1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uz/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media markaz"
210 msgstr "O'ZGARUVCHAN"
230 msgstr "O'zgaruvchan"
234 msgstr "Ko'rinish: avto"
237 msgid "View: Auto big"
238 msgstr "Ko'rinish: Avto katta"
242 msgstr "Ko'rinish: Nishonchalar"
246 msgstr "Ko'rinish: Ro'yxat"
253 msgid "Sort by: Name"
254 msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
257 msgid "Sort by: Date"
258 msgstr "Saralash tartibi: Sana"
261 msgid "Sort by: Size"
262 msgstr "Saralash tartibi: Hajmi"
277 msgid "Create thumbs"
278 msgstr "Eskizlarni yaratish"
281 msgid "Create thumbnails"
282 msgstr "Eskizlarni yaratish"
293 msgid "Update failed"
294 msgstr "Yangilanish muvaffaqiyatsiz tugadi"
297 msgid "Installation failed"
298 msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
314 msgstr "Nomini o'zgartirish"
321 msgid "Confirm file copy"
322 msgstr "Fayl nusxa olishni tasdiqlash"
325 msgid "Confirm file move"
326 msgstr "Fayl ko'chirishni tasdiqlash"
329 msgid "Confirm file delete?"
330 msgstr "Fayl o'chirishni tasdiqlash"
333 msgid "Copy these files?"
334 msgstr "Ushbu fayllar nusxa olinsinmi?"
337 msgid "Move these files?"
338 msgstr "Ushbu fayllar ko'chirilsinmi?"
341 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
342 msgstr "Ushbu fayllar o'chirilsinmi? O'chirilgan fayllarni tiklab bo'lmaydi!"
362 msgstr "Tizim ma'lumoti"
386 msgstr "Ijro ro'yxati"
393 msgid "System Information"
394 msgstr "Tizim ma'lumoti"
397 msgid "Temperatures:"
402 msgstr "Markaziy prosessor:"
406 msgstr "Grafik prosessor:"
450 msgstr "Yarim dupleks"
454 msgstr "To'liq dupleks"
474 msgstr "Erkin xotira"
509 msgid "Cancel file operations"
510 msgstr "Fayl jarayonlarini bekor qilish"
514 msgstr "Ekran o'lchamlari"
517 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
518 msgstr "Ekranning yangilanish chastotasini videoga moslash"
522 msgstr "Chiqarilgan sana"
525 msgid "Display 4:3 videos as"
526 msgstr "4:3 video quyidagicha ko'rsatish"
546 msgstr "Albomni tanlash"
554 msgstr "Ko'rib chiqish"
561 msgid "Searching album"
562 msgstr "Albom qidirilmoqda"
569 msgid "No albums found!"
570 msgstr "Albomlar topilmadi!"
574 msgstr "Hammasini tanlash"
577 msgid "Scanning media info"
578 msgstr "Media ma'lumoti tekshirilmoqda"
586 msgstr "Aralashtirish"
598 msgstr "Qidirilmoqda..."
601 msgid "No info found!"
602 msgstr "Ma'lumot topilmadi!"
605 msgid "Select movie:"
606 msgstr "Filmni tanlash:"
609 msgid "Querying %s info"
610 msgstr "%s ma'lumoti so'ralmoqda"
613 msgid "Loading movie details"
614 msgstr "Film tafsilotlari yuklanmoqda"
617 msgid "Web interface"
618 msgstr "Veb interfeys"
642 msgstr "Ijro ettirish"
653 msgid "Calibrate user interface..."
654 msgstr "Foydalanuvchi interfeysini tekshirib to'g'rilash"
657 msgid "Video calibration..."
658 msgstr "Video tekshirib to'g'rilash..."
666 msgstr "Kattalashtirish qiymati"
670 msgstr "Piksel nisbati"
674 msgstr "DVD uzatmasi"
677 msgid "Please insert disc"
678 msgstr "Disk qo'ying"
682 msgstr "Masofadagi qism"
685 msgid "Network is not connected"
686 msgstr "Tarmoqqa ulanmagan"
690 msgstr "Bekor qilish"
697 msgid "Vertical Shift"
698 msgstr "Vertikal siljish"
701 msgid "Test patterns..."
702 msgstr "Test namunalari..."
705 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
706 msgstr "Audio CD yo'lka nomlarini freedb.org dan qidirish"
709 msgid "Shuffle playlist on load"
710 msgstr "Yuklashda ijro ro'yxatini aralashtirish"
713 msgid "HDD spindown time"
714 msgstr "Qattiq diskni sekinlashtirish vaqti"
717 msgid "Video filters"
718 msgstr "Video filtrlar"
738 msgstr "Shaxmat usulida"
741 msgid "Gaussian cubic"
746 msgstr "Kichraytirish"
749 msgid "Magnification"
750 msgstr "Kattalashtirish"
753 msgid "Clear playlist on finish"
754 msgstr "Tugagandan so'ng ijro ro'yxatini tozalash"
758 msgstr "Ko'rsatish usuli"
761 msgid "Full Screen #%d"
762 msgstr "To'liq ekran #%d"
770 msgstr "Yangilanish chastotasi"
774 msgstr "To'liq ekran"
777 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
778 msgstr "O'lchamlari: (%i,%i)->(%i,%i) (Miqyos x%2.2f) Nisbati:%2.2f:1 (Piksel: %2.2f:1) (Vertikal siljish: %2.2f)"
793 msgid "Visualization"
794 msgstr "Vizualizatsiya"
797 msgid "Select destination directory"
798 msgstr "Mo'ljal direktoriyasini tanlash"
801 msgid "Output stereo to all speakers"
802 msgstr "Stereo hamma karnaylarga chiqarish"
805 msgid "Number of channels"
806 msgstr "Kanallar soni"
813 msgid "Fetching CD information"
814 msgstr "CD ma'lumoti olinmoqda"
821 msgid "Enable tag reading"
822 msgstr "Teglar o'qilsin"
829 msgid "Waiting for start..."
830 msgstr "Boshlashni kutmoqda..."
