Merge pull request #4080 from jmarshallnz/skin_color_reload
[vuplus_xbmc] / language / Latvian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: lv\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programmas"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Attēli"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Mūzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV programma"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Iestatījumi"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Failu pārvaldnieks"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Laika apstākļi"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC mediju centrs"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Pirmdiena"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Otrdiena"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Trešdiena"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Ceturtdiena"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Piektdiena"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Sestdiena"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Svētdiena"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Janvāris"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februāris"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Marts"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Aprīlis"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Maijs"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Jūnijs"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Jūlijs"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Augusts"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Septembris"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktobris"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Novembris"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Decembris"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Pirm"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Otr"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Treš"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Cet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Piekt"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sest"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Svēt"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mai"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jūn"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jūl"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "Z"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "ZZA"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "ZA"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "AZA"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "A"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "ADA"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "DA"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "DDA"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "D"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "DDR"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "DR"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "RDR"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "R"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "RZR"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "ZR"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "ZZR"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Dienvidi"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Ziemeļi"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Rietumi"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Austrumi"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Mainīgais"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Skats: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Skats: Auto liels"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Skats: Ikonas"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Skats: Saraksts"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Skanēt"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Kārtot pēc: Datuma"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Kārtot pēc: Izmēra"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nē"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Jā"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Slīdrāde"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Izveidot sīktēlus"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Izveidot sīktēlus"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Saīsnes"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Iepauzēts"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Atjaunināšana neizdevās"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Instalācija neizdevās"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopēt"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Pārvietot"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Dzēst"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Pārsaukt"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Jauna mape"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Apstiprini faila kopēšanu"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Apstiprini faila pārvietošanu"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Apstiprini faila dzēšanu?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopēt šos failus?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Pārvietot šos failus?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Dzēst šos failus? - Izdzēstus failus neatgriezīsi!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Statuss"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekti"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Vispārīgi"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Slīdrāde"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Sistēmas informācija"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Attēls"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albūmi"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Mākslinieki"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Dziesmas"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Žanri"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Atskaņošanas saraksti"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Meklēšana"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Sistēmas informācija"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperatūras:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Procesors:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafika:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Laiks:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Pašlaik:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Būvējums:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Tīkls:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tips:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statiski"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adrese"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adrese"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Links:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Half duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Full duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Glabātuve"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Disks"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Brīvs"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Brīvā atmiņa"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Nav linka"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Brīvs"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Nav pieejams"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Atvilkne vaļā"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Lasu"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Nav diska"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disks pieejams"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Āda"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Atcelt failu operācijas"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Izšķirtspēja"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Pielāgot displeja atsvaidzes intensitāti, lai pieskaņotos videoklipam"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Izlaišanas datums"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Parādīt 4:3 video kā"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Noskaņas"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stili"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Dziesma"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Ilgums"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Izvēlēties albumu"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Dziesmas"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Apskats"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Atsvaidzināt"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Meklē albumu"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "Labi"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Nav atrasts neviens albums!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Izvēlēties visu"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skenē satura informāciju"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Saglabāt"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Sajaukt"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Skaidrs"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Skanēt"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Meklē..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Nav informācijas!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Izvēlēties filmu:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Sarindo informāciju: %s "
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Ielādē filmas informāciju"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Pārlūka saskarne"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Devīze"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Sižeta izklāsts"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Balsis"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Aktoru saraksts"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Sižets"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Atskaņot"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Nākamais"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Iepriekšējais"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibrēt lietotāja saskarni..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Video kalibrācija"
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Mīkstināt"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Palielinājuma apjoms"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Pikseļu attiecība"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD lasītājs"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Lūdzu ievieto disku"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Attālinātā dalīšanās"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Tīkls nav pievienots"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Atcelt"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Ātrums"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikālā nobīde"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testa šablons..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Meklēt Audio CD dziesmu nosaukumus no freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Jaukt atskaņošanas sarakstu pēc ielādes"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD apturēšanas laiks"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Video filtri"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Nav"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Punkts"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Lineārais"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anizotrops"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Kvinkunces"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gausa kubiskais"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Samazinošais"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Palielinājums"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Notīrīt spēļsarakstu pie finiša"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Attēlojuma režīms"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Pilnekrāns #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Logs"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Atsvaidzes Intensitāte"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Pilnekrāns"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mērogošana: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseļi: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skripti"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Valoda"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Mūzika"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Izvēlēties gala direktoriju"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanālu skaits"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS spējīgs uztvērējs"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CDDB"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Nolasa CD informāciju"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Kļūda"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Ieslēgt tagu lasīšanu"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Atver"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Shoutcast"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Gaida sākumu..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptu izvade"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "Atļaut XBMC kontroli no HTTP"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Ierakstīt"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Apturēt ierakst."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Kārtot pēc: Dziesmas"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Kārtot pēc: Laika"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Kārtot pēc: Izpildītāja"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Kārtot pēc: Albuma"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "Top 100"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Augšējā-kreisā pārskenēšanas kompensācija"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Apakšējā-labējā pārskenēšanas kompensācija"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Subtitru novietošana"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Pikseļu attiecības pielāgošana"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Pielāgo bultu, lai izmainītu pārskenēšanas daudzumu"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Pielāgo joslu, lai izmainītu subtitru novietojumu"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Pielāgo taisnstūri, lai tas ir perfekts kvadrāts"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Nespēj ielādēt iestatījumus"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Izmanto noklusētos iestatījumus"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Lūdzu pārbaudi XML failus"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "Atrasti %i ieraksti"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nekas netika atrasts"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Vēlamā audio valoda"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Vēlamā subtitru valoda"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Subtitri"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Fonts"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Izmērs"
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dinamiskā diapazona kompresija"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Audio"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Pārlūkot subtitrus"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Izveidot grāmatzīmi"
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Notīrīt grāmatzīmes"
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Audio nobīde"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Grāmatzīmes"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 spējīgs uztvērējs"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 spējīgs uztvērējs"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 spējīgs uztvērējs"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Aizkave"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Valoda"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Ieslēgts"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Ne-mijkārtots"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Sākotnējā straumes valoda"
1075
1076 msgctxt "#309"
1077 msgid "User Interface language"
1078 msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
1079
1080 msgctxt "#312"
1081 msgid "(0=auto)"
1082 msgstr "(0=auto)"
1083
1084 msgctxt "#313"
1085 msgid "Cleaning database"
1086 msgstr "Tīra datubāzi"
1087
1088 msgctxt "#314"
1089 msgid "Preparing..."
1090 msgstr "Sagatavo..."
1091
1092 msgctxt "#315"
1093 msgid "Database error"
1094 msgstr "Datubāzes kļūda"
1095
1096 msgctxt "#316"
1097 msgid "Searching songs..."
1098 msgstr "Meklē dziesmas..."
1099
1100 msgctxt "#317"
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "Veiksmīgi iztīrīta datubāze"
1103
1104 msgctxt "#318"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1106 msgstr "Tīra dziesmas..."
1107
1108 msgctxt "#319"
1109 msgid "Error cleaning songs"
1110 msgstr "Kļūda tīrot dziesmas"
1111
1112 msgctxt "#320"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "Tīra izpildītājus..."
1115
1116 msgctxt "#321"
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "Kļūda tīrot izpildītājus"
1119
1120 msgctxt "#322"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "Tīra žanrus..."
1123
1124 msgctxt "#323"
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "Kļūda, tīrot žanrus"
1127
1128 msgctxt "#324"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1130 msgstr "Tīra ceļus..."
1131
1132 msgctxt "#325"
1133 msgid "Error cleaning paths"
1134 msgstr "Kļūda, tīrot ceļus"
1135
1136 msgctxt "#326"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "Tīra albumus..."
1139
1140 msgctxt "#327"
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "Kļūda tīrot albumus"
1143
1144 msgctxt "#328"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "Raksta izmaiņas..."
1147
1148 msgctxt "#329"
1149 msgid "Error writing changes"
1150 msgstr "Kļūda rakstot izmaiņas"
1151
1152 msgctxt "#330"
1153 msgid "This may take some time..."
1154 msgstr "Šis var aizņemt kādu laiku..."
1155
1156 msgctxt "#331"
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "Saspiež datubāzi..."
1159
1160 msgctxt "#332"
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "Kļūda saspiežot datubāzi"
1163
1164 msgctxt "#333"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "Vai vēlaties iztīrīt bibliotēku?"
1167
1168 msgctxt "#334"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "Tīra bibliotēku..."
1171
1172 msgctxt "#335"
1173 msgid "Start"
1174 msgstr "Sākt"
1175
1176 msgctxt "#336"
1177 msgid "Framerate conversion"
1178 msgstr "Kadru biežuma konversija"
1179
1180 msgctxt "#338"
1181 msgid "Fixed"
1182 msgstr "Fiksēts"
1183
1184 msgctxt "#340"
1185 msgid "Various artists"
1186 msgstr "Dažādi izpildītāji"
1187
1188 msgctxt "#341"
1189 msgid "Play disc"
1190 msgstr "Atskaņot disku"
1191
1192 msgctxt "#342"
1193 msgid "Movies"
1194 msgstr "Filmas"
1195
1196 msgctxt "#343"
1197 msgid "Adjust framerate"
1198 msgstr "Pielāgot kadru biežumu"
1199
1200 msgctxt "#344"
1201 msgid "Actors"
1202 msgstr "Aktieri"
1203
1204 msgctxt "#345"
1205 msgid "Year"
1206 msgstr "Gads"
1207
1208 msgctxt "#347"
1209 msgid "DTS-HD capable receiver"
1210 msgstr "DTS-HD spējīgs uztvērējs"
1211
1212 msgctxt "#349"
1213 msgid "TrueHD capable receiver"
1214 msgstr "TrueHD spējīgs uztvērējs"
1215
1216 msgctxt "#350"
1217 msgid "Programs"
1218 msgstr "Programmas"
1219
1220 msgctxt "#351"
1221 msgid "Off"
1222 msgstr "Izslēgts"
1223
1224 msgctxt "#352"
1225 msgid "Dim"
1226 msgstr "Izdzist"
1227
1228 msgctxt "#353"
1229 msgid "Black"
1230 msgstr "Melns"
1231
1232 msgctxt "#354"
1233 msgid "Matrix trails"
1234 msgstr "Matricas celiņi"
1235
1236 msgctxt "#355"
1237 msgid "Screensaver time"
1238 msgstr "Ekrānsaudzētāja laiks"
1239
1240 msgctxt "#356"
1241 msgid "Screensaver mode"
1242 msgstr "Ekrānsaudzētāja veids"
1243
1244 msgctxt "#357"
1245 msgid "Shutdown function timer"
1246 msgstr "Izslēgšanas funkcijas taimeris"
1247
1248 msgctxt "#358"
1249 msgid "All albums"
1250 msgstr "Visi albumi"
1251
1252 msgctxt "#359"
1253 msgid "Recently added albums"
1254 msgstr "Nesen pievienotie albumi"
1255
1256 msgctxt "#360"
1257 msgid "Screensaver"
1258 msgstr "Ekrānsaudzētājs"
1259
1260 msgctxt "#361"
1261 msgid "R. Slideshow"
1262 msgstr "Rekurs. slīdīte"
1263
1264 msgctxt "#362"
1265 msgid "Screensaver dim level"
1266 msgstr "Ekrānsaudzētāja izdzišanas līmenis"
1267
1268 msgctxt "#363"
1269 msgid "Sort by: File"
1270 msgstr "Kārtot pēc: Faila"
1271
1272 msgctxt "#364"
1273 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1274 msgstr "Dolby Digital (AC3) spējīgs uztvērējs"
1275
1276 msgctxt "#365"
1277 msgid "Sort by: Name"
1278 msgstr "Kārtot pēc: Vārda"
1279
1280 msgctxt "#366"
1281 msgid "Sort by: Year"
1282 msgstr "Kārtot pēc: Gada"
1283
1284 msgctxt "#367"
1285 msgid "Sort by: Rating"
1286 msgstr "Kārtot pēc: Novērtējuma"
1287
1288 msgctxt "#368"
1289 msgid "IMDb"
1290 msgstr "IMDb"
1291
1292 msgctxt "#369"
1293 msgid "Title"
1294 msgstr "Nosaukums"
1295
1296 msgctxt "#370"
1297 msgid "Thunderstorms"
1298 msgstr "pērkona negaisi"
1299
1300 msgctxt "#371"
1301 msgid "Partly"
1302 msgstr "Daļēji"
1303
1304 msgctxt "#372"
1305 msgid "Mostly"
1306 msgstr "Pārsvarā"
1307
1308 msgctxt "#373"
1309 msgid "Sunny"
1310 msgstr "Saulains"
1311
1312 msgctxt "#374"
1313 msgid "Cloudy"
1314 msgstr "Mākoņains"
1315
1316 msgctxt "#375"
1317 msgid "Snow"
1318 msgstr "Sniegs"
1319
1320 msgctxt "#376"
1321 msgid "Rain"
1322 msgstr "Lietus"
1323
1324 msgctxt "#377"
1325 msgid "Light"
1326 msgstr "viegls"
1327
1328 msgctxt "#378"
1329 msgid "AM"
1330 msgstr "AM"
1331
1332 msgctxt "#379"
1333 msgid "PM"
1334 msgstr "PM"
1335
1336 msgctxt "#380"
1337 msgid "Showers"
1338 msgstr "Lietusgāzes"
1339
1340 msgctxt "#381"
1341 msgid "Few"
1342 msgstr "Daži"
1343
1344 msgctxt "#382"
1345 msgid "Scattered"
1346 msgstr "Izkaisīti"
1347
1348 msgctxt "#383"
1349 msgid "Wind"
1350 msgstr "Vējš"
1351
1352 msgctxt "#384"
1353 msgid "Strong"
1354 msgstr "Stiprs"
1355
1356 msgctxt "#385"
1357 msgid "Fair"
1358 msgstr "Vājš"
1359
1360 msgctxt "#386"
1361 msgid "Clear"
1362 msgstr "Skaidrs"
1363
1364 msgctxt "#387"
1365 msgid "Clouds"
1366 msgstr "Mākoņi"
1367
1368 msgctxt "#388"
1369 msgid "Early"
1370 msgstr "Agri"
1371
1372 msgctxt "#389"
1373 msgid "Shower"
1374 msgstr "Lietusgāze"
1375
1376 msgctxt "#390"
1377 msgid "Flurries"
1378 msgstr "Brāzmas"
1379
1380 msgctxt "#391"
1381 msgid "Low"
1382 msgstr "Zems"
1383
1384 msgctxt "#392"
1385 msgid "Medium"
1386 msgstr "Vidējs"
1387
1388 msgctxt "#393"
1389 msgid "High"
1390 msgstr "Augsts"
1391
1392 msgctxt "#394"
1393 msgid "Fog"
1394 msgstr "Migla"
1395
1396 msgctxt "#395"
1397 msgid "Haze"
1398 msgstr "Dūmaka"
1399
1400 msgctxt "#396"
1401 msgid "Select location"
1402 msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
1403
1404 msgctxt "#397"
1405 msgid "Refresh time"
1406 msgstr "Atsvaidzināt laiku"
1407
1408 msgctxt "#398"
1409 msgid "Temperature units"
1410 msgstr "Temperatūras vienības"
1411
1412 msgctxt "#399"
1413 msgid "Speed units"
1414 msgstr "Ātruma vienības"
1415
1416 msgctxt "#400"
1417 msgid "Weather"
1418 msgstr "Laika apstākļi"
1419
1420 msgctxt "#401"
1421 msgid "Temp"
1422 msgstr "Temperatūra"
1423
1424 msgctxt "#402"
1425 msgid "Feels like"
1426 msgstr "Liekas kā"
1427
1428 msgctxt "#403"
1429 msgid "UV index"
1430 msgstr "UV indekss"
1431
1432 msgctxt "#404"
1433 msgid "Wind"
1434 msgstr "Vējš"
1435
1436 msgctxt "#405"
1437 msgid "Dew point"
1438 msgstr "Kušanas temperatūra"
1439
1440 msgctxt "#406"
1441 msgid "Humidity"
1442 msgstr "Mirtums"
1443
1444 msgctxt "#409"
1445 msgid "Defaults"
1446 msgstr "Noklusējums"
1447
1448 msgctxt "#410"
1449 msgid "Accessing weather service"
1450 msgstr "Piekļūst laikapstākļu servisam"
1451
1452 msgctxt "#411"
1453 msgid "Getting weather for:"
1454 msgstr "Saņem laikapstākļus par:"
1455
1456 msgctxt "#412"
1457 msgid "Unable to get weather data"
1458 msgstr "Nevar saņemt laikapstākļu datus"
1459
1460 msgctxt "#413"
1461 msgid "Manual"
1462 msgstr "Pašrocīgi"
1463
1464 msgctxt "#414"
1465 msgid "No review for this album"
1466 msgstr "Šim albumam nav pārskats"
1467
1468 msgctxt "#415"
1469 msgid "Downloading thumbnail..."
1470 msgstr "Lejupielādēju sīktēlu..."
1471
1472 msgctxt "#416"
1473 msgid "Not available"
1474 msgstr "Nav pieejams"
1475
1476 msgctxt "#417"
1477 msgid "View: Big icons"
1478 msgstr "Skats: lielas ikonas"
1479
1480 msgctxt "#418"
1481 msgid "Low"
1482 msgstr "Zems"
1483
1484 msgctxt "#419"
1485 msgid "High"
1486 msgstr "Augsts"
1487
1488 msgctxt "#422"
1489 msgid "Delete album info"
1490 msgstr "Dzēst albuma info"
1491
1492 msgctxt "#423"
1493 msgid "Delete CD information"
1494 msgstr "Dzēst CD informāciju"
1495
1496 msgctxt "#424"
1497 msgid "Select"
1498 msgstr "Izvēlēties"
1499
1500 msgctxt "#425"
1501 msgid "No album information found"
1502 msgstr "Albuma informācija nav atrasta"
1503
1504 msgctxt "#426"
1505 msgid "No CD information found"
1506 msgstr "CD informācija nav atrasta"
1507
1508 msgctxt "#427"
1509 msgid "Disc"
1510 msgstr "Disks"
1511
1512 msgctxt "#428"
1513 msgid "Insert correct CD/DVD"
1514 msgstr "Ievietojiet pareizu CD/DVD"
1515
1516 msgctxt "#429"
1517 msgid "Please insert the following disc:"
1518 msgstr "Lūdzu, ievietojiet šādu disku:"
1519
1520 msgctxt "#430"
1521 msgid "Sort by: DVD#"
1522 msgstr "Kārtot pēc: DVD#"
1523
1524 msgctxt "#431"
1525 msgid "No cache"
1526 msgstr "Bez kešatmiņas"
1527
1528 msgctxt "#432"
1529 msgid "Remove movie from library"
1530 msgstr "Izņemt filmu no bibliotēkas"
1531
1532 msgctxt "#433"
1533 msgid "Really remove '%s'?"
1534 msgstr "Tiešām noņemt '%s'?"
1535
1536 msgctxt "#434"
1537 msgid "From %s at %i %s"
1538 msgstr "No %s ar %i %s"
1539
1540 msgctxt "#435"
1541 msgid "No optical disc drive detected"
1542 msgstr "Nav atrasts optisko disku dzinis"
1543
1544 msgctxt "#436"
1545 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1546 msgstr "Lai spēlētu šo video, nepieciešams optisko disku dzinis"
1547
1548 msgctxt "#437"
1549 msgid "Removable disk"
1550 msgstr "Noņemams disks"
1551
1552 msgctxt "#438"
1553 msgid "Opening file"
1554 msgstr "Atver failu"
1555
1556 msgctxt "#439"
1557 msgid "Cache"
1558 msgstr "Kešatmiņa"
1559
1560 msgctxt "#441"
1561 msgid "UDF"
1562 msgstr "UDF"
1563
1564 msgctxt "#442"
1565 msgid "Local network"
1566 msgstr "Lokālais tīkls"
1567
1568 msgctxt "#443"
1569 msgid "Internet"
1570 msgstr "Internets"
1571
1572 msgctxt "#444"
1573 msgid "Video"
1574 msgstr "Video"
1575
1576 msgctxt "#445"
1577 msgid "Audio"
1578 msgstr "Audio"
1579
1580 msgctxt "#446"
1581 msgid "DVD"
1582 msgstr "DVD"
1583
1584 msgctxt "#447"
1585 msgid "Autorun media"
1586 msgstr "Pašspēlējošs medijs"
1587
1588 msgctxt "#449"
1589 msgid "Enabled"
1590 msgstr "Ieslēgts"
1591
1592 msgctxt "#450"
1593 msgid "Columns"
1594 msgstr "Ailes"
1595
1596 msgctxt "#451"
1597 msgid "Row 1 address"
1598 msgstr "1. rindas adrese"
1599
1600 msgctxt "#452"
1601 msgid "Row 2 address"
1602 msgstr "2. rindas adrese"
1603
1604 msgctxt "#453"
1605 msgid "Row 3 address"
1606 msgstr "3. rindas adrese"
1607
1608 msgctxt "#454"
1609 msgid "Row 4 address"
1610 msgstr "4. rindas adrese"
1611
1612 msgctxt "#455"
1613 msgid "Rows"
1614 msgstr "Rindas"
1615
1616 msgctxt "#456"
1617 msgid "Mode"
1618 msgstr "Veids"
1619
1620 msgctxt "#457"
1621 msgid "Switch view"
1622 msgstr "Pārslēgt skatu"
1623
1624 msgctxt "#459"
1625 msgid "Subs"
1626 msgstr "Subi"
1627
1628 msgctxt "#460"
1629 msgid "Audio stream"
1630 msgstr "Audio straume"
1631
1632 msgctxt "#461"
1633 msgid "[active]"
1634 msgstr "[aktīvs]"
1635
1636 msgctxt "#462"
1637 msgid "Subtitle"
1638 msgstr "Subtitri"
1639
1640 msgctxt "#463"
1641 msgid "Backlight"
1642 msgstr "Izgaismojums"
1643
1644 msgctxt "#464"
1645 msgid "Brightness"
1646 msgstr "Spilgtums"
1647
1648 msgctxt "#465"
1649 msgid "Contrast"
1650 msgstr "Kontrasts"
1651
1652 msgctxt "#466"
1653 msgid "Gamma"
1654 msgstr "Gamma"
1655
1656 msgctxt "#467"
1657 msgid "Type"
1658 msgstr "Tips"
1659
1660 msgctxt "#468"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1662 msgstr "Pārvieto joslu, lai izmainītu OSD novietojumu"
1663
1664 msgctxt "#469"
1665 msgid "OSD position"
1666 msgstr "OSD novietojums"
1667
1668 msgctxt "#470"
1669 msgid "Credits"
1670 msgstr "Titri"
1671
1672 msgctxt "#474"
1673 msgid "Off"
1674 msgstr "Izslēgts"
1675
1676 msgctxt "#475"
1677 msgid "Music only"
1678 msgstr "Tikai mūzika"
1679
1680 msgctxt "#476"
1681 msgid "Music & video"
1682 msgstr "Mūzika & video"
1683
1684 msgctxt "#477"
1685 msgid "Unable to load playlist"
1686 msgstr "Nevar ielādēt spēļsarakstu"
1687
1688 msgctxt "#478"
1689 msgid "OSD"
1690 msgstr "OSD"
1691
1692 msgctxt "#479"
1693 msgid "Skin & language"
1694 msgstr "Apvalks & valoda"
1695
1696 msgctxt "#480"
1697 msgid "Appearance"
1698 msgstr "Izskats"
1699
1700 msgctxt "#481"
1701 msgid "Audio options"
1702 msgstr "Audio opcijas"
1703
1704 msgctxt "#482"
1705 msgid "About XBMC"
1706 msgstr "Par XBMC"
1707
1708 msgctxt "#485"
1709 msgid "Delete album"
1710 msgstr "Dzēst albumu"
1711
1712 msgctxt "#486"
1713 msgid "Repeat"
1714 msgstr "Atkārtot"
1715
1716 msgctxt "#487"
1717 msgid "Repeat one"
1718 msgstr "Atkārtot vienu"
1719
1720 msgctxt "#488"
1721 msgid "Repeat folder"
1722 msgstr "Atkārtot mapi"
1723
1724 msgctxt "#489"
1725 msgid "Play the next song automatically"
1726 msgstr "Spēlēt nākamo dziesmu automātiski"
1727
1728 msgctxt "#491"
1729 msgid "- Use big icons"
1730 msgstr "- Izmantot lielas ikonas"
1731
1732 msgctxt "#492"
1733 msgid "Resize VobSubs"
1734 msgstr "Mainīt VobSubu izmēru"
1735
1736 msgctxt "#493"
1737 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1738 msgstr "Papildus opcijas (Tikai ekspertiem!)"
1739
1740 msgctxt "#494"
1741 msgid "Overall audio headroom"
1742 msgstr "Kopējais audiospējas līmenis"
1743
1744 msgctxt "#495"
1745 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1746 msgstr "Pārsemplo video līdz GUI izšķirstpējai"
1747
1748 msgctxt "#496"
1749 msgid "Calibration"
1750 msgstr "Kalibrēšana"
1751
1752 msgctxt "#497"
1753 msgid "Show file extensions"
1754 msgstr "Rādīt failu paplašinājumus"
1755
1756 msgctxt "#498"
1757 msgid "Sort by: Type"
1758 msgstr "Kārtot pēc: tipa"
1759
1760 msgctxt "#499"
1761 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1762 msgstr "Nevar savienoties ar tiešaistes uzmeklēšanas servisu"
1763
1764 msgctxt "#500"
1765 msgid "Downloading album information failed"
1766 msgstr "Albuma informācijas lejupielāde neizdevās"
1767
1768 msgctxt "#501"
1769 msgid "Looking for album names..."
1770 msgstr "Uzmeklēju albuma nosaukumus..."
1771
1772 msgctxt "#502"
1773 msgid "Open"
1774 msgstr "Atvērt"
1775
1776 msgctxt "#503"
1777 msgid "Busy"
1778 msgstr "Aizņemts"
1779
1780 msgctxt "#504"
1781 msgid "Empty"
1782 msgstr "Tukšs"
1783
1784 msgctxt "#505"
1785 msgid "Loading media info from files..."
1786 msgstr "Ielādēju mediju info no failiem..."
1787
1788 msgctxt "#507"
1789 msgid "Sort by: Usage"
1790 msgstr "Kārtot pēc: lietojuma"
1791
1792 msgctxt "#511"
1793 msgid "Enable video mode switching"
1794 msgstr "Ieslēgt video režīma pārslēgšanu"
1795
1796 msgctxt "#512"
1797 msgid "Startup window"
1798 msgstr "Uzsākšanas logs"
1799
1800 msgctxt "#513"
1801 msgid "Home window"
1802 msgstr "Sākuma logs"
1803
1804 msgctxt "#514"
1805 msgid "Manual settings"
1806 msgstr "Pašrocīgi iestatījumi"
1807
1808 msgctxt "#515"
1809 msgid "Genre"
1810 msgstr "Žanrs"
1811
1812 msgctxt "#517"
1813 msgid "Recently played albums"
1814 msgstr "Nesen spēlētie albumi"
1815
1816 msgctxt "#518"
1817 msgid "Launch"
1818 msgstr "Palaist"
1819
1820 msgctxt "#519"
1821 msgid "Launch in..."
1822 msgstr "Palaiž pēc..."
1823
1824 msgctxt "#521"
1825 msgid "Compilations"
1826 msgstr "Kompilācijas"
1827
1828 msgctxt "#522"
1829 msgid "Remove source"
1830 msgstr "Noņemt avotu"
1831
1832 msgctxt "#523"
1833 msgid "Switch media"
1834 msgstr "Pārslēgt mediju"
1835
1836 msgctxt "#524"
1837 msgid "Select playlist"
1838 msgstr "Atlasīt spēļsarakstu"
1839
1840 msgctxt "#525"
1841 msgid "New playlist..."
1842 msgstr "Jauns spēļsaraksts..."
