1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "이 파일을 복사 하겠습니까?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "이 파일을 이동 하겠습니까?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "파일을 삭제하겠습니까? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "비디오에 맞게 화면 새로고침 빈도 조정"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "4:3 비디오를 다음으로 표시:"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "영화 상세정보 가져오는 중"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "사용자 인터페이스 조정..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "네트워크가 연결되지 않음"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "freedb.org 에서 오디오 CD 트랙 이름 검색"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "종료때 재생목록 지우기"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "크기: (%i,%i)->(%i,%i) (축소확대 x%2.2f) 가로세로비:%2.2f:1 (픽셀: %2.2f:1)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
877 msgid "Number of channels"
881 msgid "DTS capable receiver"
889 msgid "Fetching CD information"
897 msgid "Enable tag reading"
909 msgid "Waiting for start..."
913 msgid "Scripts output"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용"
929 msgid "Sort by: Track"
933 msgid "Sort by: Time"
937 msgid "Sort by: Title"
941 msgid "Sort by: Artist"
945 msgid "Sort by: Album"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "상단-왼쪽 오버스캔 보정"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "하단-오른쪽 오버스캔 보정"
961 msgid "Subtitle positioning"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "오버스캔을 변경하려면 화살표를 조정하세요"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "자막 위치를 변경하려면 바를 조정하세요"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "사각형이 정사각형이 되도록 조정하세요"
981 msgid "Unable to load settings"
985 msgid "Using default settings"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "XML 파일을 확인해 주세요"
993 msgid "Found %i items"
997 msgid "Search results"
1001 msgid "No results found"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "선호하는 오디오 언어"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1041 msgid "Create bookmark"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1049 msgid "Audio offset"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1081 msgid "Non-interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1089 msgid "User Interface language"
1090 msgstr "사용자 인터페이스 언어"
1097 msgid "Cleaning database"
1101 msgid "Preparing..."
1105 msgid "Database error"
1109 msgid "Searching songs..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "정상적으로 데이터베이스 정리됨"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "아티스트 정리 중..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1157 msgid "Writing changes..."
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "변경 사항 쓰기 오류"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "시간이 좀 걸립니다..."
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "데이터베이스 압축중..."
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "데이터베이스 압축 오류"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "라이브러리를 정리 하시겠습니까?"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "라이브러리 정리..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1193 msgid "Output configuration"
1205 msgid "Various artists"
1217 msgid "Adjust framerate"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD 지원 리시버"
1237 msgid "Enable passthrough"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD 지원 리시버"
1261 msgid "Matrix trails"
1265 msgid "Screensaver time"
1269 msgid "Screensaver mode"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1281 msgid "Recently added albums"
1289 msgid "R. Slideshow"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "화면보호기 흐림 정도"
1297 msgid "Sort by: File"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버"
1305 msgid "Sort by: Name"
1309 msgid "Sort by: Year"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1325 msgid "Thunderstorms"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1437 msgid "Temperature units"
1477 msgid "Accessing weather service"
1481 msgid "Getting weather for:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "날씨 데이터 가져올수 없음"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "이 앨범의 리뷰 없음"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "썸네일 다운로드 중..."
1501 msgid "Not available"
1505 msgid "View: Big icons"
1521 msgid "Keep audio device alive"
1522 msgstr "오디오 장치 대기상태 방지"
1525 msgid "Delete album info"
1529 msgid "Delete CD information"
1537 msgid "No album information found"
1538 msgstr "앨범 정보 찾지 못함"
1541 msgid "No CD information found"
1542 msgstr "CD 정보 찾지 못함"
1549 msgid "Insert correct CD/DVD"
1550 msgstr "올바른 CD/DVD 를 넣어 주세요"
1553 msgid "Please insert the following disc:"
1554 msgstr "다음 CD/DVD 를 넣어 주세요:"
1557 msgid "Sort by: DVD#"
1558 msgstr "정렬기준: DVD번호"
1565 msgid "Remove movie from library"
1566 msgstr "라이브러리에서 영화 제거"
1569 msgid "Really remove '%s'?"
1570 msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?"
1573 msgid "From %s at %i %s"
1574 msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s"
1577 msgid "No optical disc drive detected"
1578 msgstr "광 디스크 드라이브 없음"
1581 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1582 msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다"
1585 msgid "Removable disk"
1589 msgid "Opening file"
1605 msgid "Local network"
1625 msgid "Autorun media"
1629 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1630 msgstr "돌비 디지털 플러스 (E-AC3) 지원 리시버"
1641 msgid "Row 1 address"
1645 msgid "Row 2 address"
1649 msgid "Row 3 address"
1653 msgid "Row 4 address"
1669 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1670 msgstr "샘플레이트 제한 (kHz)"
1677 msgid "Audio stream"
1709 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1710 msgstr "바를 움직여서 OSD 위치를 변경하세요"
1713 msgid "OSD position"
1729 msgid "Music & video"
1733 msgid "Unable to load playlist"
1734 msgstr "재생목록을 읽을수 없음"
1741 msgid "Skin & language"
1749 msgid "Audio options"
1757 msgid "Delete album"
1769 msgid "Repeat folder"
1773 msgid "Play the next song automatically"
1774 msgstr "자동으로 다음 노래 재생"
1777 msgid "- Use big icons"
1781 msgid "Resize VobSubs"
1785 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1786 msgstr "고급 옵션 (전문가만!)"
1789 msgid "Overall audio headroom"
1790 msgstr "전반적인 오디오 헤드룸"
1793 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1794 msgstr "비디오를 GUI 해상도로 올림"
1801 msgid "Show file extensions"
1805 msgid "Sort by: Type"
1809 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1810 msgstr "온라인 검색 서비스에 연결할 수 없음"
1813 msgid "Downloading album information failed"
1814 msgstr "앨범 정보 다운로드 실패"
1817 msgid "Looking for album names..."
1818 msgstr "앨범 이름 찾는 중..."
1833 msgid "Loading media info from files..."
1834 msgstr "파일에서 미디어 정보 읽는중..."
1837 msgid "Sort by: Usage"
1841 msgid "Enable visualisations"
1845 msgid "Enable video mode switching"
1846 msgstr "비디오 모드 변경 사용"
1849 msgid "Startup window"
1857 msgid "Manual settings"
1865 msgid "Recently played albums"
1873 msgid "Launch in..."
1877 msgid "Compilations"
1881 msgid "Remove source"
1885 msgid "Switch media"
1889 msgid "Select playlist"
1893 msgid "New playlist..."
1897 msgid "Add to playlist"
1901 msgid "Manually add to library"
1902 msgstr "라이브러리에 수동 추가"
1909 msgid "Error: Duplicate title"
1913 msgid "Select genre"
1921 msgid "Manual addition"
1973 msgid "Audio output device"
1977 msgid "Passthrough output device"
1981 msgid "No biography for this artist"
1985 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1986 msgstr "다채널 오디오를 스테레오로 다운믹스"
2053 msgid "Album artist"
2093 msgid "Times played"
2101 msgid "Sort direction"
2113 msgid "Remember views for different folders"
2114 msgstr "각 폴더의 보기 설정 기억"
2125 msgid "Edit playlist"
2133 msgid "Cancel party mode"
2173 msgid "Rip audio CD"
2189 msgid "Constant bitrate"
2201 msgid "Could not rip CD or track"
2202 msgstr "CD나 트랙을 추출할 수 없음"
2205 msgid "CDDARipPath is not set."
2206 msgstr "CDDA 추출 경로가 설정되지 않음."
2209 msgid "Rip audio track"
2213 msgid "Enter number"
2225 msgid "Virtual folder"
2245 msgid "Include track number"
2249 msgid "All songs of"
2253 msgid "In progress TV shows"
2277 msgid "Stretch 16:9"
2281 msgid "Original Size"
2293 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2294 msgstr "리플레인 게인 음량 조정"
2297 msgid "Use track levels"
2301 msgid "Use album levels"
2305 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2306 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 있는 파일"
2309 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2310 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 없는 파일"
2313 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2314 msgstr "리플레이 게인 정보가 있는 파일의 클리핑 방지"
2317 msgid "Crop black bars"
2321 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2322 msgstr "큰 파일의 압축풀기가 필요함 . 계속 하시겠습니까?"
2325 msgid "Remove from library"
2329 msgid "Export video library"
2330 msgstr "비디오 라이브러리 내보내기"
2333 msgid "Import video library"
2334 msgstr "비디오 라이브러리 가져오기"
2345 msgid "Browse for library"
2353 msgid "Update library"
2357 msgid "Show debug info"
2361 msgid "Browse for executable"
2365 msgid "Browse for playlist"
2369 msgid "Browse for folder"
2373 msgid "Song information"
2377 msgid "Non-linear stretch"
2381 msgid "Volume amplification"
2385 msgid "Choose export folder"
2389 msgid "This file is no longer available."
2390 msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다."
2393 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2394 msgstr "라이브러리에서 제거 하시겠습니까?"
2397 msgid "Browse for Script"
2401 msgid "Compression level"
2405 msgid "Verbose logging..."
2409 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2410 msgstr "돌비 디지털 트랜스코딩 사용"
2413 msgid "Cleaning up library"
2417 msgid "Removing old songs from the library"
2418 msgstr "라이브러리에서 오래된 노래 제거"
2421 msgid "This path has been scanned before"
2422 msgstr "이 경로는 이미 검색 되었습니다"
2433 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2434 msgstr "인터넷 접속에 HTTP 프록시 서버 사용"
2437 msgid "Internet Protocol (IP)"
2438 msgstr "인터텟 프로토콜(IP)"
2441 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2442 msgstr "잘못된 포트를 지정했음. 1 과 65535사이의 값 이어야 합니다."
2453 msgid "Automatic (DHCP)"
2457 msgid "Manual (Static)"
2469 msgid "Default gateway"
2477 msgid "Save & restart"
2481 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2482 msgstr "잘못된 주소를 지정했음. 0과 255사이의 숫자를 사용하여"
2485 msgid "with numbers between 0 and 255."
2486 msgstr "AAA.BBB.CCC.DDD 값 이어야 합니다."
2489 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2490 msgstr "변경이 저장되지 않음. 저장않고 계속 하시겠습니까?"
2505 msgid "Save & apply"
2517 msgid "Character set"
2541 msgid "Bold italics"
2557 msgid "No scanned information for this view"
2558 msgstr "이 보기에서 검색된 정보가 없음"
2561 msgid "Please turn off library mode"
2562 msgstr "라이브러리 모드를 꺼 주세요"
2565 msgid "Error loading image"
2573 msgid "Mirror image"
2577 msgid "Are you sure?"
2581 msgid "Removing source"
2585 msgid "Add program link"
2589 msgid "Edit program path"
2593 msgid "Edit program name"
2597 msgid "Edit path depth"
2601 msgid "View: Big list"
2617 msgid "Bright green"
2621 msgid "Yellow green"
2637 msgid "Error %i: share not available"
2638 msgstr "오류 %i: 공유를 사용할 수 없음"
2641 msgid "Audio output"
2649 msgid "Slideshow folder"
2653 msgid "Network interface"
2657 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2658 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2661 msgid "Wireless password"
2665 msgid "Wireless security"
2669 msgid "Save and apply network interface settings"
2670 msgstr "네트워크 인터페이스 설정 저장 및 적용"
2673 msgid "No encryption"
2689 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2690 msgstr "네트워크 인터페이스 설정을 적용중. 기다려 주세요."
2693 msgid "Network interface restarted successfully."
2694 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 재시작 되었습니다."
2697 msgid "Network interface did not start successfully."
2698 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 시작되지 않았습니다."
2701 msgid "Interface disabled"
2705 msgid "Network interface disabled successfully."
2706 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스가 중지 되었습니다."
2709 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2710 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2713 msgid "Remote control"
2717 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2718 msgstr "이 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2729 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2730 msgstr "다른 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2733 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2734 msgstr "초기 반복 지연 (밀리초)"
2737 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2738 msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)"
2741 msgid "Maximum number of clients"
2745 msgid "Internet access"
2749 msgid "Library Update"
2753 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2754 msgstr "파일에서 태그를 재검색해야 합니다."
2757 msgid "Would you like to scan now?"
2758 msgstr "지금 검색하겠습니까?"
2761 msgid "Invalid port number entered"
2762 msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨"
2765 msgid "Valid port range is 1-65535"
2766 msgstr "유효한 포트 범위는 1-65535 입니다"
2769 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2770 msgstr "유효한 포트 범위는 1024-65535 입니다"
2773 msgid "Add Pictures..."
2777 msgid "Add Music..."
2778 msgstr "음악 파일 위치 추가..."
2781 msgid "Add Videos..."
2789 msgid "Unable to connect"
2793 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2794 msgstr "XBMC가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다."
2797 msgid "This could be due to the network not being connected."
2798 msgstr "네트워크가 연결되지 않아 발생했습니다."
2801 msgid "Would you like to add it anyway?"
2802 msgstr "그래도 추가 하시겠습니까?"
2809 msgid "Add network location"
2817 msgid "Server address"
2829 msgid "Shared folder"
2841 msgid "Browse for network server"
2845 msgid "Enter the network address of the server"
2846 msgstr "서버의 네트워크 주소 입력"
2849 msgid "Enter the path on the server"
2853 msgid "Enter the port number"
2857 msgid "Enter the username"
2861 msgid "Add %s source"
2865 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2866 msgstr "미디어 위치의 경로를 입력하거나 찾아보세요."
2869 msgid "Enter a name for this media Source."
2870 msgstr "미디어 소스의 이름을 입력하세요."
2873 msgid "Browse for new share"
2881 msgid "Could not retrieve directory information."
2882 msgstr "디렉터리 정보를 검색할 수 없습니다."
2893 msgid "Edit %s source"
2897 msgid "Enter the new label"
2901 msgid "Browse for image"
2905 msgid "Browse for image folder"
2909 msgid "Add network location..."
2910 msgstr "네트워크 위치 추가..."
2913 msgid "Browse for file"
2921 msgid "Enable submenu buttons"
2929 msgid "Video Add-ons"
2933 msgid "Music Add-ons"
2937 msgid "Picture Add-ons"
2941 msgid "Loading directory"
2945 msgid "Retrieved %i items"
2949 msgid "Retrieved %i of %i items"
2950 msgstr "%i / %i 항목 검색됨"
2953 msgid "Program Add-ons"
2957 msgid "Set plug-in thumb"
2958 msgstr "플러그인 썸네일 설정"
2961 msgid "Add-on settings"
2965 msgid "Access points"
2977 msgid "Script settings"
2985 msgid "Enter web address"
3009 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3010 msgstr "원격 DNS resolving에 대한 SOCKS5"
3021 msgid "Default username"
3025 msgid "Default password"
3033 msgid "Mount SMB shares"
3057 msgid "Music & video "
3061 msgid "Music & pictures"
3065 msgid "Music & files"
3069 msgid "Video & pictures"
3073 msgid "Video & files"
3077 msgid "Pictures & files"
3081 msgid "Music & video & pictures"
3082 msgstr "음악 & 비디오 & 사진"
3085 msgid "Music & video & pictures & files"
3086 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 파일"
3093 msgid "Files & music & video"
3094 msgstr "파일 & 음악 & 비디오"
3097 msgid "Files & pictures & music"
3098 msgstr "파일 & 사진 & 음악"
3101 msgid "Files & pictures & video"
3102 msgstr "파일 & 사진 & 비디오"
3105 msgid "Music & programs"
3109 msgid "Video & programs"
3113 msgid "Pictures & programs"
3117 msgid "Music & video & pictures & programs"
3118 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 프로그램"
3121 msgid "Programs & video & music"
3122 msgstr "프로그램 & 비디오 & 음악"
3125 msgid "Programs & pictures & music"
3126 msgstr "프로그램 & 사진 & 음악"
3129 msgid "Programs & pictures & video"
3130 msgstr "프로그램 & 사진 & 비디오"
3137 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3138 msgstr "Zeroconf를 통해 이 서비스를 다른 시스템에 알림"
3141 msgid "Allow volume control"
3145 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3146 msgstr "XBMC가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용"
3153 msgid "Use password protection"
3169 msgid "Custom audio device"
3170 msgstr "사용자 지정 오디오 장치"
3173 msgid "Custom passthrough device"
3174 msgstr "사용자 지정 패스스루 장치"
3197 msgid "Thundershowers"
3249 msgid "Thunderstorm"
3265 msgid "Thunderstorms"
3377 msgid "Precipitation"
3385 msgid "Put display to sleep when idle"
3386 msgstr "유휴상태일 때 화면 끄기"
3397 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3398 msgstr "현재 목록이 비었으므로 상위 목록으로 이동함"
3401 msgid "Script failed! : %s"
3402 msgstr "스크립트 실패! : %s"
3405 msgid "Newer version needed - See log"
3406 msgstr "새 버전이 필요함 - 로그를 보세요"
3421 msgid "File manager"
3437 msgid "System information"
3441 msgid "Settings - General"
3445 msgid "Settings - Screen"
3449 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3450 msgstr "설정 - 모양새 - GUI 조정"
3453 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3454 msgstr "설정 - 비디오 - 화면 조정"
3457 msgid "Settings - Pictures"
3461 msgid "Settings - Programs"
3465 msgid "Settings - Weather"
3469 msgid "Settings - Music"
3473 msgid "Settings - System"
3477 msgid "Settings - Videos"
3481 msgid "Settings - Network"
3485 msgid "Settings - Appearance"
3501 msgid "Videos/Playlist"
3505 msgid "Login screen"
3509 msgid "Settings - Profiles"
3533 msgid "Add-on browser"
3537 msgid "Reset above settings to default"
3538 msgstr "위 설정을 기본값으로 초기화"
3541 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3542 msgstr "이 범주의 설정을 초기화하겠습니까?"
