Merge pull request #2948 from ace20022/blu_lang_fix
[vuplus_xbmc] / language / Swedish / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sv/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sv\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Program"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Bilder"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Musik"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videor"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV-Guide"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Inställningar"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Filhanterare"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Väder"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Måndag"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Tisdag"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Onsdag"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Torsdag"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Fredag"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Lördag"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Söndag"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Januari"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februari"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Mars"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "April"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Augusti"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "September"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktober"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "November"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "December"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Mån"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Tis"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Ons"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Tors"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Fre"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Lör"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Sön"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "N"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNO"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NO"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ONO"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "O"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "OSO"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SO"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSO"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "S"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSV"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SV"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "VSV"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "V"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "VNV"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NV"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNV"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Syd"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Nord"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Väst"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Öst"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Variabel"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Vy: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Vy: Auto stor"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Vy: Ikoner"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Vy: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Skanna"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sortering: Namn"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sortering: Datum"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sortering: Storlek"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nej"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Bildspel"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skapa miniatyrbilder"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Genvägar"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pausad"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Uppdatering misslyckades"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installation misslyckades"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiera"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Flytta"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Radera"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Byt namn"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Ny mapp"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bekräfta kopiering"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bekräfta flyttning"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bekräfta radering?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiera filerna?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Flytta filerna?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Radera filerna? - Radering av filer kan inte ångras!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekt"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Allmänt"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Bildspel"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Systeminfo"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Bildskärm"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Album"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Artister"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Låtar"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Genre"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Spellistor"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Sök"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Systeminformation"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperaturer:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Tid:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Aktuell:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Version:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Nätverk:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Typ:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statisk"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC-adress"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP-adress"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Länk:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Halv duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Full duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Lagring"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Enhet"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Ledigt"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Ledigt minne"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Ingen länk"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Ledigt"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Otillgänglig"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Släde öppen"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Läser"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Ingen skiva"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Skiva laddad"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Skal"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Avbryt filoperationer"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Upplösning"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Justera uppdateringsfrekvens till att matcha video"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Utgivningsdatum"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Visa 4:3 videor som"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Sinnesstämningar"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stilar"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Låt"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Varaktighet"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Välj album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Spår"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Recension"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Uppdatera"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Söker album"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Inga album hittades!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Välj alla"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skannar mediainformation"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Spara"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Blanda"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Rensa"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Skanna"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Söker..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Ingen info hittades!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Välj film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Hämtar info för %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Laddar filmdetaljer"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Webbgränssnitt"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Slogan"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Sammanfattning"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Röster"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Rollsättning"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Handling"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Spela upp"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Nästa"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Föregående"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibrera gränssnitt..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibrera bildskärm..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Mjuka upp"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Förstoring"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Pixelförhållande"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD-enhet"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Var god sätt i skiva"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Fjärresurs"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Nätverk inte anslutet"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Avbryt"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Hastighet"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikal skiftning"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testmönster..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Slå upp låtnamn för musikskivor på freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Blanda spellistor under laddning"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Tid för hårddiskens energiläge"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Videofilter"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ingen"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Punkt"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Linjär"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anisotropisk"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussisk-kubiskt"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Minimering"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Förstoring"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Rensa spellistan vid avslut"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Displayläge"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Fullskärm #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Fönster"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Fullskärm"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Storlek: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixlar: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skript"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Språk"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Musik"
859
860 msgctxt "#250"
861 msgid "Visualization"
862 msgstr "Visualisering"
863
864 msgctxt "#251"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "Välj destinationsmapp"
867
868 msgctxt "#252"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "Stereo till alla högtalare"
871
872 msgctxt "#253"
873 msgid "Number of channels"
874 msgstr "Antal kanaler"
875
876 msgctxt "#254"
877 msgid "DTS capable receiver"
878 msgstr "DTS-kompatibel förstärkare"
879
880 msgctxt "#255"
881 msgid "CDDB"
882 msgstr "CDDB"
883
884 msgctxt "#256"
885 msgid "Fetching CD information"
886 msgstr "Hämtar CD-information"
887
888 msgctxt "#257"
889 msgid "Error"
890 msgstr "Fel"
891
892 msgctxt "#258"
893 msgid "Enable tag reading"
894 msgstr "Aktivera taggläsning"
895
896 msgctxt "#259"
897 msgid "Opening"
898 msgstr "Öppnar"
899
900 msgctxt "#260"
901 msgid "Shoutcast"
902 msgstr "Shoutcast"
903
904 msgctxt "#261"
905 msgid "Waiting for start..."
906 msgstr "Väntar på start..."
907
908 msgctxt "#262"
909 msgid "Scripts output"
910 msgstr "Skriptutdata"
911
912 msgctxt "#263"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via HTTP"
915
916 msgctxt "#264"
917 msgid "Record"
918 msgstr "Spela in"
919
920 msgctxt "#265"
921 msgid "Stop Rec."
922 msgstr "Stoppa insp."
923
924 msgctxt "#266"
925 msgid "Sort by: Track"
926 msgstr "Sortering: Låtar"
927
928 msgctxt "#267"
929 msgid "Sort by: Time"
930 msgstr "Sortering: Speltid"
931
932 msgctxt "#268"
933 msgid "Sort by: Title"
934 msgstr "Sortering: Titel"
935
936 msgctxt "#269"
937 msgid "Sort by: Artist"
938 msgstr "Sortering: Artist"
939
940 msgctxt "#270"
941 msgid "Sort by: Album"
942 msgstr "Sortering: Album"
943
944 msgctxt "#271"
945 msgid "Top 100"
946 msgstr "Topp 100"
947
948 msgctxt "#272"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
950 msgstr "Övre vänster översvepskompensation"
951
952 msgctxt "#273"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
954 msgstr "Nedre höger översvepskompensation"
955
956 msgctxt "#274"
957 msgid "Subtitle positioning"
958 msgstr "Undertextsposition"
959
960 msgctxt "#275"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
962 msgstr "Justering av pixelförhållande"
963
964 msgctxt "#276"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
966 msgstr "Flytta pilen för att ändra översvepsmängd"
967
968 msgctxt "#277"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
970 msgstr "Flytta pilen för att ändra undertextsposition"
971
972 msgctxt "#278"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
974 msgstr "Justera rektangeln till en perfekt fyrkant"
975
976 msgctxt "#279"
977 msgid "Unable to load settings"
978 msgstr "Kunde inte ladda inställningar"
979
980 msgctxt "#280"
981 msgid "Using default settings"
982 msgstr "Använder standardinställningar"
983
984 msgctxt "#281"
985 msgid "Please check the XML files"
986 msgstr "Var god kontrollera XML-filerna"
987
988 msgctxt "#282"
989 msgid "Found %i items"
990 msgstr "Hittade %i objekt"
991
992 msgctxt "#283"
993 msgid "Search results"
994 msgstr "Sökresultat"
995
996 msgctxt "#284"
997 msgid "No results found"
998 msgstr "Inga resultat hittades"
999
1000 msgctxt "#285"
1001 msgid "Preferred audio language"
1002 msgstr "Föredraget ljudspråk"
1003
1004 msgctxt "#286"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1006 msgstr "Föredraget undertextspråk"
1007
1008 msgctxt "#287"
1009 msgid "Subtitles"
1010 msgstr "Undertexter"
1011
1012 msgctxt "#288"
1013 msgid "Font"
1014 msgstr "Typsnitt"
1015
1016 msgctxt "#289"
1017 msgid "Size"
1018 msgstr "Storlek"
1019
1020 msgctxt "#290"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1022 msgstr "Dynamisk registerkompression"
1023
1024 msgctxt "#291"
1025 msgid "Video"
1026 msgstr "Video"
1027
1028 msgctxt "#292"
1029 msgid "Audio"
1030 msgstr "Ljud"
1031
1032 msgctxt "#293"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1034 msgstr "Bläddra efter undertexter"
1035
1036 msgctxt "#294"
1037 msgid "Create bookmark"
1038 msgstr "Skapa bokmärke"
1039
1040 msgctxt "#296"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1042 msgstr "Ta bort bokmärken"
1043
1044 msgctxt "#297"
1045 msgid "Audio offset"
1046 msgstr "Ljudkompensering"
1047
1048 msgctxt "#298"
1049 msgid "Bookmarks"
1050 msgstr "Bokmärken"
1051
1052 msgctxt "#299"
1053 msgid "AAC capable receiver"
1054 msgstr "AAC-kompatibel förstärkare"
1055
1056 msgctxt "#300"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "MP1-kompatibel förstärkare"
1059
1060 msgctxt "#301"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "MP2-kompatibel förstärkare"
1063
1064 msgctxt "#302"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "MP3-kompatibel förstärkare"
1067
1068 msgctxt "#303"
1069 msgid "Delay"
1070 msgstr "Fördröjning"
1071
1072 msgctxt "#304"
1073 msgid "Language"
1074 msgstr "Språk"
1075
1076 msgctxt "#305"
1077 msgid "Enabled"
1078 msgstr "Aktiverad"
1079
1080 msgctxt "#306"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Icke-interfolierad"
1083
1084 msgctxt "#308"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Originalströmmens språk"
1087
1088 msgctxt "#309"
1089 msgid "User Interface language"
1090 msgstr "Språk för användargränssnitt"
1091
1092 msgctxt "#312"
1093 msgid "(0=auto)"
1094 msgstr "(0 = auto)"
1095
1096 msgctxt "#313"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "Städar databas"
1099
1100 msgctxt "#314"
1101 msgid "Preparing..."
1102 msgstr "Förbereder..."
1103
1104 msgctxt "#315"
1105 msgid "Database error"
1106 msgstr "Databasfel"
1107
1108 msgctxt "#316"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "Söker låtar..."
1111
1112 msgctxt "#317"
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "Rensning av databasen lyckades"
1115
1116 msgctxt "#318"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "Städar låtar..."
1119
1120 msgctxt "#319"
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "Fel vid rensning av låtar"
1123
1124 msgctxt "#320"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "Städar artister..."
1127
1128 msgctxt "#321"
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "Fel vid rensning av artister"
1131
1132 msgctxt "#322"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "Städar genre..."
1135
1136 msgctxt "#323"
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "Fel vid rensning av genre"
1139
1140 msgctxt "#324"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "Städar sökvägar..."
1143
1144 msgctxt "#325"
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "Fel vid rensning av sökvägar"
1147
1148 msgctxt "#326"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "Städar album..."
1151
1152 msgctxt "#327"
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "Fel vid rensning av album"
1155
1156 msgctxt "#328"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "Sparar ändringar..."
1159
1160 msgctxt "#329"
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "Fel vid sparande av ändringar"
1163
1164 msgctxt "#330"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "Detta kan ta ett tag..."
1167
1168 msgctxt "#331"
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "Komprimerar databas..."
1171
1172 msgctxt "#332"
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "Fel vid komprimering av databas"
1175
1176 msgctxt "#333"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "Vill du städa biblioteket?"
1179
1180 msgctxt "#334"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "Städa biblioteket..."
1183
1184 msgctxt "#335"
1185 msgid "Start"
1186 msgstr "Starta"
1187
1188 msgctxt "#336"
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "Justera bildfrekvens"
1191
1192 msgctxt "#337"
1193 msgid "Audio output"
1194 msgstr "Ljudutgång"
1195
1196 msgctxt "#338"
1197 msgid "Analog"
1198 msgstr "Analog"
1199
1200 msgctxt "#339"
1201 msgid "Optical/Coax"
1202 msgstr "Optisk/Koaxial"
1203
1204 msgctxt "#340"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "Blandade artister"
1207
1208 msgctxt "#341"
1209 msgid "Play disc"
1210 msgstr "Spela skiva"
1211
1212 msgctxt "#342"
1213 msgid "Movies"
1214 msgstr "Filmer"
1215
1216 msgctxt "#343"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "Justera bildfrekvens"
1219
1220 msgctxt "#344"
1221 msgid "Actors"
1222 msgstr "Skådespelare"
1223
1224 msgctxt "#345"
1225 msgid "Year"
1226 msgstr "År"
1227
1228 msgctxt "#346"
1229 msgid "Boost volume level on downmix"
1230 msgstr "Öka volymen vid nedmixning"
1231
1232 msgctxt "#347"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD-kompatibel förstärkare"
1235
1236 msgctxt "#348"
1237 msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
1238 msgstr "Flerkanalig LPCM-kompatibel förstärkare"
1239
1240 msgctxt "#349"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD-kompatibel förstärkare"
1243
1244 msgctxt "#350"
1245 msgid "Programs"
1246 msgstr "Program"
1247
1248 msgctxt "#351"
1249 msgid "Off"
1250 msgstr "Av"
1251
1252 msgctxt "#352"
1253 msgid "Dim"
1254 msgstr "Tona ned"
1255
1256 msgctxt "#353"
1257 msgid "Black"
1258 msgstr "Svart"
1259
1260 msgctxt "#354"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Matrix-spår"
1263
1264 msgctxt "#355"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "Tid innan skärmsläckare startar"
1267
1268 msgctxt "#356"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "Skärmsläckare"
1271
1272 msgctxt "#357"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "Avstängningsfunktionstimer"
1275
1276 msgctxt "#358"
1277 msgid "All albums"
1278 msgstr "Alla album"
1279
1280 msgctxt "#359"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "Senast tillagda album"
1283
1284 msgctxt "#360"
1285 msgid "Screensaver"
1286 msgstr "Skärmsläckare"
1287
1288 msgctxt "#361"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "Starta bildspel"
1291
1292 msgctxt "#362"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "Nedtoningsnivå"
1295
1296 msgctxt "#363"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "Sortering: Filer"
1299
1300 msgctxt "#364"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "Dolby Digital (AC3)-kompatibel förstärkare"
1303
1304 msgctxt "#365"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "Sortering: Namn"
1307
1308 msgctxt "#366"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "Sortering: År"
1311
1312 msgctxt "#367"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "Sortering: Betyg"
1315
1316 msgctxt "#368"
1317 msgid "IMDb"
1318 msgstr "IMDb"
1319
1320 msgctxt "#369"
1321 msgid "Title"
1322 msgstr "Titel"
1323
1324 msgctxt "#370"
1325 msgid "Thunderstorms"
1326 msgstr "Åskstormar"
1327
1328 msgctxt "#371"
1329 msgid "Partly"
1330 msgstr "Delvis"
1331
1332 msgctxt "#372"
1333 msgid "Mostly"
1334 msgstr "Mest"
1335
1336 msgctxt "#373"
1337 msgid "Sunny"
1338 msgstr "Soligt"
1339
1340 msgctxt "#374"
1341 msgid "Cloudy"
1342 msgstr "Molnigt"
1343
1344 msgctxt "#375"
1345 msgid "Snow"
1346 msgstr "Snö"
1347
1348 msgctxt "#376"
1349 msgid "Rain"
1350 msgstr "Regn"
1351
1352 msgctxt "#377"
1353 msgid "Light"
1354 msgstr "Lätt"
1355
1356 msgctxt "#378"
1357 msgid "AM"
1358 msgstr "fm"
1359
1360 msgctxt "#379"
1361 msgid "PM"
1362 msgstr "em"
1363
1364 msgctxt "#380"
1365 msgid "Showers"
1366 msgstr "Skurar"
1367
1368 msgctxt "#381"
1369 msgid "Few"
1370 msgstr "Få"
1371
1372 msgctxt "#382"
1373 msgid "Scattered"
1374 msgstr "Spridda"
1375
1376 msgctxt "#383"
1377 msgid "Wind"
1378 msgstr "Vind"
1379
1380 msgctxt "#384"
1381 msgid "Strong"
1382 msgstr "Stark"
1383
1384 msgctxt "#385"
1385 msgid "Fair"
1386 msgstr "Medel"
1387
1388 msgctxt "#386"
1389 msgid "Clear"
1390 msgstr "Klart"
1391
1392 msgctxt "#387"
1393 msgid "Clouds"
1394 msgstr "Moln"
1395
1396 msgctxt "#388"
1397 msgid "Early"
1398 msgstr "Tidiga"
1399
1400 msgctxt "#389"
1401 msgid "Shower"
1402 msgstr "Skurar"
1403
1404 msgctxt "#390"
1405 msgid "Flurries"
1406 msgstr "Lätt snöfall"
1407
1408 msgctxt "#391"
1409 msgid "Low"
1410 msgstr "Låg"
1411
1412 msgctxt "#392"
1413 msgid "Medium"
1414 msgstr "Medel"
1415
1416 msgctxt "#393"
1417 msgid "High"
1418 msgstr "Hög"
1419
1420 msgctxt "#394"
1421 msgid "Fog"
1422 msgstr "Dimma"
1423
1424 msgctxt "#395"
1425 msgid "Haze"
1426 msgstr "Dis"
1427
1428 msgctxt "#396"
1429 msgid "Select location"
1430 msgstr "Välj plats"
1431
1432 msgctxt "#397"
1433 msgid "Refresh time"
1434 msgstr "Uppdateringstid"
1435
1436 msgctxt "#398"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "Temperaturenhet"
1439
1440 msgctxt "#399"
1441 msgid "Speed units"
1442 msgstr "Hastighetsenhet"
1443
1444 msgctxt "#400"
1445 msgid "Weather"
1446 msgstr "Väder"
1447
1448 msgctxt "#401"
1449 msgid "Temp"
1450 msgstr "Temp"
1451
1452 msgctxt "#402"
1453 msgid "Feels like"
1454 msgstr "Känns som"
1455
1456 msgctxt "#403"
1457 msgid "UV index"
1458 msgstr "UV-index"
1459
1460 msgctxt "#404"
1461 msgid "Wind"
1462 msgstr "Vind"
1463
1464 msgctxt "#405"
1465 msgid "Dew point"
1466 msgstr "Daggpunkt"
1467
1468 msgctxt "#406"
1469 msgid "Humidity"
1470 msgstr "Fuktighet"
1471
1472 msgctxt "#409"
1473 msgid "Defaults"
1474 msgstr "Standard"
1475
1476 msgctxt "#410"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "Kontaktar väderservice"
1479
1480 msgctxt "#411"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr "Hämtar väder för:"
1483
1484 msgctxt "#412"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
1487
1488 msgctxt "#413"
1489 msgid "Manual"
1490 msgstr "Manuell"
1491
1492 msgctxt "#414"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "Ingen recension för detta album"
1495
1496 msgctxt "#415"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "Laddar ned miniatyrbild..."
1499
1500 msgctxt "#416"
1501 msgid "Not available"
1502 msgstr "Inte tillgänglig"
1503
1504 msgctxt "#417"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "Vy: Stora ikoner"
1507
1508 msgctxt "#418"
1509 msgid "Low"
1510 msgstr "Låg"
1511
1512 msgctxt "#419"
1513 msgid "High"
1514 msgstr "Hög"
1515
1516 msgctxt "#420"
1517 msgid "HDMI"
1518 msgstr "HDMI"
1519
1520 msgctxt "#422"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "Radera albuminformation"
1523
1524 msgctxt "#423"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "Radera CD-information"
1527
1528 msgctxt "#424"
1529 msgid "Select"
1530 msgstr "Välj"
1531
1532 msgctxt "#425"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "Ingen albuminformation hittad"
1535
1536 msgctxt "#426"
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "Ingen CD-information hittad"
1539
1540 msgctxt "#427"
1541 msgid "Disc"
1542 msgstr "Skiva"
1543
1544 msgctxt "#428"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "Sätt i korrekt CD/DVD"
1547
1548 msgctxt "#429"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "Var god sätt i följande skiva:"
1551
1552 msgctxt "#430"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "Sortering: DVD#"
1555
1556 msgctxt "#431"
1557 msgid "No cache"
1558 msgstr "Ingen buffert"
1559
1560 msgctxt "#432"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "Ta bort filmen från biblioteket"
1563
1564 msgctxt "#433"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "Är du säker på att ta bort '%s'?"
1567
1568 msgctxt "#434"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "Från %s vid %i %s"
1571
1572 msgctxt "#435"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "Ingen optisk skiva hittades"
1575
1576 msgctxt "#436"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "Du behöver en optisk enhet för att spela denna video"
1579
1580 msgctxt "#437"
1581 msgid "Removable disk"
1582 msgstr "Löstagbar disk"
1583
1584 msgctxt "#438"
1585 msgid "Opening file"
1586 msgstr "Öppnar fil"
1587
1588 msgctxt "#439"
1589 msgid "Cache"
1590 msgstr "Buffert"
1591
1592 msgctxt "#440"
1593 msgid "Harddisk"
1594 msgstr "Hårddisk"
1595
1596 msgctxt "#441"
1597 msgid "UDF"
1598 msgstr "UDF"
1599
1600 msgctxt "#442"
1601 msgid "Local network"
1602 msgstr "Lokalt nätverk"
1603
1604 msgctxt "#443"
1605 msgid "Internet"
1606 msgstr "Internet"
1607
1608 msgctxt "#444"
1609 msgid "Video"
1610 msgstr "Video"
1611
1612 msgctxt "#445"
1613 msgid "Audio"
1614 msgstr "Ljud"
1615
1616 msgctxt "#446"
1617 msgid "DVD"
1618 msgstr "DVD"
1619
1620 msgctxt "#447"
1621 msgid "Autorun media"
1622 msgstr "Autostarta media"
1623
1624 msgctxt "#449"
1625 msgid "Enabled"
1626 msgstr "Aktiverad"
1627
1628 msgctxt "#450"
1629 msgid "Columns"
1630 msgstr "Kolumner"
1631
1632 msgctxt "#451"
1633 msgid "Row 1 address"
1634 msgstr "Rad 1 adress"
1635
1636 msgctxt "#452"
1637 msgid "Row 2 address"
1638 msgstr "Rad 2 adress"
1639
1640 msgctxt "#453"
1641 msgid "Row 3 address"
1642 msgstr "Rad 3 adress"
1643
1644 msgctxt "#454"
1645 msgid "Row 4 address"
1646 msgstr "Rad 4 adress"
1647
1648 msgctxt "#455"
1649 msgid "Rows"
1650 msgstr "Rader"
1651
1652 msgctxt "#456"
1653 msgid "Mode"
1654 msgstr "Läge"
1655
1656 msgctxt "#457"
1657 msgid "Switch view"
1658 msgstr "Växla vy"
1659
1660 msgctxt "#459"
1661 msgid "Subs"
1662 msgstr "Undertexter"
1663
1664 msgctxt "#460"
1665 msgid "Audio stream"
1666 msgstr "Ljudström"
1667
1668 msgctxt "#461"
1669 msgid "[active]"
1670 msgstr "[aktiv]"
1671
1672 msgctxt "#462"
1673 msgid "Subtitle"
1674 msgstr "Undertext"
1675
1676 msgctxt "#463"
1677 msgid "Backlight"
1678 msgstr "Bakgrundsljus"
1679
1680 msgctxt "#464"
1681 msgid "Brightness"
1682 msgstr "Ljusstyrka"
1683
1684 msgctxt "#465"
1685 msgid "Contrast"
1686 msgstr "Kontrast"
1687
1688 msgctxt "#466"
1689 msgid "Gamma"
1690 msgstr "Gamma"
1691
1692 msgctxt "#467"
1693 msgid "Type"
1694 msgstr "Typ"
1695
1696 msgctxt "#468"
1697 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1698 msgstr "Flytta stapeln för att ändra OSD-position"
1699
1700 msgctxt "#469"
1701 msgid "OSD position"
1702 msgstr "OSD-position"
1703
1704 msgctxt "#470"
1705 msgid "Credits"
1706 msgstr "Medverkande"
1707
1708 msgctxt "#471"
1709 msgid "Modchip"
1710 msgstr "Modchipp"
1711
1712 msgctxt "#474"
1713 msgid "Off"
1714 msgstr "Av"
1715
1716 msgctxt "#475"
1717 msgid "Music only"
1718 msgstr "Bara Musik"
1719
1720 msgctxt "#476"
1721 msgid "Music & video"
1722 msgstr "Musik & Video"
1723
1724 msgctxt "#477"
1725 msgid "Unable to load playlist"
1726 msgstr "Kunde inte ladda spellista"
1727
1728 msgctxt "#478"
1729 msgid "OSD"
1730 msgstr "OSD"
1731
1732 msgctxt "#479"
1733 msgid "Skin & language"
1734 msgstr "Skal & språk"
1735
1736 msgctxt "#480"
1737 msgid "Appearance"
1738 msgstr "Utseende"
1739
1740 msgctxt "#481"
1741 msgid "Audio options"
1742 msgstr "Ljudalternativ"
1743
1744 msgctxt "#482"
1745 msgid "About XBMC"
1746 msgstr "Om XBMC"
1747
1748 msgctxt "#485"
1749 msgid "Delete album"
1750 msgstr "Radera album"
1751
1752 msgctxt "#486"
1753 msgid "Repeat"
1754 msgstr "Repetera"
1755
1756 msgctxt "#487"
1757 msgid "Repeat one"
1758 msgstr "Repetera en"
1759
1760 msgctxt "#488"
1761 msgid "Repeat folder"
1762 msgstr "Repetera mapp"
1763
1764 msgctxt "#489"
1765 msgid "Play the next song automatically"
1766 msgstr "Spela kommande låt automatiskt"
1767
1768 msgctxt "#491"
1769 msgid "- Use big icons"
1770 msgstr "- Använd stora ikoner"
1771
1772 msgctxt "#492"
1773 msgid "Resize VobSubs"
1774 msgstr "Storleksändra VOB-undertexter"
1775
1776 msgctxt "#493"
1777 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1778 msgstr "Avancerade alternativ (endast experter!)"
1779
1780 msgctxt "#494"
1781 msgid "Overall audio headroom"
1782 msgstr "Totalt ljudutrymme"
1783
1784 msgctxt "#495"
1785 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1786 msgstr "Matcha video till gränssnittsupplösning"
1787
1788 msgctxt "#496"
1789 msgid "Calibration"
1790 msgstr "Kalibrering"
1791
1792 msgctxt "#497"
1793 msgid "Show file extensions"
1794 msgstr "Visa filändelser"
1795
1796 msgctxt "#498"
1797 msgid "Sort by: Type"
1798 msgstr "Sortering: Typ"
1799
1800 msgctxt "#499"
1801 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1802 msgstr "Kunde inte kontakta informationsserver"
1803
1804 msgctxt "#500"
1805 msgid "Downloading album information failed"
1806 msgstr "Nedladdning av albuminformation misslyckades"
1807
1808 msgctxt "#501"
1809 msgid "Looking for album names..."
1810 msgstr "Letar efter albumnamn..."
1811
1812 msgctxt "#502"
1813 msgid "Open"
1814 msgstr "Öppen"
1815
1816 msgctxt "#503"
1817 msgid "Busy"
1818 msgstr "Upptagen"
1819
1820 msgctxt "#504"
1821 msgid "Empty"
1822 msgstr "Tom"
1823
1824 msgctxt "#505"
1825 msgid "Loading media info from files..."
1826 msgstr "Laddar mediainfo från filer..."
1827
1828 msgctxt "#507"
1829 msgid "Sort by: Usage"
1830 msgstr "Sortering: Använd"
1831
1832 msgctxt "#510"
1833 msgid "Enable visualizations"
1834 msgstr "Aktivera visualiseringar"
1835
1836 msgctxt "#511"
1837 msgid "Enable video mode switching"
1838 msgstr "Aktivera videolägesväxling"
1839
1840 msgctxt "#512"
1841 msgid "Startup window"
1842 msgstr "Startfönster"
1843
1844 msgctxt "#513"
1845 msgid "Home window"
1846 msgstr "Hemfönster"
1847
1848 msgctxt "#514"
1849 msgid "Manual settings"
1850 msgstr "Manuella inställningar"
1851
1852 msgctxt "#515"
1853 msgid "Genre"
1854 msgstr "Genre"
1855
1856 msgctxt "#517"
1857 msgid "Recently played albums"
1858 msgstr "Senast spelade album"
1859
1860 msgctxt "#518"
1861 msgid "Launch"
1862 msgstr "Starta"
1863
1864 msgctxt "#519"
1865 msgid "Launch in..."
1866 msgstr "Starta i..."
1867
1868 msgctxt "#521"
1869 msgid "Compilations"
1870 msgstr "Kompileringar"
1871
1872 msgctxt "#522"
1873 msgid "Remove source"
1874 msgstr "Ta bort källa"
1875
1876 msgctxt "#523"
1877 msgid "Switch media"
1878 msgstr "Byt media"
1879
1880 msgctxt "#524"
1881 msgid "Select playlist"
1882 msgstr "Välj spellista"
1883
1884 msgctxt "#525"
1885 msgid "New playlist..."
1886 msgstr "Ny spellista..."
1887
1888 msgctxt "#526"
1889 msgid "Add to playlist"
1890 msgstr "Lägg till i spellista"
1891
1892 msgctxt "#527"
1893 msgid "Manually add to library"
1894 msgstr "Lägg till i bibliotek"
1895
1896 msgctxt "#528"
1897 msgid "Enter title"
1898 msgstr "Ange titel"
1899
1900 msgctxt "#529"
1901 msgid "Error: Duplicate title"
1902 msgstr "Fel: Dublett-titel"
1903
1904 msgctxt "#530"
1905 msgid "Select genre"
1906 msgstr "Välj genre"
1907
1908 msgctxt "#531"
1909 msgid "New genre"
1910 msgstr "Ny genre"
1911
1912 msgctxt "#532"
1913 msgid "Manual addition"
1914 msgstr "Manuellt tillägg"
1915
1916 msgctxt "#533"
1917 msgid "Enter genre"
1918 msgstr "Ange genre"
1919
1920 msgctxt "#534"
1921 msgid "View: %s"
1922 msgstr "Vy: %s"
1923
1924 msgctxt "#535"
1925 msgid "List"
1926 msgstr "Lista"
1927
1928 msgctxt "#536"
1929 msgid "Icons"
1930 msgstr "Ikoner"
1931
1932 msgctxt "#537"
1933 msgid "Big list"
1934 msgstr "Stor lista"
1935
1936 msgctxt "#538"
1937 msgid "Big icons"
1938 msgstr "Stora ikoner"
1939
1940 msgctxt "#539"
1941 msgid "Wide"
1942 msgstr "Bred"
1943
1944 msgctxt "#540"
1945 msgid "Big wide"
1946 msgstr "Stor bred"
1947
1948 msgctxt "#541"
1949 msgid "Album icons"
1950 msgstr "Albumikoner"
1951
1952 msgctxt "#542"
1953 msgid "DVD icons"
1954 msgstr "DVD-ikoner"
1955
1956 msgctxt "#543"
1957 msgid "DVD"
1958 msgstr "DVD"
1959
1960 msgctxt "#544"
1961 msgid "Media info"
1962 msgstr "Mediainfo"
1963
1964 msgctxt "#545"
1965 msgid "Audio output device"
1966 msgstr "Ljudutgångsenhet"
1967
1968 msgctxt "#546"
1969 msgid "Passthrough output device"
1970 msgstr "Ljudutgångsenhet för genomströmning"
1971
1972 msgctxt "#547"
1973 msgid "No biography for this artist"
1974 msgstr "Ingen biografi för denna artist"
1975
1976 msgctxt "#548"
1977 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1978 msgstr "Mixa ned flerkanalsljud till stereo"
1979
1980 msgctxt "#550"
1981 msgid "Sort by: %s"
1982 msgstr "Sortering: %s"
1983
1984 msgctxt "#551"
1985 msgid "Name"
1986 msgstr "Namn"
1987
1988 msgctxt "#552"
1989 msgid "Date"
1990 msgstr "Datum"
1991
1992 msgctxt "#553"
1993 msgid "Size"
1994 msgstr "Storlek"
1995
1996 msgctxt "#554"
1997 msgid "Track"
1998 msgstr "Spår"
1999
2000 msgctxt "#555"
2001 msgid "Time"
2002 msgstr "Tid"
2003
2004 msgctxt "#556"
2005 msgid "Title"
2006 msgstr "Titel"
2007
2008 msgctxt "#557"
2009 msgid "Artist"
2010 msgstr "Artist"
2011
2012 msgctxt "#558"
2013 msgid "Album"
2014 msgstr "Album"
2015
2016 msgctxt "#559"
2017 msgid "Playlist"
2018 msgstr "Spellista"
2019
2020 msgctxt "#560"
2021 msgid "ID"
2022 msgstr "ID"
2023
2024 msgctxt "#561"
2025 msgid "File"
2026 msgstr "Fil"
2027
2028 msgctxt "#562"
2029 msgid "Year"
2030 msgstr "Årtal"
2031
2032 msgctxt "#563"
2033 msgid "Rating"
2034 msgstr "Betyg"
2035
2036 msgctxt "#564"
2037 msgid "Type"
2038 msgstr "Typ"
2039
2040 msgctxt "#565"
2041 msgid "Usage"
2042 msgstr "Användning"
2043
2044 msgctxt "#566"
2045 msgid "Album artist"
2046 msgstr "Albumartist"
2047
2048 msgctxt "#567"
2049 msgid "Play count"
2050 msgstr "Spelningar"
2051
2052 msgctxt "#568"
2053 msgid "Last played"
2054 msgstr "Senast spelad"
2055
2056 msgctxt "#569"
2057 msgid "Comment"
2058 msgstr "Kommentar"
2059
2060 msgctxt "#570"
2061 msgid "Date added"
2062 msgstr "Datum tillagd"
2063
2064 msgctxt "#571"
2065 msgid "Default"
2066 msgstr "Standard"
2067
2068 msgctxt "#572"
2069 msgid "Studio"
2070 msgstr "Studio"
2071
2072 msgctxt "#573"
2073 msgid "Path"
2074 msgstr "Sökväg"
2075
2076 msgctxt "#574"
2077 msgid "Country"
2078 msgstr "Land"
2079
2080 msgctxt "#575"
2081 msgid "In progress"
2082 msgstr "Pågår"
2083
2084 msgctxt "#576"
2085 msgid "Times played"
2086 msgstr "Spelningar"
2087
2088 msgctxt "#577"
2089 msgid "Date Taken"
2090 msgstr "Datum upptaget"
2091
2092 msgctxt "#580"
2093 msgid "Sort direction"
2094 msgstr "Sorteringsriktning"
2095
2096 msgctxt "#581"
2097 msgid "Sort method"
2098 msgstr "Sorteringsmetod"
2099
2100 msgctxt "#582"
2101 msgid "View mode"
2102 msgstr "Visningsläge"
2103
2104 msgctxt "#583"
2105 msgid "Remember views for different folders"
2106 msgstr "Kom ihåg visningslägen för olika mappar"
2107
2108 msgctxt "#584"
2109 msgid "Ascending"
2110 msgstr "Stigande"
2111
2112 msgctxt "#585"
2113 msgid "Descending"
2114 msgstr "Fallande"
2115
2116 msgctxt "#586"
2117 msgid "Edit playlist"
2118 msgstr "Redigera spellista"
2119
2120 msgctxt "#587"
2121 msgid "Filter"
2122 msgstr "Filter"
2123
2124 msgctxt "#588"
2125 msgid "Cancel party mode"
2126 msgstr "Avbryt partyläge"
2127
2128 msgctxt "#589"
2129 msgid "Party mode"
2130 msgstr "Partyläge"
2131
2132 msgctxt "#590"
2133 msgid "Random"
2134 msgstr "Slumpmässig"
2135
2136 msgctxt "#591"
2137 msgid "Off"
2138 msgstr "Av"
2139
2140 msgctxt "#592"
2141 msgid "One"
2142 msgstr "En"
2143
2144 msgctxt "#593"
2145 msgid "All"
2146 msgstr "Alla"
2147
2148 msgctxt "#594"
2149 msgid "Off"
2150 msgstr "Av"
2151
2152 msgctxt "#595"
2153 msgid "Repeat: Off"
2154 msgstr "Repetera: Av"
2155
2156 msgctxt "#596"
2157 msgid "Repeat: One"
2158 msgstr "Repetera: En"
2159
2160 msgctxt "#597"
2161 msgid "Repeat: All"
2162 msgstr "Repetera: Alla"
2163
2164 msgctxt "#600"
2165 msgid "Rip audio CD"
2166 msgstr "Rippa ljud-CD"
2167
2168 msgctxt "#601"
2169 msgid "Medium"
2170 msgstr "Medel"
2171
2172 msgctxt "#602"
2173 msgid "Standard"
2174 msgstr "Standard"
2175
2176 msgctxt "#603"
2177 msgid "Extreme"
2178 msgstr "Extrem"
2179
2180 msgctxt "#604"
2181 msgid "Constant bitrate"
2182 msgstr "Konstant bithastighet"
2183
2184 msgctxt "#605"
2185 msgid "Ripping..."
2186 msgstr "Rippar..."
2187
2188 msgctxt "#607"
2189 msgid "To:"
2190 msgstr "Till:"
2191
2192 msgctxt "#608"
2193 msgid "Could not rip CD or track"
2194 msgstr "Kunde inte rippa CD eller spår"
2195
2196 msgctxt "#609"
2197 msgid "CDDARipPath is not set."
2198 msgstr "CDDA-sökväg inte angiven."
2199
2200 msgctxt "#610"
2201 msgid "Rip audio track"
2202 msgstr "Rippa ljudspår"
2203
2204 msgctxt "#611"
2205 msgid "Enter number"
2206 msgstr "Ange nummer"
2207
2208 msgctxt "#612"
2209 msgid "Bits/sample"
2210 msgstr "Bits/sampling"
2211
2212 msgctxt "#613"
2213 msgid "Sample rate"
2214 msgstr "Samplingsfrekvens"
2215
2216 msgctxt "#620"
2217 msgid "Audio CDs"
2218 msgstr "Ljud-CD"
2219
2220 msgctxt "#621"
2221 msgid "Encoder"
2222 msgstr "Omkodare"
2223
2224 msgctxt "#622"
2225 msgid "Quality"
2226 msgstr "Kvalitet"
2227
2228 msgctxt "#623"
2229 msgid "Bitrate"
2230 msgstr "Bithastighet"
2231
2232 msgctxt "#624"
2233 msgid "Include track number"
2234 msgstr "Inkludera spårnummer"
2235
2236 msgctxt "#625"
2237 msgid "All songs of"
2238 msgstr "Alla låtar av"
2239
2240 msgctxt "#626"
2241 msgid "In progress TV shows"
2242 msgstr "Pågående TV-program"
2243
2244 msgctxt "#629"
2245 msgid "View mode"
2246 msgstr "Visningsläge"
2247
2248 msgctxt "#630"
2249 msgid "Normal"
2250 msgstr "Normal"
2251
2252 msgctxt "#631"
2253 msgid "Zoom"
2254 msgstr "Zoom"
2255
2256 msgctxt "#632"
2257 msgid "Stretch 4:3"
2258 msgstr "Sträck 4:3"
2259
2260 msgctxt "#633"
2261 msgid "Wide Zoom"
2262 msgstr "Bred zoom"
2263
2264 msgctxt "#634"
2265 msgid "Stretch 16:9"
2266 msgstr "Sträck 16:9"
2267
2268 msgctxt "#635"
2269 msgid "Original Size"
2270 msgstr "Originalstorlek"
2271
2272 msgctxt "#636"
2273 msgid "Custom"
2274 msgstr "Anpassad storlek"
2275
2276 msgctxt "#637"
2277 msgid "Replay gain"
2278 msgstr "Replay gain"
2279
2280 msgctxt "#638"
2281 msgid "Replaygain volume adjustments"
2282 msgstr "Replay gain-volymjusteringar"
2283
2284 msgctxt "#639"
2285 msgid "Use track levels"
2286 msgstr "Använd låtnivåer"
2287
2288 msgctxt "#640"
2289 msgid "Use album levels"
2290 msgstr "Använd albumnivåer"
2291
2292 msgctxt "#641"
2293 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2294 msgstr "Förstärkarnivå - Replay gain-filer"
2295
2296 msgctxt "#642"
2297 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2298 msgstr "Förstärkarnivå - Icke Replay gain-filer"
2299
2300 msgctxt "#643"
2301 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2302 msgstr "Undvik klippning på Replay gain filer"
2303
2304 msgctxt "#644"
2305 msgid "Crop black bars"
2306 msgstr "Beskär svarta ramar"
2307
2308 msgctxt "#645"
2309 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2310 msgstr "Måste packa upp en stor fil. Fortsätta?"