1843
1844 msgctxt "#526"
1845 msgid "Add to playlist"
1846 msgstr "Pievienot spēļsarakstam"
1847
1848 msgctxt "#527"
1849 msgid "Manually add to library"
1850 msgstr "Pašrocīgi pievienot bibliotēkai"
1851
1852 msgctxt "#528"
1853 msgid "Enter title"
1854 msgstr "Ievadīt nosaukumu"
1855
1856 msgctxt "#529"
1857 msgid "Error: Duplicate title"
1858 msgstr "Kļūda: nosaukums dublējas"
1859
1860 msgctxt "#530"
1861 msgid "Select genre"
1862 msgstr "Atlasīt žanru"
1863
1864 msgctxt "#531"
1865 msgid "New genre"
1866 msgstr "Jauns žanrs"
1867
1868 msgctxt "#532"
1869 msgid "Manual addition"
1870 msgstr "Pašrocīga pievienošana"
1871
1872 msgctxt "#533"
1873 msgid "Enter genre"
1874 msgstr "Ievadīt žanru"
1875
1876 msgctxt "#534"
1877 msgid "View: %s"
1878 msgstr "Skats: %s"
1879
1880 msgctxt "#535"
1881 msgid "List"
1882 msgstr "Saraksts"
1883
1884 msgctxt "#536"
1885 msgid "Icons"
1886 msgstr "Ikonas"
1887
1888 msgctxt "#537"
1889 msgid "Big list"
1890 msgstr "Liels saraksts"
1891
1892 msgctxt "#538"
1893 msgid "Big icons"
1894 msgstr "Lielas ikonas"
1895
1896 msgctxt "#539"
1897 msgid "Wide"
1898 msgstr "Plats"
1899
1900 msgctxt "#540"
1901 msgid "Big wide"
1902 msgstr "Liels plats"
1903
1904 msgctxt "#541"
1905 msgid "Album icons"
1906 msgstr "Albuma ikonas"
1907
1908 msgctxt "#542"
1909 msgid "DVD icons"
1910 msgstr "DVD ikonas"
1911
1912 msgctxt "#543"
1913 msgid "DVD"
1914 msgstr "DVD"
1915
1916 msgctxt "#544"
1917 msgid "Media info"
1918 msgstr "Mediju info"
1919
1920 msgctxt "#545"
1921 msgid "Audio output device"
1922 msgstr "Audio izvades ierīce"
1923
1924 msgctxt "#546"
1925 msgid "Passthrough output device"
1926 msgstr "Tranzīta izvades ierīce"
1927
1928 msgctxt "#547"
1929 msgid "No biography for this artist"
1930 msgstr "Šim izpldītājam nav biogrāfija"
1931
1932 msgctxt "#548"
1933 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1934 msgstr "Samiksēt daudzkanālu audio uz stereo"
1935
1936 msgctxt "#550"
1937 msgid "Sort by: %s"
1938 msgstr "Kārtot pēc: %s"
1939
1940 msgctxt "#551"
1941 msgid "Name"
1942 msgstr "Vārds"
1943
1944 msgctxt "#552"
1945 msgid "Date"
1946 msgstr "Datums"
1947
1948 msgctxt "#553"
1949 msgid "Size"
1950 msgstr "Izmērs"
1951
1952 msgctxt "#554"
1953 msgid "Track"
1954 msgstr "Celiņš"
1955
1956 msgctxt "#555"
1957 msgid "Time"
1958 msgstr "Laiks"
1959
1960 msgctxt "#556"
1961 msgid "Title"
1962 msgstr "Nosaukums"
1963
1964 msgctxt "#557"
1965 msgid "Artist"
1966 msgstr "Izpildītājs"
1967
1968 msgctxt "#558"
1969 msgid "Album"
1970 msgstr "Albums"
1971
1972 msgctxt "#559"
1973 msgid "Playlist"
1974 msgstr "Spēļsaraksts"
1975
1976 msgctxt "#560"
1977 msgid "ID"
1978 msgstr "ID"
1979
1980 msgctxt "#561"
1981 msgid "File"
1982 msgstr "Fails"
1983
1984 msgctxt "#562"
1985 msgid "Year"
1986 msgstr "Gads"
1987
1988 msgctxt "#563"
1989 msgid "Rating"
1990 msgstr "Vērtējums"
1991
1992 msgctxt "#564"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "Tips"
1995
1996 msgctxt "#565"
1997 msgid "Usage"
1998 msgstr "Lietojums"
1999
2000 msgctxt "#566"
2001 msgid "Album artist"
2002 msgstr "Albuma izpildītājs"
2003
2004 msgctxt "#567"
2005 msgid "Play count"
2006 msgstr "Atskaņošanas skaits"
2007
2008 msgctxt "#568"
2009 msgid "Last played"
2010 msgstr "Pēdējie atskaņotie"
2011
2012 msgctxt "#569"
2013 msgid "Comment"
2014 msgstr "Komentārs"
2015
2016 msgctxt "#570"
2017 msgid "Date added"
2018 msgstr "Pievienošanas datums"
2019
2020 msgctxt "#571"
2021 msgid "Default"
2022 msgstr "Noklusētais"
2023
2024 msgctxt "#572"
2025 msgid "Studio"
2026 msgstr "Studija"
2027
2028 msgctxt "#573"
2029 msgid "Path"
2030 msgstr "Ceļš"
2031
2032 msgctxt "#574"
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Valsts"
2035
2036 msgctxt "#575"
2037 msgid "In progress"
2038 msgstr "Progress"
2039
2040 msgctxt "#576"
2041 msgid "Times played"
2042 msgstr "Atskaņošanas reizes"
2043
2044 msgctxt "#577"
2045 msgid "Date Taken"
2046 msgstr "Uzņemšanas datums"
2047
2048 msgctxt "#580"
2049 msgid "Sort direction"
2050 msgstr "Kārtošanas virziens"
2051
2052 msgctxt "#581"
2053 msgid "Sort method"
2054 msgstr "Kartošanas metode"
2055
2056 msgctxt "#582"
2057 msgid "View mode"
2058 msgstr "Skata režīms"
2059
2060 msgctxt "#583"
2061 msgid "Remember views for different folders"
2062 msgstr "Atcerēties dažādu mapju skatus"
2063
2064 msgctxt "#584"
2065 msgid "Ascending"
2066 msgstr "Augošā secībā"
2067
2068 msgctxt "#585"
2069 msgid "Descending"
2070 msgstr "Dilstošā secībā"
2071
2072 msgctxt "#586"
2073 msgid "Edit playlist"
2074 msgstr "Labot spēļsarakstu"
2075
2076 msgctxt "#587"
2077 msgid "Filter"
2078 msgstr "Filtrs"
2079
2080 msgctxt "#588"
2081 msgid "Cancel party mode"
2082 msgstr "Atcelt ballītes režīmu"
2083
2084 msgctxt "#589"
2085 msgid "Party mode"
2086 msgstr "Ballītes režīms"
2087
2088 msgctxt "#590"
2089 msgid "Random"
2090 msgstr "Nejaušs"
2091
2092 msgctxt "#591"
2093 msgid "Off"
2094 msgstr "Izslēgts"
2095
2096 msgctxt "#592"
2097 msgid "One"
2098 msgstr "Viens"
2099
2100 msgctxt "#593"
2101 msgid "All"
2102 msgstr "Visi"
2103
2104 msgctxt "#594"
2105 msgid "Off"
2106 msgstr "Izslēgts"
2107
2108 msgctxt "#595"
2109 msgid "Repeat: Off"
2110 msgstr "Atkārtot: izslēgts"
2111
2112 msgctxt "#596"
2113 msgid "Repeat: One"
2114 msgstr "Atkārtot: viens"
2115
2116 msgctxt "#597"
2117 msgid "Repeat: All"
2118 msgstr "Atkārtot: visi"
2119
2120 msgctxt "#600"
2121 msgid "Rip audio CD"
2122 msgstr "Izvilkt audio no CD"
2123
2124 msgctxt "#601"
2125 msgid "Medium"
2126 msgstr "Vidējs"
2127
2128 msgctxt "#602"
2129 msgid "Standard"
2130 msgstr "Standarta"
2131
2132 msgctxt "#603"
2133 msgid "Extreme"
2134 msgstr "Ekstrēms"
2135
2136 msgctxt "#604"
2137 msgid "Constant bitrate"
2138 msgstr "Konstants bitu ātrums"
2139
2140 msgctxt "#605"
2141 msgid "Ripping..."
2142 msgstr "Izvelku..."
2143
2144 msgctxt "#607"
2145 msgid "To:"
2146 msgstr "Uz:"
2147
2148 msgctxt "#608"
2149 msgid "Could not rip CD or track"
2150 msgstr "Nevar izvilkt no CD vai celiņa"
2151
2152 msgctxt "#609"
2153 msgid "CDDARipPath is not set."
2154 msgstr "CDDARipPath nav norādīts."
2155
2156 msgctxt "#610"
2157 msgid "Rip audio track"
2158 msgstr "Izvilkt audio celiņu"
2159
2160 msgctxt "#611"
2161 msgid "Enter number"
2162 msgstr "Ievadīt numuru"
2163
2164 msgctxt "#612"
2165 msgid "Bits/sample"
2166 msgstr "Biti/sempls"
2167
2168 msgctxt "#613"
2169 msgid "Sample rate"
2170 msgstr "Sempla ātrums"
2171
2172 msgctxt "#620"
2173 msgid "Audio CDs"
2174 msgstr "Audio diski"
2175
2176 msgctxt "#621"
2177 msgid "Encoder"
2178 msgstr "Kodētājs"
2179
2180 msgctxt "#622"
2181 msgid "Quality"
2182 msgstr "Kvalitāte"
2183
2184 msgctxt "#623"
2185 msgid "Bitrate"
2186 msgstr "Bitu ātrums"
2187
2188 msgctxt "#624"
2189 msgid "Include track number"
2190 msgstr "Iekļaut celiņa numuru"
2191
2192 msgctxt "#625"
2193 msgid "All songs of"
2194 msgstr "Visas dziesmas no"
2195
2196 msgctxt "#626"
2197 msgid "In progress TV shows"
2198 msgstr "Notiek TV pārraides"
2199
2200 msgctxt "#629"
2201 msgid "View mode"
2202 msgstr "Skata režīms"
2203
2204 msgctxt "#630"
2205 msgid "Normal"
2206 msgstr "Normāls"
2207
2208 msgctxt "#631"
2209 msgid "Zoom"
2210 msgstr "Zooms"
2211
2212 msgctxt "#632"
2213 msgid "Stretch 4:3"
2214 msgstr "Stiepts 4:3"
2215
2216 msgctxt "#633"
2217 msgid "Wide Zoom"
2218 msgstr "Plats zooms"
2219
2220 msgctxt "#634"
2221 msgid "Stretch 16:9"
2222 msgstr "Stiepts 16:9"
2223
2224 msgctxt "#635"
2225 msgid "Original Size"
2226 msgstr "Sākotnējais lielums"
2227
2228 msgctxt "#636"
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "Pielāgots"
2231
2232 msgctxt "#639"
2233 msgid "Use track levels"
2234 msgstr "No celiņu līmeņa"
2235
2236 msgctxt "#640"
2237 msgid "Use album levels"
2238 msgstr "No albuma līmeņa"
2239
2240 msgctxt "#644"
2241 msgid "Crop black bars"
2242 msgstr "Nogriezt malnās malas"
2243
2244 msgctxt "#645"
2245 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2246 msgstr "Jāatpako liels fails. Turpināt?"
2247
2248 msgctxt "#646"
2249 msgid "Remove from library"
2250 msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
2251
2252 msgctxt "#647"
2253 msgid "Export video library"
2254 msgstr "Eksportēt video bibliotēku"
2255
2256 msgctxt "#648"
2257 msgid "Import video library"
2258 msgstr "Importēt video bibliotēku"
2259
2260 msgctxt "#649"
2261 msgid "Importing"
2262 msgstr "Importē"
2263
2264 msgctxt "#650"
2265 msgid "Exporting"
2266 msgstr "Eksportē"
2267
2268 msgctxt "#651"
2269 msgid "Browse for library"
2270 msgstr "Pārlūko bibliotēku"
2271
2272 msgctxt "#652"
2273 msgid "Years"
2274 msgstr "Gadi"
2275
2276 msgctxt "#653"
2277 msgid "Update library"
2278 msgstr "Atjaunināt bibliotēku"
2279
2280 msgctxt "#654"
2281 msgid "Show debug info"
2282 msgstr "Rādīt atkļūdošanas info"
2283
2284 msgctxt "#655"
2285 msgid "Browse for executable"
2286 msgstr "Pārlūko izpildāmu failu"
2287
2288 msgctxt "#656"
2289 msgid "Browse for playlist"
2290 msgstr "Pārlūkot spēļsarakstu"
2291
2292 msgctxt "#657"
2293 msgid "Browse for folder"
2294 msgstr "Pārlūko mapi"
2295
2296 msgctxt "#658"
2297 msgid "Song information"
2298 msgstr "Dziesmas informācija"
2299
2300 msgctxt "#659"
2301 msgid "Non-linear stretch"
2302 msgstr "Nelineāra izstiepšana"
2303
2304 msgctxt "#660"
2305 msgid "Volume amplification"
2306 msgstr "Skaļuma pastiprināšana"
2307
2308 msgctxt "#661"
2309 msgid "Choose export folder"
2310 msgstr "Izvēlēties eksportēšanas mapi"
2311
2312 msgctxt "#662"
2313 msgid "This file is no longer available."
2314 msgstr "Šis fails vairs nav pieejams."
2315
2316 msgctxt "#663"
2317 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2318 msgstr "Vai vēlaties to izņemt no bibliotēkas?"
2319
2320 msgctxt "#664"
2321 msgid "Browse for Script"
2322 msgstr "Pārlūko skriptu"
2323
2324 msgctxt "#665"
2325 msgid "Compression level"
2326 msgstr "Saspiešanas līmenis"
2327
2328 msgctxt "#666"
2329 msgid "Verbose logging..."
2330 msgstr "Izvērsta reģistrēšana..."
2331
2332 msgctxt "#700"
2333 msgid "Cleaning up library"
2334 msgstr "Uzkopj bibliotēku"
2335
2336 msgctxt "#701"
2337 msgid "Removing old songs from the library"
2338 msgstr "Izņem vecas dziesmas no bibliotēkas"
2339
2340 msgctxt "#702"
2341 msgid "This path has been scanned before"
2342 msgstr "Šis ceļš jau ir skenēts"
2343
2344 msgctxt "#705"
2345 msgid "Network"
2346 msgstr "Tīkls"
2347
2348 msgctxt "#706"
2349 msgid "Server"
2350 msgstr "Serveris"
2351
2352 msgctxt "#708"
2353 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2354 msgstr "Interneta piekļuvei izmantot HTTP starpniekserveri"
2355
2356 msgctxt "#711"
2357 msgid "Internet Protocol (IP)"
2358 msgstr "Interneta protokols (IP)"
2359
2360 msgctxt "#712"
2361 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2362 msgstr "Norādīts nederīgs ports. Vērtībai jābūt no 1 līdz 65535."
2363
2364 msgctxt "#713"
2365 msgid "HTTP proxy"
2366 msgstr "HTTP proxy"
2367
2368 msgctxt "#715"
2369 msgid "Assignment"
2370 msgstr "Piešķiršana"
2371
2372 msgctxt "#716"
2373 msgid "Automatic (DHCP)"
2374 msgstr "Automatiski (DHCP)"
2375
2376 msgctxt "#717"
2377 msgid "Manual (Static)"
2378 msgstr "Pašrocīgi (statiski)"
2379
2380 msgctxt "#719"
2381 msgid "IP address"
2382 msgstr "IP adrese"
2383
2384 msgctxt "#720"
2385 msgid "Netmask"
2386 msgstr "Tīkla maska"
2387
2388 msgctxt "#721"
2389 msgid "Default gateway"
2390 msgstr "Noklusētā vārteja"
2391
2392 msgctxt "#722"
2393 msgid "DNS server"
2394 msgstr "DNS serveris"
2395
2396 msgctxt "#723"
2397 msgid "Save & restart"
2398 msgstr "Saglabāt & pārstartēt"
2399
2400 msgctxt "#724"
2401 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2402 msgstr "Norādīta nederīga adrese. Vērtībai jābūt AAA.BBB.CCC.DDD"
2403
2404 msgctxt "#725"
2405 msgid "with numbers between 0 and 255."
2406 msgstr "ar numuriem no 0 līdz 255."
2407
2408 msgctxt "#726"
2409 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2410 msgstr "Izmaiņas nav saglabātas. Turpināt nesaglabājot?"
2411
2412 msgctxt "#727"
2413 msgid "Web server"
2414 msgstr "Tīmekļa serveris"
2415
2416 msgctxt "#728"
2417 msgid "FTP server"
2418 msgstr "FTP serveris"
2419
2420 msgctxt "#730"
2421 msgid "Port"
2422 msgstr "Ports"
2423
2424 msgctxt "#732"
2425 msgid "Save & apply"
2426 msgstr "Saglabāt & pielietot"
2427
2428 msgctxt "#733"
2429 msgid "Password"
2430 msgstr "Parole"
2431
2432 msgctxt "#734"
2433 msgid "No pass"
2434 msgstr "Nav parole"
2435
2436 msgctxt "#735"
2437 msgid "Character set"
2438 msgstr "Rakstzīmju kopa"
2439
2440 msgctxt "#736"
2441 msgid "Style"
2442 msgstr "Stils"
2443
2444 msgctxt "#737"
2445 msgid "Colour"
2446 msgstr "Krāsa"
2447
2448 msgctxt "#738"
2449 msgid "Normal"
2450 msgstr "Normāls"
2451
2452 msgctxt "#739"
2453 msgid "Bold"
2454 msgstr "Treknraksts"
2455
2456 msgctxt "#740"
2457 msgid "Italics"
2458 msgstr "Slīpraksts"
2459
2460 msgctxt "#741"
2461 msgid "Bold italics"
2462 msgstr "Treknraksts slīpraksts"
2463
2464 msgctxt "#742"
2465 msgid "White"
2466 msgstr "Balts"
2467
2468 msgctxt "#743"
2469 msgid "Yellow"
2470 msgstr "Dzeltens"
2471
2472 msgctxt "#744"
2473 msgid "Files"
2474 msgstr "Faili"
2475
2476 msgctxt "#745"
2477 msgid "No scanned information for this view"
2478 msgstr "Nav skenēta informācija šim skatam"
2479
2480 msgctxt "#746"
2481 msgid "Please turn off library mode"
2482 msgstr "Lūdzu, izslēdziet bibliotēkas režīmu"
2483
2484 msgctxt "#747"
2485 msgid "Error loading image"
2486 msgstr "Kļūda ielādējot attēlu"
2487
2488 msgctxt "#748"
2489 msgid "Edit path"
2490 msgstr "Labot ceļu"
2491
2492 msgctxt "#749"
2493 msgid "Mirror image"
2494 msgstr "Spoguļattēls"
2495
2496 msgctxt "#750"
2497 msgid "Are you sure?"
2498 msgstr "Vai esat pārliecināts?"
2499
2500 msgctxt "#751"
2501 msgid "Removing source"
2502 msgstr "Noņem avotu"
2503
2504 msgctxt "#754"
2505 msgid "Add program link"
2506 msgstr "Pievienot programmas saiti"
2507
2508 msgctxt "#755"
2509 msgid "Edit program path"
2510 msgstr "Labot programmas ceļu"
2511
2512 msgctxt "#756"
2513 msgid "Edit program name"
2514 msgstr "Labot programmas nosaukumu"
2515
2516 msgctxt "#757"
2517 msgid "Edit path depth"
2518 msgstr "Labot ceļa dziļumu"
2519
2520 msgctxt "#759"
2521 msgid "View: Big list"
2522 msgstr "Skats: liels saraksts"
2523
2524 msgctxt "#760"
2525 msgid "Yellow"
2526 msgstr "Dzeltens"
2527
2528 msgctxt "#761"
2529 msgid "White"
2530 msgstr "Balts"
2531
2532 msgctxt "#762"
2533 msgid "Blue"
2534 msgstr "Zils"
2535
2536 msgctxt "#763"
2537 msgid "Bright green"
2538 msgstr "Gaišzaļš"
2539
2540 msgctxt "#764"
2541 msgid "Yellow green"
2542 msgstr "Dzeltenzaļš"
2543
2544 msgctxt "#765"
2545 msgid "Cyan"
2546 msgstr "Ciāna"
2547
2548 msgctxt "#766"
2549 msgid "Light grey"
2550 msgstr "Gaišpelēks"
2551
2552 msgctxt "#767"
2553 msgid "Grey"
2554 msgstr "Pelēks"
2555
2556 msgctxt "#770"
2557 msgid "Error %i: share not available"
2558 msgstr "Kļūda %i: šāre nav pieejama"
2559
2560 msgctxt "#772"
2561 msgid "Audio output"
2562 msgstr "Audio izvade"
2563
2564 msgctxt "#773"
2565 msgid "Seeking"
2566 msgstr "Novietošana"
2567
2568 msgctxt "#774"
2569 msgid "Slideshow folder"
2570 msgstr "Slīdītes mape"
2571
2572 msgctxt "#775"
2573 msgid "Network interface"
2574 msgstr "Tīkla saskarne"
2575
2576 msgctxt "#776"
2577 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2578 msgstr "Bezvadu tīkla nosaukums (ESSID)"
2579
2580 msgctxt "#777"
2581 msgid "Wireless password"
2582 msgstr "Bezvadu parole"
2583
2584 msgctxt "#778"
2585 msgid "Wireless security"
2586 msgstr "Bezvadu drošība"
2587
2588 msgctxt "#779"
2589 msgid "Save and apply network interface settings"
2590 msgstr "Saglabāt un pielietot tīkla saskarnes iestatījumus"
2591
2592 msgctxt "#780"
2593 msgid "No encryption"
2594 msgstr "Nav šifrēšanas"
2595
2596 msgctxt "#781"
2597 msgid "WEP"
2598 msgstr "WEP"
2599
2600 msgctxt "#782"
2601 msgid "WPA"
2602 msgstr "WPA"
2603
2604 msgctxt "#783"
2605 msgid "WPA2"
2606 msgstr "WPA2"
2607
2608 msgctxt "#784"
2609 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2610 msgstr "Pielieto tīkla saskarnes iestatījumus. Lūdzu, uzgaidiet."
2611
2612 msgctxt "#785"
2613 msgid "Network interface restarted successfully."
2614 msgstr "Tīkla saskarne veiksmīgi pārstartēta."
2615
2616 msgctxt "#786"
2617 msgid "Network interface did not start successfully."
2618 msgstr "Tīkla saskarne nevarēja iestartēties."
2619
2620 msgctxt "#787"
2621 msgid "Interface disabled"
2622 msgstr "Saskarne atslēgta"
2623
2624 msgctxt "#788"
2625 msgid "Network interface disabled successfully."
2626 msgstr "Tīkla saskarne veiksmīgi atslēgta."
2627
2628 msgctxt "#789"
2629 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2630 msgstr "Bezvadu tīkla nosaukums (ESSID)"
2631
2632 msgctxt "#790"
2633 msgid "Remote control"
2634 msgstr "Tālvadības pults"
2635
2636 msgctxt "#791"
2637 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2638 msgstr "Atļaut citām šīs sistēmas programmām kontrolēt XBMC"
2639
2640 msgctxt "#792"
2641 msgid "Port"
2642 msgstr "Ports"
2643
2644 msgctxt "#793"
2645 msgid "Port range"
2646 msgstr "Porta apgabals"
2647
2648 msgctxt "#794"
2649 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2650 msgstr "Atļaut citu sistēmu programmām kontrolēt XBMC"
2651
2652 msgctxt "#795"
2653 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Sākotnējā atkārtošanas aizkave (ms)"
2655
2656 msgctxt "#796"
2657 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2658 msgstr "Tālākā atkārtošanas aizkave (ms)"
2659
2660 msgctxt "#797"
2661 msgid "Maximum number of clients"
2662 msgstr "Maksimālais klientu skaits"
2663
2664 msgctxt "#798"
2665 msgid "Internet access"
2666 msgstr "Interneta piekļuve"
2667
2668 msgctxt "#799"
2669 msgid "Library Update"
2670 msgstr "Bibliotēkas atjauninājums"
2671
2672 msgctxt "#800"
2673 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2674 msgstr "Mūzikas bibliotēkā nepieciešams pārskenēt tagus no failiem."
2675
2676 msgctxt "#801"
2677 msgid "Would you like to scan now?"
2678 msgstr "Vai vēlaties skenēt tagad?"
2679
2680 msgctxt "#850"
2681 msgid "Invalid port number entered"
2682 msgstr "Ievadīts nederīgs porta numurs"
2683
2684 msgctxt "#851"
2685 msgid "Valid port range is 1-65535"
2686 msgstr "Derīgais porta apgabals ir 1-65535"
2687
2688 msgctxt "#852"
2689 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2690 msgstr "Derīgais porta apgabals ir 1024-65535"
2691
2692 msgctxt "#997"
2693 msgid "Add Pictures..."
2694 msgstr "Pievieno attēlus..."
2695
2696 msgctxt "#998"
2697 msgid "Add Music..."
2698 msgstr "Pievieno mūziku..."
2699
2700 msgctxt "#999"
2701 msgid "Add Videos..."
2702 msgstr "Pievieno video..."
2703
2704 msgctxt "#1000"
2705 msgid "Preview"
2706 msgstr "Priekšskatīt"
2707
2708 msgctxt "#1001"
2709 msgid "Unable to connect"
2710 msgstr "Nevar savienoties"
2711
2712 msgctxt "#1002"
2713 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2714 msgstr "XBMC nevarēja savienoties ar tīkla vietu."
2715
2716 msgctxt "#1003"
2717 msgid "This could be due to the network not being connected."
2718 msgstr "Tas varētu būt tāpēc, ka tīkls nav pievienots."
2719
2720 msgctxt "#1004"
2721 msgid "Would you like to add it anyway?"
2722 msgstr "Vai tomēr vēlaties to pievienot?"
2723
2724 msgctxt "#1006"
2725 msgid "IP address"
2726 msgstr "IP adrese"
2727
2728 msgctxt "#1007"
2729 msgid "Add network location"
2730 msgstr "Pievienot tīkla vietu"
2731
2732 msgctxt "#1008"
2733 msgid "Protocol"
2734 msgstr "Protocols"
2735
2736 msgctxt "#1009"
2737 msgid "Server address"
2738 msgstr "Servera adrese"
2739
2740 msgctxt "#1010"
2741 msgid "Server name"
2742 msgstr "Servera nosaukums"
2743
2744 msgctxt "#1011"
2745 msgid "Remote path"
2746 msgstr "Attālais ceļš"
2747
2748 msgctxt "#1012"
2749 msgid "Shared folder"
2750 msgstr "Koplietota mape"
2751
2752 msgctxt "#1013"
2753 msgid "Port"
2754 msgstr "Ports"
2755
2756 msgctxt "#1014"
2757 msgid "Username"
2758 msgstr "Lietotājvārds"
2759
2760 msgctxt "#1015"
2761 msgid "Browse for network server"
2762 msgstr "Pārlūkot tīkla serveri"
2763
2764 msgctxt "#1016"
2765 msgid "Enter the network address of the server"
2766 msgstr "Ievadīt servera tīkla adresi"
2767
2768 msgctxt "#1017"
2769 msgid "Enter the path on the server"
2770 msgstr "Ievadīt ceļu uz servera"
2771
2772 msgctxt "#1018"
2773 msgid "Enter the port number"
2774 msgstr "Ievadīt porta numuru"
2775
2776 msgctxt "#1019"
2777 msgid "Enter the username"
2778 msgstr "Ievadīt lietotājvārdu"
2779
2780 msgctxt "#1020"
2781 msgid "Add %s source"
2782 msgstr "Pievienot %s avotu"
2783
2784 msgctxt "#1021"
2785 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2786 msgstr "Ievadiet ceļus vai pārlūkojiet mediju vietas."
2787
2788 msgctxt "#1022"
2789 msgid "Enter a name for this media Source."
2790 msgstr "Ievadiet nosaukumu šim mediju avotam."
2791
2792 msgctxt "#1023"
2793 msgid "Browse for new share"
2794 msgstr "Pārlūkot jaunu koplietojumu"
2795
2796 msgctxt "#1024"
2797 msgid "Browse"
2798 msgstr "Pārlūkot"
2799
2800 msgctxt "#1025"
2801 msgid "Could not retrieve directory information."
2802 msgstr "Nevarēja izgūt direktorijas informāciju."
2803
2804 msgctxt "#1026"
2805 msgid "Add source"
2806 msgstr "Pievienotu avotu"
2807
2808 msgctxt "#1027"
2809 msgid "Edit source"
2810 msgstr "Labot avotu"
2811
2812 msgctxt "#1028"
2813 msgid "Edit %s source"
2814 msgstr "Labot %s avotu"
2815
2816 msgctxt "#1029"
2817 msgid "Enter the new label"
2818 msgstr "Ievadīt jaunu etiķeti"
2819
2820 msgctxt "#1030"
2821 msgid "Browse for image"
2822 msgstr "Pārlūkot attēlu"
2823
2824 msgctxt "#1031"
2825 msgid "Browse for image folder"
2826 msgstr "Pārlūkot attēlu mapi"
2827
2828 msgctxt "#1032"
2829 msgid "Add network location..."
2830 msgstr "Pievieno tīkla vietu..."
2831
2832 msgctxt "#1033"
2833 msgid "Browse for file"
2834 msgstr "Pārlūkot failu"
2835
2836 msgctxt "#1034"
2837 msgid "Submenu"
2838 msgstr "Apakšizvēlne"
2839
2840 msgctxt "#1035"
2841 msgid "Enable submenu buttons"
2842 msgstr "Ieslēgt apakšizvēlnes pogas"
2843
2844 msgctxt "#1036"
2845 msgid "Favourites"
2846 msgstr "Izlase"
2847
2848 msgctxt "#1037"
2849 msgid "Video Add-ons"
2850 msgstr "Video pielikumi"
2851
2852 msgctxt "#1038"
2853 msgid "Music Add-ons"
2854 msgstr "Mūzikas pielikumi"
2855
2856 msgctxt "#1039"
2857 msgid "Picture Add-ons"
2858 msgstr "Attēlu pielikumi"
2859
2860 msgctxt "#1040"
2861 msgid "Loading directory"
2862 msgstr "Ielādē direktoriju"
2863
2864 msgctxt "#1041"
2865 msgid "Retrieved %i items"
2866 msgstr "Izgūti %i ieraksti"
2867
2868 msgctxt "#1042"
2869 msgid "Retrieved %i of %i items"
2870 msgstr "Izgūti %i no %i ierakstiem"
2871
2872 msgctxt "#1043"
2873 msgid "Program Add-ons"
2874 msgstr "Programmu pielikumi"
2875
2876 msgctxt "#1045"
2877 msgid "Add-on settings"
2878 msgstr "Pielikuma iestatījumi"
2879
2880 msgctxt "#1046"
2881 msgid "Access points"
2882 msgstr "Piekļuves punkti"
2883
2884 msgctxt "#1047"
2885 msgid "Other..."
2886 msgstr "Citi..."
