1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/he/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC מדיה סנטר"
298 msgstr "תצוגה: אוטומטי"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "תצוגה: אוטומטי גדול"
306 msgstr "תצוגה: צלמיות"
310 msgstr "תצוגה: רשימה"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "מיון לפי: שם"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "מיון לפי: תאריך"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "מיין לפי : גודל"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "יצירת תמונות ממוזערות"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "יצירת תמונות ממוזערות"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "ההתקנה נכשלה"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "אישור העתקת קובץ"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "אישור העברת קובץ"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "לאשר את מחיקת הקובץ?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "האם להעתיק קבצים אלו?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "האם להעביר קבצים אלו?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "האם למחוק קבצים אלו? - לא ניתן לשחזר קבצים לאחר שנמחקו!"
450 msgstr "רשימות ניגון"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
514 msgstr "דו־כיוונית לסירוגין"
518 msgstr "דו־כיוונית מלאה"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "ביטול פעולות קבצים"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "התאמת קצב רענון התצוגה לווידאו"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "הצגת וידאו ביחס 4:3 בתור"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "!לא נמצאו אלבומים"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "פרטי המערכת נסרקים"
666 msgstr "בהליכי חיפוש..."
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "לא נמצאו פרטים!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s מחפש פרטים"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "פרטי הסרט נטענים"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "ממשק אינטרנט"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "כיול ממשק משתמש"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "כיול וידאו..."
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "הכנס דיסק בבקשה"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "הרשת אינה מחוברת"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "בדוק תבניות..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "חפש את שמות רצועות הדיסק ב freedb.org"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "רשימת השמעה אקראית בעת הטעינה"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "זמן סיבוב כונן קשיח (בדקות)"
785 msgid "Video filters"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "קוביה גאוסנית"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "נקה רשימת השמעה בסיום"
829 msgid "Full Screen #%d"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "גודל: (%i,%i)->(%i,%i) (זום x%2.2f) AR:%2.2f:1 (פיקסלים: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Visualization"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "בחר ספרית יעד"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "- פלט סטריאו לכל הרמקולים"
873 msgid "Number of channels"
877 msgid "DTS capable receiver"
878 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־DTS"
885 msgid "Fetching CD information"
886 msgstr "CDDB מחפש ברשת פרטי"
893 msgid "Enable tag reading"
894 msgstr "ID3 אפשר תגיות"
905 msgid "Waiting for start..."
906 msgstr "....ממתין להתחלה"
909 msgid "Scripts output"
910 msgstr "פלט סקריפטים"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "אפשר שליטה על XBMC דרך HTTP"
925 msgid "Sort by: Track"
926 msgstr "מיין לפי : רצועה"
929 msgid "Sort by: Time"
930 msgstr "מיין לפי : זמן"
933 msgid "Sort by: Title"
934 msgstr "מיין לפי : כותרת"
937 msgid "Sort by: Artist"
938 msgstr "מיין לפי : אמן"
941 msgid "Sort by: Album"
942 msgstr "מיין לפי : אלבום"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
950 msgstr "פיצוי סריקת יתר משמאל למעלה"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
954 msgstr "פיצוי סריקת יתר מימין למטה"
957 msgid "Subtitle positioning"
958 msgstr "מיקום הכתוביות"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
962 msgstr "התאמת יחס הפיקסלים"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
966 msgstr "התאם את הסמן לשינוי רמת סריקת היתר"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
970 msgstr "התאם את המצביע לשינוי מקום הכתוביות"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
974 msgstr "התאם את המלבן כך שיהפוך לריבוע מושלם"
977 msgid "Unable to load settings"
978 msgstr "אין אפשרות לטעון הגדרות"
981 msgid "Using default settings"
982 msgstr "משתמש בהגדרות ברירת מחדל"
985 msgid "Please check the XML files"
986 msgstr "XML אנא בדוק קבצי"
989 msgid "Found %i items"
990 msgstr "התאמות %i נמצאו"
993 msgid "Search results"
994 msgstr "תוצאות חיפוש"
997 msgid "No results found"
998 msgstr "לא נמצאו התאמות לחיפוש"
1001 msgid "Preferred audio language"
1002 msgstr "שפת שמע מועדפת"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1006 msgstr "שפת כתוביות מועדפת"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1022 msgstr " (db) הגברת ווליום"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1034 msgstr "עיין לכתוביות"
1037 msgid "Create bookmark"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1042 msgstr "נקה סימניות"
1045 msgid "Audio offset"
1046 msgstr "השהיית קול בניגון"
1053 msgid "AAC capable receiver"
1054 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־AAC"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP1"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP2"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־MP3"
1081 msgid "Non-interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "שפת שידור מקורית"
1089 msgid "User Interface language"
1090 msgstr "שפת ממשק משתמש"
1094 msgstr "(0=אוטומטי)"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "מנקה מסד נתונים"
1101 msgid "Preparing..."
1105 msgid "Database error"
1106 msgstr "שגיאת מסד נתונים"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "...מחפש שירים"
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "ניקוי הושלם בהצלחה"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "...מנקה שירים"
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "שגיאה בניקוי שירים"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "...ניקוי אמנים"
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "שגיאה בניקוי אמנים"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "...ניקוי סגנונות"
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "שגיאה בניקוי סגנונות"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "...ניקוי נתיבים"
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "שגיאה בניקוי נתיבים"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "...ניקוי אלבומים"
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "שגיאה בניקוי אלבומים"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "...כותב שינויים"
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "שגיאה בכתיבת שינויים"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "...פעולה זו עשויה לקחת זמן"
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "...דוחס נתונים"
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "שגיאה בדחיסת נתונים"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "?האם ברצונך לנקות את הספריה"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "נקה ספריה..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "המרת קצב פריימים"
1193 msgid "Audio output"
1201 msgid "Optical/Coax"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "אמנים שונים"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "התאם קצב פריימים"
1229 msgid "Boost volume level on downmix"
1230 msgstr "הגבר קול ב downmix"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־DTS-HD"
1237 msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
1238 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־LPCM במספר ערוצים"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־TrueHD"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Matrix trails"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "זמן לשומר מסך"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "מצב שומר מסך"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "זמן המתנה לפני כיבוי"
1278 msgstr "כל האלבומים"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "אלבומים אחרונים"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "מצגת רקורסיבית"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "רמת עמעום המסך"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "סדר לפי : קובץ"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "מקלט עם תמיכה ב־Dolby Digital (AC3)"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "סדר לפי : שם"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "סדר לפי : שנה"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "סדר לפי : דירוג"
1325 msgid "Thunderstorms"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "יחידות טמפרטורה"
1442 msgstr "יחידות מהירות"
1454 msgstr "מרגיש כאילו"
1466 msgstr "נקודת אידוי"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "ניגש לשירות מזג אויר"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr ":טוען מזג אויר עבור"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "אין אפשרות לקבל פרטי מזג אויר"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "אין סקירות עבור אלבום זה"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "...מוריד תמונות ממוזערות"
1501 msgid "Not available"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "תצוגה : צלמיות גדולות"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "מחק פרטי אלבום"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "מחק פרטי CDDB"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "לא נמצא פרטי אלבום"
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "לא נמצא פרטי דיסק"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "הכנס דיסק נכון"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "אנא הכנס את הדיסק הבא:"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "DVD# : מיין לפי"
1558 msgstr "אין זכרון מטמון"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "מחק סרט מהספריה"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "?'%s' האם אתה בטוח שברצונך למחוק את"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "כונן דיסק דסיק אופטי לא זוהה"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "הינך צריך כונן דיסק אופטי כדי לנגן וידאו זה"
1581 msgid "Removable disk"
1585 msgid "Opening file"
1590 msgstr "זכרון מטמון"
1601 msgid "Local network"
1621 msgid "Autorun media"
1622 msgstr "נגן אוטומטית"
1633 msgid "Row 1 address"
1634 msgstr "1: שורת כתובת"
1637 msgid "Row 2 address"
1638 msgstr "2: שורת כתובת"
1641 msgid "Row 3 address"
1642 msgstr "3: שורת כתובת"
1645 msgid "Row 4 address"
1646 msgstr "4: שורת כתובת"
1665 msgid "Audio stream"
1666 msgstr "זרימת אודיו"
1678 msgstr "תאורה אחורית"
1697 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1698 msgstr "הזז את הסמן כדי לשנות את מיקום התפריט"
1701 msgid "OSD position"
1702 msgstr "מיקום תפריט"
1718 msgstr "מוזיקה בלבד"
1721 msgid "Music & video"
1722 msgstr "מוזיקה ווידאו"
1725 msgid "Unable to load playlist"
1726 msgstr "לא יכול לטעון רשימת השמעה"
1733 msgid "Skin & language"
1741 msgid "Audio options"
1742 msgstr "אפשרויות אודיו"
1746 msgstr " XBMC אודות"
1749 msgid "Delete album"
1758 msgstr "חזור פעם אחת"
1761 msgid "Repeat folder"
1762 msgstr "חזור רשימת השמעה לתיקיה"
1765 msgid "Play the next song automatically"
1766 msgstr "נגן את השיר הבא אוטומטית"
1769 msgid "- Use big icons"
1770 msgstr "- השתמש בצלמיות גדולות"
1773 msgid "Resize VobSubs"
1774 msgstr "הגדל כתוביות"
1777 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1778 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
1781 msgid "Overall audio headroom"
1782 msgstr "Overall Audio Headroom (dB)"
1785 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1786 msgstr "דגום מחדש וידאו לרזולוצית תצוגה"
1793 msgid "Show file extensions"
1794 msgstr "הראה סיומות קבצים"
1797 msgid "Sort by: Type"
1798 msgstr "מיין לפי : סוג"
1801 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1802 msgstr "אין אפשרות להתחבר לשירות החיפוש"
1805 msgid "Downloading album information failed"
1806 msgstr "הורדת פרטי אלבום נכשלה"
1809 msgid "Looking for album names..."
1810 msgstr "מחפש שמות אלבום..."
1825 msgid "Loading media info from files..."
1826 msgstr "טוען פרטי מדיה מהקבצים"
1829 msgid "Sort by: Usage"
1830 msgstr "מיין לפי : שימוש"
1833 msgid "Enable visualizations"
1837 msgid "Enable video mode switching"
1838 msgstr "אפשר החלפת מצב וידאו"
1841 msgid "Startup window"
1842 msgstr "חלון ראשוני"
1849 msgid "Manual settings"
1850 msgstr "הגדרות ידניות"
1857 msgid "Recently played albums"
1858 msgstr "אלבומים שנוגנו לאחרונה"
1865 msgid "Launch in..."
1869 msgid "Compilations"
1873 msgid "Remove source"
1877 msgid "Switch media"
1881 msgid "Select playlist"
1882 msgstr "בחר רשימת ניגון"
1885 msgid "New playlist..."
1886 msgstr "רשימת ניגון חדשה"
1889 msgid "Add to playlist"
1890 msgstr "הוסף לרשימת ניגון"
1893 msgid "Manually add to library"
1894 msgstr "הוסף ידנית למסד הנתונים"
1901 msgid "Error: Duplicate title"
1902 msgstr "שגיאה: כותרת כפולה"
1905 msgid "Select genre"
1913 msgid "Manual addition"
1914 msgstr "הוספה ידנית"
1934 msgstr "רשימה גדולה"
1938 msgstr "צלמיות גדולות"
1950 msgstr "צלמיות אלבומים"
1965 msgid "Audio output device"
1966 msgstr "התקן פלט אודיו"
1969 msgid "Passthrough output device"
1970 msgstr "עובר דרך התקן חיצוני"
1973 msgid "No biography for this artist"
1974 msgstr "אין ביוגרפיה לאמן זה"
1977 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1978 msgstr "התאם אודיו רב-ערוצי לסטריאו"
1982 msgstr "מיין לפי: %s"
2018 msgstr "רשימת השמעה"
2045 msgid "Album artist"
2050 msgstr "מספר פעמים שנוגן"
2054 msgstr "נוגן לאחרונה"
2062 msgstr "תאריך הוספה"
2085 msgid "Times played"
2086 msgstr "פעמים שנוגן"
2090 msgstr "תאריך ההקלטה"
2093 msgid "Sort direction"
2105 msgid "Remember views for different folders"
2106 msgstr "זכור תצוגות לתיקיות שונות"
2117 msgid "Edit playlist"
2118 msgstr "ערוך רשימת השמעה"
2125 msgid "Cancel party mode"
2126 msgstr "בטל מצב מסיבה"
2165 msgid "Rip audio CD"
2181 msgid "Constant bitrate"
2182 msgstr "קצב ביטים קבוע"
2193 msgid "Could not rip CD or track"
2194 msgstr "לא יכול להעתיק דיסק או רצועה"
2197 msgid "CDDARipPath is not set."
2198 msgstr "נתיב CDDARipPath אינו מוגדר"
2201 msgid "Rip audio track"
2202 msgstr "העתק רצועת דיסק"
2205 msgid "Enter number"
2210 msgstr "ביטים/דוגם "
2233 msgid "Include track number"
2234 msgstr "כלול מספר רצועה"
2237 msgid "All songs of"
2238 msgstr "כל השירים של"
2241 msgid "In progress TV shows"
2242 msgstr "תוכניות בהתקדמות"
2265 msgid "Stretch 16:9"
2269 msgid "Original Size"
2278 msgstr "תיקון עוצמת הקול"
2281 msgid "Replaygain volume adjustments"
2282 msgstr "התאמות תיקון עוצמת הקול"
2285 msgid "Use track levels"
2286 msgstr "השתמש בעוצמת הרצועה"
2289 msgid "Use album levels"
2290 msgstr "השתמש בעוצמת האלבום"
2293 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2294 msgstr "עוצמת PreAmp - תיקון עוצמת קבצים"
2297 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2298 msgstr "עוצמת PreAmp - ללא תיקון עוצמת קבצים"
2301 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2302 msgstr "המנע מחיתוך קבצים מתוקני עוצמה"
2305 msgid "Crop black bars"
2306 msgstr "חתוך פסים שחורים"
2309 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2310 msgstr "?צריך לחלץ קובץ גדול. להמשיך"
2313 msgid "Remove from library"
2317 msgid "Export video library"
2318 msgstr "ייצא ספרית וידאו"
2321 msgid "Import video library"
2322 msgstr "ייבא ספרית וידאו"
2333 msgid "Browse for library"
2334 msgstr "עיין לספריה"
2341 msgid "Update library"
2345 msgid "Show debug info"
2346 msgstr "הצג פרטי ניפוי שגיאות"
2349 msgid "Browse for executable"
2350 msgstr "עיין לקובץ הפעלה"
2353 msgid "Browse for playlist"
2354 msgstr "עיין לרשימת ניגון"
2357 msgid "Browse for folder"
2358 msgstr "עיין לתיקייה"
2361 msgid "Song information"
2365 msgid "Non-linear stretch"
2366 msgstr "Non-linear stretch"
2369 msgid "Volume amplification"
2370 msgstr "הגברת ווליום"
2373 msgid "Choose export folder"
2374 msgstr "בחר תיקיית ייצוא"
2377 msgid "This file is no longer available."
2378 msgstr "קובץ זה לא זמין יותר"
2381 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2382 msgstr "?האם תרצה להסיר אותו מהספריה"
2385 msgid "Browse for Script"
2386 msgstr "עיין לסקריפט"
2389 msgid "Compression level"
2393 msgid "Verbose logging..."
2394 msgstr "רישום מפורט..."
2397 msgid "Cleaning up library"
2398 msgstr "מנקה מסד נתונים"
2401 msgid "Removing old songs from the library"
2402 msgstr "מוחק שירים ישנים ממסד הנתונים"
2405 msgid "This path has been scanned before"
2406 msgstr "נתיב זה נסרק בעבר"
2417 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2418 msgstr "השתמש ב HTTP Proxy על מנת להיכנס לאינטרנט"
2421 msgid "Internet Protocol (IP)"
2422 msgstr "פרוטוקול תקשורת (IP)"
2425 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2426 msgstr "מספר פורט שגוי. ערך חייב להיות בין 1 ל 65535."
2430 msgstr "HTTP פרוקסי"
2437 msgid "Automatic (DHCP)"
2438 msgstr "אוטומטית (DHCP)"
2441 msgid "Manual (Static)"
2442 msgstr "ידנית (סטטית)"
2453 msgid "Default gateway"
2454 msgstr "שער הגישה כבררת המחדל"
2461 msgid "Save & restart"
2462 msgstr "שמור והפעל מחדש"
2465 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2466 msgstr "כתובת שגויה. הכתובת חייבת להיות במבנה AAA.BBB.CCC.DDD"
2469 msgid "with numbers between 0 and 255."
2470 msgstr "עם מספרים בין 0 ל- 255."
2473 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2474 msgstr "שינויים לא נשמרו. להמשיך בלי לשמור?"
2489 msgid "Save & apply"
2501 msgid "Character set"
2525 msgid "Bold italics"
2526 msgstr "מודגש ונטוי"
2541 msgid "No scanned information for this view"
2542 msgstr "לא נסרקו פרטים עבור תצוגה זו"
2545 msgid "Please turn off library mode"
2546 msgstr "שנה לתצוגת קבצים"
2549 msgid "Error loading image"
2550 msgstr "שגיאה בטעינת התמונה"
2557 msgid "Mirror image"
2561 msgid "Are you sure?"
2562 msgstr "האם אתה בטוח?"