2311
2312 msgctxt "#646"
2313 msgid "Remove from library"
2314 msgstr "Ta bort från bibliotek"
2315
2316 msgctxt "#647"
2317 msgid "Export video library"
2318 msgstr "Exportera videobibliotek"
2319
2320 msgctxt "#648"
2321 msgid "Import video library"
2322 msgstr "Importera videobibliotek"
2323
2324 msgctxt "#649"
2325 msgid "Importing"
2326 msgstr "Importerar"
2327
2328 msgctxt "#650"
2329 msgid "Exporting"
2330 msgstr "Exporterar"
2331
2332 msgctxt "#651"
2333 msgid "Browse for library"
2334 msgstr "Bläddra efter bibliotek"
2335
2336 msgctxt "#652"
2337 msgid "Years"
2338 msgstr "År"
2339
2340 msgctxt "#653"
2341 msgid "Update library"
2342 msgstr "Uppdatera bibliotek"
2343
2344 msgctxt "#654"
2345 msgid "Show debug info"
2346 msgstr "Visa debuginfo"
2347
2348 msgctxt "#655"
2349 msgid "Browse for executable"
2350 msgstr "Bläddra efter körbar fil"
2351
2352 msgctxt "#656"
2353 msgid "Browse for playlist"
2354 msgstr "Bläddra efter spellista"
2355
2356 msgctxt "#657"
2357 msgid "Browse for folder"
2358 msgstr "Bläddra efter mapp"
2359
2360 msgctxt "#658"
2361 msgid "Song information"
2362 msgstr "Låtinformation"
2363
2364 msgctxt "#659"
2365 msgid "Non-linear stretch"
2366 msgstr "Icke-linjär sträckning"
2367
2368 msgctxt "#660"
2369 msgid "Volume amplification"
2370 msgstr "Volymförstärkning"
2371
2372 msgctxt "#661"
2373 msgid "Choose export folder"
2374 msgstr "Välj exporteringsmapp"
2375
2376 msgctxt "#662"
2377 msgid "This file is no longer available."
2378 msgstr "Denna fil är inte tillgänglig längre."
2379
2380 msgctxt "#663"
2381 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2382 msgstr "Vill du ta bort den från biblioteket?"
2383
2384 msgctxt "#664"
2385 msgid "Browse for Script"
2386 msgstr "Bläddra efter skript"
2387
2388 msgctxt "#665"
2389 msgid "Compression level"
2390 msgstr "Kompressionsnivå"
2391
2392 msgctxt "#666"
2393 msgid "Verbose logging..."
2394 msgstr "Detaljerad loggning..."
2395
2396 msgctxt "#700"
2397 msgid "Cleaning up library"
2398 msgstr "Städar bibliotek"
2399
2400 msgctxt "#701"
2401 msgid "Removing old songs from the library"
2402 msgstr "Raderar gamla låtar från bibliotek"
2403
2404 msgctxt "#702"
2405 msgid "This path has been scanned before"
2406 msgstr "Denna sökväg har skannats tidigare"
2407
2408 msgctxt "#705"
2409 msgid "Network"
2410 msgstr "Nätverk"
2411
2412 msgctxt "#706"
2413 msgid "Server"
2414 msgstr "Server"
2415
2416 msgctxt "#708"
2417 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2418 msgstr "Använd en HTTP-proxyserver för att ansluta till internet"
2419
2420 msgctxt "#711"
2421 msgid "Internet Protocol (IP)"
2422 msgstr "Internetprotokoll (IP)"
2423
2424 msgctxt "#712"
2425 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2426 msgstr "Felaktig port angiven. Värde måste vara mellan 1 och 65535."
2427
2428 msgctxt "#713"
2429 msgid "HTTP proxy"
2430 msgstr "HTTP-proxy"
2431
2432 msgctxt "#715"
2433 msgid "Assignment"
2434 msgstr "Tilldelning"
2435
2436 msgctxt "#716"
2437 msgid "Automatic (DHCP)"
2438 msgstr "Automatisk (DHCP)"
2439
2440 msgctxt "#717"
2441 msgid "Manual (Static)"
2442 msgstr "Manuell (Statisk)"
2443
2444 msgctxt "#719"
2445 msgid "IP address"
2446 msgstr "IP-adress"
2447
2448 msgctxt "#720"
2449 msgid "Netmask"
2450 msgstr "Nätmask"
2451
2452 msgctxt "#721"
2453 msgid "Default gateway"
2454 msgstr "Standard-gateway"
2455
2456 msgctxt "#722"
2457 msgid "DNS server"
2458 msgstr "DNS-server"
2459
2460 msgctxt "#723"
2461 msgid "Save & restart"
2462 msgstr "Spara & starta om"
2463
2464 msgctxt "#724"
2465 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2466 msgstr "Felaktig adress angiven. Formatet skall vara AAA.BBB.CCC.DDD"
2467
2468 msgctxt "#725"
2469 msgid "with numbers between 0 and 255."
2470 msgstr "med siffror mellan 0 och 255."
2471
2472 msgctxt "#726"
2473 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2474 msgstr "Ändringar sparades inte. Fortsätt utan att spara?"
2475
2476 msgctxt "#727"
2477 msgid "Web server"
2478 msgstr "Webbserver"
2479
2480 msgctxt "#728"
2481 msgid "FTP server"
2482 msgstr "FTP-server"
2483
2484 msgctxt "#730"
2485 msgid "Port"
2486 msgstr "Port"
2487
2488 msgctxt "#732"
2489 msgid "Save & apply"
2490 msgstr "Spara & applicera"
2491
2492 msgctxt "#733"
2493 msgid "Password"
2494 msgstr "Lösenord"
2495
2496 msgctxt "#734"
2497 msgid "No pass"
2498 msgstr "Inget lösenord"
2499
2500 msgctxt "#735"
2501 msgid "Character set"
2502 msgstr "Teckenuppsättning"
2503
2504 msgctxt "#736"
2505 msgid "Style"
2506 msgstr "Stil"
2507
2508 msgctxt "#737"
2509 msgid "Colour"
2510 msgstr "Färg"
2511
2512 msgctxt "#738"
2513 msgid "Normal"
2514 msgstr "Normal"
2515
2516 msgctxt "#739"
2517 msgid "Bold"
2518 msgstr "Fet"
2519
2520 msgctxt "#740"
2521 msgid "Italics"
2522 msgstr "Kursiv"
2523
2524 msgctxt "#741"
2525 msgid "Bold italics"
2526 msgstr "Fet kursiv"
2527
2528 msgctxt "#742"
2529 msgid "White"
2530 msgstr "Vit"
2531
2532 msgctxt "#743"
2533 msgid "Yellow"
2534 msgstr "Gul"
2535
2536 msgctxt "#744"
2537 msgid "Files"
2538 msgstr "Filer"
2539
2540 msgctxt "#745"
2541 msgid "No scanned information for this view"
2542 msgstr "Ingen skannad information för denna vy"
2543
2544 msgctxt "#746"
2545 msgid "Please turn off library mode"
2546 msgstr "Stäng av biblioteksläge"
2547
2548 msgctxt "#747"
2549 msgid "Error loading image"
2550 msgstr "Fel vid laddning av bild"
2551
2552 msgctxt "#748"
2553 msgid "Edit path"
2554 msgstr "Ändra sökväg"
2555
2556 msgctxt "#749"
2557 msgid "Mirror image"
2558 msgstr "Spegelvänd bild"
2559
2560 msgctxt "#750"
2561 msgid "Are you sure?"
2562 msgstr "Är du säker?"
2563
2564 msgctxt "#751"
2565 msgid "Removing source"
2566 msgstr "Tar bort källa"
2567
2568 msgctxt "#754"
2569 msgid "Add program link"
2570 msgstr "Lägg till programlänk"
2571
2572 msgctxt "#755"
2573 msgid "Edit program path"
2574 msgstr "Ändra programsökväg"
2575
2576 msgctxt "#756"
2577 msgid "Edit program name"
2578 msgstr "Ändra programnamn"
2579
2580 msgctxt "#757"
2581 msgid "Edit path depth"
2582 msgstr "Ändra sökvägsdjup"
2583
2584 msgctxt "#759"
2585 msgid "View: Big list"
2586 msgstr "Vy: Stor lista"
2587
2588 msgctxt "#760"
2589 msgid "Yellow"
2590 msgstr "Gul"
2591
2592 msgctxt "#761"
2593 msgid "White"
2594 msgstr "Vit"
2595
2596 msgctxt "#762"
2597 msgid "Blue"
2598 msgstr "Blå"
2599
2600 msgctxt "#763"
2601 msgid "Bright green"
2602 msgstr "Ljusgrön"
2603
2604 msgctxt "#764"
2605 msgid "Yellow green"
2606 msgstr "Gulgrön"
2607
2608 msgctxt "#765"
2609 msgid "Cyan"
2610 msgstr "Cyan"
2611
2612 msgctxt "#766"
2613 msgid "Light grey"
2614 msgstr "Ljusgrå"
2615
2616 msgctxt "#767"
2617 msgid "Grey"
2618 msgstr "Grå"
2619
2620 msgctxt "#770"
2621 msgid "Error %i: share not available"
2622 msgstr "Fel %i: utdelningen inte tillgänglig"
2623
2624 msgctxt "#772"
2625 msgid "Audio output"
2626 msgstr "Ljudutgång"
2627
2628 msgctxt "#773"
2629 msgid "Seeking"
2630 msgstr "Söker"
2631
2632 msgctxt "#774"
2633 msgid "Slideshow folder"
2634 msgstr "Mapp för bildspel"
2635
2636 msgctxt "#775"
2637 msgid "Network interface"
2638 msgstr "Nätverksgränssnitt"
2639
2640 msgctxt "#776"
2641 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2642 msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
2643
2644 msgctxt "#777"
2645 msgid "Wireless password"
2646 msgstr "Lösenord trådlöst nätverk"
2647
2648 msgctxt "#778"
2649 msgid "Wireless security"
2650 msgstr "Säkerhet trådlöst nätverk"
2651
2652 msgctxt "#779"
2653 msgid "Save and apply network interface settings"
2654 msgstr "Spara och applicera inställningar för nätverksgränssnittet"
2655
2656 msgctxt "#780"
2657 msgid "No encryption"
2658 msgstr "Ingen kryptering"
2659
2660 msgctxt "#781"
2661 msgid "WEP"
2662 msgstr "WEP"
2663
2664 msgctxt "#782"
2665 msgid "WPA"
2666 msgstr "WPA"
2667
2668 msgctxt "#783"
2669 msgid "WPA2"
2670 msgstr "WPA2"
2671
2672 msgctxt "#784"
2673 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2674 msgstr "Applicerar inställningar för nätverksgränssnitt. Var god vänta."
2675
2676 msgctxt "#785"
2677 msgid "Network interface restarted successfully."
2678 msgstr "Lyckad omstart av nätverksgränssnittet."
2679
2680 msgctxt "#786"
2681 msgid "Network interface did not start successfully."
2682 msgstr "Nätverkgränssnittet startades inte."
2683
2684 msgctxt "#787"
2685 msgid "Interface disabled"
2686 msgstr "Gränssnittet inaktiverat"
2687
2688 msgctxt "#788"
2689 msgid "Network interface disabled successfully."
2690 msgstr "Inaktivering av nätverkgränssnittet lyckades."
2691
2692 msgctxt "#789"
2693 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2694 msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
2695
2696 msgctxt "#790"
2697 msgid "Remote control"
2698 msgstr "Fjärrkontroll"
2699
2700 msgctxt "#791"
2701 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2702 msgstr "Tillåt program på detta system att kontrollera XBMC"
2703
2704 msgctxt "#792"
2705 msgid "Port"
2706 msgstr "Port"
2707
2708 msgctxt "#793"
2709 msgid "Port range"
2710 msgstr "Portintervall"
2711
2712 msgctxt "#794"
2713 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2714 msgstr "Tillåt program på andra system att kontrollera XBMC"
2715
2716 msgctxt "#795"
2717 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2718 msgstr "Begynnande repetitionsfördröjning (ms)"
2719
2720 msgctxt "#796"
2721 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2722 msgstr "Kontinuerlig repititionsfördröjning (ms)"
2723
2724 msgctxt "#797"
2725 msgid "Maximum number of clients"
2726 msgstr "Maximalt antal klienter"
2727
2728 msgctxt "#798"
2729 msgid "Internet access"
2730 msgstr "Internetåtkomst"
2731
2732 msgctxt "#799"
2733 msgid "Library Update"
2734 msgstr "Biblioteksuppdatering"
2735
2736 msgctxt "#800"
2737 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2738 msgstr "Musikbiblioteket behöver skanna taggar från filer igen."
2739
2740 msgctxt "#801"
2741 msgid "Would you like to scan now?"
2742 msgstr "Vill du skanna nu?"
2743
2744 msgctxt "#850"
2745 msgid "Invalid port number entered"
2746 msgstr "Ogiltigt portnummer angivet"
2747
2748 msgctxt "#851"
2749 msgid "Valid port range is 1-65535"
2750 msgstr "Giltigt portintervall är 1-65535"
2751
2752 msgctxt "#852"
2753 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2754 msgstr "Giltigt portintervall är 1024-65535"
2755
2756 msgctxt "#997"
2757 msgid "Add Pictures..."
2758 msgstr "Lägg till bilder..."
2759
2760 msgctxt "#998"
2761 msgid "Add Music..."
2762 msgstr "Lägg till musik..."
2763
2764 msgctxt "#999"
2765 msgid "Add Videos..."
2766 msgstr "Lägg till videor..."
2767
2768 msgctxt "#1000"
2769 msgid "Preview"
2770 msgstr "Förhandsvisning"
2771
2772 msgctxt "#1001"
2773 msgid "Unable to connect"
2774 msgstr "Kunde inte ansluta"
2775
2776 msgctxt "#1002"
2777 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2778 msgstr "XBMC kunde inte ansluta till nätverksplatsen."
2779
2780 msgctxt "#1003"
2781 msgid "This could be due to the network not being connected."
2782 msgstr "Detta kan bero på att nätverket inte är anslutet."
2783
2784 msgctxt "#1004"
2785 msgid "Would you like to add it anyway?"
2786 msgstr "Vill du lägga till detta i alla fall?"
2787
2788 msgctxt "#1006"
2789 msgid "IP address"
2790 msgstr "IP-adress"
2791
2792 msgctxt "#1007"
2793 msgid "Add network location"
2794 msgstr "Lägg till nätverksplats"
2795
2796 msgctxt "#1008"
2797 msgid "Protocol"
2798 msgstr "Protokoll"
2799
2800 msgctxt "#1009"
2801 msgid "Server address"
2802 msgstr "Serveradress"
2803
2804 msgctxt "#1010"
2805 msgid "Server name"
2806 msgstr "Servernamn"
2807
2808 msgctxt "#1011"
2809 msgid "Remote path"
2810 msgstr "Fjärrsökväg"
2811
2812 msgctxt "#1012"
2813 msgid "Shared folder"
2814 msgstr "Delad mapp"
2815
2816 msgctxt "#1013"
2817 msgid "Port"
2818 msgstr "Port"
2819
2820 msgctxt "#1014"
2821 msgid "Username"
2822 msgstr "Användarnamn"
2823
2824 msgctxt "#1015"
2825 msgid "Browse for network server"
2826 msgstr "Bläddra efter nätverksserver"
2827
2828 msgctxt "#1016"
2829 msgid "Enter the network address of the server"
2830 msgstr "Ange nätverksadress för denna server"
2831
2832 msgctxt "#1017"
2833 msgid "Enter the path on the server"
2834 msgstr "Ange sökväg på servern"
2835
2836 msgctxt "#1018"
2837 msgid "Enter the port number"
2838 msgstr "Ange portnumret"
2839
2840 msgctxt "#1019"
2841 msgid "Enter the username"
2842 msgstr "Ange användarnamn"
2843
2844 msgctxt "#1020"
2845 msgid "Add %s source"
2846 msgstr "Lägg till %s-källa"
2847
2848 msgctxt "#1021"
2849 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2850 msgstr "Skriv in sökväg eller bläddra efter mediaplatser."
2851
2852 msgctxt "#1022"
2853 msgid "Enter a name for this media Source."
2854 msgstr "Skriv in namn för denna mediakälla."
2855
2856 msgctxt "#1023"
2857 msgid "Browse for new share"
2858 msgstr "Bläddra efter ny utdelning"
2859
2860 msgctxt "#1024"
2861 msgid "Browse"
2862 msgstr "Bläddra"
2863
2864 msgctxt "#1025"
2865 msgid "Could not retrieve directory information."
2866 msgstr "Kunde inte hämta mappinformation."
2867
2868 msgctxt "#1026"
2869 msgid "Add source"
2870 msgstr "Lägg till källa"
2871
2872 msgctxt "#1027"
2873 msgid "Edit source"
2874 msgstr "Redigera källa"
2875
2876 msgctxt "#1028"
2877 msgid "Edit %s source"
2878 msgstr "Redigera %s-källa"
2879
2880 msgctxt "#1029"
2881 msgid "Enter the new label"
2882 msgstr "Skriv in den nya etiketten"
2883
2884 msgctxt "#1030"
2885 msgid "Browse for image"
2886 msgstr "Bläddra efter bild"
2887
2888 msgctxt "#1031"
2889 msgid "Browse for image folder"
2890 msgstr "Bläddra efter bildmapp"
2891
2892 msgctxt "#1032"
2893 msgid "Add network location..."
2894 msgstr "Lägg till nätverksplats..."
2895
2896 msgctxt "#1033"
2897 msgid "Browse for file"
2898 msgstr "Bläddra efter fil"
2899
2900 msgctxt "#1034"
2901 msgid "Submenu"
2902 msgstr "Undermeny"
2903
2904 msgctxt "#1035"
2905 msgid "Enable submenu buttons"
2906 msgstr "Aktivera undermenyknappar"
2907
2908 msgctxt "#1036"
2909 msgid "Favourites"
2910 msgstr "Favoriter"
2911
2912 msgctxt "#1037"
2913 msgid "Video Add-ons"
2914 msgstr "Filmtillägg"
2915
2916 msgctxt "#1038"
2917 msgid "Music Add-ons"
2918 msgstr "Musiktillägg"
2919
2920 msgctxt "#1039"
2921 msgid "Picture Add-ons"
2922 msgstr "Bildtillägg"
2923
2924 msgctxt "#1040"
2925 msgid "Loading directory"
2926 msgstr "Laddar mapp"
2927
2928 msgctxt "#1041"
2929 msgid "Retrieved %i items"
2930 msgstr "Hämtade %i objekt"
2931
2932 msgctxt "#1042"
2933 msgid "Retrieved %i of %i items"
2934 msgstr "Hämtade %i av %i objekt"
2935
2936 msgctxt "#1043"
2937 msgid "Program Add-ons"
2938 msgstr "Programtillägg"
2939
2940 msgctxt "#1044"
2941 msgid "Set plugin thumb"
2942 msgstr "Ange tilläggsminiatyr"
2943
2944 msgctxt "#1045"
2945 msgid "Add-on settings"
2946 msgstr "Tilläggsinställningar"
2947
2948 msgctxt "#1046"
2949 msgid "Access points"
2950 msgstr "Accesspunkter"
2951
2952 msgctxt "#1047"
2953 msgid "Other..."
2954 msgstr "Annan..."
2955
2956 msgctxt "#1048"
2957 msgid "Username"
2958 msgstr "Användarnamn"
2959
2960 msgctxt "#1049"
2961 msgid "Script settings"
2962 msgstr "Skriptinställningar"
2963
2964 msgctxt "#1050"
2965 msgid "Singles"
2966 msgstr "Singlar"
2967
2968 msgctxt "#1051"
2969 msgid "Enter web address"
2970 msgstr "Skriv in webbadress"
2971
2972 msgctxt "#1180"
2973 msgid "Proxy type"
2974 msgstr "Proxytyp"
2975
2976 msgctxt "#1181"
2977 msgid "HTTP"
2978 msgstr "HTTP"
2979
2980 msgctxt "#1182"
2981 msgid "SOCKS4"
2982 msgstr "SOCKS4"
2983
2984 msgctxt "#1183"
2985 msgid "SOCKS4A"
2986 msgstr "SOCKS4A"
2987
2988 msgctxt "#1184"
2989 msgid "SOCKS5"
2990 msgstr "SOCKS5"
2991
2992 msgctxt "#1185"
2993 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2994 msgstr "SOCKS5 med fjärr-dnsresolving"
2995
2996 msgctxt "#1200"
2997 msgid "SMB client"
2998 msgstr "SMB-klient"
2999
3000 msgctxt "#1202"
3001 msgid "Workgroup"
3002 msgstr "Arbetsgrupp"
3003
3004 msgctxt "#1203"
3005 msgid "Default username"
3006 msgstr "Standardanvändarnamn"
3007
3008 msgctxt "#1204"
3009 msgid "Default password"
3010 msgstr "Standardlösenord"
3011
3012 msgctxt "#1207"
3013 msgid "WINS server"
3014 msgstr "WINS-server"
3015
3016 msgctxt "#1208"
3017 msgid "Mount SMB shares"
3018 msgstr "Montera SMB-utdelningar"
3019
3020 msgctxt "#1210"
3021 msgid "Remove"
3022 msgstr "Ta bort"
3023
3024 msgctxt "#1211"
3025 msgid "Music"
3026 msgstr "Musik"
3027
3028 msgctxt "#1212"
3029 msgid "Video"
3030 msgstr "Video"
3031
3032 msgctxt "#1213"
3033 msgid "Pictures"
3034 msgstr "Bilder"
3035
3036 msgctxt "#1214"
3037 msgid "Files"
3038 msgstr "Filer"
3039
3040 msgctxt "#1215"
3041 msgid "Music & video "
3042 msgstr "Musik & video"
3043
3044 msgctxt "#1216"
3045 msgid "Music & pictures"
3046 msgstr "Musik & bilder"
3047
3048 msgctxt "#1217"
3049 msgid "Music & files"
3050 msgstr "Musik & filer"
3051
3052 msgctxt "#1218"
3053 msgid "Video & pictures"
3054 msgstr "Video & bilder"
3055
3056 msgctxt "#1219"
3057 msgid "Video & files"
3058 msgstr "Video & filer"
3059
3060 msgctxt "#1220"
3061 msgid "Pictures & files"
3062 msgstr "Bilder & filer"
3063
3064 msgctxt "#1221"
3065 msgid "Music & video & pictures"
3066 msgstr "Musik & video & bilder"
3067
3068 msgctxt "#1222"
3069 msgid "Music & video & pictures & files"
3070 msgstr "Musik & video & bilder & filer"
3071
3072 msgctxt "#1223"
3073 msgid "Disabled"
3074 msgstr "Inaktiverad"
3075
3076 msgctxt "#1226"
3077 msgid "Files & music & video"
3078 msgstr "Filer & musik & video"
3079
3080 msgctxt "#1227"
3081 msgid "Files & pictures & music"
3082 msgstr "Filer & bilder & musik"
3083
3084 msgctxt "#1228"
3085 msgid "Files & pictures & video"
3086 msgstr "Filer & bilder & video"
3087
3088 msgctxt "#1229"
3089 msgid "Music & programs"
3090 msgstr "Musik & program"
3091
3092 msgctxt "#1230"
3093 msgid "Video & programs"
3094 msgstr "Video & program"
3095
3096 msgctxt "#1231"
3097 msgid "Pictures & programs"
3098 msgstr "Bilder & program"
3099
3100 msgctxt "#1232"
3101 msgid "Music & video & pictures & programs"
3102 msgstr "Musik & video & bilder & program"
3103
3104 msgctxt "#1233"
3105 msgid "Programs & video & music"
3106 msgstr "Program & video & musik"
3107
3108 msgctxt "#1234"
3109 msgid "Programs & pictures & music"
3110 msgstr "Program & bilder & musik"
3111
3112 msgctxt "#1235"
3113 msgid "Programs & pictures & video"
3114 msgstr "Program & bilder & video"
3115
3116 msgctxt "#1259"
3117 msgid "Zeroconf"
3118 msgstr "Zeroconf"
3119
3120 msgctxt "#1260"
3121 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3122 msgstr "Publicera dessa tjänster till andra system via Zeroconf"
3123
3124 msgctxt "#1270"
3125 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3126 msgstr "Tillåt XBMC att ta emot AirPlay-innehåll"
3127
3128 msgctxt "#1271"
3129 msgid "Device name"
3130 msgstr "Enhetsnamn"
3131
3132 msgctxt "#1272"
3133 msgid "Use password protection"
3134 msgstr "Använd lösenordsskydd"
3135
3136 msgctxt "#1273"
3137 msgid "AirPlay"
3138 msgstr "AirPlay"
3139
3140 msgctxt "#1274"
3141 msgid "AirTunes"
3142 msgstr "AirTunes"
3143
3144 msgctxt "#1275"
3145 msgid "Filter %s"
3146 msgstr "Filtrera %s"
3147
3148 msgctxt "#1300"
3149 msgid "Custom audio device"
3150 msgstr "Anpassad ljudenhet"
3151
3152 msgctxt "#1301"
3153 msgid "Custom passthrough device"
3154 msgstr "Anpassad ljudutgångsenhet för genomströmning"
3155
3156 msgctxt "#1396"
3157 msgid "Drifting"
3158 msgstr "Blåsigt"
3159
3160 msgctxt "#1397"
3161 msgid "and"
3162 msgstr "och"
3163
3164 msgctxt "#1398"
3165 msgid "Freezing"
3166 msgstr "Nollgradigt"
3167
3168 msgctxt "#1399"
3169 msgid "Late"
3170 msgstr "Sent"
3171
3172 msgctxt "#1400"
3173 msgid "Isolated"
3174 msgstr "Isolerade"
3175
3176 msgctxt "#1401"
3177 msgid "Thundershowers"
3178 msgstr "Åskskurar"
3179
3180 msgctxt "#1402"
3181 msgid "Thunder"
3182 msgstr "Åska"
3183
3184 msgctxt "#1403"
3185 msgid "Sun"
3186 msgstr "Sol"
3187
3188 msgctxt "#1404"
3189 msgid "Heavy"
3190 msgstr "Tunga"
3191
3192 msgctxt "#1405"
3193 msgid "in"
3194 msgstr "i"
3195
3196 msgctxt "#1406"
3197 msgid "the"
3198 msgstr " "
3199
3200 msgctxt "#1407"
3201 msgid "Vicinity"
3202 msgstr "Närområdet"
3203
3204 msgctxt "#1408"
3205 msgid "Ice"
3206 msgstr "Is"
3207
3208 msgctxt "#1409"
3209 msgid "Crystals"
3210 msgstr "Flingor"
3211
3212 msgctxt "#1410"
3213 msgid "Calm"
3214 msgstr "Lugnt"
3215
3216 msgctxt "#1411"
3217 msgid "with"
3218 msgstr "med"
3219
3220 msgctxt "#1412"
3221 msgid "windy"
3222 msgstr "blåsigt"
3223
3224 msgctxt "#1413"
3225 msgid "Patches"
3226 msgstr "Patchar"
3227
3228 msgctxt "#1414"
3229 msgid "Thunderstorm"
3230 msgstr "Åskstorm"
3231
3232 msgctxt "#1415"
3233 msgid "Drizzle"
3234 msgstr "Duggar"
3235
3236 msgctxt "#1416"
3237 msgid "Foggy"
3238 msgstr "Disigt"
3239
3240 msgctxt "#1417"
3241 msgid "Grains"
3242 msgstr "Grynigt"
3243
3244 msgctxt "#1418"
3245 msgid "Thunderstorms"
3246 msgstr "Åskstormar"
3247
3248 msgctxt "#1419"
3249 msgid "Shallow"
3250 msgstr "Grunt"
3251
3252 msgctxt "#1420"
3253 msgid "Moderate"
3254 msgstr "Moderat"
3255
3256 msgctxt "#1421"
3257 msgid "Very High"
3258 msgstr "Väldigt hög"
3259
3260 msgctxt "#1422"
3261 msgid "Windy"
3262 msgstr "Blåsigt"
3263
3264 msgctxt "#1423"
3265 msgid "Mist"
3266 msgstr "Dimma"
3267
3268 msgctxt "#1424"
3269 msgid "Overcast"
3270 msgstr "Mulet"
3271
3272 msgctxt "#1425"
3273 msgid "Pellets"
3274 msgstr "Kulor"
3275
3276 msgctxt "#1426"
3277 msgid "Hail"
3278 msgstr "Hagel"
3279
3280 msgctxt "#1427"
3281 msgid "Smoke"
3282 msgstr "Rök"
3283
3284 msgctxt "#1428"
3285 msgid "Volcanic"
3286 msgstr "Vulkanisk"
3287
3288 msgctxt "#1429"
3289 msgid "Ash"
3290 msgstr "Aska"
3291
3292 msgctxt "#1430"
3293 msgid "Widespread"
3294 msgstr "Utbredd"
3295
3296 msgctxt "#1431"
3297 msgid "Dust"
3298 msgstr "Damm"
3299
3300 msgctxt "#1432"
3301 msgid "Sand"
3302 msgstr "Sand"
3303
3304 msgctxt "#1433"
3305 msgid "Spray"
3306 msgstr "Spray"
3307
3308 msgctxt "#1434"
3309 msgid "Whirls"
3310 msgstr "Virvlar"
3311
3312 msgctxt "#1435"
3313 msgid "Sandstorm"
3314 msgstr "Sandstorm"
3315
3316 msgctxt "#1436"
3317 msgid "Blowing"
3318 msgstr "Blåser"
3319
3320 msgctxt "#1437"
3321 msgid "Pellet"
3322 msgstr "Kula"
3323
3324 msgctxt "#1438"
3325 msgid "Small"
3326 msgstr "Liten"
3327
3328 msgctxt "#1439"
3329 msgid "and"
3330 msgstr "och"
3331
3332 msgctxt "#1440"
3333 msgid "Sleet"
3334 msgstr "Snöblandat regn"
3335
3336 msgctxt "#1441"
3337 msgid "with"
3338 msgstr "med"
3339
3340 msgctxt "#1442"
3341 msgid "Chance"
3342 msgstr "Chans"
3343
3344 msgctxt "#1443"
3345 msgid "of"
3346 msgstr "av"
3347
3348 msgctxt "#1444"
3349 msgid "Funnel"
3350 msgstr "Tratt"
3351
3352 msgctxt "#1445"
3353 msgid "Cloud"
3354 msgstr "Moln"
3355
3356 msgctxt "#1446"
3357 msgid "Unknown"
3358 msgstr "Okänd"
3359
3360 msgctxt "#1447"
3361 msgid "Squals"
3362 msgstr "Vindbyar"
3363
3364 msgctxt "#1448"
3365 msgid "Precipitation"
3366 msgstr "Nederbörd"
3367
3368 msgctxt "#1449"
3369 msgid "Partial"
3370 msgstr "Delvis"
3371
3372 msgctxt "#1450"
3373 msgid "Put display to sleep when idle"
3374 msgstr "Slå av bildskärm vid inaktivitet"
3375
3376 msgctxt "#2050"
3377 msgid "Runtime"
3378 msgstr "Speltid"
3379
3380 msgctxt "#2080"
3381 msgid "Empty list"
3382 msgstr "Tom lista"
3383
3384 msgctxt "#2081"
3385 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3386 msgstr "Återgick till ovanstående lista för att den aktiva listan tömdes"
3387
3388 msgctxt "#2100"
3389 msgid "Script failed! : %s"
3390 msgstr "Skript misslyckades! : %s"
3391
3392 msgctxt "#2101"
3393 msgid "Newer version needed - See log"
3394 msgstr "Nyare version behövs - Se loggen"
3395
3396 msgctxt "#10000"
3397 msgid "Home"
3398 msgstr "Hem"
3399
3400 msgctxt "#10001"
3401 msgid "Programs"
3402 msgstr "Program"
3403
3404 msgctxt "#10002"
3405 msgid "Pictures"
3406 msgstr "Bilder"
3407
3408 msgctxt "#10003"
3409 msgid "File manager"
3410 msgstr "Filhanterare"
3411
3412 msgctxt "#10004"
3413 msgid "Settings"
3414 msgstr "Inställningar"
3415
3416 msgctxt "#10005"
3417 msgid "Music"
3418 msgstr "Musik"
3419
3420 msgctxt "#10006"
3421 msgid "Videos"
3422 msgstr "Videor"
3423
3424 msgctxt "#10007"
3425 msgid "System information"
3426 msgstr "Systeminformation"
3427
3428 msgctxt "#10008"
3429 msgid "Settings - General"
3430 msgstr "Inställningar - Allmänna"
3431
3432 msgctxt "#10009"
3433 msgid "Settings - Screen"
3434 msgstr "Inställningar - Bildskärm"
3435
3436 msgctxt "#10010"
3437 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3438 msgstr "Inställningar - Utseende - Gränssnittskalibrering"
3439
3440 msgctxt "#10011"
3441 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3442 msgstr "Inställningar - Videor - Skärmkalibrering"
3443
3444 msgctxt "#10012"
3445 msgid "Settings - Pictures"
3446 msgstr "Inställningar - Bilder"
3447
3448 msgctxt "#10013"
3449 msgid "Settings - Programs"
3450 msgstr "Inställningar - Program"
3451
3452 msgctxt "#10014"
3453 msgid "Settings - Weather"
3454 msgstr "Inställningar - Väder"
3455
3456 msgctxt "#10015"
3457 msgid "Settings - Music"
3458 msgstr "Inställningar - Musik"
3459
3460 msgctxt "#10016"
3461 msgid "Settings - System"
3462 msgstr "Inställningar - System"
3463
3464 msgctxt "#10017"
3465 msgid "Settings - Videos"
3466 msgstr "Inställningar - Videor"
3467
3468 msgctxt "#10018"
3469 msgid "Settings - Network"
3470 msgstr "Inställningar - Nätverk"
3471
3472 msgctxt "#10019"
3473 msgid "Settings - Appearance"
3474 msgstr "Inställningar - Utseende"
3475
3476 msgctxt "#10020"
3477 msgid "Scripts"
3478 msgstr "Skript"
3479
3480 msgctxt "#10021"
3481 msgid "Web Browser"
3482 msgstr "Webbläsare"
3483
3484 msgctxt "#10025"
3485 msgid "Videos"
3486 msgstr "Videor"
3487
3488 msgctxt "#10028"
3489 msgid "Videos/Playlist"
3490 msgstr "Videor/Spellista"
3491
3492 msgctxt "#10029"
3493 msgid "Login screen"
3494 msgstr "Inloggningsskärm"
3495
3496 msgctxt "#10034"
3497 msgid "Settings - Profiles"
3498 msgstr "Inställningar - Profiler"
3499
3500 msgctxt "#10035"
3501 msgid "Reset"
3502 msgstr "Återställ"
3503
3504 msgctxt "#10036"
3505 msgid "Level: Basic"
3506 msgstr "Nivå: Enkel"
3507
3508 msgctxt "#10037"
3509 msgid "Level: Standard"
3510 msgstr "Nivå: Standard"
3511
3512 msgctxt "#10038"
3513 msgid "Level: Advanced"
3514 msgstr "Nivå: Avancerad"
3515
3516 msgctxt "#10039"
3517 msgid "Level: Expert"
3518 msgstr "Nivå: Expert"
3519
3520 msgctxt "#10040"
3521 msgid "Addon browser"
3522 msgstr "Tilläggsutforskare"
3523
3524 msgctxt "#10041"
3525 msgid "Reset settings"
3526 msgstr "Återställ inställningar"
3527
3528 msgctxt "#10042"
3529 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3530 msgstr "Är du säker på att du vill återställa inställningarna i denna kategori?"
3531
3532 msgctxt "#10043"
3533 msgid "Help"
3534 msgstr "Hjälp"
3535
3536 msgctxt "#10044"
3537 msgid "No help available"
3538 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
3539
3540 msgctxt "#10100"
3541 msgid "Yes/No dialog"
3542 msgstr "Ja/Nej-dialog"
3543
3544 msgctxt "#10101"
3545 msgid "Progress dialog"
3546 msgstr "Förloppsdialog"
3547
3548 msgctxt "#10126"
3549 msgid "File browser"
3550 msgstr "Filhanterare"
3551
3552 msgctxt "#10128"
3553 msgid "Network setup"
3554 msgstr "Nätverksinställningar"
3555
3556 msgctxt "#10129"
3557 msgid "Media source"
3558 msgstr "Mediakälla"
3559
3560 msgctxt "#10130"
3561 msgid "Profile settings"
3562 msgstr "Profilinställningar"
3563
3564 msgctxt "#10131"
3565 msgid "Lock settings"
3566 msgstr "Låsinställningar"
3567
3568 msgctxt "#10132"
3569 msgid "Content settings"
3570 msgstr "Innehållsinställningar"
3571
3572 msgctxt "#10134"
3573 msgid "Favourites"
3574 msgstr "Favoriter"
3575
3576 msgctxt "#10135"
3577 msgid "Songs/Info"
3578 msgstr "Låtar/Info"
3579
3580 msgctxt "#10136"
3581 msgid "Smart playlist editor"
3582 msgstr "Smart spellistsredigerare"
3583
3584 msgctxt "#10137"
3585 msgid "Smart playlist rule editor"
3586 msgstr "Smart spellistregelredigerare"
3587
3588 msgctxt "#10139"
3589 msgid "Pictures/Info"
3590 msgstr "Bilder/Info"
3591
3592 msgctxt "#10140"
3593 msgid "Add-on settings"
3594 msgstr "Tilläggsinställningar"
3595
3596 msgctxt "#10146"
3597 msgid "Add-ons/Info"
3598 msgstr "Tillägg/Info"
3599
3600 msgctxt "#10210"
3601 msgid "Looking for subtitles..."
3602 msgstr "Letar efter undertexter..."
3603
3604 msgctxt "#10211"
3605 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3606 msgstr "Letar efter eller buffrar undertexter..."
