faeb3eb97ce79138e3292be4bf54d60bcc74582b
[vuplus_xbmc] / language / Vietnamese / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: vi\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Ứng dụng"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Hình ảnh"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Âm nhạc"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Lịch chiếu TV"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Cài đặt"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Quản lý tập tin"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Thời tiết"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Thứ Hai"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Thứ Ba"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Thứ Tư"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Thứ Năm"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Thứ Sáu"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Thứ Bảy"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Chủ Nhật"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Tháng Một"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Tháng Hai"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Tháng Ba"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Tháng Tư"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Tháng Năm"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Tháng Sáu"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Tháng Bảy"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Tháng Tám"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Tháng Chín"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Tháng Mười"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Tháng Mười Một"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Tháng Mười Hai"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Thứ 2"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Thứ 3"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Thứ 4"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Thứ 5"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Thứ 6"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Thứ 7"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "CN"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Tháng 1"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Tháng 2"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Tháng 3"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Tháng 4"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Tháng 5"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Tháng 6"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Tháng 7"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Tháng 8"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Tháng 9"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Tháng 10"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Tháng 11"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Tháng 12"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "Bắc"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "Bắc Đông Bắc"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "Đông Bắc"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "Đông Đông Bắc"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "Đông"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "Đông Đông Nam"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "Đông Nam"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "Nam Đông Nam"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "Nam"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "Nam Tây Nam"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "Tây Nam"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "Tây Tây Nam"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Tây"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "Tây Tây Bắc"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "Tây Bắc"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "Bắc Tây Bắc"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Nam"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Bắc"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Tây"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Đông"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Biến số"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Kiểu xem: Tự động"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Kiểu xem: To tự động"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Kiểu xem: Hình đại diện"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Kiểu xem: Danh sách"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Quét"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sắp xếp theo: Thời gian"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sắp xếp theo: Dung lượng"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Không"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Có"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Trình diễn"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Shortcut"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Tạm dừng"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Không thể cập nhật"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Không thể cài đặt"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Sao chép"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Di chuyển"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Xóa"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Đổi tên"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Thư mục mới"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Xác nhận sao chép tập tin"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Xác nhận di chuyển tập tin"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Xác nhận xóa tập tin?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Sao chép những tập tin này?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Di chuyển những tập tin này?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Xóa những tập tin này? - Việc này không thể khôi phục lại!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Trạng thái"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Đối tượng"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Tổng quan"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Trình diễn"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Thông tin hệ thống"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Hiển thị"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Album"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Nghệ sĩ"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Bài hát"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Thể loại"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Playlists"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Tìm kiếm"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Thông tin hệ thống"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Nhiệt độ:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Thời gian:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Hiện tại:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Bản build:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Mạng:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Thể loại:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Tĩnh"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "Địa chỉ MAC"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "Địa chỉ IP"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Liên kết:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Half duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Full duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Lưu trữ"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Ổ đĩa"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Trống"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Bộ nhớ trống"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Không liên kết"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Trống"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Không dùng được"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Khay đĩa mở"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Đang đọc"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Không có đĩa"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Có đĩa"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Giao diện"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Hủy truy cập file"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Độ phân giải"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Điều chỉnh tốc độ làm tươi màn hình khớp với video"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Ngày phát hành"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Hiển thị video 4:3 theo"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Hình thái"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Phong cách"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Bài hát"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Thời lượng"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Chọn album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Bài"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Đánh giá"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Làm mới"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Đang tìm album"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Không tìm thấy album nào!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Chọn tất cả"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Đang quét thông tin media"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Lưu"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Ngẫu nhiên"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Làm sạch"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Quét"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Đang tìm..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Không tìm thấy thông tin!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Chọn phim:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Đang truy vấn thông tin %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Đang tải thông tin phim"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Giao diện web"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Tagline"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Sơ lược cốt truyện"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Lượt bình chọn"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Diễn viên"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Cốt truyện"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Phát"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Kế"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Lùi"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Hiệu chuẩn giao diện người dùng..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Hiệu chuẩn video..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Làm mềm"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Mức zoom"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Tỉ lệ kích thước điểm ảnh"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "Ổ đĩa DVD"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Hãy cho đĩa vào"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Chia sẻ từ xa"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Không có kết nối mạng"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Hủy bỏ"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Tốc độ"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Thay đổi chiều dọc"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Mẫu thử..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Tìm kiếm tên track của CD trên trang freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Xáo trộn danh sách phát khi tải xong"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Thời gian chờ ngừng quay HDD"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Bộ lọc video"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Không"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Điểm"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Đường thẳng"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Dị hướng"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Tháp Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Hộp khối Gauss"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Làm nhỏ"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Phóng đại"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Xóa danh sách sau khi kết thúc"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Chế độ hiển thị"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Toàn màn hình #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Cửa sổ"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Độ làm tươi"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Toàn màn hình"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Cỡ: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Điểm ảnh: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Kịch bản"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Ngôn ngữ"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Nhạc"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Chọn thư mục đích"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Số lượng kênh"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "Đầu thu hỗ trợ DTS"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CDDB"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Đang tải thông tin về CD"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Lỗi"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Cho phép đọc tag"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Đang mở"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Internet radio"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Chuẩn bị bắt đầu..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Đầu ra kịch bản"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "Cho phép điều khiển XBMC qua HTTP"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Thu âm"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Dừng thu âm."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Xếp theo: Track"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Xếp theo: Thời gian"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Xếp theo: Tên bài"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Xếp theo: Nghệ sĩ"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Xếp theo: Album"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "Top 100"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Quét đè bù cho góc trên trái"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Quét đè bù cho góc dưới phải"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Chỉnh vị trí phụ đề"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Tinh chỉnh tỉ lệ kích thước điểm ảnh"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Chỉnh mũi tên để thay đổi mức quét đè"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Điều chỉnh thanh chạy để thay đổi vị trí phụ đề"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Chỉnh hình chữ nhật để giống với hình vuông nhất"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Không tìm thấy thiết lập"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Dùng thiết lập mặc định"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Hãy kiểm tra tập tin XML"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "Tìm thấy %i mục"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Kết quả tìm kiếm"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Không tìm thấy!"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ngôn ngữ audio ưu tiên"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ngôn ngữ phụ đề ưu tiên"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Phụ đề"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Font"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Dung lượng"
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Thu hẹp khoảng cách động"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Audio"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Duyệt tìm phụ đề"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Tạo đánh dấu"
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Xóa đánh dấu"
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Độ lệch âm thanh"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Sổ bookmark"
1043
1044 msgctxt "#303"
1045 msgid "Delay"
1046 msgstr "Độ trễ"
1047
1048 msgctxt "#304"
1049 msgid "Language"
1050 msgstr "Ngôn ngữ"
1051
1052 msgctxt "#305"
1053 msgid "Enabled"
1054 msgstr "Đã bật"
1055
1056 msgctxt "#306"
1057 msgid "Non-interleaved"
1058 msgstr "Không xen kẽ"
1059
1060 msgctxt "#308"
1061 msgid "Original stream's language"
1062 msgstr "Ngôn ngữ gốc của stream"
1063
1064 msgctxt "#312"
1065 msgid "(0=auto)"
1066 msgstr "(0=tự động)"
1067
1068 msgctxt "#313"
1069 msgid "Cleaning database"
1070 msgstr "Đang làm sạch cơ sở dữ liệu"
1071
1072 msgctxt "#314"
1073 msgid "Preparing..."
1074 msgstr "Đang chuẩn bị..."
1075
1076 msgctxt "#315"
1077 msgid "Database error"
1078 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu"
1079
1080 msgctxt "#316"
1081 msgid "Searching songs..."
1082 msgstr "Đang tìm bài..."
1083
1084 msgctxt "#317"
1085 msgid "Cleaned database successfully"
1086 msgstr "Đã làm sạch cơ sở dữ liệu"
1087
1088 msgctxt "#318"
1089 msgid "Cleaning songs..."
1090 msgstr "Đang xóa các bài hát..."
1091
1092 msgctxt "#319"
1093 msgid "Error cleaning songs"
1094 msgstr "Lỗi khi xóa bài hát"
1095
1096 msgctxt "#320"
1097 msgid "Cleaning artists..."
1098 msgstr "Đang xóa các nghệ sĩ..."
1099
1100 msgctxt "#321"
1101 msgid "Error cleaning artists"
1102 msgstr "Lỗi khi xóa các nghệ sĩ"
1103
1104 msgctxt "#322"
1105 msgid "Cleaning genres..."
1106 msgstr "Đang xóa các thể loại..."
1107
1108 msgctxt "#323"
1109 msgid "Error cleaning genres"
1110 msgstr "Lỗi khi xóa các thể loại"
1111
1112 msgctxt "#324"
1113 msgid "Cleaning paths..."
1114 msgstr "Đang xóa các đường dẫn"
1115
1116 msgctxt "#325"
1117 msgid "Error cleaning paths"
1118 msgstr "Lỗi khi xóa các đường dẫn"
1119
1120 msgctxt "#326"
1121 msgid "Cleaning albums..."
1122 msgstr "Đang xóa các album"
1123
1124 msgctxt "#327"
1125 msgid "Error cleaning albums"
1126 msgstr "Lỗi khi xóa các album"
1127
1128 msgctxt "#328"
1129 msgid "Writing changes..."
1130 msgstr "Đang ghi lại các thay đổi..."
1131
1132 msgctxt "#329"
1133 msgid "Error writing changes"
1134 msgstr "Lỗi khi đang ghi lại các thay đổi"
1135
1136 msgctxt "#330"
1137 msgid "This may take some time..."
1138 msgstr "Xin đợi một lúc..."
1139
1140 msgctxt "#331"
1141 msgid "Compressing database..."
1142 msgstr "Đang nén cơ sở dữ liệu"
1143
1144 msgctxt "#332"
1145 msgid "Error compressing database"
1146 msgstr "Lỗi nén cơ sở dữ liệu"
1147
1148 msgctxt "#333"
1149 msgid "Do you want to clean the library?"
1150 msgstr "Bạn muốn xóa thư viện?"
1151
1152 msgctxt "#334"
1153 msgid "Clean library..."
1154 msgstr "Đang xóa thư viện"
1155
1156 msgctxt "#335"
1157 msgid "Start"
1158 msgstr "Bắt đầu"
1159
1160 msgctxt "#336"
1161 msgid "Framerate conversion"
1162 msgstr "Chuyển đổi tốc độ khung hình"
1163
1164 msgctxt "#340"
1165 msgid "Various artists"
1166 msgstr "Nhiều nghệ sĩ"
1167
1168 msgctxt "#341"
1169 msgid "Play disc"
1170 msgstr "Chơi đĩa"
1171
1172 msgctxt "#342"
1173 msgid "Movies"
1174 msgstr "Phim"
1175
1176 msgctxt "#343"
1177 msgid "Adjust framerate"
1178 msgstr "Chỉnh tốc độ khung hình"
1179
1180 msgctxt "#344"
1181 msgid "Actors"
1182 msgstr "Diễn viên"
1183
1184 msgctxt "#345"
1185 msgid "Year"
1186 msgstr "Năm"
1187
1188 msgctxt "#347"
1189 msgid "DTS-HD capable receiver"
1190 msgstr "Đầu thu hỗ trợ DTS-HD"
1191
1192 msgctxt "#349"
1193 msgid "TrueHD capable receiver"
1194 msgstr "Đầu thu hỗ trợ TrueHD"
1195
1196 msgctxt "#350"
1197 msgid "Programs"
1198 msgstr "Ứng dụng"
1199
1200 msgctxt "#351"
1201 msgid "Off"
1202 msgstr "Tắt"
1203
1204 msgctxt "#352"
1205 msgid "Dim"
1206 msgstr "Mờ"
1207
1208 msgctxt "#353"
1209 msgid "Black"
1210 msgstr "Đen"
1211
1212 msgctxt "#354"
1213 msgid "Matrix trails"
1214 msgstr "Các vạch ma trận"
1215
1216 msgctxt "#355"
1217 msgid "Screensaver time"
1218 msgstr "Thời gian chờ kích hoạt bảo vệ màn hình"
1219
1220 msgctxt "#356"
1221 msgid "Screensaver mode"
1222 msgstr "Chế độ bảo vệ màn hình"
1223
1224 msgctxt "#357"
1225 msgid "Shutdown function timer"
1226 msgstr "Chức năng hẹn giờ tắt máy"
1227
1228 msgctxt "#358"
1229 msgid "All albums"
1230 msgstr "Tất cả các album"
1231
1232 msgctxt "#359"
1233 msgid "Recently added albums"
1234 msgstr "Album mới thêm vào"
1235
1236 msgctxt "#360"
1237 msgid "Screensaver"
1238 msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
1239
1240 msgctxt "#361"
1241 msgid "R. Slideshow"
1242 msgstr "R: Trình chiếu"
1243
1244 msgctxt "#362"
1245 msgid "Screensaver dim level"
1246 msgstr "Mức mờ bảo vệ màn hình"
1247
1248 msgctxt "#363"
1249 msgid "Sort by: File"
1250 msgstr "Sắp xếp theo: Tập tin"
1251
1252 msgctxt "#364"
1253 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1254 msgstr "Đầu thu hỗ trợ Dolby Digital (AC3)"
1255
1256 msgctxt "#365"
1257 msgid "Sort by: Name"
1258 msgstr "Sắp xếp theo: Tên"
1259
1260 msgctxt "#366"
1261 msgid "Sort by: Year"
1262 msgstr "Sắp xếp theo: Năm"
1263
1264 msgctxt "#367"
1265 msgid "Sort by: Rating"
1266 msgstr "Sắp xếp theo: Đánh giá"
1267
1268 msgctxt "#368"
1269 msgid "IMDb"
1270 msgstr "IMDb"
1271
1272 msgctxt "#369"
1273 msgid "Title"
1274 msgstr "Tiêu đề"
1275
1276 msgctxt "#370"
1277 msgid "Thunderstorms"
1278 msgstr "Giông bão"
1279
1280 msgctxt "#371"
1281 msgid "Partly"
1282 msgstr "Có lúc"
1283
1284 msgctxt "#372"
1285 msgid "Mostly"
1286 msgstr "Hầu hết"
1287
1288 msgctxt "#373"
1289 msgid "Sunny"
1290 msgstr "Nắng"
1291
1292 msgctxt "#374"
1293 msgid "Cloudy"
1294 msgstr "Mây"
1295
1296 msgctxt "#375"
1297 msgid "Snow"
1298 msgstr "Tuyết"
1299
1300 msgctxt "#376"
1301 msgid "Rain"
1302 msgstr "Mưa"
1303
1304 msgctxt "#377"
1305 msgid "Light"
1306 msgstr "Nhẹ"
1307
1308 msgctxt "#378"
1309 msgid "AM"
1310 msgstr "Sáng"
1311
1312 msgctxt "#379"
1313 msgid "PM"
1314 msgstr "Chiều"
1315
1316 msgctxt "#380"
1317 msgid "Showers"
1318 msgstr "Nhiều mưa"
1319
1320 msgctxt "#381"
1321 msgid "Few"
1322 msgstr "Ít"
1323
1324 msgctxt "#382"
1325 msgid "Scattered"
1326 msgstr "Rải rác"
1327
1328 msgctxt "#383"
1329 msgid "Wind"
1330 msgstr "Gió"
1331
1332 msgctxt "#384"
1333 msgid "Strong"
1334 msgstr "Mạnh"
1335
1336 msgctxt "#385"
1337 msgid "Fair"
1338 msgstr "Vừa"
1339
1340 msgctxt "#386"
1341 msgid "Clear"
1342 msgstr "Quang"
1343
1344 msgctxt "#387"
1345 msgid "Clouds"
1346 msgstr "Nhiều mây"
1347
1348 msgctxt "#388"
1349 msgid "Early"
1350 msgstr "Sớm"
1351
1352 msgctxt "#389"
1353 msgid "Shower"
1354 msgstr "Mưa"
1355
1356 msgctxt "#390"
1357 msgid "Flurries"
1358 msgstr "Nhiều gió mạnh"
1359
1360 msgctxt "#391"
1361 msgid "Low"
1362 msgstr "Thấp"
1363
1364 msgctxt "#392"
1365 msgid "Medium"
1366 msgstr "Trung bình"
1367
1368 msgctxt "#393"
1369 msgid "High"
1370 msgstr "Cao"
1371
1372 msgctxt "#394"
1373 msgid "Fog"
1374 msgstr "Sương mù"
1375
1376 msgctxt "#395"
1377 msgid "Haze"
1378 msgstr "Sương nhẹ"
1379
1380 msgctxt "#396"
1381 msgid "Select location"
1382 msgstr "Chọn địa điểm"
1383
1384 msgctxt "#397"
1385 msgid "Refresh time"
1386 msgstr "Thời gian làm tươi"
1387
1388 msgctxt "#398"
1389 msgid "Temperature units"
1390 msgstr "Đơn vị nhiệt độ"
1391
1392 msgctxt "#399"
1393 msgid "Speed units"
1394 msgstr "Đơn vị tốc độ"
1395
1396 msgctxt "#400"
1397 msgid "Weather"
1398 msgstr "Thời tiết"
1399
1400 msgctxt "#401"
1401 msgid "Temp"
1402 msgstr "Nhiệt độ"
1403
1404 msgctxt "#402"
1405 msgid "Feels like"
1406 msgstr "Thấy như"
1407
1408 msgctxt "#403"
1409 msgid "UV index"
1410 msgstr "Chỉ số UV"
1411
1412 msgctxt "#404"
1413 msgid "Wind"
1414 msgstr "Gió"
1415
1416 msgctxt "#405"
1417 msgid "Dew point"
1418 msgstr "Điểm sương"
1419
1420 msgctxt "#406"
1421 msgid "Humidity"
1422 msgstr "Độ ẩm"
1423
1424 msgctxt "#409"
1425 msgid "Defaults"
1426 msgstr "Mặc định"
1427
1428 msgctxt "#410"
1429 msgid "Accessing weather service"
1430 msgstr "Đang truy cập dịch vụ thời tiết"
1431
1432 msgctxt "#411"
1433 msgid "Getting weather for:"
1434 msgstr "Đang tải thời tiết cho:"
1435
1436 msgctxt "#412"
1437 msgid "Unable to get weather data"
1438 msgstr "Không thể lấy dữ liệu thời tiết"
1439
1440 msgctxt "#413"
1441 msgid "Manual"
1442 msgstr "Thủ công"
1443
1444 msgctxt "#414"
1445 msgid "No review for this album"
1446 msgstr "Không có đánh giá cho album"
1447
1448 msgctxt "#415"
1449 msgid "Downloading thumbnail..."
1450 msgstr "Đang tải ảnh thu nhỏ"
1451
1452 msgctxt "#416"
1453 msgid "Not available"
1454 msgstr "Không có"
1455
1456 msgctxt "#417"
1457 msgid "View: Big icons"
1458 msgstr "Kiểu xem: Icon cỡ lớn"
1459
1460 msgctxt "#418"
1461 msgid "Low"
1462 msgstr "Thấp"
1463
1464 msgctxt "#419"
1465 msgid "High"
1466 msgstr "Cao"
1467
1468 msgctxt "#422"
1469 msgid "Delete album info"
1470 msgstr "Xóa thông tin album"
1471
1472 msgctxt "#423"
1473 msgid "Delete CD information"
1474 msgstr "Xoá thông tin CD"
1475
1476 msgctxt "#424"
1477 msgid "Select"
1478 msgstr "Chọn"
1479
1480 msgctxt "#425"
1481 msgid "No album information found"
1482 msgstr "Không thấy thông tin album"
1483
1484 msgctxt "#426"
1485 msgid "No CD information found"
1486 msgstr "Không thấy thông tin CD"
1487
1488 msgctxt "#427"
1489 msgid "Disc"
1490 msgstr "Đĩa"
1491
1492 msgctxt "#428"
1493 msgid "Insert correct CD/DVD"
1494 msgstr "Cho đúng đĩa CD/DVD"
1495
1496 msgctxt "#429"
1497 msgid "Please insert the following disc:"
1498 msgstr "Xin hãy bỏ đĩa sau vào:"
1499
1500 msgctxt "#430"
1501 msgid "Sort by: DVD#"
1502 msgstr "Xếp theo: DVD#"
1503
1504 msgctxt "#431"
1505 msgid "No cache"
1506 msgstr "Không lưu bộ nhớ đệm"
1507
1508 msgctxt "#432"
1509 msgid "Remove movie from library"
1510 msgstr "Xoá phim khỏi thư viện"
1511
1512 msgctxt "#433"
1513 msgid "Really remove '%s'?"
1514 msgstr "Có thực sự xóa '%s'?"
