Āhuatanga" msgctxt "#21857" msgid "Sub-location" msgstr "Sub-wāhi" msgctxt "#21858" msgid "Image type" msgstr "Momo Image" msgctxt "#21859" msgid "Time created" msgstr "Time i hanga" msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Ngā kāwai Tāpiri" msgctxt "#21861" msgid "Keywords" msgstr "Ngā kupumatua" msgctxt "#21862" msgid "Caption" msgstr "Tapanga" msgctxt "#21863" msgid "Author" msgstr "Author" msgctxt "#21864" msgid "Headline" msgstr "Panerārangi" msgctxt "#21865" msgid "Special instructions" msgstr "Tohutohu Motuhake" msgctxt "#21866" msgid "Category" msgstr "Category" msgctxt "#21867" msgid "Byline" msgstr "Byline" msgctxt "#21868" msgid "Byline title" msgstr "Taitara Byline" msgctxt "#21869" msgid "Credit" msgstr "Ngā tauwhi" msgctxt "#21870" msgid "Source" msgstr "Pūtake" msgctxt "#21871" msgid "Copyright notice" msgstr "Pānui manatārua" msgctxt "#21872" msgid "Object name" msgstr "Ingoa ahanoa" msgctxt "#21873" msgid "City" msgstr "City" msgctxt "#21874" msgid "State" msgstr "State" msgctxt "#21875" msgid "Country" msgstr "Country" msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" msgstr "Taketake TX Reference" msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Te rā i waihangatia" msgctxt "#21878" msgid "Urgency" msgstr "Rūraa" msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Country waehere" msgctxt "#21880" msgid "Reference service" msgstr "Ratonga Tohutoro" msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" msgstr "Whakaaetia te mana o XBMC mā UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" msgstr "Ngana ki te tīpoka introduction i mua i te tahua DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" msgstr "Music ora" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" msgstr "Te uiui info mō ngā toi katoa" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio album" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" msgstr "Tikiake ana i ngā mōhiohio artist" msgctxt "#21887" msgid "Biography" msgstr "Biography" msgctxt "#21888" msgid "Discography" msgstr "Kōpaepae" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" msgstr "Artist rapu" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" msgstr "Tīpakohia te artist" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" msgstr "Mōhiohio Artist" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" msgstr "Instruments" msgctxt "#21893" msgid "Born" msgstr "Whānau mai" msgctxt "#21894" msgid "Formed" msgstr "I hanga" msgctxt "#21895" msgid "Themes" msgstr "Kaupapa" msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" msgstr "Wehewehe" msgctxt "#21897" msgid "Died" msgstr "Mate" msgctxt "#21898" msgid "Years active" msgstr "Tau kaha" msgctxt "#21899" msgid "Label" msgstr "Tapanga" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" msgstr "Whanau / i hanga" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" msgstr "Update tirotiro i te whakaohonga" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Huna i te ahunga whakamua o ngā whakahōunga hei tirotiro ai" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" msgstr "DNS pīmuri" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" msgstr "Roa e:%2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" msgstr "I mua i te:%2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" msgstr "Taitararoto wāhikē" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" msgstr "Kaihoko OpenGL:" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" msgstr "Pūtāhuahua OpenGL:" msgctxt "#22009" msgid "OpenGL version:" msgstr "OpenGL putanga:" msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" msgstr "Pāmahana GPU:" msgctxt "#22011" msgid "CPU temperature:" msgstr "Pāmahana PTM:" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" msgstr "Mahara katoa" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" msgstr "Profile raraunga" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" msgstr "Whakamahia atarua ki te tūtatari i roto i te purei anō ataata" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" msgstr "Recordings katoa" msgctxt "#22016" msgid "By title" msgstr "Mā te taitara" msgctxt "#22017" msgid "By group" msgstr "I te rōpū" msgctxt "#22018" msgid "Live channels" msgstr "Hongere ora" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" msgstr "Recordings by taitara" msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "Guide" msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" msgstr "Hapa e taea i roto i te āhuatanga ōwehenga ki te whakaiti kaho pango" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Whakaaturia ngā kōnae ataata i roto i ngā rārangi" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" msgstr "DirectX kaihoko:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" msgstr "Putanga Direct3D:" msgctxt "#22030" msgid "Font" msgstr "Momotuhi" msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "Rahi" msgctxt "#22032" msgid "Colours" msgstr "Colours" msgctxt "#22033" msgid "Charset" msgstr "Tautuhipūāhua" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Taitara Export karaoke rite HTML" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" msgstr "Taitara Export karaoke rite CSV" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." msgstr "Kawemai i ngā taitara karaoke ..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" msgstr "Whakaaturia aunoa waiata kaikōwhiri" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." msgstr "Taitara Export karaoke ..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" msgstr "Tomo tau waiata" msgctxt "#22040" msgid "white/green" msgstr "white / matomato" msgctxt "#22041" msgid "white/red" msgstr "ma / whero" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" msgstr "white / puru" msgctxt "#22043" msgid "black/white" msgstr "pango / white" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" msgstr "Taunoa mahi tīpako" msgctxt "#22080" msgid "Choose" msgstr "Kōwhiri" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" msgstr "Whakaaturia Information" msgctxt "#22082" msgid "More..." msgstr "Anō..." msgctxt "#22083" msgid "Play all" msgstr "Te tākaro katoa" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" msgstr "Teletext kāore i te wātea" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" msgstr "Whakahohe Teletext" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" msgstr "Part% i" msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" msgstr "Pūpare% i bytes" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" msgstr "Te rapuKua" msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Rere" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" msgstr "Whakatauine Teletext ki 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Player waho Active" msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" msgstr "Pāwhiritia OK ki te whakamutu i te kaitākaro" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" msgstr "Pawhiria te OK, ka mutu te purei anō kua" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" msgstr "Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" msgstr "Tāpiri-ake" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" msgstr "Kōwhiringa Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" msgstr "Information Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" msgstr "Puna Media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" msgstr "Mōhiohio kiriata" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" msgstr "Kaitiaki mata" msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Script" msgctxt "#24010" msgid "Visualisation" msgstr "Visualisation" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Pupuru Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" msgstr "Hauraro" msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" msgctxt "#24014" msgid "TV information" msgstr "Mōhiohio TV" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" msgstr "Mōhiohio Music video" msgctxt "#24016" msgid "Album information" msgstr "Mōhiohio Album" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" msgstr "Mōhiohio Artist" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Ratonga" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" msgstr "Kiritaki PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Whirihorahia" msgctxt "#24021" msgid "Disable" msgstr "Monokia" msgctxt "#24022" msgid "Enable" msgstr "Whakahohe" msgctxt "#24023" msgid "Disabled" msgstr "Kua mono" msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "Huarere" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (paerewa)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" msgstr "Ratonga hoki ngā mōhiohio huarere" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tenei e kore e taea te whirihora Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" msgstr "I ngā tautuhinga Hapa te uta" msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" msgstr "Tāpiri-ake katoa" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" msgstr "Whiwhi Tāpiri-ake" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" msgstr "Tirohia hoki ngā whakahōunga" msgctxt "#24035" msgid "Force refresh" msgstr "Tāmata Force" msgctxt "#24036" msgid "Change log" msgstr "Huria roko" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" msgstr "Whakawāteangia" msgctxt "#24038" msgid "Install" msgstr "Tāuta" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" msgstr "Monokia Tāpiri-ake" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" msgstr "(Mārama te tautuhinga o nāianei)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" msgstr "Tāuta i te kōnae kōtui" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" msgstr "Tikiake ana i% i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" msgstr "Whakahōunga wātea" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." msgstr "Ririki e kore e tutaki. Whakapā atu ki kaituhi Tāpiri-ki." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Tāpiri-ki e kore e whai i te anga tika" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" msgstr "%s kei te whakamahia e te whai ake tāutatia Tāpiri-i runga i te (ngā)" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" msgstr "Tenei e kore e taea te wetetāuta Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Huriwhakamuri" msgctxt "#24049" msgid "Incompatible" msgstr "Hohotahi" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Tāpiri-ake wātea" msgctxt "#24051" msgid "Version:" msgstr "Maori Bible:" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" msgstr "Whakakape" msgctxt "#24053" msgid "License:" msgstr "Raihana:" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" msgstr "E hiahia ana koe ki te taea Tāpiri-i runga i tenei?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" msgstr "E hiahia ana koe ki te mono Tāpiri-i runga i tenei?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" msgstr "E wātea ana i runga i te whakahōunga-Tāpiri!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" msgstr "Whakahohea Te Tāpiri-ake" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" msgstr "Whakahōu aunoa" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" msgstr "Tāpiri-i runga i ngā makaurangi" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" msgstr "Tāpiri-i runga i te whakahou" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" msgstr "Te whakakore Tāpiri-i runga i download?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" msgstr "I tēnei wā e tikiake Tāpiri-ake" msgctxt "#24068" msgid "Update available" msgstr "Update wātea" msgctxt "#24069" msgid "Update" msgstr "Whakahōu" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." msgstr "Tāpiri-i runga i kore i taea te uta." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "I puta tētahi hapa tē mōhiotia Kua." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" msgstr "Settings e hiahiatia ana" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" msgstr "Kāore i taea te hono" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" msgstr "Hiahia ki te tīmata anō" msgctxt "#24075" msgid "Disable" msgstr "Monokia" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" msgstr "Tāpiri ki te e hiahiatia ana-" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" msgstr "Whakamātauria ki te tūhono anō?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" msgstr "Te tīmatanga anō Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Rakaina kaiwhakahaere Tāpiri-i runga i" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" msgstr "E kore e taea te mono Tāpiri-i runga i tenei" msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(O nāianei)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "(Ka panā a)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." msgstr "He hotokore Tāpiri-i runga i ranei kua tohua i roto i te maru pupuru." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "E hiahia ana koe ki te mono i te reira i runga i tō pūnaha?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" msgstr "Pakaru" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" msgstr "E hiahia ana koe ki te whakawhiti atu ki tenei kiri?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" msgstr "Hei whakamahi i tēnei āhuatanga me koutou te tikiake i te Tāpiri-i runga i:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "E hiahia ana koe ki te tiki i tēnei Tāpiri-i runga i?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" msgstr "Kāore e taea te uta i te kiri ki te" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "Kei te ngaro te kiri ētahi kōnae" msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." msgstr "He hotokore tika ki te here i tutukitia Tāpiri-ki." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "Okioki rapu mō hauraro" msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "E rapu ana mō hauraro ..." msgctxt "#24108" msgid "%d subtitles found" msgstr "%d ná kitea" msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" msgstr "No ná i kitea" msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." msgstr "Te tikiake i ná Te ..." msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" msgstr "Reo ki te tikiake ná hoki" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." msgstr "Whakaturia reo ki te whakamahi rapu mō hauraro. Ka whakamahi e kore ratonga taitara-katoa reo katoa." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" msgstr "I rahua te tikiake taitararoto" msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" msgstr "No ratonga taitararoto tāutatia" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "Ratonga TV Taunoa" msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "Ratonga whitiāhua Taunoa" msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" msgstr "String rapu Manual" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Tomo rapu string" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Ngā whakamōhiotanga" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" msgstr "Huna ke" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." msgstr "Tīpakohia i ngā taitara katoa ..." msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Te tākaro taitara matua: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" msgstr "Title: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" msgstr "Tīpakohia item pūrei anō" msgctxt "#25007" msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Pene:% u - roanga:% s" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Aratau Library" msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" msgstr "QWERTY papapātuhi" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" msgstr "Passthrough Ororongo i roto i te whakamahi" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" msgstr "Kounga tauaru" msgctxt "#33002" msgid "Stream" msgstr "Roma" msgctxt "#33003" msgid "Download" msgstr "Download" msgctxt "#33004" msgid "Download & play" msgstr "Tikiake & takaro" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" msgstr "Tikiake & whakaora" msgctxt "#33006" msgid "Today" msgstr "Ākuanei" msgctxt "#33007" msgid "Tomorrow" msgstr "Apopo" msgctxt "#33008" msgid "Saving" msgstr "Tiaki ana" msgctxt "#33009" msgid "Copying" msgstr "Tārua ana" msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" msgstr "Whaiaronga whakaturia download" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" msgstr "Roanga Rapu" msgctxt "#33012" msgid "Short" msgstr "Poto" msgctxt "#33013" msgid "Long" msgstr "Roa" msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" msgstr "Whakamahia kaitākaro DVD kē o te kaitākaro te wā," msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" msgstr "A ani i te mo download i mua i te tākaro ataata" msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "Topenga" msgctxt "#33017" msgid "Restart plug-in to enable" msgstr "Tīmata anō mono-i roto i ki te taea" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "I tenei po" msgctxt "#33019" msgid "Tomorrow Night" msgstr "Apopo Night" msgctxt "#33020" msgid "Condition" msgstr "Here" msgctxt "#33021" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitation" msgctxt "#33022" msgid "Precip" msgstr "Precip" msgctxt "#33023" msgid "Humid" msgstr "Takawai" msgctxt "#33024" msgid "Feels" msgstr "Mana'o" msgctxt "#33025" msgid "Observed" msgstr "I kitea ai" msgctxt "#33026" msgid "Departure from normal" msgstr "Te wehenga atu i te noa" msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" msgstr "Sunrise" msgctxt "#33028" msgid "Sunset" msgstr "Ahiahi" msgctxt "#33029" msgid "Details" msgstr "Ngā Taipitopito" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" msgstr "Coverflow" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" msgstr "Whakamāoritia te kuputuhi" msgctxt "#33033" msgid "Map list %s category" msgstr "Rārangi Mahere %s kāwai" msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" msgstr "36 Hour" msgctxt "#33035" msgid "Maps" msgstr "Mahere" msgctxt "#33036" msgid "Hourly" msgstr "Haora" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" msgstr "Wiki" msgctxt "#33038" msgid "%s day" msgstr "%s ra" msgctxt "#33049" msgid "Alert" msgstr "Whakapaoho" msgctxt "#33050" msgid "Alerts" msgstr "Matohi" msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" msgstr "Kōwhiri tō" msgctxt "#33052" msgid "Check" msgstr "Tirohia" msgctxt "#33053" msgid "Configure the" msgstr "Whirihorahia te" msgctxt "#33054" msgid "Seasons" msgstr "Seasons" msgctxt "#33055" msgid "Use your" msgstr "Whakamahia koutou" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" msgstr "Watch koutou" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" msgstr "Whakarongo ki te" msgctxt "#33058" msgid "View your" msgstr "Tirohia koutou" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" msgstr "Whirihorahia te" msgctxt "#33060" msgid "Power" msgstr "Power" msgctxt "#33061" msgid "Menu" msgstr "Tahua" msgctxt "#33062" msgid "Play the" msgstr "Te tākaro i te" msgctxt "#33063" msgid "Options" msgstr "Ngā Kōwhiringa" msgctxt "#33065" msgid "Editor" msgstr "Editor" msgctxt "#33066" msgid "About your" msgstr "Mō koutou" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" msgstr "Whakatauranga Star" msgctxt "#33068" msgid "Background" msgstr "He Whakamārama" msgctxt "#33069" msgid "Backgrounds" msgstr "Ngā" msgctxt "#33070" msgid "Custom background" msgstr "Muri ritenga" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" msgstr "Ngā ritenga" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" msgstr "Tirohia Pānuitiamai" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" msgstr "Tirohia Changelog" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" msgstr "Tenei putanga o %s me te" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." msgstr "XBMC arotakenga o te %s nui ranei ki te rere." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." msgstr "Koa whakahōu i XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" msgstr "No raraunga kitea!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" msgstr "Whārangi panuku" msgctxt "#33079" msgid "Love" msgstr "Aroha" msgctxt "#33080" msgid "Hate" msgstr "Kino" msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tāpae i tēnei kōnae te, tīpako i te wahi e hiahia ana koe ki te takaro i te." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" msgstr "Ara ki te hōtuhi" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Pātene hōtuhi ritenga Whakahohe i" msgctxt "#33084" msgid "Auto login" msgstr "Takiuru aunoa" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "I rahua te tīmata" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" msgstr "Tūmautukutuku" msgctxt "#33102" msgid "Event Server" msgstr "Tūmau Takahanga" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" msgstr "Tūmau kōrero Mamao" msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" msgstr "Hononga New kitea" msgctxt "#34000" msgid "Lame" msgstr "Kopa" msgctxt "#34001" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" msgctxt "#34002" msgid "Wav" msgstr "Wav" msgctxt "#34003" msgid "DXVA2" msgstr "DXVA2" msgctxt "#34004" msgid "VAAPI" msgstr "VAAPI" msgctxt "#34005" msgid "Flac" msgstr "Flac" msgctxt "#34006" msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" msgstr "MPEG-4 Ororongo (FFmpeg M4A AAC)" msgctxt "#34007" msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" msgstr "Media Windows Ororongo 2 (FFmpeg wmav2)" msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Tau o hongere" msgctxt "#34101" msgid "2.0" msgstr "2.0" msgctxt "#34102" msgid "2.1" msgstr "2.1" msgctxt "#34103" msgid "3.0" msgstr "3.0" msgctxt "#34104" msgid "3.1" msgstr "3.1" msgctxt "#34105" msgid "4.0" msgstr "4.0" msgctxt "#34106" msgid "4.1" msgstr "4.1" msgctxt "#34107" msgid "5.0" msgstr "5.0" msgctxt "#34108" msgid "5.1" msgstr "5.1" msgctxt "#34109" msgid "7.0" msgstr "7.0" msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." msgstr "Tīpakohia te whanonga ka hiahiatia kahore he tangi mo rānei purei gui oro ranei. [Ngā wā katoa] - tohu inaudible tonu ko te putanga, tenei pupuri ana i te pūrere ororongo whiwhi ora mo tetahi ngā oro hou, Heoi tenei kia aukati hoki te tangi i ētahi atu tono. [1 - 10 Minutes] - rite tonu i ngā wā katoa ki te kahore e i muri i te wā kua tīpakohia o audio wā tomo te kāwanatanga whakatārewatia [Off] - putanga audio tomo i te okioki. Kia mōhio - e taea te ngaromanga oro ki te tomo audio okioki." