changed: Add logic to properly handle subtitles for stacked files
[vuplus_xbmc] / language / Welsh / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: cy\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Rhaglenni"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Lluniau"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Cerddoriaeth"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Fideo"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Rhaglenni Teledu"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Gosodiadau"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "SVN XBMC"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Rheolwr ffeiliau"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Tywydd"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "canolfan cyfryngau xbmc"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Dydd Llun"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Dydd Mawrth"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Dydd Mercher"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Dydd Iau"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Dydd Gwener"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Dydd Sadwrn"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Dydd Sul"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Ionawr"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Chwefror"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Mawrth"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Ebrill"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Mai"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Mehefin"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Gorffennaf"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Awst"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Medi"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Hydref"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Tachwedd"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Rhagfyr"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Llu"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Maw"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Mer"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Iau"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Gwe"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sad"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Sul"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Ion"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Chw"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Maw"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Ebr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mai"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Meh"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Gorf"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aws"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Med"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Hyd"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Tac"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Rha"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "G"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "GGD"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "GD"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "DGD"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "D"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "DDeD"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "DeD"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "DeDeD"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "De"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "DeDeG"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "DeGo"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "GoDeG"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Go"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "GoGGo"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "GGo"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "GGGo"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "De"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Gogledd"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Gorllewin"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "DwyrAIN"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Amrywiol"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Golwg: Awto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Golwg: Awto mawr"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Golwg: Eiconau"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Golwg: Rhestr"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Sganio"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Trefnu: Enw"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Trefnu: Dyddiad"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Trefnu: Maint"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Na"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Iawn"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Sioe Sleidiau"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Creu lluniau"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Creu lluniau"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Llwybrau byr"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Oediwyd"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Methodd y diweddariad"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Methwyd gosod"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Copïo"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Symud"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Dileu"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Ailenwi"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Ffolder newydd"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Cadarnhau copïo ffeil"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Cadarnhau symud ffeil"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Cadarnhau dileu ffeil?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Copïo'r ffeiliau?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Symud y ffeiliau?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Dileu'r ffeiliau? - Nid oes modd dadwneud hyn!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Statws"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Gwrthrychau"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Cyffredinol"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Sioe Sleidiau"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Gwybodaeth system"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Dangosydd"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Album"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Artistiaid"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Caneuon"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Mathau"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Rhestrau chwarae"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Chwilio"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Gwybodaeth System"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Tymheredd:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Amser:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Cyfredol:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Adeiledd:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Rhwydwaith:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Math:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statig"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "Cyfeiriad MAC"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "Cyfeiriad IP"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Cysylltiad:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Hanner duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Duplex llawn"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Storfa"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Gyrrwr"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Rhydd"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Fideo"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Cof rhydd"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Dim cysylltiad"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Rhydd"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Dim ar gael"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Dror ar agor"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Darllen"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Dim disg"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disg ar gael"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Croen"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Diddymu gweithrediad ffeil"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Cydraniad"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Cyfradd adnewyddu dangosydd i gydfynd Ã¢'r fideo"
587
588 msgctxt "#171"
589 msgid "Sort title"
590 msgstr "Trefnu teitl"
591
592 msgctxt "#172"
593 msgid "Release date"
594 msgstr "Dyddiad ryddhau"
595
596 msgctxt "#173"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "Dangos fideo 4:3 fel"
599
600 msgctxt "#175"
601 msgid "Moods"
602 msgstr "Hwyliau"
603
604 msgctxt "#176"
605 msgid "Styles"
606 msgstr "Arddulliau"
607
608 msgctxt "#179"
609 msgid "Song"
610 msgstr "Cân"
611
612 msgctxt "#180"
613 msgid "Duration"
614 msgstr "Hyd"
615
616 msgctxt "#181"
617 msgid "Select album"
618 msgstr "Dewis album"
619
620 msgctxt "#182"
621 msgid "Tracks"
622 msgstr "Traciau"
623
624 msgctxt "#183"
625 msgid "Review"
626 msgstr "Adolygiadau"
627
628 msgctxt "#184"
629 msgid "Refresh"
630 msgstr "Adnewyddu"
631
632 msgctxt "#185"
633 msgid "Searching album"
634 msgstr "Chwilio album"
635
636 msgctxt "#186"
637 msgid "OK"
638 msgstr "Iawn"
639
640 msgctxt "#187"
641 msgid "No albums found!"
642 msgstr "Heb ganfod album!"
643
644 msgctxt "#188"
645 msgid "Select all"
646 msgstr "Dewis popeth"
647
648 msgctxt "#189"
649 msgid "Scanning media info"
650 msgstr "Sganio gwybodaeth cyfrwng"
651
652 msgctxt "#190"
653 msgid "Save"
654 msgstr "Cadw"
655
656 msgctxt "#191"
657 msgid "Shuffle"
658 msgstr "Cymysgu"
659
660 msgctxt "#192"
661 msgid "Clear"
662 msgstr "Clirio"
663
664 msgctxt "#193"
665 msgid "Scan"
666 msgstr "Sgan"
667
668 msgctxt "#194"
669 msgid "Searching..."
670 msgstr "Chwilio..."
671
672 msgctxt "#195"
673 msgid "No info found!"
674 msgstr "Heb ganfod gwybodaeth!"
675
676 msgctxt "#196"
677 msgid "Select movie:"
678 msgstr "Dewis ffilm:"
679
680 msgctxt "#197"
681 msgid "Querying %s info"
682 msgstr "Ymholi gwybodaeth %s"
683
684 msgctxt "#198"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "Llwytho manylion ffilm"
687
688 msgctxt "#199"
689 msgid "Web interface"
690 msgstr "Rhyngwyneb gwe"
691
692 msgctxt "#202"
693 msgid "Tagline"
694 msgstr "Llinell tag"
695
696 msgctxt "#203"
697 msgid "Plot outline"
698 msgstr "Amlinelliad y stori"
699
700 msgctxt "#205"
701 msgid "Votes"
702 msgstr "Pleidleisiau"
703
704 msgctxt "#206"
705 msgid "Cast"
706 msgstr "Cast"
707
708 msgctxt "#207"
709 msgid "Plot"
710 msgstr "Plot"
711
712 msgctxt "#208"
713 msgid "Play"
714 msgstr "Chwarae"
715
716 msgctxt "#209"
717 msgid "Next"
718 msgstr "Nesaf"
719
720 msgctxt "#210"
721 msgid "Previous"
722 msgstr "Blaenorol"
723
724 msgctxt "#213"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "Calibro rhyngwyneb y defnyddiwr..."
727
728 msgctxt "#214"
729 msgid "Video calibration..."
730 msgstr "Calibro'r fideo..."
731
732 msgctxt "#215"
733 msgid "Soften"
734 msgstr "Meddalu"
735
736 msgctxt "#216"
737 msgid "Zoom amount"
738 msgstr "Maint y chwyddo"
739
740 msgctxt "#217"
741 msgid "Pixel ratio"
742 msgstr "Cymhareb picseli"
743
744 msgctxt "#218"
745 msgid "DVD drive"
746 msgstr "Gyrrwr DVD"
747
748 msgctxt "#219"
749 msgid "Please insert disc"
750 msgstr "Mewnosodwch ddisg"
751
752 msgctxt "#220"
753 msgid "Remote share"
754 msgstr "Rhaniad pell"
755
756 msgctxt "#221"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "Nid yw'r rhwydwaith wedi ei gysylltu"
759
760 msgctxt "#222"
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "Diddymu"
763
764 msgctxt "#224"
765 msgid "Speed"
766 msgstr "Cyflymder"
767
768 msgctxt "#225"
769 msgid "Vertical Shift"
770 msgstr "Symud fertigol"
771
772 msgctxt "#226"
773 msgid "Test patterns..."
774 msgstr "Patrymau prawf..."
775
776 msgctxt "#227"
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "Chwilio enwau'r traciau CD o freedb.org"
779
780 msgctxt "#228"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
782 msgstr "Cymysgu'r rhestr chwarae wrth lwytho"
783
784 msgctxt "#229"
785 msgid "HDD spindown time"
786 msgstr "Amser arafu'r disg caled"
787
788 msgctxt "#230"
789 msgid "Video filters"
790 msgstr "Hidlau fideo"
791
792 msgctxt "#231"
793 msgid "None"
794 msgstr "Dim"
795
796 msgctxt "#232"
797 msgid "Point"
798 msgstr "Pwynt"
799
800 msgctxt "#233"
801 msgid "Linear"
802 msgstr "Llinellol"
803
804 msgctxt "#234"
805 msgid "Anisotropic"
806 msgstr "Anisotropig"
807
808 msgctxt "#235"
809 msgid "Quincunx"
810 msgstr "Quincunx"
811
812 msgctxt "#236"
813 msgid "Gaussian cubic"
814 msgstr "Ciwbig Gausianaidd"
815
816 msgctxt "#237"
817 msgid "Minification"
818 msgstr "Lleihau"
819
820 msgctxt "#238"
821 msgid "Magnification"
822 msgstr "Mwyhau"
823
824 msgctxt "#239"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "Clirio'r rhestr chwarae wrth gau"
827
828 msgctxt "#240"
829 msgid "Display Mode"
830 msgstr "Modd Dangos"
831
832 msgctxt "#241"
833 msgid "Full Screen #%d"
834 msgstr "#%d Sgrin Lawn"
835
836 msgctxt "#242"
837 msgid "Windowed"
838 msgstr "Ffenestrwyd"
839
840 msgctxt "#243"
841 msgid "Refresh Rate"
842 msgstr "Cyfradd Adnewyddu"
843
844 msgctxt "#244"
845 msgid "Full screen"
846 msgstr "Sgrin Lawn"
847
848 msgctxt "#245"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "Meintioli: (%i,%i)->(%i,%i) (Chwyddo x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Picseli: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
851
852 msgctxt "#247"
853 msgid "Scripts"
854 msgstr "Sgriptiau"
855
856 msgctxt "#248"
857 msgid "Language"
858 msgstr "Iaith"
859
860 msgctxt "#249"
861 msgid "Music"
862 msgstr "Cerddoriaeth"
863
864 msgctxt "#251"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "Dewis cyfeiriadur targed"
867
868 msgctxt "#252"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "Allbynnu stereo i bob seinydd"
871
872 msgctxt "#253"
873 msgid "Number of channels"
874 msgstr "Nifer o sianeli"
875
876 msgctxt "#254"
877 msgid "DTS capable receiver"
878 msgstr "Derbynnydd DTS galluog"
879
880 msgctxt "#255"
881 msgid "CDDB"
882 msgstr "CDDB"
883
884 msgctxt "#256"
885 msgid "Fetching CD information"
886 msgstr "Estyn gwybodaeth CD"
887
888 msgctxt "#257"
889 msgid "Error"
890 msgstr "Gwall"
891
892 msgctxt "#258"
893 msgid "Enable tag reading"
894 msgstr "Galluogi darllen tag"
895
896 msgctxt "#259"
897 msgid "Opening"
898 msgstr "Agor"
899
900 msgctxt "#260"
901 msgid "Shoutcast"
902 msgstr "Shoutcast"
903
904 msgctxt "#261"
905 msgid "Waiting for start..."
906 msgstr "Aros i ddechrau..."
907
908 msgctxt "#262"
909 msgid "Scripts output"
910 msgstr "Allbwn sgriptiau"
911
912 msgctxt "#263"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy HTTP"
915
916 msgctxt "#264"
917 msgid "Record"
918 msgstr "Recordio"
919
920 msgctxt "#265"
921 msgid "Stop Rec."
922 msgstr "Atal Rec."
923
924 msgctxt "#266"
925 msgid "Sort by: Track"
926 msgstr "Trefnu: Trac"
927
928 msgctxt "#267"
929 msgid "Sort by: Time"
930 msgstr "Trefnu: Amser"
931
932 msgctxt "#268"
933 msgid "Sort by: Title"
934 msgstr "Trefnu: Teitl"
935
936 msgctxt "#269"
937 msgid "Sort by: Artist"
938 msgstr "Trefnu: Artist"
939
940 msgctxt "#270"
941 msgid "Sort by: Album"
942 msgstr "Trefnu: Album"
943
944 msgctxt "#271"
945 msgid "Top 100"
946 msgstr "100 Uchaf"
947
948 msgctxt "#272"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
950 msgstr "Cydadferiad tros-sganio Brig Chwith"
951
952 msgctxt "#273"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
954 msgstr "Cydadferiad tros-sganio Gwaelod De"
955
956 msgctxt "#274"
957 msgid "Subtitle positioning"
958 msgstr "Gosod isdeitlau"
959
960 msgctxt "#275"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
962 msgstr "Newid cyfradd picseli"
963
964 msgctxt "#276"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
966 msgstr "Newid y saeth i newid maint y tros-sganio"
967
968 msgctxt "#277"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
970 msgstr "Newid y bar i newid safle'r isdeitlau"
971
972 msgctxt "#278"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
974 msgstr "Newid y petryal fel ei fod yn berffaith sgwâr"
975
976 msgctxt "#279"
977 msgid "Unable to load settings"
978 msgstr "Methu llwytho'r gosodiadau"
979
980 msgctxt "#280"
981 msgid "Using default settings"
982 msgstr "Defnyddio'r gosodiadau rhagosodedig"
983
984 msgctxt "#281"
985 msgid "Please check the XML files"
986 msgstr "Gwiriwch y ffeil XML"
987
988 msgctxt "#282"
989 msgid "Found %i items"
990 msgstr "Canfuwyd %i eitem"
991
992 msgctxt "#283"
993 msgid "Search results"
994 msgstr "Canyniadau chwilio"
995
996 msgctxt "#284"
997 msgid "No results found"
998 msgstr "Dim canlyniadau"
999
1000 msgctxt "#285"
1001 msgid "Preferred audio language"
1002 msgstr "Hoff iaith sain"
1003
1004 msgctxt "#286"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1006 msgstr "Hoff iaith isdeitlau"
1007
1008 msgctxt "#287"
1009 msgid "Subtitles"
1010 msgstr "Isdeitlau"
1011
1012 msgctxt "#288"
1013 msgid "Font"
1014 msgstr "Ffont"
1015
1016 msgctxt "#289"
1017 msgid "Size"
1018 msgstr "Maint"
1019
1020 msgctxt "#290"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1022 msgstr "Cywasgiad ystod dynamig"
1023
1024 msgctxt "#291"
1025 msgid "Video"
1026 msgstr "Fideo"
1027
1028 msgctxt "#292"
1029 msgid "Audio"
1030 msgstr "Sain"
1031
1032 msgctxt "#293"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1034 msgstr "Pori am isdeitlau"
1035
1036 msgctxt "#294"
1037 msgid "Create bookmark"
1038 msgstr "Creu nod tudalen"
1039
1040 msgctxt "#296"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1042 msgstr "Clirio nodau tudalen"
1043
1044 msgctxt "#297"
1045 msgid "Audio offset"
1046 msgstr "Atred sain"
1047
1048 msgctxt "#298"
1049 msgid "Bookmarks"
1050 msgstr "Nodau Tudalen"
1051
1052 msgctxt "#300"
1053 msgid "MP1 capable receiver"
1054 msgstr "Derbynnydd MP1 galluog"
1055
1056 msgctxt "#301"
1057 msgid "MP2 capable receiver"
1058 msgstr "Derbynnydd MP2 galluog"
1059
1060 msgctxt "#302"
1061 msgid "MP3 capable receiver"
1062 msgstr "Derbynnydd MP3 galluog"
1063
1064 msgctxt "#303"
1065 msgid "Delay"
1066 msgstr "Oediad"
1067
1068 msgctxt "#304"
1069 msgid "Language"
1070 msgstr "Iaith"
1071
1072 msgctxt "#305"
1073 msgid "Enabled"
1074 msgstr "Galluogwyd"
1075
1076 msgctxt "#306"
1077 msgid "Non-interleaved"
1078 msgstr "Anrhyngweithiol"
1079
1080 msgctxt "#308"
1081 msgid "Original stream's language"
1082 msgstr "Iaith wreiddiol y ffrwd"
1083
1084 msgctxt "#309"
1085 msgid "User Interface language"
1086 msgstr "Iaith rhyngwyneb defnyddiwr"
1087
1088 msgctxt "#312"
1089 msgid "(0=auto)"
1090 msgstr "(0=auto)"
1091
1092 msgctxt "#313"
1093 msgid "Cleaning database"
1094 msgstr "Glanhau'r gronfa ddata"
1095
1096 msgctxt "#314"
1097 msgid "Preparing..."
1098 msgstr "Paratoi..."
1099
1100 msgctxt "#315"
1101 msgid "Database error"
1102 msgstr "Gwall cronfa ddata"
1103
1104 msgctxt "#316"
1105 msgid "Searching songs..."
1106 msgstr "Chwilio caneuon..."
1107
1108 msgctxt "#317"
1109 msgid "Cleaned database successfully"
1110 msgstr "Wedi glanhau'r gronfa ddata'n llwyddiannus"
1111
1112 msgctxt "#318"
1113 msgid "Cleaning songs..."
1114 msgstr "Glanhau caneuon..."
1115
1116 msgctxt "#319"
1117 msgid "Error cleaning songs"
1118 msgstr "Gwall wrth lanhau caneuon"
1119
1120 msgctxt "#320"
1121 msgid "Cleaning artists..."
1122 msgstr "Glanhau artistiaid..."
1123
1124 msgctxt "#321"
1125 msgid "Error cleaning artists"
1126 msgstr "Gwall wrth lanhau artistiaid"
1127
1128 msgctxt "#322"
1129 msgid "Cleaning genres..."
1130 msgstr "Glanhau mathau..."
1131
1132 msgctxt "#323"
1133 msgid "Error cleaning genres"
1134 msgstr "Gwall wrth lanhau mathau"
1135
1136 msgctxt "#324"
1137 msgid "Cleaning paths..."
1138 msgstr "Glanhau llwybrau..."
1139
1140 msgctxt "#325"
1141 msgid "Error cleaning paths"
1142 msgstr "Gwall wrth lanhau llwybrau"
1143
1144 msgctxt "#326"
1145 msgid "Cleaning albums..."
1146 msgstr "Glanhau albymau..."
1147
1148 msgctxt "#327"
1149 msgid "Error cleaning albums"
1150 msgstr "Gwall wrth lanhau albymau"
1151
1152 msgctxt "#328"
1153 msgid "Writing changes..."
1154 msgstr "Ysgrifennu newidiadau..."
1155
1156 msgctxt "#329"
1157 msgid "Error writing changes"
1158 msgstr "Gwall wrth ysgrifennu newidiadau"
1159
1160 msgctxt "#330"
1161 msgid "This may take some time..."
1162 msgstr "Gall hyn gymryd peth amser..."
1163
1164 msgctxt "#331"
1165 msgid "Compressing database..."
1166 msgstr "Cywasgu cronfa ddata..."
1167
1168 msgctxt "#332"
1169 msgid "Error compressing database"
1170 msgstr "Gwall wrth gywasgu cronfa ddata"
1171
1172 msgctxt "#333"
1173 msgid "Do you want to clean the library?"
1174 msgstr "Hoffech chi lanhau'r llyfrgell?"
1175
1176 msgctxt "#334"
1177 msgid "Clean library..."
1178 msgstr "Glanhau'r llyfrgell..."
1179
1180 msgctxt "#335"
1181 msgid "Start"
1182 msgstr "Cychwyn"
1183
1184 msgctxt "#336"
1185 msgid "Framerate conversion"
1186 msgstr "Trosi'r raddfa fframiau"
1187
1188 msgctxt "#338"
1189 msgid "Fixed"
1190 msgstr "Sefydlog"
1191
1192 msgctxt "#340"
1193 msgid "Various artists"
1194 msgstr "Artistiaid amrywiol"
1195
1196 msgctxt "#341"
1197 msgid "Play disc"
1198 msgstr "Disgiau"
1199
1200 msgctxt "#342"
1201 msgid "Movies"
1202 msgstr "Ffilmiau"
1203
1204 msgctxt "#343"
1205 msgid "Adjust framerate"
1206 msgstr "Newid graddfa ffrâm"
1207
1208 msgctxt "#344"
1209 msgid "Actors"
1210 msgstr "Actorion"
1211
1212 msgctxt "#345"
1213 msgid "Year"
1214 msgstr "Blwyddyn"
1215
1216 msgctxt "#350"
1217 msgid "Programs"
1218 msgstr "Rhaglenni"
1219
1220 msgctxt "#351"
1221 msgid "Off"
1222 msgstr "Diffodd"
1223
1224 msgctxt "#352"
1225 msgid "Dim"
1226 msgstr "Pylu"
1227
1228 msgctxt "#353"
1229 msgid "Black"
1230 msgstr "Du"
1231
1232 msgctxt "#354"
1233 msgid "Matrix trails"
1234 msgstr "Olion matrics"
1235
1236 msgctxt "#355"
1237 msgid "Screensaver time"
1238 msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin ar Ã´l"
1239
1240 msgctxt "#356"
1241 msgid "Screensaver mode"
1242 msgstr "Arbedwr sgrin"
1243
1244 msgctxt "#357"
1245 msgid "Shutdown function timer"
1246 msgstr "Amserydd swyddogaeth cau"
1247
1248 msgctxt "#358"
1249 msgid "All albums"
1250 msgstr "Pob albwm"
1251
1252 msgctxt "#359"
1253 msgid "Recently added albums"
1254 msgstr "Albymau wedi eu hychwanegu'n ddiweddar"
1255
1256 msgctxt "#360"
1257 msgid "Screensaver"
1258 msgstr "Arbedwr sgrin"
1259
1260 msgctxt "#361"
1261 msgid "R. Slideshow"
1262 msgstr "Sioe sleidiau R."
1263
1264 msgctxt "#362"
1265 msgid "Screensaver dim level"
1266 msgstr "Lefel pylu arbedwr sgrin"
1267
1268 msgctxt "#363"
1269 msgid "Sort by: File"
1270 msgstr "Trefnu: Ffeil"
1271
1272 msgctxt "#364"
1273 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1274 msgstr "Derbynnydd Dolby Digital (AC3) galluog"
1275
1276 msgctxt "#365"
1277 msgid "Sort by: Name"
1278 msgstr "Trefnu: Enw"
1279
1280 msgctxt "#366"
1281 msgid "Sort by: Year"
1282 msgstr "Trefnu: Blwyddyn"
1283
1284 msgctxt "#367"
1285 msgid "Sort by: Rating"
1286 msgstr "Trefnu: Graddio"
1287
1288 msgctxt "#368"
1289 msgid "IMDb"
1290 msgstr "IMDb"
1291
1292 msgctxt "#369"
1293 msgid "Title"
1294 msgstr "Teitl"
1295
1296 msgctxt "#370"
1297 msgid "Thunderstorms"
1298 msgstr "Mellt"
1299
1300 msgctxt "#371"
1301 msgid "Partly"
1302 msgstr "Rhannol"
1303
1304 msgctxt "#372"
1305 msgid "Mostly"
1306 msgstr "Gan fwyaf"
1307
1308 msgctxt "#373"
1309 msgid "Sunny"
1310 msgstr "Heulog"
1311
1312 msgctxt "#374"
1313 msgid "Cloudy"
1314 msgstr "Cymylog"
1315
1316 msgctxt "#375"
1317 msgid "Snow"
1318 msgstr "Eira"
1319
1320 msgctxt "#376"
1321 msgid "Rain"
1322 msgstr "Glaw"
1323
1324 msgctxt "#377"
1325 msgid "Light"
1326 msgstr "Ysgafn"
1327
1328 msgctxt "#378"
1329 msgid "AM"
1330 msgstr "AM"
1331
1332 msgctxt "#379"
1333 msgid "PM"
1334 msgstr "PM"
1335
1336 msgctxt "#380"
1337 msgid "Showers"
1338 msgstr "Cawodydd"
1339
1340 msgctxt "#381"
1341 msgid "Few"
1342 msgstr "Ychydig o"
1343
1344 msgctxt "#382"
1345 msgid "Scattered"
1346 msgstr "Ar wasgar"
1347
1348 msgctxt "#383"
1349 msgid "Wind"
1350 msgstr "Gwynt"
1351
1352 msgctxt "#384"
1353 msgid "Strong"
1354 msgstr "Cryf"
1355
1356 msgctxt "#385"
1357 msgid "Fair"
1358 msgstr "Braf"
1359
1360 msgctxt "#386"
1361 msgid "Clear"
1362 msgstr "Clir"
1363
1364 msgctxt "#387"
1365 msgid "Clouds"
1366 msgstr "Cymylau"
1367
1368 msgctxt "#388"
1369 msgid "Early"
1370 msgstr "Cynnar"
1371
1372 msgctxt "#389"
1373 msgid "Shower"
1374 msgstr "Cawodydd"
1375
1376 msgctxt "#390"
1377 msgid "Flurries"
1378 msgstr "Cawodydd"
1379
1380 msgctxt "#391"
1381 msgid "Low"
1382 msgstr "Isel"
1383
1384 msgctxt "#392"
1385 msgid "Medium"
1386 msgstr "Canolig"
1387
1388 msgctxt "#393"
1389 msgid "High"
1390 msgstr "Uchel"
1391
1392 msgctxt "#394"
1393 msgid "Fog"
1394 msgstr "Niwl"
1395
1396 msgctxt "#395"
1397 msgid "Haze"
1398 msgstr "Tawch"
1399
1400 msgctxt "#396"
1401 msgid "Select location"
1402 msgstr "Dewis lleoliad"
1403
1404 msgctxt "#397"
1405 msgid "Refresh time"
1406 msgstr "Amser adnewyddu"
1407
1408 msgctxt "#398"
1409 msgid "Temperature units"
1410 msgstr "Unedau tymeredd"
1411
1412 msgctxt "#399"
1413 msgid "Speed units"
1414 msgstr "Unedau cyflymder"
1415
1416 msgctxt "#400"
1417 msgid "Weather"
1418 msgstr "Tywydd"
1419
1420 msgctxt "#401"
1421 msgid "Temp"
1422 msgstr "Tym"
1423
1424 msgctxt "#402"
1425 msgid "Feels like"
1426 msgstr "Teimlo fel"
1427
1428 msgctxt "#403"
1429 msgid "UV index"
1430 msgstr "Mynegai UV"
1431
1432 msgctxt "#404"
1433 msgid "Wind"
1434 msgstr "Gwynt"
1435
1436 msgctxt "#405"
1437 msgid "Dew point"
1438 msgstr "Gwlithbwynt"
1439
1440 msgctxt "#406"
1441 msgid "Humidity"
1442 msgstr "Lleithder"
1443
1444 msgctxt "#409"
1445 msgid "Defaults"
1446 msgstr "Rhagosodiad"
1447
1448 msgctxt "#410"
1449 msgid "Accessing weather service"
1450 msgstr "Cyrchu gwasanaeth tywydd"
1451
1452 msgctxt "#411"
1453 msgid "Getting weather for:"
1454 msgstr "Cyrchu tywydd:"
1455
1456 msgctxt "#412"
1457 msgid "Unable to get weather data"
1458 msgstr "Methu cyrchu data tywydd"
1459
1460 msgctxt "#413"
1461 msgid "Manual"
1462 msgstr "Gyda llaw"
1463
1464 msgctxt "#414"
1465 msgid "No review for this album"
1466 msgstr "Dim adolygiad o'r albwm"
1467
1468 msgctxt "#415"
1469 msgid "Downloading thumbnail..."
1470 msgstr "Llwytho llun bach i lawr ..."
1471
1472 msgctxt "#416"
1473 msgid "Not available"
1474 msgstr "Dim ar gael"
1475
1476 msgctxt "#417"
1477 msgid "View: Big icons"
1478 msgstr "Golwg: Eiconau mawr"
1479
1480 msgctxt "#418"
1481 msgid "Low"
1482 msgstr "Isel"
1483
1484 msgctxt "#419"
1485 msgid "High"
1486 msgstr "Uchel"
1487
1488 msgctxt "#422"
1489 msgid "Delete album info"
1490 msgstr "Dileu gwybodaeth albwm"
1491
1492 msgctxt "#423"
1493 msgid "Delete CD information"
1494 msgstr "Dileu gwybodaeth CD"
1495
1496 msgctxt "#424"
1497 msgid "Select"
1498 msgstr "Dewis"
1499
1500 msgctxt "#425"
1501 msgid "No album information found"
1502 msgstr "Heb ganfod gwybodaeth albwm"
1503
1504 msgctxt "#426"
1505 msgid "No CD information found"
1506 msgstr "Dim gwyboaeth CD ar gael"
1507
1508 msgctxt "#427"
1509 msgid "Disc"
1510 msgstr "Disg"
1511
1512 msgctxt "#428"
1513 msgid "Insert correct CD/DVD"
1514 msgstr "Mewnosod y CD/DVD cywir"
1515
1516 msgctxt "#429"
1517 msgid "Please insert the following disc:"
1518 msgstr "Mewnosodwch y ddisg ganlynol:"
1519
1520 msgctxt "#430"
1521 msgid "Sort by: DVD#"
1522 msgstr "Trefnu: DVD#"
1523
1524 msgctxt "#431"
1525 msgid "No cache"
1526 msgstr "Dim storfa"
1527
1528 msgctxt "#432"
1529 msgid "Remove movie from library"
1530 msgstr "Tynnu ffilm o'r llyfrgell"
1531
1532 msgctxt "#433"
1533 msgid "Really remove '%s'?"
1534 msgstr "Tynnu '%s'?"
1535
1536 msgctxt "#434"
1537 msgid "From %s at %i %s"
1538 msgstr "O %s yn %i %s"
1539
1540 msgctxt "#435"
1541 msgid "No optical disc drive detected"
1542 msgstr "Heb ganfod gyrrwr disg optegol"
1543
1544 msgctxt "#436"
1545 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1546 msgstr "Mae angen gyrrwr disg optegol i rhwarae'r fideo hwn"
1547
1548 msgctxt "#437"
1549 msgid "Removable disk"
1550 msgstr "Disg tynadwy"
1551
1552 msgctxt "#438"
1553 msgid "Opening file"
1554 msgstr "Agor ffeil"
1555
1556 msgctxt "#439"
1557 msgid "Cache"
1558 msgstr "Storfa"
1559
1560 msgctxt "#440"
1561 msgid "Hard disk"
1562 msgstr "Disg Caled"
1563
1564 msgctxt "#441"
1565 msgid "UDF"
1566 msgstr "UDF"
1567
1568 msgctxt "#442"
1569 msgid "Local network"
1570 msgstr "Rhwydwaith leol"
1571
1572 msgctxt "#443"
1573 msgid "Internet"
1574 msgstr "Rhyngrwyd"
1575
1576 msgctxt "#444"
1577 msgid "Video"
1578 msgstr "Fideo"
1579
1580 msgctxt "#445"
1581 msgid "Audio"
1582 msgstr "Sain"
1583
1584 msgctxt "#446"
1585 msgid "DVD"
1586 msgstr "DVD"
1587
1588 msgctxt "#447"
1589 msgid "Autorun media"
1590 msgstr "Cyfrwng awtoredeg"
1591
1592 msgctxt "#449"
1593 msgid "Enabled"
1594 msgstr "Galluogwyd"
1595
1596 msgctxt "#450"
1597 msgid "Columns"
1598 msgstr "Colofnau"
1599
1600 msgctxt "#451"
1601 msgid "Row 1 address"
1602 msgstr "Cyfeiriad rhes 1"
1603
1604 msgctxt "#452"
1605 msgid "Row 2 address"
1606 msgstr "Cyfeiriad rhes 2"
1607
1608 msgctxt "#453"
1609 msgid "Row 3 address"
1610 msgstr "Cyfeiriad rhes 3"
1611
1612 msgctxt "#454"
1613 msgid "Row 4 address"
1614 msgstr "Cyfeiriad rhes 4"
1615
1616 msgctxt "#455"
1617 msgid "Rows"
1618 msgstr "Rhesi"
1619
1620 msgctxt "#456"
1621 msgid "Mode"
1622 msgstr "Modd"
1623
1624 msgctxt "#457"
1625 msgid "Switch view"
1626 msgstr "Newid golwg"
1627
1628 msgctxt "#459"
1629 msgid "Subs"
1630 msgstr "Subs"
1631
1632 msgctxt "#460"
1633 msgid "Audio stream"
1634 msgstr "Ffrwd sain"
1635
1636 msgctxt "#461"
1637 msgid "[active]"
1638 msgstr "[active]"
1639
1640 msgctxt "#462"
1641 msgid "Subtitle"
1642 msgstr "Isdeitl"
1643
1644 msgctxt "#463"
1645 msgid "Backlight"
1646 msgstr "Golau cefn"
1647
1648 msgctxt "#464"
1649 msgid "Brightness"
1650 msgstr "Disgleirdeb"
1651
1652 msgctxt "#465"
1653 msgid "Contrast"
1654 msgstr "Cyferbyniad"
1655
1656 msgctxt "#466"
1657 msgid "Gamma"
1658 msgstr "Gamma"
1659
1660 msgctxt "#467"
1661 msgid "Type"
1662 msgstr "Math"
1663
1664 msgctxt "#468"
1665 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1666 msgstr "Symud y bar i newid safle'r Dangosydd ar Sgrin"
1667
1668 msgctxt "#469"
1669 msgid "OSD position"
1670 msgstr "Safle'r Dangosydd ar Sgrin"
1671
1672 msgctxt "#470"
1673 msgid "Credits"
1674 msgstr "Diolchiadau"
1675
1676 msgctxt "#471"
1677 msgid "Modchip"
1678 msgstr "Modchip"
1679
1680 msgctxt "#474"
1681 msgid "Off"
1682 msgstr "Diffodd"
1683
1684 msgctxt "#475"
1685 msgid "Music only"
1686 msgstr "Cerddoriaeth yn unig"
1687
1688 msgctxt "#476"
1689 msgid "Music & video"
1690 msgstr "Cerddoriaeth a fideo"
1691
1692 msgctxt "#477"
1693 msgid "Unable to load playlist"
1694 msgstr "Methu llwytho rhestr chwarae"
1695
1696 msgctxt "#478"
1697 msgid "OSD"
1698 msgstr "Dangosydd ar Sgrin"
1699
1700 msgctxt "#479"
1701 msgid "Skin & language"
1702 msgstr "Croen ac iaith"
1703
1704 msgctxt "#480"
1705 msgid "Appearance"
1706 msgstr "Gwedd"
1707
1708 msgctxt "#481"
1709 msgid "Audio options"
1710 msgstr "Dewisiadau sain"
1711
1712 msgctxt "#482"
1713 msgid "About XBMC"
1714 msgstr "Ynghylch XBMC"
1715
1716 msgctxt "#485"
1717 msgid "Delete album"
1718 msgstr "Dileu albwm"
1719
1720 msgctxt "#486"
1721 msgid "Repeat"
1722 msgstr "Ailadrodd"
1723
1724 msgctxt "#487"
1725 msgid "Repeat one"
1726 msgstr "Ailadrodd un"
1727
1728 msgctxt "#488"
1729 msgid "Repeat folder"
1730 msgstr "Ffolder ailadrodd"
1731
1732 msgctxt "#489"
1733 msgid "Play the next song automatically"
1734 msgstr "Chwarae'r gân nesaf yn awtomatig"
1735
1736 msgctxt "#491"
1737 msgid "- Use big icons"
1738 msgstr "- Eiconau mawr"
1739
1740 msgctxt "#492"
1741 msgid "Resize VobSubs"
1742 msgstr "Newid maint VobSubs"
1743
1744 msgctxt "#493"
1745 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1746 msgstr "Dewisiadau Uwch (Arbenigwyr yn unig!)"
1747
1748 msgctxt "#494"
1749 msgid "Overall audio headroom"
1750 msgstr "Gofod sain cyffredinol"
1751
1752 msgctxt "#495"
1753 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1754 msgstr "Uwchsamplo fideo i gydraniad GUI"
1755
1756 msgctxt "#496"
1757 msgid "Calibration"
1758 msgstr "Calibro"
1759
1760 msgctxt "#497"
1761 msgid "Show file extensions"
1762 msgstr "Dangos estyniadau ffeil"
1763
1764 msgctxt "#498"
1765 msgid "Sort by: Type"
1766 msgstr "Trefnu: Math"
1767
1768 msgctxt "#499"
1769 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1770 msgstr "Methu cysylltu Ã¢ gwasanaeth chwilio ar-lein"
1771
1772 msgctxt "#500"
1773 msgid "Downloading album information failed"
1774 msgstr "Methodd llwytho gwybodaeth albwm i lawr"
1775
1776 msgctxt "#501"
1777 msgid "Looking for album names..."
1778 msgstr "Chwilio am enwau albwm..."
1779
1780 msgctxt "#502"
1781 msgid "Open"
1782 msgstr "Agor"
1783
1784 msgctxt "#503"
1785 msgid "Busy"
1786 msgstr "Prysur"
1787
1788 msgctxt "#504"
1789 msgid "Empty"
1790 msgstr "Gwag"
1791
1792 msgctxt "#505"
1793 msgid "Loading media info from files..."
1794 msgstr "Llwytho gwybodaeth cyfrwng o ffeiliau..."
1795
1796 msgctxt "#507"
1797 msgid "Sort by: Usage"
1798 msgstr "Trefnu: Defnydd"
1799
1800 msgctxt "#511"
1801 msgid "Enable video mode switching"
1802 msgstr "Galluogi newid modd fideo"
1803
1804 msgctxt "#512"
1805 msgid "Startup window"
1806 msgstr "Ffenestr cychwyn"
1807
1808 msgctxt "#513"
1809 msgid "Home window"
1810 msgstr "Ffenestr cartref"
1811
1812 msgctxt "#514"
1813 msgid "Manual settings"
1814 msgstr "Gosodiadau Ã¢ llaw"
1815
1816 msgctxt "#515"
1817 msgid "Genre"
1818 msgstr "Math"
1819
1820 msgctxt "#517"
1821 msgid "Recently played albums"
1822 msgstr "Albymau diweddar"
1823
1824 msgctxt "#518"
1825 msgid "Launch"
1826 msgstr "Cychwyn"
1827
1828 msgctxt "#519"
1829 msgid "Launch in..."
1830 msgstr "Cychwyn yn..."
1831
1832 msgctxt "#521"
1833 msgid "Compilations"
1834 msgstr "Casgliadau"
1835
1836 msgctxt "#522"
1837 msgid "Remove source"
1838 msgstr "Tynnu'r ffynhonnell"
1839
1840 msgctxt "#523"
1841 msgid "Switch media"
1842 msgstr "Newid cyfrwng"
1843
1844 msgctxt "#524"
1845 msgid "Select playlist"
1846 msgstr "Dewis rhestr chwarae"
1847
1848 msgctxt "#525"
1849 msgid "New playlist..."
1850 msgstr "Rhestr chwarae newydd..."