3549 msgid "No help available"
3553 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3554 msgstr "현재 보이는 설정을 모두 기본값으로 초기화합니다"
3557 msgid "No categories available"
3558 msgstr "사용 가능한 카테고리 없음"
3561 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3562 msgstr "더 많은 카테고리와 설정을 보려면 설정 수준을 변경하세요."
3565 msgid "Yes/No dialogue"
3569 msgid "Progress dialogue"
3573 msgid "File browser"
3577 msgid "Network setup"
3581 msgid "Media source"
3585 msgid "Profile settings"
3589 msgid "Lock settings"
3593 msgid "Content settings"
3605 msgid "Smart playlist editor"
3606 msgstr "스마트 재생목록 편집기"
3609 msgid "Smart playlist rule editor"
3610 msgstr "스마트 재생목록 규칙 편집기"
3613 msgid "Pictures/Info"
3617 msgid "Add-on settings"
3621 msgid "Add-ons/Info"
3625 msgid "Looking for subtitles..."
3629 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3630 msgstr "자막 찾거나 캐시중..."
3641 msgid "Opening stream"
3645 msgid "Music/Playlist"
3653 msgid "Music/Library"
3657 msgid "Playlist editor"
3661 msgid "Top 100 songs"
3665 msgid "Top 100 albums"
3673 msgid "Configuration"
3677 msgid "Weather forecast"
3681 msgid "Network gaming"
3693 msgid "Music - Library"
3697 msgid "Now Playing - Music"
3698 msgstr "지금 재생중 - 음악"
3701 msgid "Now Playing - Videos"
3702 msgstr "지금 재생중 - 비디오"
3713 msgid "Select dialogue"
3729 msgid "Scripts/Info"
3733 msgid "Fullscreen video"
3737 msgid "Audio visualisation"
3741 msgid "File stacking dialogue"
3745 msgid "Rebuild index..."
3749 msgid "Return to music window"
3750 msgstr "음악 윈도우로 돌아가기"
3753 msgid "Return to videos window"
3754 msgstr "비디오 윈도우로 돌아가기"
3757 msgid "Start from beginning"
3761 msgid "Resume from %s"
3817 msgid "Locked! Enter code..."
3818 msgstr "잠김! 코드를 입력하세요..."
3821 msgid "Enter password"
3825 msgid "Enter master code"
3829 msgid "Enter unlock code"
3833 msgid "or press C to cancel"
3834 msgstr "- C 버튼을 누르면 취소"
3837 msgid "Enter gamepad button combo and"
3838 msgstr "게임패드 버튼 조합을 입력한 후"
3841 msgid "press OK, or Back to cancel"
3842 msgstr "확인 또는, 취소하려면 뒤로 누르세요"
3861 msgid "Numeric password"
3865 msgid "Gamepad button combo"
3869 msgid "Full-text password"
3873 msgid "Enter new password"
3877 msgid "Re-Enter new password"
3881 msgid "Incorrect password,"
3885 msgid "retries left "
3889 msgid "Passwords entered did not match."
3890 msgstr "입력된 비밀번호가 일치하지 않습니다."
3893 msgid "Access denied"
3897 msgid "Password retry limit exceeded."
3898 msgstr "비밀번호 재시도 제한이 초과 되었습니다."
3901 msgid "The system will now power down."
3902 msgstr "시스템의 전원이 곧 꺼집니다."
3909 msgid "Updating video library art"
3910 msgstr "비디오 라이브러리 아트 업데이트중"
3913 msgid "Processing %s"
3917 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3918 msgstr "비디오 라이브러리의 아트 캐시를 업데이트해야 합니다."
3921 msgid "No downloading is needed."
3922 msgstr "다운로드가 필요하지 않습니다."
3925 msgid "Reactivate lock"
3929 msgid "Would you like to update it now?"
3930 msgstr "지금 업데이트하겠습니까?"
3941 msgid "Password entry was blank. Try again."
3942 msgstr "비밀번호가 비었습니다. 다시 시도하세요"
3949 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3950 msgstr "마스터 잠금 재시도 초과되면 시스템 종료"
3953 msgid "Master code is not valid"
3954 msgstr "마스터 코드가 정확하지 않습니다"
3957 msgid "Please enter a valid master code"
3958 msgstr "정확한 마스터 코드를 입력해 주세요"
3961 msgid "Settings & file manager"
3962 msgstr "설정 & 파일 관리자"
3965 msgid "Set as default for all videos"
3966 msgstr "모든 비디오에 기본값으로 설정"
3969 msgid "This will reset any previously saved values"
3970 msgstr "이전에 저장된 모든 값을 초기화합니다"
3973 msgid "Amount of time to display each image"
3974 msgstr "각각의 이미지를 표시할 시간"
3977 msgid "Use pan and zoom effects"
3978 msgstr "이동 및 확대/축소 효과 사용"
3981 msgid "12 hour clock"
3985 msgid "24 hour clock"
3997 msgid "System uptime"
4013 msgid "Total uptime"
4017 msgid "Battery level"
4029 msgid "Fullscreen OSD"
4037 msgid "Immediate HD spindown"
4038 msgstr "즉시 하드디스크 끄기"
4049 msgid "- Minimum file duration"
4050 msgstr "- 최소 파일 재생시간:"
4057 msgid "Shutdown function"
4085 msgid "Power button action"
4089 msgid "Power off System"
4093 msgid "Inhibit idle shutdown"
4097 msgid "Allow idle shutdown"
4101 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4102 msgstr "혹시 ssh 를 통해 다른 세션이 활성화되어 있습니까?"
4105 msgid "Mounted removable harddrive"
4106 msgstr "장착된 이동식 하드드라이브"
4109 msgid "Unsafe device removal"
4110 msgstr "장치 제거 안전하지 않음"
4113 msgid "Successfully removed device"
4114 msgstr "정상적으로 장치 제거됨"
4117 msgid "Joystick plugged"
4121 msgid "Joystick unplugged"
4125 msgid "Try to wake remote servers on access"
4126 msgstr "접속할 때 원격 서버 깨우기 시도"
4129 msgid "Wake on Lan (%s)"
4130 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4133 msgid "Waiting for network to connect..."
4134 msgstr "네트워크 연결을 기다리는 중..."
4137 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4138 msgstr "Wake on Lan 실행 실패!"
4141 msgid "Waiting for server to wake up..."
4142 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중..."
4145 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4146 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중 (연장)..."
4149 msgid "Waiting for services to launch..."
4150 msgstr "서비스 시작을 기다리는 중..."
4153 msgid "MAC Discovery"
4157 msgid "Updated for %s"
4161 msgid "Found for %s"
4165 msgid "Failed for %s"
4169 msgid "Running low on battery"
4170 msgstr "낮은 배터리에서 실행중"
4173 msgid "Flicker filter"
4177 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4178 msgstr "드라이버 선택 허용 (재시작 필요)"
4181 msgid "Vertical blank sync"
4189 msgid "Enabled during video playback"
4190 msgstr "비디오 재생중 사용함"
4193 msgid "Always enabled"
4197 msgid "Test & apply resolution"
4198 msgstr "해상도 테스트 & 적용"
4201 msgid "Save resolution?"
4202 msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?"
4205 msgid "Would you like to keep this change?"
4206 msgstr "변경 사항을 유지하겠습니까?"
4209 msgid "High quality upscaling"
4217 msgid "Enabled for SD content"
4221 msgid "Always enabled"
4225 msgid "Upscaling method"
4245 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4246 msgstr "VDPAU HQ 업스케일링 수준"
4249 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4250 msgstr "VDPAU 스튜디오 수준 색온도 변환"
4254 msgstr "이 스킨을 사용하겠습니까?"
4257 msgid "Blank other displays"
4265 msgid "Blank displays"
4269 msgid "Active connections detected!"
4273 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4274 msgstr "진행할 경우, XBMC를 제어할 수 없음"
4277 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4278 msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?"
4281 msgid "Change Apple Remote mode?"
4282 msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?"
4285 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4286 msgstr "만약 현재 XBMC 를 제어하는데 애플 리모트를"
4289 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4290 msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 XBMC 를 제어하는데"
4293 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4294 msgstr "영향을 주게됩니다. 진행 하시겠습니까?"
4309 msgid "Initialise failed"
4321 msgid "After %i secs"
4325 msgid "HDD install date:"
4329 msgid "HDD power cycle count:"
4330 msgstr "HDD 전원 주기 횟수:"
4337 msgid "Delete profile '%s'?"
4338 msgstr "'%s' 프로파일을 삭제 하시겠습니까?"
4341 msgid "Last loaded profile:"
4342 msgstr "마지막 읽은 프로파일:"
4357 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4358 msgstr "알람 시계 간격(분)"
4361 msgid "Started, alarm in %im"
4362 msgstr "시작됨, %i분 후 알람"
4369 msgid "Cancelled with %im%is left"
4370 msgstr "%i 분 %i 초를 남겨두고 취소됨"
4381 msgid "Search for subtitles in RARs"
4385 msgid "Browse for subtitle..."
4393 msgid "Move item here"
4409 msgid "Connected, but no DNS is available."
4410 msgstr "연결됨, 그러나 DNS를 사용할 수 없습니다."
4441 msgid "Operating system:"
4449 msgid "Video encoder:"
4453 msgid "Screen resolution:"
4473 msgid "Not connected. Check network settings."
4474 msgstr "연결안됨. 네트워크 설정을 확인하세요."
4477 msgid "Target temperature"
4485 msgid "Auto temperature control"
4489 msgid "Fan speed override"
4497 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4498 msgstr "역방향 문자열의 뒤집기 사용"
4501 msgid "Show RSS news feeds"
4502 msgstr "RSS 뉴스 피드 보기"
4505 msgid "Show parent folder items"
4506 msgstr "상위 폴더 항목 보기"
4509 msgid "Track naming template"
4513 msgid "Do you wish to reboot your system"
4514 msgstr "XBMC만 재시작하는 대신에"
4517 msgid "instead of just XBMC?"
4518 msgstr "시스템을 재시작하기를 원하십니까?"
4525 msgid "Float effect"
4529 msgid "Black bar reduction"
4537 msgid "Crossfade between songs"
4538 msgstr "노래 사이에 크로스페이드"
4541 msgid "Regenerate thumbnails"
4545 msgid "Recursive thumbnails"
4549 msgid "View slideshow"
4553 msgid "Recursive slideshow"
4573 msgid "Enable karaoke support"
4577 msgid "Background transparency"
4581 msgid "Foreground transparency"
4593 msgid "%s not found"
4597 msgid "Error opening %s"
4601 msgid "Unable to load %s"
4605 msgid "Error: Out of memory"
4621 msgid "Make default"
4625 msgid "Remove button"
4649 msgid "Switch LED off on playback"
4653 msgid "Movie information"
4661 msgid "Search IMDb..."
4665 msgid "Scan for new content"
4669 msgid "Now playing..."
4673 msgid "Album information"
4677 msgid "Scan item to library"
4678 msgstr "라이브러리에 항목 검색"
4681 msgid "Stop scanning"
4685 msgid "Render method"
4689 msgid "Low quality pixel shader"
4693 msgid "Hardware overlays"
4697 msgid "High quality pixel shader"
4705 msgid "Set artist thumb"
4706 msgstr "아티스트 썸네일 설정"
4709 msgid "Automatically generate thumbnails"
4713 msgid "Enable voice"
4717 msgid "Enable device"
4725 msgid "Default view mode"
4729 msgid "Default brightness"
4733 msgid "Default contrast"
4737 msgid "Default gamma"
4741 msgid "Resume video"
4745 msgid "Voice mask - Port 1"
4746 msgstr "음성 변조 - 포트 0"
4749 msgid "Voice mask - Port 2"
4750 msgstr "음성 변조 - 포트 1"
4753 msgid "Voice mask - Port 3"
4754 msgstr "음성 변조 - 포트 2"
4757 msgid "Voice mask - Port 4"
4758 msgstr "음성 변조 - 포트 3"
4761 msgid "Use time based seeking"
4762 msgstr "시간 기반 검색 사용"
4765 msgid "Track naming template - right"
4766 msgstr "트랙 이름 템플릿 - 오른쪽"
4773 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4774 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n사전설정이 없습니다"
4777 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4778 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n설정이 없습니다"
4785 msgid "Use visualisation if playing audio"
4786 msgstr "오디오 재생중이면 시각화 사용"
4789 msgid "Calculate size"
4793 msgid "Calculating folder size"
4797 msgid "Video settings"
4801 msgid "Audio and subtitle settings"
4802 msgstr "오디오 및 자막 설정"
4805 msgid "Enable subtitles"
4813 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4814 msgstr "정렬시 관사 무시 (예 \"the\")"
4817 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4818 msgstr "같은 앨범의 노래 사이에 크로스페이드"
4821 msgid "Browse for %s"
4825 msgid "Show track position"
4829 msgid "Clear default"
4841 msgid "Picture information"
4849 msgid "(IMDb user rating)"
4857 msgid "Tune in on Last.fm"
4858 msgstr "Last.fm 에 채널을 맞춤"
4861 msgid "Minimum fan speed"
4865 msgid "Play from here"
4873 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4874 msgstr "컴필레이션에만 있는 아티스트 포함"
4877 msgid "Render method"
4885 msgid "Basic shaders (ARB)"
4886 msgstr "기본 셰이더 (ARB)"
4889 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4890 msgstr "고급 셰이더 (GLSL)"
4897 msgid "Remove safely"
4905 msgid "Start slideshow here"
4906 msgstr "여기에서 슬라이드쇼 시작"
4909 msgid "Remember for this path"
4913 msgid "Use pixel buffer objects"
4914 msgstr "픽셀 버퍼 객체 사용"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4918 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDPAU)"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4922 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VAAPI)"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4926 msgstr "하드웨어 가속 허용 (DXVA2)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4930 msgstr "하드웨어 가속 허용 (CrystalHD)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4934 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDADecoder)"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4938 msgstr "하드웨어 가속 허용 (OpenMax)"
4941 msgid "Pixel Shaders"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4946 msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)"
4949 msgid "Play the next video automatically"
4950 msgstr "다음 비디오를 자동으로 재생"
4953 msgid "Play only this"
4957 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4958 msgstr "하드웨어 가속 허용 (libstagefright)"
4961 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4962 msgstr "VDPAU 비디오 믹서 선호"
4965 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4966 msgstr "하드웨어 가속 허용 (amcodec)"
4969 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4970 msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)"
4973 msgid "Allow frame-multi-threaded decoding"
4974 msgstr "프레임-멀티-스레드 디코딩 허용"
4977 msgid "A/V sync method"
4985 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4986 msgstr "비디오 클럭 (오디오 버림/반복)"
4989 msgid "Video clock (Resample audio)"
4990 msgstr "비디오 클럭 (오디오 리샘플)"
4993 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
4994 msgstr "최대 가속/감속량 (%)"
4997 msgid "Resample quality"
5013 msgid "Really high(slow!)"