833 msgid "Scripts output"
834 msgstr "Skriptlarni chiqarish"
837 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
838 msgstr "XBMC'ni HTTP orqali boshqarishni imkon beradi"
846 msgstr "Yozishni to'xtatish"
849 msgid "Sort by: Track"
850 msgstr "Saralash tartibi: Yo'lka"
853 msgid "Sort by: Time"
854 msgstr "Saralash tartibi: Vaqt"
857 msgid "Sort by: Title"
858 msgstr "Saralash tartibi: Sarlavha"
861 msgid "Sort by: Artist"
862 msgstr "Saralash tartibi: Artist"
865 msgid "Sort by: Album"
866 msgstr "Saralash tartibi: Albom"
873 msgid "Subtitle positioning"
874 msgstr "Subtitrlar joylashi"
877 msgid "Pixel ratio adjustment"
878 msgstr "Piksel nisbatini sozlash"
881 msgid "Unable to load settings"
882 msgstr "Moslamalarni yuklab bo'lmadi"
885 msgid "Using default settings"
886 msgstr "Andoza moslamalar qo'llanmoqda"
889 msgid "Please check the XML files"
890 msgstr "XML fayllarni tekshiring"
893 msgid "Found %i items"
897 msgid "Search results"
898 msgstr "Qidirish natijalari"
901 msgid "No results found"
902 msgstr "Natijalar topilmadi"
905 msgid "Preferred audio language"
906 msgstr "Afzal audio tili"
909 msgid "Preferred subtitle language"
910 msgstr "Afzal subtitrlar tili"
929 msgid "Browse for subtitles"
930 msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish"
933 msgid "Create bookmark"
934 msgstr "Xatcho'p yaratish"
937 msgid "Clear bookmarks"
938 msgstr "Xatcho'plarni o'chirish"
946 msgstr "Kechiktirish"
953 msgid "User Interface language"
954 msgstr "Foydalanuvchi interfeysi tili"
961 msgid "Cleaning database"
962 msgstr "Ma'lumot bazasi tozalanmoqda"
966 msgstr "Tayyorlanmoqda..."
969 msgid "Database error"
970 msgstr "Ma'lumot bazasi xatosi"
973 msgid "Searching songs..."
974 msgstr "Qo'shiqlar qidirilmoqda..."
977 msgid "Cleaned database successfully"
978 msgstr "Ma'lumot bazasi muvaffaqiyatli tozalandi"
981 msgid "Cleaning songs..."
982 msgstr "Qo'shiqlar o'chirilmoqda..."
985 msgid "Error cleaning songs"
986 msgstr "Qo'shiqlarni o'chirish xatosi"
989 msgid "Cleaning artists..."
990 msgstr "Artistlar o'chirilmoqda..."
993 msgid "Error cleaning artists"
994 msgstr "Artistlarni o'chirish xatosi"
997 msgid "Cleaning genres..."
998 msgstr "Uslublar o'chirilmoqda..."
1001 msgid "Error cleaning genres"
1002 msgstr "Uslublarni o'chirish xatosi"
1005 msgid "Cleaning paths..."
1006 msgstr "Yo'llar o'chirilmoqda..."
1009 msgid "Error cleaning paths"
1010 msgstr "Yo'llarni o'chirish xatosi"
1013 msgid "Cleaning albums..."
1014 msgstr "Albomlar o'chirilmoqda..."
1017 msgid "Error cleaning albums"
1018 msgstr "Albomlarni o'chirish xatosi"
1021 msgid "Writing changes..."
1022 msgstr "O'zgartirishlar yozilmoqda..."
1025 msgid "Error writing changes"
1026 msgstr "O'zgartirishlarno yozish xatosi"
1029 msgid "This may take some time..."
1030 msgstr "Bu bir oz vaqt olishi mumkin..."
1033 msgid "Compressing database..."
1034 msgstr "Ma'lumot bazasi siqilmoqda..."
1037 msgid "Error compressing database"
1038 msgstr "Ma'lumot bazasini siqish xatosi"
1041 msgid "Do you want to clean the library?"
1042 msgstr "To'plam tozalanishini istaysizmi?"
1045 msgid "Clean library..."
1046 msgstr "To'plamni tozalash..."
1053 msgid "Audio output"
1054 msgstr "Audio chiqarish"
1061 msgid "Optical/Coax"
1065 msgid "Various artists"
1066 msgstr "Har xil artistlar"
1070 msgstr "Diskni ijro ettirish"
1090 msgstr "O'chirilgan"
1097 msgid "Screensaver time"
1098 msgstr "Ekran saqlovchi vaqti"
1101 msgid "Screensaver mode"
1102 msgstr "Ekran saqlovchi usuli"
1106 msgstr "Hamma albomlar"
1109 msgid "Recently added albums"
1110 msgstr "Yaqinda qo'shilgan albomlar"
1114 msgstr "Ekran saqlovchi"
1117 msgid "Sort by: File"
1118 msgstr "Saralash tartibi: Fayl"
1121 msgid "Sort by: Name"
1122 msgstr "Saralash tartibi: Nomi"
1125 msgid "Sort by: Year"
1126 msgstr "Saralash tartibi: Yili"
1129 msgid "Sort by: Rating"
1130 msgstr "Saralash tartibi: Reyting"
1158 msgstr "Qalin tuman"
1165 msgid "Refresh time"
1166 msgstr "Yangilanish vaqti"
1169 msgid "Temperature units"
1170 msgstr "Harorat o'lchov birliklari"
1174 msgstr "Tezlik o'lchov birliklari"
1193 msgid "Getting weather for:"
1194 msgstr "Ob-havo olinmoqda:"
1197 msgid "Unable to get weather data"
1198 msgstr "Ob-havo ma'lumotini olib bo'lmadi"
1201 msgid "Downloading thumbnail..."
1202 msgstr "Eskiz yuklab olinmoqda..."
