1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media markaz"
210 msgstr "O'ZGARUVCHAN"
230 msgstr "O'zgaruvchan"
234 msgstr "Ko'rinish: avto"
237 msgid "View: Auto big"
238 msgstr "Ko'rinish: Avto katta"
242 msgstr "Ko'rinish: Nishonchalar"
246 msgstr "Ko'rinish: Ro'yxat"
253 msgid "Sort by: Name"
254 msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
257 msgid "Sort by: Date"
258 msgstr "Saralash tartibi: Sana"
261 msgid "Sort by: Size"
262 msgstr "Saralash tartibi: Hajmi"
277 msgid "Create thumbs"
278 msgstr "Eskizlarni yaratish"
281 msgid "Create thumbnails"
282 msgstr "Eskizlarni yaratish"
293 msgid "Update failed"
294 msgstr "Yangilanish muvaffaqiyatsiz tugadi"
297 msgid "Installation failed"
298 msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
314 msgstr "Nomini o'zgartirish"
321 msgid "Confirm file copy"
322 msgstr "Fayl nusxa olishni tasdiqlash"
325 msgid "Confirm file move"
326 msgstr "Fayl ko'chirishni tasdiqlash"
329 msgid "Confirm file delete?"
330 msgstr "Fayl o'chirishni tasdiqlash"
333 msgid "Copy these files?"
334 msgstr "Ushbu fayllar nusxa olinsinmi?"
337 msgid "Move these files?"
338 msgstr "Ushbu fayllar ko'chirilsinmi?"
341 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
342 msgstr "Ushbu fayllar o'chirilsinmi? O'chirilgan fayllarni tiklab bo'lmaydi!"
362 msgstr "Tizim ma'lumoti"
386 msgstr "Ijro ro'yxati"
393 msgid "System Information"
394 msgstr "Tizim ma'lumoti"
397 msgid "Temperatures:"
402 msgstr "Markaziy prosessor:"
406 msgstr "Grafik prosessor:"
450 msgstr "Yarim dupleks"
454 msgstr "To'liq dupleks"
474 msgstr "Erkin xotira"
509 msgid "Cancel file operations"
510 msgstr "Fayl jarayonlarini bekor qilish"
518 msgstr "Ekran o'lchamlari"
521 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
522 msgstr "Ekranning yangilanish chastotasini videoga moslash"
526 msgstr "Chiqarilgan sana"
529 msgid "Display 4:3 videos as"
530 msgstr "4:3 video quyidagicha ko'rsatish"
550 msgstr "Albomni tanlash"
558 msgstr "Ko'rib chiqish"
565 msgid "Searching album"
566 msgstr "Albom qidirilmoqda"
573 msgid "No albums found!"
574 msgstr "Albomlar topilmadi!"
578 msgstr "Hammasini tanlash"
581 msgid "Scanning media info"
582 msgstr "Media ma'lumoti tekshirilmoqda"
590 msgstr "Aralashtirish"
602 msgstr "Qidirilmoqda..."
605 msgid "No info found!"
606 msgstr "Ma'lumot topilmadi!"
609 msgid "Select movie:"
610 msgstr "Filmni tanlash:"
613 msgid "Querying %s info"
614 msgstr "%s ma'lumoti so'ralmoqda"
617 msgid "Loading movie details"
618 msgstr "Film tafsilotlari yuklanmoqda"
621 msgid "Web interface"
622 msgstr "Veb interfeys"
646 msgstr "Ijro ettirish"
657 msgid "Calibrate user interface..."
658 msgstr "Foydalanuvchi interfeysini tekshirib to'g'rilash"
661 msgid "Video calibration..."
662 msgstr "Video tekshirib to'g'rilash..."
670 msgstr "Kattalashtirish qiymati"
674 msgstr "Piksel nisbati"
678 msgstr "DVD uzatmasi"
681 msgid "Please insert disc"
682 msgstr "Disk qo'ying"
686 msgstr "Masofadagi qism"
689 msgid "Network is not connected"
690 msgstr "Tarmoqqa ulanmagan"
694 msgstr "Bekor qilish"
701 msgid "Vertical Shift"
702 msgstr "Vertikal siljish"
705 msgid "Test patterns..."
706 msgstr "Test namunalari..."
709 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
710 msgstr "Audio CD yo'lka nomlarini freedb.org dan qidirish"
713 msgid "Shuffle playlist on load"
714 msgstr "Yuklashda ijro ro'yxatini aralashtirish"
717 msgid "HDD spindown time"
718 msgstr "Qattiq diskni sekinlashtirish vaqti"
721 msgid "Video filters"
722 msgstr "Video filtrlar"
742 msgstr "Shaxmat usulida"
745 msgid "Gaussian cubic"
750 msgstr "Kichraytirish"
753 msgid "Magnification"
754 msgstr "Kattalashtirish"
757 msgid "Clear playlist on finish"
758 msgstr "Tugagandan so'ng ijro ro'yxatini tozalash"
762 msgstr "Ko'rsatish usuli"
765 msgid "Full Screen #%d"
766 msgstr "To'liq ekran #%d"
774 msgstr "Yangilanish chastotasi"
778 msgstr "To'liq ekran"
781 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
782 msgstr "O'lchamlari: (%i,%i)->(%i,%i) (Miqyos x%2.2f) Nisbati:%2.2f:1 (Piksel: %2.2f:1) (Vertikal siljish: %2.2f)"
797 msgid "Select destination directory"
798 msgstr "Mo'ljal direktoriyasini tanlash"
801 msgid "Number of channels"
802 msgstr "Kanallar soni"
805 msgid "DTS capable receiver"
806 msgstr "DTS qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
813 msgid "Fetching CD information"
814 msgstr "CD ma'lumoti olinmoqda"
821 msgid "Enable tag reading"
822 msgstr "Teglar o'qilsin"
829 msgid "Waiting for start..."
830 msgstr "Boshlashni kutmoqda..."
