1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC メディアセンター"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "ファイル操作をキャンセル"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "ビデオに合わせてリフレッシュレートを調整 "
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "アスペクト比 4:3 のビデオの再生"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "アルバムが見つかりません!"
645 msgid "Scanning media info"
669 msgid "No info found!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s の情報を問い合わせ中"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "ムービーの詳細を読込中..."
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web インターフェイス"
721 msgid "Calibrate user interface..."
725 msgid "Video calibration..."
745 msgid "Please insert disc"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "ネットワークに接続されていません"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "オーディオ CD トラック名を freedb.org で検索"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "プレイリストのランダム再生"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD停止までの時間(分)"
785 msgid "Video filters"
798 msgstr "バイリニア補間(シャープ)"
802 msgstr "異方性フィルタリング(ノーマル)"
806 msgstr "クインカンクス(ソフト)"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "ガウスキュービック(ベリーソフト)"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "終了時にプレイリストを消去"
829 msgid "Full Screen #%d"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Visualisation"
865 msgid "Select destination directory"
869 msgid "Number of channels"
873 msgid "DTS capable receiver"
881 msgid "Fetching CD information"
889 msgid "Enable tag reading"
901 msgid "Waiting for start..."
905 msgid "Scripts output"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "HTTP 経由での XBMC の制御を有効に"
921 msgid "Sort by: Track"
925 msgid "Sort by: Time"
929 msgid "Sort by: Title"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "並べ替え:アーティスト名"
937 msgid "Sort by: Album"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
953 msgid "Subtitle positioning"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "正方形になるように調整して下さい"
973 msgid "Unable to load settings"
977 msgid "Using default settings"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "XML ファイルをチェックして下さい"
985 msgid "Found %i items"
989 msgid "Search results"
993 msgid "No results found"
997 msgid "Preferred audio language"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "ダイナミックレンジの圧縮"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1033 msgid "Create bookmark"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1041 msgid "Audio offset"
1049 msgid "MP1 capable receiver"
1050 msgstr "MP1 対応レシーバー"
1053 msgid "MP2 capable receiver"
1054 msgstr "MP2 対応レシーバー"
1057 msgid "MP3 capable receiver"
1058 msgstr "MP3 対応レシーバー"
1073 msgid "Non-interleaved"
1077 msgid "Original stream's language"
1085 msgid "Cleaning database"
1089 msgid "Preparing..."
1093 msgid "Database error"
1097 msgid "Searching songs..."
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "データベースの更新が完了しました"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1109 msgid "Error cleaning songs"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "アーティストの更新中..."
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "アーティストを更新できません"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "ジャンルの更新中..."
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "ジャンルを更新できません"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1133 msgid "Error cleaning paths"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "アルバムの更新中..."
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "アルバムを更新できません"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "変更を書き込み中..."
1149 msgid "Error writing changes"
1153 msgid "This may take some time..."
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "データベースの圧縮中..."
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "データベースを圧縮できません"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "ライブラリを消去しますか?"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "ライブラリの消去..."
1177 msgid "Framerate conversion"
1185 msgid "Various artists"
1197 msgid "Adjust framerate"
1209 msgid "DTS-HD capable receiver"
1210 msgstr "DTS-HD 対応レシーバー"
1213 msgid "TrueHD capable receiver"
1214 msgstr "フルHD 対応レシーバー"
1233 msgid "Matrix trails"
1237 msgid "Screensaver time"
1238 msgstr "スクリーンセーバー起動時間"
1241 msgid "Screensaver mode"
1242 msgstr "スクリーンセーバーモード"
1245 msgid "Shutdown function timer"
1246 msgstr "シャットダウンタイマー"
1253 msgid "Recently added albums"
1254 msgstr "最近追加されたアルバム"
1261 msgid "R. Slideshow"
1262 msgstr "ランダムスライドショー"
1265 msgid "Screensaver dim level"
1266 msgstr "スクリーンセーバーの暗さ(%)"
1269 msgid "Sort by: File"
1273 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1274 msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー"
1277 msgid "Sort by: Name"
1281 msgid "Sort by: Year"
1285 msgid "Sort by: Rating"
1297 msgid "Thunderstorms"
1401 msgid "Select location"
1405 msgid "Refresh time"
1409 msgid "Temperature units"
1449 msgid "Accessing weather service"
1450 msgstr "天気予報サービスに接続中"
1453 msgid "Getting weather for:"
1457 msgid "Unable to get weather data"
1465 msgid "No review for this album"
1466 msgstr "このアルバムのレビューはありません"
1469 msgid "Downloading thumbnail..."
1470 msgstr "サムネイルの取得中..."
1473 msgid "Not available"
1477 msgid "View: Big icons"
1489 msgid "Delete album info"
1493 msgid "Delete CD information"
1501 msgid "No album information found"
1502 msgstr "アルバム情報が見つかりません"
1505 msgid "No CD information found"
1506 msgstr "CDDB 情報が見つかりません"
1513 msgid "Insert correct CD/DVD"
1514 msgstr "正しい CD/DVD を入れて下さい"
1517 msgid "Please insert the following disc:"
1518 msgstr "次の CD/DVD を挿入して下さい:"
1521 msgid "Sort by: DVD#"
1529 msgid "Remove movie from library"
1530 msgstr "ライブラリからムービーを削除"
1533 msgid "Really remove '%s'?"
1534 msgstr "本当に '%s' を削除しますか?"
1537 msgid "From %s at %i %s"
1538 msgstr "%s の風 %i %s"
1541 msgid "No optical disc drive detected"
1542 msgstr "光学ディスクドライブが見つかりませんでした"
1545 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1546 msgstr "このビデオを再生するには光学ディスクドライブが必要です"
1549 msgid "Removable disk"
1553 msgid "Opening file"
1565 msgid "Local network"
1585 msgid "Autorun media"
1597 msgid "Row 1 address"
1601 msgid "Row 2 address"
1605 msgid "Row 3 address"
1609 msgid "Row 4 address"
1629 msgid "Audio stream"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1665 msgid "OSD position"
1681 msgid "Music & video"
1682 msgstr "ミュージック & ビデオ"
1685 msgid "Unable to load playlist"
1686 msgstr "プレイリストをロードできません"
1693 msgid "Skin & language"
1701 msgid "Audio options"
1709 msgid "Delete album"
1721 msgid "Repeat folder"
1722 msgstr "フォルダーごとのリピート"
1725 msgid "Play the next song automatically"
1726 msgstr "次のアイテムを自動再生"
1729 msgid "- Use big icons"
1730 msgstr "- アイコン(大)の使用"
1733 msgid "Resize VobSubs"
1737 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1738 msgstr "高度な設定 (エキスパート専用!)"
1741 msgid "Overall audio headroom"
1745 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1746 msgstr "ビデオを GUI の解像度に合わせる"
1753 msgid "Show file extensions"
1757 msgid "Sort by: Type"
1761 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1762 msgstr "オンラインサービスに接続できません"
1765 msgid "Downloading album information failed"
1766 msgstr "アルバム情報の取得に失敗しました"
1769 msgid "Looking for album names..."
1770 msgstr "アルバム名を探しています..."
1785 msgid "Loading media info from files..."
1786 msgstr "ファイルからメディア情報を読み込んでいます..."
1789 msgid "Sort by: Usage"
1793 msgid "Enable visualisations"
1797 msgid "Enable video mode switching"
1798 msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化"
1801 msgid "Startup window"
1809 msgid "Manual settings"
1817 msgid "Recently played albums"
1818 msgstr "最近再生されたアルバム"
1825 msgid "Launch in..."
1826 msgstr "Launch in..."
1829 msgid "Compilations"
1833 msgid "Remove source"
1837 msgid "Switch media"
1841 msgid "Select playlist"
1845 msgid "New playlist..."
1846 msgstr "新規プレイリスト..."
1849 msgid "Add to playlist"
1853 msgid "Manually add to library"
1854 msgstr "手動でライブラリに追加"
1861 msgid "Error: Duplicate title"
1862 msgstr "エラー:タイトルが重複しています"
1865 msgid "Select genre"
1873 msgid "Manual addition"
1925 msgid "Audio output device"
1926 msgstr "オーディオ出力デバイス"
1929 msgid "Passthrough output device"
1930 msgstr "パススルー出力デバイス"
1933 msgid "No biography for this artist"
1934 msgstr "このアーティストのバイオグラフィーがありません"
1937 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1938 msgstr "マルチチャンネルオーディオをステレオにダウンミックスする"
2005 msgid "Album artist"
2045 msgid "Times played"
2053 msgid "Sort direction"
2065 msgid "Remember views for different folders"
2066 msgstr "他のフォルダでもこのビューを使用"
2077 msgid "Edit playlist"
2085 msgid "Cancel party mode"
2086 msgstr "パーティーモードをキャンセル"
2125 msgid "Rip audio CD"
2126 msgstr "オーディオ CD の読み込み"
2130 msgstr "ミディアム (低音質)"
2134 msgstr "スタンダード (中音質)"
2138 msgstr "エクストリーム (高音質)"
2141 msgid "Constant bitrate"
2153 msgid "Could not rip CD or track"
2154 msgstr "CD または楽曲を読み込めませんでした"
2157 msgid "CDDARipPath is not set."
2158 msgstr "CDDARip パスが設定されていません"
2161 msgid "Rip audio track"
2162 msgstr "オーディオトラックを読み込む"
2165 msgid "Enter number"
2177 msgid "Virtual folder"
2197 msgid "Include track number"
2201 msgid "All songs of"
2205 msgid "In progress TV shows"
2229 msgid "Stretch 16:9"
2233 msgid "Original Size"
2241 msgid "Use track levels"
2245 msgid "Use album levels"
2249 msgid "Crop black bars"
2250 msgstr "黒帯部分をトリミングする"
2253 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2254 msgstr "大きなファイルを解凍する必要があります。続けますか?"
2257 msgid "Remove from library"
2261 msgid "Export video library"
2262 msgstr "ビデオライブラリをエクスポート"
2265 msgid "Import video library"
2266 msgstr "ビデオライブラリをインポート"
2277 msgid "Browse for library"
2285 msgid "Update library"
2289 msgid "Show debug info"
2293 msgid "Browse for executable"
2297 msgid "Browse for playlist"
2301 msgid "Browse for folder"
2305 msgid "Song information"
2309 msgid "Non-linear stretch"
2313 msgid "Volume amplification"
2317 msgid "Choose export folder"
2318 msgstr "エクスポートフォルダの選択"
2321 msgid "This file is no longer available."
2322 msgstr "このファイルは存在しません。"
2325 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2326 msgstr "ライブラリから削除しますか?"
2329 msgid "Browse for Script"
2333 msgid "Compression level"
2337 msgid "Verbose logging..."
2341 msgid "Cleaning up library"
2345 msgid "Removing old songs from the library"
2346 msgstr "ライブラリから古い曲を削除します"
2349 msgid "This path has been scanned before"
2350 msgstr "このパスは以前にスキャンしました"
2361 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2362 msgstr "HTTP プロキシを使用"
2365 msgid "Internet Protocol (IP)"
2366 msgstr "インターネット プロトコル (IP)"
2369 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2370 msgstr "無効なポートです。1から65535の間で設定して下さい。"
2377 msgid "Automatic (DHCP)"
2381 msgid "Manual (Static)"
2393 msgid "Default gateway"
2394 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
2401 msgid "Save & restart"
2402 msgstr "設定の保存 & 再起動"
2405 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2406 msgstr "無効なアドレスです。AAA.BBB.CCC.DDD のように記述してください。"
2409 msgid "with numbers between 0 and 255."
2410 msgstr "0 から 255 の間から選んで下さい"
2413 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2414 msgstr "変更は保存されません 本当によろしいですか?"
2429 msgid "Save & apply"
2441 msgid "Character set"
2465 msgid "Bold italics"
2481 msgid "No scanned information for this view"
2482 msgstr "スキャン情報はありませんでした"
2485 msgid "Please turn off library mode"
2486 msgstr "ライブラリモードを終了して下さい"
2489 msgid "Error loading image"
2490 msgstr "イメージの読み込みに失敗"
2497 msgid "Mirror image"
2498 msgstr "Mirror Image"
2501 msgid "Are you sure?"