1515
1516 msgctxt "#434"
1517 msgid "From %s at %i %s"
1518 msgstr "Từ %s tại %i %s"
1519
1520 msgctxt "#437"
1521 msgid "Removable disk"
1522 msgstr "Đĩa tháo rời"
1523
1524 msgctxt "#438"
1525 msgid "Opening file"
1526 msgstr "Đang mở file"
1527
1528 msgctxt "#439"
1529 msgid "Cache"
1530 msgstr "Cache"
1531
1532 msgctxt "#441"
1533 msgid "UDF"
1534 msgstr "UDF"
1535
1536 msgctxt "#442"
1537 msgid "Local network"
1538 msgstr "Mạng nội bộ"
1539
1540 msgctxt "#443"
1541 msgid "Internet"
1542 msgstr "Internet"
1543
1544 msgctxt "#444"
1545 msgid "Video"
1546 msgstr "Video"
1547
1548 msgctxt "#445"
1549 msgid "Audio"
1550 msgstr "Audio"
1551
1552 msgctxt "#446"
1553 msgid "DVD"
1554 msgstr "DVD"
1555
1556 msgctxt "#447"
1557 msgid "Autorun media"
1558 msgstr "Tự động chạy đĩa"
1559
1560 msgctxt "#449"
1561 msgid "Enabled"
1562 msgstr "Đã bật"
1563
1564 msgctxt "#450"
1565 msgid "Columns"
1566 msgstr "Cột"
1567
1568 msgctxt "#451"
1569 msgid "Row 1 address"
1570 msgstr "Địa chỉ hàng 1"
1571
1572 msgctxt "#452"
1573 msgid "Row 2 address"
1574 msgstr "Địa chỉ hàng 2"
1575
1576 msgctxt "#453"
1577 msgid "Row 3 address"
1578 msgstr "Địa chỉ hàng 3"
1579
1580 msgctxt "#454"
1581 msgid "Row 4 address"
1582 msgstr "Địa chỉ hàng 4"
1583
1584 msgctxt "#455"
1585 msgid "Rows"
1586 msgstr "Hàng"
1587
1588 msgctxt "#456"
1589 msgid "Mode"
1590 msgstr "Chế độ"
1591
1592 msgctxt "#457"
1593 msgid "Switch view"
1594 msgstr "Thay đổi kiểu xem"
1595
1596 msgctxt "#459"
1597 msgid "Subs"
1598 msgstr "Phụ đề"
1599
1600 msgctxt "#460"
1601 msgid "Audio stream"
1602 msgstr "Audio stream"
1603
1604 msgctxt "#461"
1605 msgid "[active]"
1606 msgstr "[đang dùng]"
1607
1608 msgctxt "#462"
1609 msgid "Subtitle"
1610 msgstr "Phụ đề"
1611
1612 msgctxt "#463"
1613 msgid "Backlight"
1614 msgstr "Đèn nền"
1615
1616 msgctxt "#464"
1617 msgid "Brightness"
1618 msgstr "Độ sáng"
1619
1620 msgctxt "#465"
1621 msgid "Contrast"
1622 msgstr "Độ tương phản"
1623
1624 msgctxt "#466"
1625 msgid "Gamma"
1626 msgstr "Gamma"
1627
1628 msgctxt "#467"
1629 msgid "Type"
1630 msgstr "Kiểu"
1631
1632 msgctxt "#468"
1633 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1634 msgstr "Di chuyển thanh trượt để thay đổi vị trí bảng điều khiển"
1635
1636 msgctxt "#469"
1637 msgid "OSD position"
1638 msgstr "Vị trí bảng điều khiển"
1639
1640 msgctxt "#470"
1641 msgid "Credits"
1642 msgstr "Credit"
1643
1644 msgctxt "#474"
1645 msgid "Off"
1646 msgstr "Tắt"
1647
1648 msgctxt "#475"
1649 msgid "Music only"
1650 msgstr "Chỉ nhạc"
1651
1652 msgctxt "#476"
1653 msgid "Music & video"
1654 msgstr "Nhạc & Video"
1655
1656 msgctxt "#477"
1657 msgid "Unable to load playlist"
1658 msgstr "Không thể tải playlist"
1659
1660 msgctxt "#478"
1661 msgid "OSD"
1662 msgstr "OSD"
1663
1664 msgctxt "#479"
1665 msgid "Skin & language"
1666 msgstr "Skin & ngôn ngữ"
1667
1668 msgctxt "#480"
1669 msgid "Appearance"
1670 msgstr "Hiển thị"
1671
1672 msgctxt "#481"
1673 msgid "Audio options"
1674 msgstr "Thiết lập audio"
1675
1676 msgctxt "#482"
1677 msgid "About XBMC"
1678 msgstr "Giới thiệu XBMC"
1679
1680 msgctxt "#485"
1681 msgid "Delete album"
1682 msgstr "Xóa album"
1683
1684 msgctxt "#486"
1685 msgid "Repeat"
1686 msgstr "Lặp lại"
1687
1688 msgctxt "#487"
1689 msgid "Repeat one"
1690 msgstr "Lặp lại 1 lần"
1691
1692 msgctxt "#488"
1693 msgid "Repeat folder"
1694 msgstr "Lặp lại thư mục"
1695
1696 msgctxt "#489"
1697 msgid "Play the next song automatically"
1698 msgstr "Tự động phát bài hát kế tiếp"
1699
1700 msgctxt "#491"
1701 msgid "- Use big icons"
1702 msgstr "- Dùng biểu tượng lớn"
1703
1704 msgctxt "#492"
1705 msgid "Resize VobSubs"
1706 msgstr "Đổi kích thước phụ đề Vob"
1707
1708 msgctxt "#493"
1709 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1710 msgstr "Tùy chọn Nâng cao (Chuyên gia)"
1711
1712 msgctxt "#496"
1713 msgid "Calibration"
1714 msgstr "Hiệu chuẩn"
1715
1716 msgctxt "#497"
1717 msgid "Show file extensions"
1718 msgstr "Hiển thị kiểu tập tin"
1719
1720 msgctxt "#498"
1721 msgid "Sort by: Type"
1722 msgstr "Sắp xếp theo: Kiểu"
1723
1724 msgctxt "#499"
1725 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1726 msgstr "Không thể kết nối với dịch vụ tra cứu trực tuyến"
1727
1728 msgctxt "#500"
1729 msgid "Downloading album information failed"
1730 msgstr "Có lỗi xảy ra khi tải thông tin album"
1731
1732 msgctxt "#501"
1733 msgid "Looking for album names..."
1734 msgstr "Đang tìm kiếm các tên album..."
1735
1736 msgctxt "#502"
1737 msgid "Open"
1738 msgstr "Mở"
1739
1740 msgctxt "#503"
1741 msgid "Busy"
1742 msgstr "Bận"
1743
1744 msgctxt "#504"
1745 msgid "Empty"
1746 msgstr "Trống"
1747
1748 msgctxt "#505"
1749 msgid "Loading media info from files..."
1750 msgstr "Đang tải thông tin media từ các tệp tin..."
1751
1752 msgctxt "#507"
1753 msgid "Sort by: Usage"
1754 msgstr "Sắp xếp theo: Sử dụng"
1755
1756 msgctxt "#511"
1757 msgid "Enable video mode switching"
1758 msgstr "Bật chức năng chuyển chế độ video"
1759
1760 msgctxt "#512"
1761 msgid "Startup window"
1762 msgstr "Cửa sổ khởi động"
1763
1764 msgctxt "#513"
1765 msgid "Home window"
1766 msgstr "Cửa sổ màn hình"
1767
1768 msgctxt "#514"
1769 msgid "Manual settings"
1770 msgstr "Các thiết lập tay"
1771
1772 msgctxt "#515"
1773 msgid "Genre"
1774 msgstr "Thể loại"
1775
1776 msgctxt "#517"
1777 msgid "Recently played albums"
1778 msgstr "Các album mới mở"
1779
1780 msgctxt "#518"
1781 msgid "Launch"
1782 msgstr "Chạy"
1783
1784 msgctxt "#519"
1785 msgid "Launch in..."
1786 msgstr "Chạy trong..."
1787
1788 msgctxt "#522"
1789 msgid "Remove source"
1790 msgstr "Xóa nguồn"
1791
1792 msgctxt "#523"
1793 msgid "Switch media"
1794 msgstr "Đổi media"
1795
1796 msgctxt "#524"
1797 msgid "Select playlist"
1798 msgstr "Chọn playlist"
1799
1800 msgctxt "#525"
1801 msgid "New playlist..."
1802 msgstr "Thêm playlist..."
1803
1804 msgctxt "#526"
1805 msgid "Add to playlist"
1806 msgstr "Thêm vào playlist"
1807
1808 msgctxt "#527"
1809 msgid "Manually add to library"
1810 msgstr "Thêm vào thư viện bằng tay"
1811
1812 msgctxt "#528"
1813 msgid "Enter title"
1814 msgstr "Điền tiêu đề"
1815
1816 msgctxt "#529"
1817 msgid "Error: Duplicate title"
1818 msgstr "Lỗi: Trùng tiêu đề"
1819
1820 msgctxt "#530"
1821 msgid "Select genre"
1822 msgstr "Chọn thể loại"
1823
1824 msgctxt "#531"
1825 msgid "New genre"
1826 msgstr "Thể loại mới"
1827
1828 msgctxt "#532"
1829 msgid "Manual addition"
1830 msgstr "Thêm bằng tay"
1831
1832 msgctxt "#533"
1833 msgid "Enter genre"
1834 msgstr "Điền thể loại"
1835
1836 msgctxt "#534"
1837 msgid "View: %s"
1838 msgstr "Kiểu xem: %s"
1839
1840 msgctxt "#535"
1841 msgid "List"
1842 msgstr "Danh sách"
1843
1844 msgctxt "#536"
1845 msgid "Icons"
1846 msgstr "Biểu tượng"
1847
1848 msgctxt "#537"
1849 msgid "Big list"
1850 msgstr "Danh sách lớn"
1851
1852 msgctxt "#538"
1853 msgid "Big icons"
1854 msgstr "Biểu tượng lớn"
1855
1856 msgctxt "#539"
1857 msgid "Wide"
1858 msgstr "Rộng"
1859
1860 msgctxt "#540"
1861 msgid "Big wide"
1862 msgstr "To và rộng"
1863
1864 msgctxt "#541"
1865 msgid "Album icons"
1866 msgstr "Biểu tượng album"
1867
1868 msgctxt "#542"
1869 msgid "DVD icons"
1870 msgstr "Biểu tượng DVD"
1871
1872 msgctxt "#543"
1873 msgid "DVD"
1874 msgstr "DVD"
1875
1876 msgctxt "#544"
1877 msgid "Media info"
1878 msgstr "Thông tin media"
1879
1880 msgctxt "#545"
1881 msgid "Audio output device"
1882 msgstr "Thiết bị audio đầu ra"
1883
1884 msgctxt "#546"
1885 msgid "Passthrough output device"
1886 msgstr "Thiết bị passthrough đầu ra"
1887
1888 msgctxt "#547"
1889 msgid "No biography for this artist"
1890 msgstr "Không có tiểu sử cho nghệ sĩ này"
1891
1892 msgctxt "#548"
1893 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1894 msgstr "Downmix audio đa kênh xuống stereo"
1895
1896 msgctxt "#550"
1897 msgid "Sort by: %s"
1898 msgstr "Xếp theo: %s"
1899
1900 msgctxt "#551"
1901 msgid "Name"
1902 msgstr "Tên"
1903
1904 msgctxt "#552"
1905 msgid "Date"
1906 msgstr "Ngày tháng"
1907
1908 msgctxt "#553"
1909 msgid "Size"
1910 msgstr "Dung lượng"
1911
1912 msgctxt "#554"
1913 msgid "Track"
1914 msgstr "Bài"
1915
1916 msgctxt "#555"
1917 msgid "Time"
1918 msgstr "Thời gian"
1919
1920 msgctxt "#556"
1921 msgid "Title"
1922 msgstr "Tiêu đề"
1923
1924 msgctxt "#557"
1925 msgid "Artist"
1926 msgstr "Nghệ sỹ"
1927
1928 msgctxt "#558"
1929 msgid "Album"
1930 msgstr "Album"
1931
1932 msgctxt "#559"
1933 msgid "Playlist"
1934 msgstr "Playlist"
1935
1936 msgctxt "#560"
1937 msgid "ID"
1938 msgstr "ID"
1939
1940 msgctxt "#561"
1941 msgid "File"
1942 msgstr "Tập tin"
1943
1944 msgctxt "#562"
1945 msgid "Year"
1946 msgstr "Năm"
1947
1948 msgctxt "#563"
1949 msgid "Rating"
1950 msgstr "Chấm điểm"
1951
1952 msgctxt "#564"
1953 msgid "Type"
1954 msgstr "Kiểu"
1955
1956 msgctxt "#565"
1957 msgid "Usage"
1958 msgstr "Cách dùng"
1959
1960 msgctxt "#566"
1961 msgid "Album artist"
1962 msgstr "Album của nghệ sĩ"
1963
1964 msgctxt "#567"
1965 msgid "Play count"
1966 msgstr "Số lần chơi"
1967
1968 msgctxt "#568"
1969 msgid "Last played"
1970 msgstr "Đã chơi"
1971
1972 msgctxt "#569"
1973 msgid "Comment"
1974 msgstr "Bình luận"
1975
1976 msgctxt "#570"
1977 msgid "Date added"
1978 msgstr "Ngày thêm vào"
1979
1980 msgctxt "#571"
1981 msgid "Default"
1982 msgstr "Mặc định"
1983
1984 msgctxt "#572"
1985 msgid "Studio"
1986 msgstr "Studio"
1987
1988 msgctxt "#573"
1989 msgid "Path"
1990 msgstr "Đường dẫn"
1991
1992 msgctxt "#574"
1993 msgid "Country"
1994 msgstr "Quốc gia"
1995
1996 msgctxt "#575"
1997 msgid "In progress"
1998 msgstr "Đang chạy"
1999
2000 msgctxt "#576"
2001 msgid "Times played"
2002 msgstr "Số thời gian đã chơi"
2003
2004 msgctxt "#580"
2005 msgid "Sort direction"
2006 msgstr "Thứ tự xếp"
2007
2008 msgctxt "#581"
2009 msgid "Sort method"
2010 msgstr "Cách xếp"
2011
2012 msgctxt "#582"
2013 msgid "View mode"
2014 msgstr "Chế độ xem"
2015
2016 msgctxt "#583"
2017 msgid "Remember views for different folders"
2018 msgstr "Nhớ chế độ xem cho từng thư mục"
2019
2020 msgctxt "#584"
2021 msgid "Ascending"
2022 msgstr "Tăng"
2023
2024 msgctxt "#585"
2025 msgid "Descending"
2026 msgstr "Giảm"
2027
2028 msgctxt "#586"
2029 msgid "Edit playlist"
2030 msgstr "Sửa playlist"
2031
2032 msgctxt "#587"
2033 msgid "Filter"
2034 msgstr "Bộ lọc"
2035
2036 msgctxt "#588"
2037 msgid "Cancel party mode"
2038 msgstr "Huỷ chế độ tiệc"
2039
2040 msgctxt "#589"
2041 msgid "Party mode"
2042 msgstr "Chế độ nhóm"
2043
2044 msgctxt "#590"
2045 msgid "Random"
2046 msgstr "Ngẫu nhiên"
2047
2048 msgctxt "#591"
2049 msgid "Off"
2050 msgstr "Tắt"
2051
2052 msgctxt "#592"
2053 msgid "One"
2054 msgstr "Một"
2055
2056 msgctxt "#593"
2057 msgid "All"
2058 msgstr "Tất cả"
2059
2060 msgctxt "#594"
2061 msgid "Off"
2062 msgstr "Tắt"
2063
2064 msgctxt "#595"
2065 msgid "Repeat: Off"
2066 msgstr "Chơi lại: Tắt"
2067
2068 msgctxt "#596"
2069 msgid "Repeat: One"
2070 msgstr "Chơi lại: Một"
2071
2072 msgctxt "#597"
2073 msgid "Repeat: All"
2074 msgstr "Chơi lại: Tất cả"
2075
2076 msgctxt "#600"
2077 msgid "Rip audio CD"
2078 msgstr "Chép đĩa audio CD"
2079
2080 msgctxt "#601"
2081 msgid "Medium"
2082 msgstr "Trung bình"
2083
2084 msgctxt "#602"
2085 msgid "Standard"
2086 msgstr "Chuẩn"
2087
2088 msgctxt "#603"
2089 msgid "Extreme"
2090 msgstr "Tối đa"
2091
2092 msgctxt "#604"
2093 msgid "Constant bitrate"
2094 msgstr "Bitrate cố định"
2095
2096 msgctxt "#605"
2097 msgid "Ripping..."
2098 msgstr "Đang chép..."
2099
2100 msgctxt "#607"
2101 msgid "To:"
2102 msgstr "Tới:"
2103
2104 msgctxt "#608"
2105 msgid "Could not rip CD or track"
2106 msgstr "Không thể chép CD hay track"
2107
2108 msgctxt "#609"
2109 msgid "CDDARipPath is not set."
2110 msgstr "Chưa đặt đường dẫn chép CDDA."
2111
2112 msgctxt "#610"
2113 msgid "Rip audio track"
2114 msgstr "Chép track audio"
2115
2116 msgctxt "#611"
2117 msgid "Enter number"
2118 msgstr "Điền số"
2119
2120 msgctxt "#613"
2121 msgid "Sample rate"
2122 msgstr "Tần số lấy mẫu"
2123
2124 msgctxt "#620"
2125 msgid "Audio CDs"
2126 msgstr "CD audio"
2127
2128 msgctxt "#621"
2129 msgid "Encoder"
2130 msgstr "Người Encode"
2131
2132 msgctxt "#622"
2133 msgid "Quality"
2134 msgstr "Chất lượng"
2135
2136 msgctxt "#623"
2137 msgid "Bitrate"
2138 msgstr "Bitrate"
2139
2140 msgctxt "#624"
2141 msgid "Include track number"
2142 msgstr "Gồm số bài"
2143
2144 msgctxt "#625"
2145 msgid "All songs of"
2146 msgstr "Tất cả các bài trong"
2147
2148 msgctxt "#629"
2149 msgid "View mode"
2150 msgstr "Chế độ xem"
2151
2152 msgctxt "#630"
2153 msgid "Normal"
2154 msgstr "Bình thường"
2155
2156 msgctxt "#631"
2157 msgid "Zoom"
2158 msgstr "Thu phóng"
2159
2160 msgctxt "#632"
2161 msgid "Stretch 4:3"
2162 msgstr "Tỉ lệ màn hình 4:3"
2163
2164 msgctxt "#633"
2165 msgid "Wide Zoom"
2166 msgstr "Phóng to"
2167
2168 msgctxt "#634"
2169 msgid "Stretch 16:9"
2170 msgstr "Tỉ lệ màn hình 16:9"
2171
2172 msgctxt "#635"
2173 msgid "Original Size"
2174 msgstr "Kích cỡ ban đầu"
2175
2176 msgctxt "#636"
2177 msgid "Custom"
2178 msgstr "Tuỳ chỉnh"
2179
2180 msgctxt "#644"
2181 msgid "Crop black bars"
2182 msgstr "Cắt các thanh màu đen"
2183
2184 msgctxt "#645"
2185 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2186 msgstr "Cần giải nén một tập tin lớn. Tiếp tục?"
2187
2188 msgctxt "#646"
2189 msgid "Remove from library"
2190 msgstr "Xóa khỏi thư viện"
2191
2192 msgctxt "#647"
2193 msgid "Export video library"
2194 msgstr "Xuất thư viện video"
2195
2196 msgctxt "#648"
2197 msgid "Import video library"
2198 msgstr "Nhập thư viện video"
2199
2200 msgctxt "#649"
2201 msgid "Importing"
2202 msgstr "Đang nhập"
2203
2204 msgctxt "#650"
2205 msgid "Exporting"
2206 msgstr "Đang xuất"
2207
2208 msgctxt "#651"
2209 msgid "Browse for library"
2210 msgstr "Duyệt thư viện"
2211
2212 msgctxt "#652"
2213 msgid "Years"
2214 msgstr "Năm"
2215
2216 msgctxt "#653"
2217 msgid "Update library"
2218 msgstr "Cập nhật thư viện"
2219
2220 msgctxt "#654"
2221 msgid "Show debug info"
2222 msgstr "Hiển thị thông tin dò lỗi"
2223
2224 msgctxt "#655"
2225 msgid "Browse for executable"
2226 msgstr "Duyệt tìm ứng dụng thực thi"
2227
2228 msgctxt "#656"
2229 msgid "Browse for playlist"
2230 msgstr "Duyệt playlist"
2231
2232 msgctxt "#657"
2233 msgid "Browse for folder"
2234 msgstr "Duyệt thư mục"
2235
2236 msgctxt "#658"
2237 msgid "Song information"
2238 msgstr "Thông tin bài"
2239
2240 msgctxt "#659"
2241 msgid "Non-linear stretch"
2242 msgstr "Kéo dãn phi tuyến tính"
2243
2244 msgctxt "#660"
2245 msgid "Volume amplification"
2246 msgstr "Khuếch đại âm thanh"
2247
2248 msgctxt "#661"
2249 msgid "Choose export folder"
2250 msgstr "Chọn thư mục xuất"
2251
2252 msgctxt "#662"
2253 msgid "This file is no longer available."
2254 msgstr "Tệp này không còn tồn tại."
2255
2256 msgctxt "#663"
2257 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2258 msgstr "Bạn có muốn xoá bỏ nó khỏi thư viện?"
2259
2260 msgctxt "#664"
2261 msgid "Browse for Script"
2262 msgstr "Mở tìm mã"
2263
2264 msgctxt "#665"
2265 msgid "Compression level"
2266 msgstr "Mức nén"
2267
2268 msgctxt "#700"
2269 msgid "Cleaning up library"
2270 msgstr "Dọn dẹp thư viện"
2271
2272 msgctxt "#701"
2273 msgid "Removing old songs from the library"
2274 msgstr "Xoá các bài hát cũ khỏi thư viện"
2275
2276 msgctxt "#702"
2277 msgid "This path has been scanned before"
2278 msgstr "Đường dẫn này đã được quét rồi"
2279
2280 msgctxt "#705"
2281 msgid "Network"
2282 msgstr "Mạng"
2283
2284 msgctxt "#708"
2285 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2286 msgstr "Sử dụng máy chủ proxy giao thức HTTP để truy cập internet"
2287
2288 msgctxt "#711"
2289 msgid "Internet Protocol (IP)"
2290 msgstr "Giao thức internet (IP)"
2291
2292 msgctxt "#712"
2293 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2294 msgstr "Cổng nhập vào không hợp lệ. Giá trị phải nằm trong dải 1-65535."
2295
2296 msgctxt "#713"
2297 msgid "HTTP proxy"
2298 msgstr "HTTP proxy"
2299
2300 msgctxt "#716"
2301 msgid "Automatic (DHCP)"
2302 msgstr "Tự động (DHCP)"
2303
2304 msgctxt "#717"
2305 msgid "Manual (Static)"
2306 msgstr "Cố định (IP tĩnh)"
2307
2308 msgctxt "#719"
2309 msgid "IP address"
2310 msgstr "Địa chỉ IP"
2311
2312 msgctxt "#723"
2313 msgid "Save & restart"
2314 msgstr "Lưu & khởi động lại"
2315
2316 msgctxt "#724"
2317 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2318 msgstr "Điền sai địa chỉ. Giá trị phải có dạng AAA.BBB.CCC.DDD"
2319
2320 msgctxt "#725"
2321 msgid "with numbers between 0 and 255."
2322 msgstr "với các số trong khoảng từ 0 đến 255."
2323
2324 msgctxt "#726"
2325 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2326 msgstr "Thay đổi chưa được lưu. Tiếp tục?"