833 msgid "Scripts output"
834 msgstr "Skriptlarni chiqarish"
837 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
838 msgstr "XBMC'ni HTTP orqali boshqarishni imkon beradi"
846 msgstr "Yozishni to'xtatish"
849 msgid "Sort by: Track"
850 msgstr "Saralash tartibi: Yo'lka"
853 msgid "Sort by: Time"
854 msgstr "Saralash tartibi: Vaqt"
857 msgid "Sort by: Title"
858 msgstr "Saralash tartibi: Sarlavha"
861 msgid "Sort by: Artist"
862 msgstr "Saralash tartibi: Artist"
865 msgid "Sort by: Album"
866 msgstr "Saralash tartibi: Albom"
873 msgid "Subtitle positioning"
874 msgstr "Subtitrlar joylashi"
877 msgid "Pixel ratio adjustment"
878 msgstr "Piksel nisbatini sozlash"
881 msgid "Unable to load settings"
882 msgstr "Moslamalarni yuklab bo'lmadi"
885 msgid "Using default settings"
886 msgstr "Andoza moslamalar qo'llanmoqda"
889 msgid "Please check the XML files"
890 msgstr "XML fayllarni tekshiring"
893 msgid "Found %i items"
897 msgid "Search results"
898 msgstr "Qidirish natijalari"
901 msgid "No results found"
902 msgstr "Natijalar topilmadi"
905 msgid "Preferred audio language"
906 msgstr "Afzal audio tili"
909 msgid "Preferred subtitle language"
910 msgstr "Afzal subtitrlar tili"
929 msgid "Browse for subtitles"
930 msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish"
933 msgid "Create bookmark"
934 msgstr "Xatcho'p yaratish"
937 msgid "Clear bookmarks"
938 msgstr "Xatcho'plarni o'chirish"
945 msgid "MP1 capable receiver"
946 msgstr "MP1 qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
949 msgid "MP2 capable receiver"
950 msgstr "MP2 qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
953 msgid "MP3 capable receiver"
954 msgstr "MP3 qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
958 msgstr "Kechiktirish"
973 msgid "Cleaning database"
974 msgstr "Ma'lumot bazasi tozalanmoqda"
978 msgstr "Tayyorlanmoqda..."
981 msgid "Database error"
982 msgstr "Ma'lumot bazasi xatosi"
985 msgid "Searching songs..."
986 msgstr "Qo'shiqlar qidirilmoqda..."
989 msgid "Cleaned database successfully"
990 msgstr "Ma'lumot bazasi muvaffaqiyatli tozalandi"
993 msgid "Cleaning songs..."
994 msgstr "Qo'shiqlar o'chirilmoqda..."
997 msgid "Error cleaning songs"
998 msgstr "Qo'shiqlarni o'chirish xatosi"
1001 msgid "Cleaning artists..."
1002 msgstr "Artistlar o'chirilmoqda..."
1005 msgid "Error cleaning artists"
1006 msgstr "Artistlarni o'chirish xatosi"
1009 msgid "Cleaning genres..."
1010 msgstr "Uslublar o'chirilmoqda..."
1013 msgid "Error cleaning genres"
1014 msgstr "Uslublarni o'chirish xatosi"
1017 msgid "Cleaning paths..."
1018 msgstr "Yo'llar o'chirilmoqda..."
1021 msgid "Error cleaning paths"
1022 msgstr "Yo'llarni o'chirish xatosi"
1025 msgid "Cleaning albums..."
1026 msgstr "Albomlar o'chirilmoqda..."
1029 msgid "Error cleaning albums"
1030 msgstr "Albomlarni o'chirish xatosi"
1033 msgid "Writing changes..."
1034 msgstr "O'zgartirishlar yozilmoqda..."
1037 msgid "Error writing changes"
1038 msgstr "O'zgartirishlarno yozish xatosi"
1041 msgid "This may take some time..."
1042 msgstr "Bu bir oz vaqt olishi mumkin..."
1045 msgid "Compressing database..."
1046 msgstr "Ma'lumot bazasi siqilmoqda..."
1049 msgid "Error compressing database"
1050 msgstr "Ma'lumot bazasini siqish xatosi"
1053 msgid "Do you want to clean the library?"
1054 msgstr "To'plam tozalanishini istaysizmi?"
1057 msgid "Clean library..."
1058 msgstr "To'plamni tozalash..."
1065 msgid "Various artists"
1066 msgstr "Har xil artistlar"
1070 msgstr "Diskni ijro ettirish"
1085 msgid "DTS-HD capable receiver"
1086 msgstr "DTS-HD qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
1089 msgid "TrueHD capable receiver"
1090 msgstr "TrueHD qo'llab-quvvatlaydigan priyomnik"
1098 msgstr "O'chirilgan"
1105 msgid "Screensaver time"
1106 msgstr "Ekran saqlovchi vaqti"
1109 msgid "Screensaver mode"
1110 msgstr "Ekran saqlovchi usuli"
1114 msgstr "Hamma albomlar"
1117 msgid "Recently added albums"
1118 msgstr "Yaqinda qo'shilgan albomlar"
1122 msgstr "Ekran saqlovchi"
1125 msgid "Sort by: File"
1126 msgstr "Saralash tartibi: Fayl"
1129 msgid "Sort by: Name"
1130 msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
1133 msgid "Sort by: Year"
1134 msgstr "Saralash tartibi: Yili"
1137 msgid "Sort by: Rating"
1138 msgstr "Saralash tartibi: Reyting"
1145 msgid "Thunderstorms"
1146 msgstr "Momaqaldiroq"
1178 msgstr "Qalin tuman"
1185 msgid "Refresh time"
1186 msgstr "Yangilanish vaqti"
1189 msgid "Temperature units"
1190 msgstr "Harorat o'lchov birliklari"
1194 msgstr "Tezlik o'lchov birliklari"
1213 msgid "Getting weather for:"
1214 msgstr "Ob-havo olinmoqda:"
1217 msgid "Unable to get weather data"
1218 msgstr "Ob-havo ma'lumotini olib bo'lmadi"
1221 msgid "Downloading thumbnail..."
1222 msgstr "Eskiz yuklab olinmoqda..."