1851
1852 msgctxt "#526"
1853 msgid "Add to playlist"
1854 msgstr "Ychwanegu at y rhestr chwarae"
1855
1856 msgctxt "#527"
1857 msgid "Manually add to library"
1858 msgstr "Ychwanegu Ã¢ llaw i'r llyfrgell"
1859
1860 msgctxt "#528"
1861 msgid "Enter title"
1862 msgstr "Rhowch deitl"
1863
1864 msgctxt "#529"
1865 msgid "Error: Duplicate title"
1866 msgstr "Gwall: Teitl dyblyg"
1867
1868 msgctxt "#530"
1869 msgid "Select genre"
1870 msgstr "Dewis math"
1871
1872 msgctxt "#531"
1873 msgid "New genre"
1874 msgstr "Math newydd"
1875
1876 msgctxt "#532"
1877 msgid "Manual addition"
1878 msgstr "Ychwanegu Ã¢ llaw"
1879
1880 msgctxt "#533"
1881 msgid "Enter genre"
1882 msgstr "Rhoi math"
1883
1884 msgctxt "#534"
1885 msgid "View: %s"
1886 msgstr "Gweld: %s"
1887
1888 msgctxt "#535"
1889 msgid "List"
1890 msgstr "Rhestr"
1891
1892 msgctxt "#536"
1893 msgid "Icons"
1894 msgstr "Eiconau"
1895
1896 msgctxt "#537"
1897 msgid "Big list"
1898 msgstr "Rhestr fawr"
1899
1900 msgctxt "#538"
1901 msgid "Big icons"
1902 msgstr "Eiconau mawr"
1903
1904 msgctxt "#539"
1905 msgid "Wide"
1906 msgstr "Llydan"
1907
1908 msgctxt "#540"
1909 msgid "Big wide"
1910 msgstr "Llydan iawn"
1911
1912 msgctxt "#541"
1913 msgid "Album icons"
1914 msgstr "Eicoanau albwm"
1915
1916 msgctxt "#542"
1917 msgid "DVD icons"
1918 msgstr "Eiconau DVD"
1919
1920 msgctxt "#543"
1921 msgid "DVD"
1922 msgstr "DVD"
1923
1924 msgctxt "#544"
1925 msgid "Media info"
1926 msgstr "Gwybodaeth cyfrwng"
1927
1928 msgctxt "#545"
1929 msgid "Audio output device"
1930 msgstr "Dyfais allbwm sain"
1931
1932 msgctxt "#546"
1933 msgid "Passthrough output device"
1934 msgstr "Dyfais allbwn drwodd"
1935
1936 msgctxt "#547"
1937 msgid "No biography for this artist"
1938 msgstr "Dim bywgraffiad i'r artist"
1939
1940 msgctxt "#548"
1941 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1942 msgstr "Cymysgu lawr sail sianel lluosog i stereo"
1943
1944 msgctxt "#550"
1945 msgid "Sort by: %s"
1946 msgstr "Trefnu: %s"
1947
1948 msgctxt "#551"
1949 msgid "Name"
1950 msgstr "Enw"
1951
1952 msgctxt "#552"
1953 msgid "Date"
1954 msgstr "Dyddiad"
1955
1956 msgctxt "#553"
1957 msgid "Size"
1958 msgstr "Maint"
1959
1960 msgctxt "#554"
1961 msgid "Track"
1962 msgstr "Trac"
1963
1964 msgctxt "#555"
1965 msgid "Time"
1966 msgstr "Amser"
1967
1968 msgctxt "#556"
1969 msgid "Title"
1970 msgstr "Teitl"
1971
1972 msgctxt "#557"
1973 msgid "Artist"
1974 msgstr "Artist"
1975
1976 msgctxt "#558"
1977 msgid "Album"
1978 msgstr "Albwm"
1979
1980 msgctxt "#559"
1981 msgid "Playlist"
1982 msgstr "Rhestr Chwarae"
1983
1984 msgctxt "#560"
1985 msgid "ID"
1986 msgstr "Enw"
1987
1988 msgctxt "#561"
1989 msgid "File"
1990 msgstr "Ffeil"
1991
1992 msgctxt "#562"
1993 msgid "Year"
1994 msgstr "Blwyddyn"
1995
1996 msgctxt "#563"
1997 msgid "Rating"
1998 msgstr "Graddio"
1999
2000 msgctxt "#564"
2001 msgid "Type"
2002 msgstr "Math"
2003
2004 msgctxt "#565"
2005 msgid "Usage"
2006 msgstr "Defnydd"
2007
2008 msgctxt "#566"
2009 msgid "Album artist"
2010 msgstr "Artist albwm"
2011
2012 msgctxt "#567"
2013 msgid "Play count"
2014 msgstr "Cyfrif chwarae"
2015
2016 msgctxt "#568"
2017 msgid "Last played"
2018 msgstr "Chwarae diwethaf"
2019
2020 msgctxt "#569"
2021 msgid "Comment"
2022 msgstr "Sylw"
2023
2024 msgctxt "#570"
2025 msgid "Date added"
2026 msgstr "Dyddiad ychwanegwyd"
2027
2028 msgctxt "#571"
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Rhagosodiad"
2031
2032 msgctxt "#572"
2033 msgid "Studio"
2034 msgstr "Stiwdio"
2035
2036 msgctxt "#573"
2037 msgid "Path"
2038 msgstr "Llwybr"
2039
2040 msgctxt "#574"
2041 msgid "Country"
2042 msgstr "Gwlad"
2043
2044 msgctxt "#575"
2045 msgid "In progress"
2046 msgstr "Cynnydd"
2047
2048 msgctxt "#576"
2049 msgid "Times played"
2050 msgstr "Troeon chwaraewyd"
2051
2052 msgctxt "#580"
2053 msgid "Sort direction"
2054 msgstr "Cyfeiriad trefnu"
2055
2056 msgctxt "#581"
2057 msgid "Sort method"
2058 msgstr "Dull trefnu"
2059
2060 msgctxt "#582"
2061 msgid "View mode"
2062 msgstr "Modd gweld"
2063
2064 msgctxt "#583"
2065 msgid "Remember views for different folders"
2066 msgstr "Cofio golwg y gwahanol ffolderi"
2067
2068 msgctxt "#584"
2069 msgid "Ascending"
2070 msgstr "Esgyn"
2071
2072 msgctxt "#585"
2073 msgid "Descending"
2074 msgstr "Disgyn"
2075
2076 msgctxt "#586"
2077 msgid "Edit playlist"
2078 msgstr "Golygu'r rhestr chwarae"
2079
2080 msgctxt "#587"
2081 msgid "Filter"
2082 msgstr "Hidl"
2083
2084 msgctxt "#588"
2085 msgid "Cancel party mode"
2086 msgstr "Diddymu'r modd parti"
2087
2088 msgctxt "#589"
2089 msgid "Party mode"
2090 msgstr "Modd parti"
2091
2092 msgctxt "#590"
2093 msgid "Random"
2094 msgstr "Hap"
2095
2096 msgctxt "#591"
2097 msgid "Off"
2098 msgstr "Diffodd"
2099
2100 msgctxt "#592"
2101 msgid "One"
2102 msgstr "Un"
2103
2104 msgctxt "#593"
2105 msgid "All"
2106 msgstr "Pob un"
2107
2108 msgctxt "#594"
2109 msgid "Off"
2110 msgstr "Diffodd"
2111
2112 msgctxt "#595"
2113 msgid "Repeat: Off"
2114 msgstr "Ailadrodd: Diffodd"
2115
2116 msgctxt "#596"
2117 msgid "Repeat: One"
2118 msgstr "Ailadrodd: Un"
2119
2120 msgctxt "#597"
2121 msgid "Repeat: All"
2122 msgstr "Ailadrodd: Popeth"
2123
2124 msgctxt "#600"
2125 msgid "Rip audio CD"
2126 msgstr "Rhwygo CD sain"
2127
2128 msgctxt "#601"
2129 msgid "Medium"
2130 msgstr "Canolig"
2131
2132 msgctxt "#602"
2133 msgid "Standard"
2134 msgstr "Safonnol"
2135
2136 msgctxt "#603"
2137 msgid "Extreme"
2138 msgstr "Eithafol"
2139
2140 msgctxt "#604"
2141 msgid "Constant bitrate"
2142 msgstr "Didradd cyson"
2143
2144 msgctxt "#605"
2145 msgid "Ripping..."
2146 msgstr "Rhwygo..."
2147
2148 msgctxt "#607"
2149 msgid "To:"
2150 msgstr "At:"
2151
2152 msgctxt "#608"
2153 msgid "Could not rip CD or track"
2154 msgstr "Methu rhwygo CD na thrac"
2155
2156 msgctxt "#609"
2157 msgid "CDDARipPath is not set."
2158 msgstr "CDDARipPath heb ei osod."
2159
2160 msgctxt "#610"
2161 msgid "Rip audio track"
2162 msgstr "Rwygo trac sain"
2163
2164 msgctxt "#611"
2165 msgid "Enter number"
2166 msgstr "Rhowch rif"
2167
2168 msgctxt "#612"
2169 msgid "Bits/sample"
2170 msgstr "Didau/sampl"
2171
2172 msgctxt "#613"
2173 msgid "Sample rate"
2174 msgstr "Cyfradd Samplo"
2175
2176 msgctxt "#620"
2177 msgid "Audio CDs"
2178 msgstr "CD Sain"
2179
2180 msgctxt "#621"
2181 msgid "Encoder"
2182 msgstr "Amgodiwr"
2183
2184 msgctxt "#622"
2185 msgid "Quality"
2186 msgstr "Ansawdd"
2187
2188 msgctxt "#623"
2189 msgid "Bitrate"
2190 msgstr "Didradd"
2191
2192 msgctxt "#624"
2193 msgid "Include track number"
2194 msgstr "Cynnwys rhif trac"
2195
2196 msgctxt "#625"
2197 msgid "All songs of"
2198 msgstr "Pob cân"
2199
2200 msgctxt "#626"
2201 msgid "In progress TV shows"
2202 msgstr "Rhaglenni teledu sy ymlaen"
2203
2204 msgctxt "#629"
2205 msgid "View mode"
2206 msgstr "Modd gweld"
2207
2208 msgctxt "#630"
2209 msgid "Normal"
2210 msgstr "Normal"
2211
2212 msgctxt "#631"
2213 msgid "Zoom"
2214 msgstr "Chwyddo"
2215
2216 msgctxt "#632"
2217 msgid "Stretch 4:3"
2218 msgstr "Ymestyn 4:3"
2219
2220 msgctxt "#633"
2221 msgid "Wide Zoom"
2222 msgstr "Chwyddo Llydan"
2223
2224 msgctxt "#634"
2225 msgid "Stretch 16:9"
2226 msgstr "Ymestyn 16:9"
2227
2228 msgctxt "#635"
2229 msgid "Original Size"
2230 msgstr "Maint Gwreiddiol"
2231
2232 msgctxt "#636"
2233 msgid "Custom"
2234 msgstr "Cyfaddas"
2235
2236 msgctxt "#639"
2237 msgid "Use track levels"
2238 msgstr "Defnyddio lefelau trac"
2239
2240 msgctxt "#640"
2241 msgid "Use album levels"
2242 msgstr "Defnyddio lefelau albwm"
2243
2244 msgctxt "#644"
2245 msgid "Crop black bars"
2246 msgstr "Tocio barau du"
2247
2248 msgctxt "#645"
2249 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2250 msgstr "Angen dadbacio ffeil fawr. Parhau?"
2251
2252 msgctxt "#646"
2253 msgid "Remove from library"
2254 msgstr "Tynnu o'r llyfrgell"
2255
2256 msgctxt "#647"
2257 msgid "Export video library"
2258 msgstr "Allforio llyfrgell fideo"
2259
2260 msgctxt "#648"
2261 msgid "Import video library"
2262 msgstr "Mewnforio llyfrgell fideo"
2263
2264 msgctxt "#649"
2265 msgid "Importing"
2266 msgstr "Mewnforio"
2267
2268 msgctxt "#650"
2269 msgid "Exporting"
2270 msgstr "Allforio"
2271
2272 msgctxt "#651"
2273 msgid "Browse for library"
2274 msgstr "Pori am lyfrgell"
2275
2276 msgctxt "#652"
2277 msgid "Years"
2278 msgstr "Blynyddoedd"
2279
2280 msgctxt "#653"
2281 msgid "Update library"
2282 msgstr "Diweddaru llyfrgell"
2283
2284 msgctxt "#654"
2285 msgid "Show debug info"
2286 msgstr "Dangos gwybodaeth dadfygio"
2287
2288 msgctxt "#655"
2289 msgid "Browse for executable"
2290 msgstr "Pori am y gweithredol"
2291
2292 msgctxt "#656"
2293 msgid "Browse for playlist"
2294 msgstr "Pori am restr chwarae"
2295
2296 msgctxt "#657"
2297 msgid "Browse for folder"
2298 msgstr "Pori am ffolder"
2299
2300 msgctxt "#658"
2301 msgid "Song information"
2302 msgstr "Gwybodaeth am gan"
2303
2304 msgctxt "#659"
2305 msgid "Non-linear stretch"
2306 msgstr "Ymestyniad anllinynol"
2307
2308 msgctxt "#660"
2309 msgid "Volume amplification"
2310 msgstr "Chwyddo sain"
2311
2312 msgctxt "#661"
2313 msgid "Choose export folder"
2314 msgstr "Dewis ffolder allforio"
2315
2316 msgctxt "#662"
2317 msgid "This file is no longer available."
2318 msgstr "Nid yw'r ffeil hon ar gael bellach."
2319
2320 msgctxt "#663"
2321 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2322 msgstr "Hoffech ei thynnu o'r llyfrgell?"
2323
2324 msgctxt "#664"
2325 msgid "Browse for Script"
2326 msgstr "Pori am sgript"
2327
2328 msgctxt "#665"
2329 msgid "Compression level"
2330 msgstr "Lefel cywasgiad"
2331
2332 msgctxt "#666"
2333 msgid "Verbose logging..."
2334 msgstr "Cofnodi geiriog..."
2335
2336 msgctxt "#700"
2337 msgid "Cleaning up library"
2338 msgstr "Glanhau'r llyfrgell"
2339
2340 msgctxt "#701"
2341 msgid "Removing old songs from the library"
2342 msgstr "Tynnu hen ganeuon o'r llyfrgell"
2343
2344 msgctxt "#702"
2345 msgid "This path has been scanned before"
2346 msgstr "Mae'r llwybr yma wedi ei sganio o'r blaen"
2347
2348 msgctxt "#705"
2349 msgid "Network"
2350 msgstr "Rhwydwaith"
2351
2352 msgctxt "#706"
2353 msgid "Server"
2354 msgstr "Gweinydd"
2355
2356 msgctxt "#708"
2357 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2358 msgstr "Defnyddio gweinydd dirprwyol HTTP i gael mynediad at y rhyngrwyd"
2359
2360 msgctxt "#711"
2361 msgid "Internet Protocol (IP)"
2362 msgstr "Protocol Rhyngrwyd (IP)"
2363
2364 msgctxt "#712"
2365 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2366 msgstr "Enwyd porth annilys. Rhaid i'r gwerth fod rhwng 1 a 65535."
2367
2368 msgctxt "#713"
2369 msgid "HTTP proxy"
2370 msgstr "Dirprwy HTTP"
2371
2372 msgctxt "#716"
2373 msgid "Automatic (DHCP)"
2374 msgstr "Awtomatig (DHCP)"
2375
2376 msgctxt "#717"
2377 msgid "Manual (Static)"
2378 msgstr "Gyda llaw (Statig)"
2379
2380 msgctxt "#719"
2381 msgid "IP address"
2382 msgstr "Cyfeiriad IP"
2383
2384 msgctxt "#722"
2385 msgid "DNS server"
2386 msgstr "Gweinydd DNS"
2387
2388 msgctxt "#723"
2389 msgid "Save & restart"
2390 msgstr "Cadw ac ailgychwyn"
2391
2392 msgctxt "#724"
2393 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2394 msgstr "Enwyd cyfeiriad annilys. Rhaid i'r gwerth fod yn AAA.BBB.CCC.DDD"
2395
2396 msgctxt "#725"
2397 msgid "with numbers between 0 and 255."
2398 msgstr "gyda rhifau rhwng 0 a 255."
2399
2400 msgctxt "#726"
2401 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2402 msgstr "Newidiadau heb eu cadw. Parhau heb gadw?"
2403
2404 msgctxt "#727"
2405 msgid "Web server"
2406 msgstr "Gweinydd gwe"
2407
2408 msgctxt "#728"
2409 msgid "FTP server"
2410 msgstr "Gweinydd FTP"
2411
2412 msgctxt "#730"
2413 msgid "Port"
2414 msgstr "Porth"
2415
2416 msgctxt "#732"
2417 msgid "Save & apply"
2418 msgstr "Gadw a gosod"
2419
2420 msgctxt "#733"
2421 msgid "Password"
2422 msgstr "Cyfrinair"
2423
2424 msgctxt "#734"
2425 msgid "No pass"
2426 msgstr "Dim parhau"
2427
2428 msgctxt "#735"
2429 msgid "Character set"
2430 msgstr "Set nod"
2431
2432 msgctxt "#736"
2433 msgid "Style"
2434 msgstr "Arddull"
2435
2436 msgctxt "#737"
2437 msgid "Colour"
2438 msgstr "Lliw"
2439
2440 msgctxt "#738"
2441 msgid "Normal"
2442 msgstr "Normal"
2443
2444 msgctxt "#739"
2445 msgid "Bold"
2446 msgstr "Trwm"
2447
2448 msgctxt "#740"
2449 msgid "Italics"
2450 msgstr "Italig"
2451
2452 msgctxt "#741"
2453 msgid "Bold italics"
2454 msgstr "Italig trwm"
2455
2456 msgctxt "#742"
2457 msgid "White"
2458 msgstr "Gwyn"
2459
2460 msgctxt "#743"
2461 msgid "Yellow"
2462 msgstr "Melyn"
2463
2464 msgctxt "#744"
2465 msgid "Files"
2466 msgstr "Ffeiliau"
2467
2468 msgctxt "#745"
2469 msgid "No scanned information for this view"
2470 msgstr "Dim gwybodaeth wedi ei sganio ar gyfer y golwg hwn"
2471
2472 msgctxt "#746"
2473 msgid "Please turn off library mode"
2474 msgstr "Diffoddwch y modd llyfrgell"
2475
2476 msgctxt "#747"
2477 msgid "Error loading image"
2478 msgstr "Gwall llwytho delwedd"
2479
2480 msgctxt "#748"
2481 msgid "Edit path"
2482 msgstr "Golygu llwybr"
2483
2484 msgctxt "#749"
2485 msgid "Mirror image"
2486 msgstr "Delwedd drych"
2487
2488 msgctxt "#750"
2489 msgid "Are you sure?"
2490 msgstr "Ydych chi'n siŵr?"
2491
2492 msgctxt "#751"
2493 msgid "Removing source"
2494 msgstr "Tynnu ffynhonnell"
2495
2496 msgctxt "#754"
2497 msgid "Add program link"
2498 msgstr "Ychwanegu cyswllt rhaglen"
2499
2500 msgctxt "#755"
2501 msgid "Edit program path"
2502 msgstr "Golygu llwybr rhaglen"
2503
2504 msgctxt "#756"
2505 msgid "Edit program name"
2506 msgstr "Golygu enw rhaglen"
2507
2508 msgctxt "#757"
2509 msgid "Edit path depth"
2510 msgstr "Golygu dyfnder llwybr"
2511
2512 msgctxt "#759"
2513 msgid "View: Big list"
2514 msgstr "Golwg: Rhestr fawr"
2515
2516 msgctxt "#760"
2517 msgid "Yellow"
2518 msgstr "Melyn"
2519
2520 msgctxt "#761"
2521 msgid "White"
2522 msgstr "Gwyn"
2523
2524 msgctxt "#762"
2525 msgid "Blue"
2526 msgstr "Glas"
2527
2528 msgctxt "#763"
2529 msgid "Bright green"
2530 msgstr "Gwyrdd llachar"
2531
2532 msgctxt "#764"
2533 msgid "Yellow green"
2534 msgstr "Gwyrdd melyn"
2535
2536 msgctxt "#765"
2537 msgid "Cyan"
2538 msgstr "Coch"
2539
2540 msgctxt "#766"
2541 msgid "Light grey"
2542 msgstr "Llwyd golau"
2543
2544 msgctxt "#767"
2545 msgid "Grey"
2546 msgstr "Llwyd"
2547
2548 msgctxt "#770"
2549 msgid "Error %i: share not available"
2550 msgstr "Gwall %i: nid yw'r rhaniad ar gael"
2551
2552 msgctxt "#772"
2553 msgid "Audio output"
2554 msgstr "Allbwn sain"
2555
2556 msgctxt "#773"
2557 msgid "Seeking"
2558 msgstr "Chwilio"
2559
2560 msgctxt "#774"
2561 msgid "Slideshow folder"
2562 msgstr "Ffolder sioe sleidiau"
2563
2564 msgctxt "#775"
2565 msgid "Network interface"
2566 msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith"
2567
2568 msgctxt "#776"
2569 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2570 msgstr "Enw rhwydwaith diwyfr (ESSID)"
2571
2572 msgctxt "#779"
2573 msgid "Save and apply network interface settings"
2574 msgstr "Cadw a gosod gosodiadau rhyngwyneb rhyngrwyd"
2575
2576 msgctxt "#780"
2577 msgid "No encryption"
2578 msgstr "Dim amgryptiad"
2579
2580 msgctxt "#781"
2581 msgid "WEP"
2582 msgstr "WEP"
2583
2584 msgctxt "#782"
2585 msgid "WPA"
2586 msgstr "WPA"
2587
2588 msgctxt "#783"
2589 msgid "WPA2"
2590 msgstr "WPA2"
2591
2592 msgctxt "#784"
2593 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2594 msgstr "Gosod gosodiadau rhyngwyneb rhwydwaith. Arhoswch."
2595
2596 msgctxt "#785"
2597 msgid "Network interface restarted successfully."
2598 msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith wedi ailgychwyn yn llwyddiannus."
2599
2600 msgctxt "#786"
2601 msgid "Network interface did not start successfully."
2602 msgstr "Nid yw'r rhyngwyneb rhwydwaith wedi cychwyn yn llwyddiannus."
2603
2604 msgctxt "#787"
2605 msgid "Interface disabled"
2606 msgstr "Analluogwyd y rhyngwyneb"
2607
2608 msgctxt "#788"
2609 msgid "Network interface disabled successfully."
2610 msgstr "Analluogwyd rhyngwyneb rhwydwaith yn llwyddiannus."
2611
2612 msgctxt "#789"
2613 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2614 msgstr "Enw rhwydwaith diwyfr (ESSID)"
2615
2616 msgctxt "#790"
2617 msgid "Remote control"
2618 msgstr "Rheolydd pell"
2619
2620 msgctxt "#791"
2621 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2622 msgstr "Caniatáu i raglenni ar y system reoli XBMC"
2623
2624 msgctxt "#792"
2625 msgid "Port"
2626 msgstr "Porth"
2627
2628 msgctxt "#793"
2629 msgid "Port range"
2630 msgstr "Ystod porth"
2631
2632 msgctxt "#794"
2633 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2634 msgstr "Caniatáu i raglenni ar systemau eraill reoli XMBC"
2635
2636 msgctxt "#795"
2637 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2638 msgstr "Oedi ailadrodd cyntaf (me)"
2639
2640 msgctxt "#796"
2641 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2642 msgstr "Oedi ailadrodd parhaus (me)"
2643
2644 msgctxt "#797"
2645 msgid "Maximum number of clients"
2646 msgstr "Uchafswm nifer y clientiaid"
2647
2648 msgctxt "#798"
2649 msgid "Internet access"
2650 msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd"
2651
2652 msgctxt "#799"
2653 msgid "Library Update"
2654 msgstr "Diweddaru Llyfrgell"
2655
2656 msgctxt "#801"
2657 msgid "Would you like to scan now?"
2658 msgstr "Hoffech chi sganio nawr?"
2659
2660 msgctxt "#850"
2661 msgid "Invalid port number entered"
2662 msgstr "Rhoddwyd rhif porth annilys"
2663
2664 msgctxt "#851"
2665 msgid "Valid port range is 1-65535"
2666 msgstr "Ystod porth dilys yw 1-65535"
2667
2668 msgctxt "#852"
2669 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2670 msgstr "Ystod porth dilys yw 1024-65535"
2671
2672 msgctxt "#998"
2673 msgid "Add Music..."
2674 msgstr "Ychwanegu Cerddoriaeth..."
2675
2676 msgctxt "#999"
2677 msgid "Add Videos..."
2678 msgstr "Ychwnanegu Fideo..."
2679
2680 msgctxt "#1001"
2681 msgid "Unable to connect"
2682 msgstr "Methu cysylltu"
2683
2684 msgctxt "#1002"
2685 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2686 msgstr "Roedd XBMC yn methu cysylltu a'r lleoliad rhwydwaith."
2687
2688 msgctxt "#1003"
2689 msgid "This could be due to the network not being connected."
2690 msgstr "Gall hyn fod oherwydd nad yw'r rhwydwaith wedi ei chysylltu."
2691
2692 msgctxt "#1004"
2693 msgid "Would you like to add it anyway?"
2694 msgstr "Hoffech chi ei hychwanegu beth bynnag?"
2695
2696 msgctxt "#1006"
2697 msgid "IP address"
2698 msgstr "Cyfeiriad IP"
2699
2700 msgctxt "#1007"
2701 msgid "Add network location"
2702 msgstr "Ychwanegu lleoliad rhwydwaith"
2703
2704 msgctxt "#1008"
2705 msgid "Protocol"
2706 msgstr "Protocol"
2707
2708 msgctxt "#1009"
2709 msgid "Server address"
2710 msgstr "Cyfeiriad gweinydd"
2711
2712 msgctxt "#1010"
2713 msgid "Server name"
2714 msgstr "Enw gweinydd"
2715
2716 msgctxt "#1011"
2717 msgid "Remote path"
2718 msgstr "Llwybr pell"
2719
2720 msgctxt "#1012"
2721 msgid "Shared folder"
2722 msgstr "Ffolder rhanedig"
2723
2724 msgctxt "#1013"
2725 msgid "Port"
2726 msgstr "Porth"
2727
2728 msgctxt "#1014"
2729 msgid "Username"
2730 msgstr "Enw defnyddiwr"
2731
2732 msgctxt "#1015"
2733 msgid "Browse for network server"
2734 msgstr "Pori am weinydd rhwydwaith"
2735
2736 msgctxt "#1016"
2737 msgid "Enter the network address of the server"
2738 msgstr "Rhowch gyfeiriad rhwydwaith y gweinydd"
2739
2740 msgctxt "#1017"
2741 msgid "Enter the path on the server"
2742 msgstr "Rhowch lwybr i'r gweinydd"
2743
2744 msgctxt "#1018"
2745 msgid "Enter the port number"
2746 msgstr "Rhowch rif y porth"
2747
2748 msgctxt "#1019"
2749 msgid "Enter the username"
2750 msgstr "Rhowch enw defnyddiwr"
2751
2752 msgctxt "#1020"
2753 msgid "Add %s source"
2754 msgstr "Ychwanegu ffynhonell %s"
2755
2756 msgctxt "#1021"
2757 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2758 msgstr "Rhowch lwybrau neu bori am leoliadau cyfrwng."
2759
2760 msgctxt "#1022"
2761 msgid "Enter a name for this media Source."
2762 msgstr "Rhowch enw i'r Ffynhonnell cyfrwng."
2763
2764 msgctxt "#1023"
2765 msgid "Browse for new share"
2766 msgstr "Pori am rhan newydd"
2767
2768 msgctxt "#1024"
2769 msgid "Browse"
2770 msgstr "Pori"
2771
2772 msgctxt "#1025"
2773 msgid "Could not retrieve directory information."
2774 msgstr "Methu estyn gwybodaeth cyfeiriadur."
2775
2776 msgctxt "#1026"
2777 msgid "Add source"
2778 msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
2779
2780 msgctxt "#1027"
2781 msgid "Edit source"
2782 msgstr "Golygu ffynhonell"
2783
2784 msgctxt "#1028"
2785 msgid "Edit %s source"
2786 msgstr "Golygu %s ffynhonell"
2787
2788 msgctxt "#1029"
2789 msgid "Enter the new label"
2790 msgstr "Rhowch label newydd"
2791
2792 msgctxt "#1030"
2793 msgid "Browse for image"
2794 msgstr "Pori am ddelwedd"
2795
2796 msgctxt "#1031"
2797 msgid "Browse for image folder"
2798 msgstr "Pori am ffolder delwedd"
2799
2800 msgctxt "#1032"
2801 msgid "Add network location..."
2802 msgstr "Ychwanegu lleoliad rhwydwaith..."
2803
2804 msgctxt "#1033"
2805 msgid "Browse for file"
2806 msgstr "Pori am ffeil"
2807
2808 msgctxt "#1034"
2809 msgid "Submenu"
2810 msgstr "Isddewislen"
2811
2812 msgctxt "#1035"
2813 msgid "Enable submenu buttons"
2814 msgstr "Galluogi botymau isddewislen"
2815
2816 msgctxt "#1036"
2817 msgid "Favourites"
2818 msgstr "Ffefrynnau"
2819
2820 msgctxt "#1037"
2821 msgid "Video Add-ons"
2822 msgstr "Ychwanegion Fideo"
2823
2824 msgctxt "#1038"
2825 msgid "Music Add-ons"
2826 msgstr "Ychwanegion Cerddoriaeth"
2827
2828 msgctxt "#1039"
2829 msgid "Picture Add-ons"
2830 msgstr "Ychwanegion Lluniau"
2831
2832 msgctxt "#1040"
2833 msgid "Loading directory"
2834 msgstr "Llwytho cyfeiriadur"
2835
2836 msgctxt "#1041"
2837 msgid "Retrieved %i items"
2838 msgstr "Estynnwyd %i eitem"
2839
2840 msgctxt "#1042"
2841 msgid "Retrieved %i of %i items"
2842 msgstr "Estynnwyd %i o %i eitem"
2843
2844 msgctxt "#1043"
2845 msgid "Program Add-ons"
2846 msgstr "Ychwanegion Rhaglenni"
2847
2848 msgctxt "#1045"
2849 msgid "Add-on settings"
2850 msgstr "Gosodidau ychwanegion"
2851
2852 msgctxt "#1046"
2853 msgid "Access points"
2854 msgstr "Pwyntiau mynediad"
2855
2856 msgctxt "#1047"
2857 msgid "Other..."
2858 msgstr "Eraill..."
2859
2860 msgctxt "#1048"
2861 msgid "Username"
2862 msgstr "Enw defnyddiwr"
2863
2864 msgctxt "#1049"
2865 msgid "Script settings"
2866 msgstr "Gosodiadau sgriptiau"
2867
2868 msgctxt "#1050"
2869 msgid "Singles"
2870 msgstr "Senglau"
2871
2872 msgctxt "#1051"
2873 msgid "Enter web address"
2874 msgstr "Rhowch gyfeiriad gwe"
2875
2876 msgctxt "#1181"
2877 msgid "HTTP"
2878 msgstr "HTTP"
2879
2880 msgctxt "#1182"
2881 msgid "SOCKS4"
2882 msgstr "SOCKS4"
2883
2884 msgctxt "#1183"
2885 msgid "SOCKS4A"
2886 msgstr "SOCKS4A"
2887
2888 msgctxt "#1184"
2889 msgid "SOCKS5"
2890 msgstr "SOCKS5"
2891
2892 msgctxt "#1200"
2893 msgid "SMB client"
2894 msgstr "Cleient SMB"
2895
2896 msgctxt "#1202"
2897 msgid "Workgroup"
2898 msgstr "Grŵp Gwaith"
2899
2900 msgctxt "#1203"
2901 msgid "Default username"
2902 msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodedig"
2903
2904 msgctxt "#1204"
2905 msgid "Default password"
2906 msgstr "Cyfrinair rhagosodedig"
2907
2908 msgctxt "#1207"
2909 msgid "WINS server"
2910 msgstr "Gweinydd WINS"
2911
2912 msgctxt "#1208"
2913 msgid "Mount SMB shares"
2914 msgstr "Arosod rhaniadau SMB"
2915
2916 msgctxt "#1210"
2917 msgid "Remove"
2918 msgstr "Tynnu"
2919
2920 msgctxt "#1211"
2921 msgid "Music"
2922 msgstr "Cerddoriaeth"
2923
2924 msgctxt "#1212"
2925 msgid "Video"
2926 msgstr "Fideo"
2927
2928 msgctxt "#1213"
2929 msgid "Pictures"
2930 msgstr "Lluniau"
2931
2932 msgctxt "#1214"
2933 msgid "Files"
2934 msgstr "Ffeiliau"
2935
2936 msgctxt "#1215"
2937 msgid "Music & video "
2938 msgstr "Cerddoriaeth a fideo "
2939
2940 msgctxt "#1216"
2941 msgid "Music & pictures"
2942 msgstr "Cerddoriaeth a lluniau"
2943
2944 msgctxt "#1217"
2945 msgid "Music & files"
2946 msgstr "Cerddoriaeth a ffeiliau"
2947
2948 msgctxt "#1218"
2949 msgid "Video & pictures"
2950 msgstr "Fideo a lluniau"
2951
2952 msgctxt "#1219"
2953 msgid "Video & files"
2954 msgstr "Fideo a ffeiliau"
2955
2956 msgctxt "#1220"
2957 msgid "Pictures & files"
2958 msgstr "Lluniau a fideo"
2959
2960 msgctxt "#1221"
2961 msgid "Music & video & pictures"
2962 msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau"
2963
2964 msgctxt "#1222"
2965 msgid "Music & video & pictures & files"
2966 msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau a ffeiliau"
2967
2968 msgctxt "#1223"
2969 msgid "Disabled"
2970 msgstr "Analluogwyd"
2971
2972 msgctxt "#1226"
2973 msgid "Files & music & video"
2974 msgstr "Ffeiliau a cherddoriaeth a fideo"
2975
2976 msgctxt "#1227"
2977 msgid "Files & pictures & music"
2978 msgstr "Ffeiliau a lluniau a cherddoriaeth"
2979
2980 msgctxt "#1228"
2981 msgid "Files & pictures & video"
2982 msgstr "Ffeiliau a lluniau a fideo"
2983
2984 msgctxt "#1229"
2985 msgid "Music & programs"
2986 msgstr "Cerddoriaeth a rhaglenni"
2987
2988 msgctxt "#1230"
2989 msgid "Video & programs"
2990 msgstr "Fideo a rhaglenni"
2991
2992 msgctxt "#1231"
2993 msgid "Pictures & programs"
2994 msgstr "Lluniau a rhaglenni"
2995
2996 msgctxt "#1232"
2997 msgid "Music & video & pictures & programs"
2998 msgstr "Cerddoriaeth a fideo a lluniau a rhaglenni"
2999
3000 msgctxt "#1233"
3001 msgid "Programs & video & music"
3002 msgstr "Rhaglenni a fideo a cherddoriaeth"
3003
3004 msgctxt "#1234"
3005 msgid "Programs & pictures & music"
3006 msgstr "Rhaglenni a lluniau a cherddoriaeth"
3007
3008 msgctxt "#1235"
3009 msgid "Programs & pictures & video"
3010 msgstr "Rhaglenni a lluniau a fideo"
3011
3012 msgctxt "#1259"
3013 msgid "Zeroconf"
3014 msgstr "Zeroconf"
3015
3016 msgctxt "#1260"
3017 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3018 msgstr "Cyhoeddi'r gwasanaethau hyn i systemau eraill drwy Zeroconf"
3019
3020 msgctxt "#1270"
3021 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3022 msgstr "Caniatáu i XBMC dderbyn cynnwys AirPlay"
3023
3024 msgctxt "#1271"
3025 msgid "Device name"
3026 msgstr "Enw dyfais"
3027
3028 msgctxt "#1273"
3029 msgid "AirPlay"
3030 msgstr "AirPlay"
3031
3032 msgctxt "#1274"
3033 msgid "AirTunes"
3034 msgstr "AirTunes"
3035
3036 msgctxt "#1275"
3037 msgid "Filter %s"
3038 msgstr "Hidl %s"
3039
3040 msgctxt "#1300"
3041 msgid "Custom audio device"
3042 msgstr "Dyfais sain cyfaddas"
3043
3044 msgctxt "#1301"
3045 msgid "Custom passthrough device"
3046 msgstr "Dyfais hebrwng cyfaddas"
3047
3048 msgctxt "#1396"
3049 msgid "Drifting"
3050 msgstr "Symud yn araf"
3051
3052 msgctxt "#1397"
3053 msgid "and"
3054 msgstr "a"
3055
3056 msgctxt "#1398"
3057 msgid "Freezing"
3058 msgstr "Rhewi"
3059
3060 msgctxt "#1399"
3061 msgid "Late"
3062 msgstr "Hwyr"
3063
3064 msgctxt "#1400"
3065 msgid "Isolated"
3066 msgstr "Ysbeidiol"
3067
3068 msgctxt "#1401"
3069 msgid "Thundershowers"
3070 msgstr "Cawodydd taranau"
3071
3072 msgctxt "#1402"
3073 msgid "Thunder"
3074 msgstr "Taranau"
3075
3076 msgctxt "#1403"
3077 msgid "Sun"
3078 msgstr "Haul"
3079
3080 msgctxt "#1404"
3081 msgid "Heavy"
3082 msgstr "Trwm"
3083
3084 msgctxt "#1405"
3085 msgid "in"
3086 msgstr "yn"
3087
3088 msgctxt "#1406"
3089 msgid "the"
3090 msgstr "yr"
3091
3092 msgctxt "#1407"
3093 msgid "Vicinity"
3094 msgstr "Ardal"
3095
3096 msgctxt "#1408"
3097 msgid "Ice"
3098 msgstr "Rhew"
3099
3100 msgctxt "#1409"
3101 msgid "Crystals"
3102 msgstr "Crisialau"
3103
3104 msgctxt "#1410"
3105 msgid "Calm"
3106 msgstr "Llonydd"
3107
3108 msgctxt "#1411"
3109 msgid "with"
3110 msgstr "gyda"
3111
3112 msgctxt "#1412"
3113 msgid "windy"
3114 msgstr "gwynt"
3115
3116 msgctxt "#1413"
3117 msgid "Patches"
3118 msgstr "Ysbeidiau"
3119
3120 msgctxt "#1414"
3121 msgid "Thunderstorm"
3122 msgstr "Storm taranau"
3123
3124 msgctxt "#1415"
3125 msgid "Drizzle"
3126 msgstr "Glaw mân"
3127
3128 msgctxt "#1416"
3129 msgid "Foggy"
3130 msgstr "Niwlog"
3131
3132 msgctxt "#1417"
3133 msgid "Grains"
3134 msgstr "Gronynnau"
3135
3136 msgctxt "#1418"
3137 msgid "Thunderstorms"
3138 msgstr "Stormydd taranau"
3139
3140 msgctxt "#1419"
3141 msgid "Shallow"
3142 msgstr "Isel"
3143
3144 msgctxt "#1420"
3145 msgid "Moderate"
3146 msgstr "Cymhedrol"
3147
3148 msgctxt "#1421"
3149 msgid "Very High"
3150 msgstr "Uchel Iawn"
3151
3152 msgctxt "#1422"
3153 msgid "Windy"
3154 msgstr "Gwyntog"
3155
3156 msgctxt "#1423"
3157 msgid "Mist"
3158 msgstr "Tarth"
3159
3160 msgctxt "#1424"
3161 msgid "Overcast"
3162 msgstr "Cymylog"
3163
3164 msgctxt "#1425"
3165 msgid "Pellets"
3166 msgstr "Pelennau"
3167
3168 msgctxt "#1426"
3169 msgid "Hail"
3170 msgstr "Cenllysg"
3171
3172 msgctxt "#1427"
3173 msgid "Smoke"
3174 msgstr "Mwg"
3175
3176 msgctxt "#1428"
3177 msgid "Volcanic"
3178 msgstr "Flocanig"
3179
3180 msgctxt "#1429"
3181 msgid "Ash"
3182 msgstr "Lludw"
3183
3184 msgctxt "#1430"
3185 msgid "Widespread"
3186 msgstr "Eang"
3187
3188 msgctxt "#1431"
3189 msgid "Dust"
3190 msgstr "Llwch"
3191
3192 msgctxt "#1432"
3193 msgid "Sand"
3194 msgstr "Tywod"
3195
3196 msgctxt "#1433"
3197 msgid "Spray"
3198 msgstr "Chwistrelliad"
3199
3200 msgctxt "#1434"
3201 msgid "Whirls"
3202 msgstr "Chwyrliau"
3203
3204 msgctxt "#1435"
3205 msgid "Sandstorm"
3206 msgstr "Storm Tywod"
3207
3208 msgctxt "#1436"
3209 msgid "Blowing"
3210 msgstr "Chwythu"
3211
3212 msgctxt "#1437"
3213 msgid "Pellet"
3214 msgstr "Pelen"
3215
3216 msgctxt "#1438"
3217 msgid "Small"
3218 msgstr "Bach"
3219
3220 msgctxt "#1439"
3221 msgid "and"
3222 msgstr "a"
3223
3224 msgctxt "#1440"
3225 msgid "Sleet"
3226 msgstr "Eirlaw"
3227
3228 msgctxt "#1441"
3229 msgid "with"
3230 msgstr "gyda"
3231
3232 msgctxt "#1442"
3233 msgid "Chance"
3234 msgstr "Tebygolrwydd"
3235
3236 msgctxt "#1443"
3237 msgid "of"
3238 msgstr "o"
3239
3240 msgctxt "#1444"
3241 msgid "Funnel"
3242 msgstr "Twndis"
3243
3244 msgctxt "#1445"
3245 msgid "Cloud"
3246 msgstr "Cwmwl"
3247
3248 msgctxt "#1446"
3249 msgid "Unknown"
3250 msgstr "Anhysbys"
3251
3252 msgctxt "#1447"
3253 msgid "Squals"
3254 msgstr "Hyrddwynt"
3255
3256 msgctxt "#1448"
3257 msgid "Precipitation"
3258 msgstr "Dyodiad"
3259
3260 msgctxt "#1449"
3261 msgid "Partial"
3262 msgstr "Rhannol"
3263
3264 msgctxt "#1450"
3265 msgid "Put display to sleep when idle"
3266 msgstr "Oedi'r dangosiad pan yn segur"
3267
3268 msgctxt "#2050"
3269 msgid "Runtime"
3270 msgstr "Amser rhedeg"
3271
3272 msgctxt "#2080"
3273 msgid "Empty list"
3274 msgstr "Rhestr wag"
3275
3276 msgctxt "#2081"
3277 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3278 msgstr "Wedi mynd nôl i'r rhestr rhiant gan fod y rhestr weithredol wedi ei wagio"
3279
3280 msgctxt "#2100"
3281 msgid "Script failed! : %s"
3282 msgstr "Methodd y sgript! : %s"
3283
3284 msgctxt "#2101"
3285 msgid "Newer version needed - See log"
3286 msgstr "Mae angen y fersiwn diweddarach - Gw. cofnod"
3287
3288 msgctxt "#10000"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "Cartref"
3291
3292 msgctxt "#10001"
3293 msgid "Programs"
3294 msgstr "Rhaglenni"
3295
3296 msgctxt "#10002"
3297 msgid "Pictures"
3298 msgstr "Lluniau"
3299
3300 msgctxt "#10003"
3301 msgid "File manager"
3302 msgstr "Rheolwr ffeiliau"
3303
3304 msgctxt "#10004"
3305 msgid "Settings"
3306 msgstr "Gosodiadau"
3307
3308 msgctxt "#10005"
3309 msgid "Music"
3310 msgstr "Ceddoriaeth"
3311
3312 msgctxt "#10006"
3313 msgid "Videos"
3314 msgstr "Fideo"
3315
3316 msgctxt "#10007"
3317 msgid "System information"
3318 msgstr "Gwybodaeth system"
3319
3320 msgctxt "#10008"
3321 msgid "Settings - General"
3322 msgstr "Gosodiadau - Cyffredinol"
3323
3324 msgctxt "#10009"
3325 msgid "Settings - Screen"
3326 msgstr "Gosodiadau - Sgrin"
3327
3328 msgctxt "#10010"
3329 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3330 msgstr "Gosodiadau - Gwedd - Calibro GUI"
3331
3332 msgctxt "#10011"
3333 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3334 msgstr "Gosodiadau - Fideo - Calibro Sgrin"
3335
3336 msgctxt "#10012"
3337 msgid "Settings - Pictures"
3338 msgstr "Gosodiadau - Lluniau"
3339
3340 msgctxt "#10013"
3341 msgid "Settings - Programs"
3342 msgstr "Gosodiadau - Rhaglenni"
3343
3344 msgctxt "#10014"
3345 msgid "Settings - Weather"
3346 msgstr "Gosodiadau - Tywydd"
3347
3348 msgctxt "#10015"
3349 msgid "Settings - Music"
3350 msgstr "Gosodiadau - Cerddoriaeth"
3351
3352 msgctxt "#10016"
3353 msgid "Settings - System"
3354 msgstr "Gosodiadau - System"
3355
3356 msgctxt "#10017"
3357 msgid "Settings - Videos"
3358 msgstr "Gosodiadau - Fideo"
3359
3360 msgctxt "#10018"
3361 msgid "Settings - Network"
3362 msgstr "Gosodiadau - Rhwydwaith"
3363
3364 msgctxt "#10019"
3365 msgid "Settings - Appearance"
3366 msgstr "Gosodiadau - Gwedd"
3367
3368 msgctxt "#10020"
3369 msgid "Scripts"
3370 msgstr "Sgriptiau"
3371
3372 msgctxt "#10021"
3373 msgid "Web Browser"
3374 msgstr "Porwr Gwe"
3375
3376 msgctxt "#10025"
3377 msgid "Videos"
3378 msgstr "Fideo"
3379
3380 msgctxt "#10028"
3381 msgid "Videos/Playlist"
3382 msgstr "Fideo/Rhestr Chwarae"
3383
3384 msgctxt "#10029"
3385 msgid "Login screen"
3386 msgstr "Sgrin mewngofnodi"
3387
3388 msgctxt "#10034"
3389 msgid "Settings - Profiles"
3390 msgstr "Gosodiadau - Proffiliau"
3391
3392 msgctxt "#10035"
3393 msgid "Reset"
3394 msgstr "Ailosod"
3395
3396 msgctxt "#10036"
3397 msgid "Basic"
3398 msgstr "Sylfaenol"
3399
3400 msgctxt "#10037"
3401 msgid "Standard"
3402 msgstr "Safonnol"
3403
3404 msgctxt "#10038"
3405 msgid "Advanced"
3406 msgstr "Uwch"
3407
3408 msgctxt "#10039"
3409 msgid "Expert"
3410 msgstr "Arbenigwr"
3411
3412 msgctxt "#10043"
3413 msgid "Help"
3414 msgstr "Cymorth"
3415
3416 msgctxt "#10044"
3417 msgid "No help available"
3418 msgstr "Dim cymorth ar gael"
3419
3420 msgctxt "#10046"
3421 msgid "No categories available"
3422 msgstr "Dim categorïau ar gael"
3423
3424 msgctxt "#10126"
3425 msgid "File browser"
3426 msgstr "Porwr ffeiliau"
3427
3428 msgctxt "#10129"
3429 msgid "Media source"
3430 msgstr "Ffynhonell cyfrwng"
3431
3432 msgctxt "#10130"
3433 msgid "Profile settings"
3434 msgstr "Gosodiadau proffil"
3435
3436 msgctxt "#10131"
3437 msgid "Lock settings"
3438 msgstr "Gosodiadau cloi"
3439
3440 msgctxt "#10134"
3441 msgid "Favourites"
3442 msgstr "Ffefrynnau"
3443
3444 msgctxt "#10140"
3445 msgid "Add-on settings"
3446 msgstr "Gosodidau ychwanegion"
3447
3448 msgctxt "#10210"
3449 msgid "Looking for subtitles..."