3607
3608 msgctxt "#10212"
3609 msgid "terminating"
3610 msgstr "avbryter"
3611
3612 msgctxt "#10213"
3613 msgid "buffering"
3614 msgstr "buffrar"
3615
3616 msgctxt "#10214"
3617 msgid "Opening stream"
3618 msgstr "Öppnar ström"
3619
3620 msgctxt "#10500"
3621 msgid "Music/Playlist"
3622 msgstr "Musik/Spellista"
3623
3624 msgctxt "#10501"
3625 msgid "Music/Files"
3626 msgstr "Musik/Filer"
3627
3628 msgctxt "#10502"
3629 msgid "Music/Library"
3630 msgstr "Musik/Bibliotek"
3631
3632 msgctxt "#10503"
3633 msgid "Playlist editor"
3634 msgstr "Spellistsredigerare"
3635
3636 msgctxt "#10504"
3637 msgid "Top 100 songs"
3638 msgstr "Topp 100 låtar"
3639
3640 msgctxt "#10505"
3641 msgid "Top 100 albums"
3642 msgstr "Topp 100 album"
3643
3644 msgctxt "#10506"
3645 msgid "Programs"
3646 msgstr "Program"
3647
3648 msgctxt "#10507"
3649 msgid "Configuration"
3650 msgstr "Konfiguration"
3651
3652 msgctxt "#10508"
3653 msgid "Weather forecast"
3654 msgstr "Väderprognos"
3655
3656 msgctxt "#10509"
3657 msgid "Network gaming"
3658 msgstr "Nätverksspel"
3659
3660 msgctxt "#10510"
3661 msgid "Extensions"
3662 msgstr "Förlängning"
3663
3664 msgctxt "#10511"
3665 msgid "System info"
3666 msgstr "Systeminfo"
3667
3668 msgctxt "#10516"
3669 msgid "Music - Library"
3670 msgstr "Musik - Bibliotek"
3671
3672 msgctxt "#10517"
3673 msgid "Now Playing - Music"
3674 msgstr "Nu spelas - Musik"
3675
3676 msgctxt "#10522"
3677 msgid "Now Playing - Videos"
3678 msgstr "Nu spelas - Videor"
3679
3680 msgctxt "#10523"
3681 msgid "Album info"
3682 msgstr "Albuminfo"
3683
3684 msgctxt "#10524"
3685 msgid "Movie info"
3686 msgstr "Filminfo"
3687
3688 msgctxt "#12000"
3689 msgid "Select dialog"
3690 msgstr "Valdialog"
3691
3692 msgctxt "#12001"
3693 msgid "Music/Info"
3694 msgstr "Musik/Info"
3695
3696 msgctxt "#12002"
3697 msgid "Dialog OK"
3698 msgstr "Dialog OK"
3699
3700 msgctxt "#12003"
3701 msgid "Videos/Info"
3702 msgstr "Videor/Info"
3703
3704 msgctxt "#12004"
3705 msgid "Scripts/Info"
3706 msgstr "Skript/Info"
3707
3708 msgctxt "#12005"
3709 msgid "Fullscreen video"
3710 msgstr "Fullskärmsvideo"
3711
3712 msgctxt "#12006"
3713 msgid "Audio visualization"
3714 msgstr "Ljudvisualisering"
3715
3716 msgctxt "#12008"
3717 msgid "File stacking dialog"
3718 msgstr "Filsammanslagningsdialog"
3719
3720 msgctxt "#12009"
3721 msgid "Rebuild index..."
3722 msgstr "Återuppbygg index..."
3723
3724 msgctxt "#12010"
3725 msgid "Return to music window"
3726 msgstr "Återgå till musikfönstret"
3727
3728 msgctxt "#12011"
3729 msgid "Return to videos window"
3730 msgstr "Återgå till videofönstret"
3731
3732 msgctxt "#12021"
3733 msgid "Start from beginning"
3734 msgstr "Starta från början"
3735
3736 msgctxt "#12022"
3737 msgid "Resume from %s"
3738 msgstr "Återuppta från %s"
3739
3740 msgctxt "#12310"
3741 msgid "0"
3742 msgstr "0"
3743
3744 msgctxt "#12311"
3745 msgid "1"
3746 msgstr "1"
3747
3748 msgctxt "#12312"
3749 msgid "2"
3750 msgstr "2"
3751
3752 msgctxt "#12313"
3753 msgid "3"
3754 msgstr "3"
3755
3756 msgctxt "#12314"
3757 msgid "4"
3758 msgstr "4"
3759
3760 msgctxt "#12315"
3761 msgid "5"
3762 msgstr "5"
3763
3764 msgctxt "#12316"
3765 msgid "6"
3766 msgstr "6"
3767
3768 msgctxt "#12317"
3769 msgid "7"
3770 msgstr "7"
3771
3772 msgctxt "#12318"
3773 msgid "8"
3774 msgstr "8"
3775
3776 msgctxt "#12319"
3777 msgid "9"
3778 msgstr "9"
3779
3780 msgctxt "#12320"
3781 msgid "c"
3782 msgstr "c"
3783
3784 msgctxt "#12321"
3785 msgid "Ok"
3786 msgstr "Ok"
3787
3788 msgctxt "#12322"
3789 msgid "*"
3790 msgstr "*"
3791
3792 msgctxt "#12325"
3793 msgid "Locked! Enter code..."
3794 msgstr "Låst! Ange kod..."
3795
3796 msgctxt "#12326"
3797 msgid "Enter password"
3798 msgstr "Ange lösenord"
3799
3800 msgctxt "#12327"
3801 msgid "Enter master code"
3802 msgstr "Ange huvudkod"
3803
3804 msgctxt "#12328"
3805 msgid "Enter unlock code"
3806 msgstr "Ange låskod"
3807
3808 msgctxt "#12329"
3809 msgid "or press C to cancel"
3810 msgstr "eller tryck C för att avbryta"
3811
3812 msgctxt "#12330"
3813 msgid "Enter gamepad button combo and"
3814 msgstr "Ange knappkombination på spelkontrollen och"
3815
3816 msgctxt "#12331"
3817 msgid "press OK, or Back to cancel"
3818 msgstr "tryck Start eller Back för att avbryta"
3819
3820 msgctxt "#12332"
3821 msgid "Set lock"
3822 msgstr "Ange lås"
3823
3824 msgctxt "#12333"
3825 msgid "Unlock"
3826 msgstr "Lås upp"
3827
3828 msgctxt "#12334"
3829 msgid "Reset lock"
3830 msgstr "Återställ lås"
3831
3832 msgctxt "#12335"
3833 msgid "Remove lock"
3834 msgstr "Ta bort låset"
3835
3836 msgctxt "#12337"
3837 msgid "Numeric password"
3838 msgstr "Sifferlösen"
3839
3840 msgctxt "#12338"
3841 msgid "Gamepad button combo"
3842 msgstr "Knappar på spelkontroll"
3843
3844 msgctxt "#12339"
3845 msgid "Full-text password"
3846 msgstr "Textlösen"
3847
3848 msgctxt "#12340"
3849 msgid "Enter new password"
3850 msgstr "Ange nytt lösenord"
3851
3852 msgctxt "#12341"
3853 msgid "Re-Enter new password"
3854 msgstr "Ange nytt lösenord igen"
3855
3856 msgctxt "#12342"
3857 msgid "Incorrect password,"
3858 msgstr "Felaktigt lösenord,"
3859
3860 msgctxt "#12343"
3861 msgid "retries left "
3862 msgstr "försök kvar"
3863
3864 msgctxt "#12344"
3865 msgid "Passwords entered did not match."
3866 msgstr "Lösenordet som angavs matchade inte."
3867
3868 msgctxt "#12345"
3869 msgid "Access denied"
3870 msgstr "Åtkomst nekad"
3871
3872 msgctxt "#12346"
3873 msgid "Password retry limit exceeded."
3874 msgstr "Antal lösenordsförsök har överskridits."
3875
3876 msgctxt "#12347"
3877 msgid "The system will now shut off."
3878 msgstr "Systemet kommer nu stängas av."
3879
3880 msgctxt "#12348"
3881 msgid "Item locked"
3882 msgstr "Objekt låst"
3883
3884 msgctxt "#12349"
3885 msgid "Updating video library art"
3886 msgstr "Uppdaterar videobibliotekskonsten"
3887
3888 msgctxt "#12350"
3889 msgid "Processing %s"
3890 msgstr "Processar %s"
3891
3892 msgctxt "#12351"
3893 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3894 msgstr "Konstbufferten i ditt videobibliotek behövs uppdateras."
3895
3896 msgctxt "#12352"
3897 msgid "No downloading is needed."
3898 msgstr "Ingen nedladdning behövs."
3899
3900 msgctxt "#12353"
3901 msgid "Reactivate lock"
3902 msgstr "Återaktivera lås"
3903
3904 msgctxt "#12354"
3905 msgid "Would you like to update it now?"
3906 msgstr "Vill du uppdatera det nu?"
3907
3908 msgctxt "#12356"
3909 msgid "Change lock"
3910 msgstr "Byt lås"
3911
3912 msgctxt "#12357"
3913 msgid "Source lock"
3914 msgstr "Käll-lås"
3915
3916 msgctxt "#12358"
3917 msgid "Password entry was blank. Try again."
3918 msgstr "Lösenordet var tomt. Försök igen."
3919
3920 msgctxt "#12360"
3921 msgid "Master lock"
3922 msgstr "Huvudkod"
3923
3924 msgctxt "#12362"
3925 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3926 msgstr "Stäng av systemet om antalet låsförsök överskrids"
3927
3928 msgctxt "#12367"
3929 msgid "Master code is not valid"
3930 msgstr "Huvudkoden är ogiltig"
3931
3932 msgctxt "#12368"
3933 msgid "Please enter a valid master code"
3934 msgstr "Var god ange korrekt huvudkod"
3935
3936 msgctxt "#12373"
3937 msgid "Settings & file manager"
3938 msgstr "Inställningar & filhanterare"
3939
3940 msgctxt "#12376"
3941 msgid "Set as default for all videos"
3942 msgstr "Ange som standard för alla videor"
3943
3944 msgctxt "#12377"
3945 msgid "This will reset any previously saved values"
3946 msgstr "Detta tar bort alla tidigare sparade värden"
3947
3948 msgctxt "#12378"
3949 msgid "Amount of time to display each image"
3950 msgstr "Tid att visa varje bild"
3951
3952 msgctxt "#12379"
3953 msgid "Use pan and zoom effects"
3954 msgstr "Använd pan- och zoomeffekter"
3955
3956 msgctxt "#12383"
3957 msgid "12 hour clock"
3958 msgstr "12-timmarsklocka"
3959
3960 msgctxt "#12384"
3961 msgid "24 hour clock"
3962 msgstr "24-timmarsklocka"
3963
3964 msgctxt "#12385"
3965 msgid "Day/Month"
3966 msgstr "Dag/Månad"
3967
3968 msgctxt "#12386"
3969 msgid "Month/Day"
3970 msgstr "Månad/Dag"
3971
3972 msgctxt "#12390"
3973 msgid "System uptime"
3974 msgstr "Drifttid"
3975
3976 msgctxt "#12391"
3977 msgid "Minutes"
3978 msgstr "Minuter"
3979
3980 msgctxt "#12392"
3981 msgid "Hours"
3982 msgstr "Timmar"
3983
3984 msgctxt "#12393"
3985 msgid "Days"
3986 msgstr "Dagar"
3987
3988 msgctxt "#12394"
3989 msgid "Total uptime"
3990 msgstr "Total drifttid"
3991
3992 msgctxt "#12395"
3993 msgid "Battery level"
3994 msgstr "Batterinivå"
3995
3996 msgctxt "#12600"
3997 msgid "Weather"
3998 msgstr "Väder"
3999
4000 msgctxt "#12900"
4001 msgid "Screensaver"
4002 msgstr "Skärmsläckare"
4003
4004 msgctxt "#12901"
4005 msgid "Fullscreen OSD"
4006 msgstr "Fullskärms-OSD"
4007
4008 msgctxt "#13000"
4009 msgid "System"
4010 msgstr "System"
4011
4012 msgctxt "#13001"
4013 msgid "Immediate HD spindown"
4014 msgstr "Omedelbar HD-nedvarvning"
4015
4016 msgctxt "#13002"
4017 msgid "Video only"
4018 msgstr "Bara video"
4019
4020 msgctxt "#13003"
4021 msgid "- Delay"
4022 msgstr "- Fördröjning"
4023
4024 msgctxt "#13004"
4025 msgid "- Minimum file duration"
4026 msgstr "- Minimal speltid"
4027
4028 msgctxt "#13005"
4029 msgid "Shutdown"
4030 msgstr "Stäng av"
4031
4032 msgctxt "#13008"
4033 msgid "Shutdown function"
4034 msgstr "Avstängningsfunktion"
4035
4036 msgctxt "#13009"
4037 msgid "Quit"
4038 msgstr "Avsluta"
4039
4040 msgctxt "#13010"
4041 msgid "Hibernate"
4042 msgstr "Viloläge"
4043
4044 msgctxt "#13011"
4045 msgid "Suspend"
4046 msgstr "Vänteläge"
4047
4048 msgctxt "#13012"
4049 msgid "Exit"
4050 msgstr "Avsluta"
4051
4052 msgctxt "#13013"
4053 msgid "Reboot"
4054 msgstr "Starta om"
4055
4056 msgctxt "#13014"
4057 msgid "Minimize"
4058 msgstr "Minimera"
4059
4060 msgctxt "#13015"
4061 msgid "Power button action"
4062 msgstr "Avstängningsknappsfunktion"
4063
4064 msgctxt "#13016"
4065 msgid "Power off System"
4066 msgstr "Stäng av systemet"
4067
4068 msgctxt "#13017"
4069 msgid "Inhibit idle shutdown"
4070 msgstr "Hindra automatisk avstängning"
4071
4072 msgctxt "#13018"
4073 msgid "Allow idle shutdown"
4074 msgstr "Tillåt automatisk avstängning"
4075
4076 msgctxt "#13020"
4077 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4078 msgstr "Är en annan session aktiv, kanske över ssh?"
4079
4080 msgctxt "#13021"
4081 msgid "Mounted removable harddrive"
4082 msgstr "Monterade flyttbar hårddisk"
4083
4084 msgctxt "#13022"
4085 msgid "Unsafe device removal"
4086 msgstr "Osäker borttagning av enhet"
4087
4088 msgctxt "#13023"
4089 msgid "Successfully removed device"
4090 msgstr "Borttagning av enhet lyckades"
4091
4092 msgctxt "#13024"
4093 msgid "Joystick plugged"
4094 msgstr "Joystick ansluten"
4095
4096 msgctxt "#13025"
4097 msgid "Joystick unplugged"
4098 msgstr "Joystick borttagen"
4099
4100 msgctxt "#13026"
4101 msgid "Try to wake remote servers on access"
4102 msgstr "Försök väcka fjärrservrar vid anslutning"
4103
4104 msgctxt "#13027"
4105 msgid "Wake on Lan (%s)"
4106 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4107
4108 msgctxt "#13028"
4109 msgid "Waiting for network to connect..."
4110 msgstr "Väntar på nätverksanslutning..."
4111
4112 msgctxt "#13029"
4113 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4114 msgstr "Misslyckades med Wake on Lan!"
4115
4116 msgctxt "#13030"
4117 msgid "Waiting for server to wake up..."
4118 msgstr "Väntar på att servern vaknar upp..."
4119
4120 msgctxt "#13031"
4121 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4122 msgstr "Förlängd väntetid för servern att vakna upp..."
4123
4124 msgctxt "#13032"
4125 msgid "Waiting for services to launch..."
4126 msgstr "Väntar på att tjänster startar..."
4127
4128 msgctxt "#13033"
4129 msgid "MAC Discovery"
4130 msgstr "MAC-upptäckt"
4131
4132 msgctxt "#13034"
4133 msgid "Updated for %s"
4134 msgstr "Uppdaterad för %s"
4135
4136 msgctxt "#13035"
4137 msgid "Found for %s"
4138 msgstr "Hittad för %s"
4139
4140 msgctxt "#13036"
4141 msgid "Failed for %s"
4142 msgstr "Misslyckad för %s"
4143
4144 msgctxt "#13050"
4145 msgid "Running low on battery"
4146 msgstr "Batteriet börjar ta slut"
4147
4148 msgctxt "#13100"
4149 msgid "Flicker filter"
4150 msgstr "Flimmerfilter"
4151
4152 msgctxt "#13101"
4153 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4154 msgstr "Låt drivrutinen välja (kräver omstart)"
4155
4156 msgctxt "#13105"
4157 msgid "Vertical blank sync"
4158 msgstr "Vertikal blankningssynk"
4159
4160 msgctxt "#13106"
4161 msgid "Disabled"
4162 msgstr "Inaktiverad"
4163
4164 msgctxt "#13107"
4165 msgid "Enabled during video playback"
4166 msgstr "Aktiverad under videouppspelning"
4167
4168 msgctxt "#13108"
4169 msgid "Always enabled"
4170 msgstr "Alltid aktiverad"
4171
4172 msgctxt "#13109"
4173 msgid "Test & apply resolution"
4174 msgstr "Prova och applicera upplösning"
4175
4176 msgctxt "#13110"
4177 msgid "Save resolution?"
4178 msgstr "Spara upplösning?"
4179
4180 msgctxt "#13111"
4181 msgid "Would you like to keep this resolution?"
4182 msgstr "Vill du behålla denna upplösning?"
4183
4184 msgctxt "#13112"
4185 msgid "High quality upscaling"
4186 msgstr "Högkvalitetsuppskalning"
4187
4188 msgctxt "#13113"
4189 msgid "Disabled"
4190 msgstr "Inaktiverad"
4191
4192 msgctxt "#13114"
4193 msgid "Enabled for SD content"
4194 msgstr "Aktiverad för SD-innehåll"
4195
4196 msgctxt "#13115"
4197 msgid "Always enabled"
4198 msgstr "Alltid aktiverad"
4199
4200 msgctxt "#13116"
4201 msgid "Upscaling method"
4202 msgstr "Uppskalningsmetod"
4203
4204 msgctxt "#13117"
4205 msgid "Bicubic"
4206 msgstr "Bicubic"
4207
4208 msgctxt "#13118"
4209 msgid "Lanczos"
4210 msgstr "Lanczos"
4211
4212 msgctxt "#13119"
4213 msgid "Sinc"
4214 msgstr "Sinc"
4215
4216 msgctxt "#13120"
4217 msgid "VDPAU"
4218 msgstr "VDPAU"
4219
4220 msgctxt "#13121"
4221 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4222 msgstr "HQ-uppskalningsnivå (VDPAU)"
4223
4224 msgctxt "#13122"
4225 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
4226 msgstr "Studionivåfärgkonvertering (VDPAU)"
4227
4228 msgctxt "#13130"
4229 msgid "Blank other displays"
4230 msgstr "Rensa övriga skärmar"
4231
4232 msgctxt "#13131"
4233 msgid "Disabled"
4234 msgstr "Inaktivera"
4235
4236 msgctxt "#13132"
4237 msgid "Blank displays"
4238 msgstr "Rensa skärmar"
4239
4240 msgctxt "#13140"
4241 msgid "Active connections detected!"
4242 msgstr "Aktiva anslutningar detekterade!"
4243
4244 msgctxt "#13141"
4245 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4246 msgstr "Om du fortsätter kommer du kanske inte att kunna kontrollera"
4247
4248 msgctxt "#13142"
4249 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4250 msgstr "XBMC längre. Är du säker att du vill stoppa händelseservern?"
4251
4252 msgctxt "#13144"
4253 msgid "Change Apple Remote mode?"
4254 msgstr "Ändra Apple-fjärrläge?"
4255
4256 msgctxt "#13145"
4257 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4258 msgstr "Om du för närvarande använder Apple-fjärr för att kontrollera"
4259
4260 msgctxt "#13146"
4261 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4262 msgstr "XBMC, att ändra denna inställning kan påverka din möjlighet"
4263
4264 msgctxt "#13147"
4265 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4266 msgstr "för fortsatt kontroll av XBMC. Vill du fortsätta?"
4267
4268 msgctxt "#13159"
4269 msgid "Subnet mask"
4270 msgstr "Nätmask"
4271
4272 msgctxt "#13160"
4273 msgid "Gateway"
4274 msgstr "Gateway"
4275
4276 msgctxt "#13161"
4277 msgid "Primary DNS"
4278 msgstr "Primär DNS"
4279
4280 msgctxt "#13162"
4281 msgid "Initialize failed"
4282 msgstr "Initialisering misslyckades"
4283
4284 msgctxt "#13170"
4285 msgid "Never"
4286 msgstr "Aldrig"
4287
4288 msgctxt "#13171"
4289 msgid "Immediately"
4290 msgstr "Omedelbart"
4291
4292 msgctxt "#13172"
4293 msgid "After %i secs"
4294 msgstr "Efter %i sek"
4295
4296 msgctxt "#13173"
4297 msgid "HDD install date:"
4298 msgstr "HDD-installationsdatum:"
4299
4300 msgctxt "#13174"
4301 msgid "HDD power cycle count:"
4302 msgstr "HDD-strömcykelräkning:"
4303
4304 msgctxt "#13200"
4305 msgid "Profiles"
4306 msgstr "Profiler"
4307
4308 msgctxt "#13201"
4309 msgid "Delete profile '%s'?"
4310 msgstr "Radera profil '%s'?"
4311
4312 msgctxt "#13204"
4313 msgid "Last loaded profile:"
4314 msgstr "Senast laddad profil:"
4315
4316 msgctxt "#13205"
4317 msgid "Unknown"
4318 msgstr "Okänd"
4319
4320 msgctxt "#13206"
4321 msgid "Overwrite"
4322 msgstr "Skriva över"
4323
4324 msgctxt "#13208"
4325 msgid "Alarm clock"
4326 msgstr "Alarmklocka"
4327
4328 msgctxt "#13209"
4329 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4330 msgstr "Alarmklocksintervall (i minuter)"
4331
4332 msgctxt "#13210"
4333 msgid "Started, alarm in %im"
4334 msgstr "Startad, alarm om %im"
4335
4336 msgctxt "#13211"
4337 msgid "Alarm!"
4338 msgstr "Alarm!"
4339
4340 msgctxt "#13212"
4341 msgid "Cancelled with %im%is left"
4342 msgstr "Avbröt med %im%is kvar"
4343
4344 msgctxt "#13213"
4345 msgid "%2.0fm"
4346 msgstr "%2.0fm"
4347
4348 msgctxt "#13214"
4349 msgid "%2.0fs"
4350 msgstr "%2.0fs"
4351
4352 msgctxt "#13249"
4353 msgid "Search for subtitles in RARs"
4354 msgstr "Sök efter undertexter i rar-filer"
4355
4356 msgctxt "#13250"
4357 msgid "Browse for subtitle..."
4358 msgstr "Bläddra efter undertext..."
4359
4360 msgctxt "#13251"
4361 msgid "Move item"
4362 msgstr "Flytta objekt"
4363
4364 msgctxt "#13252"
4365 msgid "Move item here"
4366 msgstr "Flytta objekt hit"
4367
4368 msgctxt "#13253"
4369 msgid "Cancel move"
4370 msgstr "Avbryt flyttning"
4371
4372 msgctxt "#13270"
4373 msgid "Hardware:"
4374 msgstr "Hårdvara:"
4375
4376 msgctxt "#13271"
4377 msgid "CPU Usage:"
4378 msgstr "CPU-användning:"
4379
4380 msgctxt "#13274"
4381 msgid "Connected, but no DNS is available."
4382 msgstr "Ansluten, men ingen DNS är tillgänglig."
4383
4384 msgctxt "#13275"
4385 msgid "Hard Disk"
4386 msgstr "Hårddisk"
4387
4388 msgctxt "#13276"
4389 msgid "DVD-ROM"
4390 msgstr "DVD-Rom"
4391
4392 msgctxt "#13277"
4393 msgid "Storage"
4394 msgstr "Lagring"
4395
4396 msgctxt "#13278"
4397 msgid "Default"
4398 msgstr "Standard"
4399
4400 msgctxt "#13279"
4401 msgid "Network"
4402 msgstr "Nätverk"
4403
4404 msgctxt "#13280"
4405 msgid "Video"
4406 msgstr "Video"
4407
4408 msgctxt "#13281"
4409 msgid "Hardware"
4410 msgstr "Hårdvara"
4411
4412 msgctxt "#13283"
4413 msgid "Operating system:"
4414 msgstr "Operativsystem:"
4415
4416 msgctxt "#13284"
4417 msgid "CPU speed:"
4418 msgstr "CPU-hastighet:"
4419
4420 msgctxt "#13286"
4421 msgid "Video encoder:"
4422 msgstr "Video-kodare:"
4423
4424 msgctxt "#13287"
4425 msgid "Screen resolution:"
4426 msgstr "Skärmupplösning:"
4427
4428 msgctxt "#13292"
4429 msgid "A/V cable:"
4430 msgstr "A/V-kabel:"
4431
4432 msgctxt "#13294"
4433 msgid "DVD region:"
4434 msgstr "DVD-region:"
4435
4436 msgctxt "#13295"
4437 msgid "Internet:"
4438 msgstr "Internet:"
4439
4440 msgctxt "#13296"
4441 msgid "Connected"
4442 msgstr "Ansluten"
4443
4444 msgctxt "#13297"
4445 msgid "Not connected. Check network settings."
4446 msgstr "Inte ansluten. Kontrollera nätverksinställningar."
4447
4448 msgctxt "#13299"
4449 msgid "Target temperature"
4450 msgstr "Måltemperatur"
4451
4452 msgctxt "#13300"
4453 msgid "Fan speed"
4454 msgstr "Fläktfart"
4455
4456 msgctxt "#13301"
4457 msgid "Auto temperature control"
4458 msgstr "Automatisk tempkontroll"
4459
4460 msgctxt "#13302"
4461 msgid "Fan speed override"
4462 msgstr "Åsidosätt fläkthastighet"
4463
4464 msgctxt "#13303"
4465 msgid "Fonts"
4466 msgstr "Typsnitt"
4467
4468 msgctxt "#13304"
4469 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4470 msgstr "Vänd textriktning"
4471
4472 msgctxt "#13305"
4473 msgid "Show RSS news feeds"
4474 msgstr "Visa RSS-nyheter"
4475
4476 msgctxt "#13306"
4477 msgid "Show parent folder items"
4478 msgstr "Visa föremål i överordnad mapp"
4479
4480 msgctxt "#13307"
4481 msgid "Track naming template"
4482 msgstr "Låtnamn enligt"
4483
4484 msgctxt "#13308"
4485 msgid "Do you wish to reboot your system"
4486 msgstr "Vill du starta om systemet"
4487
4488 msgctxt "#13309"
4489 msgid "instead of just XBMC?"
4490 msgstr "istället för endast XBMC?"
4491
4492 msgctxt "#13310"
4493 msgid "Zoom effect"
4494 msgstr "Zoomeffekt"
4495
4496 msgctxt "#13311"
4497 msgid "Float effect"
4498 msgstr "Flyteffekt"
4499
4500 msgctxt "#13312"
4501 msgid "Black bar reduction"
4502 msgstr "Reducera svart ram"
4503
4504 msgctxt "#13313"
4505 msgid "Restart"
4506 msgstr "Starta om"
4507
4508 msgctxt "#13314"
4509 msgid "Crossfade between songs"
4510 msgstr "Övertoning mellan låtar"
4511
4512 msgctxt "#13315"
4513 msgid "Regenerate thumbnails"
4514 msgstr "Återskapa miniatyrer"
4515
4516 msgctxt "#13316"
4517 msgid "Recursive thumbnails"
4518 msgstr "Rekursiva miniatyrer"
4519
4520 msgctxt "#13317"
4521 msgid "View slideshow"
4522 msgstr "Visa bildspel"
4523
4524 msgctxt "#13318"
4525 msgid "Recursive slideshow"
4526 msgstr "Rekursivt bildspel"
4527
4528 msgctxt "#13319"
4529 msgid "Randomize"
4530 msgstr "Slumpa"
4531
4532 msgctxt "#13320"
4533 msgid "Stereo"
4534 msgstr "Stereo"
4535
4536 msgctxt "#13321"
4537 msgid "Left only"
4538 msgstr "Endast vänster"
4539
4540 msgctxt "#13322"
4541 msgid "Right only"
4542 msgstr "Endast höger"
4543
4544 msgctxt "#13323"
4545 msgid "Enable karaoke support"
4546 msgstr "Aktivera karaoke"
4547
4548 msgctxt "#13324"
4549 msgid "Background transparency"
4550 msgstr "Bakgrundstransparens"
4551
4552 msgctxt "#13325"
4553 msgid "Foreground transparency"
4554 msgstr "Förgrundstransparens"
4555
4556 msgctxt "#13326"
4557 msgid "A/V delay"
4558 msgstr "A/V-förskjutning"
4559
4560 msgctxt "#13327"
4561 msgid "Karaoke"
4562 msgstr "Karaoke"
4563
4564 msgctxt "#13328"
4565 msgid "%s not found"
4566 msgstr "%s hittades inte"
4567
4568 msgctxt "#13329"
4569 msgid "Error opening %s"
4570 msgstr "Fel vid öppnande av %s"
4571
4572 msgctxt "#13330"
4573 msgid "Unable to load %s"
4574 msgstr "Gick inte ladda %s"
4575
4576 msgctxt "#13331"
4577 msgid "Error: Out of memory"
4578 msgstr "Fel: För lite ledigt minne"
4579
4580 msgctxt "#13332"
4581 msgid "Move up"
4582 msgstr "Flytta upp"
4583
4584 msgctxt "#13333"
4585 msgid "Move down"
4586 msgstr "Flytta ned"
4587
4588 msgctxt "#13334"
4589 msgid "Edit label"
4590 msgstr "Ändra namn"
4591
4592 msgctxt "#13335"
4593 msgid "Make default"
4594 msgstr "Ange som standard"
4595
4596 msgctxt "#13336"
4597 msgid "Remove button"
4598 msgstr "Ta bort knapp"
4599
4600 msgctxt "#13340"
4601 msgid "Leave as is"
4602 msgstr "Låt vara"
4603
4604 msgctxt "#13341"
4605 msgid "Green"
4606 msgstr "Grön"
4607
4608 msgctxt "#13342"
4609 msgid "Orange"
4610 msgstr "Orange"
4611
4612 msgctxt "#13343"
4613 msgid "Red"
4614 msgstr "Röd"
4615
4616 msgctxt "#13344"
4617 msgid "Cycle"
4618 msgstr "Cykla"
4619
4620 msgctxt "#13345"
4621 msgid "Switch LED off on playback"
4622 msgstr "Stäng av LED under uppspelning"
4623
4624 msgctxt "#13346"
4625 msgid "Movie information"
4626 msgstr "Filminformation"
4627
4628 msgctxt "#13347"
4629 msgid "Queue item"
4630 msgstr "Köa objekt"
4631
4632 msgctxt "#13348"
4633 msgid "Search IMDb..."
4634 msgstr "Sök på IMDb..."
4635
4636 msgctxt "#13349"
4637 msgid "Scan for new content"
4638 msgstr "Skanna efter nytt innehåll"
4639
4640 msgctxt "#13350"
4641 msgid "Now playing..."
4642 msgstr "Nu spelas..."
4643
4644 msgctxt "#13351"
4645 msgid "Album information"
4646 msgstr "Albuminformation"
4647
4648 msgctxt "#13352"
4649 msgid "Scan item to library"
4650 msgstr "Skanna objekt till bibliotek"
4651
4652 msgctxt "#13353"
4653 msgid "Stop scanning"
4654 msgstr "Stoppa skanning"
4655
4656 msgctxt "#13354"
4657 msgid "Render method"
4658 msgstr "Renderingsmetod"
4659
4660 msgctxt "#13355"
4661 msgid "Low quality pixel shader"
4662 msgstr "Lågkvalitets-pixelshader"
4663
4664 msgctxt "#13356"
4665 msgid "Hardware overlays"
4666 msgstr "Hårdvaruöverlägg"
4667
4668 msgctxt "#13357"
4669 msgid "High quality pixel shader"
4670 msgstr "Högkvalitets-pixelshader"
4671
4672 msgctxt "#13358"
4673 msgid "Play item"
4674 msgstr "Spela objekt"
4675
4676 msgctxt "#13359"
4677 msgid "Set artist thumb"
4678 msgstr "Ange artistminiatyr"
4679
4680 msgctxt "#13360"
4681 msgid "Automatically generate thumbnails"
4682 msgstr "Skapa miniatyrer automatiskt"
4683
4684 msgctxt "#13361"
4685 msgid "Enable voice"
4686 msgstr "Aktivera röst"
4687
4688 msgctxt "#13375"
4689 msgid "Enable device"
4690 msgstr "Aktivera enhet"
4691
4692 msgctxt "#13376"
4693 msgid "Volume"
4694 msgstr "Volym"
4695
4696 msgctxt "#13377"
4697 msgid "Default view mode"
4698 msgstr "Förvalt vyläge"
4699
4700 msgctxt "#13378"
4701 msgid "Default brightness"
4702 msgstr "Förvald ljusstyrka"
4703
4704 msgctxt "#13379"
4705 msgid "Default contrast"
4706 msgstr "Förvald kontrast"
4707
4708 msgctxt "#13380"
4709 msgid "Default gamma"
4710 msgstr "Förvald gamma"
4711
4712 msgctxt "#13381"
4713 msgid "Resume video"
4714 msgstr "Återuppta film"
4715
4716 msgctxt "#13382"
4717 msgid "Voice mask - Port 1"
4718 msgstr "Röst förvr. - Port 0"
4719
4720 msgctxt "#13383"
4721 msgid "Voice mask - Port 2"
4722 msgstr "Röst förvr. - Port 1"
4723
4724 msgctxt "#13384"
4725 msgid "Voice mask - Port 3"
4726 msgstr "Röst förvr. - Port 2"
4727
4728 msgctxt "#13385"
4729 msgid "Voice mask - Port 4"
4730 msgstr "Röst förvr. - Port 3"
4731
4732 msgctxt "#13386"
4733 msgid "Use time based seeking"
4734 msgstr "Använd tidsbaserad sökning"
4735
4736 msgctxt "#13387"
4737 msgid "Track naming template - right"
4738 msgstr "Mall för spårnamn - höger sida"
4739
4740 msgctxt "#13388"
4741 msgid "Preset"
4742 msgstr "Förinställning"
4743
4744 msgctxt "#13389"
4745 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4746 msgstr "Det finns inga förinställningar\nför den här visualiseringen"
4747
4748 msgctxt "#13390"
4749 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4750 msgstr "Det finns inga inställningar för\nden här visualiseringen"
4751
4752 msgctxt "#13391"
4753 msgid "Eject/Load"
4754 msgstr "Mata ut/Mata in"
4755
4756 msgctxt "#13392"
4757 msgid "Use visualization if playing audio"
4758 msgstr "Använd visualisering under musikuppspelning"
4759
4760 msgctxt "#13393"
4761 msgid "Calculate size"
4762 msgstr "Beräkna storlek"
4763
4764 msgctxt "#13394"
4765 msgid "Calculating folder size"
4766 msgstr "Beräknar mappstorlek"
4767
4768 msgctxt "#13395"
4769 msgid "Video settings"
4770 msgstr "Grafikinställningar"
4771
4772 msgctxt "#13396"
4773 msgid "Audio and subtitle settings"
4774 msgstr "Ljud- och textinställningar"
4775
4776 msgctxt "#13397"
4777 msgid "Enable subtitles"
4778 msgstr "Aktivera undertexter"
4779
4780 msgctxt "#13398"
4781 msgid "Shortcuts"
4782 msgstr "Genvägar"
4783
4784 msgctxt "#13399"
4785 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4786 msgstr "Ignorera bestämd form i sortering (ex: \"the\")"
4787
4788 msgctxt "#13400"
4789 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4790 msgstr "Använd övertoning på låtar från samma album"
4791
4792 msgctxt "#13401"
4793 msgid "Browse for %s"
4794 msgstr "Bläddra efter %s"
4795
4796 msgctxt "#13402"
4797 msgid "Show track position"
4798 msgstr "Visa spårposition"
4799
4800 msgctxt "#13403"
4801 msgid "Clear default"
4802 msgstr "Rensa standard"
4803
4804 msgctxt "#13404"
4805 msgid "Resume"
4806 msgstr "Återuppta"
4807
4808 msgctxt "#13405"
4809 msgid "Get thumb"
4810 msgstr "Hämta miniatyr"
4811
4812 msgctxt "#13406"
4813 msgid "Picture information"
4814 msgstr "Bildinformation"
4815
4816 msgctxt "#13407"
4817 msgid "%s presets"
4818 msgstr "%s förinställningar"
4819
4820 msgctxt "#13408"
4821 msgid "(IMDb user rating)"
4822 msgstr "(IMDb-användarbetyg)"
4823
4824 msgctxt "#13409"
4825 msgid "Top 250"
4826 msgstr "Topp 250"
4827
4828 msgctxt "#13410"
4829 msgid "Tune in on Last.fm"
4830 msgstr "Lyssna på Last.fm"
4831
4832 msgctxt "#13411"
4833 msgid "Minimum fan speed"
4834 msgstr "Minsta fläkthastighet"
4835
4836 msgctxt "#13412"
4837 msgid "Play from here"
4838 msgstr "Spela härifrån"
4839
4840 msgctxt "#13413"
4841 msgid "Downloading"
4842 msgstr "Laddar ned"
4843
4844 msgctxt "#13414"
4845 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4846 msgstr "Inkludera artister som endast är med på samlingsalbum"
4847
4848 msgctxt "#13415"
4849 msgid "Render method"
4850 msgstr "Renderingsmetod"
4851
4852 msgctxt "#13416"
4853 msgid "Auto detect"
4854 msgstr "Autodetektera"
4855
4856 msgctxt "#13417"
4857 msgid "Basic shaders (ARB)"
4858 msgstr "Grundläggande skuggning (ARB)"
4859
4860 msgctxt "#13418"
4861 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4862 msgstr "Avancerad skuggning (GLSL)"
4863
4864 msgctxt "#13419"
4865 msgid "Software"
4866 msgstr "Mjukvara"
4867
4868 msgctxt "#13420"
4869 msgid "Remove safely"
4870 msgstr "Säker borttagning"
4871
4872 msgctxt "#13421"
4873 msgid "VDPAU"
4874 msgstr "VDPAU"
4875
4876 msgctxt "#13422"
4877 msgid "Start slideshow here"
4878 msgstr "Starta bildspel här"
4879
4880 msgctxt "#13423"
4881 msgid "Remember for this path"
4882 msgstr "Kom ihåg för denna sökväg"
4883
4884 msgctxt "#13424"
4885 msgid "Use pixel buffer objects"
4886 msgstr "Använd pixelbufferobjekt"
4887
4888 msgctxt "#13425"
4889 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4890 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VDPAU)"
4891
4892 msgctxt "#13426"
4893 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4894 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VAAPI)"
4895
4896 msgctxt "#13427"
4897 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4898 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (DXVA2)"
4899
4900 msgctxt "#13428"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4902 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (CrystalHD)"
4903
4904 msgctxt "#13429"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4906 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (VDADecoder)"
4907
4908 msgctxt "#13430"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4910 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (OpenMax)"
4911
4912 msgctxt "#13431"
4913 msgid "Pixel Shaders"
4914 msgstr "Pixelskuggning"
4915
4916 msgctxt "#13432"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4918 msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)"
4919
4920 msgctxt "#13433"
4921 msgid "Play the next video automatically"
4922 msgstr "Spela nästa video automatiskt"
4923
4924 msgctxt "#13434"
4925 msgid "Play only this"
4926 msgstr "Spela endast denna"
4927
4928 msgctxt "#13435"
4929 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4930 msgstr "Aktivera HQ-skalare för skalning över"
4931
4932 msgctxt "#13500"
4933 msgid "A/V sync method"
4934 msgstr "A/V-synkmetod"
4935
4936 msgctxt "#13501"
4937 msgid "Audio clock"
4938 msgstr "Ljudklocka"
4939
4940 msgctxt "#13502"
4941 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4942 msgstr "Videoklocka (tappat/dubblett ljud)"
4943
4944 msgctxt "#13503"
4945 msgid "Video clock (Resample audio)"
4946 msgstr "Videoklocka (omsamplat ljud)"
4947
4948 msgctxt "#13504"
4949 msgid "Maximum resample amount (%)"
4950 msgstr "Maximal omsampling (%)"
4951
4952 msgctxt "#13505"
4953 msgid "Resample quality"
4954 msgstr "Omsamplingskvalitet"
4955
4956 msgctxt "#13506"
4957 msgid "Low(fast)"
4958 msgstr "Låg (snabb)"
4959
4960 msgctxt "#13507"
4961 msgid "Medium"
4962 msgstr "Medium"
4963
4964 msgctxt "#13508"
4965 msgid "High"
4966 msgstr "Hög"
4967
4968 msgctxt "#13509"
4969 msgid "Really high(slow!)"