1205 msgid "Not available"
1206 msgstr "Mavjud emas"
1209 msgid "View: Big icons"
1210 msgstr "Ko'rinish: Katta nishonchalar"
1225 msgid "Delete album info"
1226 msgstr "Albom ma'lumotini o'chirish"
1229 msgid "Delete CD information"
1230 msgstr "CD ma'lumotini o'chirish"
1237 msgid "No album information found"
1238 msgstr "Albom ma'lumoti topilmadi"
1241 msgid "No CD information found"
1242 msgstr "CD ma'lumoti topilmadi"
1249 msgid "Insert correct CD/DVD"
1250 msgstr "To'g'ri CD/DVD qo'ying"
1253 msgid "Sort by: DVD#"
1254 msgstr "Saralash tartibi: DVD#"
1257 msgid "Remove movie from library"
1258 msgstr "Filmni to'plamdan o'chirish"
1261 msgid "Really remove '%s'?"
1262 msgstr "'%s' rostdan o'chirilsinmi?"
1265 msgid "Removable disk"
1266 msgstr "Olinadigan disk"
1269 msgid "Opening file"
1270 msgstr "Fayl ochilmoqda"
1278 msgstr "Qattiq disk"
1285 msgid "Local network"
1286 msgstr "Mahalliy tarmoq"
1329 msgid "OSD position"
1330 msgstr "OSD joylashi"
1334 msgstr "O'chirilgan"
1338 msgstr "Faqat musiqa"
1341 msgid "Music & video"
1342 msgstr "Musiqa va video"
1349 msgid "Skin & language"
1350 msgstr "Po'sti va tili"
1357 msgid "Audio options"
1358 msgstr "Audio parametrlari"
1362 msgstr "XBMC haqida"
1365 msgid "Delete album"
1366 msgstr "Albomni o'chirish"
1374 msgstr "Bittasini qaytarish"
1377 msgid "Repeat folder"
1378 msgstr "Jildni qaytarish"
1381 msgid "Play the next song automatically"
1382 msgstr "Avtomatik ravishda keyingi qo'shiqni ijro ettirish"
1385 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1386 msgstr "Qo'shimcha parametrlar (Ekspertlar uchun!)"
1389 msgid "Sort by: Type"
1390 msgstr "Saralash tartibi: Turi"
1393 msgid "Downloading album information failed"
1394 msgstr "Albom ma'lumotini yuklab olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
1397 msgid "Looking for album names..."
1398 msgstr "Albom nomlari qidirilmoqda..."
1413 msgid "Loading media info from files..."
1414 msgstr "Media ma'lumoti fayllardan yuklanmoqda..."
1417 msgid "Sort by: Usage"
1418 msgstr "Saralash tartibi: Muomala"
1425 msgid "Recently played albums"
1426 msgstr "Yaqinda ijro ettirilgan albomlar"
1430 msgstr "Ishga tushirish"
1433 msgid "Remove source"
1434 msgstr "Manbani o'chirish"
1437 msgid "Select playlist"
1438 msgstr "Ijro ro'yxatini tanlash"
1441 msgid "New playlist..."
1442 msgstr "Yangi ijro ro'yxati"
1445 msgid "Add to playlist"
1446 msgstr "Ijro ro'yxatiga qo'shish"
1450 msgstr "Sarlavha kiritish"
1453 msgid "Select genre"
1454 msgstr "Uslubni tanlash"
1458 msgstr "Yangi uslub"
1462 msgstr "Uslubni kiritish"
1466 msgstr "Ko'rinish: %s"
1474 msgstr "Nishonchalar"
1478 msgstr "Katta ro'yxat"
1482 msgstr "Katta nishonchalar"
1494 msgstr "Albom nishonchalari"
1498 msgstr "DVD nishonchalari"
1506 msgstr "Media ma'lumoti"
1509 msgid "Audio output device"
1510 msgstr "Ovoz chiqarish uskunasi"
1514 msgstr "Saralash tartibi: %s"
1546 msgstr "Ijro ro'yxati"
1569 msgid "Album artist"
1570 msgstr "Albom artisti"
1574 msgstr "Ijro ettirish soni"
1578 msgstr "Oxirgi ijro ettirilgan"
1598 msgstr "Saralash usuli"
1602 msgstr "Ko'rish usuli"
1605 msgid "Edit playlist"
1606 msgstr "Ijro ro'yxatini tahrirlash"
1614 msgstr "O'chirilgan"
1626 msgstr "O'chirilgan"
1630 msgstr "Qaytarish: O'chirilgan"
1634 msgstr "Qaytarish: Bittasini"
1638 msgstr "Qaytarish: Hammasini"
1641 msgid "Enter number"
1642 msgstr "Raqamni kiritish"
1658 msgstr "Ko'rish usuli"
1665 msgid "Original Size"
1666 msgstr "Asl o'lchamlari"
1669 msgid "Remove from library"
1670 msgstr "To'plamdan o'chirish"
1673 msgid "Export video library"
1674 msgstr "Video to'plamini eksport qilish"
1677 msgid "Import video library"
1678 msgstr "Video to'plamini import qilish"
1682 msgstr "Import qilinmoqda"
1686 msgstr "Eksport qilinmoqda"
1689 msgid "Browse for library"
1690 msgstr "To'plamni ko'rib chiqish"
1697 msgid "Update library"
1698 msgstr "To;plamni yangilash"
1701 msgid "Browse for playlist"
1702 msgstr "Ijro ro'yxatini ko'rib chiqish"
1705 msgid "Browse for folder"
1706 msgstr "Jildni ko'rib chiqish"
1709 msgid "Song information"
1710 msgstr "Qo'shiq ma'lumoti"
1713 msgid "Choose export folder"
1714 msgstr "Eksport jildini tanlash"
1717 msgid "This file is no longer available."
1718 msgstr "Ushbu fayl boshqa mavjud emas"
1721 msgid "Browse for Script"
1722 msgstr "Skriptni ko'rib chiqish"
1725 msgid "Compression level"
1726 msgstr "Siqish darajasi"
1733 msgid "Internet Protocol (IP)"
1734 msgstr "Internet protokoli (IP)"
1738 msgstr "HTTP proksi"
1741 msgid "Automatic (DHCP)"
1742 msgstr "Avtomatik (DHCP)"
1745 msgid "Save & restart"
1746 msgstr "Saqlash va qayta ishga tushirish"
1749 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
1750 msgstr "Noto'g'ri manzil ko'rsatilgan. Qiymati AAA.BBB.CCC.DDD ko'rinishida"
1753 msgid "with numbers between 0 and 255."