3450 msgstr "Chwilio am isdeitlau..."
3451
3452 msgctxt "#10211"
3453 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3454 msgstr "Chwilio am neu storio isdeitlau..."
3455
3456 msgctxt "#10212"
3457 msgid "terminating"
3458 msgstr "cau"
3459
3460 msgctxt "#10213"
3461 msgid "buffering"
3462 msgstr "byffro"
3463
3464 msgctxt "#10214"
3465 msgid "Opening stream"
3466 msgstr "Agor ffrwd"
3467
3468 msgctxt "#10500"
3469 msgid "Music/Playlist"
3470 msgstr "Cerddoriaeth/Rhestr Chwarae"
3471
3472 msgctxt "#10501"
3473 msgid "Music/Files"
3474 msgstr "Cerddoriaeth/Ffeiliau"
3475
3476 msgctxt "#10502"
3477 msgid "Music/Library"
3478 msgstr "Cerddoriaeth/Llyfrgell"
3479
3480 msgctxt "#10503"
3481 msgid "Playlist editor"
3482 msgstr "Golygydd rhestrau chwarae"
3483
3484 msgctxt "#10504"
3485 msgid "Top 100 songs"
3486 msgstr "100 cân orau"
3487
3488 msgctxt "#10505"
3489 msgid "Top 100 albums"
3490 msgstr "100 albwm gorau"
3491
3492 msgctxt "#10506"
3493 msgid "Programs"
3494 msgstr "Rhaglenni"
3495
3496 msgctxt "#10507"
3497 msgid "Configuration"
3498 msgstr "Ffurfweddiad"
3499
3500 msgctxt "#10508"
3501 msgid "Weather forecast"
3502 msgstr "Rhagolygon tywydd"
3503
3504 msgctxt "#10509"
3505 msgid "Network gaming"
3506 msgstr "Gemau rhwydwaith"
3507
3508 msgctxt "#10510"
3509 msgid "Extensions"
3510 msgstr "Estyniadau"
3511
3512 msgctxt "#10511"
3513 msgid "System info"
3514 msgstr "Gwybodaeth system"
3515
3516 msgctxt "#10516"
3517 msgid "Music - Library"
3518 msgstr "Cerddoriaeth - Llyfrgell"
3519
3520 msgctxt "#10517"
3521 msgid "Now Playing - Music"
3522 msgstr "Chwarae - Cerddoriaeth"
3523
3524 msgctxt "#10522"
3525 msgid "Now Playing - Videos"
3526 msgstr "Chwarae - Fideo"
3527
3528 msgctxt "#10523"
3529 msgid "Album info"
3530 msgstr "Gwybodaeth albwm"
3531
3532 msgctxt "#10524"
3533 msgid "Movie info"
3534 msgstr "Gwybodaeth ffilm"
3535
3536 msgctxt "#12001"
3537 msgid "Music/Info"
3538 msgstr "Cerddoriaeth/Gwybodaeth"
3539
3540 msgctxt "#12003"
3541 msgid "Videos/Info"
3542 msgstr "Fideo/Gwybodaeth"
3543
3544 msgctxt "#12004"
3545 msgid "Scripts/Info"
3546 msgstr "Sgriptiau/Gwybodaeth"
3547
3548 msgctxt "#12005"
3549 msgid "Fullscreen video"
3550 msgstr "Fideo sgrin lawn"
3551
3552 msgctxt "#12009"
3553 msgid "Rebuild index..."
3554 msgstr "Ailadeiladu mynegai..."
3555
3556 msgctxt "#12010"
3557 msgid "Return to music window"
3558 msgstr "Dychwelyd i'r ffenestr cerddoriaeth"
3559
3560 msgctxt "#12011"
3561 msgid "Return to videos window"
3562 msgstr "Dychwelyd i'r ffenestr fideo"
3563
3564 msgctxt "#12021"
3565 msgid "Start from beginning"
3566 msgstr "Cychwyn o'r cychwyn"
3567
3568 msgctxt "#12022"
3569 msgid "Resume from %s"
3570 msgstr "Ailgychwyn o %s"
3571
3572 msgctxt "#12310"
3573 msgid "0"
3574 msgstr "0"
3575
3576 msgctxt "#12311"
3577 msgid "1"
3578 msgstr "1"
3579
3580 msgctxt "#12312"
3581 msgid "2"
3582 msgstr "2"
3583
3584 msgctxt "#12313"
3585 msgid "3"
3586 msgstr "3"
3587
3588 msgctxt "#12314"
3589 msgid "4"
3590 msgstr "4"
3591
3592 msgctxt "#12315"
3593 msgid "5"
3594 msgstr "5"
3595
3596 msgctxt "#12316"
3597 msgid "6"
3598 msgstr "6"
3599
3600 msgctxt "#12317"
3601 msgid "7"
3602 msgstr "7"
3603
3604 msgctxt "#12318"
3605 msgid "8"
3606 msgstr "8"
3607
3608 msgctxt "#12319"
3609 msgid "9"
3610 msgstr "9"
3611
3612 msgctxt "#12320"
3613 msgid "c"
3614 msgstr "c"
3615
3616 msgctxt "#12321"
3617 msgid "Ok"
3618 msgstr "Iawn"
3619
3620 msgctxt "#12322"
3621 msgid "*"
3622 msgstr "*"
3623
3624 msgctxt "#12325"
3625 msgid "Locked! Enter code..."
3626 msgstr "Wedi cloi! Rhowch y cod..."
3627
3628 msgctxt "#12326"
3629 msgid "Enter password"
3630 msgstr "Rhowch y cyfrinair"
3631
3632 msgctxt "#12327"
3633 msgid "Enter master code"
3634 msgstr "Rhowch y prif gyfrinair"
3635
3636 msgctxt "#12328"
3637 msgid "Enter unlock code"
3638 msgstr "Rhowch y cod datgloi"
3639
3640 msgctxt "#12329"
3641 msgid "or press C to cancel"
3642 msgstr "neu pwyso C i ddiddymu"
3643
3644 msgctxt "#12330"
3645 msgid "Enter gamepad button combo and"
3646 msgstr "Rhowch gyfuniad botwm pad chwarae a"
3647
3648 msgctxt "#12331"
3649 msgid "press OK, or Back to cancel"
3650 msgstr "pwyso Iawn, neu Nôl i ddiddymu"
3651
3652 msgctxt "#12332"
3653 msgid "Set lock"
3654 msgstr "Gosod clo"
3655
3656 msgctxt "#12333"
3657 msgid "Unlock"
3658 msgstr "Datgloi"
3659
3660 msgctxt "#12334"
3661 msgid "Reset lock"
3662 msgstr "Ailosod clo"
3663
3664 msgctxt "#12335"
3665 msgid "Remove lock"
3666 msgstr "Tynnu clo"
3667
3668 msgctxt "#12337"
3669 msgid "Numeric password"
3670 msgstr "Cyfrinair rhifol"
3671
3672 msgctxt "#12338"
3673 msgid "Gamepad button combo"
3674 msgstr "Cyfuniad botwm pad chwarae"
3675
3676 msgctxt "#12339"
3677 msgid "Full-text password"
3678 msgstr "Cyfrinair testun llawn"
3679
3680 msgctxt "#12340"
3681 msgid "Enter new password"
3682 msgstr "Rhowch gyfrinair newydd"
3683
3684 msgctxt "#12341"
3685 msgid "Re-Enter new password"
3686 msgstr "Rhowch y cyfrinair newydd eto"
3687
3688 msgctxt "#12342"
3689 msgid "Incorrect password,"
3690 msgstr "Cyfrinair anghywir,"
3691
3692 msgctxt "#12343"
3693 msgid "retries left "
3694 msgstr "sawl cais ar Ã´l "
3695
3696 msgctxt "#12344"
3697 msgid "Passwords entered did not match."
3698 msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydfynd."
3699
3700 msgctxt "#12345"
3701 msgid "Access denied"
3702 msgstr "Mynediad wedi ei wrthod"
3703
3704 msgctxt "#12346"
3705 msgid "Password retry limit exceeded."
3706 msgstr "Dim cais cyfrinair pellach."
3707
3708 msgctxt "#12348"
3709 msgid "Item locked"
3710 msgstr "Eitem wedi ei gloi"
3711
3712 msgctxt "#12349"
3713 msgid "Updating video library art"
3714 msgstr "Diweddaru celf llyfrgell fideo"
3715
3716 msgctxt "#12350"
3717 msgid "Processing %s"
3718 msgstr "Prosesu %s"
3719
3720 msgctxt "#12351"
3721 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3722 msgstr "Mae storfa celf eich llyfrgell fideo angen ei ddiweddaru."
3723
3724 msgctxt "#12352"
3725 msgid "No downloading is needed."
3726 msgstr "Nid oes angen llwytho i lawr."
3727
3728 msgctxt "#12353"
3729 msgid "Reactivate lock"
3730 msgstr "Ailalluogi'r clo"
3731
3732 msgctxt "#12354"
3733 msgid "Would you like to update it now?"
3734 msgstr "Hoffech chi ddiweddaru nawr?"
3735
3736 msgctxt "#12356"
3737 msgid "Change lock"
3738 msgstr "Newid y clo"
3739
3740 msgctxt "#12357"
3741 msgid "Source lock"
3742 msgstr "Clo ffynhonnell"
3743
3744 msgctxt "#12358"
3745 msgid "Password entry was blank. Try again."
3746 msgstr "Roedd y cyfrinair yn wag. Ceisio eto."
3747
3748 msgctxt "#12360"
3749 msgid "Master lock"
3750 msgstr "Prif glo"
3751
3752 msgctxt "#12362"
3753 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3754 msgstr "Cau'r system os fydd ceisio agor y Prif Glo yn rhy niferus"
3755
3756 msgctxt "#12367"
3757 msgid "Master code is not valid"
3758 msgstr "Nid yw'r prif god yn ddilys"
3759
3760 msgctxt "#12368"
3761 msgid "Please enter a valid master code"
3762 msgstr "Rhowch prif god dilys"
3763
3764 msgctxt "#12373"
3765 msgid "Settings & file manager"
3766 msgstr "Rheolwr gosodiadau a ffeiliau"
3767
3768 msgctxt "#12376"
3769 msgid "Set as default for all videos"
3770 msgstr "Gosod fel y rhagosodedig ar gyfer pob fideo"
3771
3772 msgctxt "#12377"
3773 msgid "This will reset any previously saved values"
3774 msgstr "Bydd hyn yn ailosod urhyw werthoedd cadwyd yn flaenorol"
3775
3776 msgctxt "#12378"
3777 msgid "Amount of time to display each image"
3778 msgstr "Cyfnod dangos pob delwedd"
3779
3780 msgctxt "#12379"
3781 msgid "Use pan and zoom effects"
3782 msgstr "Defnyddio effeithiau chwyddo a throi"
3783
3784 msgctxt "#12383"
3785 msgid "12 hour clock"
3786 msgstr "Cloc 12 awr"
3787
3788 msgctxt "#12384"
3789 msgid "24 hour clock"
3790 msgstr "Cloc 24 awr"
3791
3792 msgctxt "#12385"
3793 msgid "Day/Month"
3794 msgstr "Diwrnod/Mis"
3795
3796 msgctxt "#12386"
3797 msgid "Month/Day"
3798 msgstr "Mis/Diwrnod"
3799
3800 msgctxt "#12390"
3801 msgid "System uptime"
3802 msgstr "System ar waith ers"
3803
3804 msgctxt "#12391"
3805 msgid "Minutes"
3806 msgstr "Munud"
3807
3808 msgctxt "#12392"
3809 msgid "Hours"
3810 msgstr "Awr"
3811
3812 msgctxt "#12393"
3813 msgid "Days"
3814 msgstr "Diwrnod"
3815
3816 msgctxt "#12394"
3817 msgid "Total uptime"
3818 msgstr "Cyfanswm amser ar waith"
3819
3820 msgctxt "#12395"
3821 msgid "Battery level"
3822 msgstr "Cyflwr y batri"
3823
3824 msgctxt "#12600"
3825 msgid "Weather"
3826 msgstr "Tywydd"
3827
3828 msgctxt "#12900"
3829 msgid "Screensaver"
3830 msgstr "Arbedwr sgrin"
3831
3832 msgctxt "#12901"
3833 msgid "Fullscreen OSD"
3834 msgstr "Dangosydd ar Sgrin Sgrin Lawn"
3835
3836 msgctxt "#13000"
3837 msgid "System"
3838 msgstr "System"
3839
3840 msgctxt "#13001"
3841 msgid "Immediate HD spindown"
3842 msgstr "Diffodd y disc caled yn syth"
3843
3844 msgctxt "#13002"
3845 msgid "Video only"
3846 msgstr "Fideo'n unig"
3847
3848 msgctxt "#13003"
3849 msgid "- Delay"
3850 msgstr "- Oedi"
3851
3852 msgctxt "#13004"
3853 msgid "- Minimum file duration"
3854 msgstr "- Lleiafswm amser ffeil"
3855
3856 msgctxt "#13005"
3857 msgid "Shutdown"
3858 msgstr "Cau"
3859
3860 msgctxt "#13008"
3861 msgid "Shutdown function"
3862 msgstr "Swyddogaeth cau"
3863
3864 msgctxt "#13009"
3865 msgid "Quit"
3866 msgstr "Gadael"
3867
3868 msgctxt "#13010"
3869 msgid "Hibernate"
3870 msgstr "Cysgu"
3871
3872 msgctxt "#13011"
3873 msgid "Suspend"
3874 msgstr "Oedi"
3875
3876 msgctxt "#13012"
3877 msgid "Exit"
3878 msgstr "Gadael"
3879
3880 msgctxt "#13013"
3881 msgid "Reboot"
3882 msgstr "Ailgychwyn"
3883
3884 msgctxt "#13015"
3885 msgid "Power button action"
3886 msgstr "Gweithred botwm pŵer"
3887
3888 msgctxt "#13016"
3889 msgid "Power off System"
3890 msgstr "Diffodd y System"
3891
3892 msgctxt "#13017"
3893 msgid "Inhibit idle shutdown"
3894 msgstr "Atal cau wrth oedi"
3895
3896 msgctxt "#13018"
3897 msgid "Allow idle shutdown"
3898 msgstr "Caniatáu cau wrth oedi"
3899
3900 msgctxt "#13020"
3901 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3902 msgstr "Oes sesiwn arall yn fyw, ar draws ssh efallai?"
3903
3904 msgctxt "#13021"
3905 msgid "Mounted removable harddrive"
3906 msgstr "Disg caled tynadwy arosodedig"
3907
3908 msgctxt "#13022"
3909 msgid "Unsafe device removal"
3910 msgstr "Tynnu dyfais anniogel"
3911
3912 msgctxt "#13023"
3913 msgid "Successfully removed device"
3914 msgstr "Tynnu dyfais yn llwyddianus"
3915
3916 msgctxt "#13024"
3917 msgid "Joystick plugged"
3918 msgstr "Ffon hwyl wedi ei gysylltu"
3919
3920 msgctxt "#13025"
3921 msgid "Joystick unplugged"
3922 msgstr "Ffon hwyl wedi ei ddatgysylltu"
3923
3924 msgctxt "#13050"
3925 msgid "Running low on battery"
3926 msgstr "Mae'r batri'n rhedeg yn isel"
3927
3928 msgctxt "#13100"
3929 msgid "Flicker filter"
3930 msgstr "Hidl Flicker"
3931
3932 msgctxt "#13101"
3933 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3934 msgstr "Gadael i'r gyrrwr ddewis (angen ailgychwyn)"
3935
3936 msgctxt "#13105"
3937 msgid "Vertical blank sync"
3938 msgstr "Cydweddu gwacter fertigol"
3939
3940 msgctxt "#13106"
3941 msgid "Disabled"
3942 msgstr "Analluogwyd"
3943
3944 msgctxt "#13107"
3945 msgid "Enabled during video playback"
3946 msgstr "Galluogwyd yn ystod chwarae fideo"
3947
3948 msgctxt "#13108"
3949 msgid "Always enabled"
3950 msgstr "Galluogwyd bob amser"
3951
3952 msgctxt "#13109"
3953 msgid "Test & apply resolution"
3954 msgstr "Profi a gosod cydraniad"
3955
3956 msgctxt "#13110"
3957 msgid "Save resolution?"
3958 msgstr "Cadw'r cydraniad?"
3959
3960 msgctxt "#13112"
3961 msgid "High quality upscaling"
3962 msgstr "Uwchraddio ansawdd uchel"
3963
3964 msgctxt "#13113"
3965 msgid "Disabled"
3966 msgstr "Analluogwyd"
3967
3968 msgctxt "#13114"
3969 msgid "Enabled for SD content"
3970 msgstr "Galluogwyd ar gyfer cynnwys sd"
3971
3972 msgctxt "#13115"
3973 msgid "Always enabled"
3974 msgstr "Galluogwyd bob amser"
3975
3976 msgctxt "#13116"
3977 msgid "Upscaling method"
3978 msgstr "Dull uwchraddio"
3979
3980 msgctxt "#13117"
3981 msgid "Bicubic"
3982 msgstr "Deugiwbig"
3983
3984 msgctxt "#13118"
3985 msgid "Lanczos"
3986 msgstr "Lanczos"
3987
3988 msgctxt "#13119"
3989 msgid "Sinc"
3990 msgstr "Sinc"
3991
3992 msgctxt "#13120"
3993 msgid "VDPAU"
3994 msgstr "VDPAU"
3995
3996 msgctxt "#13121"
3997 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3998 msgstr "Lefel Uwchraddio VDPAU HQ"
3999
4000 msgctxt "#13130"
4001 msgid "Blank other displays"
4002 msgstr "Gwagio dangosyddion eraill"
4003
4004 msgctxt "#13131"
4005 msgid "Disabled"
4006 msgstr "Anablwyd"
4007
4008 msgctxt "#13132"
4009 msgid "Blank displays"
4010 msgstr "Dangosyddion gwag"
4011
4012 msgctxt "#13140"
4013 msgid "Active connections detected!"
4014 msgstr "Canfuwyd cysylltiadau byw!"
4015
4016 msgctxt "#13141"
4017 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4018 msgstr "Os ewch yn eich blaen, efallai na fydd modd i chi reoli XBMC"
4019
4020 msgctxt "#13142"
4021 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4022 msgstr "ymhellach. Ydych ch'n siŵr eich bod am atal y gweinydd Event?"
4023
4024 msgctxt "#13144"
4025 msgid "Change Apple Remote mode?"
4026 msgstr "Newid modd Apple Remote?"
4027
4028 msgctxt "#13145"
4029 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4030 msgstr "Os ydych yn defnyddio Apple Remote i reoli XBMC,"
4031
4032 msgctxt "#13146"
4033 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4034 msgstr " bydd newid y gosodiad hwn o bosib yn effeithio"
4035
4036 msgctxt "#13147"
4037 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4038 msgstr " ar eich gallu i barhau i'w reoli. Hoffech chi barhau?"
4039
4040 msgctxt "#13159"
4041 msgid "Subnet mask"
4042 msgstr "Masg isrwyd"
4043
4044 msgctxt "#13160"
4045 msgid "Gateway"
4046 msgstr "Porth"
4047
4048 msgctxt "#13161"
4049 msgid "Primary DNS"
4050 msgstr "DNS Cynradd"
4051
4052 msgctxt "#13170"
4053 msgid "Never"
4054 msgstr "Byth"
4055
4056 msgctxt "#13171"
4057 msgid "Immediately"
4058 msgstr "Nawr"
4059
4060 msgctxt "#13172"
4061 msgid "After %i secs"
4062 msgstr "Wedi %i eiliad"
4063
4064 msgctxt "#13173"
4065 msgid "HDD install date:"
4066 msgstr "Dyddiad gosod HDD:"
4067
4068 msgctxt "#13174"
4069 msgid "HDD power cycle count:"
4070 msgstr "Cyfrif cylch pŵer HDD:"
4071
4072 msgctxt "#13200"
4073 msgid "Profiles"
4074 msgstr "Proffiliau"
4075
4076 msgctxt "#13201"
4077 msgid "Delete profile '%s'?"
4078 msgstr "Diweddaru proffil '%s'?"
4079
4080 msgctxt "#13204"
4081 msgid "Last loaded profile:"
4082 msgstr "Proffil diwethaf lwythwyd:"
4083
4084 msgctxt "#13205"
4085 msgid "Unknown"
4086 msgstr "Anhysbys"
4087
4088 msgctxt "#13206"
4089 msgid "Overwrite"
4090 msgstr "Trosysgrifennu"
4091
4092 msgctxt "#13208"
4093 msgid "Alarm clock"
4094 msgstr "Cloc larwm"
4095
4096 msgctxt "#13209"
4097 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4098 msgstr "Cyfnod cloc larwm (mun)"
4099
4100 msgctxt "#13210"
4101 msgid "Started, alarm in %im"
4102 msgstr "Cychwyn, larwm ymhen %im"
4103
4104 msgctxt "#13211"
4105 msgid "Alarm!"
4106 msgstr "Larwm!"
4107
4108 msgctxt "#13212"
4109 msgid "Cancelled with %im%is left"
4110 msgstr "Diffodd gyda %im%is yn weddill"
4111
4112 msgctxt "#13213"
4113 msgid "%2.0fm"
4114 msgstr "%2.0fm"
4115
4116 msgctxt "#13214"
4117 msgid "%2.0fs"
4118 msgstr "%2.0fs"
4119
4120 msgctxt "#13249"
4121 msgid "Search for subtitles in RARs"
4122 msgstr "Chwilio am isdeitlau yn RARs"
4123
4124 msgctxt "#13250"
4125 msgid "Browse for subtitle..."
4126 msgstr "Pori am isdeitl..."
4127
4128 msgctxt "#13251"
4129 msgid "Move item"
4130 msgstr "Symud eitem"
4131
4132 msgctxt "#13252"
4133 msgid "Move item here"
4134 msgstr "Symud eitem i fan hyn"
4135
4136 msgctxt "#13253"
4137 msgid "Cancel move"
4138 msgstr "Diddymu'r symud"
4139
4140 msgctxt "#13270"
4141 msgid "Hardware:"
4142 msgstr "Caledwdd:"
4143
4144 msgctxt "#13271"
4145 msgid "CPU Usage:"
4146 msgstr "Defnydd CPU:"
4147
4148 msgctxt "#13274"
4149 msgid "Connected, but no DNS is available."
4150 msgstr "Cysylltwyd, ond dim DNS ar gael."
4151
4152 msgctxt "#13275"
4153 msgid "Hard Disk"
4154 msgstr "Disc Caled"
4155
4156 msgctxt "#13276"
4157 msgid "DVD-ROM"
4158 msgstr "DVD-ROM"
4159
4160 msgctxt "#13277"
4161 msgid "Storage"
4162 msgstr "Gofod Storio"
4163
4164 msgctxt "#13278"
4165 msgid "Default"
4166 msgstr "Rhagosodedig"
4167
4168 msgctxt "#13279"
4169 msgid "Network"
4170 msgstr "Rhwydwaith"
4171
4172 msgctxt "#13280"
4173 msgid "Video"
4174 msgstr "Fideo"
4175
4176 msgctxt "#13281"
4177 msgid "Hardware"
4178 msgstr "Caledwedd"
4179
4180 msgctxt "#13283"
4181 msgid "Operating system:"
4182 msgstr "System weithredu:"
4183
4184 msgctxt "#13284"
4185 msgid "CPU speed:"
4186 msgstr "Cyflymder CPU:"
4187
4188 msgctxt "#13286"
4189 msgid "Video encoder:"
4190 msgstr "Amgodiwr fideo:"
4191
4192 msgctxt "#13287"
4193 msgid "Screen resolution:"
4194 msgstr "Cydraniad sgrin:"
4195
4196 msgctxt "#13292"
4197 msgid "A/V cable:"
4198 msgstr "Cebl A/V:"
4199
4200 msgctxt "#13294"
4201 msgid "DVD region:"
4202 msgstr "Ardal DVD:"
4203
4204 msgctxt "#13295"
4205 msgid "Internet:"
4206 msgstr "Rhyngrwyd:"
4207
4208 msgctxt "#13296"
4209 msgid "Connected"
4210 msgstr "Cysylltu"
4211
4212 msgctxt "#13297"
4213 msgid "Not connected. Check network settings."
4214 msgstr "Heb gysylltu. Gwiriwch y gosodiadau rhwydwaith."
4215
4216 msgctxt "#13299"
4217 msgid "Target temperature"
4218 msgstr "Tymheredd targed"
4219
4220 msgctxt "#13300"
4221 msgid "Fan speed"
4222 msgstr "Cyflymder gwyntyll"
4223
4224 msgctxt "#13301"
4225 msgid "Auto temperature control"
4226 msgstr "Rheolwr tymheredd awtomatig"
4227
4228 msgctxt "#13302"
4229 msgid "Fan speed override"
4230 msgstr "Rheolwr cyflymder gwyntyll"
4231
4232 msgctxt "#13303"
4233 msgid "Fonts"
4234 msgstr "Ffontiau"
4235
4236 msgctxt "#13304"
4237 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4238 msgstr "Galluogi newid llinynnau dau gyfeiriad"
4239
4240 msgctxt "#13305"
4241 msgid "Show RSS news feeds"
4242 msgstr "Dangos llif newyddion RSS"
4243
4244 msgctxt "#13306"
4245 msgid "Show parent folder items"
4246 msgstr "Dangos eitemau ffolder rhiant"
4247
4248 msgctxt "#13307"
4249 msgid "Track naming template"
4250 msgstr "Tracio templed enwu"
4251
4252 msgctxt "#13308"
4253 msgid "Do you wish to reboot your system"
4254 msgstr "Hoffech chi ailgychwyn eich system"
4255
4256 msgctxt "#13309"
4257 msgid "instead of just XBMC?"
4258 msgstr "yn lle dim ond XBMC?"
4259
4260 msgctxt "#13310"
4261 msgid "Zoom effect"
4262 msgstr "Effaith chwyddo"
4263
4264 msgctxt "#13311"
4265 msgid "Float effect"
4266 msgstr "Effaith arnofio"
4267
4268 msgctxt "#13312"
4269 msgid "Black bar reduction"
4270 msgstr "Lleihau'r bar du"
4271
4272 msgctxt "#13313"
4273 msgid "Restart"
4274 msgstr "Ailgychwyn"
4275
4276 msgctxt "#13314"
4277 msgid "Crossfade between songs"
4278 msgstr "Croes-dawelu rhwng caneuon"
4279
4280 msgctxt "#13315"
4281 msgid "Regenerate thumbnails"
4282 msgstr "Diweddaru lluniau bach"
4283
4284 msgctxt "#13316"
4285 msgid "Recursive thumbnails"
4286 msgstr "Ailadrodd lluniau bach"
4287
4288 msgctxt "#13317"
4289 msgid "View slideshow"
4290 msgstr "Gweld sioe sleidiau"
4291
4292 msgctxt "#13318"
4293 msgid "Recursive slideshow"
4294 msgstr "Ailadrodd sioe sleidiau"
4295
4296 msgctxt "#13320"
4297 msgid "Stereo"
4298 msgstr "Stereo"
4299
4300 msgctxt "#13321"
4301 msgid "Left only"
4302 msgstr "Chwith yn unig"
4303
4304 msgctxt "#13322"
4305 msgid "Right only"
4306 msgstr "De yn unig"
4307
4308 msgctxt "#13323"
4309 msgid "Enable karaoke support"
4310 msgstr "Galluogi cynnal karaoke"
4311
4312 msgctxt "#13324"
4313 msgid "Background transparency"
4314 msgstr "Tryloywder y cefndir"
4315
4316 msgctxt "#13325"
4317 msgid "Foreground transparency"
4318 msgstr "Tryloywder y blaendir"
4319
4320 msgctxt "#13326"
4321 msgid "A/V delay"
4322 msgstr "Oedi A/V"
4323
4324 msgctxt "#13327"
4325 msgid "Karaoke"
4326 msgstr "Karaoke"
4327
4328 msgctxt "#13328"
4329 msgid "%s not found"
4330 msgstr "Heb ganfod %s"
4331
4332 msgctxt "#13329"
4333 msgid "Error opening %s"
4334 msgstr "Gwall wrth agor %s"
4335
4336 msgctxt "#13330"
4337 msgid "Unable to load %s"
4338 msgstr "Methu llwytho %s"
4339
4340 msgctxt "#13331"
4341 msgid "Error: Out of memory"
4342 msgstr "Gwall: Dim cof"
4343
4344 msgctxt "#13332"
4345 msgid "Move up"
4346 msgstr "Symud i fyny"
4347
4348 msgctxt "#13333"
4349 msgid "Move down"
4350 msgstr "Symud i lawr"
4351
4352 msgctxt "#13334"
4353 msgid "Edit label"
4354 msgstr "Golygu labeli"
4355
4356 msgctxt "#13335"
4357 msgid "Make default"
4358 msgstr "Gosod fel rhagosodiad"
4359
4360 msgctxt "#13336"
4361 msgid "Remove button"
4362 msgstr "Tynnu botwm"
4363
4364 msgctxt "#13340"
4365 msgid "Leave as is"
4366 msgstr "Gadael fel ag y mae"
4367
4368 msgctxt "#13341"
4369 msgid "Green"
4370 msgstr "Gwyrdd"
4371
4372 msgctxt "#13342"
4373 msgid "Orange"
4374 msgstr "Oren"
4375
4376 msgctxt "#13343"
4377 msgid "Red"
4378 msgstr "Coch"
4379
4380 msgctxt "#13344"
4381 msgid "Cycle"
4382 msgstr "Cylchu"
4383
4384 msgctxt "#13345"
4385 msgid "Switch LED off on playback"
4386 msgstr "Diffodd LED wrth chwarae"
4387
4388 msgctxt "#13346"
4389 msgid "Movie information"
4390 msgstr "Gwybodaeth am y ffilm"
4391
4392 msgctxt "#13347"
4393 msgid "Queue item"
4394 msgstr "Eitem mewn ciw"
4395
4396 msgctxt "#13348"
4397 msgid "Search IMDb..."
4398 msgstr "Chwilio IMDb..."
4399
4400 msgctxt "#13349"
4401 msgid "Scan for new content"
4402 msgstr "Sganio am gynnwys newydd"
4403
4404 msgctxt "#13350"
4405 msgid "Now playing..."
4406 msgstr "Wrthi'n chwarae..."