4970 msgstr "Riktigt hög (långsam!)"
4971
4972 msgctxt "#13510"
4973 msgid "Sync playback to display"
4974 msgstr "Synkronisera uppspelning till display"
4975
4976 msgctxt "#13511"
4977 msgid "Choose art"
4978 msgstr "Välj konst"
4979
4980 msgctxt "#13512"
4981 msgid "Current art"
4982 msgstr "Nuvarande konst"
4983
4984 msgctxt "#13513"
4985 msgid "Remote art"
4986 msgstr "Fjärrkonst"
4987
4988 msgctxt "#13514"
4989 msgid "Local art"
4990 msgstr "Lokal konst"
4991
4992 msgctxt "#13515"
4993 msgid "No art"
4994 msgstr "Ingen konst"
4995
4996 msgctxt "#13516"
4997 msgid "Add art"
4998 msgstr "Lägg till konst"
4999
5000 msgctxt "#13550"
5001 msgid "Pause during refresh rate change"
5002 msgstr "Pausa under uppdateringsfrekvensändring"
5003
5004 msgctxt "#13551"
5005 msgid "Off"
5006 msgstr "Av"
5007
5008 msgctxt "#13552"
5009 msgid "%.1f Second"
5010 msgstr "%.1f sekund"
5011
5012 msgctxt "#13553"
5013 msgid "%.1f Seconds"
5014 msgstr "%.1f sekunder"
5015
5016 msgctxt "#13600"
5017 msgid "Apple remote"
5018 msgstr "Apple-fjärrkontroll"
5019
5020 msgctxt "#13602"
5021 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5022 msgstr "Tillåt start av XBMC med fjärrkontroll"
5023
5024 msgctxt "#13603"
5025 msgid "Sequence delay time"
5026 msgstr "Sekvensfördröjningstid"
5027
5028 msgctxt "#13610"
5029 msgid "Disabled"
5030 msgstr "Inaktiverad"
5031
5032 msgctxt "#13611"
5033 msgid "Standard"
5034 msgstr "Standard"
5035
5036 msgctxt "#13612"
5037 msgid "Universal Remote"
5038 msgstr "Universiell fjärrkontroll"
5039
5040 msgctxt "#13613"
5041 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5042 msgstr "Multifjärr (Harmony)"
5043
5044 msgctxt "#13620"
5045 msgid "Apple Remote Error"
5046 msgstr "Apple-fjärrkontrollsfel"
5047
5048 msgctxt "#13621"
5049 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5050 msgstr "Apple-fjärrkontroll kunde inte aktiveras."
5051
5052 msgctxt "#14000"
5053 msgid "Stack"
5054 msgstr "Slå samman"
5055
5056 msgctxt "#14001"
5057 msgid "Unstack"
5058 msgstr "Slå isär"
5059
5060 msgctxt "#14003"
5061 msgid "Downloading playlist file..."
5062 msgstr "Laddar ned spellista..."
5063
5064 msgctxt "#14004"
5065 msgid "Downloading streams list..."
5066 msgstr "Laddar ned strömlista..."
5067
5068 msgctxt "#14005"
5069 msgid "Parsing streams list..."
5070 msgstr "Bearbetar strömlista..."
5071
5072 msgctxt "#14006"
5073 msgid "Downloading streams list failed"
5074 msgstr "Nedladdning av strömlista misslyckades"
5075
5076 msgctxt "#14007"
5077 msgid "Downloading playlist file failed"
5078 msgstr "Nedladdning av spellista misslyckades"
5079
5080 msgctxt "#14009"
5081 msgid "Games directory"
5082 msgstr "Spelmapp"
5083
5084 msgctxt "#14010"
5085 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5086 msgstr "Autoväxla till miniatyrer baserat på"
5087
5088 msgctxt "#14011"
5089 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5090 msgstr "Aktivera autoväxling till miniatyrer"
5091
5092 msgctxt "#14012"
5093 msgid "- Use large icons"
5094 msgstr "- Använd stora ikoner"
5095
5096 msgctxt "#14013"
5097 msgid "- Switch based on"
5098 msgstr "- Växla baserat på"
5099
5100 msgctxt "#14014"
5101 msgid "- Percentage"
5102 msgstr "- Procent"
5103
5104 msgctxt "#14015"
5105 msgid "No files and at least one thumb"
5106 msgstr "Inga filer men minst en miniatyr"
5107
5108 msgctxt "#14016"
5109 msgid "At least one file and thumb"
5110 msgstr "Minst en fil och en miniatyr"
5111
5112 msgctxt "#14017"
5113 msgid "Percentage of thumbs"
5114 msgstr "Procent av miniatyrer"
5115
5116 msgctxt "#14018"
5117 msgid "View options"
5118 msgstr "Vyalternativ"
5119
5120 msgctxt "#14019"
5121 msgid "Change area code 1"
5122 msgstr "Områdeskod 1"
5123
5124 msgctxt "#14020"
5125 msgid "Change area code 2"
5126 msgstr "Områdeskod 2"
5127
5128 msgctxt "#14021"
5129 msgid "Change area code 3"
5130 msgstr "Områdeskod 3"
5131
5132 msgctxt "#14022"
5133 msgid "Library"
5134 msgstr "Bibliotek"
5135
5136 msgctxt "#14023"
5137 msgid "No TV"
5138 msgstr "Ingen TV"
5139
5140 msgctxt "#14024"
5141 msgid "Enter the nearest large town"
5142 msgstr "Skriv in din närmsta storstad"
5143
5144 msgctxt "#14025"
5145 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
5146 msgstr "Video/Ljud/DVD-buffert - Hårddisk"
5147
5148 msgctxt "#14026"
5149 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5150 msgstr "Videobuffert - DVD-Rom"
5151
5152 msgctxt "#14027"
5153 msgid "Local Network"
5154 msgstr "Lokalt nätverk"
5155
5156 msgctxt "#14028"
5157 msgid "Internet"
5158 msgstr "Internet"
5159
5160 msgctxt "#14030"
5161 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5162 msgstr "Ljudbuffert - DVD-Rom"
5163
5164 msgctxt "#14031"
5165 msgid "Local Network"
5166 msgstr "Lokalt nätverk"
5167
5168 msgctxt "#14032"
5169 msgid "Internet"
5170 msgstr "Internet"
5171
5172 msgctxt "#14034"
5173 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5174 msgstr "DVD-buffert - DVD-Rom"
5175
5176 msgctxt "#14035"
5177 msgid "Local Network"
5178 msgstr "Lokalt nätverk"
5179
5180 msgctxt "#14036"
5181 msgid "Services"
5182 msgstr "Tjänster"
5183
5184 msgctxt "#14038"
5185 msgid "Network settings changed"
5186 msgstr "Nätverksinställningar ändrade"
5187
5188 msgctxt "#14039"
5189 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5190 msgstr "XBMC måste startas om för att slutföra din"
5191
5192 msgctxt "#14040"
5193 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5194 msgstr "nätverksinställning. Vill du starta om nu?"
5195
5196 msgctxt "#14041"
5197 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5198 msgstr "Bandbreddsbegränsning för internetanslutning"
5199
5200 msgctxt "#14043"
5201 msgid "- Shutdown while playing"
5202 msgstr "- Stäng av under uppspelning"
5203
5204 msgctxt "#14044"
5205 msgid "%i min"
5206 msgstr "%i min"
5207
5208 msgctxt "#14045"
5209 msgid "%i sec"
5210 msgstr "%i sek"
5211
5212 msgctxt "#14046"
5213 msgid "%i ms"
5214 msgstr "%i ms"
5215
5216 msgctxt "#14047"
5217 msgid "%i %%"
5218 msgstr "%i %%"
5219
5220 msgctxt "#14048"
5221 msgid "%i kbps"
5222 msgstr "%i kbps"
5223
5224 msgctxt "#14049"
5225 msgid "%i kb"
5226 msgstr "%i kb"
5227
5228 msgctxt "#14050"
5229 msgid "%i.0 dB"
5230 msgstr "%i.0 dB"
5231
5232 msgctxt "#14051"
5233 msgid "Time format"
5234 msgstr "Tidsformat"
5235
5236 msgctxt "#14052"
5237 msgid "Date format"
5238 msgstr "Datumformat"
5239
5240 msgctxt "#14053"
5241 msgid "GUI filters"
5242 msgstr "Gränsnittsfilter"
5243
5244 msgctxt "#14055"
5245 msgid "Use background scanning"
5246 msgstr "Använd bakgrundskanning"
5247
5248 msgctxt "#14056"
5249 msgid "Stop scan"
5250 msgstr "Avsluta skanning"
5251
5252 msgctxt "#14057"
5253 msgid "Not possible while scanning for media info"
5254 msgstr "Inte möjligt medan du skannar efter mediainfo"
5255
5256 msgctxt "#14058"
5257 msgid "Film grain effect"
5258 msgstr "Filmbruseffekt"
5259
5260 msgctxt "#14059"
5261 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5262 msgstr "Leta miniatyrer på utdelningar"
5263
5264 msgctxt "#14060"
5265 msgid "Unknown type cache - Internet"
5266 msgstr "Okänd buffert - Internet"
5267
5268 msgctxt "#14061"
5269 msgid "Auto"
5270 msgstr "Auto"
5271
5272 msgctxt "#14062"
5273 msgid "Enter username for"
5274 msgstr "Ange användarnamn för"
5275
5276 msgctxt "#14063"
5277 msgid "Date & time"
5278 msgstr "Datum & tid"
5279
5280 msgctxt "#14064"
5281 msgid "Set date"
5282 msgstr "Ange datum"
5283
5284 msgctxt "#14065"
5285 msgid "Set time"
5286 msgstr "Ange klockslag"
5287
5288 msgctxt "#14066"
5289 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5290 msgstr "Ange tiden i formatet TT:MM"
5291
5292 msgctxt "#14067"
5293 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5294 msgstr "Ange datumet i formatet DD/MM/ÅÅÅÅ"
5295
5296 msgctxt "#14068"
5297 msgid "Enter the IP address"
5298 msgstr "Ange IP-adress"
5299
5300 msgctxt "#14069"
5301 msgid "Apply these settings now?"
5302 msgstr "Vill du spara inställningarna nu?"
5303
5304 msgctxt "#14070"
5305 msgid "Apply changes now"
5306 msgstr "Spara inställningar"
5307
5308 msgctxt "#14071"
5309 msgid "Allow file renaming and deletion"
5310 msgstr "Tillåt omdöpning och radering av filer"
5311
5312 msgctxt "#14074"
5313 msgid "Set timezone"
5314 msgstr "Ange tidszon"
5315
5316 msgctxt "#14075"
5317 msgid "Use daylight saving time"
5318 msgstr "Använd sommartid"
5319
5320 msgctxt "#14076"
5321 msgid "Add to favourites"
5322 msgstr "Lägg till i favoriter"
5323
5324 msgctxt "#14077"
5325 msgid "Remove from favourites"
5326 msgstr "Ta bort från favoriter"
5327
5328 msgctxt "#14078"
5329 msgid "Colours"
5330 msgstr "Färger"
5331
5332 msgctxt "#14079"
5333 msgid "Timezone country"
5334 msgstr "Tidszonsland"
5335
5336 msgctxt "#14080"
5337 msgid "Timezone"
5338 msgstr "Tidszon"
5339
5340 msgctxt "#14081"
5341 msgid "File lists"
5342 msgstr "Fillistor"
5343
5344 msgctxt "#14082"
5345 msgid "Show EXIF picture information"
5346 msgstr "Visa EXIF-information"
5347
5348 msgctxt "#14083"
5349 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5350 msgstr "Använd helskärmsfönster istället för äkta helskärm"
5351
5352 msgctxt "#14084"
5353 msgid "Queue songs on selection"
5354 msgstr "Köa låtar vid markering"
5355
5356 msgctxt "#14086"
5357 msgid "Playback"
5358 msgstr "Uppspelning"
5359
5360 msgctxt "#14087"
5361 msgid "DVDs"
5362 msgstr "DVD'er"
5363
5364 msgctxt "#14088"
5365 msgid "Play DVDs automatically"
5366 msgstr "Spela DVD'er automatiskt"
5367
5368 msgctxt "#14089"
5369 msgid "Font to use for text subtitles"
5370 msgstr "Undertextstypsnitt"
5371
5372 msgctxt "#14090"
5373 msgid "International"
5374 msgstr "Internationellt"
5375
5376 msgctxt "#14091"
5377 msgid "Character set"
5378 msgstr "Teckenuppsättning"
5379
5380 msgctxt "#14092"
5381 msgid "Debugging"
5382 msgstr "Debuggning"
5383
5384 msgctxt "#14093"
5385 msgid "Security"
5386 msgstr "Säkerhet"
5387
5388 msgctxt "#14094"
5389 msgid "Input devices"
5390 msgstr "Inmatningsenheter"
5391
5392 msgctxt "#14095"
5393 msgid "Power saving"
5394 msgstr "Strömbesparing"
5395
5396 msgctxt "#14096"
5397 msgid "Rip"
5398 msgstr "Rippa"
5399
5400 msgctxt "#14097"
5401 msgid "Audio CD Insert Action"
5402 msgstr "Åtgärd vid insättning av ljud-CD"
5403
5404 msgctxt "#14098"
5405 msgid "Play"
5406 msgstr "Spela"
5407
5408 msgctxt "#14099"
5409 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5410 msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig"
5411
5412 msgctxt "#14100"
5413 msgid "Stop ripping CD"
5414 msgstr "Sluta rippa CD"
5415
5416 msgctxt "#15015"
5417 msgid "Remove"
5418 msgstr "Ta bort"
5419
5420 msgctxt "#15016"
5421 msgid "Games"
5422 msgstr "Spel"
5423
5424 msgctxt "#15019"
5425 msgid "Add"
5426 msgstr "Lägg till"
5427
5428 msgctxt "#15052"
5429 msgid "Password"
5430 msgstr "Lösenord"
5431
5432 msgctxt "#15100"
5433 msgid "Library"
5434 msgstr "Bibliotek"
5435
5436 msgctxt "#15101"
5437 msgid "Database"
5438 msgstr "Databas"
5439
5440 msgctxt "#15102"
5441 msgid "* All albums"
5442 msgstr "* Alla album"
5443
5444 msgctxt "#15103"
5445 msgid "* All artists"
5446 msgstr "* Alla artister"
5447
5448 msgctxt "#15104"
5449 msgid "* All songs"
5450 msgstr "* Alla låtar"
5451
5452 msgctxt "#15105"
5453 msgid "* All genres"
5454 msgstr "* Alla genrer"
5455
5456 msgctxt "#15107"
5457 msgid "Buffering..."
5458 msgstr "Buffrar..."
5459
5460 msgctxt "#15108"
5461 msgid "Navigation sounds"
5462 msgstr "Navigeringsljud"
5463
5464 msgctxt "#15109"
5465 msgid "Skin default"
5466 msgstr "Skalets egna"
5467
5468 msgctxt "#15111"
5469 msgid "Theme"
5470 msgstr "Tema"
5471
5472 msgctxt "#15112"
5473 msgid "Default theme"
5474 msgstr "Standardtema"
5475
5476 msgctxt "#15200"
5477 msgid "Last.fm"
5478 msgstr "Last.fm"
5479
5480 msgctxt "#15207"
5481 msgid "Connected"
5482 msgstr "Uppkopplad"
5483
5484 msgctxt "#15208"
5485 msgid "Not connected"
5486 msgstr "Inte uppkopplad"
5487
5488 msgctxt "#15213"
5489 msgid "Play using..."
5490 msgstr "Spela upp med..."
5491
5492 msgctxt "#15214"
5493 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5494 msgstr "Använd utjämnad A/V-synkronisering"
5495
5496 msgctxt "#15215"
5497 msgid "Hide file names in thumbs view"
5498 msgstr "Göm filnamn i miniatyrläget"
5499
5500 msgctxt "#15216"
5501 msgid "Play in party mode"
5502 msgstr "Spela i partyläge"
5503
5504 msgctxt "#15300"
5505 msgid "Path not found or invalid"
5506 msgstr "Sökväg hittades inte eller är ogiltig"
5507
5508 msgctxt "#15301"
5509 msgid "Could not connect to network server"
5510 msgstr "Kunde inte ansluta till nätverksserver"
5511
5512 msgctxt "#15302"
5513 msgid "No servers found"
5514 msgstr "Inga servrar hittade"
5515
5516 msgctxt "#15303"
5517 msgid "Workgroup not found"
5518 msgstr "Arbetsgrupp hittades inte"
5519
5520 msgctxt "#15310"
5521 msgid "Opening multi-path source"
5522 msgstr "Öppnar multi-sökvägskälla"
5523
5524 msgctxt "#15311"
5525 msgid "Path:"
5526 msgstr "Sökväg:"
5527
5528 msgctxt "#16000"
5529 msgid "General"
5530 msgstr "Allmänt"
5531
5532 msgctxt "#16002"
5533 msgid "Internet lookup"
5534 msgstr "Internetsökning"
5535
5536 msgctxt "#16003"
5537 msgid "Player"
5538 msgstr "Spelare"
5539
5540 msgctxt "#16004"
5541 msgid "Play media from disc"
5542 msgstr "Spela media från skiva"
5543
5544 msgctxt "#16008"
5545 msgid "Enter new title"
5546 msgstr "Lägg till ny titel"
5547
5548 msgctxt "#16009"
5549 msgid "Enter the movie name"
5550 msgstr "Ange filmtiteln"
5551
5552 msgctxt "#16010"
5553 msgid "Enter the profile name"
5554 msgstr "Ange profilnamnet"
5555
5556 msgctxt "#16011"
5557 msgid "Enter the album name"
5558 msgstr "Ange albumtiteln"
5559
5560 msgctxt "#16012"
5561 msgid "Enter the playlist name"
5562 msgstr "Ange namn för spellistan"
5563
5564 msgctxt "#16013"
5565 msgid "Enter new filename"
5566 msgstr "Ange nytt filnamn"
5567
5568 msgctxt "#16014"
5569 msgid "Enter folder name"
5570 msgstr "Ange mappnamn"
5571
5572 msgctxt "#16015"
5573 msgid "Enter directory"
5574 msgstr "Ange mapp"
5575
5576 msgctxt "#16016"
5577 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5578 msgstr "Alternativ: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5579
5580 msgctxt "#16017"
5581 msgid "Enter search string"
5582 msgstr "Ange söksträng"
5583
5584 msgctxt "#16018"
5585 msgid "None"
5586 msgstr "Ingen"
5587
5588 msgctxt "#16019"
5589 msgid "Auto select"
5590 msgstr "Autoval"
5591
5592 msgctxt "#16020"
5593 msgid "De-interlace"
5594 msgstr "Avfläta"
5595
5596 msgctxt "#16021"
5597 msgid "Bob"
5598 msgstr "Bob"
5599
5600 msgctxt "#16022"
5601 msgid "Bob (inverted)"
5602 msgstr "Bob (Inverted)"
5603
5604 msgctxt "#16024"
5605 msgid "Cancelling..."
5606 msgstr "Avbryter..."
5607
5608 msgctxt "#16025"
5609 msgid "Enter the artist name"
5610 msgstr "Ange artistnamnet"
5611
5612 msgctxt "#16026"
5613 msgid "Playback failed"
5614 msgstr "Uppspelning misslyckades"
5615
5616 msgctxt "#16027"
5617 msgid "One or more items failed to play."
5618 msgstr "Ett eller flera objekt spelades inte."
5619
5620 msgctxt "#16028"
5621 msgid "Enter value"
5622 msgstr "Ange värde"
5623
5624 msgctxt "#16029"
5625 msgid "Check the log file for details."
5626 msgstr "Kontrollera loggfilen för detaljer."
5627
5628 msgctxt "#16030"
5629 msgid "Party mode aborted."
5630 msgstr "Festläge avbrutet."
5631
5632 msgctxt "#16031"
5633 msgid "No matching songs in the library."
5634 msgstr "Inga matchande låtar i biblioteket."
5635
5636 msgctxt "#16032"
5637 msgid "Could not initialize database."
5638 msgstr "Kunde inte initiera databasen."
5639
5640 msgctxt "#16033"
5641 msgid "Could not open database."
5642 msgstr "Kunde inte öppna databasen."
5643
5644 msgctxt "#16034"
5645 msgid "Could not get songs from database."
5646 msgstr "Kunde inte hämta låtar från databasen."
5647
5648 msgctxt "#16035"
5649 msgid "Party mode playlist"
5650 msgstr "Partylägespellista"
5651
5652 msgctxt "#16036"
5653 msgid "De-interlace (Half)"
5654 msgstr "Avflätning (halv)"
5655
5656 msgctxt "#16037"
5657 msgid "Deinterlace video"
5658 msgstr "Avfläta video"
5659
5660 msgctxt "#16038"
5661 msgid "Deinterlace method"
5662 msgstr "Avflätningsmetod"
5663
5664 msgctxt "#16039"
5665 msgid "Off"
5666 msgstr "Av"
5667
5668 msgctxt "#16040"
5669 msgid "Auto"
5670 msgstr "Auto"
5671
5672 msgctxt "#16041"
5673 msgid "On"
5674 msgstr "På"
5675
5676 msgctxt "#16100"
5677 msgid "All Videos"
5678 msgstr "Alla videor"
5679
5680 msgctxt "#16101"
5681 msgid "Unwatched"
5682 msgstr "Inte visad"
5683
5684 msgctxt "#16102"
5685 msgid "Watched"
5686 msgstr "Visad"
5687
5688 msgctxt "#16103"
5689 msgid "Mark as watched"
5690 msgstr "Markera som visad"
5691
5692 msgctxt "#16104"
5693 msgid "Mark as unwatched"
5694 msgstr "Markera som inte visad"
5695
5696 msgctxt "#16105"
5697 msgid "Edit title"
5698 msgstr "Ändra titel"
5699
5700 msgctxt "#16200"
5701 msgid "Operation was aborted"
5702 msgstr "Operationen avbruten"
5703
5704 msgctxt "#16201"
5705 msgid "Copy failed"
5706 msgstr "Kopieringen misslyckades"
5707
5708 msgctxt "#16202"
5709 msgid "Failed to copy at least one file"
5710 msgstr "Misslyckades kopiera minst en fil"
5711
5712 msgctxt "#16203"
5713 msgid "Move failed"
5714 msgstr "Flyttningen misslyckades"
5715
5716 msgctxt "#16204"
5717 msgid "Failed to move at least one file"
5718 msgstr "Misslyckades flytta minst en fil"
5719
5720 msgctxt "#16205"
5721 msgid "Delete failed"
5722 msgstr "Raderingen misslyckades"
5723
5724 msgctxt "#16206"
5725 msgid "Failed to delete at least one file"
5726 msgstr "Misslyckades radera minst en fil"
5727
5728 msgctxt "#16300"
5729 msgid "Video scaling method"
5730 msgstr "Videoskalningsmetod"
5731
5732 msgctxt "#16301"
5733 msgid "Nearest neighbour"
5734 msgstr "Närmsta granne"
5735
5736 msgctxt "#16302"
5737 msgid "Bilinear"
5738 msgstr "Bilinear"
5739
5740 msgctxt "#16303"
5741 msgid "Bicubic"
5742 msgstr "Bicubic"
5743
5744 msgctxt "#16304"
5745 msgid "Lanczos2"
5746 msgstr "Lanczos2"
5747
5748 msgctxt "#16305"
5749 msgid "Lanczos3"
5750 msgstr "Lanczos3"
5751
5752 msgctxt "#16306"
5753 msgid "Sinc8"
5754 msgstr "Sinc8"
5755
5756 msgctxt "#16307"
5757 msgid "Bicubic (software)"
5758 msgstr "Bicubic (mjukvara)"
5759
5760 msgctxt "#16308"
5761 msgid "Lanczos (software)"
5762 msgstr "Lanczos (mjukvara)"
5763
5764 msgctxt "#16309"
5765 msgid "Sinc (software)"
5766 msgstr "Sinc (mjukvara)"
5767
5768 msgctxt "#16310"
5769 msgid "Temporal"
5770 msgstr "Temporal"
5771
5772 msgctxt "#16311"
5773 msgid "Temporal/Spatial"
5774 msgstr "Temporal/Spatial"
5775
5776 msgctxt "#16312"
5777 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5778 msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"
5779
5780 msgctxt "#16313"
5781 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5782 msgstr "(VDPAU)Sharpness"
5783
5784 msgctxt "#16314"
5785 msgid "Inverse Telecine"
5786 msgstr "Inverse Telecine"
5787
5788 msgctxt "#16315"
5789 msgid "Lanczos3 optimized"
5790 msgstr "Lanczos3 optimerad"
5791
5792 msgctxt "#16316"
5793 msgid "Auto"
5794 msgstr "Auto"
5795
5796 msgctxt "#16317"
5797 msgid "Temporal (Half)"
5798 msgstr "Temporal (Halv)"
5799
5800 msgctxt "#16318"
5801 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5802 msgstr "Temporal/Spatial (Halv)"
5803
5804 msgctxt "#16319"
5805 msgid "DXVA"
5806 msgstr "DXVA"
5807
5808 msgctxt "#16320"
5809 msgid "DXVA Bob"
5810 msgstr "DXVA Bob"
5811
5812 msgctxt "#16321"
5813 msgid "DXVA Best"
5814 msgstr "DXVA Best"
5815
5816 msgctxt "#16322"
5817 msgid "Spline36"
5818 msgstr "Spline36"
5819
5820 msgctxt "#16323"
5821 msgid "Spline36 optimized"
5822 msgstr "Spline36-optimerad"
5823
5824 msgctxt "#16324"
5825 msgid "Software Blend"
5826 msgstr "Mjukvarublandning"
5827
5828 msgctxt "#16325"
5829 msgid "Auto - ION Optimized"
5830 msgstr "Auto - ION-optimerad"
5831
5832 msgctxt "#16400"
5833 msgid "Post-processing"
5834 msgstr "Efterbearbetning"
5835
5836 msgctxt "#17500"
5837 msgid "Display sleep timeout"
5838 msgstr "Visa insommningstimeout"
5839
5840 msgctxt "#17997"
5841 msgid "%i MByte"
5842 msgstr "%i MByte"
5843
5844 msgctxt "#17998"
5845 msgid "%i hours"
5846 msgstr "%i timmar"
5847
5848 msgctxt "#17999"
5849 msgid "%i days"
5850 msgstr "%i dagar"
5851
5852 msgctxt "#19000"
5853 msgid "Switch to channel"
5854 msgstr "Byt till kanal"
5855
5856 msgctxt "#19001"
5857 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5858 msgstr "Separera sökorden med AND, OR och/eller NOT."
5859
5860 msgctxt "#19002"
5861 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5862 msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of Oz\"."
5863
5864 msgctxt "#19003"
5865 msgid "Find similar programs"
5866 msgstr "Hitta liknanade program"
5867
5868 msgctxt "#19004"
5869 msgid "Importing EPG from clients"
5870 msgstr "Importerar EPG från klienter"
5871
5872 msgctxt "#19005"
5873 msgid "PVR stream information"
5874 msgstr "PVR ströminformation"
5875
5876 msgctxt "#19006"
5877 msgid "Receiving device"
5878 msgstr "Mottagningsenhet"
5879
5880 msgctxt "#19007"
5881 msgid "Device status"
5882 msgstr "Enhetsstatus"
5883
5884 msgctxt "#19008"
5885 msgid "Signal quality"
5886 msgstr "Signalkvalitet"
5887
5888 msgctxt "#19009"
5889 msgid "SNR"
5890 msgstr "SNR"
5891
5892 msgctxt "#19010"
5893 msgid "BER"
5894 msgstr "BER"
5895
5896 msgctxt "#19011"
5897 msgid "UNC"
5898 msgstr "UNC"
5899
5900 msgctxt "#19012"
5901 msgid "PVR Backend"
5902 msgstr "PVR-backend"
5903
5904 msgctxt "#19013"
5905 msgid "Free to air"
5906 msgstr "Okodade"
5907
5908 msgctxt "#19014"
5909 msgid "Fixed"
5910 msgstr "Fast"
5911
5912 msgctxt "#19015"
5913 msgid "Encryption"
5914 msgstr "Kryptering"
5915
5916 msgctxt "#19016"
5917 msgid "PVR Backend %i - %s"
5918 msgstr "PVR-backend %i - %s"
5919
5920 msgctxt "#19017"
5921 msgid "TV recordings"
5922 msgstr "TV-inspelningar"
5923
5924 msgctxt "#19018"
5925 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5926 msgstr "Standardmapp för PVR-miniatyrbilder"
5927
5928 msgctxt "#19019"
5929 msgid "Channels"
5930 msgstr "Kanaler"
5931
5932 msgctxt "#19020"
5933 msgid "TV"
5934 msgstr "TV"
5935
5936 msgctxt "#19021"
5937 msgid "Radio"
5938 msgstr "Radio"
5939
5940 msgctxt "#19022"
5941 msgid "Hidden"
5942 msgstr "Dold"
5943
5944 msgctxt "#19023"
5945 msgid "TV channels"
5946 msgstr "TV-kanaler"
5947
5948 msgctxt "#19024"
5949 msgid "Radio channels"
5950 msgstr "Radiokanaler"
5951
5952 msgctxt "#19025"
5953 msgid "Upcoming recordings"
5954 msgstr "Kommande inspelningar"
5955
5956 msgctxt "#19026"
5957 msgid "Add timer..."
5958 msgstr "Lägg till timer..."
5959
5960 msgctxt "#19027"
5961 msgid "No search results"
5962 msgstr "Inga sökresultat"
5963
5964 msgctxt "#19028"
5965 msgid "No EPG entries"
5966 msgstr "Inga EPG-poster"
5967
5968 msgctxt "#19029"
5969 msgid "Channel"
5970 msgstr "Kanal"
5971
5972 msgctxt "#19030"
5973 msgid "Now"
5974 msgstr "Nu"
5975
5976 msgctxt "#19031"
5977 msgid "Next"
5978 msgstr "Nästa"
5979
5980 msgctxt "#19032"
5981 msgid "Timeline"
5982 msgstr "Tidlinje"
5983
5984 msgctxt "#19033"
5985 msgid "Information"
5986 msgstr "Information"
5987
5988 msgctxt "#19034"
5989 msgid "Already started recording on this channel"
5990 msgstr "Redan startat inspelning av denna kanal"
5991
5992 msgctxt "#19035"
5993 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5994 msgstr "%s kunde inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
5995
5996 msgctxt "#19036"
5997 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5998 msgstr "Denna inspelning kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
5999
6000 msgctxt "#19037"
6001 msgid "Show signal quality"
6002 msgstr "Visa signalkvalitet"
6003
6004 msgctxt "#19038"
6005 msgid "Not supported by the PVR backend."
6006 msgstr "Inget stöd från PVR-backend"
6007
6008 msgctxt "#19039"
6009 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6010 msgstr "Är du säker att du vill dölja denna kanal?"
6011
6012 msgctxt "#19040"
6013 msgid "Timer"
6014 msgstr "Timer"
6015
6016 msgctxt "#19041"
6017 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6018 msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna inspelning?"
6019
6020 msgctxt "#19042"
6021 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6022 msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna timer?"
6023
6024 msgctxt "#19043"
6025 msgid "Recording"
6026 msgstr "Spelar in"
6027
6028 msgctxt "#19044"
6029 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6030 msgstr "Kontrollera din konfiguration eller loggen för detaljer"
6031
6032 msgctxt "#19045"
6033 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6034 msgstr "Ingen PVR-klient har startat ännu. Vänta tills PVR-klienten startat eller kontrollera loggen för detaljer "
6035
6036 msgctxt "#19046"
6037 msgid "New channel"
6038 msgstr "Ny kanal"
6039
6040 msgctxt "#19047"
6041 msgid "Programme info"
6042 msgstr "Programinfo"
6043
6044 msgctxt "#19048"
6045 msgid "Group management"
6046 msgstr "Grupphantering"
6047
6048 msgctxt "#19049"
6049 msgid "Show channel"
6050 msgstr "Visa kanal"
6051
6052 msgctxt "#19050"
6053 msgid "Show visible channels"
6054 msgstr "Visa synliga kanaler"
6055
6056 msgctxt "#19051"
6057 msgid "Show hidden channels"
6058 msgstr "Visa dolda kanaler"
6059
6060 msgctxt "#19052"
6061 msgid "Move channel to:"
6062 msgstr "Flytta kanal till:"
6063
6064 msgctxt "#19053"
6065 msgid "Recording information"
6066 msgstr "Inspelningsinformation"
6067
6068 msgctxt "#19054"
6069 msgid "Hide channel"
6070 msgstr "Dölj kanal"
6071
6072 msgctxt "#19055"
6073 msgid "No information available"
6074 msgstr "Ingen information tillgänglig"
6075
6076 msgctxt "#19056"
6077 msgid "New timer"
6078 msgstr "Ny timer"
6079
6080 msgctxt "#19057"
6081 msgid "Edit timer"
6082 msgstr "Redigera timer"
6083
6084 msgctxt "#19058"
6085 msgid "Timer enabled"
6086 msgstr "Timer aktiverad"
6087
6088 msgctxt "#19059"
6089 msgid "Stop recording"
6090 msgstr "Avsluta inspelning"
6091
6092 msgctxt "#19060"
6093 msgid "Delete timer"
6094 msgstr "Ta bort timer"
6095
6096 msgctxt "#19061"
6097 msgid "Add timer"
6098 msgstr "Lägg till timer"
6099
6100 msgctxt "#19062"
6101 msgid "Sort by: Channel"
6102 msgstr "Sortering: Kanal"
6103
6104 msgctxt "#19063"
6105 msgid "Go to begin"
6106 msgstr "Gå till början"
6107
6108 msgctxt "#19064"
6109 msgid "Go to end"
6110 msgstr "Gå till slutet"
6111
6112 msgctxt "#19065"
6113 msgid "Default EPG window"
6114 msgstr "Standard EPG-fönster"
6115
6116 msgctxt "#19067"
6117 msgid "This event is already being recorded."
6118 msgstr "Denna händelse spelas redan in."
6119
6120 msgctxt "#19068"
6121 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6122 msgstr "Inspelningen kan inte tas bort. Kontrollera loggen för detaljer."
6123
6124 msgctxt "#19069"
6125 msgid "EPG"
6126 msgstr "EPG"
6127
6128 msgctxt "#19071"
6129 msgid "EPG update interval"
6130 msgstr "EPG-uppdateringsintervall"
6131
6132 msgctxt "#19072"
6133 msgid "Do not store the EPG in the database"
6134 msgstr "Lagra inte EPG i databasen"
6135
6136 msgctxt "#19073"
6137 msgid "Delay channel switch"
6138 msgstr "Fördröjning vid kanalbyte"
6139
6140 msgctxt "#19074"
6141 msgid "Active:"
6142 msgstr "Aktiv:"
6143
6144 msgctxt "#19075"
6145 msgid "Name:"
6146 msgstr "Namn:"
6147
6148 msgctxt "#19076"
6149 msgid "Folder:"
6150 msgstr "Mapp:"
6151
6152 msgctxt "#19077"
6153 msgid "Radio:"
6154 msgstr "Radio:"
6155
6156 msgctxt "#19078"
6157 msgid "Channel:"
6158 msgstr "Kanal:"
6159
6160 msgctxt "#19079"
6161 msgid "Day:"
6162 msgstr "Dag:"
6163
6164 msgctxt "#19080"
6165 msgid "Begin:"
6166 msgstr "Start:"
6167
6168 msgctxt "#19081"
6169 msgid "End:"
6170 msgstr "Slut:"
6171
6172 msgctxt "#19082"
6173 msgid "Priority:"
6174 msgstr "Prioritet:"
6175
6176 msgctxt "#19083"
6177 msgid "Lifetime (days):"
6178 msgstr "Livstid (dagar):"
6179
6180 msgctxt "#19084"
6181 msgid "First day:"
6182 msgstr "Första dagen:"
6183
6184 msgctxt "#19085"
6185 msgid "Unknown channel %u"
6186 msgstr "Okänd kanal %u"
6187
6188 msgctxt "#19086"
6189 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6190 msgstr "Må-__-__-__-__-__-__"
6191
6192 msgctxt "#19087"
6193 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6194 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6195
6196 msgctxt "#19088"
6197 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6198 msgstr "__-__-On-__-__-__-__"
6199
6200 msgctxt "#19089"
6201 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6202 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6203
6204 msgctxt "#19090"
6205 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6206 msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
6207
6208 msgctxt "#19091"
6209 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6210 msgstr "__-__-__-__-__-Lö-__"
6211
6212 msgctxt "#19092"
6213 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6214 msgstr "__-__-__-__-__-__-Sö"
6215
6216 msgctxt "#19093"
6217 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6218 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-__-__"
6219
6220 msgctxt "#19094"
6221 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6222 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-__"
6223
6224 msgctxt "#19095"
6225 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6226 msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-Sö"
6227
6228 msgctxt "#19096"
6229 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6230 msgstr "__-__-__-__-__-Lö-Sö"
6231
6232 msgctxt "#19097"
6233 msgid "Enter the name for the recording"
6234 msgstr "Ange ett namn för denna inspelning"
6235
6236 msgctxt "#19098"
6237 msgid "Warning"
6238 msgstr "Varning"
6239
6240 msgctxt "#19102"
6241 msgid "Please switch to another channel."
6242 msgstr "Var god byt till en annan kanal."
6243
6244 msgctxt "#19104"
6245 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6246 msgstr "Ange mappnamnet för inspelningen"
6247
6248 msgctxt "#19106"
6249 msgid "Next timer on"
6250 msgstr "Nästa timer på"
6251
6252 msgctxt "#19107"
6253 msgid "at"
6254 msgstr "kl."
6255
6256 msgctxt "#19109"
6257 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6258 msgstr "Kunde inte spara timer. Kontrollera loggen för detaljer."
6259
6260 msgctxt "#19110"
6261 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6262 msgstr "Oväntat fel uppstod. Försök igen eller kolla loggen för detaljer."
6263
6264 msgctxt "#19111"
6265 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6266 msgstr "PVR-backendfel. Undersök loggen för detaljer."
6267
6268 msgctxt "#19114"
6269 msgid "Version"
6270 msgstr "Version"
6271
6272 msgctxt "#19115"
6273 msgid "Address"
6274 msgstr "Adress"
6275
6276 msgctxt "#19116"
6277 msgid "Disksize"
6278 msgstr "Diskstorlek"
6279
6280 msgctxt "#19117"
6281 msgid "Search for channels"
6282 msgstr "Sök efter kanaler"
6283
6284 msgctxt "#19118"
6285 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6286 msgstr "Inte möjligt att använda PVR-funktioner medan sökning pågår."
6287
6288 msgctxt "#19119"
6289 msgid "On which server you want to search?"
6290 msgstr "På vilken server vill du söka?"
6291
6292 msgctxt "#19120"
6293 msgid "Client number"
6294 msgstr "Klientnummer"
6295
6296 msgctxt "#19121"
6297 msgid "Avoid repeats"
6298 msgstr "Undvik repeteringar"
6299
6300 msgctxt "#19122"
6301 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6302 msgstr "Denna inspelning pågår fortfarande. Är du säker på att du vill radera?"
