1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 msgstr "Inställningar"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Vy: Auto stor"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sortering: Namn"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sortering: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sortering: Storlek"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Uppdatering misslyckades"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installation misslyckades"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bekräfta kopiering"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bekräfta flyttning"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bekräfta radering?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiera filerna?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Flytta filerna?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Radera filerna? - Radering av filer kan inte ångras!"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Systeminformation"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperaturer:"
538 msgstr "Ledigt minne"
550 msgstr "Otillgänglig"
566 msgstr "Skiva laddad"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Avbryt filoperationer"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Justera uppdateringsfrekvens till att matcha video"
590 msgstr "Utgivningsdatum"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Visa 4:3 videor som"
598 msgstr "Sinnesstämningar"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Inga album hittades!"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skannar mediainformation"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Ingen info hittades!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Hämtar info för %s"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Laddar filmdetaljer"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Webbgränssnitt"
694 msgstr "Sammanfattning"
702 msgstr "Rollsättning"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibrera gränssnitt..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibrera bildskärm..."
738 msgstr "Pixelförhållande"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Var god sätt i skiva"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Nätverk inte anslutet"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikal skiftning"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testmönster..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Slå upp låtnamn för musikskivor på freedb.org"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Blanda spellistor under laddning"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Tid för hårddiskens energiläge"
785 msgid "Video filters"
802 msgstr "Anisotropisk"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussisk-kubiskt"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Rensa spellistan vid avslut"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Fullskärm #%d"
838 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Storlek: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixlar: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Visualization"
862 msgstr "Visualisering"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "Välj destinationsmapp"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "Stereo till alla högtalare"
873 msgid "Number of channels"
874 msgstr "Antal kanaler"
877 msgid "DTS capable receiver"
878 msgstr "DTS-kompatibel förstärkare"
885 msgid "Fetching CD information"
886 msgstr "Hämtar CD-information"
893 msgid "Enable tag reading"
894 msgstr "Aktivera taggläsning"
905 msgid "Waiting for start..."
906 msgstr "Väntar på start..."
909 msgid "Scripts output"
910 msgstr "Skriptutdata"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via HTTP"
922 msgstr "Stoppa insp."
925 msgid "Sort by: Track"
926 msgstr "Sortering: Låtar"
929 msgid "Sort by: Time"
930 msgstr "Sortering: Speltid"
933 msgid "Sort by: Title"
934 msgstr "Sortering: Titel"
937 msgid "Sort by: Artist"
938 msgstr "Sortering: Artist"
941 msgid "Sort by: Album"
942 msgstr "Sortering: Album"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
950 msgstr "Övre vänster översvepskompensation"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
954 msgstr "Nedre höger översvepskompensation"
957 msgid "Subtitle positioning"
958 msgstr "Undertextsposition"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
962 msgstr "Justering av pixelförhållande"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
966 msgstr "Flytta pilen för att ändra översvepsmängd"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
970 msgstr "Flytta pilen för att ändra undertextsposition"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
974 msgstr "Justera rektangeln till en perfekt fyrkant"
977 msgid "Unable to load settings"
978 msgstr "Kunde inte ladda inställningar"
981 msgid "Using default settings"
982 msgstr "Använder standardinställningar"
985 msgid "Please check the XML files"
986 msgstr "Var god kontrollera XML-filerna"
989 msgid "Found %i items"
990 msgstr "Hittade %i objekt"
993 msgid "Search results"
997 msgid "No results found"
998 msgstr "Inga resultat hittades"
1001 msgid "Preferred audio language"
1002 msgstr "Föredraget ljudspråk"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1006 msgstr "Föredraget undertextspråk"
1010 msgstr "Undertexter"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1022 msgstr "Dynamisk registerkompression"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1034 msgstr "Bläddra efter undertexter"
1037 msgid "Create bookmark"
1038 msgstr "Skapa bokmärke"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1042 msgstr "Ta bort bokmärken"
1045 msgid "Audio offset"
1046 msgstr "Ljudkompensering"
1053 msgid "AAC capable receiver"
1054 msgstr "AAC-kompatibel förstärkare"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "MP1-kompatibel förstärkare"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "MP2-kompatibel förstärkare"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "MP3-kompatibel förstärkare"
1070 msgstr "Fördröjning"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Icke-interfolierad"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Originalströmmens språk"
1089 msgid "User Interface language"
1090 msgstr "Språk för användargränssnitt"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "Städar databas"
1101 msgid "Preparing..."
1102 msgstr "Förbereder..."
1105 msgid "Database error"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "Söker låtar..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "Rensning av databasen lyckades"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "Städar låtar..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "Fel vid rensning av låtar"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "Städar artister..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "Fel vid rensning av artister"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "Städar genre..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "Fel vid rensning av genre"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "Städar sökvägar..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "Fel vid rensning av sökvägar"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "Städar album..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "Fel vid rensning av album"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "Sparar ändringar..."
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "Fel vid sparande av ändringar"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "Detta kan ta ett tag..."
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "Komprimerar databas..."
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "Fel vid komprimering av databas"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "Vill du städa biblioteket?"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "Städa biblioteket..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "Justera bildfrekvens"
1193 msgid "Audio output"
1201 msgid "Optical/Coax"
1202 msgstr "Optisk/Koaxial"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "Blandade artister"
1210 msgstr "Spela skiva"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "Justera bildfrekvens"
1222 msgstr "Skådespelare"
1229 msgid "Boost volume level on downmix"
1230 msgstr "Öka volymen vid nedmixning"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD-kompatibel förstärkare"
1237 msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
1238 msgstr "Flerkanalig LPCM-kompatibel förstärkare"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD-kompatibel förstärkare"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Matrix-spår"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "Tid innan skärmsläckare startar"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "Skärmsläckare"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "Avstängningsfunktionstimer"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "Senast tillagda album"
1286 msgstr "Skärmsläckare"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "Starta bildspel"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "Nedtoningsnivå"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "Sortering: Filer"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "Dolby Digital (AC3)-kompatibel förstärkare"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "Sortering: Namn"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "Sortering: År"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "Sortering: Betyg"
1325 msgid "Thunderstorms"
1406 msgstr "Lätt snöfall"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1434 msgstr "Uppdateringstid"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "Temperaturenhet"
1442 msgstr "Hastighetsenhet"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "Kontaktar väderservice"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr "Hämtar väder för:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "Ingen recension för detta album"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "Laddar ned miniatyrbild..."
1501 msgid "Not available"
1502 msgstr "Inte tillgänglig"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "Vy: Stora ikoner"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "Radera albuminformation"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "Radera CD-information"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "Ingen albuminformation hittad"
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "Ingen CD-information hittad"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "Sätt i korrekt CD/DVD"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "Var god sätt i följande skiva:"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "Sortering: DVD#"
1558 msgstr "Ingen buffert"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "Ta bort filmen från biblioteket"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "Är du säker på att ta bort '%s'?"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "Från %s vid %i %s"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "Ingen optisk skiva hittades"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "Du behöver en optisk enhet för att spela denna video"
1581 msgid "Removable disk"
1582 msgstr "Löstagbar disk"
1585 msgid "Opening file"
1601 msgid "Local network"
1602 msgstr "Lokalt nätverk"
1621 msgid "Autorun media"
1622 msgstr "Autostarta media"
1633 msgid "Row 1 address"
1634 msgstr "Rad 1 adress"
1637 msgid "Row 2 address"
1638 msgstr "Rad 2 adress"
1641 msgid "Row 3 address"
1642 msgstr "Rad 3 adress"
1645 msgid "Row 4 address"
1646 msgstr "Rad 4 adress"
1662 msgstr "Undertexter"
1665 msgid "Audio stream"
1678 msgstr "Bakgrundsljus"
1697 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1698 msgstr "Flytta stapeln för att ändra OSD-position"
1701 msgid "OSD position"
1702 msgstr "OSD-position"
1706 msgstr "Medverkande"
1721 msgid "Music & video"
1722 msgstr "Musik & Video"
1725 msgid "Unable to load playlist"
1726 msgstr "Kunde inte ladda spellista"
1733 msgid "Skin & language"
1734 msgstr "Skal & språk"
1741 msgid "Audio options"
1742 msgstr "Ljudalternativ"
1749 msgid "Delete album"
1750 msgstr "Radera album"
1758 msgstr "Repetera en"
1761 msgid "Repeat folder"
1762 msgstr "Repetera mapp"
1765 msgid "Play the next song automatically"
1766 msgstr "Spela kommande låt automatiskt"
1769 msgid "- Use big icons"
1770 msgstr "- Använd stora ikoner"
1773 msgid "Resize VobSubs"
1774 msgstr "Storleksändra VOB-undertexter"
1777 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1778 msgstr "Avancerade alternativ (endast experter!)"
1781 msgid "Overall audio headroom"
1782 msgstr "Totalt ljudutrymme"
1785 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1786 msgstr "Matcha video till gränssnittsupplösning"
1790 msgstr "Kalibrering"
1793 msgid "Show file extensions"
1794 msgstr "Visa filändelser"
1797 msgid "Sort by: Type"
1798 msgstr "Sortering: Typ"
1801 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1802 msgstr "Kunde inte kontakta informationsserver"
1805 msgid "Downloading album information failed"
1806 msgstr "Nedladdning av albuminformation misslyckades"
1809 msgid "Looking for album names..."
1810 msgstr "Letar efter albumnamn..."
1825 msgid "Loading media info from files..."
1826 msgstr "Laddar mediainfo från filer..."
1829 msgid "Sort by: Usage"
1830 msgstr "Sortering: Använd"
1833 msgid "Enable visualizations"
1834 msgstr "Aktivera visualiseringar"
1837 msgid "Enable video mode switching"
1838 msgstr "Aktivera videolägesväxling"
1841 msgid "Startup window"
1842 msgstr "Startfönster"
1849 msgid "Manual settings"
1850 msgstr "Manuella inställningar"
1857 msgid "Recently played albums"
1858 msgstr "Senast spelade album"
1865 msgid "Launch in..."
1866 msgstr "Starta i..."
1869 msgid "Compilations"
1870 msgstr "Kompileringar"
1873 msgid "Remove source"
1874 msgstr "Ta bort källa"
1877 msgid "Switch media"
1881 msgid "Select playlist"
1882 msgstr "Välj spellista"
1885 msgid "New playlist..."
1886 msgstr "Ny spellista..."
1889 msgid "Add to playlist"
1890 msgstr "Lägg till i spellista"
1893 msgid "Manually add to library"
1894 msgstr "Lägg till i bibliotek"
1901 msgid "Error: Duplicate title"
1902 msgstr "Fel: Dublett-titel"
1905 msgid "Select genre"
1913 msgid "Manual addition"
1914 msgstr "Manuellt tillägg"
1938 msgstr "Stora ikoner"
1950 msgstr "Albumikoner"
1965 msgid "Audio output device"
1966 msgstr "Ljudutgångsenhet"
1969 msgid "Passthrough output device"
1970 msgstr "Ljudutgångsenhet för genomströmning"
1973 msgid "No biography for this artist"
1974 msgstr "Ingen biografi för denna artist"
1977 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1978 msgstr "Mixa ned flerkanalsljud till stereo"
1982 msgstr "Sortering: %s"
2045 msgid "Album artist"
2046 msgstr "Albumartist"
2054 msgstr "Senast spelad"
2062 msgstr "Datum tillagd"
2085 msgid "Times played"
2090 msgstr "Datum upptaget"
2093 msgid "Sort direction"
2094 msgstr "Sorteringsriktning"
2098 msgstr "Sorteringsmetod"
2102 msgstr "Visningsläge"
2105 msgid "Remember views for different folders"
2106 msgstr "Kom ihåg visningslägen för olika mappar"
2117 msgid "Edit playlist"
2118 msgstr "Redigera spellista"
2125 msgid "Cancel party mode"
2126 msgstr "Avbryt partyläge"
2134 msgstr "Slumpmässig"
2154 msgstr "Repetera: Av"
2158 msgstr "Repetera: En"
2162 msgstr "Repetera: Alla"
2165 msgid "Rip audio CD"
2166 msgstr "Rippa ljud-CD"
2181 msgid "Constant bitrate"
2182 msgstr "Konstant bithastighet"
2193 msgid "Could not rip CD or track"
2194 msgstr "Kunde inte rippa CD eller spår"
2197 msgid "CDDARipPath is not set."
2198 msgstr "CDDA-sökväg inte angiven."
2201 msgid "Rip audio track"
2202 msgstr "Rippa ljudspår"
2205 msgid "Enter number"
2206 msgstr "Ange nummer"
2210 msgstr "Bits/sampling"
2214 msgstr "Samplingsfrekvens"
2230 msgstr "Bithastighet"
2233 msgid "Include track number"
2234 msgstr "Inkludera spårnummer"
2237 msgid "All songs of"
2238 msgstr "Alla låtar av"
2241 msgid "In progress TV shows"
2242 msgstr "Pågående TV-program"
2246 msgstr "Visningsläge"
2265 msgid "Stretch 16:9"
2266 msgstr "Sträck 16:9"
2269 msgid "Original Size"
2270 msgstr "Originalstorlek"
2274 msgstr "Anpassad storlek"
2278 msgstr "Replay gain"
2281 msgid "Replaygain volume adjustments"
2282 msgstr "Replay gain-volymjusteringar"
2285 msgid "Use track levels"
2286 msgstr "Använd låtnivåer"
2289 msgid "Use album levels"
2290 msgstr "Använd albumnivåer"
2293 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2294 msgstr "Förstärkarnivå - Replay gain-filer"
2297 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2298 msgstr "Förstärkarnivå - Icke Replay gain-filer"
2301 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2302 msgstr "Undvik klippning på Replay gain filer"
2305 msgid "Crop black bars"
2306 msgstr "Beskär svarta ramar"
2309 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2310 msgstr "Måste packa upp en stor fil. Fortsätta?"
2313 msgid "Remove from library"
2314 msgstr "Ta bort från bibliotek"
2317 msgid "Export video library"
2318 msgstr "Exportera videobibliotek"
2321 msgid "Import video library"
2322 msgstr "Importera videobibliotek"
2333 msgid "Browse for library"
2334 msgstr "Bläddra efter bibliotek"
2341 msgid "Update library"
2342 msgstr "Uppdatera bibliotek"
2345 msgid "Show debug info"
2346 msgstr "Visa debuginfo"
2349 msgid "Browse for executable"
2350 msgstr "Bläddra efter körbar fil"
2353 msgid "Browse for playlist"
2354 msgstr "Bläddra efter spellista"
2357 msgid "Browse for folder"
2358 msgstr "Bläddra efter mapp"
2361 msgid "Song information"
2362 msgstr "Låtinformation"
2365 msgid "Non-linear stretch"
2366 msgstr "Icke-linjär sträckning"
2369 msgid "Volume amplification"
2370 msgstr "Volymförstärkning"
2373 msgid "Choose export folder"
2374 msgstr "Välj exporteringsmapp"
2377 msgid "This file is no longer available."
2378 msgstr "Denna fil är inte tillgänglig längre."
2381 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2382 msgstr "Vill du ta bort den från biblioteket?"
2385 msgid "Browse for Script"
2386 msgstr "Bläddra efter skript"
2389 msgid "Compression level"
2390 msgstr "Kompressionsnivå"
2393 msgid "Verbose logging..."
2394 msgstr "Detaljerad loggning..."
2397 msgid "Cleaning up library"
2398 msgstr "Städar bibliotek"
2401 msgid "Removing old songs from the library"
2402 msgstr "Raderar gamla låtar från bibliotek"
2405 msgid "This path has been scanned before"
2406 msgstr "Denna sökväg har skannats tidigare"
2417 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2418 msgstr "Använd en HTTP-proxyserver för att ansluta till internet"
2421 msgid "Internet Protocol (IP)"
2422 msgstr "Internetprotokoll (IP)"
2425 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2426 msgstr "Felaktig port angiven. Värde måste vara mellan 1 och 65535."
2434 msgstr "Tilldelning"
2437 msgid "Automatic (DHCP)"
2438 msgstr "Automatisk (DHCP)"
2441 msgid "Manual (Static)"
2442 msgstr "Manuell (Statisk)"
2453 msgid "Default gateway"
2454 msgstr "Standard-gateway"
2461 msgid "Save & restart"
2462 msgstr "Spara & starta om"
2465 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2466 msgstr "Felaktig adress angiven. Formatet skall vara AAA.BBB.CCC.DDD"
2469 msgid "with numbers between 0 and 255."
2470 msgstr "med siffror mellan 0 och 255."
2473 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2474 msgstr "Ändringar sparades inte. Fortsätt utan att spara?"
2489 msgid "Save & apply"
2490 msgstr "Spara & applicera"
2498 msgstr "Inget lösenord"
2501 msgid "Character set"
2502 msgstr "Teckenuppsättning"
2525 msgid "Bold italics"
2541 msgid "No scanned information for this view"
2542 msgstr "Ingen skannad information för denna vy"
2545 msgid "Please turn off library mode"
2546 msgstr "Stäng av biblioteksläge"
2549 msgid "Error loading image"
2550 msgstr "Fel vid laddning av bild"
2554 msgstr "Ändra sökväg"
2557 msgid "Mirror image"
2558 msgstr "Spegelvänd bild"
2561 msgid "Are you sure?"
2562 msgstr "Är du säker?"
2565 msgid "Removing source"
2566 msgstr "Tar bort källa"
2569 msgid "Add program link"
2570 msgstr "Lägg till programlänk"
2573 msgid "Edit program path"
2574 msgstr "Ändra programsökväg"
2577 msgid "Edit program name"
2578 msgstr "Ändra programnamn"
2581 msgid "Edit path depth"
2582 msgstr "Ändra sökvägsdjup"
2585 msgid "View: Big list"
2586 msgstr "Vy: Stor lista"
2601 msgid "Bright green"
2605 msgid "Yellow green"
2621 msgid "Error %i: share not available"
2622 msgstr "Fel %i: utdelningen inte tillgänglig"
2625 msgid "Audio output"
2633 msgid "Slideshow folder"
2634 msgstr "Mapp för bildspel"
2637 msgid "Network interface"
2638 msgstr "Nätverksgränssnitt"
2641 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2642 msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
2645 msgid "Wireless password"
2646 msgstr "Lösenord trådlöst nätverk"
2649 msgid "Wireless security"
2650 msgstr "Säkerhet trådlöst nätverk"
2653 msgid "Save and apply network interface settings"
2654 msgstr "Spara och applicera inställningar för nätverksgränssnittet"
2657 msgid "No encryption"
2658 msgstr "Ingen kryptering"
2673 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2674 msgstr "Applicerar inställningar för nätverksgränssnitt. Var god vänta."
2677 msgid "Network interface restarted successfully."