5017 msgid "Sync playback to display"
5045 msgid "Pause during refresh rate change"
5046 msgstr "새로고침 빈도 변경시 일시정지"
5057 msgid "%.1f Seconds"
5069 msgid "Apple remote"
5073 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5074 msgstr "리모트를 사용하여 XBMC 시작 허용"
5077 msgid "Sequence delay time"
5089 msgid "Universal Remote"
5093 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5094 msgstr "멀티 리모트 (하모니)"
5097 msgid "Apple Remote Error"
5101 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5102 msgstr "애플 리모트 지원을 사용할 수 있습니다."
5113 msgid "Downloading playlist file..."
5114 msgstr "재생목록 파일 다운로드중..."
5117 msgid "Downloading streams list..."
5118 msgstr "스트림 목록 다운로드중..."
5121 msgid "Parsing streams list..."
5122 msgstr "스트림 목록 분석중..."
5125 msgid "Downloading streams list failed"
5126 msgstr "스트림 목록 다운로드 실패"
5129 msgid "Downloading playlist file failed"
5130 msgstr "재생목록 파일 다운로드 실패"
5133 msgid "Games directory"
5137 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5138 msgstr "썸네일로 자동 변경할 기준: "
5141 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5142 msgstr "썸네일 보기로 자동 변경"
5145 msgid "- Use large icons"
5149 msgid "- Switch based on"
5153 msgid "- Percentage"
5157 msgid "No files and at least one thumb"
5158 msgstr "파일없고 최소한 한개의 썸네일"
5161 msgid "At least one file and thumb"
5162 msgstr "최소한 한개의 파일과 썸네일"
5165 msgid "Percentage of thumbs"
5169 msgid "View options"
5173 msgid "Change area code 1"
5177 msgid "Change area code 2"
5181 msgid "Change area code 3"
5193 msgid "Enter the nearest large town"
5194 msgstr "가까운 큰 도시를 입력"
5197 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5198 msgstr "비디오/오디오/DVD 캐시 - 하드 디스크"
5201 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5202 msgstr "비디오 캐시 - DVD-롬"
5205 msgid "Local Network"
5213 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5214 msgstr "오디오 캐시 - DVD-롬"
5217 msgid "Local Network"
5225 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5226 msgstr "DVD 캐시 - DVD-롬"
5229 msgid "Local Network"
5237 msgid "Network settings changed"
5238 msgstr "네트워크 설정이 변경되었습니다"
5241 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5242 msgstr "다음 설정을 변경하려면 XBMC를 다시 시작하여야 합니다: "
5245 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5246 msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 재시작 하시겠습니까?"
5249 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5250 msgstr "인터넷 연결 대역폭 제한"
5253 msgid "- Shutdown while playing"
5297 msgid "Use background scanning"
5298 msgstr "백그라운드 검색 사용"
5305 msgid "Not possible while scanning for media info"
5306 msgstr "미디어 정보 검색중에는 사용 불가"
5309 msgid "Film grain effect"
5313 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5314 msgstr "원격 공유에서 썸네일 찾기"
5317 msgid "Unknown type cache - Internet"
5318 msgstr "알수없는 형식 캐시 - 인터넷"
5325 msgid "Enter username for"
5341 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5342 msgstr "24시간 HH:MM 형식으로 시간 입력"
5345 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5346 msgstr "DD/MM/YYYY 형식으로 날짜 입력"
5349 msgid "Enter the IP address"
5353 msgid "Apply these settings now?"
5354 msgstr "설정을 지금 적용 하시겠습니까?"
5357 msgid "Apply changes now"
5361 msgid "Allow file renaming and deletion"
5362 msgstr "파일 이름변경 및 삭제 허용"
5365 msgid "Set timezone"
5369 msgid "Use daylight saving time"
5370 msgstr "일광 절약 시간 사용"
5373 msgid "Add to favourites"
5377 msgid "Remove from favourites"
5385 msgid "Timezone country"
5397 msgid "Show EXIF picture information"
5398 msgstr "EXIF 사진 정보 보기"
5401 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5402 msgstr "트루 전체화면 대신 전체화면 윈도우 사용"
5405 msgid "Queue songs on selection"
5406 msgstr "선택시 노래 대기열에 추가"
5417 msgid "Play DVDs automatically"
5418 msgstr "자동으로 DVD 재생"
5421 msgid "Font to use for text subtitles"
5422 msgstr "텍스트 자막에 사용할 글끌"
5425 msgid "International"
5429 msgid "Character set"
5441 msgid "Input devices"
5445 msgid "Power saving"
5453 msgid "Audio CD Insert Action"
5454 msgstr "오디오 CD 자동실행"
5461 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5462 msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기"
5465 msgid "Stop ripping CD"
5469 msgid "Unavailable source"
5470 msgstr "사용할 수 없는 소스"
5473 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5474 msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하시겠습니까?"
5505 msgid "* All albums"
5509 msgid "* All artists"
5517 msgid "* All genres"
5521 msgid "Buffering..."
5525 msgid "Navigation sounds"
5529 msgid "Skin default"
5537 msgid "Default theme"
5549 msgid "Not connected"
5553 msgid "Play using..."
5554 msgstr "다른 플레이어로 재생..."
5557 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5558 msgstr "부드러운 A/V 동기화 사용"
5561 msgid "Hide file names in thumbs view"
5562 msgstr "썸네일 보기에서 파일 이름 숨기기"
5565 msgid "Play in party mode"
5569 msgid "Path not found or invalid"
5570 msgstr "경로를 찾지 못하거나 잘못됨"
5573 msgid "Could not connect to network server"
5574 msgstr "네트워크 서버에 접속할 수 없습니다"
5577 msgid "No servers found"
5581 msgid "Workgroup not found"
5585 msgid "Opening multi-path source"
5597 msgid "Internet lookup"
5605 msgid "Play media from disc"
5606 msgstr "디스크로부터 미디어 재생"
5609 msgid "Enter new title"
5613 msgid "Enter the movie name"
5617 msgid "Enter the profile name"
5621 msgid "Enter the album name"
5625 msgid "Enter the playlist name"
5629 msgid "Enter new filename"
5633 msgid "Enter folder name"
5637 msgid "Enter directory"
5641 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5642 msgstr "사용가능 옵션: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5645 msgid "Enter search string"
5657 msgid "De-interlace"
5665 msgid "Bob (inverted)"
5669 msgid "Cancelling..."
5673 msgid "Enter the artist name"
5677 msgid "Playback failed"
5681 msgid "One or more items failed to play."
5682 msgstr "한개 또는 이상의 아이템 재생 실패."
5689 msgid "Check the log file for details."
5690 msgstr "상세정보는 로그 파일을 확인하세요."
5693 msgid "Party mode aborted."
5697 msgid "No matching songs in the library."
5698 msgstr "일치하는 노래가 라이브러리에 없습니다."
5701 msgid "Could not initialise database."
5702 msgstr "데이터베이스를 초기화할 수 없습니다."
5705 msgid "Could not open database."
5706 msgstr "데이터이스를 열수 없습니다."
5709 msgid "Could not get songs from database."
5710 msgstr "데이터베이스에서 노래를 가져오지 못했습니다."
5713 msgid "Party mode playlist"
5717 msgid "De-interlace (Half)"
5718 msgstr "디인터레이스 (Half)"
5721 msgid "Deinterlace video"
5725 msgid "Deinterlace method"
5753 msgid "Mark as watched"
5757 msgid "Mark as unwatched"
5769 msgid "Edit sort title"
5773 msgid "Operation was aborted"
5781 msgid "Failed to copy at least one file"
5782 msgstr "최소 한개의 파일 복사 실패"
5789 msgid "Failed to move at least one file"
5790 msgstr "최소 한개의 파일 이동 실패"
5793 msgid "Delete failed"
5797 msgid "Failed to delete at least one file"
5798 msgstr "최소 한개의 파일 삭제 실패"
5801 msgid "Video scaling method"
5802 msgstr "비디오 스케일링 방식"
5805 msgid "Nearest neighbour"
5829 msgid "Bicubic (software)"
5830 msgstr "바이큐빅 (소프트웨어)"
5833 msgid "Lanczos (software)"
5834 msgstr "랑초스 (소프트웨어)"
5837 msgid "Sinc (software)"
5845 msgid "Temporal/Spatial"
5849 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5850 msgstr "(VDPAU)노이즈 제거"
5853 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5857 msgid "Inverse Telecine"
5861 msgid "Lanczos3 optimised"
5869 msgid "Temporal (Half)"
5873 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5874 msgstr "시간적/공간적 (반)"
5893 msgid "Spline36 optimised"
5894 msgstr "Spline36 최적화"
5897 msgid "Software Blend"
5898 msgstr "Software Blend"
5902 msgstr "VDPAU - Bob"
5909 msgid "Post-processing"
5913 msgid "Display sleep timeout"
5929 msgid "Switch to channel"
5933 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5934 msgstr "AND, OR, NOT으로 검색어를 분리하세요."
5937 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5938 msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구를 사용하세요."
5941 msgid "Find similar programs"
5942 msgstr "비슷한 프로그램 검색"
5945 msgid "Importing EPG from clients"
5946 msgstr "클라이언트에서 EPG 가져오기"
5949 msgid "PVR stream information"
5953 msgid "Receiving device"
5957 msgid "Device status"
5961 msgid "Signal quality"
5993 msgid "PVR Backend %i - %s"
5994 msgstr "PVR 백엔드 %i - %s"
5997 msgid "TV recordings"
6001 msgid "Folder with channel icons"
6025 msgid "Radio channels"
6029 msgid "Upcoming recordings"
6033 msgid "Add timer..."
6037 msgid "No search results"
6041 msgid "No EPG entries"
6065 msgid "Already started recording on this channel"
6066 msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨"
6069 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6070 msgstr "%s를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6073 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6074 msgstr "이 녹화를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6077 msgid "Show signal quality"
6081 msgid "Not supported by the PVR backend."
6082 msgstr "PVR 백엔드가 지원하지 않음."
6085 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6086 msgstr "이 채널을 정말로 숨기겠습니까?"
6093 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6094 msgstr "이 녹화의 이름을 변경하겠습니까?"
6097 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6098 msgstr "이 예약의 이름을 변경하겠습니까?"
6105 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6106 msgstr "설정을 확인하거나 로그를 확인하세요."
6109 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6110 msgstr "PVR 클라이언트가 시작되지 않았습니다. PVR 클라이언트 시작을 기다리거나 로그를 확인하세요."
6117 msgid "Programme info"
6121 msgid "Group management"
6125 msgid "Show channel"
6129 msgid "Show visible channels"
6130 msgstr "볼수있는 채널 보이기"
6133 msgid "Show hidden channels"
6137 msgid "Move channel to:"
6138 msgstr "다음으로 채널 이동:"
6141 msgid "Recording information"
6145 msgid "Hide channel"
6149 msgid "No information available"
6161 msgid "Timer enabled"
6165 msgid "Stop recording"
6169 msgid "Delete timer"
6177 msgid "Sort by: Channel"
6189 msgid "Default EPG window"
6193 msgid "Channel icons"
6197 msgid "This event is already being recorded."
6198 msgstr "이 이벤트는 이미 녹화중입니다."
6201 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6202 msgstr "이 녹화를 삭제할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6209 msgid "EPG update interval"
6213 msgid "Do not store the EPG in the database"
6214 msgstr "데이터베이스에 EPG를 저장하지 않음"
6217 msgid "Delay channel switch"
6257 msgid "Lifetime (days):"
6265 msgid "Unknown channel %u"
6266 msgstr "알 수 없는 채널 %u"
6269 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6270 msgstr "월-__-__-__-__-__-__"
6273 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6274 msgstr "__-화-__-__-__-__-__"
6277 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6278 msgstr "__-__-수-__-__-__-__"
6281 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6282 msgstr "__-__-__-목-__-__-__"
6285 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6286 msgstr "__-__-__-__-금-__-__"
6289 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6290 msgstr "__-__-__-__-__-토-__"
6293 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6294 msgstr "__-__-__-__-__-__-일"
6297 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6298 msgstr "월-화-수-목-금-__-__"
6301 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6302 msgstr "월-화-수-목-금-토-__"
6305 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6306 msgstr "월-화-수-목-금-토-일"
6309 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6310 msgstr "__-__-__-__-__-토-일"
6313 msgid "Enter the name for the recording"
6333 msgid "Please switch to another channel."
6334 msgstr "다른 채널로 변경하세요"
6337 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6338 msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력"
6341 msgid "Next timer on"
6349 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6350 msgstr "녹화 예약을 저장할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6353 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6354 msgstr "알 수 없는 에러. 다시 시도하거나 로그를 확인하세요."
6357 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6358 msgstr "PVR 백엔드 에러. 로그를 확인하세요."
6373 msgid "Search for channels"
6377 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6378 msgstr "검색하는 동안에는 PVR 기능을 사용할 수 없습니다."
6381 msgid "On which server you want to search?"
6382 msgstr "어느 서버에서 검색하겠습니까?"
6385 msgid "Client number"
6389 msgid "Avoid repeats"
6393 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6394 msgstr "이 예약은 아직 녹화중입니다. 정말로 이 녹화 예약을 삭제하겠습니까?"
6397 msgid "Free to air channels only"
6401 msgid "Ignore present timers"
6405 msgid "Ignore present recordings"
6425 msgid "Minimum duration"
6429 msgid "Maximum duration"
6433 msgid "Include unknown genres"
6434 msgstr "알 수 없는 장르 포함"
6437 msgid "Search string"
6441 msgid "Include description"
6445 msgid "Case sensitive"
6449 msgid "Channel unavailable"
6453 msgid "No groups defined"
6454 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6457 msgid "Please create a group first"
6458 msgstr "먼저 그룹을 생성하세요"
6461 msgid "Name of the new group"
6469 msgid "Search guide"
6473 msgid "Group management"
6477 msgid "No groups defined"
6478 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6489 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6490 msgstr "PVR 백엔드가 이 동작을 지원하지 않습니다. 로그를 확인하세요"
6529 msgid "Next recording"
6533 msgid "Currently recording"
6545 msgid "Recording active"
6553 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6554 msgstr "녹화를 시작할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6561 msgid "PVR information"
6565 msgid "Scan for missing icons"
6569 msgid "Hide video information box"
6570 msgstr "비디오 정보 상자 숨기기"
6573 msgid "Timeout when starting playback"
6574 msgstr "재생 시작시 시간 제한"
6577 msgid "Start playback minimised"
6581 msgid "Instant recording duration"
6585 msgid "Default recording priority"
6586 msgstr "녹화 우선순위 기본값"
6589 msgid "Default recording lifetime"
6590 msgstr "기본 녹화 보존 기간"
6593 msgid "Margin at the start of a recording"
6597 msgid "Margin at the end of a recording"
6605 msgid "Show channel information when switching channels"
6606 msgstr "채널 변경시 채널 정보 표시"
6609 msgid "Automatically hide channel information"
6610 msgstr "채널 정보 자동 숨김"
6621 msgid "Days to display in the EPG"
6622 msgstr "EPG에 표시할 기간"
6625 msgid "Channel information duration"
6626 msgstr "채널 정보 표시 시간"
6629 msgid "Reset the PVR database"
6630 msgstr "PVR 데이터베이스 초기화"
6633 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6634 msgstr "PVR 데이터베이스의 모든 데이터가 지워집니다"
6637 msgid "Reset the EPG database"
6638 msgstr "EPG 데이터베이스 초기화"
6641 msgid "EPG is being reset"
6642 msgstr "EPG가 초기화됩니다"
6645 msgid "Continue last channel on startup"
6646 msgstr "시작시 이전 채널 계속 재생"
6657 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6658 msgstr "채널 검색을 지원하는 연결된 PVR 백엔드가 없습니다."
6661 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6662 msgstr "채널 검색을 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6669 msgid "Client actions"
6673 msgid "PVR client specific actions"
6674 msgstr "PVR 클라이언트 특정 동작"
6677 msgid "Recording started on: %s"
6681 msgid "Recording finished on: %s"
6685 msgid "Channel manager"
6693 msgid "Channel name:"
6697 msgid "Channel icon:"
6701 msgid "Edit channel"
6709 msgid "Group management"
6713 msgid "Activate EPG:"
6721 msgid "Enter the name of the new channel"
6725 msgid "XBMC virtual backend"
6726 msgstr "XBMC 가상 백엔드"
6733 msgid "Delete channel"
6737 msgid "This list contains changes"
6738 msgstr "이 목록은 변경이 포함됨"
6741 msgid "Select backend"
6745 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6746 msgstr "새 채널의 올바른 URL을 입력하세요"
6749 msgid "The PVR backend does not support timers."