4407
4408 msgctxt "#13351"
4409 msgid "Album information"
4410 msgstr "Gwybodaeth am yr albwm"
4411
4412 msgctxt "#13352"
4413 msgid "Scan item to library"
4414 msgstr "Sganio eitem i'r llyfrgell"
4415
4416 msgctxt "#13353"
4417 msgid "Stop scanning"
4418 msgstr "Atal y sganio"
4419
4420 msgctxt "#13354"
4421 msgid "Render method"
4422 msgstr "Dull rendro"
4423
4424 msgctxt "#13355"
4425 msgid "Low quality pixel shader"
4426 msgstr "Cysgodwr picsel ansawdd isel"
4427
4428 msgctxt "#13356"
4429 msgid "Hardware overlays"
4430 msgstr "Troshaenau caledwedd"
4431
4432 msgctxt "#13357"
4433 msgid "High quality pixel shader"
4434 msgstr "Cysgodwr picsel ansawdd uchel"
4435
4436 msgctxt "#13358"
4437 msgid "Play item"
4438 msgstr "Chwarae'r eitem"
4439
4440 msgctxt "#13359"
4441 msgid "Set artist thumb"
4442 msgstr "Gosod llun yr artist"
4443
4444 msgctxt "#13360"
4445 msgid "Automatically generate thumbnails"
4446 msgstr "Cynhyrchu lluniau bach yn awtomatig"
4447
4448 msgctxt "#13361"
4449 msgid "Enable voice"
4450 msgstr "Galluogi llais"
4451
4452 msgctxt "#13375"
4453 msgid "Enable device"
4454 msgstr "Galluogi dyfais"
4455
4456 msgctxt "#13376"
4457 msgid "Volume"
4458 msgstr "Lefel sain"
4459
4460 msgctxt "#13377"
4461 msgid "Default view mode"
4462 msgstr "Modd gweld rhagosoddig"
4463
4464 msgctxt "#13378"
4465 msgid "Default brightness"
4466 msgstr "Gloywder rhagosodedig"
4467
4468 msgctxt "#13379"
4469 msgid "Default contrast"
4470 msgstr "Cyferbyniad rhagosodedig"
4471
4472 msgctxt "#13380"
4473 msgid "Default gamma"
4474 msgstr "Gamma rhagosodedig"
4475
4476 msgctxt "#13381"
4477 msgid "Resume video"
4478 msgstr "Ailgychwyn y fideo"
4479
4480 msgctxt "#13382"
4481 msgid "Voice mask - Port 1"
4482 msgstr "Masg llais - Porth 1"
4483
4484 msgctxt "#13383"
4485 msgid "Voice mask - Port 2"
4486 msgstr "Masg llais - Porth 2"
4487
4488 msgctxt "#13384"
4489 msgid "Voice mask - Port 3"
4490 msgstr "Masg llais - Porth 3"
4491
4492 msgctxt "#13385"
4493 msgid "Voice mask - Port 4"
4494 msgstr "Masg llais - Porth 4"
4495
4496 msgctxt "#13386"
4497 msgid "Use time based seeking"
4498 msgstr "Defnyddio chwilio ar sail amser"
4499
4500 msgctxt "#13387"
4501 msgid "Track naming template - right"
4502 msgstr "Tracio templed enwi - de"
4503
4504 msgctxt "#13388"
4505 msgid "Preset"
4506 msgstr "Rhagosodyn"
4507
4508 msgctxt "#13391"
4509 msgid "Eject/Load"
4510 msgstr "Bwrw Allan/Llwytho"
4511
4512 msgctxt "#13393"
4513 msgid "Calculate size"
4514 msgstr "Cyfrifo maint"
4515
4516 msgctxt "#13394"
4517 msgid "Calculating folder size"
4518 msgstr "Cyfrifo maint folder"
4519
4520 msgctxt "#13395"
4521 msgid "Video settings"
4522 msgstr "Gosodiadau fideo"
4523
4524 msgctxt "#13396"
4525 msgid "Audio and subtitle settings"
4526 msgstr "Gosodiadau sain ac isdeitlau"
4527
4528 msgctxt "#13397"
4529 msgid "Enable subtitles"
4530 msgstr "Galluogi isdeitlau"
4531
4532 msgctxt "#13398"
4533 msgid "Shortcuts"
4534 msgstr "Llwybrau byr"
4535
4536 msgctxt "#13399"
4537 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4538 msgstr "Anwybyddu'r fannod wrth drefnu (e.e. \"y\")"
4539
4540 msgctxt "#13400"
4541 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4542 msgstr "Croesdewi rhwng caneuon ar yr un albwm"
4543
4544 msgctxt "#13401"
4545 msgid "Browse for %s"
4546 msgstr "Pori am %s"
4547
4548 msgctxt "#13402"
4549 msgid "Show track position"
4550 msgstr "Dangos safle ar drac"
4551
4552 msgctxt "#13403"
4553 msgid "Clear default"
4554 msgstr "Clirio'r rhagosodiad"
4555
4556 msgctxt "#13404"
4557 msgid "Resume"
4558 msgstr "Ailgychwyn"
4559
4560 msgctxt "#13405"
4561 msgid "Get thumb"
4562 msgstr "Estyn llun bach"
4563
4564 msgctxt "#13406"
4565 msgid "Picture information"
4566 msgstr "Gwybodaeth am y llun"
4567
4568 msgctxt "#13407"
4569 msgid "%s presets"
4570 msgstr "%s rhagosodyn"
4571
4572 msgctxt "#13408"
4573 msgid "(IMDb user rating)"
4574 msgstr "(Graddio defnyddwyr IMDb)"
4575
4576 msgctxt "#13409"
4577 msgid "Top 250"
4578 msgstr "250 Gorau"
4579
4580 msgctxt "#13410"
4581 msgid "Tune in on Last.fm"
4582 msgstr "Gwrando ar Last.fm"
4583
4584 msgctxt "#13411"
4585 msgid "Minimum fan speed"
4586 msgstr "Cyflymder lleiaf gwyntyll"
4587
4588 msgctxt "#13412"
4589 msgid "Play from here"
4590 msgstr "Chwarae o fan hyn"
4591
4592 msgctxt "#13413"
4593 msgid "Downloading"
4594 msgstr "Llwytho i lawr"
4595
4596 msgctxt "#13414"
4597 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4598 msgstr "Cynnwys artistiaid sydd dim ond yn ymddangos mewn casgliadau"
4599
4600 msgctxt "#13415"
4601 msgid "Render method"
4602 msgstr "Dull rendro"
4603
4604 msgctxt "#13416"
4605 msgid "Auto detect"
4606 msgstr "Awto ganfod"
4607
4608 msgctxt "#13417"
4609 msgid "Basic shaders (ARB)"
4610 msgstr "Cysgodwyr sylfaenol (ARB)"
4611
4612 msgctxt "#13418"
4613 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4614 msgstr "Cysgodwyr uwch (GLSL)"
4615
4616 msgctxt "#13419"
4617 msgid "Software"
4618 msgstr "Meddalwedd"
4619
4620 msgctxt "#13420"
4621 msgid "Remove safely"
4622 msgstr "Tynnu'n diogel"
4623
4624 msgctxt "#13421"
4625 msgid "VDPAU"
4626 msgstr "VDPAU"
4627
4628 msgctxt "#13422"
4629 msgid "Start slideshow here"
4630 msgstr "Cychwyn y sioe sleidiau o fan hyn"
4631
4632 msgctxt "#13423"
4633 msgid "Remember for this path"
4634 msgstr "Cofio ar gyfer y llwybr hwn"
4635
4636 msgctxt "#13424"
4637 msgid "Use pixel buffer objects"
4638 msgstr "Defnyddio gwrthrychau byffer picseli"
4639
4640 msgctxt "#13425"
4641 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4642 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VDPAU)"
4643
4644 msgctxt "#13426"
4645 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4646 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VAAPI)"
4647
4648 msgctxt "#13427"
4649 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4650 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (DXVA2)"
4651
4652 msgctxt "#13428"
4653 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4654 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (CrystalHD)"
4655
4656 msgctxt "#13429"
4657 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4658 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VDADecoder)"
4659
4660 msgctxt "#13430"
4661 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4662 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (OpenMax)"
4663
4664 msgctxt "#13431"
4665 msgid "Pixel Shaders"
4666 msgstr "Cysgodwyr picseli"
4667
4668 msgctxt "#13432"
4669 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4670 msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (VideoToolbox)"
4671
4672 msgctxt "#13433"
4673 msgid "Play the next video automatically"
4674 msgstr "Chwarae'r fideo nesaf yn awtomatig"
4675
4676 msgctxt "#13434"
4677 msgid "Play only this"
4678 msgstr "Chwarae dim ond hwn"
4679
4680 msgctxt "#13500"
4681 msgid "A/V sync method"
4682 msgstr "Dull cydweddu A/V"
4683
4684 msgctxt "#13501"
4685 msgid "Audio clock"
4686 msgstr "Cloc sain"
4687
4688 msgctxt "#13502"
4689 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4690 msgstr "Cloc fideo (Sain Drop/Dupe)"
4691
4692 msgctxt "#13503"
4693 msgid "Video clock (Resample audio)"
4694 msgstr "Cloc fideo (Ailsamplo'r sain)"
4695
4696 msgctxt "#13505"
4697 msgid "Resample quality"
4698 msgstr "Ansawdd ailsamplo"
4699
4700 msgctxt "#13506"
4701 msgid "Low(fast)"
4702 msgstr "Isel(cyflym)"
4703
4704 msgctxt "#13507"
4705 msgid "Medium"
4706 msgstr "Canolig"
4707
4708 msgctxt "#13508"
4709 msgid "High"
4710 msgstr "Uchel"
4711
4712 msgctxt "#13509"
4713 msgid "Really high(slow!)"
4714 msgstr "Uchel iawn(araf!)"
4715
4716 msgctxt "#13510"
4717 msgid "Sync playback to display"
4718 msgstr "Cydweddu'r chwarae Ã¢'r dangosydd"
4719
4720 msgctxt "#13511"
4721 msgid "Choose art"
4722 msgstr "Dewis celf"
4723
4724 msgctxt "#13512"
4725 msgid "Current art"
4726 msgstr "Celf cyfredol"
4727
4728 msgctxt "#13513"
4729 msgid "Remote art"
4730 msgstr "Celf pell"
4731
4732 msgctxt "#13514"
4733 msgid "Local art"
4734 msgstr "Celf lleol"
4735
4736 msgctxt "#13515"
4737 msgid "No art"
4738 msgstr "Dim celf"
4739
4740 msgctxt "#13550"
4741 msgid "Pause during refresh rate change"
4742 msgstr "Oedi rhwng newid cyfradd adnewyddu"
4743
4744 msgctxt "#13551"
4745 msgid "Off"
4746 msgstr "Diffodd"
4747
4748 msgctxt "#13552"
4749 msgid "%.1f Second"
4750 msgstr "%.1f Eiliad"
4751
4752 msgctxt "#13553"
4753 msgid "%.1f Seconds"
4754 msgstr "%.1f Eiliad"
4755
4756 msgctxt "#13554"
4757 msgid "%d Minute"
4758 msgstr "%d Munud"
4759
4760 msgctxt "#13555"
4761 msgid "%d Minutes"
4762 msgstr "%d Munud"
4763
4764 msgctxt "#13600"
4765 msgid "Apple remote"
4766 msgstr "Rheolwr Pell Apple"
4767
4768 msgctxt "#13602"
4769 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4770 msgstr "Caniatáu cychwyn XBMC gyda'r rheolwr"
4771
4772 msgctxt "#13603"
4773 msgid "Sequence delay time"
4774 msgstr "Amser oedi dilyniant"
4775
4776 msgctxt "#13610"
4777 msgid "Disabled"
4778 msgstr "Analluogwyd"
4779
4780 msgctxt "#13611"
4781 msgid "Standard"
4782 msgstr "Safonnol"
4783
4784 msgctxt "#13612"
4785 msgid "Universal Remote"
4786 msgstr "Rheolwr Pell Cyffredinol"
4787
4788 msgctxt "#13613"
4789 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4790 msgstr "Rheolwr Pell Lluosog (Harmony)"
4791
4792 msgctxt "#13620"
4793 msgid "Apple Remote Error"
4794 msgstr "Rheolwr Pell Apple"
4795
4796 msgctxt "#13621"
4797 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4798 msgstr "Nid oedd modd galluogi rheolwr pell Apple."
4799
4800 msgctxt "#14000"
4801 msgid "Stack"
4802 msgstr "Stac"
4803
4804 msgctxt "#14001"
4805 msgid "Unstack"
4806 msgstr "Dadstacio"
4807
4808 msgctxt "#14003"
4809 msgid "Downloading playlist file..."
4810 msgstr "Llwytho ffeil rhestr chwarae i lawr ..."
4811
4812 msgctxt "#14004"
4813 msgid "Downloading streams list..."
4814 msgstr "Llwytho ffeil rhestr llif i lawr ..."
4815
4816 msgctxt "#14005"
4817 msgid "Parsing streams list..."
4818 msgstr "Didoli ffeil rhestr llif..."
4819
4820 msgctxt "#14006"
4821 msgid "Downloading streams list failed"
4822 msgstr "Methodd didoli ffeil rhestr llif"
4823
4824 msgctxt "#14007"
4825 msgid "Downloading playlist file failed"
4826 msgstr "Methodd llwytho ffeil rhestr chwarae i lawr "
4827
4828 msgctxt "#14009"
4829 msgid "Games directory"
4830 msgstr "Cyfeiriadur gemau"
4831
4832 msgctxt "#14010"
4833 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4834 msgstr "Awto-newid i luniau bach ar sail"
4835
4836 msgctxt "#14011"
4837 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4838 msgstr "Galluogi awto-newid i olwg lluniau bach"
4839
4840 msgctxt "#14012"
4841 msgid "- Use large icons"
4842 msgstr "- Defnyddio eiconau mawr"
4843
4844 msgctxt "#14013"
4845 msgid "- Switch based on"
4846 msgstr "- Newid ar sail"
4847
4848 msgctxt "#14014"
4849 msgid "- Percentage"
4850 msgstr "- Canran"
4851
4852 msgctxt "#14015"
4853 msgid "No files and at least one thumb"
4854 msgstr "Dim ffeiliau ac o leiaf un llun bach"
4855
4856 msgctxt "#14016"
4857 msgid "At least one file and thumb"
4858 msgstr "O leiaf un ffeil a llun bach"
4859
4860 msgctxt "#14017"
4861 msgid "Percentage of thumbs"
4862 msgstr "Canran y lluniau bach"
4863
4864 msgctxt "#14018"
4865 msgid "View options"
4866 msgstr "Gweld y dewisiadau"
4867
4868 msgctxt "#14019"
4869 msgid "Change area code 1"
4870 msgstr "Newid cod ardal 1"
4871
4872 msgctxt "#14020"
4873 msgid "Change area code 2"
4874 msgstr "Newid cod ardal 2"
4875
4876 msgctxt "#14021"
4877 msgid "Change area code 3"
4878 msgstr "Newid cod ardal 3"
4879
4880 msgctxt "#14022"
4881 msgid "Library"
4882 msgstr "Llyfrgell"
4883
4884 msgctxt "#14023"
4885 msgid "No TV"
4886 msgstr "Dim teledu"
4887
4888 msgctxt "#14024"
4889 msgid "Enter the nearest large town"
4890 msgstr "Rhowch enw'r dref agosaf"
4891
4892 msgctxt "#14026"
4893 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4894 msgstr "Storfa Fideo - DVD-ROM"
4895
4896 msgctxt "#14027"
4897 msgid "Local Network"
4898 msgstr "Rhwydwaith Leol"
4899
4900 msgctxt "#14028"
4901 msgid "Internet"
4902 msgstr "Rhyngrwyd"
4903
4904 msgctxt "#14030"
4905 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4906 msgstr "Storfa Sain - DVD-ROM"
4907
4908 msgctxt "#14031"
4909 msgid "Local Network"
4910 msgstr "Rhwydwaith Leol"
4911
4912 msgctxt "#14032"
4913 msgid "Internet"
4914 msgstr "Rhyngrwyd"
4915
4916 msgctxt "#14034"
4917 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4918 msgstr "Storfa DVD - DVD-ROM"
4919
4920 msgctxt "#14035"
4921 msgid "Local Network"
4922 msgstr "Rhwydwaith Leol"
4923
4924 msgctxt "#14036"
4925 msgid "Services"
4926 msgstr "Gwasanaethau"
4927
4928 msgctxt "#14038"
4929 msgid "Network settings changed"
4930 msgstr "Gosodiadau rhwydwaith wedi newid"
4931
4932 msgctxt "#14039"
4933 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4934 msgstr "Mae XBMC angen ailgychwyn er mwyn newid"
4935
4936 msgctxt "#14040"
4937 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4938 msgstr "eich gosodiadau rhwydwaith.  Hoffech chi ailgychwyn nawr?"
4939
4940 msgctxt "#14041"
4941 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4942 msgstr "Cyfyngiadau lled band cysylltiad rhyngrwyd"
4943
4944 msgctxt "#14043"
4945 msgid "- Shutdown while playing"
4946 msgstr "- Cau wrth chwarae"
4947
4948 msgctxt "#14044"
4949 msgid "%i min"
4950 msgstr "%i mun"
4951
4952 msgctxt "#14045"
4953 msgid "%i sec"
4954 msgstr "%i eil"
4955
4956 msgctxt "#14046"
4957 msgid "%i ms"
4958 msgstr "%i me"
4959
4960 msgctxt "#14047"
4961 msgid "%i %%"
4962 msgstr "%i %%"
4963
4964 msgctxt "#14048"
4965 msgid "%i kbps"
4966 msgstr "%i kbps"
4967
4968 msgctxt "#14049"
4969 msgid "%i kb"
4970 msgstr "%i kb"
4971
4972 msgctxt "#14050"
4973 msgid "%i.0 dB"
4974 msgstr "%i.0 dB"
4975
4976 msgctxt "#14051"
4977 msgid "Time format"
4978 msgstr "Fformat amser"
4979
4980 msgctxt "#14052"
4981 msgid "Date format"
4982 msgstr "Fformat dyddiad"
4983
4984 msgctxt "#14053"
4985 msgid "GUI filters"
4986 msgstr "Hidlau rhyngwyneb"
4987
4988 msgctxt "#14055"
4989 msgid "Use background scanning"
4990 msgstr "Defnyddio sganio cefndirol"
4991
4992 msgctxt "#14056"
4993 msgid "Stop scan"
4994 msgstr "Atal y sganio"
4995
4996 msgctxt "#14057"
4997 msgid "Not possible while scanning for media info"
4998 msgstr "Ddim yn bosib wrth sganio gwybodaeth cyfryngau"
4999
5000 msgctxt "#14058"
5001 msgid "Film grain effect"
5002 msgstr "Effaith graen ffilm"
5003
5004 msgctxt "#14059"
5005 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5006 msgstr "Chwilio am luniau bach ar raniadau pell"
5007
5008 msgctxt "#14060"
5009 msgid "Unknown type cache - Internet"
5010 msgstr "Math anhysbys o storfa - Rhyngrwyd"
5011
5012 msgctxt "#14061"
5013 msgid "Auto"
5014 msgstr "Awto"
5015
5016 msgctxt "#14062"
5017 msgid "Enter username for"
5018 msgstr "Rhowch enw defnyddiwr"
5019
5020 msgctxt "#14063"
5021 msgid "Date & time"
5022 msgstr "Dyddiad ac amser"
5023
5024 msgctxt "#14064"
5025 msgid "Set date"
5026 msgstr "Gosod dyddiad"
5027
5028 msgctxt "#14065"
5029 msgid "Set time"
5030 msgstr "Gosod yr amser"
5031
5032 msgctxt "#14066"
5033 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5034 msgstr "Rhowch yr amser yn fformat 24 awr AA:MM"
5035
5036 msgctxt "#14067"
5037 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5038 msgstr "Rhowch y dyddiad yn fformat DD/MM/BBBB"
5039
5040 msgctxt "#14068"
5041 msgid "Enter the IP address"
5042 msgstr "Rhowch Gyfeiriad IP"
5043
5044 msgctxt "#14069"
5045 msgid "Apply these settings now?"
5046 msgstr "Gosod rhain nawr?"
5047
5048 msgctxt "#14070"
5049 msgid "Apply changes now"
5050 msgstr "Gosod newidiadau nawr"
5051
5052 msgctxt "#14071"
5053 msgid "Allow file renaming and deletion"
5054 msgstr "Caniatáu ailenwi a dileu ffeiliau"
5055
5056 msgctxt "#14074"
5057 msgid "Set timezone"
5058 msgstr "Gosod cylch amser"
5059
5060 msgctxt "#14075"
5061 msgid "Use daylight saving time"
5062 msgstr "Defnyddio amser cynnilo golau dydd"
5063
5064 msgctxt "#14076"
5065 msgid "Add to favourites"
5066 msgstr "Ychwanegu at y ffefrynnau"
5067
5068 msgctxt "#14077"
5069 msgid "Remove from favourites"
5070 msgstr "Tynnu o'r ffefrynnau"
5071
5072 msgctxt "#14078"
5073 msgid "Colours"
5074 msgstr "Lliwiau"
5075
5076 msgctxt "#14079"
5077 msgid "Timezone country"
5078 msgstr "Gwlad y cylch amser"
5079
5080 msgctxt "#14080"
5081 msgid "Timezone"
5082 msgstr "Cylch amser"
5083
5084 msgctxt "#14081"
5085 msgid "File lists"
5086 msgstr "Rhestr ffeiliau"
5087
5088 msgctxt "#14082"
5089 msgid "Show EXIF picture information"
5090 msgstr "Dangos gwybodaeth llun EXIF"
5091
5092 msgctxt "#14083"
5093 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5094 msgstr "Defnyddio ffenestr sgrin llawn yn lle gwir sgrin llawn"
5095
5096 msgctxt "#14084"
5097 msgid "Queue songs on selection"
5098 msgstr "Rhoi'r caneuon mewn rhestr wrth eu dewis"
5099
5100 msgctxt "#14086"
5101 msgid "Playback"
5102 msgstr "Chwarae"
5103
5104 msgctxt "#14087"
5105 msgid "DVDs"
5106 msgstr "DVD"
5107
5108 msgctxt "#14088"
5109 msgid "Play DVDs automatically"
5110 msgstr "Chwarae DVD yn awtomatig"
5111
5112 msgctxt "#14089"
5113 msgid "Font to use for text subtitles"
5114 msgstr "Ffont testun isdeitlau"
5115
5116 msgctxt "#14090"
5117 msgid "International"
5118 msgstr "Rhyngwladol"
5119
5120 msgctxt "#14091"
5121 msgid "Character set"
5122 msgstr "Set nod"
5123
5124 msgctxt "#14092"
5125 msgid "Debugging"
5126 msgstr "Dadfygio"
5127
5128 msgctxt "#14093"
5129 msgid "Security"
5130 msgstr "Diogelwch"
5131
5132 msgctxt "#14094"
5133 msgid "Input devices"
5134 msgstr "Dyfeisiau mewnbynnu"
5135
5136 msgctxt "#14095"
5137 msgid "Power saving"
5138 msgstr "Arbed ynni"
5139
5140 msgctxt "#14096"
5141 msgid "Rip"
5142 msgstr "Rhwygo"
5143
5144 msgctxt "#14097"
5145 msgid "Audio CD Insert Action"
5146 msgstr "Gweithred Mewnosod CD Sain"
5147
5148 msgctxt "#14098"
5149 msgid "Play"
5150 msgstr "Chwarae"
5151
5152 msgctxt "#14099"
5153 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5154 msgstr "Bwrw allan disg wrth gwblhau rhwygo CD"
5155
5156 msgctxt "#14100"
5157 msgid "Stop ripping CD"
5158 msgstr "Atal rhwygo CD"
5159
5160 msgctxt "#15015"
5161 msgid "Remove"
5162 msgstr "Tynnu"
5163
5164 msgctxt "#15016"
5165 msgid "Games"
5166 msgstr "Gemau"
5167
5168 msgctxt "#15019"
5169 msgid "Add"
5170 msgstr "Ychwanegu"
5171
5172 msgctxt "#15052"
5173 msgid "Password"
5174 msgstr "Cyfrinair"
5175
5176 msgctxt "#15100"
5177 msgid "Library"
5178 msgstr "Llyfrgell"
5179
5180 msgctxt "#15101"
5181 msgid "Database"
5182 msgstr "Cronfa Ddata"
5183
5184 msgctxt "#15102"
5185 msgid "* All albums"
5186 msgstr "* Pob albwm"
5187
5188 msgctxt "#15103"
5189 msgid "* All artists"
5190 msgstr "* Pob artist"
5191
5192 msgctxt "#15104"
5193 msgid "* All songs"
5194 msgstr "* Pob cân"
5195
5196 msgctxt "#15105"
5197 msgid "* All genres"
5198 msgstr "* Pob math"
5199
5200 msgctxt "#15107"
5201 msgid "Buffering..."
5202 msgstr "Byffro..."
5203
5204 msgctxt "#15108"
5205 msgid "Navigation sounds"
5206 msgstr "Synau symud"
5207
5208 msgctxt "#15109"
5209 msgid "Skin default"
5210 msgstr "Croen rhagosodedig"
5211
5212 msgctxt "#15111"
5213 msgid "Theme"
5214 msgstr "Thema"
5215
5216 msgctxt "#15112"
5217 msgid "Default theme"
5218 msgstr "Thema ragosodedig"
5219
5220 msgctxt "#15200"
5221 msgid "Last.fm"
5222 msgstr "Last.fm"
5223
5224 msgctxt "#15207"
5225 msgid "Connected"
5226 msgstr "Wedi cysylltu"
5227
5228 msgctxt "#15208"
5229 msgid "Not connected"
5230 msgstr "Heb gysylltu"
5231
5232 msgctxt "#15213"
5233 msgid "Play using..."
5234 msgstr "Chwarae gan ddefnyddio..."
5235
5236 msgctxt "#15215"
5237 msgid "Hide file names in thumbs view"
5238 msgstr "Cuddio enwau ffeil yn golwg lluniau bach"
5239
5240 msgctxt "#15216"
5241 msgid "Play in party mode"
5242 msgstr "Chwarae ym modd parti"
5243
5244 msgctxt "#15300"
5245 msgid "Path not found or invalid"
5246 msgstr "Heb ganfod y llwybr neu mae'n annilys"
5247
5248 msgctxt "#15301"
5249 msgid "Could not connect to network server"
5250 msgstr "Methu cysylltu Ã¢'r gweinydd rhwydwaith"
5251
5252 msgctxt "#15302"
5253 msgid "No servers found"
5254 msgstr "Heb ganfod gweinyddion"
5255
5256 msgctxt "#15303"
5257 msgid "Workgroup not found"
5258 msgstr "Methu canfod grŵp gwaith"
5259
5260 msgctxt "#15310"
5261 msgid "Opening multi-path source"
5262 msgstr "Agor ffynhonnell llwybr lluosog"
5263
5264 msgctxt "#15311"
5265 msgid "Path:"
5266 msgstr "Llwybr:"
5267
5268 msgctxt "#16000"
5269 msgid "General"
5270 msgstr "Cyffredinol"
5271
5272 msgctxt "#16002"
5273 msgid "Internet lookup"
5274 msgstr "Chwilio'r rhyngrwyd"
5275
5276 msgctxt "#16003"
5277 msgid "Player"
5278 msgstr "Chwaraewr"
5279
5280 msgctxt "#16004"
5281 msgid "Play media from disc"
5282 msgstr "Chwarae cyfrwng o ddisg"
5283
5284 msgctxt "#16008"
5285 msgid "Enter new title"
5286 msgstr "Rhowch deitl newydd"
5287
5288 msgctxt "#16009"
5289 msgid "Enter the movie name"
5290 msgstr "Rhowch enw ffilm"
5291
5292 msgctxt "#16010"
5293 msgid "Enter the profile name"
5294 msgstr "Rhowch enw proffil"
5295
5296 msgctxt "#16011"
5297 msgid "Enter the album name"
5298 msgstr "Rhowch enw albwm"
5299
5300 msgctxt "#16012"
5301 msgid "Enter the playlist name"
5302 msgstr "Rhowch enw rhestr chwarae"
5303
5304 msgctxt "#16013"
5305 msgid "Enter new filename"
5306 msgstr "Rhowch enw ffeil newydd"
5307
5308 msgctxt "#16014"
5309 msgid "Enter folder name"
5310 msgstr "Rhowch enw ffolder"
5311
5312 msgctxt "#16015"
5313 msgid "Enter directory"
5314 msgstr "Rhowch enw cyfeiriadur"
5315
5316 msgctxt "#16016"
5317 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5318 msgstr "Dewisiadau: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5319
5320 msgctxt "#16017"
5321 msgid "Enter search string"
5322 msgstr "Rhowch llinyn chwilio"
5323
5324 msgctxt "#16018"
5325 msgid "None"
5326 msgstr "Dim"
5327
5328 msgctxt "#16019"
5329 msgid "Auto select"
5330 msgstr "Awtoddewis"
5331
5332 msgctxt "#16020"
5333 msgid "De-interlace"
5334 msgstr "Dadgydblethiad"
5335
5336 msgctxt "#16021"
5337 msgid "Bob"
5338 msgstr "Bob"
5339
5340 msgctxt "#16022"
5341 msgid "Bob (inverted)"
5342 msgstr "Bob (yn groes)"
5343
5344 msgctxt "#16024"
5345 msgid "Cancelling..."
5346 msgstr "Diddymu..."
5347
5348 msgctxt "#16025"
5349 msgid "Enter the artist name"
5350 msgstr "Rhowch enw artist"
5351
5352 msgctxt "#16026"
5353 msgid "Playback failed"
5354 msgstr "Methodd y chwarae"
5355
5356 msgctxt "#16027"
5357 msgid "One or more items failed to play."
5358 msgstr "Methodd un neu fwy o eitemau a chwarae."
5359
5360 msgctxt "#16028"
5361 msgid "Enter value"
5362 msgstr "Rhowch werth"
5363
5364 msgctxt "#16029"
5365 msgid "Check the log file for details."
5366 msgstr "Gwiriwch y ffeil cofnod am fanylion."
5367
5368 msgctxt "#16030"
5369 msgid "Party mode aborted."
5370 msgstr "Ataliwyd y modd parti."
5371
5372 msgctxt "#16031"
5373 msgid "No matching songs in the library."
5374 msgstr "Dim caneuon yn cydweddu yn y lyfrgell."
5375
5376 msgctxt "#16033"
5377 msgid "Could not open database."
5378 msgstr "Methu agor y gronfa ddata."
5379
5380 msgctxt "#16034"
5381 msgid "Could not get songs from database."
5382 msgstr "Methu estyn y caneuon o'r gronfa ddata."
5383
5384 msgctxt "#16035"
5385 msgid "Party mode playlist"
5386 msgstr "Rhestr chwarae'r modd parti"
5387
5388 msgctxt "#16036"
5389 msgid "De-interlace (Half)"
5390 msgstr "Dadgydblethiad (Hanner)"
5391
5392 msgctxt "#16037"
5393 msgid "Deinterlace video"
5394 msgstr "Dadgydblethiad fideo"
5395
5396 msgctxt "#16038"
5397 msgid "Deinterlace method"
5398 msgstr "Dull dadgydblethu"
5399
5400 msgctxt "#16039"
5401 msgid "Off"
5402 msgstr "Diffodd"
5403
5404 msgctxt "#16040"
5405 msgid "Auto"
5406 msgstr "Awto"
5407
5408 msgctxt "#16041"
5409 msgid "On"
5410 msgstr "Ymlaen"
5411
5412 msgctxt "#16100"
5413 msgid "All Videos"
5414 msgstr "Pob Fideo"
5415
5416 msgctxt "#16101"
5417 msgid "Unwatched"
5418 msgstr "Heb eu Gwylio"
5419
5420 msgctxt "#16102"
5421 msgid "Watched"
5422 msgstr "Wedi eu Gwylio"
5423
5424 msgctxt "#16103"
5425 msgid "Mark as watched"
5426 msgstr "Nodi wedi Gwylio"
5427
5428 msgctxt "#16104"
5429 msgid "Mark as unwatched"
5430 msgstr "Nodi heb eu Gwylio"
5431
5432 msgctxt "#16105"
5433 msgid "Edit title"
5434 msgstr "Golygu teitl"
5435
5436 msgctxt "#16200"
5437 msgid "Operation was aborted"
5438 msgstr "Atal y weithred"
5439
5440 msgctxt "#16201"
5441 msgid "Copy failed"
5442 msgstr "Methwyd y copïo"
5443
5444 msgctxt "#16202"
5445 msgid "Failed to copy at least one file"
5446 msgstr "Methwyd copïo o leiaf un ffeil"
5447
5448 msgctxt "#16203"
5449 msgid "Move failed"
5450 msgstr "Methodd y symud"
5451
5452 msgctxt "#16204"
5453 msgid "Failed to move at least one file"
5454 msgstr "Methwyd symud o leiaf un ffeil"
5455
5456 msgctxt "#16205"
5457 msgid "Delete failed"
5458 msgstr "Methodd y dileu"
5459
5460 msgctxt "#16206"
5461 msgid "Failed to delete at least one file"
5462 msgstr "Methwyd dileu o leiaf un ffeil"
5463
5464 msgctxt "#16300"
5465 msgid "Video scaling method"
5466 msgstr "Dull graddio fideo"
5467
5468 msgctxt "#16301"
5469 msgid "Nearest neighbour"
5470 msgstr "Cymydog agosaf"
5471
5472 msgctxt "#16302"
5473 msgid "Bilinear"
5474 msgstr "Deulinell"
5475
5476 msgctxt "#16303"
5477 msgid "Bicubic"
5478 msgstr "Deugiwbig"
5479
5480 msgctxt "#16304"
5481 msgid "Lanczos2"
5482 msgstr "Lanczos2"
5483
5484 msgctxt "#16305"
5485 msgid "Lanczos3"
5486 msgstr "Lanczos3"
5487
5488 msgctxt "#16306"
5489 msgid "Sinc8"
5490 msgstr "Sinc8"
5491
5492 msgctxt "#16307"
5493 msgid "Bicubic (software)"
5494 msgstr "Deugiwbig (meddalwedd)"
5495
5496 msgctxt "#16308"
5497 msgid "Lanczos (software)"
5498 msgstr "Lanczos (meddalwedd)"
5499
5500 msgctxt "#16309"
5501 msgid "Sinc (software)"
5502 msgstr "Sinc (meddalwedd)"
5503
5504 msgctxt "#16310"
5505 msgid "Temporal"
5506 msgstr "Amserol"
5507
5508 msgctxt "#16311"
5509 msgid "Temporal/Spatial"
5510 msgstr "Amserol/Gofodol"
5511
5512 msgctxt "#16312"
5513 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5514 msgstr "(VDPAU)Lleihau Sain"
5515
5516 msgctxt "#16313"
5517 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5518 msgstr "(VDPAU)Miniogrwydd"
5519
5520 msgctxt "#16314"
5521 msgid "Inverse Telecine"
5522 msgstr "Telcine yn groes"
5523
5524 msgctxt "#16316"
5525 msgid "Auto"
5526 msgstr "Awto"
5527
5528 msgctxt "#16317"
5529 msgid "Temporal (Half)"
5530 msgstr "Amserol (Hanner)"
5531
5532 msgctxt "#16318"
5533 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5534 msgstr "Amserol/Gofodol (Hanner)"
5535
5536 msgctxt "#16319"
5537 msgid "DXVA"
5538 msgstr "DXVA"
5539
5540 msgctxt "#16320"
5541 msgid "DXVA Bob"
5542 msgstr "DXVA Bob"
5543
5544 msgctxt "#16321"
5545 msgid "DXVA Best"
5546 msgstr "DXVA Gorau"
5547
5548 msgctxt "#16322"
5549 msgid "Spline36"
5550 msgstr "Spline36"
5551
5552 msgctxt "#16324"
5553 msgid "Software Blend"
5554 msgstr "Cymysgedd Meddalwedd"
5555
5556 msgctxt "#16400"
5557 msgid "Post-processing"
5558 msgstr "Ôl-brosesu"
5559
5560 msgctxt "#17500"
5561 msgid "Display sleep timeout"
5562 msgstr "Dangos terfyn amser cysgu"
5563
5564 msgctxt "#17997"
5565 msgid "%i MByte"
5566 msgstr "%i MBeit"
5567
5568 msgctxt "#17998"
5569 msgid "%i hours"
5570 msgstr "%i awr"
5571
5572 msgctxt "#17999"
5573 msgid "%i days"
5574 msgstr "%i diwrnod"
5575
5576 msgctxt "#19000"
5577 msgid "Switch to channel"
5578 msgstr "Newid i sianel"
5579
5580 msgctxt "#19001"
5581 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5582 msgstr "Gwahannu'r geiriau chwilio drwy ddefnyddio AND, OR a/neu NOT."
5583
5584 msgctxt "#19002"
5585 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5586 msgstr "neu ddefnyddio ymadroddion i ganfod r union air, fel \"Y dewin dwl\"."
5587
5588 msgctxt "#19003"
5589 msgid "Find similar programs"
5590 msgstr "Canfod rhaglenni tebyg"
5591
5592 msgctxt "#19004"
5593 msgid "Importing EPG from clients"
5594 msgstr "Mewnforio Amserlenydd o'r rhaglenni"
5595
5596 msgctxt "#19005"
5597 msgid "PVR stream information"
5598 msgstr "Gwybodaeth ffrwd Recordydd"
5599
5600 msgctxt "#19006"
5601 msgid "Receiving device"
5602 msgstr "Derbyn dyfais"
5603
5604 msgctxt "#19007"
5605 msgid "Device status"
5606 msgstr "Statws dyfais"
5607
5608 msgctxt "#19008"
5609 msgid "Signal quality"
5610 msgstr "Ansawdd signal"
5611
5612 msgctxt "#19009"
5613 msgid "SNR"
5614 msgstr "SNR"
5615
5616 msgctxt "#19010"
5617 msgid "BER"
5618 msgstr "BER"
5619
5620 msgctxt "#19011"
5621 msgid "UNC"
5622 msgstr "UNC"
5623
5624 msgctxt "#19012"
5625 msgid "PVR Backend"
5626 msgstr "Cefn y Recordydd"
5627
5628 msgctxt "#19013"
5629 msgid "Free to air"
5630 msgstr "Darllediadau rhydd"
5631
5632 msgctxt "#19014"
5633 msgid "Fixed"
5634 msgstr "Sefydlog"
5635
5636 msgctxt "#19015"
5637 msgid "Encryption"
5638 msgstr "Amgryptiad"
5639
5640 msgctxt "#19016"
5641 msgid "PVR Backend %i - %s"
5642 msgstr "Cefn y Recordydd %i - %s"
5643
5644 msgctxt "#19017"
5645 msgid "TV recordings"
5646 msgstr "Recordiadau teledu"
5647
5648 msgctxt "#19018"
5649 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5650 msgstr "Ffolder rhagosodedig lluniau bach y Recordydd"
5651
5652 msgctxt "#19019"
5653 msgid "Channels"
5654 msgstr "Sianeli"
5655
5656 msgctxt "#19020"
5657 msgid "TV"
5658 msgstr "Teledu"
5659
5660 msgctxt "#19021"
5661 msgid "Radio"
5662 msgstr "Radio"
5663
5664 msgctxt "#19022"
5665 msgid "Hidden"
5666 msgstr "Cudd"
5667
5668 msgctxt "#19023"
5669 msgid "TV channels"
5670 msgstr "Sianeli teledu"
5671
5672 msgctxt "#19024"
5673 msgid "Radio channels"
5674 msgstr "Sianeli radio"
5675
5676 msgctxt "#19025"
5677 msgid "Upcoming recordings"
5678 msgstr "Recordiadau ar y gorwel"
5679
5680 msgctxt "#19026"
5681 msgid "Add timer..."
5682 msgstr "Ychwanegu amserydd..."