2678 msgstr "Lyckad omstart av nätverksgränssnittet."
2681 msgid "Network interface did not start successfully."
2682 msgstr "Nätverkgränssnittet startades inte."
2685 msgid "Interface disabled"
2686 msgstr "Gränssnittet inaktiverat"
2689 msgid "Network interface disabled successfully."
2690 msgstr "Inaktivering av nätverkgränssnittet lyckades."
2693 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2694 msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
2697 msgid "Remote control"
2698 msgstr "Fjärrkontroll"
2701 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2702 msgstr "Tillåt program på detta system att kontrollera XBMC"
2710 msgstr "Portintervall"
2713 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2714 msgstr "Tillåt program på andra system att kontrollera XBMC"
2717 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2718 msgstr "Begynnande repetitionsfördröjning (ms)"
2721 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2722 msgstr "Kontinuerlig repititionsfördröjning (ms)"
2725 msgid "Maximum number of clients"
2726 msgstr "Maximalt antal klienter"
2729 msgid "Internet access"
2730 msgstr "Internetåtkomst"
2733 msgid "Library Update"
2734 msgstr "Biblioteksuppdatering"
2737 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2738 msgstr "Musikbiblioteket behöver skanna taggar från filer igen."
2741 msgid "Would you like to scan now?"
2742 msgstr "Vill du skanna nu?"
2745 msgid "Invalid port number entered"
2746 msgstr "Ogiltigt portnummer angivet"
2749 msgid "Valid port range is 1-65535"
2750 msgstr "Giltigt portintervall är 1-65535"
2753 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2754 msgstr "Giltigt portintervall är 1024-65535"
2757 msgid "Add Pictures..."
2758 msgstr "Lägg till bilder..."
2761 msgid "Add Music..."
2762 msgstr "Lägg till musik..."
2765 msgid "Add Videos..."
2766 msgstr "Lägg till videor..."
2770 msgstr "Förhandsvisning"
2773 msgid "Unable to connect"
2774 msgstr "Kunde inte ansluta"
2777 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2778 msgstr "XBMC kunde inte ansluta till nätverksplatsen."
2781 msgid "This could be due to the network not being connected."
2782 msgstr "Detta kan bero på att nätverket inte är anslutet."
2785 msgid "Would you like to add it anyway?"
2786 msgstr "Vill du lägga till detta i alla fall?"
2793 msgid "Add network location"
2794 msgstr "Lägg till nätverksplats"
2801 msgid "Server address"
2802 msgstr "Serveradress"
2810 msgstr "Fjärrsökväg"
2813 msgid "Shared folder"
2822 msgstr "Användarnamn"
2825 msgid "Browse for network server"
2826 msgstr "Bläddra efter nätverksserver"
2829 msgid "Enter the network address of the server"
2830 msgstr "Ange nätverksadress för denna server"
2833 msgid "Enter the path on the server"
2834 msgstr "Ange sökväg på servern"
2837 msgid "Enter the port number"
2838 msgstr "Ange portnumret"
2841 msgid "Enter the username"
2842 msgstr "Ange användarnamn"
2845 msgid "Add %s source"
2846 msgstr "Lägg till %s-källa"
2849 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2850 msgstr "Skriv in sökväg eller bläddra efter mediaplatser."
2853 msgid "Enter a name for this media Source."
2854 msgstr "Skriv in namn för denna mediakälla."
2857 msgid "Browse for new share"
2858 msgstr "Bläddra efter ny utdelning"
2865 msgid "Could not retrieve directory information."
2866 msgstr "Kunde inte hämta mappinformation."
2870 msgstr "Lägg till källa"
2874 msgstr "Redigera källa"
2877 msgid "Edit %s source"
2878 msgstr "Redigera %s-källa"
2881 msgid "Enter the new label"
2882 msgstr "Skriv in den nya etiketten"
2885 msgid "Browse for image"
2886 msgstr "Bläddra efter bild"
2889 msgid "Browse for image folder"
2890 msgstr "Bläddra efter bildmapp"
2893 msgid "Add network location..."
2894 msgstr "Lägg till nätverksplats..."
2897 msgid "Browse for file"
2898 msgstr "Bläddra efter fil"
2905 msgid "Enable submenu buttons"
2906 msgstr "Aktivera undermenyknappar"
2913 msgid "Video Add-ons"
2914 msgstr "Filmtillägg"
2917 msgid "Music Add-ons"
2918 msgstr "Musiktillägg"
2921 msgid "Picture Add-ons"
2922 msgstr "Bildtillägg"
2925 msgid "Loading directory"
2926 msgstr "Laddar mapp"
2929 msgid "Retrieved %i items"
2930 msgstr "Hämtade %i objekt"
2933 msgid "Retrieved %i of %i items"
2934 msgstr "Hämtade %i av %i objekt"
2937 msgid "Program Add-ons"
2938 msgstr "Programtillägg"
2941 msgid "Set plugin thumb"
2942 msgstr "Ange tilläggsminiatyr"
2945 msgid "Add-on settings"
2946 msgstr "Tilläggsinställningar"
2949 msgid "Access points"
2950 msgstr "Accesspunkter"
2958 msgstr "Användarnamn"
2961 msgid "Script settings"
2962 msgstr "Skriptinställningar"
2969 msgid "Enter web address"
2970 msgstr "Skriv in webbadress"
2993 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2994 msgstr "SOCKS5 med fjärr-dnsresolving"
3002 msgstr "Arbetsgrupp"
3005 msgid "Default username"
3006 msgstr "Standardanvändarnamn"
3009 msgid "Default password"
3010 msgstr "Standardlösenord"
3014 msgstr "WINS-server"
3017 msgid "Mount SMB shares"
3018 msgstr "Montera SMB-utdelningar"
3041 msgid "Music & video "
3042 msgstr "Musik & video"
3045 msgid "Music & pictures"
3046 msgstr "Musik & bilder"
3049 msgid "Music & files"
3050 msgstr "Musik & filer"
3053 msgid "Video & pictures"
3054 msgstr "Video & bilder"
3057 msgid "Video & files"
3058 msgstr "Video & filer"
3061 msgid "Pictures & files"
3062 msgstr "Bilder & filer"
3065 msgid "Music & video & pictures"
3066 msgstr "Musik & video & bilder"
3069 msgid "Music & video & pictures & files"
3070 msgstr "Musik & video & bilder & filer"
3074 msgstr "Inaktiverad"
3077 msgid "Files & music & video"
3078 msgstr "Filer & musik & video"
3081 msgid "Files & pictures & music"
3082 msgstr "Filer & bilder & musik"
3085 msgid "Files & pictures & video"
3086 msgstr "Filer & bilder & video"
3089 msgid "Music & programs"
3090 msgstr "Musik & program"
3093 msgid "Video & programs"
3094 msgstr "Video & program"
3097 msgid "Pictures & programs"
3098 msgstr "Bilder & program"
3101 msgid "Music & video & pictures & programs"
3102 msgstr "Musik & video & bilder & program"
3105 msgid "Programs & video & music"
3106 msgstr "Program & video & musik"
3109 msgid "Programs & pictures & music"
3110 msgstr "Program & bilder & musik"
3113 msgid "Programs & pictures & video"
3114 msgstr "Program & bilder & video"
3121 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3122 msgstr "Publicera dessa tjänster till andra system via Zeroconf"
3125 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3126 msgstr "Tillåt XBMC att ta emot AirPlay-innehåll"
3133 msgid "Use password protection"
3134 msgstr "Använd lösenordsskydd"
3146 msgstr "Filtrera %s"
3149 msgid "Custom audio device"
3150 msgstr "Anpassad ljudenhet"
3153 msgid "Custom passthrough device"
3154 msgstr "Anpassad ljudutgångsenhet för genomströmning"
3166 msgstr "Nollgradigt"
3177 msgid "Thundershowers"
3229 msgid "Thunderstorm"
3245 msgid "Thunderstorms"
3258 msgstr "Väldigt hög"
3334 msgstr "Snöblandat regn"
3365 msgid "Precipitation"
3373 msgid "Put display to sleep when idle"
3374 msgstr "Slå av bildskärm vid inaktivitet"
3385 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3386 msgstr "Återgick till ovanstående lista för att den aktiva listan tömdes"
3389 msgid "Script failed! : %s"
3390 msgstr "Skript misslyckades! : %s"
3393 msgid "Newer version needed - See log"
3394 msgstr "Nyare version behövs - Se loggen"
3409 msgid "File manager"
3410 msgstr "Filhanterare"
3414 msgstr "Inställningar"
3425 msgid "System information"
3426 msgstr "Systeminformation"
3429 msgid "Settings - General"
3430 msgstr "Inställningar - Allmänna"
3433 msgid "Settings - Screen"
3434 msgstr "Inställningar - Bildskärm"
3437 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3438 msgstr "Inställningar - Utseende - Gränssnittskalibrering"
3441 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3442 msgstr "Inställningar - Videor - Skärmkalibrering"
3445 msgid "Settings - Pictures"
3446 msgstr "Inställningar - Bilder"
3449 msgid "Settings - Programs"
3450 msgstr "Inställningar - Program"
3453 msgid "Settings - Weather"
3454 msgstr "Inställningar - Väder"
3457 msgid "Settings - Music"
3458 msgstr "Inställningar - Musik"
3461 msgid "Settings - System"
3462 msgstr "Inställningar - System"
3465 msgid "Settings - Videos"
3466 msgstr "Inställningar - Videor"
3469 msgid "Settings - Network"
3470 msgstr "Inställningar - Nätverk"
3473 msgid "Settings - Appearance"
3474 msgstr "Inställningar - Utseende"
3489 msgid "Videos/Playlist"
3490 msgstr "Videor/Spellista"
3493 msgid "Login screen"
3494 msgstr "Inloggningsskärm"
3497 msgid "Settings - Profiles"
3498 msgstr "Inställningar - Profiler"
3505 msgid "Level: Basic"
3506 msgstr "Nivå: Enkel"
3509 msgid "Level: Standard"
3510 msgstr "Nivå: Standard"
3513 msgid "Level: Advanced"
3514 msgstr "Nivå: Avancerad"
3517 msgid "Level: Expert"
3518 msgstr "Nivå: Expert"
3521 msgid "Addon browser"
3522 msgstr "Tilläggsutforskare"
3525 msgid "Reset settings"
3526 msgstr "Återställ inställningar"
3529 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3530 msgstr "Är du säker på att du vill återställa inställningarna i denna kategori?"
3537 msgid "No help available"
3538 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
3541 msgid "Yes/No dialog"
3542 msgstr "Ja/Nej-dialog"
3545 msgid "Progress dialog"
3546 msgstr "Förloppsdialog"
3549 msgid "File browser"
3550 msgstr "Filhanterare"
3553 msgid "Network setup"
3554 msgstr "Nätverksinställningar"
3557 msgid "Media source"
3561 msgid "Profile settings"
3562 msgstr "Profilinställningar"
3565 msgid "Lock settings"
3566 msgstr "Låsinställningar"
3569 msgid "Content settings"
3570 msgstr "Innehållsinställningar"
3581 msgid "Smart playlist editor"
3582 msgstr "Smart spellistsredigerare"
3585 msgid "Smart playlist rule editor"
3586 msgstr "Smart spellistregelredigerare"
3589 msgid "Pictures/Info"
3590 msgstr "Bilder/Info"
3593 msgid "Add-on settings"
3594 msgstr "Tilläggsinställningar"
3597 msgid "Add-ons/Info"
3598 msgstr "Tillägg/Info"
3601 msgid "Looking for subtitles..."
3602 msgstr "Letar efter undertexter..."
3605 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3606 msgstr "Letar efter eller buffrar undertexter..."
3617 msgid "Opening stream"
3618 msgstr "Öppnar ström"
3621 msgid "Music/Playlist"
3622 msgstr "Musik/Spellista"
3626 msgstr "Musik/Filer"
3629 msgid "Music/Library"
3630 msgstr "Musik/Bibliotek"
3633 msgid "Playlist editor"
3634 msgstr "Spellistsredigerare"
3637 msgid "Top 100 songs"
3638 msgstr "Topp 100 låtar"
3641 msgid "Top 100 albums"
3642 msgstr "Topp 100 album"
3649 msgid "Configuration"
3650 msgstr "Konfiguration"
3653 msgid "Weather forecast"
3654 msgstr "Väderprognos"
3657 msgid "Network gaming"
3658 msgstr "Nätverksspel"
3662 msgstr "Förlängning"
3669 msgid "Music - Library"
3670 msgstr "Musik - Bibliotek"
3673 msgid "Now Playing - Music"
3674 msgstr "Nu spelas - Musik"
3677 msgid "Now Playing - Videos"
3678 msgstr "Nu spelas - Videor"
3689 msgid "Select dialog"
3702 msgstr "Videor/Info"
3705 msgid "Scripts/Info"
3706 msgstr "Skript/Info"
3709 msgid "Fullscreen video"
3710 msgstr "Fullskärmsvideo"
3713 msgid "Audio visualization"
3714 msgstr "Ljudvisualisering"
3717 msgid "File stacking dialog"
3718 msgstr "Filsammanslagningsdialog"
3721 msgid "Rebuild index..."
3722 msgstr "Återuppbygg index..."
3725 msgid "Return to music window"
3726 msgstr "Återgå till musikfönstret"
3729 msgid "Return to videos window"
3730 msgstr "Återgå till videofönstret"
3733 msgid "Start from beginning"
3734 msgstr "Starta från början"
3737 msgid "Resume from %s"
3738 msgstr "Återuppta från %s"
3793 msgid "Locked! Enter code..."
3794 msgstr "Låst! Ange kod..."
3797 msgid "Enter password"
3798 msgstr "Ange lösenord"
3801 msgid "Enter master code"
3802 msgstr "Ange huvudkod"
3805 msgid "Enter unlock code"
3806 msgstr "Ange låskod"
3809 msgid "or press C to cancel"
3810 msgstr "eller tryck C för att avbryta"
3813 msgid "Enter gamepad button combo and"
3814 msgstr "Ange knappkombination på spelkontrollen och"
3817 msgid "press OK, or Back to cancel"
3818 msgstr "tryck Start eller Back för att avbryta"
3830 msgstr "Återställ lås"
3834 msgstr "Ta bort låset"
3837 msgid "Numeric password"
3838 msgstr "Sifferlösen"
3841 msgid "Gamepad button combo"
3842 msgstr "Knappar på spelkontroll"
3845 msgid "Full-text password"
3849 msgid "Enter new password"
3850 msgstr "Ange nytt lösenord"
3853 msgid "Re-Enter new password"
3854 msgstr "Ange nytt lösenord igen"
3857 msgid "Incorrect password,"
3858 msgstr "Felaktigt lösenord,"
3861 msgid "retries left "
3862 msgstr "försök kvar"
3865 msgid "Passwords entered did not match."
3866 msgstr "Lösenordet som angavs matchade inte."
3869 msgid "Access denied"
3870 msgstr "Åtkomst nekad"
3873 msgid "Password retry limit exceeded."
3874 msgstr "Antal lösenordsförsök har överskridits."
3877 msgid "The system will now shut off."
3878 msgstr "Systemet kommer nu stängas av."
3882 msgstr "Objekt låst"
3885 msgid "Updating video library art"
3886 msgstr "Uppdaterar videobibliotekskonsten"
3889 msgid "Processing %s"
3890 msgstr "Processar %s"
3893 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3894 msgstr "Konstbufferten i ditt videobibliotek behövs uppdateras."
3897 msgid "No downloading is needed."
3898 msgstr "Ingen nedladdning behövs."
3901 msgid "Reactivate lock"
3902 msgstr "Återaktivera lås"
3905 msgid "Would you like to update it now?"
3906 msgstr "Vill du uppdatera det nu?"
3917 msgid "Password entry was blank. Try again."
3918 msgstr "Lösenordet var tomt. Försök igen."
3925 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3926 msgstr "Stäng av systemet om antalet låsförsök överskrids"
3929 msgid "Master code is not valid"
3930 msgstr "Huvudkoden är ogiltig"
3933 msgid "Please enter a valid master code"
3934 msgstr "Var god ange korrekt huvudkod"
3937 msgid "Settings & file manager"
3938 msgstr "Inställningar & filhanterare"
3941 msgid "Set as default for all videos"
3942 msgstr "Ange som standard för alla videor"
3945 msgid "This will reset any previously saved values"
3946 msgstr "Detta tar bort alla tidigare sparade värden"
3949 msgid "Amount of time to display each image"
3950 msgstr "Tid att visa varje bild"
3953 msgid "Use pan and zoom effects"
3954 msgstr "Använd pan- och zoomeffekter"
3957 msgid "12 hour clock"
3958 msgstr "12-timmarsklocka"
3961 msgid "24 hour clock"
3962 msgstr "24-timmarsklocka"
3973 msgid "System uptime"
3989 msgid "Total uptime"
3990 msgstr "Total drifttid"
3993 msgid "Battery level"
3994 msgstr "Batterinivå"
4002 msgstr "Skärmsläckare"
4005 msgid "Fullscreen OSD"
4006 msgstr "Fullskärms-OSD"
4013 msgid "Immediate HD spindown"
4014 msgstr "Omedelbar HD-nedvarvning"
4022 msgstr "- Fördröjning"
4025 msgid "- Minimum file duration"
4026 msgstr "- Minimal speltid"
4033 msgid "Shutdown function"
4034 msgstr "Avstängningsfunktion"
4061 msgid "Power button action"
4062 msgstr "Avstängningsknappsfunktion"
4065 msgid "Power off System"
4066 msgstr "Stäng av systemet"
4069 msgid "Inhibit idle shutdown"
4070 msgstr "Hindra automatisk avstängning"
4073 msgid "Allow idle shutdown"
4074 msgstr "Tillåt automatisk avstängning"
4077 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4078 msgstr "Är en annan session aktiv, kanske över ssh?"
4081 msgid "Mounted removable harddrive"
4082 msgstr "Monterade flyttbar hårddisk"
4085 msgid "Unsafe device removal"
4086 msgstr "Osäker borttagning av enhet"
4089 msgid "Successfully removed device"
4090 msgstr "Borttagning av enhet lyckades"
4093 msgid "Joystick plugged"
4094 msgstr "Joystick ansluten"
4097 msgid "Joystick unplugged"
4098 msgstr "Joystick borttagen"
4101 msgid "Try to wake remote servers on access"
4102 msgstr "Försök väcka fjärrservrar vid anslutning"
4105 msgid "Wake on Lan (%s)"
4106 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4109 msgid "Waiting for network to connect..."
4110 msgstr "Väntar på nätverksanslutning..."
4113 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4114 msgstr "Misslyckades med Wake on Lan!"
4117 msgid "Waiting for server to wake up..."