2327
2328 msgctxt "#727"
2329 msgid "Web server"
2330 msgstr "Web server"
2331
2332 msgctxt "#728"
2333 msgid "FTP server"
2334 msgstr "FTP server"
2335
2336 msgctxt "#730"
2337 msgid "Port"
2338 msgstr "Port"
2339
2340 msgctxt "#732"
2341 msgid "Save & apply"
2342 msgstr "Lưu và áp dụng"
2343
2344 msgctxt "#733"
2345 msgid "Password"
2346 msgstr "Mật khẩu"
2347
2348 msgctxt "#734"
2349 msgid "No pass"
2350 msgstr "Không mật khẩu"
2351
2352 msgctxt "#735"
2353 msgid "Character set"
2354 msgstr "Bộ ký tự"
2355
2356 msgctxt "#737"
2357 msgid "Colour"
2358 msgstr "Màu"
2359
2360 msgctxt "#738"
2361 msgid "Normal"
2362 msgstr "Bình thường"
2363
2364 msgctxt "#739"
2365 msgid "Bold"
2366 msgstr "Đậm"
2367
2368 msgctxt "#740"
2369 msgid "Italics"
2370 msgstr "Nghiêng"
2371
2372 msgctxt "#741"
2373 msgid "Bold italics"
2374 msgstr "Nghiêng đậm"
2375
2376 msgctxt "#742"
2377 msgid "White"
2378 msgstr "Trắng"
2379
2380 msgctxt "#743"
2381 msgid "Yellow"
2382 msgstr "Vàng"
2383
2384 msgctxt "#744"
2385 msgid "Files"
2386 msgstr "Tập tin"
2387
2388 msgctxt "#745"
2389 msgid "No scanned information for this view"
2390 msgstr "Không có thông tin quét được cho kiểu xem này"
2391
2392 msgctxt "#746"
2393 msgid "Please turn off library mode"
2394 msgstr "Xin hãy tắt chế độ thư viện"
2395
2396 msgctxt "#747"
2397 msgid "Error loading image"
2398 msgstr "Lỗi khi tải ảnh"
2399
2400 msgctxt "#748"
2401 msgid "Edit path"
2402 msgstr "Đường dẫn chỉnh sửa"
2403
2404 msgctxt "#749"
2405 msgid "Mirror image"
2406 msgstr "Ảnh gương"
2407
2408 msgctxt "#750"
2409 msgid "Are you sure?"
2410 msgstr "Chắc chắn?"
2411
2412 msgctxt "#751"
2413 msgid "Removing source"
2414 msgstr "Đang xóa nguồn"
2415
2416 msgctxt "#754"
2417 msgid "Add program link"
2418 msgstr "Thêm liên kết ứng dụng"
2419
2420 msgctxt "#755"
2421 msgid "Edit program path"
2422 msgstr "Sửa đường dẫn chương trình"
2423
2424 msgctxt "#756"
2425 msgid "Edit program name"
2426 msgstr "Sử tên chương trình"
2427
2428 msgctxt "#757"
2429 msgid "Edit path depth"
2430 msgstr "Sửa độ sâu đường dẫn"
2431
2432 msgctxt "#759"
2433 msgid "View: Big list"
2434 msgstr "Chế độ xem: Danh sách lớn"
2435
2436 msgctxt "#760"
2437 msgid "Yellow"
2438 msgstr "Vàng"
2439
2440 msgctxt "#761"
2441 msgid "White"
2442 msgstr "Trắng"
2443
2444 msgctxt "#762"
2445 msgid "Blue"
2446 msgstr "Xanh nước biển"
2447
2448 msgctxt "#763"
2449 msgid "Bright green"
2450 msgstr "Xanh dương"
2451
2452 msgctxt "#764"
2453 msgid "Yellow green"
2454 msgstr "Vàng lá"
2455
2456 msgctxt "#765"
2457 msgid "Cyan"
2458 msgstr "Lục lam"
2459
2460 msgctxt "#766"
2461 msgid "Light grey"
2462 msgstr "Xám nhạt"
2463
2464 msgctxt "#767"
2465 msgid "Grey"
2466 msgstr "Xám"
2467
2468 msgctxt "#770"
2469 msgid "Error %i: share not available"
2470 msgstr "Lỗi %i: không có chia sẻ"
2471
2472 msgctxt "#772"
2473 msgid "Audio output"
2474 msgstr "Đầu ra audio"
2475
2476 msgctxt "#773"
2477 msgid "Seeking"
2478 msgstr "Đang dò"
2479
2480 msgctxt "#774"
2481 msgid "Slideshow folder"
2482 msgstr "Thư mục trình chiếu"
2483
2484 msgctxt "#775"
2485 msgid "Network interface"
2486 msgstr "Giao diện mạng"
2487
2488 msgctxt "#776"
2489 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2490 msgstr "Tên mạng không dây (ESSID)"
2491
2492 msgctxt "#779"
2493 msgid "Save and apply network interface settings"
2494 msgstr "Lưu và áp dụng các thiết lập mạng"
2495
2496 msgctxt "#780"
2497 msgid "No encryption"
2498 msgstr "Không mã hóa"
2499
2500 msgctxt "#781"
2501 msgid "WEP"
2502 msgstr "WEP"
2503
2504 msgctxt "#782"
2505 msgid "WPA"
2506 msgstr "WPA"
2507
2508 msgctxt "#783"
2509 msgid "WPA2"
2510 msgstr "WPA2"
2511
2512 msgctxt "#784"
2513 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2514 msgstr "Đang áp dụng các thiết lập mạng. Chờ một lát."
2515
2516 msgctxt "#785"
2517 msgid "Network interface restarted successfully."
2518 msgstr "Đã khởi động lại giao tiếp mạng"
2519
2520 msgctxt "#786"
2521 msgid "Network interface did not start successfully."
2522 msgstr "Lỗi khi khởi tạo giao tiếp mạng"
2523
2524 msgctxt "#787"
2525 msgid "Interface disabled"
2526 msgstr "Giao tiếp bị tắt"
2527
2528 msgctxt "#788"
2529 msgid "Network interface disabled successfully."
2530 msgstr "Tắt giao diện mạng thành công."
2531
2532 msgctxt "#789"
2533 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2534 msgstr "Tên mạng không dây (ESSID)"
2535
2536 msgctxt "#790"
2537 msgid "Remote control"
2538 msgstr "Điều khiển từ xa"
2539
2540 msgctxt "#791"
2541 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2542 msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy này điểu khiển XBMC"
2543
2544 msgctxt "#792"
2545 msgid "Port"
2546 msgstr "Port"
2547
2548 msgctxt "#793"
2549 msgid "Port range"
2550 msgstr "Port range"
2551
2552 msgctxt "#794"
2553 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2554 msgstr "Cho phép các ứng dụng trên máy khác điểu khiển XBMC"
2555
2556 msgctxt "#795"
2557 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2558 msgstr "Độ trễ lặp lại ban đầu (mini giây)"
2559
2560 msgctxt "#796"
2561 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2562 msgstr "Độ trễ lặp lại liên tục (mini giây)"
2563
2564 msgctxt "#797"
2565 msgid "Maximum number of clients"
2566 msgstr "Số lượng client tối đa"
2567
2568 msgctxt "#798"
2569 msgid "Internet access"
2570 msgstr "Truy cập Internet"
2571
2572 msgctxt "#850"
2573 msgid "Invalid port number entered"
2574 msgstr "Điền sai port number"
2575
2576 msgctxt "#851"
2577 msgid "Valid port range is 1-65535"
2578 msgstr "Port range từ 1-65535"
2579
2580 msgctxt "#852"
2581 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2582 msgstr "Port range từ 1024-65535"
2583
2584 msgctxt "#998"
2585 msgid "Add Music..."
2586 msgstr "Thêm nhạc..."
2587
2588 msgctxt "#999"
2589 msgid "Add Videos..."
2590 msgstr "Thêm video..."
2591
2592 msgctxt "#1001"
2593 msgid "Unable to connect"
2594 msgstr "Không kết nối được"
2595
2596 msgctxt "#1002"
2597 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2598 msgstr "XBMC không thể kết nối tới network location này."
2599
2600 msgctxt "#1003"
2601 msgid "This could be due to the network not being connected."
2602 msgstr "Điều này có thể do mạng chưa được kết nối."
2603
2604 msgctxt "#1004"
2605 msgid "Would you like to add it anyway?"
2606 msgstr "Bạn có muốn tạm thêm vào không?"
2607
2608 msgctxt "#1006"
2609 msgid "IP address"
2610 msgstr "IP address"
2611
2612 msgctxt "#1007"
2613 msgid "Add network location"
2614 msgstr "Thêm network location"
2615
2616 msgctxt "#1008"
2617 msgid "Protocol"
2618 msgstr "Giao thức"
2619
2620 msgctxt "#1009"
2621 msgid "Server address"
2622 msgstr "Địa chỉ máy chủ"
2623
2624 msgctxt "#1010"
2625 msgid "Server name"
2626 msgstr "Tên máy chủ"
2627
2628 msgctxt "#1011"
2629 msgid "Remote path"
2630 msgstr "Đường dẫn từ xa"
2631
2632 msgctxt "#1012"
2633 msgid "Shared folder"
2634 msgstr "Thư mục được chia sẻ"
2635
2636 msgctxt "#1013"
2637 msgid "Port"
2638 msgstr "Port"
2639
2640 msgctxt "#1014"
2641 msgid "Username"
2642 msgstr "Tên truy nhập"
2643
2644 msgctxt "#1015"
2645 msgid "Browse for network server"
2646 msgstr "Mở tìm máy chủ trong mạng"
2647
2648 msgctxt "#1016"
2649 msgid "Enter the network address of the server"
2650 msgstr "Địa chỉ mạng của máy chủ"
2651
2652 msgctxt "#1017"
2653 msgid "Enter the path on the server"
2654 msgstr "Đường dẫn trên máy chủ"
2655
2656 msgctxt "#1018"
2657 msgid "Enter the port number"
2658 msgstr "Cổng kết nối"
2659
2660 msgctxt "#1019"
2661 msgid "Enter the username"
2662 msgstr "Điền tên đăng nhập"
2663
2664 msgctxt "#1020"
2665 msgid "Add %s source"
2666 msgstr "Thêm nguồn %s"
2667
2668 msgctxt "#1021"
2669 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2670 msgstr "Nhập các đường dẫn hoặc mở tìm các vị trí có media."
2671
2672 msgctxt "#1022"
2673 msgid "Enter a name for this media Source."
2674 msgstr "Nhập tên cho nguồn media này."
2675
2676 msgctxt "#1023"
2677 msgid "Browse for new share"
2678 msgstr "Mở tìm chia sẻ mới"
2679
2680 msgctxt "#1024"
2681 msgid "Browse"
2682 msgstr "Duyệt"
2683
2684 msgctxt "#1025"
2685 msgid "Could not retrieve directory information."
2686 msgstr "Không tìm thấy thông tin thư mục"
2687
2688 msgctxt "#1026"
2689 msgid "Add source"
2690 msgstr "Thêm nguồn"
2691
2692 msgctxt "#1027"
2693 msgid "Edit source"
2694 msgstr "Sử đổi nguồn"
2695
2696 msgctxt "#1028"
2697 msgid "Edit %s source"
2698 msgstr "Sửa nguồn %s"
2699
2700 msgctxt "#1029"
2701 msgid "Enter the new label"
2702 msgstr "Tên nhãn mới"
2703
2704 msgctxt "#1030"
2705 msgid "Browse for image"
2706 msgstr "Duyệt ảnh"
2707
2708 msgctxt "#1031"
2709 msgid "Browse for image folder"
2710 msgstr "Duyệt thư mục ảnh"
2711
2712 msgctxt "#1032"
2713 msgid "Add network location..."
2714 msgstr "Thêm đường dẫn trong mạng..."
2715
2716 msgctxt "#1033"
2717 msgid "Browse for file"
2718 msgstr "Duyệt file"
2719
2720 msgctxt "#1034"
2721 msgid "Submenu"
2722 msgstr "Danh sách con"
2723
2724 msgctxt "#1035"
2725 msgid "Enable submenu buttons"
2726 msgstr "Kích hoạt nút cho danh sách con"
2727
2728 msgctxt "#1036"
2729 msgid "Favourites"
2730 msgstr "Mục ưa thích"
2731
2732 msgctxt "#1037"
2733 msgid "Video Add-ons"
2734 msgstr "Ứng dụng Video"
2735
2736 msgctxt "#1038"
2737 msgid "Music Add-ons"
2738 msgstr "Ứng dụng nhạc"
2739
2740 msgctxt "#1039"
2741 msgid "Picture Add-ons"
2742 msgstr "Ứng dụng ảnh"
2743
2744 msgctxt "#1040"
2745 msgid "Loading directory"
2746 msgstr "Đang nạp danh sách thư mục"
2747
2748 msgctxt "#1041"
2749 msgid "Retrieved %i items"
2750 msgstr "Đã nhận %i mục"
2751
2752 msgctxt "#1042"
2753 msgid "Retrieved %i of %i items"
2754 msgstr "Đã nhận %i trong tổng số %i mục"
2755
2756 msgctxt "#1043"
2757 msgid "Program Add-ons"
2758 msgstr "Các ứng dụng thêm ngoài"
2759
2760 msgctxt "#1045"
2761 msgid "Add-on settings"
2762 msgstr "Các thiết lập Add-on"
2763
2764 msgctxt "#1046"
2765 msgid "Access points"
2766 msgstr "Các điểm truy cập"
2767
2768 msgctxt "#1047"
2769 msgid "Other..."
2770 msgstr "Khác..."
2771
2772 msgctxt "#1048"
2773 msgid "Username"
2774 msgstr "Tên truy nhập"
2775
2776 msgctxt "#1049"
2777 msgid "Script settings"
2778 msgstr "Các thiết lập mã"
2779
2780 msgctxt "#1050"
2781 msgid "Singles"
2782 msgstr "Đơn"
2783
2784 msgctxt "#1051"
2785 msgid "Enter web address"
2786 msgstr "Nhập địa chỉ web"
2787
2788 msgctxt "#1200"
2789 msgid "SMB client"
2790 msgstr "Máy khách SMB"
2791
2792 msgctxt "#1202"
2793 msgid "Workgroup"
2794 msgstr "Nhóm mạng"
2795
2796 msgctxt "#1203"
2797 msgid "Default username"
2798 msgstr "Tên tài khoản mặc định"
2799
2800 msgctxt "#1204"
2801 msgid "Default password"
2802 msgstr "Mật khẩu mặc định"
2803
2804 msgctxt "#1207"
2805 msgid "WINS server"
2806 msgstr "Máy chủ WINS"
2807
2808 msgctxt "#1208"
2809 msgid "Mount SMB shares"
2810 msgstr "Kết nối các chia sẻ SMB"
2811
2812 msgctxt "#1210"
2813 msgid "Remove"
2814 msgstr "Xóa"
2815
2816 msgctxt "#1211"
2817 msgid "Music"
2818 msgstr "Nhạc"
2819
2820 msgctxt "#1212"
2821 msgid "Video"
2822 msgstr "Video"
2823
2824 msgctxt "#1213"
2825 msgid "Pictures"
2826 msgstr "Ảnh"
2827
2828 msgctxt "#1214"
2829 msgid "Files"
2830 msgstr "Tập tin"
2831
2832 msgctxt "#1215"
2833 msgid "Music & video "
2834 msgstr "Nhạc & video"
2835
2836 msgctxt "#1216"
2837 msgid "Music & pictures"
2838 msgstr "Nhạc & ảnh"
2839
2840 msgctxt "#1217"
2841 msgid "Music & files"
2842 msgstr "Nhạc & tập tin"
2843
2844 msgctxt "#1218"
2845 msgid "Video & pictures"
2846 msgstr "Video & ảnh"
2847
2848 msgctxt "#1219"
2849 msgid "Video & files"
2850 msgstr "Video & tập tin"
2851
2852 msgctxt "#1220"
2853 msgid "Pictures & files"
2854 msgstr "Ảnh & tập tin"
2855
2856 msgctxt "#1221"
2857 msgid "Music & video & pictures"
2858 msgstr "Nhạc & video & ảnh"
2859
2860 msgctxt "#1222"
2861 msgid "Music & video & pictures & files"
2862 msgstr "Nhạc & video & ảnh & tập tin"
2863
2864 msgctxt "#1223"
2865 msgid "Disabled"
2866 msgstr "Đã tắt"
2867
2868 msgctxt "#1226"
2869 msgid "Files & music & video"
2870 msgstr "Tệp tin & nhạc & video"
2871
2872 msgctxt "#1227"
2873 msgid "Files & pictures & music"
2874 msgstr "Tệp tin & ảnh & nhạc"
2875
2876 msgctxt "#1228"
2877 msgid "Files & pictures & video"
2878 msgstr "Tệp tin & ảnh & video"
2879
2880 msgctxt "#1229"
2881 msgid "Music & programs"
2882 msgstr "Nhạc & ứng dụng"
2883
2884 msgctxt "#1230"
2885 msgid "Video & programs"
2886 msgstr "Video & ứng dụng"
2887
2888 msgctxt "#1231"
2889 msgid "Pictures & programs"
2890 msgstr "Ảnh & ứng dụng"
2891
2892 msgctxt "#1232"
2893 msgid "Music & video & pictures & programs"
2894 msgstr "Nhạc & video & ảnh & ứng dụng"
2895
2896 msgctxt "#1233"
2897 msgid "Programs & video & music"
2898 msgstr "Ứng dụng & video & nhạc"
2899
2900 msgctxt "#1234"
2901 msgid "Programs & pictures & music"
2902 msgstr "Ứng dụng & ảnh & nhạc"
2903
2904 msgctxt "#1235"
2905 msgid "Programs & pictures & video"
2906 msgstr "Ứng dụng & ảnh & video"
2907
2908 msgctxt "#1259"
2909 msgid "Zeroconf"
2910 msgstr "Mạng tự thiết lập"
2911
2912 msgctxt "#1260"
2913 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2914 msgstr "Thông báo những dịch vụ này tớ các hệ thống khác thông qua mạng tự thiết lập"
2915
2916 msgctxt "#1270"
2917 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2918 msgstr "Cho phép XBMC nhận nội dung từ AirPlay"
2919
2920 msgctxt "#1271"
2921 msgid "Device name"
2922 msgstr "Tên thiết bị"
2923
2924 msgctxt "#1273"
2925 msgid "AirPlay"
2926 msgstr "AirPlay"
2927
2928 msgctxt "#1275"
2929 msgid "Filter %s"
2930 msgstr "Bộ lọc %s"
2931
2932 msgctxt "#1300"
2933 msgid "Custom audio device"
2934 msgstr "Thiệt bị âm thanh tuỳ chọn"
2935
2936 msgctxt "#1301"
2937 msgid "Custom passthrough device"
2938 msgstr "Tùy chọn thiết bị passthrough"
2939
2940 msgctxt "#1396"
2941 msgid "Drifting"
2942 msgstr "Làm trôi"
2943
2944 msgctxt "#1397"
2945 msgid "and"
2946 msgstr "và"
2947
2948 msgctxt "#1398"
2949 msgid "Freezing"
2950 msgstr "Làm cứng"
2951
2952 msgctxt "#1399"
2953 msgid "Late"
2954 msgstr "Trễ"
2955
2956 msgctxt "#1400"
2957 msgid "Isolated"
2958 msgstr "Tách lập"
2959
2960 msgctxt "#1401"
2961 msgid "Thundershowers"
2962 msgstr "Mưa rào có sấm sét"
2963
2964 msgctxt "#1402"
2965 msgid "Thunder"
2966 msgstr "Sấm sét"
2967
2968 msgctxt "#1403"
2969 msgid "Sun"
2970 msgstr "CN"
2971
2972 msgctxt "#1404"
2973 msgid "Heavy"
2974 msgstr "Nặng"
2975
2976 msgctxt "#1405"
2977 msgid "in"
2978 msgstr "trong"
2979
2980 msgctxt "#1408"
2981 msgid "Ice"
2982 msgstr "Băng"
2983
2984 msgctxt "#1410"
2985 msgid "Calm"
2986 msgstr "Lặng"
2987
2988 msgctxt "#1411"
2989 msgid "with"
2990 msgstr "với"
2991
2992 msgctxt "#1412"
2993 msgid "windy"
2994 msgstr "có gió"
2995
2996 msgctxt "#1414"
2997 msgid "Thunderstorm"
2998 msgstr "Giông bão"
2999
3000 msgctxt "#1415"
3001 msgid "Drizzle"
3002 msgstr "Mưa phùn"
3003
3004 msgctxt "#1416"
3005 msgid "Foggy"
3006 msgstr "Sương mù"
3007
3008 msgctxt "#1417"
3009 msgid "Grains"
3010 msgstr "Hạt"
3011
3012 msgctxt "#1418"
3013 msgid "Thunderstorms"
3014 msgstr "Giông bão"
3015
3016 msgctxt "#1420"
3017 msgid "Moderate"
3018 msgstr "Trung bình"
3019
3020 msgctxt "#1421"
3021 msgid "Very High"
3022 msgstr "Rất cao"
3023
3024 msgctxt "#1422"
3025 msgid "Windy"
3026 msgstr "Có gió"
3027
3028 msgctxt "#1423"
3029 msgid "Mist"
3030 msgstr "Sương mù"
3031
3032 msgctxt "#1427"
3033 msgid "Smoke"
3034 msgstr "Khói"
3035
3036 msgctxt "#1428"
3037 msgid "Volcanic"
3038 msgstr "Núi lửa"
3039
3040 msgctxt "#1430"
3041 msgid "Widespread"
3042 msgstr "Lan rộng"
3043
3044 msgctxt "#1431"
3045 msgid "Dust"
3046 msgstr "Bụi"
3047
3048 msgctxt "#1432"
3049 msgid "Sand"
3050 msgstr "Cát"
3051
3052 msgctxt "#1435"
3053 msgid "Sandstorm"
3054 msgstr "Bão cát"
3055
3056 msgctxt "#1438"
3057 msgid "Small"
3058 msgstr "Nhỏ"
3059
3060 msgctxt "#1439"
3061 msgid "and"
3062 msgstr "và"
3063
3064 msgctxt "#1441"
3065 msgid "with"
3066 msgstr "với"
3067
3068 msgctxt "#1443"
3069 msgid "of"
3070 msgstr "của"
3071
3072 msgctxt "#1445"
3073 msgid "Cloud"
3074 msgstr "Mây"
3075
3076 msgctxt "#1446"
3077 msgid "Unknown"
3078 msgstr "Không biết"
3079
3080 msgctxt "#1448"
3081 msgid "Precipitation"
3082 msgstr "Tuyết rơi"
3083
3084 msgctxt "#1450"
3085 msgid "Put display to sleep when idle"
3086 msgstr "Chuyển màn hình sang chế độ ngủ khi máy không vận hành"
3087
3088 msgctxt "#2050"
3089 msgid "Runtime"
3090 msgstr "Lúc thực thi"
3091
3092 msgctxt "#2080"
3093 msgid "Empty list"
3094 msgstr "Danh sách trống"
3095
3096 msgctxt "#2081"
3097 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3098 msgstr "Đã quay trở lại danh sách cha do danh sách hiện tại bị trống"
3099
3100 msgctxt "#2100"
3101 msgid "Script failed! : %s"
3102 msgstr "Mã không chạy: %s"
3103
3104 msgctxt "#2101"
3105 msgid "Newer version needed - See log"
3106 msgstr "Cần phiên bản mới hơn - Xem ghi chú"
3107
3108 msgctxt "#10000"
3109 msgid "Home"
3110 msgstr "Màn hình chính"
3111
3112 msgctxt "#10001"
3113 msgid "Programs"
3114 msgstr "Ứng dụng"
3115
3116 msgctxt "#10002"
3117 msgid "Pictures"
3118 msgstr "Ảnh"
3119
3120 msgctxt "#10003"
3121 msgid "File manager"
3122 msgstr "Quản lý tập tin"
3123
3124 msgctxt "#10004"
3125 msgid "Settings"
3126 msgstr "Cài đặt"
3127
3128 msgctxt "#10005"
3129 msgid "Music"
3130 msgstr "Nhạc"
3131
3132 msgctxt "#10006"
3133 msgid "Videos"
3134 msgstr "Video"
3135
3136 msgctxt "#10007"
3137 msgid "System information"
3138 msgstr "Thông tin hệ thống"
3139
3140 msgctxt "#10008"
3141 msgid "Settings - General"
3142 msgstr "Cài đặt - Chung"
3143
3144 msgctxt "#10009"
3145 msgid "Settings - Screen"
3146 msgstr "Cài đặt - Màn hình"
3147
3148 msgctxt "#10010"
3149 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3150 msgstr "Cài đặt - Hiển thị - Chỉnh giao diện người dùng"
3151
3152 msgctxt "#10011"
3153 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3154 msgstr "Cài đặt - Video - Chỉnh màn hình"
3155
3156 msgctxt "#10012"
3157 msgid "Settings - Pictures"
3158 msgstr "Cài đặt - Ảnh"
3159
3160 msgctxt "#10013"
3161 msgid "Settings - Programs"
3162 msgstr "Cài đặt - Ứng dụng"
3163
3164 msgctxt "#10014"
3165 msgid "Settings - Weather"
3166 msgstr "Cài đặt - Thời tiết"
3167
3168 msgctxt "#10015"
3169 msgid "Settings - Music"
3170 msgstr "Cài đặt - Nhạc"
3171
3172 msgctxt "#10016"
3173 msgid "Settings - System"
3174 msgstr "Cài đặt - Hệ thống"
3175
3176 msgctxt "#10017"
3177 msgid "Settings - Videos"
3178 msgstr "Cài đặt - Video"
3179
3180 msgctxt "#10018"
3181 msgid "Settings - Network"
3182 msgstr "Cài đặt - Mạng"
3183
3184 msgctxt "#10019"
3185 msgid "Settings - Appearance"
3186 msgstr "Cài đặt - Hiển thị"
3187
3188 msgctxt "#10020"
3189 msgid "Scripts"
3190 msgstr "Scripts"
3191
3192 msgctxt "#10021"
3193 msgid "Web Browser"
3194 msgstr "Trình duyệt"
3195
3196 msgctxt "#10025"
3197 msgid "Videos"
3198 msgstr "Video"
3199
3200 msgctxt "#10028"
3201 msgid "Videos/Playlist"
3202 msgstr "Video/Danh sách"
3203
3204 msgctxt "#10029"
3205 msgid "Login screen"
3206 msgstr "Màn hình đăng nhập"
3207
3208 msgctxt "#10034"
3209 msgid "Settings - Profiles"
3210 msgstr "Cài đặt - Tài khoản"
3211
3212 msgctxt "#10037"
3213 msgid "Standard"
3214 msgstr "Chuẩn"
3215
3216 msgctxt "#10131"
3217 msgid "Lock settings"
3218 msgstr "Khóa cài đặt"
3219
3220 msgctxt "#10134"
3221 msgid "Favourites"
3222 msgstr "Mục ưa thích"
3223
3224 msgctxt "#10140"
3225 msgid "Add-on settings"
3226 msgstr "Các thiết lập Add-on"
3227
3228 msgctxt "#10210"
3229 msgid "Looking for subtitles..."