6750 msgstr "PVR 백엔드가 녹화 예약을 지원하지 않습니다."
6753 msgid "All radio channels"
6757 msgid "All TV channels"
6765 msgid "Ungrouped channels"
6773 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6774 msgstr "백엔드와 채널 그룹 동기화"
6781 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6782 msgstr "사용하는 PVR 추가기능이 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요."
6785 msgid "Recording aborted"
6789 msgid "Recording scheduled"
6793 msgid "Recording started"
6797 msgid "Recording completed"
6801 msgid "Recording deleted"
6805 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6806 msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기"
6809 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6810 msgstr "재생하는 동안 EPG 업데이트 방지"
6813 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6814 msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용"
6817 msgid "Clear search results"
6821 msgid "Display a notification on timer updates"
6822 msgstr "녹화 예약을 업데이트할 때 알림 표시"
6825 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6826 msgstr "백엔드 채널 번호 사용 (하나의 PVR 애드온이 활성화되어 있을 때만 동작)"
6829 msgid "PVR manager is starting up"
6830 msgstr "PVR 매니저 시작하는 중"
6833 msgid "Loading channels from clients"
6834 msgstr "클라이언트에서 채널을 불러오는 중"
6837 msgid "Loading timers from clients"
6838 msgstr "클라이언트에서 녹화 예약을 불러오는 중"
6841 msgid "Loading recordings from clients"
6842 msgstr "클라이언트에서 녹화를 불러오는 중"
6845 msgid "Starting background threads"
6846 msgstr "백그라운드 스레드 시작중"
6849 msgid "No PVR Add-on enabled"
6850 msgstr "활성화된 PVR 애드온이 없습니다"
6853 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6854 msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 추가기능은"
6857 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6858 msgstr "활성화된 PVR 애드온. 하나 이상의 애드온을 활성화하세요."
6861 msgid "in order to use the PVR functionality."
6862 msgstr "적어도 하나의 추가기능을 활성화하세요."
6865 msgid "Backend idle time"
6869 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6870 msgstr "깨우기 명령어 설정 (cmd [timestamp])"
6873 msgid "Wakeup before recording"
6877 msgid "Daily wakeup"
6881 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6882 msgstr "자동 켜짐 시각 (시:분:초)"
6885 msgid "Filter channels"
6889 msgid "Loading EPG from database"
6890 msgstr "데이터베이스에서 EPG를 불러오는 중"
6893 msgid "Update EPG information"
6894 msgstr "EPG 정보 업데이트"
6897 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6898 msgstr "이 채널의 EPG 업데이트를 예약하겠습니까?"
6901 msgid "EPG update scheduled for channel"
6902 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 계획됨"
6905 msgid "EPG update failed for channel"
6906 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 실패"
6909 msgid "Start recording"
6913 msgid "Stop recording"
6917 msgid "Lock channel"
6921 msgid "Unlock channel"
6925 msgid "Parental control"
6929 msgid "Unlock duration"
6937 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6938 msgstr "자녀 보호 비밀번호 입력:"
6941 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6942 msgstr "채널 잠김. 비밀번호 입력:"
6945 msgid "Incorrect PIN"
6949 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6950 msgstr "입력한 비밀번호가 정확하지 않습니다."
6953 msgid "Parental locked"
6957 msgid "Parental locked:"
6961 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6962 msgstr "'정보 없음' 표시 보이지 않기"
6965 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6966 msgstr "'연결되지 않음' 메시지 보이지 않기"
6969 msgid "* All recordings"
6973 msgid "No PVR Add-ons could be found"
6974 msgstr "PVR 애드온을 찾을 수 없습니다"
6977 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6978 msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와"
6981 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
6982 msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온"
6985 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6986 msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
6989 msgid "Conflict warning"
6993 msgid "Conflict error"
6997 msgid "Recording conflict"
7001 msgid "Recording error"
7005 msgid "Client specific"
7009 msgid "Client specific settings"
7013 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7014 msgstr "확인을 눌러 채널 전환 확인"
7017 msgid "Current icon"
7029 msgid "Browse for icon"
7033 msgid "Other/Unknown"
7041 msgid "Detective/Thriller"
7045 msgid "Adventure/Western/War"
7049 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7057 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7065 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7066 msgstr "클래식/종교/역사영화/드라마"
7069 msgid "Adult Movie/Drama"
7073 msgid "News/Current Affairs"
7077 msgid "News/Weather Report"
7081 msgid "News Magazine"
7089 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7093 msgid "Show/Game Show"
7097 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7101 msgid "Variety Show"
7113 msgid "Special Event"
7117 msgid "Sport Magazine"
7125 msgid "Tennis/Squash"
7145 msgid "Winter Sports"
7153 msgid "Martial Sports"
7157 msgid "Children's/Youth Programmes"
7158 msgstr "어린이/청소년 프로그램"
7161 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7162 msgstr "취학전 어린이 프로그램"
7165 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7166 msgstr "6~14세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7169 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7170 msgstr "10~16세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7173 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7174 msgstr "정보/교육/학교 프로그램"
7177 msgid "Cartoons/Puppets"
7181 msgid "Music/Ballet/Dance"
7189 msgid "Serious/Classical Music"
7193 msgid "Folk/Traditional Music"
7197 msgid "Musical/Opera"
7205 msgid "Arts/Culture"
7209 msgid "Performing Arts"
7221 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7233 msgid "Experimental Film/Video"
7237 msgid "Broadcasting/Press"
7245 msgid "Arts/Culture Magazines"
7253 msgid "Social/Political/Economics"
7257 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7258 msgstr "매거진/보도/다큐멘터리"
7261 msgid "Economics/Social Advisory"
7265 msgid "Remarkable People"
7269 msgid "Education/Science/Factual"
7273 msgid "Nature/Animals/Environment"
7277 msgid "Technology/Natural Sciences"
7281 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7285 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7289 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7293 msgid "Further Education"
7301 msgid "Leisure/Hobbies"
7305 msgid "Tourism/Travel"
7321 msgid "Advertisement/Shopping"
7329 msgid "Special Characteristics"
7333 msgid "Original Language"
7341 msgid "Live Broadcast"
7349 msgid "Detective/Thriller"
7353 msgid "Adventure/Western/War"
7357 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7365 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7373 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7381 msgid "Saved music folder"
7385 msgid "Use external DVD player"
7386 msgstr "외부 DVD 플레이어 사용"
7389 msgid "External DVD player"
7390 msgstr "외부 DVD 플레이어"
7393 msgid "Trainers folder"
7397 msgid "Screenshot folder"
7401 msgid "Playlists folder"
7417 msgid "Music playlists"
7421 msgid "Video playlists"
7425 msgid "Do you wish to launch the game?"
7426 msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?"
7429 msgid "Sort by: Playlist"
7433 msgid "Remote thumb"
7437 msgid "Current thumb"
7449 msgid "Choose thumbnail"
7473 msgid "Lock music window"
7477 msgid "Lock videos window"
7481 msgid "Lock pictures window"
7485 msgid "Lock programs & scripts windows"
7486 msgstr "프로그램 & 스크립트 윈도우 잠금"
7489 msgid "Lock file manager"
7493 msgid "Lock settings"
7501 msgid "Enter master mode"
7502 msgstr "마스터 모드 들어가기"
7505 msgid "Leave master mode"
7509 msgid "Create profile '%s'?"
7510 msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?"
7513 msgid "Start with fresh settings"
7514 msgstr "새로운 설정으로 시작"
7517 msgid "Best available"
7521 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7522 msgstr "16x9 와 4x3 자동-변경"
7525 msgid "Treat stacked files as single file"
7526 msgstr "연결재생 파일을 단일 파일로 취급"
7533 msgid "Left master mode"
7537 msgid "Entered master mode"
7541 msgid "Allmusic.com thumb"
7542 msgstr "Allmusic.com 썸네일"
7545 msgid "Remove thumbnail"
7549 msgid "Add profile..."
7553 msgid "Query info for all albums"
7554 msgstr "모든 앨범의 정보 요청"
7565 msgid "Shares with default"
7569 msgid "Shares with default (read only)"
7570 msgstr "기본값으로 공유(읽기만)"
7573 msgid "Copy default"
7577 msgid "Profile picture"
7581 msgid "Lock preferences"
7585 msgid "Edit profile"
7589 msgid "Profile lock"
7593 msgid "Could not create folder"
7597 msgid "Profile directory"
7601 msgid "Start with fresh media sources"
7602 msgstr "새 미디어 소스로 시작"
7605 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7606 msgstr "선택된 폴더가 쓰기 가능한지와"
7609 msgid "and that the new folder name is valid"
7610 msgstr "새 폴더명이 정확한지 확인하세요"
7617 msgid "Enter master lock code"
7618 msgstr "마스터 잠금 코드 입력"
7621 msgid "Ask for master lock code on startup"
7622 msgstr "시작할 때 마스터 잠금 코드 묻기"
7625 msgid "Skin settings"
7629 msgid "- no link set -"
7630 msgstr "- 연결 설정 없음 -"
7633 msgid "Enable animations"
7637 msgid "Disable RSS during music"
7638 msgstr "음악 재생중 RSS 사용 안 함"
7641 msgid "Enable shortcut buttons"
7645 msgid "Show programs in main menu"
7646 msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시"
7649 msgid "Show music info"
7653 msgid "Show weather info"
7657 msgid "Show system info"
7661 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7662 msgstr "C: E: F: 디스크의 남은 공간 보기"
7665 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7666 msgstr "E: F: G: 디스크의 남은 공간 보기"
7669 msgid "Weather info"
7673 msgid "Drive space free"
7677 msgid "Enter the name of an existing share"
7678 msgstr "현재 공유의 이름 입력"
7685 msgid "Load profile"
7689 msgid "Profile name"
7693 msgid "Media sources"
7697 msgid "Enter profile lock code"
7698 msgstr "프로파일 잠금 코드 입력"
7701 msgid "Login screen"
7705 msgid "Fetching album info"
7709 msgid "Fetching info for album"
7713 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7714 msgstr "CD 재생중에는 CD나 트랙을 추출할 수 없음"
7717 msgid "Master lock code and settings"
7718 msgstr "마스터 잠금 코드 및 설정"
7721 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7722 msgstr "마스터 모드 사용시 항상 마스터 잠금 코드 입력"
7725 msgid "or copy from default?"
7726 msgstr "또는 기본값을 복사 하시겠습니까?"
7729 msgid "Save changes to profile?"
7730 msgstr "프로파일에 변경사항을 저장 하시겠습니까?"
7733 msgid "Old settings found."
7734 msgstr "오래된 설정을 찾았습니다."
7737 msgid "Do you want to use them?"
7738 msgstr "이것을 사용 하시겠습니까?"
7741 msgid "Old media sources found."
7742 msgstr "오래된 미디어 소스 찾았습니다."
7745 msgid "Separate (locked)"
7757 msgid "UPnP settings"
7761 msgid "Autostart UPnP client"
7762 msgstr "UPnP 클라이언트 자동시작"
7765 msgid "Last login: %s"
7766 msgstr "마지막 로그인: %s"
7769 msgid "Never logged on"
7773 msgid "Profile %i / %i"
7774 msgstr "프로파일 %i / %i"
7777 msgid "User login / Select a profile"
7778 msgstr "사용자 로그인 / 프로파일 선택"
7781 msgid "Use lock on login screen"
7782 msgstr "로그인 화면에서 잠금 사용"
7785 msgid "Invalid lock code."
7786 msgstr "잠금 코드가 잘못 되었습니다."
7789 msgid "This requires the master lock to be set."
7790 msgstr "마스터 잠금이 설정이 필요합니다."
7793 msgid "Would you like to set it now?"
7794 msgstr "지금 설정 하시겠습니까?"
7797 msgid "Loading program information"
7809 msgid "Mixing drinks"
7813 msgid "Filling glasses"
7817 msgid "Logged on as"
7833 msgid "Weave (inverted)"
7841 msgid "Restart video"
7845 msgid "Edit network location"
7849 msgid "Remove network location"
7853 msgid "Do you want to scan the folder?"
7854 msgstr "폴더를 검색 하시겠습니까?"
7861 msgid "Memory unit mounted"
7865 msgid "Unable to mount memory unit"
7866 msgstr "메모리 유닛을 장착할 수 없음"
7869 msgid "In port %i, slot %i"
7870 msgstr "%i 포트, %i 슬롯"
7873 msgid "Lock screensaver"
7885 msgid "Enter password for"
7889 msgid "Shutdown timer"
7893 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7897 msgid "Started, shutdown in %im"
7898 msgstr "시작됨, %i분 후 종료"
7901 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7905 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7909 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7913 msgid "Custom shutdown timer"
7914 msgstr "사용자 지정 종료 타이머"
7917 msgid "Cancel shutdown timer"
7921 msgid "Lock preferences for %s"
7929 msgid "Summary information"
7933 msgid "Storage information"
7937 msgid "Hard disk information"
7941 msgid "DVD-ROM information"
7945 msgid "Network information"
7949 msgid "Video information"
7953 msgid "Hardware information"
7969 msgid "Locking not supported"
7985 msgid "Requires reset"
7997 msgid "Windows network (SMB)"
7998 msgstr "윈도우즈 네트워크 (SMB)"
8001 msgid "XBMSP server"
8009 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8010 msgstr "iTunes 음악 공유(DAAP)"
8017 msgid "Show video info"
8049 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8050 msgstr "EXIF 정보를 이용해 사진 회전"
8053 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8054 msgstr "TV 쇼에서 포스터 보기 스타일 사용"
8065 msgid "Announce library updates via UPnP"
8066 msgstr "UPnP를 통해 라이브러리 업데이트 알림"
8069 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8070 msgstr "줄거리 & 리뷰에 자동 스크롤 사용"
8077 msgid "Enable debug logging"
8081 msgid "Download additional information during updates"
8082 msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드"
8085 msgid "Default service for album information"
8086 msgstr "앨범 정보를 위한 기본 서비스"
8089 msgid "Default service for artist information"
8090 msgstr "아티스트 정보를 위한 기본 서비스"
8093 msgid "Change scraper"
8097 msgid "Export music library"
8098 msgstr "음악 라이브러리 내보내기"
8101 msgid "Import music library"
8102 msgstr "음악 라이브러리 가져오기"
8105 msgid "No artist found!"
8106 msgstr "아티스트 찾지 못함!"
8109 msgid "Downloading artist info failed"
8110 msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패"
8113 msgid "Override song tags with online information"
8114 msgstr "노래 태그를 온라인 정보로 덮어쓰기"
8117 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8118 msgstr "온라인에서 가져온 아티스트/앨범 정보를 기존 노래 태그(장르, 연도, 아티스트 등)에 덮어씁니다. 기존 노래 태그에 MusicBrainz 식별자가 포함되어 있는 경우 유용합니다."
8121 msgid "Android music"
8125 msgid "Android videos"
8129 msgid "Android pictures"
8133 msgid "Android photos"
8137 msgid "Android Apps"
8141 msgid "Party on! (videos)"
8142 msgstr "파티모드 시작! (비디오)"
8145 msgid "Mixing drinks (videos)"
8149 msgid "Filling glasses (videos)"
8150 msgstr "컵 채우기 (비디오)"
8153 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8154 msgstr "WebDAV 서버 (HTTP)"
8157 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8158 msgstr "WebDAV 서버 (HTTPS)"
8161 msgid "First logon, edit your profile"
8162 msgstr "처음 로그인, 프로파일을 수정하세요"
8165 msgid "HTS Tvheadend client"
8166 msgstr "HTS Tvheadend 클라이언트"
8169 msgid "VDR Streamdev client"
8170 msgstr "VDR Streamdev 클라이언트"
8173 msgid "MythTV client"
8174 msgstr "MythTV 클라이언트"
8177 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8178 msgstr "네트워크 파일시스템 (NFS)"
8181 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8182 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8185 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8186 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8189 msgid "Web server directory (HTTP)"
8190 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)"
8193 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8194 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTPS)"
8197 msgid "Unable to write to folder:"
8201 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8202 msgstr "건너뛰고 진행 하시겠습니까?"