2565 msgid "Removing source"
2569 msgid "Add program link"
2570 msgstr "הוסף קישור לתוכנה"
2573 msgid "Edit program path"
2574 msgstr "ערוך נתיב תוכנה"
2577 msgid "Edit program name"
2578 msgstr "ערוך שם תוכנה"
2581 msgid "Edit path depth"
2582 msgstr "ערוך עומק נתיב"
2585 msgid "View: Big list"
2586 msgstr "תצוגה: רשימה גדולה"
2601 msgid "Bright green"
2605 msgid "Yellow green"
2621 msgid "Error %i: share not available"
2622 msgstr "שיתוף לא קיים :%i שגיאה"
2625 msgid "Audio output"
2633 msgid "Slideshow folder"
2634 msgstr "ספריית מצגת"
2637 msgid "Network interface"
2641 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2642 msgstr "שרת הרשת האלחוטית (ESSID)"
2645 msgid "Wireless password"
2646 msgstr "ססמה לרשת האלחוטית"
2649 msgid "Wireless security"
2650 msgstr "אבטחה אלחוטית"
2653 msgid "Save and apply network interface settings"
2654 msgstr "שמור הגדרות ממשק רשת"
2657 msgid "No encryption"
2673 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2674 msgstr "מגדיר הגדרות ממשק רשת. אנא המתן."
2677 msgid "Network interface restarted successfully."
2678 msgstr "ממשק רשת הופעל מחדש בהצלחה"
2681 msgid "Network interface did not start successfully."
2682 msgstr "ממשק רשת לא הופעל בהצלחה."
2685 msgid "Interface disabled"
2686 msgstr "ממשק מנוטרל"
2689 msgid "Network interface disabled successfully."
2690 msgstr "ממשק רשת נוטרל בהצלחה."
2693 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2694 msgstr "שם רשת אלחוטית (ESSID)"
2697 msgid "Remote control"
2698 msgstr "שליטה מרחוק"
2701 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2702 msgstr "אפשר לתוכנות במערכת זו לשלוט על XBMC"
2710 msgstr "תווך פורטים"
2713 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2714 msgstr "אפשר לתוכנות במערכות אחרות לשלוט על XBMC"
2717 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2718 msgstr "חוזר על עיכוב ראשוני (ms)"
2721 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2722 msgstr "חזור על עיקוב מתמשך (ms)"
2725 msgid "Maximum number of clients"
2726 msgstr "מספר קליינטים מירבי"
2729 msgid "Internet access"
2730 msgstr "גישת אינטרנט"
2733 msgid "Library Update"
2734 msgstr "עדכון ספריה"
2737 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2738 msgstr "על ספריית המוזיקה לסרוק מחדש תגיות מהקבצים."
2741 msgid "Would you like to scan now?"
2742 msgstr "האם ברצונך לסרוק כעת?"
2745 msgid "Invalid port number entered"
2746 msgstr "מספר פורט שגוי"
2749 msgid "Valid port range is 1-65535"
2750 msgstr "טווח פורט תקין הוא 1-65535"
2753 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2754 msgstr "טווח פורט תקין הוא 1024-65535"
2757 msgid "Add Pictures..."
2758 msgstr "הוספת תמונות..."
2761 msgid "Add Music..."
2762 msgstr "הוסף מוזיקה..."
2765 msgid "Add Videos..."
2766 msgstr "הוסף וידאו..."
2770 msgstr "תצוגה מקדימה"
2773 msgid "Unable to connect"
2777 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2778 msgstr "XBMC נכשל בחיבור לרשת המיקום."
2781 msgid "This could be due to the network not being connected."
2782 msgstr "זהו כנראה עקב הרשת שאיננה מחוברת."
2785 msgid "Would you like to add it anyway?"
2786 msgstr "האם ברצונך להוסיף בכל זאת?"
2793 msgid "Add network location"
2794 msgstr "הוסף מיקום ברשת"
2801 msgid "Server address"
2813 msgid "Shared folder"
2814 msgstr "ספריה משותפת"
2825 msgid "Browse for network server"
2826 msgstr "עיין לחיפוש שרת רשת"
2829 msgid "Enter the network address of the server"
2830 msgstr "הזן כתובת רשת של השרת"
2833 msgid "Enter the path on the server"
2834 msgstr "הזן נתיב של השרת"
2837 msgid "Enter the port number"
2838 msgstr "הזן מספר פורט"
2841 msgid "Enter the username"
2842 msgstr "הזן שם משתמש"
2845 msgid "Add %s source"
2846 msgstr "%s הוסף מקור"
2849 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2850 msgstr "הזן נתיב או עיין למיקום המדיה."
2853 msgid "Enter a name for this media Source."
2854 msgstr "הזן שם למקור מדיה זה."
2857 msgid "Browse for new share"
2858 msgstr "עיין לשיתוף חדש"
2865 msgid "Could not retrieve directory information."
2866 msgstr "בעיה בקבלת פרטי הספריה."
2877 msgid "Edit %s source"
2878 msgstr "%s ערוך מקור"
2881 msgid "Enter the new label"
2885 msgid "Browse for image"
2886 msgstr "עיין לתמונה"
2889 msgid "Browse for image folder"
2890 msgstr "עיין לתמונת תיקיה"
2893 msgid "Add network location..."
2894 msgstr "הוסף מיקום רשת..."
2897 msgid "Browse for file"
2905 msgid "Enable submenu buttons"
2906 msgstr "אפשר כפתורי תת-תפריט"
2913 msgid "Video Add-ons"
2914 msgstr "הרחבות וידאו"
2917 msgid "Music Add-ons"
2918 msgstr "הרחבות מוזיקה"
2921 msgid "Picture Add-ons"
2922 msgstr "הרחבות תמונות"
2925 msgid "Loading directory"
2929 msgid "Retrieved %i items"
2930 msgstr "קיבל %i פריטים"
2933 msgid "Retrieved %i of %i items"
2934 msgstr "קיבל %i מתוך %i פריטים"
2937 msgid "Program Add-ons"
2938 msgstr "הרחבות תוכנות"
2941 msgid "Set plugin thumb"
2942 msgstr "הגדר תמונה ממוזערת להרחבה"
2945 msgid "Add-on settings"
2946 msgstr "הגדרות הרחבה"
2949 msgid "Access points"
2961 msgid "Script settings"
2962 msgstr "הגדרות סקריפט"
2969 msgid "Enter web address"
2970 msgstr "הזן כתובת אינטרנט"
2993 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2994 msgstr "SOCKS5 עם פתירת שמות מתחם (DNS) מרוחקת"
3002 msgstr "SMB קבוצת עבודה"
3005 msgid "Default username"
3006 msgstr "SMB שם משתמש"
3009 msgid "Default password"
3014 msgstr "SMB WINS שרת"
3017 msgid "Mount SMB shares"
3018 msgstr "מאונט שיתופי SMB"
3041 msgid "Music & video "
3042 msgstr "מוסיקה ווידאו"
3045 msgid "Music & pictures"
3046 msgstr "מוסיקה ותמונות"
3049 msgid "Music & files"
3050 msgstr "מוסיקה וקבצים"
3053 msgid "Video & pictures"
3054 msgstr "וידאו ותמונות"
3057 msgid "Video & files"
3058 msgstr "וידאו וקבצים"
3061 msgid "Pictures & files"
3062 msgstr "תמונות וקבצים"
3065 msgid "Music & video & pictures"
3066 msgstr "מוזיקה, וידאו ותמונות"
3069 msgid "Music & video & pictures & files"
3070 msgstr "מוסיקה, וידאו, תמונות וקבצים"
3077 msgid "Files & music & video"
3078 msgstr "קבצים, מוסיקה ווידאו"
3081 msgid "Files & pictures & music"
3082 msgstr "קבצים, תמונות ומוסיקה"
3085 msgid "Files & pictures & video"
3086 msgstr "קבצים, תמונות ווידאו"
3089 msgid "Music & programs"
3090 msgstr "מוסיקה ותוכנות"
3093 msgid "Video & programs"
3094 msgstr "וידאו ותוכנות"
3097 msgid "Pictures & programs"
3098 msgstr "תמונות ותוכנות"
3101 msgid "Music & video & pictures & programs"
3102 msgstr "מוסיקה, וידאו, תמונות ותוכנות"
3105 msgid "Programs & video & music"
3106 msgstr "תוכנות, וידאו ומוסיקה"
3109 msgid "Programs & pictures & music"
3110 msgstr "תוכנות, תמונות ומוסיקה"
3113 msgid "Programs & pictures & video"
3114 msgstr "תוכנות, תמונות ווידאו"
3121 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3122 msgstr "הכרז על שירותים אלו למערכות אחרות דרך Zeroconf"
3125 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3126 msgstr "אפשר ל-XBMC לקבל תכני AirPlay"
3133 msgid "Use password protection"
3134 msgstr "שימוש בהגנה בססמה"
3149 msgid "Custom audio device"
3150 msgstr "התקן אודיו מותאם אישית"
3153 msgid "Custom passthrough device"
3154 msgstr "התקן פלט מותאם אישית"
3177 msgid "Thundershowers"
3229 msgid "Thunderstorm"
3245 msgid "Thunderstorms"
3365 msgid "Precipitation"
3373 msgid "Put display to sleep when idle"
3374 msgstr "הכנס צג למצב שינה כשאין פעילות"
3385 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3386 msgstr "חזרתי לרשימה נוכחית בגלל שרשימה פעילה ריקה"
3389 msgid "Script failed! : %s"
3390 msgstr "הסקריפט ניכשל!: %s"
3393 msgid "Newer version needed - See log"
3394 msgstr "יש צורך בגרסא חדשה - עיין בלוג"
3409 msgid "File manager"
3425 msgid "System information"
3429 msgid "Settings - General"
3430 msgstr "הגדרות - כללי"
3433 msgid "Settings - Screen"
3434 msgstr "הגדרות - מסך"
3437 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3438 msgstr "הגדרות - מראה - כיוונון GUI"
3441 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3442 msgstr "הגדרות - וידאו - כיוונון מסך"
3445 msgid "Settings - Pictures"
3446 msgstr "הגדרות - תמונות"
3449 msgid "Settings - Programs"
3450 msgstr "הגדרות - תוכניות"
3453 msgid "Settings - Weather"
3454 msgstr "הגדרות - מזג האויר"
3457 msgid "Settings - Music"
3458 msgstr "הגדרות - מוסיקה"
3461 msgid "Settings - System"
3462 msgstr "הגדרות - מערכת"
3465 msgid "Settings - Videos"
3466 msgstr "הגדרות - וידאו"
3469 msgid "Settings - Network"
3470 msgstr "הגדרות - רשת"
3473 msgid "Settings - Appearance"
3474 msgstr "הגדרות - מראה"
3482 msgstr "דפדפן אינטרנט"
3489 msgid "Videos/Playlist"
3490 msgstr "וידאו/רשימת ניגון"
3493 msgid "Login screen"
3497 msgid "Settings - Profiles"
3498 msgstr "הגדרות - פרופילים"
3505 msgid "Level: Basic"
3509 msgid "Level: Standard"
3513 msgid "Level: Advanced"
3517 msgid "Level: Expert"
3521 msgid "Addon browser"
3522 msgstr "דפדפן הרחבות"
3525 msgid "Reset settings"
3526 msgstr "איפוס ההגדרות"
3529 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3530 msgstr "האם לאפס את ההגדרות בקטגוריה זו?"
3537 msgid "No help available"
3538 msgstr "אין עזרה זמינה"
3541 msgid "Yes/No dialog"
3542 msgstr "דיאלוג לא/כן"
3545 msgid "Progress dialog"
3546 msgstr "דיאלוג התקדמות"
3549 msgid "File browser"
3550 msgstr "סייר הקבצים"
3553 msgid "Network setup"
3557 msgid "Media source"
3561 msgid "Profile settings"
3562 msgstr "הגדרות הפרופיל"
3565 msgid "Lock settings"
3566 msgstr "הגדרות נעילה"
3569 msgid "Content settings"
3570 msgstr "הגדרות תוכן"
3578 msgstr "שירים/פרטים"
3581 msgid "Smart playlist editor"
3582 msgstr "עורך רשימות השמעה חכמות"
3585 msgid "Smart playlist rule editor"
3586 msgstr "עורך כללים לרשימות השמעה חכמות"
3589 msgid "Pictures/Info"
3590 msgstr "תמונות/פרטים"
3593 msgid "Add-on settings"
3594 msgstr "הגדרות תוספים"
3597 msgid "Add-ons/Info"
3598 msgstr "תוספים/פרטים"
3601 msgid "Looking for subtitles..."
3602 msgstr "מחפש כתוביות..."
3605 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3606 msgstr "מחפש או אוגר כתוביות..."
3617 msgid "Opening stream"
3621 msgid "Music/Playlist"
3622 msgstr "מוסיקה/רשימת ניגון"
3626 msgstr "מוסיקה/קבצים"
3629 msgid "Music/Library"
3630 msgstr "מוסיקה/ספרייה"
3633 msgid "Playlist editor"
3634 msgstr "עורך רשימת ניגון"
3637 msgid "Top 100 songs"
3638 msgstr "מאה השירים הגדולים"
3641 msgid "Top 100 albums"
3642 msgstr "מאה האלבומים הגדולים"
3649 msgid "Configuration"
3653 msgid "Weather forecast"
3654 msgstr "תחזית מזג אויר"
3657 msgid "Network gaming"
3669 msgid "Music - Library"
3670 msgstr "מוסיקה - ספריה"
3673 msgid "Now Playing - Music"
3674 msgstr "מנגן כעת - מוסיקה"
3677 msgid "Now Playing - Videos"
3678 msgstr "מנגן כעת - וידאו"
3689 msgid "Select dialog"
3694 msgstr "מוסיקה/פרטים"
3698 msgstr "דיאלוג אישור"
3702 msgstr "וידאו/פרטים"
3705 msgid "Scripts/Info"
3706 msgstr "סקרפטים/פרטים"
3709 msgid "Fullscreen video"
3710 msgstr "וידאו במסך מלא"
3713 msgid "Audio visualization"
3714 msgstr "חיזוי אודיו"
3717 msgid "File stacking dialog"
3718 msgstr "דיאלוג ערימת קבצים"
3721 msgid "Rebuild index..."
3722 msgstr "בונה אינדקס..."
3725 msgid "Return to music window"
3726 msgstr "חזור לחלון המוזיקה"
3729 msgid "Return to videos window"
3730 msgstr "חזור לחלון הוידאו"
3733 msgid "Start from beginning"
3734 msgstr "התחל מהתחלה"
3737 msgid "Resume from %s"
3738 msgstr "המשך מנקודה %s"
3793 msgid "Locked! Enter code..."
3794 msgstr "נעול! הקש קוד..."
3797 msgid "Enter password"
3801 msgid "Enter master code"
3802 msgstr "הזן קוד נעילה ראשי"
3805 msgid "Enter unlock code"
3806 msgstr "הזן קוד שחרור"
3809 msgid "or press C to cancel"
3810 msgstr "או הקש C לביטול"
3813 msgid "Enter gamepad button combo and"
3814 msgstr "לחץ על כפתורי קומבו בגיימפד"
3817 msgid "press OK, or Back to cancel"
3818 msgstr "ולחץ אישור או אחורה לביטול"
3837 msgid "Numeric password"
3841 msgid "Gamepad button combo"
3842 msgstr "כפתור קומבו בגיימפד"
3845 msgid "Full-text password"
3846 msgstr "סיסמת טקסט מלא"
3849 msgid "Enter new password"
3850 msgstr "הזן סיסמא חדשה"
3853 msgid "Re-Enter new password"
3854 msgstr "הזן סיסמא פעם נוספת"
3857 msgid "Incorrect password,"
3858 msgstr "סיסמא שגויה,"
3861 msgid "retries left "
3862 msgstr "נסיונות נותרו "
3865 msgid "Passwords entered did not match."
3866 msgstr "סיסמאות לא תואמות."
3869 msgid "Access denied"
3870 msgstr "הגישה נדחתה"
3873 msgid "Password retry limit exceeded."
3874 msgstr "נסיונות כניסה כושלים רבים מדי."
3877 msgid "The system will now shut off."
3878 msgstr "המערכת כעת תכבה."
3885 msgid "Updating video library art"
3886 msgstr "מעדכן תמונות ספרית וידאו"
3889 msgid "Processing %s"
3893 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3894 msgstr "דרוש לעדכן את מטמון התמונות בספרית הווידאו "
3897 msgid "No downloading is needed."
3898 msgstr "אין צורך בכל הורדה."
3901 msgid "Reactivate lock"
3902 msgstr "הפעל נעילה מחדש"
3905 msgid "Would you like to update it now?"
3906 msgstr "האם אתה מעוניין לעדכן עתה."
3917 msgid "Password entry was blank. Try again."
3918 msgstr "שדה הסיסמא ריק. נסה שנית."
3922 msgstr "נעילה ראשית"
3925 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3926 msgstr "כבה מערכת כאשר ניסיונות הקוד הראשי רבים מדי"
3929 msgid "Master code is not valid"
3930 msgstr "קוד ראשי אינו תקין"
3933 msgid "Please enter a valid master code"
3934 msgstr "אנא הזן קוד ראשי תקין"
3937 msgid "Settings & file manager"
3938 msgstr "הגדרות & הקבצים שלי"
3941 msgid "Set as default for all videos"
3942 msgstr "קבע כברירת מחדל עבור כל קבצי הוידאו"
3945 msgid "This will reset any previously saved values"
3946 msgstr "פעולה זו תאתחל כל ערכים קודמים שנשמרו"
3949 msgid "Amount of time to display each image"
3950 msgstr "זמן הצגת כל תמונה"
3953 msgid "Use pan and zoom effects"
3954 msgstr "Pan and Zoom השתמש באפקט"
3957 msgid "12 hour clock"
3958 msgstr "שעון 12 שעות"
3961 msgid "24 hour clock"
3962 msgstr "שעון 24 שעות"
3973 msgid "System uptime"
3974 msgstr "זמן מערכת פעילה"
3989 msgid "Total uptime"
3990 msgstr "סה\"כ פעילות"
3993 msgid "Battery level"
4005 msgid "Fullscreen OSD"
4006 msgstr "תפריט במסך מלא"
4013 msgid "Immediate HD spindown"
4014 msgstr "הורד כמות סיבובים בדיסק הקשיח מיידית"
4025 msgid "- Minimum file duration"
4026 msgstr "- אורך קובץ מינימאלי"
4033 msgid "Shutdown function"
4034 msgstr "פעולת כיבוי"
4061 msgid "Power button action"
4062 msgstr "פעולת כפתור הכיבוי"
4065 msgid "Power off System"
4066 msgstr "כיבוי מערכת"
4069 msgid "Inhibit idle shutdown"
4070 msgstr "עכב כיבוי בהמתנה"
4073 msgid "Allow idle shutdown"
4074 msgstr "אפשר כיבוי בהמתנה"
4077 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4078 msgstr "יש תוכנית אחרת פעילה, יכול להיות SSH?"