4118 msgstr "Väntar på att servern vaknar upp..."
4121 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4122 msgstr "Förlängd väntetid för servern att vakna upp..."
4125 msgid "Waiting for services to launch..."
4126 msgstr "Väntar på att tjänster startar..."
4129 msgid "MAC Discovery"
4130 msgstr "MAC-upptäckt"
4133 msgid "Updated for %s"
4134 msgstr "Uppdaterad för %s"
4137 msgid "Found for %s"
4138 msgstr "Hittad för %s"
4141 msgid "Failed for %s"
4142 msgstr "Misslyckad för %s"
4145 msgid "Running low on battery"
4146 msgstr "Batteriet börjar ta slut"
4149 msgid "Flicker filter"
4150 msgstr "Flimmerfilter"
4153 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4154 msgstr "Låt drivrutinen välja (kräver omstart)"
4157 msgid "Vertical blank sync"
4158 msgstr "Vertikal blankningssynk"
4162 msgstr "Inaktiverad"
4165 msgid "Enabled during video playback"
4166 msgstr "Aktiverad under videouppspelning"
4169 msgid "Always enabled"
4170 msgstr "Alltid aktiverad"
4173 msgid "Test & apply resolution"
4174 msgstr "Prova och applicera upplösning"
4177 msgid "Save resolution?"
4178 msgstr "Spara upplösning?"
4181 msgid "Would you like to keep this resolution?"
4182 msgstr "Vill du behålla denna upplösning?"
4185 msgid "High quality upscaling"
4186 msgstr "Högkvalitetsuppskalning"
4190 msgstr "Inaktiverad"
4193 msgid "Enabled for SD content"
4194 msgstr "Aktiverad för SD-innehåll"
4197 msgid "Always enabled"
4198 msgstr "Alltid aktiverad"
4201 msgid "Upscaling method"
4202 msgstr "Uppskalningsmetod"
4221 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4222 msgstr "HQ-uppskalningsnivå (VDPAU)"
4225 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
4226 msgstr "Studionivåfärgkonvertering (VDPAU)"
4229 msgid "Blank other displays"
4230 msgstr "Rensa övriga skärmar"
4237 msgid "Blank displays"
4238 msgstr "Rensa skärmar"
4241 msgid "Active connections detected!"
4242 msgstr "Aktiva anslutningar detekterade!"
4245 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4246 msgstr "Om du fortsätter kommer du kanske inte att kunna kontrollera"
4249 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4250 msgstr "XBMC längre. Är du säker att du vill stoppa händelseservern?"
4253 msgid "Change Apple Remote mode?"
4254 msgstr "Ändra Apple-fjärrläge?"
4257 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4258 msgstr "Om du för närvarande använder Apple-fjärr för att kontrollera"
4261 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4262 msgstr "XBMC, att ändra denna inställning kan påverka din möjlighet"
4265 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4266 msgstr "för fortsatt kontroll av XBMC. Vill du fortsätta?"
4281 msgid "Initialize failed"
4282 msgstr "Initialisering misslyckades"
4293 msgid "After %i secs"
4294 msgstr "Efter %i sek"
4297 msgid "HDD install date:"
4298 msgstr "HDD-installationsdatum:"
4301 msgid "HDD power cycle count:"
4302 msgstr "HDD-strömcykelräkning:"
4309 msgid "Delete profile '%s'?"
4310 msgstr "Radera profil '%s'?"
4313 msgid "Last loaded profile:"
4314 msgstr "Senast laddad profil:"
4322 msgstr "Skriva över"
4326 msgstr "Alarmklocka"
4329 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4330 msgstr "Alarmklocksintervall (i minuter)"
4333 msgid "Started, alarm in %im"
4334 msgstr "Startad, alarm om %im"
4341 msgid "Cancelled with %im%is left"
4342 msgstr "Avbröt med %im%is kvar"
4353 msgid "Search for subtitles in RARs"
4354 msgstr "Sök efter undertexter i rar-filer"
4357 msgid "Browse for subtitle..."
4358 msgstr "Bläddra efter undertext..."
4362 msgstr "Flytta objekt"
4365 msgid "Move item here"
4366 msgstr "Flytta objekt hit"
4370 msgstr "Avbryt flyttning"
4378 msgstr "CPU-användning:"
4381 msgid "Connected, but no DNS is available."
4382 msgstr "Ansluten, men ingen DNS är tillgänglig."
4413 msgid "Operating system:"
4414 msgstr "Operativsystem:"
4418 msgstr "CPU-hastighet:"
4421 msgid "Video encoder:"
4422 msgstr "Video-kodare:"
4425 msgid "Screen resolution:"
4426 msgstr "Skärmupplösning:"
4434 msgstr "DVD-region:"
4445 msgid "Not connected. Check network settings."
4446 msgstr "Inte ansluten. Kontrollera nätverksinställningar."
4449 msgid "Target temperature"
4450 msgstr "Måltemperatur"
4457 msgid "Auto temperature control"
4458 msgstr "Automatisk tempkontroll"
4461 msgid "Fan speed override"
4462 msgstr "Åsidosätt fläkthastighet"
4469 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4470 msgstr "Vänd textriktning"
4473 msgid "Show RSS news feeds"
4474 msgstr "Visa RSS-nyheter"
4477 msgid "Show parent folder items"
4478 msgstr "Visa föremål i överordnad mapp"
4481 msgid "Track naming template"
4482 msgstr "Låtnamn enligt"
4485 msgid "Do you wish to reboot your system"
4486 msgstr "Vill du starta om systemet"
4489 msgid "instead of just XBMC?"
4490 msgstr "istället för endast XBMC?"
4497 msgid "Float effect"
4501 msgid "Black bar reduction"
4502 msgstr "Reducera svart ram"
4509 msgid "Crossfade between songs"
4510 msgstr "Övertoning mellan låtar"
4513 msgid "Regenerate thumbnails"
4514 msgstr "Återskapa miniatyrer"
4517 msgid "Recursive thumbnails"
4518 msgstr "Rekursiva miniatyrer"
4521 msgid "View slideshow"
4522 msgstr "Visa bildspel"
4525 msgid "Recursive slideshow"
4526 msgstr "Rekursivt bildspel"
4538 msgstr "Endast vänster"
4542 msgstr "Endast höger"
4545 msgid "Enable karaoke support"
4546 msgstr "Aktivera karaoke"
4549 msgid "Background transparency"
4550 msgstr "Bakgrundstransparens"
4553 msgid "Foreground transparency"
4554 msgstr "Förgrundstransparens"
4558 msgstr "A/V-förskjutning"
4565 msgid "%s not found"
4566 msgstr "%s hittades inte"
4569 msgid "Error opening %s"
4570 msgstr "Fel vid öppnande av %s"
4573 msgid "Unable to load %s"
4574 msgstr "Gick inte ladda %s"
4577 msgid "Error: Out of memory"
4578 msgstr "Fel: För lite ledigt minne"
4593 msgid "Make default"
4594 msgstr "Ange som standard"
4597 msgid "Remove button"
4598 msgstr "Ta bort knapp"
4621 msgid "Switch LED off on playback"
4622 msgstr "Stäng av LED under uppspelning"
4625 msgid "Movie information"
4626 msgstr "Filminformation"
4633 msgid "Search IMDb..."
4634 msgstr "Sök på IMDb..."
4637 msgid "Scan for new content"
4638 msgstr "Skanna efter nytt innehåll"
4641 msgid "Now playing..."
4642 msgstr "Nu spelas..."
4645 msgid "Album information"
4646 msgstr "Albuminformation"
4649 msgid "Scan item to library"
4650 msgstr "Skanna objekt till bibliotek"
4653 msgid "Stop scanning"
4654 msgstr "Stoppa skanning"
4657 msgid "Render method"
4658 msgstr "Renderingsmetod"
4661 msgid "Low quality pixel shader"
4662 msgstr "Lågkvalitets-pixelshader"
4665 msgid "Hardware overlays"
4666 msgstr "Hårdvaruöverlägg"
4669 msgid "High quality pixel shader"
4670 msgstr "Högkvalitets-pixelshader"
4674 msgstr "Spela objekt"
4677 msgid "Set artist thumb"
4678 msgstr "Ange artistminiatyr"
4681 msgid "Automatically generate thumbnails"
4682 msgstr "Skapa miniatyrer automatiskt"
4685 msgid "Enable voice"
4686 msgstr "Aktivera röst"
4689 msgid "Enable device"
4690 msgstr "Aktivera enhet"
4697 msgid "Default view mode"
4698 msgstr "Förvalt vyläge"
4701 msgid "Default brightness"
4702 msgstr "Förvald ljusstyrka"
4705 msgid "Default contrast"
4706 msgstr "Förvald kontrast"
4709 msgid "Default gamma"
4710 msgstr "Förvald gamma"
4713 msgid "Resume video"
4714 msgstr "Återuppta film"
4717 msgid "Voice mask - Port 1"
4718 msgstr "Röst förvr. - Port 0"
4721 msgid "Voice mask - Port 2"
4722 msgstr "Röst förvr. - Port 1"
4725 msgid "Voice mask - Port 3"
4726 msgstr "Röst förvr. - Port 2"
4729 msgid "Voice mask - Port 4"
4730 msgstr "Röst förvr. - Port 3"
4733 msgid "Use time based seeking"
4734 msgstr "Använd tidsbaserad sökning"
4737 msgid "Track naming template - right"
4738 msgstr "Mall för spårnamn - höger sida"
4742 msgstr "Förinställning"
4745 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4746 msgstr "Det finns inga förinställningar\nför den här visualiseringen"
4749 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4750 msgstr "Det finns inga inställningar för\nden här visualiseringen"
4754 msgstr "Mata ut/Mata in"
4757 msgid "Use visualization if playing audio"
4758 msgstr "Använd visualisering under musikuppspelning"
4761 msgid "Calculate size"
4762 msgstr "Beräkna storlek"
4765 msgid "Calculating folder size"
4766 msgstr "Beräknar mappstorlek"
4769 msgid "Video settings"
4770 msgstr "Grafikinställningar"
4773 msgid "Audio and subtitle settings"
4774 msgstr "Ljud- och textinställningar"
4777 msgid "Enable subtitles"
4778 msgstr "Aktivera undertexter"
4785 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4786 msgstr "Ignorera bestämd form i sortering (ex: \"the\")"
4789 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4790 msgstr "Använd övertoning på låtar från samma album"
4793 msgid "Browse for %s"
4794 msgstr "Bläddra efter %s"
4797 msgid "Show track position"
4798 msgstr "Visa spårposition"
4801 msgid "Clear default"
4802 msgstr "Rensa standard"
4810 msgstr "Hämta miniatyr"
4813 msgid "Picture information"
4814 msgstr "Bildinformation"
4818 msgstr "%s förinställningar"
4821 msgid "(IMDb user rating)"
4822 msgstr "(IMDb-användarbetyg)"
4829 msgid "Tune in on Last.fm"
4830 msgstr "Lyssna på Last.fm"
4833 msgid "Minimum fan speed"
4834 msgstr "Minsta fläkthastighet"
4837 msgid "Play from here"
4838 msgstr "Spela härifrån"
4845 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4846 msgstr "Inkludera artister som endast är med på samlingsalbum"
4849 msgid "Render method"
4850 msgstr "Renderingsmetod"
4854 msgstr "Autodetektera"
4857 msgid "Basic shaders (ARB)"
4858 msgstr "Grundläggande skuggning (ARB)"
4861 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4862 msgstr "Avancerad skuggning (GLSL)"
4869 msgid "Remove safely"
4870 msgstr "Säker borttagning"
4877 msgid "Start slideshow here"
4878 msgstr "Starta bildspel här"
4881 msgid "Remember for this path"
4882 msgstr "Kom ihåg för denna sökväg"
4885 msgid "Use pixel buffer objects"
4886 msgstr "Använd pixelbufferobjekt"
4889 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4890 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VDPAU)"
4893 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4894 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VAAPI)"
4897 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4898 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (DXVA2)"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4902 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (CrystalHD)"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4906 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VDADecoder)"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4910 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (OpenMax)"
4913 msgid "Pixel Shaders"
4914 msgstr "Pixelskuggning"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4918 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)"
4921 msgid "Play the next video automatically"
4922 msgstr "Spela nästa video automatiskt"
4925 msgid "Play only this"
4926 msgstr "Spela endast denna"
4929 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4930 msgstr "Aktivera HQ-skalare för skalning över"
4933 msgid "A/V sync method"
4934 msgstr "A/V-synkmetod"
4941 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4942 msgstr "Videoklocka (tappat/dubblett ljud)"
4945 msgid "Video clock (Resample audio)"
4946 msgstr "Videoklocka (omsamplat ljud)"
4949 msgid "Maximum resample amount (%)"
4950 msgstr "Maximal omsampling (%)"
4953 msgid "Resample quality"
4954 msgstr "Omsamplingskvalitet"
4958 msgstr "Låg (snabb)"
4969 msgid "Really high(slow!)"
4970 msgstr "Riktigt hög (långsam!)"
4973 msgid "Sync playback to display"
4974 msgstr "Synkronisera uppspelning till display"
4982 msgstr "Nuvarande konst"
4990 msgstr "Lokal konst"
4994 msgstr "Ingen konst"
4998 msgstr "Lägg till konst"
5001 msgid "Pause during refresh rate change"
5002 msgstr "Pausa under uppdateringsfrekvensändring"
5010 msgstr "%.1f sekund"
5013 msgid "%.1f Seconds"
5014 msgstr "%.1f sekunder"
5017 msgid "Apple remote"
5018 msgstr "Apple-fjärrkontroll"
5021 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5022 msgstr "Tillåt start av XBMC med fjärrkontroll"
5025 msgid "Sequence delay time"
5026 msgstr "Sekvensfördröjningstid"
5030 msgstr "Inaktiverad"
5037 msgid "Universal Remote"
5038 msgstr "Universiell fjärrkontroll"
5041 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5042 msgstr "Multifjärr (Harmony)"
5045 msgid "Apple Remote Error"
5046 msgstr "Apple-fjärrkontrollsfel"
5049 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5050 msgstr "Apple-fjärrkontroll kunde inte aktiveras."
5061 msgid "Downloading playlist file..."
5062 msgstr "Laddar ned spellista..."
5065 msgid "Downloading streams list..."
5066 msgstr "Laddar ned strömlista..."
5069 msgid "Parsing streams list..."
5070 msgstr "Bearbetar strömlista..."
5073 msgid "Downloading streams list failed"
5074 msgstr "Nedladdning av strömlista misslyckades"
5077 msgid "Downloading playlist file failed"
5078 msgstr "Nedladdning av spellista misslyckades"
5081 msgid "Games directory"
5085 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5086 msgstr "Autoväxla till miniatyrer baserat på"
5089 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5090 msgstr "Aktivera autoväxling till miniatyrer"
5093 msgid "- Use large icons"
5094 msgstr "- Använd stora ikoner"
5097 msgid "- Switch based on"
5098 msgstr "- Växla baserat på"
5101 msgid "- Percentage"
5105 msgid "No files and at least one thumb"
5106 msgstr "Inga filer men minst en miniatyr"
5109 msgid "At least one file and thumb"
5110 msgstr "Minst en fil och en miniatyr"
5113 msgid "Percentage of thumbs"
5114 msgstr "Procent av miniatyrer"
5117 msgid "View options"
5118 msgstr "Vyalternativ"
5121 msgid "Change area code 1"
5122 msgstr "Områdeskod 1"
5125 msgid "Change area code 2"
5126 msgstr "Områdeskod 2"
5129 msgid "Change area code 3"
5130 msgstr "Områdeskod 3"
5141 msgid "Enter the nearest large town"
5142 msgstr "Skriv in din närmsta storstad"
5145 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
5146 msgstr "Video/Ljud/DVD-buffert - Hårddisk"
5149 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5150 msgstr "Videobuffert - DVD-Rom"
5153 msgid "Local Network"
5154 msgstr "Lokalt nätverk"
5161 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5162 msgstr "Ljudbuffert - DVD-Rom"
5165 msgid "Local Network"
5166 msgstr "Lokalt nätverk"
5173 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5174 msgstr "DVD-buffert - DVD-Rom"
5177 msgid "Local Network"
5178 msgstr "Lokalt nätverk"
5185 msgid "Network settings changed"
5186 msgstr "Nätverksinställningar ändrade"
5189 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5190 msgstr "XBMC måste startas om för att slutföra din"
5193 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5194 msgstr "nätverksinställning. Vill du starta om nu?"
5197 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5198 msgstr "Bandbreddsbegränsning för internetanslutning"
5201 msgid "- Shutdown while playing"
5202 msgstr "- Stäng av under uppspelning"
5238 msgstr "Datumformat"
5242 msgstr "Gränsnittsfilter"
5245 msgid "Use background scanning"
5246 msgstr "Använd bakgrundskanning"
5250 msgstr "Avsluta skanning"
5253 msgid "Not possible while scanning for media info"
5254 msgstr "Inte möjligt medan du skannar efter mediainfo"
5257 msgid "Film grain effect"
5258 msgstr "Filmbruseffekt"
5261 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5262 msgstr "Leta miniatyrer på utdelningar"
5265 msgid "Unknown type cache - Internet"
5266 msgstr "Okänd buffert - Internet"
5273 msgid "Enter username for"
5274 msgstr "Ange användarnamn för"
5278 msgstr "Datum & tid"
5286 msgstr "Ange klockslag"
5289 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5290 msgstr "Ange tiden i formatet TT:MM"
5293 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5294 msgstr "Ange datumet i formatet DD/MM/ÅÅÅÅ"
5297 msgid "Enter the IP address"
5298 msgstr "Ange IP-adress"
5301 msgid "Apply these settings now?"
5302 msgstr "Vill du spara inställningarna nu?"