8209 msgid "Secondary DNS"
8213 msgid "DHCP server:"
8217 msgid "Make new folder"
8221 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8222 msgstr "알 수 없음 또는 온보드(보호됨)"
8225 msgid "Videos - Library"
8226 msgstr "비디오 - 라이브러리"
8233 msgid "Scanning movies using %s"
8237 msgid "Scanning music videos using %s"
8238 msgstr "%s로 뮤직 비디오 검색중"
8241 msgid "Scanning tvshows using %s"
8242 msgstr "%s로 TV 쇼 검색중"
8245 msgid "Scanning artists using %s"
8246 msgstr "%s로 아티스트 검색중"
8249 msgid "Scanning albums using %s"
8257 msgid "Play part..."
8261 msgid "Calibration reset"
8265 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8266 msgstr "기본값으로 %s 조정값를"
8269 msgid "to it's default values."
8273 msgid "Browse for destination"
8277 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8278 msgstr "영화 파일들이 영화 제목과 같은 개별 폴더에 저장됨"
8281 msgid "Use folder names for lookups"
8282 msgstr "검색에 폴더 이름 사용"
8289 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8290 msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용 하시겠습니까?"
8301 msgid "Look for content recursively?"
8302 msgstr "컨텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?"
8305 msgid "Unlock sources"
8321 msgid "Do you want to remove all items within"
8322 msgstr "XBMC 라이브러리에서 이 경로의"
8325 msgid "this path from the XBMC library?"
8326 msgstr "모든 항목을 제거 하시겠습니까?"
8337 msgid "This directory contains"
8341 msgid "Run automated scan"
8345 msgid "Scan recursively"
8357 msgid "No video files found in this path!"
8358 msgstr "이 경로에서 비디오 파일을 찾지 못함!"
8365 msgid "TV show information"
8369 msgid "Episode information"
8373 msgid "Loading TV show details"
8374 msgstr "TV 쇼 상세정보 가져오는 중"
8377 msgid "Fetching episode guide"
8378 msgstr "에피소드 가이드 가져오기"
8381 msgid "Loading info for episodes in directory"
8382 msgstr "디렉터리의 에피소드 정보 가져오는 중"
8385 msgid "Select TV show:"
8389 msgid "Enter the TV show name"
8405 msgid "Loading episode details"
8406 msgstr "에피소드 상세정보 가져오는 중"
8409 msgid "Remove episode from library"
8410 msgstr "라이브러리에서 에피소드 제거"
8413 msgid "Remove TV show from library"
8414 msgstr "라이브러리에서 TV 쇼 제거"
8421 msgid "Episode plot"
8425 msgid "* All seasons"
8429 msgid "Hide watched"
8437 msgid "Show plot for unwatched items"
8438 msgstr "미시청 항목의 줄거리 보기"
8441 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8442 msgstr "* 스포일러 방지위해 숨김 *"
8445 msgid "Set season thumb"
8449 msgid "Season image"
8457 msgid "Downloading movie information"
8461 msgid "Unassign content"
8465 msgid "Original title"
8469 msgid "Refresh TV show information"
8470 msgstr "TV 쇼 정보 새로고침"
8473 msgid "Refresh info for all episodes?"
8474 msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?"
8477 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8478 msgstr "선택된 폴더는 하나의 TV 쇼 포함"
8481 msgid "Exclude selected folder from scans"
8489 msgid "Automatically grab season thumbs"
8490 msgstr "자동으로 시즌 썸네일 가져오기"
8493 msgid "Selected folder contains a single video"
8494 msgstr "선택된 폴더는 하나의 비디오 포함"
8497 msgid "Link to TV show"
8501 msgid "Remove link to TV show"
8505 msgid "Recently added movies"
8509 msgid "Recently added episodes"
8510 msgstr "최근 추가한 에피소드"
8517 msgid "Music videos"
8521 msgid "Recently added music videos"
8522 msgstr "최근 추가한 뮤직비디오"
8529 msgid "Remove music video from library"
8530 msgstr "라이브러리에서 뮤직비디오 제거"
8533 msgid "Music video information"
8537 msgid "Loading music video information"
8538 msgstr "뮤직비디오 정보 가져오는 중"
8545 msgid "Go to albums by artist"
8546 msgstr "아트스트 앨범으로 가기"
8557 msgid "Go to music videos from album"
8558 msgstr "앨범에서 뮤직비디오로 가기"
8561 msgid "Go to music videos by artist"
8562 msgstr "아티스트의 뮤직비디오로 가기"
8565 msgid "Play music video"
8569 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8570 msgstr "라이브러리에 추가할 때 배우 썸네일 다운로드"
8573 msgid "Set actor thumb"
8577 msgid "Remove bookmark"
8581 msgid "Remove episode bookmark"
8582 msgstr "에피소드 책갈피 지우기"
8585 msgid "Set episode bookmark"
8586 msgstr "에피소드 책갈피 설정"
8589 msgid "Scraper settings"
8593 msgid "Downloading music video information"
8594 msgstr "뮤직비디오 정보 다운로드"
8597 msgid "Downloading TV show information"
8598 msgstr "TV 쇼 정보 다운로드"
8609 msgid "Flatten TV shows"
8617 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8618 msgstr "비디오 및 음악 라이브러리에 팬아트 보기"
8621 msgid "Scanning for new content"
8637 msgid "Replace file names with library titles"
8638 msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용"
8645 msgid "If only one season"
8661 msgid "Fanart slideshow"
8665 msgid "Export to a single file or separate"
8666 msgstr "단일 파일로 내보낼까요 항목별 분리"
8669 msgid "files per entry?"
8681 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8682 msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내시겠습니까?"
8685 msgid "Overwrite old files?"
8686 msgstr "기존 파일에 덮어쓰겠습니까?"
8689 msgid "Exclude path from library updates"
8690 msgstr "라이브러리 업데이트 제외 경로"
8693 msgid "Extract thumbnails and video information"
8694 msgstr "썸네일 및 비디오 정보 추출"
8701 msgid "Combine split video items"
8702 msgstr "분할된 비디오 항목 묶기"
8705 msgid "Export actor thumbs?"
8706 msgstr "배우 썸네일 내보내기?"
8709 msgid "Choose fanart"
8713 msgid "Local fanart"
8721 msgid "Current fanart"
8725 msgid "Remote fanart"
8729 msgid "Change content"
8733 msgid "Do you want to refresh info for all"
8734 msgstr "이 경로의 모든 항목 정보를"
8737 msgid "items within this path?"
8745 msgid "Locally stored information found."
8746 msgstr "로컬에 저장된 정보 찾음."
8749 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8750 msgstr "무시하고 인터넷에서 새로고침 할까요?"
8753 msgid "Could not download information"
8754 msgstr "정보를 다운로드할 수 없음"
8757 msgid "Unable to connect to remote server"
8758 msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음"
8761 msgid "Would you like to continue scanning?"
8762 msgstr "검색을 계속 하시겠습니까?"
8785 msgid "Flatten library hierarchy"
8786 msgstr "라이브러리 계층 단순화"
8793 msgid "Group movies in sets"
8813 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8814 msgstr "'%s' 이름의 태그가 이미 있습니다."
8821 msgid "Manage movie set"
8825 msgid "Select movie set"
8829 msgid "No set (Remove from %s)"
8830 msgstr "시리즈 없음 (%s에서 제거)"
8833 msgid "Add movie to a new set"
8834 msgstr "영화를 새 시리즈에 추가"
8837 msgid "Keep current set (%s)"
8838 msgstr "현재 시리즈 (%s) 유지"
8841 msgid "Show hidden files and directories"
8842 msgstr "숨김 파일 및 디렉터리 보기"
8845 msgid "TuxBox client"
8846 msgstr "TuxBox 클라이언트"
8849 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8850 msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 레코딩-모드 입니다!"
8853 msgid "The stream will be stopped!"
8854 msgstr "스트림이 중지됩니다!"
8857 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8858 msgstr "채널 완전삭제: %s 실패!"
8861 msgid "Are you sure to start the stream?"
8862 msgstr "스트림을 시작 하시겠습니까?"
8865 msgid "Connecting to: %s"
8869 msgid "TuxBox device"
8873 msgid "Add media share..."
8874 msgstr "미디어 공유 추가..."
8877 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8878 msgstr "UPnP를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유"
8881 msgid "Look for remote UPnP players"
8882 msgstr "원격 UPnP 플레이어 검색"
8885 msgid "Bookmark created"
8889 msgid "Episode Bookmark created"
8890 msgstr "에피소드 책갈피 생성됨"
8893 msgid "Edit media share"
8897 msgid "Remove media share"
8901 msgid "Custom subtitle folder"
8905 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8906 msgstr "영화 & 추가 자막 디렉터리"
8909 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8910 msgstr "ASS/SSA 자막 글꼴 무시"
8913 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8917 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8918 msgstr "미디어 재생중 탐색 효과음 사용"
8925 msgid "Forced DVD player region"
8926 msgstr "DVD 지역코드 강제 지정"
8929 msgid "Video output"
8933 msgid "Video aspect"
8957 msgid "Enable 1080i"
8961 msgid "Enter name of new playlist"
8962 msgstr "새 재생목록 이름 입력"
8965 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8966 msgstr "파일 목록에서 \"소스 추가\" 버튼 보기"
8969 msgid "Enable scrollbars"
8973 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8974 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청 상태 토글 사용"
8981 msgid "Acoustic management level"
8993 msgid "Enable custom background"
8994 msgstr "사용자 지정 배경 사용"
8997 msgid "Power management level"
9009 msgid "High standby"
9017 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9018 msgstr "4GB 이상의 파일을 캐시할 수 없음"
9025 msgid "High quality pixel shader v2"
9026 msgstr "고화질 픽셀 셰이더 V2"
9029 msgid "Enable playlist at startup"
9030 msgstr "시작할 때 재생목록 사용"
9033 msgid "Use tween animations"
9034 msgstr "트윈 애니메이션 사용"
9041 msgid "does not contain"
9061 msgid "greater than"
9081 msgid "not in the last"
9089 msgid "Default movie scraper"
9090 msgstr "기본 영화 자료수집기"
9093 msgid "Default tvshow scraper"
9094 msgstr "기본 TV 쇼 자료수집기"
9097 msgid "Default music video scraper"
9098 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
9105 msgid "Multilingual"
9109 msgid "No scrapers present"
9113 msgid "Value to match"
9117 msgid "Smart playlist rule"
9118 msgstr "스마트 재생목록 규칙"
9121 msgid "Match items where"
9129 msgid "Items must match"
9133 msgid "all of the rules"
9137 msgid "one or more of the rules"
9138 msgstr "한개 또는 그 이상의 규칙"
9161 msgid "Edit smart playlist"
9162 msgstr "스마트 재생목록 수정"
9165 msgid "Name of the playlist"
9169 msgid "Find items where"
9181 msgid "New smart playlist..."
9182 msgstr "새 스마트 재생목록..."
9189 msgid "Edit party mode rules"
9190 msgstr "파티 모드 규칙 수정"
9197 msgid "Watched count"
9201 msgid "Episode title"
9205 msgid "Video resolution"
9209 msgid "Audio channels"
9221 msgid "Audio language"
9225 msgid "Subtitle language"
9229 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9230 msgstr "리모컨이 키보드 누름 보냄"
9237 msgid "Internet connection required."
9238 msgstr "인터넷 연결이 필요함."
9245 msgid "Root filesystem"
9253 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9254 msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 가득 참"
9257 msgid "External storage"
9261 msgid "Watched episode count"
9273 msgid "Subtitle location on screen"
9281 msgid "Bottom of video"
9289 msgid "Top of video"
9297 msgid "%.1f to %.1f"
9298 msgstr "%.1f 에서 %.1f"
9309 msgid "Prefer external subtitles"
9313 msgid "Prefer external subtitles to internal ones"
9314 msgstr "동영상 내부 자막보다 외부 자막을 우선 적용합니다."
9333 msgid "File date/time"
9353 msgid "JPEG process"
9369 msgid "Camera model"
9373 msgid "EXIF comment"
9385 msgid "Focal length"
9389 msgid "Focus distance"
9397 msgid "Exposure time"
9401 msgid "Exposure bias"
9405 msgid "Exposure mode"
9413 msgid "White-balance"
9417 msgid "Light source"
9421 msgid "Metering mode"
9429 msgid "Digital zoom"
9437 msgid "GPS latitude"
9441 msgid "GPS longitude"
9445 msgid "GPS altitude"
9453 msgid "Sub-location"
9461 msgid "Time created"
9465 msgid "Supplemental categories"
9485 msgid "Special instructions"
9497 msgid "Byline title"
9509 msgid "Copyright notice"
9529 msgid "Original Tx Reference"
9530 msgstr "Original Tx Reference"
9533 msgid "Date created"
9541 msgid "Country code"
9545 msgid "Reference service"
9549 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9550 msgstr "UPnP를 통해 XBMC 제어 허용"
9553 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9554 msgstr "DVD 메뉴 전의 도입부 건너뛰기 시도"
9561 msgid "Query info for all artists"
9562 msgstr "모든 아티스트 정보 요청"
9565 msgid "Downloading album information"
9569 msgid "Downloading artist information"
9570 msgstr "아티스트 정보 다운로드"
9581 msgid "Searching artist"
9585 msgid "Select artist"
9589 msgid "Artist information"
9617 msgid "Years active"
9629 msgid "Update library on startup"
9630 msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트"
9633 msgid "Hide progress of library updates"
9634 msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기"
9645 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9649 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9653 msgid "Subtitle offset"
9657 msgid "OpenGL vendor:"
9658 msgstr "OpenGL 공급자:"
9661 msgid "OpenGL renderer:"
9662 msgstr "OpenGL 렌더러:"
9665 msgid "OpenGL version:"
9669 msgid "GPU temperature:"
9673 msgid "CPU temperature:"
9677 msgid "Total memory"
9681 msgid "Profile data"
9685 msgid "Use dim if paused during video playback"
9686 msgstr "비디오 재생중 일시정지되면 흐림 사용"
9689 msgid "All recordings"
9701 msgid "Live channels"
9705 msgid "Recordings by title"
9713 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9714 msgstr "검은 여백 최소화시 가로세로 비 허용 오류"
9717 msgid "Show video files in listings"
9718 msgstr "목록에 비디오 파일 보기"
9721 msgid "DirectX vendor:"
9722 msgstr "DirectX 공급자:"
9725 msgid "Direct3D version:"
9726 msgstr "Direct3D 버전:"
9745 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9746 msgstr "노래방 제목 HTML 로 내보내기"
9749 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9750 msgstr "노래방 제목 CSV 로 내보내기"
9753 msgid "Import karaoke titles..."
9754 msgstr "노래방 제목 가져오기..."
9757 msgid "Show song selector automatically"
9758 msgstr "자동으로 노래 선택기 보기"
9761 msgid "Export karaoke titles..."
9762 msgstr "노래방 제목 내보내기..."
9765 msgid "Enter song number"
9785 msgid "Default select action"
9793 msgid "Show Information"
9805 msgid "Teletext not available"
9806 msgstr "문자다중방송 사용할 수 없음"
9809 msgid "Activate Teletext"
9817 msgid "Buffering %i bytes"
9818 msgstr "%i bytes 버퍼링"
9829 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9830 msgstr "텔레텍스트를 4:3에 맞춤"
9833 msgid "External Player Active"
9837 msgid "Click OK to terminate the player"
9838 msgstr "플레이어를 종료하려면 예를 누르세요"
9841 msgid "Click OK when playback has ended"
9842 msgstr "재생이 끝났으면 예를 누르세요"
9853 msgid "Add-on options"
9857 msgid "Add-on Information"
9861 msgid "Media sources"
9865 msgid "Movie information"
9877 msgid "Visualisation"
9881 msgid "Add-on repository"
9893 msgid "TV information"
9897 msgid "Music video information"
9901 msgid "Album information"
9905 msgid "Artist information"
9929 msgid "Add-on disabled"
9930 msgstr "추가기능 사용 안 함"
9937 msgid "Weather.com (standard)"
9938 msgstr "Weather.com (표준)"
9941 msgid "Service for weather information"
9945 msgid "This Add-on can not be configured"
9946 msgstr "이 추가기능은 설정할 수 없음"
9949 msgid "Error loading settings"
9961 msgid "Check for updates"
9965 msgid "Force refresh"
9981 msgid "Disabled Add-ons"
9982 msgstr "사용하지 않는 추가기능"
9985 msgid "(Clear the current setting)"
9986 msgstr "(현재 설정 지우기)"
9989 msgid "Install from zip file"
9993 msgid "Downloading %i%%"
9994 msgstr "%i%% 다운로드 중"
9997 msgid "Available Updates"
10001 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10002 msgstr "설치 조건을 충족하지 않습니다. 추가기능 제작자에게 문의하세요."