5683
5684 msgctxt "#19027"
5685 msgid "No search results"
5686 msgstr "Dim canlyniadau chwilio"
5687
5688 msgctxt "#19028"
5689 msgid "No EPG entries"
5690 msgstr "Dim cofnodion  Amserlenydd"
5691
5692 msgctxt "#19029"
5693 msgid "Channel"
5694 msgstr "Sianel"
5695
5696 msgctxt "#19030"
5697 msgid "Now"
5698 msgstr "Nawr"
5699
5700 msgctxt "#19031"
5701 msgid "Next"
5702 msgstr "Nesaf"
5703
5704 msgctxt "#19032"
5705 msgid "Timeline"
5706 msgstr "Llinell amser"
5707
5708 msgctxt "#19033"
5709 msgid "Information"
5710 msgstr "Gwybodaeth"
5711
5712 msgctxt "#19034"
5713 msgid "Already started recording on this channel"
5714 msgstr "Eisoes wedi cychwyn recordio ar y sianel"
5715
5716 msgctxt "#19036"
5717 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5718 msgstr "Niod oes modd chwarae'r recordiad. Darllenwch y cofnod am wybodaeth bellach."
5719
5720 msgctxt "#19037"
5721 msgid "Show signal quality"
5722 msgstr "Dangos ansawdd signal"
5723
5724 msgctxt "#19038"
5725 msgid "Not supported by the PVR backend."
5726 msgstr "Nid yw'n cael ei gynnal gan gefn y Recordydd."
5727
5728 msgctxt "#19039"
5729 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5730 msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am guddio'r sianel hon?"
5731
5732 msgctxt "#19040"
5733 msgid "Timer"
5734 msgstr "Amserydd"
5735
5736 msgctxt "#19041"
5737 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5738 msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailenwi'r recordiad hwn?"
5739
5740 msgctxt "#19042"
5741 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5742 msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailenwi'r amserydd?"
5743
5744 msgctxt "#19043"
5745 msgid "Recording"
5746 msgstr "Recordio"
5747
5748 msgctxt "#19044"
5749 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5750 msgstr "Gwiriwch eich ffurfweddiad neu ddarllen eich cofnod am fanylion."
5751
5752 msgctxt "#19045"
5753 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5754 msgstr "Nid oes clientiaid Recordydd wedi eu cychwyn eto. Arhoswch i'r client Recordydd gychwyn neu ddarllen y cofnod am fanylion."
5755
5756 msgctxt "#19046"
5757 msgid "New channel"
5758 msgstr "Sianel newydd"
5759
5760 msgctxt "#19047"
5761 msgid "Programme info"
5762 msgstr "Gwybodaeth rhaglenni"
5763
5764 msgctxt "#19048"
5765 msgid "Group management"
5766 msgstr "Rheolwr grŵp"
5767
5768 msgctxt "#19049"
5769 msgid "Show channel"
5770 msgstr "Dangos sianel"
5771
5772 msgctxt "#19050"
5773 msgid "Show visible channels"
5774 msgstr "Dangos sianeli gweladwy"
5775
5776 msgctxt "#19051"
5777 msgid "Show hidden channels"
5778 msgstr "Dangos sianeli cudd"
5779
5780 msgctxt "#19052"
5781 msgid "Move channel to:"
5782 msgstr "Symud sianel i:"
5783
5784 msgctxt "#19053"
5785 msgid "Recording information"
5786 msgstr "Gwybodaeth am recordio"
5787
5788 msgctxt "#19054"
5789 msgid "Hide channel"
5790 msgstr "Cuddio sianel"
5791
5792 msgctxt "#19055"
5793 msgid "No information available"
5794 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael"
5795
5796 msgctxt "#19056"
5797 msgid "New timer"
5798 msgstr "Amserydd newydd"
5799
5800 msgctxt "#19057"
5801 msgid "Edit timer"
5802 msgstr "Golygu amserydd"
5803
5804 msgctxt "#19058"
5805 msgid "Timer enabled"
5806 msgstr "Galluogi amserydd"
5807
5808 msgctxt "#19059"
5809 msgid "Stop recording"
5810 msgstr "Atal recordio"
5811
5812 msgctxt "#19060"
5813 msgid "Delete timer"
5814 msgstr "Dileu'r amserydd"
5815
5816 msgctxt "#19061"
5817 msgid "Add timer"
5818 msgstr "Ychwanegu amserydd"
5819
5820 msgctxt "#19062"
5821 msgid "Sort by: Channel"
5822 msgstr "Trefnu: Sianel"
5823
5824 msgctxt "#19063"
5825 msgid "Go to begin"
5826 msgstr "Mynd i'r dechrau"
5827
5828 msgctxt "#19064"
5829 msgid "Go to end"
5830 msgstr "Mynd i'r diwedd"
5831
5832 msgctxt "#19065"
5833 msgid "Default EPG window"
5834 msgstr "Ffenestr  rhagosodedig yr Amserlenydd"
5835
5836 msgctxt "#19067"
5837 msgid "This event is already being recorded."
5838 msgstr "Mae'r digwyddiad eisoes yn cael ei recordio."
5839
5840 msgctxt "#19068"
5841 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5842 msgstr "Nid oedd modd dileu'r recordiad hwn. Gwiriwch y cofnod am fanylion."
5843
5844 msgctxt "#19069"
5845 msgid "EPG"
5846 msgstr "Amserlenydd"
5847
5848 msgctxt "#19071"
5849 msgid "EPG update interval"
5850 msgstr "Diweddaru'r  Amserlenydd pob"
5851
5852 msgctxt "#19072"
5853 msgid "Do not store the EPG in the database"
5854 msgstr "Peidio cadw'r Amserlenydd yn y gronfa ddata"
5855
5856 msgctxt "#19073"
5857 msgid "Delay channel switch"
5858 msgstr "Oedi newid sianel"
5859
5860 msgctxt "#19074"
5861 msgid "Active:"
5862 msgstr "Byw:"
5863
5864 msgctxt "#19075"
5865 msgid "Name:"
5866 msgstr "Enw:"
5867
5868 msgctxt "#19076"
5869 msgid "Folder:"
5870 msgstr "Ffolder:"
5871
5872 msgctxt "#19077"
5873 msgid "Radio:"
5874 msgstr "Radio:"
5875
5876 msgctxt "#19078"
5877 msgid "Channel:"
5878 msgstr "Sianel:"
5879
5880 msgctxt "#19079"
5881 msgid "Day:"
5882 msgstr "Diwrnod:"
5883
5884 msgctxt "#19080"
5885 msgid "Begin:"
5886 msgstr "Cychwyn:"
5887
5888 msgctxt "#19081"
5889 msgid "End:"
5890 msgstr "Diwedd:"
5891
5892 msgctxt "#19082"
5893 msgid "Priority:"
5894 msgstr "Blaenoriaeth:"
5895
5896 msgctxt "#19083"
5897 msgid "Lifetime (days):"
5898 msgstr "Oes (dyddiau):"
5899
5900 msgctxt "#19084"
5901 msgid "First day:"
5902 msgstr "Diwrnod cyntaf:"
5903
5904 msgctxt "#19085"
5905 msgid "Unknown channel %u"
5906 msgstr "Sianel anhysbys %u"
5907
5908 msgctxt "#19086"
5909 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5910 msgstr "Ll-__-__-__-__-__-__"
5911
5912 msgctxt "#19087"
5913 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5914 msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__"
5915
5916 msgctxt "#19088"
5917 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5918 msgstr "__-__-Me-__-__-__-__"
5919
5920 msgctxt "#19089"
5921 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5922 msgstr "__-__-__-Ia-__-__-__"
5923
5924 msgctxt "#19090"
5925 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5926 msgstr "__-__-__-__-Gw-__-__"
5927
5928 msgctxt "#19091"
5929 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5930 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5931
5932 msgctxt "#19092"
5933 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5934 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
5935
5936 msgctxt "#19093"
5937 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5938 msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-__-__"
5939
5940 msgctxt "#19094"
5941 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5942 msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-Sa-__"
5943
5944 msgctxt "#19095"
5945 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5946 msgstr "Ll-Ma-Me-Ia-Gw-Sa-Su"
5947
5948 msgctxt "#19096"
5949 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5950 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5951
5952 msgctxt "#19097"
5953 msgid "Enter the name for the recording"
5954 msgstr "Rhowch enw i'r recordiad"
5955
5956 msgctxt "#19098"
5957 msgid "Warning"
5958 msgstr "Rhybudd"
5959
5960 msgctxt "#19099"
5961 msgid "Service"
5962 msgstr "Gwasanaeth"
5963
5964 msgctxt "#19101"
5965 msgid "Provider"
5966 msgstr "Darparwr"
5967
5968 msgctxt "#19102"
5969 msgid "Please switch to another channel."
5970 msgstr "Newidiwch i sianel arall."
5971
5972 msgctxt "#19104"
5973 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5974 msgstr "Rhowch enw ffolder ar gyfer y recordiad"
5975
5976 msgctxt "#19106"
5977 msgid "Next timer on"
5978 msgstr "Amserydd nesaf ar"
5979
5980 msgctxt "#19107"
5981 msgid "at"
5982 msgstr "am"
5983
5984 msgctxt "#19109"
5985 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5986 msgstr "Methu cadw'r amserydd. Darllenwch y cofnod am fanylion."
5987
5988 msgctxt "#19110"
5989 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5990 msgstr "Digwyddodd gwall annisgwyl. Ceisiwch eto'n hwyrach neu darllenwch y cofnod am fanylion."
5991
5992 msgctxt "#19111"
5993 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5994 msgstr "Gwall offer cefn y Recordydd. Darllenwch y cofnod am fanylion."
5995
5996 msgctxt "#19114"
5997 msgid "Version"
5998 msgstr "Fersiwn"
5999
6000 msgctxt "#19115"
6001 msgid "Address"
6002 msgstr "Cyfeiriad"
6003
6004 msgctxt "#19116"
6005 msgid "Disksize"
6006 msgstr "Maint disg"
6007
6008 msgctxt "#19117"
6009 msgid "Search for channels"
6010 msgstr "Chwilio am sianeli"
6011
6012 msgctxt "#19118"
6013 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6014 msgstr "Methu defnyddio swyddogaethau Recordydd tra'n chwilio."
6015
6016 msgctxt "#19119"
6017 msgid "On which server you want to search?"
6018 msgstr "Ar ba weinydd hoffech chi chwilio?"
6019
6020 msgctxt "#19120"
6021 msgid "Client number"
6022 msgstr "Rhif cleient"
6023
6024 msgctxt "#19121"
6025 msgid "Avoid repeats"
6026 msgstr "Osgoi ailadroddiadau"
6027
6028 msgctxt "#19122"
6029 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6030 msgstr "Mae'r amserydd yn dal i recordio. Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r amserydd?"
6031
6032 msgctxt "#19123"
6033 msgid "Free to air channels only"
6034 msgstr "Sianeli rhydd yn unig"
6035
6036 msgctxt "#19124"
6037 msgid "Ignore present timers"
6038 msgstr "Anwybyddu'r amseryddion cyfredol"
6039
6040 msgctxt "#19125"
6041 msgid "Ignore present recordings"
6042 msgstr "Anwybyddu'r recordiadau cyfredol"
6043
6044 msgctxt "#19126"
6045 msgid "Start time"
6046 msgstr "Amser cychwyn"
6047
6048 msgctxt "#19127"
6049 msgid "End time"
6050 msgstr "Amser gorffen"
6051
6052 msgctxt "#19128"
6053 msgid "Start date"
6054 msgstr "Dyddiad cychwyn"
6055
6056 msgctxt "#19129"
6057 msgid "End date"
6058 msgstr "Dyddiad gorffen"
6059
6060 msgctxt "#19130"
6061 msgid "Minimum duration"
6062 msgstr "Hyd mwyaf"
6063
6064 msgctxt "#19131"
6065 msgid "Maximum duration"
6066 msgstr "Hyd mwyaf"
6067
6068 msgctxt "#19132"
6069 msgid "Include unknown genres"
6070 msgstr "Cynnwys mathau anhysbys"
6071
6072 msgctxt "#19133"
6073 msgid "Search string"
6074 msgstr "Chwilio llinyn"
6075
6076 msgctxt "#19134"
6077 msgid "Include description"
6078 msgstr "Cynnwys disgrifiad"
6079
6080 msgctxt "#19135"
6081 msgid "Case sensitive"
6082 msgstr "Llythrennau MAWR/bach"
6083
6084 msgctxt "#19136"
6085 msgid "Channel unavailable"
6086 msgstr "Sianel ddim ar gael"
6087
6088 msgctxt "#19137"
6089 msgid "No groups defined"
6090 msgstr "Neb ddiffinio grwpiau"
6091
6092 msgctxt "#19138"
6093 msgid "Please create a group first"
6094 msgstr "Crëwch grŵp yn gyntaf"
6095
6096 msgctxt "#19139"
6097 msgid "Name of the new group"
6098 msgstr "Enw'r grŵp newydd"
6099
6100 msgctxt "#19141"
6101 msgid "Group"
6102 msgstr "Grŵp"
6103
6104 msgctxt "#19142"
6105 msgid "Search guide"
6106 msgstr "Canllaw chwilio"
6107
6108 msgctxt "#19143"
6109 msgid "Group management"
6110 msgstr "Rheoli grŵp"
6111
6112 msgctxt "#19144"
6113 msgid "No groups defined"
6114 msgstr "Neb ddiffinio grwpiau"
6115
6116 msgctxt "#19145"
6117 msgid "Grouped"
6118 msgstr "Wedi eu grwpio"
6119
6120 msgctxt "#19146"
6121 msgid "Groups"
6122 msgstr "Grwpiau"
6123
6124 msgctxt "#19147"
6125 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6126 msgstr "Nid yw offer cefn y Recordydd yn cynnal y weithred hon. Darllenwch y cofnod am fanylion."
6127
6128 msgctxt "#19148"
6129 msgid "Channel"
6130 msgstr "Sianel"
6131
6132 msgctxt "#19149"
6133 msgid "Mo"
6134 msgstr "Ll"
6135
6136 msgctxt "#19150"
6137 msgid "Tu"
6138 msgstr "Ma"
6139
6140 msgctxt "#19151"
6141 msgid "We"
6142 msgstr "Me"
6143
6144 msgctxt "#19152"
6145 msgid "Th"
6146 msgstr "Ia"
6147
6148 msgctxt "#19153"
6149 msgid "Fr"
6150 msgstr "Gw"
6151
6152 msgctxt "#19154"
6153 msgid "Sa"
6154 msgstr "Sa"
6155
6156 msgctxt "#19155"
6157 msgid "Su"
6158 msgstr "Su"
6159
6160 msgctxt "#19156"
6161 msgid "from"
6162 msgstr "o"
6163
6164 msgctxt "#19157"
6165 msgid "Next recording"
6166 msgstr "Recordiad nesaf"
6167
6168 msgctxt "#19158"
6169 msgid "Currently recording"
6170 msgstr "Wrthi'n recordio"
6171
6172 msgctxt "#19159"
6173 msgid "from"
6174 msgstr "o"
6175
6176 msgctxt "#19160"
6177 msgid "to"
6178 msgstr "tan"
6179
6180 msgctxt "#19162"
6181 msgid "Recording active"
6182 msgstr "Recordio'n fyw"
6183
6184 msgctxt "#19163"
6185 msgid "Recordings"
6186 msgstr "Recordiadau"
6187
6188 msgctxt "#19164"
6189 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6190 msgstr "Methu cychwyn recordio. Darllenwch y cofnod am fanylion."
6191
6192 msgctxt "#19165"
6193 msgid "Switch"
6194 msgstr "Newid"
6195
6196 msgctxt "#19166"
6197 msgid "PVR information"
6198 msgstr "Gwybodaeth am y Recordydd"
6199
6200 msgctxt "#19167"
6201 msgid "Scan for missing icons"
6202 msgstr "Sganio am eiconau coll"
6203
6204 msgctxt "#19169"
6205 msgid "Hide video information box"
6206 msgstr "Cuddio blwch gwybodaeth fideo"
6207
6208 msgctxt "#19170"
6209 msgid "Timeout when starting playback"
6210 msgstr "Amser allan wrth gychwyn chwarae"
6211
6212 msgctxt "#19172"
6213 msgid "Instant recording duration"
6214 msgstr "Hyd recordio cyflym"
6215
6216 msgctxt "#19173"
6217 msgid "Default recording priority"
6218 msgstr "Blaenoriaeth recordio rhagosodedig"
6219
6220 msgctxt "#19174"
6221 msgid "Default recording lifetime"
6222 msgstr "Cadw recordiad am"
6223
6224 msgctxt "#19175"
6225 msgid "Margin at the start of a recording"
6226 msgstr "Cyfnod ar gychwyn recordiad"
6227
6228 msgctxt "#19176"
6229 msgid "Margin at the end of a recording"
6230 msgstr "Cyfnod ar ddiwedd recordiad"
6231
6232 msgctxt "#19177"
6233 msgid "Playback"
6234 msgstr "Chwarae"
6235
6236 msgctxt "#19178"
6237 msgid "Show channel information when switching channels"
6238 msgstr "Dangos gwybodaeth am y sianel wrth ei newid"
6239
6240 msgctxt "#19179"
6241 msgid "Automatically hide channel information"
6242 msgstr "Cuddio gwybodaeth am y sianel yn awtomatig"
6243
6244 msgctxt "#19180"
6245 msgid "TV"
6246 msgstr "Teledu"
6247
6248 msgctxt "#19181"
6249 msgid "Menu/OSD"
6250 msgstr "Dewislen/Dangosydd"
6251
6252 msgctxt "#19182"
6253 msgid "Days to display in the EPG"
6254 msgstr "Sawl diwrnod i'w dangos yn yr Amserlenydd"
6255
6256 msgctxt "#19184"
6257 msgid "Channel information duration"
6258 msgstr "Cyfnod gwybodaeth sianel"
6259
6260 msgctxt "#19185"
6261 msgid "Reset the PVR database"
6262 msgstr "Ailosod cronfa ddata'r Recordydd"
6263
6264 msgctxt "#19186"
6265 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6266 msgstr "Mae'r holl ddata yng ngronfa ddata'r Recordydd yn cael ei ddileu"
6267
6268 msgctxt "#19187"
6269 msgid "Reset the EPG database"
6270 msgstr "Ailosod cronfa ddata'r Amserlenydd"
6271
6272 msgctxt "#19188"
6273 msgid "EPG is being reset"
6274 msgstr "Mae'r Amserlenydd yn cael ei ailosod"
6275
6276 msgctxt "#19189"
6277 msgid "Continue last channel on startup"
6278 msgstr "Parhau ar y sianel diwethaf wrth gychwyn"
6279
6280 msgctxt "#19191"
6281 msgid "PVR service"
6282 msgstr "Gwasanaeth Recordydd"
6283
6284 msgctxt "#19192"
6285 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6286 msgstr "Nid oes yr un o'r offer cefn Recordydd yn cynnal sganio am sianeli."
6287
6288 msgctxt "#19193"
6289 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6290 msgstr "Nid oes modd cychwyn sganio sianeli. Darllenwch y cofnod am wybodaeth."
6291
6292 msgctxt "#19194"
6293 msgid "Continue?"
6294 msgstr "Parhau?"
6295
6296 msgctxt "#19195"
6297 msgid "Client actions"
6298 msgstr "Gweithredoedd clientiaid"
6299
6300 msgctxt "#19196"
6301 msgid "PVR client specific actions"
6302 msgstr "Gweithredoedd penodol cleient Recordydd"
6303
6304 msgctxt "#19197"
6305 msgid "Recording started on: %s"
6306 msgstr "Cychwynodd recordio ar: %s"
6307
6308 msgctxt "#19198"
6309 msgid "Recording finished on: %s"
6310 msgstr "Gorffennodd recordio ar: %s"
6311
6312 msgctxt "#19199"
6313 msgid "Channel manager"
6314 msgstr "Rheolwr sianeli"
6315
6316 msgctxt "#19200"
6317 msgid "EPG source:"
6318 msgstr "Ffynhonnell Amserlenydd:"
6319
6320 msgctxt "#19201"
6321 msgid "Channel name:"
6322 msgstr "Enw sianel:"
6323
6324 msgctxt "#19202"
6325 msgid "Channel icon:"
6326 msgstr "Eicon sianel:"
6327
6328 msgctxt "#19203"
6329 msgid "Edit channel"
6330 msgstr "Golygu sianel"
6331
6332 msgctxt "#19204"
6333 msgid "New channel"
6334 msgstr "Sianel newydd"
6335
6336 msgctxt "#19205"
6337 msgid "Group management"
6338 msgstr "Rheoli grŵp"
6339
6340 msgctxt "#19206"
6341 msgid "Activate EPG:"
6342 msgstr "Cychwyn yr Amserlenydd:"
6343
6344 msgctxt "#19207"
6345 msgid "Group:"
6346 msgstr "Grŵp:"
6347
6348 msgctxt "#19208"
6349 msgid "Enter the name of the new channel"
6350 msgstr "Rhowch enw'r sianel newydd"
6351
6352 msgctxt "#19209"
6353 msgid "XBMC virtual backend"
6354 msgstr "Cefn delweddu XBMC"
6355
6356 msgctxt "#19210"
6357 msgid "Client"
6358 msgstr "Cleient"
6359
6360 msgctxt "#19211"
6361 msgid "Delete channel"
6362 msgstr "Dileu sianel"
6363
6364 msgctxt "#19212"
6365 msgid "This list contains changes"
6366 msgstr "Mae'r rhestr yn cynnwys newidiadau"
6367
6368 msgctxt "#19213"
6369 msgid "Select backend"
6370 msgstr "Dewis offer cefn"
6371
6372 msgctxt "#19214"
6373 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6374 msgstr "Rhowch URL dilys ar gyfer y sianel newydd"
6375
6376 msgctxt "#19215"
6377 msgid "The PVR backend does not support timers."
6378 msgstr "Nid yw offer cefn y Recordydd yn cynnal amseryddion."
6379
6380 msgctxt "#19216"
6381 msgid "All radio channels"
6382 msgstr "Pob sianel radio"
6383
6384 msgctxt "#19217"
6385 msgid "All TV channels"
6386 msgstr "Pob sianel deledu"
6387
6388 msgctxt "#19218"
6389 msgid "Visible"
6390 msgstr "Gweladwy"
6391
6392 msgctxt "#19219"
6393 msgid "Ungrouped channels"
6394 msgstr "Sianeli heb eu grwpio"
6395
6396 msgctxt "#19220"
6397 msgid "Channels in"
6398 msgstr "Sianeli mewn"
6399
6400 msgctxt "#19221"
6401 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6402 msgstr "Cydweddu'r grwpiau sianeli i'r offer cefn"
6403
6404 msgctxt "#19222"
6405 msgid "EPG"
6406 msgstr "Amserlenydd Fideo Personol"
6407
6408 msgctxt "#19224"
6409 msgid "Recording aborted"
6410 msgstr "Ataliwyd y recordiad"
6411
6412 msgctxt "#19225"
6413 msgid "Recording scheduled"
6414 msgstr "Recordiad wedi ei amseru"
6415
6416 msgctxt "#19226"
6417 msgid "Recording started"
6418 msgstr "Wedi cychwyn recordio"
6419
6420 msgctxt "#19227"
6421 msgid "Recording completed"
6422 msgstr "Wedi cwblhau recordio"
6423
6424 msgctxt "#19228"
6425 msgid "Recording deleted"
6426 msgstr "Wedi dileu recordiad"
6427
6428 msgctxt "#19229"
6429 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6430 msgstr "Cau Dangosydd ar Sgrin y sianel ar Ã´l newid sianel"
6431
6432 msgctxt "#19231"
6433 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6434 msgstr "Defnyddio trefn sianeli yr offer cefn bob tro"
6435
6436 msgctxt "#19232"
6437 msgid "Clear search results"
6438 msgstr "Clirio canlyniadau chwilio"
6439
6440 msgctxt "#19233"
6441 msgid "Display a notification on timer updates"
6442 msgstr "Hysbysu am ddiweddaru amseryddion"
6443
6444 msgctxt "#19235"
6445 msgid "PVR manager is starting up"
6446 msgstr "Mae'r rheolwr Recordydd yn cychwyn"
6447
6448 msgctxt "#19236"
6449 msgid "Loading channels from clients"
6450 msgstr "Llwytho sianeli o glientiaid"
6451
6452 msgctxt "#19237"
6453 msgid "Loading timers from clients"
6454 msgstr "Llwytho amseryddion o glientiaid"
6455
6456 msgctxt "#19238"
6457 msgid "Loading recordings from clients"
6458 msgstr "Llwytho recordiadau o glientiaid"
6459
6460 msgctxt "#19239"
6461 msgid "Starting background threads"
6462 msgstr "Cychwyn trywyddau cefndirol"
6463
6464 msgctxt "#19241"
6465 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6466 msgstr "Mae'r rheolwr Recordydd wedi ei alluogi heb unrhyw ychwanegyn"
6467
6468 msgctxt "#19243"
6469 msgid "in order to use the PVR functionality."
6470 msgstr "er mwyn defnyddio ei swyddogaeth Recordydd."
6471
6472 msgctxt "#19244"
6473 msgid "Backend idle time"
6474 msgstr "Cyfnod segur yr offer cefn"
6475
6476 msgctxt "#19245"
6477 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6478 msgstr "Gosod gorchymyn deffro (cmd [timestamp])"
6479
6480 msgctxt "#19246"
6481 msgid "Wakeup before recording"
6482 msgstr "Deffro cyn recordio"
6483
6484 msgctxt "#19247"
6485 msgid "Daily wakeup"
6486 msgstr "Deffro dyddiol"
6487
6488 msgctxt "#19248"
6489 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6490 msgstr "Amser deffro bob dydd (AA:MM:EE)"
6491
6492 msgctxt "#19249"
6493 msgid "Filter channels"
6494 msgstr "Hidlo sianeli"
6495
6496 msgctxt "#19250"
6497 msgid "Loading EPG from database"
6498 msgstr "Llwytho'r Amserlenydd o'r gronfa ddata"
6499
6500 msgctxt "#19251"
6501 msgid "Update EPG information"
6502 msgstr "Diweddaru gwybodaeth yr Amserlenydd"
6503
6504 msgctxt "#19252"
6505 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6506 msgstr "Amseru diweddariad Amserlenydd ar gyfer y sianel hon?"
6507
6508 msgctxt "#19253"
6509 msgid "EPG update scheduled for channel"
6510 msgstr "Diweddariad Amserlenydd wedi ei amseru ar gyfer y sianel"
6511
6512 msgctxt "#19254"
6513 msgid "EPG update failed for channel"
6514 msgstr "Methodd diweddaru Amserlenydd y sianel"
6515
6516 msgctxt "#19255"
6517 msgid "Start recording"
6518 msgstr "Cychwyn recordio"
6519
6520 msgctxt "#19256"
6521 msgid "Stop recording"
6522 msgstr "Atal recordio"
6523
6524 msgctxt "#19257"
6525 msgid "Lock channel"
6526 msgstr "Cloi'r sianel"
6527
6528 msgctxt "#19258"
6529 msgid "Unlock channel"
6530 msgstr "Datgloi'r sianel"
6531
6532 msgctxt "#19259"
6533 msgid "Parental control"
6534 msgstr "Rheoliaeth rhiant"
6535
6536 msgctxt "#19260"
6537 msgid "Unlock duration"
6538 msgstr "Cyfnod y datgloi"
6539
6540 msgctxt "#19261"
6541 msgid "Change PIN"
6542 msgstr "Newid PIN"
6543
6544 msgctxt "#19262"
6545 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6546 msgstr "Rheolaeth rhiant. Rhowch PIN:"
6547
6548 msgctxt "#19263"
6549 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6550 msgstr "Cloi sianel. Rhowch PIN:"
6551
6552 msgctxt "#19264"
6553 msgid "Incorrect PIN"
6554 msgstr "PIN anghywir"
6555
6556 msgctxt "#19265"
6557 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6558 msgstr "Roedd y PIN rhoddwyd yn anghywir."
6559
6560 msgctxt "#19266"
6561 msgid "Parental locked"
6562 msgstr "Clowyd gan riant"
6563
6564 msgctxt "#19267"
6565 msgid "Parental locked:"
6566 msgstr "Clowyd gan riant:"
6567
6568 msgctxt "#19268"
6569 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6570 msgstr "Peidio dangos labeli 'dim gwybodaeth ar gael'"
6571
6572 msgctxt "#19269"
6573 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6574 msgstr "Peidio dangos rhybuddion 'cysylltiad wedi ei golli'"
6575
6576 msgctxt "#19270"
6577 msgid "* All recordings"
6578 msgstr "* Pob recordiad"
6579
6580 msgctxt "#19272"
6581 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6582 msgstr "Mae angen tiwniwr, meddalwedd offer cefn ac"
6583
6584 msgctxt "#19274"
6585 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6586 msgstr "Ewch i xbmc.org/pvr i ddysgu ragor."
6587
6588 msgctxt "#19275"
6589 msgid "Conflict warning"
6590 msgstr "Rhybudd gwrthdaro"
6591
6592 msgctxt "#19276"
6593 msgid "Conflict error"
6594 msgstr "Gwall gwrthdaro"
6595
6596 msgctxt "#19277"
6597 msgid "Recording conflict"
6598 msgstr "Gwrthdaro recordio"
6599
6600 msgctxt "#19278"
6601 msgid "Recording error"
6602 msgstr "Gwall recordio"
6603
6604 msgctxt "#19279"
6605 msgid "Client specific"
6606 msgstr "Cleient penodol"
6607
6608 msgctxt "#19280"
6609 msgid "Client specific settings"
6610 msgstr "Gosodiadau cleieint penodol"
6611
6612 msgctxt "#19281"
6613 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6614 msgstr "Cadarnhau newid sianel drwy bwyso Iawn"
6615
6616 msgctxt "#19499"
6617 msgid "Other/Unknown"
6618 msgstr "Eraill/Anhysbys"
6619
6620 msgctxt "#19500"
6621 msgid "Movie/Drama"
6622 msgstr "Ffilm/Drama"
6623
6624 msgctxt "#19501"
6625 msgid "Detective/Thriller"
6626 msgstr "Ditectif/Cyffro"
6627
6628 msgctxt "#19502"
6629 msgid "Adventure/Western/War"
6630 msgstr "Antur/Cowbois/Rhyfel"
6631
6632 msgctxt "#19503"
6633 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6634 msgstr "Gwyddonias/Ffatasi/Arswyd"
6635
6636 msgctxt "#19504"
6637 msgid "Comedy"
6638 msgstr "Comedi"
6639
6640 msgctxt "#19505"
6641 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6642 msgstr "Sebon/Melodrama/Gwerinol"
6643
6644 msgctxt "#19506"
6645 msgid "Romance"
6646 msgstr "Serch"
6647
6648 msgctxt "#19507"
6649 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6650 msgstr "Difrifol/Clasurol/Crefyddol/Ffilm Hanesyddol/Drama"
6651
6652 msgctxt "#19508"
6653 msgid "Adult Movie/Drama"
6654 msgstr "Ffilm/Drama Oedolion"
6655
6656 msgctxt "#19516"
6657 msgid "News/Current Affairs"
6658 msgstr "Newyddion/Materion Cyfredol"
6659
6660 msgctxt "#19517"
6661 msgid "News/Weather Report"
6662 msgstr "Newyddion/Adroddiadau Tywydd"
6663
6664 msgctxt "#19518"
6665 msgid "News Magazine"
6666 msgstr "Cylchgrawn Newyddion"
6667
6668 msgctxt "#19519"
6669 msgid "Documentary"
6670 msgstr "Dogfen"
6671
6672 msgctxt "#19520"
6673 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6674 msgstr "Trafod/Cyfweld"
6675
6676 msgctxt "#19532"
6677 msgid "Show/Game Show"
6678 msgstr "Sioeau/Sioe Gemau"
6679
6680 msgctxt "#19533"
6681 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6682 msgstr "Sioeau Gemau/Cwis/Cystadlaethau"
6683
6684 msgctxt "#19534"
6685 msgid "Variety Show"
6686 msgstr "Sioeau Amrywiaeth"
6687
6688 msgctxt "#19535"
6689 msgid "Talk Show"
6690 msgstr "Sioe Siarad"
6691
6692 msgctxt "#19548"
6693 msgid "Sports"
6694 msgstr "Chwaraeon"
6695
6696 msgctxt "#19549"
6697 msgid "Special Event"
6698 msgstr "Digwyddiad Arbennig"
6699
6700 msgctxt "#19550"
6701 msgid "Sport Magazine"
6702 msgstr "Cylchgrawn Chwaraeon"
6703
6704 msgctxt "#19551"
6705 msgid "Football"
6706 msgstr "Peldroed"
6707
6708 msgctxt "#19552"
6709 msgid "Tennis/Squash"
6710 msgstr "Tenis/Sboncen"
6711
6712 msgctxt "#19553"
6713 msgid "Team Sports"
6714 msgstr "Chwaraeon Tîm"
6715
6716 msgctxt "#19554"
6717 msgid "Athletics"
6718 msgstr "Athletau"
6719
6720 msgctxt "#19555"
6721 msgid "Motor Sport"
6722 msgstr "Moduro"
6723
6724 msgctxt "#19556"
6725 msgid "Water Sport"
6726 msgstr "Chwaraeon Dŵr"
6727
6728 msgctxt "#19557"
6729 msgid "Winter Sports"
6730 msgstr "Chwaraeon Gaeaf"
6731
6732 msgctxt "#19558"
6733 msgid "Equestrian"
6734 msgstr "Marchogol"
6735
6736 msgctxt "#19559"
6737 msgid "Martial Sports"
6738 msgstr "Chwaraeon Milwrol"
6739
6740 msgctxt "#19564"
6741 msgid "Children's/Youth Programmes"
6742 msgstr "Rhaglenni Plant/Arddegau"
6743
6744 msgctxt "#19565"
6745 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6746 msgstr "Rhaglenni Plant Meithrin"
6747
6748 msgctxt "#19566"
6749 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6750 msgstr "Rhaglenni Difyrwch ar gyfer 6 i 14"
6751
6752 msgctxt "#19567"
6753 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6754 msgstr "Rhaglenni Difyrwch ar gyfer 10 i 16"
6755
6756 msgctxt "#19568"
6757 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6758 msgstr "Rhaglenni Gwybodaeth/Addysgol/Ysgol"
6759
6760 msgctxt "#19569"
6761 msgid "Cartoons/Puppets"
6762 msgstr "Cartwnau/Pypedi"
6763
6764 msgctxt "#19580"
6765 msgid "Music/Ballet/Dance"
6766 msgstr "Cerddoriaeth/Bale/Dawns"
6767
6768 msgctxt "#19581"
6769 msgid "Rock/Pop"
6770 msgstr "Roc/Pop"
6771
6772 msgctxt "#19582"
6773 msgid "Serious/Classical Music"
6774 msgstr "Cerddoriaeth Ddifrifol/Clasurol"
6775
6776 msgctxt "#19583"
6777 msgid "Folk/Traditional Music"
6778 msgstr "Cerddoriaeth Gwerin/Traddodiadol"
6779
6780 msgctxt "#19584"
6781 msgid "Musical/Opera"
6782 msgstr "Sioeau Cerdd/Opera"
6783
6784 msgctxt "#19585"
6785 msgid "Ballet"
6786 msgstr "Bale"
6787
6788 msgctxt "#19596"
6789 msgid "Arts/Culture"
6790 msgstr "Celfyddydau/Diwylliant"
6791
6792 msgctxt "#19597"
6793 msgid "Performing Arts"
6794 msgstr "Celfyddydau Perfformia"
6795
6796 msgctxt "#19598"
6797 msgid "Fine Arts"
6798 msgstr "Celfyddid Gain"
6799
6800 msgctxt "#19599"
6801 msgid "Religion"
6802 msgstr "Crefydd"
6803
6804 msgctxt "#19600"
6805 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6806 msgstr "Diwylliant Poblogaidd/Celfyddydau Traddodiadol"
6807
6808 msgctxt "#19601"
6809 msgid "Literature"
6810 msgstr "Llenyddiaeth"
6811
6812 msgctxt "#19602"
6813 msgid "Film/Cinema"
6814 msgstr "Ffilm/Sinema"
6815
6816 msgctxt "#19603"
6817 msgid "Experimental Film/Video"
6818 msgstr "Ffilm Arbrofol/Fideo"
6819
6820 msgctxt "#19604"
6821 msgid "Broadcasting/Press"
6822 msgstr "Teledu/Y Wasg"
6823
6824 msgctxt "#19605"
6825 msgid "New Media"
6826 msgstr "Cyfryngau Newydd"
6827
6828 msgctxt "#19606"
6829 msgid "Arts/Culture Magazines"
6830 msgstr "Celfyddydau/Cylchgronau Diwylliannol"
6831
6832 msgctxt "#19607"
6833 msgid "Fashion"
6834 msgstr "Ffasiwn"
6835
6836 msgctxt "#19612"
6837 msgid "Social/Political/Economics"
6838 msgstr "Cymdeithasol/Gwleidyddol/Economeg"
6839
6840 msgctxt "#19613"
6841 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6842 msgstr "Cylchgronau/Adroddiadau/Dogfennaeth"
6843
6844 msgctxt "#19614"
6845 msgid "Economics/Social Advisory"
6846 msgstr "Economeg/Cyngor Cymdeithasol"
6847
6848 msgctxt "#19615"
6849 msgid "Remarkable People"
6850 msgstr "Pobl Arbennig"
6851
6852 msgctxt "#19628"
6853 msgid "Education/Science/Factual"
6854 msgstr "Addysg/Gwyddonol/Ffeithiol"
6855
6856 msgctxt "#19629"
6857 msgid "Nature/Animals/Environment"
6858 msgstr "Natur/Anifeiliaid/Amgylchedd"
6859
6860 msgctxt "#19630"
6861 msgid "Technology/Natural Sciences"
6862 msgstr "Technoleg/Gwyddorau Natur"
6863
6864 msgctxt "#19631"
6865 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6866 msgstr "Meddygaeth/Ffisioleg/Seicoleg"
6867
6868 msgctxt "#19632"
6869 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6870 msgstr "Gwledydd Tramor/Alldeithiau"
6871
6872 msgctxt "#19633"
6873 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6874 msgstr "Cymdeithasol/Gwyddorau Ysbrydol"
6875
6876 msgctxt "#19634"
6877 msgid "Further Education"
6878 msgstr "Addysg Bellach"
6879
6880 msgctxt "#19635"
6881 msgid "Languages"
6882 msgstr "Ieithoedd"
6883
6884 msgctxt "#19644"
6885 msgid "Leisure/Hobbies"
6886 msgstr "Hamdden/Hobïau"
6887
6888 msgctxt "#19645"
6889 msgid "Tourism/Travel"
6890 msgstr "Ymweld/Teithio"
6891
6892 msgctxt "#19646"
6893 msgid "Handicraft"
6894 msgstr "Crefftau"
6895
6896 msgctxt "#19647"
6897 msgid "Motoring"
6898 msgstr "Moduro"
6899
6900 msgctxt "#19648"
6901 msgid "Fitness & Health"
6902 msgstr "Fitrwydd ac Iechyd"
6903
6904 msgctxt "#19649"
6905 msgid "Cooking"
6906 msgstr "Coginio"
6907
6908 msgctxt "#19650"
6909 msgid "Advertisement/Shopping"
6910 msgstr "Hysbysebu/Siopa"
6911
6912 msgctxt "#19651"
6913 msgid "Gardening"
6914 msgstr "Garddio"
6915
6916 msgctxt "#19660"
6917 msgid "Special Characteristics"
6918 msgstr "Nodweddion Arbennig"
6919
6920 msgctxt "#19661"
6921 msgid "Original Language"
6922 msgstr "Iaith Wreiddiol"
6923
6924 msgctxt "#19662"
6925 msgid "Black & White"
6926 msgstr "Du a Gwyn"
6927
6928 msgctxt "#19663"
6929 msgid "Unpublished"
6930 msgstr "Heb eu cyhoeddi"
6931
6932 msgctxt "#19664"
6933 msgid "Live Broadcast"
6934 msgstr "Darlledu Byw"
6935
6936 msgctxt "#19676"
6937 msgid "Drama"
6938 msgstr "Drama"
6939
6940 msgctxt "#19677"
6941 msgid "Detective/Thriller"
6942 msgstr "Ditectif/Cyffro"
6943
6944 msgctxt "#19678"
6945 msgid "Adventure/Western/War"
6946 msgstr "Antur/Cowbois/Rhyfel"
6947
6948 msgctxt "#19679"
6949 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6950 msgstr "Gwyddoniaeth/Ffantasi/Arswyd"
6951
6952 msgctxt "#19680"
6953 msgid "Comedy"
6954 msgstr "Comedi"
6955
6956 msgctxt "#19681"
6957 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6958 msgstr "Sebon/Melodrama/Gwerinol"
6959
6960 msgctxt "#19682"
6961 msgid "Romance"
6962 msgstr "Serch"
6963
6964 msgctxt "#19683"
6965 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6966 msgstr "Difrifol/ClasurolCrefyddol/Hanesyddol"
6967
6968 msgctxt "#19684"
6969 msgid "Adult"
6970 msgstr "Oedolion"
6971
6972 msgctxt "#20000"
6973 msgid "Saved music folder"
6974 msgstr "Ffolder cadw cerddoriaeth"
6975
6976 msgctxt "#20001"
6977 msgid "Use external DVD player"
6978 msgstr "Defnyddio chwaraewr DVD allanol"
6979
6980 msgctxt "#20002"
6981 msgid "External DVD player"
6982 msgstr "Chwaraewr DVD allanol"
6983
6984 msgctxt "#20003"
6985 msgid "Trainers folder"
6986 msgstr "Ffolder hyfforddwyr"
6987
6988 msgctxt "#20004"
6989 msgid "Screenshot folder"
6990 msgstr "Ffolder lluniau sgrin"
6991
6992 msgctxt "#20006"
6993 msgid "Playlists folder"
6994 msgstr "Ffolder rhestrau chwarae"
6995
6996 msgctxt "#20007"
6997 msgid "Recordings"
6998 msgstr "Recordiadau"
6999
7000 msgctxt "#20008"
7001 msgid "Screenshots"
7002 msgstr "Lluniau sgrin"
7003
7004 msgctxt "#20009"
7005 msgid "Use XBMC"
7006 msgstr "Defnyddio XBMC"
7007
7008 msgctxt "#20011"
7009 msgid "Music playlists"
7010 msgstr "Rhestrau chwarae cerddoriaeth"
7011
7012 msgctxt "#20012"
7013 msgid "Video playlists"
7014 msgstr "Rhestrau chwarae fideo"
7015
7016 msgctxt "#20013"
7017 msgid "Do you wish to launch the game?"