5305 msgid "Apply changes now"
5306 msgstr "Spara inställningar"
5309 msgid "Allow file renaming and deletion"
5310 msgstr "Tillåt omdöpning och radering av filer"
5313 msgid "Set timezone"
5314 msgstr "Ange tidszon"
5317 msgid "Use daylight saving time"
5318 msgstr "Använd sommartid"
5321 msgid "Add to favourites"
5322 msgstr "Lägg till i favoriter"
5325 msgid "Remove from favourites"
5326 msgstr "Ta bort från favoriter"
5333 msgid "Timezone country"
5334 msgstr "Tidszonsland"
5345 msgid "Show EXIF picture information"
5346 msgstr "Visa EXIF-information"
5349 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5350 msgstr "Använd helskärmsfönster istället för äkta helskärm"
5353 msgid "Queue songs on selection"
5354 msgstr "Köa låtar vid markering"
5358 msgstr "Uppspelning"
5365 msgid "Play DVDs automatically"
5366 msgstr "Spela DVD'er automatiskt"
5369 msgid "Font to use for text subtitles"
5370 msgstr "Undertextstypsnitt"
5373 msgid "International"
5374 msgstr "Internationellt"
5377 msgid "Character set"
5378 msgstr "Teckenuppsättning"
5389 msgid "Input devices"
5390 msgstr "Inmatningsenheter"
5393 msgid "Power saving"
5394 msgstr "Strömbesparing"
5401 msgid "Audio CD Insert Action"
5402 msgstr "Åtgärd vid insättning av ljud-CD"
5409 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5410 msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig"
5413 msgid "Stop ripping CD"
5414 msgstr "Sluta rippa CD"
5441 msgid "* All albums"
5442 msgstr "* Alla album"
5445 msgid "* All artists"
5446 msgstr "* Alla artister"
5450 msgstr "* Alla låtar"
5453 msgid "* All genres"
5454 msgstr "* Alla genrer"
5457 msgid "Buffering..."
5461 msgid "Navigation sounds"
5462 msgstr "Navigeringsljud"
5465 msgid "Skin default"
5466 msgstr "Skalets egna"
5473 msgid "Default theme"
5474 msgstr "Standardtema"
5485 msgid "Not connected"
5486 msgstr "Inte uppkopplad"
5489 msgid "Play using..."
5490 msgstr "Spela upp med..."
5493 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5494 msgstr "Använd utjämnad A/V-synkronisering"
5497 msgid "Hide file names in thumbs view"
5498 msgstr "Göm filnamn i miniatyrläget"
5501 msgid "Play in party mode"
5502 msgstr "Spela i partyläge"
5505 msgid "Path not found or invalid"
5506 msgstr "Sökväg hittades inte eller är ogiltig"
5509 msgid "Could not connect to network server"
5510 msgstr "Kunde inte ansluta till nätverksserver"
5513 msgid "No servers found"
5514 msgstr "Inga servrar hittade"
5517 msgid "Workgroup not found"
5518 msgstr "Arbetsgrupp hittades inte"
5521 msgid "Opening multi-path source"
5522 msgstr "Öppnar multi-sökvägskälla"
5533 msgid "Internet lookup"
5534 msgstr "Internetsökning"
5541 msgid "Play media from disc"
5542 msgstr "Spela media från skiva"
5545 msgid "Enter new title"
5546 msgstr "Lägg till ny titel"
5549 msgid "Enter the movie name"
5550 msgstr "Ange filmtiteln"
5553 msgid "Enter the profile name"
5554 msgstr "Ange profilnamnet"
5557 msgid "Enter the album name"
5558 msgstr "Ange albumtiteln"
5561 msgid "Enter the playlist name"
5562 msgstr "Ange namn för spellistan"
5565 msgid "Enter new filename"
5566 msgstr "Ange nytt filnamn"
5569 msgid "Enter folder name"
5570 msgstr "Ange mappnamn"
5573 msgid "Enter directory"
5577 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5578 msgstr "Alternativ: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5581 msgid "Enter search string"
5582 msgstr "Ange söksträng"
5593 msgid "De-interlace"
5601 msgid "Bob (inverted)"
5602 msgstr "Bob (Inverted)"
5605 msgid "Cancelling..."
5606 msgstr "Avbryter..."
5609 msgid "Enter the artist name"
5610 msgstr "Ange artistnamnet"
5613 msgid "Playback failed"
5614 msgstr "Uppspelning misslyckades"
5617 msgid "One or more items failed to play."
5618 msgstr "Ett eller flera objekt spelades inte."
5625 msgid "Check the log file for details."
5626 msgstr "Kontrollera loggfilen för detaljer."
5629 msgid "Party mode aborted."
5630 msgstr "Festläge avbrutet."
5633 msgid "No matching songs in the library."
5634 msgstr "Inga matchande låtar i biblioteket."
5637 msgid "Could not initialize database."
5638 msgstr "Kunde inte initiera databasen."
5641 msgid "Could not open database."
5642 msgstr "Kunde inte öppna databasen."
5645 msgid "Could not get songs from database."
5646 msgstr "Kunde inte hämta låtar från databasen."
5649 msgid "Party mode playlist"
5650 msgstr "Partylägespellista"
5653 msgid "De-interlace (Half)"
5654 msgstr "Avflätning (halv)"
5657 msgid "Deinterlace video"
5658 msgstr "Avfläta video"
5661 msgid "Deinterlace method"
5662 msgstr "Avflätningsmetod"
5678 msgstr "Alla videor"
5689 msgid "Mark as watched"
5690 msgstr "Markera som visad"
5693 msgid "Mark as unwatched"
5694 msgstr "Markera som inte visad"
5698 msgstr "Ändra titel"
5701 msgid "Operation was aborted"
5702 msgstr "Operationen avbruten"
5706 msgstr "Kopieringen misslyckades"
5709 msgid "Failed to copy at least one file"
5710 msgstr "Misslyckades kopiera minst en fil"
5714 msgstr "Flyttningen misslyckades"
5717 msgid "Failed to move at least one file"
5718 msgstr "Misslyckades flytta minst en fil"
5721 msgid "Delete failed"
5722 msgstr "Raderingen misslyckades"
5725 msgid "Failed to delete at least one file"
5726 msgstr "Misslyckades radera minst en fil"
5729 msgid "Video scaling method"
5730 msgstr "Videoskalningsmetod"
5733 msgid "Nearest neighbour"
5734 msgstr "Närmsta granne"
5757 msgid "Bicubic (software)"
5758 msgstr "Bicubic (mjukvara)"
5761 msgid "Lanczos (software)"
5762 msgstr "Lanczos (mjukvara)"
5765 msgid "Sinc (software)"
5766 msgstr "Sinc (mjukvara)"
5773 msgid "Temporal/Spatial"
5774 msgstr "Temporal/Spatial"
5777 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5778 msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"
5781 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5782 msgstr "(VDPAU)Sharpness"
5785 msgid "Inverse Telecine"
5786 msgstr "Inverse Telecine"
5789 msgid "Lanczos3 optimized"
5790 msgstr "Lanczos3 optimerad"
5797 msgid "Temporal (Half)"
5798 msgstr "Temporal (Halv)"
5801 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5802 msgstr "Temporal/Spatial (Halv)"
5821 msgid "Spline36 optimized"
5822 msgstr "Spline36-optimerad"
5825 msgid "Software Blend"
5826 msgstr "Mjukvarublandning"
5829 msgid "Auto - ION Optimized"
5830 msgstr "Auto - ION-optimerad"
5833 msgid "Post-processing"
5834 msgstr "Efterbearbetning"
5837 msgid "Display sleep timeout"
5838 msgstr "Visa insommningstimeout"
5853 msgid "Switch to channel"
5854 msgstr "Byt till kanal"
5857 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5858 msgstr "Separera sökorden med AND, OR och/eller NOT."
5861 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5862 msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of Oz\"."
5865 msgid "Find similar programs"
5866 msgstr "Hitta liknanade program"
5869 msgid "Importing EPG from clients"
5870 msgstr "Importerar EPG från klienter"
5873 msgid "PVR stream information"
5874 msgstr "PVR ströminformation"
5877 msgid "Receiving device"
5878 msgstr "Mottagningsenhet"
5881 msgid "Device status"
5882 msgstr "Enhetsstatus"
5885 msgid "Signal quality"
5886 msgstr "Signalkvalitet"
5902 msgstr "PVR-backend"
5917 msgid "PVR Backend %i - %s"
5918 msgstr "PVR-backend %i - %s"
5921 msgid "TV recordings"
5922 msgstr "TV-inspelningar"
5925 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5926 msgstr "Standardmapp för PVR-miniatyrbilder"
5949 msgid "Radio channels"
5950 msgstr "Radiokanaler"
5953 msgid "Upcoming recordings"
5954 msgstr "Kommande inspelningar"
5957 msgid "Add timer..."
5958 msgstr "Lägg till timer..."
5961 msgid "No search results"
5962 msgstr "Inga sökresultat"
5965 msgid "No EPG entries"
5966 msgstr "Inga EPG-poster"
5986 msgstr "Information"
5989 msgid "Already started recording on this channel"
5990 msgstr "Redan startat inspelning av denna kanal"
5993 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5994 msgstr "%s kunde inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
5997 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5998 msgstr "Denna inspelning kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
6001 msgid "Show signal quality"
6002 msgstr "Visa signalkvalitet"
6005 msgid "Not supported by the PVR backend."
6006 msgstr "Inget stöd från PVR-backend"
6009 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6010 msgstr "Är du säker att du vill dölja denna kanal?"
6017 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6018 msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna inspelning?"
6021 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6022 msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna timer?"
6029 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6030 msgstr "Kontrollera din konfiguration eller loggen för detaljer"
6033 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6034 msgstr "Ingen PVR-klient har startat ännu. Vänta tills PVR-klienten startat eller kontrollera loggen för detaljer "
6041 msgid "Programme info"
6042 msgstr "Programinfo"
6045 msgid "Group management"
6046 msgstr "Grupphantering"
6049 msgid "Show channel"
6053 msgid "Show visible channels"
6054 msgstr "Visa synliga kanaler"
6057 msgid "Show hidden channels"
6058 msgstr "Visa dolda kanaler"
6061 msgid "Move channel to:"
6062 msgstr "Flytta kanal till:"
6065 msgid "Recording information"
6066 msgstr "Inspelningsinformation"
6069 msgid "Hide channel"
6073 msgid "No information available"
6074 msgstr "Ingen information tillgänglig"
6082 msgstr "Redigera timer"
6085 msgid "Timer enabled"
6086 msgstr "Timer aktiverad"
6089 msgid "Stop recording"
6090 msgstr "Avsluta inspelning"
6093 msgid "Delete timer"
6094 msgstr "Ta bort timer"
6098 msgstr "Lägg till timer"
6101 msgid "Sort by: Channel"
6102 msgstr "Sortering: Kanal"
6106 msgstr "Gå till början"
6110 msgstr "Gå till slutet"
6113 msgid "Default EPG window"
6114 msgstr "Standard EPG-fönster"
6117 msgid "This event is already being recorded."
6118 msgstr "Denna händelse spelas redan in."
6121 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6122 msgstr "Inspelningen kan inte tas bort. Kontrollera loggen för detaljer."
6129 msgid "EPG update interval"
6130 msgstr "EPG-uppdateringsintervall"
6133 msgid "Do not store the EPG in the database"
6134 msgstr "Lagra inte EPG i databasen"
6137 msgid "Delay channel switch"
6138 msgstr "Fördröjning vid kanalbyte"
6177 msgid "Lifetime (days):"
6178 msgstr "Livstid (dagar):"
6182 msgstr "Första dagen:"
6185 msgid "Unknown channel %u"
6186 msgstr "Okänd kanal %u"
6189 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6190 msgstr "Må-__-__-__-__-__-__"
6193 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6194 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6197 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6198 msgstr "__-__-On-__-__-__-__"
6201 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6202 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6205 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6206 msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
6209 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6210 msgstr "__-__-__-__-__-Lö-__"
6213 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6214 msgstr "__-__-__-__-__-__-Sö"
6217 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6218 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-__-__"
6221 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6222 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-__"
6225 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6226 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-Sö"
6229 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6230 msgstr "__-__-__-__-__-Lö-Sö"
6233 msgid "Enter the name for the recording"
6234 msgstr "Ange ett namn för denna inspelning"
6241 msgid "Please switch to another channel."
6242 msgstr "Var god byt till en annan kanal."
6245 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6246 msgstr "Ange mappnamnet för inspelningen"
6249 msgid "Next timer on"
6250 msgstr "Nästa timer på"
6257 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6258 msgstr "Kunde inte spara timer. Kontrollera loggen för detaljer."
6261 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6262 msgstr "Oväntat fel uppstod. Försök igen eller kolla loggen för detaljer."
6265 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6266 msgstr "PVR-backendfel. Undersök loggen för detaljer."
6278 msgstr "Diskstorlek"
6281 msgid "Search for channels"
6282 msgstr "Sök efter kanaler"
6285 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6286 msgstr "Inte möjligt att använda PVR-funktioner medan sökning pågår."
6289 msgid "On which server you want to search?"
6290 msgstr "På vilken server vill du söka?"
6293 msgid "Client number"
6294 msgstr "Klientnummer"
6297 msgid "Avoid repeats"
6298 msgstr "Undvik repeteringar"
6301 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6302 msgstr "Denna inspelning pågår fortfarande. Är du säker på att du vill radera?"
6305 msgid "Free to air channels only"
6306 msgstr "Endast okodade kanaler"
6309 msgid "Ignore present timers"
6310 msgstr "Ignorera nuvarande timers"
6313 msgid "Ignore present recordings"
6314 msgstr "Ingorera nuvarande inspelningar"
6333 msgid "Minimum duration"
6334 msgstr "Minimal längd"
6337 msgid "Maximum duration"
6338 msgstr "Maximal längd"
6341 msgid "Include unknown genres"
6342 msgstr "Inkludera okända genrer"
6345 msgid "Search string"
6349 msgid "Include description"
6350 msgstr "Inkludera beskrivning"
6353 msgid "Case sensitive"
6354 msgstr "Skiftlägeskänslig"
6357 msgid "Channel unavailable"
6358 msgstr "Kanal otillgänglig"
6361 msgid "No groups defined"
6362 msgstr "Inga grupper definerade"
6365 msgid "Please create a group first"
6366 msgstr "Var god skapa en grupp först"
6369 msgid "Name of the new group"
6370 msgstr "Namn på den nya gruppen"
6377 msgid "Search guide"
6381 msgid "Group management"
6382 msgstr "Grupphantering"
6385 msgid "No groups defined"
6386 msgstr "Inga grupper definerade"
6397 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6398 msgstr "PVR-backend stödjer inte denna händelse. Kontrollera loggen för detaljer."
6437 msgid "Next recording"
6438 msgstr "Nästa inspelning"
6441 msgid "Currently recording"
6453 msgid "Recording active"
6454 msgstr "Inspelning aktiv"
6458 msgstr "Inspelningar"
6461 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6462 msgstr "Kan inte starta inspelningen. Kontrollera loggen för detaljer."
6469 msgid "PVR information"
6470 msgstr "PVR-information"
6473 msgid "Scan for missing icons"
6474 msgstr "Skanna efter saknade ikoner"
6477 msgid "Hide video information box"
6478 msgstr "Dölj videoinformationsruta"
6481 msgid "Timeout when starting playback"
6482 msgstr "Timeout vid uppspelning"
6485 msgid "Start playback minimized"
6486 msgstr "Starta uppspelning minimerad"
6489 msgid "Instant recording duration"
6490 msgstr "Omedelbar inspelningslängd"
6493 msgid "Default recording priority"
6494 msgstr "Standardinspelningsprioritet"
6497 msgid "Default recording lifetime"
6498 msgstr "Standardinspelningslivstid"
6501 msgid "Margin at the start of a recording"
6502 msgstr "Marginal vid inspelningens början"
6505 msgid "Margin at the end of a recording"
6506 msgstr "Marginal vid inspelningens slut"
6510 msgstr "Uppspelning"
6513 msgid "Show channel information when switching channels"
6514 msgstr "Visa kanalinformation vid kanalbyte"
6517 msgid "Automatically hide channel information"
6518 msgstr "Dölj kanalinformation automatiskt"
6529 msgid "Days to display in the EPG"
6530 msgstr "Dagar att visa i EPG"
6533 msgid "Channel information duration"
6534 msgstr "Kanalinformationslängd"
6537 msgid "Reset the PVR database"
6538 msgstr "Återställ PVR-databasen"
6541 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6542 msgstr "All data i PVR-databasen har tagits bort"
6545 msgid "Reset the EPG database"
6546 msgstr "Återställ EPG-databasen"
6549 msgid "EPG is being reset"
6550 msgstr "EPG återställs"
6553 msgid "Continue last channel on startup"
6554 msgstr "Återuppta sista kanalen vid start"
6562 msgstr "PVR-service"
6565 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6566 msgstr "Inget av de anslutna PVR-backendsystemen stödjer kanalsökning."
6569 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6570 msgstr "Kanalsökningen kan inte starta. Kontrollera loggen för detaljer."
6577 msgid "Client actions"
6578 msgstr "Klientåtgärder"
6581 msgid "PVR client specific actions"
6582 msgstr "PVR-klient specifika åtgärder"
6585 msgid "Recording started on: %s"
6586 msgstr "Inspelning startade: %s"
6589 msgid "Recording finished on: %s"
6590 msgstr "Inspelning slutade: %s"
6593 msgid "Channel manager"
6594 msgstr "Kanalhanterare"
6601 msgid "Channel name:"
6605 msgid "Channel icon:"
6609 msgid "Edit channel"
6610 msgstr "Redigera kanal"
6617 msgid "Group management"
6618 msgstr "Grupphanterare"
6621 msgid "Activate EPG:"
6622 msgstr "Aktivera EPG:"
6629 msgid "Enter the name of the new channel"
6630 msgstr "Ange namnet på den nya kanalen"
6633 msgid "XBMC virtual backend"
6634 msgstr "XBMC virtuellt backend"
6641 msgid "Delete channel"
6642 msgstr "Ta bort kanal"
6645 msgid "This list contains changes"
6646 msgstr "Listan innehåller ändringar"
6649 msgid "Select backend"
6650 msgstr "Välj backend"
6653 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6654 msgstr "Skriv in en giltig URL för den nya kanalen"
6657 msgid "The PVR backend does not support timers."
6658 msgstr "PVR-backendsystemet stödjer inte timers."
6661 msgid "All radio channels"
6662 msgstr "Alla radiokanaler"
6665 msgid "All TV channels"
6666 msgstr "Alla TV-kanaler"
6673 msgid "Ungrouped channels"
6674 msgstr "Ogrupperade kanaler"
6681 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6682 msgstr "Synkronisera kanalgrupper med backend"
6689 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6690 msgstr "Inget PVR-tillägg kunde aktiveras. Kontrollera dina inställningar eller loggen för mer information."