3230 msgstr "Đang tìm phụ đề..."
3231
3232 msgctxt "#10211"
3233 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3234 msgstr "Đang tìm hoặc lưu phụ đề vào bộ nhớ..."
3235
3236 msgctxt "#10212"
3237 msgid "terminating"
3238 msgstr "đang ngắt"
3239
3240 msgctxt "#10213"
3241 msgid "buffering"
3242 msgstr "đang tải"
3243
3244 msgctxt "#10214"
3245 msgid "Opening stream"
3246 msgstr "Đang mở luồng"
3247
3248 msgctxt "#10500"
3249 msgid "Music/Playlist"
3250 msgstr "Nhạc/Danh sách"
3251
3252 msgctxt "#10501"
3253 msgid "Music/Files"
3254 msgstr "Nhạc/Tệp tin"
3255
3256 msgctxt "#10502"
3257 msgid "Music/Library"
3258 msgstr "Nhạc/Thư viện"
3259
3260 msgctxt "#10503"
3261 msgid "Playlist editor"
3262 msgstr "Trình soạn thảo danh sách"
3263
3264 msgctxt "#10504"
3265 msgid "Top 100 songs"
3266 msgstr "100 bài hát hay nhất"
3267
3268 msgctxt "#10505"
3269 msgid "Top 100 albums"
3270 msgstr "100 album hay nhất"
3271
3272 msgctxt "#10506"
3273 msgid "Programs"
3274 msgstr "Ứng dụng"
3275
3276 msgctxt "#10507"
3277 msgid "Configuration"
3278 msgstr "Cấu hình"
3279
3280 msgctxt "#10508"
3281 msgid "Weather forecast"
3282 msgstr "Dự báo thời tiết"
3283
3284 msgctxt "#10509"
3285 msgid "Network gaming"
3286 msgstr "Trò chơi trên mạng"
3287
3288 msgctxt "#10510"
3289 msgid "Extensions"
3290 msgstr "Các mở rộng"
3291
3292 msgctxt "#10511"
3293 msgid "System info"
3294 msgstr "Thông tin hệ thống"
3295
3296 msgctxt "#10516"
3297 msgid "Music - Library"
3298 msgstr "Nhạc - Thư viện"
3299
3300 msgctxt "#10517"
3301 msgid "Now Playing - Music"
3302 msgstr "Đang chơi - Nhạc"
3303
3304 msgctxt "#10522"
3305 msgid "Now Playing - Videos"
3306 msgstr "Đang chơi - Video"
3307
3308 msgctxt "#10523"
3309 msgid "Album info"
3310 msgstr "Thông tin album"
3311
3312 msgctxt "#10524"
3313 msgid "Movie info"
3314 msgstr "Thông tin phim"
3315
3316 msgctxt "#12001"
3317 msgid "Music/Info"
3318 msgstr "Nhạc/Thông tin"
3319
3320 msgctxt "#12003"
3321 msgid "Videos/Info"
3322 msgstr "Video/Thông tin"
3323
3324 msgctxt "#12004"
3325 msgid "Scripts/Info"
3326 msgstr "Mã/Thông tin"
3327
3328 msgctxt "#12005"
3329 msgid "Fullscreen video"
3330 msgstr "Video toàn màn hình"
3331
3332 msgctxt "#12009"
3333 msgid "Rebuild index..."
3334 msgstr "Lập lại chỉ mục..."
3335
3336 msgctxt "#12010"
3337 msgid "Return to music window"
3338 msgstr "Quay lại cửa sổ nhạc"
3339
3340 msgctxt "#12011"
3341 msgid "Return to videos window"
3342 msgstr "Quay lại cửa sổ video"
3343
3344 msgctxt "#12021"
3345 msgid "Start from beginning"
3346 msgstr "Bắt đầu lại từ đầu"
3347
3348 msgctxt "#12022"
3349 msgid "Resume from %s"
3350 msgstr "Tiếp tục từ %s"
3351
3352 msgctxt "#12310"
3353 msgid "0"
3354 msgstr "0"
3355
3356 msgctxt "#12311"
3357 msgid "1"
3358 msgstr "1"
3359
3360 msgctxt "#12312"
3361 msgid "2"
3362 msgstr "2"
3363
3364 msgctxt "#12313"
3365 msgid "3"
3366 msgstr "3"
3367
3368 msgctxt "#12314"
3369 msgid "4"
3370 msgstr "4"
3371
3372 msgctxt "#12315"
3373 msgid "5"
3374 msgstr "5"
3375
3376 msgctxt "#12316"
3377 msgid "6"
3378 msgstr "6"
3379
3380 msgctxt "#12317"
3381 msgid "7"
3382 msgstr "7"
3383
3384 msgctxt "#12318"
3385 msgid "8"
3386 msgstr "8"
3387
3388 msgctxt "#12319"
3389 msgid "9"
3390 msgstr "9"
3391
3392 msgctxt "#12320"
3393 msgid "c"
3394 msgstr "c"
3395
3396 msgctxt "#12321"
3397 msgid "Ok"
3398 msgstr "Ok"
3399
3400 msgctxt "#12322"
3401 msgid "*"
3402 msgstr "*"
3403
3404 msgctxt "#12325"
3405 msgid "Locked! Enter code..."
3406 msgstr "Bị khoá! Hãy nhập mã..."
3407
3408 msgctxt "#12326"
3409 msgid "Enter password"
3410 msgstr "Nhập mật khẩu"
3411
3412 msgctxt "#12327"
3413 msgid "Enter master code"
3414 msgstr "Nhập mã chủ"
3415
3416 msgctxt "#12328"
3417 msgid "Enter unlock code"
3418 msgstr "Nhập mã mở khoá"
3419
3420 msgctxt "#12329"
3421 msgid "or press C to cancel"
3422 msgstr "hoặc nhấn C để huỷ"
3423
3424 msgctxt "#12330"
3425 msgid "Enter gamepad button combo and"
3426 msgstr "Bấm tổ hợp nút trên tay cầm và"
3427
3428 msgctxt "#12331"
3429 msgid "press OK, or Back to cancel"
3430 msgstr "Nhấn nút OK, hoặc phím Back để huỷ"
3431
3432 msgctxt "#12332"
3433 msgid "Set lock"
3434 msgstr "Thiết lập khoá"
3435
3436 msgctxt "#12333"
3437 msgid "Unlock"
3438 msgstr "Mở khoá"
3439
3440 msgctxt "#12334"
3441 msgid "Reset lock"
3442 msgstr "Cài đặt lại khoá"
3443
3444 msgctxt "#12335"
3445 msgid "Remove lock"
3446 msgstr "Bỏ khoá"
3447
3448 msgctxt "#12337"
3449 msgid "Numeric password"
3450 msgstr "Mật khẩu chỉ có số"
3451
3452 msgctxt "#12338"
3453 msgid "Gamepad button combo"
3454 msgstr "Tổ hợp nút trên tay cầm"
3455
3456 msgctxt "#12339"
3457 msgid "Full-text password"
3458 msgstr "Mật khẩu có chữ và số"
3459
3460 msgctxt "#12340"
3461 msgid "Enter new password"
3462 msgstr "Nhập mật khẩu mới"
3463
3464 msgctxt "#12341"
3465 msgid "Re-Enter new password"
3466 msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
3467
3468 msgctxt "#12342"
3469 msgid "Incorrect password,"
3470 msgstr "Mật khẩu không đúng,"
3471
3472 msgctxt "#12343"
3473 msgid "retries left "
3474 msgstr "số lần cho phép nhập còn lại"
3475
3476 msgctxt "#12344"
3477 msgid "Passwords entered did not match."
3478 msgstr "Mật khẩu được nhập không khớp."
3479
3480 msgctxt "#12345"
3481 msgid "Access denied"
3482 msgstr "Truy cập bị từ chối"
3483
3484 msgctxt "#12346"
3485 msgid "Password retry limit exceeded."
3486 msgstr "Đã vượt quá giới hạn cho phép nhập mật khẩu."
3487
3488 msgctxt "#12348"
3489 msgid "Item locked"
3490 msgstr "Mục bị khoá"
3491
3492 msgctxt "#12350"
3493 msgid "Processing %s"
3494 msgstr "Xử lý %s"
3495
3496 msgctxt "#12352"
3497 msgid "No downloading is needed."
3498 msgstr "Không cần tải về"
3499
3500 msgctxt "#12353"
3501 msgid "Reactivate lock"
3502 msgstr "Bật lại khoá"
3503
3504 msgctxt "#12354"
3505 msgid "Would you like to update it now?"
3506 msgstr "Bạn muốn cập nhật ngay bây giờ?"
3507
3508 msgctxt "#12356"
3509 msgid "Change lock"
3510 msgstr "Thay đổi khoá"
3511
3512 msgctxt "#12357"
3513 msgid "Source lock"
3514 msgstr "Khoá nguồn"
3515
3516 msgctxt "#12358"
3517 msgid "Password entry was blank. Try again."
3518 msgstr "Mật khẩu không được để trống. Hãy nhập lại."
3519
3520 msgctxt "#12360"
3521 msgid "Master lock"
3522 msgstr "Khoá chủ"
3523
3524 msgctxt "#12362"
3525 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3526 msgstr "Tắt hệ thống nếu vượt qua số lần cho phép thử mở khoá chính"
3527
3528 msgctxt "#12367"
3529 msgid "Master code is not valid"
3530 msgstr "Mã chính không đúng"
3531
3532 msgctxt "#12368"
3533 msgid "Please enter a valid master code"
3534 msgstr "Hãy nhập mã chính hợp lệ"
3535
3536 msgctxt "#12373"
3537 msgid "Settings & file manager"
3538 msgstr "Cài đặt & trình quản lý tệp tin"
3539
3540 msgctxt "#12376"
3541 msgid "Set as default for all videos"
3542 msgstr "Thiết lập làm mặc định cho tất cả các video"
3543
3544 msgctxt "#12377"
3545 msgid "This will reset any previously saved values"
3546 msgstr "Sẽ thiết lập lại các giá trị đã được lưu trước đó"
3547
3548 msgctxt "#12378"
3549 msgid "Amount of time to display each image"
3550 msgstr "Số thời gian chờ hiển thị mỗi ảnh"
3551
3552 msgctxt "#12379"
3553 msgid "Use pan and zoom effects"
3554 msgstr "Sử dụng hiệu ứng thu phóng và chuyển động quay"
3555
3556 msgctxt "#12383"
3557 msgid "12 hour clock"
3558 msgstr "kiểu 12 giờ"
3559
3560 msgctxt "#12384"
3561 msgid "24 hour clock"
3562 msgstr "kiểu 24 giờ"
3563
3564 msgctxt "#12385"
3565 msgid "Day/Month"
3566 msgstr "Ngày/Tháng"
3567
3568 msgctxt "#12386"
3569 msgid "Month/Day"
3570 msgstr "Tháng/Ngày"
3571
3572 msgctxt "#12390"
3573 msgid "System uptime"
3574 msgstr "Thời gian hoạt động"
3575
3576 msgctxt "#12391"
3577 msgid "Minutes"
3578 msgstr "Phút"
3579
3580 msgctxt "#12392"
3581 msgid "Hours"
3582 msgstr "Giờ"
3583
3584 msgctxt "#12393"
3585 msgid "Days"
3586 msgstr "Ngày"
3587
3588 msgctxt "#12394"
3589 msgid "Total uptime"
3590 msgstr "Tổng thời gian hoạt động"
3591
3592 msgctxt "#12395"
3593 msgid "Battery level"
3594 msgstr "Thời lượng pin"
3595
3596 msgctxt "#12600"
3597 msgid "Weather"
3598 msgstr "Thời tiết"
3599
3600 msgctxt "#12900"
3601 msgid "Screensaver"
3602 msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
3603
3604 msgctxt "#12901"
3605 msgid "Fullscreen OSD"
3606 msgstr "Bảng điều khiển toàn màn hình"
3607
3608 msgctxt "#13000"
3609 msgid "System"
3610 msgstr "Hệ thống"
3611
3612 msgctxt "#13002"
3613 msgid "Video only"
3614 msgstr "Chỉ Video"
3615
3616 msgctxt "#13003"
3617 msgid "- Delay"
3618 msgstr "- Trễ"
3619
3620 msgctxt "#13004"
3621 msgid "- Minimum file duration"
3622 msgstr "- Thời lượng tệp tin nhỏ nhất"
3623
3624 msgctxt "#13005"
3625 msgid "Shutdown"
3626 msgstr "Tắt máy"
3627
3628 msgctxt "#13008"
3629 msgid "Shutdown function"
3630 msgstr "Chức năng tắt máy"
3631
3632 msgctxt "#13009"
3633 msgid "Quit"
3634 msgstr "Thoát"
3635
3636 msgctxt "#13010"
3637 msgid "Hibernate"
3638 msgstr "Hibernate"
3639
3640 msgctxt "#13011"
3641 msgid "Suspend"
3642 msgstr "Chế độ chờ"
3643
3644 msgctxt "#13012"
3645 msgid "Exit"
3646 msgstr "Thoát"
3647
3648 msgctxt "#13013"
3649 msgid "Reboot"
3650 msgstr "Khởi động lại"
3651
3652 msgctxt "#13015"
3653 msgid "Power button action"
3654 msgstr "Hành động cho nút nguồn"
3655
3656 msgctxt "#13016"
3657 msgid "Power off System"
3658 msgstr "Tắt hệ thống"
3659
3660 msgctxt "#13020"
3661 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3662 msgstr "Có phải đang có một phiên khác hoạt động? Có thể qua ssh?"
3663
3664 msgctxt "#13021"
3665 msgid "Mounted removable harddrive"
3666 msgstr "Ổ cứng được kết nối"
3667
3668 msgctxt "#13022"
3669 msgid "Unsafe device removal"
3670 msgstr "Ngắt kết nối với thiết bị không an toàn"
3671
3672 msgctxt "#13023"
3673 msgid "Successfully removed device"
3674 msgstr "Gỡ bỏ thiết bị thành công"
3675
3676 msgctxt "#13024"
3677 msgid "Joystick plugged"
3678 msgstr "Đã cắm tay điều khiển"
3679
3680 msgctxt "#13025"
3681 msgid "Joystick unplugged"
3682 msgstr "Đã tháo tay điều khiển"
3683
3684 msgctxt "#13050"
3685 msgid "Running low on battery"
3686 msgstr "Sắp hết pin"
3687
3688 msgctxt "#13100"
3689 msgid "Flicker filter"
3690 msgstr "Bộ lọc rung hình"
3691
3692 msgctxt "#13101"
3693 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3694 msgstr "Để trình điều khiển tự chọn (cần khởi động lại hệ thống)"
3695
3696 msgctxt "#13105"
3697 msgid "Vertical blank sync"
3698 msgstr "Đồng bộ khoảng trống chiều dọc"
3699
3700 msgctxt "#13106"
3701 msgid "Disabled"
3702 msgstr "Đã tắt"
3703
3704 msgctxt "#13107"
3705 msgid "Enabled during video playback"
3706 msgstr "Kích hoạt trong lúc xem video"
3707
3708 msgctxt "#13108"
3709 msgid "Always enabled"
3710 msgstr "Luôn bật"
3711
3712 msgctxt "#13109"
3713 msgid "Test & apply resolution"
3714 msgstr "Thử và áp dụng độ phân giải"
3715
3716 msgctxt "#13110"
3717 msgid "Save resolution?"
3718 msgstr "Lưu độ phân giải?"
3719
3720 msgctxt "#13112"
3721 msgid "High quality upscaling"
3722 msgstr "Nâng cấp chất lượng cao"
3723
3724 msgctxt "#13113"
3725 msgid "Disabled"
3726 msgstr "Đã tắt"
3727
3728 msgctxt "#13114"
3729 msgid "Enabled for SD content"
3730 msgstr "Bật khi chạy các video SD"
3731
3732 msgctxt "#13115"
3733 msgid "Always enabled"
3734 msgstr "Luôn bật"
3735
3736 msgctxt "#13116"
3737 msgid "Upscaling method"
3738 msgstr "Cách thức nâng cấp"
3739
3740 msgctxt "#13117"
3741 msgid "Bicubic"
3742 msgstr "Song lập thương"
3743
3744 msgctxt "#13118"
3745 msgid "Lanczos"
3746 msgstr "Lanczos"
3747
3748 msgctxt "#13119"
3749 msgid "Sinc"
3750 msgstr "Hình sin"
3751
3752 msgctxt "#13120"
3753 msgid "VDPAU"
3754 msgstr "VDPAU"
3755
3756 msgctxt "#13130"
3757 msgid "Blank other displays"
3758 msgstr "Làm trắng các hiển thị khác"
3759
3760 msgctxt "#13131"
3761 msgid "Disabled"
3762 msgstr "Đã tắt"
3763
3764 msgctxt "#13132"
3765 msgid "Blank displays"
3766 msgstr "Màn hình trắng"
3767
3768 msgctxt "#13140"
3769 msgid "Active connections detected!"
3770 msgstr "Các kết nối đang hoạt động được phát hiện!"
3771
3772 msgctxt "#13141"
3773 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3774 msgstr "Nếu tiếp tục, bạn có thể sẽ không điều khiển được XBMC"
3775
3776 msgctxt "#13142"
3777 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3778 msgstr "nữa. Bạn có chắc muốn tắt Event server?"
3779
3780 msgctxt "#13144"
3781 msgid "Change Apple Remote mode?"
3782 msgstr "Đổi chế độ Apple Remote?"
3783
3784 msgctxt "#13145"
3785 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3786 msgstr "Nếu bạn đang dùng Apple Remote để điều khiển"
3787
3788 msgctxt "#13146"
3789 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3790 msgstr "XBMC, thay đổi thiết lập này có thể ảnh hưởng đến khả năng của bạn"
3791
3792 msgctxt "#13147"
3793 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3794 msgstr "để tiếp tục điều khiển nó. Bạn có muốn tiến hành?"