2887
2888 msgctxt "#1048"
2889 msgid "Username"
2890 msgstr "Lietotājvārds"
2891
2892 msgctxt "#1049"
2893 msgid "Script settings"
2894 msgstr "Skripta iestatījumi"
2895
2896 msgctxt "#1050"
2897 msgid "Singles"
2898 msgstr "Singli"
2899
2900 msgctxt "#1051"
2901 msgid "Enter web address"
2902 msgstr "Ievadiet tīmekļa adresi"
2903
2904 msgctxt "#1180"
2905 msgid "Proxy type"
2906 msgstr "Proxy tips"
2907
2908 msgctxt "#1181"
2909 msgid "HTTP"
2910 msgstr "HTTP"
2911
2912 msgctxt "#1182"
2913 msgid "SOCKS4"
2914 msgstr "SOCKS4"
2915
2916 msgctxt "#1183"
2917 msgid "SOCKS4A"
2918 msgstr "SOCKS4A"
2919
2920 msgctxt "#1184"
2921 msgid "SOCKS5"
2922 msgstr "SOCKS5"
2923
2924 msgctxt "#1185"
2925 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2926 msgstr "SOCKS5 ar attālinātu dns atrisināšanu"
2927
2928 msgctxt "#1200"
2929 msgid "SMB client"
2930 msgstr "SMB klients"
2931
2932 msgctxt "#1202"
2933 msgid "Workgroup"
2934 msgstr "Darbgrupa"
2935
2936 msgctxt "#1203"
2937 msgid "Default username"
2938 msgstr "Noklusētais lietotājvārds"
2939
2940 msgctxt "#1204"
2941 msgid "Default password"
2942 msgstr "Noklusētā parole"
2943
2944 msgctxt "#1207"
2945 msgid "WINS server"
2946 msgstr "WINS serveris"
2947
2948 msgctxt "#1208"
2949 msgid "Mount SMB shares"
2950 msgstr "Piemontē SMB koplietojumus"
2951
2952 msgctxt "#1210"
2953 msgid "Remove"
2954 msgstr "Noņemt"
2955
2956 msgctxt "#1211"
2957 msgid "Music"
2958 msgstr "Mūzika"
2959
2960 msgctxt "#1212"
2961 msgid "Video"
2962 msgstr "Video"
2963
2964 msgctxt "#1213"
2965 msgid "Pictures"
2966 msgstr "Attēli"
2967
2968 msgctxt "#1214"
2969 msgid "Files"
2970 msgstr "Faili"
2971
2972 msgctxt "#1215"
2973 msgid "Music & video "
2974 msgstr "Mūzika & video"
2975
2976 msgctxt "#1216"
2977 msgid "Music & pictures"
2978 msgstr "Mūzika & attēli"
2979
2980 msgctxt "#1217"
2981 msgid "Music & files"
2982 msgstr "Mūzika & faili"
2983
2984 msgctxt "#1218"
2985 msgid "Video & pictures"
2986 msgstr "Video & attēli"
2987
2988 msgctxt "#1219"
2989 msgid "Video & files"
2990 msgstr "Video & faili"
2991
2992 msgctxt "#1220"
2993 msgid "Pictures & files"
2994 msgstr "Attēli & faili"
2995
2996 msgctxt "#1221"
2997 msgid "Music & video & pictures"
2998 msgstr "Mūzika & video & attēli"
2999
3000 msgctxt "#1222"
3001 msgid "Music & video & pictures & files"
3002 msgstr "Mūzika & video & attēli & faili"
3003
3004 msgctxt "#1223"
3005 msgid "Disabled"
3006 msgstr "Izslēgts"
3007
3008 msgctxt "#1226"
3009 msgid "Files & music & video"
3010 msgstr "Faili & mūzika & video"
3011
3012 msgctxt "#1227"
3013 msgid "Files & pictures & music"
3014 msgstr "Faili & attēli & mūzika"
3015
3016 msgctxt "#1228"
3017 msgid "Files & pictures & video"
3018 msgstr "Faili & attēli & video"
3019
3020 msgctxt "#1229"
3021 msgid "Music & programs"
3022 msgstr "Mūzika & programmas"
3023
3024 msgctxt "#1230"
3025 msgid "Video & programs"
3026 msgstr "Video & programmas"
3027
3028 msgctxt "#1231"
3029 msgid "Pictures & programs"
3030 msgstr "Attēli & programmas"
3031
3032 msgctxt "#1232"
3033 msgid "Music & video & pictures & programs"
3034 msgstr "Mūzika & video & attēli & programmas"
3035
3036 msgctxt "#1233"
3037 msgid "Programs & video & music"
3038 msgstr "Programmas & video & mūzika"
3039
3040 msgctxt "#1234"
3041 msgid "Programs & pictures & music"
3042 msgstr "Programmas & attēli & mūzika"
3043
3044 msgctxt "#1235"
3045 msgid "Programs & pictures & video"
3046 msgstr "Programmas & attēli & video"
3047
3048 msgctxt "#1259"
3049 msgid "Zeroconf"
3050 msgstr "Zeroconf"
3051
3052 msgctxt "#1260"
3053 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3054 msgstr "Paziņot šos servisus citām sistēmām, izmantojot Zeroconf"
3055
3056 msgctxt "#1270"
3057 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3058 msgstr "Atļaut XBMC saņemt AirPlay saturu"
3059
3060 msgctxt "#1271"
3061 msgid "Device name"
3062 msgstr "Ierīces nosaukums"
3063
3064 msgctxt "#1272"
3065 msgid "Use password protection"
3066 msgstr "Izmantot paroles aizsardzību"
3067
3068 msgctxt "#1273"
3069 msgid "AirPlay"
3070 msgstr "AirPlay"
3071
3072 msgctxt "#1274"
3073 msgid "AirTunes"
3074 msgstr "AirTunes"
3075
3076 msgctxt "#1275"
3077 msgid "Filter %s"
3078 msgstr "Filtrs %s"
3079
3080 msgctxt "#1300"
3081 msgid "Custom audio device"
3082 msgstr "Pielāgota audio ierīce"
3083
3084 msgctxt "#1301"
3085 msgid "Custom passthrough device"
3086 msgstr "Pielāgota tranzīta ierīce"
3087
3088 msgctxt "#1396"
3089 msgid "Drifting"
3090 msgstr "slīdošs"
3091
3092 msgctxt "#1397"
3093 msgid "and"
3094 msgstr "un"
3095
3096 msgctxt "#1398"
3097 msgid "Freezing"
3098 msgstr "saldējošs"
3099
3100 msgctxt "#1399"
3101 msgid "Late"
3102 msgstr "vēlu"
3103
3104 msgctxt "#1400"
3105 msgid "Isolated"
3106 msgstr "izolēts"
3107
3108 msgctxt "#1401"
3109 msgid "Thundershowers"
3110 msgstr "pērkona lietus"
3111
3112 msgctxt "#1402"
3113 msgid "Thunder"
3114 msgstr "pērkons"
3115
3116 msgctxt "#1403"
3117 msgid "Sun"
3118 msgstr "Svēt"
3119
3120 msgctxt "#1404"
3121 msgid "Heavy"
3122 msgstr "stiprs"
3123
3124 msgctxt "#1405"
3125 msgid "in"
3126 msgstr "iekš"
3127
3128 msgctxt "#1406"
3129 msgid "the"
3130 msgstr " "
3131
3132 msgctxt "#1407"
3133 msgid "Vicinity"
3134 msgstr "apkārtnē"
3135
3136 msgctxt "#1408"
3137 msgid "Ice"
3138 msgstr "ledus"
3139
3140 msgctxt "#1409"
3141 msgid "Crystals"
3142 msgstr "kristāli"
3143
3144 msgctxt "#1410"
3145 msgid "Calm"
3146 msgstr "mierīgs"
3147
3148 msgctxt "#1411"
3149 msgid "with"
3150 msgstr "ar"
3151
3152 msgctxt "#1412"
3153 msgid "windy"
3154 msgstr "vējains"
3155
3156 msgctxt "#1413"
3157 msgid "Patches"
3158 msgstr "vietām"
3159
3160 msgctxt "#1414"
3161 msgid "Thunderstorm"
3162 msgstr "pērkona negaiss"
3163
3164 msgctxt "#1415"
3165 msgid "Drizzle"
3166 msgstr "smalks lietus"
3167
3168 msgctxt "#1416"
3169 msgid "Foggy"
3170 msgstr "miglains"
3171
3172 msgctxt "#1417"
3173 msgid "Grains"
3174 msgstr "graudi"
3175
3176 msgctxt "#1418"
3177 msgid "Thunderstorms"
3178 msgstr "pērkona negaisi"
3179
3180 msgctxt "#1419"
3181 msgid "Shallow"
3182 msgstr "sekls"
3183
3184 msgctxt "#1420"
3185 msgid "Moderate"
3186 msgstr "vidējs"
3187
3188 msgctxt "#1421"
3189 msgid "Very High"
3190 msgstr "ļoti augsts"
3191
3192 msgctxt "#1422"
3193 msgid "Windy"
3194 msgstr "vējains"
3195
3196 msgctxt "#1423"
3197 msgid "Mist"
3198 msgstr "migla"
3199
3200 msgctxt "#1424"
3201 msgid "Overcast"
3202 msgstr "samācies"
3203
3204 msgctxt "#1425"
3205 msgid "Pellets"
3206 msgstr "krusas graudi"
3207
3208 msgctxt "#1426"
3209 msgid "Hail"
3210 msgstr "krusa"
3211
3212 msgctxt "#1427"
3213 msgid "Smoke"
3214 msgstr "dūmi"
3215
3216 msgctxt "#1428"
3217 msgid "Volcanic"
3218 msgstr "vulkāniski"
3219
3220 msgctxt "#1429"
3221 msgid "Ash"
3222 msgstr "pelni"
3223
3224 msgctxt "#1430"
3225 msgid "Widespread"
3226 msgstr "plaši"
3227
3228 msgctxt "#1431"
3229 msgid "Dust"
3230 msgstr "putekļi"
3231
3232 msgctxt "#1432"
3233 msgid "Sand"
3234 msgstr "smiltis"
3235
3236 msgctxt "#1433"
3237 msgid "Spray"
3238 msgstr "smidzina"
3239
3240 msgctxt "#1434"
3241 msgid "Whirls"
3242 msgstr "virpuļi"
3243
3244 msgctxt "#1435"
3245 msgid "Sandstorm"
3246 msgstr "smilšu vētra"
3247
3248 msgctxt "#1436"
3249 msgid "Blowing"
3250 msgstr "pūš"
3251
3252 msgctxt "#1437"
3253 msgid "Pellet"
3254 msgstr "krusa"
3255
3256 msgctxt "#1438"
3257 msgid "Small"
3258 msgstr "Mazs"
3259
3260 msgctxt "#1439"
3261 msgid "and"
3262 msgstr "un"
3263
3264 msgctxt "#1440"
3265 msgid "Sleet"
3266 msgstr "slapjdraņķis"
3267
3268 msgctxt "#1441"
3269 msgid "with"
3270 msgstr "ar"
3271
3272 msgctxt "#1442"
3273 msgid "Chance"
3274 msgstr "iespējams"
3275
3276 msgctxt "#1443"
3277 msgid "of"
3278 msgstr "arī"
3279
3280 msgctxt "#1444"
3281 msgid "Funnel"
3282 msgstr "virpulis"
3283
3284 msgctxt "#1445"
3285 msgid "Cloud"
3286 msgstr "mākonis"
3287
3288 msgctxt "#1446"
3289 msgid "Unknown"
3290 msgstr "nezināms"
3291
3292 msgctxt "#1447"
3293 msgid "Squals"
3294 msgstr "brāzmas"
3295
3296 msgctxt "#1448"
3297 msgid "Precipitation"
3298 msgstr "nokrišņu daudzums"
3299
3300 msgctxt "#1449"
3301 msgid "Partial"
3302 msgstr "daļēji"
3303
3304 msgctxt "#1450"
3305 msgid "Put display to sleep when idle"
3306 msgstr "Nelieietošanas laikā aizmidzināt ekrānu"
3307
3308 msgctxt "#2050"
3309 msgid "Runtime"
3310 msgstr "Izpildlaiks"
3311
3312 msgctxt "#2080"
3313 msgid "Empty list"
3314 msgstr "Tukšs saraksts"
3315
3316 msgctxt "#2081"
3317 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3318 msgstr "Devās atpakaļ uz pamatsarakstu, jo aktīvais saraksts ir iztukšots"
3319
3320 msgctxt "#2100"
3321 msgid "Script failed! : %s"
3322 msgstr "Skripts neizdevās! : %s"
3323
3324 msgctxt "#2101"
3325 msgid "Newer version needed - See log"
3326 msgstr "Vajag jaunāku versiju - skatīt žunrnālu"
3327
3328 msgctxt "#10000"
3329 msgid "Home"
3330 msgstr "Sākums"
3331
3332 msgctxt "#10001"
3333 msgid "Programs"
3334 msgstr "Programmas"
3335
3336 msgctxt "#10002"
3337 msgid "Pictures"
3338 msgstr "Attēli"
3339
3340 msgctxt "#10003"
3341 msgid "File manager"
3342 msgstr "Failu pārvaldnieks"
3343
3344 msgctxt "#10004"
3345 msgid "Settings"
3346 msgstr "Iestatījumi"
3347
3348 msgctxt "#10005"
3349 msgid "Music"
3350 msgstr "Mūzika"
3351
3352 msgctxt "#10006"
3353 msgid "Videos"
3354 msgstr "Video"
3355
3356 msgctxt "#10007"
3357 msgid "System information"
3358 msgstr "Sistēmas informācija"
3359
3360 msgctxt "#10008"
3361 msgid "Settings - General"
3362 msgstr "Iestatījumi - pamata"
3363
3364 msgctxt "#10009"
3365 msgid "Settings - Screen"
3366 msgstr "Iestatījumi - ekrāna"
3367
3368 msgctxt "#10010"
3369 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3370 msgstr "Iestatījumi - izskata - GUI kalibrēšana"
3371
3372 msgctxt "#10011"
3373 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3374 msgstr "Iestatījumi - video - ekrāna kalibrēšana"
3375
3376 msgctxt "#10012"
3377 msgid "Settings - Pictures"
3378 msgstr "Iestatījumi - attēli"
3379
3380 msgctxt "#10013"
3381 msgid "Settings - Programs"
3382 msgstr "Iestatījumi - programmas"
3383
3384 msgctxt "#10014"
3385 msgid "Settings - Weather"
3386 msgstr "Iestatījumi - laikapstākļi"
3387
3388 msgctxt "#10015"
3389 msgid "Settings - Music"
3390 msgstr "Iestatījumi - mūzika"
3391
3392 msgctxt "#10016"
3393 msgid "Settings - System"
3394 msgstr "Iestatījumi - sistēma"
3395
3396 msgctxt "#10017"
3397 msgid "Settings - Videos"
3398 msgstr "Iestatījumi - video"
3399
3400 msgctxt "#10018"
3401 msgid "Settings - Network"
3402 msgstr "Iestatījumi - tīkls"
3403
3404 msgctxt "#10019"
3405 msgid "Settings - Appearance"
3406 msgstr "Iestatījumi - izskats"
3407
3408 msgctxt "#10020"
3409 msgid "Scripts"
3410 msgstr "Skripti"
3411
3412 msgctxt "#10021"
3413 msgid "Web Browser"
3414 msgstr "Tīmekļa pārlūks"
3415
3416 msgctxt "#10025"
3417 msgid "Videos"
3418 msgstr "Video"
3419
3420 msgctxt "#10028"
3421 msgid "Videos/Playlist"
3422 msgstr "Video/Spēļsaraksts"
3423
3424 msgctxt "#10029"
3425 msgid "Login screen"
3426 msgstr "Pieteikšanās ekrāns"
3427
3428 msgctxt "#10034"
3429 msgid "Settings - Profiles"
3430 msgstr "Iestatījumi - Profili"
3431
3432 msgctxt "#10035"
3433 msgid "Reset"
3434 msgstr "Atiestatīt"
3435
3436 msgctxt "#10037"
3437 msgid "Standard"
3438 msgstr "Standarta"
3439
3440 msgctxt "#10042"
3441 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3442 msgstr "Vai tiešām vēlaties atiestatīt iestatījumus šajā kategorijā?"
3443
3444 msgctxt "#10043"
3445 msgid "Help"
3446 msgstr "Palīdzība"
3447
3448 msgctxt "#10044"
3449 msgid "No help available"
3450 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
3451
3452 msgctxt "#10126"
3453 msgid "File browser"
3454 msgstr "Failu pārlūks"
3455
3456 msgctxt "#10128"
3457 msgid "Network setup"
3458 msgstr "Tīkla uzstādīšana"
3459
3460 msgctxt "#10129"
3461 msgid "Media source"
3462 msgstr "Mediju avots"
3463
3464 msgctxt "#10130"
3465 msgid "Profile settings"
3466 msgstr "Profila iestatījumi"
3467
3468 msgctxt "#10131"
3469 msgid "Lock settings"
3470 msgstr "Slēdzenes iestatījumi"
3471
3472 msgctxt "#10132"
3473 msgid "Content settings"
3474 msgstr "Satura iestatījumi"
3475
3476 msgctxt "#10134"
3477 msgid "Favourites"
3478 msgstr "Izlase"
3479
3480 msgctxt "#10135"
3481 msgid "Songs/Info"
3482 msgstr "Dziesmas/Info"
3483
3484 msgctxt "#10136"
3485 msgid "Smart playlist editor"
3486 msgstr "Gudrā spēļsaraksta redaktors"
3487
3488 msgctxt "#10137"
3489 msgid "Smart playlist rule editor"
3490 msgstr "Gudrā spēļsaraksta noteikumu redaktors"
3491
3492 msgctxt "#10139"
3493 msgid "Pictures/Info"
3494 msgstr "Attēli/Info"
3495
3496 msgctxt "#10140"
3497 msgid "Add-on settings"
3498 msgstr "Pielikuma iestatījumi"
3499
3500 msgctxt "#10146"
3501 msgid "Add-ons/Info"
3502 msgstr "Pielikumi/Info"
3503
3504 msgctxt "#10210"
3505 msgid "Looking for subtitles..."
3506 msgstr "Uzmeklēju subtitrus..."
3507
3508 msgctxt "#10211"
3509 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3510 msgstr "Uzmeklēju vai iekešoju subtitrus..."
3511
3512 msgctxt "#10212"
3513 msgid "terminating"
3514 msgstr "izbeigšana"
3515
3516 msgctxt "#10213"
3517 msgid "buffering"
3518 msgstr "buferizācija"
3519
3520 msgctxt "#10214"
3521 msgid "Opening stream"
3522 msgstr "Atver straumi"
3523
3524 msgctxt "#10500"
3525 msgid "Music/Playlist"
3526 msgstr "Mūzika/Spēļsaraksts"
3527
3528 msgctxt "#10501"
3529 msgid "Music/Files"
3530 msgstr "Mūzika/Faili"
3531
3532 msgctxt "#10502"
3533 msgid "Music/Library"
3534 msgstr "Mūzika/Bibliotēka"
3535
3536 msgctxt "#10503"
3537 msgid "Playlist editor"
3538 msgstr "Spēļsaraksta redaktors"
3539
3540 msgctxt "#10504"
3541 msgid "Top 100 songs"
3542 msgstr "Top 100 dziesmas"
3543
3544 msgctxt "#10505"
3545 msgid "Top 100 albums"
3546 msgstr "Top 100 albumi"
3547
3548 msgctxt "#10506"
3549 msgid "Programs"
3550 msgstr "Programmas"
3551
3552 msgctxt "#10507"
3553 msgid "Configuration"
3554 msgstr "Konfigurācija"
3555
3556 msgctxt "#10508"
3557 msgid "Weather forecast"
3558 msgstr "Laikaprognoze"
3559
3560 msgctxt "#10509"
3561 msgid "Network gaming"
3562 msgstr "Tīkla spēles"
3563
3564 msgctxt "#10510"
3565 msgid "Extensions"
3566 msgstr "Paplašinājumi"
3567
3568 msgctxt "#10511"
3569 msgid "System info"
3570 msgstr "Sistēmas informācija"
3571
3572 msgctxt "#10516"
3573 msgid "Music - Library"
3574 msgstr "Mūzika - Bibliotēka"
3575
3576 msgctxt "#10517"
3577 msgid "Now Playing - Music"
3578 msgstr "Pašlaik atskaņo - Mūzika"
3579
3580 msgctxt "#10522"
3581 msgid "Now Playing - Videos"
3582 msgstr "Pašlaik atskaņo - Video"
3583
3584 msgctxt "#10523"
3585 msgid "Album info"
3586 msgstr "Albuma info"
3587
3588 msgctxt "#10524"
3589 msgid "Movie info"
3590 msgstr "Filmas info"
3591
3592 msgctxt "#12000"
3593 msgid "Select dialogue"
3594 msgstr "Atlasiet dialogu"
3595
3596 msgctxt "#12001"
3597 msgid "Music/Info"
3598 msgstr "Mūzika/Info"
3599
3600 msgctxt "#12003"
3601 msgid "Videos/Info"
3602 msgstr "Video/Info"
3603
3604 msgctxt "#12004"
3605 msgid "Scripts/Info"
3606 msgstr "Skripti/Info"
3607
3608 msgctxt "#12005"
3609 msgid "Fullscreen video"
3610 msgstr "Pilnekrāna video"
3611
3612 msgctxt "#12009"
3613 msgid "Rebuild index..."
3614 msgstr "Pārbūvē indeksu..."
3615
3616 msgctxt "#12010"
3617 msgid "Return to music window"
3618 msgstr "Atpakaļ pie mūzikas loga"
3619
3620 msgctxt "#12011"
3621 msgid "Return to videos window"
3622 msgstr "Atpakaļ pie video loga"
3623
3624 msgctxt "#12021"
3625 msgid "Start from beginning"
3626 msgstr "Sākt no sākuma"
3627
3628 msgctxt "#12022"
3629 msgid "Resume from %s"
3630 msgstr "Atsākt no %s"
3631
3632 msgctxt "#12310"
3633 msgid "0"
3634 msgstr "0"
3635
3636 msgctxt "#12311"
3637 msgid "1"
3638 msgstr "1"
3639
3640 msgctxt "#12312"
3641 msgid "2"
3642 msgstr "2"
3643
3644 msgctxt "#12313"
3645 msgid "3"
3646 msgstr "3"
3647
3648 msgctxt "#12314"
3649 msgid "4"
3650 msgstr "4"
3651
3652 msgctxt "#12315"
3653 msgid "5"
3654 msgstr "5"
3655
3656 msgctxt "#12316"
3657 msgid "6"
3658 msgstr "6"
3659
3660 msgctxt "#12317"
3661 msgid "7"
3662 msgstr "7"
3663
3664 msgctxt "#12318"
3665 msgid "8"
3666 msgstr "8"
3667
3668 msgctxt "#12319"
3669 msgid "9"
3670 msgstr "9"
3671
3672 msgctxt "#12320"
3673 msgid "c"
3674 msgstr "c"
3675
3676 msgctxt "#12321"
3677 msgid "Ok"
3678 msgstr "Labi"
3679
3680 msgctxt "#12322"
3681 msgid "*"
3682 msgstr "*"
3683
3684 msgctxt "#12325"
3685 msgid "Locked! Enter code..."
3686 msgstr "Slēgts! Ievadiet kodu..."
3687
3688 msgctxt "#12326"
3689 msgid "Enter password"
3690 msgstr "Ievadiet paroli"
3691
3692 msgctxt "#12327"
3693 msgid "Enter master code"
3694 msgstr "Ievadiet galveno kodu"
3695
3696 msgctxt "#12328"
3697 msgid "Enter unlock code"
3698 msgstr "Ievadiet slēdzenes kodu"
3699
3700 msgctxt "#12329"
3701 msgid "or press C to cancel"
3702 msgstr "vai spiediet C, lai atceltu"
3703
3704 msgctxt "#12330"
3705 msgid "Enter gamepad button combo and"
3706 msgstr "Ievadiet spēļvadnes kombinēto pogu un"
3707
3708 msgctxt "#12331"
3709 msgid "press OK, or Back to cancel"
3710 msgstr "nospiediet OK vai Atpakaļ, lai atceltu"
3711
3712 msgctxt "#12332"
3713 msgid "Set lock"
3714 msgstr "Iestatīt slēdzeni"
3715
3716 msgctxt "#12333"
3717 msgid "Unlock"
3718 msgstr "Atbloķēt"
3719
3720 msgctxt "#12334"
3721 msgid "Reset lock"
3722 msgstr "Atiestatīt slēdzeni"
3723
3724 msgctxt "#12335"
3725 msgid "Remove lock"
3726 msgstr "Noņemt slēdzeni"
3727
3728 msgctxt "#12337"
3729 msgid "Numeric password"
3730 msgstr "Ciparu parole"
3731
3732 msgctxt "#12338"
3733 msgid "Gamepad button combo"
3734 msgstr "Spēļvadnes kombinētā poga"
3735
3736 msgctxt "#12339"
3737 msgid "Full-text password"
3738 msgstr "Pilna teksta parole"
3739
3740 msgctxt "#12340"
3741 msgid "Enter new password"
3742 msgstr "Ievadiet jauno paroli"
3743
3744 msgctxt "#12341"
3745 msgid "Re-Enter new password"
3746 msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno paroli"
3747
3748 msgctxt "#12342"
3749 msgid "Incorrect password,"
3750 msgstr "Nepareiza parole,"
3751
3752 msgctxt "#12343"
3753 msgid "retries left "
3754 msgstr "atlikuši mēģinājumi"
3755
3756 msgctxt "#12344"
3757 msgid "Passwords entered did not match."
3758 msgstr "Ievadītās paroles nesakrīt."
3759
3760 msgctxt "#12345"
3761 msgid "Access denied"
3762 msgstr "Piekļuve liegta"
3763
3764 msgctxt "#12346"
3765 msgid "Password retry limit exceeded."
3766 msgstr "Paroles ievades limits ir pārsniegts."
3767
3768 msgctxt "#12348"
3769 msgid "Item locked"
3770 msgstr "Ieraksts aizslēgts"
3771
3772 msgctxt "#12349"
3773 msgid "Updating video library art"
3774 msgstr "Atjaunina video bibliotēkas mākslu"
3775
3776 msgctxt "#12350"
3777 msgid "Processing %s"
3778 msgstr "Apstrāde %s"
3779
3780 msgctxt "#12351"
3781 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3782 msgstr "Mākslas kešatmiņu video bibliotēkā ir jāatjaunina."
3783
3784 msgctxt "#12352"
3785 msgid "No downloading is needed."
3786 msgstr "Lejupielāde nav nepieciešama."
3787
3788 msgctxt "#12353"
3789 msgid "Reactivate lock"
3790 msgstr "Atjaunot slēdzeni"
3791
3792 msgctxt "#12354"
3793 msgid "Would you like to update it now?"
3794 msgstr "Vai vēlaties tagad to atjaunināt?"
3795
3796 msgctxt "#12356"
3797 msgid "Change lock"
3798 msgstr "Mainīt slēdzeni"
3799
3800 msgctxt "#12357"
3801 msgid "Source lock"
3802 msgstr "Avota slēdzene"
3803
3804 msgctxt "#12358"
3805 msgid "Password entry was blank. Try again."
3806 msgstr "Paroles ievade bija tukša. Mēģiniet vēlreiz."
3807
3808 msgctxt "#12360"
3809 msgid "Master lock"
3810 msgstr "Galvenā slēdzene"
3811
3812 msgctxt "#12362"
3813 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3814 msgstr "Izslēgt sistēmu, ja galvenās atslēgas ievadīšanas reizes izsmeltas"
3815
3816 msgctxt "#12367"
3817 msgid "Master code is not valid"
3818 msgstr "Galvenais kods ir nederīgs"
3819
3820 msgctxt "#12368"
3821 msgid "Please enter a valid master code"
3822 msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu galveno kodu"
3823
3824 msgctxt "#12373"
3825 msgid "Settings & file manager"
3826 msgstr "Iestatījumi & failu pārvaldnieks"
3827
3828 msgctxt "#12376"
3829 msgid "Set as default for all videos"
3830 msgstr "Iestatīt kā noklusējumu visiem video"
3831
3832 msgctxt "#12377"
3833 msgid "This will reset any previously saved values"
3834 msgstr "Šī darbība atiestatīs visas iepriekš saglabātās vērtības"
3835
3836 msgctxt "#12378"
3837 msgid "Amount of time to display each image"
3838 msgstr "Laiks, kurā jāparāda katrs attēls"
3839
3840 msgctxt "#12379"
3841 msgid "Use pan and zoom effects"
3842 msgstr "Izmantot bīdīšanas un zooma efektu"
3843
3844 msgctxt "#12383"
3845 msgid "12 hour clock"
3846 msgstr "12 stundu pulkstenis"
3847
3848 msgctxt "#12384"
3849 msgid "24 hour clock"
3850 msgstr "24 stundu pulkstenis"
3851
3852 msgctxt "#12385"
3853 msgid "Day/Month"
3854 msgstr "Diena/Mēnesis"
3855
3856 msgctxt "#12386"
3857 msgid "Month/Day"
3858 msgstr "Mēnesis/Diena"
3859
3860 msgctxt "#12390"
3861 msgid "System uptime"
3862 msgstr "Sistēmas mašīnlaiks"
3863
3864 msgctxt "#12391"
3865 msgid "Minutes"
3866 msgstr "Minūtes"
3867
3868 msgctxt "#12392"
3869 msgid "Hours"
3870 msgstr "Stundas"
3871
3872 msgctxt "#12393"
3873 msgid "Days"
3874 msgstr "Dienas"
3875
3876 msgctxt "#12394"
3877 msgid "Total uptime"
3878 msgstr "Kopējais mašīnlaiks"
3879
3880 msgctxt "#12395"
3881 msgid "Battery level"
3882 msgstr "Baterijas līmenis"
3883
3884 msgctxt "#12600"
3885 msgid "Weather"
3886 msgstr "Laika apstākļi"
3887
3888 msgctxt "#12900"
3889 msgid "Screensaver"
3890 msgstr "Ekrānsaudzētājs"
3891
3892 msgctxt "#12901"
3893 msgid "Fullscreen OSD"
3894 msgstr "Pilnekrāna OSD"
3895
3896 msgctxt "#13000"
3897 msgid "System"
3898 msgstr "Sistēma"
3899
3900 msgctxt "#13001"
3901 msgid "Immediate HD spindown"
3902 msgstr "Tūlītēja HD apstāšanās"
3903
3904 msgctxt "#13002"
3905 msgid "Video only"
3906 msgstr "Tikai video"
3907
3908 msgctxt "#13003"
3909 msgid "- Delay"
3910 msgstr "- Aizkave"
3911
3912 msgctxt "#13004"
3913 msgid "- Minimum file duration"
3914 msgstr "- Minimālais faila ilgums"
3915
3916 msgctxt "#13005"
3917 msgid "Shutdown"
3918 msgstr "Izslēgšana"
3919
3920 msgctxt "#13008"
3921 msgid "Shutdown function"
3922 msgstr "Izslēgšanas funkcija"
3923
3924 msgctxt "#13009"
3925 msgid "Quit"
3926 msgstr "Beigt"
3927
3928 msgctxt "#13010"
3929 msgid "Hibernate"
3930 msgstr "Hibernēt"
3931
3932 msgctxt "#13011"
3933 msgid "Suspend"
3934 msgstr "Gatavības režīms"
3935
3936 msgctxt "#13012"
3937 msgid "Exit"
3938 msgstr "Iziet"
3939
3940 msgctxt "#13013"
3941 msgid "Reboot"
3942 msgstr "Atsāknēt"
3943
3944 msgctxt "#13015"
3945 msgid "Power button action"
3946 msgstr "Ieslēgšanas pogas darbība"
3947
3948 msgctxt "#13016"
3949 msgid "Power off System"
3950 msgstr "Izslēgt datorsistēmu"
3951
3952 msgctxt "#13017"
3953 msgid "Inhibit idle shutdown"
3954 msgstr "Kavēt izslēgšanu nelietošanas laikā"
3955
3956 msgctxt "#13018"
3957 msgid "Allow idle shutdown"
3958 msgstr "Atļaut izslēgšanu nelietošanas laikā"
3959
3960 msgctxt "#13020"
3961 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3962 msgstr "Vai darbojas cita sesija, varbūt caur ssh?"