6303
6304 msgctxt "#19123"
6305 msgid "Free to air channels only"
6306 msgstr "Endast okodade kanaler"
6307
6308 msgctxt "#19124"
6309 msgid "Ignore present timers"
6310 msgstr "Ignorera nuvarande timers"
6311
6312 msgctxt "#19125"
6313 msgid "Ignore present recordings"
6314 msgstr "Ingorera nuvarande inspelningar"
6315
6316 msgctxt "#19126"
6317 msgid "Start time"
6318 msgstr "Starttid"
6319
6320 msgctxt "#19127"
6321 msgid "End time"
6322 msgstr "Sluttid"
6323
6324 msgctxt "#19128"
6325 msgid "Start date"
6326 msgstr "Startdatum"
6327
6328 msgctxt "#19129"
6329 msgid "End date"
6330 msgstr "Slutdatum"
6331
6332 msgctxt "#19130"
6333 msgid "Minimum duration"
6334 msgstr "Minimal längd"
6335
6336 msgctxt "#19131"
6337 msgid "Maximum duration"
6338 msgstr "Maximal längd"
6339
6340 msgctxt "#19132"
6341 msgid "Include unknown genres"
6342 msgstr "Inkludera okända genrer"
6343
6344 msgctxt "#19133"
6345 msgid "Search string"
6346 msgstr "Söksträng"
6347
6348 msgctxt "#19134"
6349 msgid "Include description"
6350 msgstr "Inkludera beskrivning"
6351
6352 msgctxt "#19135"
6353 msgid "Case sensitive"
6354 msgstr "Skiftlägeskänslig"
6355
6356 msgctxt "#19136"
6357 msgid "Channel unavailable"
6358 msgstr "Kanal otillgänglig"
6359
6360 msgctxt "#19137"
6361 msgid "No groups defined"
6362 msgstr "Inga grupper definerade"
6363
6364 msgctxt "#19138"
6365 msgid "Please create a group first"
6366 msgstr "Var god skapa en grupp först"
6367
6368 msgctxt "#19139"
6369 msgid "Name of the new group"
6370 msgstr "Namn på den nya gruppen"
6371
6372 msgctxt "#19141"
6373 msgid "Group"
6374 msgstr "Grupp"
6375
6376 msgctxt "#19142"
6377 msgid "Search guide"
6378 msgstr "Sökguide"
6379
6380 msgctxt "#19143"
6381 msgid "Group management"
6382 msgstr "Grupphantering"
6383
6384 msgctxt "#19144"
6385 msgid "No groups defined"
6386 msgstr "Inga grupper definerade"
6387
6388 msgctxt "#19145"
6389 msgid "Grouped"
6390 msgstr "Grupperad"
6391
6392 msgctxt "#19146"
6393 msgid "Groups"
6394 msgstr "Grupper"
6395
6396 msgctxt "#19147"
6397 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6398 msgstr "PVR-backend stödjer inte denna händelse. Kontrollera loggen för detaljer."
6399
6400 msgctxt "#19148"
6401 msgid "Channel"
6402 msgstr "Kanal"
6403
6404 msgctxt "#19149"
6405 msgid "Mo"
6406 msgstr "Må"
6407
6408 msgctxt "#19150"
6409 msgid "Tu"
6410 msgstr "Ti"
6411
6412 msgctxt "#19151"
6413 msgid "We"
6414 msgstr "On"
6415
6416 msgctxt "#19152"
6417 msgid "Th"
6418 msgstr "To"
6419
6420 msgctxt "#19153"
6421 msgid "Fr"
6422 msgstr "Fr"
6423
6424 msgctxt "#19154"
6425 msgid "Sa"
6426 msgstr "Lö"
6427
6428 msgctxt "#19155"
6429 msgid "Su"
6430 msgstr "Sö"
6431
6432 msgctxt "#19156"
6433 msgid "from"
6434 msgstr "från"
6435
6436 msgctxt "#19157"
6437 msgid "Next recording"
6438 msgstr "Nästa inspelning"
6439
6440 msgctxt "#19158"
6441 msgid "Currently recording"
6442 msgstr "Spelar in"
6443
6444 msgctxt "#19159"
6445 msgid "from"
6446 msgstr "från"
6447
6448 msgctxt "#19160"
6449 msgid "to"
6450 msgstr "till"
6451
6452 msgctxt "#19162"
6453 msgid "Recording active"
6454 msgstr "Inspelning aktiv"
6455
6456 msgctxt "#19163"
6457 msgid "Recordings"
6458 msgstr "Inspelningar"
6459
6460 msgctxt "#19164"
6461 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6462 msgstr "Kan inte starta inspelningen. Kontrollera loggen för detaljer."
6463
6464 msgctxt "#19165"
6465 msgid "Switch"
6466 msgstr "Byt"
6467
6468 msgctxt "#19166"
6469 msgid "PVR information"
6470 msgstr "PVR-information"
6471
6472 msgctxt "#19167"
6473 msgid "Scan for missing icons"
6474 msgstr "Skanna efter saknade ikoner"
6475
6476 msgctxt "#19169"
6477 msgid "Hide video information box"
6478 msgstr "Dölj videoinformationsruta"
6479
6480 msgctxt "#19170"
6481 msgid "Timeout when starting playback"
6482 msgstr "Timeout vid uppspelning"
6483
6484 msgctxt "#19171"
6485 msgid "Start playback minimized"
6486 msgstr "Starta uppspelning minimerad"
6487
6488 msgctxt "#19172"
6489 msgid "Instant recording duration"
6490 msgstr "Omedelbar inspelningslängd"
6491
6492 msgctxt "#19173"
6493 msgid "Default recording priority"
6494 msgstr "Standardinspelningsprioritet"
6495
6496 msgctxt "#19174"
6497 msgid "Default recording lifetime"
6498 msgstr "Standardinspelningslivstid"
6499
6500 msgctxt "#19175"
6501 msgid "Margin at the start of a recording"
6502 msgstr "Marginal vid inspelningens början"
6503
6504 msgctxt "#19176"
6505 msgid "Margin at the end of a recording"
6506 msgstr "Marginal vid inspelningens slut"
6507
6508 msgctxt "#19177"
6509 msgid "Playback"
6510 msgstr "Uppspelning"
6511
6512 msgctxt "#19178"
6513 msgid "Show channel information when switching channels"
6514 msgstr "Visa kanalinformation vid kanalbyte"
6515
6516 msgctxt "#19179"
6517 msgid "Automatically hide channel information"
6518 msgstr "Dölj kanalinformation automatiskt"
6519
6520 msgctxt "#19180"
6521 msgid "TV"
6522 msgstr "TV"
6523
6524 msgctxt "#19181"
6525 msgid "Menu/OSD"
6526 msgstr "Meny/OSD"
6527
6528 msgctxt "#19182"
6529 msgid "Days to display in the EPG"
6530 msgstr "Dagar att visa i EPG"
6531
6532 msgctxt "#19184"
6533 msgid "Channel information duration"
6534 msgstr "Kanalinformationslängd"
6535
6536 msgctxt "#19185"
6537 msgid "Reset the PVR database"
6538 msgstr "Återställ PVR-databasen"
6539
6540 msgctxt "#19186"
6541 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6542 msgstr "All data i PVR-databasen har tagits bort"
6543
6544 msgctxt "#19187"
6545 msgid "Reset the EPG database"
6546 msgstr "Återställ EPG-databasen"
6547
6548 msgctxt "#19188"
6549 msgid "EPG is being reset"
6550 msgstr "EPG återställs"
6551
6552 msgctxt "#19189"
6553 msgid "Continue last channel on startup"
6554 msgstr "Återuppta sista kanalen vid start"
6555
6556 msgctxt "#19190"
6557 msgid "Minimized"
6558 msgstr "Minimerad"
6559
6560 msgctxt "#19191"
6561 msgid "PVR service"
6562 msgstr "PVR-service"
6563
6564 msgctxt "#19192"
6565 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6566 msgstr "Inget av de anslutna PVR-backendsystemen stödjer kanalsökning."
6567
6568 msgctxt "#19193"
6569 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6570 msgstr "Kanalsökningen kan inte starta. Kontrollera loggen för detaljer."
6571
6572 msgctxt "#19194"
6573 msgid "Continue?"
6574 msgstr "Fortsätt?"
6575
6576 msgctxt "#19195"
6577 msgid "Client actions"
6578 msgstr "Klientåtgärder"
6579
6580 msgctxt "#19196"
6581 msgid "PVR client specific actions"
6582 msgstr "PVR-klient specifika åtgärder"
6583
6584 msgctxt "#19197"
6585 msgid "Recording started on: %s"
6586 msgstr "Inspelning startade: %s"
6587
6588 msgctxt "#19198"
6589 msgid "Recording finished on: %s"
6590 msgstr "Inspelning slutade: %s"
6591
6592 msgctxt "#19199"
6593 msgid "Channel manager"
6594 msgstr "Kanalhanterare"
6595
6596 msgctxt "#19200"
6597 msgid "EPG source:"
6598 msgstr "EPG-källa"
6599
6600 msgctxt "#19201"
6601 msgid "Channel name:"
6602 msgstr "Kanalnamn:"
6603
6604 msgctxt "#19202"
6605 msgid "Channel icon:"
6606 msgstr "Kanalikon:"
6607
6608 msgctxt "#19203"
6609 msgid "Edit channel"
6610 msgstr "Redigera kanal"
6611
6612 msgctxt "#19204"
6613 msgid "New channel"
6614 msgstr "Ny kanal"
6615
6616 msgctxt "#19205"
6617 msgid "Group management"
6618 msgstr "Grupphanterare"
6619
6620 msgctxt "#19206"
6621 msgid "Activate EPG:"
6622 msgstr "Aktivera EPG:"
6623
6624 msgctxt "#19207"
6625 msgid "Group:"
6626 msgstr "Grupp:"
6627
6628 msgctxt "#19208"
6629 msgid "Enter the name of the new channel"
6630 msgstr "Ange namnet på den nya kanalen"
6631
6632 msgctxt "#19209"
6633 msgid "XBMC virtual backend"
6634 msgstr "XBMC virtuellt backend"
6635
6636 msgctxt "#19210"
6637 msgid "Client"
6638 msgstr "Klient"
6639
6640 msgctxt "#19211"
6641 msgid "Delete channel"
6642 msgstr "Ta bort kanal"
6643
6644 msgctxt "#19212"
6645 msgid "This list contains changes"
6646 msgstr "Listan innehåller ändringar"
6647
6648 msgctxt "#19213"
6649 msgid "Select backend"
6650 msgstr "Välj backend"
6651
6652 msgctxt "#19214"
6653 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6654 msgstr "Skriv in en giltig URL för den nya kanalen"
6655
6656 msgctxt "#19215"
6657 msgid "The PVR backend does not support timers."
6658 msgstr "PVR-backendsystemet stödjer inte timers."
6659
6660 msgctxt "#19216"
6661 msgid "All radio channels"
6662 msgstr "Alla radiokanaler"
6663
6664 msgctxt "#19217"
6665 msgid "All TV channels"
6666 msgstr "Alla TV-kanaler"
6667
6668 msgctxt "#19218"
6669 msgid "Visible"
6670 msgstr "Synlig"
6671
6672 msgctxt "#19219"
6673 msgid "Ungrouped channels"
6674 msgstr "Ogrupperade kanaler"
6675
6676 msgctxt "#19220"
6677 msgid "Channels in"
6678 msgstr "Kanaler i"
6679
6680 msgctxt "#19221"
6681 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6682 msgstr "Synkronisera kanalgrupper med backend"
6683
6684 msgctxt "#19222"
6685 msgid "EPG"
6686 msgstr "EPG"
6687
6688 msgctxt "#19223"
6689 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6690 msgstr "Inget PVR-tillägg kunde aktiveras. Kontrollera dina inställningar eller loggen för mer information."
6691
6692 msgctxt "#19224"
6693 msgid "Recording aborted"
6694 msgstr "Inspelning avbruten"
6695
6696 msgctxt "#19225"
6697 msgid "Recording scheduled"
6698 msgstr "Inspelning schemalagd"
6699
6700 msgctxt "#19226"
6701 msgid "Recording started"
6702 msgstr "Inspelning startade"
6703
6704 msgctxt "#19227"
6705 msgid "Recording completed"
6706 msgstr "Inspelning färdig"
6707
6708 msgctxt "#19228"
6709 msgid "Recording deleted"
6710 msgstr "Inspelning borttagen"
6711
6712 msgctxt "#19229"
6713 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6714 msgstr "Stäng kanalens OSD efter byte av kanal"
6715
6716 msgctxt "#19230"
6717 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6718 msgstr "Hindra programguidesuppdateringar under uppspelning av en TV-ström"
6719
6720 msgctxt "#19231"
6721 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6722 msgstr "Använd alltid kanalordningen från backendsystemen"
6723
6724 msgctxt "#19232"
6725 msgid "Clear search results"
6726 msgstr "Rensa sökresultat"
6727
6728 msgctxt "#19233"
6729 msgid "Display a notification on timer updates"
6730 msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar"
6731
6732 msgctxt "#19234"
6733 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6734 msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (kräver 1 aktiverat PVR-tillägg)"
6735
6736 msgctxt "#19235"
6737 msgid "PVR manager is starting up"
6738 msgstr "PVR-hanteraren startas"
6739
6740 msgctxt "#19236"
6741 msgid "Loading channels from clients"
6742 msgstr "Laddar kanaler från klienter"
6743
6744 msgctxt "#19237"
6745 msgid "Loading timers from clients"
6746 msgstr "Laddar timers från klienter"
6747
6748 msgctxt "#19238"
6749 msgid "Loading recordings from clients"
6750 msgstr "Laddar inspelningar från klienter"
6751
6752 msgctxt "#19239"
6753 msgid "Starting background threads"
6754 msgstr "Startar bakgrundstrådar"
6755
6756 msgctxt "#19240"
6757 msgid "No PVR add-on enabled"
6758 msgstr "Inget PVR-tillägg aktiverat"
6759
6760 msgctxt "#19241"
6761 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6762 msgstr "PVR-hanteraren har aktiverats utan"
6763
6764 msgctxt "#19242"
6765 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6766 msgstr "aktiverade PVR-tillägg. Aktivera åtminstone ett tillägg"
6767
6768 msgctxt "#19243"
6769 msgid "in order to use the PVR functionality."
6770 msgstr "för att använda PVR-funktionaliteten"
6771
6772 msgctxt "#19244"
6773 msgid "Backend idle time"
6774 msgstr "Fri tid för backendsystemet"
6775
6776 msgctxt "#19245"
6777 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6778 msgstr "Ange uppvakningskommando (kommando [tidsangivelse])"
6779
6780 msgctxt "#19246"
6781 msgid "Wakeup before recording"
6782 msgstr "Vakna innan inspelning"
6783
6784 msgctxt "#19247"
6785 msgid "Daily wakeup"
6786 msgstr "Daglig uppvakning"
6787
6788 msgctxt "#19248"
6789 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6790 msgstr "Daglig uppvakningstid (TT:MM:SS)"
6791
6792 msgctxt "#19249"
6793 msgid "Filter channels"
6794 msgstr "Filtrera kanaler"
6795
6796 msgctxt "#19250"
6797 msgid "Loading EPG from database"
6798 msgstr "Laddar EPG från databas"
6799
6800 msgctxt "#19251"
6801 msgid "Update EPG information"
6802 msgstr "Uppdatera EPG-information"
6803
6804 msgctxt "#19252"
6805 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6806 msgstr "Schemalägg EPG-uppdatering för den här kanalen?"
6807
6808 msgctxt "#19253"
6809 msgid "EPG update scheduled for channel"
6810 msgstr "EPG-uppdatering schemalagd för denna kanal"
6811
6812 msgctxt "#19254"
6813 msgid "EPG update failed for channel"
6814 msgstr "EPG-uppdatering misslyckades för kanalen"
6815
6816 msgctxt "#19255"
6817 msgid "Start recording"
6818 msgstr "Starta inspelning"
6819
6820 msgctxt "#19256"
6821 msgid "Stop recording"
6822 msgstr "Stoppa inspelning"
6823
6824 msgctxt "#19257"
6825 msgid "Lock channel"
6826 msgstr "Lås kanal"
6827
6828 msgctxt "#19258"
6829 msgid "Unlock channel"
6830 msgstr "Lås upp kanal"
6831
6832 msgctxt "#19259"
6833 msgid "Parental control"
6834 msgstr "Föräldrakontroll"
6835
6836 msgctxt "#19260"
6837 msgid "Unlock duration"
6838 msgstr "Upplåsningslängd"
6839
6840 msgctxt "#19261"
6841 msgid "Change PIN"
6842 msgstr "Byt PIN"
6843
6844 msgctxt "#19262"
6845 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6846 msgstr "Föräldrakontroll. Ange PIN:"
6847
6848 msgctxt "#19263"
6849 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6850 msgstr "Låst kanal. Ange PIN:"
6851
6852 msgctxt "#19264"
6853 msgid "Incorrect PIN"
6854 msgstr "Felaktig PIN"
6855
6856 msgctxt "#19265"
6857 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6858 msgstr "Den angivna PIN-koden var felaktig."
6859
6860 msgctxt "#19266"
6861 msgid "Parental locked"
6862 msgstr "Föräldralås"
6863
6864 msgctxt "#19267"
6865 msgid "Parental locked:"
6866 msgstr "Föräldralås:"
6867
6868 msgctxt "#19268"
6869 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6870 msgstr "Visa inte 'ingen information tillgänglig' etiketter"
6871
6872 msgctxt "#19269"
6873 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6874 msgstr "Visa inte 'anslutning tappad' varningar"
6875
6876 msgctxt "#19270"
6877 msgid "* All recordings"
6878 msgstr "* Alla inspelningar"
6879
6880 msgctxt "#19271"
6881 msgid "No PVR add-ons could be found"
6882 msgstr "Inga PVR-tillägg kunde hittas"
6883
6884 msgctxt "#19272"
6885 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6886 msgstr "Du behöver en mottagare, backend-mjukvara och ett"
6887
6888 msgctxt "#19273"
6889 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6890 msgstr "tillägg för backend för att kunna använda PVR."
6891
6892 msgctxt "#19274"
6893 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6894 msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer."
6895
6896 msgctxt "#19275"
6897 msgid "Conflict warning"
6898 msgstr "Konfliktvarning"
6899
6900 msgctxt "#19276"
6901 msgid "Conflict error"
6902 msgstr "Konfliktfel"
6903
6904 msgctxt "#19277"
6905 msgid "Recording conflict"
6906 msgstr "Inspelningskonflikt"
6907
6908 msgctxt "#19278"
6909 msgid "Recording error"
6910 msgstr "Inspelningsfel"
6911
6912 msgctxt "#19279"
6913 msgid "Client specific"
6914 msgstr "Klientspecifik"
6915
6916 msgctxt "#19280"
6917 msgid "Client specific settings"
6918 msgstr "Klientspecifika inställningar"
6919
6920 msgctxt "#19281"
6921 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6922 msgstr "Bekräfta kanalbyte genom att trycka OK"
6923
6924 msgctxt "#19499"
6925 msgid "Other/Unknown"
6926 msgstr "Annan/Okänd"
6927
6928 msgctxt "#19500"
6929 msgid "Movie/Drama"
6930 msgstr "Film/Drama"
6931
6932 msgctxt "#19501"
6933 msgid "Detective/Thriller"
6934 msgstr "Kriminal/Thriller"
6935
6936 msgctxt "#19502"
6937 msgid "Adventure/Western/War"
6938 msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
6939
6940 msgctxt "#19503"
6941 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6942 msgstr "Science Fiction/Fantasi/Skräck"
6943
6944 msgctxt "#19504"
6945 msgid "Comedy"
6946 msgstr "Komedi"
6947
6948 msgctxt "#19505"
6949 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6950 msgstr "Såpa/Melodrama/Folk"
6951
6952 msgctxt "#19506"
6953 msgid "Romance"
6954 msgstr "Romantik"
6955
6956 msgctxt "#19507"
6957 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6958 msgstr "Seriös/Klassisk/Religiös/Historisk film/Drama"
6959
6960 msgctxt "#19508"
6961 msgid "Adult Movie/Drama"
6962 msgstr "Vuxen film/Drama"
6963
6964 msgctxt "#19516"
6965 msgid "News/Current Affairs"
6966 msgstr "Nyheter/Aktuella frågor"
6967
6968 msgctxt "#19517"
6969 msgid "News/Weather Report"
6970 msgstr "Nyheter/Väderlägesrapport"
6971
6972 msgctxt "#19518"
6973 msgid "News Magazine"
6974 msgstr "Nyhetsmagasin"
6975
6976 msgctxt "#19519"
6977 msgid "Documentary"
6978 msgstr "Dokumentär"
6979
6980 msgctxt "#19520"
6981 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6982 msgstr "Diskussion/Intervju/Debatt"
6983
6984 msgctxt "#19532"
6985 msgid "Show/Game Show"
6986 msgstr "Program/Spelprogram"
6987
6988 msgctxt "#19533"
6989 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6990 msgstr "Spelprogram/Frågesport/Tävling"
6991
6992 msgctxt "#19534"
6993 msgid "Variety Show"
6994 msgstr "Mångfaldsprogram"
6995
6996 msgctxt "#19535"
6997 msgid "Talk Show"
6998 msgstr "Pratshow"
6999
7000 msgctxt "#19548"
7001 msgid "Sports"
7002 msgstr "Sport"
7003
7004 msgctxt "#19549"
7005 msgid "Special Event"
7006 msgstr "Speciell händelse"
7007
7008 msgctxt "#19550"
7009 msgid "Sport Magazine"
7010 msgstr "Sportmagasin"
7011
7012 msgctxt "#19551"
7013 msgid "Football"
7014 msgstr "Fotboll"
7015
7016 msgctxt "#19552"
7017 msgid "Tennis/Squash"
7018 msgstr "Tennis/Squash"
7019
7020 msgctxt "#19553"
7021 msgid "Team Sports"
7022 msgstr "Lagsport"
7023
7024 msgctxt "#19554"
7025 msgid "Athletics"
7026 msgstr "Friidrott"
7027
7028 msgctxt "#19555"
7029 msgid "Motor Sport"
7030 msgstr "Motorsport"
7031
7032 msgctxt "#19556"
7033 msgid "Water Sport"
7034 msgstr "Vattensport"
7035
7036 msgctxt "#19557"
7037 msgid "Winter Sports"
7038 msgstr "Vintersport"
7039
7040 msgctxt "#19558"
7041 msgid "Equestrian"
7042 msgstr "Hästhoppning"
7043
7044 msgctxt "#19559"
7045 msgid "Martial Sports"
7046 msgstr "Kampsport"
7047
7048 msgctxt "#19564"
7049 msgid "Children's/Youth Programmes"
7050 msgstr "Barn/Ungdomsprogram"
7051
7052 msgctxt "#19565"
7053 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7054 msgstr "Dagisbarnsprogram"
7055
7056 msgctxt "#19566"
7057 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7058 msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 6 till 14"
7059
7060 msgctxt "#19567"
7061 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7062 msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 10 till 16"
7063
7064 msgctxt "#19568"
7065 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7066 msgstr "Informations-/Utbildnings-/Skolprogram"
7067
7068 msgctxt "#19569"
7069 msgid "Cartoons/Puppets"
7070 msgstr "Tecknat/Dockor"
7071
7072 msgctxt "#19580"
7073 msgid "Music/Ballet/Dance"
7074 msgstr "Musik/Balett/Dans"
7075
7076 msgctxt "#19581"
7077 msgid "Rock/Pop"
7078 msgstr "Rock/Pop"
7079
7080 msgctxt "#19582"
7081 msgid "Serious/Classical Music"
7082 msgstr "Seriös/Klassisk musik"
7083
7084 msgctxt "#19583"
7085 msgid "Folk/Traditional Music"
7086 msgstr "Folk/Traditionell musik"
7087
7088 msgctxt "#19584"
7089 msgid "Musical/Opera"
7090 msgstr "Musikal/Opera"
7091
7092 msgctxt "#19585"
7093 msgid "Ballet"
7094 msgstr "Balett"
7095
7096 msgctxt "#19596"
7097 msgid "Arts/Culture"
7098 msgstr "Konst/Kultur"
7099
7100 msgctxt "#19597"
7101 msgid "Performing Arts"
7102 msgstr "Framförda konster"
7103
7104 msgctxt "#19598"
7105 msgid "Fine Arts"
7106 msgstr "Skön konst"
7107
7108 msgctxt "#19599"
7109 msgid "Religion"
7110 msgstr "Religion"
7111
7112 msgctxt "#19600"
7113 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7114 msgstr "Populärkultur/Traditionell konst"
7115
7116 msgctxt "#19601"
7117 msgid "Literature"
7118 msgstr "Litteratur"
7119
7120 msgctxt "#19602"
7121 msgid "Film/Cinema"
7122 msgstr "FIlm/Bio"
7123
7124 msgctxt "#19603"
7125 msgid "Experimental Film/Video"
7126 msgstr "Experimentell film/Video"
7127
7128 msgctxt "#19604"
7129 msgid "Broadcasting/Press"
7130 msgstr "Sändning/Media"
7131
7132 msgctxt "#19605"
7133 msgid "New Media"
7134 msgstr "Nytt media"
7135
7136 msgctxt "#19606"
7137 msgid "Arts/Culture Magazines"
7138 msgstr "Konst-/Kulturmagasin"
7139
7140 msgctxt "#19607"
7141 msgid "Fashion"
7142 msgstr "Mode"
7143
7144 msgctxt "#19612"
7145 msgid "Social/Political/Economics"
7146 msgstr "Social/Politisk/Ekonomisk"
7147
7148 msgctxt "#19613"
7149 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7150 msgstr "Magasin/Rapport/Dokumentär"
7151
7152 msgctxt "#19614"
7153 msgid "Economics/Social Advisory"
7154 msgstr "Ekonomisk/Social rådgivning"
7155
7156 msgctxt "#19615"
7157 msgid "Remarkable People"
7158 msgstr "Anmärkningsvärda människor"
7159
7160 msgctxt "#19628"
7161 msgid "Education/Science/Factual"
7162 msgstr "Utbildning/Vetenskap/Faktisk"
7163
7164 msgctxt "#19629"
7165 msgid "Nature/Animals/Environment"
7166 msgstr "Natur/Djur/Miljö"
7167
7168 msgctxt "#19630"
7169 msgid "Technology/Natural Sciences"
7170 msgstr "Teknologi/Naturvetenskap"
7171
7172 msgctxt "#19631"
7173 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7174 msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi"
7175
7176 msgctxt "#19632"
7177 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7178 msgstr "Främmande länder/Expeditioner"
7179
7180 msgctxt "#19633"
7181 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7182 msgstr "Social/Sprituell vetenskap"
7183
7184 msgctxt "#19634"
7185 msgid "Further Education"
7186 msgstr "Mer utbildning"
7187
7188 msgctxt "#19635"
7189 msgid "Languages"
7190 msgstr "Språk"
7191
7192 msgctxt "#19644"
7193 msgid "Leisure/Hobbies"
7194 msgstr "Fritid/Hobby"
7195
7196 msgctxt "#19645"
7197 msgid "Tourism/Travel"
7198 msgstr "Turism/Resa"
7199
7200 msgctxt "#19646"
7201 msgid "Handicraft"
7202 msgstr "Hantverk"
7203
7204 msgctxt "#19647"
7205 msgid "Motoring"
7206 msgstr "Trafik"
7207
7208 msgctxt "#19648"
7209 msgid "Fitness & Health"
7210 msgstr "Fitness & hälsa"
7211
7212 msgctxt "#19649"
7213 msgid "Cooking"
7214 msgstr "Matlagning"
7215
7216 msgctxt "#19650"
7217 msgid "Advertisement/Shopping"
7218 msgstr "Reklam/Handel"
7219
7220 msgctxt "#19651"
7221 msgid "Gardening"
7222 msgstr "Trädgårdsskötsel"
7223
7224 msgctxt "#19660"
7225 msgid "Special Characteristics"
7226 msgstr "Speciella kännetecken"
7227
7228 msgctxt "#19661"
7229 msgid "Original Language"
7230 msgstr "Originalspråk"
7231
7232 msgctxt "#19662"
7233 msgid "Black & White"
7234 msgstr "Svart/vit"
7235
7236 msgctxt "#19663"
7237 msgid "Unpublished"
7238 msgstr "Opublicerat"
7239
7240 msgctxt "#19664"
7241 msgid "Live Broadcast"
7242 msgstr "Livesändning"
7243
7244 msgctxt "#19676"
7245 msgid "Drama"
7246 msgstr "Drama"
7247
7248 msgctxt "#19677"
7249 msgid "Detective/Thriller"
7250 msgstr "Kriminal/Thriller"
7251
7252 msgctxt "#19678"
7253 msgid "Adventure/Western/War"
7254 msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
7255
7256 msgctxt "#19679"
7257 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7258 msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skräck"
7259
7260 msgctxt "#19680"
7261 msgid "Comedy"
7262 msgstr "Komedi"
7263
7264 msgctxt "#19681"
7265 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7266 msgstr "Såpa/Melodrama/Folkloristisk"
7267
7268 msgctxt "#19682"
7269 msgid "Romance"
7270 msgstr "Romantik"
7271
7272 msgctxt "#19683"
7273 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7274 msgstr "Seriös/Klassisk religion/Historisk"
7275
7276 msgctxt "#19684"
7277 msgid "Adult"
7278 msgstr "Vuxen"
7279
7280 msgctxt "#20000"
7281 msgid "Saved music folder"
7282 msgstr "Mapp för sparad musik"
7283
7284 msgctxt "#20001"
7285 msgid "Use external DVD player"
7286 msgstr "Använd extern DVD-spelare"
7287
7288 msgctxt "#20002"
7289 msgid "External DVD player"
7290 msgstr "Extern DVD-spelare"
7291
7292 msgctxt "#20003"
7293 msgid "Trainers folder"
7294 msgstr "Mapp för hjälpprogram"
7295
7296 msgctxt "#20004"
7297 msgid "Screenshot folder"
7298 msgstr "Skärmdumpsmapp"
7299
7300 msgctxt "#20006"
7301 msgid "Playlists folder"
7302 msgstr "Spellistsmapp"
7303
7304 msgctxt "#20007"
7305 msgid "Recordings"
7306 msgstr "Inspelningar"
7307
7308 msgctxt "#20008"
7309 msgid "Screenshots"
7310 msgstr "Skärmdumpar"
7311
7312 msgctxt "#20009"
7313 msgid "Use XBMC"
7314 msgstr "Använd XBMC"
7315
7316 msgctxt "#20011"
7317 msgid "Music playlists"
7318 msgstr "Musikspellistor"
7319
7320 msgctxt "#20012"
7321 msgid "Video playlists"
7322 msgstr "Videospellistor"
7323
7324 msgctxt "#20013"
7325 msgid "Do you wish to launch the game?"
7326 msgstr "Vill du starta spelet?"
7327
7328 msgctxt "#20014"
7329 msgid "Sort by: Playlist"
7330 msgstr "Sortering: Spellista"
7331
7332 msgctxt "#20015"
7333 msgid "Remote thumb"
7334 msgstr "Fjärrminiatyr"
7335
7336 msgctxt "#20016"
7337 msgid "Current thumb"
7338 msgstr "Nuvarande miniatyr"
7339
7340 msgctxt "#20017"
7341 msgid "Local thumb"
7342 msgstr "Lokal miniatyr"
7343
7344 msgctxt "#20018"
7345 msgid "No thumb"
7346 msgstr "Ingen miniatyr"
7347
7348 msgctxt "#20019"
7349 msgid "Choose thumbnail"
7350 msgstr "Välj miniatyrbild"
7351
7352 msgctxt "#20023"
7353 msgid "Conflict"
7354 msgstr "Konflikt"
7355
7356 msgctxt "#20024"
7357 msgid "Scan new"
7358 msgstr "Skanna nya"
7359
7360 msgctxt "#20025"
7361 msgid "Scan all"
7362 msgstr "Skanna alla"
7363
7364 msgctxt "#20026"
7365 msgid "Region"
7366 msgstr "Region"
7367
7368 msgctxt "#20037"
7369 msgid "Summary"
7370 msgstr "Översikt"
7371
7372 msgctxt "#20038"
7373 msgid "Lock music window"
7374 msgstr "Lås musikfönster"
7375
7376 msgctxt "#20039"
7377 msgid "Lock videos window"
7378 msgstr "Lås videofönster"
7379
7380 msgctxt "#20040"
7381 msgid "Lock pictures window"
7382 msgstr "Lås bildfönster"
7383
7384 msgctxt "#20041"
7385 msgid "Lock programs & scripts windows"
7386 msgstr "Lås program & skriptfönster"
7387
7388 msgctxt "#20042"
7389 msgid "Lock file manager"
7390 msgstr "Lås filhanteraren"
7391
7392 msgctxt "#20043"
7393 msgid "Lock settings"
7394 msgstr "Låsinställningar"
7395
7396 msgctxt "#20044"
7397 msgid "Start fresh"
7398 msgstr "Starta på nytt"
7399
7400 msgctxt "#20045"
7401 msgid "Enter master mode"
7402 msgstr "Gå in i huvudläge"
7403
7404 msgctxt "#20046"
7405 msgid "Leave master mode"
7406 msgstr "Lämna huvudläge"
7407
7408 msgctxt "#20047"
7409 msgid "Create profile '%s'?"
7410 msgstr "Skapa profil '%s'?"
7411
7412 msgctxt "#20048"
7413 msgid "Start with fresh settings"
7414 msgstr "Starta med nya inställningar"
7415
7416 msgctxt "#20049"
7417 msgid "Best available"
7418 msgstr "Bästa möjliga"
7419
7420 msgctxt "#20050"
7421 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7422 msgstr "Autoväxling mellan 16x9 och 4x3"
7423
7424 msgctxt "#20051"
7425 msgid "Treat stacked files as single file"
7426 msgstr "Behandla sammmanslagna filer som en enda"
7427
7428 msgctxt "#20052"
7429 msgid "Caution"
7430 msgstr "Varning"
7431
7432 msgctxt "#20053"
7433 msgid "Left master mode"
7434 msgstr "Lämnade huvudläge"
7435
7436 msgctxt "#20054"
7437 msgid "Entered master mode"
7438 msgstr "Gick in i huvudläge"
7439
7440 msgctxt "#20055"
7441 msgid "Allmusic.com thumb"
7442 msgstr "Allmusic.com-miniatyr"
7443
7444 msgctxt "#20057"
7445 msgid "Remove thumbnail"
7446 msgstr "Ta bort miniatyrbild"
7447
7448 msgctxt "#20058"
7449 msgid "Add profile..."
7450 msgstr "Lägg till profil..."
7451
7452 msgctxt "#20059"
7453 msgid "Query info for all albums"
7454 msgstr "Hämta info för alla album"
7455
7456 msgctxt "#20060"
7457 msgid "Media info"
7458 msgstr "Mediainfo"
7459
7460 msgctxt "#20061"
7461 msgid "Separate"
7462 msgstr "Separata"
7463
7464 msgctxt "#20062"
7465 msgid "Shares with default"
7466 msgstr "Källor med standard"
7467
7468 msgctxt "#20063"
7469 msgid "Shares with default (read only)"
7470 msgstr "Källor med standard (endast läsning)"
7471
7472 msgctxt "#20064"
7473 msgid "Copy default"
7474 msgstr "Kopiera standard"
7475
7476 msgctxt "#20065"
7477 msgid "Profile picture"
7478 msgstr "Profilbild"
7479
7480 msgctxt "#20066"
7481 msgid "Lock preferences"
7482 msgstr "Låsinställningar"
7483
7484 msgctxt "#20067"
7485 msgid "Edit profile"
7486 msgstr "Redigera profil"
7487
7488 msgctxt "#20068"
7489 msgid "Profile lock"
7490 msgstr "Profillås"
7491
7492 msgctxt "#20069"
7493 msgid "Could not create folder"
7494 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
7495
7496 msgctxt "#20070"
7497 msgid "Profile directory"
7498 msgstr "Profilmapp"
7499
7500 msgctxt "#20071"
7501 msgid "Start with fresh media sources"
7502 msgstr "Starta med nya mediakällor"
7503
7504 msgctxt "#20072"
7505 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7506 msgstr "Säkerställ att mappen är skrivbar"
7507
7508 msgctxt "#20073"
7509 msgid "and that the new folder name is valid"
7510 msgstr "och att mappnamnet är giltigt"
7511
7512 msgctxt "#20074"
7513 msgid "MPAA rating"
7514 msgstr "MPAA-klassificiering"
7515
7516 msgctxt "#20075"
7517 msgid "Enter master lock code"
7518 msgstr "Mata in huvudkod"
7519
7520 msgctxt "#20076"
7521 msgid "Ask for master lock code on startup"
7522 msgstr "Fråga efter huvudkod vid uppstart"
7523
7524 msgctxt "#20077"
7525 msgid "Skin settings"
7526 msgstr "Skalinställningar"
7527
7528 msgctxt "#20078"
7529 msgid "- no link set -"
7530 msgstr "- ingen länk -"
7531
7532 msgctxt "#20079"
7533 msgid "Enable animations"
7534 msgstr "Aktivera animationer"
7535
7536 msgctxt "#20080"
7537 msgid "Disable RSS during music"
7538 msgstr "Inaktivera RSS under musik"
7539
7540 msgctxt "#20081"
7541 msgid "Enable shortcut buttons"
7542 msgstr "Aktivera genvägsknappar"
7543
7544 msgctxt "#20082"
7545 msgid "Show programs in main menu"
7546 msgstr "Visa program i huvudmenyn"
7547
7548 msgctxt "#20083"
7549 msgid "Show music info"
7550 msgstr "Visa musikinformation"
7551
7552 msgctxt "#20084"
7553 msgid "Show weather info"
7554 msgstr "Visa väderinformation"
7555
7556 msgctxt "#20085"
7557 msgid "Show system info"
7558 msgstr "Visa systeminformation"
7559
7560 msgctxt "#20086"
7561 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7562 msgstr "Visa ledigt diskutrymme C: E: F:"
7563
7564 msgctxt "#20087"
7565 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7566 msgstr "Visa ledigt diskutrymme E: F: G:"
7567
7568 msgctxt "#20088"
7569 msgid "Weather info"
7570 msgstr "Väderinfo"
7571
7572 msgctxt "#20089"
7573 msgid "Drive space free"
7574 msgstr "Ledigt diskutrymme"
7575
7576 msgctxt "#20090"
7577 msgid "Enter the name of an existing share"
7578 msgstr "Ange namnet på en befintlig utdelning"
7579
7580 msgctxt "#20091"
7581 msgid "Lock code"
7582 msgstr "Låskod"
7583
7584 msgctxt "#20092"
7585 msgid "Load profile"
7586 msgstr "Ladda profil"
7587
7588 msgctxt "#20093"
7589 msgid "Profile name"
7590 msgstr "Profilnamn"
7591
7592 msgctxt "#20094"
7593 msgid "Media sources"
7594 msgstr "Mediakällor"
7595
7596 msgctxt "#20095"
7597 msgid "Enter profile lock code"
7598 msgstr "Mata in profilens låskod"
7599
7600 msgctxt "#20096"
7601 msgid "Login screen"
7602 msgstr "Inloggningsskärm"
7603
7604 msgctxt "#20097"
7605 msgid "Fetching album info"
7606 msgstr "Hämtar albuminfo"
7607
7608 msgctxt "#20098"
7609 msgid "Fetching info for album"
7610 msgstr "Hämtar info för album"
7611
7612 msgctxt "#20099"
7613 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7614 msgstr "Kan inte rippa CD eller spår medan CDn spelar"
7615
7616 msgctxt "#20100"
7617 msgid "Master lock code and settings"
7618 msgstr "Huvudkod och lås"
7619
7620 msgctxt "#20101"
7621 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7622 msgstr "Logga in som huvudanv. aktiverar huvudläge"
7623
7624 msgctxt "#20102"
7625 msgid "or copy from default?"