3795
3796 msgctxt "#13159"
3797 msgid "Subnet mask"
3798 msgstr "Lớp mạng"
3799
3800 msgctxt "#13160"
3801 msgid "Gateway"
3802 msgstr "Cổng"
3803
3804 msgctxt "#13161"
3805 msgid "Primary DNS"
3806 msgstr "DNS sơ cấp"
3807
3808 msgctxt "#13170"
3809 msgid "Never"
3810 msgstr "Không bao giờ"
3811
3812 msgctxt "#13171"
3813 msgid "Immediately"
3814 msgstr "Ngay lập tức"
3815
3816 msgctxt "#13172"
3817 msgid "After %i secs"
3818 msgstr "Sau %i giây"
3819
3820 msgctxt "#13173"
3821 msgid "HDD install date:"
3822 msgstr "Thời gian cài đặt HDD:"
3823
3824 msgctxt "#13174"
3825 msgid "HDD power cycle count:"
3826 msgstr "Số chu kỳ nguồn HDD:"
3827
3828 msgctxt "#13200"
3829 msgid "Profiles"
3830 msgstr "Tài khoản"
3831
3832 msgctxt "#13201"
3833 msgid "Delete profile '%s'?"
3834 msgstr "Xóa tài khoản '%s'?"
3835
3836 msgctxt "#13204"
3837 msgid "Last loaded profile:"
3838 msgstr "Tài khoản sử dụng gần nhất:"
3839
3840 msgctxt "#13205"
3841 msgid "Unknown"
3842 msgstr "Không biết"
3843
3844 msgctxt "#13206"
3845 msgid "Overwrite"
3846 msgstr "Ghi đè"
3847
3848 msgctxt "#13208"
3849 msgid "Alarm clock"
3850 msgstr "Đồng hồ báo thức"
3851
3852 msgctxt "#13209"
3853 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3854 msgstr "Khoảng đồng hồ lặp lại báo thức (theo phút)"
3855
3856 msgctxt "#13210"
3857 msgid "Started, alarm in %im"
3858 msgstr "Đã thiết lập, báo thức trong %i phút"
3859
3860 msgctxt "#13211"
3861 msgid "Alarm!"
3862 msgstr "Báo thức!"
3863
3864 msgctxt "#13213"
3865 msgid "%2.0fm"
3866 msgstr "%2.0f phút"
3867
3868 msgctxt "#13214"
3869 msgid "%2.0fs"
3870 msgstr "%2.0f giây"
3871
3872 msgctxt "#13249"
3873 msgid "Search for subtitles in RARs"
3874 msgstr "Tìm các phụ đề trong các tệp tin nén (.rar)"
3875
3876 msgctxt "#13250"
3877 msgid "Browse for subtitle..."
3878 msgstr "Duyệt tìm phụ đề..."
3879
3880 msgctxt "#13251"
3881 msgid "Move item"
3882 msgstr "Chuyển item"
3883
3884 msgctxt "#13252"
3885 msgid "Move item here"
3886 msgstr "Chuyển item tới chỗ này"
3887
3888 msgctxt "#13253"
3889 msgid "Cancel move"
3890 msgstr "Hủy di chuyển"
3891
3892 msgctxt "#13270"
3893 msgid "Hardware:"
3894 msgstr "Phần cứng:"
3895
3896 msgctxt "#13271"
3897 msgid "CPU Usage:"
3898 msgstr "Mức sử dụng CPU:"
3899
3900 msgctxt "#13274"
3901 msgid "Connected, but no DNS is available."
3902 msgstr "Đã kết nối, nhưng không thiết lập được DNS."
3903
3904 msgctxt "#13275"
3905 msgid "Hard Disk"
3906 msgstr "Ổ cứng"
3907
3908 msgctxt "#13276"
3909 msgid "DVD-ROM"
3910 msgstr "Ổ đĩa DVD-ROM"
3911
3912 msgctxt "#13277"
3913 msgid "Storage"
3914 msgstr "Lưu trữ"
3915
3916 msgctxt "#13278"
3917 msgid "Default"
3918 msgstr "Mặc định"
3919
3920 msgctxt "#13279"
3921 msgid "Network"
3922 msgstr "Mạng"
3923
3924 msgctxt "#13280"
3925 msgid "Video"
3926 msgstr "Video"
3927
3928 msgctxt "#13281"
3929 msgid "Hardware"
3930 msgstr "Phần cứng"
3931
3932 msgctxt "#13283"
3933 msgid "Operating system:"
3934 msgstr "Hệ điều hành:"
3935
3936 msgctxt "#13284"
3937 msgid "CPU speed:"
3938 msgstr "Tốc độ CPU"
3939
3940 msgctxt "#13286"
3941 msgid "Video encoder:"
3942 msgstr "Bộ giải mã video:"
3943
3944 msgctxt "#13287"
3945 msgid "Screen resolution:"
3946 msgstr "Độ phân giải màn hình:"
3947
3948 msgctxt "#13292"
3949 msgid "A/V cable:"
3950 msgstr "Cáp A/V:"
3951
3952 msgctxt "#13294"
3953 msgid "DVD region:"
3954 msgstr "Vùng DVD:"
3955
3956 msgctxt "#13295"
3957 msgid "Internet:"
3958 msgstr "Internet:"
3959
3960 msgctxt "#13296"
3961 msgid "Connected"
3962 msgstr "Đã kết nối"
3963
3964 msgctxt "#13297"
3965 msgid "Not connected. Check network settings."
3966 msgstr "Chưa kết nối. Kiểm tra thiết lập mạng"
3967
3968 msgctxt "#13299"
3969 msgid "Target temperature"
3970 msgstr "Nhiệt độ đích"
3971
3972 msgctxt "#13300"
3973 msgid "Fan speed"
3974 msgstr "Tốc độ quạt"
3975
3976 msgctxt "#13301"
3977 msgid "Auto temperature control"
3978 msgstr "Tự động điểu khiển nhiệt độ"
3979
3980 msgctxt "#13302"
3981 msgid "Fan speed override"
3982 msgstr "Ép tốc độ quạt"
3983
3984 msgctxt "#13304"
3985 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
3986 msgstr "Cho phép lật hai chiều các chuỗi"
3987
3988 msgctxt "#13305"
3989 msgid "Show RSS news feeds"
3990 msgstr "Hiển thị tin tức từ các feed RSS"
3991
3992 msgctxt "#13306"
3993 msgid "Show parent folder items"
3994 msgstr "Hiển thị các mục trong thư mục cha"
3995
3996 msgctxt "#13307"
3997 msgid "Track naming template"
3998 msgstr "Mẫu đặt tên track"
3999
4000 msgctxt "#13308"
4001 msgid "Do you wish to reboot your system"
4002 msgstr "Bạn có muốn khởi động lại cả hệ thống"
4003
4004 msgctxt "#13309"
4005 msgid "instead of just XBMC?"
4006 msgstr "thay vì chỉ mỗi XBMC?"
4007
4008 msgctxt "#13310"
4009 msgid "Zoom effect"
4010 msgstr "Hiệu ứng zoom"
4011
4012 msgctxt "#13311"
4013 msgid "Float effect"
4014 msgstr "Hiệu ứng float"
4015
4016 msgctxt "#13312"
4017 msgid "Black bar reduction"
4018 msgstr "Giảm black bar"
4019
4020 msgctxt "#13313"
4021 msgid "Restart"
4022 msgstr "Khởi động lại"
4023
4024 msgctxt "#13314"
4025 msgid "Crossfade between songs"
4026 msgstr "Tăng giảm âm giữa các bài hát"
4027
4028 msgctxt "#13315"
4029 msgid "Regenerate thumbnails"
4030 msgstr "Tái tạo lại các ảnh thu nhỏ"
4031
4032 msgctxt "#13316"
4033 msgid "Recursive thumbnails"
4034 msgstr "Các ảnh thu nhỏ đệ quy"
4035
4036 msgctxt "#13317"
4037 msgid "View slideshow"
4038 msgstr "Xem trình chiếu"
4039
4040 msgctxt "#13318"
4041 msgid "Recursive slideshow"
4042 msgstr "Trình chiếu đệ quy"
4043
4044 msgctxt "#13320"
4045 msgid "Stereo"
4046 msgstr "Stereo"
4047
4048 msgctxt "#13321"
4049 msgid "Left only"
4050 msgstr "Chỉ trái"
4051
4052 msgctxt "#13322"
4053 msgid "Right only"
4054 msgstr "Chỉ phải"
4055
4056 msgctxt "#13323"
4057 msgid "Enable karaoke support"
4058 msgstr "Bật hỗ trợ karaoke"
4059
4060 msgctxt "#13324"
4061 msgid "Background transparency"
4062 msgstr "Độ trong của ảnh nền"
4063
4064 msgctxt "#13325"
4065 msgid "Foreground transparency"
4066 msgstr "Độ trong của ảnh chính"
4067
4068 msgctxt "#13326"
4069 msgid "A/V delay"
4070 msgstr "Trễ A/V"
4071
4072 msgctxt "#13327"
4073 msgid "Karaoke"
4074 msgstr "Karaoke"
4075
4076 msgctxt "#13328"
4077 msgid "%s not found"
4078 msgstr "%s không tìm thấy"
4079
4080 msgctxt "#13329"
4081 msgid "Error opening %s"
4082 msgstr "Lỗi khi mở %s"
4083
4084 msgctxt "#13330"
4085 msgid "Unable to load %s"
4086 msgstr "Không thể tải %s"
4087
4088 msgctxt "#13331"
4089 msgid "Error: Out of memory"
4090 msgstr "Lỗi: Hết bộ nhớ"
4091
4092 msgctxt "#13332"
4093 msgid "Move up"
4094 msgstr "Chuyển lên"
4095
4096 msgctxt "#13333"
4097 msgid "Move down"
4098 msgstr "Chuyển xuống"
4099
4100 msgctxt "#13334"
4101 msgid "Edit label"
4102 msgstr "Nhãn sửa"
4103
4104 msgctxt "#13335"
4105 msgid "Make default"
4106 msgstr "Làm mặc định"
4107
4108 msgctxt "#13336"
4109 msgid "Remove button"
4110 msgstr "Nút xoá"
4111
4112 msgctxt "#13340"
4113 msgid "Leave as is"
4114 msgstr "Để như cũ"
4115
4116 msgctxt "#13341"
4117 msgid "Green"
4118 msgstr "Xanh"
4119
4120 msgctxt "#13342"
4121 msgid "Orange"
4122 msgstr "Cam"
4123
4124 msgctxt "#13343"
4125 msgid "Red"
4126 msgstr "Đỏ"
4127
4128 msgctxt "#13344"
4129 msgid "Cycle"
4130 msgstr "Chu kỳ"
4131
4132 msgctxt "#13345"
4133 msgid "Switch LED off on playback"
4134 msgstr "Đắt đèn LED khi phát lại"
4135
4136 msgctxt "#13346"
4137 msgid "Movie information"
4138 msgstr "Thông tin phim"
4139
4140 msgctxt "#13347"
4141 msgid "Queue item"
4142 msgstr "Xếp hàng item"
4143
4144 msgctxt "#13348"
4145 msgid "Search IMDb..."
4146 msgstr "Tìm trên IMDb..."
4147
4148 msgctxt "#13349"
4149 msgid "Scan for new content"
4150 msgstr "Quét tìm dữ liệu mới"
4151
4152 msgctxt "#13350"
4153 msgid "Current playlist"
4154 msgstr "Danh sách hiện tại"
4155
4156 msgctxt "#13351"
4157 msgid "Album information"
4158 msgstr "Thông tin album"
4159
4160 msgctxt "#13352"
4161 msgid "Scan item to library"
4162 msgstr "Quét item vào thư viện"
4163
4164 msgctxt "#13353"
4165 msgid "Stop scanning"
4166 msgstr "Dừng quét"
4167
4168 msgctxt "#13354"
4169 msgid "Render method"
4170 msgstr "Phương pháp render"
4171
4172 msgctxt "#13355"
4173 msgid "Low quality pixel shader"
4174 msgstr "Pixel shader chất lượng thấp"
4175
4176 msgctxt "#13356"
4177 msgid "Hardware overlays"
4178 msgstr "Lớp phần cứng"
4179
4180 msgctxt "#13357"
4181 msgid "High quality pixel shader"
4182 msgstr "Pixel shader chất lượng cao"
4183
4184 msgctxt "#13358"
4185 msgid "Play item"
4186 msgstr "Play item"
4187
4188 msgctxt "#13359"
4189 msgid "Set artist thumb"
4190 msgstr "Thiết lập ảnh đại diện cho nghệ sỹ"
4191
4192 msgctxt "#13360"
4193 msgid "Automatically generate thumbnails"
4194 msgstr "Tự động tạo ảnh thumbnails"
4195
4196 msgctxt "#13361"
4197 msgid "Enable voice"
4198 msgstr "Bật voice"
4199
4200 msgctxt "#13375"
4201 msgid "Enable device"
4202 msgstr "Bật thiết bị"
4203
4204 msgctxt "#13376"
4205 msgid "Volume"
4206 msgstr "Âm lượng"
4207
4208 msgctxt "#13377"
4209 msgid "Default view mode"
4210 msgstr "Chế độ xem mặc định"
4211
4212 msgctxt "#13378"
4213 msgid "Default brightness"
4214 msgstr "Độ sáng mặc định"
4215
4216 msgctxt "#13379"
4217 msgid "Default contrast"
4218 msgstr "Tương phản mặc định"
4219
4220 msgctxt "#13380"
4221 msgid "Default gamma"
4222 msgstr "Gamma mặc định"
4223
4224 msgctxt "#13381"
4225 msgid "Resume video"
4226 msgstr "Tiếp tục phát hình"
4227
4228 msgctxt "#13386"
4229 msgid "Use time based seeking"
4230 msgstr "Sử dụng tìm kiếm dựa trên thời gian"
4231
4232 msgctxt "#13387"
4233 msgid "Track naming template - right"
4234 msgstr "Mẫu đặt trên track - phải"
4235
4236 msgctxt "#13388"
4237 msgid "Preset"
4238 msgstr "Preset"
4239
4240 msgctxt "#13391"
4241 msgid "Eject/Load"
4242 msgstr "Cho ra/cho vào"
4243
4244 msgctxt "#13393"
4245 msgid "Calculate size"
4246 msgstr "Tính toán dung lượng"
4247
4248 msgctxt "#13394"
4249 msgid "Calculating folder size"
4250 msgstr "Đang tính dung lượng thư mục"
4251
4252 msgctxt "#13395"
4253 msgid "Video settings"
4254 msgstr "Cài đặt video"
4255
4256 msgctxt "#13396"
4257 msgid "Audio and subtitle settings"
4258 msgstr "Cài đặt audio và phụ đề"
4259
4260 msgctxt "#13397"
4261 msgid "Enable subtitles"
4262 msgstr "Bật phụ đề"
4263
4264 msgctxt "#13398"
4265 msgid "Shortcuts"
4266 msgstr "Đường tắt"
4267
4268 msgctxt "#13399"
4269 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4270 msgstr "Không tính các mạo từ khi sắp xếp (ví dụ: \"the\")"
4271
4272 msgctxt "#13400"
4273 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4274 msgstr "Tăng giảm âm giữa các bài hát trong cùng một album"
4275
4276 msgctxt "#13401"
4277 msgid "Browse for %s"
4278 msgstr "Duyệt tìm %s"
4279
4280 msgctxt "#13402"
4281 msgid "Show track position"
4282 msgstr "Hiện số track"
4283
4284 msgctxt "#13403"
4285 msgid "Clear default"
4286 msgstr "Xoá mặc định"
4287
4288 msgctxt "#13404"
4289 msgid "Resume"
4290 msgstr "Tiếp tục"
4291
4292 msgctxt "#13405"
4293 msgid "Get thumb"
4294 msgstr "Lấy ảnh đại diện"
4295
4296 msgctxt "#13406"
4297 msgid "Picture information"
4298 msgstr "Thông tin bức hình"
4299
4300 msgctxt "#13407"
4301 msgid "%s presets"
4302 msgstr "%s preset"
4303
4304 msgctxt "#13408"
4305 msgid "(IMDb user rating)"
4306 msgstr "(Đánh giá của người dùng trên IMDb)"
4307
4308 msgctxt "#13409"
4309 msgid "Top 250"
4310 msgstr "250 hay nhất"
4311
4312 msgctxt "#13410"
4313 msgid "Tune in on Last.fm"
4314 msgstr "Dò kênh trên Last.fm"
4315
4316 msgctxt "#13411"
4317 msgid "Minimum fan speed"
4318 msgstr "Tốc độ quạt thấp nhất"
4319
4320 msgctxt "#13412"
4321 msgid "Play from here"
4322 msgstr "Xem từ đây"
4323
4324 msgctxt "#13413"
4325 msgid "Downloading"
4326 msgstr "Đang tải về"
4327
4328 msgctxt "#13414"
4329 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4330 msgstr "Chỉ thêm nghệ sĩ xuất hiện trong lúc biên soạn"
4331
4332 msgctxt "#13415"
4333 msgid "Render method"
4334 msgstr "Phương pháp render"
4335
4336 msgctxt "#13416"
4337 msgid "Auto detect"
4338 msgstr "Tự động dò tìm"
4339
4340 msgctxt "#13419"
4341 msgid "Software"
4342 msgstr "Phần mềm"
4343
4344 msgctxt "#13420"
4345 msgid "Remove safely"
4346 msgstr "Gỡ bỏ an toàn"
4347
4348 msgctxt "#13421"
4349 msgid "VDPAU"
4350 msgstr "VDPAU"
4351
4352 msgctxt "#13422"
4353 msgid "Start slideshow here"
4354 msgstr "Bắt đầu trình chiếu từ đây"
4355
4356 msgctxt "#13423"
4357 msgid "Remember for this path"
4358 msgstr "Nhớ đường dẫn này"
4359
4360 msgctxt "#13424"
4361 msgid "Use pixel buffer objects"
4362 msgstr "Sử dụng các đối tượng đệm pixel"
4363
4364 msgctxt "#13425"
4365 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4366 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VDPAU)"
4367
4368 msgctxt "#13426"
4369 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4370 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VAAPI)"
4371
4372 msgctxt "#13427"
4373 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4374 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (DXVA2)"
4375
4376 msgctxt "#13428"
4377 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4378 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (CrystalHD)"
4379
4380 msgctxt "#13429"
4381 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4382 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VDADecoder)"
4383
4384 msgctxt "#13430"
4385 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4386 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (OpenMax)"
4387
4388 msgctxt "#13432"
4389 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4390 msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng (VideoToolbox)"
4391
4392 msgctxt "#13433"
4393 msgid "Play the next video automatically"
4394 msgstr "Tự động bật video kế tiếp"
4395
4396 msgctxt "#13434"
4397 msgid "Play only this"
4398 msgstr "Chỉ chơi bài này"
4399
4400 msgctxt "#13455"
4401 msgid "Software"
4402 msgstr "Phần mềm"
4403
4404 msgctxt "#13500"
4405 msgid "A/V sync method"
4406 msgstr "Phương thức đồng bộ A/V"
4407
4408 msgctxt "#13501"
4409 msgid "Audio clock"
4410 msgstr "Đồng hồ audio"
4411
4412 msgctxt "#13502"
4413 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4414 msgstr "Đồng hồ video (Drop/Dupe audio)"
4415
4416 msgctxt "#13503"
4417 msgid "Video clock (Resample audio)"
4418 msgstr "Đồng hồ video (Lấy mẫu lại audio)"
4419
4420 msgctxt "#13505"
4421 msgid "Resample quality"
4422 msgstr "Chất lượng lấy mẫu lại"
4423
4424 msgctxt "#13506"
4425 msgid "Low(fast)"
4426 msgstr "Thấp(nhanh)"
4427
4428 msgctxt "#13507"
4429 msgid "Medium"
4430 msgstr "Trung bình"
4431
4432 msgctxt "#13508"
4433 msgid "High"
4434 msgstr "Cao"
4435
4436 msgctxt "#13509"
4437 msgid "Really high(slow!)"
4438 msgstr "Rất cao(chậm!)"
4439
4440 msgctxt "#13510"
4441 msgid "Sync playback to display"
4442 msgstr "Đồng bộ phát lại để hiển thị"
4443
4444 msgctxt "#13550"
4445 msgid "Pause during refresh rate change"
4446 msgstr "Tạm dừng khi độ làm tươi thay đổi"
4447
4448 msgctxt "#13551"
4449 msgid "Off"
4450 msgstr "Tắt"
4451
4452 msgctxt "#13552"
4453 msgid "%.1f Second"
4454 msgstr "%.1f giây"
4455
4456 msgctxt "#13553"
4457 msgid "%.1f Seconds"
4458 msgstr "%.1f giây"
4459
4460 msgctxt "#13600"
4461 msgid "Apple remote"
4462 msgstr "Remote Apple"
4463
4464 msgctxt "#13602"
4465 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4466 msgstr "Cho phép chạy XBMC thông qua remote"
4467
4468 msgctxt "#13603"
4469 msgid "Sequence delay time"
4470 msgstr "Thời gian trễ liên tiếp"
4471
4472 msgctxt "#13610"
4473 msgid "Disabled"
4474 msgstr "Đã tắt"
4475
4476 msgctxt "#13611"
4477 msgid "Standard"
4478 msgstr "Chuẩn"
4479
4480 msgctxt "#13612"
4481 msgid "Universal Remote"
4482 msgstr "Remote đa năng"
4483
4484 msgctxt "#13613"
4485 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4486 msgstr "Remote đa năng (Harmony)"
4487
4488 msgctxt "#13620"
4489 msgid "Apple Remote Error"
4490 msgstr "Lỗi remote Apple"
4491
4492 msgctxt "#13621"
4493 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4494 msgstr "Có thể bật hỗ trợ remote Apple."
4495
4496 msgctxt "#14000"
4497 msgid "Stack"
4498 msgstr "Gộp"
4499
4500 msgctxt "#14001"
4501 msgid "Unstack"
4502 msgstr "Bỏ gộp"
4503
4504 msgctxt "#14003"
4505 msgid "Downloading playlist file..."
4506 msgstr "Đang tải tệp tin danh sách về..."
4507
4508 msgctxt "#14004"
4509 msgid "Downloading streams list..."
4510 msgstr "Đang tải danh sách các luồng về..."
4511
4512 msgctxt "#14005"
4513 msgid "Parsing streams list..."
4514 msgstr "Đang đọc danh sách các luồng..."