10005 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10006 msgstr "추가기능의 구조가 바르지 않습니다"
10009 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10010 msgstr "%s 을(를) 아래 추가기능이 사용합니다."
10013 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10014 msgstr "이 추가기능은 제거할 수 없습니다"
10021 msgid "Incompatible"
10025 msgid "Available Add-ons"
10026 msgstr "사용가능한 추가기능"
10045 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10046 msgstr "이 추가기능을 사용함으로 하시겠습니까?"
10049 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10050 msgstr "이 추가기능을 사용하지 않겠습니까?"
10053 msgid "Add-on update available!"
10054 msgstr "추가기능 업데이트 사용가능!"
10057 msgid "Enabled Add-ons"
10061 msgid "Auto update"
10065 msgid "Add-on enabled"
10069 msgid "Add-on updated"
10070 msgstr "추가기능 업데이트됨"
10073 msgid "Cancel Add-on download?"
10074 msgstr "추가기능 다운로드 취소?"
10077 msgid "Currently downloading Add-ons"
10078 msgstr "현재 다운로드 중인 추가기능"
10081 msgid "Update available"
10089 msgid "Add-on could not be loaded."
10090 msgstr "추가기능을 불러 올 수 없음."
10093 msgid "An unknown error has occurred."
10094 msgstr "알수없는 오류 발생함."
10097 msgid "Settings required"
10101 msgid "Could not connect"
10105 msgid "Needs to restart"
10113 msgid "Add-on Required"
10117 msgid "Try to reconnect?"
10118 msgstr "재연결 하시겠습니까?"
10121 msgid "Add-on restarts"
10125 msgid "Lock Add-on manager"
10126 msgstr "추가기능 관리자 잠금"
10129 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10130 msgstr "이 추가기능은 비활성화 할 수 없습니다"
10137 msgid "(blacklisted)"
10141 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10142 msgstr "추가기능이 호환되지 않거나 저장소에 깨진 것으로 표시되어 있습니다."
10145 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10146 msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?"
10153 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10154 msgstr "이 스킨으로 변경 하시겠습니까?"
10157 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10158 msgstr "이 기능을 사용하려면 추가기능을 다운로드해야 합니다:"
10161 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10162 msgstr "이 추가기능을 다운로드하겠습니까?"
10165 msgid "Unable to load skin"
10166 msgstr "스킨을 불러올 수 없습니다"
10169 msgid "Skin is missing some files"
10170 msgstr "스킨에 일부 파일이 없습니다"
10173 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10174 msgstr "추가기능이 설치 조건을 충족하지 않아 호환되지 않습니다."
10177 msgid "Pause when searching for subtitles"
10178 msgstr "자막을 찾을 때 일시정지"
10181 msgid "If not saved to movie folder subtitles will be downloaded to custom subtitle folder"
10182 msgstr "자막을 영화 폴더에 저장하지 않으면 사용자 설정 자막 폴더로 다운로드합니다"
10185 msgid "Searching for subtitles ..."
10186 msgstr "자막 찾는 중..."
10189 msgid "%d subtitles found"
10190 msgstr "%d개의 자막 찾음"
10193 msgid "No subtitles found"
10194 msgstr "자막 찾을 수 없음"
10197 msgid "Downloading subtitles ..."
10198 msgstr "자막 다운로드 중..."
10201 msgid "Languages to download subtitles for"
10202 msgstr "다운로드할 자막 언어"
10205 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10206 msgstr "자막을 찾을 때 사용할 언어를 설정합니다. 자막 서비스가 모든 언어를 지원하는 것은 아닙니다."
10209 msgid "Failed to download subtitle"
10210 msgstr "자막 다운로드 실패"
10213 msgid "No subtitle services installed"
10214 msgstr "설치된 자막 서비스 없음"
10217 msgid "Save subtitles to movie folder"
10218 msgstr "자막을 영화 폴더에 저장"
10221 msgid "Default TV Service"
10222 msgstr "TV 자막 기본 서비스"
10225 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles"
10226 msgstr "TV 쇼 자막 찾기에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10229 msgid "Default Movie Service"
10230 msgstr "영화 자막 기본 서비스"
10233 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
10234 msgstr "영화 자막 찾기에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10237 msgid "Manual search string"
10241 msgid "Enter search string"
10245 msgid "Notifications"
10249 msgid "Hide foreign"
10253 msgid "Select from all titles ..."
10254 msgstr "모든 제목에서 선택 ..."
10257 msgid "Show bluray menus"
10258 msgstr "블루레이 메뉴 보기"
10261 msgid "Play main title: %d"
10262 msgstr "메인 타이틀 재생: %d"
10269 msgid "Select playback item"
10273 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10274 msgstr "챕터: %u - 재생시간: %s"
10277 msgid "Blu-ray Disc playback failed"
10278 msgstr "블루레이 디스크 재생 실패"
10281 msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported"
10282 msgstr "이 블루레이 디스크의 메뉴는 지원하지 않습니다."
10285 msgid "Library Mode"
10289 msgid "QWERTY keyboard"
10293 msgid "Passthrough Audio in use"
10294 msgstr "패스스루 오디오 사용중"
10297 msgid "Trailer quality"
10309 msgid "Download & play"
10313 msgid "Download & save"
10333 msgid "Set download directory"
10334 msgstr "다운로드 디렉터리 설정"
10337 msgid "Search duration"
10349 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10350 msgstr "일반 플레이어 대신 DVD 플레이어 사용"
10353 msgid "Ask for download before playing video"
10354 msgstr "비디오 재생전에 다운로드 묻기"
10361 msgid "Restart plug-in to enable"
10362 msgstr "활성화하려면 플러그인을 다시 시작하세요"
10369 msgid "Tomorrow Night"
10377 msgid "Precipitation"
10397 msgid "Departure from normal"
10421 msgid "Translate text"
10425 msgid "Map list %s category"
10426 msgstr "%s 카테고리 지도 목록"
10457 msgid "Choose Your"
10465 msgid "Configure the"
10489 msgid "Configure the"
10517 msgid "Star rating"
10525 msgid "Backgrounds"
10529 msgid "Custom background"
10533 msgid "Custom backgrounds"
10537 msgid "View Readme"
10541 msgid "View Changelog"
10545 msgid "This version of %s requires an"
10546 msgstr "이 버전의 %s 는 실행하려면"
10549 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10550 msgstr "실행에 XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다."
10553 msgid "Please update XBMC."
10554 msgstr "XBMC 를 업데이트 하세요."
10557 msgid "No data found!"
10558 msgstr "데이터를 찾을수 없음!"
10573 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10574 msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
10577 msgid "Path to script"
10581 msgid "Enable custom script button"
10582 msgstr "사용자 스크립트 버튼 사용"
10589 msgid "Failed to start"
10597 msgid "Event Server"
10601 msgid "Remote communication server"
10602 msgstr "원격 커뮤니케이션 서버"
10605 msgid "Detected New Connection"
10633 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10634 msgstr "MPEG-4 오디오 (FFmpeg M4A AAC)"
10637 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10638 msgstr "윈도우 미디어 오디오 2 (FFmpeg wmav2)"
10641 msgid "Number of channels"
10685 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10686 msgstr "재생 또는 GUI 음향이 필요하지 않을 때의 동작을 선택합니다. [항상] - 들리지 않는 음향 신호를 지속적으로 출력하여 오디오 장치가 대기 상태로 진입하지 않고 신호를 받게 해 주지만 다른 애플리케이션의 사운드도 막을 수 있습니다. [1- 10분] - '항상'과 같지만 선택한 시간이 지나면 오디오가 대기 상태로 들어갑니다. [끔] - 오디오 출력이 대기 상태로 들어갑니다. 주의 - 오디오가 대기 상태로 들어가면 일부 사운드가 들리지 않을 수 있습니다."
10689 msgid "Play GUI sounds"
10690 msgstr "GUI 사운드 재생"
10693 msgid "Only when playback stopped"
10694 msgstr "재생을 중지했을 때만"
10725 msgid "Can't find a next item to play"
10726 msgstr "재생할 다음 항목이 없습니다"
10729 msgid "Can't find a previous item to play"
10730 msgstr "재생할 이전 항목이 없습니다"
10733 msgid "Failed to start Zeroconf"
10734 msgstr "Zeroconf 시작 실패"
10737 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10738 msgstr "애플 봉주르 서비스가 설치되어 있습니까? 자세한 정보는 로그를 확인하세요."
10741 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10742 msgstr "Zeroconf를 활성화해야 에어플레이를 사용할 수 있습니다."
10745 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10746 msgstr "Zeroconf를 중지할 수 없음"
10749 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10750 msgstr "에어플레이와 에어튠스는 Zeroconf 실행을 필요로 합니다."
10753 msgid "Video Rendering"
10757 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10758 msgstr "비디오 필터/스케일러 초기화 실패. 이중선형 스케일링으로 변경합니다"
10761 msgid "Failed to initialise audio device"
10762 msgstr "오디오 장치 초기화 실패"
10765 msgid "Check your audiosettings"
10766 msgstr "오디오 설정을 확인하세요"
10769 msgid "Use gestures for navigation:"
10773 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10774 msgstr "한 손가락 스와이프 상하좌우 : 커서"
10777 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10778 msgstr "두 손가락 왼쪽 스와이프 : 백스페이스"
10781 msgid "1 finger single tap for enter"
10782 msgstr "한 손가락 탭 : 엔터"
10785 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10786 msgstr "두 손가락 탭 또는 한 손가락 길게 누름 : 컨텍스트 메뉴"
10789 msgid "Peripherals"
10793 msgid "Generic HID device"
10794 msgstr "Generic HID 장치"
10797 msgid "Generic network adaptor"
10798 msgstr "Generic 네트워크 어댑터"
10801 msgid "Generic disk"
10802 msgstr "Generic 디스크"
10805 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10806 msgstr "이 장치에 대한 설정이 없습니다."
10809 msgid "New device configured"
10813 msgid "Device removed"
10817 msgid "Keymap to use for this device"
10818 msgstr "이 장치에 사용할 키맵"
10821 msgid "Keymap enabled"
10825 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10826 msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음"
10829 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10830 msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
10833 msgid "Disable joystick when this device is present"
10834 msgstr "이 장치가 있을 때 조이스틱 사용 안 함"
10837 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10838 msgstr "전체화면에서 시스템 키 사용"
10861 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10862 msgstr "Pulse-Eight CEC 어댑터"
10865 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10866 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10869 msgid "Switch to keyboard side command"
10870 msgstr "키보드 사이드 명령으로 전환"
10873 msgid "Switch to remote side command"
10874 msgstr "리모트 사이드 명령으로 전환"
10877 msgid "Press \"user\" button command"
10878 msgstr "\"user\" 버튼 명령 누르기"
10881 msgid "Enable switch side commands"
10882 msgstr "스위치 사이드 명령 사용"
10885 msgid "Could not open the adaptor"
10886 msgstr "어댑터를 열 수 없습니다"
10889 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10890 msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기"
10893 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10894 msgstr "XBMC 종료시 장치 전원 끄기"
10897 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10898 msgstr "화면보호기 작동시 장치를 대기모드로 설정"
10901 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10902 msgstr "화면보호기가 작동하지 않을 때 장치 깨우기"
10905 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10906 msgstr "CEC 포트를 찾을 수 없습니다. 수동으로 설정하세요."
10909 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10910 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하세요."
10913 msgid "HDMI port number"
10914 msgstr "HDMI 포트 번호"
10921 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10922 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다: 시스템에서 libCEC를 을 수 없습니다."
10925 msgid "Use the TV's language setting"
10926 msgstr "TV의 언어 설정 사용"
10929 msgid "Connected to HDMI device"
10930 msgstr "HDMI 장치에 연결 됨"
10933 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10934 msgstr "시작할 때 XBMC를 활성 소스로"
10937 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10938 msgstr "물리적 주소 (HDMI 포트 무시)"
10941 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10942 msgstr "COM 포트 (필요한 경우만)"
10945 msgid "Configuration updated"
10946 msgstr "설정이 업데이트 되었습니다"
10949 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10950 msgstr "설정이 적용되지 않았습니다. 설정을 확인하세요."
10953 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10954 msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기"
10957 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10958 msgstr "PC를 절전모드로 전환할 때 장치도 절전모드로 전환"
10961 msgid "This device needs servicing"
10962 msgstr "이 장치는 서비스가 필요함"
10969 msgid "When the TV is switched off"
10973 msgid "Connection lost"
10977 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10978 msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다."
10981 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10982 msgstr "포트가 사용 중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다"
10985 msgid "Pause playback when switching to another source"
10986 msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지"
10993 msgid "On start/stop"
11001 msgid "Amplifier / AVR device"
11005 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11006 msgstr "TV와 리시버 장치"
11009 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11010 msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)"
11013 msgid "* Item folder"
11017 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11018 msgstr "한정된 색상 범위 (16-235) 사용"
11021 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
11022 msgstr "사용자 인터페이스의 모양새를 바꾸세요."
11025 msgid "No info available yet."
11026 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11029 msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
11030 msgstr "사용자 인터페이스 스킨을 선택합니다. 이것은 XBMC 모양새를 결정합니다."
11033 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11034 msgstr "스킨 설정을 바꿉니다. 사용 가능한 옵션은 스킨에 따라 다릅니다."
11037 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11038 msgstr "선택한 스킨과 관련된 테마를 바꾸세요."
11041 msgid "Change the colours of your selected skin."
11042 msgstr "선택한 스킨의 색상을 바꾸세요."
11045 msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
11046 msgstr "사용자 인터페이스에 사용될 글꼴을 선택합니다. 글꼴은 사용하는 스킨에 따라 설정됩니다."
11049 msgid "Resize the view of the GUI."
11050 msgstr "GUI의 표시 크기 변경"
11053 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11054 msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다."
11057 msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
11058 msgstr "사용자 인터페이스에 사용할 효과음 모음을 선택하거나 끕니다."
11061 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11062 msgstr "RSS 뉴스 표시를 사용하지 않으려면 이 옵션을 끕니다."
11065 msgid "Edit the RSS feeds."
11066 msgstr "RSS 피드를 편집합니다."
11069 msgid "No info available yet."
11070 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11073 msgid "Chooses the language of the User Interface."
11074 msgstr "사용자 인터페이스 언어를 선택합니다."
11077 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11078 msgstr "온도, 시간, 날짜 형식을 선택합니다. 사용가능한 옵션은 선택한 언어에 따라 다릅니다."
11081 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
11082 msgstr "GUI에서 문자열을 표시하는데 사용할 문자집합을 선택합니다."
11085 msgid "Select country location."
11086 msgstr "국가를 선택합니다."
11089 msgid "Select your current timezone."
11090 msgstr "현재 시간대를 선택합니다."
11093 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11094 msgstr "다국어 오디오가 사용 가능할 때 기본 오디오를 선택합니다."
11097 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11098 msgstr "다국어 자막이 사용 가능할 때 기본 자막을 선택합니다."
11101 msgid "No info available yet."
11102 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11105 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11106 msgstr "리스트에 상위 폴더로 이동 (...) 항목을 표시합니다."
11109 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11110 msgstr "파일과 미디어 확장자 표시 여부. 예를 들면, 'You Enjoy Myself.mp3'를 'You Enjoy Myself'로 보여 줍니다."
11113 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
11114 msgstr "정렬 작업에서 특정 문자 또는 문자열을 무시합니다. 예를 들면, 'The Simpsons'는 'Simpson' 으로 정렬됩니다. 무시할 문자나 문자열을 편집하려면, http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance 를 참조하세요."
11117 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11118 msgstr "컨텍스트 메뉴 (키보드 C)를 사용하여 파일을 삭제하거나 이름을 변경할 수 있게 허용합니다."
11121 msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
11122 msgstr "사용자 인터페이스의 루트 영역에 소스 추가 버튼을 표시합니다."
11125 msgid "Show hidden files and directories."
11126 msgstr "숨김 파일과 디렉터리를 보여줍니다."
11129 msgid "No info available yet."
11130 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11133 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11134 msgstr "화면보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요."
11137 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11138 msgstr "화면보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면보호기가 강제 실행됩니다."