1225 msgid "Not available"
1226 msgstr "Mavjud emas"
1229 msgid "View: Big icons"
1230 msgstr "Ko'rinish: Katta nishonchalar"
1241 msgid "Delete album info"
1242 msgstr "Albom ma'lumotini o'chirish"
1245 msgid "Delete CD information"
1246 msgstr "CD ma'lumotini o'chirish"
1253 msgid "No album information found"
1254 msgstr "Albom ma'lumoti topilmadi"
1257 msgid "No CD information found"
1258 msgstr "CD ma'lumoti topilmadi"
1265 msgid "Insert correct CD/DVD"
1266 msgstr "To'g'ri CD/DVD qo'ying"
1269 msgid "Sort by: DVD#"
1270 msgstr "Saralash tartibi: DVD#"
1273 msgid "Remove movie from library"
1274 msgstr "Filmni to'plamdan o'chirish"
1277 msgid "Really remove '%s'?"
1278 msgstr "'%s' rostdan o'chirilsinmi?"
1281 msgid "Removable disk"
1282 msgstr "Olinadigan disk"
1285 msgid "Opening file"
1286 msgstr "Fayl ochilmoqda"
1297 msgid "Local network"
1298 msgstr "Mahalliy tarmoq"
1325 msgid "Row 1 address"
1326 msgstr "Satr 1 manzil"
1329 msgid "Row 2 address"
1330 msgstr "Satr 2 manzil"
1333 msgid "Row 3 address"
1334 msgstr "Satr 3 manzil"
1337 msgid "Row 4 address"
1338 msgstr "Satr 4 manzil"
1349 msgid "Audio stream"
1377 msgid "OSD position"
1378 msgstr "OSD joylashi"
1382 msgstr "O'chirilgan"
1386 msgstr "Faqat musiqa"
1389 msgid "Music & video"
1390 msgstr "Musiqa va video"
1397 msgid "Skin & language"
1398 msgstr "Po'sti va tili"
1405 msgid "Audio options"
1406 msgstr "Audio parametrlari"
1410 msgstr "XBMC haqida"
1413 msgid "Delete album"
1414 msgstr "Albomni o'chirish"
1422 msgstr "Bittasini qaytarish"
1425 msgid "Repeat folder"
1426 msgstr "Jildni qaytarish"
1429 msgid "Play the next song automatically"
1430 msgstr "Avtomatik ravishda keyingi qo'shiqni ijro ettirish"
1433 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1434 msgstr "Qo'shimcha parametrlar (Ekspertlar uchun!)"
1441 msgid "Show file extensions"
1442 msgstr "Fayl kengaytmalarini ko'rsatish"
1445 msgid "Sort by: Type"
1446 msgstr "Saralash tartibi: Turi"
1449 msgid "Downloading album information failed"
1450 msgstr "Albom ma'lumotini yuklab olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
1453 msgid "Looking for album names..."
1454 msgstr "Albom nomlari qidirilmoqda..."
1469 msgid "Loading media info from files..."
1470 msgstr "Media ma'lumoti fayllardan yuklanmoqda..."
1473 msgid "Sort by: Usage"
1474 msgstr "Saralash tartibi: Muomala"
1481 msgid "Recently played albums"
1482 msgstr "Yaqinda ijro ettirilgan albomlar"
1486 msgstr "Ishga tushirish"
1489 msgid "Remove source"
1490 msgstr "Manbani o'chirish"
1493 msgid "Select playlist"
1494 msgstr "Ijro ro'yxatini tanlash"
1497 msgid "New playlist..."
1498 msgstr "Yangi ijro ro'yxati"
1501 msgid "Add to playlist"
1502 msgstr "Ijro ro'yxatiga qo'shish"
1506 msgstr "Sarlavha kiritish"
1509 msgid "Select genre"
1510 msgstr "Uslubni tanlash"
1514 msgstr "Yangi uslub"
1518 msgstr "Uslubni kiritish"
1522 msgstr "Ko'rinish: %s"
1530 msgstr "Nishonchalar"
1534 msgstr "Katta ro'yxat"
1538 msgstr "Katta nishonchalar"
1550 msgstr "Albom nishonchalari"
1554 msgstr "DVD nishonchalari"
1562 msgstr "Media ma'lumoti"
1565 msgid "Audio output device"
1566 msgstr "Ovoz chiqarish uskunasi"
1570 msgstr "Saralash tartibi: %s"
1602 msgstr "Ijro ro'yxati"
1625 msgid "Album artist"
1626 msgstr "Albom artisti"
1630 msgstr "Ijro ettirish soni"
1634 msgstr "Oxirgi ijro ettirilgan"
1653 msgid "Sort direction"
1654 msgstr "Saralash yo'nalishi"
1658 msgstr "Saralash usuli"
1662 msgstr "Ko'rish usuli"
1666 msgstr "O‘sish tartibida"
1669 msgid "Edit playlist"
1670 msgstr "Ijro ro'yxatini tahrirlash"
1678 msgstr "O'chirilgan"
1690 msgstr "O'chirilgan"
1694 msgstr "Qaytarish: O'chirilgan"
1698 msgstr "Qaytarish: Bittasini"
1702 msgstr "Qaytarish: Hammasini"
1705 msgid "Enter number"
1706 msgstr "Raqamni kiritish"
1722 msgstr "Ko'rish usuli"
1729 msgid "Original Size"
1730 msgstr "Asl o'lchamlari"
1733 msgid "Remove from library"
1734 msgstr "To'plamdan o'chirish"
1737 msgid "Export video library"
1738 msgstr "Video to'plamini eksport qilish"
1741 msgid "Import video library"
1742 msgstr "Video to'plamini import qilish"
1746 msgstr "Import qilinmoqda"
1750 msgstr "Eksport qilinmoqda"
1753 msgid "Browse for library"
1754 msgstr "To'plamni ko'rib chiqish"
1761 msgid "Update library"
1762 msgstr "To;plamni yangilash"
1765 msgid "Browse for playlist"
1766 msgstr "Ijro ro'yxatini ko'rib chiqish"
1769 msgid "Browse for folder"
1770 msgstr "Jildni ko'rib chiqish"
1773 msgid "Song information"
1774 msgstr "Qo'shiq ma'lumoti"
1777 msgid "Choose export folder"
1778 msgstr "Eksport jildini tanlash"
1781 msgid "This file is no longer available."
