1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC メディアセンター"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "ファイル操作をキャンセル"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "ビデオに合わせてリフレッシュレートを調整 "
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "アスペクト比 4:3 のビデオの再生"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "アルバムが見つかりません!"
645 msgid "Scanning media info"
669 msgid "No info found!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s の情報を問い合わせ中"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "ムービーの詳細を読込中..."
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web インターフェイス"
721 msgid "Calibrate user interface..."
725 msgid "Video calibration..."
745 msgid "Please insert disc"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "ネットワークに接続されていません"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "オーディオ CD トラック名を freedb.org で検索"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "プレイリストのランダム再生"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD停止までの時間(分)"
785 msgid "Video filters"
798 msgstr "バイリニア補間(シャープ)"
802 msgstr "異方性フィルタリング(ノーマル)"
806 msgstr "クインカンクス(ソフト)"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "ガウスキュービック(ベリーソフト)"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "終了時にプレイリストを消去"
829 msgid "Full Screen #%d"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Select destination directory"
865 msgid "Output stereo to all speakers"
866 msgstr "ステレオ音声を全スピーカーから出力"
869 msgid "Number of channels"
873 msgid "DTS capable receiver"
881 msgid "Fetching CD information"
889 msgid "Enable tag reading"
901 msgid "Waiting for start..."
905 msgid "Scripts output"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "HTTP 経由での XBMC の制御を有効に"
921 msgid "Sort by: Track"
925 msgid "Sort by: Time"
929 msgid "Sort by: Title"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "並べ替え:アーティスト名"
937 msgid "Sort by: Album"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
953 msgid "Subtitle positioning"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "正方形になるように調整して下さい"
973 msgid "Unable to load settings"
977 msgid "Using default settings"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "XML ファイルをチェックして下さい"
985 msgid "Found %i items"
989 msgid "Search results"
993 msgid "No results found"
997 msgid "Preferred audio language"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "ダイナミックレンジの圧縮"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1033 msgid "Create bookmark"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1041 msgid "Audio offset"
1049 msgid "MP1 capable receiver"
1050 msgstr "MP1 対応レシーバー"
1053 msgid "MP2 capable receiver"
1054 msgstr "MP2 対応レシーバー"
1057 msgid "MP3 capable receiver"
1058 msgstr "MP3 対応レシーバー"
1073 msgid "Non-interleaved"
1077 msgid "Original stream's language"
1081 msgid "User Interface language"
1082 msgstr "インターフェースの言語"
1089 msgid "Cleaning database"
1093 msgid "Preparing..."
1097 msgid "Database error"
1101 msgid "Searching songs..."
1105 msgid "Cleaned database successfully"
1106 msgstr "データベースの更新が完了しました"
1109 msgid "Cleaning songs..."
1113 msgid "Error cleaning songs"
1117 msgid "Cleaning artists..."
1118 msgstr "アーティストの更新中..."
1121 msgid "Error cleaning artists"
1122 msgstr "アーティストを更新できません"
1125 msgid "Cleaning genres..."
1126 msgstr "ジャンルの更新中..."
1129 msgid "Error cleaning genres"
1130 msgstr "ジャンルを更新できません"
1133 msgid "Cleaning paths..."
1137 msgid "Error cleaning paths"
1141 msgid "Cleaning albums..."
1142 msgstr "アルバムの更新中..."
1145 msgid "Error cleaning albums"
1146 msgstr "アルバムを更新できません"
1149 msgid "Writing changes..."
1150 msgstr "変更を書き込み中..."
1153 msgid "Error writing changes"
1157 msgid "This may take some time..."
1161 msgid "Compressing database..."
1162 msgstr "データベースの圧縮中..."
1165 msgid "Error compressing database"
1166 msgstr "データベースを圧縮できません"
1169 msgid "Do you want to clean the library?"
1170 msgstr "ライブラリを消去しますか?"
1173 msgid "Clean library..."
1174 msgstr "ライブラリの消去..."
1181 msgid "Framerate conversion"
1189 msgid "Various artists"
1201 msgid "Adjust framerate"
1213 msgid "DTS-HD capable receiver"
1214 msgstr "DTS-HD 対応レシーバー"
1217 msgid "TrueHD capable receiver"
1218 msgstr "フルHD 対応レシーバー"
1237 msgid "Matrix trails"
1241 msgid "Screensaver time"
1242 msgstr "スクリーンセーバー起動時間"
1245 msgid "Screensaver mode"
1246 msgstr "スクリーンセーバーモード"
1249 msgid "Shutdown function timer"
1250 msgstr "シャットダウンタイマー"
1257 msgid "Recently added albums"
1258 msgstr "最近追加されたアルバム"
1265 msgid "R. Slideshow"
1266 msgstr "ランダムスライドショー"
1269 msgid "Screensaver dim level"
1270 msgstr "スクリーンセーバーの暗さ(%)"
1273 msgid "Sort by: File"
1277 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1278 msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー"
1281 msgid "Sort by: Name"
1285 msgid "Sort by: Year"
1289 msgid "Sort by: Rating"
1301 msgid "Thunderstorms"
1405 msgid "Select location"
1409 msgid "Refresh time"
1413 msgid "Temperature units"
1453 msgid "Accessing weather service"
1454 msgstr "天気予報サービスに接続中"
1457 msgid "Getting weather for:"
1461 msgid "Unable to get weather data"
1469 msgid "No review for this album"
1470 msgstr "このアルバムのレビューはありません"
1473 msgid "Downloading thumbnail..."
1474 msgstr "サムネイルの取得中..."
1477 msgid "Not available"
1481 msgid "View: Big icons"
1493 msgid "Delete album info"
1497 msgid "Delete CD information"
1505 msgid "No album information found"
1506 msgstr "アルバム情報が見つかりません"
1509 msgid "No CD information found"
1510 msgstr "CDDB 情報が見つかりません"
1517 msgid "Insert correct CD/DVD"
1518 msgstr "正しい CD/DVD を入れて下さい"
1521 msgid "Please insert the following disc:"
1522 msgstr "次の CD/DVD を挿入して下さい:"
1525 msgid "Sort by: DVD#"
1533 msgid "Remove movie from library"
1534 msgstr "ライブラリからムービーを削除"
1537 msgid "Really remove '%s'?"
1538 msgstr "本当に '%s' を削除しますか?"
1541 msgid "From %s at %i %s"
1542 msgstr "%s の風 %i %s"
1545 msgid "No optical disc drive detected"
1546 msgstr "光学ディスクドライブが見つかりませんでした"
1549 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1550 msgstr "このビデオを再生するには光学ディスクドライブが必要です"
1553 msgid "Removable disk"
1557 msgid "Opening file"
1569 msgid "Local network"
1589 msgid "Autorun media"
1601 msgid "Row 1 address"
1605 msgid "Row 2 address"
1609 msgid "Row 3 address"
1613 msgid "Row 4 address"
1633 msgid "Audio stream"
1665 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1669 msgid "OSD position"
1689 msgid "Music & video"
1690 msgstr "ミュージック & ビデオ"
1693 msgid "Unable to load playlist"
1694 msgstr "プレイリストをロードできません"
1701 msgid "Skin & language"
1709 msgid "Audio options"
1717 msgid "Delete album"
1729 msgid "Repeat folder"
1730 msgstr "フォルダーごとのリピート"
1733 msgid "Play the next song automatically"
1734 msgstr "次のアイテムを自動再生"
1737 msgid "- Use big icons"
1738 msgstr "- アイコン(大)の使用"
1741 msgid "Resize VobSubs"
1745 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1746 msgstr "高度な設定 (エキスパート専用!)"
1749 msgid "Overall audio headroom"
1753 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1754 msgstr "ビデオを GUI の解像度に合わせる"
1761 msgid "Show file extensions"
1765 msgid "Sort by: Type"
1769 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1770 msgstr "オンラインサービスに接続できません"
1773 msgid "Downloading album information failed"
1774 msgstr "アルバム情報の取得に失敗しました"
1777 msgid "Looking for album names..."
1778 msgstr "アルバム名を探しています..."
1793 msgid "Loading media info from files..."
1794 msgstr "ファイルからメディア情報を読み込んでいます..."
1797 msgid "Sort by: Usage"
1801 msgid "Enable video mode switching"
1802 msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化"
1805 msgid "Startup window"
1813 msgid "Manual settings"
1821 msgid "Recently played albums"
1822 msgstr "最近再生されたアルバム"
1829 msgid "Launch in..."
1830 msgstr "Launch in..."
1833 msgid "Compilations"
1837 msgid "Remove source"
1841 msgid "Switch media"
1845 msgid "Select playlist"
1849 msgid "New playlist..."
1850 msgstr "新規プレイリスト..."
1853 msgid "Add to playlist"
1857 msgid "Manually add to library"
1858 msgstr "手動でライブラリに追加"
1865 msgid "Error: Duplicate title"
1866 msgstr "エラー:タイトルが重複しています"
1869 msgid "Select genre"
1877 msgid "Manual addition"
1929 msgid "Audio output device"
1930 msgstr "オーディオ出力デバイス"
1933 msgid "Passthrough output device"
1934 msgstr "パススルー出力デバイス"
1937 msgid "No biography for this artist"
1938 msgstr "このアーティストのバイオグラフィーがありません"
1941 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1942 msgstr "マルチチャンネルオーディオをステレオにダウンミックスする"
2009 msgid "Album artist"
2049 msgid "Times played"
2053 msgid "Sort direction"
2065 msgid "Remember views for different folders"
2066 msgstr "他のフォルダでもこのビューを使用"
2077 msgid "Edit playlist"
2085 msgid "Cancel party mode"
2086 msgstr "パーティーモードをキャンセル"
2125 msgid "Rip audio CD"
2126 msgstr "オーディオ CD の読み込み"
2130 msgstr "ミディアム (低音質)"
2134 msgstr "スタンダード (中音質)"
2138 msgstr "エクストリーム (高音質)"
2141 msgid "Constant bitrate"
2153 msgid "Could not rip CD or track"
2154 msgstr "CD または楽曲を読み込めませんでした"
2157 msgid "CDDARipPath is not set."
2158 msgstr "CDDARip パスが設定されていません"
2161 msgid "Rip audio track"
2162 msgstr "オーディオトラックを読み込む"
2165 msgid "Enter number"
2193 msgid "Include track number"
2197 msgid "All songs of"
2201 msgid "In progress TV shows"
2225 msgid "Stretch 16:9"
2229 msgid "Original Size"
2237 msgid "Use track levels"
2241 msgid "Use album levels"
2245 msgid "Crop black bars"
2246 msgstr "黒帯部分をトリミングする"
2249 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2250 msgstr "大きなファイルを解凍する必要があります。続けますか?"
2253 msgid "Remove from library"
2257 msgid "Export video library"
2258 msgstr "ビデオライブラリをエクスポート"
2261 msgid "Import video library"
2262 msgstr "ビデオライブラリをインポート"
2273 msgid "Browse for library"
2281 msgid "Update library"
2285 msgid "Show debug info"
2289 msgid "Browse for executable"
2293 msgid "Browse for playlist"
2297 msgid "Browse for folder"
2301 msgid "Song information"
2305 msgid "Non-linear stretch"
2309 msgid "Volume amplification"
2313 msgid "Choose export folder"
2314 msgstr "エクスポートフォルダの選択"
2317 msgid "This file is no longer available."
2318 msgstr "このファイルは存在しません。"
2321 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2322 msgstr "ライブラリから削除しますか?"
2325 msgid "Browse for Script"
2329 msgid "Compression level"
2333 msgid "Cleaning up library"
2337 msgid "Removing old songs from the library"
2338 msgstr "ライブラリから古い曲を削除します"
2341 msgid "This path has been scanned before"
2342 msgstr "このパスは以前にスキャンしました"
2353 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2354 msgstr "HTTP プロキシを使用"
2357 msgid "Internet Protocol (IP)"
2358 msgstr "インターネット プロトコル (IP)"
2361 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2362 msgstr "無効なポートです。1から65535の間で設定して下さい。"
2369 msgid "Automatic (DHCP)"
2373 msgid "Manual (Static)"
2385 msgid "Default gateway"
2386 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
2393 msgid "Save & restart"
2394 msgstr "設定の保存 & 再起動"
2397 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2398 msgstr "無効なアドレスです。AAA.BBB.CCC.DDD のように記述してください。"
2401 msgid "with numbers between 0 and 255."