6693 msgid "Recording aborted"
6694 msgstr "Inspelning avbruten"
6697 msgid "Recording scheduled"
6698 msgstr "Inspelning schemalagd"
6701 msgid "Recording started"
6702 msgstr "Inspelning startade"
6705 msgid "Recording completed"
6706 msgstr "Inspelning färdig"
6709 msgid "Recording deleted"
6710 msgstr "Inspelning borttagen"
6713 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6714 msgstr "Stäng kanalens OSD efter byte av kanal"
6717 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6718 msgstr "Hindra programguidesuppdateringar under uppspelning av en TV-ström"
6721 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6722 msgstr "Använd alltid kanalordningen från backendsystemen"
6725 msgid "Clear search results"
6726 msgstr "Rensa sökresultat"
6729 msgid "Display a notification on timer updates"
6730 msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar"
6733 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6734 msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (kräver 1 aktiverat PVR-tillägg)"
6737 msgid "PVR manager is starting up"
6738 msgstr "PVR-hanteraren startas"
6741 msgid "Loading channels from clients"
6742 msgstr "Laddar kanaler från klienter"
6745 msgid "Loading timers from clients"
6746 msgstr "Laddar timers från klienter"
6749 msgid "Loading recordings from clients"
6750 msgstr "Laddar inspelningar från klienter"
6753 msgid "Starting background threads"
6754 msgstr "Startar bakgrundstrådar"
6757 msgid "No PVR add-on enabled"
6758 msgstr "Inget PVR-tillägg aktiverat"
6761 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6762 msgstr "PVR-hanteraren har aktiverats utan"
6765 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6766 msgstr "aktiverade PVR-tillägg. Aktivera åtminstone ett tillägg"
6769 msgid "in order to use the PVR functionality."
6770 msgstr "för att använda PVR-funktionaliteten"
6773 msgid "Backend idle time"
6774 msgstr "Fri tid för backendsystemet"
6777 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6778 msgstr "Ange uppvakningskommando (kommando [tidsangivelse])"
6781 msgid "Wakeup before recording"
6782 msgstr "Vakna innan inspelning"
6785 msgid "Daily wakeup"
6786 msgstr "Daglig uppvakning"
6789 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6790 msgstr "Daglig uppvakningstid (TT:MM:SS)"
6793 msgid "Filter channels"
6794 msgstr "Filtrera kanaler"
6797 msgid "Loading EPG from database"
6798 msgstr "Laddar EPG från databas"
6801 msgid "Update EPG information"
6802 msgstr "Uppdatera EPG-information"
6805 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6806 msgstr "Schemalägg EPG-uppdatering för den här kanalen?"
6809 msgid "EPG update scheduled for channel"
6810 msgstr "EPG-uppdatering schemalagd för denna kanal"
6813 msgid "EPG update failed for channel"
6814 msgstr "EPG-uppdatering misslyckades för kanalen"
6817 msgid "Start recording"
6818 msgstr "Starta inspelning"
6821 msgid "Stop recording"
6822 msgstr "Stoppa inspelning"
6825 msgid "Lock channel"
6829 msgid "Unlock channel"
6830 msgstr "Lås upp kanal"
6833 msgid "Parental control"
6834 msgstr "Föräldrakontroll"
6837 msgid "Unlock duration"
6838 msgstr "Upplåsningslängd"
6845 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6846 msgstr "Föräldrakontroll. Ange PIN:"
6849 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6850 msgstr "Låst kanal. Ange PIN:"
6853 msgid "Incorrect PIN"
6854 msgstr "Felaktig PIN"
6857 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6858 msgstr "Den angivna PIN-koden var felaktig."
6861 msgid "Parental locked"
6862 msgstr "Föräldralås"
6865 msgid "Parental locked:"
6866 msgstr "Föräldralås:"
6869 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6870 msgstr "Visa inte 'ingen information tillgänglig' etiketter"
6873 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6874 msgstr "Visa inte 'anslutning tappad' varningar"
6877 msgid "* All recordings"
6878 msgstr "* Alla inspelningar"
6881 msgid "No PVR add-ons could be found"
6882 msgstr "Inga PVR-tillägg kunde hittas"
6885 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6886 msgstr "Du behöver en mottagare, backend-mjukvara och ett"
6889 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6890 msgstr "tillägg för backend för att kunna använda PVR."
6893 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6894 msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer."
6897 msgid "Conflict warning"
6898 msgstr "Konfliktvarning"
6901 msgid "Conflict error"
6902 msgstr "Konfliktfel"
6905 msgid "Recording conflict"
6906 msgstr "Inspelningskonflikt"
6909 msgid "Recording error"
6910 msgstr "Inspelningsfel"
6913 msgid "Client specific"
6914 msgstr "Klientspecifik"
6917 msgid "Client specific settings"
6918 msgstr "Klientspecifika inställningar"
6921 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6922 msgstr "Bekräfta kanalbyte genom att trycka OK"
6925 msgid "Other/Unknown"
6926 msgstr "Annan/Okänd"
6933 msgid "Detective/Thriller"
6934 msgstr "Kriminal/Thriller"
6937 msgid "Adventure/Western/War"
6938 msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
6941 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6942 msgstr "Science Fiction/Fantasi/Skräck"
6949 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6950 msgstr "Såpa/Melodrama/Folk"
6957 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6958 msgstr "Seriös/Klassisk/Religiös/Historisk film/Drama"
6961 msgid "Adult Movie/Drama"
6962 msgstr "Vuxen film/Drama"
6965 msgid "News/Current Affairs"
6966 msgstr "Nyheter/Aktuella frågor"
6969 msgid "News/Weather Report"
6970 msgstr "Nyheter/Väderlägesrapport"
6973 msgid "News Magazine"
6974 msgstr "Nyhetsmagasin"
6981 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6982 msgstr "Diskussion/Intervju/Debatt"
6985 msgid "Show/Game Show"
6986 msgstr "Program/Spelprogram"
6989 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6990 msgstr "Spelprogram/Frågesport/Tävling"
6993 msgid "Variety Show"
6994 msgstr "Mångfaldsprogram"
7005 msgid "Special Event"
7006 msgstr "Speciell händelse"
7009 msgid "Sport Magazine"
7010 msgstr "Sportmagasin"
7017 msgid "Tennis/Squash"
7018 msgstr "Tennis/Squash"
7034 msgstr "Vattensport"
7037 msgid "Winter Sports"
7038 msgstr "Vintersport"
7042 msgstr "Hästhoppning"
7045 msgid "Martial Sports"
7049 msgid "Children's/Youth Programmes"
7050 msgstr "Barn/Ungdomsprogram"
7053 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7054 msgstr "Dagisbarnsprogram"
7057 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7058 msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 6 till 14"
7061 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7062 msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 10 till 16"
7065 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7066 msgstr "Informations-/Utbildnings-/Skolprogram"
7069 msgid "Cartoons/Puppets"
7070 msgstr "Tecknat/Dockor"
7073 msgid "Music/Ballet/Dance"
7074 msgstr "Musik/Balett/Dans"
7081 msgid "Serious/Classical Music"
7082 msgstr "Seriös/Klassisk musik"
7085 msgid "Folk/Traditional Music"
7086 msgstr "Folk/Traditionell musik"
7089 msgid "Musical/Opera"
7090 msgstr "Musikal/Opera"
7097 msgid "Arts/Culture"
7098 msgstr "Konst/Kultur"
7101 msgid "Performing Arts"
7102 msgstr "Framförda konster"
7113 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7114 msgstr "Populärkultur/Traditionell konst"
7125 msgid "Experimental Film/Video"
7126 msgstr "Experimentell film/Video"
7129 msgid "Broadcasting/Press"
7130 msgstr "Sändning/Media"
7137 msgid "Arts/Culture Magazines"
7138 msgstr "Konst-/Kulturmagasin"
7145 msgid "Social/Political/Economics"
7146 msgstr "Social/Politisk/Ekonomisk"
7149 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7150 msgstr "Magasin/Rapport/Dokumentär"
7153 msgid "Economics/Social Advisory"
7154 msgstr "Ekonomisk/Social rådgivning"
7157 msgid "Remarkable People"
7158 msgstr "Anmärkningsvärda människor"
7161 msgid "Education/Science/Factual"
7162 msgstr "Utbildning/Vetenskap/Faktisk"
7165 msgid "Nature/Animals/Environment"
7166 msgstr "Natur/Djur/Miljö"
7169 msgid "Technology/Natural Sciences"
7170 msgstr "Teknologi/Naturvetenskap"
7173 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7174 msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi"
7177 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7178 msgstr "Främmande länder/Expeditioner"
7181 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7182 msgstr "Social/Sprituell vetenskap"
7185 msgid "Further Education"
7186 msgstr "Mer utbildning"
7193 msgid "Leisure/Hobbies"
7194 msgstr "Fritid/Hobby"
7197 msgid "Tourism/Travel"
7198 msgstr "Turism/Resa"
7209 msgid "Fitness & Health"
7210 msgstr "Fitness & hälsa"
7217 msgid "Advertisement/Shopping"
7218 msgstr "Reklam/Handel"
7222 msgstr "Trädgårdsskötsel"
7225 msgid "Special Characteristics"
7226 msgstr "Speciella kännetecken"
7229 msgid "Original Language"
7230 msgstr "Originalspråk"
7233 msgid "Black & White"
7238 msgstr "Opublicerat"
7241 msgid "Live Broadcast"
7242 msgstr "Livesändning"
7249 msgid "Detective/Thriller"
7250 msgstr "Kriminal/Thriller"
7253 msgid "Adventure/Western/War"
7254 msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
7257 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7258 msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skräck"
7265 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7266 msgstr "Såpa/Melodrama/Folkloristisk"
7273 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7274 msgstr "Seriös/Klassisk religion/Historisk"
7281 msgid "Saved music folder"
7282 msgstr "Mapp för sparad musik"
7285 msgid "Use external DVD player"
7286 msgstr "Använd extern DVD-spelare"
7289 msgid "External DVD player"
7290 msgstr "Extern DVD-spelare"
7293 msgid "Trainers folder"
7294 msgstr "Mapp för hjälpprogram"
7297 msgid "Screenshot folder"
7298 msgstr "Skärmdumpsmapp"
7301 msgid "Playlists folder"
7302 msgstr "Spellistsmapp"
7306 msgstr "Inspelningar"
7310 msgstr "Skärmdumpar"
7314 msgstr "Använd XBMC"
7317 msgid "Music playlists"
7318 msgstr "Musikspellistor"
7321 msgid "Video playlists"
7322 msgstr "Videospellistor"
7325 msgid "Do you wish to launch the game?"
7326 msgstr "Vill du starta spelet?"
7329 msgid "Sort by: Playlist"
7330 msgstr "Sortering: Spellista"
7333 msgid "Remote thumb"
7334 msgstr "Fjärrminiatyr"
7337 msgid "Current thumb"
7338 msgstr "Nuvarande miniatyr"
7342 msgstr "Lokal miniatyr"
7346 msgstr "Ingen miniatyr"
7349 msgid "Choose thumbnail"
7350 msgstr "Välj miniatyrbild"
7362 msgstr "Skanna alla"
7373 msgid "Lock music window"
7374 msgstr "Lås musikfönster"
7377 msgid "Lock videos window"
7378 msgstr "Lås videofönster"
7381 msgid "Lock pictures window"
7382 msgstr "Lås bildfönster"
7385 msgid "Lock programs & scripts windows"
7386 msgstr "Lås program & skriptfönster"
7389 msgid "Lock file manager"
7390 msgstr "Lås filhanteraren"
7393 msgid "Lock settings"
7394 msgstr "Låsinställningar"
7398 msgstr "Starta på nytt"
7401 msgid "Enter master mode"
7402 msgstr "Gå in i huvudläge"
7405 msgid "Leave master mode"
7406 msgstr "Lämna huvudläge"
7409 msgid "Create profile '%s'?"
7410 msgstr "Skapa profil '%s'?"
7413 msgid "Start with fresh settings"
7414 msgstr "Starta med nya inställningar"
7417 msgid "Best available"
7418 msgstr "Bästa möjliga"
7421 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7422 msgstr "Autoväxling mellan 16x9 och 4x3"
7425 msgid "Treat stacked files as single file"
7426 msgstr "Behandla sammmanslagna filer som en enda"
7433 msgid "Left master mode"
7434 msgstr "Lämnade huvudläge"
7437 msgid "Entered master mode"
7438 msgstr "Gick in i huvudläge"
7441 msgid "Allmusic.com thumb"
7442 msgstr "Allmusic.com-miniatyr"
7445 msgid "Remove thumbnail"
7446 msgstr "Ta bort miniatyrbild"
7449 msgid "Add profile..."
7450 msgstr "Lägg till profil..."
7453 msgid "Query info for all albums"
7454 msgstr "Hämta info för alla album"
7465 msgid "Shares with default"
7466 msgstr "Källor med standard"
7469 msgid "Shares with default (read only)"
7470 msgstr "Källor med standard (endast läsning)"
7473 msgid "Copy default"
7474 msgstr "Kopiera standard"
7477 msgid "Profile picture"
7481 msgid "Lock preferences"
7482 msgstr "Låsinställningar"
7485 msgid "Edit profile"
7486 msgstr "Redigera profil"
7489 msgid "Profile lock"
7493 msgid "Could not create folder"
7494 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
7497 msgid "Profile directory"
7501 msgid "Start with fresh media sources"
7502 msgstr "Starta med nya mediakällor"
7505 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7506 msgstr "Säkerställ att mappen är skrivbar"
7509 msgid "and that the new folder name is valid"
7510 msgstr "och att mappnamnet är giltigt"
7514 msgstr "MPAA-klassificiering"
7517 msgid "Enter master lock code"
7518 msgstr "Mata in huvudkod"
7521 msgid "Ask for master lock code on startup"
7522 msgstr "Fråga efter huvudkod vid uppstart"
7525 msgid "Skin settings"
7526 msgstr "Skalinställningar"
7529 msgid "- no link set -"
7530 msgstr "- ingen länk -"
7533 msgid "Enable animations"
7534 msgstr "Aktivera animationer"
7537 msgid "Disable RSS during music"
7538 msgstr "Inaktivera RSS under musik"
7541 msgid "Enable shortcut buttons"
7542 msgstr "Aktivera genvägsknappar"
7545 msgid "Show programs in main menu"
7546 msgstr "Visa program i huvudmenyn"
7549 msgid "Show music info"
7550 msgstr "Visa musikinformation"
7553 msgid "Show weather info"
7554 msgstr "Visa väderinformation"
7557 msgid "Show system info"
7558 msgstr "Visa systeminformation"
7561 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7562 msgstr "Visa ledigt diskutrymme C: E: F:"
7565 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7566 msgstr "Visa ledigt diskutrymme E: F: G:"
7569 msgid "Weather info"
7573 msgid "Drive space free"
7574 msgstr "Ledigt diskutrymme"
7577 msgid "Enter the name of an existing share"
7578 msgstr "Ange namnet på en befintlig utdelning"
7585 msgid "Load profile"
7586 msgstr "Ladda profil"
7589 msgid "Profile name"
7593 msgid "Media sources"
7594 msgstr "Mediakällor"
7597 msgid "Enter profile lock code"
7598 msgstr "Mata in profilens låskod"
7601 msgid "Login screen"
7602 msgstr "Inloggningsskärm"
7605 msgid "Fetching album info"
7606 msgstr "Hämtar albuminfo"
7609 msgid "Fetching info for album"
7610 msgstr "Hämtar info för album"
7613 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7614 msgstr "Kan inte rippa CD eller spår medan CDn spelar"
7617 msgid "Master lock code and settings"
7618 msgstr "Huvudkod och lås"
7621 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7622 msgstr "Logga in som huvudanv. aktiverar huvudläge"
7625 msgid "or copy from default?"
7626 msgstr "eller kopiera från standard?"
7629 msgid "Save changes to profile?"
7630 msgstr "Spara ändringar till profil?"
7633 msgid "Old settings found."
7634 msgstr "Gamla inställningar hittades."
7637 msgid "Do you want to use them?"
7638 msgstr "Vill du använda dom?"
7641 msgid "Old media sources found."
7642 msgstr "Gamla mediakällor hittade."
7645 msgid "Separate (locked)"
7646 msgstr "Separata (låsta)"
7657 msgid "UPnP settings"
7658 msgstr "UPnP-inställningar"
7661 msgid "Autostart UPnP client"
7662 msgstr "Autostarta UPnP-klient"
7665 msgid "Last login: %s"
7666 msgstr "Sist inloggad: %s"
7669 msgid "Never logged on"
7670 msgstr "Aldrig inloggad"
7673 msgid "Profile %i / %i"
7674 msgstr "Profil %i / %i"
7677 msgid "User login / Select a profile"
7678 msgstr "Användarinloggning / Välj en profil"
7681 msgid "Use lock on login screen"
7682 msgstr "Använd lås på inloggningsskärmen"
7685 msgid "Invalid lock code."
7686 msgstr "Ogiltig låskod."
7689 msgid "This requires the master lock to be set."
7690 msgstr "Detta kräver att huvudkoden är angiven."
7693 msgid "Would you like to set it now?"
7694 msgstr "Vill du ange den nu?"
7697 msgid "Loading program information"
7698 msgstr "Laddar programinformation"
7709 msgid "Mixing drinks"
7710 msgstr "Blandar drinkar"
7713 msgid "Filling glasses"
7714 msgstr "Fyller glasen"
7717 msgid "Logged on as"
7718 msgstr "Inloggad som"
7726 msgstr "Gå till huvudmapp"
7733 msgid "Weave (inverted)"
7734 msgstr "Weave (inverterad)"
7741 msgid "Restart video"
7742 msgstr "Starta om film"
7745 msgid "Edit network location"
7746 msgstr "Redigera nätverksplats"
7749 msgid "Remove network location"
7750 msgstr "Ta bort nätverksplats"
7753 msgid "Do you want to scan the folder?"
7754 msgstr "Vill du skanna mappen?"