7626 msgstr "eller kopiera från standard?"
7627
7628 msgctxt "#20103"
7629 msgid "Save changes to profile?"
7630 msgstr "Spara ändringar till profil?"
7631
7632 msgctxt "#20104"
7633 msgid "Old settings found."
7634 msgstr "Gamla inställningar hittades."
7635
7636 msgctxt "#20105"
7637 msgid "Do you want to use them?"
7638 msgstr "Vill du använda dom?"
7639
7640 msgctxt "#20106"
7641 msgid "Old media sources found."
7642 msgstr "Gamla mediakällor hittade."
7643
7644 msgctxt "#20107"
7645 msgid "Separate (locked)"
7646 msgstr "Separata (låsta)"
7647
7648 msgctxt "#20108"
7649 msgid "Root"
7650 msgstr "Huvudmapp"
7651
7652 msgctxt "#20109"
7653 msgid "Zoom"
7654 msgstr "Zoom"
7655
7656 msgctxt "#20110"
7657 msgid "UPnP settings"
7658 msgstr "UPnP-inställningar"
7659
7660 msgctxt "#20111"
7661 msgid "Autostart UPnP client"
7662 msgstr "Autostarta UPnP-klient"
7663
7664 msgctxt "#20112"
7665 msgid "Last login: %s"
7666 msgstr "Sist inloggad: %s"
7667
7668 msgctxt "#20113"
7669 msgid "Never logged on"
7670 msgstr "Aldrig inloggad"
7671
7672 msgctxt "#20114"
7673 msgid "Profile %i / %i"
7674 msgstr "Profil %i / %i"
7675
7676 msgctxt "#20115"
7677 msgid "User login / Select a profile"
7678 msgstr "Användarinloggning / Välj en profil"
7679
7680 msgctxt "#20116"
7681 msgid "Use lock on login screen"
7682 msgstr "Använd lås på inloggningsskärmen"
7683
7684 msgctxt "#20117"
7685 msgid "Invalid lock code."
7686 msgstr "Ogiltig låskod."
7687
7688 msgctxt "#20118"
7689 msgid "This requires the master lock to be set."
7690 msgstr "Detta kräver att huvudkoden är angiven."
7691
7692 msgctxt "#20119"
7693 msgid "Would you like to set it now?"
7694 msgstr "Vill du ange den nu?"
7695
7696 msgctxt "#20120"
7697 msgid "Loading program information"
7698 msgstr "Laddar programinformation"
7699
7700 msgctxt "#20121"
7701 msgid "Party on!"
7702 msgstr "Festa på!"
7703
7704 msgctxt "#20122"
7705 msgid "True"
7706 msgstr "Sant"
7707
7708 msgctxt "#20123"
7709 msgid "Mixing drinks"
7710 msgstr "Blandar drinkar"
7711
7712 msgctxt "#20124"
7713 msgid "Filling glasses"
7714 msgstr "Fyller glasen"
7715
7716 msgctxt "#20125"
7717 msgid "Logged on as"
7718 msgstr "Inloggad som"
7719
7720 msgctxt "#20126"
7721 msgid "Log off"
7722 msgstr "Logga ut"
7723
7724 msgctxt "#20128"
7725 msgid "Go to root"
7726 msgstr "Gå till huvudmapp"
7727
7728 msgctxt "#20129"
7729 msgid "Weave"
7730 msgstr "Weave"
7731
7732 msgctxt "#20130"
7733 msgid "Weave (inverted)"
7734 msgstr "Weave (inverterad)"
7735
7736 msgctxt "#20131"
7737 msgid "Blend"
7738 msgstr "Blend"
7739
7740 msgctxt "#20132"
7741 msgid "Restart video"
7742 msgstr "Starta om film"
7743
7744 msgctxt "#20133"
7745 msgid "Edit network location"
7746 msgstr "Redigera nätverksplats"
7747
7748 msgctxt "#20134"
7749 msgid "Remove network location"
7750 msgstr "Ta bort nätverksplats"
7751
7752 msgctxt "#20135"
7753 msgid "Do you want to scan the folder?"
7754 msgstr "Vill du skanna mappen?"
7755
7756 msgctxt "#20136"
7757 msgid "Memory unit"
7758 msgstr "Minnesenhet"
7759
7760 msgctxt "#20137"
7761 msgid "Memory unit mounted"
7762 msgstr "Minnesenhet monterad"
7763
7764 msgctxt "#20138"
7765 msgid "Unable to mount memory unit"
7766 msgstr "Kunde inte montera minnesenhet"
7767
7768 msgctxt "#20139"
7769 msgid "In port %i, slot %i"
7770 msgstr "I port %i, plats %i"
7771
7772 msgctxt "#20140"
7773 msgid "Lock screensaver"
7774 msgstr "Lås skärmsläckare"
7775
7776 msgctxt "#20141"
7777 msgid "Set"
7778 msgstr "Angiven"
7779
7780 msgctxt "#20142"
7781 msgid "Username"
7782 msgstr "Användarnamn"
7783
7784 msgctxt "#20143"
7785 msgid "Enter password for"
7786 msgstr "Ange lösenord för"
7787
7788 msgctxt "#20144"
7789 msgid "Shutdown timer"
7790 msgstr "Avstängningstimer"
7791
7792 msgctxt "#20145"
7793 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7794 msgstr "Avstängningsintervall (i minuter)"
7795
7796 msgctxt "#20146"
7797 msgid "Started, shutdown in %im"
7798 msgstr "Startad, avstängning om %im"
7799
7800 msgctxt "#20147"
7801 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7802 msgstr "Stäng av om 30 minuter"
7803
7804 msgctxt "#20148"
7805 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7806 msgstr "Stäng av om 60 minuter"
7807
7808 msgctxt "#20149"
7809 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7810 msgstr "Stäng av om 120 minuter"
7811
7812 msgctxt "#20150"
7813 msgid "Custom shutdown timer"
7814 msgstr "Anpassad avstängningstimer"
7815
7816 msgctxt "#20151"
7817 msgid "Cancel shutdown timer"
7818 msgstr "Avbryt avstängningstimer"
7819
7820 msgctxt "#20152"
7821 msgid "Lock preferences for %s"
7822 msgstr "Låsinställningar för %s"
7823
7824 msgctxt "#20153"
7825 msgid "Browse..."
7826 msgstr "Bläddra..."
7827
7828 msgctxt "#20154"
7829 msgid "Summary information"
7830 msgstr "Sammanfattad information"
7831
7832 msgctxt "#20155"
7833 msgid "Storage information"
7834 msgstr "Lagringsinformation"
7835
7836 msgctxt "#20156"
7837 msgid "Hard disk information"
7838 msgstr "Hårddiskinformation"
7839
7840 msgctxt "#20157"
7841 msgid "DVD-ROM information"
7842 msgstr "DVD-Rom-information"
7843
7844 msgctxt "#20158"
7845 msgid "Network information"
7846 msgstr "Nätverksinformation"
7847
7848 msgctxt "#20159"
7849 msgid "Video information"
7850 msgstr "Grafikinformation"
7851
7852 msgctxt "#20160"
7853 msgid "Hardware information"
7854 msgstr "Hårdvaruinformation"
7855
7856 msgctxt "#20161"
7857 msgid "Total"
7858 msgstr "Totalt"
7859
7860 msgctxt "#20162"
7861 msgid "Used"
7862 msgstr "Använt"
7863
7864 msgctxt "#20163"
7865 msgid "of"
7866 msgstr "av"
7867
7868 msgctxt "#20164"
7869 msgid "Locking not supported"
7870 msgstr "Låsning stöds inte"
7871
7872 msgctxt "#20165"
7873 msgid "Not locked"
7874 msgstr "Inte låst"
7875
7876 msgctxt "#20166"
7877 msgid "Locked"
7878 msgstr "Låst"
7879
7880 msgctxt "#20167"
7881 msgid "Frozen"
7882 msgstr "Fryst"
7883
7884 msgctxt "#20168"
7885 msgid "Requires reset"
7886 msgstr "Kräver omstart"
7887
7888 msgctxt "#20169"
7889 msgid "Week"
7890 msgstr "Vecka"
7891
7892 msgctxt "#20170"
7893 msgid "Line"
7894 msgstr "Linje"
7895
7896 msgctxt "#20171"
7897 msgid "Windows network (SMB)"
7898 msgstr "Windowsnätverk (SMB)"
7899
7900 msgctxt "#20172"
7901 msgid "XBMSP server"
7902 msgstr "XBMSP-server"
7903
7904 msgctxt "#20173"
7905 msgid "FTP server"
7906 msgstr "FTP-server"
7907
7908 msgctxt "#20174"
7909 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7910 msgstr "iTunes-musikdelning (DAAP)"
7911
7912 msgctxt "#20175"
7913 msgid "UPnP server"
7914 msgstr "UPnP-server"
7915
7916 msgctxt "#20176"
7917 msgid "Show video info"
7918 msgstr "Visa grafikinformation"
7919
7920 msgctxt "#20177"
7921 msgid "Done"
7922 msgstr "Färdig"
7923
7924 msgctxt "#20178"
7925 msgid "Shift"
7926 msgstr "Shift"
7927
7928 msgctxt "#20179"
7929 msgid "Caps Lock"
7930 msgstr "Capslock"
7931
7932 msgctxt "#20180"
7933 msgid "Symbols"
7934 msgstr "Symboler"
7935
7936 msgctxt "#20181"
7937 msgid "Backspace"
7938 msgstr "Backsteg"
7939
7940 msgctxt "#20182"
7941 msgid "Space"
7942 msgstr "Mellanslag"
7943
7944 msgctxt "#20183"
7945 msgid "Reload skin"
7946 msgstr "Ladda om skal"
7947
7948 msgctxt "#20184"
7949 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7950 msgstr "Vrid som angivet i EXIF-information"
7951
7952 msgctxt "#20185"
7953 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7954 msgstr "Använd postervisning för TV-serier"
7955
7956 msgctxt "#20186"
7957 msgid "Please wait"
7958 msgstr "Var god vänta"
7959
7960 msgctxt "#20187"
7961 msgid "UPnP"
7962 msgstr "UPnP"
7963
7964 msgctxt "#20188"
7965 msgid "Announce library updates via UPnP"
7966 msgstr "Annonsera biblioteksuppdateringar via UPnP"
7967
7968 msgctxt "#20189"
7969 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7970 msgstr "Aktivera automatisk bläddring för handling & recension"
7971
7972 msgctxt "#20190"
7973 msgid "Custom"
7974 msgstr "Anpassad"
7975
7976 msgctxt "#20191"
7977 msgid "Enable debug logging"
7978 msgstr "Aktivera debugloggning"
7979
7980 msgctxt "#20192"
7981 msgid "Download additional information during updates"
7982 msgstr "Hämta tilläggsinformation under uppdateringar"
7983
7984 msgctxt "#20193"
7985 msgid "Default service for album information"
7986 msgstr "Standardservice för albuminformation"
7987
7988 msgctxt "#20194"
7989 msgid "Default service for artist information"
7990 msgstr "Standardservice för artistinformation"
7991
7992 msgctxt "#20195"
7993 msgid "Change scraper"
7994 msgstr "Byt skrapa"
7995
7996 msgctxt "#20196"
7997 msgid "Export music library"
7998 msgstr "Exportera musikbibliotek"
7999
8000 msgctxt "#20197"
8001 msgid "Import music library"
8002 msgstr "Importera musikbibliotek"
8003
8004 msgctxt "#20198"
8005 msgid "No artist found!"
8006 msgstr "Ingen artist hittad!"
8007
8008 msgctxt "#20199"
8009 msgid "Downloading artist info failed"
8010 msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades"
8011
8012 msgctxt "#20240"
8013 msgid "Android music"
8014 msgstr "Androidmusik"
8015
8016 msgctxt "#20241"
8017 msgid "Android videos"
8018 msgstr "Androidvideor"
8019
8020 msgctxt "#20242"
8021 msgid "Android pictures"
8022 msgstr "Androidbilder"
8023
8024 msgctxt "#20243"
8025 msgid "Android photos"
8026 msgstr "Androidfoton"
8027
8028 msgctxt "#20244"
8029 msgid "Android Apps"
8030 msgstr "Androidappar"
8031
8032 msgctxt "#20250"
8033 msgid "Party on! (videos)"
8034 msgstr "Festa på! (videor)"
8035
8036 msgctxt "#20251"
8037 msgid "Mixing drinks (videos)"
8038 msgstr "Blandar drinkar (videor)"
8039
8040 msgctxt "#20252"
8041 msgid "Filling glasses (videos)"
8042 msgstr "Fyller glasen (videor)"
8043
8044 msgctxt "#20253"
8045 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8046 msgstr "WebDAV-server (HTTP)"
8047
8048 msgctxt "#20254"
8049 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8050 msgstr "WebDAV-server (HTTPS)"
8051
8052 msgctxt "#20255"
8053 msgid "First logon, edit your profile"
8054 msgstr "Första inloggningen, ändra din profil"
8055
8056 msgctxt "#20256"
8057 msgid "HTS Tvheadend client"
8058 msgstr "HTS Tvheadend-klient"
8059
8060 msgctxt "#20257"
8061 msgid "VDR Streamdev client"
8062 msgstr "VDR Streamdev-klient"
8063
8064 msgctxt "#20258"
8065 msgid "MythTV client"
8066 msgstr "MythTV-klient"
8067
8068 msgctxt "#20259"
8069 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8070 msgstr "Network Filesystem (NFS)"
8071
8072 msgctxt "#20260"
8073 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8074 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8075
8076 msgctxt "#20261"
8077 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8078 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8079
8080 msgctxt "#20300"
8081 msgid "Web server directory (HTTP)"
8082 msgstr "Webbserver-katalog (HTTP)"
8083
8084 msgctxt "#20301"
8085 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8086 msgstr "Webbserver-katalog (HTTPS)"
8087
8088 msgctxt "#20302"
8089 msgid "Unable to write to folder:"
8090 msgstr "Kunde inte skriva till mapp:"
8091
8092 msgctxt "#20303"
8093 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8094 msgstr "Vill du hoppa över och fortsätta?"
8095
8096 msgctxt "#20304"
8097 msgid "RSS Feed"
8098 msgstr "RSS-flöde"
8099
8100 msgctxt "#20307"
8101 msgid "Secondary DNS"
8102 msgstr "Sekundär DNS"
8103
8104 msgctxt "#20308"
8105 msgid "DHCP server:"
8106 msgstr "DHCP-server:"
8107
8108 msgctxt "#20309"
8109 msgid "Make new folder"
8110 msgstr "Skapa ny mapp"
8111
8112 msgctxt "#20311"
8113 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8114 msgstr "Okänd eller inbyggd (skyddad)"
8115
8116 msgctxt "#20314"
8117 msgid "Videos - Library"
8118 msgstr "Filmer - Bibliotek"
8119
8120 msgctxt "#20316"
8121 msgid "Sort by: ID"
8122 msgstr "Sortering: ID"
8123
8124 msgctxt "#20317"
8125 msgid "Scanning movies using %s"
8126 msgstr "Skannar filmer med %s"
8127
8128 msgctxt "#20318"
8129 msgid "Scanning music videos using %s"
8130 msgstr "Skannar musik med %s"
8131
8132 msgctxt "#20319"
8133 msgid "Scanning tvshows using %s"
8134 msgstr "Skannar tvserier med %s"
8135
8136 msgctxt "#20320"
8137 msgid "Scanning artists using %s"
8138 msgstr "Skannar artister med %s"
8139
8140 msgctxt "#20321"
8141 msgid "Scanning albums using %s"
8142 msgstr "Skannar album med %s"
8143
8144 msgctxt "#20324"
8145 msgid "Play part..."
8146 msgstr "Spela del..."
8147
8148 msgctxt "#20325"
8149 msgid "Calibration reset"
8150 msgstr "Kalibreringsåterställning"
8151
8152 msgctxt "#20326"
8153 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8154 msgstr "Detta kommer att återställa kalibreringsvärden för %s"
8155
8156 msgctxt "#20327"
8157 msgid "to it's default values."
8158 msgstr "till dess usprungliga värden."
8159
8160 msgctxt "#20328"
8161 msgid "Browse for destination"
8162 msgstr "Bläddra efter destination"
8163
8164 msgctxt "#20329"
8165 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8166 msgstr "Filmer är i separata mappar som matchar filmtiteln"
8167
8168 msgctxt "#20330"
8169 msgid "Use folder names for lookups"
8170 msgstr "Använd mappnamn för sökningar"
8171
8172 msgctxt "#20331"
8173 msgid "File"
8174 msgstr "Fil"
8175
8176 msgctxt "#20332"
8177 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8178 msgstr "Använd fil- eller mappnamn i förfrågningar?"
8179
8180 msgctxt "#20333"
8181 msgid "Set content"
8182 msgstr "Ange innehåll"
8183
8184 msgctxt "#20334"
8185 msgid "Folder"
8186 msgstr "Mapp"
8187
8188 msgctxt "#20335"
8189 msgid "Look for content recursively?"
8190 msgstr "Leta rekursivt efter innehåll?"
8191
8192 msgctxt "#20336"
8193 msgid "Unlock sources"
8194 msgstr "Lås upp källor"
8195
8196 msgctxt "#20337"
8197 msgid "Actor"
8198 msgstr "Skådespelare"
8199
8200 msgctxt "#20338"
8201 msgid "Movie"
8202 msgstr "Film"
8203
8204 msgctxt "#20339"
8205 msgid "Director"
8206 msgstr "Regissör"
8207
8208 msgctxt "#20340"
8209 msgid "Do you want to remove all items within"
8210 msgstr "Vill du ta bort alla objekt för"
8211
8212 msgctxt "#20341"
8213 msgid "this path from the XBMC library?"
8214 msgstr "XBMC-biblioteket i denna sökväg?"
8215
8216 msgctxt "#20342"
8217 msgid "Movies"
8218 msgstr "Filmer"
8219
8220 msgctxt "#20343"
8221 msgid "TV shows"
8222 msgstr "TV-serier"
8223
8224 msgctxt "#20344"
8225 msgid "This directory contains"
8226 msgstr "Denna mapp innehåller"
8227
8228 msgctxt "#20345"
8229 msgid "Run automated scan"
8230 msgstr "Kör automatisk skanning"
8231
8232 msgctxt "#20346"
8233 msgid "Scan recursively"
8234 msgstr "Skanna rekursivt"
8235
8236 msgctxt "#20347"
8237 msgid "as"
8238 msgstr "som"
8239
8240 msgctxt "#20348"
8241 msgid "Directors"
8242 msgstr "Regissörer"
8243
8244 msgctxt "#20349"
8245 msgid "No video files found in this path!"
8246 msgstr "Inga filmfiler hittades i denna sökväg!"
8247
8248 msgctxt "#20350"
8249 msgid "votes"
8250 msgstr "röster"
8251
8252 msgctxt "#20351"
8253 msgid "TV show information"
8254 msgstr "TV-serieinformation"
8255
8256 msgctxt "#20352"
8257 msgid "Episode information"
8258 msgstr "Avsnittsinformation"
8259
8260 msgctxt "#20353"
8261 msgid "Loading TV show details"
8262 msgstr "Laddar TV-seriedetaljer"
8263
8264 msgctxt "#20354"
8265 msgid "Fetching episode guide"
8266 msgstr "Hämtar avsnittsguide"
8267
8268 msgctxt "#20355"
8269 msgid "Loading info for episodes in directory"
8270 msgstr "Laddar info för avsnitt i mappen"
8271
8272 msgctxt "#20356"
8273 msgid "Select TV show:"
8274 msgstr "Välj TV-serie:"
8275
8276 msgctxt "#20357"
8277 msgid "Enter the TV show name"
8278 msgstr "Ange TV-seriens namn"
8279
8280 msgctxt "#20358"
8281 msgid "Season %i"
8282 msgstr "Säsong %i"
8283
8284 msgctxt "#20359"
8285 msgid "Episode"
8286 msgstr "Avsnitt"
8287
8288 msgctxt "#20360"
8289 msgid "Episodes"
8290 msgstr "Avsnitt"
8291
8292 msgctxt "#20361"
8293 msgid "Loading episode details"
8294 msgstr "Laddar avsnittsdetaljer"
8295
8296 msgctxt "#20362"
8297 msgid "Remove episode from library"
8298 msgstr "Ta bort avsnitt från bibliotek"
8299
8300 msgctxt "#20363"
8301 msgid "Remove TV show from library"
8302 msgstr "Ta bort TV-serie från bibliotek"
8303
8304 msgctxt "#20364"
8305 msgid "TV show"
8306 msgstr "TV-serie"
8307
8308 msgctxt "#20365"
8309 msgid "Episode plot"
8310 msgstr "Handling för avsnitt"
8311
8312 msgctxt "#20366"
8313 msgid "* All seasons"
8314 msgstr "* Alla säsonger"
8315
8316 msgctxt "#20367"
8317 msgid "Hide watched"
8318 msgstr "Dölj sedda"
8319
8320 msgctxt "#20368"
8321 msgid "Prod code"
8322 msgstr "Prod. kod"
8323
8324 msgctxt "#20369"
8325 msgid "Show plot for unwatched items"
8326 msgstr "Visa handling för osedda objekt"
8327
8328 msgctxt "#20370"
8329 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8330 msgstr "* Dold för att inte förstöra handlingen *"
8331
8332 msgctxt "#20371"
8333 msgid "Set season thumb"
8334 msgstr "Ange säsongsminiatyr"
8335
8336 msgctxt "#20372"
8337 msgid "Season image"
8338 msgstr "Säsongsbild"
8339
8340 msgctxt "#20373"
8341 msgid "Season"
8342 msgstr "Säsong"
8343
8344 msgctxt "#20374"
8345 msgid "Downloading movie information"
8346 msgstr "Hämtar filminformation"
8347
8348 msgctxt "#20375"
8349 msgid "Unassign content"
8350 msgstr "Oassocierat innehåll"
8351
8352 msgctxt "#20376"
8353 msgid "Original title"
8354 msgstr "Originaltitel"
8355
8356 msgctxt "#20377"
8357 msgid "Refresh TV show information"
8358 msgstr "Uppdatera TV-serieinformation"
8359
8360 msgctxt "#20378"
8361 msgid "Refresh info for all episodes?"
8362 msgstr "Uppdatera alla avsnitt?"
8363
8364 msgctxt "#20379"
8365 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8366 msgstr "Mappen innehåller en enda TV-serie"
8367
8368 msgctxt "#20380"
8369 msgid "Exclude selected folder from scans"
8370 msgstr "Ignorera mapp vid skanning"
8371
8372 msgctxt "#20381"
8373 msgid "Specials"
8374 msgstr "Specialer"
8375
8376 msgctxt "#20382"
8377 msgid "Automatically grab season thumbs"
8378 msgstr "Hämta säsongsminiatyrer automatiskt"
8379
8380 msgctxt "#20383"
8381 msgid "Selected folder contains a single video"
8382 msgstr "Mappen innehåller en enstaka film"
8383
8384 msgctxt "#20384"
8385 msgid "Link to TV show"
8386 msgstr "Länk till TV-serie"
8387
8388 msgctxt "#20385"
8389 msgid "Remove link to TV show"
8390 msgstr "Ta bort länk till TV-serie"
8391
8392 msgctxt "#20386"
8393 msgid "Recently added movies"
8394 msgstr "Nyligen tillagda filmer"
8395
8396 msgctxt "#20387"
8397 msgid "Recently added episodes"
8398 msgstr "Nyligen tillagda avsnitt"
8399
8400 msgctxt "#20388"
8401 msgid "Studios"
8402 msgstr "Studior"
8403
8404 msgctxt "#20389"
8405 msgid "Music videos"
8406 msgstr "Musikvideor"
8407
8408 msgctxt "#20390"
8409 msgid "Recently added music videos"
8410 msgstr "Nyligen tillagda musikvideor"
8411
8412 msgctxt "#20391"
8413 msgid "Music video"
8414 msgstr "Musikvideo"
8415
8416 msgctxt "#20392"
8417 msgid "Remove music video from library"
8418 msgstr "Ta bort musikvideo från biblioteket"
8419
8420 msgctxt "#20393"
8421 msgid "Music video information"
8422 msgstr "Musikvideoinformation"
8423
8424 msgctxt "#20394"
8425 msgid "Loading music video information"
8426 msgstr "Laddar musikvideoinformation"
8427
8428 msgctxt "#20395"
8429 msgid "Mixed"
8430 msgstr "Blandad"
8431
8432 msgctxt "#20396"
8433 msgid "Go to albums by artist"
8434 msgstr "Gå till album av artist"
8435
8436 msgctxt "#20397"
8437 msgid "Go to album"
8438 msgstr "Gå till album"
8439
8440 msgctxt "#20398"
8441 msgid "Play song"
8442 msgstr "Spela låt"
8443
8444 msgctxt "#20399"
8445 msgid "Go to music videos from album"
8446 msgstr "Gå till musikvideor från album"
8447
8448 msgctxt "#20400"
8449 msgid "Go to music videos by artist"
8450 msgstr "Gå till musikvideor av artist"
8451
8452 msgctxt "#20401"
8453 msgid "Play music video"
8454 msgstr "Spela musikvideo"
8455
8456 msgctxt "#20402"
8457 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8458 msgstr "Hämta skådespelarminiatyrer vid tilläggning till biblioteket"
8459
8460 msgctxt "#20403"
8461 msgid "Set actor thumb"
8462 msgstr "Ange skådespelarminiatyr"
8463
8464 msgctxt "#20404"
8465 msgid "Remove bookmark"
8466 msgstr "Ta bort bokmärke"
8467
8468 msgctxt "#20405"
8469 msgid "Remove episode bookmark"
8470 msgstr "Ta bort avsnittsbokmärke"
8471
8472 msgctxt "#20406"
8473 msgid "Set episode bookmark"
8474 msgstr "Ange avsnittsbokmärke"
8475
8476 msgctxt "#20407"
8477 msgid "Scraper settings"
8478 msgstr "Skrap-inställningar"
8479
8480 msgctxt "#20408"
8481 msgid "Downloading music video information"
8482 msgstr "Hämtar musikvideoinformation"
8483
8484 msgctxt "#20409"
8485 msgid "Downloading TV show information"
8486 msgstr "Hämtar TV-serieinformation"
8487
8488 msgctxt "#20410"
8489 msgid "Trailer"
8490 msgstr "Trailer"
8491
8492 msgctxt "#20411"
8493 msgid "Flatten"
8494 msgstr "Lägg ihop"
8495
8496 msgctxt "#20412"
8497 msgid "Flatten TV shows"
8498 msgstr "Lägg ihop TV-serier"
8499
8500 msgctxt "#20413"
8501 msgid "Get fanart"
8502 msgstr "Hämta fanart"
8503
8504 msgctxt "#20414"
8505 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8506 msgstr "Visa fanart i video och musikbibliotek"
8507
8508 msgctxt "#20415"
8509 msgid "Scanning for new content"
8510 msgstr "Skannar efter nytt innehåll"
8511
8512 msgctxt "#20416"
8513 msgid "First aired"
8514 msgstr "Först sänt"
8515
8516 msgctxt "#20417"
8517 msgid "Writer"
8518 msgstr "Författare"
8519
8520 msgctxt "#20418"
8521 msgid "Writers"
8522 msgstr "Författare"
8523
8524 msgctxt "#20419"
8525 msgid "Replace file names with library titles"
8526 msgstr "Visa metadata i filläge"
8527
8528 msgctxt "#20420"
8529 msgid "Never"
8530 msgstr "Aldrig"
8531
8532 msgctxt "#20421"
8533 msgid "If only one season"
8534 msgstr "Om endast en säsong"
8535
8536 msgctxt "#20422"
8537 msgid "Always"
8538 msgstr "Alltid"
8539
8540 msgctxt "#20423"
8541 msgid "Has trailer"
8542 msgstr "Har trailer"
8543
8544 msgctxt "#20424"
8545 msgid "False"
8546 msgstr "Falskt"
8547
8548 msgctxt "#20425"
8549 msgid "Fanart slideshow"
8550 msgstr "Fanart-bildspel"
8551
8552 msgctxt "#20426"
8553 msgid "Export to a single file or separate"
8554 msgstr "Exportera till en ensam fil eller"
8555
8556 msgctxt "#20427"
8557 msgid "files per entry?"
8558 msgstr "separata filer per post?"
8559
8560 msgctxt "#20428"
8561 msgid "Single file"
8562 msgstr "Ensam fil"
8563
8564 msgctxt "#20429"
8565 msgid "Separate"
8566 msgstr "Separata"
8567
8568 msgctxt "#20430"
8569 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8570 msgstr "Exportera miniatyrer och fanart?"
8571
8572 msgctxt "#20431"
8573 msgid "Overwrite old files?"
8574 msgstr "Skriva över äldre filer?"
8575
8576 msgctxt "#20432"
8577 msgid "Exclude path from library updates"
8578 msgstr "Uteslut sökväg från biblioteksuppdateringar"
8579
8580 msgctxt "#20433"
8581 msgid "Extract thumbnails and video information"
8582 msgstr "Hämta miniatyrer och filminformation"
8583
8584 msgctxt "#20434"
8585 msgid "Sets"
8586 msgstr "Uppsättningar"
8587
8588 msgctxt "#20436"
8589 msgid "Export actor thumbs?"
8590 msgstr "Exportera skådespelarminiatyrer?"
8591
8592 msgctxt "#20437"
8593 msgid "Choose fanart"
8594 msgstr "Välj fanart"
8595
8596 msgctxt "#20438"
8597 msgid "Local fanart"
8598 msgstr "Lokal fanart"
8599
8600 msgctxt "#20439"
8601 msgid "No fanart"
8602 msgstr "Ingen fanart"
8603
8604 msgctxt "#20440"
8605 msgid "Current fanart"
8606 msgstr "Nuvarande fanart"
8607
8608 msgctxt "#20441"
8609 msgid "Remote fanart"
8610 msgstr "Fjärr-fanart"
8611
8612 msgctxt "#20442"
8613 msgid "Change content"
8614 msgstr "Ändra innehåll"
8615
8616 msgctxt "#20443"
8617 msgid "Do you want to refresh info for all"
8618 msgstr "Vill du uppdatera info för alla"
8619
8620 msgctxt "#20444"
8621 msgid "items within this path?"
8622 msgstr "objekt i denna sökväg?"
8623
8624 msgctxt "#20445"
8625 msgid "Fanart"
8626 msgstr "Fanart"
8627
8628 msgctxt "#20446"
8629 msgid "Locally stored information found."
8630 msgstr "Lokalt lagrad information hittad."
8631
8632 msgctxt "#20447"
8633 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8634 msgstr "Ignorera och uppdatera från Internet?"
8635
8636 msgctxt "#20448"
8637 msgid "Could not download information"
8638 msgstr "Kunde inte ladda ner information"
8639
8640 msgctxt "#20449"
8641 msgid "Unable to connect to remote server"
8642 msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrserver"
8643
8644 msgctxt "#20450"
8645 msgid "Would you like to continue scanning?"
8646 msgstr "Vill du fortsätta skanna?"
8647
8648 msgctxt "#20451"
8649 msgid "Countries"
8650 msgstr "Länder"
8651
8652 msgctxt "#20452"
8653 msgid "episode"
8654 msgstr "avsnitt"
8655
8656 msgctxt "#20453"
8657 msgid "episodes"
8658 msgstr "avsnitt"
8659
8660 msgctxt "#20454"
8661 msgid "Listener"
8662 msgstr "Lyssnare"
8663
8664 msgctxt "#20455"
8665 msgid "Listeners"
8666 msgstr "Lyssnare"
8667
8668 msgctxt "#20457"
8669 msgid "Movie set"
8670 msgstr "Filmsamling"
8671
8672 msgctxt "#20458"
8673 msgid "Group movies in sets"
8674 msgstr "Gruppera filmer i samlingar"
8675
8676 msgctxt "#20459"
8677 msgid "Tags"
8678 msgstr "Taggar"
8679
8680 msgctxt "#20460"
8681 msgid "Add %s"
8682 msgstr "Lägg till %s"
8683
8684 msgctxt "#20461"
8685 msgid "Remove %s"
8686 msgstr "Ta bort %s"
8687
8688 msgctxt "#20462"
8689 msgid "New tag..."
8690 msgstr "Ny tagg"
8691
8692 msgctxt "#20463"
8693 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8694 msgstr "En tagg med namnet '%s' finns redan"
8695
8696 msgctxt "#20464"
8697 msgid "Select %s"
8698 msgstr "Välj %s"
8699
8700 msgctxt "#20465"
8701 msgid "Manage movie set"
8702 msgstr "Hantera filmsamling"
8703
8704 msgctxt "#20466"
8705 msgid "Select movie set"
8706 msgstr "Välj filmsamling"
8707
8708 msgctxt "#20467"
8709 msgid "No set (Remove from %s)"
8710 msgstr "Ingen samling (Ta bort från %s)"
8711
8712 msgctxt "#20468"
8713 msgid "Add movie to a new set"
8714 msgstr "Lägg till film till en ny samling"
8715
8716 msgctxt "#20469"
8717 msgid "Keep current set (%s)"
8718 msgstr "Behåll nuvarande samling (%s)"
8719
8720 msgctxt "#21330"
8721 msgid "Show hidden files and directories"
8722 msgstr "Visa dolda filer och mappar"
8723
8724 msgctxt "#21331"
8725 msgid "TuxBox client"
8726 msgstr "TuxBox-klient"
8727
8728 msgctxt "#21332"
8729 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8730 msgstr "VARNING: Vald TuxBox-enhet är i inspelningsläge!"
8731
8732 msgctxt "#21333"
8733 msgid "The stream will be stopped!"
8734 msgstr "Strömmen kommer att stoppas!"
8735
8736 msgctxt "#21334"
8737 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8738 msgstr "Byte till kanal: %s misslyckades!"
8739
8740 msgctxt "#21335"
8741 msgid "Are you sure to start the stream?"
8742 msgstr "Är du säker att du vill starta strömmen?"
8743
8744 msgctxt "#21336"
8745 msgid "Connecting to: %s"
8746 msgstr "Ansluter till: %s"
8747
8748 msgctxt "#21337"
8749 msgid "TuxBox device"
8750 msgstr "TuxBox-enhet"
8751
8752 msgctxt "#21359"
8753 msgid "Add media share..."
8754 msgstr "Lägg till mediautdelning..."
8755
8756 msgctxt "#21360"
8757 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8758 msgstr "Dela film- och musikbibliotek via UPnP"
8759
8760 msgctxt "#21361"
8761 msgid "Look for remote UPnP players"
8762 msgstr "Leta efter fjärranslutna UPnP-spelare"
8763
8764 msgctxt "#21362"
8765 msgid "Bookmark created"
8766 msgstr "Bokmärke skapat"
8767
8768 msgctxt "#21363"
8769 msgid "Episode Bookmark created"
8770 msgstr "Avsnittsbokmärke skapat"
8771
8772 msgctxt "#21364"
8773 msgid "Edit media share"
8774 msgstr "Redigera mediautdelning"
8775
8776 msgctxt "#21365"
8777 msgid "Remove media share"
8778 msgstr "Ta bort mediautdelning"
8779
8780 msgctxt "#21366"
8781 msgid "Subtitle folder"
8782 msgstr "Undertextsmapp"
8783
8784 msgctxt "#21367"
8785 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8786 msgstr "Film & alternativ undertextmapp"
8787
8788 msgctxt "#21368"
8789 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8790 msgstr "Åsidosätt ASS/SSA undertextstypsnitt"
8791
8792 msgctxt "#21369"
8793 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8794 msgstr "Aktivera mus"
8795
8796 msgctxt "#21370"
8797 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8798 msgstr "Spela navigationsljud under mediauppspelning"
8799
8800 msgctxt "#21371"
8801 msgid "Thumbnail"
8802 msgstr "Miniatyrbild"
8803
8804 msgctxt "#21372"
8805 msgid "Forced DVD player region"
8806 msgstr "Tvingad DVD-region"
8807
8808 msgctxt "#21373"
8809 msgid "Video output"
8810 msgstr "Grafikutgång"
8811
8812 msgctxt "#21374"
8813 msgid "Video aspect"
8814 msgstr "Bildläge"
8815
8816 msgctxt "#21375"
8817 msgid "Normal"
8818 msgstr "Normal"
8819
8820 msgctxt "#21376"
8821 msgid "Letterbox"
8822 msgstr "Letterbox"
8823
8824 msgctxt "#21377"
8825 msgid "Widescreen"
8826 msgstr "Bredbild"
8827
8828 msgctxt "#21378"
8829 msgid "Enable 480p"
8830 msgstr "Aktivera 480p"
8831
8832 msgctxt "#21379"
8833 msgid "Enable 720p"
8834 msgstr "Aktivera 720p"
8835
8836 msgctxt "#21380"
8837 msgid "Enable 1080i"
8838 msgstr "Aktivera 1080i"
8839
8840 msgctxt "#21381"
8841 msgid "Enter name of new playlist"
8842 msgstr "Ange namn på den nya spellistan"
8843
8844 msgctxt "#21382"
8845 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8846 msgstr "Visa knapp för \"Lägg till källa\" i fillistan"
8847
8848 msgctxt "#21383"
8849 msgid "Enable scrollbars"
8850 msgstr "Aktivera bläddringslister"
8851
8852 msgctxt "#21384"
8853 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8854 msgstr "Gör visad-filter ett val i filmbibliotek"
8855
8856 msgctxt "#21385"
8857 msgid "Open"
8858 msgstr "Öppna"
8859
8860 msgctxt "#21386"
8861 msgid "Acoustic management level"
8862 msgstr "Ljudnivåhantering"
8863
8864 msgctxt "#21387"
8865 msgid "Fast"
8866 msgstr "Snabb"
8867
8868 msgctxt "#21388"
8869 msgid "Quiet"
8870 msgstr "Tyst"
8871
8872 msgctxt "#21389"
8873 msgid "Enable custom background"
8874 msgstr "Aktivera anpassad bakgrund"
8875
8876 msgctxt "#21390"
8877 msgid "Power management level"
8878 msgstr "Energisparshantering"
8879
8880 msgctxt "#21391"
8881 msgid "High power"
8882 msgstr "Hög strömförbrukning"
8883
8884 msgctxt "#21392"
8885 msgid "Low power"
8886 msgstr "Låg strömförbrukning"
8887
8888 msgctxt "#21393"
8889 msgid "High standby"
8890 msgstr "Hög standby"
8891
8892 msgctxt "#21394"
8893 msgid "Low standby"
8894 msgstr "Låg standby"
8895
8896 msgctxt "#21395"
8897 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8898 msgstr "Kan inte buffra filer större än 4GB"
8899
8900 msgctxt "#21396"
8901 msgid "Chapter"
8902 msgstr "Kapitel"
8903
8904 msgctxt "#21397"
8905 msgid "High quality pixel shader v2"
8906 msgstr "Högkvalitets-pixelshader v2"
8907
8908 msgctxt "#21398"
8909 msgid "Enable playlist at startup"
8910 msgstr "Aktivera spellista vid start"
8911
8912 msgctxt "#21399"
8913 msgid "Use tween animations"
8914 msgstr "Använd elastiska animeringar"
8915
8916 msgctxt "#21400"
8917 msgid "contains"
8918 msgstr "innehåller"
8919
8920 msgctxt "#21401"
8921 msgid "does not contain"
8922 msgstr "Ange filmsamling-fanart"
8923
8924 msgctxt "#21402"
8925 msgid "is"
8926 msgstr "är"
8927
8928 msgctxt "#21403"
8929 msgid "is not"
8930 msgstr "är inte"
8931
8932 msgctxt "#21404"
8933 msgid "starts with"
8934 msgstr "börjar med"
8935
8936 msgctxt "#21405"
8937 msgid "ends with"
8938 msgstr "slutar med"
8939
8940 msgctxt "#21406"
8941 msgid "greater than"
8942 msgstr "större än"
8943
8944 msgctxt "#21407"
8945 msgid "less than"
8946 msgstr "mindre än"
8947
8948 msgctxt "#21408"
8949 msgid "after"
8950 msgstr "efter"
8951
8952 msgctxt "#21409"
8953 msgid "before"
8954 msgstr "före"
8955
8956 msgctxt "#21410"
8957 msgid "in the last"
8958 msgstr "i det senaste"
8959
8960 msgctxt "#21411"
8961 msgid "not in the last"
8962 msgstr "inte i det senaste"
8963
8964 msgctxt "#21412"
8965 msgid "Scrapers"
8966 msgstr "Skrapor"
8967
8968 msgctxt "#21413"
8969 msgid "Default movie scraper"
8970 msgstr "Standard-filmskrapa"
8971
8972 msgctxt "#21414"
8973 msgid "Default tvshow scraper"
8974 msgstr "Standard-TV-serieskrapa"
8975
8976 msgctxt "#21415"
8977 msgid "Default music video scraper"
8978 msgstr "Standard-musikvideoskrapa"
8979
8980 msgctxt "#21417"
8981 msgid "Settings"
8982 msgstr "Inställningar"
8983
8984 msgctxt "#21418"
8985 msgid "Multilingual"
8986 msgstr "Flerspråkig"
8987
8988 msgctxt "#21419"
8989 msgid "No scrapers present"
8990 msgstr "Inga skrapor tillgängliga"
8991
8992 msgctxt "#21420"
8993 msgid "Value to match"
8994 msgstr "Värde att matcha"
8995
8996 msgctxt "#21421"
8997 msgid "Smart playlist rule"
8998 msgstr "Smart spellistregel"
8999
9000 msgctxt "#21422"
9001 msgid "Match items where"
9002 msgstr "Matcha objekt som"
9003
9004 msgctxt "#21423"
9005 msgid "New rule..."