2402 msgstr "0 から 255 の間から選んで下さい"
2405 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2406 msgstr "変更は保存されません 本当によろしいですか?"
2421 msgid "Save & apply"
2433 msgid "Character set"
2457 msgid "Bold italics"
2473 msgid "No scanned information for this view"
2474 msgstr "スキャン情報はありませんでした"
2477 msgid "Please turn off library mode"
2478 msgstr "ライブラリモードを終了して下さい"
2481 msgid "Error loading image"
2482 msgstr "イメージの読み込みに失敗"
2489 msgid "Mirror image"
2490 msgstr "Mirror Image"
2493 msgid "Are you sure?"
2497 msgid "Removing source"
2501 msgid "Add program link"
2502 msgstr "プログラムリンクの追加"
2505 msgid "Edit program path"
2509 msgid "Edit program name"
2513 msgid "Edit path depth"
2517 msgid "View: Big list"
2533 msgid "Bright green"
2537 msgid "Yellow green"
2553 msgid "Error %i: share not available"
2554 msgstr "エラー %i: 利用不可"
2557 msgid "Audio output"
2558 msgstr "オーディオハードウェア"
2565 msgid "Slideshow folder"
2566 msgstr "スライドショーフォルダー"
2569 msgid "Network interface"
2570 msgstr "ネットワークインターフェース"
2573 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2574 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2577 msgid "Wireless password"
2581 msgid "Wireless security"
2585 msgid "Save and apply network interface settings"
2586 msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用"
2589 msgid "No encryption"
2605 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2606 msgstr "ネットワークインターフェース設定を適用しています。お待ち下さい。"
2609 msgid "Network interface restarted successfully."
2610 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に成功しました"
2613 msgid "Network interface did not start successfully."
2614 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に失敗しました"
2617 msgid "Interface disabled"
2618 msgstr "インターフェースを無効化しました"
2621 msgid "Network interface disabled successfully."
2622 msgstr "ネットワークインターフェースの無効化に成功しました"
2625 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2626 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2629 msgid "Remote control"
2633 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2634 msgstr "システム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2645 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2646 msgstr "別のシステム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2649 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2650 msgstr "Initial Repeat Delay (ms)"
2653 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Continuous Repeat Delay (ms)"
2657 msgid "Maximum number of clients"
2658 msgstr "Maximum Number of Clients"
2661 msgid "Internet access"
2665 msgid "Library Update"
2669 msgid "Would you like to scan now?"
2670 msgstr "今すぐスキャンしますか?"
2673 msgid "Invalid port number entered"
2674 msgstr "誤ったポート番号が入力されました"
2677 msgid "Valid port range is 1-65535"
2678 msgstr "ポート番号は 1-65535 の間から選んで下さい"
2681 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2682 msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい"
2685 msgid "Add Pictures..."
2686 msgstr "ピクチャーを追加..."
2689 msgid "Add Music..."
2690 msgstr "ミュージックを追加..."
2693 msgid "Add Videos..."
2701 msgid "Unable to connect"
2705 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2706 msgstr "XBMC はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。"
2709 msgid "This could be due to the network not being connected."
2710 msgstr "ネットワークに繋がっていない可能性があります。"
2713 msgid "Would you like to add it anyway?"
2714 msgstr "それでも追加しますか?"
2721 msgid "Add network location"
2722 msgstr "ネットワーク上の場所を追加"
2729 msgid "Server address"
2741 msgid "Shared folder"
2753 msgid "Browse for network server"
2754 msgstr "ネットワークサーバを参照"
2757 msgid "Enter the network address of the server"
2758 msgstr "サーバのネットワークアドレスを入力"
2761 msgid "Enter the path on the server"
2765 msgid "Enter the port number"
2769 msgid "Enter the username"
2773 msgid "Add %s source"
2777 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2778 msgstr "メディアのパスを参照するか入力してください。"
2781 msgid "Enter a name for this media Source."
2782 msgstr "ソースの名前を入力してください。"
2785 msgid "Browse for new share"
2793 msgid "Could not retrieve directory information."
2794 msgstr "フォルダ情報の取得に失敗"
2805 msgid "Edit %s source"
2809 msgid "Enter the new label"
2813 msgid "Browse for image"
2817 msgid "Browse for image folder"
2818 msgstr "イメージフォルダを参照"
2821 msgid "Add network location..."
2822 msgstr "ネットワーク上の場所を追加..."
2825 msgid "Browse for file"
2833 msgid "Enable submenu buttons"
2834 msgstr "サブメニューボタンを有効にする"
2841 msgid "Video Add-ons"
2845 msgid "Music Add-ons"
2846 msgstr "ミュージック アドオン"
2849 msgid "Picture Add-ons"
2853 msgid "Loading directory"
2857 msgid "Retrieved %i items"
2861 msgid "Retrieved %i of %i items"
2862 msgstr "%i アイテム (全 %i アイテム中) を取得"
2865 msgid "Program Add-ons"
2869 msgid "Add-on settings"
2873 msgid "Access points"
2885 msgid "Script settings"
2893 msgid "Enter web address"
2894 msgstr "Web のアドレスを入力"
2922 msgstr "SMB ワークグループ"
2925 msgid "Default username"
2929 msgid "Default password"
2937 msgid "Mount SMB shares"
2938 msgstr "SMB 共有のマウント"
2961 msgid "Music & video "
2962 msgstr "ミュージック & ビデオ"
2965 msgid "Music & pictures"
2966 msgstr "ミュージック & ピクチャー"
2969 msgid "Music & files"
2970 msgstr "ミュージック & ファイル"
2973 msgid "Video & pictures"
2974 msgstr "ビデオ & ピクチャー"
2977 msgid "Video & files"
2981 msgid "Pictures & files"
2982 msgstr "ピクチャー & ファイル"
2985 msgid "Music & video & pictures"
2986 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー"
2989 msgid "Music & video & pictures & files"
2990 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & ファイル"
2997 msgid "Files & music & video"
2998 msgstr "ファイル & ミュージック & ビデオ"
3001 msgid "Files & pictures & music"
3002 msgstr "ファイル & ピクチャー & ミュージック"
3005 msgid "Files & pictures & video"
3006 msgstr "ファイル & ピクチャー & ビデオ"
3009 msgid "Music & programs"
3010 msgstr "ミュージック & プログラム"
3013 msgid "Video & programs"
3014 msgstr "ビデオ & プログラム"
3017 msgid "Pictures & programs"
3018 msgstr "ピクチャー & プログラム"
3021 msgid "Music & video & pictures & programs"
3022 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & プログラム"
3025 msgid "Programs & video & music"
3026 msgstr "プログラム & ビデオ & ミュージック"
3029 msgid "Programs & pictures & music"
3030 msgstr "プログラム & ピクチャー & ミュージック"
3033 msgid "Programs & pictures & video"
3034 msgstr "プログラム & ピクチャー & ビデオ"
3041 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3042 msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする"
3045 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3046 msgstr "XBMC の AirPlay コンテンツ受信を許可する"
3053 msgid "Use password protection"
3069 msgid "Custom audio device"
3070 msgstr "カスタムオーディオデバイス"
3073 msgid "Custom passthrough device"
3074 msgstr "カスタムパススルーデバイス"
3097 msgid "Thundershowers"
3149 msgid "Thunderstorm"
3165 msgid "Thunderstorms"
3285 msgid "Precipitation"
3293 msgid "Put display to sleep when idle"
3294 msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
3305 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3306 msgstr "アクティブなリストが空だったため、親のリストに戻りました。"
3309 msgid "Script failed! : %s"
3310 msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
3313 msgid "Newer version needed - See log"
3314 msgstr "新しいバージョンが必要です - ログを参照"
3329 msgid "File manager"
3345 msgid "System information"
3349 msgid "Settings - General"
3353 msgid "Settings - Screen"
3357 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3358 msgstr "設定 - 外観 - GUI 設定"
3361 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3362 msgstr "設定 - 画面 - スクリーン設定"
3365 msgid "Settings - Pictures"
3369 msgid "Settings - Programs"
3373 msgid "Settings - Weather"
3377 msgid "Settings - Music"
3378 msgstr "設定 - ミュージック"
3381 msgid "Settings - System"
3385 msgid "Settings - Videos"
3389 msgid "Settings - Network"
3390 msgstr "設定 - ネットワーク"
3393 msgid "Settings - Appearance"
3409 msgid "Videos/Playlist"
3413 msgid "Login screen"
3417 msgid "Settings - Profiles"
3418 msgstr "設定 - プロファイル"
3429 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3430 msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?"
3437 msgid "No help available"
3441 msgid "File browser"
3445 msgid "Network setup"
3449 msgid "Media source"
3453 msgid "Profile settings"
3457 msgid "Lock settings"
3461 msgid "Content settings"
3473 msgid "Smart playlist editor"
3474 msgstr "スマートプレイリストエディター"
3477 msgid "Smart playlist rule editor"
3478 msgstr "スマートプレイリストルールエディター"
3481 msgid "Add-on settings"
3485 msgid "Looking for subtitles..."
3489 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3490 msgstr "字幕をキャッシュ中..."
3501 msgid "Opening stream"
3502 msgstr "ストリームを開いていいます"
3505 msgid "Music/Playlist"
3506 msgstr "ミュージック/プレイリスト"
3510 msgstr "ミュージック/ファイルリスト"
3513 msgid "Music/Library"
3514 msgstr "ミュージック/ライブラリ"
3517 msgid "Playlist editor"
3518 msgstr "プレイリストエディター"
3521 msgid "Top 100 songs"
3525 msgid "Top 100 albums"
3526 msgstr "Top 100 アルバム"
3533 msgid "Configuration"
3537 msgid "Weather forecast"
3541 msgid "Network gaming"
3553 msgid "Music - Library"
3554 msgstr "ミュージック - ライブラリ"
3557 msgid "Now Playing - Music"
3558 msgstr "ミュージック - 現在再生中"
3561 msgid "Now Playing - Videos"
3562 msgstr "ビデオ - 現在再生中"
3581 msgid "Scripts/Info"
3585 msgid "Fullscreen video"
3589 msgid "Rebuild index..."
3590 msgstr "インデクスの再構築..."
3593 msgid "Return to music window"
3594 msgstr "ミュージックのウィンドウに戻る"
3597 msgid "Return to videos window"
3598 msgstr "ビデオのウィンドウに戻る"
3601 msgid "Start from beginning"
3605 msgid "Resume from %s"
3661 msgid "Locked! Enter code..."
3662 msgstr "ロック中!コードを入力してください"
3665 msgid "Enter password"
3669 msgid "Enter master code"
3673 msgid "Enter unlock code"
3677 msgid "or press C to cancel"
3678 msgstr "C を押すとキャンセル"
3681 msgid "Enter gamepad button combo and"
3682 msgstr "ボタンパスワードを入力し"
3685 msgid "press OK, or Back to cancel"
3686 msgstr "Start を押してください。Back でキャンセル"
3705 msgid "Numeric password"
3709 msgid "Gamepad button combo"
3713 msgid "Full-text password"
3717 msgid "Enter new password"
3718 msgstr "新しいパスワードを入力"
3721 msgid "Re-Enter new password"
3722 msgstr "新しいパスワードを再入力"
3725 msgid "Incorrect password,"
3726 msgstr "パスワードが正しくありません"
3729 msgid "retries left "
3733 msgid "Passwords entered did not match."
3734 msgstr "パスワードが合いません"
3737 msgid "Access denied"
3738 msgstr "アクセスが否定されます"
3741 msgid "Password retry limit exceeded."