2505 msgid "Removing source"
2509 msgid "Add program link"
2510 msgstr "プログラムリンクの追加"
2513 msgid "Edit program path"
2517 msgid "Edit program name"
2521 msgid "Edit path depth"
2525 msgid "View: Big list"
2541 msgid "Bright green"
2545 msgid "Yellow green"
2561 msgid "Error %i: share not available"
2562 msgstr "エラー %i: 利用不可"
2565 msgid "Audio output"
2566 msgstr "オーディオハードウェア"
2573 msgid "Slideshow folder"
2574 msgstr "スライドショーフォルダー"
2577 msgid "Network interface"
2578 msgstr "ネットワークインターフェース"
2581 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2582 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2585 msgid "Wireless password"
2589 msgid "Wireless security"
2593 msgid "Save and apply network interface settings"
2594 msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用"
2597 msgid "No encryption"
2613 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2614 msgstr "ネットワークインターフェース設定を適用しています。お待ち下さい。"
2617 msgid "Network interface restarted successfully."
2618 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に成功しました"
2621 msgid "Network interface did not start successfully."
2622 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に失敗しました"
2625 msgid "Interface disabled"
2626 msgstr "インターフェースを無効化しました"
2629 msgid "Network interface disabled successfully."
2630 msgstr "ネットワークインターフェースの無効化に成功しました"
2633 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2634 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2637 msgid "Remote control"
2641 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2642 msgstr "システム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2653 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2654 msgstr "別のシステム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2657 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2658 msgstr "Initial Repeat Delay (ms)"
2661 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2662 msgstr "Continuous Repeat Delay (ms)"
2665 msgid "Maximum number of clients"
2666 msgstr "Maximum Number of Clients"
2669 msgid "Internet access"
2673 msgid "Library Update"
2677 msgid "Would you like to scan now?"
2678 msgstr "今すぐスキャンしますか?"
2681 msgid "Invalid port number entered"
2682 msgstr "誤ったポート番号が入力されました"
2685 msgid "Valid port range is 1-65535"
2686 msgstr "ポート番号は 1-65535 の間から選んで下さい"
2689 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2690 msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい"
2693 msgid "Add Pictures..."
2694 msgstr "ピクチャーを追加..."
2697 msgid "Add Music..."
2698 msgstr "ミュージックを追加..."
2701 msgid "Add Videos..."
2709 msgid "Unable to connect"
2713 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2714 msgstr "XBMC はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。"
2717 msgid "This could be due to the network not being connected."
2718 msgstr "ネットワークに繋がっていない可能性があります。"
2721 msgid "Would you like to add it anyway?"
2722 msgstr "それでも追加しますか?"
2729 msgid "Add network location"
2730 msgstr "ネットワーク上の場所を追加"
2737 msgid "Server address"
2749 msgid "Shared folder"
2761 msgid "Browse for network server"
2762 msgstr "ネットワークサーバを参照"
2765 msgid "Enter the network address of the server"
2766 msgstr "サーバのネットワークアドレスを入力"
2769 msgid "Enter the path on the server"
2773 msgid "Enter the port number"
2777 msgid "Enter the username"
2781 msgid "Add %s source"
2785 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2786 msgstr "メディアのパスを参照するか入力してください。"
2789 msgid "Enter a name for this media Source."
2790 msgstr "ソースの名前を入力してください。"
2793 msgid "Browse for new share"
2801 msgid "Could not retrieve directory information."
2802 msgstr "フォルダ情報の取得に失敗"
2813 msgid "Edit %s source"
2817 msgid "Enter the new label"
2821 msgid "Browse for image"
2825 msgid "Browse for image folder"
2826 msgstr "イメージフォルダを参照"
2829 msgid "Add network location..."
2830 msgstr "ネットワーク上の場所を追加..."
2833 msgid "Browse for file"
2841 msgid "Enable submenu buttons"
2842 msgstr "サブメニューボタンを有効にする"
2849 msgid "Video Add-ons"
2853 msgid "Music Add-ons"
2854 msgstr "ミュージック アドオン"
2857 msgid "Picture Add-ons"
2861 msgid "Loading directory"
2865 msgid "Retrieved %i items"
2869 msgid "Retrieved %i of %i items"
2870 msgstr "%i アイテム (全 %i アイテム中) を取得"
2873 msgid "Program Add-ons"
2877 msgid "Add-on settings"
2881 msgid "Access points"
2893 msgid "Script settings"
2901 msgid "Enter web address"
2902 msgstr "Web のアドレスを入力"
2930 msgstr "SMB ワークグループ"
2933 msgid "Default username"
2937 msgid "Default password"
2945 msgid "Mount SMB shares"
2946 msgstr "SMB 共有のマウント"
2969 msgid "Music & video "
2970 msgstr "ミュージック & ビデオ"
2973 msgid "Music & pictures"
2974 msgstr "ミュージック & ピクチャー"
2977 msgid "Music & files"
2978 msgstr "ミュージック & ファイル"
2981 msgid "Video & pictures"
2982 msgstr "ビデオ & ピクチャー"
2985 msgid "Video & files"
2989 msgid "Pictures & files"
2990 msgstr "ピクチャー & ファイル"
2993 msgid "Music & video & pictures"
2994 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー"
2997 msgid "Music & video & pictures & files"
2998 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & ファイル"
3005 msgid "Files & music & video"
3006 msgstr "ファイル & ミュージック & ビデオ"
3009 msgid "Files & pictures & music"
3010 msgstr "ファイル & ピクチャー & ミュージック"
3013 msgid "Files & pictures & video"
3014 msgstr "ファイル & ピクチャー & ビデオ"
3017 msgid "Music & programs"
3018 msgstr "ミュージック & プログラム"
3021 msgid "Video & programs"
3022 msgstr "ビデオ & プログラム"
3025 msgid "Pictures & programs"
3026 msgstr "ピクチャー & プログラム"
3029 msgid "Music & video & pictures & programs"
3030 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & プログラム"
3033 msgid "Programs & video & music"
3034 msgstr "プログラム & ビデオ & ミュージック"
3037 msgid "Programs & pictures & music"
3038 msgstr "プログラム & ピクチャー & ミュージック"
3041 msgid "Programs & pictures & video"
3042 msgstr "プログラム & ピクチャー & ビデオ"
3049 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3050 msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする"
3053 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3054 msgstr "XBMC の AirPlay コンテンツ受信を許可する"
3061 msgid "Use password protection"
3077 msgid "Custom audio device"
3078 msgstr "カスタムオーディオデバイス"
3081 msgid "Custom passthrough device"
3082 msgstr "カスタムパススルーデバイス"
3105 msgid "Thundershowers"
3157 msgid "Thunderstorm"
3173 msgid "Thunderstorms"
3293 msgid "Precipitation"
3301 msgid "Put display to sleep when idle"
3302 msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
3313 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3314 msgstr "アクティブなリストが空だったため、親のリストに戻りました。"
3317 msgid "Script failed! : %s"
3318 msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
3321 msgid "Newer version needed - See log"
3322 msgstr "新しいバージョンが必要です - ログを参照"
3337 msgid "File manager"
3353 msgid "System information"
3357 msgid "Settings - General"
3361 msgid "Settings - Screen"
3365 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3366 msgstr "設定 - 外観 - GUI 設定"
3369 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3370 msgstr "設定 - 画面 - スクリーン設定"
3373 msgid "Settings - Pictures"
3377 msgid "Settings - Programs"
3381 msgid "Settings - Weather"
3385 msgid "Settings - Music"
3386 msgstr "設定 - ミュージック"
3389 msgid "Settings - System"
3393 msgid "Settings - Videos"
3397 msgid "Settings - Network"
3398 msgstr "設定 - ネットワーク"
3401 msgid "Settings - Appearance"
3417 msgid "Videos/Playlist"
3421 msgid "Login screen"
3425 msgid "Settings - Profiles"
3426 msgstr "設定 - プロファイル"
3437 msgid "Add-on browser"
3441 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3442 msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?"
3449 msgid "No help available"
3453 msgid "Yes/No dialogue"
3454 msgstr "はい/いいえ ダイアログ"
3457 msgid "File browser"
3461 msgid "Network setup"
3465 msgid "Media source"
3469 msgid "Profile settings"
3473 msgid "Lock settings"
3477 msgid "Content settings"
3489 msgid "Smart playlist editor"
3490 msgstr "スマートプレイリストエディター"
3493 msgid "Smart playlist rule editor"
3494 msgstr "スマートプレイリストルールエディター"
3497 msgid "Add-on settings"
3501 msgid "Looking for subtitles..."
3505 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3506 msgstr "字幕をキャッシュ中..."
3517 msgid "Opening stream"
3518 msgstr "ストリームを開いていいます"
3521 msgid "Music/Playlist"
3522 msgstr "ミュージック/プレイリスト"
3526 msgstr "ミュージック/ファイルリスト"
3529 msgid "Music/Library"
3530 msgstr "ミュージック/ライブラリ"
3533 msgid "Playlist editor"
3534 msgstr "プレイリストエディター"
3537 msgid "Top 100 songs"
3541 msgid "Top 100 albums"
3542 msgstr "Top 100 アルバム"
3549 msgid "Configuration"
3553 msgid "Weather forecast"
3557 msgid "Network gaming"
3569 msgid "Music - Library"
3570 msgstr "ミュージック - ライブラリ"
3573 msgid "Now Playing - Music"
3574 msgstr "ミュージック - 現在再生中"
3577 msgid "Now Playing - Videos"
3578 msgstr "ビデオ - 現在再生中"
3597 msgid "Scripts/Info"
3601 msgid "Fullscreen video"
3605 msgid "Audio visualisation"
3609 msgid "Rebuild index..."
3610 msgstr "インデクスの再構築..."
3613 msgid "Return to music window"
3614 msgstr "ミュージックのウィンドウに戻る"
3617 msgid "Return to videos window"
3618 msgstr "ビデオのウィンドウに戻る"
3621 msgid "Start from beginning"
3625 msgid "Resume from %s"
3681 msgid "Locked! Enter code..."
3682 msgstr "ロック中!コードを入力してください"
3685 msgid "Enter password"
3689 msgid "Enter master code"
3693 msgid "Enter unlock code"
3697 msgid "or press C to cancel"
3698 msgstr "C を押すとキャンセル"
3701 msgid "Enter gamepad button combo and"
3702 msgstr "ボタンパスワードを入力し"
3705 msgid "press OK, or Back to cancel"
3706 msgstr "Start を押してください。Back でキャンセル"
3725 msgid "Numeric password"
3729 msgid "Gamepad button combo"
3733 msgid "Full-text password"
3737 msgid "Enter new password"
3738 msgstr "新しいパスワードを入力"
3741 msgid "Re-Enter new password"
3742 msgstr "新しいパスワードを再入力"
3745 msgid "Incorrect password,"
3746 msgstr "パスワードが正しくありません"
3749 msgid "retries left "
3753 msgid "Passwords entered did not match."
3754 msgstr "パスワードが合いません"
3757 msgid "Access denied"
3758 msgstr "アクセスが否定されます"
3761 msgid "Password retry limit exceeded."
3762 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えました"
3769 msgid "Updating video library art"
3770 msgstr "ビデオライブラリアートをアップデート中"
3773 msgid "Processing %s"
3777 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3778 msgstr "ビデオライブラリのアートキャッシュは更新が必要です。"
3781 msgid "No downloading is needed."
3785 msgid "Reactivate lock"
3786 msgstr "シェアロックが復活します"
3789 msgid "Would you like to update it now?"
3790 msgstr "今すぐアップデートしますか?"
3798 msgstr "Source Lock"
3801 msgid "Password entry was blank. Try again."
3802 msgstr "パスワードが未記入です 再び試みてください"
3809 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3810 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えたらシステムをシャットダウンする"
3813 msgid "Master code is not valid"
3814 msgstr "マスターコードが有効ではありません"
3817 msgid "Please enter a valid master code"
3818 msgstr "正しいマスターコードを入力して下さい"
3821 msgid "Settings & file manager"
3822 msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
3825 msgid "Set as default for all videos"
3826 msgstr "全ビデオにデフォルトとして設定"
3829 msgid "This will reset any previously saved values"
3830 msgstr "過去の設定値はリセットされます"
3833 msgid "Amount of time to display each image"
3837 msgid "Use pan and zoom effects"
3838 msgstr "パン/ズームエフェクトの使用"
3841 msgid "12 hour clock"
3845 msgid "24 hour clock"
3857 msgid "System uptime"
3873 msgid "Total uptime"
3877 msgid "Battery level"
3889 msgid "Fullscreen OSD"
3897 msgid "Immediate HD spindown"
3906 msgstr "- 停止までの遅延時間"
3909 msgid "- Minimum file duration"
3910 msgstr "- この時間より長い再生は遅延時間後に停止"
3917 msgid "Shutdown function"
3941 msgid "Power button action"
3942 msgstr "電源ボタンを押した際の動作"
3945 msgid "Power off System"
3946 msgstr "システム終了・電源を切る"
3949 msgid "Inhibit idle shutdown"
3950 msgstr "アイドルシャットダウンオフ"
3953 msgid "Allow idle shutdown"
3954 msgstr "アイドルシャットダウンオン"
3957 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3958 msgstr "別のセッションが動作中です(ssh 経由かも?)"