4515
4516 msgctxt "#14006"
4517 msgid "Downloading streams list failed"
4518 msgstr "Không thể tải danh sách các luồng"
4519
4520 msgctxt "#14007"
4521 msgid "Downloading playlist file failed"
4522 msgstr "Không thể tải tệp tin playlist"
4523
4524 msgctxt "#14009"
4525 msgid "Games directory"
4526 msgstr "Thư mục các trò chơi"
4527
4528 msgctxt "#14010"
4529 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4530 msgstr "Tự động chuyển đổi sang ảnh đại diện dựa trên"
4531
4532 msgctxt "#14011"
4533 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4534 msgstr "Bật tự động chuyển sang chế độ ảnh đại diện"
4535
4536 msgctxt "#14012"
4537 msgid "- Use large icons"
4538 msgstr "- Sử dụng các biểu tượng lớn"
4539
4540 msgctxt "#14013"
4541 msgid "- Switch based on"
4542 msgstr "- Đã chuyển dựa trên"
4543
4544 msgctxt "#14014"
4545 msgid "- Percentage"
4546 msgstr "- Phần trăm"
4547
4548 msgctxt "#14015"
4549 msgid "No files and at least one thumb"
4550 msgstr "Không có tệp tin nào và ít nhất 1 ảnh đại diện"
4551
4552 msgctxt "#14016"
4553 msgid "At least one file and thumb"
4554 msgstr "Ít nhất 1 tệp tin và 1 ảnh nhỏ"
4555
4556 msgctxt "#14017"
4557 msgid "Percentage of thumbs"
4558 msgstr "Tỉ lệ % của các ảnh nhỏ"
4559
4560 msgctxt "#14018"
4561 msgid "View options"
4562 msgstr "Các tuỳ chọn xem"
4563
4564 msgctxt "#14019"
4565 msgid "Change area code 1"
4566 msgstr "Thay đổi mã vùng 1"
4567
4568 msgctxt "#14020"
4569 msgid "Change area code 2"
4570 msgstr "Thay đổi mã vùng 2"
4571
4572 msgctxt "#14021"
4573 msgid "Change area code 3"
4574 msgstr "Thay đổi mã vùng 3"
4575
4576 msgctxt "#14022"
4577 msgid "Library"
4578 msgstr "Thư viện"
4579
4580 msgctxt "#14023"
4581 msgid "No TV"
4582 msgstr "Không có TV"
4583
4584 msgctxt "#14024"
4585 msgid "Enter the nearest large town"
4586 msgstr "Nhập thị trí lớn gần nhất"
4587
4588 msgctxt "#14026"
4589 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4590 msgstr "Đệm video - DVD-ROM"
4591
4592 msgctxt "#14030"
4593 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4594 msgstr "Đệm tiếng - DVD-ROM"
4595
4596 msgctxt "#14034"
4597 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4598 msgstr "Đệm DVD - DVD-ROM"
4599
4600 msgctxt "#14036"
4601 msgid "Services"
4602 msgstr "Dịch vụ"
4603
4604 msgctxt "#14038"
4605 msgid "Network settings changed"
4606 msgstr "Các thiết lập mạng đã thay đổi"
4607
4608 msgctxt "#14039"
4609 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4610 msgstr "XBMC yêu cầu phải được khởi động lại để thay đổi"
4611
4612 msgctxt "#14040"
4613 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4614 msgstr "thiết lập mạng của bạn. Bạn có muốn khởi động lại ngay bây giờ?"
4615
4616 msgctxt "#14041"
4617 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4618 msgstr "Giới hạn băng thông kết nối internet"
4619
4620 msgctxt "#14043"
4621 msgid "- Shutdown while playing"
4622 msgstr "- Tắt hệ thống khi đang chơi"
4623
4624 msgctxt "#14044"
4625 msgid "%i min"
4626 msgstr "%i phút"
4627
4628 msgctxt "#14045"
4629 msgid "%i sec"
4630 msgstr "%i giây"
4631
4632 msgctxt "#14046"
4633 msgid "%i ms"
4634 msgstr "%i mini giây"
4635
4636 msgctxt "#14047"
4637 msgid "%i %%"
4638 msgstr "%i %%"
4639
4640 msgctxt "#14048"
4641 msgid "%i kbps"
4642 msgstr "%i kbps"
4643
4644 msgctxt "#14049"
4645 msgid "%i kb"
4646 msgstr "%i kb"
4647
4648 msgctxt "#14050"
4649 msgid "%i.0 dB"
4650 msgstr "%i.0 dB"
4651
4652 msgctxt "#14051"
4653 msgid "Time format"
4654 msgstr "Định dạng thời gian"
4655
4656 msgctxt "#14052"
4657 msgid "Date format"
4658 msgstr "Định dạng ngày tháng"
4659
4660 msgctxt "#14053"
4661 msgid "GUI filters"
4662 msgstr "Các bộ lọc giao diện GUI"
4663
4664 msgctxt "#14055"
4665 msgid "Use background scanning"
4666 msgstr "Sử dụng quét nền"
4667
4668 msgctxt "#14056"
4669 msgid "Stop scan"
4670 msgstr "Dừng quét"
4671
4672 msgctxt "#14057"
4673 msgid "Not possible while scanning for media info"
4674 msgstr "Không thể khi đang quét thông tin của media"
4675
4676 msgctxt "#14058"
4677 msgid "Film grain effect"
4678 msgstr "Hiệu ứng phim hạt"
4679
4680 msgctxt "#14059"
4681 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4682 msgstr "Tìm kiếm các ảnh nhỏ trên các chia sẻ từ xa"
4683
4684 msgctxt "#14060"
4685 msgid "Unknown type cache - Internet"
4686 msgstr "Đệm kiểu không xác định - Internet"
4687
4688 msgctxt "#14061"
4689 msgid "Auto"
4690 msgstr "Tự động"
4691
4692 msgctxt "#14062"
4693 msgid "Enter username for"
4694 msgstr "Nhập tên tài khoản cho"
4695
4696 msgctxt "#14063"
4697 msgid "Date & time"
4698 msgstr "Ngày tháng và thời gian"
4699
4700 msgctxt "#14064"
4701 msgid "Set date"
4702 msgstr "Thiết lập ngày tháng"
4703
4704 msgctxt "#14065"
4705 msgid "Set time"
4706 msgstr "Thiết lập thời gian"
4707
4708 msgctxt "#14066"
4709 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4710 msgstr "Nhập thời gian theo định dạng 24 giờ HH:MM"
4711
4712 msgctxt "#14067"
4713 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4714 msgstr "Nhập ngày tháng theo định dạng DD/MM/YYYY"
4715
4716 msgctxt "#14068"
4717 msgid "Enter the IP address"
4718 msgstr "Nhập địa chỉ IP"
4719
4720 msgctxt "#14069"
4721 msgid "Apply these settings now?"
4722 msgstr "Áp dụng cài đặt ngay bây giờ?"
4723
4724 msgctxt "#14070"
4725 msgid "Apply changes now"
4726 msgstr "Áp dụng thay đổi ngay"
4727
4728 msgctxt "#14071"
4729 msgid "Allow file renaming and deletion"
4730 msgstr "Cho phép đổi tên và xóa file"
4731
4732 msgctxt "#14074"
4733 msgid "Set timezone"
4734 msgstr "Đặt múi giờ"
4735
4736 msgctxt "#14075"
4737 msgid "Use daylight saving time"
4738 msgstr "Sử dụng giờ mùa hè"
4739
4740 msgctxt "#14076"
4741 msgid "Add to favourites"
4742 msgstr "Thêm vào mục ưa thích"
4743
4744 msgctxt "#14077"
4745 msgid "Remove from favourites"
4746 msgstr "Xóa khỏi mục ưa thích"
4747
4748 msgctxt "#14079"
4749 msgid "Timezone country"
4750 msgstr "Múi giờ nước"
4751
4752 msgctxt "#14080"
4753 msgid "Timezone"
4754 msgstr "Múi giờ"
4755
4756 msgctxt "#14081"
4757 msgid "File lists"
4758 msgstr "Các danh sách tệp tin"
4759
4760 msgctxt "#14082"
4761 msgid "Show EXIF picture information"
4762 msgstr "Hiển thị thông tin EXIF của ảnh"
4763
4764 msgctxt "#14083"
4765 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4766 msgstr "Sử dụng cửa sổ toàn màn hình thay vì toàn màn hình thực sự"
4767
4768 msgctxt "#14084"
4769 msgid "Queue songs on selection"
4770 msgstr "Chèn thêm bài hát vào danh sách khi chọn"
4771
4772 msgctxt "#14086"
4773 msgid "Playback"
4774 msgstr "Xem lại"
4775
4776 msgctxt "#14087"
4777 msgid "DVDs"
4778 msgstr "DVD"
4779
4780 msgctxt "#14088"
4781 msgid "Play DVDs automatically"
4782 msgstr "Tự động chơi DVD"
4783
4784 msgctxt "#14089"
4785 msgid "Font to use for text subtitles"
4786 msgstr "Font chữ phụ đề"
4787
4788 msgctxt "#14090"
4789 msgid "International"
4790 msgstr "Quốc tế"
4791
4792 msgctxt "#14091"
4793 msgid "Character set"
4794 msgstr "Bộ ký tự"
4795
4796 msgctxt "#14092"
4797 msgid "Debugging"
4798 msgstr "Tìm sửa lỗi"
4799
4800 msgctxt "#14093"
4801 msgid "Security"
4802 msgstr "Bảo mật"
4803
4804 msgctxt "#14094"
4805 msgid "Input devices"
4806 msgstr "Các thiết bị đầu vào"
4807
4808 msgctxt "#14095"
4809 msgid "Power saving"
4810 msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
4811
4812 msgctxt "#14096"
4813 msgid "Rip"
4814 msgstr "Thu"
4815
4816 msgctxt "#14097"
4817 msgid "Audio CD Insert Action"
4818 msgstr "Tự động thực hiện khi cho Audio CD vào"
4819
4820 msgctxt "#14098"
4821 msgid "Play"
4822 msgstr "Phát"
4823
4824 msgctxt "#14099"
4825 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
4826 msgstr "Bỏ đĩa ra sau khi đã hoàn thành thu đĩa"
4827
4828 msgctxt "#14100"
4829 msgid "Stop ripping CD"
4830 msgstr "Dừng rip CD"
4831
4832 msgctxt "#15015"
4833 msgid "Remove"
4834 msgstr "Xóa"
4835
4836 msgctxt "#15016"
4837 msgid "Games"
4838 msgstr "Trò chơi"
4839
4840 msgctxt "#15019"
4841 msgid "Add"
4842 msgstr "Thêm"
4843
4844 msgctxt "#15052"
4845 msgid "Password"
4846 msgstr "Mật khẩu"
4847
4848 msgctxt "#15100"
4849 msgid "Library"
4850 msgstr "Thư viện"
4851
4852 msgctxt "#15101"
4853 msgid "Database"
4854 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4855
4856 msgctxt "#15102"
4857 msgid "* All albums"
4858 msgstr "* Tất cả các album"
4859
4860 msgctxt "#15103"
4861 msgid "* All artists"
4862 msgstr "* Tất cả các nghệ sỹ"
4863
4864 msgctxt "#15104"
4865 msgid "* All songs"
4866 msgstr "* Tất cả các bài hát"
4867
4868 msgctxt "#15105"
4869 msgid "* All genres"
4870 msgstr "* Tất cả các thể loại"
4871
4872 msgctxt "#15107"
4873 msgid "Buffering..."
4874 msgstr "Đang lưu đệm..."
4875
4876 msgctxt "#15108"
4877 msgid "Navigation sounds"
4878 msgstr "Âm thanh điều khiển menu"
4879
4880 msgctxt "#15109"
4881 msgid "Skin default"
4882 msgstr "Skin mặc định"
4883
4884 msgctxt "#15112"
4885 msgid "Default theme"
4886 msgstr "Chủ đề mặc định"
4887
4888 msgctxt "#15200"
4889 msgid "Last.fm"
4890 msgstr "Last.fm"
4891
4892 msgctxt "#15207"
4893 msgid "Connected"
4894 msgstr "Đã kết nối"
4895
4896 msgctxt "#15208"
4897 msgid "Not connected"
4898 msgstr "Chưa kết nối"
4899
4900 msgctxt "#15213"
4901 msgid "Play using..."
4902 msgstr "Chơi sử dụng..."
4903
4904 msgctxt "#15215"
4905 msgid "Hide file names in thumbs view"
4906 msgstr "Giấu tên tệp tin trong chế độ xem ảnh nhỏ"
4907
4908 msgctxt "#15216"
4909 msgid "Play in party mode"
4910 msgstr "Chơi trong chế độ tiệc"
4911
4912 msgctxt "#15300"
4913 msgid "Path not found or invalid"
4914 msgstr "Đường dẫn không thể tìm thấy hoặc không hợp lệ"
4915
4916 msgctxt "#15301"
4917 msgid "Could not connect to network server"
4918 msgstr "Không kết nối được tới máy chủ mạng"
4919
4920 msgctxt "#15302"
4921 msgid "No servers found"
4922 msgstr "Không tìm thấy máy chủ"
4923
4924 msgctxt "#15303"
4925 msgid "Workgroup not found"
4926 msgstr "Không tìm thấy nhóm mạng"
4927
4928 msgctxt "#15310"
4929 msgid "Opening multi-path source"
4930 msgstr "Đang mở nguồn nhiều đường dẫn"
4931
4932 msgctxt "#15311"
4933 msgid "Path:"
4934 msgstr "Đường dẫn:"
4935
4936 msgctxt "#16000"
4937 msgid "General"
4938 msgstr "Tổng Quan"
4939
4940 msgctxt "#16002"
4941 msgid "Internet lookup"
4942 msgstr "Tìm trên internet"
4943
4944 msgctxt "#16003"
4945 msgid "Player"
4946 msgstr "Máy đọc"
4947
4948 msgctxt "#16004"
4949 msgid "Play media from disc"
4950 msgstr "Chơi media từ ổ đĩa"
4951
4952 msgctxt "#16008"
4953 msgid "Enter new title"
4954 msgstr "Nhập tiêu đề mới"
4955
4956 msgctxt "#16009"
4957 msgid "Enter the movie name"
4958 msgstr "Nhập tên phim"
4959
4960 msgctxt "#16010"
4961 msgid "Enter the profile name"
4962 msgstr "Điền tên tài khoản"
4963
4964 msgctxt "#16011"
4965 msgid "Enter the album name"
4966 msgstr "Nhập tên album"
4967
4968 msgctxt "#16012"
4969 msgid "Enter the playlist name"
4970 msgstr "Nhập tên danh sách"
4971
4972 msgctxt "#16013"
4973 msgid "Enter new filename"
4974 msgstr "Nhập tên tập tin mới"
4975
4976 msgctxt "#16014"
4977 msgid "Enter folder name"
4978 msgstr "Nhập tên thư mục"
4979
4980 msgctxt "#16015"
4981 msgid "Enter directory"
4982 msgstr "Nhập thư mục"
4983
4984 msgctxt "#16016"
4985 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4986 msgstr "Các tuỳ chọn: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4987
4988 msgctxt "#16017"
4989 msgid "Enter search string"
4990 msgstr "Nhập chuỗi tìm kiếm"
4991
4992 msgctxt "#16018"
4993 msgid "None"
4994 msgstr "Không"
4995
4996 msgctxt "#16019"
4997 msgid "Auto select"
4998 msgstr "Lựa chọn tự động"
4999
5000 msgctxt "#16020"
5001 msgid "De-interlace"
5002 msgstr "Huỷ đan xen"
5003
5004 msgctxt "#16024"
5005 msgid "Cancelling..."
5006 msgstr "Đang hủy..."
5007
5008 msgctxt "#16025"
5009 msgid "Enter the artist name"
5010 msgstr "Nhập tên nghệ sỹ"
5011
5012 msgctxt "#16026"
5013 msgid "Playback failed"
5014 msgstr "Lỗi không xem được"
5015
5016 msgctxt "#16028"
5017 msgid "Enter value"
5018 msgstr "Nhập giá trị"
5019
5020 msgctxt "#16029"
5021 msgid "Check the log file for details."
5022 msgstr "Kiểm tra tập tin nhật ký để biết thêm."
5023
5024 msgctxt "#16037"
5025 msgid "Deinterlace video"
5026 msgstr "Khử xen kẽ hình"
5027
5028 msgctxt "#16038"
5029 msgid "Deinterlace method"
5030 msgstr "Phương thức khử xen kẽ"
5031
5032 msgctxt "#16039"
5033 msgid "Off"
5034 msgstr "Tắt"
5035
5036 msgctxt "#16040"
5037 msgid "Auto"
5038 msgstr "Tự động"
5039
5040 msgctxt "#16041"
5041 msgid "On"
5042 msgstr "Bật"
5043
5044 msgctxt "#16100"
5045 msgid "All Videos"
5046 msgstr "Tất cả Video"
5047
5048 msgctxt "#16101"
5049 msgid "Unwatched"
5050 msgstr "Chưa xem"
5051
5052 msgctxt "#16102"
5053 msgid "Watched"
5054 msgstr "Đã xem"
5055
5056 msgctxt "#16103"
5057 msgid "Mark as watched"
5058 msgstr "Đánh dấu đã xem"
5059
5060 msgctxt "#16104"
5061 msgid "Mark as unwatched"
5062 msgstr "Đánh dấu chưa xem"
5063
5064 msgctxt "#16105"
5065 msgid "Edit title"
5066 msgstr "Sửa tựa đề"
5067
5068 msgctxt "#16201"
5069 msgid "Copy failed"
5070 msgstr "Sao chép thất bại"
5071
5072 msgctxt "#16203"
5073 msgid "Move failed"
5074 msgstr "Di chuyển thất bại"
5075
5076 msgctxt "#16205"
5077 msgid "Delete failed"
5078 msgstr "Không xóa được"
5079
5080 msgctxt "#16206"
5081 msgid "Failed to delete at least one file"
5082 msgstr "Không xóa được ít nhất một tập tin"
5083
5084 msgctxt "#16300"
5085 msgid "Video scaling method"
5086 msgstr "Phương thức chia hình"
5087
5088 msgctxt "#16301"
5089 msgid "Nearest neighbour"
5090 msgstr "Hàng xóm gần nhất"
5091
5092 msgctxt "#16302"
5093 msgid "Bilinear"
5094 msgstr "Song tuyến tính"
5095
5096 msgctxt "#16303"
5097 msgid "Bicubic"
5098 msgstr "Song lập thương"
5099
5100 msgctxt "#16316"
5101 msgid "Auto"
5102 msgstr "Tự động"
5103
5104 msgctxt "#16400"
5105 msgid "Post-processing"
5106 msgstr "Hậu xử lý"
5107
5108 msgctxt "#19000"
5109 msgid "Switch to channel"
5110 msgstr "Chuyển tới kênh"
5111
5112 msgctxt "#19003"
5113 msgid "Find similar programs"
5114 msgstr "Tìm ứng dụng tương tự"
5115
5116 msgctxt "#19019"
5117 msgid "Channels"
5118 msgstr "Kênh"
5119
5120 msgctxt "#19020"
5121 msgid "TV"
5122 msgstr "TV"
5123
5124 msgctxt "#19023"
5125 msgid "TV channels"
5126 msgstr "Kênh TV"
5127
5128 msgctxt "#19024"
5129 msgid "Radio channels"
5130 msgstr "Kênh Radio"
5131
5132 msgctxt "#19030"
5133 msgid "Now"
5134 msgstr "Ngay bây giờ"
5135
5136 msgctxt "#19031"
5137 msgid "Next"
5138 msgstr "Kế"
5139
5140 msgctxt "#19037"
5141 msgid "Show signal quality"
5142 msgstr "Hiển thị chất lượng sóng"
5143
5144 msgctxt "#19063"
5145 msgid "Go to begin"
5146 msgstr "Tới đầu"
5147
5148 msgctxt "#19064"
5149 msgid "Go to end"
5150 msgstr "Tới cuối"
5151
5152 msgctxt "#19078"
5153 msgid "Channel:"
5154 msgstr "Kênh:"
5155
5156 msgctxt "#19079"
5157 msgid "Day:"
5158 msgstr "Ngày:"
5159
5160 msgctxt "#19080"
5161 msgid "Begin:"
5162 msgstr "Bắt đầu:"
5163
5164 msgctxt "#19081"
5165 msgid "End:"
5166 msgstr "Kết thúc:"
5167
5168 msgctxt "#19082"
5169 msgid "Priority:"
5170 msgstr "Ưu tiên:"
5171
5172 msgctxt "#19098"
5173 msgid "Warning"
5174 msgstr "Cảnh báo"
5175
5176 msgctxt "#19126"
5177 msgid "Start time"
5178 msgstr "Thời gian bắt đầu"
5179
5180 msgctxt "#19127"
5181 msgid "End time"
5182 msgstr "Thời gian kết thúc"
5183
5184 msgctxt "#19128"
5185 msgid "Start date"
5186 msgstr "Ngày bắt đầu"
5187
5188 msgctxt "#19129"
5189 msgid "End date"
5190 msgstr "Ngày kết thúc"
5191
5192 msgctxt "#19135"
5193 msgid "Case sensitive"
5194 msgstr "Phân biệt chữ hoa"
5195
5196 msgctxt "#19136"
5197 msgid "Channel unavailable"
5198 msgstr "Không có tín hiệu"
5199
5200 msgctxt "#19146"
5201 msgid "Groups"
5202 msgstr "Nhóm"
5203
5204 msgctxt "#19163"
5205 msgid "Recordings"
5206 msgstr "Các bản ghi"
5207
5208 msgctxt "#19177"
5209 msgid "Playback"
5210 msgstr "Xem lại"
5211
5212 msgctxt "#19180"
5213 msgid "TV"
5214 msgstr "TV"
5215
5216 msgctxt "#19194"
5217 msgid "Continue?"
5218 msgstr "Tiếp tục?"
5219
5220 msgctxt "#19207"
5221 msgid "Group:"
5222 msgstr "Nhóm:"
5223
5224 msgctxt "#19259"
5225 msgid "Parental control"
5226 msgstr "Phụ huynh kiểm soát"
5227
5228 msgctxt "#19260"
5229 msgid "Unlock duration"
5230 msgstr "Mở trong thời gian"
5231
5232 msgctxt "#19261"
5233 msgid "Change PIN"
5234 msgstr "Đổi mã PIN"
5235
5236 msgctxt "#19262"
5237 msgid "Parental control. Enter PIN:"
5238 msgstr "Phụ huynh kiểm soát. Nhập mã PIN:"
5239
5240 msgctxt "#19263"
5241 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
5242 msgstr "Kênh khóa. Nhập mã PIN:"
5243
5244 msgctxt "#19264"
5245 msgid "Incorrect PIN"
5246 msgstr "Sai mã PIN"
5247
5248 msgctxt "#19265"
5249 msgid "The entered PIN number was incorrect."