1782 msgstr "Ushbu fayl boshqa mavjud emas"
1785 msgid "Browse for Script"
1786 msgstr "Skriptni ko'rib chiqish"
1789 msgid "Compression level"
1790 msgstr "Siqish darajasi"
1797 msgid "Internet Protocol (IP)"
1798 msgstr "Internet protokoli (IP)"
1802 msgstr "HTTP proksi"
1805 msgid "Automatic (DHCP)"
1806 msgstr "Avtomatik (DHCP)"
1813 msgid "Save & restart"
1814 msgstr "Saqlash va qayta ishga tushirish"
1817 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
1818 msgstr "Noto'g'ri manzil ko'rsatilgan. Qiymati AAA.BBB.CCC.DDD ko'rinishida"
1821 msgid "with numbers between 0 and 255."
1822 msgstr "0 dan 255 gacha bo'lish kerak."
1825 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
1826 msgstr "O'zgartirishlar saqlanmagan. Saqlamasdan davom ettirilsinmi?"
1841 msgid "Save & apply"
1842 msgstr "Saqlash va qo'llash"
1846 msgstr "Maxfiy so'z"
1861 msgid "Error loading image"
1862 msgstr "Rasm yuklash xatosi"
1866 msgstr "Yo'lni o'zgartirish"
1869 msgid "Are you sure?"
1870 msgstr "Ishonchingiz komilmi?"
1873 msgid "Removing source"
1874 msgstr "Manba o'chirilmoqda"
1877 msgid "Edit program path"
1878 msgstr "Dastur yo'lini o'zgartirish"
1881 msgid "Edit program name"
1882 msgstr "Dastur nomini o'zgartirish"
1885 msgid "View: Big list"
1886 msgstr "Ko'rinish: Katta ro'yxat"
1901 msgid "Bright green"
1905 msgid "Yellow green"
1906 msgstr "Sariq yashil"
1914 msgstr "Och kul rang"
1921 msgid "Audio output"
1922 msgstr "Ovoz chiqarish"
1929 msgid "Slideshow folder"
1930 msgstr "Slaydshou jildi"
1933 msgid "Network interface"
1934 msgstr "Tarmoq interfeysi"
1937 msgid "Wireless network name (ESSID)"
1938 msgstr "Simsiz tarmoq nomi (ESSID)"
1941 msgid "Save and apply network interface settings"
1942 msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalarini saqlash va qo'llash"
1957 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
1958 msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalari qo'llanmoqda. Iltimos kuting."
1961 msgid "Network interface restarted successfully."
1962 msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli qayta ishga tushirildi."
1965 msgid "Network interface did not start successfully."
1966 msgstr "Tarmoq interfeysini ishga tushirish myvaffaqiyatsiz tugadi."
1969 msgid "Interface disabled"
1970 msgstr "Interfeys o'chirilgan"
1973 msgid "Network interface disabled successfully."
1974 msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli o'chirilgan."
1977 msgid "Wireless network name (ESSID)"
1978 msgstr "Simsiz tarmoq nomi (ESSID)"
1981 msgid "Remote control"
1982 msgstr "Masofadagi boshqaruv"
1989 msgid "Maximum number of clients"
1990 msgstr "Mijozlar eng ko'p soni"
1993 msgid "Invalid port number entered"
1994 msgstr "Noto'g'ri port raqami kiritilgan"
1997 msgid "Add Music..."
1998 msgstr "Musiqa qo'shish..."
2001 msgid "Add Videos..."
2002 msgstr "Video qo'shish..."
2005 msgid "Unable to connect"
2006 msgstr "Ulanib bo'lmadi"
2017 msgid "Server address"
2018 msgstr "Server manzili"
2022 msgstr "Server nomi"
2026 msgstr "Masofadagi yo'l"
2034 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
2037 msgid "Browse for network server"
2038 msgstr "Tarmoq serverni ko'rib chiqish"
2041 msgid "Enter the network address of the server"
2042 msgstr "Serverning tarmoq manzilini kiritish"
2045 msgid "Enter the path on the server"
2046 msgstr "Serverga yo'lni kiritish"
2049 msgid "Enter the port number"
2050 msgstr "Port raqamini kiritish"
2053 msgid "Enter the username"
2054 msgstr "Foydalanuvchi nomi kiritish"
2057 msgid "Add %s source"
2058 msgstr "%s manbani qo'shish"
2061 msgid "Enter a name for this media Source."
2062 msgstr "Ushbu media manbaning nomini kiriting"
2066 msgstr "Ko'rib chiqish"
2070 msgstr "Manbani qo'shish"
2074 msgstr "Manbani o'zgartirish"
2077 msgid "Edit %s source"
2078 msgstr "%s manbani o'zgartirish"
2081 msgid "Browse for file"
2082 msgstr "Faylni ko'rib chiqish"
2090 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
2093 msgid "Enter web address"
2094 msgstr "Veb manzilni kiritish"
2105 msgid "Default username"
2106 msgstr "Andoza foydalanuvchi nomi"
2109 msgid "Default password"
2110 msgstr "Andoza maxfiy so'z"
2114 msgstr "WINS server"
2137 msgid "Music & video "
2138 msgstr "Musiqa va video"
2141 msgid "Music & pictures"
2142 msgstr "Musiqa va rasmlar"
2145 msgid "Music & files"
2146 msgstr "Musiqa va fayllar"
2149 msgid "Video & pictures"
2150 msgstr "Video va rasmlar"
2153 msgid "Video & files"
2154 msgstr "Video va fayllar"
2157 msgid "Pictures & files"
2158 msgstr "Rasmlar va fayllar"