3742 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えました"
3749 msgid "Updating video library art"
3750 msgstr "ビデオライブラリアートをアップデート中"
3753 msgid "Processing %s"
3757 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3758 msgstr "ビデオライブラリのアートキャッシュは更新が必要です。"
3761 msgid "No downloading is needed."
3765 msgid "Reactivate lock"
3766 msgstr "シェアロックが復活します"
3769 msgid "Would you like to update it now?"
3770 msgstr "今すぐアップデートしますか?"
3778 msgstr "Source Lock"
3781 msgid "Password entry was blank. Try again."
3782 msgstr "パスワードが未記入です 再び試みてください"
3789 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3790 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えたらシステムをシャットダウンする"
3793 msgid "Master code is not valid"
3794 msgstr "マスターコードが有効ではありません"
3797 msgid "Please enter a valid master code"
3798 msgstr "正しいマスターコードを入力して下さい"
3801 msgid "Settings & file manager"
3802 msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
3805 msgid "Set as default for all videos"
3806 msgstr "全ビデオにデフォルトとして設定"
3809 msgid "This will reset any previously saved values"
3810 msgstr "過去の設定値はリセットされます"
3813 msgid "Amount of time to display each image"
3817 msgid "Use pan and zoom effects"
3818 msgstr "パン/ズームエフェクトの使用"
3821 msgid "12 hour clock"
3825 msgid "24 hour clock"
3837 msgid "System uptime"
3853 msgid "Total uptime"
3857 msgid "Battery level"
3869 msgid "Fullscreen OSD"
3877 msgid "Immediate HD spindown"
3886 msgstr "- 停止までの遅延時間"
3889 msgid "- Minimum file duration"
3890 msgstr "- この時間より長い再生は遅延時間後に停止"
3897 msgid "Shutdown function"
3921 msgid "Power button action"
3922 msgstr "電源ボタンを押した際の動作"
3925 msgid "Power off System"
3926 msgstr "システム終了・電源を切る"
3929 msgid "Inhibit idle shutdown"
3930 msgstr "アイドルシャットダウンオフ"
3933 msgid "Allow idle shutdown"
3934 msgstr "アイドルシャットダウンオン"
3937 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3938 msgstr "別のセッションが動作中です(ssh 経由かも?)"
3941 msgid "Mounted removable harddrive"
3942 msgstr "リムーバブル HDD をマウントしました"
3945 msgid "Unsafe device removal"
3946 msgstr "安全でないデバイスの取り外し"
3949 msgid "Successfully removed device"
3950 msgstr "デバイスが正しく外されました"
3953 msgid "Joystick plugged"
3954 msgstr "ジョイスティックが接続されました"
3957 msgid "Joystick unplugged"
3958 msgstr "ジョイスティックが外されました"
3961 msgid "Wake on Lan (%s)"
3962 msgstr "Wake on LAN (%s)"
3965 msgid "Waiting for network to connect..."
3966 msgstr "ネットワーク接続中..."
3969 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3970 msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!"
3973 msgid "Waiting for services to launch..."
3977 msgid "Running low on battery"
3978 msgstr "バッテリ残量が少なくなっています"
3981 msgid "Flicker filter"
3985 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3986 msgstr "ドライバに任せる (再起動が必要)"
3989 msgid "Vertical blank sync"
3990 msgstr "Vertical Blank の同期方法"
3997 msgid "Enabled during video playback"
4001 msgid "Always enabled"
4005 msgid "Test & apply resolution"
4009 msgid "Save resolution?"
4010 msgstr "この解像度を保存しますか?"
4013 msgid "High quality upscaling"
4014 msgstr "高品質アップコンバート"
4021 msgid "Enabled for SD content"
4022 msgstr "SD 画質のコンテンツにのみ有効"
4025 msgid "Always enabled"
4029 msgid "Upscaling method"
4030 msgstr "アップコンバートの方式"
4049 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4050 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4053 msgid "Blank other displays"
4054 msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
4061 msgid "Blank displays"
4062 msgstr "ディスプレイをブランクにする"
4065 msgid "Active connections detected!"
4066 msgstr "Active Connections Detected!"
4069 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4070 msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4073 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4074 msgstr "any longer. Are you sure you to stop the Event Server?"
4077 msgid "Change Apple Remote mode?"
4078 msgstr "Change Apple Remote Mode?"
4081 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4082 msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control"
4085 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4086 msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4089 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4090 msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4098 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
4110 msgstr "Immediately"
4113 msgid "After %i secs"
4114 msgstr "After %i secs"
4117 msgid "HDD install date:"
4118 msgstr "HDD Install Date:"
4121 msgid "HDD power cycle count:"
4122 msgstr "HDD Power Cycle Count:"
4129 msgid "Delete profile '%s'?"
4130 msgstr "プロファイル '%s' を削除しますか?"
4133 msgid "Last loaded profile:"
4134 msgstr "最後にロードしたプロファイル:"
4149 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4150 msgstr "アラーム クロック 間隔 (分)"
4153 msgid "Started, alarm in %im"
4154 msgstr "%i 分後にアラームが作動します"
4161 msgid "Cancelled with %im%is left"
4162 msgstr "残り%i分%i秒でキャンセルされました"
4173 msgid "Search for subtitles in RARs"
4174 msgstr "RARファイル内から字幕を探す"
4177 msgid "Browse for subtitle..."
4185 msgid "Move item here"
4201 msgid "Connected, but no DNS is available."
4202 msgstr "接続しましたが、DNS がありません。"
4233 msgid "Operating system:"
4234 msgstr "オペレーティングシステム:"
4241 msgid "Video encoder:"
4245 msgid "Screen resolution:"
4254 msgstr "DVD リージョン(地域):"
4265 msgid "Not connected. Check network settings."
4266 msgstr "接続されていません。ネットワーク設定を確認してください。"
4269 msgid "Target temperature"
4277 msgid "Auto temperature control"
4281 msgid "Fan speed override"
4289 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4290 msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
4293 msgid "Show RSS news feeds"
4294 msgstr "RSS フィードを有効化"
4297 msgid "Show parent folder items"
4298 msgstr "親フォルダーの項目を表示する"
4301 msgid "Track naming template"
4302 msgstr "トラック命名テンプレート"
4305 msgid "Do you wish to reboot your system"
4306 msgstr "システムを再起動しますか?"
4309 msgid "instead of just XBMC?"
4310 msgstr "XBMC の再起動ではありません"
4317 msgid "Float effect"
4321 msgid "Black bar reduction"
4329 msgid "Crossfade between songs"
4333 msgid "Regenerate thumbnails"
4337 msgid "Recursive thumbnails"
4338 msgstr "サムネイル(複数)の作成"
4341 msgid "View slideshow"
4342 msgstr "ビュー スライドショー"
4345 msgid "Recursive slideshow"
4361 msgid "Enable karaoke support"
4365 msgid "Background transparency"
4369 msgid "Foreground transparency"
4381 msgid "%s not found"
4382 msgstr "%s が見つかりません"
4385 msgid "Error opening %s"
4386 msgstr "%s を開く際にエラー"
4389 msgid "Unable to load %s"
4393 msgid "Error: Out of memory"
4409 msgid "Make default"
4413 msgid "Remove button"
4437 msgid "Switch LED off on playback"
4438 msgstr "再生でLED の ON/OFF をする"
4441 msgid "Movie information"
4449 msgid "Search IMDb..."
4450 msgstr "IMDb を検索..."
4453 msgid "Scan for new content"
4454 msgstr "新しいコンテンツをスキャン"
4457 msgid "Now playing..."
4461 msgid "Album information"
4465 msgid "Scan item to library"
4469 msgid "Stop scanning"
4473 msgid "Render method"
4477 msgid "Low quality pixel shader"
4478 msgstr "低品質ピクセルシェーダ"
4481 msgid "Hardware overlays"
4482 msgstr "ハードウェア オーバーレイ"
4485 msgid "High quality pixel shader"
4486 msgstr "高品質ピクセルシェーダ"
4493 msgid "Set artist thumb"
4494 msgstr "アーティストサムネイル指定"
4497 msgid "Automatically generate thumbnails"
4498 msgstr "サムネイルを自動で作成"
4501 msgid "Enable voice"
4505 msgid "Enable device"
4513 msgid "Default view mode"
4514 msgstr "デフォルト 表示モード"
4517 msgid "Default brightness"
4521 msgid "Default contrast"
4522 msgstr "デフォルト コントラスト"
4525 msgid "Default gamma"
4529 msgid "Resume video"
4530 msgstr "最後に停止した位置からビデオを再生"
4533 msgid "Voice mask - Port 1"
4534 msgstr "Voice Mask - Port 1"
4537 msgid "Voice mask - Port 2"
4538 msgstr "Voice Mask - Port 2"
4541 msgid "Voice mask - Port 3"
4542 msgstr "Voice Mask - Port 3"
4545 msgid "Voice mask - Port 4"
4546 msgstr "Voice Mask - Port 4"
4549 msgid "Use time based seeking"
4550 msgstr "タイムベースシーク使用"
4553 msgid "Track naming template - right"
4554 msgstr "トラック名 詳細情報 表示"
4565 msgid "Calculate size"
4569 msgid "Calculating folder size"
4573 msgid "Video settings"
4577 msgid "Audio and subtitle settings"
4578 msgstr "オーディオ・字幕 設定"
4581 msgid "Enable subtitles"
4589 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4590 msgstr "冠詞 (the など) を無視して並べ替えを行う"
4593 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4594 msgstr "アルバム内クロスフェード"
4597 msgid "Browse for %s"
4601 msgid "Show track position"
4602 msgstr "Show track position"
4605 msgid "Clear default"
4617 msgid "Picture information"
4625 msgid "(IMDb user rating)"
4626 msgstr "(IMDb ユーザによる評価)"
4633 msgid "Tune in on Last.fm"
4634 msgstr "Tune in on Last.fm"
4637 msgid "Minimum fan speed"
4641 msgid "Play from here"
4649 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4650 msgstr "コンピレーションのみに登場するアーティストを含める"
4653 msgid "Render method"
4661 msgid "Basic shaders (ARB)"
4662 msgstr "ベーシック (ARB)"
4665 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4666 msgstr "アドバンスト (GLSL)"
4673 msgid "Remove safely"
4681 msgid "Start slideshow here"
4682 msgstr "ここからスライドショーを開始"
4685 msgid "Remember for this path"
4689 msgid "Use pixel buffer objects"
4690 msgstr "ピクセルバッファーオブジェクトを使用"
4693 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4694 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDPAU)"
4697 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4698 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VAAPI)"
4701 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4702 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (DXVA2)"
4705 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4706 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (CrystalHD)"
4709 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4710 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDADecoder)"
4713 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4714 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (OpenMax)"
4717 msgid "Pixel Shaders"
4721 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4722 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
4725 msgid "Play the next video automatically"
4726 msgstr "次のビデオを自動で再生する"
4729 msgid "Play only this"
4733 msgid "A/V sync method"
4741 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4742 msgstr "ビデオクロック (オーディオ側をあわせる)"
4745 msgid "Video clock (Resample audio)"
4746 msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
4749 msgid "Resample quality"
4765 msgid "Really high(slow!)"
4769 msgid "Sync playback to display"
4770 msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
4793 msgid "Pause during refresh rate change"
4794 msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
4805 msgid "%.1f Seconds"
4809 msgid "Apple remote"
4810 msgstr "Apple Remote"
4813 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4814 msgstr "リモコンからの XBMC の起動を許可"
4817 msgid "Sequence delay time"
4818 msgstr "Sequence delay time"
4829 msgid "Universal Remote"
4833 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4834 msgstr "マルチリモート (Harmony)"
4837 msgid "Apple Remote Error"
4838 msgstr "Apple Remote エラー"
4841 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4842 msgstr "Apple Remote サポートを有効にできません。"
4853 msgid "Downloading playlist file..."
4854 msgstr "プレイリストファイルの取得中..."
4857 msgid "Downloading streams list..."
4858 msgstr "ストリームリストを取得中..."
4861 msgid "Parsing streams list..."