3961 msgid "Mounted removable harddrive"
3962 msgstr "リムーバブル HDD をマウントしました"
3965 msgid "Unsafe device removal"
3966 msgstr "安全でないデバイスの取り外し"
3969 msgid "Successfully removed device"
3970 msgstr "デバイスが正しく外されました"
3973 msgid "Joystick plugged"
3974 msgstr "ジョイスティックが接続されました"
3977 msgid "Joystick unplugged"
3978 msgstr "ジョイスティックが外されました"
3981 msgid "Wake on Lan (%s)"
3982 msgstr "Wake on LAN (%s)"
3985 msgid "Waiting for network to connect..."
3986 msgstr "ネットワーク接続中..."
3989 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3990 msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!"
3993 msgid "Waiting for services to launch..."
3997 msgid "Running low on battery"
3998 msgstr "バッテリ残量が少なくなっています"
4001 msgid "Flicker filter"
4005 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4006 msgstr "ドライバに任せる (再起動が必要)"
4009 msgid "Vertical blank sync"
4010 msgstr "Vertical Blank の同期方法"
4017 msgid "Enabled during video playback"
4021 msgid "Always enabled"
4025 msgid "Test & apply resolution"
4029 msgid "Save resolution?"
4030 msgstr "この解像度を保存しますか?"
4033 msgid "High quality upscaling"
4034 msgstr "高品質アップコンバート"
4041 msgid "Enabled for SD content"
4042 msgstr "SD 画質のコンテンツにのみ有効"
4045 msgid "Always enabled"
4049 msgid "Upscaling method"
4050 msgstr "アップコンバートの方式"
4069 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4070 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4073 msgid "Blank other displays"
4074 msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
4081 msgid "Blank displays"
4082 msgstr "ディスプレイをブランクにする"
4085 msgid "Active connections detected!"
4086 msgstr "Active Connections Detected!"
4089 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4090 msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4093 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4094 msgstr "any longer. Are you sure you to stop the Event Server?"
4097 msgid "Change Apple Remote mode?"
4098 msgstr "Change Apple Remote Mode?"
4101 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4102 msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control"
4105 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4106 msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4109 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4110 msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4118 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
4130 msgstr "Immediately"
4133 msgid "After %i secs"
4134 msgstr "After %i secs"
4137 msgid "HDD install date:"
4138 msgstr "HDD Install Date:"
4141 msgid "HDD power cycle count:"
4142 msgstr "HDD Power Cycle Count:"
4149 msgid "Delete profile '%s'?"
4150 msgstr "プロファイル '%s' を削除しますか?"
4153 msgid "Last loaded profile:"
4154 msgstr "最後にロードしたプロファイル:"
4169 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4170 msgstr "アラーム クロック 間隔 (分)"
4173 msgid "Started, alarm in %im"
4174 msgstr "%i 分後にアラームが作動します"
4181 msgid "Cancelled with %im%is left"
4182 msgstr "残り%i分%i秒でキャンセルされました"
4193 msgid "Search for subtitles in RARs"
4194 msgstr "RARファイル内から字幕を探す"
4197 msgid "Browse for subtitle..."
4205 msgid "Move item here"
4221 msgid "Connected, but no DNS is available."
4222 msgstr "接続しましたが、DNS がありません。"
4253 msgid "Operating system:"
4254 msgstr "オペレーティングシステム:"
4261 msgid "Video encoder:"
4265 msgid "Screen resolution:"
4274 msgstr "DVD リージョン(地域):"
4285 msgid "Not connected. Check network settings."
4286 msgstr "接続されていません。ネットワーク設定を確認してください。"
4289 msgid "Target temperature"
4297 msgid "Auto temperature control"
4301 msgid "Fan speed override"
4309 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4310 msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
4313 msgid "Show RSS news feeds"
4314 msgstr "RSS フィードを有効化"
4317 msgid "Show parent folder items"
4318 msgstr "親フォルダーの項目を表示する"
4321 msgid "Track naming template"
4322 msgstr "トラック命名テンプレート"
4325 msgid "Do you wish to reboot your system"
4326 msgstr "システムを再起動しますか?"
4329 msgid "instead of just XBMC?"
4330 msgstr "XBMC の再起動ではありません"
4337 msgid "Float effect"
4341 msgid "Black bar reduction"
4349 msgid "Crossfade between songs"
4353 msgid "Regenerate thumbnails"
4357 msgid "Recursive thumbnails"
4358 msgstr "サムネイル(複数)の作成"
4361 msgid "View slideshow"
4362 msgstr "ビュー スライドショー"
4365 msgid "Recursive slideshow"
4381 msgid "Enable karaoke support"
4385 msgid "Background transparency"
4389 msgid "Foreground transparency"
4401 msgid "%s not found"
4402 msgstr "%s が見つかりません"
4405 msgid "Error opening %s"
4406 msgstr "%s を開く際にエラー"
4409 msgid "Unable to load %s"
4413 msgid "Error: Out of memory"
4429 msgid "Make default"
4433 msgid "Remove button"
4457 msgid "Switch LED off on playback"
4458 msgstr "再生でLED の ON/OFF をする"
4461 msgid "Movie information"
4469 msgid "Search IMDb..."
4470 msgstr "IMDb を検索..."
4473 msgid "Scan for new content"
4474 msgstr "新しいコンテンツをスキャン"
4477 msgid "Current playlist"
4481 msgid "Album information"
4485 msgid "Scan item to library"
4489 msgid "Stop scanning"
4493 msgid "Render method"
4497 msgid "Low quality pixel shader"
4498 msgstr "低品質ピクセルシェーダ"
4501 msgid "Hardware overlays"
4502 msgstr "ハードウェア オーバーレイ"
4505 msgid "High quality pixel shader"
4506 msgstr "高品質ピクセルシェーダ"
4513 msgid "Set artist thumb"
4514 msgstr "アーティストサムネイル指定"
4517 msgid "Automatically generate thumbnails"
4518 msgstr "サムネイルを自動で作成"
4521 msgid "Enable voice"
4525 msgid "Enable device"
4533 msgid "Default view mode"
4534 msgstr "デフォルト 表示モード"
4537 msgid "Default brightness"
4541 msgid "Default contrast"
4542 msgstr "デフォルト コントラスト"
4545 msgid "Default gamma"
4549 msgid "Resume video"
4550 msgstr "最後に停止した位置からビデオを再生"
4553 msgid "Voice mask - Port 1"
4554 msgstr "Voice Mask - Port 1"
4557 msgid "Voice mask - Port 2"
4558 msgstr "Voice Mask - Port 2"
4561 msgid "Voice mask - Port 3"
4562 msgstr "Voice Mask - Port 3"
4565 msgid "Voice mask - Port 4"
4566 msgstr "Voice Mask - Port 4"
4569 msgid "Use time based seeking"
4570 msgstr "タイムベースシーク使用"
4573 msgid "Track naming template - right"
4574 msgstr "トラック名 詳細情報 表示"
4581 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4582 msgstr "この視覚化には\nプリセットがありません"
4585 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4586 msgstr "この視覚化には\n可能な設定がありません"
4593 msgid "Use visualisation if playing audio"
4594 msgstr "オーディオ再生中に視覚化を使用"
4597 msgid "Calculate size"
4601 msgid "Calculating folder size"
4605 msgid "Video settings"
4609 msgid "Audio and subtitle settings"
4610 msgstr "オーディオ・字幕 設定"
4613 msgid "Enable subtitles"
4621 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4622 msgstr "冠詞 (the など) を無視して並べ替えを行う"
4625 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4626 msgstr "アルバム内クロスフェード"
4629 msgid "Browse for %s"
4633 msgid "Show track position"
4634 msgstr "Show track position"
4637 msgid "Clear default"
4649 msgid "Picture information"
4657 msgid "(IMDb user rating)"
4658 msgstr "(IMDb ユーザによる評価)"
4665 msgid "Tune in on Last.fm"
4666 msgstr "Tune in on Last.fm"
4669 msgid "Minimum fan speed"
4673 msgid "Play from here"
4681 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4682 msgstr "コンピレーションのみに登場するアーティストを含める"
4685 msgid "Render method"
4693 msgid "Basic shaders (ARB)"
4694 msgstr "ベーシック (ARB)"
4697 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4698 msgstr "アドバンスト (GLSL)"
4705 msgid "Remove safely"
4713 msgid "Start slideshow here"
4714 msgstr "ここからスライドショーを開始"
4717 msgid "Remember for this path"
4721 msgid "Use pixel buffer objects"
4722 msgstr "ピクセルバッファーオブジェクトを使用"
4725 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4726 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDPAU)"
4729 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4730 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VAAPI)"
4733 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4734 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (DXVA2)"
4737 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4738 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (CrystalHD)"
4741 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4742 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDADecoder)"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4746 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (OpenMax)"
4749 msgid "Pixel Shaders"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4754 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
4757 msgid "Play the next video automatically"
4758 msgstr "次のビデオを自動で再生する"
4761 msgid "Play only this"
4765 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4766 msgstr "VDPAU Video Mixer を優先"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4770 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (amcodec)"
4773 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4774 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (MediaCodec)"
4781 msgid "A/V sync method"
4789 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4790 msgstr "ビデオクロック (オーディオ側をあわせる)"
4793 msgid "Video clock (Resample audio)"
4794 msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
4797 msgid "Resample quality"
4813 msgid "Really high(slow!)"
4817 msgid "Sync playback to display"
4818 msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
4841 msgid "Pause during refresh rate change"
4842 msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
4853 msgid "%.1f Seconds"
4857 msgid "Apple remote"
4858 msgstr "Apple Remote"
4861 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4862 msgstr "リモコンからの XBMC の起動を許可"
4865 msgid "Sequence delay time"
4866 msgstr "Sequence delay time"
4877 msgid "Universal Remote"
4881 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4882 msgstr "マルチリモート (Harmony)"
4885 msgid "Apple Remote Error"
4886 msgstr "Apple Remote エラー"
4889 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4890 msgstr "Apple Remote サポートを有効にできません。"
4901 msgid "Downloading playlist file..."
4902 msgstr "プレイリストファイルの取得中..."
4905 msgid "Downloading streams list..."
4906 msgstr "ストリームリストを取得中..."
4909 msgid "Parsing streams list..."
4910 msgstr "ストリームリストを解析中..."
4913 msgid "Downloading streams list failed"
4914 msgstr "ストリームリストの取得に失敗"
4917 msgid "Downloading playlist file failed"
4918 msgstr "プレイリストファイルの取得に失敗"
4921 msgid "Games directory"
4925 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4926 msgstr "サムネイル表示の自動切換"
4929 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4930 msgstr "サムネイル表示の自動切換を有効化"
4933 msgid "- Use large icons"
4934 msgstr "- 大きなアイコンの使用"
4937 msgid "- Switch based on"
4941 msgid "- Percentage"
4945 msgid "No files and at least one thumb"
4946 msgstr "ファイルなし、少なくとも1つのサムネイル"
4949 msgid "At least one file and thumb"
4950 msgstr "少なくとも1ファイルと1つのサムネイル"
4953 msgid "Percentage of thumbs"
4957 msgid "View options"
4961 msgid "Change area code 1"
4965 msgid "Change area code 2"
4969 msgid "Change area code 3"
4981 msgid "Enter the nearest large town"
4982 msgstr "最も近くの大都市名を入力"
4985 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4986 msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
4989 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4990 msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
4993 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4994 msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
4997 msgid "Local Network"
5005 msgid "Network settings changed"
5006 msgstr "ネットワーク設定が変更されました"
5009 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5010 msgstr "ネットワーク設定の変更を反映するには "
5013 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5014 msgstr "再起動が必要です。 今すぐ再始動しますか?"