4081 msgid "Mounted removable harddrive"
4082 msgstr "כונן נייד מחובר"
4085 msgid "Unsafe device removal"
4086 msgstr "לא בטוח להסיר התקן נייד"
4089 msgid "Successfully removed device"
4090 msgstr "התקן הוסר בהצלחה"
4093 msgid "Joystick plugged"
4094 msgstr "ג'ויסטיק חובר"
4097 msgid "Joystick unplugged"
4098 msgstr "ג'ויסטיק נותק"
4101 msgid "Try to wake remote servers on access"
4102 msgstr "לנסות להעיר את השרתים המרוחקים בעת הגישה אליהם"
4105 msgid "Wake on Lan (%s)"
4106 msgstr "להעיר דרך הרשת - Wake on LAN (%s)"
4109 msgid "Waiting for network to connect..."
4110 msgstr "בהמתנה לחיבור הרשת..."
4113 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4114 msgstr "ההפעלה דרך הרשת (Wake on LAN) נכשלה!"
4117 msgid "Waiting for server to wake up..."
4118 msgstr "בהמתנה להפעלת השרת..."
4121 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4122 msgstr "המתנה מורחבת להפעלת השרת..."
4125 msgid "Waiting for services to launch..."
4126 msgstr "בהמתנה לטעינת השירותים..."
4129 msgid "MAC Discovery"
4133 msgid "Updated for %s"
4134 msgstr "מעודכן עבור %s"
4137 msgid "Found for %s"
4138 msgstr "נמצא עבור %s"
4141 msgid "Failed for %s"
4142 msgstr "נכשל עבור %s"
4145 msgid "Running low on battery"
4146 msgstr "רץ על סוללה חלשה"
4149 msgid "Flicker filter"
4150 msgstr "פילטר הבהובים"
4153 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4154 msgstr "תן למנהל ההתקן להחליט (הפעלה מחדש)"
4157 msgid "Vertical blank sync"
4158 msgstr "Vertical blank sync"
4165 msgid "Enabled during video playback"
4166 msgstr "הפעל בזמן ניגון וידאו"
4169 msgid "Always enabled"
4173 msgid "Test & apply resolution"
4174 msgstr "בדוק והחל רזולוציה"
4177 msgid "Save resolution?"
4178 msgstr "לשמור רזולוציה?"
4181 msgid "Would you like to keep this resolution?"
4182 msgstr "האם תרצה לשמור את הרזולוציה הזו?"
4185 msgid "High quality upscaling"
4186 msgstr "High quality upscaling"
4193 msgid "Enabled for SD content"
4194 msgstr "מופעל רק לתכני SD"
4197 msgid "Always enabled"
4201 msgid "Upscaling method"
4202 msgstr "Upscaling method"
4221 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4222 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4225 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
4226 msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
4229 msgid "Blank other displays"
4230 msgstr "החשך צגים אחרים"
4237 msgid "Blank displays"
4241 msgid "Active connections detected!"
4242 msgstr "חיבורים פעילים זוהו!"
4245 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4246 msgstr "אם תמשיך, ייתכן שלא תוכל לשלוט ב-XBMC יותר"
4249 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4250 msgstr "אתה בטוח שברצונך להפסיק את EventServer?"
4253 msgid "Change Apple Remote mode?"
4254 msgstr "שנה מצב שלט Apple?"
4257 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4258 msgstr "אם אתה משתמש כרגע בשלט Apple כדי לשלוט"
4261 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4262 msgstr "ב- XBMC. שינוי הגדרות אלה כנראה ישפיעו על היכולות שלך"
4265 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4266 msgstr "כדי להמשיך לשלוט בזה. האם ברצונך להמשיך?"
4270 msgstr "Subnet mask"
4281 msgid "Initialize failed"
4293 msgid "After %i secs"
4294 msgstr "לאחר %i שניות"
4297 msgid "HDD install date:"
4298 msgstr "תאריך התקנת כונן קשיח:"
4301 msgid "HDD power cycle count:"
4302 msgstr "HDD ספירת מחזור האנרגיה:"
4309 msgid "Delete profile '%s'?"
4310 msgstr "למחוק פרופיל '%s'?"
4313 msgid "Last loaded profile:"
4314 msgstr "פרופיל אחרון בשימוש:"
4329 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4330 msgstr "השהיית שעון מעורר (בדקות)"
4333 msgid "Started, alarm in %im"
4334 msgstr "התחיל. צלצול בעוד %i דקות"
4341 msgid "Cancelled with %im%is left"
4342 msgstr "בוטל שכ %im%is דקות נשארו"
4353 msgid "Search for subtitles in RARs"
4354 msgstr "חפש כתוביות בקבצי RAR"
4357 msgid "Browse for subtitle..."
4358 msgstr "עיין לכתובית..."
4365 msgid "Move item here"
4366 msgstr "הזז פריט לכאן"
4378 msgstr "CPU מהירות:"
4381 msgid "Connected, but no DNS is available."
4382 msgstr "מחובר. אבל DNS לא זמין"
4413 msgid "Operating system:"
4414 msgstr "מערכת הפעלה:"
4418 msgstr "CPU מהירות:"
4421 msgid "Video encoder:"
4422 msgstr "מקודד וידאו:"
4425 msgid "Screen resolution:"
4426 msgstr "רזולוצית מסך:"
4445 msgid "Not connected. Check network settings."
4446 msgstr "לא מחובר. בדוק הגדרות רשת "
4449 msgid "Target temperature"
4450 msgstr "טמפרטורת יעד"
4454 msgstr "מהירות מאורר:"
4457 msgid "Auto temperature control"
4458 msgstr "בקרת טמפרטורה אוטומטית"
4461 msgid "Fan speed override"
4462 msgstr "בקרת מהירות מאורר"
4469 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4470 msgstr "אפשר הפיכת תווים דו-כיווניים"
4473 msgid "Show RSS news feeds"
4474 msgstr "הראה RSS לעידכוני חדשות"
4477 msgid "Show parent folder items"
4478 msgstr "הראה פריטי ספריית אב"
4481 msgid "Track naming template"
4482 msgstr "תבנית שם רצועה"
4485 msgid "Do you wish to reboot your system"
4486 msgstr "האם ברצונך לאתחל את המערכת"
4489 msgid "instead of just XBMC?"
4490 msgstr "במקום רק את XBMC?"
4497 msgid "Float effect"
4501 msgid "Black bar reduction"
4502 msgstr "הפחת פסים שחורים"
4509 msgid "Crossfade between songs"
4510 msgstr "זמן חפיפה במעבר בין שירים"
4513 msgid "Regenerate thumbnails"
4514 msgstr "חדש תמונות ממוזערות"
4517 msgid "Recursive thumbnails"
4518 msgstr "תמונות ממוזערות רקורסיביות"
4521 msgid "View slideshow"
4522 msgstr "צפה במצגת תמונות"
4525 msgid "Recursive slideshow"
4526 msgstr "מצגת תמונות רקורסיבית"
4545 msgid "Enable karaoke support"
4546 msgstr "הפעל תמיכת קריוקי"
4549 msgid "Background transparency"
4553 msgid "Foreground transparency"
4554 msgstr "שקיפות רקע קדמי"
4565 msgid "%s not found"
4569 msgid "Error opening %s"
4570 msgstr "שגיאה בפתיחת %s"
4573 msgid "Unable to load %s"
4574 msgstr "כשלון בטעינת %s"
4577 msgid "Error: Out of memory"
4578 msgstr "שגיאה: הזכרון מלא."
4593 msgid "Make default"
4594 msgstr "קבע כברירת מחדל"
4597 msgid "Remove button"
4602 msgstr "השאר ללא שינוי"
4621 msgid "Switch LED off on playback"
4622 msgstr "כבה נורית בזמן ניגון"
4625 msgid "Movie information"
4630 msgstr "הכנס פריט לתור"
4633 msgid "Search IMDb..."
4634 msgstr "חפש ב- IMDb..."
4637 msgid "Scan for new content"
4638 msgstr "סרוק לתוכן חדש"
4641 msgid "Now playing..."
4642 msgstr "מנגן כעת..."
4645 msgid "Album information"
4649 msgid "Scan item to library"
4650 msgstr "סרוק פריט לספריה"
4653 msgid "Stop scanning"
4657 msgid "Render method"
4658 msgstr "שיטת Render"
4661 msgid "Low quality pixel shader"
4662 msgstr "באיכות נמוכה Pixel Shader"
4665 msgid "Hardware overlays"
4666 msgstr "Hardware Overlays"
4669 msgid "High quality pixel shader"
4670 msgstr "באיכות גבוהה Pixel Shader"
4677 msgid "Set artist thumb"
4678 msgstr "הגדר תמונה ממוזערת לאמן"
4681 msgid "Automatically generate thumbnails"
4682 msgstr "צור תמונות ממוזערות אוטומטית"
4685 msgid "Enable voice"
4689 msgid "Enable device"
4697 msgid "Default view mode"
4698 msgstr "מצב תצוגה ברירת מחדל"
4701 msgid "Default brightness"
4702 msgstr "בהירות ברירת מחדל"
4705 msgid "Default contrast"
4706 msgstr "ניגודיות ברירת מחדל"
4709 msgid "Default gamma"
4710 msgstr "גאמה ברירת מחדל"
4713 msgid "Resume video"
4717 msgid "Voice mask - Port 1"
4718 msgstr "Voice mask - Port 3"
4721 msgid "Voice mask - Port 2"
4722 msgstr "Voice mask - Port 3"
4725 msgid "Voice mask - Port 3"
4726 msgstr "Voice Mask - Port 3"
4729 msgid "Voice mask - Port 4"
4730 msgstr "Voice Mask - Port 4"
4733 msgid "Use time based seeking"
4734 msgstr "השתמש בחיפוש מבוסס זמן"
4737 msgid "Track naming template - right"
4738 msgstr "תבנית שם רצועה - ימין"
4745 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4746 msgstr "אין קביעונים לחיזוי זה"
4749 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4750 msgstr "אין הגדרות לחיזוי זה"
4754 msgstr "הוצאה/טעינה"
4757 msgid "Use visualization if playing audio"
4758 msgstr "השתמש בחיזוי בזמן נגינת אודיו"
4761 msgid "Calculate size"
4765 msgid "Calculating folder size"
4766 msgstr "מחשב גודל תקייה"
4769 msgid "Video settings"
4770 msgstr "הגדרות וידאו"
4773 msgid "Audio and subtitle settings"
4774 msgstr "הגדרות אודיו וכתוביות"
4777 msgid "Enable subtitles"
4778 msgstr "הפעל כתוביות"
4785 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4786 msgstr "התעלם מתוויות בזמן מיון (למשל: \"The\")"
4789 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4790 msgstr "נגן בחפיפה במעבר שירים באותו אלבום"
4793 msgid "Browse for %s"
4797 msgid "Show track position"
4798 msgstr "הצג מיקום ברצועה"
4801 msgid "Clear default"
4802 msgstr "נקה ברירות מחדל"
4810 msgstr "קבל תמונה ממוזערת"
4813 msgid "Picture information"
4818 msgstr "%s קביעונים"
4821 msgid "(IMDb user rating)"
4822 msgstr "(דירוג משתמשים IMDB)"
4826 msgstr "250 המובילים"
4829 msgid "Tune in on Last.fm"
4830 msgstr "התחבר ל LAST.FM"
4833 msgid "Minimum fan speed"
4834 msgstr "מהירות מאוורר מינימאלית"
4837 msgid "Play from here"
4845 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4846 msgstr "הוסף אמנים שמופיעים רק באוספים"
4849 msgid "Render method"
4850 msgstr "שיטת Render"
4854 msgstr "זהה אוטומטית"
4857 msgid "Basic shaders (ARB)"
4858 msgstr "Basic shaders (ARB)"
4861 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4862 msgstr "Advanced shaders (GLSL)"
4869 msgid "Remove safely"
4877 msgid "Start slideshow here"
4878 msgstr "התחל מצגת תמונות כאן"
4881 msgid "Remember for this path"
4882 msgstr "זכור לנתיב זה"
4885 msgid "Use pixel buffer objects"
4886 msgstr "Use pixel buffer objects"
4889 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4890 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VDPAU)"
4893 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4894 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VAAPI)"
4897 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4898 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (DXVA2)"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4902 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (CrystalHD)"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4906 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VDADecoder)"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4910 msgstr "אפשרת תאוצת חומרה (OpenMax)"
4913 msgid "Pixel Shaders"
4914 msgstr "Pixel Shaders"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4918 msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)"
4921 msgid "Play the next video automatically"
4922 msgstr "נגן קובץ וידאו הבא אוטומטית"
4925 msgid "Play only this"
4926 msgstr "נגן רק את זה"
4929 msgid "A/V sync method"
4930 msgstr "שיטת סינכרון ניגון למסך"
4937 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4938 msgstr "שעון וידאו (Drop/Dupe audio)"
4941 msgid "Video clock (Resample audio)"
4945 msgid "Maximum resample amount (%)"
4946 msgstr "כמות דגימה מקסימלית (%)"
4949 msgid "Resample quality"
4950 msgstr "דגום איכות שוב"
4954 msgstr "נמוך (מהיר)"
4965 msgid "Really high(slow!)"
4966 msgstr "ממש גבוה (איטי!)"
4969 msgid "Sync playback to display"
4970 msgstr "סנכרן ניגון למסך"
4978 msgstr "תמונה נוכחית"
4982 msgstr "תמונה בשרת מרוחק"
4986 msgstr "תמונה מקומית"
4993 msgid "Pause during refresh rate change"
4994 msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון"
5005 msgid "%.1f Seconds"
5009 msgid "Apple remote"
5013 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5014 msgstr "אפשר הפעלת XBMC בעזרת השלט"
5017 msgid "Sequence delay time"
5018 msgstr "זמן השהייה ברצף"
5029 msgid "Universal Remote"
5030 msgstr "שלט אוניברסלי"
5033 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5034 msgstr "רב שלט (הרמוני)"
5037 msgid "Apple Remote Error"
5038 msgstr "שגיאת שלט Apple"
5041 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5042 msgstr "יש אפשרות להפעיל תמיכה בשלט Apple"
5053 msgid "Downloading playlist file..."
5054 msgstr "מוריד קובץ רשימת השמעה..."
5057 msgid "Downloading streams list..."
5058 msgstr "מוריד רשימת זרימה..."
5061 msgid "Parsing streams list..."
5062 msgstr "מפענח רשימת זרימה..."
5065 msgid "Downloading streams list failed"
5066 msgstr "הורדת רשימת זרימה נכשלה"
5069 msgid "Downloading playlist file failed"
5070 msgstr "הורדת קובץ רשימת שמע נכשלה"
5073 msgid "Games directory"
5074 msgstr "ספריית משחקים"
5077 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5078 msgstr "העבר אוטומטי לתמונות ממוזערות שמבוססות על"
5081 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5082 msgstr "הפעל העברה אוטומטית לתצוגת תמונות ממוזערות"
5085 msgid "- Use large icons"
5086 msgstr "- השתמש בצלמיות גדולות"
5089 msgid "- Switch based on"
5090 msgstr "- החלפה מבוססת על"
5093 msgid "- Percentage"
5097 msgid "No files and at least one thumb"
5098 msgstr "אין קבצים ולפחות תמונה ממוזערת אחת"
5101 msgid "At least one file and thumb"
5102 msgstr "לפחות קובץ אחד ותמונה ממוזערת"
5105 msgid "Percentage of thumbs"
5106 msgstr "אחוזי התמונות הממוזערות"
5109 msgid "View options"
5110 msgstr "צפה באפשריות"
5113 msgid "Change area code 1"
5114 msgstr "שנה קוד אזור 1"
5117 msgid "Change area code 2"
5118 msgstr "שנה קוד אזור 2"
5121 msgid "Change area code 3"
5122 msgstr "שנה קוד אזור 3"
5130 msgstr "אין טלויזיה"
5133 msgid "Enter the nearest large town"
5134 msgstr "הזן את העיר הגדולה הקרובה"
5137 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
5138 msgstr "מטמון וידאו/אודיו/DVD - דיסק קשיח"
5141 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5142 msgstr "מטמון וידאו - DVD-ROM"
5145 msgid "Local Network"
5153 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5154 msgstr "מטמון אודיו - DVD-ROM"
5157 msgid "Local Network"
5165 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5166 msgstr "מטמון DVD - DVD-ROM"
5169 msgid "Local Network"
5177 msgid "Network settings changed"
5178 msgstr "הגדרות רשת שונו"
5181 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5182 msgstr "XBMC דורש הפעלה מחדש כדי לשנות את"
5185 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5186 msgstr "הגדרות הרשת. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?"