4862 msgstr "ストリームリストを解析中..."
4865 msgid "Downloading streams list failed"
4866 msgstr "ストリームリストの取得に失敗"
4869 msgid "Downloading playlist file failed"
4870 msgstr "プレイリストファイルの取得に失敗"
4873 msgid "Games directory"
4877 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4878 msgstr "サムネイル表示の自動切換"
4881 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4882 msgstr "サムネイル表示の自動切換を有効化"
4885 msgid "- Use large icons"
4886 msgstr "- 大きなアイコンの使用"
4889 msgid "- Switch based on"
4893 msgid "- Percentage"
4897 msgid "No files and at least one thumb"
4898 msgstr "ファイルなし、少なくとも1つのサムネイル"
4901 msgid "At least one file and thumb"
4902 msgstr "少なくとも1ファイルと1つのサムネイル"
4905 msgid "Percentage of thumbs"
4909 msgid "View options"
4913 msgid "Change area code 1"
4917 msgid "Change area code 2"
4921 msgid "Change area code 3"
4933 msgid "Enter the nearest large town"
4934 msgstr "最も近くの大都市名を入力"
4937 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4938 msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
4941 msgid "Local Network"
4949 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4950 msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
4953 msgid "Local Network"
4961 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4962 msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
4965 msgid "Local Network"
4973 msgid "Network settings changed"
4974 msgstr "ネットワーク設定が変更されました"
4977 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4978 msgstr "ネットワーク設定の変更を反映するには "
4981 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4982 msgstr "再起動が必要です。 今すぐ再始動しますか?"
4985 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4986 msgstr "インターネット接続の帯域制限"
4989 msgid "- Shutdown while playing"
4990 msgstr "- プレー中でもシャットダウン"
5033 msgid "Use background scanning"
5034 msgstr "バックグラウンドスキャンの使用"
5041 msgid "Not possible while scanning for media info"
5042 msgstr "メディア情報スキャン中は不可能"
5045 msgid "Film grain effect"
5046 msgstr "フィルム粒子エフェクト"
5049 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5050 msgstr "リモート共有上でサムネイルを使う"
5053 msgid "Unknown type cache - Internet"
5054 msgstr "不明なキャッシュ - インターネット"
5061 msgid "Enter username for"
5077 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5078 msgstr "24時間表示 時:分 で入力"
5081 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5082 msgstr "日付 日/月/年 で入力"
5085 msgid "Enter the IP address"
5089 msgid "Apply these settings now?"
5090 msgstr "この設定を適用しますか?"
5093 msgid "Apply changes now"
5097 msgid "Allow file renaming and deletion"
5098 msgstr "ファイル名変更・削除 許可"
5101 msgid "Set timezone"
5105 msgid "Use daylight saving time"
5109 msgid "Add to favourites"
5113 msgid "Remove from favourites"
5121 msgid "Timezone country"
5133 msgid "Show EXIF picture information"
5137 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5138 msgstr "フルスクリーンウィンドウの使用 (「フルスクリーン」ではなく)"
5141 msgid "Queue songs on selection"
5142 msgstr "選択した曲をキューに入れる"
5153 msgid "Play DVDs automatically"
5154 msgstr "DVD を自動的に再生する"
5157 msgid "Font to use for text subtitles"
5158 msgstr "字幕に使用するフォント"
5161 msgid "International"
5165 msgid "Character set"
5177 msgid "Input devices"
5181 msgid "Power saving"
5189 msgid "Audio CD Insert Action"
5190 msgstr "オーディオ CD 挿入時のアクション"
5197 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5198 msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト"
5201 msgid "Stop ripping CD"
5202 msgstr "CD のリッピングを中止"
5229 msgid "* All albums"
5233 msgid "* All artists"
5234 msgstr "* すべてのアーティスト"
5241 msgid "* All genres"
5245 msgid "Buffering..."
5249 msgid "Navigation sounds"
5250 msgstr "ナビゲーションサウンド"
5253 msgid "Skin default"
5261 msgid "Default theme"
5273 msgid "Not connected"
5277 msgid "Play using..."
5281 msgid "Hide file names in thumbs view"
5282 msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
5285 msgid "Play in party mode"
5286 msgstr "パーティーモードで再生"
5289 msgid "Path not found or invalid"
5290 msgstr "パスが見つからないか、パスが無効です"
5293 msgid "Could not connect to network server"
5294 msgstr "サーバーに接続できません"
5297 msgid "No servers found"
5298 msgstr "サーバーが見つかりません"
5301 msgid "Workgroup not found"
5302 msgstr "ワークグループが見つかりません"
5305 msgid "Opening multi-path source"
5306 msgstr "Opening multi-path source"
5317 msgid "Internet lookup"
5325 msgid "Play media from disc"
5326 msgstr "ディスクからメディア再生"
5329 msgid "Enter new title"
5333 msgid "Enter the movie name"
5337 msgid "Enter the profile name"
5341 msgid "Enter the album name"
5345 msgid "Enter the playlist name"
5349 msgid "Enter new filename"
5350 msgstr "新しいファイル名を入力"
5353 msgid "Enter folder name"
5357 msgid "Enter directory"
5361 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5362 msgstr "使用可能オプション:%A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5365 msgid "Enter search string"
5377 msgid "De-interlace"
5382 msgstr "ODD フィールド表示"
5385 msgid "Bob (inverted)"
5386 msgstr "EVEN フィールド表示"
5389 msgid "Cancelling..."
5393 msgid "Enter the artist name"
5397 msgid "Playback failed"
5398 msgstr "プレイバックに失敗しました"
5401 msgid "One or more items failed to play."
5402 msgstr "1つ以上のアイテムの再生に失敗しました。"
5409 msgid "Check the log file for details."
5410 msgstr "詳しくはログファイルを参照して下さい。"
5413 msgid "Party mode aborted."
5414 msgstr "パーティーモードを終了しました。"
5417 msgid "No matching songs in the library."
5418 msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。"
5421 msgid "Could not open database."
5422 msgstr "データベースを開けませんでした。"
5425 msgid "Could not get songs from database."
5426 msgstr "データベースから曲を取得できませんでした。"
5429 msgid "Party mode playlist"
5430 msgstr "パーティモードプレイリスト"
5433 msgid "De-interlace (Half)"
5434 msgstr "インターレース解除 (Half)"
5437 msgid "Deinterlace video"
5438 msgstr "ビデオのインターレース解除"
5441 msgid "Deinterlace method"
5442 msgstr "インターレース解除方法"
5469 msgid "Mark as watched"
5473 msgid "Mark as unwatched"
5481 msgid "Operation was aborted"
5489 msgid "Failed to copy at least one file"
5490 msgstr "1つ以上のファイルのコピーに失敗しました"
5497 msgid "Failed to move at least one file"
5498 msgstr "1つ以上のファイルの移動に失敗しました"
5501 msgid "Delete failed"
5505 msgid "Failed to delete at least one file"
5506 msgstr "1つ以上のファイルの削除に失敗しました"
5509 msgid "Video scaling method"
5513 msgid "Nearest neighbour"
5537 msgid "Bicubic (software)"
5538 msgstr "バイキュービック (ソフトウェア)"
5541 msgid "Lanczos (software)"
5542 msgstr "Lanczos (software)"
5545 msgid "Sinc (software)"
5546 msgstr "Sinc (software)"
5553 msgid "Temporal/Spatial"
5554 msgstr "Temporal/Spatial"
5557 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5558 msgstr "(VDPAU) ノイズリダクション"
5561 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5562 msgstr "(VDPAU) シャープネス"
5565 msgid "Inverse Telecine"
5566 msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)"
5573 msgid "Temporal (Half)"
5574 msgstr "Temporal (Half)"
5577 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5578 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5597 msgid "Software Blend"
5598 msgstr "Software Blend"
5601 msgid "Post-processing"
5605 msgid "Display sleep timeout"
5606 msgstr "ディスプレイスリープタイムアウト"
5621 msgid "Switch to channel"
5625 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5626 msgstr "複数の検索キーワードの間に AND, OR, NOT を入れてください。"
5629 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5630 msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
5633 msgid "Find similar programs"
5637 msgid "Importing EPG from clients"
5638 msgstr "端末からEPGをインポート中"
5641 msgid "PVR stream information"
5642 msgstr "PVR ストリーム情報"
5645 msgid "Receiving device"
5649 msgid "Device status"
5653 msgid "Signal quality"
5674 msgstr "Free to air(無料衛星放送)"
5685 msgid "PVR Backend %i - %s"
5686 msgstr "PVR バックエンド %i - %s"
5689 msgid "TV recordings"
5693 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5694 msgstr "PVR サムネールのデフォルトフォルダー"
5717 msgid "Radio channels"
5721 msgid "Upcoming recordings"
5725 msgid "Add timer..."
5729 msgid "No search results"
5733 msgid "No EPG entries"
5734 msgstr "EPG エントリがありません"
5757 msgid "Already started recording on this channel"
5758 msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています"
5761 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5762 msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
5765 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5766 msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。"
5769 msgid "Show signal quality"
5773 msgid "Not supported by the PVR backend."
5774 msgstr "PVR バックエンドにサポートされていません。"
5777 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5778 msgstr "このチャンネルを本当に隠していいですか?"
5785 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5786 msgstr "この録画の名称を本当に変更しますか?"
5789 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5790 msgstr "このタイマーの名前を本当に変更していいですか?"
5797 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5798 msgstr "設定をチェックするか、詳しくはログを参照ください。"
5801 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5802 msgstr "PVR クライアントが起動していません。PVR クライアントの起動を待つか、ログをチェックしてみてください。"
5809 msgid "Programme info"
5813 msgid "Group management"
5817 msgid "Show channel"
5821 msgid "Show visible channels"
5822 msgstr "見られるチャンネルを表示"
5825 msgid "Show hidden channels"
5829 msgid "Move channel to:"
5833 msgid "Recording information"
5837 msgid "Hide channel"
5841 msgid "No information available"
5853 msgid "Timer enabled"
5854 msgstr "タイマーがセットされました"
5857 msgid "Stop recording"
5861 msgid "Delete timer"
5869 msgid "Sort by: Channel"
5870 msgstr "ソート順: チャンネル"
5881 msgid "Default EPG window"
5882 msgstr "デフォルト EPG ウィンドウ"
5885 msgid "This event is already being recorded."
5886 msgstr "このイベントはすでに録画中です。"
5889 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5890 msgstr "録画を削除できませんでした。ログを確認してください。"
5897 msgid "EPG update interval"
5901 msgid "Do not store the EPG in the database"
5902 msgstr "EPG 情報をデータベースに保存しない"
5905 msgid "Delay channel switch"
5906 msgstr "チャンネル切り替えの遅延"
5945 msgid "Lifetime (days):"
5953 msgid "Unknown channel %u"
5954 msgstr "不明なチャンネル %u"
5957 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5958 msgstr "月-__-__-__-__-__-__"
5961 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5962 msgstr "__-火-__-__-__-__-__"
5965 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5966 msgstr "__-__-水-__-__-__-__"
5969 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5970 msgstr "__-__-__-木-__-__-__"
5973 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5974 msgstr "__-__-__-__-金-__-__"
5977 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5978 msgstr "__-__-__-__-__-土-__"
5981 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5982 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
5985 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5986 msgstr "月-火-水-木-金-__-__"
5989 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5990 msgstr "月-火-水-木-金-土-__"
5993 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5994 msgstr "月-火-水-木-金-土-日"
5997 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5998 msgstr "__-__-__-__-__-土-日"
6001 msgid "Enter the name for the recording"
6009 msgid "Please switch to another channel."
6010 msgstr "他のチャンネルに切り替えてください。"
6013 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6014 msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
6017 msgid "Next timer on"
6025 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6026 msgstr "タイマーの保存が出来ません。詳しくはログを参照ください。"
6029 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6030 msgstr "予期しないエラーが発生しました。もう一度試してみるか、ログを確認してください。"
6033 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6034 msgstr "PVR バックエンドエラー。詳しくはログを参照ください。"
6049 msgid "Search for channels"
6053 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6054 msgstr "検索中に PVR 機能を使うことはできません。"
6057 msgid "On which server you want to search?"