7018 msgstr "Hoffech chi gychwyn y gêm?"
7019
7020 msgctxt "#20014"
7021 msgid "Sort by: Playlist"
7022 msgstr "Trefnu: Rhestr chwarae"
7023
7024 msgctxt "#20015"
7025 msgid "Remote thumb"
7026 msgstr "Llun bach pell"
7027
7028 msgctxt "#20016"
7029 msgid "Current thumb"
7030 msgstr "Llun bach cyfredol"
7031
7032 msgctxt "#20017"
7033 msgid "Local thumb"
7034 msgstr "Llun bach lleol"
7035
7036 msgctxt "#20018"
7037 msgid "No thumb"
7038 msgstr "Dim llun bach"
7039
7040 msgctxt "#20019"
7041 msgid "Choose thumbnail"
7042 msgstr "Dewis llun bach"
7043
7044 msgctxt "#20023"
7045 msgid "Conflict"
7046 msgstr "Gwrthdaro"
7047
7048 msgctxt "#20024"
7049 msgid "Scan new"
7050 msgstr "Sgan newydd"
7051
7052 msgctxt "#20025"
7053 msgid "Scan all"
7054 msgstr "Sganio popeth"
7055
7056 msgctxt "#20026"
7057 msgid "Region"
7058 msgstr "Ardal"
7059
7060 msgctxt "#20037"
7061 msgid "Summary"
7062 msgstr "Crynodeb"
7063
7064 msgctxt "#20038"
7065 msgid "Lock music window"
7066 msgstr "Cloi ffenestr cerddoriaeth"
7067
7068 msgctxt "#20039"
7069 msgid "Lock videos window"
7070 msgstr "Cloi ffenestr fideo"
7071
7072 msgctxt "#20040"
7073 msgid "Lock pictures window"
7074 msgstr "Cloi ffenestr lluniau"
7075
7076 msgctxt "#20041"
7077 msgid "Lock programs & scripts windows"
7078 msgstr "Cloi ffenestr rhaglenni a sgriptiau"
7079
7080 msgctxt "#20042"
7081 msgid "Lock file manager"
7082 msgstr "Cloi rheolwr ffeiliau"
7083
7084 msgctxt "#20043"
7085 msgid "Lock settings"
7086 msgstr "Gosodiadau cloi"
7087
7088 msgctxt "#20044"
7089 msgid "Start fresh"
7090 msgstr "Cychwyn o'r newydd"
7091
7092 msgctxt "#20045"
7093 msgid "Enter master mode"
7094 msgstr "Rhowch modd meistr"
7095
7096 msgctxt "#20046"
7097 msgid "Leave master mode"
7098 msgstr "Gadael y modd meistr"
7099
7100 msgctxt "#20047"
7101 msgid "Create profile '%s'?"
7102 msgstr "Creu proffil '%s'?"
7103
7104 msgctxt "#20048"
7105 msgid "Start with fresh settings"
7106 msgstr "Cychwyn gyda gosodiadau o'r newydd"
7107
7108 msgctxt "#20049"
7109 msgid "Best available"
7110 msgstr "Gorau ar gael"
7111
7112 msgctxt "#20050"
7113 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7114 msgstr "Awtonewid rhwng 16x9 a 4x3"
7115
7116 msgctxt "#20051"
7117 msgid "Treat stacked files as single file"
7118 msgstr "Creu ffeiliau staciwyd fel un ffeil"
7119
7120 msgctxt "#20052"
7121 msgid "Caution"
7122 msgstr "Gofal"
7123
7124 msgctxt "#20053"
7125 msgid "Left master mode"
7126 msgstr "Modd meistr chwith"
7127
7128 msgctxt "#20054"
7129 msgid "Entered master mode"
7130 msgstr "Yn y modd meistr"
7131
7132 msgctxt "#20055"
7133 msgid "Allmusic.com thumb"
7134 msgstr "Llun bach Allmusic.com"
7135
7136 msgctxt "#20057"
7137 msgid "Remove thumbnail"
7138 msgstr "Tynnu llun bach"
7139
7140 msgctxt "#20058"
7141 msgid "Add profile..."
7142 msgstr "Ychwanegu proffil..."
7143
7144 msgctxt "#20059"
7145 msgid "Query info for all albums"
7146 msgstr "Ymholi gwybodaeth ar bob albwm"
7147
7148 msgctxt "#20060"
7149 msgid "Media info"
7150 msgstr "Gwybodaeth cyfrwng"
7151
7152 msgctxt "#20061"
7153 msgid "Separate"
7154 msgstr "Ar wahân"
7155
7156 msgctxt "#20062"
7157 msgid "Shares with default"
7158 msgstr "Rhaniadau gyda'r rhagosodedig"
7159
7160 msgctxt "#20063"
7161 msgid "Shares with default (read only)"
7162 msgstr "Rhaniadau gyda'r rhagosodedig (darllen yn unig)"
7163
7164 msgctxt "#20064"
7165 msgid "Copy default"
7166 msgstr "Copïo’r rhagosodiad"
7167
7168 msgctxt "#20065"
7169 msgid "Profile picture"
7170 msgstr "Proffil y llun"
7171
7172 msgctxt "#20066"
7173 msgid "Lock preferences"
7174 msgstr "Dewisiadau cloi"
7175
7176 msgctxt "#20067"
7177 msgid "Edit profile"
7178 msgstr "Golygu'r phroffil"
7179
7180 msgctxt "#20068"
7181 msgid "Profile lock"
7182 msgstr "Clo'r proffil"
7183
7184 msgctxt "#20069"
7185 msgid "Could not create folder"
7186 msgstr "Meth creu proffil"
7187
7188 msgctxt "#20070"
7189 msgid "Profile directory"
7190 msgstr "Cyfeiriadur proffiliau"
7191
7192 msgctxt "#20071"
7193 msgid "Start with fresh media sources"
7194 msgstr "Cychwyn gyda ffynonellau cyfrwng newydd"
7195
7196 msgctxt "#20072"
7197 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7198 msgstr "Gwnewch yn siŵr fod y ffolder yn ysgrifenadwy"
7199
7200 msgctxt "#20073"
7201 msgid "and that the new folder name is valid"
7202 msgstr "a bod enw'r ffolder newydd yn ddilys"
7203
7204 msgctxt "#20074"
7205 msgid "MPAA rating"
7206 msgstr "Graddio MPAA"
7207
7208 msgctxt "#20075"
7209 msgid "Enter master lock code"
7210 msgstr "Rhowch prif god cloi"
7211
7212 msgctxt "#20076"
7213 msgid "Ask for master lock code on startup"
7214 msgstr "Gofyn am y prif cod cloi wrth gychwyn"
7215
7216 msgctxt "#20077"
7217 msgid "Skin settings"
7218 msgstr "Gosodiadau croen"
7219
7220 msgctxt "#20078"
7221 msgid "- no link set -"
7222 msgstr "- heb osod cyswllt -"
7223
7224 msgctxt "#20079"
7225 msgid "Enable animations"
7226 msgstr "Galluogi animeiddio"
7227
7228 msgctxt "#20080"
7229 msgid "Disable RSS during music"
7230 msgstr "Analluogi RSS wrth chwarae cerddoriaeth"
7231
7232 msgctxt "#20081"
7233 msgid "Enable shortcut buttons"
7234 msgstr "Galluogi botymau llwybrau byr"
7235
7236 msgctxt "#20082"
7237 msgid "Show programs in main menu"
7238 msgstr "Dangos rhaglenni yn y brif ddewislen"
7239
7240 msgctxt "#20083"
7241 msgid "Show music info"
7242 msgstr "Dangos gybodaeth cerddoriaeth"
7243
7244 msgctxt "#20084"
7245 msgid "Show weather info"
7246 msgstr "Dangos gwybodaeth tywydd"
7247
7248 msgctxt "#20085"
7249 msgid "Show system info"
7250 msgstr "Dangos gwybodaeth system"
7251
7252 msgctxt "#20088"
7253 msgid "Weather info"
7254 msgstr "Gwybodaeth tywydd"
7255
7256 msgctxt "#20089"
7257 msgid "Drive space free"
7258 msgstr "Gofod disg rhydd"
7259
7260 msgctxt "#20090"
7261 msgid "Enter the name of an existing share"
7262 msgstr "Rhowch enw rhaniad cyfredol"
7263
7264 msgctxt "#20091"
7265 msgid "Lock code"
7266 msgstr "Cod cloi"
7267
7268 msgctxt "#20092"
7269 msgid "Load profile"
7270 msgstr "Llwytho proffil"
7271
7272 msgctxt "#20093"
7273 msgid "Profile name"
7274 msgstr "Enw proffil"
7275
7276 msgctxt "#20094"
7277 msgid "Media sources"
7278 msgstr "Ffynonellau cyfrwng"
7279
7280 msgctxt "#20095"
7281 msgid "Enter profile lock code"
7282 msgstr "Rhowch god cloi proffil"
7283
7284 msgctxt "#20096"
7285 msgid "Login screen"
7286 msgstr "Sgrin mewngofnodi"
7287
7288 msgctxt "#20097"
7289 msgid "Fetching album info"
7290 msgstr "Estyn gwybodaeth albwm"
7291
7292 msgctxt "#20098"
7293 msgid "Fetching info for album"
7294 msgstr "Estyn gwybodaeth ar gyfer albwm"
7295
7296 msgctxt "#20099"
7297 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7298 msgstr "Methu rhwygo CD neu drac wrth chwarae o CD"
7299
7300 msgctxt "#20100"
7301 msgid "Master lock code and settings"
7302 msgstr "Cod prif gloi a gosodiadau"
7303
7304 msgctxt "#20101"
7305 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7306 msgstr "Mae rhoi prif god cloi bob tro yn galluogi'r modd meistr"
7307
7308 msgctxt "#20102"
7309 msgid "or copy from default?"
7310 msgstr "neu gopïo o'r rhagosodedig?"
7311
7312 msgctxt "#20103"
7313 msgid "Save changes to profile?"
7314 msgstr "Cadw'r newidiadau i'r proffil?"
7315
7316 msgctxt "#20104"
7317 msgid "Old settings found."
7318 msgstr "Wedi canfod hen osodiadau."
7319
7320 msgctxt "#20105"
7321 msgid "Do you want to use them?"
7322 msgstr "Hoffech chi eu defnyddio?"
7323
7324 msgctxt "#20106"
7325 msgid "Old media sources found."
7326 msgstr "Wedi canfod hen ffynonellau cyfrwng."
7327
7328 msgctxt "#20107"
7329 msgid "Separate (locked)"
7330 msgstr "Ar wahân (ar glo)"
7331
7332 msgctxt "#20108"
7333 msgid "Root"
7334 msgstr "Gwraidd"
7335
7336 msgctxt "#20109"
7337 msgid "Zoom"
7338 msgstr "Chwyddo"
7339
7340 msgctxt "#20110"
7341 msgid "UPnP settings"
7342 msgstr "Gosodiadau UPnP"
7343
7344 msgctxt "#20111"
7345 msgid "Autostart UPnP client"
7346 msgstr "Awtogychwyn cleient UPnP"
7347
7348 msgctxt "#20112"
7349 msgid "Last login: %s"
7350 msgstr "Mewngofnodiad diwethaf: %s"
7351
7352 msgctxt "#20113"
7353 msgid "Never logged on"
7354 msgstr "Byth wedi ei fewngofnodi"
7355
7356 msgctxt "#20114"
7357 msgid "Profile %i / %i"
7358 msgstr "Proffil %i / %i"
7359
7360 msgctxt "#20115"
7361 msgid "User login / Select a profile"
7362 msgstr "Mewngofnodiad defnyddiwr / Dewis proffil"
7363
7364 msgctxt "#20116"
7365 msgid "Use lock on login screen"
7366 msgstr "Defnyddio clo ar sgrin mewngofnodi"
7367
7368 msgctxt "#20117"
7369 msgid "Invalid lock code."
7370 msgstr "Cod cloi annilys."
7371
7372 msgctxt "#20118"
7373 msgid "This requires the master lock to be set."
7374 msgstr "Mae hwn angen prif glo i'w osod."
7375
7376 msgctxt "#20119"
7377 msgid "Would you like to set it now?"
7378 msgstr "Hoffech chi ei osod nawr?"
7379
7380 msgctxt "#20120"
7381 msgid "Loading program information"
7382 msgstr "Llwytho gwybodaeth rhaglen"
7383
7384 msgctxt "#20121"
7385 msgid "Party on!"
7386 msgstr "Partiwch!"
7387
7388 msgctxt "#20122"
7389 msgid "True"
7390 msgstr "Gwir"
7391
7392 msgctxt "#20123"
7393 msgid "Mixing drinks"
7394 msgstr "Cymysgu diodydd"
7395
7396 msgctxt "#20124"
7397 msgid "Filling glasses"
7398 msgstr "Llenwi gwydrau"
7399
7400 msgctxt "#20125"
7401 msgid "Logged on as"
7402 msgstr "Mewngofnodi fel"
7403
7404 msgctxt "#20126"
7405 msgid "Log off"
7406 msgstr "Algofnodi"
7407
7408 msgctxt "#20128"
7409 msgid "Go to root"
7410 msgstr "Mynd i'r gwraidd"
7411
7412 msgctxt "#20129"
7413 msgid "Weave"
7414 msgstr "Gwead"
7415
7416 msgctxt "#20130"
7417 msgid "Weave (inverted)"
7418 msgstr "Gwead (o chwith)"
7419
7420 msgctxt "#20131"
7421 msgid "Blend"
7422 msgstr "Cymysgedd"
7423
7424 msgctxt "#20132"
7425 msgid "Restart video"
7426 msgstr "Ailgychwyn fideo"
7427
7428 msgctxt "#20133"
7429 msgid "Edit network location"
7430 msgstr "Golygu lleoliad rhwydwaith"
7431
7432 msgctxt "#20134"
7433 msgid "Remove network location"
7434 msgstr "Tynnu lleoliad rhwydwaith"
7435
7436 msgctxt "#20135"
7437 msgid "Do you want to scan the folder?"
7438 msgstr "Hoffech chi sganio'r ffolder?"
7439
7440 msgctxt "#20136"
7441 msgid "Memory unit"
7442 msgstr "Uned cof"
7443
7444 msgctxt "#20137"
7445 msgid "Memory unit mounted"
7446 msgstr "Uned cof wedi ei arosod"
7447
7448 msgctxt "#20138"
7449 msgid "Unable to mount memory unit"
7450 msgstr "Methu arosod uned cof"
7451
7452 msgctxt "#20139"
7453 msgid "In port %i, slot %i"
7454 msgstr "Ym mhorth %i, slot %i"
7455
7456 msgctxt "#20140"
7457 msgid "Lock screensaver"
7458 msgstr "Cloi'r arbedwr sgrin"
7459
7460 msgctxt "#20141"
7461 msgid "Set"
7462 msgstr "Gosod"
7463
7464 msgctxt "#20142"
7465 msgid "Username"
7466 msgstr "Enw defnyddiwr"
7467
7468 msgctxt "#20143"
7469 msgid "Enter password for"
7470 msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer"
7471
7472 msgctxt "#20144"
7473 msgid "Shutdown timer"
7474 msgstr "Diffodd yr amserydd"
7475
7476 msgctxt "#20145"
7477 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7478 msgstr "Cyfnod cau (mewn munudau)"
7479
7480 msgctxt "#20146"
7481 msgid "Started, shutdown in %im"
7482 msgstr "Cychwynwyd, cau ymhen %im"
7483
7484 msgctxt "#20147"
7485 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7486 msgstr "Cau ymhen 30 munud"
7487
7488 msgctxt "#20148"
7489 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7490 msgstr "Cau ymhen 60 munud"
7491
7492 msgctxt "#20149"
7493 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7494 msgstr "Cau ymhen 120 munud"
7495
7496 msgctxt "#20150"
7497 msgid "Custom shutdown timer"
7498 msgstr "Amserydd cau cyfaddas"
7499
7500 msgctxt "#20151"
7501 msgid "Cancel shutdown timer"
7502 msgstr "Diddymu amserydd cau"
7503
7504 msgctxt "#20152"
7505 msgid "Lock preferences for %s"
7506 msgstr "Gosodiadau clo ar gyfer %s"
7507
7508 msgctxt "#20153"
7509 msgid "Browse..."
7510 msgstr "Pori..."
7511
7512 msgctxt "#20154"
7513 msgid "Summary information"
7514 msgstr "Crynodeb gwybodaeth"
7515
7516 msgctxt "#20155"
7517 msgid "Storage information"
7518 msgstr "Gwybodaeth storio"
7519
7520 msgctxt "#20156"
7521 msgid "Hard disk information"
7522 msgstr "Gwybodaeth disg caled"
7523
7524 msgctxt "#20157"
7525 msgid "DVD-ROM information"
7526 msgstr "Gwybodaeth DVD-ROM"
7527
7528 msgctxt "#20158"
7529 msgid "Network information"
7530 msgstr "Gwybodaeth rhwydwaith"
7531
7532 msgctxt "#20159"
7533 msgid "Video information"
7534 msgstr "Gwybodaeth fideo"
7535
7536 msgctxt "#20160"
7537 msgid "Hardware information"
7538 msgstr "Gwybodaeth caledwedd"
7539
7540 msgctxt "#20161"
7541 msgid "Total"
7542 msgstr "Cyfanswm"
7543
7544 msgctxt "#20162"
7545 msgid "Used"
7546 msgstr "Defnyddiwyd"
7547
7548 msgctxt "#20163"
7549 msgid "of"
7550 msgstr "o"
7551
7552 msgctxt "#20164"
7553 msgid "Locking not supported"
7554 msgstr "Nid yw cloi'n cael ei gynnal"
7555
7556 msgctxt "#20165"
7557 msgid "Not locked"
7558 msgstr "Heb ei gloi"
7559
7560 msgctxt "#20166"
7561 msgid "Locked"
7562 msgstr "Clowyd"
7563
7564 msgctxt "#20167"
7565 msgid "Frozen"
7566 msgstr "Rhewi"
7567
7568 msgctxt "#20168"
7569 msgid "Requires reset"
7570 msgstr "Angen ei ailosod"
7571
7572 msgctxt "#20169"
7573 msgid "Week"
7574 msgstr "Wythnos"
7575
7576 msgctxt "#20170"
7577 msgid "Line"
7578 msgstr "Llinell"
7579
7580 msgctxt "#20171"
7581 msgid "Windows network (SMB)"
7582 msgstr "Rhwydwaith Windows (SMB)"
7583
7584 msgctxt "#20172"
7585 msgid "XBMSP server"
7586 msgstr "Gweinydd AXBMSP"
7587
7588 msgctxt "#20173"
7589 msgid "FTP server"
7590 msgstr "Gweinydd FTP"
7591
7592 msgctxt "#20174"
7593 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7594 msgstr "Rhaniad cerddoriaeth iTunes (DAAP)"
7595
7596 msgctxt "#20175"
7597 msgid "UPnP server"
7598 msgstr "Gweinydd UPnP"
7599
7600 msgctxt "#20176"
7601 msgid "Show video info"
7602 msgstr "Dangos gwybodaeth fideo"
7603
7604 msgctxt "#20177"
7605 msgid "Done"
7606 msgstr "Gorffen"
7607
7608 msgctxt "#20178"
7609 msgid "Shift"
7610 msgstr "Shift"
7611
7612 msgctxt "#20179"
7613 msgid "Caps Lock"
7614 msgstr "Caps Lock"
7615
7616 msgctxt "#20180"
7617 msgid "Symbols"
7618 msgstr "Symbolau"
7619
7620 msgctxt "#20181"
7621 msgid "Backspace"
7622 msgstr "Backspace"
7623
7624 msgctxt "#20182"
7625 msgid "Space"
7626 msgstr "Space"
7627
7628 msgctxt "#20183"
7629 msgid "Reload skin"
7630 msgstr "Ail lwytho'r croen"
7631
7632 msgctxt "#20184"
7633 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7634 msgstr "Troi lluniau gan ddefnyddio gwybodaeth EXIF"
7635
7636 msgctxt "#20185"
7637 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7638 msgstr "Defnyddio golwg poster ar gyfer rhaglenni teledu"
7639
7640 msgctxt "#20186"
7641 msgid "Please wait"
7642 msgstr "Arhoswch"
7643
7644 msgctxt "#20187"
7645 msgid "UPnP"
7646 msgstr "UPnP"
7647
7648 msgctxt "#20188"
7649 msgid "Announce library updates via UPnP"
7650 msgstr "Cyhoeddi diweddariadau llyfrgell drwy UPnP"
7651
7652 msgctxt "#20189"
7653 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7654 msgstr "Galluogi awtosgrolio ar gyfer y stori a'r adolygiadau"
7655
7656 msgctxt "#20190"
7657 msgid "Custom"
7658 msgstr "Cyfaddasu"
7659
7660 msgctxt "#20191"
7661 msgid "Enable debug logging"
7662 msgstr "Galluogi cofnodi dadfygio"
7663
7664 msgctxt "#20192"
7665 msgid "Download additional information during updates"
7666 msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth ychwanegol yn ystod diweddariadau"
7667
7668 msgctxt "#20193"
7669 msgid "Default service for album information"
7670 msgstr "Gwasanaeth rhagosodedig ar gyfer gwybodaeth albwm"
7671
7672 msgctxt "#20194"
7673 msgid "Default service for artist information"
7674 msgstr "Gwasanaeth rhagosodedig ar gyfer gwybodaeth artist"
7675
7676 msgctxt "#20195"
7677 msgid "Change scraper"
7678 msgstr "Newid crafwr"
7679
7680 msgctxt "#20196"
7681 msgid "Export music library"
7682 msgstr "Allforio'r llyfrgell cerddoriaeth"
7683
7684 msgctxt "#20197"
7685 msgid "Import music library"
7686 msgstr "Mewnforio llyfrgell cerddoriaeth"
7687
7688 msgctxt "#20198"
7689 msgid "No artist found!"
7690 msgstr "Heb ganfod artist!"
7691
7692 msgctxt "#20199"
7693 msgid "Downloading artist info failed"
7694 msgstr "Methodd llwytho artist i lawr"
7695
7696 msgctxt "#20240"
7697 msgid "Android music"
7698 msgstr "Cerddoriaeth Android"
7699
7700 msgctxt "#20241"
7701 msgid "Android videos"
7702 msgstr "Fideos Android"
7703
7704 msgctxt "#20242"
7705 msgid "Android pictures"
7706 msgstr "Lluniau Android"
7707
7708 msgctxt "#20243"
7709 msgid "Android photos"
7710 msgstr "Lluniau Android"
7711
7712 msgctxt "#20244"
7713 msgid "Android Apps"
7714 msgstr "Apiau Android"
7715
7716 msgctxt "#20250"
7717 msgid "Party on! (videos)"
7718 msgstr "Partio! (fideo)"
7719
7720 msgctxt "#20251"
7721 msgid "Mixing drinks (videos)"
7722 msgstr "Cymysgu diodydd (fideo)"
7723
7724 msgctxt "#20252"
7725 msgid "Filling glasses (videos)"
7726 msgstr "Llenwi gwydrau (fideo)"
7727
7728 msgctxt "#20253"
7729 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7730 msgstr "Gweinydd WebDAV (HTTP)"
7731
7732 msgctxt "#20254"
7733 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7734 msgstr "Gweinydd WebDAV (HTTP)"
7735
7736 msgctxt "#20255"
7737 msgid "First logon, edit your profile"
7738 msgstr "Mewngofnodwch yn gyntaf ac yna golygu eich proffil"
7739
7740 msgctxt "#20256"
7741 msgid "HTS Tvheadend client"
7742 msgstr "Cleient HTS Tvheadend"
7743
7744 msgctxt "#20257"
7745 msgid "VDR Streamdev client"
7746 msgstr "Cleient VDR Streamdev"
7747
7748 msgctxt "#20258"
7749 msgid "MythTV client"
7750 msgstr "Cleient MythTV"
7751
7752 msgctxt "#20259"
7753 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7754 msgstr "System ffeiliau rhwydwaith (NFS)"
7755
7756 msgctxt "#20260"
7757 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7758 msgstr "Cragen Diogel(SSH/SFTP)"
7759
7760 msgctxt "#20261"
7761 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7762 msgstr "Protocol Ffeilio Apple (AFP)"
7763
7764 msgctxt "#20300"
7765 msgid "Web server directory (HTTP)"
7766 msgstr "Cyfeiriadur gweinydd gwe (HTTP)"
7767
7768 msgctxt "#20301"
7769 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7770 msgstr "Cyfeiriadur gweinydd gwe (HTTPS)"
7771
7772 msgctxt "#20302"
7773 msgid "Unable to write to folder:"
7774 msgstr "Methu ysgrifennu i ffolder:"
7775
7776 msgctxt "#20303"
7777 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7778 msgstr "Hoffech chi hepgor hwn a pharhau?"
7779
7780 msgctxt "#20304"
7781 msgid "RSS Feed"
7782 msgstr "Llif RSS"
7783
7784 msgctxt "#20307"
7785 msgid "Secondary DNS"
7786 msgstr "DNS eilradd"
7787
7788 msgctxt "#20308"
7789 msgid "DHCP server:"
7790 msgstr "Gweinydd DHCP:"
7791
7792 msgctxt "#20309"
7793 msgid "Make new folder"
7794 msgstr "Creu ffolder newydd"
7795
7796 msgctxt "#20311"
7797 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7798 msgstr "Anhysbys neu yn gynnwysiedig (diogelwyd)"
7799
7800 msgctxt "#20314"
7801 msgid "Videos - Library"
7802 msgstr "Fideo - Llyfrgell"
7803
7804 msgctxt "#20316"
7805 msgid "Sort by: ID"
7806 msgstr "Trefnu: yn Ã´l enw"
7807
7808 msgctxt "#20317"
7809 msgid "Scanning movies using %s"
7810 msgstr "Sganio ffilmiau gyda %s"
7811
7812 msgctxt "#20318"
7813 msgid "Scanning music videos using %s"
7814 msgstr "Sganio fideos cerddoriaeth gyda %s"
7815
7816 msgctxt "#20319"
7817 msgid "Scanning tvshows using %s"
7818 msgstr "Sganio rhaglenni teledu gyda %s"
7819
7820 msgctxt "#20320"
7821 msgid "Scanning artists using %s"
7822 msgstr "Sganio artistiaid gyda %s"
7823
7824 msgctxt "#20321"
7825 msgid "Scanning albums using %s"
7826 msgstr "Sganio albymau gyda %s"
7827
7828 msgctxt "#20324"
7829 msgid "Play part..."
7830 msgstr "Chwarae rhan..."
7831
7832 msgctxt "#20325"
7833 msgid "Calibration reset"
7834 msgstr "Ailosod calibro"
7835
7836 msgctxt "#20326"
7837 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7838 msgstr "Bydd hyn yn ailodsod gwerthoedd calibro %s"
7839
7840 msgctxt "#20327"
7841 msgid "to it's default values."
7842 msgstr "i'w gwerthoedd rhagosodedig."
7843
7844 msgctxt "#20328"
7845 msgid "Browse for destination"
7846 msgstr "Pori am gyrchfan"
7847
7848 msgctxt "#20329"
7849 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7850 msgstr "Mae ffilmiau mewn ffolder ar wahân sy'n debyg i deitl ffilmiau"
7851
7852 msgctxt "#20330"
7853 msgid "Use folder names for lookups"
7854 msgstr "Defnyddio enwau ffolder wrth chwilio"
7855
7856 msgctxt "#20331"
7857 msgid "File"
7858 msgstr "Ffeil"
7859
7860 msgctxt "#20332"
7861 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7862 msgstr "Defnyddio enw ffeil neu ffolder wrth chwilio?"
7863
7864 msgctxt "#20333"
7865 msgid "Set content"
7866 msgstr "Gosod cynnwys"
7867
7868 msgctxt "#20334"
7869 msgid "Folder"
7870 msgstr "Ffolder"
7871
7872 msgctxt "#20335"
7873 msgid "Look for content recursively?"
7874 msgstr "Chwilio am ddeunydd yn ailadroddus?"
7875
7876 msgctxt "#20336"
7877 msgid "Unlock sources"
7878 msgstr "Datgloi'r ffynonellau"
7879
7880 msgctxt "#20337"
7881 msgid "Actor"
7882 msgstr "Actor"
7883
7884 msgctxt "#20338"
7885 msgid "Movie"
7886 msgstr "Ffilm"
7887
7888 msgctxt "#20339"
7889 msgid "Director"
7890 msgstr "Cyfarwyddwr"
7891
7892 msgctxt "#20340"
7893 msgid "Do you want to remove all items within"
7894 msgstr "Hoffech chi dynnu'r holl eitemau o fewn"
7895
7896 msgctxt "#20341"
7897 msgid "this path from the XBMC library?"
7898 msgstr "y llwybr hwn o lyfrgell XMBC?"
7899
7900 msgctxt "#20342"
7901 msgid "Movies"
7902 msgstr "Ffilmiau"
7903
7904 msgctxt "#20343"
7905 msgid "TV shows"
7906 msgstr "Rhaglenni teledu"
7907
7908 msgctxt "#20344"
7909 msgid "This directory contains"
7910 msgstr "Mae'r cyfarwyddiadur yn cynnwys"
7911
7912 msgctxt "#20345"
7913 msgid "Run automated scan"
7914 msgstr "Rhedeg sgam awtomatig"
7915
7916 msgctxt "#20346"
7917 msgid "Scan recursively"
7918 msgstr "Sgan ailadroddus"
7919
7920 msgctxt "#20347"
7921 msgid "as"
7922 msgstr "fel"
7923
7924 msgctxt "#20348"
7925 msgid "Directors"
7926 msgstr "Cyfarwyddwyr"
7927
7928 msgctxt "#20349"
7929 msgid "No video files found in this path!"
7930 msgstr "Heb ganfod ffeiliau fideo yn y lwybr hwn!"
7931
7932 msgctxt "#20350"
7933 msgid "votes"
7934 msgstr "pleidleisiau"
7935
7936 msgctxt "#20351"
7937 msgid "TV show information"
7938 msgstr "Gwybodaeth rhaglenni teledu"
7939
7940 msgctxt "#20352"
7941 msgid "Episode information"
7942 msgstr "Gwybodaeth am y rhifyn"
7943
7944 msgctxt "#20353"
7945 msgid "Loading TV show details"
7946 msgstr "Llwytho manylion rhaglenni teledu"
7947
7948 msgctxt "#20354"
7949 msgid "Fetching episode guide"
7950 msgstr "Estyn canllaw rhagleni"
7951
7952 msgctxt "#20355"
7953 msgid "Loading info for episodes in directory"
7954 msgstr "Llwytho gwybodaeth am rifynnau o fewn y cyfeiriadur"
7955
7956 msgctxt "#20356"
7957 msgid "Select TV show:"
7958 msgstr "Dewis rhaglen deledu:"
7959
7960 msgctxt "#20357"
7961 msgid "Enter the TV show name"
7962 msgstr "Rhowch enw'r rhaglen deledu"
7963
7964 msgctxt "#20358"
7965 msgid "Season %i"
7966 msgstr "Tymor %i"
7967
7968 msgctxt "#20359"
7969 msgid "Episode"
7970 msgstr "Rhifyn"
7971
7972 msgctxt "#20360"
7973 msgid "Episodes"
7974 msgstr "Rhifynnau"
7975
7976 msgctxt "#20361"
7977 msgid "Loading episode details"
7978 msgstr "Llwytho manylion rhifyn"
7979
7980 msgctxt "#20362"
7981 msgid "Remove episode from library"
7982 msgstr "Tynnu rhifyn o'r llyfrgell"
7983
7984 msgctxt "#20363"
7985 msgid "Remove TV show from library"
7986 msgstr "Tynnu rhaglen deledu o'r llyfrgell"
7987
7988 msgctxt "#20364"
7989 msgid "TV show"
7990 msgstr "Rhaglen deledu"
7991
7992 msgctxt "#20365"
7993 msgid "Episode plot"
7994 msgstr "Stori'r rhifyn"
7995
7996 msgctxt "#20366"
7997 msgid "* All seasons"
7998 msgstr "* Pob tymor"
7999
8000 msgctxt "#20367"
8001 msgid "Hide watched"
8002 msgstr "Cuddio'r gwylwyd"
8003
8004 msgctxt "#20368"
8005 msgid "Prod code"
8006 msgstr "Cod cynnych"
8007
8008 msgctxt "#20369"
8009 msgid "Show plot for unwatched items"
8010 msgstr "Dangos stori ffilmiau heb eu gwylio"
8011
8012 msgctxt "#20370"
8013 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8014 msgstr "* Wedi eu cuddio rhag sbwylwyr *"
8015
8016 msgctxt "#20371"
8017 msgid "Set season thumb"
8018 msgstr "Gosod llun bach tymor"
8019
8020 msgctxt "#20372"
8021 msgid "Season image"
8022 msgstr "Delwedd y tymor"
8023
8024 msgctxt "#20373"
8025 msgid "Season"
8026 msgstr "Tymor"
8027
8028 msgctxt "#20374"
8029 msgid "Downloading movie information"
8030 msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth ffilm"
8031
8032 msgctxt "#20375"
8033 msgid "Unassign content"
8034 msgstr "Dadbenodi cynnwys"
8035
8036 msgctxt "#20376"
8037 msgid "Original title"
8038 msgstr "Teitl gwreiddiol"
8039
8040 msgctxt "#20377"
8041 msgid "Refresh TV show information"
8042 msgstr "Adnewyddu gwybodaeth rhaglenni teledu"
8043
8044 msgctxt "#20378"
8045 msgid "Refresh info for all episodes?"
8046 msgstr "Adnewyddu gwybodaeth ar gyfer pob rhifyn?"