5189 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5190 msgstr "הגבלת חיבור אינטרנט"
5193 msgid "- Shutdown while playing"
5194 msgstr "- כבה תוך כדי ניגון"
5234 msgstr "GUI פילטרים ב"
5237 msgid "Use background scanning"
5238 msgstr "השתמש בסריקה ברקע"
5245 msgid "Not possible while scanning for media info"
5246 msgstr "לא אפשרי בזמן סריקת פרטי מדיה"
5249 msgid "Film grain effect"
5250 msgstr "אפקט גרעיניות סרטים"
5253 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5254 msgstr "חפש תמונות ממוזערות בשיתוף מרוחק"
5257 msgid "Unknown type cache - Internet"
5258 msgstr "סוג מטמון לא מוכר - אינטרנט"
5265 msgid "Enter username for"
5266 msgstr "הזן שם משתמש עבור"
5270 msgstr "תאריך & שעה"
5281 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5282 msgstr "הזן זמן 24 שעות במבנה HH:MM"
5285 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5286 msgstr "הזן תאריך במבנה DD/MM/YYYY"
5289 msgid "Enter the IP address"
5290 msgstr "IP הזן כתובת"
5293 msgid "Apply these settings now?"
5294 msgstr "החל הגדרות אלה כעת?"
5297 msgid "Apply changes now"
5298 msgstr "החל שינויים כעת"
5301 msgid "Allow file renaming and deletion"
5302 msgstr "אפשר שינויי שמות ומחיקת קבצים"
5305 msgid "Set timezone"
5306 msgstr "הגדר איזור זמן"
5309 msgid "Use daylight saving time"
5310 msgstr "השתמש בשעון קיץ"
5313 msgid "Add to favourites"
5314 msgstr "הוסף למועדפים"
5317 msgid "Remove from favourites"
5318 msgstr "הסר ממועדפים"
5325 msgid "Timezone country"
5326 msgstr "מדינת איזור זמן"
5334 msgstr "רשימות קבצים"
5337 msgid "Show EXIF picture information"
5338 msgstr "הצג פרטי EXIF מתמונה"
5341 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5342 msgstr "השתמש בחלון מסך מלא במקום מסך מלא אמיתי"
5345 msgid "Queue songs on selection"
5346 msgstr "הכנס שירים לתור בבחירה"
5357 msgid "Play DVDs automatically"
5358 msgstr "נגן DVD אוטומטית"
5361 msgid "Font to use for text subtitles"
5362 msgstr "פונט לשימוש עבור כתוביות טקסט"
5365 msgid "International"
5369 msgid "Character set"
5374 msgstr "ניפוי שגיאות"
5381 msgid "Input devices"
5385 msgid "Power saving"
5386 msgstr "חסכון באנרגיה"
5393 msgid "Audio CD Insert Action"
5394 msgstr "פעולה בעת הכנסת דיסק שמע"
5401 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5402 msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה"
5405 msgid "Stop ripping CD"
5406 msgstr "עצור העתקת דיסק"
5433 msgid "* All albums"
5434 msgstr "* כל האלבומים"
5437 msgid "* All artists"
5438 msgstr "* כל האמנים"
5442 msgstr "* כל השירים"
5445 msgid "* All genres"
5446 msgstr "* כל הסגנונות"
5449 msgid "Buffering..."
5453 msgid "Navigation sounds"
5454 msgstr "צלילי ניווט"
5457 msgid "Skin default"
5458 msgstr "ברירת מחדל של המעטפת"
5465 msgid "Default theme"
5466 msgstr "ערכת נושא ברירת מחדל"
5477 msgid "Not connected"
5481 msgid "Play using..."
5482 msgstr "נגן באמצעות..."
5485 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5486 msgstr "השתמש בסנכרון A/V חלק"
5489 msgid "Hide file names in thumbs view"
5490 msgstr "הסתר שמות קבצים בתצוגת תמונות ממוזערות"
5493 msgid "Play in party mode"
5494 msgstr "נגן במצב מסיבה"
5497 msgid "Path not found or invalid"
5498 msgstr "נתיב לא נמצא או לא חוקי"
5501 msgid "Could not connect to network server"
5502 msgstr "חיבור לשרת נכשל"
5505 msgid "No servers found"
5506 msgstr "שרתים לא נמצאו"
5509 msgid "Workgroup not found"
5510 msgstr "קבוצת עבודה לא נמצאה"
5513 msgid "Opening multi-path source"
5514 msgstr "פותח מקור עם מספר נתיבים"
5525 msgid "Internet lookup"
5526 msgstr "חיפוש באינטרנט"
5533 msgid "Play media from disc"
5534 msgstr "נגן מדיה מדיסק"
5537 msgid "Enter new title"
5538 msgstr "הזן כותרת חדשה"
5541 msgid "Enter the movie name"
5545 msgid "Enter the profile name"
5546 msgstr "הזן שם פרופיל"
5549 msgid "Enter the album name"
5550 msgstr "הזן שם אלבום"
5553 msgid "Enter the playlist name"
5554 msgstr "הזן שם רשימת ניגון"
5557 msgid "Enter new filename"
5558 msgstr "הזן שם קובץ חדש"
5561 msgid "Enter folder name"
5562 msgstr "הזן שם ספריה חדשה"
5565 msgid "Enter directory"
5569 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5570 msgstr "אפשרויות זמינות: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5573 msgid "Enter search string"
5574 msgstr "הזן מחרוזת חיפוש"
5582 msgstr "חיפוש אוטומטי"
5585 msgid "De-interlace"
5586 msgstr "De-interlace"
5593 msgid "Bob (inverted)"
5594 msgstr "Bob (inverted)"
5597 msgid "Cancelling..."
5601 msgid "Enter the artist name"
5602 msgstr "הזן שם האמן"
5605 msgid "Playback failed"
5606 msgstr "ניגון רשימת השמעה בוטל"
5609 msgid "One or more items failed to play."
5610 msgstr "יותר מידי פריטים שנכשלו"
5617 msgid "Check the log file for details."
5618 msgstr "בדוק קובץ רישום לפרטים"
5621 msgid "Party mode aborted."
5622 msgstr "מצב מסיבה בוטל."
5625 msgid "No matching songs in the library."
5626 msgstr "לא נמצאו שירים מתאימים במסד הנתונים."
5629 msgid "Could not initialize database."
5630 msgstr "אתחול מסד הנתונים נכשל."
5633 msgid "Could not open database."
5634 msgstr "פתיחת מסד נתונים נכשלה."
5637 msgid "Could not get songs from database."
5638 msgstr "בעיה בשליפת השירים ממסד הנתונים."
5641 msgid "Party mode playlist"
5642 msgstr "רשימת השמעה מצב מסיבה"
5645 msgid "De-interlace (Half)"
5646 msgstr "De-interlace (Half)"
5649 msgid "Deinterlace video"
5650 msgstr "Deinterlace video"
5653 msgid "Deinterlace method"
5654 msgstr "Deinterlace method"
5681 msgid "Mark as watched"
5685 msgid "Mark as unwatched"
5686 msgstr "סמן כלא כנצפה"
5693 msgid "Operation was aborted"
5694 msgstr "פעולה בוטלה"
5698 msgstr "העתקה נכשלה"
5701 msgid "Failed to copy at least one file"
5702 msgstr "נכשל בהעתקת קובץ אחד לפחות"
5706 msgstr "העברה נכשלה"
5709 msgid "Failed to move at least one file"
5710 msgstr "נכשל בהעברת קובץ אחד לפחות"
5713 msgid "Delete failed"
5714 msgstr "מחיקה נכשלה"
5717 msgid "Failed to delete at least one file"
5718 msgstr "נכשל במחיקת קובץ אחד לפחות"
5721 msgid "Video scaling method"
5722 msgstr "Video scaling method"
5725 msgid "Nearest neighbour"
5749 msgid "Bicubic (software)"
5750 msgstr "Bicubic (תוכנה)"
5753 msgid "Lanczos (software)"
5754 msgstr "Lanczos (תוכנה)"
5757 msgid "Sinc (software)"
5758 msgstr "Sinc (תוכנה)"
5765 msgid "Temporal/Spatial"
5766 msgstr "Temporal/Spatial"
5769 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5770 msgstr "(VDPAU) הפחתת רעש"
5773 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5774 msgstr "חדות (VDPAU)"
5777 msgid "Inverse Telecine"
5778 msgstr "Inverse Telecine"
5781 msgid "Lanczos3 optimized"
5782 msgstr "Lanczos3 optimized"
5789 msgid "Temporal (Half)"
5790 msgstr "Temporal (Half)"
5793 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5794 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5813 msgid "Spline36 optimized"
5814 msgstr "Spline36 optimized"
5817 msgid "Software Blend"
5818 msgstr "Software Blend"
5821 msgid "Auto - ION Optimized"
5822 msgstr "אוטו' - ION מיטבי"
5825 msgid "Post-processing"
5826 msgstr "Post-processing"
5829 msgid "Display sleep timeout"
5830 msgstr "מסך פרק זמן שינה"
5845 msgid "Switch to channel"
5849 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5850 msgstr "הפרד את מילות החיפוש ע\"י AND, OR ו- NOT."
5853 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5854 msgstr "או השתמש בביטויים כדי למצוא התאמה מדוייקת, כמו \"The wizard of Oz\"."
5857 msgid "Find similar programs"
5858 msgstr "מצא תכנות דומות"
5861 msgid "Importing EPG from clients"
5862 msgstr "מייבא EPG מקליינטים"
5865 msgid "PVR stream information"
5866 msgstr "PVR פרטי הזרמה"
5869 msgid "Receiving device"
5873 msgid "Device status"
5877 msgid "Signal quality"
5894 msgstr "ממשק האחורי PVR"
5898 msgstr "חופשי לשידור"
5909 msgid "PVR Backend %i - %s"
5910 msgstr "ממשק האחורי PVR %i - %s"
5913 msgid "TV recordings"
5914 msgstr "הקלטת טלוויזיה"
5917 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5918 msgstr "תיקית ברירת מחדל עבור תמונות ממוזערות PVR"
5938 msgstr "ערוצי טלוויזיה"
5941 msgid "Radio channels"
5945 msgid "Upcoming recordings"
5946 msgstr "ההקלטות הקרובות"
5949 msgid "Add timer..."
5950 msgstr "הוסף תזמון..."
5953 msgid "No search results"
5954 msgstr "אין תוצאות חיפוש"
5957 msgid "No EPG entries"
5958 msgstr "אין ערכי EPG"
5981 msgid "Already started recording on this channel"
5982 msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה"
5985 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5986 msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים."
5989 msgid "Show signal quality"
5990 msgstr "הצג איכות אות"
5993 msgid "Not supported by the PVR backend."
5994 msgstr "לא נתמך ע\"י ממשק האחורי PVR."
5997 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5998 msgstr "האם הינך בטוח להסתיר ערוץ זה?"
6002 msgstr "תזמון הקלטה"
6005 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6006 msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור הקלטה זו?"
6009 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6010 msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור תזמון זה?"
6017 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6018 msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או בדוק יומן רישום לפרטים."
6021 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6022 msgstr "אף קליינט PVR לא התחיל. חכה שקליינט PVR יתחיל או בדוק יומן רישום לפרטים."
6029 msgid "Programme info"
6030 msgstr "פרטי תוכנית"
6033 msgid "Group management"
6034 msgstr "ניהול קבוצה"
6037 msgid "Show channel"
6041 msgid "Show visible channels"
6042 msgstr "הצג ערוצים נראים"
6045 msgid "Show hidden channels"
6046 msgstr "הצג ערוצים מוסתרים"
6049 msgid "Move channel to:"
6050 msgstr "העבר ערוץ אל:"
6053 msgid "Recording information"
6057 msgid "Hide channel"
6061 msgid "No information available"
6062 msgstr "אין מידע זמין"
6070 msgstr "ערוך תזמון "
6073 msgid "Timer enabled"
6074 msgstr "תזמון מופעל"
6077 msgid "Stop recording"
6081 msgid "Delete timer"
6089 msgid "Sort by: Channel"
6090 msgstr "מיון לפי: ערוץ"
6094 msgstr "עבור לההתחלה"
6101 msgid "Default EPG window"
6102 msgstr "חלון EPG ברירת מחדל"
6105 msgid "This event is already being recorded."
6106 msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה."
6109 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6110 msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוק יומן רישום לפרטים."
6117 msgid "EPG update interval"
6118 msgstr "השהיית עדכון EPG"
6121 msgid "Do not store the EPG in the database"
6122 msgstr "אל תאחסן את ה- EPG במסד הנתונים"
6125 msgid "Delay channel switch"
6126 msgstr "השהה מעבר ערוץ"
6165 msgid "Lifetime (days):"
6166 msgstr "משך חיים (ימים):"
6170 msgstr "היום הראשון:"
6173 msgid "Unknown channel %u"
6174 msgstr "ערוץ לא ידוע %u"
6177 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6178 msgstr "ב'-__-__-__-__-__-__"
6181 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6182 msgstr "__-ג'-__-__-__-__-__"
6185 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6186 msgstr "__-__-ד'-__-__-__-__"
6189 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6190 msgstr "__-__-__-ה'-__-__-__"
6193 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6194 msgstr "__-__-__-__-ו'-__-__"
6197 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6198 msgstr "__-__-__-__-__-ש'-__"
6201 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6202 msgstr "__-__-__-__-__-__-א'"
6205 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6206 msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-__-__"
6209 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6210 msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-__"
6213 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6214 msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-א'"
6217 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6218 msgstr "__-__-__-__-__-ש'-א'"
6221 msgid "Enter the name for the recording"
6222 msgstr "הזן את שם ההקלטה"
6229 msgid "Please switch to another channel."
6230 msgstr "אנא החלף לערוץ אחר."
6233 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6234 msgstr "הזן את שם התיקיה עבור ההקלטה"
6237 msgid "Next timer on"
6238 msgstr "תזמון הבא ב"
6245 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6246 msgstr "אין אפשרות לשמור תזמון. בדוק יומן רישום לפרטים."
6249 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6250 msgstr "שגיאה בלתי צפויה. נסה שנית מאוחר יותר או בדוק יומן רישום לפרטים."
6253 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6254 msgstr "שגיאת ממשק האחורי PVR. בדוק יומן רישום לפרטים."
6269 msgid "Search for channels"
6273 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6274 msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות ה-PVR בעת חיפוש."
6277 msgid "On which server you want to search?"
6278 msgstr "באיזה שרת ברצונך לבצע חיפוש?"
6281 msgid "Client number"
6285 msgid "Avoid repeats"
6286 msgstr "המנעות מחזרות"
6289 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6290 msgstr "תזמון זה עדיין מקליט. האם אתה בטוח שברצונך למחוק שעון זה?"
6293 msgid "Free to air channels only"
6294 msgstr "חינם לערוצי שידורים בלבד"
6297 msgid "Ignore present timers"
6298 msgstr "התעלם מתזמונים נוכחיים"
6301 msgid "Ignore present recordings"
6302 msgstr "התעלם מהקלטות נוכחיות"
6314 msgstr "תאריך התחלה"
6321 msgid "Minimum duration"
6322 msgstr "זמן מינימאלי"
6325 msgid "Maximum duration"
6326 msgstr "זמן מקסימאלי"
6329 msgid "Include unknown genres"
6330 msgstr "כלול ז'אנרים לא ידועים"
6333 msgid "Search string"
6337 msgid "Include description"
6341 msgid "Case sensitive"
6342 msgstr "רגיש לראשיות"
6345 msgid "Channel unavailable"
6346 msgstr "ערוץ לא זמין"
6349 msgid "No groups defined"
6350 msgstr "לא הוגדרו קבוצות"
6353 msgid "Please create a group first"
6354 msgstr "בבקשה צור קבוצה לפני הפעולה"
6357 msgid "Name of the new group"
6365 msgid "Search guide"
6366 msgstr "מדריך חיפוש"
6369 msgid "Group management"
6370 msgstr "ניהול קבוצות"
6373 msgid "No groups defined"
6374 msgstr "קבוצות לא הוגדרו"
6385 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6386 msgstr "הממשק האחורי אינו תומך בפעולה זו. בדוק יומן רישום לפרטים."
6425 msgid "Next recording"
6429 msgid "Currently recording"
6430 msgstr "הקלטה נוכחית"
6441 msgid "Recording active"
6442 msgstr "הקלטה פעילה"
6449 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6450 msgstr "אין אפשרות לאתחל הקלטה. בדוק יומן רישום לפרטים."
6457 msgid "PVR information"
6461 msgid "Scan for missing icons"
6462 msgstr "סרוק לצלמיות חסרות"
6465 msgid "Hide video information box"
6466 msgstr "הסתר תיבת מידע וידאו"
6469 msgid "Timeout when starting playback"
6470 msgstr "פסק זמן בתחילת ניגון."