6058 msgstr "どのサーバーで検索を行いますか?"
6061 msgid "Client number"
6065 msgid "Avoid repeats"
6069 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6070 msgstr "このタイマーは現在録画中です。本当にこのタイマーを削除していいですか?"
6073 msgid "Free to air channels only"
6077 msgid "Ignore present timers"
6081 msgid "Ignore present recordings"
6101 msgid "Minimum duration"
6105 msgid "Maximum duration"
6109 msgid "Include unknown genres"
6110 msgstr "不明なジャンルを含める"
6113 msgid "Search string"
6117 msgid "Include description"
6121 msgid "Case sensitive"
6125 msgid "Channel unavailable"
6129 msgid "No groups defined"
6130 msgstr "グループが定義されていません"
6133 msgid "Please create a group first"
6134 msgstr "まずグループを作ってください"
6137 msgid "Name of the new group"
6145 msgid "Search guide"
6149 msgid "Group management"
6153 msgid "No groups defined"
6154 msgstr "グループがひとつも定義されていません"
6165 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6166 msgstr "PVR バックエンドはこの操作をサポートしていません。詳しくはログを参照してください。"
6205 msgid "Next recording"
6209 msgid "Currently recording"
6221 msgid "Recording active"
6229 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6230 msgstr "録画が開始できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
6237 msgid "PVR information"
6241 msgid "Scan for missing icons"
6242 msgstr "見つからないアイコンをスキャンする"
6245 msgid "Hide video information box"
6246 msgstr "ビデオ情報ボックスを非表示"
6249 msgid "Timeout when starting playback"
6250 msgstr "再生開始時にタイムアウト"
6253 msgid "Instant recording duration"
6257 msgid "Default recording priority"
6261 msgid "Default recording lifetime"
6265 msgid "Margin at the start of a recording"
6266 msgstr "録画の開始時のマージン"
6269 msgid "Margin at the end of a recording"
6270 msgstr "録画の終了時のマージン"
6277 msgid "Show channel information when switching channels"
6278 msgstr "チャンネル切り替え時にチャンネル情報を表示する"
6281 msgid "Automatically hide channel information"
6282 msgstr "チャンネル情報を自動的に隠す"
6293 msgid "Days to display in the EPG"
6294 msgstr "EPG で表示する日数"
6297 msgid "Channel information duration"
6298 msgstr "チャンネル情報持続期間"
6301 msgid "Reset the PVR database"
6302 msgstr "PVR データベースのリセット"
6305 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6306 msgstr "PVR データベース上の全データを削除中"
6309 msgid "Reset the EPG database"
6310 msgstr "EPG データベースのリセット"
6313 msgid "EPG is being reset"
6317 msgid "Continue last channel on startup"
6318 msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
6325 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6326 msgstr "チャンネルのスキャンに対応した PVR バックエンドがありません。"
6329 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6330 msgstr "このチャンネルを起動できませんでした。ログを確認してください。"
6337 msgid "Client actions"
6338 msgstr "クライアントのアクション"
6341 msgid "PVR client specific actions"
6342 msgstr "PVR クライアント固有のアクション"
6345 msgid "Recording started on: %s"
6349 msgid "Recording finished on: %s"
6353 msgid "Channel manager"
6354 msgstr "チャンネルマネージャー"
6361 msgid "Channel name:"
6365 msgid "Channel icon:"
6369 msgid "Edit channel"
6377 msgid "Group management"
6381 msgid "Activate EPG:"
6389 msgid "Enter the name of the new channel"
6390 msgstr "新しいチャンネルの名前を入力"
6393 msgid "XBMC virtual backend"
6394 msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
6401 msgid "Delete channel"
6405 msgid "This list contains changes"
6406 msgstr "このリストには変更が含まれます"
6409 msgid "Select backend"
6413 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6414 msgstr "新しいチャンネルの有効なURLを入力してください"
6417 msgid "The PVR backend does not support timers."
6418 msgstr "PVR バックエンドがタイマーをサポートしていません。"
6421 msgid "All radio channels"
6425 msgid "All TV channels"
6426 msgstr "すべてのテレビチャンネル"
6433 msgid "Ungrouped channels"
6434 msgstr "グループ化されていないチャンネル"
6441 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6442 msgstr "チャンネルグループをバックエンドと同期化"
6449 msgid "Recording aborted"
6453 msgid "Recording scheduled"
6457 msgid "Recording started"
6461 msgid "Recording completed"
6465 msgid "Recording deleted"
6469 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6470 msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
6473 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6474 msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
6477 msgid "Clear search results"
6481 msgid "Display a notification on timer updates"
6482 msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
6485 msgid "PVR manager is starting up"
6486 msgstr "PVR マネージャーを起動中"
6489 msgid "Loading channels from clients"
6490 msgstr "クライアントからチャンネルを読み込み中"
6493 msgid "Loading timers from clients"
6494 msgstr "クライアントからタイマーを読み込み中"
6497 msgid "Loading recordings from clients"
6498 msgstr "クライアントから録画を読み込み中"
6501 msgid "Starting background threads"
6502 msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始"
6505 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6506 msgstr "PVR マネージャは起動しましたが、PVR アドオンが"
6509 msgid "in order to use the PVR functionality."
6510 msgstr "アドオンを有効にしないと正しく機能しません。"
6513 msgid "Backend idle time"
6514 msgstr "バックエンドのアイドル時間"
6517 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6518 msgstr "ウェイクアップコマンドをセットする (cmd [timestamp])"
6521 msgid "Wakeup before recording"
6522 msgstr "録画前にウェイクアップ"
6525 msgid "Daily wakeup"
6526 msgstr "デイリーモーニングコール"
6529 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6530 msgstr "毎日の起床時間 (時間:分:秒)"
6533 msgid "Filter channels"
6534 msgstr "チャンネルのフィルタリング"
6537 msgid "Loading EPG from database"
6538 msgstr "データベースから EPG を読み出し中"
6541 msgid "Update EPG information"
6542 msgstr "EPG 情報のアップデート"
6545 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6546 msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?"
6549 msgid "EPG update scheduled for channel"
6550 msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
6553 msgid "EPG update failed for channel"
6554 msgstr "チャンネルへのEPG更新が失敗しました"
6557 msgid "Start recording"
6561 msgid "Stop recording"
6565 msgid "Lock channel"
6569 msgid "Unlock channel"
6570 msgstr "チャンネルロックを解除"
6573 msgid "Parental control"
6574 msgstr "ペアレンタルコントロール"
6577 msgid "Unlock duration"
6585 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6586 msgstr "ペアレンタルコントロール。PIN を入力:"
6589 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6590 msgstr "ロックされたチャンネルです。PIN を入力:"
6593 msgid "Incorrect PIN"
6597 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6598 msgstr "入力された暗証番号が間違っていました。"
6601 msgid "Parental locked"
6602 msgstr "ペアレンタルロック済み"
6605 msgid "Parental locked:"
6606 msgstr "ペアレンタルロック済み:"
6609 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6610 msgstr "'情報なし'ラベルを表示しない"
6613 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6614 msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
6617 msgid "* All recordings"
6621 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6622 msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして"
6625 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6626 msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
6629 msgid "Conflict warning"
6633 msgid "Conflict error"
6637 msgid "Recording conflict"
6641 msgid "Recording error"
6645 msgid "Client specific"
6649 msgid "Client specific settings"
6650 msgstr "クライアント固有の設定"
6653 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6654 msgstr "OKを押して、チャンネル切り替えを確認"
6657 msgid "Other/Unknown"
6665 msgid "Detective/Thriller"
6669 msgid "Adventure/Western/War"
6670 msgstr "アドベンチャー/西部/戦争"
6673 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6674 msgstr "SF /ファンタジー/ホラー"
6681 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6682 msgstr "昼ドラ/メロドラマ/フォルクローレ"
6689 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6690 msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ"
6693 msgid "Adult Movie/Drama"
6697 msgid "News/Current Affairs"
6701 msgid "News/Weather Report"
6705 msgid "News Magazine"
6713 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6714 msgstr "議論/インタビュー/討論"
6717 msgid "Show/Game Show"
6721 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6722 msgstr "ゲームショー/クイズ/コンテスト"
6725 msgid "Variety Show"
6737 msgid "Special Event"
6741 msgid "Sport Magazine"
6749 msgid "Tennis/Squash"
6769 msgid "Winter Sports"
6777 msgid "Martial Sports"
6781 msgid "Children's/Youth Programmes"
6785 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6789 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6790 msgstr "6歳から14歳向けのエンターテインメント番組"
6793 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6794 msgstr "10歳から16歳向けのエンターテインメント番組"
6797 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6801 msgid "Cartoons/Puppets"
6805 msgid "Music/Ballet/Dance"
6813 msgid "Serious/Classical Music"
6817 msgid "Folk/Traditional Music"
6821 msgid "Musical/Opera"
6829 msgid "Arts/Culture"
6833 msgid "Performing Arts"
6845 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6846 msgstr "ポピュラー文化/伝統アート"
6857 msgid "Experimental Film/Video"
6861 msgid "Broadcasting/Press"
6869 msgid "Arts/Culture Magazines"
6870 msgstr "アート/カルチャーマガジン"
6877 msgid "Social/Political/Economics"
6881 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6882 msgstr "マガジン/レポート/ドキュメンタリー"
6885 msgid "Economics/Social Advisory"
6889 msgid "Remarkable People"
6893 msgid "Education/Science/Factual"
6897 msgid "Nature/Animals/Environment"
6901 msgid "Technology/Natural Sciences"
6902 msgstr "テクノロジー/自然科学"
6905 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6909 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6913 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6914 msgstr "ソーシャル/スピリチュアルサイエンス"
6917 msgid "Further Education"
6925 msgid "Leisure/Hobbies"
6929 msgid "Tourism/Travel"
6941 msgid "Fitness & Health"
6942 msgstr "フィットネス & 健康"
6949 msgid "Advertisement/Shopping"
6957 msgid "Special Characteristics"
6961 msgid "Original Language"
6965 msgid "Black & White"
6973 msgid "Live Broadcast"
6981 msgid "Detective/Thriller"
6982 msgstr "探偵・刑事もの/スリラー"
6985 msgid "Adventure/Western/War"
6989 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6990 msgstr "SF/ファンタジー/ホラー"
6997 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7005 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7006 msgstr "シリアス/クラシック/宗教/歴史"
7013 msgid "Saved music folder"
7014 msgstr "保存されたミュージックのフォルダー"
7017 msgid "Use external DVD player"
7018 msgstr "外部 DVD プレーヤーを使用"
7021 msgid "External DVD player"
7022 msgstr "外部 DVD プレーヤーの指定"
7025 msgid "Trainers folder"
7029 msgid "Screenshot folder"
7030 msgstr "スクリーンショットフォルダー設定"
7033 msgid "Playlists folder"
7034 msgstr "プレイリストフォルダー"
7049 msgid "Music playlists"
7050 msgstr "ミュージックプレイリスト"
7053 msgid "Video playlists"
7057 msgid "Do you wish to launch the game?"
7058 msgstr "ゲームを起動しますか?"
7061 msgid "Sort by: Playlist"
7062 msgstr "並べ替え:プレイリスト"
7065 msgid "Remote thumb"
7069 msgid "Current thumb"
7081 msgid "Choose thumbnail"
7105 msgid "Lock music window"
7106 msgstr "ミュージックウィンドウをロック"
7109 msgid "Lock videos window"
7110 msgstr "ビデオウィンドウをロック"
7113 msgid "Lock pictures window"
7114 msgstr "ピクチャーウィンドウをロック"
7117 msgid "Lock programs & scripts windows"
7118 msgstr "プログラム & スクリプトウィンドウをロック"
7121 msgid "Lock file manager"
7122 msgstr "ファイルマネージャーをロック"
7125 msgid "Lock settings"
7133 msgid "Enter master mode"
7137 msgid "Leave master mode"
7138 msgstr "マスターモードから抜ける"
7141 msgid "Create profile '%s'?"
