1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
246 msgstr "Etelälounaasta"
254 msgstr "Länsilounaasta"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
298 msgstr "Näytä: Autom."
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
310 msgstr "Näytä: Lista"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
450 msgstr "Toistolistat"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
461 msgid "Temperatures:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
538 msgstr "Muistia vapaana"
550 msgstr "Ei saatavilla"
554 msgstr "Levykelkka auki"
566 msgstr "Levy asetettu"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
598 msgstr "Musiikkityyli"
614 msgstr "Valitse albumi"
622 msgstr "Levyn esittely"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
642 msgstr "Valitse kaikki"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
785 msgid "Video filters"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanavien määrä"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS yhteensopiva vahvistin"
874 msgstr "CD-tietokanta"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Käynnistetään..."
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptin suoritus"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
914 msgstr "Pysäytä nauh."
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Järjestä: Raita"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Järjestä: Kesto"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Järjestä: Nimi"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Järjestä: Albumi"
938 msgstr "100 suosituinta"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Määritä pikselin muoto"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
985 msgid "Search results"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Valitse tekstitys"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Äänen ajoitus"
1042 msgstr "Kirjanmerkit"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 yhteensopiva vahvistin"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 yhteensopiva vahvistin"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 yhteensopiva vahvistin"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Lomittamaton"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1077 msgid "User interface language"
1078 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
1085 msgid "Cleaning database"
1086 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1089 msgid "Preparing..."
1090 msgstr "Valmistellaan..."
1093 msgid "Database error"
1094 msgstr "Tietokantavirhe"
1097 msgid "Searching songs..."
1098 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1106 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1109 msgid "Error cleaning songs"
1110 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1130 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1133 msgid "Error cleaning paths"
1134 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1149 msgid "Error writing changes"
1150 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1153 msgid "This may take some time..."
1154 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1177 msgid "Framerate conversion"
1178 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1181 msgid "Output configuration"
1182 msgstr "Ulostulo asetukset"
1193 msgid "Various artists"
1194 msgstr "Eri esittäjiä"
1198 msgstr "Toista levy"
1205 msgid "Adjust framerate"
1206 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1210 msgstr "Näyttelijät"
1217 msgid "DTS-HD capable receiver"
1218 msgstr "DTS-HD yhteensopiva vahvistin"
1221 msgid "TrueHD capable receiver"
1222 msgstr "TrueHD yhteensopiva vahvistin"
1230 msgstr "Ei käytössä"
1241 msgid "Matrix trails"
1242 msgstr "Matriisiviivat"
1245 msgid "Screensaver time"
1246 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1249 msgid "Screensaver mode"
1250 msgstr "Näytönsäästäjä"
1253 msgid "Shutdown function timer"
1254 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1258 msgstr "Kaikki albumit"
1261 msgid "Recently added albums"
1262 msgstr "Uusimmat albumit"
1266 msgstr "Näytönsäästäjä"
1269 msgid "R. Slideshow"
1270 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1273 msgid "Screensaver dim level"
1274 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1277 msgid "Sort by: File"
1278 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1281 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1282 msgstr "Dolby Digital (AC3) yhteensopiva vahvistin"
1285 msgid "Sort by: Name"
1286 msgstr "Järjestä: Nimi"
1289 msgid "Sort by: Year"
1290 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1293 msgid "Sort by: Rating"
1294 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1305 msgid "Thunderstorms"
1306 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1314 msgstr "enimmäkseen"
1318 msgstr "aurinkoista"
1326 msgstr "lumisadetta"
1330 msgstr "vesisadetta"
1338 msgstr "aamupäivällä"
1342 msgstr "iltapäivällä"
1346 msgstr "sadekuuroja"
1394 msgstr "keskimääräinen"
1409 msgid "Select location"
1410 msgstr "Valitse sijainti"
1413 msgid "Refresh time"
1414 msgstr "Päivitysväli"
1417 msgid "Temperature units"
1418 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1422 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1434 msgstr "Tuntuu kuin"
1457 msgid "Accessing weather service"
1458 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1461 msgid "Getting weather for:"
1462 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1465 msgid "Unable to get weather data"
1466 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1470 msgstr "Manuaalisesti"
1473 msgid "No review for this album"
1474 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1477 msgid "Downloading thumbnail..."