9006 msgstr "Ny regel..."
9007
9008 msgctxt "#21424"
9009 msgid "Items must match"
9010 msgstr "Objekt måste matcha"
9011
9012 msgctxt "#21425"
9013 msgid "all of the rules"
9014 msgstr "alla regler"
9015
9016 msgctxt "#21426"
9017 msgid "one or more of the rules"
9018 msgstr "en eller flera regler"
9019
9020 msgctxt "#21427"
9021 msgid "Limit to"
9022 msgstr "Begränsa till"
9023
9024 msgctxt "#21428"
9025 msgid "No limit"
9026 msgstr "Ingen begränsning"
9027
9028 msgctxt "#21429"
9029 msgid "Order by"
9030 msgstr "Sortera efter"
9031
9032 msgctxt "#21430"
9033 msgid "ascending"
9034 msgstr "stigande"
9035
9036 msgctxt "#21431"
9037 msgid "descending"
9038 msgstr "fallande"
9039
9040 msgctxt "#21432"
9041 msgid "Edit smart playlist"
9042 msgstr "Redigera smart spellista"
9043
9044 msgctxt "#21433"
9045 msgid "Name of the playlist"
9046 msgstr "Namn på spellista"
9047
9048 msgctxt "#21434"
9049 msgid "Find items where"
9050 msgstr "Hitta objekt som matchar"
9051
9052 msgctxt "#21435"
9053 msgid "Edit"
9054 msgstr "Redigera"
9055
9056 msgctxt "#21436"
9057 msgid "%i items"
9058 msgstr "%i låtar"
9059
9060 msgctxt "#21437"
9061 msgid "New smart playlist..."
9062 msgstr "Ny smart spellista..."
9063
9064 msgctxt "#21438"
9065 msgid "%c Drive"
9066 msgstr "%c disk"
9067
9068 msgctxt "#21439"
9069 msgid "Edit party mode rules"
9070 msgstr "Redigera partylägesregler"
9071
9072 msgctxt "#21440"
9073 msgid "Home folder"
9074 msgstr "Hemmapp"
9075
9076 msgctxt "#21441"
9077 msgid "Watched count"
9078 msgstr "Visningar"
9079
9080 msgctxt "#21442"
9081 msgid "Episode title"
9082 msgstr "Avsnittstitel"
9083
9084 msgctxt "#21443"
9085 msgid "Video resolution"
9086 msgstr "Videoupplösning"
9087
9088 msgctxt "#21444"
9089 msgid "Audio channels"
9090 msgstr "Ljudkanaler"
9091
9092 msgctxt "#21445"
9093 msgid "Video codec"
9094 msgstr "Videocodec"
9095
9096 msgctxt "#21446"
9097 msgid "Audio codec"
9098 msgstr "Ljudcodec"
9099
9100 msgctxt "#21447"
9101 msgid "Audio language"
9102 msgstr "Ljudspråk"
9103
9104 msgctxt "#21448"
9105 msgid "Subtitle language"
9106 msgstr "Undertextspråk"
9107
9108 msgctxt "#21449"
9109 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9110 msgstr "Fjärrkontroll sänder tangentbordstryckningar"
9111
9112 msgctxt "#21450"
9113 msgid "Edit"
9114 msgstr "Redigera"
9115
9116 msgctxt "#21451"
9117 msgid "Internet connection required."
9118 msgstr "Internetuppkoppling krävs."
9119
9120 msgctxt "#21452"
9121 msgid "Get More..."
9122 msgstr "Hämta fler..."
9123
9124 msgctxt "#21453"
9125 msgid "Root filesystem"
9126 msgstr "Rotfilsystem"
9127
9128 msgctxt "#21454"
9129 msgid "Cache full"
9130 msgstr "Buffert full"
9131
9132 msgctxt "#21455"
9133 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9134 msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig uppspelning"
9135
9136 msgctxt "#21456"
9137 msgid "External storage"
9138 msgstr "Extern lagring"
9139
9140 msgctxt "#21457"
9141 msgid "Watched episode count"
9142 msgstr "Sedda avsnittsräkning"
9143
9144 msgctxt "#21458"
9145 msgid "Group by"
9146 msgstr "Gruppera efter"
9147
9148 msgctxt "#21459"
9149 msgid "mixed"
9150 msgstr "blandad"
9151
9152 msgctxt "#21460"
9153 msgid "Subtitle location"
9154 msgstr "Undertextsplacering"
9155
9156 msgctxt "#21461"
9157 msgid "Fixed"
9158 msgstr "Fast"
9159
9160 msgctxt "#21462"
9161 msgid "Bottom of video"
9162 msgstr "Botten av videon"
9163
9164 msgctxt "#21463"
9165 msgid "Below video"
9166 msgstr "Under videon"
9167
9168 msgctxt "#21464"
9169 msgid "Top of video"
9170 msgstr "Toppen av videon"
9171
9172 msgctxt "#21465"
9173 msgid "Above video"
9174 msgstr "Över videon"
9175
9176 msgctxt "#21467"
9177 msgid "%.1f to %.1f"
9178 msgstr "%.1f till %.1f"
9179
9180 msgctxt "#21468"
9181 msgid "%d to %d"
9182 msgstr "%d till %d"
9183
9184 msgctxt "#21469"
9185 msgid "%s to %s"
9186 msgstr "%s till %s"
9187
9188 msgctxt "#21800"
9189 msgid "File name"
9190 msgstr "Filnamn"
9191
9192 msgctxt "#21801"
9193 msgid "File path"
9194 msgstr "Filsökväg"
9195
9196 msgctxt "#21802"
9197 msgid "File size"
9198 msgstr "Filstorlek"
9199
9200 msgctxt "#21803"
9201 msgid "File date/time"
9202 msgstr "Fildatum/tid"
9203
9204 msgctxt "#21804"
9205 msgid "Slide index"
9206 msgstr "Bildspelsindex"
9207
9208 msgctxt "#21805"
9209 msgid "Resolution"
9210 msgstr "Upplösning"
9211
9212 msgctxt "#21806"
9213 msgid "Comment"
9214 msgstr "Kommentar"
9215
9216 msgctxt "#21807"
9217 msgid "Colour/B&W"
9218 msgstr "Färg/SV"
9219
9220 msgctxt "#21808"
9221 msgid "JPEG process"
9222 msgstr "JPEG-behandling"
9223
9224 msgctxt "#21820"
9225 msgid "Date/Time"
9226 msgstr "Datum/tid"
9227
9228 msgctxt "#21821"
9229 msgid "Description"
9230 msgstr "Beskrivning"
9231
9232 msgctxt "#21822"
9233 msgid "Camera make"
9234 msgstr "Kameramärke"
9235
9236 msgctxt "#21823"
9237 msgid "Camera model"
9238 msgstr "Kameramodell"
9239
9240 msgctxt "#21824"
9241 msgid "EXIF comment"
9242 msgstr "Exif-kommentar"
9243
9244 msgctxt "#21825"
9245 msgid "Firmware"
9246 msgstr "Hårdvaruprogram"
9247
9248 msgctxt "#21826"
9249 msgid "Aperture"
9250 msgstr "Bländare"
9251
9252 msgctxt "#21827"
9253 msgid "Focal length"
9254 msgstr "Brännvidd"
9255
9256 msgctxt "#21828"
9257 msgid "Focus distance"
9258 msgstr "Fokuseringsavstånd"
9259
9260 msgctxt "#21829"
9261 msgid "Exposure"
9262 msgstr "Exponering"
9263
9264 msgctxt "#21830"
9265 msgid "Exposure time"
9266 msgstr "Exponeringstid"
9267
9268 msgctxt "#21831"
9269 msgid "Exposure bias"
9270 msgstr "Exponeringsbias"
9271
9272 msgctxt "#21832"
9273 msgid "Exposure mode"
9274 msgstr "Exponeringsläge"
9275
9276 msgctxt "#21833"
9277 msgid "Flash used"
9278 msgstr "Blixt använd"
9279
9280 msgctxt "#21834"
9281 msgid "White-balance"
9282 msgstr "Vitbalans"
9283
9284 msgctxt "#21835"
9285 msgid "Light source"
9286 msgstr "Ljuskälla"
9287
9288 msgctxt "#21836"
9289 msgid "Metering mode"
9290 msgstr "Mätningsläge"
9291
9292 msgctxt "#21837"
9293 msgid "ISO"
9294 msgstr "ISO"
9295
9296 msgctxt "#21838"
9297 msgid "Digital zoom"
9298 msgstr "Digital zoom"
9299
9300 msgctxt "#21839"
9301 msgid "CCD width"
9302 msgstr "CCD-bredd"
9303
9304 msgctxt "#21840"
9305 msgid "GPS latitude"
9306 msgstr "GPS-latitud"
9307
9308 msgctxt "#21841"
9309 msgid "GPS longitude"
9310 msgstr "GPS-longitud"
9311
9312 msgctxt "#21842"
9313 msgid "GPS altitude"
9314 msgstr "GPS-höjd"
9315
9316 msgctxt "#21843"
9317 msgid "Orientation"
9318 msgstr "Riktning"
9319
9320 msgctxt "#21858"
9321 msgid "Image type"
9322 msgstr "Bildtyp"
9323
9324 msgctxt "#21859"
9325 msgid "Time created"
9326 msgstr "Tid skapat"
9327
9328 msgctxt "#21860"
9329 msgid "Supplemental categories"
9330 msgstr "Tilläggskategorier"
9331
9332 msgctxt "#21861"
9333 msgid "Keywords"
9334 msgstr "Nyckelord"
9335
9336 msgctxt "#21862"
9337 msgid "Caption"
9338 msgstr "Överskrift"
9339
9340 msgctxt "#21863"
9341 msgid "Author"
9342 msgstr "Skapare"
9343
9344 msgctxt "#21864"
9345 msgid "Headline"
9346 msgstr "Rubrik"
9347
9348 msgctxt "#21865"
9349 msgid "Special instructions"
9350 msgstr "Speciella instruktioner"
9351
9352 msgctxt "#21866"
9353 msgid "Category"
9354 msgstr "Kategori"
9355
9356 msgctxt "#21867"
9357 msgid "Byline"
9358 msgstr "Upphovsman"
9359
9360 msgctxt "#21868"
9361 msgid "Byline title"
9362 msgstr "Upphovmanstitel"
9363
9364 msgctxt "#21869"
9365 msgid "Credit"
9366 msgstr "Förtjänst"
9367
9368 msgctxt "#21870"
9369 msgid "Source"
9370 msgstr "Källa"
9371
9372 msgctxt "#21871"
9373 msgid "Copyright notice"
9374 msgstr "Upphovsrättsnotering"
9375
9376 msgctxt "#21872"
9377 msgid "Object name"
9378 msgstr "Objektsnamn"
9379
9380 msgctxt "#21873"
9381 msgid "City"
9382 msgstr "Stad"
9383
9384 msgctxt "#21874"
9385 msgid "State"
9386 msgstr "Delstat"
9387
9388 msgctxt "#21875"
9389 msgid "Country"
9390 msgstr "Land"
9391
9392 msgctxt "#21876"
9393 msgid "Original Tx Reference"
9394 msgstr "Originalreferens till TX"
9395
9396 msgctxt "#21877"
9397 msgid "Date created"
9398 msgstr "Skapad datum"
9399
9400 msgctxt "#21878"
9401 msgid "Urgency"
9402 msgstr "Vikt"
9403
9404 msgctxt "#21879"
9405 msgid "Country code"
9406 msgstr "Landskod"
9407
9408 msgctxt "#21880"
9409 msgid "Reference service"
9410 msgstr "Referenstjänst"
9411
9412 msgctxt "#21881"
9413 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9414 msgstr "Tillåt kontroll av XBMC via UPnP"
9415
9416 msgctxt "#21882"
9417 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9418 msgstr "Försök hoppa över introduktion före DVD-menyn"
9419
9420 msgctxt "#21883"
9421 msgid "Saved music"
9422 msgstr "Sparad musik"
9423
9424 msgctxt "#21884"
9425 msgid "Query info for all artists"
9426 msgstr "Hämta info för alla artister"
9427
9428 msgctxt "#21885"
9429 msgid "Downloading album information"
9430 msgstr "Hämtar albuminformation"
9431
9432 msgctxt "#21886"
9433 msgid "Downloading artist information"
9434 msgstr "Hämtar artistinformation"
9435
9436 msgctxt "#21887"
9437 msgid "Biography"
9438 msgstr "Biografi"
9439
9440 msgctxt "#21888"
9441 msgid "Discography"
9442 msgstr "Diskografi"
9443
9444 msgctxt "#21889"
9445 msgid "Searching artist"
9446 msgstr "Söker artist"
9447
9448 msgctxt "#21890"
9449 msgid "Select artist"
9450 msgstr "Välj artist"
9451
9452 msgctxt "#21891"
9453 msgid "Artist information"
9454 msgstr "Artistinformation"
9455
9456 msgctxt "#21892"
9457 msgid "Instruments"
9458 msgstr "Instrument"
9459
9460 msgctxt "#21893"
9461 msgid "Born"
9462 msgstr "Född"
9463
9464 msgctxt "#21894"
9465 msgid "Formed"
9466 msgstr "Bildat"
9467
9468 msgctxt "#21895"
9469 msgid "Themes"
9470 msgstr "Teman"
9471
9472 msgctxt "#21896"
9473 msgid "Disbanded"
9474 msgstr "Upplöst"
9475
9476 msgctxt "#21897"
9477 msgid "Died"
9478 msgstr "Död"
9479
9480 msgctxt "#21898"
9481 msgid "Years active"
9482 msgstr "Aktiva år"
9483
9484 msgctxt "#21899"
9485 msgid "Label"
9486 msgstr "Etikett"
9487
9488 msgctxt "#21900"
9489 msgid "Born/Formed"
9490 msgstr "Född/bildat"
9491
9492 msgctxt "#22000"
9493 msgid "Update library on startup"
9494 msgstr "Uppdatera biblioteket vid uppstart"
9495
9496 msgctxt "#22001"
9497 msgid "Hide progress of library updates"
9498 msgstr "Dölj framsteg för biblioteksuppdateringar"
9499
9500 msgctxt "#22002"
9501 msgid "DNS suffix"
9502 msgstr "DNS-suffix"
9503
9504 msgctxt "#22003"
9505 msgid "%2.3fs"
9506 msgstr "%2.3fs"
9507
9508 msgctxt "#22004"
9509 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9510 msgstr "Fördröjd med: %2.3fs"
9511
9512 msgctxt "#22005"
9513 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9514 msgstr "Förväg med: %2.3fs"
9515
9516 msgctxt "#22006"
9517 msgid "Subtitle offset"
9518 msgstr "Undertextkompensering"
9519
9520 msgctxt "#22007"
9521 msgid "OpenGL vendor:"
9522 msgstr "OpenGL-tillverkare:"
9523
9524 msgctxt "#22008"
9525 msgid "OpenGL renderer:"
9526 msgstr "OpenGL-renderare:"
9527
9528 msgctxt "#22009"
9529 msgid "OpenGL version:"
9530 msgstr "OpenGL-version:"
9531
9532 msgctxt "#22010"
9533 msgid "GPU temperature:"
9534 msgstr "GPU-temperatur:"
9535
9536 msgctxt "#22011"
9537 msgid "CPU temperature:"
9538 msgstr "CPU-temperatur:"
9539
9540 msgctxt "#22012"
9541 msgid "Total memory"
9542 msgstr "Totalt minne"
9543
9544 msgctxt "#22013"
9545 msgid "Profile data"
9546 msgstr "Profildata"
9547
9548 msgctxt "#22014"
9549 msgid "Use dim if paused during video playback"
9550 msgstr "Använd nedtoning om videouppspelningen är pausad"
9551
9552 msgctxt "#22015"
9553 msgid "All recordings"
9554 msgstr "Alla inspelningar"
9555
9556 msgctxt "#22016"
9557 msgid "By title"
9558 msgstr "Efter titel"
9559
9560 msgctxt "#22017"
9561 msgid "By group"
9562 msgstr "Efter grupp"
9563
9564 msgctxt "#22018"
9565 msgid "Live channels"
9566 msgstr "Aktuella kanaler"
9567
9568 msgctxt "#22019"
9569 msgid "Recordings by title"
9570 msgstr "Inspelningar efter titel"
9571
9572 msgctxt "#22020"
9573 msgid "Guide"
9574 msgstr "Guide"
9575
9576 msgctxt "#22021"
9577 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9578 msgstr "Felmarginal i bildförhållande för att minska svarta ränder"
9579
9580 msgctxt "#22022"
9581 msgid "Show video files in listings"
9582 msgstr "Visa videofiler i listningar"
9583
9584 msgctxt "#22023"
9585 msgid "DirectX vendor:"
9586 msgstr "DirectX-tillverkare:"
9587
9588 msgctxt "#22024"
9589 msgid "Direct3D version:"
9590 msgstr "Direct3D-version:"
9591
9592 msgctxt "#22030"
9593 msgid "Font"
9594 msgstr "Typsnitt"
9595
9596 msgctxt "#22031"
9597 msgid "Size"
9598 msgstr "Storlek"
9599
9600 msgctxt "#22032"
9601 msgid "Colours"
9602 msgstr "Färger"
9603
9604 msgctxt "#22033"
9605 msgid "Charset"
9606 msgstr "Teckenkodning"
9607
9608 msgctxt "#22034"
9609 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9610 msgstr "Exportera karaoketitlar som HTML"
9611
9612 msgctxt "#22035"
9613 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9614 msgstr "Exportera karaoketitlar som CSV"
9615
9616 msgctxt "#22036"
9617 msgid "Import karaoke titles..."
9618 msgstr "Importera karaoketitlar..."
9619
9620 msgctxt "#22037"
9621 msgid "Show song selector automatically"
9622 msgstr "Visa låtväljare automatiskt"
9623
9624 msgctxt "#22038"
9625 msgid "Export karaoke titles..."
9626 msgstr "Exportera karaoketitlar..."
9627
9628 msgctxt "#22039"
9629 msgid "Enter song number"
9630 msgstr "Ange låtnummer"
9631
9632 msgctxt "#22040"
9633 msgid "white/green"
9634 msgstr "vit/grön"
9635
9636 msgctxt "#22041"
9637 msgid "white/red"
9638 msgstr "vit/röd"
9639
9640 msgctxt "#22042"
9641 msgid "white/blue"
9642 msgstr "vit/blå"
9643
9644 msgctxt "#22043"
9645 msgid "black/white"
9646 msgstr "svart/vit"
9647
9648 msgctxt "#22079"
9649 msgid "Default select action"
9650 msgstr "Standardåtgärd för val"
9651
9652 msgctxt "#22080"
9653 msgid "Choose"
9654 msgstr "Välj"
9655
9656 msgctxt "#22081"
9657 msgid "Show Information"
9658 msgstr "Visa information"
9659
9660 msgctxt "#22082"
9661 msgid "More..."
9662 msgstr "Mer..."
9663
9664 msgctxt "#22083"
9665 msgid "Play all"
9666 msgstr "Spela alla"
9667
9668 msgctxt "#23049"
9669 msgid "Teletext not available"
9670 msgstr "Text-TV inte tillgänglig"
9671
9672 msgctxt "#23050"
9673 msgid "Activate Teletext"
9674 msgstr "Aktivera text-TV"
9675
9676 msgctxt "#23051"
9677 msgid "Part %i"
9678 msgstr "Del %i"
9679
9680 msgctxt "#23052"
9681 msgid "Buffering %i bytes"
9682 msgstr "Buffrar %i bytes"
9683
9684 msgctxt "#23053"
9685 msgid "Stopping"
9686 msgstr "Stoppar"
9687
9688 msgctxt "#23054"
9689 msgid "Running"
9690 msgstr "Igång"
9691
9692 msgctxt "#23055"
9693 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9694 msgstr "Skala text-TV till 4:3"
9695
9696 msgctxt "#23100"
9697 msgid "External Player Active"
9698 msgstr "Extern spelare är aktiv"
9699
9700 msgctxt "#23101"
9701 msgid "Click OK to terminate the player"
9702 msgstr "Klicka OK för att avsluta spelaren"
9703
9704 msgctxt "#23104"
9705 msgid "Click OK when playback has ended"
9706 msgstr "Klicka OK när uppspelningen har slutat"
9707
9708 msgctxt "#24000"
9709 msgid "Add-on"
9710 msgstr "Tillägg"
9711
9712 msgctxt "#24001"
9713 msgid "Add-ons"
9714 msgstr "Tillägg"
9715
9716 msgctxt "#24002"
9717 msgid "Add-on options"
9718 msgstr "Tilläggsalternativ"
9719
9720 msgctxt "#24003"
9721 msgid "Add-on Information"
9722 msgstr "Tilläggsinformation"
9723
9724 msgctxt "#24005"
9725 msgid "Media sources"
9726 msgstr "Mediakällor"
9727
9728 msgctxt "#24007"
9729 msgid "Movie information"
9730 msgstr "Filminformation"
9731
9732 msgctxt "#24008"
9733 msgid "Screensaver"
9734 msgstr "Skärmsläckare"
9735
9736 msgctxt "#24009"
9737 msgid "Script"
9738 msgstr "Skript"
9739
9740 msgctxt "#24010"
9741 msgid "Visualization"
9742 msgstr "Visualisering"
9743
9744 msgctxt "#24011"
9745 msgid "Add-on repository"
9746 msgstr "Tilläggsförråd"
9747
9748 msgctxt "#24012"
9749 msgid "Subtitles"
9750 msgstr "Undertexter"
9751
9752 msgctxt "#24013"
9753 msgid "Lyrics"
9754 msgstr "Sångtexter"
9755
9756 msgctxt "#24014"
9757 msgid "TV information"
9758 msgstr "TV-information"
9759
9760 msgctxt "#24015"
9761 msgid "Music video information"
9762 msgstr "Musikvideoinformation"
9763
9764 msgctxt "#24016"
9765 msgid "Album information"
9766 msgstr "Albuminformation"
9767
9768 msgctxt "#24017"
9769 msgid "Artist information"
9770 msgstr "Artistinformation"
9771
9772 msgctxt "#24018"
9773 msgid "Services"
9774 msgstr "Tjänster"
9775
9776 msgctxt "#24019"
9777 msgid "PVR clients"
9778 msgstr "PVR-klienter"
9779
9780 msgctxt "#24020"
9781 msgid "Configure"
9782 msgstr "Konfigurera"
9783
9784 msgctxt "#24021"
9785 msgid "Disable"
9786 msgstr "Inaktivera"
9787
9788 msgctxt "#24022"
9789 msgid "Enable"
9790 msgstr "Aktivera"
9791
9792 msgctxt "#24023"
9793 msgid "Add-on disabled"
9794 msgstr "Tillägg inaktiverat"
9795
9796 msgctxt "#24027"
9797 msgid "Weather"
9798 msgstr "Väder"
9799
9800 msgctxt "#24028"
9801 msgid "Weather.com (standard)"
9802 msgstr "Weather.com (standard)"
9803
9804 msgctxt "#24029"
9805 msgid "Service for weather information"
9806 msgstr "Tjänst för väderinformation"
9807
9808 msgctxt "#24030"
9809 msgid "This Add-on can not be configured"
9810 msgstr "Detta tillägg kan ej konfigureras"
9811
9812 msgctxt "#24031"
9813 msgid "Error loading settings"
9814 msgstr "Laddning av inställningar misslyckades"
9815
9816 msgctxt "#24032"
9817 msgid "All Add-ons"
9818 msgstr "Alla tillägg"
9819
9820 msgctxt "#24033"
9821 msgid "Get Add-ons"
9822 msgstr "Hämta tillägg"
9823
9824 msgctxt "#24034"
9825 msgid "Check for updates"
9826 msgstr "Kontrollera uppdateringar"
9827
9828 msgctxt "#24035"
9829 msgid "Force refresh"
9830 msgstr "Tvinga uppdatering"
9831
9832 msgctxt "#24036"
9833 msgid "Change log"
9834 msgstr "Ändringslogg"
9835
9836 msgctxt "#24037"
9837 msgid "Uninstall"
9838 msgstr "Avinstallera"
9839
9840 msgctxt "#24038"
9841 msgid "Install"
9842 msgstr "Installera"
9843
9844 msgctxt "#24039"
9845 msgid "Disabled Add-ons"
9846 msgstr "Inaktiverat tillägg"
9847
9848 msgctxt "#24040"
9849 msgid "(Clear the current setting)"
9850 msgstr "(Rensa nuvarande inställning)"
9851
9852 msgctxt "#24041"
9853 msgid "Install from zip file"
9854 msgstr "Installera från zipfil"
9855
9856 msgctxt "#24042"
9857 msgid "Downloading %i%%"
9858 msgstr "Laddar ner %i%%"
9859
9860 msgctxt "#24043"
9861 msgid "Available Updates"
9862 msgstr "Tillgängliga uppdateringar"
9863
9864 msgctxt "#24044"
9865 msgid "Dependencies not met"
9866 msgstr "Beroenden möts inte"
9867
9868 msgctxt "#24045"
9869 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9870 msgstr "Tillägget har inte korrekt stuktur"
9871
9872 msgctxt "#24046"
9873 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9874 msgstr "%s används av följande installerade tillägg"
9875
9876 msgctxt "#24047"
9877 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9878 msgstr "Detta tillägg kan inte avinstalleras"
9879
9880 msgctxt "#24048"
9881 msgid "Rollback"
9882 msgstr "Återladdning"
9883
9884 msgctxt "#24050"
9885 msgid "Available Add-ons"
9886 msgstr "Tillgängliga tillägg"
9887
9888 msgctxt "#24051"
9889 msgid "Version:"
9890 msgstr "Version:"
9891
9892 msgctxt "#24052"
9893 msgid "Disclaimer"
9894 msgstr "Ansvarsfriskrivning"
9895
9896 msgctxt "#24053"
9897 msgid "License:"
9898 msgstr "Licens:"
9899
9900 msgctxt "#24054"
9901 msgid "Changelog"
9902 msgstr "Ändringslogg"
9903
9904 msgctxt "#24059"
9905 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9906 msgstr "Vill du aktivera detta tillägg?"
9907
9908 msgctxt "#24060"
9909 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9910 msgstr "Vill du inaktivera detta tillägg?"
9911
9912 msgctxt "#24061"
9913 msgid "Add-on update available!"
9914 msgstr "Tilläggsuppdatering tillgänglig!"
9915
9916 msgctxt "#24062"
9917 msgid "Enabled Add-ons"
9918 msgstr "Aktiverade tillägg"
9919
9920 msgctxt "#24063"
9921 msgid "Auto update"
9922 msgstr "Autouppdatering"
9923
9924 msgctxt "#24064"
9925 msgid "Add-on enabled"
9926 msgstr "Tillägg aktiverat"
9927
9928 msgctxt "#24065"
9929 msgid "Add-on updated"
9930 msgstr "Tillägg uppdaterat"
9931
9932 msgctxt "#24066"
9933 msgid "Cancel Add-on download?"
9934 msgstr "Avbryt tilläggsnedladdning?"
9935
9936 msgctxt "#24067"
9937 msgid "Currently downloading Add-ons"
9938 msgstr "Laddar ner tillägg nu"
9939
9940 msgctxt "#24068"
9941 msgid "Update available"
9942 msgstr "Uppdatering tillgänglig"
9943
9944 msgctxt "#24069"
9945 msgid "Update"
9946 msgstr "Uppdatera"
9947
9948 msgctxt "#24070"
9949 msgid "Add-on could not be loaded."
9950 msgstr "Tillägget kunde inte laddas."
9951
9952 msgctxt "#24071"
9953 msgid "An unknown error has occurred."
9954 msgstr "Ett okänt fel har uppstått"
9955
9956 msgctxt "#24072"
9957 msgid "Settings required"
9958 msgstr "Inställningar krävs"
9959
9960 msgctxt "#24073"
9961 msgid "Could not connect"
9962 msgstr "Kunde inte ansluta"
9963
9964 msgctxt "#24074"
9965 msgid "Needs to restart"
9966 msgstr "Omstart krävs"
9967
9968 msgctxt "#24075"
9969 msgid "Disable"
9970 msgstr "Inaktivera"
9971
9972 msgctxt "#24076"
9973 msgid "Add-on Required"
9974 msgstr "Tillägg krävs"
9975
9976 msgctxt "#24080"
9977 msgid "Try to reconnect?"
9978 msgstr "Prova återansluta?"
9979
9980 msgctxt "#24089"
9981 msgid "Add-on restarts"
9982 msgstr "Tillägget startar om"
9983
9984 msgctxt "#24090"
9985 msgid "Lock Add-on manager"
9986 msgstr "Lås tilläggshanteraren"
9987
9988 msgctxt "#24094"
9989 msgid "(current)"
9990 msgstr "(nuvarande)"
9991
9992 msgctxt "#24095"
9993 msgid "(blacklisted)"
9994 msgstr "(svartlistad)"
9995
9996 msgctxt "#24096"
9997 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9998 msgstr "Tillägget har markerats som trasigt i förrådet."
9999
10000 msgctxt "#24097"
10001 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10002 msgstr "Vill du inaktivera det på ditt system?"
10003
10004 msgctxt "#24098"
10005 msgid "Broken"
10006 msgstr "Trasigt"
10007
10008 msgctxt "#24099"
10009 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10010 msgstr "Vill du byta till detta skal?"
10011
10012 msgctxt "#24100"
10013 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10014 msgstr "För att använda denna funktion måste du ladda ner ett tillägg:"
10015
10016 msgctxt "#24101"
10017 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10018 msgstr "Vill du ladda ner detta tillägg?"
10019
10020 msgctxt "#24102"
10021 msgid "Unable to load skin"
10022 msgstr "Kunde inte ladda skal"
10023
10024 msgctxt "#24103"
10025 msgid "Skin is missing some files"
10026 msgstr "Skalet saknar några filer"
10027
10028 msgctxt "#25000"
10029 msgid "Notifications"
10030 msgstr "Notifieringar"
10031
10032 msgctxt "#25001"
10033 msgid "Hide foreign"
10034 msgstr "Dölj utländska"
10035
10036 msgctxt "#25002"
10037 msgid "Select from all titles ..."
10038 msgstr "Välj från alla titlar ..."
10039
10040 msgctxt "#25003"
10041 msgid "Show bluray menus"
10042 msgstr "Visa Bluray-menyer"
10043
10044 msgctxt "#25004"
10045 msgid "Play main title: %d"
10046 msgstr "Spela huvudtitel: %d"
10047
10048 msgctxt "#25005"
10049 msgid "Title: %d"
10050 msgstr "Titel: %d"
10051
10052 msgctxt "#25006"
10053 msgid "Select playback item"
10054 msgstr "Välj uppspelningsobjekt"
10055
10056 msgctxt "#29800"
10057 msgid "Library Mode"
10058 msgstr "Biblioteksläge"
10059
10060 msgctxt "#29801"
10061 msgid "QWERTY keyboard"
10062 msgstr "QWERTY-tangentbord"
10063
10064 msgctxt "#29802"
10065 msgid "Passthrough Audio in use"
10066 msgstr "Ljudgenomströmning används"
10067
10068 msgctxt "#33001"
10069 msgid "Trailer quality"
10070 msgstr "Trailerkvalitet"
10071
10072 msgctxt "#33002"
10073 msgid "Stream"
10074 msgstr "Strömma"
10075
10076 msgctxt "#33003"
10077 msgid "Download"
10078 msgstr "Ladda ned"
10079
10080 msgctxt "#33004"
10081 msgid "Download & play"
10082 msgstr "Ladda ned & spela"
10083
10084 msgctxt "#33005"
10085 msgid "Download & save"
10086 msgstr "Ladda ned & spara"
10087
10088 msgctxt "#33006"
10089 msgid "Today"
10090 msgstr "Idag"
10091
10092 msgctxt "#33007"
10093 msgid "Tomorrow"
10094 msgstr "Imorgon"
10095
10096 msgctxt "#33008"
10097 msgid "Saving"
10098 msgstr "Sparar"
10099
10100 msgctxt "#33009"
10101 msgid "Copying"
10102 msgstr "Kopierar"
10103
10104 msgctxt "#33010"
10105 msgid "Set download directory"
10106 msgstr "Ange nedladdningsmapp"
10107
10108 msgctxt "#33011"
10109 msgid "Search duration"
10110 msgstr "Söklängd"
10111
10112 msgctxt "#33012"
10113 msgid "Short"
10114 msgstr "Kort"
10115
10116 msgctxt "#33013"
10117 msgid "Long"
10118 msgstr "Lång"
10119
10120 msgctxt "#33014"
10121 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10122 msgstr "Använd DVD-spelare istället för den vanliga spelaren"
10123
10124 msgctxt "#33015"
10125 msgid "Ask for download before playing video"
10126 msgstr "Fråga om nedladdning innan uppspelning"
10127
10128 msgctxt "#33016"
10129 msgid "Clips"
10130 msgstr "Klipp"
10131
10132 msgctxt "#33017"
10133 msgid "Restart plugin to enable"
10134 msgstr "Starta om tillägg för att aktivera"
10135
10136 msgctxt "#33018"
10137 msgid "Tonight"
10138 msgstr "I natt"
10139
10140 msgctxt "#33019"
10141 msgid "Tomorrow Night"
10142 msgstr "Imorgon natt"
10143
10144 msgctxt "#33020"
10145 msgid "Condition"
10146 msgstr "Förhållande"
10147
10148 msgctxt "#33021"
10149 msgid "Precipitation"
10150 msgstr "Nederbörd"
10151
10152 msgctxt "#33022"
10153 msgid "Precip"
10154 msgstr "Nederbörd"
10155
10156 msgctxt "#33023"
10157 msgid "Humid"
10158 msgstr "Fuktig"
10159
10160 msgctxt "#33024"
10161 msgid "Feels"
10162 msgstr "Känns"
10163
10164 msgctxt "#33025"
10165 msgid "Observed"
10166 msgstr "Observerad"
10167
10168 msgctxt "#33026"
10169 msgid "Departure from normal"
10170 msgstr "Avvikelse från normal"
10171
10172 msgctxt "#33027"
10173 msgid "Sunrise"
10174 msgstr "Soluppgång"
10175
10176 msgctxt "#33028"
10177 msgid "Sunset"
10178 msgstr "Solnedgång"
10179
10180 msgctxt "#33029"
10181 msgid "Details"
10182 msgstr "Detaljer"
10183
10184 msgctxt "#33030"
10185 msgid "Outlook"
10186 msgstr "Utsikt"
10187
10188 msgctxt "#33031"
10189 msgid "Coverflow"
10190 msgstr "Omslagsflöde"
10191
10192 msgctxt "#33032"
10193 msgid "Translate text"
10194 msgstr "Översätt text"
10195
10196 msgctxt "#33033"
10197 msgid "Map list %s category"
10198 msgstr "Kartlista %s-kategori"
10199
10200 msgctxt "#33034"
10201 msgid "36 Hour"
10202 msgstr "36 timmar"
10203
10204 msgctxt "#33035"
10205 msgid "Maps"
10206 msgstr "Kartor"
10207
10208 msgctxt "#33036"
10209 msgid "Hourly"
10210 msgstr "Per timme"
10211
10212 msgctxt "#33037"
10213 msgid "Weekend"
10214 msgstr "Helg"
10215
10216 msgctxt "#33038"
10217 msgid "%s day"
10218 msgstr "%s dag"
10219
10220 msgctxt "#33049"
10221 msgid "Alert"
10222 msgstr "Varning"
10223
10224 msgctxt "#33050"
10225 msgid "Alerts"
10226 msgstr "Varningar"
10227
10228 msgctxt "#33051"
10229 msgid "Choose Your"
10230 msgstr "Välj dina"
10231
10232 msgctxt "#33052"
10233 msgid "Check"
10234 msgstr "Kontrollera"
10235
10236 msgctxt "#33053"
10237 msgid "Configure the"
10238 msgstr "Konfigurera"
10239
10240 msgctxt "#33054"
10241 msgid "Seasons"
10242 msgstr "Säsonger"
10243
10244 msgctxt "#33055"
10245 msgid "Use your"
10246 msgstr "Använd din"
10247
10248 msgctxt "#33056"
10249 msgid "Watch your"
10250 msgstr "Se dina"
10251
10252 msgctxt "#33057"
10253 msgid "Listen to"
10254 msgstr "Lyssna på"
10255
10256 msgctxt "#33058"
10257 msgid "View your"
10258 msgstr "Visa dina"
10259
10260 msgctxt "#33059"
10261 msgid "Configure the"
10262 msgstr "Konfigurera"
10263
10264 msgctxt "#33060"
10265 msgid "Power"
10266 msgstr "Ström"
10267
10268 msgctxt "#33061"
10269 msgid "Menu"
10270 msgstr "Meny"
10271
10272 msgctxt "#33062"
10273 msgid "Play the"
10274 msgstr "Spela"
10275
10276 msgctxt "#33063"
10277 msgid "Options"
10278 msgstr "Alternativ"
10279
10280 msgctxt "#33065"
10281 msgid "Editor"
10282 msgstr "Redigerare"
10283
10284 msgctxt "#33066"
10285 msgid "About your"
10286 msgstr "Om ditt"
10287
10288 msgctxt "#33067"
10289 msgid "Star rating"
10290 msgstr "Stjärnbetyg"
10291
10292 msgctxt "#33068"
10293 msgid "Background"
10294 msgstr "Bakgrund"
10295
10296 msgctxt "#33069"
10297 msgid "Backgrounds"
10298 msgstr "Bakgrunder"
10299
10300 msgctxt "#33070"
10301 msgid "Custom background"
10302 msgstr "Anpassad bakgrund"
10303
10304 msgctxt "#33071"
10305 msgid "Custom backgrounds"
10306 msgstr "Anpassade bakgrunder"
10307
10308 msgctxt "#33072"
10309 msgid "View Readme"
10310 msgstr "Visa Readme"
10311
10312 msgctxt "#33073"
10313 msgid "View Changelog"
10314 msgstr "Visa ändringslogg"
10315
10316 msgctxt "#33074"
10317 msgid "This version of %s requires an"
10318 msgstr "Denna version av %s kräver en"
10319
10320 msgctxt "#33075"
10321 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10322 msgstr "XBMC-version större än %s för att köras."