1754 msgstr "0 dan 255 gacha bo'lish kerak."
1757 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
1758 msgstr "O'zgartirishlar saqlanmagan. Saqlamasdan davom ettirilsinmi?"
1769 msgid "Save & apply"
1770 msgstr "Saqlash va qo'llash"
1785 msgid "Error loading image"
1786 msgstr "Rasm yuklash xatosi"
1790 msgstr "Yo'lni o'zgartirish"
1793 msgid "Are you sure?"
1794 msgstr "Ishonchingiz komilmi?"
1797 msgid "Removing source"
1798 msgstr "Manba o'chirilmoqda"
1801 msgid "Edit program path"
1802 msgstr "Dastur yo'lini o'zgartirish"
1805 msgid "Edit program name"
1806 msgstr "Dastur nomini o'zgartirish"
1809 msgid "View: Big list"
1810 msgstr "Ko'rinish: Katta ro'yxat"
1825 msgid "Bright green"
1829 msgid "Yellow green"
1830 msgstr "Sariq yashil"
1838 msgstr "Och kul rang"
1845 msgid "Audio output"
1846 msgstr "Ovoz chiqarish"
1853 msgid "Slideshow folder"
1854 msgstr "Slaydshou jildi"
1857 msgid "Network interface"
1858 msgstr "Tarmoq interfeysi"
1861 msgid "Save and apply network interface settings"
1862 msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalarini saqlash va qo'llash"
1877 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
1878 msgstr "Tarmoq interfeysi moslamalari qo'llanmoqda. Iltimos kuting."
1881 msgid "Network interface restarted successfully."
1882 msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli qayta ishga tushirildi."
1885 msgid "Network interface did not start successfully."
1886 msgstr "Tarmoq interfeysini ishga tushirish myvaffaqiyatsiz tugadi."
1889 msgid "Interface disabled"
1890 msgstr "Interfeys o'chirilgan"
1893 msgid "Network interface disabled successfully."
1894 msgstr "Tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli o'chirilgan."
1897 msgid "Wireless network name (ESSID)"
1898 msgstr "Simsiz tarmoq nomi (ESSID)"
1901 msgid "Remote control"
1902 msgstr "Masofadagi boshqaruv"
1909 msgid "Maximum number of clients"
1910 msgstr "Mijozlar eng ko'p soni"
1913 msgid "Invalid port number entered"
1914 msgstr "Noto'g'ri port raqami kiritilgan"
1917 msgid "Add Music..."
1918 msgstr "Musiqa qo'shish..."
1921 msgid "Add Videos..."
1922 msgstr "Video qo'shish..."
1925 msgid "Unable to connect"
1926 msgstr "Ulanib bo'lmadi"
1937 msgid "Server address"
1938 msgstr "Server manzili"
1942 msgstr "Server nomi"
1946 msgstr "Masofadagi yo'l"
1954 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
1957 msgid "Browse for network server"
1958 msgstr "Tarmoq serverni ko'rib chiqish"
1961 msgid "Enter the network address of the server"
1962 msgstr "Serverning tarmoq manzilini kiritish"
1965 msgid "Enter the path on the server"
1966 msgstr "Serverga yo'lni kiritish"
1969 msgid "Enter the port number"
1970 msgstr "Port raqamini kiritish"
1973 msgid "Enter the username"
1974 msgstr "Foydalanuvchi nomi kiritish"
1977 msgid "Add %s source"
1978 msgstr "%s manbani qo'shish"
1981 msgid "Enter a name for this media Source."
1982 msgstr "Ushbu media manbaning nomini kiriting"
1986 msgstr "Ko'rib chiqish"
1990 msgstr "Manbani qo'shish"
1994 msgstr "Manbani o'zgartirish"
1997 msgid "Edit %s source"
1998 msgstr "%s manbani o'zgartirish"
2001 msgid "Browse for file"
2002 msgstr "Faylni ko'rib chiqish"
2009 msgid "Enter web address"
2010 msgstr "Veb manzilni kiritish"
2021 msgid "Default username"
2022 msgstr "Andoza foydalanuvchi nomi"
2025 msgid "Default password"
2026 msgstr "Andoza maxfiy so'z"
2030 msgstr "WINS server"
2053 msgid "Music & video "
2054 msgstr "Musiqa va video"
2057 msgid "Music & pictures"
2058 msgstr "Musiqa va rasmlar"
2061 msgid "Music & files"
2062 msgstr "Musiqa va fayllar"
2065 msgid "Video & pictures"
2066 msgstr "Video va rasmlar"
2069 msgid "Video & files"
2070 msgstr "Video va fayllar"
2073 msgid "Pictures & files"
2074 msgstr "Rasmlar va fayllar"
2077 msgid "Music & video & pictures"
2078 msgstr "Musiqa, video va rasmlar"
2081 msgid "Music & video & pictures & files"
2082 msgstr "Musiqa, video, rasmlar va fayllar"
2085 msgid "Files & music & video"
2086 msgstr "Fayllar, musiqa va video"
2089 msgid "Files & pictures & music"
2090 msgstr "Fayllar, rasmlar va musiqa"
2093 msgid "Files & pictures & video"
2094 msgstr "Fayllar, rasmlar va video"
2097 msgid "Music & programs"
2098 msgstr "Musiqa va dasturlar"
2101 msgid "Video & programs"
2102 msgstr "Video va dasturlar"
2105 msgid "Pictures & programs"
2106 msgstr "Rasmlar va dasturlar"
2109 msgid "Music & video & pictures & programs"
2110 msgstr "Musiqa, video, rasmlar va dasturlar"
2113 msgid "Programs & video & music"
2114 msgstr "Dasturlar, video va musiqa"
2117 msgid "Programs & pictures & music"
2118 msgstr "Dasturlar, rasmlar va musiqa"
2121 msgid "Programs & pictures & video"
2122 msgstr "Dasturlar, rasmlar va video"
2126 msgstr "Uskuna nomi"
2141 msgid "Thunderstorms"
2142 msgstr "Momaqaldiroq"
2169 msgid "Precipitation"
2174 msgstr "Bo'sh ro'yxat"
2185 msgid "File manager"
2186 msgstr "Fayl boshqaruvchisi"
2201 msgid "System information"
2202 msgstr "Tizim ma'lumoti"
2205 msgid "Settings - General"
2206 msgstr "Moslamalar - Umumiy"
2209 msgid "Settings - Screen"
2210 msgstr "Moslamalar - Ekran"
2213 msgid "Settings - Pictures"
2214 msgstr "Moslamalar - Rasmlar"
2217 msgid "Settings - Programs"
2218 msgstr "Moslamalar - Dasturlar"
2221 msgid "Settings - Weather"
2222 msgstr "Moslamalar - Ob-havo"
2225 msgid "Settings - Music"
2226 msgstr "Moslamalar - Musiqa"
2229 msgid "Settings - System"
2230 msgstr "Moslamalar - Tizim"
2233 msgid "Settings - Videos"
2234 msgstr "Moslamalar - Video"
2237 msgid "Settings - Network"
2238 msgstr "Moslamalar - Tarmoq"
2241 msgid "Settings - Appearance"
2242 msgstr "Moslamalar - Ko'rinish"
2246 msgstr "Veb brauzer"
2253 msgid "Videos/Playlist"
2254 msgstr "Video/Ijro ro'yxati"
2257 msgid "Login screen"
2258 msgstr "Kirish ekrani"
2261 msgid "Settings - Profiles"
2262 msgstr "Moslamalar - Profillar"
2265 msgid "Looking for subtitles..."