5017 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5018 msgstr "インターネット接続の帯域制限"
5021 msgid "- Shutdown while playing"
5022 msgstr "- プレー中でもシャットダウン"
5065 msgid "Use background scanning"
5066 msgstr "バックグラウンドスキャンの使用"
5073 msgid "Not possible while scanning for media info"
5074 msgstr "メディア情報スキャン中は不可能"
5077 msgid "Film grain effect"
5078 msgstr "フィルム粒子エフェクト"
5081 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5082 msgstr "リモート共有上でサムネイルを使う"
5085 msgid "Unknown type cache - Internet"
5086 msgstr "不明なキャッシュ - インターネット"
5093 msgid "Enter username for"
5109 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5110 msgstr "24時間表示 時:分 で入力"
5113 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5114 msgstr "日付 日/月/年 で入力"
5117 msgid "Enter the IP address"
5121 msgid "Apply these settings now?"
5122 msgstr "この設定を適用しますか?"
5125 msgid "Apply changes now"
5129 msgid "Allow file renaming and deletion"
5130 msgstr "ファイル名変更・削除 許可"
5133 msgid "Set timezone"
5137 msgid "Use daylight saving time"
5141 msgid "Add to favourites"
5145 msgid "Remove from favourites"
5153 msgid "Timezone country"
5165 msgid "Show EXIF picture information"
5169 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5170 msgstr "フルスクリーンウィンドウの使用 (「フルスクリーン」ではなく)"
5173 msgid "Queue songs on selection"
5174 msgstr "選択した曲をキューに入れる"
5185 msgid "Play DVDs automatically"
5186 msgstr "DVD を自動的に再生する"
5189 msgid "Font to use for text subtitles"
5190 msgstr "字幕に使用するフォント"
5193 msgid "International"
5197 msgid "Character set"
5209 msgid "Input devices"
5213 msgid "Power saving"
5221 msgid "Audio CD Insert Action"
5222 msgstr "オーディオ CD 挿入時のアクション"
5229 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5230 msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト"
5233 msgid "Stop ripping CD"
5234 msgstr "CD のリッピングを中止"
5261 msgid "* All albums"
5265 msgid "* All artists"
5266 msgstr "* すべてのアーティスト"
5273 msgid "* All genres"
5277 msgid "Buffering..."
5281 msgid "Navigation sounds"
5282 msgstr "ナビゲーションサウンド"
5285 msgid "Skin default"
5293 msgid "Default theme"
5305 msgid "Not connected"
5309 msgid "Play using..."
5313 msgid "Hide file names in thumbs view"
5314 msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
5317 msgid "Play in party mode"
5318 msgstr "パーティーモードで再生"
5321 msgid "Path not found or invalid"
5322 msgstr "パスが見つからないか、パスが無効です"
5325 msgid "Could not connect to network server"
5326 msgstr "サーバーに接続できません"
5329 msgid "No servers found"
5330 msgstr "サーバーが見つかりません"
5333 msgid "Workgroup not found"
5334 msgstr "ワークグループが見つかりません"
5337 msgid "Opening multi-path source"
5338 msgstr "Opening multi-path source"
5349 msgid "Internet lookup"
5357 msgid "Play media from disc"
5358 msgstr "ディスクからメディア再生"
5361 msgid "Enter new title"
5365 msgid "Enter the movie name"
5369 msgid "Enter the profile name"
5373 msgid "Enter the album name"
5377 msgid "Enter the playlist name"
5381 msgid "Enter new filename"
5382 msgstr "新しいファイル名を入力"
5385 msgid "Enter folder name"
5389 msgid "Enter directory"
5393 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5394 msgstr "使用可能オプション:%A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5397 msgid "Enter search string"
5409 msgid "De-interlace"
5414 msgstr "ODD フィールド表示"
5417 msgid "Bob (inverted)"
5418 msgstr "EVEN フィールド表示"
5421 msgid "Cancelling..."
5425 msgid "Enter the artist name"
5429 msgid "Playback failed"
5430 msgstr "プレイバックに失敗しました"
5433 msgid "One or more items failed to play."
5434 msgstr "1つ以上のアイテムの再生に失敗しました。"
5441 msgid "Check the log file for details."
5442 msgstr "詳しくはログファイルを参照して下さい。"
5445 msgid "Party mode aborted."
5446 msgstr "パーティーモードを終了しました。"
5449 msgid "No matching songs in the library."
5450 msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。"
5453 msgid "Could not open database."
5454 msgstr "データベースを開けませんでした。"
5457 msgid "Could not get songs from database."
5458 msgstr "データベースから曲を取得できませんでした。"
5461 msgid "Party mode playlist"
5462 msgstr "パーティモードプレイリスト"
5465 msgid "De-interlace (Half)"
5466 msgstr "インターレース解除 (Half)"
5469 msgid "Deinterlace video"
5470 msgstr "ビデオのインターレース解除"
5473 msgid "Deinterlace method"
5474 msgstr "インターレース解除方法"
5501 msgid "Mark as watched"
5505 msgid "Mark as unwatched"
5513 msgid "Operation was aborted"
5521 msgid "Failed to copy at least one file"
5522 msgstr "1つ以上のファイルのコピーに失敗しました"
5529 msgid "Failed to move at least one file"
5530 msgstr "1つ以上のファイルの移動に失敗しました"
5533 msgid "Delete failed"
5537 msgid "Failed to delete at least one file"
5538 msgstr "1つ以上のファイルの削除に失敗しました"
5541 msgid "Video scaling method"
5545 msgid "Nearest neighbour"
5569 msgid "Bicubic (software)"
5570 msgstr "バイキュービック (ソフトウェア)"
5573 msgid "Lanczos (software)"
5574 msgstr "Lanczos (software)"
5577 msgid "Sinc (software)"
5578 msgstr "Sinc (software)"
5585 msgid "Temporal/Spatial"
5586 msgstr "Temporal/Spatial"
5589 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5590 msgstr "(VDPAU) ノイズリダクション"
5593 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5594 msgstr "(VDPAU) シャープネス"
5597 msgid "Inverse Telecine"
5598 msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)"
5605 msgid "Temporal (Half)"
5606 msgstr "Temporal (Half)"
5609 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5610 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5629 msgid "Software Blend"
5630 msgstr "Software Blend"
5633 msgid "Post-processing"
5637 msgid "Display sleep timeout"
5638 msgstr "ディスプレイスリープタイムアウト"
5653 msgid "Switch to channel"
5657 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5658 msgstr "複数の検索キーワードの間に AND, OR, NOT を入れてください。"
5661 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5662 msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
5665 msgid "Find similar programs"
5669 msgid "Importing EPG from clients"
5670 msgstr "端末からEPGをインポート中"
5673 msgid "PVR stream information"
5674 msgstr "PVR ストリーム情報"
5677 msgid "Receiving device"
5681 msgid "Device status"
5685 msgid "Signal quality"
5706 msgstr "Free to air(無料衛星放送)"
5717 msgid "PVR Backend %i - %s"
5718 msgstr "PVR バックエンド %i - %s"
5721 msgid "TV recordings"
5745 msgid "Radio channels"
5749 msgid "Upcoming recordings"
5753 msgid "Add timer..."
5757 msgid "No search results"
5761 msgid "No EPG entries"
5762 msgstr "EPG エントリがありません"
5785 msgid "Already started recording on this channel"
5786 msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています"
5789 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5790 msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
5793 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5794 msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。"
5797 msgid "Show signal quality"
5801 msgid "Not supported by the PVR backend."
5802 msgstr "PVR バックエンドにサポートされていません。"
5805 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5806 msgstr "このチャンネルを本当に隠していいですか?"
5813 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5814 msgstr "この録画の名称を本当に変更しますか?"
5817 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5818 msgstr "このタイマーの名前を本当に変更していいですか?"
5825 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5826 msgstr "設定をチェックするか、詳しくはログを参照ください。"
5829 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5830 msgstr "PVR クライアントが起動していません。PVR クライアントの起動を待つか、ログをチェックしてみてください。"
5837 msgid "Programme info"
5841 msgid "Group management"
5845 msgid "Show channel"
5849 msgid "Show visible channels"
5850 msgstr "見られるチャンネルを表示"
5853 msgid "Show hidden channels"
5857 msgid "Move channel to:"
5861 msgid "Recording information"
5865 msgid "Hide channel"
5869 msgid "No information available"
5881 msgid "Timer enabled"
5882 msgstr "タイマーがセットされました"
5885 msgid "Stop recording"
5889 msgid "Delete timer"
5897 msgid "Sort by: Channel"
5898 msgstr "ソート順: チャンネル"
5909 msgid "Default EPG window"
5910 msgstr "デフォルト EPG ウィンドウ"
5913 msgid "This event is already being recorded."
5914 msgstr "このイベントはすでに録画中です。"
5917 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5918 msgstr "録画を削除できませんでした。ログを確認してください。"
5925 msgid "EPG update interval"
5929 msgid "Do not store the EPG in the database"
5930 msgstr "EPG 情報をデータベースに保存しない"
5933 msgid "Delay channel switch"
5934 msgstr "チャンネル切り替えの遅延"
5973 msgid "Lifetime (days):"
5981 msgid "Unknown channel %u"
5982 msgstr "不明なチャンネル %u"
5985 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5986 msgstr "月-__-__-__-__-__-__"
5989 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5990 msgstr "__-火-__-__-__-__-__"
5993 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5994 msgstr "__-__-水-__-__-__-__"
5997 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5998 msgstr "__-__-__-木-__-__-__"
6001 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6002 msgstr "__-__-__-__-金-__-__"
6005 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6006 msgstr "__-__-__-__-__-土-__"
6009 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6010 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6013 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6014 msgstr "月-火-水-木-金-__-__"
6017 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6018 msgstr "月-火-水-木-金-土-__"
6021 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6022 msgstr "月-火-水-木-金-土-日"
6025 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6026 msgstr "__-__-__-__-__-土-日"
6029 msgid "Enter the name for the recording"
6037 msgid "Please switch to another channel."
6038 msgstr "他のチャンネルに切り替えてください。"
6041 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6042 msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
6045 msgid "Next timer on"
6053 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6054 msgstr "タイマーの保存が出来ません。詳しくはログを参照ください。"
6057 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6058 msgstr "予期しないエラーが発生しました。もう一度試してみるか、ログを確認してください。"
6061 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6062 msgstr "PVR バックエンドエラー。詳しくはログを参照ください。"
6077 msgid "Search for channels"
6081 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6082 msgstr "検索中に PVR 機能を使うことはできません。"
6085 msgid "On which server you want to search?"
6086 msgstr "どのサーバーで検索を行いますか?"
6089 msgid "Client number"
6093 msgid "Avoid repeats"
6097 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6098 msgstr "このタイマーは現在録画中です。本当にこのタイマーを削除していいですか?"