6473 msgid "Start playback minimized"
6474 msgstr "התחל בצפיה בחלון ממוזער"
6477 msgid "Instant recording duration"
6478 msgstr "משך הקלטה מידית"
6481 msgid "Default recording priority"
6482 msgstr "ברירת מחדל להגדרות קדימות של הקלטות "
6485 msgid "Default recording lifetime"
6486 msgstr "ברירת מחדל לאורך חיי הקלטות"
6489 msgid "Margin at the start of a recording"
6490 msgstr "הקדמה בתזמון תחילת הקלטה"
6493 msgid "Margin at the end of a recording"
6494 msgstr "איחור בתזמון סיום הקלטה"
6501 msgid "Show channel information when switching channels"
6502 msgstr "הצג מידע ערוץ במעבר בין ערוצים"
6505 msgid "Automatically hide channel information"
6506 msgstr "הסתר מידע ערוץ האופן אוטומטי"
6517 msgid "Days to display in the EPG"
6518 msgstr "ימים להצגה בלוח שידורים"
6521 msgid "Channel information duration"
6522 msgstr "משך זמן לתצוגת מידע ערוץ"
6525 msgid "Reset the PVR database"
6526 msgstr "אתחל בסיס מידע של PVR"
6529 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6530 msgstr "כל המידע בבסיס הנתונים של PVR נמחק"
6533 msgid "Reset the EPG database"
6534 msgstr "אפס את מסד הנתונים של מדריך השידורים"
6537 msgid "EPG is being reset"
6538 msgstr "מדריך שידורים מתאפס"
6541 msgid "Continue last channel on startup"
6542 msgstr "בהפעלה מחדש התחל בערוץ אחרון שנצפה"
6553 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6554 msgstr "אף ממשק אחורי שנבחר אינו תומך בסריקת ערוצים"
6557 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6558 msgstr "אין אפשרות לאתחל סריקת ערוצים. בדוק יומן רישום לפרטים. "
6565 msgid "Client actions"
6566 msgstr "פעולות קליינט"
6569 msgid "PVR client specific actions"
6570 msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט PVR "
6573 msgid "Recording started on: %s"
6574 msgstr "ההקלטה התחילה ב: %s"
6577 msgid "Recording finished on: %s"
6578 msgstr "ההקלטה הסתיימה ב: %s"
6581 msgid "Channel manager"
6582 msgstr "מנהל ערוצים"
6586 msgstr "מקור מדריך שידורים"
6589 msgid "Channel name:"
6593 msgid "Channel icon:"
6597 msgid "Edit channel"
6605 msgid "Group management"
6606 msgstr "ניהול קבוצות"
6609 msgid "Activate EPG:"
6610 msgstr "הפעל מדריך שידורים:"
6617 msgid "Enter the name of the new channel"
6618 msgstr "הזן את השם עבור הערוץ החדש"
6621 msgid "XBMC virtual backend"
6622 msgstr "ממשק אחורי XBMC וירטואלי"
6629 msgid "Delete channel"
6633 msgid "This list contains changes"
6634 msgstr "רשימה זו מכילה שינויים"
6637 msgid "Select backend"
6638 msgstr "בחר ממשק אחורי"
6641 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6642 msgstr "הזן כתובת אינטרנט חוקית עבור הערוץ החדש"
6645 msgid "The PVR backend does not support timers."
6646 msgstr "ממשק אחורי אינו תומך בתזמון הקלטות"
6649 msgid "All radio channels"
6650 msgstr "כל ערוצי הרדיו"
6653 msgid "All TV channels"
6654 msgstr "כל ערוצי הטלוויזיה"
6661 msgid "Ungrouped channels"
6662 msgstr "הסר קיבוץ ערוצים"
6666 msgstr "ערוצים כלולים"
6669 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6670 msgstr "סנכרן קבוצות ערוצים עם ממשק אחורי"
6677 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6678 msgstr "אף תוסף PVR לא הופעל. בדוק את ההגדרות או בדוק יומן רישום לפרטים נוספים."
6681 msgid "Recording aborted"
6682 msgstr "הקלטה בוטלה"
6685 msgid "Recording scheduled"
6686 msgstr "לו\"ז הקלטות"
6689 msgid "Recording started"
6693 msgid "Recording completed"
6694 msgstr "הקלטה הושלמה"
6697 msgid "Recording deleted"
6698 msgstr "הקלטה נמחקה"
6701 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6702 msgstr "סגור מידע ערוץ על מסך אחרי מעבר ערוץ"
6705 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6706 msgstr "מנע עדכוני לוח שידורים בזמן צפיה בשידורחי"
6709 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6710 msgstr "תמיד השתמש הסידור ערוצים של שרת(ים) אחורי(ים)"
6713 msgid "Clear search results"
6714 msgstr "נקה תוצאות חיפוש"
6717 msgid "Display a notification on timer updates"
6718 msgstr "הצג הודעה על עדכון תזמון הקלטה"
6721 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6722 msgstr "השתמש בערוצים ממשק אחורי(עובד עם תוסף PVR אחד בלבד)"
6725 msgid "PVR manager is starting up"
6726 msgstr "מנהל PVR מאתחל"
6729 msgid "Loading channels from clients"
6730 msgstr "טוען ערוצים מקליינטים"
6733 msgid "Loading timers from clients"
6734 msgstr "טוען מתזמני הקלטות מקליינטים"
6737 msgid "Loading recordings from clients"
6738 msgstr "טוען הקלטות מקליינטים"
6741 msgid "Starting background threads"
6742 msgstr "מתחיל מחרוזות ברקע"
6745 msgid "No PVR add-on enabled"
6746 msgstr "לא הופעל אף תוסף PVR"
6749 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6750 msgstr "מנהל PVR אותחל ללא כל תוסף PVR."
6753 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6754 msgstr "אתחל לפחות תוסף PVR אחד "
6757 msgid "in order to use the PVR functionality."
6758 msgstr "על מנת להשתמש בפונקציית PVR "
6761 msgid "Backend idle time"
6762 msgstr "זמן פעולת סרק של ממשק אחורי"
6765 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6766 msgstr "קבע פקודה התעוררות (cmd [timestamp])"
6769 msgid "Wakeup before recording"
6770 msgstr "התעורר לפני הקלטה"
6773 msgid "Daily wakeup"
6774 msgstr "התעוררות יומית"
6777 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6778 msgstr "זמן התעוררות יומית (HH:MM:SS)"
6781 msgid "Filter channels"
6785 msgid "Loading EPG from database"
6786 msgstr "טוען לוח שידורים מבסיס מידע"
6789 msgid "Update EPG information"
6790 msgstr "עדכן מידע לוח שידורים"
6793 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6794 msgstr "לתזמן עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה?"
6797 msgid "EPG update scheduled for channel"
6798 msgstr "עדכון לוח שידורים נקבע עבור ערוץ זה?"
6801 msgid "EPG update failed for channel"
6802 msgstr "עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה נכשל"
6805 msgid "Start recording"
6809 msgid "Stop recording"
6813 msgid "Lock channel"
6817 msgid "Unlock channel"
6821 msgid "Parental control"
6825 msgid "Unlock duration"
6833 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6834 msgstr "הכנס ססמת בקרת הורים:"
6837 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6838 msgstr "ערוץ נעול. הכנס סיסמה"
6841 msgid "Incorrect PIN"
6845 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6846 msgstr "הססמה שהוזנה שגויה."
6849 msgid "Parental locked"
6850 msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים"
6853 msgid "Parental locked:"
6854 msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים:"
6857 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6858 msgstr "אל תציג תגיות 'אין מידע זמין'"
6861 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6862 msgstr "אל תציג אזהרות 'חיבור אבד'"
6865 msgid "* All recordings"
6866 msgstr "* כל ההקלטות"
6869 msgid "No PVR add-ons could be found"
6870 msgstr "לא נמצא כל תוסף PVR"
6873 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6874 msgstr "אתה צריך כרטיס טלוויזיה,תוכנת ממשק אחורי, ובנוסף"
6877 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6878 msgstr "תוסף לקישור ממשק אחורי על מנת להשתמש ב PVR"
6881 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6882 msgstr "בבקשה בקר בxbmc.org/pvr ע\"מ ללמוד יותר."
6885 msgid "Conflict warning"
6886 msgstr "אזהרת קונפליקט"
6889 msgid "Conflict error"
6890 msgstr "שגיאת קונפליקט"
6893 msgid "Recording conflict"
6894 msgstr "התנגשות הקלטות"
6897 msgid "Recording error"
6898 msgstr "שגיאת הקלטה"
6901 msgid "Client specific"
6902 msgstr "ספציפי לקליינט"
6905 msgid "Client specific settings"
6906 msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט"
6909 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6910 msgstr "אשרר בטול מעברים ע״י לחיצה על אישור"
6913 msgid "Other/Unknown"
6914 msgstr "אחר\\לא ידוע"
6918 msgstr "סרט \\ דרמה"
6921 msgid "Detective/Thriller"
6922 msgstr "מותחן \\ בלשי"
6925 msgid "Adventure/Western/War"
6926 msgstr "הרפתקאות \\ מערבון \\ מלחמה"
6929 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6930 msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה"
6937 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6938 msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור"
6945 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6946 msgstr "קלסי / דתי / סרט הסטורי / דרמה"
6949 msgid "Adult Movie/Drama"
6950 msgstr "סרט למבוגרים / דרמה"
6953 msgid "News/Current Affairs"
6954 msgstr "חדשות / אקטואליה"
6957 msgid "News/Weather Report"
6958 msgstr "חדשות / מזג אוויר"
6961 msgid "News Magazine"
6962 msgstr "מגזין חדשות"
6969 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6970 msgstr "דיון / ראיון / עימות"
6973 msgid "Show/Game Show"
6977 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6978 msgstr "הצעה / חידון / תחרות"
6981 msgid "Variety Show"
6982 msgstr "מגוון תוכניות"
6986 msgstr "תוכנית אירוח"
6993 msgid "Special Event"
6994 msgstr "אירוע מיוחד"
6997 msgid "Sport Magazine"
6998 msgstr "מגזין ספורט"
7005 msgid "Tennis/Squash"
7006 msgstr "טניס / סקווש"
7010 msgstr "ספורט קבוצתי"
7018 msgstr "ספורט מוטורי"
7025 msgid "Winter Sports"
7030 msgstr "ספורט רכוב(סוסים)"
7033 msgid "Martial Sports"
7034 msgstr "אומנויות לוחמה"
7037 msgid "Children's/Youth Programmes"
7038 msgstr "ילדים / נוער"
7041 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7042 msgstr "תכניות לגיל הרך"
7045 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7046 msgstr "בידור לגילים 6-14"
7049 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7050 msgstr "בידור לגילים 10-16"
7053 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7054 msgstr "תוכניות סברה / חינוכיות / בית הספר"
7057 msgid "Cartoons/Puppets"
7058 msgstr "מצויר / הנפשה"
7061 msgid "Music/Ballet/Dance"
7062 msgstr "מוזיקה / בלט / ריקוד"
7069 msgid "Serious/Classical Music"
7070 msgstr "מוסיקה קלאסית"
7073 msgid "Folk/Traditional Music"
7074 msgstr "שירי עם / מוסיקה מסורתית"
7077 msgid "Musical/Opera"
7078 msgstr "מוסיקה / אופרה"
7085 msgid "Arts/Culture"
7086 msgstr "אומנויות / תרבות"
7089 msgid "Performing Arts"
7090 msgstr "אמנויות במה"
7101 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7102 msgstr "תרבות פופולרית / אומנויות מסורתיות"
7110 msgstr "סרטים / קולנוע"
7113 msgid "Experimental Film/Video"
7114 msgstr "שידורי נסיון"
7117 msgid "Broadcasting/Press"
7118 msgstr "שידור / עיתונות"
7125 msgid "Arts/Culture Magazines"
7126 msgstr "אמנויות / מגזיני תרבות"
7133 msgid "Social/Political/Economics"
7134 msgstr "חברתי / פוליטי / כלכלה"
7137 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7138 msgstr "מגזינים / דווחית / תעודה"
7141 msgid "Economics/Social Advisory"
7142 msgstr "כלכלה / יעוץ כלכלי"
7145 msgid "Remarkable People"
7146 msgstr "אנשים מדהימים"
7149 msgid "Education/Science/Factual"
7150 msgstr "חינוך / מדע / עובדתי"
7153 msgid "Nature/Animals/Environment"
7154 msgstr "טבע / בעלי חיים / סביבה"
7157 msgid "Technology/Natural Sciences"
7158 msgstr "מדעי טכנולוגיה / מדעי הטבע"
7161 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7162 msgstr "רפואה / פיזיולוגיה / פסיכולוגיה"
7165 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7166 msgstr "מדינות זרות / משלחות"
7169 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7170 msgstr "חברתי / מדעי הרוח"
7173 msgid "Further Education"
7181 msgid "Leisure/Hobbies"
7182 msgstr "פנאי / תחביבים"
7185 msgid "Tourism/Travel"
7186 msgstr "תיירות / טיולים"
7197 msgid "Fitness & Health"
7198 msgstr "כושר &בריאות"
7205 msgid "Advertisement/Shopping"
7206 msgstr "פרסום / קניות"
7213 msgid "Special Characteristics"
7214 msgstr "מאפיינים מיוחדים"
7217 msgid "Original Language"
7221 msgid "Black & White"
7229 msgid "Live Broadcast"
7237 msgid "Detective/Thriller"
7238 msgstr "בלשי / מותחן"
7241 msgid "Adventure/Western/War"
7242 msgstr "הרפתקאות / מערבון / מלחמתי"
7245 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7246 msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה"
7253 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7254 msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור"
7261 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7262 msgstr "דתי / הסטורי"
7269 msgid "Saved music folder"
7270 msgstr "תיקיית שמירת מוזיקה"
7273 msgid "Use external DVD player"
7274 msgstr "השתמש בנגן DVD חיצוני"
7277 msgid "External DVD player"
7278 msgstr "נגן DVD חיצוני"
7281 msgid "Trainers folder"
7282 msgstr "תיקיית מאמנים"
7285 msgid "Screenshot folder"
7286 msgstr "תיקיית תמונות מסך"
7289 msgid "Playlists folder"
7290 msgstr "תיקיית רשימות ניגון"
7302 msgstr "השתמש ב XBMC"
7305 msgid "Music playlists"
7306 msgstr "רשימות השמעה למוזיקה"
7309 msgid "Video playlists"
7310 msgstr "רשימות השמעה לוידאו"
7313 msgid "Do you wish to launch the game?"
7314 msgstr "האם ברצונך להריץ את המשחק?"
7317 msgid "Sort by: Playlist"
7318 msgstr "מיין לפי: רשימת השמעה"
7321 msgid "Remote thumb"
7322 msgstr "תמונה ממוזערת בשרת מרוחק"
7325 msgid "Current thumb"
7326 msgstr "תמונה ממוזערת נוכחית"
7330 msgstr "תמונה ממוזערת מקומית"
7334 msgstr "ללא תמונה ממוזערת"
7337 msgid "Choose thumbnail"
7338 msgstr "בחר תמונה ממוזערת"
7361 msgid "Lock music window"
7362 msgstr "נעל חלון מוסיקה"
7365 msgid "Lock videos window"
7366 msgstr "נעל חלון וידאו"
7369 msgid "Lock pictures window"
7370 msgstr "נעל חלון תמונות"
7373 msgid "Lock programs & scripts windows"
7374 msgstr "נעל חלונות תוכנות וסקריפטים"
7377 msgid "Lock file manager"
7378 msgstr "נעל מנהל קבצים"
7381 msgid "Lock settings"
7389 msgid "Enter master mode"
7390 msgstr "היכנס למצב ראשי"
7393 msgid "Leave master mode"
7394 msgstr "צא ממצב ראשי"
7397 msgid "Create profile '%s'?"
7398 msgstr "צור פרופיל '%s' ?"
7401 msgid "Start with fresh settings"
7402 msgstr "התחל עם הגדרות חדשות"
7405 msgid "Best available"
7406 msgstr "הזמין הטוב ביותר"
7409 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7410 msgstr "החלף אוטומטית בין 16x9 ו 4x3"
7413 msgid "Treat stacked files as single file"
7414 msgstr "התייחס לערימת קבצים כקובץ אחד"
7421 msgid "Left master mode"
7422 msgstr "עזב מצב ראשי"
7425 msgid "Entered master mode"
7426 msgstr "נכנס למצב ראשי"
7429 msgid "Allmusic.com thumb"
7430 msgstr "תמונה ממוזערת Allmusic.com"
7433 msgid "Remove thumbnail"
7434 msgstr "הסר תמונה ממוזערת"
7437 msgid "Add profile..."
7438 msgstr "הוסף פרופיל..."
7441 msgid "Query info for all albums"
7442 msgstr "בקש אחזור פרטים עבור כל האלבומים"
7453 msgid "Shares with default"
7454 msgstr "משתף עם ברירת מחדל"
7457 msgid "Shares with default (read only)"
7458 msgstr "משתף עם ברירת מחדל (קריאה בלבד)"
7461 msgid "Copy default"
7462 msgstr "העתק ברירת מחדל"
7465 msgid "Profile picture"
7466 msgstr "תמונת פרופיל"
7469 msgid "Lock preferences"
7473 msgid "Edit profile"
7474 msgstr "ערוך פרופיל"
7477 msgid "Profile lock"
7478 msgstr "נעילת פרופיל"
7481 msgid "Could not create folder"
7482 msgstr "לא ניתן ליצור תיקיה"
7485 msgid "Profile directory"
7486 msgstr "ספריית פרופיל"
7489 msgid "Start with fresh media sources"
7490 msgstr "התחל עם מקורות מדיה חדשים"
7493 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7494 msgstr "ודא כי התיקיה הנבחרת ניתנת לכתיבה"
7497 msgid "and that the new folder name is valid"
7498 msgstr "וכי שם התיקיה החדשה תקף"
7502 msgstr "דירוג MPAA:"
7505 msgid "Enter master lock code"
7506 msgstr "הזן קוד נעיל ראשי"
7509 msgid "Ask for master lock code on startup"
7510 msgstr "בקש קוד נעילה ראשי בזמן אתחול"
7513 msgid "Skin settings"
7514 msgstr "הגדרות מעטפת"
7517 msgid "- no link set -"
7518 msgstr "- קישור לא נקבע -"
7521 msgid "Enable animations"
7525 msgid "Disable RSS during music"
7526 msgstr "נטרל RSS בעת מוזיקה"
7529 msgid "Enable shortcut buttons"
7530 msgstr "אפשר כפתורי קיצורים"
7533 msgid "Show programs in main menu"
7534 msgstr "הצג תוכנות בתפריט ראשי"
7537 msgid "Show music info"
7538 msgstr "הצג פרטים אודות המוסיקה"
7541 msgid "Show weather info"
7542 msgstr "הצג פרטים אודות מזג האויר"
7545 msgid "Show system info"
7546 msgstr "הצג פרטים אודות המערכת"
7549 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7550 msgstr "הצג מקום פנוי בכונן C: E: F:"
7553 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7554 msgstr "הצג מקום פנוי בכונן E: F: G:"
7557 msgid "Weather info"
7558 msgstr "פרטי מזג האויר"
7561 msgid "Drive space free"
7562 msgstr "מקום פנוי בכונן"
7565 msgid "Enter the name of an existing share"
7566 msgstr "הזן את השם של שיתוף קיים"
7573 msgid "Load profile"
7577 msgid "Profile name"
7581 msgid "Media sources"
7582 msgstr "מקורות מדיה"
7585 msgid "Enter profile lock code"
7586 msgstr "הזן קוד נעילת פרופיל"
7589 msgid "Login screen"
7590 msgstr "מסך התחברות"
7593 msgid "Fetching album info"
7594 msgstr "משיג פרטי אלבום"
7597 msgid "Fetching info for album"
7598 msgstr "משיג פרטים עבור האלבום"
7601 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7602 msgstr "לא יכול להעתיק דיסק או רצועה בזמן ניגון מהדיסק"
7605 msgid "Master lock code and settings"
7606 msgstr "קוד נעילה ראשי והגדרות"
7609 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7610 msgstr "הזנת קוד נעילה ראשי תמיד מאפשרת מצב ראשי"
7613 msgid "or copy from default?"