3963
3964 msgctxt "#13021"
3965 msgid "Mounted removable harddrive"
3966 msgstr "Noņemamais disks piemontēts"
3967
3968 msgctxt "#13022"
3969 msgid "Unsafe device removal"
3970 msgstr "Nedroša ierīces noņemšana"
3971
3972 msgctxt "#13023"
3973 msgid "Successfully removed device"
3974 msgstr "Ierīce noņemta veiksmīgi"
3975
3976 msgctxt "#13024"
3977 msgid "Joystick plugged"
3978 msgstr "Pievienota kursorsvira"
3979
3980 msgctxt "#13025"
3981 msgid "Joystick unplugged"
3982 msgstr "Kursorsvira atvienota"
3983
3984 msgctxt "#13026"
3985 msgid "Try to wake remote servers on access"
3986 msgstr "Piekļūstot mēģināt pamodināt attālus serverus"
3987
3988 msgctxt "#13027"
3989 msgid "Wake on Lan (%s)"
3990 msgstr "Wake on Lan (%s)"
3991
3992 msgctxt "#13028"
3993 msgid "Waiting for network to connect..."
3994 msgstr "Gaidu savienojumu ar tīklu..."
3995
3996 msgctxt "#13029"
3997 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3998 msgstr "Neizdevās izpildīt Wake on Lan!"
3999
4000 msgctxt "#13030"
4001 msgid "Waiting for server to wake up..."
4002 msgstr "Gaidu servera pamošanos..."
4003
4004 msgctxt "#13031"
4005 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4006 msgstr "Paplašināti gaida servera pamošanos..."
4007
4008 msgctxt "#13032"
4009 msgid "Waiting for services to launch..."
4010 msgstr "Gaidu servisu palaišanos..."
4011
4012 msgctxt "#13033"
4013 msgid "MAC Discovery"
4014 msgstr "MAC atklāšana"
4015
4016 msgctxt "#13034"
4017 msgid "Updated for %s"
4018 msgstr "Atjaunināts %s"
4019
4020 msgctxt "#13035"
4021 msgid "Found for %s"
4022 msgstr "Atrada par %s"
4023
4024 msgctxt "#13036"
4025 msgid "Failed for %s"
4026 msgstr "Neizdevās par %s"
4027
4028 msgctxt "#13050"
4029 msgid "Running low on battery"
4030 msgstr "Baterija iet uz beigām"
4031
4032 msgctxt "#13100"
4033 msgid "Flicker filter"
4034 msgstr "Mirgoņas filtrs"
4035
4036 msgctxt "#13101"
4037 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4038 msgstr "Ļaut dzinim izvēlēties (nepieciešams pārstartēt)"
4039
4040 msgctxt "#13105"
4041 msgid "Vertical blank sync"
4042 msgstr "Vertikālā tukšuma sinhronizācija"
4043
4044 msgctxt "#13106"
4045 msgid "Disabled"
4046 msgstr "Izslēgts"
4047
4048 msgctxt "#13107"
4049 msgid "Enabled during video playback"
4050 msgstr "Ieslēgts, spēlējot video"
4051
4052 msgctxt "#13108"
4053 msgid "Always enabled"
4054 msgstr "Vienmēr ieslēgts"
4055
4056 msgctxt "#13109"
4057 msgid "Test & apply resolution"
4058 msgstr "Testēt & pielietot izšķirtspēju"
4059
4060 msgctxt "#13110"
4061 msgid "Save resolution?"
4062 msgstr "Saglabāt izšķirtspēju?"
4063
4064 msgctxt "#13112"
4065 msgid "High quality upscaling"
4066 msgstr "Palielināt ar augstu kvalitāti"
4067
4068 msgctxt "#13113"
4069 msgid "Disabled"
4070 msgstr "Izslēgts"
4071
4072 msgctxt "#13114"
4073 msgid "Enabled for SD content"
4074 msgstr "Ieslēgts SD saturam"
4075
4076 msgctxt "#13115"
4077 msgid "Always enabled"
4078 msgstr "Vienmēr ieslēgts"
4079
4080 msgctxt "#13116"
4081 msgid "Upscaling method"
4082 msgstr "Palielināšanas metode"
4083
4084 msgctxt "#13117"
4085 msgid "Bicubic"
4086 msgstr "Bikubiska"
4087
4088 msgctxt "#13118"
4089 msgid "Lanczos"
4090 msgstr "Lanczos"
4091
4092 msgctxt "#13119"
4093 msgid "Sinc"
4094 msgstr "Sinc"
4095
4096 msgctxt "#13120"
4097 msgid "VDPAU"
4098 msgstr "VDPAU"
4099
4100 msgctxt "#13121"
4101 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4102 msgstr "VDPAU HQ palielināšanas līmenis"
4103
4104 msgctxt "#13130"
4105 msgid "Blank other displays"
4106 msgstr "Aptumšot pārējos ekrānus"
4107
4108 msgctxt "#13131"
4109 msgid "Disabled"
4110 msgstr "Izslēgts"
4111
4112 msgctxt "#13132"
4113 msgid "Blank displays"
4114 msgstr "Aptumšoti ekrāni"
4115
4116 msgctxt "#13140"
4117 msgid "Active connections detected!"
4118 msgstr "Atklāti aktīvi savienojumi!"
4119
4120 msgctxt "#13141"
4121 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4122 msgstr "Ja turpināsit, iespējams, vairs nevarēsit kontrolēt"
4123
4124 msgctxt "#13142"
4125 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4126 msgstr "XBMC. Vai tiešām vēlaties apturēt notikumu serveri"
4127
4128 msgctxt "#13144"
4129 msgid "Change Apple Remote mode?"
4130 msgstr "Vai mainīt Apple tālvadības režīmu?"
4131
4132 msgctxt "#13145"
4133 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4134 msgstr "Ja pašlaik lietojat Apple tālvadību, lai kontrolētu"
4135
4136 msgctxt "#13146"
4137 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4138 msgstr "XBMC, šī iestatījuma izmaiņa var ietekmēt spēju"
4139
4140 msgctxt "#13147"
4141 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4142 msgstr "turpināt tā kontroli. Vai vēlaties turpināt?"
4143
4144 msgctxt "#13159"
4145 msgid "Subnet mask"
4146 msgstr "Apakštīkla maska"
4147
4148 msgctxt "#13160"
4149 msgid "Gateway"
4150 msgstr "Vārteja"
4151
4152 msgctxt "#13161"
4153 msgid "Primary DNS"
4154 msgstr "Primārais DNS"
4155
4156 msgctxt "#13170"
4157 msgid "Never"
4158 msgstr "Nekad"
4159
4160 msgctxt "#13171"
4161 msgid "Immediately"
4162 msgstr "Tūlīt"
4163
4164 msgctxt "#13172"
4165 msgid "After %i secs"
4166 msgstr "Pēc %i sekundēm"
4167
4168 msgctxt "#13173"
4169 msgid "HDD install date:"
4170 msgstr "HDD instalēšanas datums:"
4171
4172 msgctxt "#13174"
4173 msgid "HDD power cycle count:"
4174 msgstr "HDD dabības ciklu skaits:"
4175
4176 msgctxt "#13200"
4177 msgid "Profiles"
4178 msgstr "Profili"
4179
4180 msgctxt "#13201"
4181 msgid "Delete profile '%s'?"
4182 msgstr "Dzēst profilu '%s'?"
4183
4184 msgctxt "#13204"
4185 msgid "Last loaded profile:"
4186 msgstr "Pēdējais ielādētais profils:"
4187
4188 msgctxt "#13205"
4189 msgid "Unknown"
4190 msgstr "nezināms"
4191
4192 msgctxt "#13206"
4193 msgid "Overwrite"
4194 msgstr "Pārrakstīt"
4195
4196 msgctxt "#13208"
4197 msgid "Alarm clock"
4198 msgstr "Modinātājs"
4199
4200 msgctxt "#13209"
4201 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4202 msgstr "Modinātāja intervāls (minūtēs)"
4203
4204 msgctxt "#13210"
4205 msgid "Started, alarm in %im"
4206 msgstr "Sākts, modinās pēc %im"
4207
4208 msgctxt "#13211"
4209 msgid "Alarm!"
4210 msgstr "Modinātājs!"
4211
4212 msgctxt "#13212"
4213 msgid "Cancelled with %im%is left"
4214 msgstr "Atcelts ar palikušām %im%"
4215
4216 msgctxt "#13213"
4217 msgid "%2.0fm"
4218 msgstr "%2.0fm"
4219
4220 msgctxt "#13214"
4221 msgid "%2.0fs"
4222 msgstr "%2.0fs"
4223
4224 msgctxt "#13249"
4225 msgid "Search for subtitles in RARs"
4226 msgstr "Meklēt subtitrus RAR failos"
4227
4228 msgctxt "#13250"
4229 msgid "Browse for subtitle..."
4230 msgstr "Pārlūkot subtitrus..."
4231
4232 msgctxt "#13251"
4233 msgid "Move item"
4234 msgstr "Pārvietot ierakstu"
4235
4236 msgctxt "#13252"
4237 msgid "Move item here"
4238 msgstr "Pārvietot ierakstu šeit"
4239
4240 msgctxt "#13253"
4241 msgid "Cancel move"
4242 msgstr "Atcelt pārvietošanu"
4243
4244 msgctxt "#13270"
4245 msgid "Hardware:"
4246 msgstr "Aparatūra:"
4247
4248 msgctxt "#13271"
4249 msgid "CPU Usage:"
4250 msgstr "CPU lietojums:"
4251
4252 msgctxt "#13274"
4253 msgid "Connected, but no DNS is available."
4254 msgstr "Savienots, bet neviens DNS nedarbojas."
4255
4256 msgctxt "#13275"
4257 msgid "Hard Disk"
4258 msgstr "Cietais disks"
4259
4260 msgctxt "#13276"
4261 msgid "DVD-ROM"
4262 msgstr "DVD-ROM"
4263
4264 msgctxt "#13277"
4265 msgid "Storage"
4266 msgstr "Glabātuve"
4267
4268 msgctxt "#13278"
4269 msgid "Default"
4270 msgstr "Noklusētais"
4271
4272 msgctxt "#13279"
4273 msgid "Network"
4274 msgstr "Tīkls"
4275
4276 msgctxt "#13280"
4277 msgid "Video"
4278 msgstr "Video"
4279
4280 msgctxt "#13281"
4281 msgid "Hardware"
4282 msgstr "Aparatūra"
4283
4284 msgctxt "#13283"
4285 msgid "Operating system:"
4286 msgstr "Operētājsistēma:"
4287
4288 msgctxt "#13284"
4289 msgid "CPU speed:"
4290 msgstr "CPU ātrums:"
4291
4292 msgctxt "#13286"
4293 msgid "Video encoder:"
4294 msgstr "Video kodētājs:"
4295
4296 msgctxt "#13287"
4297 msgid "Screen resolution:"
4298 msgstr "Ekrāna izšķirtspēja:"
4299
4300 msgctxt "#13292"
4301 msgid "A/V cable:"
4302 msgstr "A/V kabelis:"
4303
4304 msgctxt "#13294"
4305 msgid "DVD region:"
4306 msgstr "DVD reģions:"
4307
4308 msgctxt "#13295"
4309 msgid "Internet:"
4310 msgstr "Internets:"
4311
4312 msgctxt "#13296"
4313 msgid "Connected"
4314 msgstr "Savienots"
4315
4316 msgctxt "#13297"
4317 msgid "Not connected. Check network settings."
4318 msgstr "Nav savienots. Pārbaudiet tīkla iestatījumus."
4319
4320 msgctxt "#13299"
4321 msgid "Target temperature"
4322 msgstr "Mērķa temperatūra"
4323
4324 msgctxt "#13300"
4325 msgid "Fan speed"
4326 msgstr "Ventilatora ātrums"
4327
4328 msgctxt "#13301"
4329 msgid "Auto temperature control"
4330 msgstr "Auto temperatūras kontrole"
4331
4332 msgctxt "#13302"
4333 msgid "Fan speed override"
4334 msgstr "Ignorēt ventilatora ātrumu"
4335
4336 msgctxt "#13303"
4337 msgid "Fonts"
4338 msgstr "Fonti"
4339
4340 msgctxt "#13304"
4341 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4342 msgstr "Ieslēgt divvirzienu virkņu apgriešanu"
4343
4344 msgctxt "#13305"
4345 msgid "Show RSS news feeds"
4346 msgstr "Rādīt RSS ziņu barotnes"
4347
4348 msgctxt "#13306"
4349 msgid "Show parent folder items"
4350 msgstr "Rādīt vecāku mapes ierakstus"
4351
4352 msgctxt "#13307"
4353 msgid "Track naming template"
4354 msgstr "Celiņa nosaukšanas veidne"
4355
4356 msgctxt "#13308"
4357 msgid "Do you wish to reboot your system"
4358 msgstr "Vai vēlies pārstartēt datorsistēmu"
4359
4360 msgctxt "#13309"
4361 msgid "instead of just XBMC?"
4362 msgstr "nevis tikai XBMC?"
4363
4364 msgctxt "#13310"
4365 msgid "Zoom effect"
4366 msgstr "Zoom efekts"
4367
4368 msgctxt "#13311"
4369 msgid "Float effect"
4370 msgstr "Peldošs efekts"
4371
4372 msgctxt "#13312"
4373 msgid "Black bar reduction"
4374 msgstr "Melno malu samazināšana"
4375
4376 msgctxt "#13313"
4377 msgid "Restart"
4378 msgstr "Pārstartēt"
4379
4380 msgctxt "#13314"
4381 msgid "Crossfade between songs"
4382 msgstr "Pārklāšanās starp dziesmām"
4383
4384 msgctxt "#13315"
4385 msgid "Regenerate thumbnails"
4386 msgstr "Pārģenerēt sīktēlus"
4387
4388 msgctxt "#13316"
4389 msgid "Recursive thumbnails"
4390 msgstr "Rekursīvi sīktēli"
4391
4392 msgctxt "#13317"
4393 msgid "View slideshow"
4394 msgstr "Skatīt slīdīti"
4395
4396 msgctxt "#13318"
4397 msgid "Recursive slideshow"
4398 msgstr "Rekursīva slīdīte"
4399
4400 msgctxt "#13320"
4401 msgid "Stereo"
4402 msgstr "Stereo"
4403
4404 msgctxt "#13321"
4405 msgid "Left only"
4406 msgstr "Tikai pa kreisi"
4407
4408 msgctxt "#13322"
4409 msgid "Right only"
4410 msgstr "Tikai pa labi"
4411
4412 msgctxt "#13323"
4413 msgid "Enable karaoke support"
4414 msgstr "Ieslēgt karaoke atbalstu"
4415
4416 msgctxt "#13324"
4417 msgid "Background transparency"
4418 msgstr "Fona caurspīdīgums"
4419
4420 msgctxt "#13325"
4421 msgid "Foreground transparency"
4422 msgstr "Priekšplāna curspīdīgums"
4423
4424 msgctxt "#13326"
4425 msgid "A/V delay"
4426 msgstr "A/V aizkave"
4427
4428 msgctxt "#13327"
4429 msgid "Karaoke"
4430 msgstr "Karaoke"
4431
4432 msgctxt "#13328"
4433 msgid "%s not found"
4434 msgstr "%s nav atrasts"
4435
4436 msgctxt "#13329"
4437 msgid "Error opening %s"
4438 msgstr "Kļūda atverot %s"
4439
4440 msgctxt "#13330"
4441 msgid "Unable to load %s"
4442 msgstr "Nevar ielādēt %s"
4443
4444 msgctxt "#13331"
4445 msgid "Error: Out of memory"
4446 msgstr "Kļūda: atmiņa ir pilna"
4447
4448 msgctxt "#13332"
4449 msgid "Move up"
4450 msgstr "Aušup"
4451
4452 msgctxt "#13333"
4453 msgid "Move down"
4454 msgstr "Lejup"
4455
4456 msgctxt "#13334"
4457 msgid "Edit label"
4458 msgstr "Labot etiķeti"
4459
4460 msgctxt "#13335"
4461 msgid "Make default"
4462 msgstr "Padarīt par noklusējumu"
4463
4464 msgctxt "#13336"
4465 msgid "Remove button"
4466 msgstr "Noņemt pogu"
4467
4468 msgctxt "#13340"
4469 msgid "Leave as is"
4470 msgstr "Atstāt, kā ir"
4471
4472 msgctxt "#13341"
4473 msgid "Green"
4474 msgstr "Zaļš"
4475
4476 msgctxt "#13342"
4477 msgid "Orange"
4478 msgstr "Oranžs"
4479
4480 msgctxt "#13343"
4481 msgid "Red"
4482 msgstr "Sarkans"
4483
4484 msgctxt "#13344"
4485 msgid "Cycle"
4486 msgstr "Cikls"
4487
4488 msgctxt "#13345"
4489 msgid "Switch LED off on playback"
4490 msgstr "Izslēgt LED, kad atskaņo"
4491
4492 msgctxt "#13346"
4493 msgid "Movie information"
4494 msgstr "Informācija par filmu"
4495
4496 msgctxt "#13347"
4497 msgid "Queue item"
4498 msgstr "Ierindot ierakstu"
4499
4500 msgctxt "#13348"
4501 msgid "Search IMDb..."
4502 msgstr "Meklē IMDb..."
4503
4504 msgctxt "#13349"
4505 msgid "Scan for new content"
4506 msgstr "Meklē jaunu saturu"
4507
4508 msgctxt "#13350"
4509 msgid "Now playing..."
4510 msgstr "Pašlaik atskaņoju..."
4511
4512 msgctxt "#13351"
4513 msgid "Album information"
4514 msgstr "Albuma informācija"
4515
4516 msgctxt "#13352"
4517 msgid "Scan item to library"
4518 msgstr "Skenēt ierakstu bibliotēkā"
4519
4520 msgctxt "#13353"
4521 msgid "Stop scanning"
4522 msgstr "Apturēt skenēšanu"
4523
4524 msgctxt "#13354"
4525 msgid "Render method"
4526 msgstr "Renderēšanas metode"
4527
4528 msgctxt "#13355"
4529 msgid "Low quality pixel shader"
4530 msgstr "Zemas kvalitātes pikseļu ēnotājs"
4531
4532 msgctxt "#13356"
4533 msgid "Hardware overlays"
4534 msgstr "Aparatūras pārklājumi"
4535
4536 msgctxt "#13357"
4537 msgid "High quality pixel shader"
4538 msgstr "Augstas kvalitātes pikseļu ēnotājs"
4539
4540 msgctxt "#13358"
4541 msgid "Play item"
4542 msgstr "Atskaņot ierakstu"
4543
4544 msgctxt "#13359"
4545 msgid "Set artist thumb"
4546 msgstr "Iestatīt izpildītāja sīktēlu"
4547
4548 msgctxt "#13360"
4549 msgid "Automatically generate thumbnails"
4550 msgstr "Automātiski ģenerēt sīktēlus"
4551
4552 msgctxt "#13361"
4553 msgid "Enable voice"
4554 msgstr "Ieslēgt balsi"
4555
4556 msgctxt "#13375"
4557 msgid "Enable device"
4558 msgstr "Ieslēgt ierīci"
4559
4560 msgctxt "#13376"
4561 msgid "Volume"
4562 msgstr "Skaļums"
4563
4564 msgctxt "#13377"
4565 msgid "Default view mode"
4566 msgstr "Noklusētais skata režīms"
4567
4568 msgctxt "#13378"
4569 msgid "Default brightness"
4570 msgstr "Noklusētais spilgtums"
4571
4572 msgctxt "#13379"
4573 msgid "Default contrast"
4574 msgstr "Noklusētais kontrasts"
4575
4576 msgctxt "#13380"
4577 msgid "Default gamma"
4578 msgstr "Noklusētā gamma"
4579
4580 msgctxt "#13381"
4581 msgid "Resume video"
4582 msgstr "Atsākt video"
4583
4584 msgctxt "#13382"
4585 msgid "Voice mask - Port 1"
4586 msgstr "Balss maska - Ports 1"
4587
4588 msgctxt "#13383"
4589 msgid "Voice mask - Port 2"
4590 msgstr "Balss maska - Ports 2"
4591
4592 msgctxt "#13384"
4593 msgid "Voice mask - Port 3"
4594 msgstr "Balss maska - Ports 3"
4595
4596 msgctxt "#13385"
4597 msgid "Voice mask - Port 4"
4598 msgstr "Balss maska - Ports 4"
4599
4600 msgctxt "#13386"
4601 msgid "Use time based seeking"
4602 msgstr "Izmantot novietošanu pēc laika"
4603
4604 msgctxt "#13387"
4605 msgid "Track naming template - right"
4606 msgstr "Celiņa nosaukšanas veidne - pa labi"
4607
4608 msgctxt "#13388"
4609 msgid "Preset"
4610 msgstr "Sagatave"
4611
4612 msgctxt "#13389"
4613 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4614 msgstr "Nav pieejamas sagataves\nšai vizualizācijai"
4615
4616 msgctxt "#13391"
4617 msgid "Eject/Load"
4618 msgstr "Izstumt/Ievilkt"
4619
4620 msgctxt "#13393"
4621 msgid "Calculate size"
4622 msgstr "Izskaitļo izmēru"
4623
4624 msgctxt "#13394"
4625 msgid "Calculating folder size"
4626 msgstr "Izskaitļo mapes izmēru"
4627
4628 msgctxt "#13395"
4629 msgid "Video settings"
4630 msgstr "Video iestatījumi"
4631
4632 msgctxt "#13396"
4633 msgid "Audio and subtitle settings"
4634 msgstr "Audio un subtitru iestatījumi"
4635
4636 msgctxt "#13397"
4637 msgid "Enable subtitles"
4638 msgstr "Ieslēgt subtitrus"
4639
4640 msgctxt "#13398"
4641 msgid "Shortcuts"
4642 msgstr "Saīsnes"
4643
4644 msgctxt "#13399"
4645 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4646 msgstr "Vārdu ignorēšana kārtojot (piem.,\\\"the\\\")"
4647
4648 msgctxt "#13400"
4649 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4650 msgstr "Pārklāšanās starp dziesmām vienā albumā"
4651
4652 msgctxt "#13401"
4653 msgid "Browse for %s"
4654 msgstr "Pārlūkot %s"
4655
4656 msgctxt "#13402"
4657 msgid "Show track position"
4658 msgstr "Rādīt pozīciju celiņā"
4659
4660 msgctxt "#13403"
4661 msgid "Clear default"
4662 msgstr "Notīrīt noklusējumu"
4663
4664 msgctxt "#13404"
4665 msgid "Resume"
4666 msgstr "Atsākt"
4667
4668 msgctxt "#13405"
4669 msgid "Get thumb"
4670 msgstr "Iegūt sīktēlu"
4671
4672 msgctxt "#13406"
4673 msgid "Picture information"
4674 msgstr "Attēla informācija"
4675
4676 msgctxt "#13407"
4677 msgid "%s presets"
4678 msgstr "%s sagataves"
4679
4680 msgctxt "#13408"
4681 msgid "(IMDb user rating)"
4682 msgstr "(IMDb lietotāju vērtējums)"
4683
4684 msgctxt "#13409"
4685 msgid "Top 250"
4686 msgstr "Top 250"
4687
4688 msgctxt "#13410"
4689 msgid "Tune in on Last.fm"
4690 msgstr "Uzregulēt Last.fm"
4691
4692 msgctxt "#13411"
4693 msgid "Minimum fan speed"
4694 msgstr "Minimālais ventilatora ātrums"
4695
4696 msgctxt "#13412"
4697 msgid "Play from here"
4698 msgstr "Atskaņot no šīs vietas"
4699
4700 msgctxt "#13413"
4701 msgid "Downloading"
4702 msgstr "Lejupielādē"
4703
4704 msgctxt "#13414"
4705 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4706 msgstr "Iekļaut izpildītājus, kuri parādās tikai kompilācijās"
4707
4708 msgctxt "#13415"
4709 msgid "Render method"
4710 msgstr "Renderēšanas metode"
4711
4712 msgctxt "#13416"
4713 msgid "Auto detect"
4714 msgstr "Auto noteikšana"
4715
4716 msgctxt "#13417"
4717 msgid "Basic shaders (ARB)"
4718 msgstr "Pamata šeideri (ARB)"
4719
4720 msgctxt "#13418"
4721 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4722 msgstr "Papildu šeideri (GLSL)"
4723
4724 msgctxt "#13419"
4725 msgid "Software"
4726 msgstr "Programmatūra"
4727
4728 msgctxt "#13420"
4729 msgid "Remove safely"
4730 msgstr "Droši noņemt"
4731
4732 msgctxt "#13421"
4733 msgid "VDPAU"
4734 msgstr "VDPAU"
4735
4736 msgctxt "#13422"
4737 msgid "Start slideshow here"
4738 msgstr "Sākt slīdīti šeit"
4739
4740 msgctxt "#13423"
4741 msgid "Remember for this path"
4742 msgstr "Atcerieties šo ceļu"
4743
4744 msgctxt "#13424"
4745 msgid "Use pixel buffer objects"
4746 msgstr "Izmantot pikseļu bufera objektus"
4747
4748 msgctxt "#13425"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4750 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (VDPAU)"
4751
4752 msgctxt "#13426"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4754 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (VAAPI)"
4755
4756 msgctxt "#13427"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4758 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (DXVA2)"
4759
4760 msgctxt "#13428"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4762 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (CrystalHD)"
4763
4764 msgctxt "#13429"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4766 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (VDADecoder)"
4767
4768 msgctxt "#13430"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4770 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (OpenMax)"
4771
4772 msgctxt "#13431"
4773 msgid "Pixel Shaders"
4774 msgstr "Pikseļu ēnotāji"
4775
4776 msgctxt "#13432"
4777 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4778 msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu (VideoToolbox)"
4779
4780 msgctxt "#13433"
4781 msgid "Play the next video automatically"
4782 msgstr "Atskaņot nākamo video automātiski"
4783
4784 msgctxt "#13434"
4785 msgid "Play only this"
4786 msgstr "Atskaņot tikai šo"
4787
4788 msgctxt "#13500"
4789 msgid "A/V sync method"
4790 msgstr "A/V sinhr. metode"
4791
4792 msgctxt "#13501"
4793 msgid "Audio clock"
4794 msgstr "Audio pulkstenis"
4795
4796 msgctxt "#13502"
4797 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4798 msgstr "Video pulkstenis (Nomet/piekāš audio)"
4799
4800 msgctxt "#13503"
4801 msgid "Video clock (Resample audio)"
4802 msgstr "Video pulkstenis (pārsemplo audio)"
4803
4804 msgctxt "#13505"
4805 msgid "Resample quality"
4806 msgstr "Pārsempla kvalitāte"
4807
4808 msgctxt "#13506"
4809 msgid "Low(fast)"
4810 msgstr "Zems(ātrs)"
4811
4812 msgctxt "#13507"
4813 msgid "Medium"
4814 msgstr "Vidējs"
4815
4816 msgctxt "#13508"
4817 msgid "High"
4818 msgstr "Augsts"
4819
4820 msgctxt "#13509"
4821 msgid "Really high(slow!)"
4822 msgstr "Patiešām augsts(lēns!)"