6101 msgid "Free to air channels only"
6105 msgid "Ignore present timers"
6109 msgid "Ignore present recordings"
6129 msgid "Minimum duration"
6133 msgid "Maximum duration"
6137 msgid "Include unknown genres"
6138 msgstr "不明なジャンルを含める"
6141 msgid "Search string"
6145 msgid "Include description"
6149 msgid "Case sensitive"
6153 msgid "Channel unavailable"
6157 msgid "No groups defined"
6158 msgstr "グループが定義されていません"
6161 msgid "Please create a group first"
6162 msgstr "まずグループを作ってください"
6165 msgid "Name of the new group"
6173 msgid "Search guide"
6177 msgid "Group management"
6181 msgid "No groups defined"
6182 msgstr "グループがひとつも定義されていません"
6193 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6194 msgstr "PVR バックエンドはこの操作をサポートしていません。詳しくはログを参照してください。"
6233 msgid "Next recording"
6237 msgid "Currently recording"
6249 msgid "Recording active"
6257 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6258 msgstr "録画が開始できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
6265 msgid "PVR information"
6269 msgid "Scan for missing icons"
6270 msgstr "見つからないアイコンをスキャンする"
6273 msgid "Hide video information box"
6274 msgstr "ビデオ情報ボックスを非表示"
6277 msgid "Timeout when starting playback"
6278 msgstr "再生開始時にタイムアウト"
6281 msgid "Instant recording duration"
6285 msgid "Default recording priority"
6289 msgid "Default recording lifetime"
6293 msgid "Margin at the start of a recording"
6294 msgstr "録画の開始時のマージン"
6297 msgid "Margin at the end of a recording"
6298 msgstr "録画の終了時のマージン"
6305 msgid "Show channel information when switching channels"
6306 msgstr "チャンネル切り替え時にチャンネル情報を表示する"
6309 msgid "Automatically hide channel information"
6310 msgstr "チャンネル情報を自動的に隠す"
6321 msgid "Days to display in the EPG"
6322 msgstr "EPG で表示する日数"
6325 msgid "Channel information duration"
6326 msgstr "チャンネル情報持続期間"
6329 msgid "Reset the PVR database"
6330 msgstr "PVR データベースのリセット"
6333 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6334 msgstr "PVR データベース上の全データを削除中"
6337 msgid "Reset the EPG database"
6338 msgstr "EPG データベースのリセット"
6341 msgid "EPG is being reset"
6345 msgid "Continue last channel on startup"
6346 msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
6353 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6354 msgstr "チャンネルのスキャンに対応した PVR バックエンドがありません。"
6357 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6358 msgstr "このチャンネルを起動できませんでした。ログを確認してください。"
6365 msgid "Client actions"
6366 msgstr "クライアントのアクション"
6369 msgid "PVR client specific actions"
6370 msgstr "PVR クライアント固有のアクション"
6373 msgid "Recording started on: %s"
6377 msgid "Recording finished on: %s"
6381 msgid "Channel manager"
6382 msgstr "チャンネルマネージャー"
6389 msgid "Channel name:"
6393 msgid "Channel icon:"
6397 msgid "Edit channel"
6405 msgid "Group management"
6409 msgid "Activate EPG:"
6417 msgid "Enter the name of the new channel"
6418 msgstr "新しいチャンネルの名前を入力"
6421 msgid "XBMC virtual backend"
6422 msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
6429 msgid "Delete channel"
6433 msgid "This list contains changes"
6434 msgstr "このリストには変更が含まれます"
6437 msgid "Select backend"
6441 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6442 msgstr "新しいチャンネルの有効なURLを入力してください"
6445 msgid "The PVR backend does not support timers."
6446 msgstr "PVR バックエンドがタイマーをサポートしていません。"
6449 msgid "All radio channels"
6453 msgid "All TV channels"
6454 msgstr "すべてのテレビチャンネル"
6461 msgid "Ungrouped channels"
6462 msgstr "グループ化されていないチャンネル"
6473 msgid "Recording aborted"
6477 msgid "Recording scheduled"
6481 msgid "Recording started"
6485 msgid "Recording completed"
6489 msgid "Recording deleted"
6493 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6494 msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
6497 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6498 msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
6501 msgid "Clear search results"
6505 msgid "Display a notification on timer updates"
6506 msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
6509 msgid "PVR manager is starting up"
6510 msgstr "PVR マネージャーを起動中"
6513 msgid "Loading channels from clients"
6514 msgstr "クライアントからチャンネルを読み込み中"
6517 msgid "Loading timers from clients"
6518 msgstr "クライアントからタイマーを読み込み中"
6521 msgid "Loading recordings from clients"
6522 msgstr "クライアントから録画を読み込み中"
6525 msgid "Starting background threads"
6526 msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始"
6529 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6530 msgstr "PVR マネージャは起動しましたが、PVR アドオンが"
6533 msgid "in order to use the PVR functionality."
6534 msgstr "アドオンを有効にしないと正しく機能しません。"
6537 msgid "Backend idle time"
6538 msgstr "バックエンドのアイドル時間"
6541 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6542 msgstr "ウェイクアップコマンドをセットする (cmd [timestamp])"
6545 msgid "Wakeup before recording"
6546 msgstr "録画前にウェイクアップ"
6549 msgid "Daily wakeup"
6550 msgstr "デイリーモーニングコール"
6553 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6554 msgstr "毎日の起床時間 (時間:分:秒)"
6557 msgid "Filter channels"
6558 msgstr "チャンネルのフィルタリング"
6561 msgid "Loading EPG from database"
6562 msgstr "データベースから EPG を読み出し中"
6565 msgid "Update EPG information"
6566 msgstr "EPG 情報のアップデート"
6569 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6570 msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?"
6573 msgid "EPG update scheduled for channel"
6574 msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
6577 msgid "EPG update failed for channel"
6578 msgstr "チャンネルへのEPG更新が失敗しました"
6581 msgid "Start recording"
6585 msgid "Stop recording"
6589 msgid "Lock channel"
6593 msgid "Unlock channel"
6594 msgstr "チャンネルロックを解除"
6597 msgid "Parental control"
6598 msgstr "ペアレンタルコントロール"
6601 msgid "Unlock duration"
6609 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6610 msgstr "ペアレンタルコントロール。PIN を入力:"
6613 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6614 msgstr "ロックされたチャンネルです。PIN を入力:"
6617 msgid "Incorrect PIN"
6621 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6622 msgstr "入力された暗証番号が間違っていました。"
6625 msgid "Parental locked"
6626 msgstr "ペアレンタルロック済み"
6629 msgid "Parental locked:"
6630 msgstr "ペアレンタルロック済み:"
6633 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6634 msgstr "'情報なし'ラベルを表示しない"
6637 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6638 msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
6641 msgid "* All recordings"
6645 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6646 msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして"
6649 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6650 msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
6653 msgid "Conflict warning"
6657 msgid "Conflict error"
6661 msgid "Recording conflict"
6665 msgid "Recording error"
6669 msgid "Client specific"
6673 msgid "Client specific settings"
6674 msgstr "クライアント固有の設定"
6677 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6678 msgstr "OKを押して、チャンネル切り替えを確認"
6681 msgid "Other/Unknown"
6689 msgid "Detective/Thriller"
6693 msgid "Adventure/Western/War"
6694 msgstr "アドベンチャー/西部/戦争"
6697 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6698 msgstr "SF /ファンタジー/ホラー"
6705 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6706 msgstr "昼ドラ/メロドラマ/フォルクローレ"
6713 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6714 msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ"
6717 msgid "Adult Movie/Drama"
6721 msgid "News/Current Affairs"
6725 msgid "News/Weather Report"
6729 msgid "News Magazine"
6737 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6738 msgstr "議論/インタビュー/討論"
6741 msgid "Show/Game Show"
6745 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6746 msgstr "ゲームショー/クイズ/コンテスト"
6749 msgid "Variety Show"
6761 msgid "Special Event"
6765 msgid "Sport Magazine"
6773 msgid "Tennis/Squash"
6793 msgid "Winter Sports"
6801 msgid "Martial Sports"
6805 msgid "Children's/Youth Programmes"
6809 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6813 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6814 msgstr "6歳から14歳向けのエンターテインメント番組"
6817 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6818 msgstr "10歳から16歳向けのエンターテインメント番組"
6821 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6825 msgid "Cartoons/Puppets"
6829 msgid "Music/Ballet/Dance"
6837 msgid "Serious/Classical Music"
6841 msgid "Folk/Traditional Music"
6845 msgid "Musical/Opera"
6853 msgid "Arts/Culture"
6857 msgid "Performing Arts"
6869 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6870 msgstr "ポピュラー文化/伝統アート"
6881 msgid "Experimental Film/Video"
6885 msgid "Broadcasting/Press"
6893 msgid "Arts/Culture Magazines"
6894 msgstr "アート/カルチャーマガジン"
6901 msgid "Social/Political/Economics"
6905 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6906 msgstr "マガジン/レポート/ドキュメンタリー"
6909 msgid "Economics/Social Advisory"
6913 msgid "Remarkable People"
6917 msgid "Education/Science/Factual"
6921 msgid "Nature/Animals/Environment"
6925 msgid "Technology/Natural Sciences"
6926 msgstr "テクノロジー/自然科学"
6929 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6933 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6937 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6938 msgstr "ソーシャル/スピリチュアルサイエンス"
6941 msgid "Further Education"
6949 msgid "Leisure/Hobbies"
6953 msgid "Tourism/Travel"
6969 msgid "Advertisement/Shopping"
6977 msgid "Special Characteristics"
6981 msgid "Original Language"
6989 msgid "Live Broadcast"
6997 msgid "Detective/Thriller"
6998 msgstr "探偵・刑事もの/スリラー"
7001 msgid "Adventure/Western/War"
7005 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7006 msgstr "SF/ファンタジー/ホラー"
7013 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7021 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7022 msgstr "シリアス/クラシック/宗教/歴史"
7029 msgid "Saved music folder"
7030 msgstr "保存されたミュージックのフォルダー"
7033 msgid "Use external DVD player"
7034 msgstr "外部 DVD プレーヤーを使用"
7037 msgid "External DVD player"
7038 msgstr "外部 DVD プレーヤーの指定"
7041 msgid "Trainers folder"
7045 msgid "Screenshot folder"
7046 msgstr "スクリーンショットフォルダー設定"
7049 msgid "Playlists folder"
7050 msgstr "プレイリストフォルダー"
7065 msgid "Music playlists"
7066 msgstr "ミュージックプレイリスト"
7069 msgid "Video playlists"
7073 msgid "Do you wish to launch the game?"
7074 msgstr "ゲームを起動しますか?"
7077 msgid "Sort by: Playlist"
7078 msgstr "並べ替え:プレイリスト"
7081 msgid "Remote thumb"
7085 msgid "Current thumb"
7097 msgid "Choose thumbnail"
7121 msgid "Lock music window"
7122 msgstr "ミュージックウィンドウをロック"
7125 msgid "Lock videos window"
7126 msgstr "ビデオウィンドウをロック"
7129 msgid "Lock pictures window"
7130 msgstr "ピクチャーウィンドウをロック"
7133 msgid "Lock programs & scripts windows"
7134 msgstr "プログラム & スクリプトウィンドウをロック"
7137 msgid "Lock file manager"
7138 msgstr "ファイルマネージャーをロック"
7141 msgid "Lock settings"
7149 msgid "Enter master mode"
7153 msgid "Leave master mode"
7154 msgstr "マスターモードから抜ける"
7157 msgid "Create profile '%s'?"
7158 msgstr "プロファイル '%s' を作成しますか?"
7161 msgid "Start with fresh settings"
7162 msgstr "全設定を初期化して起動する"
7165 msgid "Best available"
7166 msgstr "Best available"
7169 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7170 msgstr "16x9 と 4x3 を自動切り替え"
7173 msgid "Treat stacked files as single file"
7174 msgstr "Treat stacked files as single file"
7181 msgid "Left master mode"
7182 msgstr "マスターモードから抜けました"
7185 msgid "Entered master mode"
7186 msgstr "マスターモードに入りました"
7189 msgid "Allmusic.com thumb"
7190 msgstr "Allmusic.com サムネール"
7193 msgid "Remove thumbnail"
7197 msgid "Add profile..."
7198 msgstr "プロファイルの追加..."
7201 msgid "Query info for all albums"
7202 msgstr "全アルバムの情報を取得"
7213 msgid "Shares with default"
7214 msgstr "Shares with default"
7217 msgid "Shares with default (read only)"
7218 msgstr "Shares with default (read only)"
7221 msgid "Copy default"
7222 msgstr "Copy default"
7225 msgid "Profile picture"
7229 msgid "Lock preferences"
7233 msgid "Edit profile"
7237 msgid "Profile lock"
7241 msgid "Could not create folder"
7245 msgid "Profile directory"
7246 msgstr "プロファイルフォルダー"
7249 msgid "Start with fresh media sources"
7250 msgstr "メディアソース設定を初期化して起動する"
7253 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7254 msgstr "選択したフォルダーが書き込み可能であること、"
7257 msgid "and that the new folder name is valid"
7258 msgstr "新規フォルダ名が有効であることを確認してください。"
7265 msgid "Enter master lock code"
7266 msgstr "マスターロックコードの入力"
7269 msgid "Ask for master lock code on startup"
7270 msgstr "起動時にマスターロックコードを入力させる"
7273 msgid "Skin settings"
7277 msgid "- no link set -"
7281 msgid "Enable animations"
7282 msgstr "アニメーション表示を有効にする"
7285 msgid "Disable RSS during music"
7286 msgstr "音楽再生中は RSS を停止"
7289 msgid "Enable shortcut buttons"
7290 msgstr "ショートカットボタンを有効にする"
7293 msgid "Show programs in main menu"
7294 msgstr "メインメニューに「プログラム」を表示"
7297 msgid "Show music info"
7298 msgstr "ミュージック情報を表示"
7301 msgid "Show weather info"
7305 msgid "Show system info"
7309 msgid "Weather info"
7313 msgid "Drive space free"
7314 msgstr "Drive space free"
7317 msgid "Enter the name of an existing share"
7318 msgstr "Enter the name of an existing share"
7325 msgid "Load profile"
7326 msgstr "プロファイルの読み込み"
7329 msgid "Profile name"
7333 msgid "Media sources"
7337 msgid "Enter profile lock code"
7338 msgstr "プロファイルのロックコードを入力"
7341 msgid "Login screen"
7345 msgid "Fetching album info"
7349 msgid "Fetching info for album"
7350 msgstr "アルバムの情報を取得中"
7353 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7354 msgstr "CD 再生中に CD やトラックの読み込みはできません"
7357 msgid "Master lock code and settings"
7358 msgstr "マスターロックコードと設定"
7361 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7362 msgstr "Entering master lock code always enables master mode"
7365 msgid "or copy from default?"