7614 msgstr "או העתק מברירת מחדל?"
7617 msgid "Save changes to profile?"
7618 msgstr "שמור שינויים לפרופיל?"
7621 msgid "Old settings found."
7622 msgstr "הגדרות ישנות נמצאו"
7625 msgid "Do you want to use them?"
7626 msgstr "האם ברצונך להשתמש בהן?"
7629 msgid "Old media sources found."
7630 msgstr "מקורות מדיה ישנות נמצאו."
7633 msgid "Separate (locked)"
7634 msgstr "הפרד (נעול)"
7645 msgid "UPnP settings"
7646 msgstr "הגדרות UPnP"
7649 msgid "Autostart UPnP client"
7650 msgstr "הפעלה אוטומטית"
7653 msgid "Last login: %s"
7654 msgstr "התחברות אחרונה: %s"
7657 msgid "Never logged on"
7658 msgstr "אף פעם לא התחבר"
7661 msgid "Profile %i / %i"
7662 msgstr "פרופיל %i / %i"
7665 msgid "User login / Select a profile"
7666 msgstr "חיבור משתמש / בחר פרופיל"
7669 msgid "Use lock on login screen"
7670 msgstr "במסך ההתחברות השתמש בנעילה"
7673 msgid "Invalid lock code."
7674 msgstr "קוד נעילה שגוי"
7677 msgid "This requires the master lock to be set."
7678 msgstr "זה מצריך קביעה של קוד נעילה ראשי"
7681 msgid "Would you like to set it now?"
7682 msgstr "האם ברצונך לקבוע זאת כעת?"
7685 msgid "Loading program information"
7686 msgstr "טוען פרטי התוכנה"
7697 msgid "Mixing drinks"
7698 msgstr "מערבב משקאות"
7701 msgid "Filling glasses"
7705 msgid "Logged on as"
7721 msgid "Weave (inverted)"
7722 msgstr "ארוג (הפוך)"
7729 msgid "Restart video"
7730 msgstr "התחל וידאו מחדש"
7733 msgid "Edit network location"
7734 msgstr "ערוך מיקום רשת"
7737 msgid "Remove network location"
7738 msgstr "הסר מיקום רשת"
7741 msgid "Do you want to scan the folder?"
7742 msgstr "האם ברצונך לסרוק את התיקייה?"
7746 msgstr "יחידת זיכרון"
7749 msgid "Memory unit mounted"
7750 msgstr "יחידת זיכרון מחוברת"
7753 msgid "Unable to mount memory unit"
7754 msgstr "לא מסוגל לחבר יחידת זיכרון"
7757 msgid "In port %i, slot %i"
7758 msgstr "ביציאה %i, חריץ %i"
7761 msgid "Lock screensaver"
7762 msgstr "נעל שומר מסך"
7773 msgid "Enter password for"
7774 msgstr "הזן סיסמא עבור"
7777 msgid "Shutdown timer"
7778 msgstr "תזמון כיבוי"
7781 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7782 msgstr "השהיית זמן כיבוי (בדקות)"
7785 msgid "Started, shutdown in %im"
7786 msgstr "הוחל, כיבוי ב %im"
7789 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7790 msgstr "כיבוי תוך 30 דקות"
7793 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7794 msgstr "כיבוי תוך 60 דקות"
7797 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7798 msgstr "כיבוי תוך 120 דקות"
7801 msgid "Custom shutdown timer"
7802 msgstr "תזמן כיבוי מותאם אישית"
7805 msgid "Cancel shutdown timer"
7806 msgstr "בטל תזמון כיבוי"
7809 msgid "Lock preferences for %s"
7810 msgstr "נעל העדפות עבור %s"
7817 msgid "Summary information"
7818 msgstr "פרטים בסיסיים"
7821 msgid "Storage information"
7822 msgstr "פרטים אודות מקום האיכסון"
7825 msgid "Hard disk information"
7826 msgstr "פרטי הכונן הקשיח"
7829 msgid "DVD-ROM information"
7830 msgstr "פרטי כונן ה DVD"
7833 msgid "Network information"
7837 msgid "Video information"
7838 msgstr "פרטי הוידאו"
7841 msgid "Hardware information"
7842 msgstr "פרטי החומרה"
7857 msgid "Locking not supported"
7858 msgstr "נעילה לא נתמכת"
7873 msgid "Requires reset"
7874 msgstr "מצריך אתחול"
7885 msgid "Windows network (SMB)"
7886 msgstr "רשת חלונות (SMB)"
7889 msgid "XBMSP server"
7897 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7898 msgstr "מוזיקה משותפת של iTunes (DAAP)"
7905 msgid "Show video info"
7906 msgstr "הצג פרטי וידאו"
7934 msgstr "טען מעטפת מחדש"
7937 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7938 msgstr "סובב תמונות בעזרת פרטי EXIF"
7941 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7942 msgstr "השתמש בפוסטרים לתוכניות טלויזיה"
7953 msgid "Announce library updates via UPnP"
7954 msgstr "פרסם עדכוני ספריה דרך UPnP"
7957 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7958 msgstr "אפשר גלילה אוטומטית לעלילות וסקירות"
7962 msgstr "מותאם אישית"
7965 msgid "Enable debug logging"
7966 msgstr "הפעל לוג מורחב"
7969 msgid "Download additional information during updates"
7970 msgstr "הורד פרטים נוספים בזמן עדכון"
7973 msgid "Default service for album information"
7974 msgstr "שירות ברירת מחדל לפרטי אלבום"
7977 msgid "Default service for artist information"
7978 msgstr "שירות ברירת מחדל לפרטי אמן"
7981 msgid "Change scraper"
7982 msgstr "החלף סקרייפר"
7985 msgid "Export music library"
7986 msgstr "ייצא ספרית המוסיקה"
7989 msgid "Import music library"
7990 msgstr "ייבא ספרית המוסיקה"
7993 msgid "No artist found!"
7994 msgstr "לא נימצא אמן!"
7997 msgid "Downloading artist info failed"
7998 msgstr "הורדת פרטי אמן נכשלה"
8001 msgid "Android music"
8002 msgstr "מוזיקה מונפשת"
8005 msgid "Android videos"
8006 msgstr "סרטים מונפשים"
8009 msgid "Android pictures"
8010 msgstr "תמונות מונפשות"
8013 msgid "Android photos"
8014 msgstr "צילומים מונפשים"
8017 msgid "Android Apps"
8018 msgstr "יישומים מונפשים"
8021 msgid "Party on! (videos)"
8022 msgstr "יש מסיבה! (וידאו)"
8025 msgid "Mixing drinks (videos)"
8026 msgstr "מערבב משקאות (וידאו)"
8029 msgid "Filling glasses (videos)"
8030 msgstr "ממלא כוסות (וידאו)"
8033 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8034 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
8037 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8038 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
8041 msgid "First logon, edit your profile"
8042 msgstr "ראשית התחבר, ערוך את הפרופיל שלך"
8045 msgid "HTS Tvheadend client"
8046 msgstr "HTS Tvheadend client"
8049 msgid "VDR Streamdev client"
8050 msgstr "VDR Streamdev client"
8053 msgid "MythTV client"
8054 msgstr "קליינט MythTV "
8057 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8058 msgstr "Network Filesystem (NFS)"
8061 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8062 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8065 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8066 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8069 msgid "Web server directory (HTTP)"
8070 msgstr "נתיב שרת האינטרנט (HTTP)"
8073 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8074 msgstr "נתיב שרת האינטרנט (HTTPS)"
8077 msgid "Unable to write to folder:"
8078 msgstr "לא יכול לרשום לתיקייה:"
8081 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8082 msgstr "האם תרצה לדלג ולהמשיך?"
8089 msgid "Secondary DNS"
8093 msgid "DHCP server:"
8097 msgid "Make new folder"
8098 msgstr "צור תיקיה חדשה"
8101 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8102 msgstr "לא ידוע או על הלוח (מוגן)"
8105 msgid "Videos - Library"
8106 msgstr "וידאו - ספריה"
8110 msgstr "מיין לפי: ID"
8113 msgid "Scanning movies using %s"
8114 msgstr "סורק סרטים תוך שימוש ב %s"
8117 msgid "Scanning music videos using %s"
8118 msgstr "סורק מוסיקה תוך שימוש ב %s"
8121 msgid "Scanning tvshows using %s"
8122 msgstr "סורק תוכניות טלויזיה תוך שימוש ב %s"
8125 msgid "Scanning artists using %s"
8126 msgstr "סורק אמנים תוך שימוש ב %s"
8129 msgid "Scanning albums using %s"
8130 msgstr "סורק אלבומים תוך שימוש ב %s"
8133 msgid "Play part..."
8137 msgid "Calibration reset"
8141 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8142 msgstr "זה יאפס את ערכי הכיול ל %s"
8145 msgid "to it's default values."
8146 msgstr "לערכי ברירת המחדל שלו"
8149 msgid "Browse for destination"
8150 msgstr "עיין לנתיב יעד"
8153 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8154 msgstr "סרטים נמצאים בתיקיות נפרדות עם כותרת הסרט"
8157 msgid "Use folder names for lookups"
8158 msgstr "השתמש בשמות תיקיות לחיפוש"
8165 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8166 msgstr "השתמש בשמות תיקיה או קובץ בחיפוש?"
8177 msgid "Look for content recursively?"
8178 msgstr "לחפש תוכן בצורה רקורסיבית?"
8181 msgid "Unlock sources"
8182 msgstr "שחרר מקורות"
8197 msgid "Do you want to remove all items within"
8198 msgstr "האם ברצונך להסיר את כל הפרטים מתוך"
8201 msgid "this path from the XBMC library?"
8202 msgstr "נתיב זה ממסד הנתונים?"
8210 msgstr "תוכניות טלוויזיה"
8213 msgid "This directory contains"
8214 msgstr "ספריה זו מכילה"
8217 msgid "Run automated scan"
8218 msgstr "הרץ סריקה אוטומטית"
8221 msgid "Scan recursively"
8222 msgstr "סרוק בצורה רקורסיבית"
8233 msgid "No video files found in this path!"
8234 msgstr "לא נמצאו קבצי וידאו בנתיב זה!"
8241 msgid "TV show information"
8242 msgstr "פרטי תוכנית טלוויזיה"
8245 msgid "Episode information"
8249 msgid "Loading TV show details"
8250 msgstr "טוען פרטי תוכנית טלוויזיה"
8253 msgid "Fetching episode guide"
8254 msgstr "מייבא מדריך פרקים"
8257 msgid "Loading info for episodes in directory"
8258 msgstr "טוען פרטים עבור פרקים בתיקייה"
8261 msgid "Select TV show:"
8262 msgstr "בחר תוכנית טלוויזיה:"
8265 msgid "Enter the TV show name"
8266 msgstr "הזן שם תוכנית טלויזיה"
8281 msgid "Loading episode details"
8282 msgstr "טוען פרטי פרק"
8285 msgid "Remove episode from library"
8286 msgstr "הסר פרק מספריה"
8289 msgid "Remove TV show from library"
8290 msgstr "הסר תוכנית טלויזיה מספריה"
8294 msgstr "תוכנית טלויזיה"
8297 msgid "Episode plot"
8301 msgid "* All seasons"
8302 msgstr "* כל העונות"
8305 msgid "Hide watched"
8313 msgid "Show plot for unwatched items"
8314 msgstr "הראה עלילה לפריטים שעוד לא נצפו"
8317 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8318 msgstr "* הסתר למניעת ספוילרים *"
8321 msgid "Set season thumb"
8322 msgstr "בחר תמונה ממוזערת לעונה"
8325 msgid "Season image"
8333 msgid "Downloading movie information"
8334 msgstr "מוריד פרטי סרט"
8337 msgid "Unassign content"
8338 msgstr "תוכן לא מוקצה"
8341 msgid "Original title"
8342 msgstr "כותרת מקורית"
8345 msgid "Refresh TV show information"
8346 msgstr "רענן פרטי תוכנית טלויזיה"
8349 msgid "Refresh info for all episodes?"
8350 msgstr "רענן פרטים לכל הפרקים?"
8353 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8354 msgstr "תיקיה מכילה תוכנית טלויזיה בודדת"
8357 msgid "Exclude selected folder from scans"
8358 msgstr "מנע תיקייה מסריקות"
8365 msgid "Automatically grab season thumbs"
8366 msgstr "הורד אוטומטי תמונה ממוזערת לעונה"
8369 msgid "Selected folder contains a single video"
8370 msgstr "תיקייה מכילה וידאו בודד"
8373 msgid "Link to TV show"
8374 msgstr "קשר לתוכנית טלויזיה"
8377 msgid "Remove link to TV show"
8378 msgstr "הסר קישור לתוכנית טלויזיה"
8381 msgid "Recently added movies"
8382 msgstr "סרטים שנוספו לאחרונה"
8385 msgid "Recently added episodes"
8386 msgstr "פרקים שנוספו לאחרונה"
8393 msgid "Music videos"
8397 msgid "Recently added music videos"
8398 msgstr "קליפים שנוספו לאחרונה"
8405 msgid "Remove music video from library"
8406 msgstr "הסר קליפ מספרית הוידאו"
8409 msgid "Music video information"
8413 msgid "Loading music video information"
8414 msgstr "טוען פרטי קליפ"
8421 msgid "Go to albums by artist"
8422 msgstr "עבור לאלבומים לפי אמנים"
8426 msgstr "עבור לאלבומים"
8433 msgid "Go to music videos from album"
8434 msgstr "לך לקליפים מהאלבום"
8437 msgid "Go to music videos by artist"
8438 msgstr "לך לקליפים לפי אמן"
8441 msgid "Play music video"
8445 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8446 msgstr "הורד תמונות ממוזערות לשחקנים בהוספה לספריה"
8449 msgid "Set actor thumb"
8450 msgstr "בחר תמונה ממוזערת לשחקן"
8453 msgid "Remove bookmark"
8454 msgstr "הסרת סימנייה"
8457 msgid "Remove episode bookmark"
8458 msgstr "הסר סימניית פרק"
8461 msgid "Set episode bookmark"
8462 msgstr "הוסף סימניית פרק"
8465 msgid "Scraper settings"
8466 msgstr "הגדרות סקרייפר"
8469 msgid "Downloading music video information"
8470 msgstr "מוריד פרטי קליפ"
8473 msgid "Downloading TV show information"
8474 msgstr "מוריד פרטי תוכנית טלויזיה"
8485 msgid "Flatten TV shows"
8486 msgstr "שטח תוכניות טלויזיה"
8493 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8494 msgstr "הצג פאנארט בספריות וידאו ומוזיקה"
8497 msgid "Scanning for new content"
8498 msgstr "סורק עבור תוכן חדש"
8502 msgstr "שודר לראשונה"
8513 msgid "Replace file names with library titles"
8514 msgstr "החלף שמות קבצים עם כותרות ספריה"
8521 msgid "If only one season"
8522 msgstr "אם רק עונה אחת"
8537 msgid "Fanart slideshow"
8538 msgstr "מצגת פאנארט"
8541 msgid "Export to a single file or separate"
8542 msgstr "?לייצא לקובץ בודד או קבצים ניפרדים"
8545 msgid "files per entry?"
8546 msgstr "קבצים לכל ערך?"
8557 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8558 msgstr "?לייצא תמונות ממוזערות ופאנארט"
8561 msgid "Overwrite old files?"
8562 msgstr "?לדרוס קבצים קיימים"
8565 msgid "Exclude path from library updates"
8566 msgstr "אל תכלול נתיב זה בעידכוני ספריה"
8569 msgid "Extract thumbnails and video information"
8570 msgstr "חלץ תמונות ממוזערות ופרטי וידאו"
8577 msgid "Export actor thumbs?"
8578 msgstr "לייצא תמונות ממוזערות לשחקנים"
8581 msgid "Choose fanart"
8585 msgid "Local fanart"
8586 msgstr "פאנארט מקומי"
8593 msgid "Current fanart"
8594 msgstr "פאנארט נוכחי"
8597 msgid "Remote fanart"
8598 msgstr "פאנארט מרוחק"
8601 msgid "Change content"
8605 msgid "Do you want to refresh info for all"
8606 msgstr "האם ברצונך לרענן את כל הפרטים"
8609 msgid "items within this path?"
8610 msgstr "פריטים בתוך נתיב זה?"