7142 msgstr "プロファイル '%s' を作成しますか?"
7145 msgid "Start with fresh settings"
7146 msgstr "全設定を初期化して起動する"
7149 msgid "Best available"
7150 msgstr "Best available"
7153 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7154 msgstr "16x9 と 4x3 を自動切り替え"
7157 msgid "Treat stacked files as single file"
7158 msgstr "Treat stacked files as single file"
7165 msgid "Left master mode"
7166 msgstr "マスターモードから抜けました"
7169 msgid "Entered master mode"
7170 msgstr "マスターモードに入りました"
7173 msgid "Allmusic.com thumb"
7174 msgstr "Allmusic.com サムネール"
7177 msgid "Remove thumbnail"
7181 msgid "Add profile..."
7182 msgstr "プロファイルの追加..."
7185 msgid "Query info for all albums"
7186 msgstr "全アルバムの情報を取得"
7197 msgid "Shares with default"
7198 msgstr "Shares with default"
7201 msgid "Shares with default (read only)"
7202 msgstr "Shares with default (read only)"
7205 msgid "Copy default"
7206 msgstr "Copy default"
7209 msgid "Profile picture"
7213 msgid "Lock preferences"
7217 msgid "Edit profile"
7221 msgid "Profile lock"
7225 msgid "Could not create folder"
7229 msgid "Profile directory"
7230 msgstr "プロファイルフォルダー"
7233 msgid "Start with fresh media sources"
7234 msgstr "メディアソース設定を初期化して起動する"
7237 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7238 msgstr "選択したフォルダーが書き込み可能であること、"
7241 msgid "and that the new folder name is valid"
7242 msgstr "新規フォルダ名が有効であることを確認してください。"
7249 msgid "Enter master lock code"
7250 msgstr "マスターロックコードの入力"
7253 msgid "Ask for master lock code on startup"
7254 msgstr "起動時にマスターロックコードを入力させる"
7257 msgid "Skin settings"
7261 msgid "- no link set -"
7265 msgid "Enable animations"
7266 msgstr "アニメーション表示を有効にする"
7269 msgid "Disable RSS during music"
7270 msgstr "音楽再生中は RSS を停止"
7273 msgid "Enable shortcut buttons"
7274 msgstr "ショートカットボタンを有効にする"
7277 msgid "Show programs in main menu"
7278 msgstr "メインメニューに「プログラム」を表示"
7281 msgid "Show music info"
7282 msgstr "ミュージック情報を表示"
7285 msgid "Show weather info"
7289 msgid "Show system info"
7293 msgid "Weather info"
7297 msgid "Drive space free"
7298 msgstr "Drive space free"
7301 msgid "Enter the name of an existing share"
7302 msgstr "Enter the name of an existing share"
7309 msgid "Load profile"
7310 msgstr "プロファイルの読み込み"
7313 msgid "Profile name"
7317 msgid "Media sources"
7321 msgid "Enter profile lock code"
7322 msgstr "プロファイルのロックコードを入力"
7325 msgid "Login screen"
7329 msgid "Fetching album info"
7333 msgid "Fetching info for album"
7334 msgstr "アルバムの情報を取得中"
7337 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7338 msgstr "CD 再生中に CD やトラックの読み込みはできません"
7341 msgid "Master lock code and settings"
7342 msgstr "マスターロックコードと設定"
7345 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7346 msgstr "Entering master lock code always enables master mode"
7349 msgid "or copy from default?"
7350 msgstr "それともデフォルト値からコピーしますか?"
7353 msgid "Save changes to profile?"
7354 msgstr "プロファイルに変更内容を保存しますか?"
7357 msgid "Old settings found."
7358 msgstr "古い設定が見つかりました。"
7361 msgid "Do you want to use them?"
7362 msgstr "その古い設定を使いますか?"
7365 msgid "Old media sources found."
7366 msgstr "古いメディアソースが見つかりました。"
7369 msgid "Separate (locked)"
7370 msgstr "Separate (locked)"
7381 msgid "UPnP settings"
7385 msgid "Autostart UPnP client"
7386 msgstr "UPnP クライアントの自動起動"
7389 msgid "Last login: %s"
7393 msgid "Never logged on"
7397 msgid "Profile %i / %i"
7398 msgstr "プロファイル %i / %i"
7401 msgid "User login / Select a profile"
7402 msgstr "ユーザーログイン / プロファイルを選択"
7405 msgid "Use lock on login screen"
7406 msgstr "ログインが面でロックを使用"
7409 msgid "Invalid lock code."
7410 msgstr "ロックコードが不正です。"
7413 msgid "This requires the master lock to be set."
7414 msgstr "マスターロックの設定が必要です。"
7417 msgid "Would you like to set it now?"
7418 msgstr "いまここで設定しますか?"
7421 msgid "Loading program information"
7422 msgstr "プログラム情報の読み込み中"
7433 msgid "Mixing drinks"
7434 msgstr "Mixing drinks"
7437 msgid "Filling glasses"
7438 msgstr "Filling glasses"
7441 msgid "Logged on as"
7457 msgid "Weave (inverted)"
7458 msgstr "Weave (inverted)"
7465 msgid "Restart video"
7469 msgid "Edit network location"
7470 msgstr "ネットワーク上の場所を編集"
7473 msgid "Remove network location"
7474 msgstr "ネットワーク上の場所を削除"
7477 msgid "Do you want to scan the folder?"
7478 msgstr "フォルダをスキャンしますか?"
7485 msgid "Memory unit mounted"
7486 msgstr "メモリユニットがマウントされました"
7489 msgid "Unable to mount memory unit"
7490 msgstr "メモリユニットをマウントできませんでした"
7493 msgid "In port %i, slot %i"
7494 msgstr "ポート %i, スロット %i"
7497 msgid "Lock screensaver"
7498 msgstr "スクリーンセーバーをロック"
7509 msgid "Enter password for"
7513 msgid "Shutdown timer"
7514 msgstr "シャットダウンタイマー"
7517 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7518 msgstr "シャットダウンまでの時間 (単位:分)"
7521 msgid "Started, shutdown in %im"
7522 msgstr "タイマースタート, %i分後にシャットダウン"
7525 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7526 msgstr "30分後にシャットダウン"
7529 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7530 msgstr "1時間後にシャットダウン"
7533 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7534 msgstr "2時間後にシャットダウン"
7537 msgid "Custom shutdown timer"
7538 msgstr "シャットダウンタイマーを設定"
7541 msgid "Cancel shutdown timer"
7542 msgstr "シャットダウンタイマーをキャンセル"
7545 msgid "Lock preferences for %s"
7553 msgid "Summary information"
7557 msgid "Storage information"
7561 msgid "Hard disk information"
7565 msgid "DVD-ROM information"
7569 msgid "Network information"
7573 msgid "Video information"
7577 msgid "Hardware information"
7593 msgid "Locking not supported"
7594 msgstr "Locking Not Supported"
7609 msgid "Requires reset"
7610 msgstr "Requires Reset"
7621 msgid "Windows network (SMB)"
7622 msgstr "Windowsネットワーク (SMB)"
7625 msgid "XBMSP server"
7633 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7634 msgstr "iTunes ミュージック共有 (DAAP)"
7641 msgid "Show video info"
7673 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7674 msgstr "EXIF 情報による画像の向き補正"
7677 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7678 msgstr "Use Poster View Styles for TV Shows"
7689 msgid "Announce library updates via UPnP"
7690 msgstr "UPnP でライブラリアップデートをアナウンス"
7693 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7694 msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
7701 msgid "Enable debug logging"
7702 msgstr "デバッグログ出力を有効にする"
7705 msgid "Download additional information during updates"
7706 msgstr "更新時に追加情報をダウンロードする"
7709 msgid "Default service for album information"
7710 msgstr "アルバム情報取得用デフォルトサービス"
7713 msgid "Default service for artist information"
7714 msgstr "アーティスト情報取得用デフォルトサービス"
7717 msgid "Change scraper"
7721 msgid "Export music library"
7722 msgstr "ミュージックライブラリをエクスポート"
7725 msgid "Import music library"
7726 msgstr "ミュージックライブラリをインポート"
7729 msgid "No artist found!"
7730 msgstr "アーティストが見つかりませんでした!"
7733 msgid "Downloading artist info failed"
7734 msgstr "アーティスト情報の取得に失敗しました"
7737 msgid "Android music"
7738 msgstr "Android ミュージック"
7741 msgid "Android videos"
7742 msgstr "Android ビデオ"
7745 msgid "Android pictures"
7746 msgstr "Android ピクチャー"
7749 msgid "Android photos"
7750 msgstr "Android フォト"
7753 msgid "Android Apps"
7754 msgstr "Android アプリ"
7757 msgid "Party on! (videos)"
7758 msgstr "パーティー開始! (ビデオ)"
7761 msgid "Mixing drinks (videos)"
7762 msgstr "Mixing drinks (videos)"
7765 msgid "Filling glasses (videos)"
7766 msgstr "Filling glasses (videos)"
7769 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7770 msgstr "WebDAV サーバー (HTTP)"
7773 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7774 msgstr "WebDAV サーバー (HTTPS)"
7777 msgid "First logon, edit your profile"
7778 msgstr "初回ログイン、プロファイルを編集して下さい"
7781 msgid "HTS Tvheadend client"
7782 msgstr "HTS Tvheadend クライアント"
7785 msgid "VDR Streamdev client"
7786 msgstr "VDR Streamdev クライアント"
7789 msgid "MythTV client"
7790 msgstr "MythTV クライアント"
7793 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7794 msgstr "ネットワークファイルシステム (NFS)"
7797 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7798 msgstr "セキュアシェル (SSH/SFTP)"
7801 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7802 msgstr "Apple ファイル共有プロトコル (AFP)"
7805 msgid "Web server directory (HTTP)"
7806 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTP)"
7809 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7810 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTPS)"
7813 msgid "Unable to write to folder:"
7814 msgstr "フォルダに書き込みできません:"
7817 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7818 msgstr "スキップして続けますか?"
7825 msgid "Secondary DNS"
7829 msgid "DHCP server:"
7833 msgid "Make new folder"
7837 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7838 msgstr "不明、またはオンボード (protected)"
7841 msgid "Videos - Library"
7842 msgstr "ビデオ - ライブラリ"
7849 msgid "Scanning movies using %s"
7850 msgstr "%s で映画をスキャン中"
7853 msgid "Scanning music videos using %s"
7854 msgstr "%s で音楽ビデオをスキャン中"
7857 msgid "Scanning tvshows using %s"
7858 msgstr "%s でTV番組をスキャン中"
7861 msgid "Scanning artists using %s"
7862 msgstr "%s でアーティストをスキャン中"
7865 msgid "Scanning albums using %s"
7866 msgstr "%s でアルバムをスキャン中"
7869 msgid "Play part..."
7870 msgstr "Play part..."
7873 msgid "Calibration reset"
7877 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7878 msgstr "%s の設定値をリセットしてすべて"
7881 msgid "to it's default values."
7882 msgstr "デフォルト値に戻します。"
7885 msgid "Browse for destination"
7886 msgstr "Browse for destination"
7889 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7890 msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title"
7893 msgid "Use folder names for lookups"
7894 msgstr "フォルダ名も検索対象にする"
7901 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7902 msgstr "ファイル名・フォルダ名を検索対象にしますか?"
7913 msgid "Look for content recursively?"
7914 msgstr "コンテンツを再帰的に探索しますか?"
7917 msgid "Unlock sources"
7933 msgid "Do you want to remove all items within"
7934 msgstr "Do you want to remove all items within"
7937 msgid "this path from the XBMC library?"
7938 msgstr "このパスを XBMC ライブラリから削除しますか?"
7949 msgid "This directory contains"
7950 msgstr "このディレクトリが含むのは"
7953 msgid "Run automated scan"
7957 msgid "Scan recursively"
7969 msgid "No video files found in this path!"