7758 msgstr "Minnesenhet"
7761 msgid "Memory unit mounted"
7762 msgstr "Minnesenhet monterad"
7765 msgid "Unable to mount memory unit"
7766 msgstr "Kunde inte montera minnesenhet"
7769 msgid "In port %i, slot %i"
7770 msgstr "I port %i, plats %i"
7773 msgid "Lock screensaver"
7774 msgstr "Lås skärmsläckare"
7782 msgstr "Användarnamn"
7785 msgid "Enter password for"
7786 msgstr "Ange lösenord för"
7789 msgid "Shutdown timer"
7790 msgstr "Avstängningstimer"
7793 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7794 msgstr "Avstängningsintervall (i minuter)"
7797 msgid "Started, shutdown in %im"
7798 msgstr "Startad, avstängning om %im"
7801 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7802 msgstr "Stäng av om 30 minuter"
7805 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7806 msgstr "Stäng av om 60 minuter"
7809 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7810 msgstr "Stäng av om 120 minuter"
7813 msgid "Custom shutdown timer"
7814 msgstr "Anpassad avstängningstimer"
7817 msgid "Cancel shutdown timer"
7818 msgstr "Avbryt avstängningstimer"
7821 msgid "Lock preferences for %s"
7822 msgstr "Låsinställningar för %s"
7829 msgid "Summary information"
7830 msgstr "Sammanfattad information"
7833 msgid "Storage information"
7834 msgstr "Lagringsinformation"
7837 msgid "Hard disk information"
7838 msgstr "Hårddiskinformation"
7841 msgid "DVD-ROM information"
7842 msgstr "DVD-Rom-information"
7845 msgid "Network information"
7846 msgstr "Nätverksinformation"
7849 msgid "Video information"
7850 msgstr "Grafikinformation"
7853 msgid "Hardware information"
7854 msgstr "Hårdvaruinformation"
7869 msgid "Locking not supported"
7870 msgstr "Låsning stöds inte"
7885 msgid "Requires reset"
7886 msgstr "Kräver omstart"
7897 msgid "Windows network (SMB)"
7898 msgstr "Windowsnätverk (SMB)"
7901 msgid "XBMSP server"
7902 msgstr "XBMSP-server"
7909 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7910 msgstr "iTunes-musikdelning (DAAP)"
7914 msgstr "UPnP-server"
7917 msgid "Show video info"
7918 msgstr "Visa grafikinformation"
7946 msgstr "Ladda om skal"
7949 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7950 msgstr "Vrid som angivet i EXIF-information"
7953 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7954 msgstr "Använd postervisning för TV-serier"
7958 msgstr "Var god vänta"
7965 msgid "Announce library updates via UPnP"
7966 msgstr "Annonsera biblioteksuppdateringar via UPnP"
7969 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7970 msgstr "Aktivera automatisk bläddring för handling & recension"
7977 msgid "Enable debug logging"
7978 msgstr "Aktivera debugloggning"
7981 msgid "Download additional information during updates"
7982 msgstr "Hämta tilläggsinformation under uppdateringar"
7985 msgid "Default service for album information"
7986 msgstr "Standardservice för albuminformation"
7989 msgid "Default service for artist information"
7990 msgstr "Standardservice för artistinformation"
7993 msgid "Change scraper"
7997 msgid "Export music library"
7998 msgstr "Exportera musikbibliotek"
8001 msgid "Import music library"
8002 msgstr "Importera musikbibliotek"
8005 msgid "No artist found!"
8006 msgstr "Ingen artist hittad!"
8009 msgid "Downloading artist info failed"
8010 msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades"
8013 msgid "Android music"
8014 msgstr "Androidmusik"
8017 msgid "Android videos"
8018 msgstr "Androidvideor"
8021 msgid "Android pictures"
8022 msgstr "Androidbilder"
8025 msgid "Android photos"
8026 msgstr "Androidfoton"
8029 msgid "Android Apps"
8030 msgstr "Androidappar"
8033 msgid "Party on! (videos)"
8034 msgstr "Festa på! (videor)"
8037 msgid "Mixing drinks (videos)"
8038 msgstr "Blandar drinkar (videor)"
8041 msgid "Filling glasses (videos)"
8042 msgstr "Fyller glasen (videor)"
8045 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8046 msgstr "WebDAV-server (HTTP)"
8049 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8050 msgstr "WebDAV-server (HTTPS)"
8053 msgid "First logon, edit your profile"
8054 msgstr "Första inloggningen, ändra din profil"
8057 msgid "HTS Tvheadend client"
8058 msgstr "HTS Tvheadend-klient"
8061 msgid "VDR Streamdev client"
8062 msgstr "VDR Streamdev-klient"
8065 msgid "MythTV client"
8066 msgstr "MythTV-klient"
8069 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8070 msgstr "Network Filesystem (NFS)"
8073 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8074 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8077 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8078 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8081 msgid "Web server directory (HTTP)"
8082 msgstr "Webbserver-katalog (HTTP)"
8085 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8086 msgstr "Webbserver-katalog (HTTPS)"
8089 msgid "Unable to write to folder:"
8090 msgstr "Kunde inte skriva till mapp:"
8093 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8094 msgstr "Vill du hoppa över och fortsätta?"
8101 msgid "Secondary DNS"
8102 msgstr "Sekundär DNS"
8105 msgid "DHCP server:"
8106 msgstr "DHCP-server:"
8109 msgid "Make new folder"
8110 msgstr "Skapa ny mapp"
8113 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8114 msgstr "Okänd eller inbyggd (skyddad)"
8117 msgid "Videos - Library"
8118 msgstr "Filmer - Bibliotek"
8122 msgstr "Sortering: ID"
8125 msgid "Scanning movies using %s"
8126 msgstr "Skannar filmer med %s"
8129 msgid "Scanning music videos using %s"
8130 msgstr "Skannar musik med %s"
8133 msgid "Scanning tvshows using %s"
8134 msgstr "Skannar tvserier med %s"
8137 msgid "Scanning artists using %s"
8138 msgstr "Skannar artister med %s"
8141 msgid "Scanning albums using %s"
8142 msgstr "Skannar album med %s"
8145 msgid "Play part..."
8146 msgstr "Spela del..."
8149 msgid "Calibration reset"
8150 msgstr "Kalibreringsåterställning"
8153 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8154 msgstr "Detta kommer att återställa kalibreringsvärden för %s"
8157 msgid "to it's default values."
8158 msgstr "till dess usprungliga värden."
8161 msgid "Browse for destination"
8162 msgstr "Bläddra efter destination"
8165 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8166 msgstr "Filmer är i separata mappar som matchar filmtiteln"
8169 msgid "Use folder names for lookups"
8170 msgstr "Använd mappnamn för sökningar"
8177 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8178 msgstr "Använd fil- eller mappnamn i förfrågningar?"
8182 msgstr "Ange innehåll"
8189 msgid "Look for content recursively?"
8190 msgstr "Leta rekursivt efter innehåll?"
8193 msgid "Unlock sources"
8194 msgstr "Lås upp källor"
8198 msgstr "Skådespelare"
8209 msgid "Do you want to remove all items within"
8210 msgstr "Vill du ta bort alla objekt för"
8213 msgid "this path from the XBMC library?"
8214 msgstr "XBMC-biblioteket i denna sökväg?"
8225 msgid "This directory contains"
8226 msgstr "Denna mapp innehåller"
8229 msgid "Run automated scan"
8230 msgstr "Kör automatisk skanning"
8233 msgid "Scan recursively"
8234 msgstr "Skanna rekursivt"
8245 msgid "No video files found in this path!"
8246 msgstr "Inga filmfiler hittades i denna sökväg!"
8253 msgid "TV show information"
8254 msgstr "TV-serieinformation"
8257 msgid "Episode information"
8258 msgstr "Avsnittsinformation"
8261 msgid "Loading TV show details"
8262 msgstr "Laddar TV-seriedetaljer"
8265 msgid "Fetching episode guide"
8266 msgstr "Hämtar avsnittsguide"
8269 msgid "Loading info for episodes in directory"
8270 msgstr "Laddar info för avsnitt i mappen"
8273 msgid "Select TV show:"
8274 msgstr "Välj TV-serie:"
8277 msgid "Enter the TV show name"
8278 msgstr "Ange TV-seriens namn"
8293 msgid "Loading episode details"
8294 msgstr "Laddar avsnittsdetaljer"
8297 msgid "Remove episode from library"
8298 msgstr "Ta bort avsnitt från bibliotek"
8301 msgid "Remove TV show from library"
8302 msgstr "Ta bort TV-serie från bibliotek"
8309 msgid "Episode plot"
8310 msgstr "Handling för avsnitt"
8313 msgid "* All seasons"
8314 msgstr "* Alla säsonger"
8317 msgid "Hide watched"
8325 msgid "Show plot for unwatched items"
8326 msgstr "Visa handling för osedda objekt"
8329 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8330 msgstr "* Dold för att inte förstöra handlingen *"
8333 msgid "Set season thumb"
8334 msgstr "Ange säsongsminiatyr"
8337 msgid "Season image"
8338 msgstr "Säsongsbild"
8345 msgid "Downloading movie information"
8346 msgstr "Hämtar filminformation"
8349 msgid "Unassign content"
8350 msgstr "Oassocierat innehåll"
8353 msgid "Original title"
8354 msgstr "Originaltitel"
8357 msgid "Refresh TV show information"
8358 msgstr "Uppdatera TV-serieinformation"
8361 msgid "Refresh info for all episodes?"
8362 msgstr "Uppdatera alla avsnitt?"
8365 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8366 msgstr "Mappen innehåller en enda TV-serie"
8369 msgid "Exclude selected folder from scans"
8370 msgstr "Ignorera mapp vid skanning"
8377 msgid "Automatically grab season thumbs"
8378 msgstr "Hämta säsongsminiatyrer automatiskt"
8381 msgid "Selected folder contains a single video"
8382 msgstr "Mappen innehåller en enstaka film"
8385 msgid "Link to TV show"
8386 msgstr "Länk till TV-serie"
8389 msgid "Remove link to TV show"
8390 msgstr "Ta bort länk till TV-serie"
8393 msgid "Recently added movies"
8394 msgstr "Nyligen tillagda filmer"
8397 msgid "Recently added episodes"
8398 msgstr "Nyligen tillagda avsnitt"
8405 msgid "Music videos"
8406 msgstr "Musikvideor"
8409 msgid "Recently added music videos"
8410 msgstr "Nyligen tillagda musikvideor"
8417 msgid "Remove music video from library"
8418 msgstr "Ta bort musikvideo från biblioteket"
8421 msgid "Music video information"
8422 msgstr "Musikvideoinformation"
8425 msgid "Loading music video information"
8426 msgstr "Laddar musikvideoinformation"
8433 msgid "Go to albums by artist"
8434 msgstr "Gå till album av artist"
8438 msgstr "Gå till album"
8445 msgid "Go to music videos from album"
8446 msgstr "Gå till musikvideor från album"
8449 msgid "Go to music videos by artist"
8450 msgstr "Gå till musikvideor av artist"
8453 msgid "Play music video"
8454 msgstr "Spela musikvideo"
8457 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8458 msgstr "Hämta skådespelarminiatyrer vid tilläggning till biblioteket"
8461 msgid "Set actor thumb"
8462 msgstr "Ange skådespelarminiatyr"
8465 msgid "Remove bookmark"
8466 msgstr "Ta bort bokmärke"
8469 msgid "Remove episode bookmark"
8470 msgstr "Ta bort avsnittsbokmärke"
8473 msgid "Set episode bookmark"
8474 msgstr "Ange avsnittsbokmärke"
8477 msgid "Scraper settings"
8478 msgstr "Skrap-inställningar"
8481 msgid "Downloading music video information"
8482 msgstr "Hämtar musikvideoinformation"
8485 msgid "Downloading TV show information"
8486 msgstr "Hämtar TV-serieinformation"
8497 msgid "Flatten TV shows"
8498 msgstr "Lägg ihop TV-serier"
8502 msgstr "Hämta fanart"
8505 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8506 msgstr "Visa fanart i video och musikbibliotek"
8509 msgid "Scanning for new content"
8510 msgstr "Skannar efter nytt innehåll"
8525 msgid "Replace file names with library titles"
8526 msgstr "Visa metadata i filläge"
8533 msgid "If only one season"
8534 msgstr "Om endast en säsong"
8542 msgstr "Har trailer"
8549 msgid "Fanart slideshow"
8550 msgstr "Fanart-bildspel"
8553 msgid "Export to a single file or separate"
8554 msgstr "Exportera till en ensam fil eller"
8557 msgid "files per entry?"
8558 msgstr "separata filer per post?"
8569 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8570 msgstr "Exportera miniatyrer och fanart?"
8573 msgid "Overwrite old files?"
8574 msgstr "Skriva över äldre filer?"
8577 msgid "Exclude path from library updates"
8578 msgstr "Uteslut sökväg från biblioteksuppdateringar"
8581 msgid "Extract thumbnails and video information"
8582 msgstr "Hämta miniatyrer och filminformation"
8586 msgstr "Uppsättningar"
8589 msgid "Export actor thumbs?"
8590 msgstr "Exportera skådespelarminiatyrer?"
8593 msgid "Choose fanart"
8594 msgstr "Välj fanart"
8597 msgid "Local fanart"
8598 msgstr "Lokal fanart"
8602 msgstr "Ingen fanart"
8605 msgid "Current fanart"
8606 msgstr "Nuvarande fanart"
8609 msgid "Remote fanart"
8610 msgstr "Fjärr-fanart"
8613 msgid "Change content"
8614 msgstr "Ändra innehåll"
8617 msgid "Do you want to refresh info for all"
8618 msgstr "Vill du uppdatera info för alla"
8621 msgid "items within this path?"
8622 msgstr "objekt i denna sökväg?"
8629 msgid "Locally stored information found."
8630 msgstr "Lokalt lagrad information hittad."
8633 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8634 msgstr "Ignorera och uppdatera från Internet?"
8637 msgid "Could not download information"
8638 msgstr "Kunde inte ladda ner information"
8641 msgid "Unable to connect to remote server"
8642 msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrserver"
8645 msgid "Would you like to continue scanning?"
8646 msgstr "Vill du fortsätta skanna?"
8670 msgstr "Filmsamling"
8673 msgid "Group movies in sets"
8674 msgstr "Gruppera filmer i samlingar"
8682 msgstr "Lägg till %s"
8693 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8694 msgstr "En tagg med namnet '%s' finns redan"
8701 msgid "Manage movie set"
8702 msgstr "Hantera filmsamling"
8705 msgid "Select movie set"
8706 msgstr "Välj filmsamling"
8709 msgid "No set (Remove from %s)"
8710 msgstr "Ingen samling (Ta bort från %s)"
8713 msgid "Add movie to a new set"
8714 msgstr "Lägg till film till en ny samling"
8717 msgid "Keep current set (%s)"
8718 msgstr "Behåll nuvarande samling (%s)"
8721 msgid "Show hidden files and directories"
8722 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
8725 msgid "TuxBox client"
8726 msgstr "TuxBox-klient"
8729 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8730 msgstr "VARNING: Vald TuxBox-enhet är i inspelningsläge!"
8733 msgid "The stream will be stopped!"
8734 msgstr "Strömmen kommer att stoppas!"
8737 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8738 msgstr "Byte till kanal: %s misslyckades!"
8741 msgid "Are you sure to start the stream?"
8742 msgstr "Är du säker att du vill starta strömmen?"
8745 msgid "Connecting to: %s"
8746 msgstr "Ansluter till: %s"
8749 msgid "TuxBox device"
8750 msgstr "TuxBox-enhet"
8753 msgid "Add media share..."
8754 msgstr "Lägg till mediautdelning..."
8757 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8758 msgstr "Dela film- och musikbibliotek via UPnP"
8761 msgid "Look for remote UPnP players"
8762 msgstr "Leta efter fjärranslutna UPnP-spelare"
8765 msgid "Bookmark created"
8766 msgstr "Bokmärke skapat"
8769 msgid "Episode Bookmark created"
8770 msgstr "Avsnittsbokmärke skapat"
8773 msgid "Edit media share"
8774 msgstr "Redigera mediautdelning"
8777 msgid "Remove media share"
8778 msgstr "Ta bort mediautdelning"
8781 msgid "Subtitle folder"
8782 msgstr "Undertextsmapp"
8785 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8786 msgstr "Film & alternativ undertextmapp"
8789 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8790 msgstr "Åsidosätt ASS/SSA undertextstypsnitt"
8793 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8794 msgstr "Aktivera mus"
8797 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8798 msgstr "Spela navigationsljud under mediauppspelning"
8802 msgstr "Miniatyrbild"
8805 msgid "Forced DVD player region"
8806 msgstr "Tvingad DVD-region"
8809 msgid "Video output"
8810 msgstr "Grafikutgång"
8813 msgid "Video aspect"
8830 msgstr "Aktivera 480p"
8834 msgstr "Aktivera 720p"
8837 msgid "Enable 1080i"
8838 msgstr "Aktivera 1080i"
8841 msgid "Enter name of new playlist"
8842 msgstr "Ange namn på den nya spellistan"
8845 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8846 msgstr "Visa knapp för \"Lägg till källa\" i fillistan"
8849 msgid "Enable scrollbars"
8850 msgstr "Aktivera bläddringslister"
8853 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8854 msgstr "Gör visad-filter ett val i filmbibliotek"
8861 msgid "Acoustic management level"
8862 msgstr "Ljudnivåhantering"
8873 msgid "Enable custom background"
8874 msgstr "Aktivera anpassad bakgrund"
8877 msgid "Power management level"
8878 msgstr "Energisparshantering"
8882 msgstr "Hög strömförbrukning"
8886 msgstr "Låg strömförbrukning"
8889 msgid "High standby"
8890 msgstr "Hög standby"
8894 msgstr "Låg standby"
8897 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8898 msgstr "Kan inte buffra filer större än 4GB"
8905 msgid "High quality pixel shader v2"
8906 msgstr "Högkvalitets-pixelshader v2"
8909 msgid "Enable playlist at startup"
8910 msgstr "Aktivera spellista vid start"
8913 msgid "Use tween animations"
8914 msgstr "Använd elastiska animeringar"
8921 msgid "does not contain"
8922 msgstr "Ange filmsamling-fanart"
8941 msgid "greater than"
8958 msgstr "i det senaste"
8961 msgid "not in the last"
8962 msgstr "inte i det senaste"
8969 msgid "Default movie scraper"
8970 msgstr "Standard-filmskrapa"
8973 msgid "Default tvshow scraper"
8974 msgstr "Standard-TV-serieskrapa"
8977 msgid "Default music video scraper"
8978 msgstr "Standard-musikvideoskrapa"
8982 msgstr "Inställningar"
8985 msgid "Multilingual"
8986 msgstr "Flerspråkig"
8989 msgid "No scrapers present"
8990 msgstr "Inga skrapor tillgängliga"
8993 msgid "Value to match"
8994 msgstr "Värde att matcha"
8997 msgid "Smart playlist rule"
8998 msgstr "Smart spellistregel"
9001 msgid "Match items where"
9002 msgstr "Matcha objekt som"
9006 msgstr "Ny regel..."
9009 msgid "Items must match"
9010 msgstr "Objekt måste matcha"
9013 msgid "all of the rules"
9014 msgstr "alla regler"
9017 msgid "one or more of the rules"
9018 msgstr "en eller flera regler"
9022 msgstr "Begränsa till"
9026 msgstr "Ingen begränsning"
9030 msgstr "Sortera efter"
9041 msgid "Edit smart playlist"
9042 msgstr "Redigera smart spellista"
9045 msgid "Name of the playlist"
9046 msgstr "Namn på spellista"
9049 msgid "Find items where"
9050 msgstr "Hitta objekt som matchar"
9061 msgid "New smart playlist..."
9062 msgstr "Ny smart spellista..."