4823
4824 msgctxt "#13510"
4825 msgid "Sync playback to display"
4826 msgstr "Sinhr. atskaņošanu ar ekrānu"
4827
4828 msgctxt "#13511"
4829 msgid "Choose art"
4830 msgstr "Izvēlēties mākslu"
4831
4832 msgctxt "#13512"
4833 msgid "Current art"
4834 msgstr "Pašreizējā māksla"
4835
4836 msgctxt "#13513"
4837 msgid "Remote art"
4838 msgstr "Attālā māksla"
4839
4840 msgctxt "#13514"
4841 msgid "Local art"
4842 msgstr "Lokālā māksla"
4843
4844 msgctxt "#13515"
4845 msgid "No art"
4846 msgstr "Nav māksla"
4847
4848 msgctxt "#13516"
4849 msgid "Add art"
4850 msgstr "PIevienot mākslu"
4851
4852 msgctxt "#13550"
4853 msgid "Pause during refresh rate change"
4854 msgstr "Pauze, samainot pārzīmēšanas ātrumu"
4855
4856 msgctxt "#13551"
4857 msgid "Off"
4858 msgstr "Izslēgts"
4859
4860 msgctxt "#13552"
4861 msgid "%.1f Second"
4862 msgstr "%.1f sekunde"
4863
4864 msgctxt "#13553"
4865 msgid "%.1f Seconds"
4866 msgstr "%.1f sekundes"
4867
4868 msgctxt "#13600"
4869 msgid "Apple remote"
4870 msgstr "Apple tālvadība"
4871
4872 msgctxt "#13602"
4873 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4874 msgstr "Atļaut ieslēgt XBMC ar tālvadības pulti"
4875
4876 msgctxt "#13603"
4877 msgid "Sequence delay time"
4878 msgstr "Secības aizkaves laiks"
4879
4880 msgctxt "#13610"
4881 msgid "Disabled"
4882 msgstr "Izslēgts"
4883
4884 msgctxt "#13611"
4885 msgid "Standard"
4886 msgstr "Standarta"
4887
4888 msgctxt "#13612"
4889 msgid "Universal Remote"
4890 msgstr "Universālā pults"
4891
4892 msgctxt "#13613"
4893 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4894 msgstr "Multi tālvadība (Harmony)"
4895
4896 msgctxt "#13620"
4897 msgid "Apple Remote Error"
4898 msgstr "Apple tālvadības kļūda"
4899
4900 msgctxt "#13621"
4901 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4902 msgstr "Apple tālvadības atbalstu var ieslēgt."
4903
4904 msgctxt "#14000"
4905 msgid "Stack"
4906 msgstr "Ielikt stekā"
4907
4908 msgctxt "#14001"
4909 msgid "Unstack"
4910 msgstr "Izjaukt no steka"
4911
4912 msgctxt "#14003"
4913 msgid "Downloading playlist file..."
4914 msgstr "Lejupielādēju spēļsaraksta failu..."
4915
4916 msgctxt "#14004"
4917 msgid "Downloading streams list..."
4918 msgstr "Lejupielādēju straumju sarakstu..."
4919
4920 msgctxt "#14005"
4921 msgid "Parsing streams list..."
4922 msgstr "Parsēju straumju sarakstu..."
4923
4924 msgctxt "#14006"
4925 msgid "Downloading streams list failed"
4926 msgstr "Plūsmu saraksta lejupielāde neizdevās"
4927
4928 msgctxt "#14007"
4929 msgid "Downloading playlist file failed"
4930 msgstr "Neizdevās lejupielādēt spēļsaraksta failu"
4931
4932 msgctxt "#14009"
4933 msgid "Games directory"
4934 msgstr "Spēļu direktorija"
4935
4936 msgctxt "#14010"
4937 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4938 msgstr "Auto pārslēgšanās uz sīktēliem, pamatojoties uz"
4939
4940 msgctxt "#14011"
4941 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4942 msgstr "Ieslēgt auto pārslēgšanu uz sīktēlu skatu"
4943
4944 msgctxt "#14012"
4945 msgid "- Use large icons"
4946 msgstr "- Lietot lielas ikonas"
4947
4948 msgctxt "#14013"
4949 msgid "- Switch based on"
4950 msgstr "- Pārslēgt pēc"
4951
4952 msgctxt "#14014"
4953 msgid "- Percentage"
4954 msgstr "- Procenti"
4955
4956 msgctxt "#14015"
4957 msgid "No files and at least one thumb"
4958 msgstr "Nav failu un vismaz viens sīktēls"
4959
4960 msgctxt "#14016"
4961 msgid "At least one file and thumb"
4962 msgstr "Vismaz viens fails un sīktēls"
4963
4964 msgctxt "#14017"
4965 msgid "Percentage of thumbs"
4966 msgstr "Sīktēlu procenti"
4967
4968 msgctxt "#14018"
4969 msgid "View options"
4970 msgstr "Skata opcijas"
4971
4972 msgctxt "#14019"
4973 msgid "Change area code 1"
4974 msgstr "Mainīt apgabala kodu 1"
4975
4976 msgctxt "#14020"
4977 msgid "Change area code 2"
4978 msgstr "Mainīt apgabala kodu 2"
4979
4980 msgctxt "#14021"
4981 msgid "Change area code 3"
4982 msgstr "Mainīt apgabala kodu 3"
4983
4984 msgctxt "#14022"
4985 msgid "Library"
4986 msgstr "Bibliotēka"
4987
4988 msgctxt "#14023"
4989 msgid "No TV"
4990 msgstr "Nav TV"
4991
4992 msgctxt "#14024"
4993 msgid "Enter the nearest large town"
4994 msgstr "Ievadiet tuvāko lielpilsētu"
4995
4996 msgctxt "#14026"
4997 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4998 msgstr "Video kešatmiņa - DVD-ROM"
4999
5000 msgctxt "#14027"
5001 msgid "Local Network"
5002 msgstr "Lokālais tīkls"
5003
5004 msgctxt "#14028"
5005 msgid "Internet"
5006 msgstr "Internets"
5007
5008 msgctxt "#14030"
5009 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5010 msgstr "Audio kešatmiņa - DVD-ROM"
5011
5012 msgctxt "#14031"
5013 msgid "Local Network"
5014 msgstr "Lokālais tīkls"
5015
5016 msgctxt "#14032"
5017 msgid "Internet"
5018 msgstr "Internets"
5019
5020 msgctxt "#14034"
5021 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5022 msgstr "DVD kešatmiņa - DVD-ROM"
5023
5024 msgctxt "#14035"
5025 msgid "Local Network"
5026 msgstr "Lokālais tīkls"
5027
5028 msgctxt "#14036"
5029 msgid "Services"
5030 msgstr "Servisi"
5031
5032 msgctxt "#14038"
5033 msgid "Network settings changed"
5034 msgstr "īkla iestatījumi mainījušies"
5035
5036 msgctxt "#14039"
5037 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5038 msgstr "XBMC pieprasa pārstartēt, lai izmainītu"
5039
5040 msgctxt "#14040"
5041 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5042 msgstr "tīkla uzstādījumus. Vai vēlaties pārstartēt tagad?"
5043
5044 msgctxt "#14041"
5045 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5046 msgstr "Interneta savienojuma caurlaidības ierobežošana"
5047
5048 msgctxt "#14043"
5049 msgid "- Shutdown while playing"
5050 msgstr "- Izslēgšana, kamēr spēlē"
5051
5052 msgctxt "#14044"
5053 msgid "%i min"
5054 msgstr "%i min"
5055
5056 msgctxt "#14045"
5057 msgid "%i sec"
5058 msgstr "%i sec"
5059
5060 msgctxt "#14046"
5061 msgid "%i ms"
5062 msgstr "%i ms"
5063
5064 msgctxt "#14047"
5065 msgid "%i %%"
5066 msgstr "%i %%"
5067
5068 msgctxt "#14048"
5069 msgid "%i kbps"
5070 msgstr "%i kbps"
5071
5072 msgctxt "#14049"
5073 msgid "%i kb"
5074 msgstr "%i kb"
5075
5076 msgctxt "#14050"
5077 msgid "%i.0 dB"
5078 msgstr "%i.0 dB"
5079
5080 msgctxt "#14051"
5081 msgid "Time format"
5082 msgstr "Laika formāts"
5083
5084 msgctxt "#14052"
5085 msgid "Date format"
5086 msgstr "Datuma formāts"
5087
5088 msgctxt "#14053"
5089 msgid "GUI filters"
5090 msgstr "GUI filtri"
5091
5092 msgctxt "#14055"
5093 msgid "Use background scanning"
5094 msgstr "Izmantot skenēšanu fonā"
5095
5096 msgctxt "#14056"
5097 msgid "Stop scan"
5098 msgstr "Apturēt skenēšanu"
5099
5100 msgctxt "#14057"
5101 msgid "Not possible while scanning for media info"
5102 msgstr "Nav iespējams, kamēr skenē medija info"
5103
5104 msgctxt "#14058"
5105 msgid "Film grain effect"
5106 msgstr "Filmas graudains efekts"
5107
5108 msgctxt "#14059"
5109 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5110 msgstr "Meklēt sīktēlus attālos koplietojumos"
5111
5112 msgctxt "#14060"
5113 msgid "Unknown type cache - Internet"
5114 msgstr "Nezināma tipa kešatmiņa - internets"
5115
5116 msgctxt "#14061"
5117 msgid "Auto"
5118 msgstr "Auto"
5119
5120 msgctxt "#14062"
5121 msgid "Enter username for"
5122 msgstr "Ievadiet lietotājvārdu"
5123
5124 msgctxt "#14063"
5125 msgid "Date & time"
5126 msgstr "Datums & laiks"
5127
5128 msgctxt "#14064"
5129 msgid "Set date"
5130 msgstr "Iestatīt datumu"
5131
5132 msgctxt "#14065"
5133 msgid "Set time"
5134 msgstr "Iestatīt laiku"
5135
5136 msgctxt "#14066"
5137 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5138 msgstr "Ievadiet laiku 24 stundu HH:MM formātā"
5139
5140 msgctxt "#14067"
5141 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5142 msgstr "Ievadiet datumu DD/MM/GGGG formātā"
5143
5144 msgctxt "#14068"
5145 msgid "Enter the IP address"
5146 msgstr "Ievadiet IP adresi"
5147
5148 msgctxt "#14069"
5149 msgid "Apply these settings now?"
5150 msgstr "Vai pielietot šos iestatījumus?"
5151
5152 msgctxt "#14070"
5153 msgid "Apply changes now"
5154 msgstr "Tūlīt pielietot izmaiņas"
5155
5156 msgctxt "#14071"
5157 msgid "Allow file renaming and deletion"
5158 msgstr "Atļaut pārdēvēt un dzēst failus"
5159
5160 msgctxt "#14074"
5161 msgid "Set timezone"
5162 msgstr "Iestatīt laika joslu"
5163
5164 msgctxt "#14075"
5165 msgid "Use daylight saving time"
5166 msgstr "Lietot ziemas/vasaras laiku"
5167
5168 msgctxt "#14076"
5169 msgid "Add to favourites"
5170 msgstr "Pievienot izlasei"
5171
5172 msgctxt "#14077"
5173 msgid "Remove from favourites"
5174 msgstr "Noņemt no izlases"
5175
5176 msgctxt "#14078"
5177 msgid "Colours"
5178 msgstr "Krāsas"
5179
5180 msgctxt "#14079"
5181 msgid "Timezone country"
5182 msgstr "Laika joslas valsts"
5183
5184 msgctxt "#14080"
5185 msgid "Timezone"
5186 msgstr "Laika josla"
5187
5188 msgctxt "#14081"
5189 msgid "File lists"
5190 msgstr "Failu saraksti"
5191
5192 msgctxt "#14082"
5193 msgid "Show EXIF picture information"
5194 msgstr "Rādīt attēla EXIF informāciju"
5195
5196 msgctxt "#14083"
5197 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5198 msgstr "Izmantot pilnekrāna logu, nevis patiesi visu ekrānu"
5199
5200 msgctxt "#14084"
5201 msgid "Queue songs on selection"
5202 msgstr "Ierindot dziesmas pie atlases"
5203
5204 msgctxt "#14086"
5205 msgid "Playback"
5206 msgstr "Atskaņošana"
5207
5208 msgctxt "#14087"
5209 msgid "DVDs"
5210 msgstr "DVD diski"
5211
5212 msgctxt "#14088"
5213 msgid "Play DVDs automatically"
5214 msgstr "Automātiski atskaņot DVD"
5215
5216 msgctxt "#14089"
5217 msgid "Font to use for text subtitles"
5218 msgstr "Teksta subtitru fonts"
5219
5220 msgctxt "#14090"
5221 msgid "International"
5222 msgstr "Starptautisks"
5223
5224 msgctxt "#14091"
5225 msgid "Character set"
5226 msgstr "Rakstzīmju kopa"
5227
5228 msgctxt "#14092"
5229 msgid "Debugging"
5230 msgstr "Atkļūdošana"
5231
5232 msgctxt "#14093"
5233 msgid "Security"
5234 msgstr "Drošība"
5235
5236 msgctxt "#14094"
5237 msgid "Input devices"
5238 msgstr "Ievadierīces"
5239
5240 msgctxt "#14095"
5241 msgid "Power saving"
5242 msgstr "Enerģijas taupīšana"
5243
5244 msgctxt "#14096"
5245 msgid "Rip"
5246 msgstr "Izvilkt"
5247
5248 msgctxt "#14097"
5249 msgid "Audio CD Insert Action"
5250 msgstr "Audio CD ievietošanas darbība"
5251
5252 msgctxt "#14098"
5253 msgid "Play"
5254 msgstr "Atskaņot"
5255
5256 msgctxt "#14099"
5257 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5258 msgstr "Izstumt disku, kad izvilkšana no CD ir pabeigta"
5259
5260 msgctxt "#14100"
5261 msgid "Stop ripping CD"
5262 msgstr "Apturēt izvilkšanu no CD"
5263
5264 msgctxt "#15015"
5265 msgid "Remove"
5266 msgstr "Noņemt"
5267
5268 msgctxt "#15016"
5269 msgid "Games"
5270 msgstr "Spēles"
5271
5272 msgctxt "#15019"
5273 msgid "Add"
5274 msgstr "Pievienot"
5275
5276 msgctxt "#15052"
5277 msgid "Password"
5278 msgstr "Parole"
5279
5280 msgctxt "#15100"
5281 msgid "Library"
5282 msgstr "Bibliotēka"
5283
5284 msgctxt "#15101"
5285 msgid "Database"
5286 msgstr "Datubāze"
5287
5288 msgctxt "#15102"
5289 msgid "* All albums"
5290 msgstr "* Visi albumi"
5291
5292 msgctxt "#15103"
5293 msgid "* All artists"
5294 msgstr "* Visi izpildītāji"
5295
5296 msgctxt "#15104"
5297 msgid "* All songs"
5298 msgstr "* Visas dziesmas"
5299
5300 msgctxt "#15105"
5301 msgid "* All genres"
5302 msgstr "* Visi žanri"
5303
5304 msgctxt "#15107"
5305 msgid "Buffering..."
5306 msgstr "Buferoju..."
5307
5308 msgctxt "#15108"
5309 msgid "Navigation sounds"
5310 msgstr "Navigācijas skaņas"
5311
5312 msgctxt "#15109"
5313 msgid "Skin default"
5314 msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi"
5315
5316 msgctxt "#15111"
5317 msgid "Theme"
5318 msgstr "Tēma"
5319
5320 msgctxt "#15112"
5321 msgid "Default theme"
5322 msgstr "Noklusētā tēma"
5323
5324 msgctxt "#15200"
5325 msgid "Last.fm"
5326 msgstr "Last.fm"
5327
5328 msgctxt "#15207"
5329 msgid "Connected"
5330 msgstr "Savienots"
5331
5332 msgctxt "#15208"
5333 msgid "Not connected"
5334 msgstr "Nav savienots"
5335
5336 msgctxt "#15213"
5337 msgid "Play using..."
5338 msgstr "Atskaņo ar..."
5339
5340 msgctxt "#15215"
5341 msgid "Hide file names in thumbs view"
5342 msgstr "Slēpt failu nosaukumus sīktēlu skatā"
5343
5344 msgctxt "#15216"
5345 msgid "Play in party mode"
5346 msgstr "Atskaņot ballītes režīmā"
5347
5348 msgctxt "#15300"
5349 msgid "Path not found or invalid"
5350 msgstr "Ceļš nav atrasts vai ir nederīgs"
5351
5352 msgctxt "#15301"
5353 msgid "Could not connect to network server"
5354 msgstr "Nevar savienoties ar tīkla serveri"
5355
5356 msgctxt "#15302"
5357 msgid "No servers found"
5358 msgstr "Neviens serveris nav atrasts"
5359
5360 msgctxt "#15303"
5361 msgid "Workgroup not found"
5362 msgstr "Darbgrupa nav atrasta"
5363
5364 msgctxt "#15310"
5365 msgid "Opening multi-path source"
5366 msgstr "Multi-ceļa avota atvēršana"
5367
5368 msgctxt "#15311"
5369 msgid "Path:"
5370 msgstr "Ceļš:"
5371
5372 msgctxt "#16000"
5373 msgid "General"
5374 msgstr "Vispārīgi"
5375
5376 msgctxt "#16002"
5377 msgid "Internet lookup"
5378 msgstr "Uzmeklēšana internetā"
5379
5380 msgctxt "#16003"
5381 msgid "Player"
5382 msgstr "Atskaņotājs"
5383
5384 msgctxt "#16004"
5385 msgid "Play media from disc"
5386 msgstr "Atskaņot mediju no diska"
5387
5388 msgctxt "#16008"
5389 msgid "Enter new title"
5390 msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu"
5391
5392 msgctxt "#16009"
5393 msgid "Enter the movie name"
5394 msgstr "Ievadiet filmas nosaukumu"
5395
5396 msgctxt "#16010"
5397 msgid "Enter the profile name"
5398 msgstr "Ievadiet profila nosaukumu"
5399
5400 msgctxt "#16011"
5401 msgid "Enter the album name"
5402 msgstr "Ievadiet albuma nosaukumu"
5403
5404 msgctxt "#16012"
5405 msgid "Enter the playlist name"
5406 msgstr "Ievadiet spēļsaraksta nosaukumu"
5407
5408 msgctxt "#16013"
5409 msgid "Enter new filename"
5410 msgstr "Ievadiet jaunu faila nosaukumu"
5411
5412 msgctxt "#16014"
5413 msgid "Enter folder name"
5414 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
5415
5416 msgctxt "#16015"
5417 msgid "Enter directory"
5418 msgstr "Ievadiet direktoriju"
5419
5420 msgctxt "#16016"
5421 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5422 msgstr "Pieejamās opcijas: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5423
5424 msgctxt "#16017"
5425 msgid "Enter search string"
5426 msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
5427
5428 msgctxt "#16018"
5429 msgid "None"
5430 msgstr "Nav"
5431
5432 msgctxt "#16019"
5433 msgid "Auto select"
5434 msgstr "Automātiski atlasīt"
5435
5436 msgctxt "#16020"
5437 msgid "De-interlace"
5438 msgstr "De-interlace"
5439
5440 msgctxt "#16021"
5441 msgid "Bob"
5442 msgstr "Bob"
5443
5444 msgctxt "#16022"
5445 msgid "Bob (inverted)"
5446 msgstr "Bob (invertētais)"
5447
5448 msgctxt "#16024"
5449 msgid "Cancelling..."
5450 msgstr "Atceļu..."
5451
5452 msgctxt "#16025"
5453 msgid "Enter the artist name"
5454 msgstr "Ievadiet izpildītāju"
5455
5456 msgctxt "#16026"
5457 msgid "Playback failed"
5458 msgstr "Neizdevās atskaņot"
5459
5460 msgctxt "#16027"
5461 msgid "One or more items failed to play."
5462 msgstr "Neizdevās atskaņot vienu vai vairākus ierakstus."
5463
5464 msgctxt "#16028"
5465 msgid "Enter value"
5466 msgstr "Ievadiet vērtību"
5467
5468 msgctxt "#16029"
5469 msgid "Check the log file for details."
5470 msgstr "Detalizētu info meklējiet žurnālā."
5471
5472 msgctxt "#16030"
5473 msgid "Party mode aborted."
5474 msgstr "Ballītes režīms atsaukts."
5475
5476 msgctxt "#16031"
5477 msgid "No matching songs in the library."
5478 msgstr "Bibliotēkā nav atbilstošas dziesmas."
5479
5480 msgctxt "#16033"
5481 msgid "Could not open database."
5482 msgstr "Nevar atvērt datubāzi."
5483
5484 msgctxt "#16034"
5485 msgid "Could not get songs from database."
5486 msgstr "Nevar iegūt dziesmas no datubāzes."
5487
5488 msgctxt "#16035"
5489 msgid "Party mode playlist"
5490 msgstr "Balītes režīma spēļsaraksts"
5491
5492 msgctxt "#16036"
5493 msgid "De-interlace (Half)"
5494 msgstr "De-interlace (daļējs)"
5495
5496 msgctxt "#16037"
5497 msgid "Deinterlace video"
5498 msgstr "Deinterlace video"
5499
5500 msgctxt "#16038"
5501 msgid "Deinterlace method"
5502 msgstr "Deinterlace metode"
5503
5504 msgctxt "#16039"
5505 msgid "Off"
5506 msgstr "Izslēgts"
5507
5508 msgctxt "#16040"
5509 msgid "Auto"
5510 msgstr "Auto"
5511
5512 msgctxt "#16041"
5513 msgid "On"
5514 msgstr "Darbojas"
5515
5516 msgctxt "#16100"
5517 msgid "All Videos"
5518 msgstr "Visi video"
5519
5520 msgctxt "#16101"
5521 msgid "Unwatched"
5522 msgstr "Neskatītie"
5523
5524 msgctxt "#16102"
5525 msgid "Watched"
5526 msgstr "Apskatītie"
5527
5528 msgctxt "#16103"
5529 msgid "Mark as watched"
5530 msgstr "Atzīmēt kā apskatītu"
5531
5532 msgctxt "#16104"
5533 msgid "Mark as unwatched"
5534 msgstr "Atzīmēt kā neskatītu"
5535
5536 msgctxt "#16105"
5537 msgid "Edit title"
5538 msgstr "Labot nosaukumu"
5539
5540 msgctxt "#16106"
5541 msgid "Manage..."
5542 msgstr "Pārvaldīt..."
5543
5544 msgctxt "#16200"
5545 msgid "Operation was aborted"
5546 msgstr "Operāciju atsauca"
5547
5548 msgctxt "#16201"
5549 msgid "Copy failed"
5550 msgstr "Neizdevās kopēt"
5551
5552 msgctxt "#16202"
5553 msgid "Failed to copy at least one file"
5554 msgstr "Neizdevās kopēt vismaz vienu failu"
5555
5556 msgctxt "#16203"
5557 msgid "Move failed"
5558 msgstr "Neizdevās pārvietot"
5559
5560 msgctxt "#16204"
5561 msgid "Failed to move at least one file"
5562 msgstr "Neizdevās pārvietot vismaz vienu failu"
5563
5564 msgctxt "#16205"
5565 msgid "Delete failed"
5566 msgstr "Neizdevās dzēst"
5567
5568 msgctxt "#16206"
5569 msgid "Failed to delete at least one file"
5570 msgstr "Neizdevās dzēst vismaz vienu failu"
5571
5572 msgctxt "#16300"
5573 msgid "Video scaling method"
5574 msgstr "Video mērogošanas metode"
5575
5576 msgctxt "#16301"
5577 msgid "Nearest neighbour"
5578 msgstr "Tuvākais kaimiņš"
5579
5580 msgctxt "#16302"
5581 msgid "Bilinear"
5582 msgstr "Bilineāri"
5583
5584 msgctxt "#16303"
5585 msgid "Bicubic"
5586 msgstr "Bikubiska"
5587
5588 msgctxt "#16304"
5589 msgid "Lanczos2"
5590 msgstr "Lanczos2"
5591
5592 msgctxt "#16305"
5593 msgid "Lanczos3"
5594 msgstr "Lanczos3"
5595
5596 msgctxt "#16306"
5597 msgid "Sinc8"
5598 msgstr "Sinc8"
5599
5600 msgctxt "#16307"
5601 msgid "Bicubic (software)"
5602 msgstr "Bikubiski (programmatūra)"
5603
5604 msgctxt "#16308"
5605 msgid "Lanczos (software)"
5606 msgstr "Lanczos (programmatūra)"
5607
5608 msgctxt "#16309"
5609 msgid "Sinc (software)"
5610 msgstr "Sinc (programmatūra)"
5611
5612 msgctxt "#16310"
5613 msgid "Temporal"
5614 msgstr "Pagaidu"
5615
5616 msgctxt "#16311"
5617 msgid "Temporal/Spatial"
5618 msgstr "Pagaidu/Telpiski"
5619
5620 msgctxt "#16312"
5621 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5622 msgstr "(VDPAU)Trokšņa samazināšana"
5623
5624 msgctxt "#16313"
5625 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5626 msgstr "(VDPAU)Asums"
5627
5628 msgctxt "#16314"
5629 msgid "Inverse Telecine"
5630 msgstr "Inversais telekino"
5631
5632 msgctxt "#16316"
5633 msgid "Auto"
5634 msgstr "Auto"
5635
5636 msgctxt "#16317"
5637 msgid "Temporal (Half)"
5638 msgstr "Pagaidu (daļējs)"
5639
5640 msgctxt "#16318"
5641 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5642 msgstr "Pagaidu/Telpiski (daļējs)"
5643
5644 msgctxt "#16319"
5645 msgid "DXVA"
5646 msgstr "DXVA"
5647
5648 msgctxt "#16320"
5649 msgid "DXVA Bob"
5650 msgstr "DXVA Bob"
5651
5652 msgctxt "#16321"
5653 msgid "DXVA Best"
5654 msgstr "DXVA labākais"
5655
5656 msgctxt "#16322"
5657 msgid "Spline36"
5658 msgstr "Spline36"
5659
5660 msgctxt "#16324"
5661 msgid "Software Blend"
5662 msgstr "Programmatūras Blend"
5663
5664 msgctxt "#16325"
5665 msgid "VDPAU - Bob"
5666 msgstr "VDPAU - Bob"
5667
5668 msgctxt "#16400"
5669 msgid "Post-processing"
5670 msgstr "Pēcapstrāde"
5671
5672 msgctxt "#17500"
5673 msgid "Display sleep timeout"
5674 msgstr "Ekrāna aizmigšanas noilgums"
5675
5676 msgctxt "#17997"
5677 msgid "%i MByte"
5678 msgstr "%i MB"
5679
5680 msgctxt "#17998"
5681 msgid "%i hours"
5682 msgstr "%i stundas"
5683
5684 msgctxt "#17999"
5685 msgid "%i days"
5686 msgstr "%i dienas"
5687
5688 msgctxt "#19000"
5689 msgid "Switch to channel"
5690 msgstr "Pārslēgt uz kanālu"
5691
5692 msgctxt "#19001"
5693 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5694 msgstr "Atdaliet meklēšanas vārdus ar AND, OR un/vai NOT,"
5695
5696 msgctxt "#19002"
5697 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5698 msgstr "vai izmantojiet frāzes, lai atrastu precīzu atbilstību, piemēram, \"The wizard of Oz\"."
5699
5700 msgctxt "#19003"
5701 msgid "Find similar programs"
5702 msgstr "Atrast līdzīgas programmas"
5703
5704 msgctxt "#19004"
5705 msgid "Importing EPG from clients"
5706 msgstr "Importē klientu EPG"
5707
5708 msgctxt "#19005"
5709 msgid "PVR stream information"
5710 msgstr "PVR straumes informācija"
5711
5712 msgctxt "#19006"
5713 msgid "Receiving device"
5714 msgstr "Uztveršanas ierīce"
5715
5716 msgctxt "#19007"
5717 msgid "Device status"
5718 msgstr "Ierīces statuss"
5719
5720 msgctxt "#19008"
5721 msgid "Signal quality"
5722 msgstr "Signāla kvalitāte"
5723
5724 msgctxt "#19009"
5725 msgid "SNR"
5726 msgstr "SNR"
5727
5728 msgctxt "#19010"
5729 msgid "BER"
5730 msgstr "BER"
5731
5732 msgctxt "#19011"
5733 msgid "UNC"
5734 msgstr "UNC"
5735
5736 msgctxt "#19012"
5737 msgid "PVR Backend"
5738 msgstr "PVR aizmugursistēma"
5739
5740 msgctxt "#19013"
5741 msgid "Free to air"
5742 msgstr "Bezmaksas FTA"
5743
5744 msgctxt "#19014"
5745 msgid "Fixed"
5746 msgstr "Fiksēts"
5747
5748 msgctxt "#19015"
5749 msgid "Encryption"
5750 msgstr "Šifrēšana"
5751
5752 msgctxt "#19016"
5753 msgid "PVR Backend %i - %s"
5754 msgstr "PVR aizmugursistēma %i - %s"
5755
5756 msgctxt "#19017"
5757 msgid "TV recordings"
5758 msgstr "TV ieraksti"
5759
5760 msgctxt "#19019"
5761 msgid "Channels"
5762 msgstr "Kanāli"
5763
5764 msgctxt "#19020"
5765 msgid "TV"
5766 msgstr "TV"
5767
5768 msgctxt "#19021"
5769 msgid "Radio"
5770 msgstr "Radio"
5771
5772 msgctxt "#19022"
5773 msgid "Hidden"
5774 msgstr "Slēpts"
5775
5776 msgctxt "#19023"
5777 msgid "TV channels"
5778 msgstr "TV kanāli"
5779
5780 msgctxt "#19024"
5781 msgid "Radio channels"
5782 msgstr "Radio kanāli"
5783
5784 msgctxt "#19025"
5785 msgid "Upcoming recordings"
5786 msgstr "Gaidāmie ieraksti"
5787
5788 msgctxt "#19026"
5789 msgid "Add timer..."
5790 msgstr "Pievieno taimeri..."
5791
5792 msgctxt "#19027"
5793 msgid "No search results"
5794 msgstr "Nav meklēšanas rezultāti"
5795
5796 msgctxt "#19028"
5797 msgid "No EPG entries"
5798 msgstr "Nav EPG ieraksti"
5799
5800 msgctxt "#19029"
5801 msgid "Channel"
5802 msgstr "Kanāls"
5803
5804 msgctxt "#19030"
5805 msgid "Now"
5806 msgstr "Pašlaik"
5807
5808 msgctxt "#19031"
5809 msgid "Next"
5810 msgstr "Nākamais"
5811
5812 msgctxt "#19032"
5813 msgid "Timeline"
5814 msgstr "Laika skala"
5815
5816 msgctxt "#19033"
5817 msgid "Information"
5818 msgstr "Informācija"
5819
5820 msgctxt "#19034"
5821 msgid "Already started recording on this channel"
5822 msgstr "Šī kanāla ierakstīšana jau sākta"
5823
5824 msgctxt "#19035"
5825 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5826 msgstr "%s nevar atskaņot. Detaļas redzamas žurnālā."