7970 msgstr "このパスにはビデオファイルがありませんでした!"
7977 msgid "TV show information"
7981 msgid "Episode information"
7985 msgid "Loading TV show details"
7986 msgstr "テレビ番組の詳細をロード中"
7989 msgid "Fetching episode guide"
7990 msgstr "エピソードガイド取得中"
7993 msgid "Loading info for episodes in directory"
7994 msgstr "ディレクトリ内のエピソード情報を読み込み中"
7997 msgid "Select TV show:"
8001 msgid "Enter the TV show name"
8017 msgid "Loading episode details"
8018 msgstr "エピソードの詳細をロード中"
8021 msgid "Remove episode from library"
8022 msgstr "エピソードをライブラリから削除"
8025 msgid "Remove TV show from library"
8026 msgstr "テレビ番組をライブラリから削除"
8033 msgid "Episode plot"
8037 msgid "* All seasons"
8041 msgid "Hide watched"
8049 msgid "Show plot for unwatched items"
8050 msgstr "未視聴アイテムのあらすじを表示する"
8053 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8054 msgstr "* あらすじ非表示 *"
8057 msgid "Set season thumb"
8058 msgstr "シーズンサムネイル指定"
8061 msgid "Season image"
8069 msgid "Downloading movie information"
8073 msgid "Unassign content"
8074 msgstr "Unassign Content"
8077 msgid "Original title"
8081 msgid "Refresh TV show information"
8085 msgid "Refresh info for all episodes?"
8086 msgstr "すべてのエピソード情報を更新しますか?"
8089 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8090 msgstr "選択したフォルダーにはテレビ番組1種類のみ含まれる"
8093 msgid "Exclude selected folder from scans"
8094 msgstr "選択したフォルダーをスキャン対象から除外する"
8101 msgid "Automatically grab season thumbs"
8102 msgstr "シーズンサムネイルの自動取得"
8105 msgid "Selected folder contains a single video"
8106 msgstr "選択したフォルダにはビデオが1つだけあります"
8109 msgid "Link to TV show"
8110 msgstr "テレビ番組とリンクを設定"
8113 msgid "Remove link to TV show"
8114 msgstr "テレビ番組とのリンクを解除"
8117 msgid "Recently added movies"
8121 msgid "Recently added episodes"
8122 msgstr "最近追加されたエピソード"
8129 msgid "Music videos"
8133 msgid "Recently added music videos"
8134 msgstr "最近追加された音楽ビデオ"
8141 msgid "Remove music video from library"
8142 msgstr "音楽ビデオをライブラリから削除"
8145 msgid "Music video information"
8149 msgid "Loading music video information"
8150 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8157 msgid "Go to albums by artist"
8158 msgstr "アーティスト別アルバムへ"
8169 msgid "Go to music videos from album"
8170 msgstr "アルバムのミュージックビデオへ"
8173 msgid "Go to music videos by artist"
8174 msgstr "アーティストのミュージックビデオへ"
8177 msgid "Play music video"
8178 msgstr "ミュージックビデオを再生"
8181 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8182 msgstr "ライブラリ追加時に俳優のサムネイルを取得する"
8185 msgid "Set actor thumb"
8186 msgstr "俳優のサムネイルを指定"
8189 msgid "Remove episode bookmark"
8190 msgstr "エピソードブックマークを削除"
8193 msgid "Set episode bookmark"
8194 msgstr "エピソードブックマークを設定"
8197 msgid "Scraper settings"
8201 msgid "Downloading music video information"
8202 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8205 msgid "Downloading TV show information"
8206 msgstr "テレビ番組情報を取得中"
8217 msgid "Flatten TV shows"
8218 msgstr "テレビ番組のフラット化"
8225 msgid "Scanning for new content"
8226 msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
8237 msgid "Replace file names with library titles"
8238 msgstr "Replace file names with library titles"
8245 msgid "If only one season"
8261 msgid "Fanart slideshow"
8262 msgstr "Fanart スライドショー"
8265 msgid "Export to a single file or separate"
8266 msgstr "Export to a single file or separate"
8269 msgid "files per entry?"
8270 msgstr "files per entry?"
8274 msgstr "Single file"
8281 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8282 msgstr "サムネイルとファンアートを書き出しますか?"
8285 msgid "Overwrite old files?"
8286 msgstr "古いファイルを上書きしますか?"
8289 msgid "Exclude path from library updates"
8290 msgstr "ライブラリの更新から除外"
8293 msgid "Extract thumbnails and video information"
8294 msgstr "サムネイルとビデオ情報を抽出"
8301 msgid "Export actor thumbs?"
8302 msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
8305 msgid "Choose fanart"
8309 msgid "Local fanart"
8310 msgstr "ローカル Fanart"
8317 msgid "Current fanart"
8321 msgid "Remote fanart"
8322 msgstr "リモート Fanart"
8325 msgid "Change content"
8329 msgid "Do you want to refresh info for all"
8330 msgstr "Do you want to refresh info for all"
8333 msgid "items within this path?"
8334 msgstr "items within this path?"
8341 msgid "Locally stored information found."
8342 msgstr "Locally stored information found."
8345 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8346 msgstr "Ignore and refresh from internet?"
8349 msgid "Could not download information"
8350 msgstr "情報を取得できませんでした"
8353 msgid "Unable to connect to remote server"
8354 msgstr "Unable to connect to remote server"
8357 msgid "Would you like to continue scanning?"
8358 msgstr "Would you like to continue scanning?"
8385 msgid "Group movies in sets"
8386 msgstr "Group movies in sets"
8405 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8406 msgstr "「%s」という名前のタグは既に存在します"
8413 msgid "Show hidden files and directories"
8414 msgstr "隠しファイル/フォルダーを表示"
8417 msgid "TuxBox client"
8418 msgstr "TuxBox クライアント"
8421 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8422 msgstr "警告:対象の TuxBox デバイスは現在録画中です!"
8425 msgid "The stream will be stopped!"
8426 msgstr "The Stream will be Stopped!"
8429 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8430 msgstr "Zap to Channel: %s Failed!"
8433 msgid "Are you sure to start the stream?"
8434 msgstr "Are you sure to start the stream?"
8437 msgid "Connecting to: %s"
8441 msgid "TuxBox device"
8442 msgstr "TuxBox Device"
8445 msgid "Add media share..."
8446 msgstr "メディア共有を追加..."
8449 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8450 msgstr "ビデオ/ミュージックライブラリを UPnP 経由で共有"
8453 msgid "Edit media share"
8457 msgid "Remove media share"
8461 msgid "Subtitle folder"
8465 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8466 msgstr "Movie & Alternate Subtitle Directory"
8469 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8470 msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8473 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8474 msgstr "マウス・タッチスクリーンの有効化"
8477 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8478 msgstr "再生時もナビゲーションサウンドを有効化"
8485 msgid "Forced DVD player region"
8486 msgstr "DVD Player リージョンの強制指定"
8489 msgid "Video output"
8493 msgid "Video aspect"
8517 msgid "Enable 1080i"
8521 msgid "Enter name of new playlist"
8522 msgstr "新規プレイリスト名を入力"
8525 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8526 msgstr "ソース追加ボタンを無効"
8529 msgid "Enable scrollbars"
8533 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8534 msgstr "視聴済み除外ボタンをビデオライブラリに追加"
8541 msgid "Acoustic management level"
8542 msgstr "Acoustic Management Level"
8553 msgid "Enable custom background"
8554 msgstr "Enable Custom Background"
8557 msgid "Power management level"
8558 msgstr "Power Management Level"
8569 msgid "High standby"
8570 msgstr "High Standby"
8574 msgstr "Low Standby"
8577 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8578 msgstr "4GB 以上のファイルはキャッシュできません"
8585 msgid "High quality pixel shader v2"
8586 msgstr "High Quality Pixel Shader V2"
8589 msgid "Enable playlist at startup"
8590 msgstr "起動時後プレイリストを再生"
8593 msgid "Use tween animations"
8594 msgstr "Tween アニメーション有効化"
8601 msgid "does not contain"
8602 msgstr "does not contain"
8614 msgstr "starts with"
8621 msgid "greater than"
8622 msgstr "greater than"
8638 msgstr "in the last"
8641 msgid "not in the last"
8642 msgstr "not in the last"
8649 msgid "Default movie scraper"
8650 msgstr "規定の映画用スクレーパー"
8653 msgid "Default tvshow scraper"
8654 msgstr "規定のテレビ番組用スクレーパー"
8657 msgid "Default music video scraper"
8658 msgstr "規定の音楽ビデオ用スクレーパー"
8665 msgid "Multilingual"
8669 msgid "No scrapers present"
8670 msgstr "スクレーパーがありません"
8673 msgid "Value to match"
8674 msgstr "Value to match"
8677 msgid "Smart playlist rule"
8678 msgstr "Smart Playlist Rule"
8681 msgid "Match items where"
8682 msgstr "Match items where"
8686 msgstr "New Rule..."
8689 msgid "Items must match"
8690 msgstr "Items must match"
8693 msgid "all of the rules"
8694 msgstr "all of the rules"
8697 msgid "one or more of the rules"
8698 msgstr "one or more of the rules"
8721 msgid "Edit smart playlist"
8722 msgstr "スマートプレイリストの編集"
8725 msgid "Name of the playlist"
8729 msgid "Find items where"
8730 msgstr "Find items where"
8741 msgid "New smart playlist..."
8742 msgstr "新規スマートプレイリスト..."
8749 msgid "Edit party mode rules"
8750 msgstr "パーティモードルールの編集"
8757 msgid "Watched count"
8761 msgid "Episode title"
8765 msgid "Video resolution"
8769 msgid "Audio channels"
8781 msgid "Audio language"
8785 msgid "Subtitle language"
8789 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8790 msgstr "リモコンによるキーボード入力"
8797 msgid "Internet connection required."
8798 msgstr "インターネット接続が必要です。"
8802 msgstr "Get More..."
8805 msgid "Root filesystem"
8806 msgstr "ルートファイルシステム"
8813 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8814 msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8817 msgid "External storage"
8821 msgid "Watched episode count"
8822 msgstr "視聴したエピソードの回数"
8825 msgid "Subtitle location"
8833 msgid "Bottom of video"
8841 msgid "Top of video"
8849 msgid "%.1f to %.1f"
8850 msgstr "%.1f から %.1f まで"
8854 msgstr "%d から %d まで"
8858 msgstr "%s から %s まで"
8873 msgid "File date/time"
8878 msgstr "Slide Index"
8893 msgid "JPEG process"
8909 msgid "Camera model"
8913 msgid "EXIF comment"
8925 msgid "Focal length"
8929 msgid "Focus distance"
8937 msgid "Exposure time"
8941 msgid "Exposure bias"
8945 msgid "Exposure mode"
8953 msgid "White-balance"
8957 msgid "Light source"
8961 msgid "Metering mode"
8969 msgid "Digital zoom"
8977 msgid "GPS latitude"
8981 msgid "GPS longitude"
8985 msgid "GPS altitude"
8993 msgid "Supplemental categories"
9013 msgid "Special instructions"
9014 msgstr "Special Instructions"
9025 msgid "Byline title"
9026 msgstr "Byline Title"
9037 msgid "Copyright notice"
9042 msgstr "Object Name"
9057 msgid "Original Tx Reference"
9058 msgstr "Original Tx Reference"
9061 msgid "Date created"
9062 msgstr "Date Created"
9065 msgid "Country code"
9066 msgstr "Country Code"
9069 msgid "Reference service"
9070 msgstr "Reference Service"
9073 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9074 msgstr "UPnP 経由でのXBMC の操作を許可"
9077 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9078 msgstr "DVD メニューより前のイントロ部分をスキップ (可能な場合)"
9082 msgstr "Saved music"
9085 msgid "Query info for all artists"
9086 msgstr "全アーティストの情報を検索"
9089 msgid "Downloading album information"
9093 msgid "Downloading artist information"
9094 msgstr "アーティスト情報を取得中"
9105 msgid "Searching artist"
9109 msgid "Select artist"
9113 msgid "Artist information"
9141 msgid "Years active"
9153 msgid "Update library on startup"
9154 msgstr "開始時にライブラリを更新"
9157 msgid "Hide progress of library updates"
9158 msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
9169 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9170 msgstr "Delayed by: %2.3fs"
9173 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9174 msgstr "Ahead by: %2.3fs"
9177 msgid "Subtitle offset"
9181 msgid "OpenGL vendor:"
9182 msgstr "OpenGL ベンダー:"
9185 msgid "OpenGL renderer:"
9186 msgstr "OpenGL レンダラー:"
9189 msgid "OpenGL version:"
9190 msgstr "OpenGL バージョン:"
9193 msgid "GPU temperature:"
9197 msgid "CPU temperature:"
9201 msgid "Total memory"
9205 msgid "Profile data"
9209 msgid "Use dim if paused during video playback"
9210 msgstr "ビデオ再生中に一時停止したら画面を暗くする"
9213 msgid "All recordings"
9225 msgid "Live channels"
9229 msgid "Recordings by title"
9237 msgid "Show video files in listings"
9238 msgstr "リストでビデオファイルを表示"
9241 msgid "DirectX vendor:"
9242 msgstr "DirectX ベンダー:"
9245 msgid "Direct3D version:"
9246 msgstr "Direct3D バージョン:"
9265 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9266 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)"
9269 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9270 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (CSV)"
9273 msgid "Import karaoke titles..."