8617 msgid "Locally stored information found."
8618 msgstr "מידע מקומי נמצא."
8621 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8622 msgstr "התעלם ולעדכן מהאינטרנט?"
8625 msgid "Could not download information"
8626 msgstr "אין אפשרות להוריד פרטים"
8629 msgid "Unable to connect to remote server"
8630 msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת מרוחק"
8633 msgid "Would you like to continue scanning?"
8634 msgstr "האם ברצונך להמשיך בסריקה?"
8661 msgid "Group movies in sets"
8662 msgstr "קבץ סרטים במארזים"
8678 msgstr "תגית חדשה..."
8681 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8682 msgstr "תגית עם השם '%s' קיימת כבר."
8689 msgid "Manage movie set"
8690 msgstr "ניהול מארז הסרטים"
8693 msgid "Select movie set"
8694 msgstr "בחירת מארז סרטים"
8697 msgid "No set (Remove from %s)"
8698 msgstr "אין מארז (הסרה מ־%s)"
8701 msgid "Add movie to a new set"
8702 msgstr "הוספת סרט למארז חדש"
8705 msgid "Keep current set (%s)"
8706 msgstr "שמירת המארז הנוכחי (%s)"
8709 msgid "Show hidden files and directories"
8710 msgstr "הצג קבצים וספריות מוחבאים"
8713 msgid "TuxBox client"
8714 msgstr "קליינט TuxBox"
8717 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8718 msgstr "אזהרה: הצב את מכשיר ה TuxBox במצב הקלטה"
8721 msgid "The stream will be stopped!"
8722 msgstr "הזרימה תופסק!"
8725 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8726 msgstr "זפזופ לערוץ: %s נכשל"
8729 msgid "Are you sure to start the stream?"
8730 msgstr "האם אתה בטוח להתחיל את הזרימה?"
8733 msgid "Connecting to: %s"
8734 msgstr "מתחבר אל: %s"
8737 msgid "TuxBox device"
8738 msgstr "מכשיר TuxBox"
8741 msgid "Add media share..."
8742 msgstr "הוסף שיתוף מדיה..."
8745 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8746 msgstr "שתף את ספריות הוידאו והמוסיקה דרך UPnP"
8749 msgid "Look for remote UPnP players"
8750 msgstr "חיפוש אחר נגני UPnP מרוחקים"
8753 msgid "Bookmark created"
8754 msgstr "נוצרה סימנייה"
8757 msgid "Episode Bookmark created"
8758 msgstr "נוצרה סימניית פרק"
8761 msgid "Edit media share"
8762 msgstr "ערוך שיתוף מדיה"
8765 msgid "Remove media share"
8766 msgstr "הסר סיתוף מדיה"
8769 msgid "Subtitle folder"
8770 msgstr "תיקיית כתוביות"
8773 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8774 msgstr "ספריית סרט ותרגום חלופי"
8777 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8778 msgstr "דלג על גופני כתוביות ASS/SSA"
8781 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8782 msgstr "אפשר תמיכה בעכבר ומסך מגע"
8785 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8786 msgstr "בזמן ניגון המדיה נגן צלילי ניווט"
8790 msgstr "תמונה ממוזערת"
8793 msgid "Forced DVD player region"
8794 msgstr "קביעת איזור נגן דיוידי"
8797 msgid "Video output"
8801 msgid "Video aspect"
8810 msgstr "תיבת מכתבים"
8825 msgid "Enable 1080i"
8829 msgid "Enter name of new playlist"
8830 msgstr "הזן שם רשימת השמעה חדשה"
8833 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8834 msgstr "הראה כפתור \"הוסף מקור\" ברשימות קבצים"
8837 msgid "Enable scrollbars"
8838 msgstr "אפשר פסי גלילה"
8841 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8842 msgstr "אפשר פילטר נצפו בספריית וידאו"
8849 msgid "Acoustic management level"
8850 msgstr "רמת ניהול אקוסטי"
8861 msgid "Enable custom background"
8862 msgstr "אפשר רקע מותאם אישית"
8865 msgid "Power management level"
8866 msgstr "רמת ניהול כוח"
8877 msgid "High standby"
8878 msgstr "המתנה גבוהה"
8882 msgstr "המתנה נמוכה"
8885 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8886 msgstr "לא יכול להכניס למטמון קבצים גדולים מ 4 גיגה"
8893 msgid "High quality pixel shader v2"
8894 msgstr "High quality pixel shader v2"
8897 msgid "Enable playlist at startup"
8898 msgstr "אפר רשימת ניגון בהפעלה"
8901 msgid "Use tween animations"
8902 msgstr "השתמש בתאוצת (tween) אנימציות"
8909 msgid "does not contain"
8929 msgid "greater than"
8930 msgstr "גדול יותר מ"
8949 msgid "not in the last"
8957 msgid "Default movie scraper"
8958 msgstr "סקרייפר ברירת מחדל לסרטים"
8961 msgid "Default tvshow scraper"
8962 msgstr "סקרייפר ברירת מחדל לתוכניות"
8965 msgid "Default music video scraper"
8966 msgstr "סקרייפר ברירת מחדל למוסיקה"
8973 msgid "Multilingual"
8977 msgid "No scrapers present"
8978 msgstr "אין סקרייפרים"
8981 msgid "Value to match"
8985 msgid "Smart playlist rule"
8986 msgstr "חוקי רשימת השמעה חכמה"
8989 msgid "Match items where"
8990 msgstr "התאם פריטים בהם"
8997 msgid "Items must match"
8998 msgstr "הפריטים חייבים להתאים"
9001 msgid "all of the rules"
9005 msgid "one or more of the rules"
9006 msgstr "חוק אחד או יותר"
9029 msgid "Edit smart playlist"
9030 msgstr "ערוך רשימת השמעה חכמה"
9033 msgid "Name of the playlist"
9034 msgstr "שם רשימת השמעה"
9037 msgid "Find items where"
9038 msgstr "מצא פריטים בהם"
9049 msgid "New smart playlist..."
9050 msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה"
9057 msgid "Edit party mode rules"
9058 msgstr "ערוך חוקי מצב מסיבה"
9065 msgid "Watched count"
9066 msgstr "ספירת שנצפו"
9069 msgid "Episode title"
9073 msgid "Video resolution"
9074 msgstr "רזולוצית וידאו"
9077 msgid "Audio channels"
9082 msgstr "מקודד וידאו"
9089 msgid "Audio language"
9093 msgid "Subtitle language"
9097 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9098 msgstr "שלט רחוק שולח לחיצות מקלדת"
9105 msgid "Internet connection required."
9106 msgstr "נחוץ חיבור לאינטרנט."
9113 msgid "Root filesystem"
9114 msgstr "שורש מערכת הקבצים"
9121 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9122 msgstr "המטמון התמלא לפני שהגיע לכמות הנחוצה לניגון רציף"
9125 msgid "External storage"
9126 msgstr "אכסון חיצוני"
9129 msgid "Watched episode count"
9130 msgstr "מונה פרקים שנצפו "
9141 msgid "Subtitle location"
9142 msgstr "מיקום הכתובית"
9149 msgid "Bottom of video"
9150 msgstr "תחתית הוידאו"
9154 msgstr "מתחת לוידאו"
9157 msgid "Top of video"
9158 msgstr "בראש הוידאו"
9165 msgid "%.1f to %.1f"
9166 msgstr "%.1f עד %.1f"
9189 msgid "File date/time"
9190 msgstr "תאריך/שעה קובץ"
9194 msgstr "שקופית אינדקס"
9206 msgstr "צבעוני/שחור-לבן"
9209 msgid "JPEG process"
9222 msgstr "יצרן המצלמה"
9225 msgid "Camera model"
9229 msgid "EXIF comment"
9241 msgid "Focal length"
9245 msgid "Focus distance"
9246 msgstr "מרחק הפוקוס"
9253 msgid "Exposure time"
9257 msgid "Exposure bias"
9258 msgstr "הטיית חשיפה"
9261 msgid "Exposure mode"
9266 msgstr "פלאש בשימוש"
9269 msgid "White-balance"
9273 msgid "Light source"
9277 msgid "Metering mode"
9285 msgid "Digital zoom"
9286 msgstr "זום דיגיטלי"
9293 msgid "GPS latitude"
9294 msgstr "GPS קו-רוחב"
9297 msgid "GPS longitude"
9298 msgstr "GPS קו-אורך"
9301 msgid "GPS altitude"
9309 msgid "Sub-location"
9317 msgid "Time created"
9321 msgid "Supplemental categories"
9322 msgstr "קטגוריות נוספות"
9341 msgid "Special instructions"
9342 msgstr "הוראות מיוחדות"
9353 msgid "Byline title"
9365 msgid "Copyright notice"
9366 msgstr "הערת זכויות יוצרים"
9385 msgid "Original Tx Reference"
9386 msgstr "Original Tx Reference"
9389 msgid "Date created"
9390 msgstr "תאריך יצירה"
9397 msgid "Country code"
9401 msgid "Reference service"
9402 msgstr "Reference service"
9405 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9406 msgstr "אפשר שליטה על XBMC דרך UPnP"
9409 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9410 msgstr "נסה לדלג על הקדמות לפני תפריט DVD"
9414 msgstr "מוסיקה שמורה"
9417 msgid "Query info for all artists"
9418 msgstr "בדוק פרטים של כל האמנים"
9421 msgid "Downloading album information"
9422 msgstr "מוריד פרטי אלבום"
9425 msgid "Downloading artist information"
9426 msgstr "מוריד פרטי אמן"
9437 msgid "Searching artist"
9441 msgid "Select artist"
9445 msgid "Artist information"
9473 msgid "Years active"
9474 msgstr "שנות פעילות"
9482 msgstr "נולד / הוקם"
9485 msgid "Update library on startup"
9486 msgstr "עדכן את הספריה בהפעלה"
9489 msgid "Hide progress of library updates"
9490 msgstr "תמיד עדכן ספרייה ברקע"
9501 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9502 msgstr "%2.3f שניות עוכבו"
9505 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9506 msgstr "%2.3f שניות הוקדמו"
9509 msgid "Subtitle offset"
9510 msgstr "השהיית כתוביות"
9513 msgid "OpenGL vendor:"
9514 msgstr "OpenGL ספק:"
9517 msgid "OpenGL renderer:"
9518 msgstr "OpenGL renderer:"
9521 msgid "OpenGL version:"
9522 msgstr "OpenGL גרסה:"
9525 msgid "GPU temperature:"
9526 msgstr "GPU טמפרטורה:"
9529 msgid "CPU temperature:"
9530 msgstr "CPU טמפרטורה:"
9533 msgid "Total memory"
9534 msgstr "סה\"כ זיכרון"
9537 msgid "Profile data"
9538 msgstr "נתוני פרופיל"
9541 msgid "Use dim if paused during video playback"
9542 msgstr "השתמש בעמעום כשמושהה בזמן ניגון וידאו"
9545 msgid "All recordings"
9557 msgid "Live channels"
9558 msgstr "ערוצים חיים"
9561 msgid "Recordings by title"
9562 msgstr "הקלטות לפי כותרת"
9569 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9570 msgstr "אפשר שגיאות ביחס גודל כדי להקטין פסים שחורים"
9573 msgid "Show video files in listings"
9574 msgstr "הצג קיבצי וידאו ברשימה"
9577 msgid "DirectX vendor:"
9578 msgstr "DirectX ספק:"
9581 msgid "Direct3D version:"
9582 msgstr "Direct3D גרסה:"
9601 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9602 msgstr "ייצא כותרות קריוקי כקובץ HTML"
9605 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9606 msgstr "ייצא כותרות קריוקי כקובץ CSV"
9609 msgid "Import karaoke titles..."
9610 msgstr "ייבא כותרות קריוקי..."
9613 msgid "Show song selector automatically"
9614 msgstr "הראה אוטומטית את בורר השירים"
9617 msgid "Export karaoke titles..."
9618 msgstr "ייצא כותרות קריוקי..."
9621 msgid "Enter song number"
9622 msgstr "הזן מספר שיר"
9641 msgid "Default select action"
9642 msgstr "פעולת בחירה ברירת מחדל"
9649 msgid "Show Information"
9661 msgid "Teletext not available"
9662 msgstr "טלטקסט לא זמין"
9665 msgid "Activate Teletext"
9666 msgstr "הפעל טלטקסט"
9673 msgid "Buffering %i bytes"
9674 msgstr "אוגר %i בייטים"
9685 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9686 msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3"
9689 msgid "External Player Active"
9690 msgstr "נגן חיצוני פעיל"
9693 msgid "Click OK to terminate the player"
9694 msgstr "לחץ על אישור כדי לנטרל את הנגן"
9697 msgid "Click OK when playback has ended"
9698 msgstr "לחץ אישור כאשר ההשמעה הסתיימה"
9709 msgid "Add-on options"
9710 msgstr "אפשרויות הרחבות"
9713 msgid "Add-on Information"
9717 msgid "Media sources"
9718 msgstr "מקורות מדיה"
9721 msgid "Movie information"
9733 msgid "Visualization"
9737 msgid "Add-on repository"
9738 msgstr "מאגר הרחבות"
9746 msgstr "מילות שירים"
9749 msgid "TV information"
9750 msgstr "פרטי טלויזיה"
9753 msgid "Music video information"
9754 msgstr "פרטי קליפים"
9757 msgid "Album information"
9758 msgstr "פרטי אלבומים"
9761 msgid "Artist information"
9785 msgid "Add-on disabled"
9786 msgstr "תוסף מנוטרל"
9793 msgid "Weather.com (standard)"
9794 msgstr "Weather.com (רגיל)"
9797 msgid "Service for weather information"
9798 msgstr "שרות מידע מזג אויר"
9801 msgid "This Add-on can not be configured"
9802 msgstr "הרחבה זו אינה ניתנת להגדרה"
9805 msgid "Error loading settings"
9806 msgstr "תקלה בעת טעינת הגדרות"
9817 msgid "Check for updates"
9818 msgstr "חפש עדכונים"
9821 msgid "Force refresh"
9826 msgstr "לוג שינויים"
9837 msgid "Disabled Add-ons"
9838 msgstr "הרחבות מנוטרלות"
9841 msgid "(Clear the current setting)"
9842 msgstr "(נקה הגדרות קיימות)"
9845 msgid "Install from zip file"
9846 msgstr "התקן מקובץ zip"
9849 msgid "Downloading %i%%"
9853 msgid "Available Updates"
9854 msgstr "עדכונים קיימים"
9857 msgid "Dependencies not met"
9858 msgstr "אין התאמה בתלויות"
9861 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9862 msgstr "להרחבה אין את המבנה הנכון"
9865 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9866 msgstr "%s בשימוש ע\"י ההרחבה/ות המותקנות הבאות"
9869 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9870 msgstr "התקן זה אינו ניתן להסרה"
9877 msgid "Available Add-ons"
9878 msgstr "הרחבות קיימות"
9886 msgstr "הצהרת אחריות"
9894 msgstr "לוג שינויים"
9897 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9898 msgstr "האם תרצה/י להפעיל הרחבה זו?"
9901 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9902 msgstr "האם תרצה/י לנטרל הרחבה זו?"
9905 msgid "Add-on update available!"
9906 msgstr "יש עדכון להרחבה זו!"
9909 msgid "Enabled Add-ons"
9910 msgstr "הרחבות מופעלות"
9914 msgstr "עדכון אוטומטי"
9917 msgid "Add-on enabled"
9918 msgstr "הרחבה מופעלת"
9921 msgid "Add-on updated"
9922 msgstr "הרחבה עודכנה"
9925 msgid "Cancel Add-on download?"
9926 msgstr "בטל הורדת הרחבה?"
9929 msgid "Currently downloading Add-ons"
9930 msgstr "בתהליך הורדת הרחבות"
9933 msgid "Update available"
9941 msgid "Add-on could not be loaded."
9942 msgstr "לא ניתן לטעון את ההרחבה"
9945 msgid "An unknown error has occurred."
9946 msgstr "ארעה תקלה בלתי ידועה"
9949 msgid "Settings required"
9950 msgstr "דרושות הגדרות"
9953 msgid "Could not connect"
9954 msgstr "לא מצליח להתחבר"
9957 msgid "Needs to restart"
9958 msgstr "צריך לבצע הפעלה מחדש"
9965 msgid "Add-on Required"
9966 msgstr "דרושה הרחבה"
9969 msgid "Try to reconnect?"
9970 msgstr "לנסות להתחבר מחדש?"
9973 msgid "Add-on restarts"
9974 msgstr "ההרחבה מופעלת מחדש"
9977 msgid "Lock Add-on manager"
9978 msgstr "נעל מנהל הרחבות"
9985 msgid "(blacklisted)"
9986 msgstr "(רשימה שחורה)"
9989 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9990 msgstr "ההרחבה מסומנת כלא תקינה במאגר"
9993 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9994 msgstr "תרצה לנטרל אותה אצלך במערכת?"
10001 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10002 msgstr "תרצה להחליף למעטפת זו?"
10005 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10006 msgstr "לשימוש ביכולת זו עליך להוריד הרחבה:"
10009 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10010 msgstr "ברצונך להוריד הרחבה זו?"
10013 msgid "Unable to load skin"
10014 msgstr "לא ניתן לטעון את המעטפת"
10017 msgid "Skin is missing some files"
10018 msgstr "חסרים קבצים במעטפת"
10021 msgid "Notifications"
10025 msgid "Hide foreign"
10029 msgid "Select from all titles ..."
10030 msgstr "בחר מכל הכותרות ..."