2161 msgid "Music & video & pictures"
2162 msgstr "Musiqa, video va rasmlar"
2165 msgid "Music & video & pictures & files"
2166 msgstr "Musiqa, video, rasmlar va fayllar"
2169 msgid "Files & music & video"
2170 msgstr "Fayllar, musiqa va video"
2173 msgid "Files & pictures & music"
2174 msgstr "Fayllar, rasmlar va musiqa"
2177 msgid "Files & pictures & video"
2178 msgstr "Fayllar, rasmlar va video"
2181 msgid "Music & programs"
2182 msgstr "Musiqa va dasturlar"
2185 msgid "Video & programs"
2186 msgstr "Video va dasturlar"
2189 msgid "Pictures & programs"
2190 msgstr "Rasmlar va dasturlar"
2193 msgid "Music & video & pictures & programs"
2194 msgstr "Musiqa, video, rasmlar va dasturlar"
2197 msgid "Programs & video & music"
2198 msgstr "Dasturlar, video va musiqa"
2201 msgid "Programs & pictures & music"
2202 msgstr "Dasturlar, rasmlar va musiqa"
2205 msgid "Programs & pictures & video"
2206 msgstr "Dasturlar, rasmlar va video"
2210 msgstr "Uskuna nomi"
2229 msgid "Thunderstorms"
2230 msgstr "Momaqaldiroq"
2257 msgid "Precipitation"
2262 msgstr "Bo'sh ro'yxat"
2273 msgid "File manager"
2274 msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
2289 msgid "System information"
2290 msgstr "Tizim ma'lumoti"
2293 msgid "Settings - General"
2294 msgstr "Moslamalar - Umumiy"
2297 msgid "Settings - Screen"
2298 msgstr "Moslamalar - Ekran"
2301 msgid "Settings - Pictures"
2302 msgstr "Moslamalar - Rasmlar"
2305 msgid "Settings - Programs"
2306 msgstr "Moslamalar - Dasturlar"
2309 msgid "Settings - Weather"
2310 msgstr "Moslamalar - Ob-havo"
2313 msgid "Settings - Music"
2314 msgstr "Moslamalar - Musiqa"
2317 msgid "Settings - System"
2318 msgstr "Moslamalar - Tizim"
2321 msgid "Settings - Videos"
2322 msgstr "Moslamalar - Video"
2325 msgid "Settings - Network"
2326 msgstr "Moslamalar - Tarmoq"
2329 msgid "Settings - Appearance"
2330 msgstr "Moslamalar - Ko'rinish"
2338 msgstr "Veb brauzer"
2345 msgid "Videos/Playlist"
2346 msgstr "Video/Ijro ro'yxati"
2349 msgid "Login screen"
2350 msgstr "Kirish ekrani"
2353 msgid "Settings - Profiles"
2354 msgstr "Moslamalar - Profillar"
2357 msgid "Looking for subtitles..."
2358 msgstr "Subtitrlar izlanmoqda..."
2362 msgstr "Musiqa/Fayllar"
2365 msgid "Music/Library"
2366 msgstr "Musiqa/To'plam"
2369 msgid "Playlist editor"
2370 msgstr "Ijro ro'yxati tahrirchisi"
2378 msgstr "Tizim ma'lumoti"
2381 msgid "Music - Library"
2382 msgstr "Musiqa - To'plam"
2386 msgstr "Albom ma'lumoti"
2390 msgstr "Film ma'lumoti"
2394 msgstr "Musiqa/Ma'lumot"
2398 msgstr "Video/Ma'lumot"
2401 msgid "Fullscreen video"
2402 msgstr "To'liq ekran video"
2405 msgid "Rebuild index..."
2406 msgstr "Indeksni qayta qurish..."
2409 msgid "Return to music window"
2410 msgstr "Musiqa oynasiga qaytish"
2413 msgid "Return to videos window"
2414 msgstr "Video oynasiga qaytish"
2417 msgid "Start from beginning"
2418 msgstr "Boshidan boshlash"
2421 msgid "Resume from %s"
2422 msgstr "%s'dan davom ettirish"
2473 msgid "Locked! Enter code..."
2474 msgstr "Bloklangan! Kodni kiriting..."
2477 msgid "Enter password"
2478 msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
2481 msgid "Enter master code"
2482 msgstr "Bosh kodni kiritish"
2485 msgid "Enter unlock code"
2486 msgstr "Blokdan chiqarish kodini kiritish"
2489 msgid "or press C to cancel"
2490 msgstr "yoki bekor qilish uchun C bosing"
2493 msgid "press OK, or Back to cancel"
2494 msgstr "OK bosing, yoki bekor qilish uchun Back bosing"
2497 msgid "Enter new password"
2498 msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting"
2501 msgid "Re-Enter new password"
2502 msgstr "Yangi maxfiy so'zni qayta kiriting"
2505 msgid "Incorrect password,"
2506 msgstr "Noto'g'ri maxfiy so'z,"
2509 msgid "Processing %s"
2510 msgstr "Bajarilmoqda %s"
2513 msgid "Settings & file manager"
2514 msgstr "Moslamalar va fayl boshqaruvchisi"
2517 msgid "12 hour clock"
2521 msgid "24 hour clock"
2550 msgstr "Ekran saqlovchi"
2553 msgid "Fullscreen OSD"
2554 msgstr "To'liq ekran OSD"
2562 msgstr "Faqat video"
2578 msgstr "O'chirib yoqish"
2586 msgstr "Birlamchi DNS"
2590 msgstr "Hech qachon"
2593 msgid "After %i secs"
2594 msgstr "%i soniyadan so'ng"
2601 msgid "Browse for subtitle..."
2602 msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish..."
2625 msgid "Operating system:"
2626 msgstr "Operatsion tizimi:"
2630 msgstr "Markaziy prosessor tezligi:"
2633 msgid "Screen resolution:"
2634 msgstr "Ekran o'lchamlari:"
2645 msgid "Not connected. Check network settings."
2646 msgstr "Ulanmagan. Tarmoq moslamalarini tekshiring."