2266 msgstr "Subtitrlar izlanmoqda..."
2270 msgstr "Musiqa/Fayllar"
2273 msgid "Music/Library"
2274 msgstr "Musiqa/To'plam"
2277 msgid "Playlist editor"
2278 msgstr "Ijro ro'yxati tahrirchisi"
2286 msgstr "Tizim ma'lumoti"
2289 msgid "Music - Library"
2290 msgstr "Musiqa - To'plam"
2294 msgstr "Albom ma'lumoti"
2298 msgstr "Film ma'lumoti"
2302 msgstr "Musiqa/Ma'lumot"
2306 msgstr "Video/Ma'lumot"
2309 msgid "Fullscreen video"
2310 msgstr "To'liq ekran video"
2361 msgid "Enter password"
2362 msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
2365 msgid "or press C to cancel"
2366 msgstr "yoki bekor qilish uchun C bosing"
2369 msgid "press OK, or Back to cancel"
2370 msgstr "OK bosing, yoki bekor qilish uchun Back bosing"
2373 msgid "Enter new password"
2374 msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting"
2377 msgid "Re-Enter new password"
2378 msgstr "Yangi maxfiy so'zni qayta kiriting"
2381 msgid "Incorrect password,"
2382 msgstr "Noto'g'ri maxfiy so'z,"
2385 msgid "Processing %s"
2386 msgstr "Bajarilmoqda %s"
2389 msgid "Settings & file manager"
2390 msgstr "Moslamalar va fayl boshqaruvchisi"
2393 msgid "12 hour clock"
2397 msgid "24 hour clock"
2426 msgstr "Ekran saqlovchi"
2429 msgid "Fullscreen OSD"
2430 msgstr "To'liq ekran OSD"
2438 msgstr "Faqat video"
2454 msgstr "O'chirib yoqish"
2462 msgstr "Birlamchi DNS"
2466 msgstr "Hech qachon"
2469 msgid "After %i secs"
2470 msgstr "%i soniyadan so'ng"
2477 msgid "Browse for subtitle..."
2478 msgstr "Subtitrlarni ko'rib chiqish..."
2497 msgid "Operating system:"
2498 msgstr "Operatsion tizimi:"
2502 msgstr "Markaziy prosessor tezligi:"
2505 msgid "Screen resolution:"
2506 msgstr "Ekran o'lchamlari:"
2517 msgid "Not connected. Check network settings."
2518 msgstr "Ulanmagan. Tarmoq moslamalarini tekshiring."
2537 msgid "%s not found"
2538 msgstr "%s topilmadi"
2541 msgid "Error opening %s"
2542 msgstr "%s ochish xatosi"
2545 msgid "Unable to load %s"
2546 msgstr "%s yuklab bo'lmadi"
2549 msgid "Make default"
2550 msgstr "Andoza qilish"
2561 msgid "Movie information"
2562 msgstr "Film ma'lumoti"
2565 msgid "Now playing..."
2566 msgstr "Ijro ettirilmoqda..."
2569 msgid "Album information"
2570 msgstr "Albom ma'lumoti"
2573 msgid "Video settings"
2574 msgstr "Video moslamalari"
2577 msgid "Audio and subtitle settings"
2578 msgstr "Ovoz va subtitrlar moslamalari"
2582 msgstr "Xatcho'plar"
2585 msgid "Browse for %s"
2586 msgstr "%s ko'rib chiqish"
2589 msgid "Picture information"
2590 msgstr "Rasm ma'lumoti"
2597 msgid "Play from here"
2598 msgstr "Shu joydan ijro ettirish"
2602 msgstr "Yuklab olinmoqda"
2605 msgid "Play the next video automatically"
2606 msgstr "Avtomatik ravishda keyingi video ijro ettirish"
2614 msgstr "O'chirilgan"
2618 msgstr "%.1f soniya"
2621 msgid "%.1f Seconds"
2622 msgstr "%.1f soniya"
2625 msgid "Games directory"
2626 msgstr "O'yinlar direktoriyasi"
2629 msgid "View options"
2630 msgstr "Ko'rish parametrlari"
2641 msgid "Network settings changed"
2642 msgstr "Tarmoq moslamalari o'zgartirilgan"
2674 msgstr "Vaqt shakli"
2678 msgstr "Sana shakli"
2686 msgstr "Sana va vaqt"
2690 msgstr "Sana sozlash"
2694 msgstr "Vaqt sozlash"
2697 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
2698 msgstr "24 soat HH:MM shaklida vaqt kiriting"
2701 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
2702 msgstr "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
2705 msgid "Enter the IP address"
2706 msgstr "IP manzilni kiriting"
2717 msgid "Input devices"
2718 msgstr "Kiritish uskunalari"
2734 msgstr "Maxfiy so'z"
2742 msgstr "Ma'lumot bazasi"
2745 msgid "* All albums"
2746 msgstr "* Hamma albomlar"
2749 msgid "* All artists"
2750 msgstr "* Hamma artistlar"
2754 msgstr "* Hamma qo'shiqlar"
2757 msgid "* All genres"
2758 msgstr "* Hamma uslublar"
2769 msgid "Not connected"
2781 msgid "Enter the movie name"
2782 msgstr "Film nomini kiriting"
2785 msgid "Enter the album name"
2786 msgstr "Albom nomini kiriting"
2789 msgid "Enter the playlist name"
2790 msgstr "Ijro ro'yxati nomini kiriting"
2793 msgid "Enter new filename"
2794 msgstr "Yangi fayl nomini kiriting"
2797 msgid "Enter folder name"
2798 msgstr "Jild name kiriting"
2805 msgid "Cancelling..."