5250 msgstr "Mã PIN vừa nhập không chính xác."
5251
5252 msgctxt "#19266"
5253 msgid "Parental locked"
5254 msgstr "Phụ huynh khóa"
5255
5256 msgctxt "#19275"
5257 msgid "Conflict warning"
5258 msgstr "Cảnh báo bị xung đột"
5259
5260 msgctxt "#19276"
5261 msgid "Conflict error"
5262 msgstr "Lỗi xung đột"
5263
5264 msgctxt "#19277"
5265 msgid "Recording conflict"
5266 msgstr "Xung đột trong quá trình ghi"
5267
5268 msgctxt "#19278"
5269 msgid "Recording error"
5270 msgstr "Lỗi ghi"
5271
5272 msgctxt "#19279"
5273 msgid "Client specific"
5274 msgstr "Chuyên biệt cho máy khách"
5275
5276 msgctxt "#19280"
5277 msgid "Client specific settings"
5278 msgstr "Thiết lập chuyên biệt cho máy khách"
5279
5280 msgctxt "#19281"
5281 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
5282 msgstr "Nhấn OK để xác nhận chuyển kênh"
5283
5284 msgctxt "#19501"
5285 msgid "Detective/Thriller"
5286 msgstr "Điều tra/Ly kỳ"
5287
5288 msgctxt "#19504"
5289 msgid "Comedy"
5290 msgstr "Hài hước"
5291
5292 msgctxt "#19506"
5293 msgid "Romance"
5294 msgstr "Lãng mạn"
5295
5296 msgctxt "#19548"
5297 msgid "Sports"
5298 msgstr "Thể thao"
5299
5300 msgctxt "#19550"
5301 msgid "Sport Magazine"
5302 msgstr "Tạp trí thể thao"
5303
5304 msgctxt "#19599"
5305 msgid "Religion"
5306 msgstr "Tôn giáo"
5307
5308 msgctxt "#19607"
5309 msgid "Fashion"
5310 msgstr "Thời trang"
5311
5312 msgctxt "#19635"
5313 msgid "Languages"
5314 msgstr "Ngôn ngữ"
5315
5316 msgctxt "#19649"
5317 msgid "Cooking"
5318 msgstr "Nấu ăn"
5319
5320 msgctxt "#19651"
5321 msgid "Gardening"
5322 msgstr "Làm vườn"
5323
5324 msgctxt "#19661"
5325 msgid "Original Language"
5326 msgstr "Ngôn ngữ gốc"
5327
5328 msgctxt "#19663"
5329 msgid "Unpublished"
5330 msgstr "Chưa phát hành"
5331
5332 msgctxt "#19664"
5333 msgid "Live Broadcast"
5334 msgstr "Phát live"
5335
5336 msgctxt "#19677"
5337 msgid "Detective/Thriller"
5338 msgstr "Điều tra/Ly kỳ"
5339
5340 msgctxt "#19680"
5341 msgid "Comedy"
5342 msgstr "Hài hước"
5343
5344 msgctxt "#19682"
5345 msgid "Romance"
5346 msgstr "Lãng mạn"
5347
5348 msgctxt "#19684"
5349 msgid "Adult"
5350 msgstr "Người lớn"
5351
5352 msgctxt "#20000"
5353 msgid "Saved music folder"
5354 msgstr "Đã lưu thư mục âm nhạc"
5355
5356 msgctxt "#20001"
5357 msgid "Use external DVD player"
5358 msgstr "Dùng trình phát DVD ngoài"
5359
5360 msgctxt "#20002"
5361 msgid "External DVD player"
5362 msgstr "Trình phát DVD ngoài"
5363
5364 msgctxt "#20004"
5365 msgid "Screenshot folder"
5366 msgstr "Thư mục chụp màn hình"
5367
5368 msgctxt "#20006"
5369 msgid "Playlists folder"
5370 msgstr "Thư mục danh sách"
5371
5372 msgctxt "#20007"
5373 msgid "Recordings"
5374 msgstr "Các bản ghi"
5375
5376 msgctxt "#20008"
5377 msgid "Screenshots"
5378 msgstr "Chụp màn hình"
5379
5380 msgctxt "#20009"
5381 msgid "Use XBMC"
5382 msgstr "Dùng XBMC"
5383
5384 msgctxt "#20011"
5385 msgid "Music playlists"
5386 msgstr "Danh sách nhạc"
5387
5388 msgctxt "#20012"
5389 msgid "Video playlists"
5390 msgstr "Danh sách video"
5391
5392 msgctxt "#20013"
5393 msgid "Do you wish to launch the game?"
5394 msgstr "Bạn có muốn chạy trò chơi này?"
5395
5396 msgctxt "#20014"
5397 msgid "Sort by: Playlist"
5398 msgstr "Sắp xếp theo: Danh sách"
5399
5400 msgctxt "#20023"
5401 msgid "Conflict"
5402 msgstr "Xung đột"
5403
5404 msgctxt "#20024"
5405 msgid "Scan new"
5406 msgstr "Quét mới"
5407
5408 msgctxt "#20025"
5409 msgid "Scan all"
5410 msgstr "Quét hết"
5411
5412 msgctxt "#20026"
5413 msgid "Region"
5414 msgstr "Vùng"
5415
5416 msgctxt "#20037"
5417 msgid "Summary"
5418 msgstr "Tóm tắt"
5419
5420 msgctxt "#20041"
5421 msgid "Lock programs & scripts windows"
5422 msgstr "Khóa ứng dụng & cửa sổ kịch bản"
5423
5424 msgctxt "#20043"
5425 msgid "Lock settings"
5426 msgstr "Khóa cài đặt"
5427
5428 msgctxt "#20047"
5429 msgid "Create profile '%s'?"
5430 msgstr "Tạo tài khoản '%s'?"
5431
5432 msgctxt "#20050"
5433 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
5434 msgstr "Tự chuyển đổi giữa 16x9 và 4x3"
5435
5436 msgctxt "#20052"
5437 msgid "Caution"
5438 msgstr "Trận trọng"
5439
5440 msgctxt "#20058"
5441 msgid "Add profile..."
5442 msgstr "Thêm tài khoản..."
5443
5444 msgctxt "#20060"
5445 msgid "Media info"
5446 msgstr "Thông tin media"
5447
5448 msgctxt "#20065"
5449 msgid "Profile picture"
5450 msgstr "Ảnh tài khoản"
5451
5452 msgctxt "#20067"
5453 msgid "Edit profile"
5454 msgstr "Sửa tài khoản"
5455
5456 msgctxt "#20068"
5457 msgid "Profile lock"
5458 msgstr "Khóa tài khoản"
5459
5460 msgctxt "#20070"
5461 msgid "Profile directory"
5462 msgstr "Thư mục tài khoản"
5463
5464 msgctxt "#20077"
5465 msgid "Skin settings"
5466 msgstr "Cài đặt skin"
5467
5468 msgctxt "#20078"
5469 msgid "- no link set -"
5470 msgstr "- chưa đặt liên kết -"
5471
5472 msgctxt "#20079"
5473 msgid "Enable animations"
5474 msgstr "Bật các hiệu ứng"
5475
5476 msgctxt "#20080"
5477 msgid "Disable RSS during music"
5478 msgstr "Tắt RSS trong âm nhạc"
5479
5480 msgctxt "#20082"
5481 msgid "Show programs in main menu"
5482 msgstr "Hiển thị ứng dụng trên menu chính"
5483
5484 msgctxt "#20083"
5485 msgid "Show music info"
5486 msgstr "Hiển thị thông tin âm nhạc"
5487
5488 msgctxt "#20084"
5489 msgid "Show weather info"
5490 msgstr "Hiển thị thông tin thời tiết"
5491
5492 msgctxt "#20085"
5493 msgid "Show system info"
5494 msgstr "Hiển thị thông tin hệ thống"
5495
5496 msgctxt "#20088"
5497 msgid "Weather info"
5498 msgstr "Thông tin thời tiết"
5499
5500 msgctxt "#20089"
5501 msgid "Drive space free"
5502 msgstr "Dung lượng đĩa trống"
5503
5504 msgctxt "#20091"
5505 msgid "Lock code"
5506 msgstr "Mã khóa"
5507
5508 msgctxt "#20092"
5509 msgid "Load profile"
5510 msgstr "Nạp tài khoản"
5511
5512 msgctxt "#20093"
5513 msgid "Profile name"
5514 msgstr "Tên tài khoản"
5515
5516 msgctxt "#20095"
5517 msgid "Enter profile lock code"
5518 msgstr "Điền mã khóa tài khoản"
5519
5520 msgctxt "#20096"
5521 msgid "Login screen"
5522 msgstr "Màn hình đăng nhập"
5523
5524 msgctxt "#20100"
5525 msgid "Master lock code and settings"
5526 msgstr "Mã khóa chính và cài đặt"
5527
5528 msgctxt "#20103"
5529 msgid "Save changes to profile?"
5530 msgstr "Lưu thay đổi vào tài khoản?"
5531
5532 msgctxt "#20105"
5533 msgid "Do you want to use them?"
5534 msgstr "Bạn muốn sử dụng chúng?"
5535
5536 msgctxt "#20109"
5537 msgid "Zoom"
5538 msgstr "Thu phóng"
5539
5540 msgctxt "#20110"
5541 msgid "UPnP settings"
5542 msgstr "Cài đặt UPnP"
5543
5544 msgctxt "#20111"
5545 msgid "Autostart UPnP client"
5546 msgstr "Tự khởi động chương trình UPnP"
5547
5548 msgctxt "#20112"
5549 msgid "Last login: %s"
5550 msgstr "Lần đăng nhập cuối: %s"
5551
5552 msgctxt "#20114"
5553 msgid "Profile %i / %i"
5554 msgstr "Tài khoản %i / %i"
5555
5556 msgctxt "#20115"
5557 msgid "User login / Select a profile"
5558 msgstr "Đăng nhập / Chọn tài khoản"
5559
5560 msgctxt "#20116"
5561 msgid "Use lock on login screen"
5562 msgstr "Sử dụng khóa ở màn hình đăng nhập"
5563
5564 msgctxt "#20117"
5565 msgid "Invalid lock code."
5566 msgstr "Sai mã khóa"
5567
5568 msgctxt "#20118"
5569 msgid "This requires the master lock to be set."
5570 msgstr "Cần đặt khóa master trước"
5571
5572 msgctxt "#20119"
5573 msgid "Would you like to set it now?"
5574 msgstr "Bạn muốn đặt ngay bây giờ?"
5575
5576 msgctxt "#20120"
5577 msgid "Loading program information"
5578 msgstr "Đang tải thông tin chương trình"
5579
5580 msgctxt "#20122"
5581 msgid "True"
5582 msgstr "Đúng"
5583
5584 msgctxt "#20126"
5585 msgid "Log off"
5586 msgstr "Log out"
5587
5588 msgctxt "#20141"
5589 msgid "Set"
5590 msgstr "Đặt"
5591
5592 msgctxt "#20142"
5593 msgid "Username"
5594 msgstr "Tên truy nhập"
5595
5596 msgctxt "#20143"
5597 msgid "Enter password for"
5598 msgstr "Nhập mật khẩu cho"
5599
5600 msgctxt "#20144"
5601 msgid "Shutdown timer"
5602 msgstr "Hẹn giờ tắt máy"
5603
5604 msgctxt "#20146"
5605 msgid "Started, shutdown in %im"
5606 msgstr "Đã thiết lập, thực hiện tắt máy trong %im"
5607
5608 msgctxt "#20147"
5609 msgid "Shutdown in 30 minutes"
5610 msgstr "Tắt máy trong 30 phút"
5611
5612 msgctxt "#20148"
5613 msgid "Shutdown in 60 minutes"
5614 msgstr "Tắt máy trong 60 phút"
5615
5616 msgctxt "#20149"
5617 msgid "Shutdown in 120 minutes"
5618 msgstr "Tắt máy trong 120 phút"
5619
5620 msgctxt "#20150"
5621 msgid "Custom shutdown timer"
5622 msgstr "Tùy chọn đặt thời gian tắt máy"
5623
5624 msgctxt "#20151"
5625 msgid "Cancel shutdown timer"
5626 msgstr "Hủy đặt thời gian tắt máy"
5627
5628 msgctxt "#20152"
5629 msgid "Lock preferences for %s"
5630 msgstr "Khóa tùy chỉnh cho %s"
5631
5632 msgctxt "#20153"
5633 msgid "Browse..."
5634 msgstr "Duyệt..."
5635
5636 msgctxt "#20154"
5637 msgid "Summary information"
5638 msgstr "Thông tin tổng hợp"
5639
5640 msgctxt "#20155"
5641 msgid "Storage information"
5642 msgstr "Thông tin lưu trữ"
5643
5644 msgctxt "#20156"
5645 msgid "Hard disk information"
5646 msgstr "Thông tin ổ cứng"
5647
5648 msgctxt "#20157"
5649 msgid "DVD-ROM information"
5650 msgstr "Thông tin DVD-ROM"
5651
5652 msgctxt "#20158"
5653 msgid "Network information"
5654 msgstr "Thông tin mạng"
5655
5656 msgctxt "#20159"
5657 msgid "Video information"
5658 msgstr "Thông tin video"
5659
5660 msgctxt "#20160"
5661 msgid "Hardware information"
5662 msgstr "Thông tin phần cứng"
5663
5664 msgctxt "#20161"
5665 msgid "Total"
5666 msgstr "Tổng"
5667
5668 msgctxt "#20162"
5669 msgid "Used"
5670 msgstr "Đã dùng"
5671
5672 msgctxt "#20163"
5673 msgid "of"
5674 msgstr "của"
5675
5676 msgctxt "#20164"
5677 msgid "Locking not supported"
5678 msgstr "Khóa không được hỗ trợ"
5679
5680 msgctxt "#20165"
5681 msgid "Not locked"
5682 msgstr "Không bị khóa"
5683
5684 msgctxt "#20166"
5685 msgid "Locked"
5686 msgstr "Đã khóa"
5687
5688 msgctxt "#20167"
5689 msgid "Frozen"
5690 msgstr "Đông cứng"
5691
5692 msgctxt "#20168"
5693 msgid "Requires reset"
5694 msgstr "Cần khởi động lại"
5695
5696 msgctxt "#20169"
5697 msgid "Week"
5698 msgstr "Tuần"
5699
5700 msgctxt "#20173"
5701 msgid "FTP server"
5702 msgstr "FTP server"
5703
5704 msgctxt "#20177"
5705 msgid "Done"
5706 msgstr "Xong"
5707
5708 msgctxt "#20183"
5709 msgid "Reload skin"
5710 msgstr "Nạp lại giao diện"
5711
5712 msgctxt "#20186"
5713 msgid "Please wait"
5714 msgstr "Vui lòng chờ"
5715
5716 msgctxt "#20187"
5717 msgid "UPnP"
5718 msgstr "UPnP"
5719
5720 msgctxt "#20188"
5721 msgid "Announce library updates via UPnP"
5722 msgstr "Công bố các cập nhật thư viện thông qua UPnP"
5723
5724 msgctxt "#20190"
5725 msgid "Custom"
5726 msgstr "Tuỳ chỉnh"
5727
5728 msgctxt "#20240"
5729 msgid "Android music"
5730 msgstr "Nhạc Android"
5731
5732 msgctxt "#20241"
5733 msgid "Android videos"
5734 msgstr "Video Android"
5735
5736 msgctxt "#20242"
5737 msgid "Android pictures"
5738 msgstr "Ảnh android"
5739
5740 msgctxt "#20243"
5741 msgid "Android photos"
5742 msgstr "Ảnh Android"
5743
5744 msgctxt "#20244"
5745 msgid "Android Apps"
5746 msgstr "Các ứng dụng Android"
5747
5748 msgctxt "#20255"
5749 msgid "First logon, edit your profile"
5750 msgstr "Đăng nhập lần đầu tiên, hãy chỉnh sửa tài khoản"
5751
5752 msgctxt "#20316"
5753 msgid "Sort by: ID"
5754 msgstr "Sắp xếp theo: Mã"
5755
5756 msgctxt "#20317"
5757 msgid "Scanning movies using %s"
5758 msgstr "Đang quét phim sử dụng %s"
5759
5760 msgctxt "#20318"
5761 msgid "Scanning music videos using %s"
5762 msgstr "Đang quét video nhạc sử dụng %s"
5763
5764 msgctxt "#20319"
5765 msgid "Scanning tvshows using %s"
5766 msgstr "Đang quét show truyền hình sử dụng %s"
5767
5768 msgctxt "#20320"
5769 msgid "Scanning artists using %s"
5770 msgstr "Đang quét nghệ sỹ sử dụng %s"
5771
5772 msgctxt "#20321"
5773 msgid "Scanning albums using %s"
5774 msgstr "Đang quét album sử dụng %s"
5775
5776 msgctxt "#20330"
5777 msgid "Use folder names for lookups"
5778 msgstr "Dùng tên thư mục để tra cứu"
5779
5780 msgctxt "#20331"
5781 msgid "File"
5782 msgstr "Tập tin"
5783
5784 msgctxt "#20333"
5785 msgid "Set content"
5786 msgstr "Đặt nội dung"
5787
5788 msgctxt "#20334"
5789 msgid "Folder"
5790 msgstr "Thư mục"
5791
5792 msgctxt "#20335"
5793 msgid "Look for content recursively?"
5794 msgstr "Tìm kiếm nội dung đệ quy?"
5795
5796 msgctxt "#20336"
5797 msgid "Unlock sources"
5798 msgstr "Mở khóa nguồn"
5799
5800 msgctxt "#20337"
5801 msgid "Actor"
5802 msgstr "Diễn viên"
5803
5804 msgctxt "#20338"
5805 msgid "Movie"
5806 msgstr "Phim"
5807
5808 msgctxt "#20339"
5809 msgid "Director"
5810 msgstr "Đạo diễn"
5811
5812 msgctxt "#20340"
5813 msgid "Do you want to remove all items within"
5814 msgstr "Bạn có muốn gỡ bỏ tất cả nội dung trong"
5815
5816 msgctxt "#20341"
5817 msgid "this path from the XBMC library?"
5818 msgstr "đường dẫn này từ thư viện XBMC?"
5819
5820 msgctxt "#20342"
5821 msgid "Movies"
5822 msgstr "Phim"
5823
5824 msgctxt "#20343"
5825 msgid "TV shows"
5826 msgstr "Chương trình TV"
5827
5828 msgctxt "#20344"
5829 msgid "This directory contains"
5830 msgstr "Thư mục này chứa"
5831
5832 msgctxt "#20345"
5833 msgid "Run automated scan"
5834 msgstr "Chạy quét tự động"
5835
5836 msgctxt "#20346"
5837 msgid "Scan recursively"
5838 msgstr "Quét đệ quy"
5839
5840 msgctxt "#20347"
5841 msgid "as"
5842 msgstr "như"
5843
5844 msgctxt "#20348"
5845 msgid "Directors"
5846 msgstr "Đạo diễn"
5847
5848 msgctxt "#20349"
5849 msgid "No video files found in this path!"
5850 msgstr "Không tìm thấy tập tin video trong đường dẫn này!"
5851
5852 msgctxt "#20350"
5853 msgid "votes"
5854 msgstr "bình chọn"
5855
5856 msgctxt "#20351"
5857 msgid "TV show information"
5858 msgstr "Thông tin chương trình TV"
5859
5860 msgctxt "#20364"
5861 msgid "TV show"
5862 msgstr "Chương trình TV"
5863
5864 msgctxt "#20384"
5865 msgid "Link to TV show"
5866 msgstr "Liên kết với TV show"
5867
5868 msgctxt "#20385"
5869 msgid "Remove link to TV show"
5870 msgstr "Xóa liên kết với TV show"
5871
5872 msgctxt "#20410"
5873 msgid "Trailer"
5874 msgstr "Giới thiệu"
5875
5876 msgctxt "#20413"
5877 msgid "Get fanart"
5878 msgstr "Fanart"
5879
5880 msgctxt "#20417"
5881 msgid "Writer"
5882 msgstr "Tác giả"
5883
5884 msgctxt "#20420"
5885 msgid "Never"
5886 msgstr "Không bao giờ"
5887
5888 msgctxt "#20422"
5889 msgid "Always"
5890 msgstr "Luôn luôn"
5891
5892 msgctxt "#20425"
5893 msgid "Fanart slideshow"
5894 msgstr "Trình chiếu Fanart"
5895
5896 msgctxt "#20445"
5897 msgid "Fanart"
5898 msgstr "Fanart"
5899
5900 msgctxt "#20459"
5901 msgid "Tags"
5902 msgstr "Các thẻ"
5903
5904 msgctxt "#20460"
5905 msgid "Add %s"
5906 msgstr "Thêm %s"
5907
5908 msgctxt "#20461"
5909 msgid "Remove %s"
5910 msgstr "Bỏ %s"
5911
5912 msgctxt "#20462"
5913 msgid "New tag..."
5914 msgstr "Thẻ mới..."