2665 msgid "%s not found"
2666 msgstr "%s topilmadi"
2669 msgid "Error opening %s"
2670 msgstr "%s ochish xatosi"
2673 msgid "Unable to load %s"
2674 msgstr "%s yuklab bo'lmadi"
2677 msgid "Make default"
2678 msgstr "Andoza qilish"
2689 msgid "Movie information"
2690 msgstr "Film ma'lumoti"
2693 msgid "Album information"
2694 msgstr "Albom ma'lumoti"
2697 msgid "Video settings"
2698 msgstr "Video moslamalari"
2701 msgid "Audio and subtitle settings"
2702 msgstr "Ovoz va subtitrlar moslamalari"
2706 msgstr "Xatcho'plar"
2709 msgid "Browse for %s"
2710 msgstr "%s ko'rib chiqish"
2713 msgid "Picture information"
2714 msgstr "Rasm ma'lumoti"
2721 msgid "Play from here"
2722 msgstr "Shu joydan ijro ettirish"
2726 msgstr "Yuklab olinmoqda"
2729 msgid "Play the next video automatically"
2730 msgstr "Avtomatik ravishda keyingi video ijro ettirish"
2738 msgstr "O'chirilgan"
2742 msgstr "%.1f soniya"
2745 msgid "%.1f Seconds"
2746 msgstr "%.1f soniya"
2749 msgid "Games directory"
2750 msgstr "O'yinlar direktoriyasi"
2753 msgid "View options"
2754 msgstr "Ko'rish parametrlari"
2765 msgid "Network settings changed"
2766 msgstr "Tarmoq moslamalari o'zgartirilgan"
2798 msgstr "Vaqt shakli"
2802 msgstr "Sana shakli"
2810 msgstr "Sana va vaqt"
2814 msgstr "Sana sozlash"
2818 msgstr "Vaqt sozlash"
2821 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
2822 msgstr "24 soat HH:MM shaklida vaqt kiriting"
2825 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
2826 msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
2829 msgid "Enter the IP address"
2830 msgstr "IP manzilni kiriting"
2841 msgid "Input devices"
2842 msgstr "Kiritish uskunalari"
2846 msgstr "Ijro ettirish"
2862 msgstr "Maxfiy so'z"
2870 msgstr "Ma'lumot bazasi"
2873 msgid "* All albums"
2874 msgstr "* Hamma albomlar"
2877 msgid "* All artists"
2878 msgstr "* Hamma artistlar"
2882 msgstr "* Hamma qo'shiqlar"
2885 msgid "* All genres"
2886 msgstr "* Hamma uslublar"
2897 msgid "Not connected"
2909 msgid "Enter the movie name"
2910 msgstr "Film nomini kiriting"
2913 msgid "Enter the album name"
2914 msgstr "Albom nomini kiriting"
2917 msgid "Enter the playlist name"
2918 msgstr "Ijro ro'yxati nomini kiriting"
2921 msgid "Enter new filename"
2922 msgstr "Yangi fayl nomini kiriting"
2925 msgid "Enter folder name"
2926 msgstr "Jild name kiriting"
2933 msgid "Cancelling..."
2934 msgstr "Bekor qilinmoqda..."
2938 msgstr "Qiymatini kiriting"
2941 msgid "Could not open database."
2942 msgstr "Ma'lumot bazasini ochib bo'lmadi."
2946 msgstr "O'chirilgan"
2954 msgstr "Hamma video"
2958 msgstr "Sarlavhani o'zgartirish"
2977 msgid "Find similar programs"
2978 msgstr "O'xshash dasturlarni qidirish"
3001 msgid "Show signal quality"
3002 msgstr "Signal sifatini ko'rsatish"
3005 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
3006 msgstr "Ushbu kanalni yashirishga ishonchingiz komilmi?"
3013 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
3014 msgstr "Ushbu yozuvning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
3017 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
3018 msgstr "Ushbu taymerning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
3026 msgstr "Yangi kanal"
3029 msgid "Programme info"
3030 msgstr "Dastur ma'lumoti"
3033 msgid "Group management"
3034 msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
3037 msgid "Show channel"
3038 msgstr "Kanalni ko'rsatish"
3041 msgid "Show visible channels"
3042 msgstr "Ko'rinarli kanallarni ko'rsatish"
3045 msgid "Show hidden channels"
3046 msgstr "Yashirin kanallarni ko'rsatish"
3049 msgid "Move channel to:"
3050 msgstr "Kanalni ko'chirish:"
3053 msgid "Recording information"
3054 msgstr "Yozuv ma'lumoti"
3057 msgid "Hide channel"
3058 msgstr "Kanalni yashirish"
3061 msgid "No information available"
3062 msgstr "Ma'lumot mavjud emas"
3066 msgstr "Yangi taymer"
3070 msgstr "Taymerni o'zgartirish"
3073 msgid "Timer enabled"
3074 msgstr "Taymer yoqilgan"
3077 msgid "Stop recording"
3078 msgstr "Yozishni to'xtatish"
3081 msgid "Delete timer"
3082 msgstr "Taymerni o'chirish"
3086 msgstr "Taymerni qo'shish"
3089 msgid "Sort by: Channel"
3090 msgstr "Saralash tartibi: Kanal"
3093 msgid "Default EPG window"
3094 msgstr "Andoza EPG oynasi"
3097 msgid "This event is already being recorded."
3098 msgstr "Ushbu hodisa yozilgan"
3134 msgstr "Birinchi kun:"
3137 msgid "Unknown channel %u"
3138 msgstr "Noma'lum kanal %u"
3141 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
3142 msgstr "Du-__-__-__-__-__-__"
3145 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
3146 msgstr "__-Se-__-__-__-__-__"
3149 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
3150 msgstr "__-__-Ch-__-__-__-__"
3153 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
3154 msgstr "__-__-__-Pa-__-__-__"
3157 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
3158 msgstr "__-__-__-__-Ju-__-__"
3161 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
3162 msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__"
3165 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
3166 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ya"
3169 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
3170 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-__-__"
3173 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
3174 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-__"
3177 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
3178 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-Ya"
3181 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
3182 msgstr "__-__-__-__-__-Sh-SYa"
3185 msgid "Enter the name for the recording"
3186 msgstr "Yozuv nomini kiriting"
3190 msgstr "Ogohlantirish"
3193 msgid "Please switch to another channel."
3194 msgstr "Boshqa kanalga o'tkazing."