7366 msgstr "それともデフォルト値からコピーしますか?"
7369 msgid "Save changes to profile?"
7370 msgstr "プロファイルに変更内容を保存しますか?"
7373 msgid "Old settings found."
7374 msgstr "古い設定が見つかりました。"
7377 msgid "Do you want to use them?"
7378 msgstr "その古い設定を使いますか?"
7381 msgid "Old media sources found."
7382 msgstr "古いメディアソースが見つかりました。"
7385 msgid "Separate (locked)"
7386 msgstr "Separate (locked)"
7397 msgid "UPnP settings"
7401 msgid "Autostart UPnP client"
7402 msgstr "UPnP クライアントの自動起動"
7405 msgid "Last login: %s"
7409 msgid "Never logged on"
7413 msgid "Profile %i / %i"
7414 msgstr "プロファイル %i / %i"
7417 msgid "User login / Select a profile"
7418 msgstr "ユーザーログイン / プロファイルを選択"
7421 msgid "Use lock on login screen"
7422 msgstr "ログインが面でロックを使用"
7425 msgid "Invalid lock code."
7426 msgstr "ロックコードが不正です。"
7429 msgid "This requires the master lock to be set."
7430 msgstr "マスターロックの設定が必要です。"
7433 msgid "Would you like to set it now?"
7434 msgstr "いまここで設定しますか?"
7437 msgid "Loading program information"
7438 msgstr "プログラム情報の読み込み中"
7449 msgid "Mixing drinks"
7450 msgstr "Mixing drinks"
7453 msgid "Filling glasses"
7454 msgstr "Filling glasses"
7457 msgid "Logged on as"
7473 msgid "Weave (inverted)"
7474 msgstr "Weave (inverted)"
7481 msgid "Restart video"
7485 msgid "Edit network location"
7486 msgstr "ネットワーク上の場所を編集"
7489 msgid "Remove network location"
7490 msgstr "ネットワーク上の場所を削除"
7493 msgid "Do you want to scan the folder?"
7494 msgstr "フォルダをスキャンしますか?"
7501 msgid "Memory unit mounted"
7502 msgstr "メモリユニットがマウントされました"
7505 msgid "Unable to mount memory unit"
7506 msgstr "メモリユニットをマウントできませんでした"
7509 msgid "In port %i, slot %i"
7510 msgstr "ポート %i, スロット %i"
7513 msgid "Lock screensaver"
7514 msgstr "スクリーンセーバーをロック"
7525 msgid "Enter password for"
7529 msgid "Shutdown timer"
7530 msgstr "シャットダウンタイマー"
7533 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7534 msgstr "シャットダウンまでの時間 (単位:分)"
7537 msgid "Started, shutdown in %im"
7538 msgstr "タイマースタート, %i分後にシャットダウン"
7541 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7542 msgstr "30分後にシャットダウン"
7545 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7546 msgstr "1時間後にシャットダウン"
7549 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7550 msgstr "2時間後にシャットダウン"
7553 msgid "Custom shutdown timer"
7554 msgstr "シャットダウンタイマーを設定"
7557 msgid "Cancel shutdown timer"
7558 msgstr "シャットダウンタイマーをキャンセル"
7561 msgid "Lock preferences for %s"
7569 msgid "Summary information"
7573 msgid "Storage information"
7577 msgid "Hard disk information"
7581 msgid "DVD-ROM information"
7585 msgid "Network information"
7589 msgid "Video information"
7593 msgid "Hardware information"
7609 msgid "Locking not supported"
7610 msgstr "Locking Not Supported"
7625 msgid "Requires reset"
7626 msgstr "Requires Reset"
7637 msgid "Windows network (SMB)"
7638 msgstr "Windowsネットワーク (SMB)"
7641 msgid "XBMSP server"
7649 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7650 msgstr "iTunes ミュージック共有 (DAAP)"
7657 msgid "Show video info"
7689 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7690 msgstr "EXIF 情報による画像の向き補正"
7693 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7694 msgstr "Use Poster View Styles for TV Shows"
7705 msgid "Announce library updates via UPnP"
7706 msgstr "UPnP でライブラリアップデートをアナウンス"
7709 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7710 msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
7717 msgid "Enable debug logging"
7718 msgstr "デバッグログ出力を有効にする"
7721 msgid "Download additional information during updates"
7722 msgstr "更新時に追加情報をダウンロードする"
7725 msgid "Default service for album information"
7726 msgstr "アルバム情報取得用デフォルトサービス"
7729 msgid "Default service for artist information"
7730 msgstr "アーティスト情報取得用デフォルトサービス"
7733 msgid "Change scraper"
7737 msgid "Export music library"
7738 msgstr "ミュージックライブラリをエクスポート"
7741 msgid "Import music library"
7742 msgstr "ミュージックライブラリをインポート"
7745 msgid "No artist found!"
7746 msgstr "アーティストが見つかりませんでした!"
7749 msgid "Downloading artist info failed"
7750 msgstr "アーティスト情報の取得に失敗しました"
7753 msgid "Android music"
7754 msgstr "Android ミュージック"
7757 msgid "Android videos"
7758 msgstr "Android ビデオ"
7761 msgid "Android pictures"
7762 msgstr "Android ピクチャー"
7765 msgid "Android photos"
7766 msgstr "Android フォト"
7769 msgid "Android Apps"
7770 msgstr "Android アプリ"
7773 msgid "Party on! (videos)"
7774 msgstr "パーティー開始! (ビデオ)"
7777 msgid "Mixing drinks (videos)"
7778 msgstr "Mixing drinks (videos)"
7781 msgid "Filling glasses (videos)"
7782 msgstr "Filling glasses (videos)"
7785 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7786 msgstr "WebDAV サーバー (HTTP)"
7789 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7790 msgstr "WebDAV サーバー (HTTPS)"
7793 msgid "First logon, edit your profile"
7794 msgstr "初回ログイン、プロファイルを編集して下さい"
7797 msgid "HTS Tvheadend client"
7798 msgstr "HTS Tvheadend クライアント"
7801 msgid "VDR Streamdev client"
7802 msgstr "VDR Streamdev クライアント"
7805 msgid "MythTV client"
7806 msgstr "MythTV クライアント"
7809 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7810 msgstr "ネットワークファイルシステム (NFS)"
7813 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7814 msgstr "セキュアシェル (SSH/SFTP)"
7817 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7818 msgstr "Apple ファイル共有プロトコル (AFP)"
7821 msgid "Web server directory (HTTP)"
7822 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTP)"
7825 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7826 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTPS)"
7829 msgid "Unable to write to folder:"
7830 msgstr "フォルダに書き込みできません:"
7833 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7834 msgstr "スキップして続けますか?"
7841 msgid "Secondary DNS"
7845 msgid "DHCP server:"
7849 msgid "Make new folder"
7853 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7854 msgstr "不明、またはオンボード (protected)"
7857 msgid "Videos - Library"
7858 msgstr "ビデオ - ライブラリ"
7865 msgid "Scanning movies using %s"
7866 msgstr "%s で映画をスキャン中"
7869 msgid "Scanning music videos using %s"
7870 msgstr "%s で音楽ビデオをスキャン中"
7873 msgid "Scanning tvshows using %s"
7874 msgstr "%s でTV番組をスキャン中"
7877 msgid "Scanning artists using %s"
7878 msgstr "%s でアーティストをスキャン中"
7881 msgid "Scanning albums using %s"
7882 msgstr "%s でアルバムをスキャン中"
7885 msgid "Play part..."
7886 msgstr "Play part..."
7889 msgid "Calibration reset"
7893 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7894 msgstr "%s の設定値をリセットしてすべて"
7897 msgid "Browse for destination"
7898 msgstr "Browse for destination"
7901 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7902 msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title"
7905 msgid "Use folder names for lookups"
7906 msgstr "フォルダ名も検索対象にする"
7913 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7914 msgstr "ファイル名・フォルダ名を検索対象にしますか?"
7925 msgid "Look for content recursively?"
7926 msgstr "コンテンツを再帰的に探索しますか?"
7929 msgid "Unlock sources"
7945 msgid "Do you want to remove all items within"
7946 msgstr "Do you want to remove all items within"
7949 msgid "this path from the XBMC library?"
7950 msgstr "このパスを XBMC ライブラリから削除しますか?"
7961 msgid "This directory contains"
7962 msgstr "このディレクトリが含むのは"
7965 msgid "Run automated scan"
7969 msgid "Scan recursively"
7981 msgid "No video files found in this path!"
7982 msgstr "このパスにはビデオファイルがありませんでした!"
7989 msgid "TV show information"
7993 msgid "Episode information"
7997 msgid "Loading TV show details"
7998 msgstr "テレビ番組の詳細をロード中"
8001 msgid "Fetching episode guide"
8002 msgstr "エピソードガイド取得中"
8005 msgid "Loading info for episodes in directory"
8006 msgstr "ディレクトリ内のエピソード情報を読み込み中"
8009 msgid "Select TV show:"
8013 msgid "Enter the TV show name"
8029 msgid "Loading episode details"
8030 msgstr "エピソードの詳細をロード中"
8033 msgid "Remove episode from library"
8034 msgstr "エピソードをライブラリから削除"
8037 msgid "Remove TV show from library"
8038 msgstr "テレビ番組をライブラリから削除"
8045 msgid "Episode plot"
8049 msgid "* All seasons"
8053 msgid "Hide watched"
8061 msgid "Show plot for unwatched items"
8062 msgstr "未視聴アイテムのあらすじを表示する"
8065 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8066 msgstr "* あらすじ非表示 *"
8069 msgid "Set season thumb"
8070 msgstr "シーズンサムネイル指定"
8073 msgid "Season image"
8081 msgid "Downloading movie information"
8085 msgid "Unassign content"
8086 msgstr "Unassign Content"
8089 msgid "Original title"
8093 msgid "Refresh TV show information"
8097 msgid "Refresh info for all episodes?"
8098 msgstr "すべてのエピソード情報を更新しますか?"
8101 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8102 msgstr "選択したフォルダーにはテレビ番組1種類のみ含まれる"
8105 msgid "Exclude selected folder from scans"
8106 msgstr "選択したフォルダーをスキャン対象から除外する"
8113 msgid "Selected folder contains a single video"
8114 msgstr "選択したフォルダにはビデオが1つだけあります"
8117 msgid "Link to TV show"
8118 msgstr "テレビ番組とリンクを設定"
8121 msgid "Remove link to TV show"
8122 msgstr "テレビ番組とのリンクを解除"
8125 msgid "Recently added movies"
8129 msgid "Recently added episodes"
8130 msgstr "最近追加されたエピソード"
8137 msgid "Music videos"
8141 msgid "Recently added music videos"
8142 msgstr "最近追加された音楽ビデオ"
8149 msgid "Remove music video from library"
8150 msgstr "音楽ビデオをライブラリから削除"
8153 msgid "Music video information"
8157 msgid "Loading music video information"
8158 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8165 msgid "Go to albums by artist"
8166 msgstr "アーティスト別アルバムへ"
8177 msgid "Go to music videos from album"
8178 msgstr "アルバムのミュージックビデオへ"
8181 msgid "Go to music videos by artist"
8182 msgstr "アーティストのミュージックビデオへ"
8185 msgid "Play music video"
8186 msgstr "ミュージックビデオを再生"
8189 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8190 msgstr "ライブラリ追加時に俳優のサムネイルを取得する"
8193 msgid "Set actor thumb"
8194 msgstr "俳優のサムネイルを指定"
8197 msgid "Remove bookmark"
8201 msgid "Remove episode bookmark"
8202 msgstr "エピソードブックマークを削除"
8205 msgid "Set episode bookmark"
8206 msgstr "エピソードブックマークを設定"
8209 msgid "Scraper settings"
8213 msgid "Downloading music video information"
8214 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8217 msgid "Downloading TV show information"
8218 msgstr "テレビ番組情報を取得中"
8233 msgid "Scanning for new content"
8234 msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
8245 msgid "Replace file names with library titles"
8246 msgstr "Replace file names with library titles"
8253 msgid "If only one season"
8269 msgid "Fanart slideshow"
8270 msgstr "Fanart スライドショー"
8273 msgid "Export to a single file or separate"
8274 msgstr "Export to a single file or separate"
8277 msgid "files per entry?"