8047
8048 msgctxt "#20379"
8049 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8050 msgstr "Mae'r ffolder hon yn cynnwys un rhaglen deledu"
8051
8052 msgctxt "#20380"
8053 msgid "Exclude selected folder from scans"
8054 msgstr "Tynnu'r ffolder hon o sganiau"
8055
8056 msgctxt "#20381"
8057 msgid "Specials"
8058 msgstr "Arbennig"
8059
8060 msgctxt "#20382"
8061 msgid "Automatically grab season thumbs"
8062 msgstr "Cipio lluniau bach tymor yn awtomatig"
8063
8064 msgctxt "#20383"
8065 msgid "Selected folder contains a single video"
8066 msgstr "Mae'r ffolder hon yn cynnwys un fideo"
8067
8068 msgctxt "#20384"
8069 msgid "Link to TV show"
8070 msgstr "Cysylltiad i raglen deledu"
8071
8072 msgctxt "#20385"
8073 msgid "Remove link to TV show"
8074 msgstr "Tynnu'r cysylltiad i raglen deledu"
8075
8076 msgctxt "#20386"
8077 msgid "Recently added movies"
8078 msgstr "Ffilmiau ychwanegwyd yn ddiweddar"
8079
8080 msgctxt "#20387"
8081 msgid "Recently added episodes"
8082 msgstr "Rhifynau ychwanegwyd yn ddiweddar"
8083
8084 msgctxt "#20388"
8085 msgid "Studios"
8086 msgstr "Studios"
8087
8088 msgctxt "#20389"
8089 msgid "Music videos"
8090 msgstr "Fideos cerddoriaeth"
8091
8092 msgctxt "#20390"
8093 msgid "Recently added music videos"
8094 msgstr "Fideos cerddoriaeth ychwanegwyd yn ddiweddar"
8095
8096 msgctxt "#20391"
8097 msgid "Music video"
8098 msgstr "Fideos cerddoriaeth"
8099
8100 msgctxt "#20392"
8101 msgid "Remove music video from library"
8102 msgstr "Tynnu fideos cerddoriaeth o'r llyfrgell"
8103
8104 msgctxt "#20393"
8105 msgid "Music video information"
8106 msgstr "Gwybodaeth fideo cerddoriaeth"
8107
8108 msgctxt "#20394"
8109 msgid "Loading music video information"
8110 msgstr "Llwytho gwybodaeth fideo cerddoriaeth"
8111
8112 msgctxt "#20395"
8113 msgid "Mixed"
8114 msgstr "Cymysgwyd"
8115
8116 msgctxt "#20396"
8117 msgid "Go to albums by artist"
8118 msgstr "Mynd i albymau gan artistiaid"
8119
8120 msgctxt "#20397"
8121 msgid "Go to album"
8122 msgstr "Mynd i albwm"
8123
8124 msgctxt "#20398"
8125 msgid "Play song"
8126 msgstr "Chwarae cân"
8127
8128 msgctxt "#20399"
8129 msgid "Go to music videos from album"
8130 msgstr "Mynd i fideos cerddoriaeth o albymau"
8131
8132 msgctxt "#20400"
8133 msgid "Go to music videos by artist"
8134 msgstr "Mynd i fideos cerddoriaeth gan artistiaid"
8135
8136 msgctxt "#20401"
8137 msgid "Play music video"
8138 msgstr "Chwarae fideos cerddoriaeth"
8139
8140 msgctxt "#20402"
8141 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8142 msgstr "Llwytho i lawr lluniau bach wrth ychwanegu at y llyfrgell"
8143
8144 msgctxt "#20403"
8145 msgid "Set actor thumb"
8146 msgstr "Gosod llun bach actor"
8147
8148 msgctxt "#20405"
8149 msgid "Remove episode bookmark"
8150 msgstr "Tynnu nod tudalen rhifyn"
8151
8152 msgctxt "#20406"
8153 msgid "Set episode bookmark"
8154 msgstr "Gosod nod tudalen rhifyn"
8155
8156 msgctxt "#20407"
8157 msgid "Scraper settings"
8158 msgstr "Gosodiadau crafwr"
8159
8160 msgctxt "#20408"
8161 msgid "Downloading music video information"
8162 msgstr "Llwytho gwybodaeth fideo cerddoriaeth i lawr"
8163
8164 msgctxt "#20409"
8165 msgid "Downloading TV show information"
8166 msgstr "Llwytho gwybodaeth rhaglenni teledu i lawr"
8167
8168 msgctxt "#20410"
8169 msgid "Trailer"
8170 msgstr "Hysbysiad"
8171
8172 msgctxt "#20411"
8173 msgid "Flatten"
8174 msgstr "Gwastatáu"
8175
8176 msgctxt "#20412"
8177 msgid "Flatten TV shows"
8178 msgstr "Gwastatáu rhaglenni teledu"
8179
8180 msgctxt "#20413"
8181 msgid "Get fanart"
8182 msgstr "Estyn celf selogion"
8183
8184 msgctxt "#20415"
8185 msgid "Scanning for new content"
8186 msgstr "Sganio am gynnwys newydd"
8187
8188 msgctxt "#20416"
8189 msgid "First aired"
8190 msgstr "Darlledwyd gyntaf"
8191
8192 msgctxt "#20417"
8193 msgid "Writer"
8194 msgstr "Awdur"
8195
8196 msgctxt "#20419"
8197 msgid "Replace file names with library titles"
8198 msgstr "Amnewid enw ffeiliau gyd theitlau llyfrgell"
8199
8200 msgctxt "#20420"
8201 msgid "Never"
8202 msgstr "Byth"
8203
8204 msgctxt "#20421"
8205 msgid "If only one season"
8206 msgstr "Os dim ond un tymor"
8207
8208 msgctxt "#20422"
8209 msgid "Always"
8210 msgstr "Bob tro"
8211
8212 msgctxt "#20423"
8213 msgid "Has trailer"
8214 msgstr "Hysbysiad ar gael"
8215
8216 msgctxt "#20424"
8217 msgid "False"
8218 msgstr "Gau"
8219
8220 msgctxt "#20425"
8221 msgid "Fanart slideshow"
8222 msgstr "Sioe sleidiau celf selogion"
8223
8224 msgctxt "#20426"
8225 msgid "Export to a single file or separate"
8226 msgstr "Allforio i ffeil unigol neu ar wahân"
8227
8228 msgctxt "#20427"
8229 msgid "files per entry?"
8230 msgstr "ffeil y cofnod?"
8231
8232 msgctxt "#20428"
8233 msgid "Single file"
8234 msgstr "Ffeil unigol"
8235
8236 msgctxt "#20429"
8237 msgid "Separate"
8238 msgstr "Ar wahân"
8239
8240 msgctxt "#20430"
8241 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8242 msgstr "Allforio lluniau bach a chelf selogion?"
8243
8244 msgctxt "#20431"
8245 msgid "Overwrite old files?"
8246 msgstr "Trosysgrifennu hen ffeiliau?"
8247
8248 msgctxt "#20432"
8249 msgid "Exclude path from library updates"
8250 msgstr "Tynnu llwybr o ddiweddariadau llyfrgell"
8251
8252 msgctxt "#20433"
8253 msgid "Extract thumbnails and video information"
8254 msgstr "Echynnu gwybodaeth llun bach a fideo"
8255
8256 msgctxt "#20434"
8257 msgid "Sets"
8258 msgstr "Setiau"
8259
8260 msgctxt "#20436"
8261 msgid "Export actor thumbs?"
8262 msgstr "Allforio lluniau bach actor?"
8263
8264 msgctxt "#20437"
8265 msgid "Choose fanart"
8266 msgstr "Dewis celf selogion"
8267
8268 msgctxt "#20438"
8269 msgid "Local fanart"
8270 msgstr "Celf Selogion Lleol"
8271
8272 msgctxt "#20439"
8273 msgid "No fanart"
8274 msgstr "Dim Celf Selogion"
8275
8276 msgctxt "#20440"
8277 msgid "Current fanart"
8278 msgstr "Celf Selogion Cyfredol"
8279
8280 msgctxt "#20441"
8281 msgid "Remote fanart"
8282 msgstr "Celf Selogion Pell"
8283
8284 msgctxt "#20442"
8285 msgid "Change content"
8286 msgstr "Newid cynnwys"
8287
8288 msgctxt "#20443"
8289 msgid "Do you want to refresh info for all"
8290 msgstr "Hoffech chi adnewyddu gwybodaeth popeth"
8291
8292 msgctxt "#20444"
8293 msgid "items within this path?"
8294 msgstr "eitemau o fewn y llwybr hwn?"
8295
8296 msgctxt "#20445"
8297 msgid "Fanart"
8298 msgstr "Celf Selogion"
8299
8300 msgctxt "#20446"
8301 msgid "Locally stored information found."
8302 msgstr "Wedi canfod gwybodaeth y lleol."
8303
8304 msgctxt "#20447"
8305 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8306 msgstr "Anwybyddu ac adnewyddu o'r rhyngrwyd?"
8307
8308 msgctxt "#20448"
8309 msgid "Could not download information"
8310 msgstr "Methwyd llwytho gwybodaeth i lawr"
8311
8312 msgctxt "#20449"
8313 msgid "Unable to connect to remote server"
8314 msgstr "Methu cysylltu Ã¢'r gweinydd pell"
8315
8316 msgctxt "#20450"
8317 msgid "Would you like to continue scanning?"
8318 msgstr "Hoffech chi barhau i sganio?"
8319
8320 msgctxt "#20451"
8321 msgid "Countries"
8322 msgstr "Gwledydd"
8323
8324 msgctxt "#20452"
8325 msgid "episode"
8326 msgstr "rhifyn"
8327
8328 msgctxt "#20453"
8329 msgid "episodes"
8330 msgstr "rhifyn"
8331
8332 msgctxt "#20454"
8333 msgid "Listener"
8334 msgstr "Gwrandawr"
8335
8336 msgctxt "#20455"
8337 msgid "Listeners"
8338 msgstr "Gwrandawr"
8339
8340 msgctxt "#20457"
8341 msgid "Movie set"
8342 msgstr "Set ffilmiau"
8343
8344 msgctxt "#20458"
8345 msgid "Group movies in sets"
8346 msgstr "Grwpio ffilmiau mewn setiau"
8347
8348 msgctxt "#20459"
8349 msgid "Tags"
8350 msgstr "Tagiau"
8351
8352 msgctxt "#20460"
8353 msgid "Add %s"
8354 msgstr "Ychwanegu %s"
8355
8356 msgctxt "#20461"
8357 msgid "Remove %s"
8358 msgstr "Tynnu %s"
8359
8360 msgctxt "#20462"
8361 msgid "New tag..."
8362 msgstr "Tag newydd..."
8363
8364 msgctxt "#20463"
8365 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8366 msgstr "Mae tag o'r enw '%s' yn bod eisoes."
8367
8368 msgctxt "#20464"
8369 msgid "Select %s"
8370 msgstr "Dewis %s"
8371
8372 msgctxt "#21330"
8373 msgid "Show hidden files and directories"
8374 msgstr "Dangos ffeiliau a chyfarwyddiadau cudd"
8375
8376 msgctxt "#21331"
8377 msgid "TuxBox client"
8378 msgstr "Cleientiaid TuxBox"
8379
8380 msgctxt "#21332"
8381 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8382 msgstr "RHYBUDD: Mae'r ddyfais TuxBox targed yn y modd recordio!"
8383
8384 msgctxt "#21333"
8385 msgid "The stream will be stopped!"
8386 msgstr "Bydd y ffrwd yn cael ei hatal!"
8387
8388 msgctxt "#21334"
8389 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8390 msgstr "Methodd sapio i sianel %s!"
8391
8392 msgctxt "#21335"
8393 msgid "Are you sure to start the stream?"
8394 msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod cychwyn ffrydio?"
8395
8396 msgctxt "#21336"
8397 msgid "Connecting to: %s"
8398 msgstr "Cysylltu Ã¢: %s"
8399
8400 msgctxt "#21337"
8401 msgid "TuxBox device"
8402 msgstr "Dyfais TuxBox"
8403
8404 msgctxt "#21359"
8405 msgid "Add media share..."
8406 msgstr "Ychwanegu rhannu cyfrwng..."
8407
8408 msgctxt "#21360"
8409 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8410 msgstr "Rhannu llyfrgelloedd fideo a cherddoriaeth drwy UPnP"
8411
8412 msgctxt "#21364"
8413 msgid "Edit media share"
8414 msgstr "Golygu rhannu cyfrwng"
8415
8416 msgctxt "#21365"
8417 msgid "Remove media share"
8418 msgstr "Tynnu rhaniad cyfrwng"
8419
8420 msgctxt "#21366"
8421 msgid "Subtitle folder"
8422 msgstr "Ffolder isdeitl"
8423
8424 msgctxt "#21367"
8425 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8426 msgstr "Cyfeiriadur ffilmiau ac isdeitlau eraill"
8427
8428 msgctxt "#21368"
8429 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8430 msgstr "Anwybyddu ffontiau isdeitlau ASS/SSA"
8431
8432 msgctxt "#21369"
8433 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8434 msgstr "Galluogi cynnal llygoden a Sgrin Cyffwrdd"
8435
8436 msgctxt "#21370"
8437 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8438 msgstr "Chwarae synau symud wrth chwarae cyfrwng"
8439
8440 msgctxt "#21371"
8441 msgid "Thumbnail"
8442 msgstr "Llun bach"
8443
8444 msgctxt "#21372"
8445 msgid "Forced DVD player region"
8446 msgstr "Gorfodi ardal chwarae DVD"
8447
8448 msgctxt "#21373"
8449 msgid "Video output"
8450 msgstr "Allbwn fideo"
8451
8452 msgctxt "#21374"
8453 msgid "Video aspect"
8454 msgstr "Cymhareb fideo"
8455
8456 msgctxt "#21375"
8457 msgid "Normal"
8458 msgstr "Normal"
8459
8460 msgctxt "#21376"
8461 msgid "Letterbox"
8462 msgstr "Blwch llythyron"
8463
8464 msgctxt "#21377"
8465 msgid "Widescreen"
8466 msgstr "Sgrin lydan"
8467
8468 msgctxt "#21378"
8469 msgid "Enable 480p"
8470 msgstr "Galluogi 480p"
8471
8472 msgctxt "#21379"
8473 msgid "Enable 720p"
8474 msgstr "Galluogi 720p"
8475
8476 msgctxt "#21380"
8477 msgid "Enable 1080i"
8478 msgstr "Galluogi 1080i"
8479
8480 msgctxt "#21381"
8481 msgid "Enter name of new playlist"
8482 msgstr "Rhowch enw rhestr chwarae newydd"
8483
8484 msgctxt "#21382"
8485 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8486 msgstr "Dangos botymau \"Ychwanegu ffynhonnell\" i restr ffeiliau"
8487
8488 msgctxt "#21383"
8489 msgid "Enable scrollbars"
8490 msgstr "Galluogi bariau sgrolio"
8491
8492 msgctxt "#21384"
8493 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8494 msgstr "Troi hidlo'r gwyliwyd yn newidyn yn y llyfrgell fideo"
8495
8496 msgctxt "#21385"
8497 msgid "Open"
8498 msgstr "Agor"
8499
8500 msgctxt "#21386"
8501 msgid "Acoustic management level"
8502 msgstr "Lefel rheoli acwstig"
8503
8504 msgctxt "#21387"
8505 msgid "Fast"
8506 msgstr "Cyflym"
8507
8508 msgctxt "#21388"
8509 msgid "Quiet"
8510 msgstr "Tawel"
8511
8512 msgctxt "#21389"
8513 msgid "Enable custom background"
8514 msgstr "Galluogi cefndir cyfaddas"
8515
8516 msgctxt "#21390"
8517 msgid "Power management level"
8518 msgstr "Lefel rheoli pŵer"
8519
8520 msgctxt "#21391"
8521 msgid "High power"
8522 msgstr "Pŵer uwch"
8523
8524 msgctxt "#21392"
8525 msgid "Low power"
8526 msgstr "Pŵer is"
8527
8528 msgctxt "#21393"
8529 msgid "High standby"
8530 msgstr "Oedi uchel"
8531
8532 msgctxt "#21394"
8533 msgid "Low standby"
8534 msgstr "Oedi isel"
8535
8536 msgctxt "#21395"
8537 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8538 msgstr "Methu storio ffeiliau mwy na 4GB"
8539
8540 msgctxt "#21396"
8541 msgid "Chapter"
8542 msgstr "Pennod"
8543
8544 msgctxt "#21397"
8545 msgid "High quality pixel shader v2"
8546 msgstr "Cysgodwr picseli ansawdd uchel f2"
8547
8548 msgctxt "#21398"
8549 msgid "Enable playlist at startup"
8550 msgstr "Galluogi rhestr chwarae wrth gychwyn"
8551
8552 msgctxt "#21399"
8553 msgid "Use tween animations"
8554 msgstr "Defnyddio animeiddiad tween"
8555
8556 msgctxt "#21400"
8557 msgid "contains"
8558 msgstr "yn cynnwys"
8559
8560 msgctxt "#21401"
8561 msgid "does not contain"
8562 msgstr "nad yw'n cynnwys"
8563
8564 msgctxt "#21402"
8565 msgid "is"
8566 msgstr "yn"
8567
8568 msgctxt "#21403"
8569 msgid "is not"
8570 msgstr "nad yw"
8571
8572 msgctxt "#21404"
8573 msgid "starts with"
8574 msgstr "cychwyn gyda"
8575
8576 msgctxt "#21405"
8577 msgid "ends with"
8578 msgstr "gorffen gyda"
8579
8580 msgctxt "#21406"
8581 msgid "greater than"
8582 msgstr "mwy na"
8583
8584 msgctxt "#21407"
8585 msgid "less than"
8586 msgstr "llai na"
8587
8588 msgctxt "#21408"
8589 msgid "after"
8590 msgstr "wedi"
8591
8592 msgctxt "#21409"
8593 msgid "before"
8594 msgstr "cyn"
8595
8596 msgctxt "#21410"
8597 msgid "in the last"
8598 msgstr "yn yr olaf"
8599
8600 msgctxt "#21411"
8601 msgid "not in the last"
8602 msgstr "nad yw yn yr olaf"
8603
8604 msgctxt "#21412"
8605 msgid "Scrapers"
8606 msgstr "Crafwyr"
8607
8608 msgctxt "#21413"
8609 msgid "Default movie scraper"
8610 msgstr "Crafwr ffilmiau rhagosodedig"
8611
8612 msgctxt "#21414"
8613 msgid "Default tvshow scraper"
8614 msgstr "Crafwr rhaglenni teledu rhagosodedig"
8615
8616 msgctxt "#21415"
8617 msgid "Default music video scraper"
8618 msgstr "Crafwr fideo cerddoriaeth rhagosodedig"
8619
8620 msgctxt "#21417"
8621 msgid "Settings"
8622 msgstr "Gosodiadau"
8623
8624 msgctxt "#21418"
8625 msgid "Multilingual"
8626 msgstr "Amlieithog"
8627
8628 msgctxt "#21419"
8629 msgid "No scrapers present"
8630 msgstr "Dim crafwyr ar gael"
8631
8632 msgctxt "#21420"
8633 msgid "Value to match"
8634 msgstr "Gwerth i'w gydweddu"
8635
8636 msgctxt "#21421"
8637 msgid "Smart playlist rule"
8638 msgstr "Rheol rhestr chwarae clyfar"
8639
8640 msgctxt "#21422"
8641 msgid "Match items where"
8642 msgstr "Cydweddu eitemau lle"
8643
8644 msgctxt "#21423"
8645 msgid "New rule..."
8646 msgstr "Rheol newydd..."
8647
8648 msgctxt "#21424"
8649 msgid "Items must match"
8650 msgstr "Rhaid i eitemau gydweddu"
8651
8652 msgctxt "#21425"
8653 msgid "all of the rules"
8654 msgstr "pob un o'r rheolau"
8655
8656 msgctxt "#21426"
8657 msgid "one or more of the rules"
8658 msgstr "un neu fwy o'r rheolau"
8659
8660 msgctxt "#21427"
8661 msgid "Limit to"
8662 msgstr "Cyfyngu i"
8663
8664 msgctxt "#21428"
8665 msgid "No limit"
8666 msgstr "Dim cyfyngiad"
8667
8668 msgctxt "#21429"
8669 msgid "Order by"
8670 msgstr "Trefnu yn Ã´l"
8671
8672 msgctxt "#21430"
8673 msgid "ascending"
8674 msgstr "esgyn"
8675
8676 msgctxt "#21431"
8677 msgid "descending"
8678 msgstr "disgyn"
8679
8680 msgctxt "#21432"
8681 msgid "Edit smart playlist"
8682 msgstr "Golygu rhestr chwarae clyfar"
8683
8684 msgctxt "#21433"
8685 msgid "Name of the playlist"
8686 msgstr "Enw'r rhestr chwarae"
8687
8688 msgctxt "#21434"
8689 msgid "Find items where"
8690 msgstr "Canfod eitemau lle"
8691
8692 msgctxt "#21435"
8693 msgid "Edit"
8694 msgstr "Golygu"
8695
8696 msgctxt "#21436"
8697 msgid "%i items"
8698 msgstr "%i eitem"
8699
8700 msgctxt "#21437"
8701 msgid "New smart playlist..."
8702 msgstr "Rhestr chwarae clyfar newydd..."
8703
8704 msgctxt "#21438"
8705 msgid "%c Drive"
8706 msgstr "Gyrrwr %c"
8707
8708 msgctxt "#21439"
8709 msgid "Edit party mode rules"
8710 msgstr "Golygu rheolau modd parti"
8711
8712 msgctxt "#21440"
8713 msgid "Home folder"
8714 msgstr "Ffolder cartref"
8715
8716 msgctxt "#21441"
8717 msgid "Watched count"
8718 msgstr "Cyfrif gwyliwyd"
8719
8720 msgctxt "#21442"
8721 msgid "Episode title"
8722 msgstr "Teitl rhifyn"
8723
8724 msgctxt "#21443"
8725 msgid "Video resolution"
8726 msgstr "Cydraniad fideo"
8727
8728 msgctxt "#21444"
8729 msgid "Audio channels"
8730 msgstr "Sianeli sain"
8731
8732 msgctxt "#21445"
8733 msgid "Video codec"
8734 msgstr "Codec fideo"
8735
8736 msgctxt "#21446"
8737 msgid "Audio codec"
8738 msgstr "Codec sain"
8739
8740 msgctxt "#21447"
8741 msgid "Audio language"
8742 msgstr "Iaith sain"
8743
8744 msgctxt "#21448"
8745 msgid "Subtitle language"
8746 msgstr "Iaith isdeitlau"
8747
8748 msgctxt "#21449"
8749 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8750 msgstr "Rheolwr pell yn efelychu pwyso bysellfwrdd"
8751
8752 msgctxt "#21450"
8753 msgid "Edit"
8754 msgstr "Golygu"
8755
8756 msgctxt "#21451"
8757 msgid "Internet connection required."
8758 msgstr "Mae angen cysylltiad Ã¢'r rhyngrwyd."
8759
8760 msgctxt "#21452"
8761 msgid "Get More..."
8762 msgstr "Estyn Rhagor..."
8763
8764 msgctxt "#21453"
8765 msgid "Root filesystem"
8766 msgstr "System ffeiliau gwraidd"
8767
8768 msgctxt "#21454"
8769 msgid "Cache full"
8770 msgstr "Storfa lawn"
8771
8772 msgctxt "#21455"
8773 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8774 msgstr "Mae'r storfa wedi ei llanw cyn cyrraedd yr hyn sy'n angenrheidiol ar gyfer chwarae"
8775
8776 msgctxt "#21456"
8777 msgid "External storage"
8778 msgstr "Gofod Storio Allanol"
8779
8780 msgctxt "#21457"
8781 msgid "Watched episode count"
8782 msgstr "Cyfrif rhifyn gwyliwyd"
8783
8784 msgctxt "#21458"
8785 msgid "Group by"
8786 msgstr "Grwpio yn Ã´l"
8787
8788 msgctxt "#21460"
8789 msgid "Subtitle location"
8790 msgstr "Lleoliad isdeitlau"
8791
8792 msgctxt "#21461"
8793 msgid "Fixed"
8794 msgstr "Sefydlog"
8795
8796 msgctxt "#21462"
8797 msgid "Bottom of video"
8798 msgstr "Gwaelod fideo"
8799
8800 msgctxt "#21463"
8801 msgid "Below video"
8802 msgstr "Islaw'r fideo"
8803
8804 msgctxt "#21464"
8805 msgid "Top of video"
8806 msgstr "Brig y fideo"
8807
8808 msgctxt "#21465"
8809 msgid "Above video"
8810 msgstr "Uwchlaw'r fideo"
8811
8812 msgctxt "#21467"
8813 msgid "%.1f to %.1f"
8814 msgstr "%.1f i %.1f"
8815
8816 msgctxt "#21468"
8817 msgid "%d to %d"
8818 msgstr "%d i %d"
8819
8820 msgctxt "#21469"
8821 msgid "%s to %s"
8822 msgstr "%s i %s"
8823
8824 msgctxt "#21800"
8825 msgid "File name"
8826 msgstr "Enw ffeil"
8827
8828 msgctxt "#21801"
8829 msgid "File path"
8830 msgstr "Llwybr ffeil"
8831
8832 msgctxt "#21802"
8833 msgid "File size"
8834 msgstr "Maint ffeil"
8835
8836 msgctxt "#21803"
8837 msgid "File date/time"
8838 msgstr "Dyddiad/amser ffeil"
8839
8840 msgctxt "#21804"
8841 msgid "Slide index"
8842 msgstr "Mynegai sleid"
8843
8844 msgctxt "#21805"
8845 msgid "Resolution"
8846 msgstr "Cydraniad"
8847
8848 msgctxt "#21806"
8849 msgid "Comment"
8850 msgstr "Sylw"
8851
8852 msgctxt "#21807"
8853 msgid "Colour/B&W"
8854 msgstr "Lliw/DuaGwyn"
8855
8856 msgctxt "#21808"
8857 msgid "JPEG process"
8858 msgstr "Proses JPEG"
8859
8860 msgctxt "#21820"
8861 msgid "Date/Time"
8862 msgstr "Dyddiad/Amser"
8863
8864 msgctxt "#21821"
8865 msgid "Description"
8866 msgstr "Disgrifiad"
8867
8868 msgctxt "#21822"
8869 msgid "Camera make"
8870 msgstr "Math o gamera"
8871
8872 msgctxt "#21823"
8873 msgid "Camera model"
8874 msgstr "Model camera"
8875
8876 msgctxt "#21824"
8877 msgid "EXIF comment"
8878 msgstr "Sylw EXIF"
8879
8880 msgctxt "#21825"
8881 msgid "Firmware"
8882 msgstr "Caledwedd"
8883
8884 msgctxt "#21826"
8885 msgid "Aperture"
8886 msgstr "Agorfa"
8887
8888 msgctxt "#21827"
8889 msgid "Focal length"
8890 msgstr "Hyd ffocal"
8891
8892 msgctxt "#21828"
8893 msgid "Focus distance"
8894 msgstr "Pellter ffocws"
8895
8896 msgctxt "#21829"
8897 msgid "Exposure"
8898 msgstr "Dinoethiad"
8899
8900 msgctxt "#21830"
8901 msgid "Exposure time"
8902 msgstr "Amser dinoethiad"
8903
8904 msgctxt "#21831"
8905 msgid "Exposure bias"
8906 msgstr "Tueddiad dinoethiad"
8907
8908 msgctxt "#21832"
8909 msgid "Exposure mode"
8910 msgstr "Modd dinoethiad"
8911
8912 msgctxt "#21833"
8913 msgid "Flash used"
8914 msgstr "Defnyddiwyd fflach"
8915
8916 msgctxt "#21834"
8917 msgid "White-balance"
8918 msgstr "Cymantoledd gwyn"
8919
8920 msgctxt "#21835"
8921 msgid "Light source"
8922 msgstr "Ffynhonnell golau"
8923
8924 msgctxt "#21836"
8925 msgid "Metering mode"
8926 msgstr "Modd mesurydd"
8927
8928 msgctxt "#21837"
8929 msgid "ISO"
8930 msgstr "ISO"
8931
8932 msgctxt "#21838"
8933 msgid "Digital zoom"
8934 msgstr "Chwyddo digidol"
8935
8936 msgctxt "#21839"
8937 msgid "CCD width"
8938 msgstr "Lled CCD"
8939
8940 msgctxt "#21840"
8941 msgid "GPS latitude"
8942 msgstr "Lledred GPS"
8943
8944 msgctxt "#21841"
8945 msgid "GPS longitude"
8946 msgstr "Hydred GPS"
8947
8948 msgctxt "#21842"
8949 msgid "GPS altitude"
8950 msgstr "Uchder GPS"
8951
8952 msgctxt "#21843"
8953 msgid "Orientation"
8954 msgstr "Cyfeiriadaeth"
8955
8956 msgctxt "#21858"
8957 msgid "Image type"
8958 msgstr "Math delwedd"
8959
8960 msgctxt "#21860"
8961 msgid "Supplemental categories"
8962 msgstr "Categorïau ychwanegol"
8963
8964 msgctxt "#21861"
8965 msgid "Keywords"
8966 msgstr "Allweddeiriau"
8967
8968 msgctxt "#21862"
8969 msgid "Caption"
8970 msgstr "Pennawd"
8971
8972 msgctxt "#21863"
8973 msgid "Author"
8974 msgstr "Awdur"
8975
8976 msgctxt "#21864"
8977 msgid "Headline"
8978 msgstr "Prif Bennawd"
8979
8980 msgctxt "#21865"
8981 msgid "Special instructions"
8982 msgstr "Cyfarwyddiadau arbennig"
8983
8984 msgctxt "#21866"
8985 msgid "Category"
8986 msgstr "Categori"
8987
8988 msgctxt "#21867"
8989 msgid "Byline"
8990 msgstr "Islinell"
8991
8992 msgctxt "#21868"
8993 msgid "Byline title"
8994 msgstr "Teitl islinell"
8995
8996 msgctxt "#21869"
8997 msgid "Credit"
8998 msgstr "Diolch"
8999
9000 msgctxt "#21870"
9001 msgid "Source"
9002 msgstr "Ffynhonnell"
9003
9004 msgctxt "#21871"
9005 msgid "Copyright notice"
9006 msgstr "Hysbysiad hawlfraint"
9007
9008 msgctxt "#21872"
9009 msgid "Object name"
9010 msgstr "Enw gwrthrych"
9011
9012 msgctxt "#21873"
9013 msgid "City"
9014 msgstr "Dinas"
9015
9016 msgctxt "#21874"
9017 msgid "State"
9018 msgstr "Talaith"
9019
9020 msgctxt "#21875"
9021 msgid "Country"
9022 msgstr "Gwlad"
9023
9024 msgctxt "#21876"
9025 msgid "Original Tx Reference"
9026 msgstr "Cyfeiriant Tx Gwreiddiol"
9027
9028 msgctxt "#21877"
9029 msgid "Date created"
9030 msgstr "Dyddiad crëwyd"
9031
9032 msgctxt "#21879"
9033 msgid "Country code"
9034 msgstr "Cod gwlad"
9035
9036 msgctxt "#21880"
9037 msgid "Reference service"
9038 msgstr "Gwasanaeth cyfeiriadu"
9039
9040 msgctxt "#21881"
9041 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9042 msgstr "Caniatáu rheoli XBMC drwy UPnP"
9043
9044 msgctxt "#21882"
9045 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9046 msgstr "Ceisio hepgor cyflwyniad cyn dewislen DVD"
9047
9048 msgctxt "#21883"
9049 msgid "Saved music"
9050 msgstr "Cerddoriaeth wedi eu cadw"
9051
9052 msgctxt "#21884"
9053 msgid "Query info for all artists"
9054 msgstr "Ymholi gwybodaeth pob artist"
9055
9056 msgctxt "#21885"
9057 msgid "Downloading album information"
9058 msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth am albymau"
9059
9060 msgctxt "#21886"
9061 msgid "Downloading artist information"
9062 msgstr "Llwytho i lawr gwybodaeth am artistiaid"
9063
9064 msgctxt "#21887"
9065 msgid "Biography"
9066 msgstr "Bywgraffiad"
9067
9068 msgctxt "#21888"
9069 msgid "Discography"
9070 msgstr "Disgyddiaeth"
9071
9072 msgctxt "#21889"
9073 msgid "Searching artist"
9074 msgstr "Chwilio am artist"
9075
9076 msgctxt "#21890"
9077 msgid "Select artist"
9078 msgstr "Dewis artist"
9079
9080 msgctxt "#21891"
9081 msgid "Artist information"
9082 msgstr "Gwybodaeth am artist"
9083
9084 msgctxt "#21892"
9085 msgid "Instruments"
9086 msgstr "Offerynau"
9087
9088 msgctxt "#21893"
9089 msgid "Born"
9090 msgstr "Ganed"
9091
9092 msgctxt "#21894"
9093 msgid "Formed"
9094 msgstr "Ffurfiwyd"
9095
9096 msgctxt "#21895"
9097 msgid "Themes"
9098 msgstr "Themâu"
9099
9100 msgctxt "#21896"
9101 msgid "Disbanded"
9102 msgstr "Gwahanwyd"
9103
9104 msgctxt "#21897"
9105 msgid "Died"
9106 msgstr "Marw"
9107
9108 msgctxt "#21898"
9109 msgid "Years active"
9110 msgstr "Blynyddoedd gweithredol"
9111
9112 msgctxt "#21899"
9113 msgid "Label"
9114 msgstr "Label"
9115
9116 msgctxt "#21900"
9117 msgid "Born/Formed"
9118 msgstr "Ganed/Ffurfiwyd"
9119
9120 msgctxt "#22000"
9121 msgid "Update library on startup"
9122 msgstr "Diweddaru'r llyfrgell wrth gychwyn"
9123
9124 msgctxt "#22001"
9125 msgid "Hide progress of library updates"
9126 msgstr "Cuddio cynnydd diweddaru'r llyfrgell"
9127
9128 msgctxt "#22003"
9129 msgid "%2.3fs"
9130 msgstr "%2.3fs"
9131
9132 msgctxt "#22004"
9133 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9134 msgstr "Oedwyd: %2.3fs"
9135
9136 msgctxt "#22005"
9137 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9138 msgstr "O flaen: %2.3fs"
9139
9140 msgctxt "#22006"
9141 msgid "Subtitle offset"
9142 msgstr "Atred isdeitlau"
9143
9144 msgctxt "#22007"
9145 msgid "OpenGL vendor:"
9146 msgstr "Gwerthwr OpenGL:"
9147
9148 msgctxt "#22008"
9149 msgid "OpenGL renderer:"
9150 msgstr "Rendrwr OpenGL:"
9151
9152 msgctxt "#22009"
9153 msgid "OpenGL version:"
9154 msgstr "Fersiwn OpenGL:"
9155
9156 msgctxt "#22010"
9157 msgid "GPU temperature:"
9158 msgstr "Tymheredd GPU:"
9159
9160 msgctxt "#22011"
9161 msgid "CPU temperature:"
9162 msgstr "Tymheredd CPU:"
9163
9164 msgctxt "#22012"
9165 msgid "Total memory"
9166 msgstr "Cyfanswm y cof"
9167
9168 msgctxt "#22013"
9169 msgid "Profile data"
9170 msgstr "Data proffil"
9171
9172 msgctxt "#22014"
9173 msgid "Use dim if paused during video playback"
9174 msgstr "Pylu wrth oedi pan yn chwarae fideo"
9175
9176 msgctxt "#22015"
9177 msgid "All recordings"
9178 msgstr "Pob recordiad"
9179
9180 msgctxt "#22016"
9181 msgid "By title"
9182 msgstr "Yn Ã´l teitl"
9183
9184 msgctxt "#22017"
9185 msgid "By group"
9186 msgstr "Fesul grŵp"
9187
9188 msgctxt "#22018"
9189 msgid "Live channels"
9190 msgstr "Sianeli"
9191
9192 msgctxt "#22019"
9193 msgid "Recordings by title"
9194 msgstr "Recordiadau yn Ã´l teitl"
9195
9196 msgctxt "#22020"
9197 msgid "Guide"
9198 msgstr "Canllaw"
9199
9200 msgctxt "#22022"
9201 msgid "Show video files in listings"
9202 msgstr "Dangos ffeiliau fideo yn y rhestrau"
9203
9204 msgctxt "#22023"
9205 msgid "DirectX vendor:"
9206 msgstr "Gwerthwr DirectX:"
9207
9208 msgctxt "#22024"
9209 msgid "Direct3D version:"
9210 msgstr "Fersiwn Direct3D:"
9211
9212 msgctxt "#22030"
9213 msgid "Font"
9214 msgstr "Ffont"
9215
9216 msgctxt "#22031"
9217 msgid "Size"
9218 msgstr "Maint"
9219
9220 msgctxt "#22032"
9221 msgid "Colours"
9222 msgstr "Lliwiau"
9223
9224 msgctxt "#22034"
9225 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9226 msgstr "Allforio teitlau Kareoke fel HTML"
9227
9228 msgctxt "#22035"
9229 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9230 msgstr "Allforio teitlau Kareoke fel CSV"
9231
9232 msgctxt "#22036"
9233 msgid "Import karaoke titles..."
9234 msgstr "Mewnforio teitlau kareoke..."
9235
9236 msgctxt "#22037"
9237 msgid "Show song selector automatically"
9238 msgstr "Dangos dewisydd caeuon yn awtomatig"
9239
9240 msgctxt "#22038"
9241 msgid "Export karaoke titles..."
9242 msgstr "Allforio teitlau kareoke..."
9243
9244 msgctxt "#22039"
9245 msgid "Enter song number"
9246 msgstr "Rhowch rhif cân"
9247
9248 msgctxt "#22040"
9249 msgid "white/green"
9250 msgstr "gwyn/gwyrdd"
9251
9252 msgctxt "#22041"
9253 msgid "white/red"
9254 msgstr "gwyn/coch"
9255
9256 msgctxt "#22042"
9257 msgid "white/blue"
9258 msgstr "gwyn/glas"
9259
9260 msgctxt "#22043"
9261 msgid "black/white"
9262 msgstr "du/gwyn"
9263
9264 msgctxt "#22079"
9265 msgid "Default select action"
9266 msgstr "Gweithred rhagosodedig"
9267
9268 msgctxt "#22080"
9269 msgid "Choose"
9270 msgstr "Dewis"
9271
9272 msgctxt "#22081"
9273 msgid "Show Information"
9274 msgstr "Dangos Gwybodaeth"
9275
9276 msgctxt "#22082"
9277 msgid "More..."
9278 msgstr "Rhagor..."
9279
9280 msgctxt "#22083"
9281 msgid "Play all"
9282 msgstr "Chwarae popeth"
9283
9284 msgctxt "#23049"
9285 msgid "Teletext not available"
9286 msgstr "Nid yw teletestun ar gael"
9287
9288 msgctxt "#23050"
9289 msgid "Activate Teletext"
9290 msgstr "Gweithredu Teletestun"
9291
9292 msgctxt "#23051"
9293 msgid "Part %i"
9294 msgstr "Rhan %i"
9295
9296 msgctxt "#23052"
9297 msgid "Buffering %i bytes"
9298 msgstr "Byffro %i beit"
9299
9300 msgctxt "#23053"
9301 msgid "Stopping"
9302 msgstr "Atal"
9303
9304 msgctxt "#23054"
9305 msgid "Running"
9306 msgstr "Rhedeg"
9307
9308 msgctxt "#23055"
9309 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9310 msgstr "Graddio Teletestun i 4:3"
9311
9312 msgctxt "#23100"
9313 msgid "External Player Active"
9314 msgstr "Chwaraewr Allanol yn Weithredol"
9315
9316 msgctxt "#23101"
9317 msgid "Click OK to terminate the player"
9318 msgstr "Clicio Iawn i ddiffodd y chwaraewr"
9319
9320 msgctxt "#23104"
9321 msgid "Click OK when playback has ended"
9322 msgstr "Cliciwch Iawn pan fydd chwarae wedi gorffen"
9323
9324 msgctxt "#24000"
9325 msgid "Add-on"
9326 msgstr "Ychwanegyn"
9327
9328 msgctxt "#24001"
9329 msgid "Add-ons"
9330 msgstr "Ychwanegion"
9331
9332 msgctxt "#24002"
9333 msgid "Add-on options"
9334 msgstr "Dewisiadau Ychwanegion"
9335
9336 msgctxt "#24003"
9337 msgid "Add-on Information"
9338 msgstr "Gwybodaeth am Ychwanegion"
9339
9340 msgctxt "#24005"
9341 msgid "Media sources"
9342 msgstr "Ffynonellau cyfryngau"
9343
9344 msgctxt "#24007"
9345 msgid "Movie information"
9346 msgstr "Gwybodaeth am ffilmiau"
9347
9348 msgctxt "#24008"
9349 msgid "Screensaver"
9350 msgstr "Arbedwr sgrin"
9351
9352 msgctxt "#24009"
9353 msgid "Script"
9354 msgstr "Sgript"
9355
9356 msgctxt "#24011"
9357 msgid "Add-on repository"
9358 msgstr "Storfa ychwanegion"
9359
9360 msgctxt "#24012"
9361 msgid "Subtitles"
9362 msgstr "Isdeitlau"
9363
9364 msgctxt "#24013"
9365 msgid "Lyrics"
9366 msgstr "Geiriau caneuon"
9367
9368 msgctxt "#24014"
9369 msgid "TV information"
9370 msgstr "Gwybodaeth am Deledu"
9371
9372 msgctxt "#24015"
9373 msgid "Music video information"
9374 msgstr "Gwybodaeth am fideo cerddoriaeth"
9375
9376 msgctxt "#24016"
9377 msgid "Album information"
9378 msgstr "Gwybodaeth am yr albwm"
9379
9380 msgctxt "#24017"
9381 msgid "Artist information"
9382 msgstr "Gwybodaeth am yr artist"
9383
9384 msgctxt "#24018"
9385 msgid "Services"
9386 msgstr "Gwasanaethau"
9387
9388 msgctxt "#24019"
9389 msgid "PVR clients"
9390 msgstr "Clientiaid Recordydd"
9391
9392 msgctxt "#24020"
9393 msgid "Configure"
9394 msgstr "Ffurfweddu"
9395
9396 msgctxt "#24021"
9397 msgid "Disable"
9398 msgstr "Analluogi"
9399
9400 msgctxt "#24022"
9401 msgid "Enable"
9402 msgstr "Galluogi"
9403
9404 msgctxt "#24023"
9405 msgid "Add-on disabled"
9406 msgstr "Ychwanegyn wedi ei analluogi"
9407
9408 msgctxt "#24027"
9409 msgid "Weather"
9410 msgstr "Tywydd"
9411
9412 msgctxt "#24028"
9413 msgid "Weather.com (standard)"
9414 msgstr "Weather.com (safonol)"
9415
9416 msgctxt "#24029"
9417 msgid "Service for weather information"
9418 msgstr "Gwasanaeth gwybodaeth am y tywydd"
9419
9420 msgctxt "#24030"
9421 msgid "This Add-on can not be configured"
9422 msgstr "Nid oes modd ffurfweddu'r Ychwanegyn hwn"
9423
9424 msgctxt "#24031"
9425 msgid "Error loading settings"
9426 msgstr "Gwall wrth lwytho gosodiadau"
9427
9428 msgctxt "#24032"
9429 msgid "All Add-ons"
9430 msgstr "Pob Ychwanegyn"
9431
9432 msgctxt "#24033"
9433 msgid "Get Add-ons"
9434 msgstr "Estyn Ychwanegion"
9435
9436 msgctxt "#24034"
9437 msgid "Check for updates"
9438 msgstr "Gwirio am ddiweddariadau"
9439
9440 msgctxt "#24035"
9441 msgid "Force refresh"
9442 msgstr "Gorfodi adnewyddu"
9443
9444 msgctxt "#24036"
9445 msgid "Change log"
9446 msgstr "Newid mewngofnod"
9447
9448 msgctxt "#24037"
9449 msgid "Uninstall"
9450 msgstr "Dadosod"
9451
9452 msgctxt "#24038"
9453 msgid "Install"
9454 msgstr "Gosod"
9455
9456 msgctxt "#24039"
9457 msgid "Disabled Add-ons"
9458 msgstr "Ychwanegion Analluogwyd"
9459
9460 msgctxt "#24040"
9461 msgid "(Clear the current setting)"
9462 msgstr "(Clirio'r gosodiadau cyfredol)"
9463
9464 msgctxt "#24041"
9465 msgid "Install from zip file"
9466 msgstr "Gosod o ffeil zip"
9467
9468 msgctxt "#24042"
9469 msgid "Downloading %i%%"
9470 msgstr "Llwytho %i%% i lawr"
9471
9472 msgctxt "#24043"
9473 msgid "Available Updates"
9474 msgstr "Diweddariadau ar Gael"
9475
9476 msgctxt "#24045"
9477 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9478 msgstr "Nid oes gan yr Ychwanegyn y strwythur cywir"
9479
9480 msgctxt "#24048"
9481 msgid "Rollback"
9482 msgstr "Camu nôl"
9483
9484 msgctxt "#24050"
9485 msgid "Available Add-ons"
9486 msgstr "Ychwanegion ar Gael"
9487
9488 msgctxt "#24051"
9489 msgid "Version:"
9490 msgstr "Fersiwn:"
9491
9492 msgctxt "#24052"
9493 msgid "Disclaimer"
9494 msgstr "Gwadiad"
9495
9496 msgctxt "#24053"
9497 msgid "License:"
9498 msgstr "Trwydded:"
9499
9500 msgctxt "#24054"
9501 msgid "Changelog"
9502 msgstr "Cofnod newid"
9503
9504 msgctxt "#24059"
9505 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9506 msgstr "Hoffech chi alluogi'r Ychwanegyn hwn?"