3197 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
3198 msgstr "Yozish uchun jild nomini kiriting"
3213 msgid "Search for channels"
3214 msgstr "Kanallarni qidirish"
3217 msgid "Client number"
3218 msgstr "Mijoz raqami"
3221 msgid "Avoid repeats"
3222 msgstr "Takrorlanishga yo'l qo'ymaslik"
3225 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
3226 msgstr "Ushbu taymer hali ham yozmoqda. Ushbu taymerni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
3229 msgid "Ignore present timers"
3230 msgstr "Mavjud taymerlarni e'tiborga olmaslik"
3233 msgid "Ignore present recordings"
3234 msgstr "Mavjud yozuvlarni e'tiborga olmaslik"
3238 msgstr "Boshlash vaqti"
3242 msgstr "Tugash vaqti"
3246 msgstr "Boshlash sanasi"
3250 msgstr "Tugash sanasi"
3253 msgid "Minimum duration"
3254 msgstr "Eng kam uzunligi"
3257 msgid "Maximum duration"
3258 msgstr "Eng ko'p uzunligi"
3261 msgid "Include unknown genres"
3262 msgstr "Noma'lum uslublarni e'tiborga olish"
3265 msgid "Include description"
3266 msgstr "Ta'rifini e'tiborga olish"
3269 msgid "Case sensitive"
3270 msgstr "Registrni e'tiborga olish"
3273 msgid "Channel unavailable"
3274 msgstr "Kanal mavjud emas"
3277 msgid "No groups defined"
3278 msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
3281 msgid "Please create a group first"
3282 msgstr "Avval guruh yarating"
3285 msgid "Name of the new group"
3286 msgstr "Yangi guruh nomi"
3293 msgid "Search guide"
3294 msgstr "Qidirish qo'llanmasi"
3297 msgid "Group management"
3298 msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
3301 msgid "No groups defined"
3302 msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
3341 msgid "Next recording"
3342 msgstr "Keyingi yozuv"
3345 msgid "PVR information"
3346 msgstr "PVR ma'lumoti"
3349 msgid "Automatically hide channel information"
3350 msgstr "Kanal ma'lumotini avtomatik ravishda yashirish"
3361 msgid "Channel information duration"
3362 msgstr "Kanal ma'lumoti uzunligi"
3365 msgid "Reset the PVR database"
3366 msgstr "PVR ma'lumot bazasini qayta sozlash"
3369 msgid "All data in the PVR database is being erased"
3370 msgstr "PVR ma'lumot bazasidagi hamma ma'lumotlar o'chiriladi"
3373 msgid "Reset the EPG database"
3374 msgstr "EPG ma'lumot bazasini qayta sozlash"
3377 msgid "EPG is being reset"
3378 msgstr "EPG qayta sozlanadi"
3382 msgstr "PVR xizmati"
3386 msgstr "Davom etsinmi?"
3389 msgid "Client actions"
3390 msgstr "Mijoz amallari"
3393 msgid "Recording started on: %s"
3394 msgstr "Yozish boshlandi: %s"
3397 msgid "Recording finished on: %s"
3398 msgstr "Yozish tugadi: %s"
3401 msgid "Channel manager"
3402 msgstr "Kanallar boshqaruvchisi"
3406 msgstr "EPG manbai:"
3409 msgid "Channel name:"
3410 msgstr "Kanal nomi:"
3413 msgid "Channel icon:"
3414 msgstr "Kanal nishonchasi:"
3417 msgid "Edit channel"
3418 msgstr "Kanalni o'zgartirish"
3422 msgstr "Yangi kanal"
3425 msgid "Group management"
3426 msgstr "Guruhlarni boshqarish"
3429 msgid "Activate EPG:"
3430 msgstr "EPG faollashtirish:"
3437 msgid "Enter the name of the new channel"
3438 msgstr "Yangi kanalning nomini kiriting"
3445 msgid "Delete channel"
3446 msgstr "Kanalni o'chirish"
3449 msgid "All radio channels"
3450 msgstr "Hamma radio kanallar"
3453 msgid "All TV channels"
3454 msgstr "Hamma TV kanallar"
3461 msgid "Loading EPG from database"
3462 msgstr "EPG ma'lumot bazasidan yuklanmoqda"
3465 msgid "Update EPG information"
3466 msgstr "EPG ma'lumotini yangilash"
3469 msgid "Start recording"
3470 msgstr "Yozishni boshlash"
3473 msgid "Stop recording"
3474 msgstr "Yozishni to'xtatish"
3477 msgid "Parental control"
3478 msgstr "Ota-onalar nazorati"
3482 msgstr "PIN o'zgartirish"
3485 msgid "Parental control. Enter PIN:"
3486 msgstr "Ota-onalar nazorati. PIN kiriting:"
3489 msgid "Incorrect PIN"
3490 msgstr "Noto'g'ri PIN"
3493 msgid "The entered PIN number was incorrect."
3494 msgstr "Kiritilgan PIN raqami noto'g'ri."
3497 msgid "Recording error"
3498 msgstr "Yozish xatosi"
3501 msgid "Client specific"
3502 msgstr "Mijozga xos"
3505 msgid "Client specific settings"
3506 msgstr "Mijozga xos moslamalar"
3509 msgid "Other/Unknown"
3510 msgstr "Boshqa/Noma'lum"
3517 msgid "Detective/Thriller"
3518 msgstr "Detektiv/Triller"
3521 msgid "Adventure/Western/War"
3522 msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
3557 msgid "Nature/Animals/Environment"
3558 msgstr "Tabiat/Hayvonlar/Muhit"
3561 msgid "Technology/Natural Sciences"
3562 msgstr "Texnologiya/Tabiiy fanlar"
3565 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
3566 msgstr "Tibbiyot/Fiziologiya/Psixologiya"
3573 msgid "Leisure/Hobbies"
3574 msgstr "Bekor vaqt/Xobbi"
3577 msgid "Tourism/Travel"
3578 msgstr "Sayohat/Safar"
3585 msgid "Original Language"
3593 msgid "Detective/Thriller"
3594 msgstr "Detektiv/Triller"
3597 msgid "Adventure/Western/War"
3598 msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
3610 msgstr "Katta yoshli"
3613 msgid "External DVD player"
3614 msgstr "Tashqi DVD pleyer"
3617 msgid "Music playlists"
3618 msgstr "Musiqa ijro ro'yxatlari"
3621 msgid "Video playlists"
3622 msgstr "Video ijro ro'yxatlari"
3625 msgid "Sort by: Playlist"
3626 msgstr "Saralash tartibi: Ijro ro'yxati"
3629 msgid "Remote thumb"
3630 msgstr "Masofadagi eskiz"
3633 msgid "Current thumb"
3634 msgstr "Joriy eskiz"
3638 msgstr "Mahalliy eskiz"
3645 msgid "Choose thumbnail"
3646 msgstr "Eskizni tanlash"
3654 msgstr "Media ma'lumoti"
3657 msgid "Show music info"
3658 msgstr "Musiqa ma'lumotini ko'rsatish"
3661 msgid "Show weather info"
3662 msgstr "Ob-havo ma'lumotini ko'rsatish"
3665 msgid "Show system info"
3666 msgstr "Tizim ma'lumotini ko'rsatish"
3669 msgid "Weather info"
3670 msgstr "Ob-havo ma'lumoti"
3673 msgid "Media sources"
3674 msgstr "Media manbalari"
3677 msgid "Login screen"
3678 msgstr "Kirish ekrani"
3686 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
3689 msgid "Enter password for"
3690 msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
3694 msgstr "Ko'rib chiqish..."