8278 msgstr "files per entry?"
8282 msgstr "Single file"
8289 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8290 msgstr "サムネイルとファンアートを書き出しますか?"
8293 msgid "Overwrite old files?"
8294 msgstr "古いファイルを上書きしますか?"
8297 msgid "Exclude path from library updates"
8298 msgstr "ライブラリの更新から除外"
8301 msgid "Extract thumbnails and video information"
8302 msgstr "サムネイルとビデオ情報を抽出"
8309 msgid "Export actor thumbs?"
8310 msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
8313 msgid "Choose fanart"
8317 msgid "Local fanart"
8318 msgstr "ローカル Fanart"
8325 msgid "Current fanart"
8329 msgid "Remote fanart"
8330 msgstr "リモート Fanart"
8333 msgid "Change content"
8337 msgid "Do you want to refresh info for all"
8338 msgstr "Do you want to refresh info for all"
8341 msgid "items within this path?"
8342 msgstr "items within this path?"
8349 msgid "Locally stored information found."
8350 msgstr "Locally stored information found."
8353 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8354 msgstr "Ignore and refresh from internet?"
8357 msgid "Could not download information"
8358 msgstr "情報を取得できませんでした"
8361 msgid "Unable to connect to remote server"
8362 msgstr "Unable to connect to remote server"
8365 msgid "Would you like to continue scanning?"
8366 msgstr "Would you like to continue scanning?"
8393 msgid "Group movies in sets"
8394 msgstr "ムービーセットにグループ化"
8413 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8414 msgstr "「%s」という名前のタグは既に存在します"
8421 msgid "Manage movie set"
8425 msgid "Select movie set"
8429 msgid "Add movie to a new set"
8430 msgstr "ムービーを新規セットに追加"
8433 msgid "Show hidden files and directories"
8434 msgstr "隠しファイル/フォルダーを表示"
8437 msgid "TuxBox client"
8438 msgstr "TuxBox クライアント"
8441 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8442 msgstr "警告:対象の TuxBox デバイスは現在録画中です!"
8445 msgid "The stream will be stopped!"
8446 msgstr "The Stream will be Stopped!"
8449 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8450 msgstr "Zap to Channel: %s Failed!"
8453 msgid "Are you sure to start the stream?"
8454 msgstr "Are you sure to start the stream?"
8457 msgid "Connecting to: %s"
8461 msgid "TuxBox device"
8462 msgstr "TuxBox Device"
8465 msgid "Add media share..."
8466 msgstr "メディア共有を追加..."
8469 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8470 msgstr "ビデオ/ミュージックライブラリを UPnP 経由で共有"
8473 msgid "Bookmark created"
8474 msgstr "ブックマークが作られました"
8477 msgid "Episode Bookmark created"
8478 msgstr "エピソードブックマークが作られました"
8481 msgid "Edit media share"
8485 msgid "Remove media share"
8489 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8490 msgstr "Movie & Alternate Subtitle Directory"
8493 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8494 msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8497 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8498 msgstr "再生時もナビゲーションサウンドを有効化"
8505 msgid "Forced DVD player region"
8506 msgstr "DVD Player リージョンの強制指定"
8509 msgid "Video output"
8513 msgid "Video aspect"
8537 msgid "Enable 1080i"
8541 msgid "Enter name of new playlist"
8542 msgstr "新規プレイリスト名を入力"
8545 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8546 msgstr "ソース追加ボタンを無効"
8549 msgid "Enable scrollbars"
8553 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8554 msgstr "視聴済み除外ボタンをビデオライブラリに追加"
8561 msgid "Acoustic management level"
8562 msgstr "Acoustic Management Level"
8573 msgid "Enable custom background"
8574 msgstr "Enable Custom Background"
8577 msgid "Power management level"
8578 msgstr "Power Management Level"
8589 msgid "High standby"
8590 msgstr "High Standby"
8594 msgstr "Low Standby"
8597 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8598 msgstr "4GB 以上のファイルはキャッシュできません"
8605 msgid "High quality pixel shader v2"
8606 msgstr "High Quality Pixel Shader V2"
8609 msgid "Enable playlist at startup"
8610 msgstr "起動時後プレイリストを再生"
8613 msgid "Use tween animations"
8614 msgstr "Tween アニメーション有効化"
8621 msgid "does not contain"
8622 msgstr "does not contain"
8634 msgstr "starts with"
8641 msgid "greater than"
8642 msgstr "greater than"
8658 msgstr "in the last"
8661 msgid "not in the last"
8662 msgstr "not in the last"
8669 msgid "Default movie scraper"
8670 msgstr "規定の映画用スクレーパー"
8673 msgid "Default tvshow scraper"
8674 msgstr "規定のテレビ番組用スクレーパー"
8677 msgid "Default music video scraper"
8678 msgstr "規定の音楽ビデオ用スクレーパー"
8685 msgid "Multilingual"
8689 msgid "No scrapers present"
8690 msgstr "スクレーパーがありません"
8693 msgid "Value to match"
8694 msgstr "Value to match"
8697 msgid "Smart playlist rule"
8698 msgstr "Smart Playlist Rule"
8701 msgid "Match items where"
8702 msgstr "Match items where"
8706 msgstr "New Rule..."
8709 msgid "Items must match"
8710 msgstr "Items must match"
8713 msgid "all of the rules"
8714 msgstr "all of the rules"
8717 msgid "one or more of the rules"
8718 msgstr "one or more of the rules"
8741 msgid "Edit smart playlist"
8742 msgstr "スマートプレイリストの編集"
8745 msgid "Name of the playlist"
8749 msgid "Find items where"
8750 msgstr "Find items where"
8761 msgid "New smart playlist..."
8762 msgstr "新規スマートプレイリスト..."
8769 msgid "Edit party mode rules"
8770 msgstr "パーティモードルールの編集"
8777 msgid "Watched count"
8781 msgid "Episode title"
8785 msgid "Video resolution"
8789 msgid "Audio channels"
8801 msgid "Audio language"
8805 msgid "Subtitle language"
8809 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8810 msgstr "リモコンによるキーボード入力"
8817 msgid "Internet connection required."
8818 msgstr "インターネット接続が必要です。"
8822 msgstr "Get More..."
8825 msgid "Root filesystem"
8826 msgstr "ルートファイルシステム"
8833 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8834 msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8837 msgid "External storage"
8841 msgid "Watched episode count"
8842 msgstr "視聴したエピソードの回数"
8849 msgid "Bottom of video"
8857 msgid "Top of video"
8865 msgid "%.1f to %.1f"
8866 msgstr "%.1f から %.1f まで"
8870 msgstr "%d から %d まで"
8874 msgstr "%s から %s まで"
8889 msgid "File date/time"
8894 msgstr "Slide Index"
8909 msgid "JPEG process"
8925 msgid "Camera model"
8929 msgid "EXIF comment"
8941 msgid "Focal length"
8945 msgid "Focus distance"
8953 msgid "Exposure time"
8957 msgid "Exposure bias"
8961 msgid "Exposure mode"
8969 msgid "White-balance"
8973 msgid "Light source"
8977 msgid "Metering mode"
8985 msgid "Digital zoom"
8993 msgid "GPS latitude"
8997 msgid "GPS longitude"
9001 msgid "GPS altitude"
9009 msgid "Supplemental categories"
9029 msgid "Special instructions"
9030 msgstr "Special Instructions"
9041 msgid "Byline title"
9042 msgstr "Byline Title"
9053 msgid "Copyright notice"
9058 msgstr "Object Name"
9073 msgid "Original Tx Reference"
9074 msgstr "Original Tx Reference"
9077 msgid "Date created"
9078 msgstr "Date Created"
9081 msgid "Country code"
9082 msgstr "Country Code"
9085 msgid "Reference service"
9086 msgstr "Reference Service"
9089 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9090 msgstr "UPnP 経由でのXBMC の操作を許可"
9093 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9094 msgstr "DVD メニューより前のイントロ部分をスキップ (可能な場合)"
9098 msgstr "Saved music"
9101 msgid "Query info for all artists"
9102 msgstr "全アーティストの情報を検索"
9105 msgid "Downloading album information"
9109 msgid "Downloading artist information"
9110 msgstr "アーティスト情報を取得中"
9121 msgid "Searching artist"
9125 msgid "Select artist"
9129 msgid "Artist information"
9157 msgid "Years active"
9169 msgid "Update library on startup"
9170 msgstr "開始時にライブラリを更新"
9173 msgid "Hide progress of library updates"
9174 msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
9185 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9186 msgstr "Delayed by: %2.3fs"
9189 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9190 msgstr "Ahead by: %2.3fs"
9193 msgid "Subtitle offset"
9197 msgid "OpenGL vendor:"
9198 msgstr "OpenGL ベンダー:"
9201 msgid "OpenGL renderer:"
9202 msgstr "OpenGL レンダラー:"
9205 msgid "OpenGL version:"
9206 msgstr "OpenGL バージョン:"
9209 msgid "GPU temperature:"
9213 msgid "CPU temperature:"
9217 msgid "Total memory"
9221 msgid "Profile data"
9225 msgid "Use dim if paused during video playback"
9226 msgstr "ビデオ再生中に一時停止したら画面を暗くする"
9229 msgid "All recordings"
9241 msgid "Live channels"
9245 msgid "Recordings by title"
9253 msgid "Show video files in listings"
9254 msgstr "リストでビデオファイルを表示"
9257 msgid "DirectX vendor:"
9258 msgstr "DirectX ベンダー:"
9261 msgid "Direct3D version:"
9262 msgstr "Direct3D バージョン:"
9281 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9282 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)"
9285 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9286 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (CSV)"
9289 msgid "Import karaoke titles..."
9290 msgstr "カラオケタイトルのインポート..."
9293 msgid "Show song selector automatically"
9294 msgstr "Show song selector automatically"
9297 msgid "Export karaoke titles..."
9298 msgstr "カラオケタイトルのエクスポート..."
9301 msgid "Enter song number"
9302 msgstr "Enter song number"
9321 msgid "Default select action"
9329 msgid "Show Information"
9341 msgid "Teletext not available"
9342 msgstr "Teletext not available"
9345 msgid "Activate Teletext"
9346 msgstr "Activate Teletext"
9353 msgid "Buffering %i bytes"
9354 msgstr "Buffering %i bytes"
9365 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9366 msgstr "文字多重放送を 4:3 にスケーリング"
9369 msgid "External Player Active"
9370 msgstr "External Player Active"
9373 msgid "Click OK to terminate the player"
9374 msgstr "Click OK to terminate the player"
9377 msgid "Click OK when playback has ended"
9378 msgstr "Click OK when playback has ended"
9389 msgid "Add-on options"
9393 msgid "Add-on Information"
9397 msgid "Media sources"
9401 msgid "Movie information"
9413 msgid "Visualisation"
9417 msgid "Add-on repository"
9429 msgid "TV information"
9433 msgid "Music video information"
9434 msgstr "ミュージックビデオ情報"
9437 msgid "Album information"
9441 msgid "Artist information"
9469 msgid "Add-on disabled"
9477 msgid "Weather.com (standard)"
9478 msgstr "Weather.com (標準)"
9481 msgid "Service for weather information"
9485 msgid "This Add-on can not be configured"
9486 msgstr "このアドオンは設定できません"
9489 msgid "Error loading settings"
9501 msgid "Check for updates"
9505 msgid "Force refresh"
9521 msgid "Disabled Add-ons"
9525 msgid "(Clear the current setting)"
9526 msgstr "(現在の設定をクリア)"
9529 msgid "Install from zip file"
9530 msgstr "zip ファイルからインストール"
9533 msgid "Downloading %i%%"
9534 msgstr "ダウンロード中 %i%%"
9537 msgid "Available Updates"
9538 msgstr "利用可能なアップデート"
9541 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9542 msgstr "アドオンが正しい構造になっていません"
9549 msgid "Available Add-ons"
9569 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9570 msgstr "このアドオンを有効にしますか?"