11141 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11142 msgstr "화면보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면보호기에 따라 다릅니다."
11145 msgid "Preview the selected screensaver."
11146 msgstr "선택한 화면보호기 미리보기."
11149 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11150 msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다."
11153 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11154 msgstr "미디어 재생 일시 정지 중에 화면을 흐리게 합니다. 'Dim' 화면 보호기 선택시는 옵션을 사용할 수 없습니다."
11157 msgid "No info available yet."
11158 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11161 msgid "No info available yet."
11162 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11169 msgid "No info available yet."
11170 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11173 msgid "No info available yet."
11174 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11177 msgid "No info available yet."
11178 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11181 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11182 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청하지 않은 미디어의 줄거리 정보를 표시합니다."
11185 msgid "No info available yet."
11186 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11189 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11190 msgstr "미디어를 검색할 때 배우 썸네일을 가져옵니다."
11193 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11194 msgstr "TV 쇼에서 시즌 노드를 제거합니다. '한 시즌일 때만' (기본값), '항상', '안 함' 에서 선택하세요."
11197 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11198 msgstr "영화 라이브러리를 탐색할 때 '시리즈 영화'로 영화를 묶어 줍니다."
11201 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11202 msgstr "XBMC를 시작할 때 새 미미어를 확인합니다."
11205 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11206 msgstr "라이브러리를 검색할 때 진행 막대를 숨깁니다."
11209 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11210 msgstr "이름 변경, 삭제 또는 연결되지 않은 이동식 저장소에 있어 찾을 수 없는 항목을 라이브러리에서 제거합니다."
11213 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11214 msgstr "비디오 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 존재하는 XML 파일을 덮어 씁니다."
11217 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11218 msgstr "XML 파일을 비디오 라이브러리 데이터베이스로 가져옵니다."
11221 msgid "No info available yet."
11222 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11225 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item."
11226 msgstr "리스트에서 선택한 항목의 다음 파일을 자동으로 재생합니다."
11229 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11230 msgstr "비디오 처리와 화면 표시 방법을 조정합니다."
11233 msgid "No info available yet."
11234 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11237 msgid "Enable hardware decoding of video files."
11238 msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11241 msgid "No info available yet."
11242 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11249 msgid "No info available yet."
11250 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11253 msgid "No info available yet."
11254 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11257 msgid "No info available yet."
11258 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11261 msgid "No info available yet."
11262 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11265 msgid "No info available yet."
11266 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11269 msgid "No info available yet."
11270 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11273 msgid "Select when the refresh rate adjustments should take place."
11274 msgstr "새로고침 빈도를 조정할 시점을 선택합니다."
11277 msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change. Activate to automatically set the refresh rate which is best matched with the video that is playing. This potentially allows for perfectly smooth video reproduction, as video material can be recorded in a variety of frame rates which need to be properly matched by the refresh rate of the display in order to be displayed smoothly."
11278 msgstr "새로고침 빈도를 변경할 때 약간의 시간 동안 일시정지 합니다. 재생중인 비디오에 최대한 일치하는 새고로침 빈도로 자동 설정하게 하면, 비디오가 부드럽게 재생됩니다. 동영상은 다양한 프레임 레이트로 녹화되거나 제작되기 때문에 매끄러운 재생을 위해서는 새로고침 빈도가 적절하게 일치해야 합니다."
11281 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11282 msgstr "비디오를 모니터 새로고침 빈도에 동기화 합니다."
11285 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11286 msgstr "오디오 싱크가 심하게 맞지 않는 경우 리샘플링, 패킷 건너뛰기/반복, 클럭 조정 등의 방법으로 싱크를 유지합니다."
11289 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11290 msgstr "최대 비디오 속도를 실제 화면 새로고침 빈도와 일치하게 조정합니다."
11293 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11294 msgstr "소스와 다른 샘플레이트로 출력이 필요한 경우 리샘플링 품질을 선택합니다. [낮음] CPU 사용 등 시스템 리소스에 가해지는 부담을 최소화하고 빠릅니다. [중간] 또는 [높음] 더 많은 시스템 리소스를 사용합니다."
11297 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11298 msgstr "화면의 검은 여백을 영상으로 채울 때 비디오 재생기가 허용할 수 있는 화면비 오차의 최대값입니다. "
11301 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11302 msgstr "와이드스크린 디스플레이에 4:3 동영상 재생시 확대 방법을 선택합니다."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11309 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11310 msgstr "TV 시청시 텔레텍스트를 표시합니다."
11313 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11314 msgstr "텔레텍스트를 4:3 화면비에 맞추어 변경합니다."
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11321 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11322 msgstr "'선택', '재생' (기본값), '되시작', '정보 보기' 의 옵션이 있습니다. '선택'은 항목을 선택합니다(ex. 파일모드에서 디렉터리를 엽니다). '되시작'은 마지막으로 재생이 중단된 지점부터 자동으로 이어서 재생되며 시스템을 재시작한 경우에도 작동됩니다."
11325 msgid "No info available yet."
11326 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11329 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11330 msgstr "파일을 라이브러리에 추가한 이후라면 파일명 대신 메타데이터 제목을 표시합니다."
11333 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11334 msgstr "썸네일과 코덱, 화면비 등의 정보를 추출해서 라이브러리에 표시할 수 있도록 합니다."
11337 msgid "No info available yet."
11338 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11341 msgid "Enables direct playback of videos that are in folders, without having to open those folders first, as well as displaying multi-part video files as single items in non-library views."
11342 msgstr "폴더에 있는 비디오를 폴더를 열지 않고 바로 재생합니다. 또, 라이브러리 모드가 아닌 보기 형식에서 여러개로 분할된 비디오 파일을 한 개의 항목으로 표시합니다."
11345 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11346 msgstr "라이브러리 보기에서 제목, 장르 등의 노드를 제거합니다. 카테고리를 선택하면 제목 보기로 바로 이동합니다."
11349 msgid "No info available yet."
11350 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11357 msgid "No info available yet."
11358 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11377 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11378 msgstr "자막이 저장되어 있는 디렉터리를 설정합니다. 네트워크 공유 폴더도 가능합니다."
11381 msgid "Location of subtitles on the screen."
11382 msgstr "화면에서 자막이 표시될 위치"
11385 msgid "No info available yet."
11386 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11389 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11390 msgstr "DVD를 드라이브에 삽입하면 자동으로 재생을 시작합니다."
11393 msgid "Force a region for DVD playback."
11394 msgstr "DVD 리젼을 강제로 설정합니다."
11397 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11398 msgstr "DVD 메뉴 이전에 재생되는 '건너뛸 수 없는' 인트로를 건너뛰려 시도합니다."
11401 msgid "No info available yet."
11402 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11405 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11406 msgstr "기본 영화 정보 소스를 선택합니다. 추가기능 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11409 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11410 msgstr "기본 TV 쇼 정보 소스를 선택합니다. 추가기능 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11413 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11414 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
11417 msgid "No info available yet."
11418 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11421 msgid "No info available yet."
11422 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11425 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11426 msgstr "XBMC의 PVR 기능을 사용합니다. 하나 이상의 PVR 애드온이 설치되어 있어야 합니다."
11429 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11430 msgstr "PVR 백엔드에서 채널 그룹을 가져옵니다. 백엔드에서 그룹이 발견되지 않으면 사용자가 만든 그룹을 지웁니다."
11433 msgid "Sort the channels by channel number on the server, but uses XBMC's own numbering for channels."
11434 msgstr "XBMC 자체 채널 번호를 사용하지만 서버의 채널 번호 순서로 채널을 정렬합니다."
11437 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11438 msgstr "XBMC에서 수동으로 채널 번호를 설정하지 않고 백엔드의 채널 번호를 사용합니다."
11441 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11442 msgstr "채널 관리자를 엽니다. 채널 순서, 채널 이름, 아이콘 등을 변경할 수 있습니다."
11445 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11446 msgstr "백엔드에 채널 검색 명령을 보냅니다. (지원하는 경우)"
11449 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11450 msgstr "채널/EPG 데이터베이스를 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11453 msgid "No info available yet."
11454 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11457 msgid "No info available yet."
11458 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11461 msgid "No info available yet."
11462 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11465 msgid "No info available yet."
11466 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11469 msgid "No info available yet."
11470 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11473 msgid "No info available yet."
11474 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11477 msgid "No info available yet."
11478 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11481 msgid "No info available yet."
11482 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11485 msgid "No info available yet."
11486 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11489 msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
11490 msgstr "EPG 기본 창. 기본값은 편성표."
11493 msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 3 days."
11494 msgstr "백엔드에서 몇 일분의 EPG 데이터를 가져올 것인지를 설정합니다. 기본값은 3일."
11497 msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
11498 msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격. 기본값은 120분 마다."
11501 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11502 msgstr "TV 재생 중에는 CPU 사용을 최소화 하기 위해 EPG 데이터를 가져오지 않습니다."
11505 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11506 msgstr "기본적으로, XBMC를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도를 향상 시키기 위하여 EPG 데이터를 로컬 데이터베이스에 저장합니다."
11509 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11510 msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김."
11513 msgid "Delete the EPG database in xbmc and reimport the data afterwards from the backend."
11514 msgstr "EPG 데이터베이스를 XBMC에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11517 msgid "No info available yet."
11518 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11521 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11522 msgstr "선택한 채널을 전체화면 대신 작은 창에서 보여 줍니다."
11525 msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
11526 msgstr "TV 시청으로 전환할 때 마지막으로 시청한 채널을 봅니다."
11529 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11530 msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)."
11533 msgid "No info available yet."
11534 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11537 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11538 msgstr "전체화면 모드에서 숫자 버튼을 누르면 1초가 지난 후 해당 번호의 채널로 자동 전환됩니다."
11541 msgid "No info available yet."
11542 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11545 msgid "No info available yet."
11546 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11549 msgid "Duration of the recording when pressing the record button, or when creating a new manual timer. Defaults to 180 minutes."
11550 msgstr "녹화 버튼을 누르거나 예약 녹화를 설정할 때의 녹화 분량. 기본값은 180분."
11553 msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends."
11554 msgstr "녹화 우선순위. 높은 번호일수록 우선순위가 높습니다. 기본값 50. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11557 msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all Add-ons and backends."
11558 msgstr "지정한 시간 후 녹화를 삭제합니다. 기본값 99일. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11561 msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
11562 msgstr "실제 방송 시작시간 전에 녹화를 시작합니다. 기본값 2분. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11565 msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
11566 msgstr "실제 방송 종료시간이 지난 후 녹화를 종료합니다. 기본값 10분. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11569 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11570 msgstr "백엔드에서 예약 추가, 완료, 삭제되는 경우 알림을 표시합니다."
11573 msgid "No info available yet."
11574 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11577 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11578 msgstr "매일 주어진 시각에 깨우기 명령을 실행합니다."
11581 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11582 msgstr "매일 깨우기 명령을 실행할 시각."
11585 msgid "No info available yet."
11586 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11589 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11590 msgstr "자녀 보호 잠금이 된 채널에 접근할 때 비밀번호를 물어봅니다. 일반 채널 편집기의 일반 탭에서 잠금 표시를 할 수 습니다. 자녀 보호 잠금 채널은 비밀번호를 입력하지 않으면 시청 또는 녹화를 할 수 없으며 EPG 정보를 숨깁니다."
11593 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11594 msgstr "자녀보호로 잠긴 채널을 해제하기 위한 새로운 비밀번호를 입력하세요."
11597 msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration. Defaults to 300 seconds."
11598 msgstr "자녀보호 채널에 접근할 때 비밀번호를 입력하여야 하고 입력 후 정해진 시간 동안 비밀번호를 다시 요청하지 않습니다. 기본값은 300초입니다."
11601 msgid "No info available yet."
11602 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11605 msgid "No info available yet."
11606 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11609 msgid "No info available yet."
11610 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11613 msgid "No info available yet."
11614 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11617 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11618 msgstr "컴필레이션 앨범에만 있는 아티스트를 라이브러리 아티스트 보기에 표시할 것인지 결정합니다. "
11621 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11622 msgstr "음악을 검색할 때 앨범과 아티스트 정보를 자료수집기를 사용하여 자동으로 가져옵니다. "
11625 msgid "Select the default album information source"
11626 msgstr "앨범 정보의 기본 소스를 선택합니다."
11629 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11630 msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 추가기능 관리자를 보세요."
11633 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11634 msgstr "XBMC를 시작할 때 추가되거나 삭제된 미디어를 확인합니다."
11637 msgid "No info available yet."
11638 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11641 msgid "Path where taken screenshots will be stored."
11642 msgstr "스크린샷이 저장될 경로"
11645 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11646 msgstr "음악 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 XML 파일을 임의로 덮어씁니다. "
11649 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11650 msgstr "XML 파일을 음악 라이브러리로 가져옵니다."
11653 msgid "No info available yet."
11654 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11657 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11658 msgstr "현재 폴더의 다음 항목을 자동으로 재생합니다. 예를들면, 파일 보기에서 한 개의 트랙이 재생 완료되면 같은 폴더의 다음 트랙을 자동으로 재생합니다."
11661 msgid "When songs are added to a playlist they are queued instead of playback starting immediately."
11662 msgstr "선택한 노래를 바로 재생하지 않고 대기열 목록에 추가합니다."
11665 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11666 msgstr "MP3Gain 같은 프로그램으로 인코딩된 음악 파일에서 리플레이 게인 정보를 읽고 그에 맞춰 사운드 레벨을 노멀라이징합니다."
11669 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11670 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11673 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11674 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11677 msgid "Reduce the volume of the file if clipping is likely to occur."
11678 msgstr "클리핑이 발생할 가능성이 있는 경우 파일의 음량을 줄입니다."
11681 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11682 msgstr "트랙에서 다음 트랙까지 부드럽게 페이드인/아웃 합니다. 겹치는 시간을 1-15초 사이에서 설정할 수 있습니다."
11685 msgid "Allow crassfading to occur when both tracks are from the same album."
11686 msgstr "두 트랙이 같은 앨범인 경우에도 크로스페이딩을 허용합니다."
11689 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11690 msgstr "음악을 듣는 동안 표시될 시각화를 선택합니다."
11693 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11694 msgstr "노래 파일에서 태그 정보를 읽습니다. 큰 디렉터리를 네트워크를 통해 읽어오는 경우 특히 많은 시간이 걸릴 수 있습니다."
11697 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the User Interface. In order to function properly, ID3 tags need to be enabled."
11698 msgstr "노래 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다. 올바른 작동을 위해서 ID3 태그가 사용 가능하여야 합니다."
11701 msgid "Used for the information on the right-hand side of the UI. It is commonly used to display the length of tracks."
11702 msgstr "노래 목록의 오른쪽에 표시될 정보입니다. 보통 트랙의 길이를 표시합니다."
11705 msgid "No info available yet."
11706 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11709 msgid "No info available yet."
11710 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11713 msgid "No info available yet."
11714 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11717 msgid "No info available yet."
11718 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11721 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11722 msgstr "원격 공유와 광학 미디어에서 썸네일을 검색합니다. 이 기능은 때때로 네트워크 폴더의 리스팅 속도를 느리게 합니다."
11725 msgid "No info available yet."
11726 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11729 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11730 msgstr "CD가 드라이브에 삽입되면 자동으로 재생합니다."
11733 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11734 msgstr "인터넷 데이터베이스에서 오디오 CD에 속하는 정보를 읽어 옵니다."
11737 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11738 msgstr "복사한 트랙을 저장할 하드 드라이브의 위치를 선택합니다."
11741 msgid "Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
11742 msgstr "태그: [B]%N[/B]: 트랙번호, [B]%S[/B]: 디스크번호, [B]%A[/B]: 아티스트, [B]%T[/B]: 제목, [B]%B[/B]: 앱범, [B]%G[/B]: 장르, [B]%Y[/B]: 연도, [B]%F[/B]: 파일이름, [B]%D[/B]: 재생시간, [B]%J[/B]: 날짜, [B]%R[/B]: 등급, [B]%I[/B]: 파일크기."
11745 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11746 msgstr "복사 백업에 사용할 오디오 인코더를 선택합니다."
11749 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11750 msgstr "복사 백업 파일의 품질을 선택합니다."
11753 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11754 msgstr "해당 오디오 코덱에서 사용할 비트레이트를 선택합니다."
11757 msgid "For FLAC define compression level, default 5"
11758 msgstr "FLAC의 압축 수준이며 기본값은 5입니다."