5827
5828 msgctxt "#19036"
5829 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5830 msgstr "Šo ierakstu nevar atskaņot. Detaļas redzamas žurnālā."
5831
5832 msgctxt "#19037"
5833 msgid "Show signal quality"
5834 msgstr "Rādīt signāla kvalitāti"
5835
5836 msgctxt "#19038"
5837 msgid "Not supported by the PVR backend."
5838 msgstr "PVR aizmugursistēma neatbalsta."
5839
5840 msgctxt "#19039"
5841 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5842 msgstr "Vai tiešām paslēpt šo kanālu?"
5843
5844 msgctxt "#19040"
5845 msgid "Timer"
5846 msgstr "Taimeris"
5847
5848 msgctxt "#19041"
5849 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5850 msgstr "Vai tiešām pārdēvēt šo ierakstu?"
5851
5852 msgctxt "#19042"
5853 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5854 msgstr "Vai tiešām pārdēvēt šo taimeri?"
5855
5856 msgctxt "#19043"
5857 msgid "Recording"
5858 msgstr "Ierakstu"
5859
5860 msgctxt "#19044"
5861 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5862 msgstr "Lūdzu, pārbaudiet konfigurāciju vai skatiet detaļas žurnālā."
5863
5864 msgctxt "#19045"
5865 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5866 msgstr "PVR klienti vēl nav ieslēgušies. Gaidiet PVR klientu ieslēgšanos vai skatiet detaļas žurnālā."
5867
5868 msgctxt "#19046"
5869 msgid "New channel"
5870 msgstr "Jauns kanāls"
5871
5872 msgctxt "#19047"
5873 msgid "Programme info"
5874 msgstr "Programmas info"
5875
5876 msgctxt "#19048"
5877 msgid "Group management"
5878 msgstr "Grupu pārvaldība"
5879
5880 msgctxt "#19049"
5881 msgid "Show channel"
5882 msgstr "Rādīt kanālu"
5883
5884 msgctxt "#19050"
5885 msgid "Show visible channels"
5886 msgstr "Rādīt redzamos kanālus"
5887
5888 msgctxt "#19051"
5889 msgid "Show hidden channels"
5890 msgstr "Rādīt slēptos kanālus"
5891
5892 msgctxt "#19052"
5893 msgid "Move channel to:"
5894 msgstr "Pārvietot kanālu uz:"
5895
5896 msgctxt "#19053"
5897 msgid "Recording information"
5898 msgstr "Ierakstu informācija"
5899
5900 msgctxt "#19054"
5901 msgid "Hide channel"
5902 msgstr "Slēpt kanālu"
5903
5904 msgctxt "#19055"
5905 msgid "No information available"
5906 msgstr "Informācija nav pieejama"
5907
5908 msgctxt "#19056"
5909 msgid "New timer"
5910 msgstr "Jauns taimeris"
5911
5912 msgctxt "#19057"
5913 msgid "Edit timer"
5914 msgstr "Labot taimeri"
5915
5916 msgctxt "#19058"
5917 msgid "Timer enabled"
5918 msgstr "Taimeris palaists"
5919
5920 msgctxt "#19059"
5921 msgid "Stop recording"
5922 msgstr "Apturēt ierakstīšanu"
5923
5924 msgctxt "#19060"
5925 msgid "Delete timer"
5926 msgstr "Dzēst taimeri"
5927
5928 msgctxt "#19061"
5929 msgid "Add timer"
5930 msgstr "Uzstādīt taimeri"
5931
5932 msgctxt "#19062"
5933 msgid "Sort by: Channel"
5934 msgstr "Kārtot pēc: kanāla"
5935
5936 msgctxt "#19063"
5937 msgid "Go to begin"
5938 msgstr "Uz sākumu"
5939
5940 msgctxt "#19064"
5941 msgid "Go to end"
5942 msgstr "Uz beigām"
5943
5944 msgctxt "#19065"
5945 msgid "Default EPG window"
5946 msgstr "Noklusētais EPG logs"
5947
5948 msgctxt "#19067"
5949 msgid "This event is already being recorded."
5950 msgstr "Šis pasākumu jau ieraksta."
5951
5952 msgctxt "#19068"
5953 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5954 msgstr "Šo ierakstu nevar izdzēst. Detaļas redzamas žurnālā."
5955
5956 msgctxt "#19069"
5957 msgid "EPG"
5958 msgstr "EPG"
5959
5960 msgctxt "#19071"
5961 msgid "EPG update interval"
5962 msgstr "EPG atjaunināšanas intervāls"
5963
5964 msgctxt "#19072"
5965 msgid "Do not store the EPG in the database"
5966 msgstr "Nesaglabāt EPG datubāzē"
5967
5968 msgctxt "#19073"
5969 msgid "Delay channel switch"
5970 msgstr "Aizkavēt kanālu pārslēgšanos"
5971
5972 msgctxt "#19074"
5973 msgid "Active:"
5974 msgstr "Aktīvs:"
5975
5976 msgctxt "#19075"
5977 msgid "Name:"
5978 msgstr "Vārds:"
5979
5980 msgctxt "#19076"
5981 msgid "Folder:"
5982 msgstr "Mape:"
5983
5984 msgctxt "#19077"
5985 msgid "Radio:"
5986 msgstr "Radio:"
5987
5988 msgctxt "#19078"
5989 msgid "Channel:"
5990 msgstr "Kanāls:"
5991
5992 msgctxt "#19079"
5993 msgid "Day:"
5994 msgstr "Diena:"
5995
5996 msgctxt "#19080"
5997 msgid "Begin:"
5998 msgstr "Sākas:"
5999
6000 msgctxt "#19081"
6001 msgid "End:"
6002 msgstr "Beidzas:"
6003
6004 msgctxt "#19082"
6005 msgid "Priority:"
6006 msgstr "Prioritāte:"
6007
6008 msgctxt "#19083"
6009 msgid "Lifetime (days):"
6010 msgstr "Mūžs (dienas):"
6011
6012 msgctxt "#19084"
6013 msgid "First day:"
6014 msgstr "Pirmā diena:"
6015
6016 msgctxt "#19085"
6017 msgid "Unknown channel %u"
6018 msgstr "Nezināms kanāls %u"
6019
6020 msgctxt "#19086"
6021 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6022 msgstr "Pr-__-__-__-__-__-__"
6023
6024 msgctxt "#19087"
6025 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6026 msgstr "__-Ot-__-__-__-__-__"
6027
6028 msgctxt "#19088"
6029 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6030 msgstr "__-__-Tr-__-__-__-__"
6031
6032 msgctxt "#19089"
6033 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6034 msgstr "__-__-__-Ce-__-__-__"
6035
6036 msgctxt "#19090"
6037 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6038 msgstr "__-__-__-__-Pk-__-__"
6039
6040 msgctxt "#19091"
6041 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6042 msgstr "__-__-__-__-__-Se-__"
6043
6044 msgctxt "#19092"
6045 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6046 msgstr "__-__-__-__-__-__-Sv"
6047
6048 msgctxt "#19093"
6049 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6050 msgstr "Pr-Ot-Tr-Ce-Pk-__-__"
6051
6052 msgctxt "#19094"
6053 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6054 msgstr "Pr-Ot-Tr-Ce-Pk-Se-__"
6055
6056 msgctxt "#19095"
6057 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6058 msgstr "Pr-Ot-Tr-Ce-Pk-Se-Sv"
6059
6060 msgctxt "#19096"
6061 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6062 msgstr "__-__-__-__-__-Se-Sv"
6063
6064 msgctxt "#19097"
6065 msgid "Enter the name for the recording"
6066 msgstr "Ievadiet ieraksta nosaukumu"
6067
6068 msgctxt "#19098"
6069 msgid "Warning"
6070 msgstr "Brīdinājums"
6071
6072 msgctxt "#19102"
6073 msgid "Please switch to another channel."
6074 msgstr "Lūdzu, pārslēdziet citu kanālu."
6075
6076 msgctxt "#19104"
6077 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6078 msgstr "Ievadiet ierakstu mapes nosaukumu"
6079
6080 msgctxt "#19106"
6081 msgid "Next timer on"
6082 msgstr "Nākamais taimeris"
6083
6084 msgctxt "#19107"
6085 msgid "at"
6086 msgstr "ar"
6087
6088 msgctxt "#19109"
6089 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6090 msgstr "Nevar saglabāt taimeri. Detaļas redzamas žurnālā."
6091
6092 msgctxt "#19110"
6093 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6094 msgstr "Radās negaidīta kļūda. Mēģiniet vēlāk vēlreiz vai skatiet detaļas žurnālā."
6095
6096 msgctxt "#19111"
6097 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6098 msgstr "PVR aizmugursistēmas kļūda. Detaļas redzamas žurnālā."
6099
6100 msgctxt "#19114"
6101 msgid "Version"
6102 msgstr "Versija"
6103
6104 msgctxt "#19115"
6105 msgid "Address"
6106 msgstr "Adrese"
6107
6108 msgctxt "#19116"
6109 msgid "Disksize"
6110 msgstr "Diskizmērs"
6111
6112 msgctxt "#19117"
6113 msgid "Search for channels"
6114 msgstr "Meklēt kanālus"
6115
6116 msgctxt "#19118"
6117 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6118 msgstr "Meklēšanas laikā PVR funkcijas nevar izmantot."
6119
6120 msgctxt "#19119"
6121 msgid "On which server you want to search?"
6122 msgstr "Kurā serverī vēlaties meklēt?"
6123
6124 msgctxt "#19120"
6125 msgid "Client number"
6126 msgstr "Klienta numurs"
6127
6128 msgctxt "#19121"
6129 msgid "Avoid repeats"
6130 msgstr "Izvairīties no atkārtošanās"
6131
6132 msgctxt "#19122"
6133 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6134 msgstr "Šim taimerim Joprojām notiek ieraksts. Vai tiešām vēlaties dzēst šo taimeri?"
6135
6136 msgctxt "#19123"
6137 msgid "Free to air channels only"
6138 msgstr "Tikai bezmaksas pārraidītie kanāli"
6139
6140 msgctxt "#19124"
6141 msgid "Ignore present timers"
6142 msgstr "Ignorēt esošos taimerus"
6143
6144 msgctxt "#19125"
6145 msgid "Ignore present recordings"
6146 msgstr "Ignorēt esošos ierakstus"
6147
6148 msgctxt "#19126"
6149 msgid "Start time"
6150 msgstr "Sākuma laiks"
6151
6152 msgctxt "#19127"
6153 msgid "End time"
6154 msgstr "Beigu laiks"
6155
6156 msgctxt "#19128"
6157 msgid "Start date"
6158 msgstr "Sākuma datums"
6159
6160 msgctxt "#19129"
6161 msgid "End date"
6162 msgstr "Beigu datums"
6163
6164 msgctxt "#19130"
6165 msgid "Minimum duration"
6166 msgstr "Minimālais ilgums"
6167
6168 msgctxt "#19131"
6169 msgid "Maximum duration"
6170 msgstr "Maksimālais ilgums"
6171
6172 msgctxt "#19132"
6173 msgid "Include unknown genres"
6174 msgstr "Ietver nezināmus žanrus"
6175
6176 msgctxt "#19133"
6177 msgid "Search string"
6178 msgstr "Meklēšanas virkne"
6179
6180 msgctxt "#19134"
6181 msgid "Include description"
6182 msgstr "Apraksts iekļauj"
6183
6184 msgctxt "#19135"
6185 msgid "Case sensitive"
6186 msgstr "Reģistrjūtīgs"
6187
6188 msgctxt "#19136"
6189 msgid "Channel unavailable"
6190 msgstr "Kanāls nav pieejams"
6191
6192 msgctxt "#19137"
6193 msgid "No groups defined"
6194 msgstr "Grupas nav definētas"
6195
6196 msgctxt "#19138"
6197 msgid "Please create a group first"
6198 msgstr "Lūdzu, vispirms izveidojiet grupu"
6199
6200 msgctxt "#19139"
6201 msgid "Name of the new group"
6202 msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
6203
6204 msgctxt "#19141"
6205 msgid "Group"
6206 msgstr "Grupa"
6207
6208 msgctxt "#19142"
6209 msgid "Search guide"
6210 msgstr "Meklēšanas ceļvedis"
6211
6212 msgctxt "#19143"
6213 msgid "Group management"
6214 msgstr "Grupu pārvaldība"
6215
6216 msgctxt "#19144"
6217 msgid "No groups defined"
6218 msgstr "Grupas nav definētas"
6219
6220 msgctxt "#19145"
6221 msgid "Grouped"
6222 msgstr "Grupēti"
6223
6224 msgctxt "#19146"
6225 msgid "Groups"
6226 msgstr "Grupas"
6227
6228 msgctxt "#19147"
6229 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6230 msgstr "PVR aizmugursistēma neatbalsta šo darbību. Detaļas redzamas žurnālā."
6231
6232 msgctxt "#19148"
6233 msgid "Channel"
6234 msgstr "Kanāls"
6235
6236 msgctxt "#19149"
6237 msgid "Mo"
6238 msgstr "Pr"
6239
6240 msgctxt "#19150"
6241 msgid "Tu"
6242 msgstr "Ot"
6243
6244 msgctxt "#19151"
6245 msgid "We"
6246 msgstr "Tr"
6247
6248 msgctxt "#19152"
6249 msgid "Th"
6250 msgstr "Ce"
6251
6252 msgctxt "#19153"
6253 msgid "Fr"
6254 msgstr "Pk"
6255
6256 msgctxt "#19154"
6257 msgid "Sa"
6258 msgstr "Se"
6259
6260 msgctxt "#19155"
6261 msgid "Su"
6262 msgstr "Sv"
6263
6264 msgctxt "#19156"
6265 msgid "from"
6266 msgstr "no"
6267
6268 msgctxt "#19157"
6269 msgid "Next recording"
6270 msgstr "Nākamais ieraksts"
6271
6272 msgctxt "#19158"
6273 msgid "Currently recording"
6274 msgstr "Pašreiz notiek ieraksts"
6275
6276 msgctxt "#19159"
6277 msgid "from"
6278 msgstr "no"
6279
6280 msgctxt "#19160"
6281 msgid "to"
6282 msgstr "uz"
6283
6284 msgctxt "#19162"
6285 msgid "Recording active"
6286 msgstr "Aktivizēta ierakstīšana"
6287
6288 msgctxt "#19163"
6289 msgid "Recordings"
6290 msgstr "Ieraksti"
6291
6292 msgctxt "#19164"
6293 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6294 msgstr "Nevar sākt ierakstu. Detaļas redzamas žurnālā."
6295
6296 msgctxt "#19165"
6297 msgid "Switch"
6298 msgstr "Slēdzis"
6299
6300 msgctxt "#19166"
6301 msgid "PVR information"
6302 msgstr "PVR informācija"
6303
6304 msgctxt "#19167"
6305 msgid "Scan for missing icons"
6306 msgstr "Skenēt trūkstošās ikonas"
6307
6308 msgctxt "#19169"
6309 msgid "Hide video information box"
6310 msgstr "Slēpt video informācijas lodziņu"
6311
6312 msgctxt "#19170"
6313 msgid "Timeout when starting playback"
6314 msgstr "Noilgums, pēc kura sākt spēlēt"
6315
6316 msgctxt "#19172"
6317 msgid "Instant recording duration"
6318 msgstr "Tūlītējā ieraksta ilgums"
6319
6320 msgctxt "#19173"
6321 msgid "Default recording priority"
6322 msgstr "Noklusētā ierakstīšanas prioritāte"
6323
6324 msgctxt "#19174"
6325 msgid "Default recording lifetime"
6326 msgstr "Noklusētais ieraksta kalpošanas laiks"
6327
6328 msgctxt "#19175"
6329 msgid "Margin at the start of a recording"
6330 msgstr "Robeža ieraksta sākumā"
6331
6332 msgctxt "#19176"
6333 msgid "Margin at the end of a recording"
6334 msgstr "Robeža ieraksta beigās"
6335
6336 msgctxt "#19177"
6337 msgid "Playback"
6338 msgstr "Atskaņošana"
6339
6340 msgctxt "#19178"
6341 msgid "Show channel information when switching channels"
6342 msgstr "Rādīt kanāla informāciju, pārslēdzot kanālus"
6343
6344 msgctxt "#19179"
6345 msgid "Automatically hide channel information"
6346 msgstr "Automātiski paslēpt kanāla informāciju"
6347
6348 msgctxt "#19180"
6349 msgid "TV"
6350 msgstr "TV"
6351
6352 msgctxt "#19181"
6353 msgid "Menu/OSD"
6354 msgstr "Izvēlne/OSD"
6355
6356 msgctxt "#19182"
6357 msgid "Days to display in the EPG"
6358 msgstr "Redzamais dienu skaits EPG"
6359
6360 msgctxt "#19184"
6361 msgid "Channel information duration"
6362 msgstr "Kanāla informācijas ilgums"
6363
6364 msgctxt "#19185"
6365 msgid "Reset the PVR database"
6366 msgstr "Atiestatīt PVR datubāzi"
6367
6368 msgctxt "#19186"
6369 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6370 msgstr "Visi dati PVR datubāzē tiek dzēsti"
6371
6372 msgctxt "#19187"
6373 msgid "Reset the EPG database"
6374 msgstr "Atiestatīt EPG datubāzi"
6375
6376 msgctxt "#19188"
6377 msgid "EPG is being reset"
6378 msgstr "Notiek EPG atiestatīšana"
6379
6380 msgctxt "#19189"
6381 msgid "Continue last channel on startup"
6382 msgstr "Uzsākot turpināt pēdējo skatīto kanālu"
6383
6384 msgctxt "#19191"
6385 msgid "PVR service"
6386 msgstr "PVR serviss"
6387
6388 msgctxt "#19192"
6389 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6390 msgstr "Neviena no pieslēgtajām PVR aizmugursistēmām neatbalsta kanālu skenēšanu."
6391
6392 msgctxt "#19193"
6393 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6394 msgstr "Kanālu skenēšanu nevar sākt. Detaļas redzamas žurnālā."
6395
6396 msgctxt "#19194"
6397 msgid "Continue?"
6398 msgstr "Turpināt?"
6399
6400 msgctxt "#19195"
6401 msgid "Client actions"
6402 msgstr "Klienta darbības"
6403
6404 msgctxt "#19196"
6405 msgid "PVR client specific actions"
6406 msgstr "PVR klienta specifiskās darbības"
6407
6408 msgctxt "#19197"
6409 msgid "Recording started on: %s"
6410 msgstr "Iesākas ieraksts no: %s"
6411
6412 msgctxt "#19198"
6413 msgid "Recording finished on: %s"
6414 msgstr "Pabeigts ieraksts no: %s"
6415
6416 msgctxt "#19199"
6417 msgid "Channel manager"
6418 msgstr "Kanālu pārvaldnieks"
6419
6420 msgctxt "#19200"
6421 msgid "EPG source:"
6422 msgstr "EPG avots:"
6423
6424 msgctxt "#19201"
6425 msgid "Channel name:"
6426 msgstr "Kanāla nosaukums:"
6427
6428 msgctxt "#19202"
6429 msgid "Channel icon:"
6430 msgstr "Kanāla ikona:"
6431
6432 msgctxt "#19203"
6433 msgid "Edit channel"
6434 msgstr "Labot kanālu"
6435
6436 msgctxt "#19204"
6437 msgid "New channel"
6438 msgstr "Jauns kanāls"
6439
6440 msgctxt "#19205"
6441 msgid "Group management"
6442 msgstr "Grupu pārvaldība"
6443
6444 msgctxt "#19206"
6445 msgid "Activate EPG:"
6446 msgstr "Aktivizēt EPG:"
6447
6448 msgctxt "#19207"
6449 msgid "Group:"
6450 msgstr "Grupa:"
6451
6452 msgctxt "#19208"
6453 msgid "Enter the name of the new channel"
6454 msgstr "Ievadiet jaunā kanāla nosaukumu"
6455
6456 msgctxt "#19209"
6457 msgid "XBMC virtual backend"
6458 msgstr "XBMC virtuālā aizmugursistēma"
6459
6460 msgctxt "#19210"
6461 msgid "Client"
6462 msgstr "Klients"
6463
6464 msgctxt "#19211"
6465 msgid "Delete channel"
6466 msgstr "Dzēst kanālu"
6467
6468 msgctxt "#19212"
6469 msgid "This list contains changes"
6470 msgstr "Šis saraksts satur izmaiņas"
6471
6472 msgctxt "#19213"
6473 msgid "Select backend"
6474 msgstr "Atlasīt aizmugursistēmu"
6475
6476 msgctxt "#19214"
6477 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6478 msgstr "Ievadiet derīgu vietrādi URL jaunajam kanālam"
6479
6480 msgctxt "#19215"
6481 msgid "The PVR backend does not support timers."
6482 msgstr "PVR aizmugursistēma neatbalsta taimerus."
6483
6484 msgctxt "#19216"
6485 msgid "All radio channels"
6486 msgstr "Visi radio kanāli"
6487
6488 msgctxt "#19217"
6489 msgid "All TV channels"
6490 msgstr "Visi TV kanāli"
6491
6492 msgctxt "#19218"
6493 msgid "Visible"
6494 msgstr "Redzams"
6495
6496 msgctxt "#19219"
6497 msgid "Ungrouped channels"
6498 msgstr "Negrupēti kanāli"
6499
6500 msgctxt "#19220"
6501 msgid "Channels in"
6502 msgstr "Kanāli no"
6503
6504 msgctxt "#19221"
6505 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6506 msgstr "Sinhronizēt kanālu grupas ar aizmugursistēmām"
6507
6508 msgctxt "#19222"
6509 msgid "EPG"
6510 msgstr "EPG"
6511
6512 msgctxt "#19224"
6513 msgid "Recording aborted"
6514 msgstr "Ierakstīšana atcelta"
6515
6516 msgctxt "#19225"
6517 msgid "Recording scheduled"
6518 msgstr "Ierakstīšana ieplānota"
6519
6520 msgctxt "#19226"
6521 msgid "Recording started"
6522 msgstr "Ierakstīšana sākta"
6523
6524 msgctxt "#19227"
6525 msgid "Recording completed"
6526 msgstr "Ierakstīšana pabeigta"
6527
6528 msgctxt "#19228"
6529 msgid "Recording deleted"
6530 msgstr "Ieraksts izdzēsts"
6531
6532 msgctxt "#19229"
6533 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6534 msgstr "Aizvērt kanāla OSD pēc kanālu pārslēgšanas"
6535
6536 msgctxt "#19231"
6537 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6538 msgstr "Vienmēr izmantot kanālu secību no aizmugursistēmas(ām)"
6539
6540 msgctxt "#19232"
6541 msgid "Clear search results"
6542 msgstr "Notīrīt meklēšanas rezultātus"
6543
6544 msgctxt "#19233"
6545 msgid "Display a notification on timer updates"
6546 msgstr "Rādīt paziņojumu par taimera atjaunināšanu"
6547
6548 msgctxt "#19235"
6549 msgid "PVR manager is starting up"
6550 msgstr "PVR pārvaldnieks ieslēdzas"
6551
6552 msgctxt "#19236"
6553 msgid "Loading channels from clients"
6554 msgstr "Ielādē kanālus no klientiem"
6555
6556 msgctxt "#19237"
6557 msgid "Loading timers from clients"
6558 msgstr "Ielādē taimerus no klientiem"
6559
6560 msgctxt "#19238"
6561 msgid "Loading recordings from clients"
6562 msgstr "Ielādē ierakstus no klientiem"
6563
6564 msgctxt "#19239"
6565 msgid "Starting background threads"
6566 msgstr "Ieslēdz fona pavedienus"
6567
6568 msgctxt "#19241"
6569 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6570 msgstr "PVR pārvaldnieks ir ieslēgts bez ieslēgtiem PVR "
6571
6572 msgctxt "#19243"
6573 msgid "in order to use the PVR functionality."
6574 msgstr "pielikumiem. Jāieslēdz vismaz viens pielikums."
6575
6576 msgctxt "#19244"
6577 msgid "Backend idle time"
6578 msgstr "Aizmugursistēmas gaidīšanas laiks"
6579
6580 msgctxt "#19245"
6581 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6582 msgstr "Iestatīt atmodināšanas komandu (cmd [timestamp])"
6583
6584 msgctxt "#19246"
6585 msgid "Wakeup before recording"
6586 msgstr "Pamosties pirms ierakstīšanas"
6587
6588 msgctxt "#19247"
6589 msgid "Daily wakeup"
6590 msgstr "Ikdienas pamošanās"
6591
6592 msgctxt "#19248"
6593 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6594 msgstr "Ikdienas pamošanās laiks (HH:MM:SS)"
6595
6596 msgctxt "#19249"
6597 msgid "Filter channels"
6598 msgstr "Filtrēt kanālus"
6599
6600 msgctxt "#19250"
6601 msgid "Loading EPG from database"
6602 msgstr "Ielādē EPG no datubāzes"
6603
6604 msgctxt "#19251"
6605 msgid "Update EPG information"
6606 msgstr "Atjauno EPG informāciju"
6607
6608 msgctxt "#19252"
6609 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6610 msgstr "Vai ieplānot EPG atjauninājumu šim kanālam?"
6611
6612 msgctxt "#19253"
6613 msgid "EPG update scheduled for channel"
6614 msgstr "EPG atjauninājums kanālam ieplānots"
6615
6616 msgctxt "#19254"
6617 msgid "EPG update failed for channel"
6618 msgstr "EPG atjaunināšana kanālam neizdevās"
6619
6620 msgctxt "#19255"
6621 msgid "Start recording"
6622 msgstr "Sākt ierakstīšanu"
6623
6624 msgctxt "#19256"
6625 msgid "Stop recording"
6626 msgstr "Apturēt ierakstīšanu"
6627
6628 msgctxt "#19257"
6629 msgid "Lock channel"
6630 msgstr "Aizslēgts kanāls"
6631
6632 msgctxt "#19258"
6633 msgid "Unlock channel"
6634 msgstr "Atbloķēt kanālu"
6635
6636 msgctxt "#19259"
6637 msgid "Parental control"
6638 msgstr "Vecāku kontrole"
6639
6640 msgctxt "#19260"
6641 msgid "Unlock duration"
6642 msgstr "Notiek atbloķēšana"
6643
6644 msgctxt "#19261"
6645 msgid "Change PIN"
6646 msgstr "Mainīt PIN"
6647
6648 msgctxt "#19262"
6649 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6650 msgstr "Vecāku kontrole. Ievadiet PIN:"
6651
6652 msgctxt "#19263"
6653 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6654 msgstr "Aizslēgts kanāls. Ievadiet PIN:"
6655
6656 msgctxt "#19264"
6657 msgid "Incorrect PIN"
6658 msgstr "Nepareizs PIN"
6659
6660 msgctxt "#19265"
6661 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6662 msgstr "Ievadītais PIN kods bija nepareizs."
6663
6664 msgctxt "#19266"
6665 msgid "Parental locked"
6666 msgstr "Vecāku slēdzene"
6667
6668 msgctxt "#19267"
6669 msgid "Parental locked:"
6670 msgstr "Vecāku slēdzene:"
6671
6672 msgctxt "#19268"
6673 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6674 msgstr "Nerādīt 'informācija nav pieejama' etiķetes"
6675
6676 msgctxt "#19269"
6677 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6678 msgstr "Nerādīt brīdinājumus par zaudētu savienojumu"
6679
6680 msgctxt "#19270"
6681 msgid "* All recordings"
6682 msgstr "* Visi ieraksti"
6683
6684 msgctxt "#19272"
6685 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6686 msgstr "Jums nepieciešams uztvērējs, aizmugursistēmas programma un"
6687
6688 msgctxt "#19274"
6689 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6690 msgstr "Lūdzu, apmeklējiet xbmc.org/pvr, lai uzzinātu vairāk."