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Te tākaro gui ngā oro" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" msgstr "Anake ka mutu te purei anō" msgctxt "#34122" msgid "Always" msgstr "Tonu" msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Kore rawa" msgctxt "#34124" msgid "44.1" msgstr "44,1" msgctxt "#34125" msgid "48.0" msgstr "48,0" msgctxt "#34126" msgid "88.2" msgstr "88,2" msgctxt "#34127" msgid "96.0" msgstr "96,0" msgctxt "#34128" msgid "192.0" msgstr "192,0" msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kāore e taea te kite i te take o muri ki te tākaro" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kāore e taea te kite i te take o mua ki te takaro" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start Zeroconf" msgstr "I rahua te tīmata Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Kei te tāuta Bonjour Service o Apple? Tirohia te takiuru hoki atu info." msgctxt "#34302" msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." msgstr "Me AirPlay Zeroconf kia whakahohea." msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf" msgstr "Kāore e taea te ki te mutu Zeroconf" msgctxt "#34304" msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." msgstr "AirPlay me AirTunes whakawhirinaki i runga i rere Zeroconf." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Tāhuahua Ataata" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "I rahua te init Ngā whiriwhiringa o ataata / scalers, hinga hoki ki te bilinear tauine" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialise audio device" msgstr "I rahua te initialise pūrere ororongo" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Tirohia koutou audiosettings" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" msgstr "Whakamahia ngā tohu mō te navigation:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" msgstr "1 maihao swipe mahue, e tika ana, ki runga, ki raro hoki Pehu" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" msgstr "2 ringa swipe mahue hoki whakamuri" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" msgstr "1 ringa tap kotahi mo te tomo" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" msgstr "2 ringa tap kotahi 1 press roa ringa ranei mo te contextmenu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" msgstr "Peripherals" msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Pūrere huna Whānui" msgctxt "#35002" msgid "Generic network adaptor" msgstr "Whāurutau whatunga Whānui" msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Kōpae Whānui" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." msgstr "E kore ngā tautuhinga e wātea ana nfor tenei piringa." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" msgstr "Whirihora pūrere New" msgctxt "#35006" msgid "Device removed" msgstr "Tangohia Pūrere" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" msgstr "Keymap ki te whakamahi hoki i tēnei pūrere" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" msgstr "Keymap te whakahohea" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Kaua e whakamahi i te keymap ritenga mo tenei pūrere" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Whakahohe i kakautohu me gamepad tautoko" msgctxt "#35102" msgid "Disable joystick when this device is present" msgstr "Monokia kakautohu i te kei konei i tēnei pūrere" msgctxt "#35103" msgid "Enable system keys in fullscreen" msgstr "Whakahohe i kī pūnaha i roto i te matakatoa" msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Tauwāhi" msgctxt "#35501" msgid "Class" msgstr "Class" msgctxt "#35502" msgid "Name" msgstr "Ingoa" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" msgstr "Kaihoko" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Hua ID" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" msgstr "Pini-waru whāurutau CEC" msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pini-waru Nyxboard" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" msgstr "Whakawhiti atu ki te whakahau taha papapātuhi" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" msgstr "Whakawhiti atu ki te whakahau taha mamao" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" msgstr "Press \"kaiwhakamahi \" whakahau pātene" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Whakahohe i whakahau taha whakawhiti" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adaptor" msgstr "Kāore i taea te whakatuwhera i te whāurutau" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Pūrere ki te kaha i runga i ka tīmata XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" msgstr "Pūrere ki te whakaweto e ka tu XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Hoatu whakaaro i roto i te aratau tūtatari ka whakahohe i tiakimata" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" msgstr "Ara whakaaro i te deactivating tiakimata" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Kāore i taea te kite i te tauranga com CEC. Whakaturia ana e ia ā-ringa." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." msgstr "Kāore i taea initialise te whāurutau CEC. Takina ō tautuhinga." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Tau tauranga atanga" msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Tūhono" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." msgstr "Kāore i taea initialise te pūurutau CEC: e kore libCEC i kitea i runga i tō pūnaha." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Whakamahia te tautuhinga reo o te TV" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Tūhono ki te pūrere atanga" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" msgstr "Meinga XBMC te puna hohe i te tīmata" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" msgstr "Wāhitau tinana (overrules atanga tauranga)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" msgstr "Tauranga COM (waiho kau te kore e hiahiatia ana)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" msgstr "Whirihoranga whakahōungia" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." msgstr "I rahua te whakaturia te whirihoranga hou. Takina ō tautuhinga." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Tukua 'puna hohekore' whakahau i te tu XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" msgstr "Hoatu whakaaro i roto i te aratau tūtatari ka maka ana i te PC i roto i te tūtatari" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" msgstr "Me tenei pūrere ratonga" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" msgstr "Waihotia" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" msgstr "A, no te whakawhitia te te TV atu" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Hononga ngaro" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" msgstr "E kore e tenei kaiwhakamahi i whakaaetanga ki te whakatuwhera i te whāurutau CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" msgstr "He pukumahi te tauranga. Ka taea e tetahi anake hōtaka uru te whāurutau CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Okioki purei anō ina whakawhiti ki tētahi atu pūtake" msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Tonu" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" msgstr "I te tīmatanga / mutu" msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" msgstr "Pūrere tīwerawera / AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" msgstr "Pūrere TV me te AVR (mārama)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "LibCEC tētautokohia putanga atanga. %x Ko raro atu i te tautoko XBMC putanga ( %x )" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Kōpaki Item" msgctxt "#36042" msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Whakamahia ngā tae iti (16-235)" msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Huri i ngā tautuhinga kiri motuhake. Ko te kōwhiringa e wātea ana e te ti'aturi i runga i te kiri whakamahia." msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." msgstr "Hurihia te kaupapa e pā ana ki to koutou kiri kua tīpakohia." msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Hurihia te tae o to koutou kiri kua tīpakohia." msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Tīpakohia te matapihi pāpāho e whakaatu i runga i te whakaohonga XBMC." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Tahuri tenei atu ki te tango i te panuku Tape Tika rongo RSS." msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Whakatika i te whāngai RSS." msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Tīpakohia te ngā mo te pāmahana, te wā me te rā. Ko te kōwhiringa e wātea ana i runga i te whakawhirinaki reo kua tīpakohia." msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Tīpakohia wāhi whenua." msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." msgstr "Tīpakohia koutou rohewā o nāianei." msgctxt "#36119" msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." msgstr "Tīpakohia te ara audio taunoa ka e wātea rerekē ara te reo." msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Tīpakohia te hauraro taunoa ka e wātea reo rerekē." msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Whakaatu i te take (..) i roto i ngā rārangi mō ngā haere ki te kōpaki matua." msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Whakaaturia ngā toronga kōnae i runga i ngā kōnae pāpāho. Hei tauira, 'Kia pai koe Myself.mp3' e kia noa e whakaaturia rite 'Kia pai te koe ahau'." msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Tukua kia mukua ngā kōnae, me te whakaingoatia i roto i te atanga kaiwhakamahi, mā te tahua horopaki (pēhi C i runga i te papapātuhi, hei tauira, ki te kawe i tenei tahua)." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Whakaturia te nui o te wā e hiahiatia ana i mua i mangere whakaatu i te pūtiaki mata." msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." msgstr "Tīpakohia te pūtiaki mata. XBMC ka whakaititia te 'hina' tiakimata ka tūtatari te purei ataata matakatoa te ranei he kaha te pouaka kōrero." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." msgstr "Huri i ngā tautuhinga pūtiaki mata motuhake. Ko te kōwhiringa e wātea ana e te ti'aturi i runga i te tiakimata whakamahia." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Arokite i te tiakimata tīpakohia." msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." msgstr "Ki te Kei te takaro waiata, ka tīmata XBMC te whakakitenga kua tīpakohia hei utu mo whakaatu i te pūtiaki mata." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." msgstr "Ataruatia te whakaatu i te tūtatari pāpāho te. E kore e tika mo te 'hina' aratau pūtiaki mata." msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36136" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "Whakaatuhia ētahi atu pārongo wahi mo pāpāho takoto i roto i te Library Video." msgctxt "#36143" msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." msgstr "Haere karakōnui mō te kaiwhakaari i te karapa pāpāho." msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." msgstr "Tango i te kōpuku wa TV show, takahuri i waenganui i 'Ki te kotahi anake te wa e' (taunoa), 'i ngā wā katoa' a 'Eiaha e'." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "Kiriata Group ki 'Whitiāhua whakatakoto', no te tirotiro i te tirotiro kiriata." msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae hou pāpāho i runga i XBMC whakaoho." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." msgstr "Huna i te pae i te ahunga whakamua i roto i te matawai hei tirotiro ai scans." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." msgstr "Tango i ngā tūemi i tou tirotiro e kore e taea e te kitea (rānei whakaingoatia, mukua, ranei i runga i rokiroki ka taea te kawe e he kotia wā)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." msgstr "Kaweake i te pātengi raraunga Video Library ki ngā kōnae XML. Tenei ka tuhirua anō koutou kōnae XML o nāianei." msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Kawemai i te kōnae XML ki te pātengi raraunga Video Library." msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Whakaritea te tikanga e whakamahia ana ki te tukatuka me te whakaatu ataata." msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Synchronise te ataata ki te Mokatere tāmata o te aroturuki." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." msgstr "He Ororongo ki te noho i roto i te tukutahi, ahakoa e taea te mahi i tenei i te resampling, e mokowhiti ana i / kōarotia pākete, ranei te huri i te karaka, ki te riro te reira i roto i o te tukutahi i tawhiti rawa." msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." msgstr "Tere ataata mōrahi whakarite ki te ōrite ki Mokatere tāmata mata tūturu." msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." msgstr "Tīpakohia te kounga o te resampling mō ngā take i reira me te whakaputa oro ki te waiho i te tere rerekē tīpako i taua whakamahia e te puna. [Iti] he, me te nohopuku iti pānga i runga i ngā rauemi pūnaha pēnei i te whakamahi o te PTM ka whai, [Waenga] & [High] e whakamahi haeretia atu rauemi pūnaha." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." msgstr "Tukua kaitākaro ataata ki te waiho i āhuatanga ōwehenga i te nui tetahi ki te whakakī i te nui nui o te mata ki te ataata." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Tīpakohia te taumata topa e whakaaturia 4:3 ataata i runga i ngā whakaaturanga matawhānui." msgctxt "#36172" msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." msgstr "E whakarato ana te faafariuraa taumata VDPAU studio he ara mo te tono matatau rite XBMC ki te whakaawe i te tahuringa mokowā tae." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "Whakahohe i Teletext ka titiro he awa TV ora." msgctxt "#36175" msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Whakatauine Teletext ki 4:3 ōwehenga." msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "Takahuri i waenganui Kōwhiri, Play (taunoa), anō te me te Whakaatu Information. Kōwhiri ka tīpako i tētahi tūemi, hei tauira, te whakatuwhera i tētahi whaiaronga roto i aratau kōnae. Anō ka tīmata anō aunoatia ataata i te tūnga whakamutunga i tiro ana koe ki a ratou, ara i muri i te tīmata anō i te pūnaha." msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "A, no te te whai mai i te kōnae ki te tirotiro e whakaatu te reira i te metadata taitara hei utu mo te ingoa kōnae." msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." msgstr "Unuhia ngā karakōnui me ngā mōhiohio, pēnei i ngā kotēkē me te āhuatanga ōwehenga, ki te whakaatu i roto i te Aratau Library." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Ka tango i te taitara, momo aha ngā kōpuku i te tirotiro ai tirotiro. Te tīpako i te kāwai e koutou tonu ki te tirotiro ai taitara." msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Whakaturia he whaiaronga ritenga mo koutou ná. E taea e tenei he wahi kōnae." msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Wāhi o hauraro i runga i te mata." msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Autorun ataata DVD ka whakaurua ki roto i te puku." msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." msgstr "Whakahautia te rohe mo te purei anō DVD." msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." msgstr "Ngana ki te tīpoka Ngā 'unskippable' i mua i te tahua DVD." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Tīpakohia te kiriata taunoa puna mōhiohio. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Tīpakohia te puna mōhiohio TV taunoa te whakaatu. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper taunoa whakamahia mō te tāpiri ataata waiata ki a koutou hei tirotiro ai." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Whakahohe i te Whaiaro Video papa'i (PVR) ngā āhuatanga i roto i te XBMC. Me whiwhi tenei e tāuta Tāpiri-i runga i te iti rawa i te kotahi PVR te." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Kawemai i ngā rōpū hongere i te PVR tuara-muri (ki te tautoko). Ka muku i hanga kaiwhakamahi rōpū ki te kore ratou e kitea i runga i te tuara-muri." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." msgstr "Kōmaka i ngā hongere i te tau hongere ki runga i te tuara muri, engari whakamahi ngā tauanga ake a XBMC mō ngā hongere." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Whakamahia te tatau i te backend, hei utu mo a ratou whirihora ā-ringa ki runga ki XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." msgstr "Whakatūwhera te kaiwhakahaere hongere, i taea ai te whakakē i te raupapa hongere, ingoa hongere, icon, etc" msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." msgstr "Whakaako i te backend ki te rapu mō te takere (ki te tautoko)." msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Mukua te teihana pātengi / EPG me Kawemai anō te raraunga i te backend muri." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Kaua e kawemai raraunga EPG i tākaro TV ki te whakaiti i te whakamahinga PTM." msgctxt "#36223" msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." msgstr "I te taunoa, kua penapena raraunga EPG i roto i te pātengi raraunga o te rohe ki te tere ake te kawemai i te tīmata anō XBMC te." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Huna \"kore ngā mōhiohio e wātea ana \" tapanga ka taea te tiki e kore raraunga EPG mo te hongere." msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Whakaatu awa o te teihana kua tīpakohia i roto i te pouaka iti kē o te matakatoa." msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "Ngā mōhiohio o te kounga Whakaatu tohu i roto i te matapihi mōhiohio kōteke (ki te tautoko i te Tāpiri-ki runga ki a backend)." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Pāwhiritia te pātene tau i roto i te aratau mata katoa ka whakawhiti aunoa ki te tau teihana i tomo i muri 1 tuarua." msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "Whakaatu i te whakamōhiotanga i te e tapiritia timers, ka oti tangohia ranei e te backend." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "Whakaritea te te \"whakahau te ohonga\" i raro iho nei, ka putaatu XBMC te haere ki roto ki te whakaweto rānei i. Kei te haere te waitohuwā o te tuhi i muri i öna rite tawhā." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Whakaritea te i te whakahau te ohonga i nga ra katoa i te wa i homai." msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "A, no te ki te mahi i te whakahau te ohonga ia rā." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgstr "Ui mo te waehere titi ki te uru mātua takere e kati ana. Ka taea te tohu takere rite e kati ana i roto i te ētita takere i runga i te ripa whānui. E kore e taea te takaro Parental takere raka ranei i tuhia te kore e tomo i te waehere titi, a ka huna te te mōhiohio EPG mo aua takere." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Tomo i te waehere titi hou ki te iriti mātua takere e kati ana." msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Te whakatau i te mea kua whakaaturia toi e kitea anake i runga i compilations i roto i te te tirohanga artist hei tirotiro ai." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "Tiki aunoa i album me ngā mōhiohio artist mā scrapers i te wā karapa." msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Tīpakohia te kaitoi taunoa puna mōhiohio. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." msgstr "Tirohia hoki ngā kōnae pāpāho hou, ka tangohia i runga i XBMC whakaoho." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36262" msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." msgstr "Kaweake i te pātengi raraunga Music Library ki ngā kōnae XML. Tenei ka tuhirua anō koutou kōnae XML o nāianei." msgctxt "#36263" msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Kawemai i te kōnae XML ki te pātengi raraunga Music Library." msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC nui aunoa i te take e whai ake i roto i te kōpaki o nāianei. Hei tauira, i roto i ngā kōnae View: I muri i te ara kua takaro, XBMC e takaro aunoa i te huarahi e whai ake i roto i te kōpaki taua." msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "Ka pānui XBMC te mōhiohio ReplayGain kua whakawaeheretia i roto i to koutou kōnae ororongo i te hōtaka, pērā i ngā haerenga, me te MP3Gain te taumata reo pera." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Ko 89dB ia paerewa Taunoa. Hurihia ki te tūpato." msgctxt "#36269" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Ko 89dB ia paerewa Taunoa. Hurihia ki te tūpato." msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "Pai memeha atu i tetahi ara ki te audio muri. Ka taea e koe whakaturia te nui o īnaki i 1-15 hēkona." msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "Tīpakohia te whakakitenga kia e ka whakaaturia i te wā e whakarongo ki te waiata." msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Pānuihia te mōhiohio tūtohu i ngā kōnae waiata. Hoki directories nui tenei e taea te pōturi iho te wa pānui, i runga i te rawa whatunga." msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "Ka rapu XBMC mō te koromatua i runga i hea mamao me te pāpāho whatu. Tenei maha taea e pōturi iho te rārangi o ngā kōpaki whatunga." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Kōpae Autorun ka whakaurua ki roto i te puku." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." msgstr "Pānuihia te mōhiohio no ki te CD ororongo i te pātengi raraunga ipurangi." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "Tīpakohia te wāhi i runga i tō puku mārō te wahi e ora ara pipiripia e ki." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." msgstr "Tīpakohia e audio encoder ki te whakamahi i te tārua." msgctxt "#36288" msgid "Select which quality you want to rip your files." msgstr "Tīpakohia e kounga hiahia koe ki te ripiripia e koutou kōnae." msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." msgstr "Tīpakohia e bitrate ki te whakamahi hoki i te encoder ororongo whakapūtā mō te kōpeketanga audio." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Te whakaputa aunoa kōpae i muri tārua oti." msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "I te tākaro tetahi kōnae waiata, ka titiro XBMC mo te kōnae cdg kupu. Me te whakaatu i ona whakairoiro." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36302" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36303" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "Ki te te vai mōhiohio EXIF ​​(te rā, te wā, kāmera whakamahia, me ētahi atu), ka whakaaturia e ia." msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." msgstr "Whakaputa aunoa karakōnui pikitia ka tomo kōpaki pikitia." msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "Pikitia ka tītaka aunoa i rite ki ngā kōrero i roto i te tūtohu EXIF, ki te kitea." msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Tīpakohia te nui o te wā e whakaaturia ia whakapakoko i roto i te kiriata." msgctxt "#36313" msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." msgstr "Ka paraharaha Images i roto i te kiriata, me te topa i whakaaturia." msgctxt "#36314" msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Tirohia ngā whakaahua kiriata i roto i te raupapa matapōkere." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Tīpakohia ake ki te toru wāhi hoki e taea te whakaatu i te rangi." msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Tauwhāiti i te taunoa rangi puna mōhiohio. Kite i te Kaiwhakahaere Tāpiri-ake mō ngā kōwhiringa." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Whakaatu ingoa o te tāutanga XBMC i te whakamahi i ngā ratonga whatunga." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Ina pā mai te whakahou tirotiro ringa automatical ranei, whakamōhio UPnP kiritaki." msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "Whakahohe i ngā kaiwhakamahi mamao ki te whakahaere XBMC roto i te tūmautukutuku hanga-i roto i." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." msgstr "Whakatautuhia ngā tauranga i te tūmautukutuku." msgctxt "#36330" msgid "Define the webserver username." msgstr "Whakatautuhia ngā te tūmautukutuku username." msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Tīpakohia i waenganui atanga tukutuku tāuta mā te Kaiwhakahaere Tāpiri-ki." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Tuku i ngā papatono i runga i tenei rorohiko ki te whakahaere XBMC mā te Interface Tukutuku te kawa atanga JSON-RPC ranei." msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Tukua hōtaka i runga i te whatunga ki te whakahaere XBMC." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Unga aunoa 'Wake-On-Lan' ki te tūmau (s) tika i mua i te ngana ki te uru ngā kōnae tiritahi ratonga ranei." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "I roto i te whirihoranga mata-maha, ngā mata i te wahi e kore te whakaatu XBMC kua blacked i." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Te whakakore e haehae ana poutū." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Tauira Test mō te whakatika te pūmārō whakaatu." msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." msgstr "Tīpakohia pēhea te whakaturia e ngā āhuatanga o te putanga audio: [maunga] - whakaturia āhuatanga putanga e ki te auau tīpako i whakaritea & whirihoranga kaikōrero i nga wa katoa; [Best Match] - whakaturia āhuatanga putanga e ki kia rite tonu tata te kēmu ki te pūtake āhuatanga e taea; [Arotau] - whakaturia āhuatanga putanga e i te tīmatanga o te purei, a e kore e huri i te mea i ngā āhuatanga o te huringa puna." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." msgstr "Tīpakohia te maha o ngä hongere e tautokona ana e te hononga audio, te maha o ngā kaikōrero ki te hono i ngā hononga tairitenga ranei. E kore e tēnei tautuhinga te tono ki te passthrough audio. Kia mōhio - e tautoko ana SPDIF 2.0 takere anake engari ka taea e audio multichannel tonu putanga mā te whakamahi i te whakatakotoranga i te tautokona e passthrough." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "I näianei ki awa AC3 e kua downmixed ki 2 takere." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "Tīpakohia tēnei kōwhiringa ki te ahei o whakamuna ana awa AC3 koutou te kaitatau." msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "Tīpakohia tēnei kōwhiringa ki te ahei o te wetemuna DTS awa koutou te kaitatau." msgctxt "#36367" msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" msgstr "Tīpakohia decoded te tau mōrahi o audio takere / kōrero e wātea ana mō te audio. Ki te whakamahia / ngä mamati Whakawaia optical me whakaturia tenei ki te 2.0" msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." msgstr "Tīpakohia ki te taea te kōwhiringa audio passthrough mō te purei anō o audio whakawaeheretia pērā i Dolby Digital." msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "Tīpakohia tēnei kōwhiringa ki te ahei o whakamuna ana awa TrueHD koutou te kaitatau." msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "Tīpakohia tēnei kōwhiringa ki te ahei o whakamuna ana DTS-HD awa koutou te kaitatau." msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." msgstr "Tīpakohia te pūrere ki te e whakamahia mo te purei anō o ngā kua whakawaeheretia, ko tetahi o te ngā enei i raro iho nei i roto i te 'te kaiwhiwhi kaha' kōwhiringa." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "Whirihorahia pehea e whawha atanga oro, pērā i navigation tahua me ngā pānui hira." msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgstr "A, no te whakahohea, ka neke au pere papapātuhi te kōwhiringa i runga i te papapātuhi mariko. A, no te taupāhohea, ka neke ratou i te pehu i to koutou kuputuhi." msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." msgstr "Whakamahia te pūrere kiore mata e pa ranei ki te whakahaere XBMC. Tuhipoka: ka meinga Mono koe ki te ngaro te mana ki runga ki XBMC ka kore papapātuhi mamao ranei kei konei." msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Whakamahia te kakautohu ki te whakahaere XBMC." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "Ki te whakamahia e koutou hononga ipurangi he takawaenga, whirihora ki konei." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." msgstr "Whirihorahia i whakamahia momo takawaenga te." msgctxt "#36382" msgid "Configure the proxy server address." msgstr "Whirihorahia te wāhitau tūmau takawaenga." msgctxt "#36383" msgid "Configure the proxy server port." msgstr "Whirihorahia te tauranga tūmau takawaenga." msgctxt "#36384" msgid "Configure the proxy server username." msgstr "Whirihorahia te ingoa tūmau takawaenga." msgctxt "#36385" msgid "Configure the proxy server password." msgstr "Whirihorahia te kupuhipa tūmau takawaenga." msgctxt "#36386" msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "Ki te mea kua iti koutou e wātea ana te hōkaiipurangi, ka tamata XBMC ki te pupuri i roto i enei rohe." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Te tautuhi i pehea te roa totonu ke oua XBMC i mua i te katinga o." msgctxt "#36390" msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Te tautuhi i te mea e mahi XBMC mahi i te i reira kua mangere hoki o te wā, he wā roa." msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." msgstr "Whakamahia Kōpaki ki te whakaora screenshots tangohia i roto i XBMC." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Whakapūtātia ngā whare pukapuka atu ki te whakauru i roto i te poro patuiro." msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Whakatau i te waehere PIN whakamahia mo te maukati ariki." msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Whakatau i te tau mōrahi o retries i mua i te katinga o te XBMC ki raro." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36411" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36412" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36413" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36414" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36415" msgid "No info available yet." msgstr "No info wātea ano." msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Whakatautuhia ngā wāhi e whakamahia ana mō te tiki i ngā mōhiohio huarere." msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." msgstr "Tīpakohia aha e meatia i tīpako i tētahi tūemi EPG te: [Whakaatu tahua horopaki] ka tīmata i te tahua horopaki i te wahi ka taea e koe te kōwhiri anō mahi; [Whakawhiti ki te teihana] ka tonu te rangi ki te awa e hāngai ana: [Whakaatuhia ētahi atu pārongo] ka whakaatu a ngā ngā mōhiohio ki te wahi, me ētahi atu kōwhiringa: [Record] ka hanga he tohuwā tuhi mo te tūemi kua tīpakohia." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "Whakaatu tahua horopaki" msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Whakawhiti atu ki te hongere" msgctxt "#36427" msgid "Show information" msgstr "Whakaatuhia ētahi atu pārongo" msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Hopu" msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Aratau Stereoscopic (nāianei)" msgctxt "#36501" msgid "Stereoscopic mode" msgstr "Aratau Stereoscopic" msgctxt "#36502" msgid "None" msgstr "Kahore" msgctxt "#36503" msgid "Over/Under" msgstr "Neke atu i te / raro" msgctxt "#36504" msgid "Side by side" msgstr "Taha i te taha" msgctxt "#36505" msgid "Anaglyph Red/Cyan" msgstr "Anaglyph Whero / Urikiko" msgctxt "#36506" msgid "Anaglyph Green/Magenta" msgstr "Anaglyph Green / Kurauri" msgctxt "#36507" msgid "Interlaced" msgstr "Tuifio" msgctxt "#36508" msgid "Hardware Based" msgstr "Hardware I" msgctxt "#36509" msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoscopic - Ahu-2" msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Ui ki ahau" msgctxt "#36522" msgid "Use preferred mode" msgstr "Whakamahia aratau pai" msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "Aratau e hiahiatia ana" msgctxt "#36525" msgid "Same as movie (autodetect)" msgstr "Rite kiriata (Rapuaunoatia)" msgctxt "#36526" msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" msgstr "Monokia aratau stereoscopic ka mutu te purei anō te" msgctxt "#36527" msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" msgstr "Ko te stereoscopic tenei ataata. Tīpakohia aratau pūrei anō" msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" msgstr "Tīpakohia aratau stereoscopic" msgctxt "#36529" msgid "Mono (2D)" msgstr "Anake (2D)" msgctxt "#36530" msgid "Preferred mode" msgstr "Aratau e hiahiatia ana" msgctxt "#36531" msgid "Select alternate mode..." msgstr "Tīpakohia aratau kē ..." msgctxt "#36532" msgid "Same as movie" msgstr "Rite kiriata" msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." msgstr "Tīpakohia pēhea te downmixed audio te, hei tauira i te 5.1 ki te 2.0: [Whakahohe] pupuritia e te ngā hihiri o te puna audio original ka downmixed Heoi ka raro [Kua Monokia] e whakaū ana te taumata rōrahi o te puna audio taketake Heoi kōpeke te ngā hihiri te rōrahi. Kia mōhio - ngā Dynamic ko te rerekētanga i waenganui i te quietest me whakahau nui oro i roto i te puna audio." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "Aratau Stereoscopic o te ataata" msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Aratau Stereoscopic Taupokia" msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Taea mana rōrahi i kiritaki AirPlay." msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" msgstr "Putanga ki te orotahi e rua (taringa) me te atanga" msgctxt "#36543" msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" msgstr "Whakahohe i tenei ki te kōrero nui rite ki te whakamārama i te oro downmixing multichannel audio" msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Whakahohe i wetemuna ngā pūmārō o ngā kōnae ataata." msgctxt "#36545" msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "Hōhonu stereoscopic Taitararoto" msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" msgstr "Whakamahia teitei kakano kounga mō ngā pukupuku, me te fanart (whakamahi i mahara ake)" msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "Rohe taumira o gui ki te whakaora i mahara. E kore e pā te purei anō ataata. Whakamahia 1080 mō te mutunga kore. Me tīmata anō." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Karupō)" msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" msgstr "(Directors Comments)" msgctxt "#37002" msgid "(Directors Comments 2)" msgstr "(Directors Comments 2)" msgctxt "#37011" msgid "(CC)" msgstr "(CC)" msgctxt "#37012" msgid "(Forced)" msgstr "(Nā)" msgctxt "#37013" msgid "(Directors Comments)" msgstr "(Directors Comments)" msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "Kōtaha whakamahia Last" msgctxt "#37015" msgid "Browse Into" msgstr "Tirotiro ki" msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." msgstr "Tīpakohia tēnei kōwhiringa ki te ahei o whakamuna ana E-AC3 awa koutou te kaitatau." msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" msgstr "Huaputa ororongo Tärua" msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "I näianei ki teihana pokapū i te downmixing" msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" msgstr "Whakahohe i teitei toi hōhonu tae" msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" msgstr "Whakaturia gui rohe taumira" msgctxt "#37022" msgid "UPnP Player" msgstr "UPnP Player" msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" msgstr "Kei te hiahia koe ki te aukati i te purei anō i runga i te pūrere mamao?" msgctxt "#37024" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." msgstr "Tīpakohia tenei ki te audio i roto i hononga tautoko ana audio multichannel rite Dolby Digital 5.1 anake, ka taea tenei audio multichannel pērā i AAC5.1 FLAC5.1 ranei ki te whakarongo ki te reo i roto i te 5.1 karapoti. Kia mōhio - Ehara i tūtohu ki Pi rite me tenei he rota o te PTM."