9507
9508 msgctxt "#24060"
9509 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9510 msgstr "Hoffech chi analluogi'r Ychwanegyn hwn?"
9511
9512 msgctxt "#24061"
9513 msgid "Add-on update available!"
9514 msgstr "Mae diweddariad i'r Ychwanegyn ar gael!"
9515
9516 msgctxt "#24062"
9517 msgid "Enabled Add-ons"
9518 msgstr "Ychwanegion Galluogwyd"
9519
9520 msgctxt "#24063"
9521 msgid "Auto update"
9522 msgstr "Awto diweddaru"
9523
9524 msgctxt "#24064"
9525 msgid "Add-on enabled"
9526 msgstr "Ychwanegyn wedi ei alluogi"
9527
9528 msgctxt "#24065"
9529 msgid "Add-on updated"
9530 msgstr "Ychwanegyn wedi'i ddiweddaru"
9531
9532 msgctxt "#24066"
9533 msgid "Cancel Add-on download?"
9534 msgstr "Diddymu llwytho Ychwanegion i lawr?"
9535
9536 msgctxt "#24067"
9537 msgid "Currently downloading Add-ons"
9538 msgstr "Ychwanegion sy'n cael eu llwytho i lawr"
9539
9540 msgctxt "#24068"
9541 msgid "Update available"
9542 msgstr "Dieddariad ar gael"
9543
9544 msgctxt "#24069"
9545 msgid "Update"
9546 msgstr "Diweddaru"
9547
9548 msgctxt "#24070"
9549 msgid "Add-on could not be loaded."
9550 msgstr "Nid oedd modd llwytho Ychwanegyn."
9551
9552 msgctxt "#24071"
9553 msgid "An unknown error has occurred."
9554 msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys."
9555
9556 msgctxt "#24072"
9557 msgid "Settings required"
9558 msgstr "Gosodiadau gofynnol"
9559
9560 msgctxt "#24073"
9561 msgid "Could not connect"
9562 msgstr "Methu cysylltu"
9563
9564 msgctxt "#24074"
9565 msgid "Needs to restart"
9566 msgstr "Angen ailddechrau"
9567
9568 msgctxt "#24075"
9569 msgid "Disable"
9570 msgstr "Analluogi"
9571
9572 msgctxt "#24076"
9573 msgid "Add-on Required"
9574 msgstr "Mae Angen Ychwanegyn"
9575
9576 msgctxt "#24080"
9577 msgid "Try to reconnect?"
9578 msgstr "Ceisiwch ailgysylltu?"
9579
9580 msgctxt "#24089"
9581 msgid "Add-on restarts"
9582 msgstr "Ailgychwyn Ychwanegion"
9583
9584 msgctxt "#24090"
9585 msgid "Lock Add-on manager"
9586 msgstr "Cloi rheolwr Ychwanegion"
9587
9588 msgctxt "#24094"
9589 msgid "(current)"
9590 msgstr "(cyfredol)"
9591
9592 msgctxt "#24095"
9593 msgid "(blacklisted)"
9594 msgstr "(negyddol)"
9595
9596 msgctxt "#24097"
9597 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9598 msgstr "Hoffech chi ei anablu yn eich system?"
9599
9600 msgctxt "#24098"
9601 msgid "Broken"
9602 msgstr "Wedi Torri"
9603
9604 msgctxt "#24099"
9605 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9606 msgstr "Hoffech chi newid i'r croen yma?"
9607
9608 msgctxt "#24100"
9609 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9610 msgstr "I ddefnyddio'r nodwedd yma rhaid llwytho i lawr Ychwanegyn:"
9611
9612 msgctxt "#24101"
9613 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9614 msgstr "Hoffech chi lwytho i lawr yr Ychwanegyn?"
9615
9616 msgctxt "#24102"
9617 msgid "Unable to load skin"
9618 msgstr "Methu llwytho croen"
9619
9620 msgctxt "#24103"
9621 msgid "Skin is missing some files"
9622 msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y croen"
9623
9624 msgctxt "#25000"
9625 msgid "Notifications"
9626 msgstr "Hysbysiadau"
9627
9628 msgctxt "#25001"
9629 msgid "Hide foreign"
9630 msgstr "Cuddio'r dieithr"
9631
9632 msgctxt "#25002"
9633 msgid "Select from all titles ..."
9634 msgstr "Dewis o'r holl deitlau ..."
9635
9636 msgctxt "#25003"
9637 msgid "Show bluray menus"
9638 msgstr "Dangos dewislenni bluray"
9639
9640 msgctxt "#25004"
9641 msgid "Play main title: %d"
9642 msgstr "Chwarae'r prif deitl: %d"
9643
9644 msgctxt "#25005"
9645 msgid "Title: %d"
9646 msgstr "Teitl: %d"
9647
9648 msgctxt "#25006"
9649 msgid "Select playback item"
9650 msgstr "Dewis eitem chwarae nôl"
9651
9652 msgctxt "#29800"
9653 msgid "Library Mode"
9654 msgstr "Modd llyfrgell"
9655
9656 msgctxt "#29801"
9657 msgid "QWERTY keyboard"
9658 msgstr "Bysellfwrdd QWERTY"
9659
9660 msgctxt "#29802"
9661 msgid "Passthrough Audio in use"
9662 msgstr "Yn defnyddio Sain Trwodd"
9663
9664 msgctxt "#33001"
9665 msgid "Trailer quality"
9666 msgstr "Ansawdd hysbysiad"
9667
9668 msgctxt "#33002"
9669 msgid "Stream"
9670 msgstr "Ffrydio"
9671
9672 msgctxt "#33003"
9673 msgid "Download"
9674 msgstr "Llwytho i lawr"
9675
9676 msgctxt "#33004"
9677 msgid "Download & play"
9678 msgstr "Llwytho i lawr a chwarae"
9679
9680 msgctxt "#33005"
9681 msgid "Download & save"
9682 msgstr "Llwytho i lawr a chadw"
9683
9684 msgctxt "#33006"
9685 msgid "Today"
9686 msgstr "Heddiw"
9687
9688 msgctxt "#33007"
9689 msgid "Tomorrow"
9690 msgstr "Ddoe"
9691
9692 msgctxt "#33008"
9693 msgid "Saving"
9694 msgstr "Wrthi'n Cadw"
9695
9696 msgctxt "#33009"
9697 msgid "Copying"
9698 msgstr "Copïo"
9699
9700 msgctxt "#33010"
9701 msgid "Set download directory"
9702 msgstr "Gosod cyfeiriadur llwytho i lawr"
9703
9704 msgctxt "#33011"
9705 msgid "Search duration"
9706 msgstr "Cyfnod chwilio"
9707
9708 msgctxt "#33012"
9709 msgid "Short"
9710 msgstr "Byr"
9711
9712 msgctxt "#33013"
9713 msgid "Long"
9714 msgstr "Hir"
9715
9716 msgctxt "#33014"
9717 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9718 msgstr "Defnyddio chwaraewr DVD yn lle chwaraewr arferol"
9719
9720 msgctxt "#33015"
9721 msgid "Ask for download before playing video"
9722 msgstr "Gofyn am ei lwytho ilawr cyn chwarae fideo"
9723
9724 msgctxt "#33016"
9725 msgid "Clips"
9726 msgstr "Clipiau"
9727
9728 msgctxt "#33018"
9729 msgid "Tonight"
9730 msgstr "Heno"
9731
9732 msgctxt "#33019"
9733 msgid "Tomorrow Night"
9734 msgstr "Nos Yfory"
9735
9736 msgctxt "#33020"
9737 msgid "Condition"
9738 msgstr "Cyflwr"
9739
9740 msgctxt "#33021"
9741 msgid "Precipitation"
9742 msgstr "Dyodiad"
9743
9744 msgctxt "#33022"
9745 msgid "Precip"
9746 msgstr "Dyodiad"
9747
9748 msgctxt "#33023"
9749 msgid "Humid"
9750 msgstr "Lleithder"
9751
9752 msgctxt "#33024"
9753 msgid "Feels"
9754 msgstr "Teimlo fel"
9755
9756 msgctxt "#33025"
9757 msgid "Observed"
9758 msgstr "Gwelwyd"
9759
9760 msgctxt "#33026"
9761 msgid "Departure from normal"
9762 msgstr "Gwahanol i'r arfer"
9763
9764 msgctxt "#33027"
9765 msgid "Sunrise"
9766 msgstr "Codiad Haul"
9767
9768 msgctxt "#33028"
9769 msgid "Sunset"
9770 msgstr "Machlud Haul"
9771
9772 msgctxt "#33029"
9773 msgid "Details"
9774 msgstr "Manylion"
9775
9776 msgctxt "#33030"
9777 msgid "Outlook"
9778 msgstr "Rhagolygon"
9779
9780 msgctxt "#33031"
9781 msgid "Coverflow"
9782 msgstr "Llif Cloriau"
9783
9784 msgctxt "#33032"
9785 msgid "Translate text"
9786 msgstr "Cyfieithu testun"
9787
9788 msgctxt "#33033"
9789 msgid "Map list %s category"
9790 msgstr "Categori %s rhestr mapio"
9791
9792 msgctxt "#33034"
9793 msgid "36 Hour"
9794 msgstr "36 Awr"
9795
9796 msgctxt "#33035"
9797 msgid "Maps"
9798 msgstr "Mapio"
9799
9800 msgctxt "#33036"
9801 msgid "Hourly"
9802 msgstr "Bob Awr"
9803
9804 msgctxt "#33037"
9805 msgid "Weekend"
9806 msgstr "Penwythnos"
9807
9808 msgctxt "#33038"
9809 msgid "%s day"
9810 msgstr "%s diwrnod"
9811
9812 msgctxt "#33049"
9813 msgid "Alert"
9814 msgstr "Rhybudd"
9815
9816 msgctxt "#33050"
9817 msgid "Alerts"
9818 msgstr "Rhybyddion"
9819
9820 msgctxt "#33051"
9821 msgid "Choose Your"
9822 msgstr "Dewis Eich"
9823
9824 msgctxt "#33052"
9825 msgid "Check"
9826 msgstr "Gwirio"
9827
9828 msgctxt "#33053"
9829 msgid "Configure the"
9830 msgstr "Ffurfweddu'r"
9831
9832 msgctxt "#33054"
9833 msgid "Seasons"
9834 msgstr "Tymhorau"
9835
9836 msgctxt "#33055"
9837 msgid "Use your"
9838 msgstr "Defnyddiwch eich"
9839
9840 msgctxt "#33056"
9841 msgid "Watch your"
9842 msgstr "Gwyliwch eich"
9843
9844 msgctxt "#33057"
9845 msgid "Listen to"
9846 msgstr "Gwrando ar"
9847
9848 msgctxt "#33058"
9849 msgid "View your"
9850 msgstr "Gweld eich"
9851
9852 msgctxt "#33059"
9853 msgid "Configure the"
9854 msgstr "Ffurfweddu'r"
9855
9856 msgctxt "#33060"
9857 msgid "Power"
9858 msgstr "Pŵer"
9859
9860 msgctxt "#33061"
9861 msgid "Menu"
9862 msgstr "Dewislen"
9863
9864 msgctxt "#33062"
9865 msgid "Play the"
9866 msgstr "Chwarae"
9867
9868 msgctxt "#33063"
9869 msgid "Options"
9870 msgstr "Dewisiadau"
9871
9872 msgctxt "#33065"
9873 msgid "Editor"
9874 msgstr "Golygydd"
9875
9876 msgctxt "#33066"
9877 msgid "About your"
9878 msgstr "Ynghylch eich"
9879
9880 msgctxt "#33067"
9881 msgid "Star rating"
9882 msgstr "Graddio"
9883
9884 msgctxt "#33068"
9885 msgid "Background"
9886 msgstr "Cefndir"
9887
9888 msgctxt "#33069"
9889 msgid "Backgrounds"
9890 msgstr "Cefndiroedd"
9891
9892 msgctxt "#33070"
9893 msgid "Custom background"
9894 msgstr "Cefndir cyfaddas"
9895
9896 msgctxt "#33071"
9897 msgid "Custom backgrounds"
9898 msgstr "Cefndiroedd cyfaddas"
9899
9900 msgctxt "#33072"
9901 msgid "View Readme"
9902 msgstr "Gweld y Canllaw"
9903
9904 msgctxt "#33073"
9905 msgid "View Changelog"
9906 msgstr "Gweld y Cofnod Newid"
9907
9908 msgctxt "#33074"
9909 msgid "This version of %s requires an"
9910 msgstr "Mae'r fersiwn yma o %s angen"
9911
9912 msgctxt "#33075"
9913 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9914 msgstr "diweddariad %s neu well o XBMC i redeg."
9915
9916 msgctxt "#33076"
9917 msgid "Please update XBMC."
9918 msgstr "Diweddarwch XBMC."
9919
9920 msgctxt "#33077"
9921 msgid "No data found!"
9922 msgstr "Heb ganfod data!"
9923
9924 msgctxt "#33078"
9925 msgid "Next page"
9926 msgstr "Tudalen nesaf"
9927
9928 msgctxt "#33079"
9929 msgid "Love"
9930 msgstr "Caru"
9931
9932 msgctxt "#33080"
9933 msgid "Hate"
9934 msgstr "Casáu"
9935
9936 msgctxt "#33081"
9937 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9938 msgstr "Mae'r ffeil hon wedi ei stacio, dewiswch y rhan i chwarau ohoni."
9939
9940 msgctxt "#33082"
9941 msgid "Path to script"
9942 msgstr "Llwybr i'r sgript"
9943
9944 msgctxt "#33083"
9945 msgid "Enable custom script button"
9946 msgstr "Galluogi botwmsgript cyfaddas"
9947
9948 msgctxt "#33100"
9949 msgid "Failed to start"
9950 msgstr "Methwyd cychwyn"
9951
9952 msgctxt "#33101"
9953 msgid "Webserver"
9954 msgstr "Gweinydd gwe"
9955
9956 msgctxt "#33102"
9957 msgid "Event Server"
9958 msgstr "Gweinydd Digwyddiad"
9959
9960 msgctxt "#33103"
9961 msgid "Remote communication server"
9962 msgstr "Gweinydd cyfathrebu pell"
9963
9964 msgctxt "#33200"
9965 msgid "Detected New Connection"
9966 msgstr "Cysylltiad Newydd wedi ei Ganfod"
9967
9968 msgctxt "#34000"
9969 msgid "Lame"
9970 msgstr "Lame"
9971
9972 msgctxt "#34001"
9973 msgid "Vorbis"
9974 msgstr "Vorbis"
9975
9976 msgctxt "#34002"
9977 msgid "Wav"
9978 msgstr "Wav"
9979
9980 msgctxt "#34003"
9981 msgid "DXVA2"
9982 msgstr "DXVA2"
9983
9984 msgctxt "#34004"
9985 msgid "VAAPI"
9986 msgstr "VAAPI"
9987
9988 msgctxt "#34005"
9989 msgid "Flac"
9990 msgstr "Flac"
9991
9992 msgctxt "#34006"
9993 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
9994 msgstr "Sain MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
9995
9996 msgctxt "#34007"
9997 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
9998 msgstr "Sain Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"
9999
10000 msgctxt "#34100"
10001 msgid "Speaker Configuration"
10002 msgstr "Ffurfweddu Seinydd"
10003
10004 msgctxt "#34101"
10005 msgid "2.0"
10006 msgstr "2.0"
10007
10008 msgctxt "#34102"
10009 msgid "2.1"
10010 msgstr "2.1"
10011
10012 msgctxt "#34103"
10013 msgid "3.0"
10014 msgstr "3.0"
10015
10016 msgctxt "#34104"
10017 msgid "3.1"
10018 msgstr "3.1"
10019
10020 msgctxt "#34105"
10021 msgid "4.0"
10022 msgstr "4.0"
10023
10024 msgctxt "#34106"
10025 msgid "4.1"
10026 msgstr "4.1"
10027
10028 msgctxt "#34107"
10029 msgid "5.0"
10030 msgstr "5.0"
10031
10032 msgctxt "#34108"
10033 msgid "5.1"
10034 msgstr "5.1"
10035
10036 msgctxt "#34109"
10037 msgid "7.0"
10038 msgstr "7.0"
10039
10040 msgctxt "#34110"
10041 msgid "7.1"
10042 msgstr "7.1"
10043
10044 msgctxt "#34120"
10045 msgid "Play GUI sounds"
10046 msgstr "Chwarae sain GUI"
10047
10048 msgctxt "#34121"
10049 msgid "Only when playback stopped"
10050 msgstr "Dim ond pan fydd chwarae wedi ei atal"
10051
10052 msgctxt "#34122"
10053 msgid "Always"
10054 msgstr "Pob tro"
10055
10056 msgctxt "#34123"
10057 msgid "Never"
10058 msgstr "Byth"
10059
10060 msgctxt "#34124"
10061 msgid "44.1"
10062 msgstr "44.1"
10063
10064 msgctxt "#34125"
10065 msgid "48.0"
10066 msgstr "48.0"
10067
10068 msgctxt "#34126"
10069 msgid "88.2"
10070 msgstr "88.2"
10071
10072 msgctxt "#34127"
10073 msgid "96.0"
10074 msgstr "96.0"
10075
10076 msgctxt "#34128"
10077 msgid "192.0"
10078 msgstr "192.0"
10079
10080 msgctxt "#34201"
10081 msgid "Can't find a next item to play"
10082 msgstr "Methu canfod yr eitem nesaf i'w chwarae"
10083
10084 msgctxt "#34202"
10085 msgid "Can't find a previous item to play"
10086 msgstr "Methu canfod yr eitem flaenoro i'w chwarae"
10087
10088 msgctxt "#34301"
10089 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10090 msgstr "A yw gwasanaeth Apple Bonjour wedi ei osod? Gw. cofnod am ragor o wybodaeth."
10091
10092 msgctxt "#34400"
10093 msgid "Video Rendering"
10094 msgstr "Rendro Fideo"
10095
10096 msgctxt "#34401"
10097 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10098 msgstr "Methwyd ymgychwyn hidlau/graddwyr fideo, mynd nôl at raddio deulinellol"
10099
10100 msgctxt "#34403"
10101 msgid "Check your audiosettings"
10102 msgstr "Gwiriwch eich awtoddewisiadau"
10103
10104 msgctxt "#34404"
10105 msgid "Use gestures for navigation:"
10106 msgstr "Defnyddio ystumiau ar gyfer symud:"
10107
10108 msgctxt "#34405"
10109 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10110 msgstr "Llusgo 1 bys i'r chwith, de, fyny, lawr i"
10111
10112 msgctxt "#34406"
10113 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10114 msgstr "Llusgo i'r chwith 2 fys ar gyfer bckspace"
10115
10116 msgctxt "#34407"
10117 msgid "1 finger single tap for enter"
10118 msgstr "Tap 1 bys ar gyfer Enter"
10119
10120 msgctxt "#34408"
10121 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10122 msgstr "Tap unigol 2 fys neu pwyso hir 1 bys ar gyfer y ddewislen cyd-destun"
10123
10124 msgctxt "#35000"
10125 msgid "Peripherals"
10126 msgstr "Offer ategol"
10127
10128 msgctxt "#35001"
10129 msgid "Generic HID device"
10130 msgstr "Dyfais HID generig"
10131
10132 msgctxt "#35003"
10133 msgid "Generic disk"
10134 msgstr "Disg generig"
10135
10136 msgctxt "#35004"
10137 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10138 msgstr "Nid oes gosodiadau ar gael\nar gyfer yr offeryn ymylol hwn."
10139
10140 msgctxt "#35005"
10141 msgid "New device configured"
10142 msgstr "Ffurfweddwyd dyfais newydd"
10143
10144 msgctxt "#35006"
10145 msgid "Device removed"
10146 msgstr "Tynnwyd y ddyfais"
10147
10148 msgctxt "#35007"
10149 msgid "Keymap to use for this device"
10150 msgstr "Map bysell ar gyfer defnydd y ddyfais hon"
10151
10152 msgctxt "#35008"
10153 msgid "Keymap enabled"
10154 msgstr "Galluogwyd map bysell"
10155
10156 msgctxt "#35009"
10157 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10158 msgstr "Peidio defnyddio'r map bysell cyfaddas ar gyfer y ddyfais hon"
10159
10160 msgctxt "#35100"
10161 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10162 msgstr "Galluogi cynnal ffon hwyl a pad gemau"
10163
10164 msgctxt "#35500"
10165 msgid "Location"
10166 msgstr "Lleoliad"
10167
10168 msgctxt "#35501"
10169 msgid "Class"
10170 msgstr "Dosbarth"
10171
10172 msgctxt "#35502"
10173 msgid "Name"
10174 msgstr "Enw"
10175
10176 msgctxt "#35503"
10177 msgid "Vendor"
10178 msgstr "Gwerthwr"
10179
10180 msgctxt "#35504"
10181 msgid "Product ID"
10182 msgstr "Enw Cynnyrch"
10183
10184 msgctxt "#36001"
10185 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10186 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10187
10188 msgctxt "#36002"
10189 msgid "Switch to keyboard side command"
10190 msgstr "Newid i orchymyn bysellfwrdd"
10191
10192 msgctxt "#36003"
10193 msgid "Switch to remote side command"
10194 msgstr "Newid i orchymyn rheolydd pell"
10195
10196 msgctxt "#36004"
10197 msgid "Press \"user\" button command"
10198 msgstr "Pwyso botwm gorchymyn \"defnyddiwr\""
10199
10200 msgctxt "#36005"
10201 msgid "Enable switch side commands"
10202 msgstr "Galluogi gorchymyn newid och"
10203
10204 msgctxt "#36007"
10205 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10206 msgstr "Dyfais i gychwyn wrth gychwyn XBMC"
10207
10208 msgctxt "#36008"
10209 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10210 msgstr "Dyfais i ddiffodd wrth ddiffodd XBMC"
10211
10212 msgctxt "#36009"
10213 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10214 msgstr "Rhoi'r ddyfais yn y modd aros wrth weithredu'r arbedwr sgrin"
10215
10216 msgctxt "#36011"
10217 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10218 msgstr "Methu canfod y porth CEC com. Ei osod gyda llaw."
10219
10220 msgctxt "#36015"
10221 msgid "HDMI port number"
10222 msgstr "Rhif porth HDMI"
10223
10224 msgctxt "#36016"
10225 msgid "Connected"
10226 msgstr "Cysylltwyd"
10227
10228 msgctxt "#36018"
10229 msgid "Use the TV's language setting"
10230 msgstr "Defnyddio gosodiadau iaith eich teledu"
10231
10232 msgctxt "#36019"
10233 msgid "Connected to HDMI device"
10234 msgstr "Cysylltwyd i ddyfais HDMI"
10235
10236 msgctxt "#36020"
10237 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10238 msgstr "Gwneud XBMC y ffynhonnell weithredol wrth gychwyn"
10239
10240 msgctxt "#36021"
10241 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10242 msgstr "Cyfeiriad ffisegol (anwybyddu porth HDMI)"
10243
10244 msgctxt "#36022"
10245 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10246 msgstr "Porth COM (gadael yn wag onibai fod ei angen)"
10247
10248 msgctxt "#36023"
10249 msgid "Configuration updated"
10250 msgstr "Diweddariad ffurfweddu"
10251
10252 msgctxt "#36024"
10253 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10254 msgstr "Methwyd gosod y ffurfweddiad newydd. Gwiriwch eich gosodiadau."
10255
10256 msgctxt "#36025"
10257 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10258 msgstr "Anfon gorchymyn 'ffynhonell anweithredol' wrth atal XBMC"
10259
10260 msgctxt "#36026"
10261 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10262 msgstr "Gosod y ddyfais yn y modd oedi pan yn gosod y PC yn y modd oedi"
10263
10264 msgctxt "#36027"
10265 msgid "This device needs servicing"
10266 msgstr "Mae angen gwasanaethu'r ddyfais"
10267
10268 msgctxt "#36028"
10269 msgid "Ignore"
10270 msgstr "Anwybyddu"
10271
10272 msgctxt "#36029"
10273 msgid "When the TV is switched off"
10274 msgstr "Pan mae'r teledu wedi ei diffodd"
10275
10276 msgctxt "#36030"
10277 msgid "Connection lost"
10278 msgstr "Collwyd y cysylltiad"
10279
10280 msgctxt "#36033"
10281 msgid "Pause playback when switching to another source"
10282 msgstr "Oedi chwarae wrth newid i ffynhonell arall"
10283
10284 msgctxt "#36035"
10285 msgid "Always"
10286 msgstr "Bob tro"
10287
10288 msgctxt "#36036"
10289 msgid "On start/stop"
10290 msgstr "Ymlaen Cychwyn/Atal"
10291
10292 msgctxt "#36037"
10293 msgid "TV"
10294 msgstr "Teledu"
10295
10296 msgctxt "#36038"
10297 msgid "Amplifier / AVR device"
10298 msgstr "Dyfais mwyhadur / AVR"
10299
10300 msgctxt "#36039"
10301 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10302 msgstr "Dyfais teledu ac AVR (penodol)"
10303
10304 msgctxt "#36040"
10305 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10306 msgstr "Fersiwn rhyngwyneb libCEC nad yw'n cael ei gynnal. Mae %x yn is na'r fersiwn mae XBMC yn ei gynnal (%x)"
10307
10308 msgctxt "#36041"
10309 msgid "* Item folder"
10310 msgstr "* Ffolder eitem"
10311
10312 msgctxt "#36102"
10313 msgid "No info available yet."
10314 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10315
10316 msgctxt "#36112"
10317 msgid "Edit the RSS feeds."
10318 msgstr "Golygu'r ffrydiau RSS."
10319
10320 msgctxt "#36113"
10321 msgid "No info available yet."
10322 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10323
10324 msgctxt "#36114"
10325 msgid "Chooses the language of the User Interface."
10326 msgstr "Yn dewis iaith y Rhyngwyneb Defnyddiwr."
10327
10328 msgctxt "#36117"
10329 msgid "Select country location."
10330 msgstr "Dewis lleoliad gwlad."
10331
10332 msgctxt "#36121"
10333 msgid "No info available yet."
10334 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10335
10336 msgctxt "#36127"
10337 msgid "Show hidden files and directories."
10338 msgstr "Dangos ffeiliau a chyfeiriaduron cudd."
10339
10340 msgctxt "#36128"
10341 msgid "No info available yet."
10342 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10343
10344 msgctxt "#36135"
10345 msgid "No info available yet."
10346 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10347
10348 msgctxt "#36136"
10349 msgid "No info available yet."
10350 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10351
10352 msgctxt "#36137"
10353 msgid "No info available yet."
10354 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10355
10356 msgctxt "#36138"
10357 msgid "No info available yet."
10358 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10359
10360 msgctxt "#36139"
10361 msgid "No info available yet."
10362 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10363
10364 msgctxt "#36140"
10365 msgid "No info available yet."
10366 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10367
10368 msgctxt "#36142"
10369 msgid "No info available yet."
10370 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10371
10372 msgctxt "#36151"
10373 msgid "No info available yet."
10374 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10375
10376 msgctxt "#36154"
10377 msgid "No info available yet."
10378 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10379
10380 msgctxt "#36156"
10381 msgid "No info available yet."
10382 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10383
10384 msgctxt "#36157"
10385 msgid "No info available yet."
10386 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10387
10388 msgctxt "#36158"
10389 msgid "No info available yet."
10390 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10391
10392 msgctxt "#36159"
10393 msgid "No info available yet."
10394 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10395
10396 msgctxt "#36160"
10397 msgid "No info available yet."
10398 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10399
10400 msgctxt "#36161"
10401 msgid "No info available yet."
10402 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10403
10404 msgctxt "#36162"
10405 msgid "No info available yet."
10406 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10407
10408 msgctxt "#36163"
10409 msgid "No info available yet."
10410 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10411
10412 msgctxt "#36173"
10413 msgid "No info available yet."
10414 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10415
10416 msgctxt "#36176"
10417 msgid "No info available yet."
10418 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10419
10420 msgctxt "#36178"
10421 msgid "No info available yet."
10422 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10423
10424 msgctxt "#36181"
10425 msgid "No info available yet."
10426 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10427
10428 msgctxt "#36184"
10429 msgid "No info available yet."
10430 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10431
10432 msgctxt "#36185"
10433 msgid "No info available yet."
10434 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10435
10436 msgctxt "#36186"
10437 msgid "No info available yet."
10438 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10439
10440 msgctxt "#36187"
10441 msgid "No info available yet."
10442 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10443
10444 msgctxt "#36188"
10445 msgid "No info available yet."
10446 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10447
10448 msgctxt "#36189"
10449 msgid "No info available yet."
10450 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10451
10452 msgctxt "#36190"
10453 msgid "No info available yet."
10454 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10455
10456 msgctxt "#36193"
10457 msgid "No info available yet."
10458 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10459
10460 msgctxt "#36197"
10461 msgid "No info available yet."
10462 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10463
10464 msgctxt "#36201"
10465 msgid "No info available yet."
10466 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10467
10468 msgctxt "#36202"
10469 msgid "No info available yet."
10470 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10471
10472 msgctxt "#36210"
10473 msgid "No info available yet."
10474 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10475
10476 msgctxt "#36211"
10477 msgid "No info available yet."
10478 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10479
10480 msgctxt "#36212"
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10483
10484 msgctxt "#36213"
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10487
10488 msgctxt "#36214"
10489 msgid "No info available yet."
10490 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10491
10492 msgctxt "#36215"
10493 msgid "No info available yet."
10494 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10495
10496 msgctxt "#36216"
10497 msgid "No info available yet."
10498 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10499
10500 msgctxt "#36217"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10503
10504 msgctxt "#36218"
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10507
10508 msgctxt "#36226"
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10511
10512 msgctxt "#36230"
10513 msgid "No info available yet."
10514 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10515
10516 msgctxt "#36232"
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10519
10520 msgctxt "#36233"
10521 msgid "No info available yet."
10522 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10523
10524 msgctxt "#36240"
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10527
10528 msgctxt "#36247"
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10531
10532 msgctxt "#36251"
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10535
10536 msgctxt "#36252"
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10539
10540 msgctxt "#36253"
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10543
10544 msgctxt "#36254"
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10547
10548 msgctxt "#36260"
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10551
10552 msgctxt "#36264"
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10555
10556 msgctxt "#36277"
10557 msgid "No info available yet."
10558 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10559
10560 msgctxt "#36278"
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10563
10564 msgctxt "#36279"
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10567
10568 msgctxt "#36280"
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10571
10572 msgctxt "#36282"
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10575
10576 msgctxt "#36292"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10579
10580 msgctxt "#36294"
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10583
10584 msgctxt "#36299"
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10587
10588 msgctxt "#36300"
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10591
10592 msgctxt "#36301"
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10595
10596 msgctxt "#36302"
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10599
10600 msgctxt "#36303"
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10603
10604 msgctxt "#36304"
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10607
10608 msgctxt "#36305"
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10611
10612 msgctxt "#36310"
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10615
10616 msgctxt "#36311"
10617 msgid "No info available yet."
10618 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10619
10620 msgctxt "#36315"
10621 msgid "No info available yet."
10622 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10623
10624 msgctxt "#36316"
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10627
10628 msgctxt "#36319"
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10631
10632 msgctxt "#36320"
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10635
10636 msgctxt "#36322"
10637 msgid "No info available yet."
10638 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10639
10640 msgctxt "#36325"
10641 msgid "No info available yet."
10642 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10643
10644 msgctxt "#36327"
10645 msgid "No info available yet."
10646 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10647
10648 msgctxt "#36333"
10649 msgid "No info available yet."
10650 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10651
10652 msgctxt "#36335"
10653 msgid "No info available yet."
10654 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10655
10656 msgctxt "#36336"
10657 msgid "No info available yet."
10658 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10659
10660 msgctxt "#36337"
10661 msgid "No info available yet."
10662 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10663
10664 msgctxt "#36339"
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10667
10668 msgctxt "#36340"
10669 msgid "No info available yet."
10670 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10671
10672 msgctxt "#36341"
10673 msgid "No info available yet."
10674 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10675
10676 msgctxt "#36342"
10677 msgid "No info available yet."
10678 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10679
10680 msgctxt "#36343"
10681 msgid "No info available yet."
10682 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10683
10684 msgctxt "#36344"
10685 msgid "No info available yet."
10686 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10687
10688 msgctxt "#36345"
10689 msgid "No info available yet."
10690 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10691
10692 msgctxt "#36346"
10693 msgid "No info available yet."
10694 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10695
10696 msgctxt "#36347"
10697 msgid "No info available yet."
10698 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10699
10700 msgctxt "#36348"
10701 msgid "No info available yet."
10702 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10703
10704 msgctxt "#36349"
10705 msgid "No info available yet."
10706 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10707
10708 msgctxt "#36351"
10709 msgid "No info available yet."
10710 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10711
10712 msgctxt "#36352"
10713 msgid "No info available yet."
10714 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10715
10716 msgctxt "#36353"
10717 msgid "No info available yet."
10718 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10719
10720 msgctxt "#36359"
10721 msgid "No info available yet."
10722 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10723
10724 msgctxt "#36360"
10725 msgid "No info available yet."
10726 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10727
10728 msgctxt "#36374"
10729 msgid "No info available yet."
10730 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10731
10732 msgctxt "#36375"
10733 msgid "No info available yet."
10734 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10735
10736 msgctxt "#36379"
10737 msgid "No info available yet."
10738 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10739
10740 msgctxt "#36388"
10741 msgid "No info available yet."
10742 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10743
10744 msgctxt "#36392"
10745 msgid "No info available yet."
10746 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10747
10748 msgctxt "#36399"
10749 msgid "No info available yet."
10750 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10751
10752 msgctxt "#36400"
10753 msgid "No info available yet."
10754 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10755
10756 msgctxt "#36401"
10757 msgid "No info available yet."
10758 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10759
10760 msgctxt "#36402"
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10763
10764 msgctxt "#36403"
10765 msgid "No info available yet."
10766 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10767
10768 msgctxt "#36404"
10769 msgid "No info available yet."
10770 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10771
10772 msgctxt "#36405"
10773 msgid "No info available yet."
10774 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10775
10776 msgctxt "#36406"
10777 msgid "No info available yet."
10778 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10779
10780 msgctxt "#36407"
10781 msgid "No info available yet."
10782 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10783
10784 msgctxt "#36408"
10785 msgid "No info available yet."
10786 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10787
10788 msgctxt "#36409"
10789 msgid "No info available yet."
10790 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10791
10792 msgctxt "#36410"
10793 msgid "No info available yet."
10794 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10795
10796 msgctxt "#36411"
10797 msgid "No info available yet."
10798 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10799
10800 msgctxt "#36412"
10801 msgid "No info available yet."
10802 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10803
10804 msgctxt "#36413"
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10807
10808 msgctxt "#36414"
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10811
10812 msgctxt "#36415"
10813 msgid "No info available yet."
10814 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10815
10816 msgctxt "#36417"
10817 msgid "No info available yet."
10818 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10819
10820 msgctxt "#36418"
10821 msgid "No info available yet."
10822 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10823
10824 msgctxt "#36420"
10825 msgid "No info available yet."
10826 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10827
10828 msgctxt "#36502"
10829 msgid "None"
10830 msgstr "Dim"
10831
10832 msgctxt "#36503"
10833 msgid "Over/Under"
10834 msgstr "Trosodd/Tanodd"
10835
10836 msgctxt "#36507"
10837 msgid "Interlaced"
10838 msgstr "Rhyngweol"
10839
10840 msgctxt "#36537"
10841 msgid "No info available yet."
10842 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10843
10844 msgctxt "#36538"
10845 msgid "No info available yet."
10846 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10847
10848 msgctxt "#36539"
10849 msgid "No info available yet."
10850 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10851
10852 msgctxt "#36540"
10853 msgid "No info available yet."
10854 msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd."
10855
10856 msgctxt "#37017"
10857 msgid "Dual audio output"
10858 msgstr "Allbwn sain ddeuol"