10323
10324 msgctxt "#33076"
10325 msgid "Please update XBMC."
10326 msgstr "Var god uppdatera XBMC."
10327
10328 msgctxt "#33077"
10329 msgid "No data found!"
10330 msgstr "Ingen data hittades!"
10331
10332 msgctxt "#33078"
10333 msgid "Next page"
10334 msgstr "Nästa sida"
10335
10336 msgctxt "#33079"
10337 msgid "Love"
10338 msgstr "Älska"
10339
10340 msgctxt "#33080"
10341 msgid "Hate"
10342 msgstr "Hata"
10343
10344 msgctxt "#33081"
10345 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10346 msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
10347
10348 msgctxt "#33082"
10349 msgid "Path to script"
10350 msgstr "Sökväg till skript"
10351
10352 msgctxt "#33083"
10353 msgid "Enable custom script button"
10354 msgstr "Aktivera anpassad skriptknapp"
10355
10356 msgctxt "#33084"
10357 msgid "Auto login"
10358 msgstr "Autoinloggning"
10359
10360 msgctxt "#33100"
10361 msgid "Failed to start"
10362 msgstr "Misslyckades att starta"
10363
10364 msgctxt "#33101"
10365 msgid "Webserver"
10366 msgstr "Webbserver"
10367
10368 msgctxt "#33102"
10369 msgid "Event Server"
10370 msgstr "Händelseserver"
10371
10372 msgctxt "#33103"
10373 msgid "Remote communication server"
10374 msgstr "Fjärrkommunikationsserver"
10375
10376 msgctxt "#33200"
10377 msgid "Detected New Connection"
10378 msgstr "Upptäckte ny anslutning"
10379
10380 msgctxt "#34000"
10381 msgid "Lame"
10382 msgstr "Lame"
10383
10384 msgctxt "#34001"
10385 msgid "Vorbis"
10386 msgstr "Vorbis"
10387
10388 msgctxt "#34002"
10389 msgid "Wav"
10390 msgstr "Wav"
10391
10392 msgctxt "#34003"
10393 msgid "DXVA2"
10394 msgstr "DXVA2"
10395
10396 msgctxt "#34004"
10397 msgid "VAAPI"
10398 msgstr "VAAPI"
10399
10400 msgctxt "#34005"
10401 msgid "Flac"
10402 msgstr "Flac"
10403
10404 msgctxt "#34100"
10405 msgid "Speaker Configuration"
10406 msgstr "Högtalarkonfiguration"
10407
10408 msgctxt "#34101"
10409 msgid "2.0"
10410 msgstr "2.0"
10411
10412 msgctxt "#34102"
10413 msgid "2.1"
10414 msgstr "2.1"
10415
10416 msgctxt "#34103"
10417 msgid "3.0"
10418 msgstr "3.0"
10419
10420 msgctxt "#34104"
10421 msgid "3.1"
10422 msgstr "3.1"
10423
10424 msgctxt "#34105"
10425 msgid "4.0"
10426 msgstr "4.0"
10427
10428 msgctxt "#34106"
10429 msgid "4.1"
10430 msgstr "4.1"
10431
10432 msgctxt "#34107"
10433 msgid "5.0"
10434 msgstr "5.0"
10435
10436 msgctxt "#34108"
10437 msgid "5.1"
10438 msgstr "5.1"
10439
10440 msgctxt "#34109"
10441 msgid "7.0"
10442 msgstr "7.0"
10443
10444 msgctxt "#34110"
10445 msgid "7.1"
10446 msgstr "7.1"
10447
10448 msgctxt "#34120"
10449 msgid "Play GUI sounds"
10450 msgstr "Spela gränsnittsljud"
10451
10452 msgctxt "#34121"
10453 msgid "Only when playback stopped"
10454 msgstr "Inte under uppspelning"
10455
10456 msgctxt "#34122"
10457 msgid "Always"
10458 msgstr "Alltid"
10459
10460 msgctxt "#34123"
10461 msgid "Never"
10462 msgstr "Aldrig"
10463
10464 msgctxt "#34201"
10465 msgid "Can't find a next item to play"
10466 msgstr "Kan inte hitta nästa objekt att spela"
10467
10468 msgctxt "#34202"
10469 msgid "Can't find a previous item to play"
10470 msgstr "Kan inte hitta föregående objekt att spela"
10471
10472 msgctxt "#34300"
10473 msgid "Failed to start Zeroconf"
10474 msgstr "Lyckades inte starta Zeroconf"
10475
10476 msgctxt "#34301"
10477 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10478 msgstr "Är Apples Bonjour-service installerad? Se loggen för mer info."
10479
10480 msgctxt "#34302"
10481 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10482 msgstr "AirPlay kräver Zeroconf för att aktiveras."
10483
10484 msgctxt "#34303"
10485 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10486 msgstr "Lyckades inte stoppa Zeroconf"
10487
10488 msgctxt "#34304"
10489 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10490 msgstr "AirPlay och AirTunes är beroende av att Zeroconf körs."
10491
10492 msgctxt "#34400"
10493 msgid "Video Rendering"
10494 msgstr "Videorendering"
10495
10496 msgctxt "#34401"
10497 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10498 msgstr "Misslyckades initiera videofilter/skalare, återgår till bilinear skala"
10499
10500 msgctxt "#34402"
10501 msgid "Failed to initialize audio device"
10502 msgstr "Misslyckades initiera ljudenhet"
10503
10504 msgctxt "#34403"
10505 msgid "Check your audiosettings"
10506 msgstr "Kontrollera dina ljudinställningar"
10507
10508 msgctxt "#34404"
10509 msgid "Use gestures for navigation:"
10510 msgstr "Använd gester för navigering:"
10511
10512 msgctxt "#34405"
10513 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10514 msgstr "Enfingersvep åt vänster, höger, upp, ner för markör"
10515
10516 msgctxt "#34406"
10517 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10518 msgstr "Tvåfingersvep åt vänster för backsteg"
10519
10520 msgctxt "#34407"
10521 msgid "1 finger single tap for enter"
10522 msgstr "Enfingerklick för enter"
10523
10524 msgctxt "#34408"
10525 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10526 msgstr "Tvåfingerslag eller långtryck med ett finger för undermeny"
10527
10528 msgctxt "#35000"
10529 msgid "Peripherals"
10530 msgstr "Kringutrustning"
10531
10532 msgctxt "#35001"
10533 msgid "Generic HID device"
10534 msgstr "Allmän HID-enhet"
10535
10536 msgctxt "#35002"
10537 msgid "Generic network adapter"
10538 msgstr "Allmän nätverksadapter"
10539
10540 msgctxt "#35003"
10541 msgid "Generic disk"
10542 msgstr "Allmän disk"
10543
10544 msgctxt "#35004"
10545 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10546 msgstr "Det finns inga tillgängliga\ninställningar för denna kringutrustning"
10547
10548 msgctxt "#35005"
10549 msgid "New device configured"
10550 msgstr "Ny enhet konfigurerad"
10551
10552 msgctxt "#35006"
10553 msgid "Device removed"
10554 msgstr "Enhet borttagen"
10555
10556 msgctxt "#35007"
10557 msgid "Keymap to use for this device"
10558 msgstr "Tangentmappning att använda för denna enhet"
10559
10560 msgctxt "#35008"
10561 msgid "Keymap enabled"
10562 msgstr "Tangentmappning aktiverad"
10563
10564 msgctxt "#35009"
10565 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10566 msgstr "Använd inte anpassad tangentmappning för denna enhet"
10567
10568 msgctxt "#35100"
10569 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10570 msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd"
10571
10572 msgctxt "#35102"
10573 msgid "Disable joystick when this device is present"
10574 msgstr "Inaktivera joystick när denna enhet är närvarande"
10575
10576 msgctxt "#35500"
10577 msgid "Location"
10578 msgstr "Plats"
10579
10580 msgctxt "#35501"
10581 msgid "Class"
10582 msgstr "Klass"
10583
10584 msgctxt "#35502"
10585 msgid "Name"
10586 msgstr "Namn"
10587
10588 msgctxt "#35503"
10589 msgid "Vendor"
10590 msgstr "Tillverkare"
10591
10592 msgctxt "#35504"
10593 msgid "Product ID"
10594 msgstr "Produktid"
10595
10596 msgctxt "#36000"
10597 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10598 msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter"
10599
10600 msgctxt "#36001"
10601 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10602 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10603
10604 msgctxt "#36002"
10605 msgid "Switch to keyboard side command"
10606 msgstr "Byt till tangentbordskommando"
10607
10608 msgctxt "#36003"
10609 msgid "Switch to remote side command"
10610 msgstr "Byt till fjärrkontrollskomando"
10611
10612 msgctxt "#36004"
10613 msgid "Press \"user\" button command"
10614 msgstr "Tryck \"user\"-knappskommando"
10615
10616 msgctxt "#36005"
10617 msgid "Enable switch side commands"
10618 msgstr "Aktivera sidbytskommando"
10619
10620 msgctxt "#36006"
10621 msgid "Could not open the adapter"
10622 msgstr "Kunde inte öppna adaptern"
10623
10624 msgctxt "#36007"
10625 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10626 msgstr "Slå på TVn när XBMC startas"
10627
10628 msgctxt "#36008"
10629 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10630 msgstr "Slå av enheter när XBMC stängs av"
10631
10632 msgctxt "#36009"
10633 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10634 msgstr "Ställ enheter i standbyläge när skärmsläckaren aktiveras"
10635
10636 msgctxt "#36010"
10637 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10638 msgstr "Väck upp enheter när skärmsläckaren avaktiveras"
10639
10640 msgctxt "#36011"
10641 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10642 msgstr "Kunde inte hitta CEC-porten. Ställ in den manuellt"
10643
10644 msgctxt "#36012"
10645 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10646 msgstr "Kunde inte hitta CEC-adaptern. Kontrollera dina inställningar."
10647
10648 msgctxt "#36015"
10649 msgid "HDMI port number"
10650 msgstr "HDMI-portnummer"
10651
10652 msgctxt "#36016"
10653 msgid "Connected"
10654 msgstr "Ansluten"
10655
10656 msgctxt "#36017"
10657 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10658 msgstr "Adapter hittad, men libcec är inte tillgängligt"
10659
10660 msgctxt "#36018"
10661 msgid "Use the TV's language setting"
10662 msgstr "Använd TV'ns språkinställning"
10663
10664 msgctxt "#36019"
10665 msgid "Connected to HDMI device"
10666 msgstr "Ansluten till HDMI-enhet"
10667
10668 msgctxt "#36020"
10669 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10670 msgstr "Gör XBMC den aktiva källan vid start"
10671
10672 msgctxt "#36021"
10673 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10674 msgstr "Fysisk adress (åsidosätter HDMI-port)"
10675
10676 msgctxt "#36022"
10677 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10678 msgstr "COM-port (lämna tom om den inte behövs)"
10679
10680 msgctxt "#36023"
10681 msgid "Configuration updated"
10682 msgstr "Konfiguration uppdaterad"
10683
10684 msgctxt "#36024"
10685 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10686 msgstr "Misslyckads att ange den nya konfigurationen. Var god kontrollera dina inställningar."
10687
10688 msgctxt "#36025"
10689 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10690 msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas"
10691
10692 msgctxt "#36026"
10693 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10694 msgstr "Sätt enheter i viloläge när PC-n sätts i viloläge"
10695
10696 msgctxt "#36027"
10697 msgid "This device needs servicing"
10698 msgstr "Den här enheten behöver service"
10699
10700 msgctxt "#36028"
10701 msgid "Ignore"
10702 msgstr "Ignorera"
10703
10704 msgctxt "#36029"
10705 msgid "When the TV is switched off"
10706 msgstr "När TVn är avstängd"
10707
10708 msgctxt "#36030"
10709 msgid "Connection lost"
10710 msgstr "Anslutning tappad"
10711
10712 msgctxt "#36031"
10713 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10714 msgstr "Denna användare har inte behörighet att öppna CEC-adaptern"
10715
10716 msgctxt "#36032"
10717 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10718 msgstr "Porten är upptagen. Endast ett program kan kontrollera CEC-adaptern"
10719
10720 msgctxt "#36033"
10721 msgid "Pause playback when switching to another source"
10722 msgstr "Pausa uppspelning vid byte till annan källa"
10723
10724 msgctxt "#36035"
10725 msgid "Always"
10726 msgstr "Alltid"
10727
10728 msgctxt "#36036"
10729 msgid "On start/stop"
10730 msgstr "På start/stopp"
10731
10732 msgctxt "#36037"
10733 msgid "TV"
10734 msgstr "TV"
10735
10736 msgctxt "#36038"
10737 msgid "Amplifier / AVR device"
10738 msgstr "Förstärkare/AVR-enhet"
10739
10740 msgctxt "#36039"
10741 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10742 msgstr "TV och AVR-enhet (rättfram)"
10743
10744 msgctxt "#36040"
10745 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10746 msgstr "Ej stödd libCEC-gränsnittsversion. %x är lägre än versionen XBMC stödjer (%x)"
10747
10748 msgctxt "#36041"
10749 msgid "* Item folder"
10750 msgstr "* Objektsmapp"
10751
10752 msgctxt "#36042"
10753 msgid "Use limited color range (16-235)"
10754 msgstr "Använd begränsad färgskala (16-235)"
10755
10756 msgctxt "#36101"
10757 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
10758 msgstr "Ändra utseendet i användargränssnittet."
10759
10760 msgctxt "#36102"
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10763
10764 msgctxt "#36103"
10765 msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
10766 msgstr "Välj skal för användargränssnittet. Detta kommer att definiera utseendet på XBMC."
10767
10768 msgctxt "#36104"
10769 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10770 msgstr "Ändra specifika skalinställningar. De tillgängliga alternativen beror på det valda skalet."
10771
10772 msgctxt "#36105"
10773 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10774 msgstr "Byt temat associerat med ditt valda skal."
10775
10776 msgctxt "#36106"
10777 msgid "Change the colours of your selected skin."
10778 msgstr "Byt färgerna i ditt valda skal."
10779
10780 msgctxt "#36107"
10781 msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
10782 msgstr "Välj typsnitten som visas i användargränssnittet. Teckenuppsättningarna konfigureras av ditt skal."
10783
10784 msgctxt "#36108"
10785 msgid "Resize the view of the GUI."
10786 msgstr "Byt storlek på gränssnittets vy."
10787
10788 msgctxt "#36109"
10789 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10790 msgstr "Välj det mediafönster XBMC visar vid uppstart."
10791
10792 msgctxt "#36110"
10793 msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
10794 msgstr "Välj eller stäng av ljudschemat som används i användargränssnittet."
10795
10796 msgctxt "#36111"
10797 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10798 msgstr "Stäng av detta för att ta bort den rullande RSS-nyhetstickern."
10799
10800 msgctxt "#36112"
10801 msgid "Edit the RSS feeds."
10802 msgstr "Redigera RSS-flöden."
10803
10804 msgctxt "#36113"
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10807
10808 msgctxt "#36114"
10809 msgid "Chooses the language of the User Interface."
10810 msgstr "Väljer språket på användargränssnittet."
10811
10812 msgctxt "#36115"
10813 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10814 msgstr "Välj format för temperatur, tid och datum. De tillgängliga alternativen beror på det valda språket."
10815
10816 msgctxt "#36116"
10817 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
10818 msgstr "Välj vilken teckenuppsättning som används för att visa text i gränssnittet."
10819
10820 msgctxt "#36117"
10821 msgid "Select country location."
10822 msgstr "Välj land."
10823
10824 msgctxt "#36118"
10825 msgid "Select your current timezone."
10826 msgstr "Välj din nuvarande tidszon."
10827
10828 msgctxt "#36119"
10829 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10830 msgstr "Välj standardljudspår när ljudspår på olika språk är tillgängliga."
10831
10832 msgctxt "#36120"
10833 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10834 msgstr "Välj standardundertext när olika språk är tillgängliga."
10835
10836 msgctxt "#36121"
10837 msgid "No info available yet."
10838 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10839
10840 msgctxt "#36122"
10841 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10842 msgstr "Visa (..) i listor för att gå till den överordnade mappen."
10843
10844 msgctxt "#36123"
10845 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10846 msgstr "Visa filändelser på mediafiler. Till exempel skulle 'You Enjoy Myself.mp3' helt enkelt visas som 'You Enjoy Myself'."
10847
10848 msgctxt "#36124"
10849 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10850 msgstr "Ignorera vissa igenkänningstecken vid sorteringar. Till exempel skulle 'The Simpsons' helt enkelt visas som 'Simpsons'. För att konfigurera igenkänningstecken, se http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10851
10852 msgctxt "#36125"
10853 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10854 msgstr "Tillåt att filer tas bort och döps om genom användargränssnittet, via snabbvalsmenyn (tryck C på ett tangentbord, till exempel, för att få fram denna meny)."
10855
10856 msgctxt "#36126"
10857 msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
10858 msgstr "Visa knappen \"lägg till källa\" från huvudmappen i användargränssnittet."
10859
10860 msgctxt "#36127"
10861 msgid "Show hidden files and directories."
10862 msgstr "Visa dolda filer och mappar."
10863
10864 msgctxt "#36128"
10865 msgid "No info available yet."
10866 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10867
10868 msgctxt "#36129"
10869 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10870 msgstr "Ställ in tiden innan skärmsläckaren visas."
10871
10872 msgctxt "#36130"
10873 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialog box is active."
10874 msgstr "Välj skärmsläckare. XBMC kommer att tona ned skärmen när video som spelas i fullskärm pausas, eller när en dialogruta är aktiv."
10875
10876 msgctxt "#36131"
10877 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
10878 msgstr "Ändra specifika skärmsläckarinställningar. De tillgängliga alternativen beror på den valda skärmsläckaren."
10879
10880 msgctxt "#36132"
10881 msgid "Preview the selected screensaver."
10882 msgstr "Förhandsvisa den valda skärmsläckaren."
10883
10884 msgctxt "#36133"
10885 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
10886 msgstr "Om musik spelas kommer XBMC starta vald visualisering istället för att visa skärmsläckaren."
10887
10888 msgctxt "#36134"
10889 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
10890 msgstr "Tona ned bildskärmen när media pausas. Inte giltigt för läget med nedtonad skärmsläckare."
10891
10892 msgctxt "#36135"
10893 msgid "No info available yet."
10894 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10895
10896 msgctxt "#36136"
10897 msgid "No info available yet."
10898 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10899
10900 msgctxt "#36137"
10901 msgid "No info available yet."
10902 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10903
10904 msgctxt "#36138"
10905 msgid "No info available yet."
10906 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10907
10908 msgctxt "#36139"
10909 msgid "No info available yet."
10910 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10911
10912 msgctxt "#36140"
10913 msgid "No info available yet."
10914 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10915
10916 msgctxt "#36141"
10917 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
10918 msgstr "Visa information om handling för media som inte visats i videobiblioteket."
10919
10920 msgctxt "#36142"
10921 msgid "No info available yet."
10922 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10923
10924 msgctxt "#36143"
10925 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
10926 msgstr "Hämta miniatyrbilder för skådespelare när media skannas."
10927
10928 msgctxt "#36144"
10929 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
10930 msgstr "Ta bort noden för TV-seriers säsonger. Växlar mellan 'Om endast en säsong (standard)', 'Alltid' och 'Aldrig'."
10931
10932 msgctxt "#36145"
10933 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10934 msgstr "Gruppera filmer som 'filmsamlingar' när du bläddrar i filmbiblioteket."
10935
10936 msgctxt "#36146"
10937 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10938 msgstr "Leta efter nya mediafiler när XBMC startar."
10939
10940 msgctxt "#36147"
10941 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
10942 msgstr "Dölj förloppsindikatorn när bibliotek skannas."
10943
10944 msgctxt "#36148"
10945 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
10946 msgstr "Ta bort objekt från ditt bibliotek som inte kan hittas (antingen omdöpta, borttagna eller på flyttbara lagringsmedia som för tillfället är urkopplade)."
10947
10948 msgctxt "#36149"
10949 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
10950 msgstr "Exportera videobibliotekets databas till XML-filer. Detta kommer eventuellt skriva över dina nuvarande XML-filer."
10951
10952 msgctxt "#36150"
10953 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
10954 msgstr "Importera en XML-fil till videobibliotekets databas."
10955
10956 msgctxt "#36151"
10957 msgid "No info available yet."
10958 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10959
10960 msgctxt "#36152"
10961 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
10962 msgstr "Aktivera automatisk uppspelning av nästkommande fil i listan med valda objekt."
10963
10964 msgctxt "#36153"
10965 msgid "Adjust the method used to process and display video."
10966 msgstr "Justera metoden som används för att behandla och visa video."
10967
10968 msgctxt "#36155"
10969 msgid "Enable hardware decoding of video files."
10970 msgstr "Aktivera hårdvaruavkodning av videofiler."
10971
10972 msgctxt "#36156"
10973 msgid "No info available yet."
10974 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10975
10976 msgctxt "#36157"
10977 msgid "No info available yet."
10978 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10979
10980 msgctxt "#36158"
10981 msgid "No info available yet."
10982 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10983
10984 msgctxt "#36159"
10985 msgid "No info available yet."
10986 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10987
10988 msgctxt "#36160"
10989 msgid "No info available yet."
10990 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10991
10992 msgctxt "#36161"
10993 msgid "No info available yet."
10994 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10995
10996 msgctxt "#36162"
10997 msgid "No info available yet."
10998 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
10999
11000 msgctxt "#36163"
11001 msgid "No info available yet."
11002 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11003
11004 msgctxt "#36164"
11005 msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
11006 msgstr "Välj när justering av uppdateringsfrekvensen bör ske."
11007
11008 msgctxt "#36166"
11009 msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
11010 msgstr "Synkronisera videon till skärmens uppdateringsfrekvens."
11011
11012 msgctxt "#36167"
11013 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11014 msgstr "Ljudet måste vara synkroniserat, detta kan antingen göras genom att sampla om, skippa/duplicera paket, eller ställa om klockan om den är för mycket ur synk."
11015
11016 msgctxt "#36168"
11017 msgid "No info available yet."
11018 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11019
11020 msgctxt "#36169"
11021 msgid "No info available yet."
11022 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11023
11024 msgctxt "#36170"
11025 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11026 msgstr "Tillåt videospelaren ignorera bildförhållande med ett visst mått för att fylla en större del av skärmen med video."
11027
11028 msgctxt "#36171"
11029 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11030 msgstr "Välj den zoomnivå som videor i 4:3-format visas på bredbildsskärmar."
11031
11032 msgctxt "#36173"
11033 msgid "No info available yet."
11034 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11035
11036 msgctxt "#36174"
11037 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11038 msgstr "Aktivera text-TV när live-TV visas."
11039
11040 msgctxt "#36175"
11041 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11042 msgstr "Skala text-TV till 4:3-format."
11043
11044 msgctxt "#36176"
11045 msgid "No info available yet."
11046 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11047
11048 msgctxt "#36178"
11049 msgid "No info available yet."
11050 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11051
11052 msgctxt "#36181"
11053 msgid "No info available yet."
11054 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11055
11056 msgctxt "#36182"
11057 msgid "No info available yet."
11058 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11059
11060 msgctxt "#36183"
11061 msgid "No info available yet."
11062 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11063
11064 msgctxt "#36184"
11065 msgid "No info available yet."
11066 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11067
11068 msgctxt "#36185"
11069 msgid "No info available yet."
11070 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11071
11072 msgctxt "#36186"
11073 msgid "No info available yet."
11074 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11075
11076 msgctxt "#36187"
11077 msgid "No info available yet."
11078 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11079
11080 msgctxt "#36188"
11081 msgid "No info available yet."
11082 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11083
11084 msgctxt "#36189"
11085 msgid "No info available yet."
11086 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11087
11088 msgctxt "#36190"
11089 msgid "No info available yet."
11090 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11091
11092 msgctxt "#36192"
11093 msgid "Location of subtitles on the screen."
11094 msgstr "Position av undertexter på skärmen."
11095
11096 msgctxt "#36193"
11097 msgid "No info available yet."
11098 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11099
11100 msgctxt "#36194"
11101 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11102 msgstr "Starta automatiskt DVD-video när den sätts i spelaren."
11103
11104 msgctxt "#36195"
11105 msgid "Force a region for DVD playback."
11106 msgstr "Tvinga region för DVD-uppspelning."
11107
11108 msgctxt "#36196"
11109 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11110 msgstr "Försök hoppa över introduktioner 'som inte går' hoppa över innan DVD-menyn."
11111
11112 msgctxt "#36197"
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11115
11116 msgctxt "#36201"
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11119
11120 msgctxt "#36202"
11121 msgid "No info available yet."
11122 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11123
11124 msgctxt "#36210"
11125 msgid "No info available yet."
11126 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11127
11128 msgctxt "#36211"
11129 msgid "No info available yet."
11130 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11131
11132 msgctxt "#36212"
11133 msgid "No info available yet."
11134 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11135
11136 msgctxt "#36213"
11137 msgid "No info available yet."
11138 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11139
11140 msgctxt "#36214"
11141 msgid "No info available yet."
11142 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11143
11144 msgctxt "#36215"
11145 msgid "No info available yet."
11146 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11147
11148 msgctxt "#36216"
11149 msgid "No info available yet."
11150 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11151
11152 msgctxt "#36217"
11153 msgid "No info available yet."
11154 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11155
11156 msgctxt "#36218"
11157 msgid "No info available yet."
11158 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11159
11160 msgctxt "#36222"
11161 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11162 msgstr "Importera inte EPGinformation under tiden som du tittar på TV, detta för att minimera CPUanvändningen."
11163
11164 msgctxt "#36226"
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11167
11168 msgctxt "#36230"
11169 msgid "No info available yet."
11170 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11171
11172 msgctxt "#36232"
11173 msgid "No info available yet."
11174 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11175
11176 msgctxt "#36233"
11177 msgid "No info available yet."
11178 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11179
11180 msgctxt "#36240"
11181 msgid "No info available yet."
11182 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11183
11184 msgctxt "#36247"
11185 msgid "No info available yet."
11186 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11187
11188 msgctxt "#36251"
11189 msgid "No info available yet."
11190 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11191
11192 msgctxt "#36252"
11193 msgid "No info available yet."
11194 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11195
11196 msgctxt "#36253"
11197 msgid "No info available yet."
11198 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11199
11200 msgctxt "#36254"
11201 msgid "No info available yet."
11202 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11203
11204 msgctxt "#36264"
11205 msgid "No info available yet."
11206 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11207
11208 msgctxt "#36265"
11209 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11210 msgstr "XBMC spelar automatatiskt upp nästa objekt i nuvarande mapp. Till exempel när ett spår har spelats kommer XBMC att spela upp nästa spår automatiskt som ligger i samma mapp."
11211
11212 msgctxt "#36266"
11213 msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
11214 msgstr "När låtar blir tillagda i en spellista kommer de är läggas i \"kö\" i stället för att spelas upp omedelbart."
11215
11216 msgctxt "#36273"
11217 msgid "Select the visualization that will be displayed while listening to music."
11218 msgstr "Välj vilken visualisering som ska visas när du lyssnar på musik."
11219
11220 msgctxt "#36277"
11221 msgid "No info available yet."
11222 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11223
11224 msgctxt "#36278"
11225 msgid "No info available yet."
11226 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11227
11228 msgctxt "#36279"
11229 msgid "No info available yet."
11230 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11231
11232 msgctxt "#36280"
11233 msgid "No info available yet."
11234 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11235
11236 msgctxt "#36282"
11237 msgid "No info available yet."
11238 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11239
11240 msgctxt "#36283"
11241 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11242 msgstr "När en CD stoppas i kommer denna att spelas upp automatiskt."
11243
11244 msgctxt "#36285"
11245 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11246 msgstr "Ange en plats på hårddisken där rippade låter kommer att sparas på."
11247
11248 msgctxt "#36287"
11249 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11250 msgstr "Välj vilken ljudkodare som används vid rippning."
11251
11252 msgctxt "#36288"
11253 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11254 msgstr "Välj vilken kvalitet du vill rippa dina filer i."
11255
11256 msgctxt "#36289"
11257 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11258 msgstr "Välj vilken bithastighet som används för den angivna ljudkodaren för ljudkomprimering."
11259
11260 msgctxt "#36290"
11261 msgid "For FLAC define compression level, default 5"
11262 msgstr "För FLAC måste kompressionsnivån anges, default är 5"
11263
11264 msgctxt "#36291"
11265 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11266 msgstr "Mata automatiskt ut skivan när rippning är klar."
11267
11268 msgctxt "#36292"
11269 msgid "No info available yet."
11270 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11271
11272 msgctxt "#36293"
11273 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11274 msgstr "När du spelar musikfiler försöker XBMC hitta en matchande .cdg-fil och visar dess grafik."
11275
11276 msgctxt "#36294"
11277 msgid "No info available yet."
11278 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11279
11280 msgctxt "#36295"
11281 msgid "Select the font used during karoake."
11282 msgstr "Välj typsnitt att använda under karaoke."
11283
11284 msgctxt "#36296"
11285 msgid "Select the size of the font used during karoake."
11286 msgstr "Välj teckenstorlek att använda under karaoke."
11287
11288 msgctxt "#36297"
11289 msgid "Select the font color used during karoake."
11290 msgstr "Välj teckenfärg att använda under karaoke."
11291
11292 msgctxt "#36298"
11293 msgid "Select the character set used during karoake."
11294 msgstr "Välj teckenuppsättning att använda under karaoke."
11295
11296 msgctxt "#36299"
11297 msgid "No info available yet."
11298 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11299
11300 msgctxt "#36300"
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11303
11304 msgctxt "#36301"
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11307
11308 msgctxt "#36302"
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11311
11312 msgctxt "#36303"
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11315
11316 msgctxt "#36304"
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11319
11320 msgctxt "#36305"
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11323
11324 msgctxt "#36306"
11325 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11326 msgstr "Om EXIF-information existerar (datum, tid, kamera använd, o.s.v.), kommer den visas."
11327
11328 msgctxt "#36307"
11329 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11330 msgstr "Generera automatiskt miniatyrbilder när du går in i bildmappen."
11331
11332 msgctxt "#36310"
11333 msgid "No info available yet."
11334 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11335
11336 msgctxt "#36311"
11337 msgid "No info available yet."
11338 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11339
11340 msgctxt "#36312"
11341 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11342 msgstr "Ange tiden som varje bild visas i ett bildspel."
11343
11344 msgctxt "#36314"
11345 msgid "View slideshow images in a random order."
11346 msgstr "Visa bildspelet i slumpmässig ordning"
11347
11348 msgctxt "#36315"
11349 msgid "No info available yet."
11350 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11351
11352 msgctxt "#36316"
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11355
11356 msgctxt "#36319"
11357 msgid "No info available yet."
11358 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11359
11360 msgctxt "#36320"
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11363
11364 msgctxt "#36322"
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11367
11368 msgctxt "#36325"
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11371
11372 msgctxt "#36327"
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11375
11376 msgctxt "#36329"
11377 msgid "Define the webserver port."
11378 msgstr "Ange webbserverns port."
11379
11380 msgctxt "#36330"
11381 msgid "Define the webserver username."
11382 msgstr "Ange webbserverns användarnamn."
11383
11384 msgctxt "#36331"
11385 msgid "Define webserver password."
11386 msgstr "Ange webbserverns lösenord."
11387
11388 msgctxt "#36335"
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11391
11392 msgctxt "#36336"
11393 msgid "No info available yet."
11394 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11395
11396 msgctxt "#36337"
11397 msgid "No info available yet."
11398 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11399
11400 msgctxt "#36338"
11401 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11402 msgstr "Tillåt program i nätverket att kontrollera XBMC."
11403
11404 msgctxt "#36339"
11405 msgid "No info available yet."
11406 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11407
11408 msgctxt "#36340"
11409 msgid "No info available yet."
11410 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11411
11412 msgctxt "#36341"
11413 msgid "No info available yet."
11414 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11415
11416 msgctxt "#36342"
11417 msgid "No info available yet."
11418 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11419
11420 msgctxt "#36343"
11421 msgid "No info available yet."
11422 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11423
11424 msgctxt "#36344"
11425 msgid "No info available yet."
11426 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11427
11428 msgctxt "#36345"
11429 msgid "No info available yet."
11430 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11431
11432 msgctxt "#36346"
11433 msgid "No info available yet."
11434 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11435
11436 msgctxt "#36347"
11437 msgid "No info available yet."
11438 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11439
11440 msgctxt "#36348"
11441 msgid "No info available yet."
11442 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11443
11444 msgctxt "#36349"
11445 msgid "No info available yet."
11446 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11447
11448 msgctxt "#36351"
11449 msgid "No info available yet."
11450 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11451
11452 msgctxt "#36352"
11453 msgid "No info available yet."
11454 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11455
11456 msgctxt "#36353"
11457 msgid "No info available yet."
11458 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11459
11460 msgctxt "#36359"
11461 msgid "No info available yet."
11462 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11463
11464 msgctxt "#36360"
11465 msgid "No info available yet."
11466 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11467
11468 msgctxt "#36362"
11469 msgid "Select your physical speaker layout."
11470 msgstr "Ange ur många högtalare du har."
11471
11472 msgctxt "#36365"
11473 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11474 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AC3ljud"
11475
11476 msgctxt "#36366"
11477 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11478 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTSljud"
11479
11480 msgctxt "#36367"
11481 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
11482 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp AACljud"
11483
11484 msgctxt "#36368"
11485 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
11486 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp LPCMljud"
11487
11488 msgctxt "#36369"
11489 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11490 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp TrueHDljud"
11491
11492 msgctxt "#36370"
11493 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11494 msgstr "Välj det här alternativet om din receiver kan spela upp DTS-HDljud"
11495
11496 msgctxt "#36374"
11497 msgid "No info available yet."
11498 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11499
11500 msgctxt "#36375"
11501 msgid "No info available yet."
11502 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11503
11504 msgctxt "#36378"
11505 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11506 msgstr "Använd en joystick för att kontrollera XBMC."
11507
11508 msgctxt "#36379"
11509 msgid "No info available yet."
11510 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11511
11512 msgctxt "#36380"
11513 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11514 msgstr "Om din internetanslutning använder en proxy så kan du konfigurera den här."
11515
11516 msgctxt "#36381"
11517 msgid "Configure which proxy type is used."
11518 msgstr "Konfigurera vilken proxytyp som används."
11519
11520 msgctxt "#36382"
11521 msgid "Configure the proxy server address."
11522 msgstr "Konfigurera proxyserverns adress."
11523
11524 msgctxt "#36383"
11525 msgid "Configure the proxy server port."
11526 msgstr "Konfigurera proxyserverns port."
11527
11528 msgctxt "#36384"
11529 msgid "Configure the proxy server username."
11530 msgstr "Konfigurera proxyserverns användarnamn."
11531
11532 msgctxt "#36385"
11533 msgid "Configure the proxy server password."
11534 msgstr "Konfigurera proxyserverns lösenord."
11535
11536 msgctxt "#36386"
11537 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11538 msgstr "Om du har begränsad bandbredd kommer XBMC försöka hålla sig inom dessa gränser."
11539
11540 msgctxt "#36388"
11541 msgid "No info available yet."
11542 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11543
11544 msgctxt "#36392"
11545 msgid "No info available yet."
11546 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11547
11548 msgctxt "#36393"
11549 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11550 msgstr "Mapp som används för att spara skärmdumpar tagna inne i XBMC."
11551
11552 msgctxt "#36396"
11553 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11554 msgstr "Definiera PIN-koden som används för huvudlåset."
11555
11556 msgctxt "#36398"
11557 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11558 msgstr "Ange maximalt antal försök innan XBMC avslutas."
11559
11560 msgctxt "#36399"
11561 msgid "No info available yet."
11562 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11563
11564 msgctxt "#36400"
11565 msgid "No info available yet."
11566 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11567
11568 msgctxt "#36401"
11569 msgid "No info available yet."
11570 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11571
11572 msgctxt "#36402"
11573 msgid "No info available yet."
11574 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11575
11576 msgctxt "#36403"
11577 msgid "No info available yet."
11578 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11579
11580 msgctxt "#36404"
11581 msgid "No info available yet."
11582 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11583
11584 msgctxt "#36405"
11585 msgid "No info available yet."
11586 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11587
11588 msgctxt "#36406"
11589 msgid "No info available yet."
11590 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11591
11592 msgctxt "#36407"
11593 msgid "No info available yet."
11594 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11595
11596 msgctxt "#36408"
11597 msgid "No info available yet."
11598 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11599
11600 msgctxt "#36409"
11601 msgid "No info available yet."
11602 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11603
11604 msgctxt "#36410"
11605 msgid "No info available yet."
11606 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11607
11608 msgctxt "#36411"
11609 msgid "No info available yet."
11610 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11611
11612 msgctxt "#36412"
11613 msgid "No info available yet."
11614 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11615
11616 msgctxt "#36413"
11617 msgid "No info available yet."
11618 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11619
11620 msgctxt "#36414"
11621 msgid "No info available yet."
11622 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11623
11624 msgctxt "#36415"
11625 msgid "No info available yet."
11626 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11627
11628 msgctxt "#36417"
11629 msgid "No info available yet."
11630 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11631
11632 msgctxt "#36418"
11633 msgid "No info available yet."
11634 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11635
11636 msgctxt "#36420"
11637 msgid "No info available yet."
11638 msgstr "Ingen info tillgänglig ännu."
11639
11640 msgctxt "#37000"
11641 msgid "(Visually Impaired)"
11642 msgstr "(Nedsatt syn)"
11643
11644 msgctxt "#37001"
11645 msgid "(Directors Comments)"
11646 msgstr "(Regissörens kommentarer)"
11647
11648 msgctxt "#37002"
11649 msgid "(Directors Comments 2)"
11650 msgstr "(Regissörens kommentarer 2)"
11651
11652 msgctxt "#37011"
11653 msgid "(CC)"
11654 msgstr "(Textning)"
11655
11656 msgctxt "#37012"
11657 msgid "(Forced)"
11658 msgstr "(Tvingad)"
11659
11660 msgctxt "#37013"
11661 msgid "(Directors Comments)"
11662 msgstr "(Regissörens kommentarer)"
11663
11664 msgctxt "#37014"
11665 msgid "Last used profile"
11666 msgstr "Senast använda profil"
11667
11668 msgctxt "#37015"
11669 msgid "Browse Into"
11670 msgstr "Bläddra i"