9069 msgid "Edit party mode rules"
9070 msgstr "Redigera partylägesregler"
9077 msgid "Watched count"
9081 msgid "Episode title"
9082 msgstr "Avsnittstitel"
9085 msgid "Video resolution"
9086 msgstr "Videoupplösning"
9089 msgid "Audio channels"
9090 msgstr "Ljudkanaler"
9101 msgid "Audio language"
9105 msgid "Subtitle language"
9106 msgstr "Undertextspråk"
9109 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9110 msgstr "Fjärrkontroll sänder tangentbordstryckningar"
9117 msgid "Internet connection required."
9118 msgstr "Internetuppkoppling krävs."
9122 msgstr "Hämta fler..."
9125 msgid "Root filesystem"
9126 msgstr "Rotfilsystem"
9130 msgstr "Buffert full"
9133 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9134 msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig uppspelning"
9137 msgid "External storage"
9138 msgstr "Extern lagring"
9141 msgid "Watched episode count"
9142 msgstr "Sedda avsnittsräkning"
9146 msgstr "Gruppera efter"
9153 msgid "Subtitle location"
9154 msgstr "Undertextsplacering"
9161 msgid "Bottom of video"
9162 msgstr "Botten av videon"
9166 msgstr "Under videon"
9169 msgid "Top of video"
9170 msgstr "Toppen av videon"
9174 msgstr "Över videon"
9177 msgid "%.1f to %.1f"
9178 msgstr "%.1f till %.1f"
9201 msgid "File date/time"
9202 msgstr "Fildatum/tid"
9206 msgstr "Bildspelsindex"
9221 msgid "JPEG process"
9222 msgstr "JPEG-behandling"
9230 msgstr "Beskrivning"
9234 msgstr "Kameramärke"
9237 msgid "Camera model"
9238 msgstr "Kameramodell"
9241 msgid "EXIF comment"
9242 msgstr "Exif-kommentar"
9246 msgstr "Hårdvaruprogram"
9253 msgid "Focal length"
9257 msgid "Focus distance"
9258 msgstr "Fokuseringsavstånd"
9265 msgid "Exposure time"
9266 msgstr "Exponeringstid"
9269 msgid "Exposure bias"
9270 msgstr "Exponeringsbias"
9273 msgid "Exposure mode"
9274 msgstr "Exponeringsläge"
9278 msgstr "Blixt använd"
9281 msgid "White-balance"
9285 msgid "Light source"
9289 msgid "Metering mode"
9290 msgstr "Mätningsläge"
9297 msgid "Digital zoom"
9298 msgstr "Digital zoom"
9305 msgid "GPS latitude"
9306 msgstr "GPS-latitud"
9309 msgid "GPS longitude"
9310 msgstr "GPS-longitud"
9313 msgid "GPS altitude"
9325 msgid "Time created"
9329 msgid "Supplemental categories"
9330 msgstr "Tilläggskategorier"
9349 msgid "Special instructions"
9350 msgstr "Speciella instruktioner"
9361 msgid "Byline title"
9362 msgstr "Upphovmanstitel"
9373 msgid "Copyright notice"
9374 msgstr "Upphovsrättsnotering"
9378 msgstr "Objektsnamn"
9393 msgid "Original Tx Reference"
9394 msgstr "Originalreferens till TX"
9397 msgid "Date created"
9398 msgstr "Skapad datum"
9405 msgid "Country code"
9409 msgid "Reference service"
9410 msgstr "Referenstjänst"
9413 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9414 msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via UPnP"
9417 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9418 msgstr "Försök hoppa över introduktion före DVD-menyn"
9422 msgstr "Sparad musik"
9425 msgid "Query info for all artists"
9426 msgstr "Hämta info för alla artister"
9429 msgid "Downloading album information"
9430 msgstr "Hämtar albuminformation"
9433 msgid "Downloading artist information"
9434 msgstr "Hämtar artistinformation"
9445 msgid "Searching artist"
9446 msgstr "Söker artist"
9449 msgid "Select artist"
9450 msgstr "Välj artist"
9453 msgid "Artist information"
9454 msgstr "Artistinformation"
9481 msgid "Years active"
9490 msgstr "Född/bildat"
9493 msgid "Update library on startup"
9494 msgstr "Uppdatera biblioteket vid uppstart"
9497 msgid "Hide progress of library updates"
9498 msgstr "Dölj framsteg för biblioteksuppdateringar"
9509 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9510 msgstr "Fördröjd med: %2.3fs"
9513 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9514 msgstr "Förväg med: %2.3fs"
9517 msgid "Subtitle offset"
9518 msgstr "Undertextkompensering"
9521 msgid "OpenGL vendor:"
9522 msgstr "OpenGL-tillverkare:"
9525 msgid "OpenGL renderer:"
9526 msgstr "OpenGL-renderare:"
9529 msgid "OpenGL version:"
9530 msgstr "OpenGL-version:"
9533 msgid "GPU temperature:"
9534 msgstr "GPU-temperatur:"
9537 msgid "CPU temperature:"
9538 msgstr "CPU-temperatur:"
9541 msgid "Total memory"
9542 msgstr "Totalt minne"
9545 msgid "Profile data"
9549 msgid "Use dim if paused during video playback"
9550 msgstr "Använd nedtoning om videouppspelningen är pausad"
9553 msgid "All recordings"
9554 msgstr "Alla inspelningar"
9558 msgstr "Efter titel"
9562 msgstr "Efter grupp"
9565 msgid "Live channels"
9566 msgstr "Aktuella kanaler"
9569 msgid "Recordings by title"
9570 msgstr "Inspelningar efter titel"
9577 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9578 msgstr "Felmarginal i bildförhållande för att minska svarta ränder"
9581 msgid "Show video files in listings"
9582 msgstr "Visa videofiler i listningar"
9585 msgid "DirectX vendor:"
9586 msgstr "DirectX-tillverkare:"
9589 msgid "Direct3D version:"
9590 msgstr "Direct3D-version:"
9606 msgstr "Teckenkodning"
9609 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9610 msgstr "Exportera karaoketitlar som HTML"
9613 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9614 msgstr "Exportera karaoketitlar som CSV"
9617 msgid "Import karaoke titles..."
9618 msgstr "Importera karaoketitlar..."
9621 msgid "Show song selector automatically"
9622 msgstr "Visa låtväljare automatiskt"
9625 msgid "Export karaoke titles..."
9626 msgstr "Exportera karaoketitlar..."
9629 msgid "Enter song number"
9630 msgstr "Ange låtnummer"
9649 msgid "Default select action"
9650 msgstr "Standardåtgärd för val"
9657 msgid "Show Information"
9658 msgstr "Visa information"
9669 msgid "Teletext not available"
9670 msgstr "Text-TV inte tillgänglig"
9673 msgid "Activate Teletext"
9674 msgstr "Aktivera text-TV"
9681 msgid "Buffering %i bytes"
9682 msgstr "Buffrar %i bytes"
9693 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9694 msgstr "Skala text-TV till 4:3"
9697 msgid "External Player Active"
9698 msgstr "Extern spelare är aktiv"
9701 msgid "Click OK to terminate the player"
9702 msgstr "Klicka OK för att avsluta spelaren"
9705 msgid "Click OK when playback has ended"
9706 msgstr "Klicka OK när uppspelningen har slutat"
9717 msgid "Add-on options"
9718 msgstr "Tilläggsalternativ"
9721 msgid "Add-on Information"
9722 msgstr "Tilläggsinformation"
9725 msgid "Media sources"
9726 msgstr "Mediakällor"
9729 msgid "Movie information"
9730 msgstr "Filminformation"
9734 msgstr "Skärmsläckare"
9741 msgid "Visualization"
9742 msgstr "Visualisering"
9745 msgid "Add-on repository"
9746 msgstr "Tilläggsförråd"
9750 msgstr "Undertexter"
9757 msgid "TV information"
9758 msgstr "TV-information"
9761 msgid "Music video information"
9762 msgstr "Musikvideoinformation"
9765 msgid "Album information"
9766 msgstr "Albuminformation"
9769 msgid "Artist information"
9770 msgstr "Artistinformation"
9778 msgstr "PVR-klienter"
9782 msgstr "Konfigurera"
9793 msgid "Add-on disabled"
9794 msgstr "Tillägg inaktiverat"
9801 msgid "Weather.com (standard)"
9802 msgstr "Weather.com (standard)"
9805 msgid "Service for weather information"
9806 msgstr "Tjänst för väderinformation"
9809 msgid "This Add-on can not be configured"
9810 msgstr "Detta tillägg kan ej konfigureras"
9813 msgid "Error loading settings"
9814 msgstr "Laddning av inställningar misslyckades"
9818 msgstr "Alla tillägg"
9822 msgstr "Hämta tillägg"
9825 msgid "Check for updates"
9826 msgstr "Kontrollera uppdateringar"
9829 msgid "Force refresh"
9830 msgstr "Tvinga uppdatering"
9834 msgstr "Ändringslogg"
9838 msgstr "Avinstallera"
9845 msgid "Disabled Add-ons"
9846 msgstr "Inaktiverat tillägg"
9849 msgid "(Clear the current setting)"
9850 msgstr "(Rensa nuvarande inställning)"
9853 msgid "Install from zip file"
9854 msgstr "Installera från zipfil"
9857 msgid "Downloading %i%%"
9858 msgstr "Laddar ner %i%%"
9861 msgid "Available Updates"
9862 msgstr "Tillgängliga uppdateringar"
9865 msgid "Dependencies not met"
9866 msgstr "Beroenden möts inte"
9869 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9870 msgstr "Tillägget har inte korrekt stuktur"
9873 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9874 msgstr "%s används av följande installerade tillägg"
9877 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9878 msgstr "Detta tillägg kan inte avinstalleras"
9882 msgstr "Återladdning"
9885 msgid "Available Add-ons"
9886 msgstr "Tillgängliga tillägg"
9894 msgstr "Ansvarsfriskrivning"
9902 msgstr "Ändringslogg"
9905 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9906 msgstr "Vill du aktivera detta tillägg?"
9909 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9910 msgstr "Vill du inaktivera detta tillägg?"
9913 msgid "Add-on update available!"
9914 msgstr "Tilläggsuppdatering tillgänglig!"
9917 msgid "Enabled Add-ons"
9918 msgstr "Aktiverade tillägg"
9922 msgstr "Autouppdatering"
9925 msgid "Add-on enabled"
9926 msgstr "Tillägg aktiverat"
9929 msgid "Add-on updated"
9930 msgstr "Tillägg uppdaterat"
9933 msgid "Cancel Add-on download?"
9934 msgstr "Avbryt tilläggsnedladdning?"
9937 msgid "Currently downloading Add-ons"
9938 msgstr "Laddar ner tillägg nu"
9941 msgid "Update available"
9942 msgstr "Uppdatering tillgänglig"
9949 msgid "Add-on could not be loaded."
9950 msgstr "Tillägget kunde inte laddas."
9953 msgid "An unknown error has occurred."
9954 msgstr "Ett okänt fel har uppstått"
9957 msgid "Settings required"
9958 msgstr "Inställningar krävs"
9961 msgid "Could not connect"
9962 msgstr "Kunde inte ansluta"
9965 msgid "Needs to restart"
9966 msgstr "Omstart krävs"
9973 msgid "Add-on Required"
9974 msgstr "Tillägg krävs"
9977 msgid "Try to reconnect?"
9978 msgstr "Prova återansluta?"
9981 msgid "Add-on restarts"
9982 msgstr "Tillägget startar om"
9985 msgid "Lock Add-on manager"
9986 msgstr "Lås tilläggshanteraren"
9990 msgstr "(nuvarande)"
9993 msgid "(blacklisted)"
9994 msgstr "(svartlistad)"
9997 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9998 msgstr "Tillägget har markerats som trasigt i förrådet."
10001 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10002 msgstr "Vill du inaktivera det på ditt system?"
10009 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10010 msgstr "Vill du byta till detta skal?"
10013 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10014 msgstr "För att använda denna funktion måste du ladda ner ett tillägg:"
10017 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10018 msgstr "Vill du ladda ner detta tillägg?"
10021 msgid "Unable to load skin"
10022 msgstr "Kunde inte ladda skal"
10025 msgid "Skin is missing some files"
10026 msgstr "Skalet saknar några filer"
10029 msgid "Notifications"
10030 msgstr "Notifieringar"
10033 msgid "Hide foreign"
10034 msgstr "Dölj utländska"
10037 msgid "Select from all titles ..."
10038 msgstr "Välj från alla titlar ..."
10041 msgid "Show bluray menus"
10042 msgstr "Visa Bluray-menyer"
10045 msgid "Play main title: %d"
10046 msgstr "Spela huvudtitel: %d"
10053 msgid "Select playback item"
10054 msgstr "Välj uppspelningsobjekt"
10057 msgid "Library Mode"
10058 msgstr "Biblioteksläge"
10061 msgid "QWERTY keyboard"
10062 msgstr "QWERTY-tangentbord"
10065 msgid "Passthrough Audio in use"
10066 msgstr "Ljudgenomströmning används"
10069 msgid "Trailer quality"
10070 msgstr "Trailerkvalitet"
10081 msgid "Download & play"
10082 msgstr "Ladda ned & spela"
10085 msgid "Download & save"
10086 msgstr "Ladda ned & spara"
10105 msgid "Set download directory"
10106 msgstr "Ange nedladdningsmapp"
10109 msgid "Search duration"
10121 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10122 msgstr "Använd DVD-spelare istället för den vanliga spelaren"
10125 msgid "Ask for download before playing video"
10126 msgstr "Fråga om nedladdning innan uppspelning"
10133 msgid "Restart plugin to enable"
10134 msgstr "Starta om tillägg för att aktivera"
10141 msgid "Tomorrow Night"
10142 msgstr "Imorgon natt"
10146 msgstr "Förhållande"
10149 msgid "Precipitation"
10166 msgstr "Observerad"
10169 msgid "Departure from normal"
10170 msgstr "Avvikelse från normal"
10174 msgstr "Soluppgång"
10178 msgstr "Solnedgång"
10190 msgstr "Omslagsflöde"
10193 msgid "Translate text"
10194 msgstr "Översätt text"
10197 msgid "Map list %s category"
10198 msgstr "Kartlista %s-kategori"
10229 msgid "Choose Your"
10234 msgstr "Kontrollera"
10237 msgid "Configure the"
10238 msgstr "Konfigurera"
10246 msgstr "Använd din"
10261 msgid "Configure the"
10262 msgstr "Konfigurera"
10278 msgstr "Alternativ"
10282 msgstr "Redigerare"
10289 msgid "Star rating"
10290 msgstr "Stjärnbetyg"
10297 msgid "Backgrounds"
10298 msgstr "Bakgrunder"
10301 msgid "Custom background"
10302 msgstr "Anpassad bakgrund"
10305 msgid "Custom backgrounds"
10306 msgstr "Anpassade bakgrunder"
10309 msgid "View Readme"
10310 msgstr "Visa Readme"
10313 msgid "View Changelog"
10314 msgstr "Visa ändringslogg"
10317 msgid "This version of %s requires an"
10318 msgstr "Denna version av %s kräver en"
10321 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10322 msgstr "XBMC-version större än %s för att köras."
10325 msgid "Please update XBMC."
10326 msgstr "Var god uppdatera XBMC."
10329 msgid "No data found!"
10330 msgstr "Ingen data hittades!"
10334 msgstr "Nästa sida"
10345 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10346 msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
10349 msgid "Path to script"
10350 msgstr "Sökväg till skript"
10353 msgid "Enable custom script button"
10354 msgstr "Aktivera anpassad skriptknapp"
10358 msgstr "Autoinloggning"
10361 msgid "Failed to start"
10362 msgstr "Misslyckades att starta"
10366 msgstr "Webbserver"
10369 msgid "Event Server"
10370 msgstr "Händelseserver"
10373 msgid "Remote communication server"
10374 msgstr "Fjärrkommunikationsserver"
10377 msgid "Detected New Connection"
10378 msgstr "Upptäckte ny anslutning"
10405 msgid "Speaker Configuration"
10406 msgstr "Högtalarkonfiguration"
10449 msgid "Play GUI sounds"
10450 msgstr "Spela gränsnittsljud"
10453 msgid "Only when playback stopped"
10454 msgstr "Inte under uppspelning"
10465 msgid "Can't find a next item to play"
10466 msgstr "Kan inte hitta nästa objekt att spela"
10469 msgid "Can't find a previous item to play"
10470 msgstr "Kan inte hitta föregående objekt att spela"
10473 msgid "Failed to start Zeroconf"
10474 msgstr "Lyckades inte starta Zeroconf"
10477 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10478 msgstr "Är Apples Bonjour-service installerad? Se loggen för mer info."
10481 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10482 msgstr "AirPlay kräver Zeroconf för att aktiveras."
10485 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10486 msgstr "Lyckades inte stoppa Zeroconf"
10489 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10490 msgstr "AirPlay och AirTunes är beroende av att Zeroconf körs."
10493 msgid "Video Rendering"
10494 msgstr "Videorendering"
10497 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10498 msgstr "Misslyckades initiera videofilter/skalare, återgår till bilinear skala"
10501 msgid "Failed to initialize audio device"
10502 msgstr "Misslyckades initiera ljudenhet"
10505 msgid "Check your audiosettings"
10506 msgstr "Kontrollera dina ljudinställningar"
10509 msgid "Use gestures for navigation:"
10510 msgstr "Använd gester för navigering:"
10513 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10514 msgstr "Enfingersvep åt vänster, höger, upp, ner för markör"
10517 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10518 msgstr "Tvåfingersvep åt vänster för backsteg"
10521 msgid "1 finger single tap for enter"
10522 msgstr "Enfingerklick för enter"
10525 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10526 msgstr "Tvåfingerslag eller långtryck med ett finger för undermeny"
10529 msgid "Peripherals"
10530 msgstr "Kringutrustning"
10533 msgid "Generic HID device"
10534 msgstr "Allmän HID-enhet"
10537 msgid "Generic network adapter"
10538 msgstr "Allmän nätverksadapter"
10541 msgid "Generic disk"
10542 msgstr "Allmän disk"
10545 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10546 msgstr "Det finns inga tillgängliga\ninställningar för denna kringutrustning"
10549 msgid "New device configured"
10550 msgstr "Ny enhet konfigurerad"
10553 msgid "Device removed"
10554 msgstr "Enhet borttagen"
10557 msgid "Keymap to use for this device"
10558 msgstr "Tangentmappning att använda för denna enhet"
10561 msgid "Keymap enabled"
10562 msgstr "Tangentmappning aktiverad"
10565 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10566 msgstr "Använd inte anpassad tangentmappning för denna enhet"
10569 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10570 msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd"
10573 msgid "Disable joystick when this device is present"
10574 msgstr "Inaktivera joystick när denna enhet är närvarande"
10590 msgstr "Tillverkare"
10597 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10598 msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter"
10601 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10602 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10605 msgid "Switch to keyboard side command"
10606 msgstr "Byt till tangentbordskommando"
10609 msgid "Switch to remote side command"
10610 msgstr "Byt till fjärrkontrollskomando"
10613 msgid "Press \"user\" button command"
10614 msgstr "Tryck \"user\"-knappskommando"
10617 msgid "Enable switch side commands"
10618 msgstr "Aktivera sidbytskommando"
10621 msgid "Could not open the adapter"
10622 msgstr "Kunde inte öppna adaptern"
10625 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10626 msgstr "Slå på TVn när XBMC startas"
10629 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10630 msgstr "Slå av enheter när XBMC stängs av"
10633 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10634 msgstr "Ställ enheter i standbyläge när skärmsläckaren aktiveras"
10637 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10638 msgstr "Väck upp enheter när skärmsläckaren avaktiveras"
10641 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10642 msgstr "Kunde inte hitta CEC-porten. Ställ in den manuellt"
10645 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10646 msgstr "Kunde inte hitta CEC-adaptern. Kontrollera dina inställningar."