2806 msgstr "Bekor qilinmoqda..."
2810 msgstr "Qiymatini kiriting"
2813 msgid "Could not open database."
2814 msgstr "Ma'lumot bazasini ochib bo'lmadi."
2818 msgstr "O'chirilgan"
2826 msgstr "Hamma video"
2830 msgstr "Sarlavhani o'zgartirish"
2845 msgid "Find similar programs"
2846 msgstr "O'xshash dasturlarni qidirish"
2869 msgid "Show signal quality"
2870 msgstr "Signal sifatini ko'rsatish"
2873 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
2874 msgstr "Ushbu kanalni yashirishga ishonchingiz komilmi?"
2881 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
2882 msgstr "Ushbu yozuvning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
2885 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
2886 msgstr "Ushbu taymerning nomini o'zgartirishga ishonchingiz komilmi?"
2894 msgstr "Yangi kanal"
2897 msgid "Programme info"
2898 msgstr "Dastur ma'lumoti"
2901 msgid "Group management"
2902 msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
2905 msgid "Show channel"
2906 msgstr "Kanalni ko'rsatish"
2909 msgid "Show visible channels"
2910 msgstr "Ko'rinarli kanallarni ko'rsatish"
2913 msgid "Show hidden channels"
2914 msgstr "Yashirin kanallarni ko'rsatish"
2917 msgid "Move channel to:"
2918 msgstr "Kanalni ko'chirish:"
2921 msgid "Recording information"
2922 msgstr "Yozuv ma'lumoti"
2925 msgid "Hide channel"
2926 msgstr "Kanalni yashirish"
2929 msgid "No information available"
2930 msgstr "Ma'lumot mavjud emas"
2934 msgstr "Yangi taymer"
2938 msgstr "Taymerni o'zgartirish"
2941 msgid "Timer enabled"
2942 msgstr "Taymer yoqilgan"
2945 msgid "Stop recording"
2946 msgstr "Yozishni to'xtatish"
2949 msgid "Delete timer"
2950 msgstr "Taymerni o'chirish"
2954 msgstr "Taymerni qo'shish"
2957 msgid "Sort by: Channel"
2958 msgstr "Saralash tartibi: Kanal"
2961 msgid "Default EPG window"
2962 msgstr "Andoza EPG oynasi"
2965 msgid "This event is already being recorded."
2966 msgstr "Ushbu hodisa yozilgan"
3002 msgstr "Birinchi kun:"
3005 msgid "Unknown channel %u"
3006 msgstr "Noma'lum kanal %u"
3009 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
3010 msgstr "Du-__-__-__-__-__-__"
3013 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
3014 msgstr "__-Se-__-__-__-__-__"
3017 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
3018 msgstr "__-__-Ch-__-__-__-__"
3021 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
3022 msgstr "__-__-__-Pa-__-__-__"
3025 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
3026 msgstr "__-__-__-__-Ju-__-__"
3029 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
3030 msgstr "__-__-__-__-__-Sh-__"
3033 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
3034 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ya"
3037 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
3038 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-__-__"
3041 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
3042 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-__"
3045 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
3046 msgstr "Du-Se-Ch-Pa-Ju-Sh-Ya"
3049 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
3050 msgstr "__-__-__-__-__-Sh-SYa"
3053 msgid "Enter the name for the recording"
3054 msgstr "Yozuv nomini kiriting"
3058 msgstr "Ogohlantirish"
3061 msgid "Please switch to another channel."
3062 msgstr "Boshqa kanalga o'tkazing."
3065 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
3066 msgstr "Yozish uchun jild nomini kiriting"
3081 msgid "Search for channels"
3082 msgstr "Kanallarni qidirish"
3085 msgid "On which server you want to search?"
3086 msgstr "Qaysi serverda qidirmoqchisiz?"