5915
5916 msgctxt "#20463"
5917 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
5918 msgstr "Trùng thẻ với tên '%s' đã tồn tại"
5919
5920 msgctxt "#20464"
5921 msgid "Select %s"
5922 msgstr "Chọn %s"
5923
5924 msgctxt "#21375"
5925 msgid "Normal"
5926 msgstr "Bình thường"
5927
5928 msgctxt "#21377"
5929 msgid "Widescreen"
5930 msgstr "Màn ảnh rộng"
5931
5932 msgctxt "#21378"
5933 msgid "Enable 480p"
5934 msgstr "Bật 480p"
5935
5936 msgctxt "#21379"
5937 msgid "Enable 720p"
5938 msgstr "Bật 720p"
5939
5940 msgctxt "#21380"
5941 msgid "Enable 1080i"
5942 msgstr "Bật 1080i"
5943
5944 msgctxt "#21385"
5945 msgid "Open"
5946 msgstr "Mở"
5947
5948 msgctxt "#21387"
5949 msgid "Fast"
5950 msgstr "Nhanh"
5951
5952 msgctxt "#21388"
5953 msgid "Quiet"
5954 msgstr "Im lặng"
5955
5956 msgctxt "#21400"
5957 msgid "contains"
5958 msgstr "chứa"
5959
5960 msgctxt "#21401"
5961 msgid "does not contain"
5962 msgstr "không chứa"
5963
5964 msgctxt "#21402"
5965 msgid "is"
5966 msgstr "là"
5967
5968 msgctxt "#21403"
5969 msgid "is not"
5970 msgstr "không phải là"
5971
5972 msgctxt "#21404"
5973 msgid "starts with"
5974 msgstr "bắt đầu với"
5975
5976 msgctxt "#21405"
5977 msgid "ends with"
5978 msgstr "kết thúc với"
5979
5980 msgctxt "#21406"
5981 msgid "greater than"
5982 msgstr "lớn hơn"
5983
5984 msgctxt "#21407"
5985 msgid "less than"
5986 msgstr "nhỏ hơn"
5987
5988 msgctxt "#21408"
5989 msgid "after"
5990 msgstr "sau"
5991
5992 msgctxt "#21409"
5993 msgid "before"
5994 msgstr "trước"
5995
5996 msgctxt "#21410"
5997 msgid "in the last"
5998 msgstr "ở cuối cùng"
5999
6000 msgctxt "#21411"
6001 msgid "not in the last"
6002 msgstr "không ở cuối cùng"
6003
6004 msgctxt "#21417"
6005 msgid "Settings"
6006 msgstr "Thiết lập"
6007
6008 msgctxt "#21445"
6009 msgid "Video codec"
6010 msgstr "Bộ giải mã Video"
6011
6012 msgctxt "#21446"
6013 msgid "Audio codec"
6014 msgstr "Bộ giải mã Audio"
6015
6016 msgctxt "#21456"
6017 msgid "External storage"
6018 msgstr "Lưu trữ ngoài"
6019
6020 msgctxt "#21457"
6021 msgid "Watched episode count"
6022 msgstr "Số phần đã xem"
6023
6024 msgctxt "#21467"
6025 msgid "%.1f to %.1f"
6026 msgstr "%.1f đến %.1f"
6027
6028 msgctxt "#21468"
6029 msgid "%d to %d"
6030 msgstr "%d đến %d"
6031
6032 msgctxt "#21469"
6033 msgid "%s to %s"
6034 msgstr "%s đến %s"
6035
6036 msgctxt "#21805"
6037 msgid "Resolution"
6038 msgstr "Độ phân giải"
6039
6040 msgctxt "#21806"
6041 msgid "Comment"
6042 msgstr "Bình Luận"
6043
6044 msgctxt "#21807"
6045 msgid "Colour/B&W"
6046 msgstr "Màu/Đen trắng"
6047
6048 msgctxt "#21835"
6049 msgid "Light source"
6050 msgstr "Nguồn sáng"
6051
6052 msgctxt "#21837"
6053 msgid "ISO"
6054 msgstr "ISO"
6055
6056 msgctxt "#21873"
6057 msgid "City"
6058 msgstr "Thành phố"
6059
6060 msgctxt "#21874"
6061 msgid "State"
6062 msgstr "Bang"
6063
6064 msgctxt "#21875"
6065 msgid "Country"
6066 msgstr "Quốc gia"
6067
6068 msgctxt "#21877"
6069 msgid "Date created"
6070 msgstr "Ngày tạo"
6071
6072 msgctxt "#22011"
6073 msgid "CPU temperature:"
6074 msgstr "Nhiệt độ CPU:"
6075
6076 msgctxt "#22012"
6077 msgid "Total memory"
6078 msgstr "Tổng bộ nhớ"
6079
6080 msgctxt "#22013"
6081 msgid "Profile data"
6082 msgstr "Dữ liệu tài khoản"
6083
6084 msgctxt "#22014"
6085 msgid "Use dim if paused during video playback"
6086 msgstr "Làm tối màn hình nếu tạm dừng trong lúc phát"
6087
6088 msgctxt "#22015"
6089 msgid "All recordings"
6090 msgstr "Tất cả bản ghi"
6091
6092 msgctxt "#22016"
6093 msgid "By title"
6094 msgstr "Theo tựa đề"
6095
6096 msgctxt "#22017"
6097 msgid "By group"
6098 msgstr "Theo nhóm"
6099
6100 msgctxt "#22018"
6101 msgid "Live channels"
6102 msgstr "Các kênh trực tiếp"
6103
6104 msgctxt "#22019"
6105 msgid "Recordings by title"
6106 msgstr "Ghi hình theo tựa đề"
6107
6108 msgctxt "#22020"
6109 msgid "Guide"
6110 msgstr "Hướng dẫn"
6111
6112 msgctxt "#22030"
6113 msgid "Font"
6114 msgstr "Phông Chữ"
6115
6116 msgctxt "#22031"
6117 msgid "Size"
6118 msgstr "Dung lượng"
6119
6120 msgctxt "#23054"
6121 msgid "Running"
6122 msgstr "Đang chạy"
6123
6124 msgctxt "#24007"
6125 msgid "Movie information"
6126 msgstr "Thông tin phim"
6127
6128 msgctxt "#24008"
6129 msgid "Screensaver"
6130 msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
6131
6132 msgctxt "#24012"
6133 msgid "Subtitles"
6134 msgstr "Phụ đề"
6135
6136 msgctxt "#24013"
6137 msgid "Lyrics"
6138 msgstr "Lời Bài Hát"
6139
6140 msgctxt "#24016"
6141 msgid "Album information"
6142 msgstr "Thông tin album"
6143
6144 msgctxt "#24018"
6145 msgid "Services"
6146 msgstr "Dịch vụ"
6147
6148 msgctxt "#24021"
6149 msgid "Disable"
6150 msgstr "Vô hiệu"
6151
6152 msgctxt "#24023"
6153 msgid "Disabled"
6154 msgstr "Đã tắt"
6155
6156 msgctxt "#24027"
6157 msgid "Weather"
6158 msgstr "Thời tiết"
6159
6160 msgctxt "#24028"
6161 msgid "Weather.com (standard)"
6162 msgstr "Weather.com (chuẩn)"
6163
6164 msgctxt "#24029"
6165 msgid "Service for weather information"
6166 msgstr "Dịch vụ cho thông tin thời tiết"
6167
6168 msgctxt "#24037"
6169 msgid "Uninstall"
6170 msgstr "Gỡ bỏ"
6171
6172 msgctxt "#24038"
6173 msgid "Install"
6174 msgstr "Cài"
6175
6176 msgctxt "#24041"
6177 msgid "Install from zip file"
6178 msgstr "Cài đặt từ file zip"
6179
6180 msgctxt "#24074"
6181 msgid "Needs to restart"
6182 msgstr "Cần khởi động lại"
6183
6184 msgctxt "#24075"
6185 msgid "Disable"
6186 msgstr "Vô hiệu"
6187
6188 msgctxt "#24076"
6189 msgid "Add-on Required"
6190 msgstr "Cần thêm tiện ích"
6191
6192 msgctxt "#24080"
6193 msgid "Try to reconnect?"
6194 msgstr "Thử kết nối lại?"
6195
6196 msgctxt "#24089"
6197 msgid "Add-on restarts"
6198 msgstr "Khởi động lại tiện ích"
6199
6200 msgctxt "#24090"
6201 msgid "Lock Add-on manager"
6202 msgstr "Khóa quản lý tiện ích"
6203
6204 msgctxt "#24094"
6205 msgid "(current)"
6206 msgstr "(hiện tại)"
6207
6208 msgctxt "#24095"
6209 msgid "(blacklisted)"
6210 msgstr "(cấm)"
6211
6212 msgctxt "#24097"
6213 msgid "Would you like to disable it on your system?"
6214 msgstr "Bạn có muốn vô hiệu nó trên hệ thống của mình?"
6215
6216 msgctxt "#24098"
6217 msgid "Broken"
6218 msgstr "Hư hỏng"
6219
6220 msgctxt "#24099"
6221 msgid "Would you like to switch to this skin?"
6222 msgstr "Bạn có muốn đổi qua giao diện này?"
6223
6224 msgctxt "#24100"
6225 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
6226 msgstr "Để sử dụng tích năng này, bạn cần tải các Tiện ích:"
6227
6228 msgctxt "#24101"
6229 msgid "Would you like to download this Add-on?"
6230 msgstr "Bạn có muốn tải Tiện ích này?"
6231
6232 msgctxt "#24102"
6233 msgid "Unable to load skin"
6234 msgstr "Không thể nạp được skin"
6235
6236 msgctxt "#24121"
6237 msgid "Enter search string"
6238 msgstr "Nhập chuỗi tìm kiếm"
6239
6240 msgctxt "#25000"
6241 msgid "Notifications"
6242 msgstr "Các thông báo"
6243
6244 msgctxt "#25003"
6245 msgid "Show bluray menus"
6246 msgstr "Hiển thị danh mục Bluray"
6247
6248 msgctxt "#25004"
6249 msgid "Play main title: %d"
6250 msgstr "Phát tựa đề chính: %d"
6251
6252 msgctxt "#25005"
6253 msgid "Title: %d"
6254 msgstr "Tựa đề: %d"
6255
6256 msgctxt "#25006"
6257 msgid "Select playback item"
6258 msgstr "Lựa mục phát"
6259
6260 msgctxt "#29800"
6261 msgid "Library Mode"
6262 msgstr "Chế độ thư viện"
6263
6264 msgctxt "#29801"
6265 msgid "QWERTY keyboard"
6266 msgstr "Bàn phím QWERTY"
6267
6268 msgctxt "#29802"
6269 msgid "Passthrough Audio in use"
6270 msgstr "Chuyển tiếp âm thanh đang dùng"
6271
6272 msgctxt "#33001"
6273 msgid "Trailer quality"
6274 msgstr "Chất lượng giới thiệu"
6275
6276 msgctxt "#33002"
6277 msgid "Stream"
6278 msgstr "Luồng"
6279
6280 msgctxt "#33003"
6281 msgid "Download"
6282 msgstr "Tải về"
6283
6284 msgctxt "#33004"
6285 msgid "Download & play"
6286 msgstr "Tải về & phát"
6287
6288 msgctxt "#33005"
6289 msgid "Download & save"
6290 msgstr "Tải về & lưu"
6291
6292 msgctxt "#33006"
6293 msgid "Today"
6294 msgstr "Hôm nay"
6295
6296 msgctxt "#33007"
6297 msgid "Tomorrow"
6298 msgstr "Ngày mai"
6299
6300 msgctxt "#33008"
6301 msgid "Saving"
6302 msgstr "Đang lưu"
6303
6304 msgctxt "#33009"
6305 msgid "Copying"
6306 msgstr "Đang chép"
6307
6308 msgctxt "#33010"
6309 msgid "Set download directory"
6310 msgstr "Đặt thư mục tải về"
6311
6312 msgctxt "#33011"
6313 msgid "Search duration"
6314 msgstr "Tìm kiếm trong khoảng"
6315
6316 msgctxt "#33012"
6317 msgid "Short"
6318 msgstr "Ngắn"
6319
6320 msgctxt "#33013"
6321 msgid "Long"
6322 msgstr "Dài"
6323
6324 msgctxt "#33014"
6325 msgid "Use DVD player instead of regular player"
6326 msgstr "Sử dụng trình phát DVD thay vì trình phát bình thường"
6327
6328 msgctxt "#33015"
6329 msgid "Ask for download before playing video"
6330 msgstr "Hỏi tải về trước khi phát hình"
6331
6332 msgctxt "#33018"
6333 msgid "Tonight"
6334 msgstr "Tối nay"
6335
6336 msgctxt "#33019"
6337 msgid "Tomorrow Night"
6338 msgstr "Tối mai"
6339
6340 msgctxt "#33020"
6341 msgid "Condition"
6342 msgstr "Điều kiện"
6343
6344 msgctxt "#33021"
6345 msgid "Precipitation"
6346 msgstr "Tuyết rơi"
6347
6348 msgctxt "#33023"
6349 msgid "Humid"
6350 msgstr "Ẩm"
6351
6352 msgctxt "#33024"
6353 msgid "Feels"
6354 msgstr "Cảm giác"
6355
6356 msgctxt "#33025"
6357 msgid "Observed"
6358 msgstr "Tầm nhìn"
6359
6360 msgctxt "#33027"
6361 msgid "Sunrise"
6362 msgstr "Mặt trời mọc"
6363
6364 msgctxt "#33028"
6365 msgid "Sunset"
6366 msgstr "Mặt trời lặn"
6367
6368 msgctxt "#33029"
6369 msgid "Details"
6370 msgstr "Chi tiết"
6371
6372 msgctxt "#33030"
6373 msgid "Outlook"
6374 msgstr "Toàn cảnh"
6375
6376 msgctxt "#33032"
6377 msgid "Translate text"
6378 msgstr "Dịch văn bản"
6379
6380 msgctxt "#33034"
6381 msgid "36 Hour"
6382 msgstr "36 giờ"
6383
6384 msgctxt "#33035"
6385 msgid "Maps"
6386 msgstr "Bản đồ"
6387
6388 msgctxt "#33036"
6389 msgid "Hourly"
6390 msgstr "Hàng giờ"
6391
6392 msgctxt "#33037"
6393 msgid "Weekend"
6394 msgstr "Cuối tuần"
6395
6396 msgctxt "#33038"
6397 msgid "%s day"
6398 msgstr "%s ngày"
6399
6400 msgctxt "#33049"
6401 msgid "Alert"
6402 msgstr "Cảnh báo"
6403
6404 msgctxt "#33050"
6405 msgid "Alerts"
6406 msgstr "Các cảnh báo"
6407
6408 msgctxt "#33051"
6409 msgid "Choose Your"
6410 msgstr "Chọn cho bạn"
6411
6412 msgctxt "#33052"
6413 msgid "Check"
6414 msgstr "Kiểm tra"
6415
6416 msgctxt "#33053"
6417 msgid "Configure the"
6418 msgstr "Cấu hình"
6419
6420 msgctxt "#33054"
6421 msgid "Seasons"
6422 msgstr "Các mùa"
6423
6424 msgctxt "#33055"
6425 msgid "Use your"
6426 msgstr "Dùng của bạn"
6427
6428 msgctxt "#33057"
6429 msgid "Listen to"
6430 msgstr "Nghe"
6431
6432 msgctxt "#33059"
6433 msgid "Configure the"
6434 msgstr "Cấu hình"
6435
6436 msgctxt "#33060"
6437 msgid "Power"
6438 msgstr "Nguồn"
6439
6440 msgctxt "#33061"
6441 msgid "Menu"
6442 msgstr "Danh mục"
6443
6444 msgctxt "#33062"
6445 msgid "Play the"
6446 msgstr "Phát"
6447
6448 msgctxt "#33063"
6449 msgid "Options"
6450 msgstr "Thiết lập"
6451
6452 msgctxt "#33065"
6453 msgid "Editor"
6454 msgstr "Chỉnh sửa"
6455
6456 msgctxt "#33067"
6457 msgid "Star rating"
6458 msgstr "Đánh giá"
6459
6460 msgctxt "#33068"
6461 msgid "Background"
6462 msgstr "Hình nền"
6463
6464 msgctxt "#33069"
6465 msgid "Backgrounds"
6466 msgstr "Hình nền"
6467
6468 msgctxt "#33070"
6469 msgid "Custom background"
6470 msgstr "Hình nên tự chọn"
6471
6472 msgctxt "#33071"
6473 msgid "Custom backgrounds"
6474 msgstr "Các hình nền tự chọn"
6475
6476 msgctxt "#33072"
6477 msgid "View Readme"
6478 msgstr "Đọc giới thiệu"
6479
6480 msgctxt "#33073"
6481 msgid "View Changelog"
6482 msgstr "Xem thay đổi"
6483
6484 msgctxt "#33074"
6485 msgid "This version of %s requires an"
6486 msgstr "Phiên bản %s này yêu cầu một"
6487
6488 msgctxt "#33076"
6489 msgid "Please update XBMC."
6490 msgstr "Vui lòng cập nhật XBMC."
6491
6492 msgctxt "#33077"
6493 msgid "No data found!"
6494 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu!"
6495
6496 msgctxt "#33078"
6497 msgid "Next page"
6498 msgstr "Trang kế"
6499
6500 msgctxt "#33079"
6501 msgid "Love"
6502 msgstr "Thích"
6503
6504 msgctxt "#33080"
6505 msgid "Hate"
6506 msgstr "Không Thích"
6507
6508 msgctxt "#33081"
6509 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
6510 msgstr "Tệp này đã bị chia cắt, chọn phần bạn muốn chơi."
6511
6512 msgctxt "#33082"
6513 msgid "Path to script"
6514 msgstr "Đường dẫn tới đoạn mã"
6515
6516 msgctxt "#33100"
6517 msgid "Failed to start"
6518 msgstr "Khởi động thất bại"
6519
6520 msgctxt "#33101"
6521 msgid "Webserver"
6522 msgstr "Máy chủ web"
6523
6524 msgctxt "#33102"
6525 msgid "Event Server"
6526 msgstr "Máy chủ sự kiện"
6527
6528 msgctxt "#33103"
6529 msgid "Remote communication server"
6530 msgstr "Máy chủ liên lạc"
6531
6532 msgctxt "#33200"
6533 msgid "Detected New Connection"
6534 msgstr "Phát hiện kết nối mới"
6535
6536 msgctxt "#34100"
6537 msgid "Number of channels"
6538 msgstr "Số lượng kênh"
6539
6540 msgctxt "#34101"
6541 msgid "2.0"
6542 msgstr "2.0"
6543
6544 msgctxt "#34102"
6545 msgid "2.1"
6546 msgstr "2.1"
6547
6548 msgctxt "#34103"
6549 msgid "3.0"
6550 msgstr "3.0"
6551
6552 msgctxt "#34104"
6553 msgid "3.1"
6554 msgstr "3.1"
6555
6556 msgctxt "#34105"
6557 msgid "4.0"
6558 msgstr "4.0"
6559
6560 msgctxt "#34106"
6561 msgid "4.1"
6562 msgstr "4.1"
6563
6564 msgctxt "#34107"
6565 msgid "5.0"
6566 msgstr "5.0"
6567
6568 msgctxt "#34108"
6569 msgid "5.1"
6570 msgstr "5.1"
6571
6572 msgctxt "#34109"
6573 msgid "7.0"
6574 msgstr "7.0"
6575
6576 msgctxt "#34110"
6577 msgid "7.1"
6578 msgstr "7.1"
6579
6580 msgctxt "#34120"
6581 msgid "Play GUI sounds"
6582 msgstr "Phát âm thanh giao diện"
6583
6584 msgctxt "#34121"
6585 msgid "Only when playback stopped"
6586 msgstr "Chỉ khi ngừng phát"
6587
6588 msgctxt "#34122"
6589 msgid "Always"
6590 msgstr "Luôn luôn"
6591
6592 msgctxt "#34123"
6593 msgid "Never"
6594 msgstr "Không bao giờ"
6595
6596 msgctxt "#34201"
6597 msgid "Can't find a next item to play"
6598 msgstr "Không tìm thấy mục kế tiếp để phát"
6599
6600 msgctxt "#34202"
6601 msgid "Can't find a previous item to play"
6602 msgstr "Không tim thấy mục trước đó để phát"
6603
6604 msgctxt "#34400"
6605 msgid "Video Rendering"
6606 msgstr "Đang tạo hình ảnh"
6607
6608 msgctxt "#34403"
6609 msgid "Check your audiosettings"
6610 msgstr "Kiểm tra cấu hình âm thanh"
6611
6612 msgctxt "#35005"
6613 msgid "New device configured"
6614 msgstr "Cấu hình xong thiết bị mới"
6615
6616 msgctxt "#35006"
6617 msgid "Device removed"
6618 msgstr "Đã gỡ thiết bị ra"
6619
6620 msgctxt "#35500"
6621 msgid "Location"
6622 msgstr "Đường dẫn"
6623
6624 msgctxt "#35501"
6625 msgid "Class"
6626 msgstr "Lớp"
6627
6628 msgctxt "#35502"
6629 msgid "Name"
6630 msgstr "Tên"
6631
6632 msgctxt "#35503"
6633 msgid "Vendor"
6634 msgstr "Nhà sản xuất"
6635
6636 msgctxt "#35504"
6637 msgid "Product ID"
6638 msgstr "Mã sản phẩm"
6639
6640 msgctxt "#36011"
6641 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
6642 msgstr "Không thể phát hiện cổng COM CEC. Cài đặt thủ công."
6643
6644 msgctxt "#36015"
6645 msgid "HDMI port number"
6646 msgstr "Cổng HDMI số"
6647
6648 msgctxt "#36016"
6649 msgid "Connected"
6650 msgstr "Đã kết nối"
6651
6652 msgctxt "#36018"
6653 msgid "Use the TV's language setting"
6654 msgstr "Dùng cài đặt ngôn ngữ của TV"
6655
6656 msgctxt "#36019"
6657 msgid "Connected to HDMI device"
6658 msgstr "Đã kết nối tới thiết bị HDMI"
6659
6660 msgctxt "#36022"
6661 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
6662 msgstr "Cổng COM (để trống nếu không dùng)"
6663
6664 msgctxt "#36023"
6665 msgid "Configuration updated"
6666 msgstr "Đã cập nhật cấu hình"
6667
6668 msgctxt "#36027"
6669 msgid "This device needs servicing"
6670 msgstr "Thiết bị này cần được bảo trì"
6671
6672 msgctxt "#36028"
6673 msgid "Ignore"
6674 msgstr "Bỏ qua"
6675
6676 msgctxt "#36029"
6677 msgid "When the TV is switched off"
6678 msgstr "Khi TV bị tắt"
6679
6680 msgctxt "#36030"
6681 msgid "Connection lost"
6682 msgstr "Mất kết nối"
6683
6684 msgctxt "#36033"
6685 msgid "Pause playback when switching to another source"
6686 msgstr "Dừng phát lại khi chuyển qua nguồn khác"
6687
6688 msgctxt "#36035"
6689 msgid "Always"
6690 msgstr "Luôn luôn"
6691
6692 msgctxt "#36036"
6693 msgid "On start/stop"
6694 msgstr "Khi bắt đầu/dừng"
6695
6696 msgctxt "#36037"
6697 msgid "TV"
6698 msgstr "TV"
6699
6700 msgctxt "#36039"
6701 msgid "TV and AVR device (explicit)"
6702 msgstr "Thiết bị TV và AVR (tường minh)"
6703
6704 msgctxt "#36040"
6705 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
6706 msgstr "Phiên bản giao diện libCEC không được hỗ trợ. Phiên bản %x thấp hơn phiên bản được XBMC hỗ trợ (%x)"
6707
6708 msgctxt "#36041"
6709 msgid "* Item folder"
6710 msgstr "* Thư mục item"
6711
6712 msgctxt "#36426"
6713 msgid "Switch to channel"
6714 msgstr "Chuyển tới kênh"
6715
6716 msgctxt "#36428"
6717 msgid "Record"
6718 msgstr "Thu âm"