10649 msgid "HDMI port number"
10650 msgstr "HDMI-portnummer"
10657 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10658 msgstr "Adapter hittad, men libcec är inte tillgängligt"
10661 msgid "Use the TV's language setting"
10662 msgstr "Använd TV'ns språkinställning"
10665 msgid "Connected to HDMI device"
10666 msgstr "Ansluten till HDMI-enhet"
10669 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10670 msgstr "Gör XBMC den aktiva källan vid start"
10673 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10674 msgstr "Fysisk adress (åsidosätter HDMI-port)"
10677 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10678 msgstr "COM-port (lämna tom om den inte behövs)"
10681 msgid "Configuration updated"
10682 msgstr "Konfiguration uppdaterad"
10685 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10686 msgstr "Misslyckads att ange den nya konfigurationen. Var god kontrollera dina inställningar."
10689 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10690 msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas"
10693 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10694 msgstr "Sätt enheter i viloläge när PC-n sätts i viloläge"
10697 msgid "This device needs servicing"
10698 msgstr "Den här enheten behöver service"
10705 msgid "When the TV is switched off"
10706 msgstr "När TVn är avstängd"
10709 msgid "Connection lost"
10710 msgstr "Anslutning tappad"
10713 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10714 msgstr "Denna användare har inte behörighet att öppna CEC-adaptern"
10717 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10718 msgstr "Porten är upptagen. Endast ett program kan kontrollera CEC-adaptern"
10721 msgid "Pause playback when switching to another source"
10722 msgstr "Pausa uppspelning vid byte till annan källa"
10729 msgid "On start/stop"
10730 msgstr "På start/stopp"
10737 msgid "Amplifier / AVR device"
10738 msgstr "Förstärkare/AVR-enhet"
10741 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10742 msgstr "TV och AVR-enhet (rättfram)"
10745 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10746 msgstr "Ej stödd libCEC-gränsnittsversion. %x är lägre än versionen XBMC stödjer (%x)"
10749 msgid "* Item folder"
10750 msgstr "* Objektsmapp"
10753 msgid "Use limited color range (16-235)"
10754 msgstr "Använd begränsad färgskala (16-235)"
10757 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
10758 msgstr "Ändra utseendet i användargränssnittet."
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10765 msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
10766 msgstr "Välj skal för användargränssnittet. Detta kommer att definiera utseendet på XBMC."
10769 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10770 msgstr "Ändra specifika skalinställningar. De tillgängliga alternativen beror på det valda skalet."
10773 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10774 msgstr "Byt temat associerat med ditt valda skal."
10777 msgid "Change the colours of your selected skin."
10778 msgstr "Byt färgerna i ditt valda skal."
10781 msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
10782 msgstr "Välj typsnitten som visas i användargränssnittet. Teckenuppsättningarna konfigureras av ditt skal."
10785 msgid "Resize the view of the GUI."
10786 msgstr "Byt storlek på gränssnittets vy."
10789 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10790 msgstr "Välj det mediafönster XBMC visar vid uppstart."
10793 msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
10794 msgstr "Välj eller stäng av ljudschemat som används i användargränssnittet."
10797 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10798 msgstr "Stäng av detta för att ta bort den rullande RSS-nyhetstickern."
10801 msgid "Edit the RSS feeds."
10802 msgstr "Redigera RSS-flöden."
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10809 msgid "Chooses the language of the User Interface."
10810 msgstr "Väljer språket på användargränssnittet."
10813 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10814 msgstr "Välj format för temperatur, tid och datum. De tillgängliga alternativen beror på det valda språket."
10817 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
10818 msgstr "Välj vilken teckenuppsättning som används för att visa text i gränssnittet."
10821 msgid "Select country location."
10822 msgstr "Välj land."
10825 msgid "Select your current timezone."
10826 msgstr "Välj din nuvarande tidszon."
10829 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10830 msgstr "Välj standardljudspår när ljudspår på olika språk är tillgängliga."
10833 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10834 msgstr "Välj standardundertext när olika språk är tillgängliga."
10837 msgid "No info available yet."
10838 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10841 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10842 msgstr "Visa (..) i listor för att gå till den överordnade mappen."
10845 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10846 msgstr "Visa filändelser på mediafiler. Till exempel skulle 'You Enjoy Myself.mp3' helt enkelt visas som 'You Enjoy Myself'."
10849 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10850 msgstr "Ignorera vissa igenkänningstecken vid sorteringar. Till exempel skulle 'The Simpsons' helt enkelt visas som 'Simpsons'. För att konfigurera igenkänningstecken, se http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10853 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10854 msgstr "Tillåt att filer tas bort och döps om genom användargränssnittet, via snabbvalsmenyn (tryck C på ett tangentbord, till exempel, för att få fram denna meny)."
10857 msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
10858 msgstr "Visa knappen \"lägg till källa\" från huvudmappen i användargränssnittet."
10861 msgid "Show hidden files and directories."
10862 msgstr "Visa dolda filer och mappar."
10865 msgid "No info available yet."
10866 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10869 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10870 msgstr "Ställ in tiden innan skärmsläckaren visas."
10873 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
10874 msgstr "Välj skärmsläckare. XBMC kommer att tona ned skärmen när video som spelas i fullskärm pausas, eller när en dialogruta är aktiv."
10877 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
10878 msgstr "Ändra specifika skärmsläckarinställningar. De tillgängliga alternativen beror på den valda skärmsläckaren."
10881 msgid "Preview the selected screensaver."
10882 msgstr "Förhandsvisa den valda skärmsläckaren."
10885 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
10886 msgstr "Om musik spelas kommer XBMC starta vald visualisering istället för att visa skärmsläckaren."
10889 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
10890 msgstr "Tona ned bildskärmen när media pausas. Inte giltigt för läget med nedtonad skärmsläckare."
10893 msgid "No info available yet."
10894 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10897 msgid "No info available yet."
10898 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10901 msgid "No info available yet."
10902 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10905 msgid "No info available yet."
10906 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10909 msgid "No info available yet."
10910 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10913 msgid "No info available yet."
10914 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10917 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
10918 msgstr "Visa information om handling för media som inte visats i videobiblioteket."
10921 msgid "No info available yet."
10922 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10925 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
10926 msgstr "Hämta miniatyrbilder för skådespelare när media skannas."
10929 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
10930 msgstr "Ta bort noden för TV-seriers säsonger. Växlar mellan 'Om endast en säsong (standard)', 'Alltid' och 'Aldrig'."
10933 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10934 msgstr "Gruppera filmer som 'filmsamlingar' när du bläddrar i filmbiblioteket."
10937 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10938 msgstr "Leta efter nya mediafiler när XBMC startar."
10941 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
10942 msgstr "Dölj förloppsindikatorn när bibliotek skannas."
10945 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
10946 msgstr "Ta bort objekt från ditt bibliotek som inte kan hittas (antingen omdöpta, borttagna eller på flyttbara lagringsmedia som för tillfället är urkopplade)."
10949 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
10950 msgstr "Exportera videobibliotekets databas till XML-filer. Detta kommer eventuellt skriva över dina nuvarande XML-filer."
10953 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
10954 msgstr "Importera en XML-fil till videobibliotekets databas."
10957 msgid "No info available yet."
10958 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10961 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
10962 msgstr "Aktivera automatisk uppspelning av nästkommande fil i listan med valda objekt."
10965 msgid "Adjust the method used to process and display video."
10966 msgstr "Justera metoden som används för att behandla och visa video."
10969 msgid "Enable hardware decoding of video files."
10970 msgstr "Aktivera hårdvaruavkodning av videofiler."
10973 msgid "No info available yet."
10974 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10977 msgid "No info available yet."
10978 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10981 msgid "No info available yet."
10982 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10985 msgid "No info available yet."
10986 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10989 msgid "No info available yet."
10990 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10993 msgid "No info available yet."
10994 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10997 msgid "No info available yet."
10998 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11001 msgid "No info available yet."
11002 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11005 msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
11006 msgstr "Välj när justering av uppdateringsfrekvensen bör ske."
11009 msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
11010 msgstr "Synkronisera videon till skärmens uppdateringsfrekvens."
11013 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11014 msgstr "Ljudet måste vara synkroniserat, detta kan antingen göras genom att sampla om, skippa/duplicera paket, eller ställa om klockan om den är för mycket ur synk."
11017 msgid "No info available yet."
11018 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11021 msgid "No info available yet."
11022 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11025 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11026 msgstr "Tillåt videospelaren ignorera bildförhållande med ett visst mått för att fylla en större del av skärmen med video."
11029 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11030 msgstr "Välj den zoomnivå som videor i 4:3-format visas på bredbildsskärmar."
11033 msgid "No info available yet."
11034 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11037 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11038 msgstr "Aktivera text-TV när live-TV visas."
11041 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11042 msgstr "Skala text-TV till 4:3-format."
11045 msgid "No info available yet."
11046 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11049 msgid "No info available yet."
11050 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11053 msgid "No info available yet."
11054 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11057 msgid "No info available yet."
11058 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11061 msgid "No info available yet."
11062 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11065 msgid "No info available yet."
11066 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11069 msgid "No info available yet."
11070 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11073 msgid "No info available yet."
11074 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11077 msgid "No info available yet."
11078 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11081 msgid "No info available yet."
11082 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11085 msgid "No info available yet."
11086 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11089 msgid "No info available yet."
11090 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11093 msgid "Location of subtitles on the screen."
11094 msgstr "Position av undertexter på skärmen."
11097 msgid "No info available yet."
11098 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11101 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11102 msgstr "Starta automatiskt DVD-video när den sätts i spelaren."
11105 msgid "Force a region for DVD playback."
11106 msgstr "Tvinga region för DVD-uppspelning."
11109 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11110 msgstr "Försök hoppa över introduktioner 'som inte går' hoppa över innan DVD-menyn."
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11121 msgid "No info available yet."
11122 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11125 msgid "No info available yet."
11126 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11129 msgid "No info available yet."
11130 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11133 msgid "No info available yet."
11134 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11137 msgid "No info available yet."
11138 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11141 msgid "No info available yet."
11142 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11145 msgid "No info available yet."
11146 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11149 msgid "No info available yet."
11150 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11153 msgid "No info available yet."
11154 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11157 msgid "No info available yet."
11158 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11161 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11162 msgstr "Importera inte EPGinformation under tiden som du tittar på TV, detta för att minimera CPUanvändningen."
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11169 msgid "No info available yet."
11170 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11173 msgid "No info available yet."
11174 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11177 msgid "No info available yet."
11178 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11181 msgid "No info available yet."
11182 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11185 msgid "No info available yet."
11186 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11189 msgid "No info available yet."
11190 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11193 msgid "No info available yet."
11194 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11197 msgid "No info available yet."
11198 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11201 msgid "No info available yet."
11202 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11205 msgid "No info available yet."
11206 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11209 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11210 msgstr "XBMC spelar automatatiskt upp nästa objekt i nuvarande mapp. Till exempel när ett spår har spelats kommer XBMC att spela upp nästa spår automatiskt som ligger i samma mapp."
11213 msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
11214 msgstr "När låtar blir tillagda i en spellista kommer de är läggas i \"kö\" i stället för att spelas upp omedelbart."
11217 msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
11218 msgstr "Välj vilken visualisering som ska visas när du lyssnar på musik."
11221 msgid "No info available yet."
11222 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11225 msgid "No info available yet."
11226 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11229 msgid "No info available yet."
11230 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11233 msgid "No info available yet."
11234 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11237 msgid "No info available yet."
11238 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11241 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11242 msgstr "När en CD stoppas i kommer denna att spelas upp automatiskt."
11245 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11246 msgstr "Ange en plats på hårddisken där rippade låter kommer att sparas på."
11249 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11250 msgstr "Välj vilken ljudkodare som används vid rippning."
11253 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11254 msgstr "Välj vilken kvalitet du vill rippa dina filer i."
11257 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11258 msgstr "Välj vilken bithastighet som används för den angivna ljudkodaren för ljudkomprimering."
11261 msgid "For FLAC define compression level, default 5"
11262 msgstr "För FLAC måste kompressionsnivån anges, default är 5"
11265 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11266 msgstr "Mata automatiskt ut skivan när rippning är klar."
11269 msgid "No info available yet."
11270 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11273 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11274 msgstr "När du spelar musikfiler försöker XBMC hitta en matchande .cdg-fil och visar dess grafik."
11277 msgid "No info available yet."
11278 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11281 msgid "Select the font used during karoake."
11282 msgstr "Välj typsnitt att använda under karaoke."
11285 msgid "Select the size of the font used during karoake."
11286 msgstr "Välj teckenstorlek att använda under karaoke."
11289 msgid "Select the font color used during karoake."
11290 msgstr "Välj teckenfärg att använda under karaoke."
11293 msgid "Select the character set used during karoake."
11294 msgstr "Välj teckenuppsättning att använda under karaoke."
11297 msgid "No info available yet."
11298 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11325 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11326 msgstr "Om EXIF-information existerar (datum, tid, kamera använd, o.s.v.), kommer den visas."
11329 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11330 msgstr "Generera automatiskt miniatyrbilder när du går in i bildmappen."
11333 msgid "No info available yet."
11334 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11337 msgid "No info available yet."
11338 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11341 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11342 msgstr "Ange tiden som varje bild visas i ett bildspel."
11345 msgid "View slideshow images in a random order."
11346 msgstr "Visa bildspelet i slumpmässig ordning"
11349 msgid "No info available yet."
11350 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11357 msgid "No info available yet."
11358 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11377 msgid "Define the webserver port."
11378 msgstr "Ange webbserverns port."
11381 msgid "Define the webserver username."
11382 msgstr "Ange webbserverns användarnamn."
11385 msgid "Define webserver password."
11386 msgstr "Ange webbserverns lösenord."
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11393 msgid "No info available yet."
11394 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11397 msgid "No info available yet."
11398 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11401 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11402 msgstr "Tillåt program i nätverket att kontrollera XBMC."
11405 msgid "No info available yet."
11406 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11409 msgid "No info available yet."
11410 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11413 msgid "No info available yet."
11414 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11417 msgid "No info available yet."
11418 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11421 msgid "No info available yet."
11422 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11425 msgid "No info available yet."
11426 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11429 msgid "No info available yet."
11430 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11433 msgid "No info available yet."
11434 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11437 msgid "No info available yet."
11438 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11441 msgid "No info available yet."
11442 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11445 msgid "No info available yet."
11446 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11449 msgid "No info available yet."
11450 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11453 msgid "No info available yet."
11454 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11457 msgid "No info available yet."
11458 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11461 msgid "No info available yet."
11462 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11465 msgid "No info available yet."
11466 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11469 msgid "Select your physical speaker layout."
11470 msgstr "Ange ur många högtalare du har."
11473 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11474 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AC3ljud"
11477 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11478 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTSljud"
11481 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
11482 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AACljud"
11485 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
11486 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp LPCMljud"
11489 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11490 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp TrueHDljud"
11493 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11494 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTS-HDljud"
11497 msgid "No info available yet."
11498 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11501 msgid "No info available yet."
11502 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11505 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11506 msgstr "Använd en joystick för att kontrollera XBMC."
11509 msgid "No info available yet."
11510 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11513 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11514 msgstr "Om din internetanslutning använder en proxy så kan du konfigurera den här."
11517 msgid "Configure which proxy type is used."
11518 msgstr "Konfigurera vilken proxytyp som används."
11521 msgid "Configure the proxy server address."
11522 msgstr "Konfigurera proxyserverns adress."
11525 msgid "Configure the proxy server port."
11526 msgstr "Konfigurera proxyserverns port."
11529 msgid "Configure the proxy server username."
11530 msgstr "Konfigurera proxyserverns användarnamn."
11533 msgid "Configure the proxy server password."
11534 msgstr "Konfigurera proxyserverns lösenord."
11537 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11538 msgstr "Om du har begränsad bandbredd kommer XBMC försöka hålla sig inom dessa gränser."
11541 msgid "No info available yet."
11542 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11545 msgid "No info available yet."
11546 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11549 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11550 msgstr "Mapp som används för att spara skärmdumpar tagna inne i XBMC."
11553 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11554 msgstr "Definiera PIN-koden som används för huvudlåset."
11557 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11558 msgstr "Ange maximalt antal försök innan XBMC avslutas."
11561 msgid "No info available yet."
11562 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11565 msgid "No info available yet."
11566 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11569 msgid "No info available yet."
11570 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11573 msgid "No info available yet."
11574 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11577 msgid "No info available yet."
11578 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11581 msgid "No info available yet."
11582 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11585 msgid "No info available yet."
11586 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11589 msgid "No info available yet."
11590 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11593 msgid "No info available yet."
11594 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11597 msgid "No info available yet."
11598 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11601 msgid "No info available yet."
11602 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11605 msgid "No info available yet."
11606 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11609 msgid "No info available yet."
11610 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11613 msgid "No info available yet."
11614 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11617 msgid "No info available yet."
11618 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11621 msgid "No info available yet."
11622 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11625 msgid "No info available yet."
11626 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11629 msgid "No info available yet."
11630 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11633 msgid "No info available yet."
11634 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11637 msgid "No info available yet."
11638 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11641 msgid "(Visually Impaired)"
11642 msgstr "(Nedsatt syn)"
11645 msgid "(Directors Comments)"
11646 msgstr "(Regissörens kommentarer)"
11649 msgid "(Directors Comments 2)"
11650 msgstr "(Regissörens kommentarer 2)"
11654 msgstr "(Textning)"
11661 msgid "(Directors Comments)"
11662 msgstr "(Regissörens kommentarer)"
11665 msgid "Last used profile"
11666 msgstr "Senast använda profil"
11669 msgid "Browse Into"