9274 msgstr "カラオケタイトルのインポート..."
9277 msgid "Show song selector automatically"
9278 msgstr "Show song selector automatically"
9281 msgid "Export karaoke titles..."
9282 msgstr "カラオケタイトルのエクスポート..."
9285 msgid "Enter song number"
9286 msgstr "Enter song number"
9305 msgid "Default select action"
9313 msgid "Show Information"
9325 msgid "Teletext not available"
9326 msgstr "Teletext not available"
9329 msgid "Activate Teletext"
9330 msgstr "Activate Teletext"
9337 msgid "Buffering %i bytes"
9338 msgstr "Buffering %i bytes"
9349 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9350 msgstr "文字多重放送を 4:3 にスケーリング"
9353 msgid "External Player Active"
9354 msgstr "External Player Active"
9357 msgid "Click OK to terminate the player"
9358 msgstr "Click OK to terminate the player"
9361 msgid "Click OK when playback has ended"
9362 msgstr "Click OK when playback has ended"
9373 msgid "Add-on options"
9377 msgid "Add-on Information"
9381 msgid "Media sources"
9385 msgid "Movie information"
9397 msgid "Add-on repository"
9409 msgid "TV information"
9413 msgid "Music video information"
9414 msgstr "ミュージックビデオ情報"
9417 msgid "Album information"
9421 msgid "Artist information"
9445 msgid "Add-on disabled"
9453 msgid "Weather.com (standard)"
9454 msgstr "Weather.com (標準)"
9457 msgid "Service for weather information"
9461 msgid "This Add-on can not be configured"
9462 msgstr "このアドオンは設定できません"
9465 msgid "Error loading settings"
9477 msgid "Check for updates"
9481 msgid "Force refresh"
9497 msgid "Disabled Add-ons"
9501 msgid "(Clear the current setting)"
9502 msgstr "(現在の設定をクリア)"
9505 msgid "Install from zip file"
9506 msgstr "zip ファイルからインストール"
9509 msgid "Downloading %i%%"
9510 msgstr "ダウンロード中 %i%%"
9513 msgid "Available Updates"
9514 msgstr "利用可能なアップデート"
9517 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9518 msgstr "アドオンが正しい構造になっていません"
9525 msgid "Available Add-ons"
9545 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9546 msgstr "このアドオンを有効にしますか?"
9549 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9550 msgstr "このアドオンを無効にしますか?"
9553 msgid "Add-on update available!"
9554 msgstr "アドオンのアップデートがあります!"
9557 msgid "Enabled Add-ons"
9565 msgid "Add-on enabled"
9566 msgstr "アドオンが有効になりました"
9569 msgid "Add-on updated"
9570 msgstr "アドオンが更新されました"
9573 msgid "Cancel Add-on download?"
9574 msgstr "アドオンのダウンロードをキャンセルしますか?"
9577 msgid "Currently downloading Add-ons"
9578 msgstr "現在ダウンロード中のアドオン"
9581 msgid "Update available"
9589 msgid "Add-on could not be loaded."
9590 msgstr "アドオンを読み込めませんでした。"
9593 msgid "An unknown error has occurred."
9594 msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
9597 msgid "Settings required"
9601 msgid "Could not connect"
9605 msgid "Needs to restart"
9613 msgid "Add-on Required"
9617 msgid "Try to reconnect?"
9621 msgid "Add-on restarts"
9625 msgid "Lock Add-on manager"
9626 msgstr "アドオンマネージャをロック"
9633 msgid "(blacklisted)"
9637 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9638 msgstr "このシステム上で無効にしますか?"
9645 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9646 msgstr "このスキンに切り替えますか?"
9649 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9650 msgstr "この機能を使うには以下のアドオンのダウンロードが必要です:"
9653 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9654 msgstr "このアドオンをダウンロードしますか?"
9657 msgid "Unable to load skin"
9658 msgstr "スキンの読み込みに失敗"
9661 msgid "Skin is missing some files"
9662 msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
9665 msgid "Notifications"
9669 msgid "Hide foreign"
9670 msgstr "Hide foreign"
9673 msgid "Select from all titles ..."
9674 msgstr "全タイトルから選択..."
9677 msgid "Show bluray menus"
9678 msgstr "Blu-Ray メニューを表示"
9681 msgid "Play main title: %d"
9682 msgstr "メインタイトルを再生:%d"
9689 msgid "Select playback item"
9693 msgid "Library Mode"
9697 msgid "QWERTY keyboard"
9698 msgstr "QWERTYキーボード"
9701 msgid "Passthrough Audio in use"
9702 msgstr "パススルーオーディオ使用中"
9705 msgid "Trailer quality"
9717 msgid "Download & play"
9721 msgid "Download & save"
9741 msgid "Set download directory"
9742 msgstr "ダウンロードフォルダの指定"
9745 msgid "Search duration"
9746 msgstr "Search duration"
9757 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9758 msgstr "通常のプレーヤーの代わりに DVD プレーヤーを使用"
9761 msgid "Ask for download before playing video"
9762 msgstr "ビデオ再生前にダウンロードするか確認する"
9773 msgid "Tomorrow Night"
9781 msgid "Precipitation"
9801 msgid "Departure from normal"
9802 msgstr "Departure from normal"
9825 msgid "Translate text"
9829 msgid "Map list %s category"
9830 msgstr "Map list %s category"
9869 msgid "Configure the"
9893 msgid "Configure the"
9933 msgid "Custom background"
9934 msgstr "カスタムバックグラウンド"
9937 msgid "Custom backgrounds"
9938 msgstr "カスタムバックグラウンド"
9945 msgid "View Changelog"
9946 msgstr "Changelog をみる"
9949 msgid "This version of %s requires an"
9950 msgstr "このバージョンの %s は"
9953 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9954 msgstr "XBMC リビジョン %s またはより新しい版が必要です。"
9957 msgid "Please update XBMC."
9958 msgstr "XBMC をアップデートしてください。"
9961 msgid "No data found!"
9962 msgstr "データが見つかりません!"
9977 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9978 msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
9981 msgid "Path to script"
9985 msgid "Enable custom script button"
9986 msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする"
9993 msgid "Failed to start"
10001 msgid "Event Server"
10005 msgid "Remote communication server"
10006 msgstr "リモートコミュニケーションサーバー"
10009 msgid "Detected New Connection"
10010 msgstr "新規コネクションを検出"
10037 msgid "Speaker Configuration"
10081 msgid "Play GUI sounds"
10082 msgstr "GUI サウンドを再生"
10085 msgid "Only when playback stopped"
10097 msgid "Can't find a next item to play"
10098 msgstr "次のアイテムがありません"
10101 msgid "Can't find a previous item to play"
10102 msgstr "一つ前のアイテムがありません"
10105 msgid "Failed to start Zeroconf"
10106 msgstr "Zeroconf の起動に失敗"
10109 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10110 msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
10113 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10114 msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です"
10117 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10118 msgstr "Zeroconf を停止できませんでした"
10121 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10122 msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です"
10125 msgid "Video Rendering"
10129 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10130 msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。"
10133 msgid "Check your audiosettings"
10134 msgstr "オーディオ設定を見直してください"
10137 msgid "Use gestures for navigation:"
10138 msgstr "ナビゲーションにジェスチャーを使用:"
10141 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10142 msgstr "1本指で上下左右にスワイプ = カーソル移動"
10145 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10146 msgstr "2本指で左スワイプ = バックスペース"
10149 msgid "1 finger single tap for enter"
10150 msgstr "1本指で1回タップ = エンター"
10153 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10154 msgstr "2本指で1回タップ、または1本指で長押し = コンテキストメニュー"
10157 msgid "Peripherals"
10161 msgid "Generic HID device"
10162 msgstr "汎用 HID デバイス"
10165 msgid "Generic disk"
10169 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10170 msgstr "この周辺機器用の設定はありません。"
10173 msgid "New device configured"
10174 msgstr "新しいデバイスが設定されました"
10177 msgid "Device removed"
10178 msgstr "デバイスが取り外されました"
10181 msgid "Keymap to use for this device"
10182 msgstr "このデバイスで使うキーマップ"
10185 msgid "Keymap enabled"
10189 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10190 msgstr "このデバイスではカスタムキーマップを使わないで下さい"
10193 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10194 msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に"
10214 msgstr "Product ID"
10217 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10218 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン"
10221 msgid "Switch to keyboard side command"
10222 msgstr "Switch to keyboard side command"
10225 msgid "Switch to remote side command"
10226 msgstr "Switch to remote side command"
10229 msgid "Press \"user\" button command"
10230 msgstr "Press \"user\" button command"
10233 msgid "Enable switch side commands"
10234 msgstr "Enable switch side commands"
10237 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10238 msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス"
10241 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10242 msgstr "XBMC 終了時に電源を切るデバイス"
10245 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10246 msgstr "スクリーンセーバー動作中にデバイスをスタンバイモードにする"
10249 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10250 msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
10253 msgid "HDMI port number"
10254 msgstr "HDMI ポート番号"
10261 msgid "Use the TV's language setting"
10262 msgstr "TV の言語設定を使ってください"
10265 msgid "Connected to HDMI device"
10266 msgstr "HDMI デバイスに接続しました"
10269 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10270 msgstr "起動時に XBMC をアクティブソースにする"
10273 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10274 msgstr "物理アドレス (HDMI ポートを上書き)"
10277 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10278 msgstr "COM ポート (不要であれば空欄に)"
10281 msgid "Configuration updated"
10282 msgstr "設定が変更されました"
10285 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10286 msgstr "設定変更に失敗しました。設定内容を確認してください。"
10289 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10290 msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信"
10293 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10294 msgstr "PCがスタンバイの時、デバイスを待機モードにする"
10297 msgid "This device needs servicing"
10298 msgstr "このデバイスは修復が必要です。"
10305 msgid "When the TV is switched off"
10306 msgstr "TVがオフになった時"
10309 msgid "Connection lost"
10313 msgid "Pause playback when switching to another source"
10314 msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
10321 msgid "On start/stop"
10329 msgid "Amplifier / AVR device"
10330 msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
10333 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10334 msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)"
10337 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10338 msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
10341 msgid "* Item folder"
10342 msgstr "* アイテムフォルダー"
10345 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
10346 msgstr "UI のルック&フィールを変更"
10349 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10350 msgstr "選択したスキンのテーマを変更"
10353 msgid "Change the colours of your selected skin."
10354 msgstr "選択したスキンの色を変更"
10357 msgid "Edit the RSS feeds."
10358 msgstr "RSS フィードを編集します。"
10361 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10362 msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。"