11761 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11762 msgstr "복사 백업이 끝나면 디스크를 자동으로 꺼냅니다."
11765 msgid "No info available yet."
11766 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11769 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11770 msgstr "음악을 재생할 때 음악의 .cdg 파일을 찾아서 보여줍니다."
11773 msgid "No info available yet."
11774 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11777 msgid "Select the font used during karoake."
11778 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴을 선택합니다."
11781 msgid "Select the size of the font used during karoake."
11782 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 크기를 선택합니다."
11785 msgid "Select the font colour used during karoake."
11786 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 색상을 선택합니다."
11789 msgid "Select the character set used during karoake."
11790 msgstr "노래방 화면에서 사용할 문자집합을 선택합니다."
11793 msgid "No info available yet."
11794 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11797 msgid "No info available yet."
11798 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11801 msgid "No info available yet."
11802 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11805 msgid "No info available yet."
11806 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11809 msgid "No info available yet."
11810 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11813 msgid "No info available yet."
11814 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11817 msgid "No info available yet."
11818 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11821 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11822 msgstr "EXIF 정보 (날짜, 시각, 사용한 카메라 등) 가 포함되어 있으면 보여줍니다."
11825 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11826 msgstr "사진 폴더에 들어갈 때 자동으로 썸네일을 생성합니다."
11829 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11830 msgstr "해당되는 정보가 포함되어 있는 경우, EXIF 정보에 따라 자동으로 사진을 회전합니다."
11833 msgid "Show video media in picture file lists, since most digital cameras nowadays have video recording capabilities."
11834 msgstr "대부분의 카메라에 비디오 촬영 기능이 있기 때문에 사진 파일 목록에서 비디오 미디어를 보여줍니다."
11837 msgid "No info available yet."
11838 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11841 msgid "No info available yet."
11842 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11845 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11846 msgstr "슬라이드쇼에서 각각의 이미지를 표시하는 시간을 선택합니다."
11849 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11850 msgstr "슬라이드쇼의 이미지를 보여줄 때 이동 및 확대/축소 효과를 사용합니다."
11853 msgid "View slideshow images in a random order."
11854 msgstr "슬라이드쇼 이미지를 무작위 순서로 봅니다."
11857 msgid "No info available yet."
11858 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11861 msgid "No info available yet."
11862 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11865 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11866 msgstr "날씨를 표시할 세 군데의 지역을 선택합니다."
11869 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11870 msgstr "기본 날씨 정보 소스를 지정합니다. 옵션은 추가기능 관리자를 보세요."
11873 msgid "No info available yet."
11874 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11877 msgid "No info available yet."
11878 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11881 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11882 msgstr "다양한 네트워크 서비스를 사용할 때 표시되는 XBMC 이름입니다."
11885 msgid "No info available yet."
11886 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11889 msgid "Enable the UPnP server. This will allow you to stream media to any UPnP client."
11890 msgstr "UPnP 서버 기능을 사용합니다. 다른 UPnP 클라이언트에 미디어를 스트림해 줍니다."
11893 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11894 msgstr "수동이나 자동으로 라이브러리가 업데이트 되었을 때 UPnP 클라이언트에 알림을 보냅니다. "
11897 msgid "No info available yet."
11898 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11901 msgid "Enable the UPnP client. This will allow you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11902 msgstr "UPnP 클라이언트 기능을 사용합니다. This will allow you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11905 msgid "No info available yet."
11906 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11909 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11910 msgstr "원격 사용자가 내장 웹서버를 통해 XBMC를 제어할 수 있게 허용합니다."
11913 msgid "Define the webserver port."
11914 msgstr "웹서버 포트를 설정합니다."
11917 msgid "Define the webserver username."
11918 msgstr "웹서버 사용자 이름을 설정합니다."
11921 msgid "Define webserver password."
11922 msgstr "웹서버 비밀번호를 설정합니다."
11925 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11926 msgstr "추가기능 관리자에서 설치한 웹 인터페이스 중에서 선택합니다."
11929 msgid "No info available yet."
11930 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11933 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11934 msgstr "이 시스템의 프로그램이 웹 인터페이스 또는 JSON-RPC 인터페이스 프로토콜을 통해 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
11937 msgid "No info available yet."
11938 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11941 msgid "No info available yet."
11942 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11945 msgid "No info available yet."
11946 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11949 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11950 msgstr "네트워크에 있는 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
11953 msgid "No info available yet."
11954 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11957 msgid "No info available yet."
11958 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11961 msgid "No info available yet."
11962 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11965 msgid "No info available yet."
11966 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11969 msgid "No info available yet."
11970 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11973 msgid "No info available yet."
11974 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11977 msgid "No info available yet."
11978 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11981 msgid "No info available yet."
11982 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11985 msgid "No info available yet."
11986 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11989 msgid "No info available yet."
11990 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11993 msgid "No info available yet."
11994 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11997 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
11998 msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-Lan' 신호를 서버에 자동으로 보냅니다."
12001 msgid "No info available yet."
12002 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12005 msgid "No info available yet."
12006 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12009 msgid "No info available yet."
12010 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12013 msgid "The main benefit is for multi-screen configurations, so XBMC can be used without automatically minimising other applications. Uses a bit more resources and playback may be slightly less smooth."
12014 msgstr "주로 다중 모니터 환경을 위한 것으로, 다른 프로그램을 자동 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 약간의 시스템 리소스를 더 사용하며 재생이 조금 덜 부드러울 수 있습니다."
12017 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
12018 msgstr "다중 모니터 구성에서, XBMC를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다."
12021 msgid "Eliminate vertical tearing."
12022 msgstr "화면의 수직 테어링(tearing)을 제거합니다."
12025 msgid "Calibrate the User Interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
12026 msgstr "오버스캔을 조정하여 사용자 인터페이스를 보정합니다. 디스플레이 장치에서 화면 이미지가 너무 크거나 작게 표시되는 경우 사용하세요."
12029 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
12030 msgstr "디스플레이 기기 보정을 위한 시험용 패턴입니다."
12033 msgid "No info available yet."
12034 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12037 msgid "No info available yet."
12038 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12041 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
12042 msgstr "오디오 출력 특성을 선택합니다: [고정] - 항상 지정한 샘플레이트와 스피커 설정으로 출력합니다; [소스에 맞춤] - 출력 특성이 소스 특성에 가능한 가장 근접하게 항상 설정됩니다; [최적] - 재생이 시작될 때 출력 특성이 설정되고 소스의 특성이 변경되어도 바뀌지 않습니다."
12045 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
12046 msgstr "오디오 연결에서 지원하는 채널 수, 또는 아날로그 연결일 경우 스피커 수를 선택합니다. 주의 - SPDIF는 2.0 채널만 지원합니다. 그러나 패스스루를 지원하는 포맷을 사용하여 멀티채널 출력을 사용할 수 있습니다."
12049 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
12050 msgstr "2 채널로 다운믹스한 AC3 스트림을 증폭합니다."
12053 msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
12054 msgstr "2 채널 오디오를 스피커 설정에서 지정한 오디오 채널 수 대로 업믹스합니다."
12057 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
12058 msgstr "리시버가 AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12061 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
12062 msgstr "리시버가 DTS 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12065 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
12066 msgstr "사용 가능한 최대 오디오 채널/스피커 수를 선택합니다. 옵티컬/코엑스 디지털 출력을 사용하는 경우 반드시 2.0으로 설정하여야 합니다."
12069 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
12070 msgstr "돌비 디지털 등으로 인코딩된 오디오를 재생하려면 패스스루 옵션을 선택합니다."
12073 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
12074 msgstr "리시버가 TrueHD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12077 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
12078 msgstr "리시버가 DTS-HD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12081 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3"
12082 msgstr "mp3 같은 디코딩된 오디오 재생에 사용할 장치를 선택합니다."
12085 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
12086 msgstr "아래의 '지원 리시버' 포맷으로 인코딩 된 미디어를 재생할 때 사용할 장치를 선택합니다."
12089 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
12090 msgstr "메뉴 탐색 효과음과 중요 알림같은 인터페이스 사운드의 동작 방식을 설정합니다."
12093 msgid "No info available yet."
12094 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12097 msgid "No info available yet."
12098 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12101 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
12102 msgstr "옵션을 선택하면, 키보드 화살표를 눌렀을 때 가상 키보드의 자판 사이를 이동합니다. 선택하지 않으면, 가상 키보드 문자열 입력 커서를 움직입니다."
12105 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
12106 msgstr "마우스나 터치 스크린 장치로 XBMC를 제어합니다. 중요: 키보드 또는 리모트 컨트롤러가 없는 경우에 이 옵션을 끄면 XBMC를 제어하지 못하게 됩니다."
12109 msgid "Use a joystick to control XBMC."
12110 msgstr "조이스틱으로 XBMC를 제어합니다."
12113 msgid "No info available yet."
12114 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12117 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
12118 msgstr "인터넷 연결에 프록시를 사용하면 이 옵션을 설정합니다."
12121 msgid "Configure which proxy type is used."
12122 msgstr "프록시 서버 형식을 선택합니다."
12125 msgid "Configure the proxy server address."
12126 msgstr "프록시 서버 주소를 설정합니다."
12129 msgid "Configure the proxy server port."
12130 msgstr "프록시 서버 포트를 설정합니다."
12133 msgid "Configure the proxy server username."
12134 msgstr "프록시 서버 사용자 이름을 설정합니다."
12137 msgid "Configure the proxy server password."
12138 msgstr "프록시 서버 비밀번호를 설정합니다."
12141 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
12142 msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 XBMC가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다."
12145 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected, but you don't want to suspend/shutdown the whole computer."
12146 msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 디스플레이 신호는 없으나 전체 시스템의 잠자기/종료를 원하지 않는 경우에 유용합니다. "
12149 msgid "No info available yet."
12150 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12153 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
12154 msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다."
12157 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
12158 msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다."
12161 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
12162 msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다."
12165 msgid "No info available yet."
12166 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12169 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
12170 msgstr "XBMC에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더"
12173 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
12174 msgstr "디버그 로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다."
12177 msgid "Open the Master Lock dialogue, where you can configure your Master Lock options."
12178 msgstr "마스터 잠금 대화상자를 엽니다. 마스터 잠금 옵션을 설정할 수 있습니다."
12181 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
12182 msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다."
12185 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
12186 msgstr "옵션을 켜면, XBMC를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다."
12189 msgid "No info available yet."
12190 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12193 msgid "No info available yet."
12194 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12197 msgid "No info available yet."
12198 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12201 msgid "No info available yet."
12202 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12205 msgid "No info available yet."
12206 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12209 msgid "No info available yet."
12210 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12213 msgid "No info available yet."
12214 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12217 msgid "No info available yet."
12218 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12221 msgid "No info available yet."
12222 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12225 msgid "No info available yet."
12226 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12229 msgid "No info available yet."
12230 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12233 msgid "No info available yet."
12234 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12237 msgid "No info available yet."
12238 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12241 msgid "No info available yet."
12242 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12245 msgid "No info available yet."
12246 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12249 msgid "No info available yet."
12250 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12253 msgid "No info available yet."
12254 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12257 msgid "Define the Apple remote standard used."
12258 msgstr "사용하는 Apple remote의 표준을 정합니다."
12261 msgid "No info available yet."
12262 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12265 msgid "No info available yet."
12266 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12269 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
12270 msgstr "날씨 정보를 검색하는데 필요한 위치 정보를 정의합니다."
12273 msgid "No info available yet."
12274 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12277 msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality"
12278 msgstr "VDPAU 믹서를 우회하면 낮은 사양의 시스템에서 자원을 절약할 수 았으나 약간의 화질 감소가 있습니다"
12281 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
12282 msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다."
12285 msgid "Use frame-multi-threaded decoding instead of hardware accelerated decoding (less reliable than default single thread mode)."
12286 msgstr "하드웨어 가속 디코딩 대신 프레임-멀티-스레드 디코딩을 사용합니다. (기본 단일 스레드 모드에 비해 신뢰도가 떨어집니다)"
12289 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
12290 msgstr "EPG 항목을 선택했을 때의 동작입니다: [컨텍스트 메뉴 표시] 는 해당 항목에서 선택할 수 있는 추가 동작을 컨텍스트 메뉴로 보여줍니다; [채널로 변경] 관련 채널로 이동하여 시청합니다; [정보 보기] 줄거리와 추가 옵션을 포함하는 상세 정보를 보여줍니다; [녹화] 선택한 항목을 예약 녹화합니다."
12293 msgid "Show context menu"
12294 msgstr "컨텍스트 메뉴 표시"
12297 msgid "Switch to channel"
12301 msgid "Show information"
12309 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - transcoding can lead to a reduction in sound quality"
12310 msgstr "오디오 출력 연결이 돌비 디지털 5.1 다중 채널 오디오만 지원하는 경우 이 옵션을 선택하면 AAC 5.1, FLAC 5.1 같은 다중 채널 오디오를 5.1 서라운드 음향으로 들을 수 있습니다. 주의 - 트랜스코딩은 음질이 낮아질 수 있습니다."
12313 msgid "Stereoscopic mode (current)"
12314 msgstr "3D 모드 (현재)"
12317 msgid "Stereoscopic mode"
12329 msgid "Side by side"
12333 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
12334 msgstr "애너글리프 빨강/청록"
12337 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
12338 msgstr "애너글리프 녹색/자홍 "
12345 msgid "Hardware Based"
12349 msgid "Monoscopic - 2D"
12353 msgid "Playback mode of stereoscopic videos"
12354 msgstr "3D 비디오 재생 모드"
12361 msgid "Use preferred mode"
12365 msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration"
12366 msgstr "spdif 최대 샘플 레이트 또는 고정 출력 샘플 레이트"
12369 msgid "Preferred mode"
12373 msgid "Same as movie (autodetect)"
12374 msgstr "영상과 동일 (자동 감지)"
12377 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12378 msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료"
12381 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12382 msgstr "3D 형식의 비디오입니다. 재생 모드를 선택하세요."
12385 msgid "Select stereoscopic mode"
12393 msgid "Preferred mode"
12397 msgid "Select alternate mode..."
12398 msgstr "다른 모드 선택..."
12401 msgid "Same as movie"
12405 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12406 msgstr "다운믹스(Ex. 5.1 채널을 2.0 채널로 출력) 방식을 선택합니다: [사용함] 원 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량은 낮아집니다. [사용 안 함] 원 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지는 좁아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 큰 소리와 가장 작은 소리 사이의 범위입니다."
12409 msgid "Stereoscopic mode of video"
12413 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12417 msgid "No info available yet."
12418 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12421 msgid "No info available yet."
12422 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12425 msgid "No info available yet."
12426 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12429 msgid "No info available yet."
12430 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12433 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12434 msgstr "AirPlay 클라이언트에서 음량 조정 허용"
12437 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12438 msgstr "아나로그 (헤드폰) 및 HDMI 양쪽으로 출력합니다"
12441 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12442 msgstr "멀티채널 오디오를 다운믹싱할 때 대사 음량을 배경 사운드보다 크게 합니다."
12445 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12446 msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
12449 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12453 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12454 msgstr "3D 비디오 자막의 심도를 설정합니다. 설정값이 높을수록 시청자에 가깝게 보입니다"
12457 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
12458 msgstr "커버와 팬아트에서 고품질의 텍스처를 사용합니다 (더 많은 메모리를 사용함)"
12461 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12462 msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 1080으로 설정하면 제한을 두지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다."
12465 msgid "(Visually Impaired)"
12469 msgid "(Directors Comments)"
12473 msgid "(Directors Comments 2)"
12474 msgstr "(감독 코멘트 2)"
12485 msgid "(Directors Comments)"
12489 msgid "Last used profile"
12490 msgstr "마지막 사용한 프로파일"
12493 msgid "Browse Into"
12497 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12498 msgstr "리시버가 E-AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12501 msgid "Dual audio output"
12505 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12506 msgstr "다운믹스할 때 센터 채널 증폭"
12509 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
12510 msgstr "전체화면에서 프린트스크린, alt-tab, 음량 등의 시스템 키를 사용합니다"
12513 msgid "Enable higher colour depth artwork"
12514 msgstr "고품질 아트워크 사용"
12517 msgid "Set GUI resolution limit"
12518 msgstr "GUI 해상도 제한 설정"
12521 msgid "UPnP Player"
12525 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12526 msgstr "원격 장치에서 재생을 중지하겠습니까?"