9573 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9574 msgstr "このアドオンを無効にしますか?"
9577 msgid "Add-on update available!"
9578 msgstr "アドオンのアップデートがあります!"
9581 msgid "Enabled Add-ons"
9589 msgid "Add-on enabled"
9590 msgstr "アドオンが有効になりました"
9593 msgid "Add-on updated"
9594 msgstr "アドオンが更新されました"
9597 msgid "Cancel Add-on download?"
9598 msgstr "アドオンのダウンロードをキャンセルしますか?"
9601 msgid "Currently downloading Add-ons"
9602 msgstr "現在ダウンロード中のアドオン"
9605 msgid "Update available"
9613 msgid "Add-on could not be loaded."
9614 msgstr "アドオンを読み込めませんでした。"
9617 msgid "An unknown error has occurred."
9618 msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
9621 msgid "Settings required"
9625 msgid "Could not connect"
9629 msgid "Needs to restart"
9637 msgid "Add-on Required"
9641 msgid "Try to reconnect?"
9645 msgid "Add-on restarts"
9649 msgid "Lock Add-on manager"
9650 msgstr "アドオンマネージャをロック"
9657 msgid "(blacklisted)"
9661 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9662 msgstr "このシステム上で無効にしますか?"
9669 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9670 msgstr "このスキンに切り替えますか?"
9673 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9674 msgstr "この機能を使うには以下のアドオンのダウンロードが必要です:"
9677 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9678 msgstr "このアドオンをダウンロードしますか?"
9681 msgid "Unable to load skin"
9682 msgstr "スキンの読み込みに失敗"
9685 msgid "Skin is missing some files"
9686 msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
9689 msgid "Enter search string"
9693 msgid "Notifications"
9697 msgid "Hide foreign"
9698 msgstr "Hide foreign"
9701 msgid "Select from all titles ..."
9702 msgstr "全タイトルから選択..."
9705 msgid "Show bluray menus"
9706 msgstr "Blu-Ray メニューを表示"
9709 msgid "Play main title: %d"
9710 msgstr "メインタイトルを再生:%d"
9717 msgid "Select playback item"
9721 msgid "Library Mode"
9725 msgid "QWERTY keyboard"
9726 msgstr "QWERTYキーボード"
9729 msgid "Passthrough Audio in use"
9730 msgstr "パススルーオーディオ使用中"
9733 msgid "Trailer quality"
9745 msgid "Download & play"
9749 msgid "Download & save"
9769 msgid "Set download directory"
9770 msgstr "ダウンロードフォルダの指定"
9773 msgid "Search duration"
9774 msgstr "Search duration"
9785 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9786 msgstr "通常のプレーヤーの代わりに DVD プレーヤーを使用"
9789 msgid "Ask for download before playing video"
9790 msgstr "ビデオ再生前にダウンロードするか確認する"
9801 msgid "Tomorrow Night"
9809 msgid "Precipitation"
9829 msgid "Departure from normal"
9830 msgstr "Departure from normal"
9853 msgid "Translate text"
9857 msgid "Map list %s category"
9858 msgstr "Map list %s category"
9897 msgid "Configure the"
9921 msgid "Configure the"
9961 msgid "Custom background"
9962 msgstr "カスタムバックグラウンド"
9965 msgid "Custom backgrounds"
9966 msgstr "カスタムバックグラウンド"
9973 msgid "View Changelog"
9974 msgstr "Changelog をみる"
9977 msgid "This version of %s requires an"
9978 msgstr "このバージョンの %s は"
9981 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9982 msgstr "XBMC リビジョン %s またはより新しい版が必要です。"
9985 msgid "Please update XBMC."
9986 msgstr "XBMC をアップデートしてください。"
9989 msgid "No data found!"
9990 msgstr "データが見つかりません!"
10005 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10006 msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
10009 msgid "Path to script"
10013 msgid "Enable custom script button"
10014 msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする"
10021 msgid "Failed to start"
10022 msgstr "起動に失敗しました:"
10029 msgid "Event Server"
10033 msgid "Remote communication server"
10034 msgstr "リモートコミュニケーションサーバー"
10037 msgid "Detected New Connection"
10038 msgstr "新規コネクションを検出"
10065 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10066 msgstr "MPEG-4 オーディオ (FFmpeg M4A AAC)"
10069 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10070 msgstr "Windows Media オーディオ 2 (FFmpeg wmav2)"
10073 msgid "Number of channels"
10117 msgid "Play GUI sounds"
10118 msgstr "GUI サウンドを再生"
10121 msgid "Only when playback stopped"
10133 msgid "Can't find a next item to play"
10134 msgstr "次のアイテムがありません"
10137 msgid "Can't find a previous item to play"
10138 msgstr "一つ前のアイテムがありません"
10141 msgid "Failed to start Zeroconf"
10142 msgstr "Zeroconf の起動に失敗"
10145 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10146 msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
10149 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10150 msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です"
10153 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10154 msgstr "Zeroconf を停止できませんでした"
10157 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10158 msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です"
10161 msgid "Video Rendering"
10165 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10166 msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。"
10169 msgid "Check your audiosettings"
10170 msgstr "オーディオ設定を見直してください"
10173 msgid "Use gestures for navigation:"
10174 msgstr "ナビゲーションにジェスチャーを使用:"
10177 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10178 msgstr "1本指で上下左右にスワイプ = カーソル移動"
10181 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10182 msgstr "2本指で左スワイプ = バックスペース"
10185 msgid "1 finger single tap for enter"
10186 msgstr "1本指で1回タップ = エンター"
10189 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10190 msgstr "2本指で1回タップ、または1本指で長押し = コンテキストメニュー"
10193 msgid "Peripherals"
10197 msgid "Generic HID device"
10198 msgstr "汎用 HID デバイス"
10201 msgid "Generic disk"
10205 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10206 msgstr "この周辺機器用の設定はありません。"
10209 msgid "New device configured"
10210 msgstr "新しいデバイスが設定されました"
10213 msgid "Device removed"
10214 msgstr "デバイスが取り外されました"
10217 msgid "Keymap to use for this device"
10218 msgstr "このデバイスで使うキーマップ"
10221 msgid "Keymap enabled"
10225 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10226 msgstr "このデバイスではカスタムキーマップを使わないで下さい"
10229 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10230 msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に"
10250 msgstr "Product ID"
10253 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10254 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン"
10257 msgid "Switch to keyboard side command"
10258 msgstr "Switch to keyboard side command"
10261 msgid "Switch to remote side command"
10262 msgstr "Switch to remote side command"
10265 msgid "Press \"user\" button command"
10266 msgstr "Press \"user\" button command"
10269 msgid "Enable switch side commands"
10270 msgstr "Enable switch side commands"
10273 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10274 msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス"
10277 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10278 msgstr "XBMC 終了時に電源を切るデバイス"
10281 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10282 msgstr "スクリーンセーバー動作中にデバイスをスタンバイモードにする"
10285 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10286 msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
10289 msgid "HDMI port number"
10290 msgstr "HDMI ポート番号"
10297 msgid "Use the TV's language setting"
10298 msgstr "TV の言語設定を使ってください"
10301 msgid "Connected to HDMI device"
10302 msgstr "HDMI デバイスに接続しました"
10305 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10306 msgstr "起動時に XBMC をアクティブソースにする"
10309 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10310 msgstr "物理アドレス (HDMI ポートを上書き)"
10313 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10314 msgstr "COM ポート (不要であれば空欄に)"
10317 msgid "Configuration updated"
10318 msgstr "設定が変更されました"
10321 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10322 msgstr "設定変更に失敗しました。設定内容を確認してください。"
10325 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10326 msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信"
10329 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10330 msgstr "PCがスタンバイの時、デバイスを待機モードにする"
10333 msgid "This device needs servicing"
10334 msgstr "このデバイスは修復が必要です。"
10341 msgid "When the TV is switched off"
10342 msgstr "TVがオフになった時"
10345 msgid "Connection lost"
10349 msgid "Pause playback when switching to another source"
10350 msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
10357 msgid "On start/stop"
10365 msgid "Amplifier / AVR device"
10366 msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
10369 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10370 msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)"
10373 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10374 msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
10377 msgid "* Item folder"
10378 msgstr "* アイテムフォルダー"
10381 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10382 msgstr "指定したスキンの設定を変更します。スキンによって設定可能なオプションは異なります。"
10385 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10386 msgstr "選択したスキンのテーマを変更"
10389 msgid "Change the colours of your selected skin."
10390 msgstr "選択したスキンの色を変更"
10393 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10394 msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択"
10397 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10398 msgstr "スクロール式 RSS ニュース表示を消すにはこれをオフに"
10401 msgid "Edit the RSS feeds."
10402 msgstr "RSS フィードを編集します。"
10405 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10406 msgstr "気温、時刻、日付のフォーマットを選択します。可能なオプションは、選択された言語によって異なります。"
10409 msgid "Select country location."
10413 msgid "Select your current timezone."
10414 msgstr "タイムゾーンを選択します。"
10417 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10418 msgstr "複数の異なる言語の音声トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10421 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10422 msgstr "複数の異なる言語の字幕トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10425 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10426 msgstr "親ディレクトリに移動するための (..) を表示します。"
10429 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
10430 msgstr "音楽の再生中、XBMC はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。"
10433 msgid "No info available yet."
10434 msgstr "情報がまだありません。"
10437 msgid "No info available yet."
10438 msgstr "情報がまだありません。"
10441 msgid "No info available yet."
10442 msgstr "情報がまだありません。"
10445 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10446 msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。"
10449 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10450 msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。"
10453 msgid "No info available yet."
10454 msgstr "情報がまだありません。"
10457 msgid "No info available yet."
10458 msgstr "情報がまだありません。"
10461 msgid "No info available yet."
10462 msgstr "情報がまだありません。"
10465 msgid "No info available yet."
10466 msgstr "情報がまだありません。"
10469 msgid "No info available yet."
10470 msgstr "情報がまだありません。"
10473 msgid "No info available yet."
10474 msgstr "情報がまだありません。"
10477 msgid "No info available yet."
10478 msgstr "情報がまだありません。"
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "情報がまだありません。"
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "情報がまだありません。"
10489 msgid "No info available yet."
10490 msgstr "情報がまだありません。"
10493 msgid "No info available yet."
10494 msgstr "情報がまだありません。"
10497 msgid "No info available yet."
10498 msgstr "情報がまだありません。"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "情報がまだありません。"
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "情報がまだありません。"
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "情報がまだありません。"
10513 msgid "No info available yet."
10514 msgstr "情報がまだありません。"
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "情報がまだありません。"
10521 msgid "No info available yet."
10522 msgstr "情報がまだありません。"
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "情報がまだありません。"
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "情報がまだありません。"
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "情報がまだありません。"
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "情報がまだありません。"
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "情報がまだありません。"
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "情報がまだありません。"
10549 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
10550 msgstr "音楽再生中に表示される視覚化を選んでください。"
10553 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10554 msgstr "CD がドライブに挿入されたら、自動再生する。"
10557 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
10558 msgstr "オーディオ CD にかんする情報をインターネットデータベースから読み込む。"
10561 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
10562 msgstr "リッピング時に使用するオーディオエンコーダーを選んでください。"
10565 msgid "Select which quality you want to rip your files."
10566 msgstr "リッピングの品質を選んでください。"
10569 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
10570 msgstr "指定したオーディオエンコーダーで使うビットレートを選んでください。"
10573 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10574 msgstr "リッピング完了後、自動でディスクイジェクトする。"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "情報がまだありません。"
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "情報がまだありません。"
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "情報がまだありません。"
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "情報がまだありません。"
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "情報がまだありません。"
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "情報がまだありません。"
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "情報がまだありません。"
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "情報がまだありません。"
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "情報がまだありません。"
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "情報がまだありません。"
10617 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
10618 msgstr "天気情報の取得先を指定してください。"
10621 msgid "No info available yet."
10622 msgstr "情報がまだありません。"
10625 msgid "Switch to channel"
10633 msgid "Last used profile"
10634 msgstr "前回使用したプロフィール"