3089 msgid "Client number"
3090 msgstr "Mijoz raqami"
3093 msgid "Avoid repeats"
3094 msgstr "Takrorlanishga yo'l qo'ymaslik"
3097 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
3098 msgstr "Ushbu taymer hali ham yozmoqda. Ushbu taymerni o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
3101 msgid "Ignore present timers"
3102 msgstr "Mavjud taymerlarni e'tiborga olmaslik"
3105 msgid "Ignore present recordings"
3106 msgstr "Mavjud yozuvlarni e'tiborga olmaslik"
3110 msgstr "Boshlash vaqti"
3114 msgstr "Tugash vaqti"
3118 msgstr "Boshlash sanasi"
3122 msgstr "Tugash sanasi"
3125 msgid "Minimum duration"
3126 msgstr "Eng kam uzunligi"
3129 msgid "Maximum duration"
3130 msgstr "Eng ko'p uzunligi"
3133 msgid "Include unknown genres"
3134 msgstr "Noma'lum uslublarni e'tiborga olish"
3137 msgid "Include description"
3138 msgstr "Ta'rifini e'tiborga olish"
3141 msgid "Case sensitive"
3142 msgstr "Registrni e'tiborga olish"
3145 msgid "Channel unavailable"
3146 msgstr "Kanal mavjud emas"
3149 msgid "No groups defined"
3150 msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
3153 msgid "Please create a group first"
3154 msgstr "Avval guruh yarating"
3157 msgid "Name of the new group"
3158 msgstr "Yangi guruh nomi"
3165 msgid "Search guide"
3166 msgstr "Qidirish qo'llanmasi"
3169 msgid "Group management"
3170 msgstr "Guruhlar boshqaruvi"
3173 msgid "No groups defined"
3174 msgstr "Guruhlar belgilanmagan"
3213 msgid "Next recording"
3214 msgstr "Keyingi yozuv"
3217 msgid "PVR information"
3218 msgstr "PVR ma'lumoti"
3221 msgid "Automatically hide channel information"
3222 msgstr "Kanal ma'lumotini avtomatik ravishda yashirish"
3233 msgid "Channel information duration"
3234 msgstr "Kanal ma'lumoti uzunligi"
3237 msgid "Reset the PVR database"
3238 msgstr "PVR ma'lumot bazasini qayta sozlash"
3241 msgid "All data in the PVR database is being erased"
3242 msgstr "PVR ma'lumot bazasidagi hamma ma'lumotlar o'chiriladi"
3245 msgid "Reset the EPG database"
3246 msgstr "EPG ma'lumot bazasini qayta sozlash"
3249 msgid "EPG is being reset"
3250 msgstr "EPG qayta sozlanadi"
3254 msgstr "PVR xizmati"
3258 msgstr "Davom etsinmi?"
3261 msgid "Client actions"
3262 msgstr "Mijoz amallari"
3265 msgid "Recording started on: %s"
3266 msgstr "Yozish boshlandi: %s"
3269 msgid "Recording finished on: %s"
3270 msgstr "Yozish tugadi: %s"
3273 msgid "Channel manager"
3274 msgstr "Kanallar boshqaruvchisi"
3278 msgstr "EPG manbai:"
3281 msgid "Channel name:"
3282 msgstr "Kanal nomi:"
3285 msgid "Channel icon:"
3286 msgstr "Kanal nishonchasi:"
3289 msgid "Edit channel"
3290 msgstr "Kanalni o'zgartirish"
3294 msgstr "Yangi kanal"
3297 msgid "Group management"
3298 msgstr "Guruhlarni boshqarish"
3301 msgid "Activate EPG:"
3302 msgstr "EPG faollashtirish:"
3309 msgid "Enter the name of the new channel"
3310 msgstr "Yangi kanalning nomini kiriting"
3317 msgid "Delete channel"
3318 msgstr "Kanalni o'chirish"
3321 msgid "All radio channels"
3322 msgstr "Hamma radio kanallar"
3325 msgid "All TV channels"
3326 msgstr "Hamma TV kanallar"
3333 msgid "Loading EPG from database"
3334 msgstr "EPG ma'lumot bazasidan yuklanmoqda"
3337 msgid "Update EPG information"
3338 msgstr "EPG ma'lumotini yangilash"
3341 msgid "Start recording"
3342 msgstr "Yozishni boshlash"
3345 msgid "Stop recording"
3346 msgstr "Yozishni to'xtatish"
3349 msgid "Parental control"
3350 msgstr "Ota-onalar nazorati"
3354 msgstr "PIN o'zgartirish"
3357 msgid "Parental control. Enter PIN:"
3358 msgstr "Ota-onalar nazorati. PIN kiriting:"
3361 msgid "Incorrect PIN"
3362 msgstr "Noto'g'ri PIN"
3365 msgid "The entered PIN number was incorrect."
3366 msgstr "Kiritilgan PIN raqami noto'g'ri."
3369 msgid "Recording error"
3370 msgstr "Yozish xatosi"
3373 msgid "Client specific"
3374 msgstr "Mijozga xos"
3377 msgid "Client specific settings"
3378 msgstr "Mijozga xos moslamalar"
3381 msgid "Other/Unknown"
3382 msgstr "Boshqa/Noma'lum"
3389 msgid "Detective/Thriller"
3390 msgstr "Detektiv/Triller"
3393 msgid "Adventure/Western/War"
3394 msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
3429 msgid "Nature/Animals/Environment"
3430 msgstr "Tabiat/Hayvonlar/Muhit"
3433 msgid "Technology/Natural Sciences"
3434 msgstr "Texnologiya/Tabiiy fanlar"
3437 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
3438 msgstr "Tibbiyot/Fiziologiya/Psixologiya"
3445 msgid "Leisure/Hobbies"
3446 msgstr "Bekor vaqt/Xobbi"
3449 msgid "Tourism/Travel"
3450 msgstr "Sayohat/Safar"
3453 msgid "Fitness & Health"
3454 msgstr "Fitnes va Sog'liq"
3461 msgid "Original Language"
3465 msgid "Black & White"
3473 msgid "Detective/Thriller"
3474 msgstr "Detektiv/Triller"
3477 msgid "Adventure/Western/War"
3478 msgstr "Sarguzashtlar/Vestern/Urush"
3490 msgstr "Katta yoshli"
3493 msgid "External DVD player"
3494 msgstr "Tashqi DVD pleyer"
3497 msgid "Music playlists"
3498 msgstr "Musiqa ijro ro'yxatlari"
3501 msgid "Video playlists"
3502 msgstr "Video ijro ro'yxatlari"
3505 msgid "Sort by: Playlist"
3506 msgstr "Saralash tartibi: Ijro ro'yxati"
3509 msgid "Remote thumb"
3510 msgstr "Masofadagi eskiz"
3513 msgid "Current thumb"
3514 msgstr "Joriy eskiz"
3518 msgstr "Mahalliy eskiz"
3525 msgid "Choose thumbnail"
3526 msgstr "Eskizni tanlash"
3533 msgid "Show music info"
3534 msgstr "Musiqa ma'lumotini ko'rsatish"
3537 msgid "Show weather info"
3538 msgstr "Ob-havo ma'lumotini ko'rsatish"
3541 msgid "Show system info"
3542 msgstr "Tizim ma'lumotini ko'rsatish"
3545 msgid "Weather info"
3546 msgstr "Ob-havo ma'lumoti"
3549 msgid "Login screen"
3550 msgstr "Kirish ekrani"
3554 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
3557 msgid "Enter password for"
3558 msgstr "Maxfiy so'zni kiriting"
3562 msgstr "Ko'rib chiqish..."