10033 msgid "Show bluray menus"
10034 msgstr "הצג תפריטי בלוריי"
10037 msgid "Play main title: %d"
10038 msgstr "נגן כותרת ראשית: %d"
10045 msgid "Select playback item"
10046 msgstr "בחר פריט השמעה"
10049 msgid "Library Mode"
10053 msgid "QWERTY keyboard"
10054 msgstr "מקלדת QWERTY"
10057 msgid "Passthrough Audio in use"
10058 msgstr "שימוש בהעברת קול ישירה (passthrough)"
10061 msgid "Trailer quality"
10062 msgstr "איכות הקדימון"
10073 msgid "Download & play"
10077 msgid "Download & save"
10078 msgstr "הורד ושמור"
10097 msgid "Set download directory"
10098 msgstr "הגדר תיקיית הורדות"
10101 msgid "Search duration"
10113 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10114 msgstr "השתמש בנגן DVD במקום הנגן הרגיל"
10117 msgid "Ask for download before playing video"
10118 msgstr "בקש לשמור לפני נגינת הוידאו"
10125 msgid "Restart plugin to enable"
10126 msgstr "הפעל תוסף מחדש כדי להפעיל"
10133 msgid "Tomorrow Night"
10141 msgid "Precipitation"
10161 msgid "Departure from normal"
10162 msgstr "פרידה מהרגיל"
10185 msgid "Translate text"
10189 msgid "Map list %s category"
10190 msgstr "קטגוריה %s מרשימת המפות"
10221 msgid "Choose Your"
10229 msgid "Configure the"
10253 msgid "Configure the"
10281 msgid "Star rating"
10282 msgstr "כוכבי דירוג"
10289 msgid "Backgrounds"
10293 msgid "Custom background"
10294 msgstr "רקע מותאם אישית"
10297 msgid "Custom backgrounds"
10298 msgstr "רקעים מותאמים אישית"
10301 msgid "View Readme"
10302 msgstr "צפה בקובץ README"
10305 msgid "View Changelog"
10306 msgstr "צפה בלוג שינויים"
10309 msgid "This version of %s requires an"
10310 msgstr "גרסה זו של %s דורשת"
10313 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10314 msgstr "דרושה גרסה %s של XBMC או יותר כדי לרוץ"
10317 msgid "Please update XBMC."
10318 msgstr "אנא עדכן את XBMC."
10321 msgid "No data found!"
10322 msgstr "לא נמצאו פרטים!"
10337 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10338 msgstr "קובץ זה שייך לערמה. בחר נקודת התחלה"
10341 msgid "Path to script"
10342 msgstr "נתיב לסקריפט"
10345 msgid "Enable custom script button"
10346 msgstr "הפעל כפתור סקריפט מותאם אישית"
10350 msgstr "כניסה אוטומטית"
10353 msgid "Failed to start"
10354 msgstr "אתחול נכשל"
10361 msgid "Event Server"
10362 msgstr "Event Server"
10365 msgid "Remote communication server"
10366 msgstr "שרת התחברות מרחוק"
10369 msgid "Detected New Connection"
10370 msgstr "זוהה חיבור חדש"
10397 msgid "Speaker Configuration"
10398 msgstr "תצורת רמקול"
10441 msgid "Play GUI sounds"
10442 msgstr "נגן צלילי ממשק"
10445 msgid "Only when playback stopped"
10446 msgstr "רק כאשר ההשמעה נפסקה"
10457 msgid "Can't find a next item to play"
10458 msgstr "לא נמצא פריט הבא לניגון"
10461 msgid "Can't find a previous item to play"
10462 msgstr "לא נמצא הפריט הקודם לניגון"
10465 msgid "Failed to start Zeroconf"
10466 msgstr "הפעלת Zeroconf נכשלה"
10469 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10470 msgstr "האם שירות Apple's Bonjour מותקן? ראה לוג למידע נוסף"
10473 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10474 msgstr "לצורך השימוש ב־AirPlay יש להפעיל את Zeroconf."
10477 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10478 msgstr "לא ניתן לעצור את Zeroconf"
10481 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10482 msgstr "AirPlay ו־AirTunes שניהם תלויים בפעילות של Zeroconf."
10485 msgid "Video Rendering"
10486 msgstr "עיבוד וידאו"
10489 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10490 msgstr "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10493 msgid "Failed to initialize audio device"
10494 msgstr "נכשל בהפעלת התקן האודיו"
10497 msgid "Check your audiosettings"
10498 msgstr "בדוק הגדרות אודיו"
10501 msgid "Use gestures for navigation:"
10502 msgstr "השתמש במחוות לניווט:"
10505 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10506 msgstr "העבר אצבע 1 שמאלה, ימינה, למעלהף למטה עבור מקשי חצים"
10509 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10510 msgstr "העבר 2 אצבעות שמאלה עבור מקש BACKSPACE"
10513 msgid "1 finger single tap for enter"
10514 msgstr "הקש עם אצבע 1 עבור מקש ENTER"
10517 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10518 msgstr "הקש עם 2 אצבעות או לחיצה ארוכה עם אצבע 1 עבור CONTEXTMENU"
10521 msgid "Peripherals"
10522 msgstr "ציוד היקפי"
10525 msgid "Generic HID device"
10526 msgstr "התקן HID כללי"
10529 msgid "Generic network adapter"
10530 msgstr "מתאם רשת כללי"
10533 msgid "Generic disk"
10537 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10538 msgstr "אין הגדרות להתקן זה"
10541 msgid "New device configured"
10542 msgstr "התקן חדש הוגדר"
10545 msgid "Device removed"
10549 msgid "Keymap to use for this device"
10550 msgstr "Keymap to use for this device"
10553 msgid "Keymap enabled"
10554 msgstr "Keymap פעיל"
10557 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10558 msgstr "אל תשתמש ב 'keymap' מותאם אישית להתקן זה"
10561 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10562 msgstr "אפשר תמיכת גויסטיק ולוח משחק"
10565 msgid "Disable joystick when this device is present"
10566 msgstr "לנטרל את הג׳ויסטיק כאשר התקן זה קיים"
10589 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10590 msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
10593 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10594 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10597 msgid "Switch to keyboard side command"
10598 msgstr "Switch to keyboard side command"
10601 msgid "Switch to remote side command"
10602 msgstr "Switch to remote side command"
10605 msgid "Press \"user\" button command"
10606 msgstr "Press \"user\" button command"
10609 msgid "Enable switch side commands"
10610 msgstr "Enable switch side commands"
10613 msgid "Could not open the adapter"
10614 msgstr "אין אפשרות לפתוח מתאם"
10617 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10618 msgstr "התקנים אשר יפעלו כאשר מפעילים את XBMC"
10621 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10622 msgstr "התקנים אשר יכבו כאשר מפסיקים את XBMC"
10625 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10626 msgstr "הכנס את ההתקנים למצב שינה כאשר מפעילים שומר מסך"
10629 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10630 msgstr "אין אפשרות לזהות פורט CEC. הגדר זאת ידנית."
10633 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10634 msgstr "אין אפשרות לאתחל מתאם CEC. בדוק את ההגדרות שלך"
10637 msgid "HDMI port number"
10638 msgstr "מספר פורט HDMI"
10645 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10646 msgstr "מתאם נמצא. אבל libCEC לא זמין"
10649 msgid "Use the TV's language setting"
10650 msgstr "השתמש בהגדרות שפה של הטלוויזיה"
10653 msgid "Connected to HDMI device"
10654 msgstr "מחובר להתקן HDMI"
10657 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10658 msgstr "הפוך את XBMC למקור הפעיל כאשר מפעילים"
10661 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10662 msgstr "כתובת פיזית (מבטל יציאת HDMI)"
10665 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10666 msgstr "יציאת COM (השאר ריק אלא אם יש צורך)"
10669 msgid "Configuration updated"
10670 msgstr "תצורה עודכנה"
10673 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10674 msgstr "נכשל בהגדרת תצורה חדשה. אנא בדוק את ההגדרות שלך."
10677 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10678 msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את XBMC"
10681 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10682 msgstr "העבר התקנים למצב המתנה כאשר המחשב במצב מתנה"
10685 msgid "This device needs servicing"
10686 msgstr "התקן זה צריך תיקון"
10693 msgid "When the TV is switched off"
10694 msgstr "כאשר הטלוויזיה מכובת"
10697 msgid "Connection lost"
10701 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10702 msgstr "למשתמש זה אין הרשאות לפתיחת מתאם CEC"
10705 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10706 msgstr "הפורט עסוק. רק תוכנה אחת יכולה לגשת למתאם CEC"
10709 msgid "Pause playback when switching to another source"
10710 msgstr "השהה ניגון במעבר לערוץ אחר"
10717 msgid "On start/stop"
10718 msgstr "ב הפעלה/הפסקה"
10725 msgid "Amplifier / AVR device"
10726 msgstr "מגבר / מקליט אדיו וידאו"
10729 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10730 msgstr "מקלט טלוויזיה "
10733 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10734 msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תומך בה"
10737 msgid "* Item folder"
10738 msgstr "* תיקיית פריט"
10741 msgid "Use limited color range (16-235)"
10742 msgstr "שימוש בטווח צבעים מוגבל (16-235)"
10745 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
10746 msgstr "החלפת המראה והתחושה של מנשק המשתמש."
10749 msgid "No info available yet."
10750 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10753 msgid "Resize the view of the GUI."
10754 msgstr "שינוי גודל התצוגה של מנשק המשתמש."
10757 msgid "Edit the RSS feeds."
10758 msgstr "עריכת הזנות ה־RSS."
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10765 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
10766 msgstr "ניתן לבחור באיזו ערכת תווים להשתמש לשם הצגת טקסט במנשק המשתמש."
10769 msgid "Select country location."
10770 msgstr "בחירת מדינת המיקום."
10773 msgid "Select your current timezone."
10774 msgstr "בחירת אזור הזמן הנוכחי שלך."
10777 msgid "No info available yet."
10778 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10781 msgid "Show hidden files and directories."
10782 msgstr "הצגת קבצים ותיקיות מוסתרים."
10785 msgid "No info available yet."
10786 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10789 msgid "No info available yet."
10790 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10793 msgid "No info available yet."
10794 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10797 msgid "No info available yet."
10798 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10801 msgid "No info available yet."
10802 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10813 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
10814 msgstr "הצגת פרטי העלילה למדיה שעדיין לא נצפתה בספריית הווידאו."
10817 msgid "No info available yet."
10818 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10821 msgid "No info available yet."
10822 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10825 msgid "No info available yet."
10826 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10829 msgid "No info available yet."
10830 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10833 msgid "No info available yet."
10834 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10837 msgid "No info available yet."
10838 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10841 msgid "No info available yet."
10842 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10845 msgid "No info available yet."
10846 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10849 msgid "No info available yet."
10850 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10853 msgid "No info available yet."
10854 msgstr "אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין."
10857 msgid "No info available yet."
10858 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10861 msgid "No info available yet."
10862 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10865 msgid "No info available yet."
10866 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10869 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
10870 msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפייה בתזרים טלוויזיה חי."
10873 msgid "No info available yet."
10874 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10877 msgid "No info available yet."
10878 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10881 msgid "No info available yet."
10882 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10885 msgid "No info available yet."
10886 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10889 msgid "No info available yet."
10890 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10893 msgid "No info available yet."
10894 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10897 msgid "No info available yet."
10898 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10901 msgid "No info available yet."
10902 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10905 msgid "No info available yet."
10906 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10909 msgid "No info available yet."
10910 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10913 msgid "No info available yet."
10914 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10917 msgid "No info available yet."
10918 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10921 msgid "No info available yet."
10922 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10925 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10926 msgstr "נגינת סרט ה־DVD מהדיסק עם הכנסתו."
10929 msgid "No info available yet."
10930 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10933 msgid "No info available yet."
10934 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10937 msgid "No info available yet."
10938 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10941 msgid "No info available yet."
10942 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10945 msgid "No info available yet."
10946 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10949 msgid "No info available yet."
10950 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10953 msgid "No info available yet."
10954 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10957 msgid "No info available yet."
10958 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10961 msgid "No info available yet."
10962 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10965 msgid "No info available yet."
10966 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10969 msgid "No info available yet."
10970 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10973 msgid "No info available yet."
10974 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10977 msgid "No info available yet."
10978 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10981 msgid "No info available yet."
10982 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10985 msgid "No info available yet."
10986 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10989 msgid "No info available yet."
10990 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10993 msgid "No info available yet."
10994 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
10997 msgid "The command to execute. Defaults to '/usr/bin/setwakeup.sh'."
10998 msgstr "הפקודה להרצה. בררת המחדל היא '/usr/bin/setwakeup.sh'."
11001 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11002 msgstr "מתי להפעיל את פקודת ההתעוררות היומית."
11005 msgid "No info available yet."
11006 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11009 msgid "No info available yet."
11010 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11013 msgid "No info available yet."
11014 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11017 msgid "No info available yet."
11018 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11021 msgid "No info available yet."
11022 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11025 msgid "No info available yet."
11026 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11029 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11030 msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
11033 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11034 msgstr "בררת המחדל היא 89dB לפי התקן. ניתן לשנות אך בזהירות רבה."
11037 msgid "No info available yet."
11038 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11041 msgid "No info available yet."
11042 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11045 msgid "No info available yet."
11046 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11049 msgid "No info available yet."
11050 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11053 msgid "No info available yet."
11054 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11057 msgid "No info available yet."
11058 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11061 msgid "No info available yet."
11062 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11065 msgid "Select the font used during karoake."
11066 msgstr "בחירת הגופן המופיע בקריוקי."
11069 msgid "Select the size of the font used during karoake."
11070 msgstr "בחירת גודל הגופן המופיע בקריוקי."
11073 msgid "Select the font color used during karoake."
11074 msgstr "בחירת צבע הגופן המופיע בקריוקי."
11077 msgid "Select the character set used during karoake."
11078 msgstr "בחירת ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בקריוקי."
11081 msgid "No info available yet."
11082 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11085 msgid "No info available yet."
11086 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11089 msgid "No info available yet."
11090 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11093 msgid "No info available yet."
11094 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11097 msgid "No info available yet."
11098 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11101 msgid "No info available yet."
11102 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11105 msgid "No info available yet."
11106 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11109 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11110 msgstr "אם קיימים נתוני EXIF (תאריך, שעה, המצלמה שצילמה ועוד), הם יוצגו."
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11121 msgid "No info available yet."
11122 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11125 msgid "No info available yet."
11126 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11129 msgid "No info available yet."
11130 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11133 msgid "No info available yet."
11134 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11137 msgid "No info available yet."
11138 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11141 msgid "No info available yet."
11142 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11145 msgid "No info available yet."
11146 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11149 msgid "Define the webserver port."
11150 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11153 msgid "Define the webserver username."
11154 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11157 msgid "No info available yet."
11158 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11161 msgid "No info available yet."
11162 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11169 msgid "No info available yet."
11170 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11173 msgid "No info available yet."
11174 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11177 msgid "No info available yet."
11178 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11181 msgid "No info available yet."
11182 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11185 msgid "No info available yet."
11186 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11189 msgid "No info available yet."
11190 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11193 msgid "No info available yet."
11194 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11197 msgid "No info available yet."
11198 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11201 msgid "No info available yet."
11202 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11205 msgid "No info available yet."
11206 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11209 msgid "No info available yet."
11210 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11213 msgid "No info available yet."
11214 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11217 msgid "No info available yet."
11218 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11221 msgid "No info available yet."
11222 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11225 msgid "No info available yet."
11226 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11229 msgid "No info available yet."
11230 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11233 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11234 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי AC3."
11237 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11238 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS."
11241 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AAC streams."
11242 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי AAC."
11245 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding LPCM streams."
11246 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי LPCM."
11249 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11250 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי TrueHD."
11253 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11254 msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי DTS-HD."
11257 msgid "No info available yet."
11258 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11261 msgid "No info available yet."
11262 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11265 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11266 msgstr "שימוש בג׳ויסטיק לשליטה ב־XBMC."
11269 msgid "No info available yet."
11270 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11273 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11274 msgstr "אם חיבור האינטרנט שלך משתמש במתווך, יש להגדיר אותו להלן."
11277 msgid "Configure which proxy type is used."
11278 msgstr "הגדרת סוג המתווך שבשימוש."
11281 msgid "Configure the proxy server address."
11282 msgstr "הגדרת כתובת השרת המתווך."
11285 msgid "Configure the proxy server port."
11286 msgstr "הגדרת פתחת השרת המתווך."
11289 msgid "Configure the proxy server username."
11290 msgstr "הגדרת שם המשתמש של השרת המתווך."
11293 msgid "Configure the proxy server password."
11294 msgstr "הגדרת ססמת השרת המתווך."
11297 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
11298 msgstr "אם על החיבור שלך יש הגבלת רוחב פס, מערכת XBMC תנסה להתאים עצמה למגבלות אלה."
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11325 msgid "No info available yet."
11326 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11329 msgid "No info available yet."
11330 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11333 msgid "No info available yet."
11334 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11337 msgid "No info available yet."
11338 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11341 msgid "No info available yet."
11342 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11345 msgid "No info available yet."
11346 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11349 msgid "No info available yet."
11350 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11357 msgid "No info available yet."
11358 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11377 msgid "No info available yet."
11378 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11381 msgid "No info available yet."
11382 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11385 msgid "No info available yet."
11386 msgstr "אין מידע זמין עדיין."
11389 msgid "(Visually Impaired)"
11390 msgstr "(לקצרי ראייה)"
11393 msgid "(Directors Comments)"
11394 msgstr "(הערות הבמאי)"
11397 msgid "(Directors Comments 2)"
11398 msgstr "(הערות הבמאי 2)"
11409 msgid "(Directors Comments)"
11410 msgstr "(הערות הבמאי)"
11413 msgid "Last used profile"
11414 msgstr "הפרופיל האחרון שהיה בשימוש"
11417 msgid "Browse Into"
11418 msgstr "לעיין בתוך"