6691
6692 msgctxt "#19275"
6693 msgid "Conflict warning"
6694 msgstr "Konflikta brīdinājums"
6695
6696 msgctxt "#19276"
6697 msgid "Conflict error"
6698 msgstr "Konflikta kļūda"
6699
6700 msgctxt "#19277"
6701 msgid "Recording conflict"
6702 msgstr "Ierakstīšanas konflikts"
6703
6704 msgctxt "#19278"
6705 msgid "Recording error"
6706 msgstr "Ierakstīšanas kļūda"
6707
6708 msgctxt "#19279"
6709 msgid "Client specific"
6710 msgstr "Klientam specifiskais"
6711
6712 msgctxt "#19280"
6713 msgid "Client specific settings"
6714 msgstr "Klienta specifiskie iestatījumi"
6715
6716 msgctxt "#19281"
6717 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6718 msgstr "Apstiprināt kanālu pārslēgšanu, nospiežot OK"
6719
6720 msgctxt "#19499"
6721 msgid "Other/Unknown"
6722 msgstr "Cits/nezināms"
6723
6724 msgctxt "#19500"
6725 msgid "Movie/Drama"
6726 msgstr "Filma/drāma"
6727
6728 msgctxt "#19501"
6729 msgid "Detective/Thriller"
6730 msgstr "Detektīvs/trilleris"
6731
6732 msgctxt "#19502"
6733 msgid "Adventure/Western/War"
6734 msgstr "Piedzīvojumu/vesterns/kara"
6735
6736 msgctxt "#19503"
6737 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6738 msgstr "Zin.fantastika/fantāzija/šausmu"
6739
6740 msgctxt "#19504"
6741 msgid "Comedy"
6742 msgstr "Komēdija"
6743
6744 msgctxt "#19505"
6745 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6746 msgstr "Ziepene/melodrāma/folklora"
6747
6748 msgctxt "#19506"
6749 msgid "Romance"
6750 msgstr "Romantika"
6751
6752 msgctxt "#19507"
6753 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6754 msgstr "Nopietna/klasiska/reliģiska/vēsturiska/drāma"
6755
6756 msgctxt "#19508"
6757 msgid "Adult Movie/Drama"
6758 msgstr "Pieaugušo filma/drāma"
6759
6760 msgctxt "#19516"
6761 msgid "News/Current Affairs"
6762 msgstr "Ziņas/pašreizējie notikumi"
6763
6764 msgctxt "#19517"
6765 msgid "News/Weather Report"
6766 msgstr "Ziņas/laikaprognoze"
6767
6768 msgctxt "#19518"
6769 msgid "News Magazine"
6770 msgstr "Ziņu žurnāls"
6771
6772 msgctxt "#19519"
6773 msgid "Documentary"
6774 msgstr "Dokumentālā"
6775
6776 msgctxt "#19520"
6777 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6778 msgstr "Diskusija/intervija/debates"
6779
6780 msgctxt "#19532"
6781 msgid "Show/Game Show"
6782 msgstr "Pārraide/spēļu pārraide"
6783
6784 msgctxt "#19533"
6785 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6786 msgstr "Spēļu pārrraide/viktorīna/konkurss"
6787
6788 msgctxt "#19534"
6789 msgid "Variety Show"
6790 msgstr "Dāžāda satura pārraide"
6791
6792 msgctxt "#19535"
6793 msgid "Talk Show"
6794 msgstr "Sarunu pārraide"
6795
6796 msgctxt "#19548"
6797 msgid "Sports"
6798 msgstr "Sports"
6799
6800 msgctxt "#19549"
6801 msgid "Special Event"
6802 msgstr "Īpašs notikums"
6803
6804 msgctxt "#19550"
6805 msgid "Sport Magazine"
6806 msgstr "Sporta žunāls"
6807
6808 msgctxt "#19551"
6809 msgid "Football"
6810 msgstr "Futbols"
6811
6812 msgctxt "#19552"
6813 msgid "Tennis/Squash"
6814 msgstr "Teniss/skvošs"
6815
6816 msgctxt "#19553"
6817 msgid "Team Sports"
6818 msgstr "Komandu sports"
6819
6820 msgctxt "#19554"
6821 msgid "Athletics"
6822 msgstr "Vieglatlētika"
6823
6824 msgctxt "#19555"
6825 msgid "Motor Sport"
6826 msgstr "Motorsports"
6827
6828 msgctxt "#19556"
6829 msgid "Water Sport"
6830 msgstr "Ūdenssports"
6831
6832 msgctxt "#19557"
6833 msgid "Winter Sports"
6834 msgstr "Ziemassports"
6835
6836 msgctxt "#19558"
6837 msgid "Equestrian"
6838 msgstr "Jāšanas sports"
6839
6840 msgctxt "#19559"
6841 msgid "Martial Sports"
6842 msgstr "Cīņu sports"
6843
6844 msgctxt "#19564"
6845 msgid "Children's/Youth Programmes"
6846 msgstr "Bērnu/jauniešu programmas"
6847
6848 msgctxt "#19565"
6849 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6850 msgstr "Pirmsskolas bērnu programmas"
6851
6852 msgctxt "#19566"
6853 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6854 msgstr "Izklaides programmas vecumā no 6- 14"
6855
6856 msgctxt "#19567"
6857 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6858 msgstr "Izklaides programmas vecumā no 10- 16"
6859
6860 msgctxt "#19568"
6861 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6862 msgstr "Informatīvas/izglītības/mācību programmas"
6863
6864 msgctxt "#19569"
6865 msgid "Cartoons/Puppets"
6866 msgstr "Multenes/lelles"
6867
6868 msgctxt "#19580"
6869 msgid "Music/Ballet/Dance"
6870 msgstr "Mūzika/balets/deja"
6871
6872 msgctxt "#19581"
6873 msgid "Rock/Pop"
6874 msgstr "Rocks/pops"
6875
6876 msgctxt "#19582"
6877 msgid "Serious/Classical Music"
6878 msgstr "Nopietnā/klasiskā mūzika"
6879
6880 msgctxt "#19583"
6881 msgid "Folk/Traditional Music"
6882 msgstr "Tautas/tradicionālā mūzika"
6883
6884 msgctxt "#19584"
6885 msgid "Musical/Opera"
6886 msgstr "Mūzikls/opera"
6887
6888 msgctxt "#19585"
6889 msgid "Ballet"
6890 msgstr "Balets"
6891
6892 msgctxt "#19596"
6893 msgid "Arts/Culture"
6894 msgstr "Māksla/kultūra"
6895
6896 msgctxt "#19597"
6897 msgid "Performing Arts"
6898 msgstr "Skatuves māksla"
6899
6900 msgctxt "#19598"
6901 msgid "Fine Arts"
6902 msgstr "Tēlotājmāksla"
6903
6904 msgctxt "#19599"
6905 msgid "Religion"
6906 msgstr "Reliģija"
6907
6908 msgctxt "#19600"
6909 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6910 msgstr "Popkultūra/tradicionālā māksla"
6911
6912 msgctxt "#19601"
6913 msgid "Literature"
6914 msgstr "Literatūra"
6915
6916 msgctxt "#19602"
6917 msgid "Film/Cinema"
6918 msgstr "Filma/kino"
6919
6920 msgctxt "#19603"
6921 msgid "Experimental Film/Video"
6922 msgstr "Eksperimentālā filma/video"
6923
6924 msgctxt "#19604"
6925 msgid "Broadcasting/Press"
6926 msgstr "Pārraidīšana/prese"
6927
6928 msgctxt "#19605"
6929 msgid "New Media"
6930 msgstr "Jauns medijs"
6931
6932 msgctxt "#19606"
6933 msgid "Arts/Culture Magazines"
6934 msgstr "Mākslas/kultūras žurnāli"
6935
6936 msgctxt "#19607"
6937 msgid "Fashion"
6938 msgstr "Mode"
6939
6940 msgctxt "#19612"
6941 msgid "Social/Political/Economics"
6942 msgstr "Sociāls/politika/ekonomika"
6943
6944 msgctxt "#19613"
6945 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6946 msgstr "Žurnāli/atskaites/dokumentālās"
6947
6948 msgctxt "#19614"
6949 msgid "Economics/Social Advisory"
6950 msgstr "Ekonomika/sociālie padomi"
6951
6952 msgctxt "#19615"
6953 msgid "Remarkable People"
6954 msgstr "Ievērojami cilvēki"
6955
6956 msgctxt "#19628"
6957 msgid "Education/Science/Factual"
6958 msgstr "Izglītība/zinātne/fakti"
6959
6960 msgctxt "#19629"
6961 msgid "Nature/Animals/Environment"
6962 msgstr "Daba/dzīvnieki/vide"
6963
6964 msgctxt "#19630"
6965 msgid "Technology/Natural Sciences"
6966 msgstr "Tehnoloģijas/dabas zinātnes"
6967
6968 msgctxt "#19631"
6969 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6970 msgstr "Medicīna/fizioloģija/psiholoģija"
6971
6972 msgctxt "#19632"
6973 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6974 msgstr "Ārzemes/ekspedīcijas"
6975
6976 msgctxt "#19633"
6977 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6978 msgstr "Sociālās/garīgās zinātes"
6979
6980 msgctxt "#19634"
6981 msgid "Further Education"
6982 msgstr "Tālākizglītība"
6983
6984 msgctxt "#19635"
6985 msgid "Languages"
6986 msgstr "Valodas"
6987
6988 msgctxt "#19644"
6989 msgid "Leisure/Hobbies"
6990 msgstr "Brīvais laiks/hobiji"
6991
6992 msgctxt "#19645"
6993 msgid "Tourism/Travel"
6994 msgstr "Tūrisms/ceļošana"
6995
6996 msgctxt "#19646"
6997 msgid "Handicraft"
6998 msgstr "Mājamatniecība"
6999
7000 msgctxt "#19647"
7001 msgid "Motoring"
7002 msgstr "Autosports"
7003
7004 msgctxt "#19649"
7005 msgid "Cooking"
7006 msgstr "Ēdiena gatavošana"
7007
7008 msgctxt "#19650"
7009 msgid "Advertisement/Shopping"
7010 msgstr "Reklāma/iepirkšanās"
7011
7012 msgctxt "#19651"
7013 msgid "Gardening"
7014 msgstr "Dārzkopība"
7015
7016 msgctxt "#19660"
7017 msgid "Special Characteristics"
7018 msgstr "Īpašas iezīmes"
7019
7020 msgctxt "#19661"
7021 msgid "Original Language"
7022 msgstr "Oriģinālvaloda"
7023
7024 msgctxt "#19663"
7025 msgid "Unpublished"
7026 msgstr "Nepublicēts"
7027
7028 msgctxt "#19664"
7029 msgid "Live Broadcast"
7030 msgstr "Tiešā pārraide"
7031
7032 msgctxt "#19676"
7033 msgid "Drama"
7034 msgstr "Drāma"
7035
7036 msgctxt "#19677"
7037 msgid "Detective/Thriller"
7038 msgstr "Detektīvs/trilleris"
7039
7040 msgctxt "#19678"
7041 msgid "Adventure/Western/War"
7042 msgstr "Piedzīvojumu/vesterns/kara"
7043
7044 msgctxt "#19679"
7045 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7046 msgstr "Zin.fantastikas/fantāzijas/šausmu"
7047
7048 msgctxt "#19680"
7049 msgid "Comedy"
7050 msgstr "Komēdija"
7051
7052 msgctxt "#19681"
7053 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7054 msgstr "Ziepene/melodrāma/folklora"
7055
7056 msgctxt "#19682"
7057 msgid "Romance"
7058 msgstr "Romantika"
7059
7060 msgctxt "#19683"
7061 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7062 msgstr "Nopietnā/klasiski reliģiskā/vēsturiskā"
7063
7064 msgctxt "#19684"
7065 msgid "Adult"
7066 msgstr "Pieaugušo"
7067
7068 msgctxt "#20000"
7069 msgid "Saved music folder"
7070 msgstr "Saglabātās mūzikas mape"
7071
7072 msgctxt "#20001"
7073 msgid "Use external DVD player"
7074 msgstr "Izmantot ārējo DVD atskaņotāju"
7075
7076 msgctxt "#20002"
7077 msgid "External DVD player"
7078 msgstr "Ārējais DVD atskaņotājs"
7079
7080 msgctxt "#20003"
7081 msgid "Trainers folder"
7082 msgstr "Pasniedzēju mape"
7083
7084 msgctxt "#20004"
7085 msgid "Screenshot folder"
7086 msgstr "Ekrānattēlu mape"
7087
7088 msgctxt "#20006"
7089 msgid "Playlists folder"
7090 msgstr "Spēļsarakstu mape"
7091
7092 msgctxt "#20007"
7093 msgid "Recordings"
7094 msgstr "Ieraksti"
7095
7096 msgctxt "#20008"
7097 msgid "Screenshots"
7098 msgstr "Ekrānattēli"
7099
7100 msgctxt "#20009"
7101 msgid "Use XBMC"
7102 msgstr "Izmanto XBMC"
7103
7104 msgctxt "#20011"
7105 msgid "Music playlists"
7106 msgstr "Mūzikas spēļsaraksti"
7107
7108 msgctxt "#20012"
7109 msgid "Video playlists"
7110 msgstr "Video spēļsaraksti"
7111
7112 msgctxt "#20013"
7113 msgid "Do you wish to launch the game?"
7114 msgstr "Vai palaist spēli?"
7115
7116 msgctxt "#20014"
7117 msgid "Sort by: Playlist"
7118 msgstr "Kārtot pēc: spēļsaraksta"
7119
7120 msgctxt "#20015"
7121 msgid "Remote thumb"
7122 msgstr "Attālais sīktēls"
7123
7124 msgctxt "#20016"
7125 msgid "Current thumb"
7126 msgstr "Pašreizējais sīktēls"
7127
7128 msgctxt "#20017"
7129 msgid "Local thumb"
7130 msgstr "Lokālais sīktēls"
7131
7132 msgctxt "#20018"
7133 msgid "No thumb"
7134 msgstr "Nav sīktēls"
7135
7136 msgctxt "#20019"
7137 msgid "Choose thumbnail"
7138 msgstr "Izvēlēties sīktēlu"
7139
7140 msgctxt "#20023"
7141 msgid "Conflict"
7142 msgstr "Konflikts"
7143
7144 msgctxt "#20024"
7145 msgid "Scan new"
7146 msgstr "Skenēt jaunu"
7147
7148 msgctxt "#20025"
7149 msgid "Scan all"
7150 msgstr "Skenēt visu"
7151
7152 msgctxt "#20026"
7153 msgid "Region"
7154 msgstr "Reģions"
7155
7156 msgctxt "#20037"
7157 msgid "Summary"
7158 msgstr "Kopsavilkums"
7159
7160 msgctxt "#20038"
7161 msgid "Lock music window"
7162 msgstr "Bloķēt mūzikas logu"
7163
7164 msgctxt "#20039"
7165 msgid "Lock videos window"
7166 msgstr "Bloķēt video logu"
7167
7168 msgctxt "#20040"
7169 msgid "Lock pictures window"
7170 msgstr "Bloķēt attēlu logu"
7171
7172 msgctxt "#20041"
7173 msgid "Lock programs & scripts windows"
7174 msgstr "Bloķēt programmu & skriptu logu"
7175
7176 msgctxt "#20042"
7177 msgid "Lock file manager"
7178 msgstr "Aizslēgt failu pārvaldnieku"
7179
7180 msgctxt "#20043"
7181 msgid "Lock settings"
7182 msgstr "Slēdzenes iestatījumi"
7183
7184 msgctxt "#20044"
7185 msgid "Start fresh"
7186 msgstr "Sākt no jauna"
7187
7188 msgctxt "#20045"
7189 msgid "Enter master mode"
7190 msgstr "Ieiet galvenajā režīmā"
7191
7192 msgctxt "#20046"
7193 msgid "Leave master mode"
7194 msgstr "Iziet no galvenā režīma"
7195
7196 msgctxt "#20047"
7197 msgid "Create profile '%s'?"
7198 msgstr "Izveidot profilu '%s'?"
7199
7200 msgctxt "#20048"
7201 msgid "Start with fresh settings"
7202 msgstr "Sākt ar jauniem iestatījumiem"
7203
7204 msgctxt "#20049"
7205 msgid "Best available"
7206 msgstr "Labākais pieejamais"
7207
7208 msgctxt "#20050"
7209 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7210 msgstr "Auto-pārslēgšana starp 16x9 un 4x3"
7211
7212 msgctxt "#20051"
7213 msgid "Treat stacked files as single file"
7214 msgstr "Lietot stekā ielādētus failus kā vienu failu"
7215
7216 msgctxt "#20052"
7217 msgid "Caution"
7218 msgstr "Brīdinājums"
7219
7220 msgctxt "#20053"
7221 msgid "Left master mode"
7222 msgstr "Pameta galveno režīmu"
7223
7224 msgctxt "#20054"
7225 msgid "Entered master mode"
7226 msgstr "Iegāja galvenajā režīmā"
7227
7228 msgctxt "#20055"
7229 msgid "Allmusic.com thumb"
7230 msgstr "Allmusic.com sīktēls"
7231
7232 msgctxt "#20057"
7233 msgid "Remove thumbnail"
7234 msgstr "Noņemt sīktēlu"
7235
7236 msgctxt "#20058"
7237 msgid "Add profile..."
7238 msgstr "Pievieno profilu..."
7239
7240 msgctxt "#20059"
7241 msgid "Query info for all albums"
7242 msgstr "Vaicāt info par visiem albumiem"
7243
7244 msgctxt "#20060"
7245 msgid "Media info"
7246 msgstr "Mediju info"
7247
7248 msgctxt "#20061"
7249 msgid "Separate"
7250 msgstr "Atsevišķi"
7251
7252 msgctxt "#20062"
7253 msgid "Shares with default"
7254 msgstr "Koplietojumi ar noklusējumu"
7255
7256 msgctxt "#20063"
7257 msgid "Shares with default (read only)"
7258 msgstr "Koplietojumi ar noklusējumu (tikai lasāmi)"
7259
7260 msgctxt "#20064"
7261 msgid "Copy default"
7262 msgstr "Kopēt noklusējumu"
7263
7264 msgctxt "#20065"
7265 msgid "Profile picture"
7266 msgstr "Profila attēls"
7267
7268 msgctxt "#20066"
7269 msgid "Lock preferences"
7270 msgstr "Slēdzenes preferences"
7271
7272 msgctxt "#20067"
7273 msgid "Edit profile"
7274 msgstr "Labot profilu"
7275
7276 msgctxt "#20068"
7277 msgid "Profile lock"
7278 msgstr "Profila slēdzene"
7279
7280 msgctxt "#20069"
7281 msgid "Could not create folder"
7282 msgstr "Nevar izveidot mapi"
7283
7284 msgctxt "#20070"
7285 msgid "Profile directory"
7286 msgstr "Profila direktorija"
7287
7288 msgctxt "#20071"
7289 msgid "Start with fresh media sources"
7290 msgstr "Sākt ar svaigiem mediju avotiem"
7291
7292 msgctxt "#20072"
7293 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7294 msgstr "Pārliecinieties, vai atlasītā mape ir rakstāma"
7295
7296 msgctxt "#20073"
7297 msgid "and that the new folder name is valid"
7298 msgstr "un ka jaunās mapes nosaukums ir derīgs"
7299
7300 msgctxt "#20074"
7301 msgid "MPAA rating"
7302 msgstr "MPAA vērtējums"
7303
7304 msgctxt "#20075"
7305 msgid "Enter master lock code"
7306 msgstr "Ievadiet galvenās slēdzenes kodu"
7307
7308 msgctxt "#20076"
7309 msgid "Ask for master lock code on startup"
7310 msgstr "Ieslēdzot prasīt galvenās slēdzenes kodu"
7311
7312 msgctxt "#20077"
7313 msgid "Skin settings"
7314 msgstr "Apvalka iestatījumi"
7315
7316 msgctxt "#20078"
7317 msgid "- no link set -"
7318 msgstr "- saite nav iestatīta -"
7319
7320 msgctxt "#20079"
7321 msgid "Enable animations"
7322 msgstr "Ieslēgt animāciju"
7323
7324 msgctxt "#20080"
7325 msgid "Disable RSS during music"
7326 msgstr "Izslēgt RSS mūzikas laikā"
7327
7328 msgctxt "#20081"
7329 msgid "Enable shortcut buttons"
7330 msgstr "Ieslēgt īsceļu pogas"
7331
7332 msgctxt "#20082"
7333 msgid "Show programs in main menu"
7334 msgstr "Rādīt programmas galvenajā izvēlnē"
7335
7336 msgctxt "#20083"
7337 msgid "Show music info"
7338 msgstr "Rādīt mūzikas info"
7339
7340 msgctxt "#20084"
7341 msgid "Show weather info"
7342 msgstr "Rādīt laikapstākļu info"
7343
7344 msgctxt "#20085"
7345 msgid "Show system info"
7346 msgstr "Rādīt sistēmas info"
7347
7348 msgctxt "#20088"
7349 msgid "Weather info"
7350 msgstr "Laikapstākļu info"
7351
7352 msgctxt "#20089"
7353 msgid "Drive space free"
7354 msgstr "Brīvā vieta diskā"
7355
7356 msgctxt "#20090"
7357 msgid "Enter the name of an existing share"
7358 msgstr "Ievadiet esošā koplietojuma nosaukumu"
7359
7360 msgctxt "#20091"
7361 msgid "Lock code"
7362 msgstr "Slēdzenes kods"
7363
7364 msgctxt "#20092"
7365 msgid "Load profile"
7366 msgstr "Ielādēt profilu"
7367
7368 msgctxt "#20093"
7369 msgid "Profile name"
7370 msgstr "Profila nosaukums"
7371
7372 msgctxt "#20094"
7373 msgid "Media sources"
7374 msgstr "Mediju avoti"
7375
7376 msgctxt "#20095"
7377 msgid "Enter profile lock code"
7378 msgstr "Ievadiet profila slēdzenes kodu"
7379
7380 msgctxt "#20096"
7381 msgid "Login screen"
7382 msgstr "Pieteikšanās ekrāns"
7383
7384 msgctxt "#20097"
7385 msgid "Fetching album info"
7386 msgstr "Uzmeklē albuma info"
7387
7388 msgctxt "#20098"
7389 msgid "Fetching info for album"
7390 msgstr "Uzmeklē info par albumu"
7391
7392 msgctxt "#20099"
7393 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7394 msgstr "Nevar izvilkt no CD vai celiņa, kamēr to atskaņo"
7395
7396 msgctxt "#20100"
7397 msgid "Master lock code and settings"
7398 msgstr "Galvenās slēdzenes kods un iestatījumi"
7399
7400 msgctxt "#20101"
7401 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7402 msgstr "Ievadot galvenās slēdzenes kodu, vienmēr ieslēdzas galvenais režīms"
7403
7404 msgctxt "#20102"
7405 msgid "or copy from default?"
7406 msgstr "vai kopēt no noklusējuma?"
7407
7408 msgctxt "#20103"
7409 msgid "Save changes to profile?"
7410 msgstr "Saglabāt izmaiņas profilā?"
7411
7412 msgctxt "#20104"
7413 msgid "Old settings found."
7414 msgstr "Atrasti vecie iestatījumi."
7415
7416 msgctxt "#20105"
7417 msgid "Do you want to use them?"
7418 msgstr "Vēlaties tos izmantot?"
7419
7420 msgctxt "#20106"
7421 msgid "Old media sources found."
7422 msgstr "Atrasti veco mediju avoti."
7423
7424 msgctxt "#20107"
7425 msgid "Separate (locked)"
7426 msgstr "Atsevišķs (bloķēts)"
7427
7428 msgctxt "#20108"
7429 msgid "Root"
7430 msgstr "Sakne"
7431
7432 msgctxt "#20109"
7433 msgid "Zoom"
7434 msgstr "Zooms"
7435
7436 msgctxt "#20110"
7437 msgid "UPnP settings"
7438 msgstr "UPnP iestatījumi"
7439
7440 msgctxt "#20111"
7441 msgid "Autostart UPnP client"
7442 msgstr "Autostartēt UPnP klientu"
7443
7444 msgctxt "#20112"
7445 msgid "Last login: %s"
7446 msgstr "Pēdējā pieteikšanās: %s"
7447
7448 msgctxt "#20113"
7449 msgid "Never logged on"
7450 msgstr "Nekad nav pieteicies"
7451
7452 msgctxt "#20114"
7453 msgid "Profile %i / %i"
7454 msgstr "Profils %i / %i"
7455
7456 msgctxt "#20115"
7457 msgid "User login / Select a profile"
7458 msgstr "LIetotāja pieteikšanās / Izvēlieties profilu"
7459
7460 msgctxt "#20116"
7461 msgid "Use lock on login screen"
7462 msgstr "Izmantot slēdzeni piesakoties"
7463
7464 msgctxt "#20117"
7465 msgid "Invalid lock code."
7466 msgstr "Nederīgs slēdzenes kods."
7467
7468 msgctxt "#20118"
7469 msgid "This requires the master lock to be set."
7470 msgstr "Tas pieprasa, lai tiktu uzstādīta galvenā slēdzene."
7471
7472 msgctxt "#20119"
7473 msgid "Would you like to set it now?"
7474 msgstr "Vai vēlaties to iestatīt tūlīt?"
7475
7476 msgctxt "#20120"
7477 msgid "Loading program information"
7478 msgstr "Ielādē programmas informāciju"
7479
7480 msgctxt "#20121"
7481 msgid "Party on!"
7482 msgstr "Ballīte sākas!"
7483
7484 msgctxt "#20122"
7485 msgid "True"
7486 msgstr "Patiess"
7487
7488 msgctxt "#20123"
7489 msgid "Mixing drinks"
7490 msgstr "Sajauc dzērienus"
7491
7492 msgctxt "#20124"
7493 msgid "Filling glasses"
7494 msgstr "Piepilda glāzes"
7495
7496 msgctxt "#20125"
7497 msgid "Logged on as"
7498 msgstr "Pieteicies kā"
7499
7500 msgctxt "#20126"
7501 msgid "Log off"
7502 msgstr "Atteikties"
7503
7504 msgctxt "#20128"
7505 msgid "Go to root"
7506 msgstr "Doties uz sakni"
7507
7508 msgctxt "#20132"
7509 msgid "Restart video"
7510 msgstr "Pārstartēt video"
7511
7512 msgctxt "#20133"
7513 msgid "Edit network location"
7514 msgstr "Labot tīkla atrašanās vietu"
7515
7516 msgctxt "#20134"
7517 msgid "Remove network location"
7518 msgstr "Noņemt tīkla atrašanās vietu"
7519
7520 msgctxt "#20135"
7521 msgid "Do you want to scan the folder?"
7522 msgstr "Vai vēlaties skenēt šo mapi?"
7523
7524 msgctxt "#20136"
7525 msgid "Memory unit"
7526 msgstr "Atmiņas ierīce"
7527
7528 msgctxt "#20137"
7529 msgid "Memory unit mounted"
7530 msgstr "Atmiņas ierīce piemontēta"
7531
7532 msgctxt "#20138"
7533 msgid "Unable to mount memory unit"
7534 msgstr "Nevar piemontēt atmiņas ierīci"
7535
7536 msgctxt "#20139"
7537 msgid "In port %i, slot %i"
7538 msgstr "Partā %i, slotā %i"
7539
7540 msgctxt "#20140"
7541 msgid "Lock screensaver"
7542 msgstr "Aizslēgt ekrānsaudzētāju"
7543
7544 msgctxt "#20141"
7545 msgid "Set"
7546 msgstr "Iestatīt"
7547
7548 msgctxt "#20142"
7549 msgid "Username"
7550 msgstr "Lietotājvārds"
7551
7552 msgctxt "#20143"
7553 msgid "Enter password for"
7554 msgstr "Ievadiet paroli"
7555
7556 msgctxt "#20144"
7557 msgid "Shutdown timer"
7558 msgstr "Izslēgšanas taimeris"
7559
7560 msgctxt "#20145"
7561 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7562 msgstr "Izslēgšanas intervāls (minūtēs)"
7563
7564 msgctxt "#20146"
7565 msgid "Started, shutdown in %im"
7566 msgstr "Uzsākts, izslēgšana pēc %im"
7567
7568 msgctxt "#20147"
7569 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7570 msgstr "Izslēgšana pēc 30 minutēm"
7571
7572 msgctxt "#20148"
7573 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7574 msgstr "Izslēgšana pēc 60 minutēm"
7575
7576 msgctxt "#20149"
7577 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7578 msgstr "Izslēgšana pēc 120 minutēm"
7579
7580 msgctxt "#20150"
7581 msgid "Custom shutdown timer"
7582 msgstr "PIelāgots izslēgšanas taimeris"
7583
7584 msgctxt "#20151"
7585 msgid "Cancel shutdown timer"
7586 msgstr "Atcelt izslēgšanas taimeri"
7587
7588 msgctxt "#20152"
7589 msgid "Lock preferences for %s"
7590 msgstr "Aizslēgt %s preferences"
7591
7592 msgctxt "#20153"
7593 msgid "Browse..."
7594 msgstr "Pārlūko..."
7595
7596 msgctxt "#20154"
7597 msgid "Summary information"
7598 msgstr "Kopsavilkuma informācija"
7599
7600 msgctxt "#20155"
7601 msgid "Storage information"
7602 msgstr "Krātuves informācija"
7603
7604 msgctxt "#20156"
7605 msgid "Hard disk information"
7606 msgstr "Cietā diska informācija"
7607
7608 msgctxt "#20157"
7609 msgid "DVD-ROM information"
7610 msgstr "DVD-ROM informācija"
7611
7612 msgctxt "#20158"
7613 msgid "Network information"
7614 msgstr "Tīkla informācija"
7615
7616 msgctxt "#20159"
7617 msgid "Video information"
7618 msgstr "Video informācija"
7619
7620 msgctxt "#20160"
7621 msgid "Hardware information"
7622 msgstr "Aparatūras informācija"
7623
7624 msgctxt "#20161"
7625 msgid "Total"
7626 msgstr "Kopā"
7627
7628 msgctxt "#20162"
7629 msgid "Used"
7630 msgstr "Izmantots"
7631
7632 msgctxt "#20163"
7633 msgid "of"
7634 msgstr "arī"
7635
7636 msgctxt "#20164"
7637 msgid "Locking not supported"
7638 msgstr "Aizslēgšana nav atbalstīta"
7639
7640 msgctxt "#20165"
7641 msgid "Not locked"
7642 msgstr "Nav aizslēgts"
7643
7644 msgctxt "#20166"
7645 msgid "Locked"
7646 msgstr "Aizslēgts"
7647
7648 msgctxt "#20167"
7649 msgid "Frozen"
7650 msgstr "Saldēts"
7651
7652 msgctxt "#20168"
7653 msgid "Requires reset"
7654 msgstr "Nepieciešams atiestatīt"
7655
7656 msgctxt "#20169"
7657 msgid "Week"
7658 msgstr "Nedēļa"
7659
7660 msgctxt "#20170"
7661 msgid "Line"
7662 msgstr "Līnija"
7663
7664 msgctxt "#20171"
7665 msgid "Windows network (SMB)"
7666 msgstr "Windows tīkls (SMB)"
7667
7668 msgctxt "#20172"
7669 msgid "XBMSP server"
7670 msgstr "XBMSP serveris"
7671
7672 msgctxt "#20173"
7673 msgid "FTP server"
7674 msgstr "FTP serveris"
7675
7676 msgctxt "#20174"
7677 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7678 msgstr "iTunes mūzikas koplietojums (DAAP)"
7679
7680 msgctxt "#20175"
7681 msgid "UPnP server"
7682 msgstr "UPnP serveris"
7683
7684 msgctxt "#20176"
7685 msgid "Show video info"
7686 msgstr "Rādīt video info"
7687
7688 msgctxt "#20177"
7689 msgid "Done"
7690 msgstr "Pabeigts"
7691
7692 msgctxt "#20178"
7693 msgid "Shift"
7694 msgstr "Shift"
7695
7696 msgctxt "#20179"
7697 msgid "Caps Lock"
7698 msgstr "Lielie burti"
7699
7700 msgctxt "#20180"
7701 msgid "Symbols"
7702 msgstr "Simboli"
7703
7704 msgctxt "#20181"
7705 msgid "Backspace"
7706 msgstr "Backspace"
7707
7708 msgctxt "#20182"
7709 msgid "Space"
7710 msgstr "Tukšums"
7711
7712 msgctxt "#20183"
7713 msgid "Reload skin"
7714 msgstr "Pārlādēt apvalku"
7715
7716 msgctxt "#20184"
7717 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7718 msgstr "Pagriezt bildes pēc EXIF informācijas"
7719
7720 msgctxt "#20185"
7721 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7722 msgstr "TV pārraidēm izmantot plakātu skata stilu"
7723
7724 msgctxt "#20186"
7725 msgid "Please wait"
7726 msgstr "Lūdzu, gaidiet"
7727
7728 msgctxt "#20187"
7729 msgid "UPnP"
7730 msgstr "UPnP"
7731
7732 msgctxt "#20188"
7733 msgid "Announce library updates via UPnP"
7734 msgstr "Paziņot bibliotēkas atjauninājumus pa UPnP"
7735
7736 msgctxt "#20189"
7737 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7738 msgstr "Ieslēgt auto ritināšanu sižetam & pārskatam"
7739
7740 msgctxt "#20190"
7741 msgid "Custom"
7742 msgstr "Pielāgots"
7743
7744 msgctxt "#20191"
7745 msgid "Enable debug logging"
7746 msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas reģistrēšanu"
7747
7748 msgctxt "#20192"
7749 msgid "Download additional information during updates"
7750 msgstr "Atjaunināšanas laikā lejupielādēt papildinformāciju "
7751
7752 msgctxt "#20193"
7753 msgid "Default service for album information"
7754 msgstr "Noklusētais serviss informācijai par albumu"
7755
7756 msgctxt "#20194"
7757 msgid "Default service for artist information"
7758 msgstr "Noklusētais serviss informācijai par izpildītāju"
7759
7760 msgctxt "#20195"
7761 msgid "Change scraper"
7762 msgstr "Mainīt skrāpi"
7763
7764 msgctxt "#20196"
7765 msgid "Export music library"
7766 msgstr "Eksportēt mūzikas bibliotēku"
7767
7768 msgctxt "#20197"
7769 msgid "Import music library"
7770 msgstr "Importēt mūzikas bibliotēku"
7771
7772 msgctxt "#20198"
7773 msgid "No artist found!"