3697 msgid "Summary information"
3698 msgstr "Qisqa ma'lumot"
3701 msgid "Storage information"
3702 msgstr "To'plagich ma'lumoti"
3705 msgid "Hard disk information"
3706 msgstr "Qattiq disk ma'lumoti"
3709 msgid "DVD-ROM information"
3710 msgstr "DVD-ROM ma'lumoti"
3713 msgid "Network information"
3714 msgstr "Tarmoq ma'lumoti"
3717 msgid "Video information"
3718 msgstr "Video ma'lumoti"
3721 msgid "Hardware information"
3722 msgstr "Uskunalar ma'lumoti"
3729 msgid "Android music"
3730 msgstr "Android musiqa"
3733 msgid "Android videos"
3734 msgstr "Android video"
3737 msgid "Android pictures"
3738 msgstr "Android rasmlar"
3741 msgid "Android photos"
3742 msgstr "Android fotosuratlar"
3745 msgid "Android Apps"
3746 msgstr "Android dasturlar"
3749 msgid "MythTV client"
3750 msgstr "MythTV mijozi"
3753 msgid "Network Filesystem (NFS)"
3754 msgstr "Tarmoq fayl tizimi (NFS)"
3757 msgid "Secondary DNS"
3758 msgstr "Ikkilamchi DNS"
3761 msgid "DHCP server:"
3762 msgstr "DHCP server:"
3782 msgstr "Hech qachon"
3794 msgstr "%s qo'shish"
3798 msgstr "%s o'chirish"
3802 msgstr "Yangi teg..."
3805 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
3806 msgstr "'%s' nomi bilan teg mavjud."
3825 msgid "Video resolution"
3826 msgstr "Video o'lchamlari"
3829 msgid "Audio channels"
3830 msgstr "Audio kanallar"
3833 msgid "External storage"
3834 msgstr "Tashqi to'plagich"
3837 msgid "%.1f to %.1f"
3838 msgstr "%.1f %.1f'ga"
3861 msgid "File date/time"
3862 msgstr "Fayl sanasi/vaqti"
3866 msgstr "Ekran o'lchamlari"
3893 msgid "Date created"
3894 msgstr "Yaratish sanasi"
3897 msgid "Country code"
3898 msgstr "Davlat kodi"
3901 msgid "Select artist"
3902 msgstr "Artistni tanlash"
3905 msgid "Artist information"
3906 msgstr "Artist ma'lumoti"
3913 msgid "GPU temperature:"
3914 msgstr "Grafik prosessor harorati:"
3917 msgid "CPU temperature:"
3918 msgstr "Markaziy prosessor harorati:"
3945 msgid "Show Information"
3946 msgstr "Ma'lumot ko'rsatish"
3950 msgstr "Qo'shimcha..."
3954 msgstr "Hammasini ijro ettirish"
3957 msgid "Media sources"
3958 msgstr "Media manbalari"
3961 msgid "Movie information"
3962 msgstr "Film ma'lumoti"
3966 msgstr "Ekran saqlovchi"
3977 msgid "Album information"
3978 msgstr "Albom ma'lumoti"
3981 msgid "Artist information"
3982 msgstr "Artist ma'lumoti"
3990 msgstr "PVR mijozlar"
3997 msgid "Service for weather information"
3998 msgstr "Ob-havo ma'lumoti uchun xizmat"
4006 msgstr "Litsenziya:"
4014 msgstr "Yuklab olish"
4017 msgid "Download & play"
4018 msgstr "Yuklab olish va ijro ettirish"
4021 msgid "Download & save"
4022 msgstr "Yuklab olish va saqlash"
4034 msgstr "Saqlanmoqda"
4038 msgstr "Nusxa olinmoqda"
4041 msgid "Precipitation"
4046 msgstr "Dam olish kunlari"
4054 msgstr "Parametrlar"
4057 msgid "Number of channels"
4058 msgstr "Kanallar soni"
4106 msgstr "Hech qachon"
4113 msgid "HDMI port number"
4114 msgstr "HDMI port raqami"
4121 msgid "Connected to HDMI device"
4122 msgstr "HDMI uskunasiga ulangan"
4125 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
4126 msgstr "Fizikaviy manzil (HDMI portni bekor qiladi)"
4129 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
4130 msgstr "COM port (kerak bo'lmaguncha bo'sh qoldiring)"
4133 msgid "Configuration updated"
4134 msgstr "Moslama yangilandi"
4137 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
4138 msgstr "XBMC to'xtatganda 'manba faol emas' buyrug'ini yuborish"
4141 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
4142 msgstr "Kompyuterni kutish tartibiga o'tkazganda uskunalarni kutish tartibiga o'tkazish"
4145 msgid "This device needs servicing"
4146 msgstr "Ushbu uskuna uchun xizmat kerak"
4150 msgstr "E'tiborsiz qoldirish"
4153 msgid "When the TV is switched off"
4154 msgstr "TV o'chirilganda"
4157 msgid "Connection lost"
4158 msgstr "Aloqa uzilgan"
4161 msgid "Pause playback when switching to another source"
4162 msgstr "Boshqa manbaga o'tkazganda ijro ettirishni to'xtatish"
4169 msgid "On start/stop"
4170 msgstr "Boshlanganda/to'xtatilganda"
4177 msgid "Amplifier / AVR device"
4178 msgstr "Kuchaytirgich / AVR uskunasi"
4181 msgid "TV and AVR device (explicit)"
4182 msgstr "TV va AVR uskunasi (aniq)"
4185 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
4186 msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan libCEC interfeysi versiyasi. %x XBMC qo'llab-quvvatlanadigan versiyasidan (%x) pastroq"
4189 msgid "* Item folder"
4190 msgstr "* Element jildi"