3565 msgid "Summary information"
3566 msgstr "Qisqa ma'lumot"
3569 msgid "Storage information"
3570 msgstr "To'plagich ma'lumoti"
3573 msgid "Hard disk information"
3574 msgstr "Qattiq disk ma'lumoti"
3577 msgid "DVD-ROM information"
3578 msgstr "DVD-ROM ma'lumoti"
3581 msgid "Network information"
3582 msgstr "Tarmoq ma'lumoti"
3585 msgid "Video information"
3586 msgstr "Video ma'lumoti"
3589 msgid "Hardware information"
3590 msgstr "Uskunalar ma'lumoti"
3593 msgid "Android music"
3594 msgstr "Android musiqa"
3597 msgid "Android videos"
3598 msgstr "Android video"
3601 msgid "Android pictures"
3602 msgstr "Android rasmlar"
3605 msgid "Android photos"
3606 msgstr "Android fotosuratlar"
3609 msgid "Android Apps"
3610 msgstr "Android dasturlar"
3613 msgid "MythTV client"
3614 msgstr "MythTV mijozi"
3617 msgid "Network Filesystem (NFS)"
3618 msgstr "Tarmoq fayl tizimi (NFS)"
3621 msgid "Secondary DNS"
3622 msgstr "Ikkilamchi DNS"
3625 msgid "DHCP server:"
3626 msgstr "DHCP server:"
3646 msgstr "Hech qachon"
3658 msgstr "%s qo'shish"
3662 msgstr "%s o'chirish"
3666 msgstr "Yangi teg..."
3669 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
3670 msgstr "'%s' nomi bilan teg mavjud."
3681 msgid "Video resolution"
3682 msgstr "Video o'lchamlari"
3685 msgid "Audio channels"
3686 msgstr "Audio kanallar"
3689 msgid "External storage"
3690 msgstr "Tashqi to'plagich"
3693 msgid "%.1f to %.1f"
3694 msgstr "%.1f %.1f'ga"
3717 msgid "File date/time"
3718 msgstr "Fayl sanasi/vaqti"
3722 msgstr "Ekran o'lchamlari"
3749 msgid "Date created"
3750 msgstr "Yaratish sanasi"
3753 msgid "Country code"
3754 msgstr "Davlat kodi"
3757 msgid "Select artist"
3758 msgstr "Artistni tanlash"
3761 msgid "Artist information"
3762 msgstr "Artist ma'lumoti"
3769 msgid "GPU temperature:"
3770 msgstr "Grafik prosessor harorati:"
3773 msgid "CPU temperature:"
3774 msgstr "Markaziy prosessor harorati:"
3801 msgid "Show Information"
3802 msgstr "Ma'lumot ko'rsatish"
3806 msgstr "Qo'shimcha..."
3810 msgstr "Hammasini ijro ettirish"
3813 msgid "Media sources"
3814 msgstr "Media manbalari"
3817 msgid "Movie information"
3818 msgstr "Film ma'lumoti"
3822 msgstr "Ekran saqlovchi"
3834 msgstr "PVR mijozlar"
3841 msgid "Service for weather information"
3842 msgstr "Ob-havo ma'lumoti uchun xizmat"
3850 msgstr "Litsenziya:"
3858 msgstr "Yuklab olish"
3861 msgid "Download & play"
3862 msgstr "Yuklab olish va ijro ettirish"
3865 msgid "Download & save"
3866 msgstr "Yuklab olish va saqlash"
3878 msgstr "Saqlanmoqda"
3882 msgstr "Nusxa olinmoqda"
3886 msgstr "Dam olish kunlari"
3894 msgstr "Parametrlar"
3938 msgstr "Hech qachon"
3941 msgid "HDMI port number"
3942 msgstr "HDMI port raqami"
3949 msgid "Connected to HDMI device"
3950 msgstr "HDMI uskunasiga ulangan"
3953 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
3954 msgstr "Fizikaviy manzil (HDMI portni bekor qiladi)"
3957 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
3958 msgstr "COM port (kerak bo'lmaguncha bo'sh qoldiring)"
3961 msgid "Configuration updated"
3962 msgstr "Moslama yangilandi"
3965 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
3966 msgstr "XBMC to'xtatganda 'manba faol emas' buyrug'ini yuborish"
3969 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
3970 msgstr "Kompyuterni kutish tartibiga o'tkazganda uskunalarni kutish tartibiga o'tkazish"
3973 msgid "This device needs servicing"
3974 msgstr "Ushbu uskuna uchun xizmat kerak"
3978 msgstr "E'tiborsiz qoldirish"
3981 msgid "When the TV is switched off"
3982 msgstr "TV o'chirilganda"
3985 msgid "Connection lost"
3986 msgstr "Aloqa uzilgan"
3989 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
3990 msgstr "Ushbu foydalanuvchida CEC adapterini ochishga huquqlar yo'q"
3993 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
3994 msgstr "Port band. Faqat bitta dastur uchun CEC adapteriga ruxsat etilgan"
3997 msgid "Pause playback when switching to another source"
3998 msgstr "Boshqa manbaga o'tkazganda ijro ettirishni to'xtatish"
4005 msgid "On start/stop"
4006 msgstr "Boshlanganda/to'xtatilganda"
4013 msgid "Amplifier / AVR device"
4014 msgstr "Kuchaytirgich / AVR uskunasi"
4017 msgid "TV and AVR device (explicit)"
4018 msgstr "TV va AVR uskunasi (aniq)"
4021 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
4022 msgstr "Qo'llab-quvvatlanmaydigan libCEC interfeysi versiyasi. %x XBMC qo'llab-quvvatlanadigan versiyasidan (%x) pastroq"
4025 msgid "* Item folder"
4026 msgstr "* Element jildi"