7774 msgstr "Izpildītājs nav atrasts!"
7775
7776 msgctxt "#20199"
7777 msgid "Downloading artist info failed"
7778 msgstr "Izpildītāja info lejupielāde neizdevās"
7779
7780 msgctxt "#20240"
7781 msgid "Android music"
7782 msgstr "Android mūzika"
7783
7784 msgctxt "#20241"
7785 msgid "Android videos"
7786 msgstr "Android video"
7787
7788 msgctxt "#20242"
7789 msgid "Android pictures"
7790 msgstr "Android attēli"
7791
7792 msgctxt "#20243"
7793 msgid "Android photos"
7794 msgstr "Android foto"
7795
7796 msgctxt "#20244"
7797 msgid "Android Apps"
7798 msgstr "Android lietotnes"
7799
7800 msgctxt "#20250"
7801 msgid "Party on! (videos)"
7802 msgstr "Ballīte sākas! (video)"
7803
7804 msgctxt "#20251"
7805 msgid "Mixing drinks (videos)"
7806 msgstr "Jaucam dzērienus (video)"
7807
7808 msgctxt "#20252"
7809 msgid "Filling glasses (videos)"
7810 msgstr "Pildam glāzes (video)"
7811
7812 msgctxt "#20253"
7813 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7814 msgstr "WebDAV serveris (HTTP)"
7815
7816 msgctxt "#20254"
7817 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7818 msgstr "WebDAV serveris (HTTPS)"
7819
7820 msgctxt "#20255"
7821 msgid "First logon, edit your profile"
7822 msgstr "Pirmā pieteikšanās, labot savu profilu"
7823
7824 msgctxt "#20256"
7825 msgid "HTS Tvheadend client"
7826 msgstr "HTS Tvheadend klients"
7827
7828 msgctxt "#20257"
7829 msgid "VDR Streamdev client"
7830 msgstr "VDR Streamdev klients"
7831
7832 msgctxt "#20258"
7833 msgid "MythTV client"
7834 msgstr "MythTV klients"
7835
7836 msgctxt "#20259"
7837 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7838 msgstr "Network Filesystem (NFS)"
7839
7840 msgctxt "#20260"
7841 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7842 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7843
7844 msgctxt "#20261"
7845 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7846 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7847
7848 msgctxt "#20300"
7849 msgid "Web server directory (HTTP)"
7850 msgstr "Tīmekļa servera direktorija (HTTP)"
7851
7852 msgctxt "#20301"
7853 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7854 msgstr "Tīmekļa servera direktorija (HTTPS)"
7855
7856 msgctxt "#20302"
7857 msgid "Unable to write to folder:"
7858 msgstr "Nevar ierakstīt mapē:"
7859
7860 msgctxt "#20303"
7861 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7862 msgstr "Vai vēlaties izlaist un turpināt?"
7863
7864 msgctxt "#20304"
7865 msgid "RSS Feed"
7866 msgstr "RSS plūsma"
7867
7868 msgctxt "#20307"
7869 msgid "Secondary DNS"
7870 msgstr "Sekundārais DNS"
7871
7872 msgctxt "#20308"
7873 msgid "DHCP server:"
7874 msgstr "DHCP serveris:"
7875
7876 msgctxt "#20309"
7877 msgid "Make new folder"
7878 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
7879
7880 msgctxt "#20311"
7881 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7882 msgstr "Nezināms vai jau sistēmā (aizsargāts)"
7883
7884 msgctxt "#20314"
7885 msgid "Videos - Library"
7886 msgstr "Video - Bibliotēka"
7887
7888 msgctxt "#20316"
7889 msgid "Sort by: ID"
7890 msgstr "Kārtot pēc: ID"
7891
7892 msgctxt "#20317"
7893 msgid "Scanning movies using %s"
7894 msgstr "Skenē filmas ar %s"
7895
7896 msgctxt "#20318"
7897 msgid "Scanning music videos using %s"
7898 msgstr "Skenē mūzikas video ar %s"
7899
7900 msgctxt "#20319"
7901 msgid "Scanning tvshows using %s"
7902 msgstr "Skenē TV pārraides ar %s"
7903
7904 msgctxt "#20320"
7905 msgid "Scanning artists using %s"
7906 msgstr "Skenē izpildītājus ar %s"
7907
7908 msgctxt "#20321"
7909 msgid "Scanning albums using %s"
7910 msgstr "Skenē albumus ar %s"
7911
7912 msgctxt "#20324"
7913 msgid "Play part..."
7914 msgstr "Atskaņo daļu..."
7915
7916 msgctxt "#20325"
7917 msgid "Calibration reset"
7918 msgstr "Kalibrācijas atiestatīšana"
7919
7920 msgctxt "#20326"
7921 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7922 msgstr "Šī darbība atiestatīs kalibrācijas vērtības %s"
7923
7924 msgctxt "#20327"
7925 msgid "to it's default values."
7926 msgstr "uz to noklusējuma vērtībām."
7927
7928 msgctxt "#20328"
7929 msgid "Browse for destination"
7930 msgstr "Pārlūkot mērķi"
7931
7932 msgctxt "#20329"
7933 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7934 msgstr "Filmas ir atsevišķās mapēs, kas atbilst filmas nosaukumam"
7935
7936 msgctxt "#20330"
7937 msgid "Use folder names for lookups"
7938 msgstr "Uzmeklēšanā izmantot mapju nosaukumus"
7939
7940 msgctxt "#20331"
7941 msgid "File"
7942 msgstr "Fails"
7943
7944 msgctxt "#20332"
7945 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7946 msgstr "Vai izmantot uzmeklēšanā failu / mapju nosaukumus?"
7947
7948 msgctxt "#20333"
7949 msgid "Set content"
7950 msgstr "Iestatīt saturu"
7951
7952 msgctxt "#20334"
7953 msgid "Folder"
7954 msgstr "Mape"
7955
7956 msgctxt "#20335"
7957 msgid "Look for content recursively?"
7958 msgstr "Vai meklēt saturu rekursīvi?"
7959
7960 msgctxt "#20336"
7961 msgid "Unlock sources"
7962 msgstr "Atbloķēt avotus"
7963
7964 msgctxt "#20337"
7965 msgid "Actor"
7966 msgstr "Aktieris"
7967
7968 msgctxt "#20338"
7969 msgid "Movie"
7970 msgstr "Filma"
7971
7972 msgctxt "#20339"
7973 msgid "Director"
7974 msgstr "Režisors"
7975
7976 msgctxt "#20340"
7977 msgid "Do you want to remove all items within"
7978 msgstr "Vai vēlaties izņemt no XBMC bibliotēkas visus ierakstus,"
7979
7980 msgctxt "#20341"
7981 msgid "this path from the XBMC library?"
7982 msgstr " kas atrodas šajā ceļā?"
7983
7984 msgctxt "#20342"
7985 msgid "Movies"
7986 msgstr "Filmas"
7987
7988 msgctxt "#20343"
7989 msgid "TV shows"
7990 msgstr "TV pārraides"
7991
7992 msgctxt "#20344"
7993 msgid "This directory contains"
7994 msgstr "Šī derektorija satur"
7995
7996 msgctxt "#20345"
7997 msgid "Run automated scan"
7998 msgstr "Palaist automātisko skenēšanu"
7999
8000 msgctxt "#20346"
8001 msgid "Scan recursively"
8002 msgstr "Rekursīvi skenēt"
8003
8004 msgctxt "#20347"
8005 msgid "as"
8006 msgstr "kā"
8007
8008 msgctxt "#20348"
8009 msgid "Directors"
8010 msgstr "Režisori"
8011
8012 msgctxt "#20349"
8013 msgid "No video files found in this path!"
8014 msgstr "Šajā ceļā nav atrasti video faili!"
8015
8016 msgctxt "#20350"
8017 msgid "votes"
8018 msgstr "balsis"
8019
8020 msgctxt "#20351"
8021 msgid "TV show information"
8022 msgstr "TV pārraides informācija"
8023
8024 msgctxt "#20352"
8025 msgid "Episode information"
8026 msgstr "Sērijas informācija"
8027
8028 msgctxt "#20353"
8029 msgid "Loading TV show details"
8030 msgstr "TV pārraides detaļu ielādēšana"
8031
8032 msgctxt "#20354"
8033 msgid "Fetching episode guide"
8034 msgstr "Uzmeklē sēriju gidu"
8035
8036 msgctxt "#20355"
8037 msgid "Loading info for episodes in directory"
8038 msgstr "Ielādē direktorijā info par sērijām"
8039
8040 msgctxt "#20356"
8041 msgid "Select TV show:"
8042 msgstr "Atlasīt TV pārraidi:"
8043
8044 msgctxt "#20357"
8045 msgid "Enter the TV show name"
8046 msgstr "Ievadiet TV pārraides nosaukumu"
8047
8048 msgctxt "#20358"
8049 msgid "Season %i"
8050 msgstr "Sezona %i"
8051
8052 msgctxt "#20359"
8053 msgid "Episode"
8054 msgstr "Sērija"
8055
8056 msgctxt "#20360"
8057 msgid "Episodes"
8058 msgstr "Sērijas"
8059
8060 msgctxt "#20361"
8061 msgid "Loading episode details"
8062 msgstr "Ielādē sērijas detaļas"
8063
8064 msgctxt "#20362"
8065 msgid "Remove episode from library"
8066 msgstr "Izņem sēriju no bibliotēkas"
8067
8068 msgctxt "#20363"
8069 msgid "Remove TV show from library"
8070 msgstr "Izņem TV pārraidi no bibliotēkas"
8071
8072 msgctxt "#20364"
8073 msgid "TV show"
8074 msgstr "TV pārraide"
8075
8076 msgctxt "#20365"
8077 msgid "Episode plot"
8078 msgstr "Sērijas sižets"
8079
8080 msgctxt "#20366"
8081 msgid "* All seasons"
8082 msgstr "* Visas sezonas"
8083
8084 msgctxt "#20367"
8085 msgid "Hide watched"
8086 msgstr "Slēpt apskatīto"
8087
8088 msgctxt "#20368"
8089 msgid "Prod code"
8090 msgstr "Prod kods"
8091
8092 msgctxt "#20369"
8093 msgid "Show plot for unwatched items"
8094 msgstr "Rādīt sižetu neskatītiem ierakstiem"
8095
8096 msgctxt "#20370"
8097 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8098 msgstr "* Slēpts, lai nebūtu spoileris *"
8099
8100 msgctxt "#20371"
8101 msgid "Set season thumb"
8102 msgstr "Iestatīt sezonas sīktēlu"
8103
8104 msgctxt "#20372"
8105 msgid "Season image"
8106 msgstr "Sezonas attēls"
8107
8108 msgctxt "#20373"
8109 msgid "Season"
8110 msgstr "Sezona"
8111
8112 msgctxt "#20374"
8113 msgid "Downloading movie information"
8114 msgstr "Lejupielādē filmas informāciju"
8115
8116 msgctxt "#20375"
8117 msgid "Unassign content"
8118 msgstr "Neiedalīts saturs"
8119
8120 msgctxt "#20376"
8121 msgid "Original title"
8122 msgstr "Oriģinālnosaukums"
8123
8124 msgctxt "#20379"
8125 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8126 msgstr "Atlasītā mape satur vienu TV pārraidi"
8127
8128 msgctxt "#20380"
8129 msgid "Exclude selected folder from scans"
8130 msgstr "Neiekļaut atlasīto mapi skenēšanā"
8131
8132 msgctxt "#20383"
8133 msgid "Selected folder contains a single video"
8134 msgstr "Atlasītā mape satur vienu video"
8135
8136 msgctxt "#20413"
8137 msgid "Get fanart"
8138 msgstr "Fanu māksla"
8139
8140 msgctxt "#20420"
8141 msgid "Never"
8142 msgstr "Nekad"
8143
8144 msgctxt "#20429"
8145 msgid "Separate"
8146 msgstr "Atsevišķi"
8147
8148 msgctxt "#20445"
8149 msgid "Fanart"
8150 msgstr "Fanu māksla"
8151
8152 msgctxt "#20462"
8153 msgid "New tag..."
8154 msgstr "Jauns tags..."
8155
8156 msgctxt "#20464"
8157 msgid "Select %s"
8158 msgstr "Atlasīts %s"
8159
8160 msgctxt "#20466"
8161 msgid "Select movie set"
8162 msgstr "Atlasīt filmu kopumu"
8163
8164 msgctxt "#21359"
8165 msgid "Add media share..."
8166 msgstr "Pievieno mediju koplietojumu..."
8167
8168 msgctxt "#21375"
8169 msgid "Normal"
8170 msgstr "Normāls"
8171
8172 msgctxt "#21385"
8173 msgid "Open"
8174 msgstr "Atvērt"
8175
8176 msgctxt "#21387"
8177 msgid "Fast"
8178 msgstr "Ātrs"
8179
8180 msgctxt "#21417"
8181 msgid "Settings"
8182 msgstr "Iestatījumi"
8183
8184 msgctxt "#21423"
8185 msgid "New rule..."
8186 msgstr "Jauns likums..."
8187
8188 msgctxt "#21437"
8189 msgid "New smart playlist..."
8190 msgstr "Jauns gudrais spēļsaraksts..."
8191
8192 msgctxt "#21440"
8193 msgid "Home folder"
8194 msgstr "Sākuma mape"
8195
8196 msgctxt "#21452"
8197 msgid "Get More..."
8198 msgstr "Iegūt vairāk..."
8199
8200 msgctxt "#21461"
8201 msgid "Fixed"
8202 msgstr "Fiksēts"
8203
8204 msgctxt "#21805"
8205 msgid "Resolution"
8206 msgstr "Izšķirtspēja"
8207
8208 msgctxt "#21806"
8209 msgid "Comment"
8210 msgstr "Komentārs"
8211
8212 msgctxt "#21837"
8213 msgid "ISO"
8214 msgstr "ISO"
8215
8216 msgctxt "#21873"
8217 msgid "City"
8218 msgstr "Pilsēta"
8219
8220 msgctxt "#21875"
8221 msgid "Country"
8222 msgstr "Valsts"
8223
8224 msgctxt "#21890"
8225 msgid "Select artist"
8226 msgstr "Atlasīt izpildītāju"
8227
8228 msgctxt "#22002"
8229 msgid "DNS suffix"
8230 msgstr "DNS suffikss"
8231
8232 msgctxt "#22009"
8233 msgid "OpenGL version:"
8234 msgstr "OpenGL versija:"
8235
8236 msgctxt "#22010"
8237 msgid "GPU temperature:"
8238 msgstr "GPU temperatūra:"
8239
8240 msgctxt "#22011"
8241 msgid "CPU temperature:"
8242 msgstr "CPU temperatūra:"
8243
8244 msgctxt "#22017"
8245 msgid "By group"
8246 msgstr "Pēc grupas"
8247
8248 msgctxt "#22030"
8249 msgid "Font"
8250 msgstr "Fonts"
8251
8252 msgctxt "#22031"
8253 msgid "Size"
8254 msgstr "Izmērs"
8255
8256 msgctxt "#22032"
8257 msgid "Colours"
8258 msgstr "Krāsas"
8259
8260 msgctxt "#22036"
8261 msgid "Import karaoke titles..."
8262 msgstr "Importēt karaoke titrus..."
8263
8264 msgctxt "#22037"
8265 msgid "Show song selector automatically"
8266 msgstr "Automātiski rādīt dziesmas izvēlētāju"
8267
8268 msgctxt "#22038"
8269 msgid "Export karaoke titles..."
8270 msgstr "Eksportēt karaoke titrus..."
8271
8272 msgctxt "#22079"
8273 msgid "Default select action"
8274 msgstr "Noklusētā atlasīšanas darbība"
8275
8276 msgctxt "#22082"
8277 msgid "More..."
8278 msgstr "Vairāk..."
8279
8280 msgctxt "#24005"
8281 msgid "Media sources"
8282 msgstr "Mediju avoti"
8283
8284 msgctxt "#24007"
8285 msgid "Movie information"
8286 msgstr "Informācija par filmu"
8287
8288 msgctxt "#24008"
8289 msgid "Screensaver"
8290 msgstr "Ekrānsaudzētājs"
8291
8292 msgctxt "#24012"
8293 msgid "Subtitles"
8294 msgstr "Subtitri"
8295
8296 msgctxt "#24013"
8297 msgid "Lyrics"
8298 msgstr "Lirika"
8299
8300 msgctxt "#24016"
8301 msgid "Album information"
8302 msgstr "Albuma informācija"
8303
8304 msgctxt "#24018"
8305 msgid "Services"
8306 msgstr "Servisi"
8307
8308 msgctxt "#24027"
8309 msgid "Weather"
8310 msgstr "Laika apstākļi"
8311
8312 msgctxt "#24090"
8313 msgid "Lock Add-on manager"
8314 msgstr "Aizslēgt pielikumu pārvaldnieku"
8315
8316 msgctxt "#24107"
8317 msgid "Searching for subtitles ..."
8318 msgstr "Meklēju subtitrus ..."
8319
8320 msgctxt "#24110"
8321 msgid "Downloading subtitles ..."
8322 msgstr "Lejupielādēju subtitrus ..."
8323
8324 msgctxt "#24121"
8325 msgid "Enter search string"
8326 msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
8327
8328 msgctxt "#25002"
8329 msgid "Select from all titles ..."
8330 msgstr "Atlasīt no visiem nosaukumiem ..."
8331
8332 msgctxt "#33021"
8333 msgid "Precipitation"
8334 msgstr "nokrišņu daudzums"
8335
8336 msgctxt "#33063"
8337 msgid "Options"
8338 msgstr "Iespējas"
8339
8340 msgctxt "#33068"
8341 msgid "Background"
8342 msgstr "Fons"
8343
8344 msgctxt "#33081"
8345 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8346 msgstr "Šis fails ir ielādēts, izvēlieties daļu, kuru vēlaties lai atskaņotu no."
8347
8348 msgctxt "#34000"
8349 msgid "Lame"
8350 msgstr "Lame"
8351
8352 msgctxt "#34001"
8353 msgid "Vorbis"
8354 msgstr "Vorbis"
8355
8356 msgctxt "#34002"
8357 msgid "Wav"
8358 msgstr "Wav"
8359
8360 msgctxt "#34003"
8361 msgid "DXVA2"
8362 msgstr "DXVA2"
8363
8364 msgctxt "#34004"
8365 msgid "VAAPI"
8366 msgstr "VAAPI"
8367
8368 msgctxt "#34005"
8369 msgid "Flac"
8370 msgstr "Flac"
8371
8372 msgctxt "#34100"
8373 msgid "Number of channels"
8374 msgstr "Kanālu skaits"
8375
8376 msgctxt "#34101"
8377 msgid "2.0"
8378 msgstr "2.0"
8379
8380 msgctxt "#34102"
8381 msgid "2.1"
8382 msgstr "2.1"
8383
8384 msgctxt "#34103"
8385 msgid "3.0"
8386 msgstr "3.0"
8387
8388 msgctxt "#34104"
8389 msgid "3.1"
8390 msgstr "3.1"
8391
8392 msgctxt "#34105"
8393 msgid "4.0"
8394 msgstr "4.0"
8395
8396 msgctxt "#34106"
8397 msgid "4.1"
8398 msgstr "4.1"
8399
8400 msgctxt "#34107"
8401 msgid "5.0"
8402 msgstr "5.0"
8403
8404 msgctxt "#34108"
8405 msgid "5.1"
8406 msgstr "5.1"
8407
8408 msgctxt "#34109"
8409 msgid "7.0"
8410 msgstr "7.0"
8411
8412 msgctxt "#34110"
8413 msgid "7.1"
8414 msgstr "7.1"
8415
8416 msgctxt "#34111"
8417 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
8418 msgstr "Izvēlieties rīcību, kad skaņa nav nepieciešama atskaņošanai vai saskarnei. [Vienmēr] - izvada nepārtrauktu, bet nedzirdamu signālu, lai uzturētu audio ierīci gatavībā jaunām skaņām, taču tas var arī nobloķēt skaņu no citām lietotnēm. [1- 10 minūtes] - līdzīgs Vienmēr, taču pēc izvēlētā laika audio ieiet gatavības režīmā. [Izslēgts] - audio izvade ieiet gatavības režīmā. Piezīme - varat palaist garām skaņas, ja audio iegājis gatavības režīmā."
8419
8420 msgctxt "#34123"
8421 msgid "Never"
8422 msgstr "Nekad"
8423
8424 msgctxt "#34124"
8425 msgid "44.1"
8426 msgstr "44.1"
8427
8428 msgctxt "#34125"
8429 msgid "48.0"
8430 msgstr "48.0"
8431
8432 msgctxt "#34126"
8433 msgid "88.2"
8434 msgstr "88.2"
8435
8436 msgctxt "#34127"
8437 msgid "96.0"
8438 msgstr "96.0"
8439
8440 msgctxt "#34128"
8441 msgid "192.0"
8442 msgstr "192.0"
8443
8444 msgctxt "#35500"
8445 msgid "Location"
8446 msgstr "Lokācija"
8447
8448 msgctxt "#35502"
8449 msgid "Name"
8450 msgstr "Vārds"
8451
8452 msgctxt "#36016"
8453 msgid "Connected"
8454 msgstr "Savienots"
8455
8456 msgctxt "#36037"
8457 msgid "TV"
8458 msgstr "TV"
8459
8460 msgctxt "#36109"
8461 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
8462 msgstr "Atlasīt mediju logu, ko XBMC parāda palažoties."
8463
8464 msgctxt "#36110"
8465 msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
8466 msgstr "Atlasiet vai izslēdziet skaņas shēmu, ko izmanto lietotāja saskarne."
8467
8468 msgctxt "#36115"
8469 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
8470 msgstr "Atlasiet temperatūras, laika un datuma formātu. Pieejamās opcijas ir atkarīgas no izvēlētās valodas."
8471
8472 msgctxt "#36117"
8473 msgid "Select country location."
8474 msgstr "Atlasiet valsts atrašanās vietu."
8475
8476 msgctxt "#36118"
8477 msgid "Select your current timezone."
8478 msgstr "Atlasiet savu pašreizējo laika joslu."
8479
8480 msgctxt "#36119"
8481 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
8482 msgstr "Atlasiet noklusēto audio celiņu, ja pieejami dažādi valodu celiņi."
8483
8484 msgctxt "#36120"
8485 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
8486 msgstr "Atlasiet noklusētos subtitrus, ja pieejami subtitri dažādās valodās."
8487
8488 msgctxt "#36130"
8489 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
8490 msgstr "Atlasiet ekrānsaudzētāju. XBMC forsēs ekrānsaudzētāju \"Izdzist\", ja pilnekrāna video būs pauze vai būs aktivizēts dialoga logs."
8491
8492 msgctxt "#36132"
8493 msgid "Preview the selected screensaver."
8494 msgstr "Atlasītā ekrānsaudzētāja priekšapskate."
8495
8496 msgctxt "#36152"
8497 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
8498 msgstr "Ieslēgt automātiskui nākamā faila atskaņošanu spēļsarakstā, kurā atlasīts ieraksts."
8499
8500 msgctxt "#36167"
8501 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
8502 msgstr "Audio jāpaliek sinhronam. To var panākt ar pārsemplošanu, pakešu izlaišanu/dublēšanu vai arī, regulējot pulksteni, ja sinhronums zaudēts pārāk daudz."
8503
8504 msgctxt "#36204"
8505 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
8506 msgstr "Importē kanālu grupas no PVR aizmugursistēmas (ja atbalstīts). Izdzēsīs lietotāja izveidotās grupas, ja tās nebūs atrodamas aizmugursistēmā."
8507
8508 msgctxt "#36248"
8509 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
8510 msgstr "Prasa pin kodu, lai piekļūtu vecāku slēgtajiem kanāliem. Kanāli var tikt slēgti kanālu redaktora galvenajā cilnē. Vecāku slēgtos kanālus nevar atskaņot vai ierakstīt, ja nav ievadīts pin kods, un EPG informācija par šiem kanāliem ir noslēpta."
8511
8512 msgctxt "#36249"
8513 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
8514 msgstr "Ievadiet jaunu pin kodu, lai atslēgtu vecāku sēgtos kanālus."
8515
8516 msgctxt "#36250"
8517 msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration. Defaults to 300 seconds."
8518 msgstr "Atkārtoti prasīt pin kodu, piekļūstot vecāku slēgtajiem kanāliem, ja kods nav bijis prasīts šo laika sprīdi. Noklusējums ir 300 sekundes. "
8519
8520 msgctxt "#36273"
8521 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
8522 msgstr "Atlasiet vizualizāciju, kuru attēlot, kamēr klausās mūziku."
8523
8524 msgctxt "#36297"
8525 msgid "Select the font colour used during karoake."
8526 msgstr "Atlasiet fonta krāsu, ko lieto karaokes laikā."
8527
8528 msgctxt "#36358"
8529 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
8530 msgstr "Testē musturus ekrāna aparatūras kalibrēšanai."
8531
8532 msgctxt "#36362"
8533 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
8534 msgstr "Atlasiet, cik kanālus atbalsta audio savienojums vai cik skaļruņu ir pieslēgti ar analogajiem savienojumiem. Šo iestatījumu nepiemēro caurspēlējošam audio. Piezīme - SPDIF atbalsta tikai 2.0 kanālus, taču tik un tā spēj izvadīt daudzkanālu audio, izmantojot formātu, kuru atbalsta caurspēlēšanai."
8535
8536 msgctxt "#36391"
8537 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
8538 msgstr "Ieslēgt vai izslēgt atkļūdošanas reģistrēšanu. Noder problēmu risināšanai."
8539
8540 msgctxt "#36395"
8541 msgid "Open the Master Lock dialogue, where you can configure your Master Lock options."
8542 msgstr "Atver galvenās slēdzenes dialogu, kur iespējams konfigurēt galvenās slēdzenes opcijas."
8543
8544 msgctxt "#36396"
8545 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
8546 msgstr "Definē PIN kodu, kas tiek izmantots galvenajā slēdzenē."
8547
8548 msgctxt "#36397"
8549 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
8550 msgstr "Ja ieslēgts, galvenais slēdzenes kods tiks pieprasīts, lai atbloķētu XBMC pie startēšanas"
8551
8552 msgctxt "#36426"
8553 msgid "Switch to channel"
8554 msgstr "Pārslēgt uz kanālu"
8555
8556 msgctxt "#36428"
8557 msgid "Record"
8558 msgstr "Ierakstīt"
8559
8560 msgctxt "#36429"
8561 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - transcoding can lead to a reduction in sound quality"
8562 msgstr "Atlasiet šo, ja audio izejas savienojums atbalsta tikai daudzkanālu audio ar Dolby Digital 5.1 - tas ļaus daudzkanālu audio AAC5.1 vai FLAC5.1 formātā klausīties ar 5.1 visaptverošu skaņu. Piezīme - pārkodēšana var samazināt skaņas kvalitāti"
8563
8564 msgctxt "#36502"
8565 msgid "None"
8566 msgstr "Nav"
8567
8568 msgctxt "#36531"
8569 msgid "Select alternate mode..."
8570 msgstr "Izvēlēties alternatīvo režīmu..."
8571
8572 msgctxt "#37016"
8573 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
8574 msgstr "Atlasiet šo opciju, ja Jūsu atskaņotājs spēj dekodēt E-AC3 straumes."