1478 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1481 msgid "Not available"
1482 msgstr "Ei saatavilla"
1485 msgid "View: Big icons"
1486 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1497 msgid "Delete album info"
1498 msgstr "Poista albumin tiedot"
1501 msgid "Delete CD information"
1502 msgstr "Poista CD-tiedot"
1509 msgid "No album information found"
1510 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1513 msgid "No CD information found"
1514 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1521 msgid "Insert correct CD/DVD"
1522 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1525 msgid "Please insert the following disc:"
1526 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1529 msgid "Sort by: DVD#"
1530 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1534 msgstr "Ei välimuistia"
1537 msgid "Remove movie from library"
1538 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1541 msgid "Really remove '%s'?"
1542 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1545 msgid "From %s at %i %s"
1549 msgid "No optical disc drive detected"
1550 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1553 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1554 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1557 msgid "Removable disk"
1558 msgstr "Siirrettävä levy"
1561 msgid "Opening file"
1562 msgstr "Avataan tiedosto"
1566 msgstr "Välimuistit"
1577 msgid "Local network"
1578 msgstr "Paikallisverkosta"
1582 msgstr "Internetistä"
1597 msgid "Autorun media"
1598 msgstr "Median käynnistys"
1609 msgid "Row 1 address"
1610 msgstr "Rivin 1 osoite"
1613 msgid "Row 2 address"
1614 msgstr "Rivin 2 osoite"
1617 msgid "Row 3 address"
1618 msgstr "Rivin 3 osoite"
1621 msgid "Row 4 address"
1622 msgstr "Rivin 4 osoite"
1634 msgstr "Vaihda näkymä"
1641 msgid "Audio stream"
1650 msgstr "Tekstityskieli"
1673 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1674 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1677 msgid "OSD position"
1678 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1686 msgstr "Ei käytössä"
1690 msgstr "Vain musiikilla"
1693 msgid "Music & video"
1694 msgstr "Musiikki ja videot"
1697 msgid "Unable to load playlist"
1698 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1702 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1705 msgid "Skin & language"
1706 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1710 msgstr "Käyttöliittymä"
1713 msgid "Audio options"
1714 msgstr "Ääniasetukset"
1718 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1721 msgid "Delete album"
1722 msgstr "Poista albumin tiedot"
1726 msgstr "Jatkuva toisto"
1730 msgstr "Kappaleen toisto"
1733 msgid "Repeat folder"
1734 msgstr "Kansion toisto"
1737 msgid "Play the next song automatically"
1738 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1741 msgid "- Use big icons"
1742 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1745 msgid "Resize VobSubs"
1746 msgstr "Tekstityksen koko"
1749 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1750 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1753 msgid "Overall audio headroom"
1754 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1757 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1758 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1762 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1765 msgid "Show file extensions"
1766 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1769 msgid "Sort by: Type"
1770 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1773 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1774 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1777 msgid "Downloading album information failed"
1778 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1781 msgid "Looking for album names..."
1782 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1797 msgid "Loading media info from files..."
1798 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1801 msgid "Sort by: Usage"
1802 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1805 msgid "Enable video mode switching"
1806 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1809 msgid "Startup window"
1810 msgstr "Aloitusikkuna"
1817 msgid "Manual settings"
1818 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1825 msgid "Recently played albums"
1826 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1833 msgid "Launch in..."
1834 msgstr "Käynnistys..."
1837 msgid "Compilations"
1841 msgid "Remove source"
1842 msgstr "Poista sijainti"
1845 msgid "Switch media"
1846 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1849 msgid "Select playlist"
1850 msgstr "Valitse toistolista"
1853 msgid "New playlist..."
1854 msgstr "Uusi toistolista..."
1857 msgid "Add to playlist"
1858 msgstr "Lisää toistolistalle"
1861 msgid "Manually add to library"
1862 msgstr "Lisää kirjastoon"
1869 msgid "Error: Duplicate title"
1870 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1873 msgid "Select genre"
1874 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1881 msgid "Manual addition"
1886 msgstr "Anna lajityyppi"
1902 msgstr "Suuri lista"
1906 msgstr "Suuret kuvak."
1914 msgstr "Suuri ja leveä"
1918 msgstr "Albumikuvakkeet"
1922 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1930 msgstr "Mediatiedot"
1933 msgid "Audio output device"
1934 msgstr "Äänen ulostulo"
1937 msgid "Passthrough output device"
1938 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1941 msgid "No biography for this artist"
1942 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1945 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1946 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1950 msgstr "Järjestä: %s"
1986 msgstr "Toistolista"
2013 msgid "Album artist"
2014 msgstr "Albumin esittäjä"
2018 msgstr "Toistomäärä"
2022 msgstr "Viimeksi toistettu"
2030 msgstr "Lisäyspäivä"
2050 msgstr "Katselu kesken"
2053 msgid "Times played"
2054 msgstr "Toistokertoja"
2061 msgid "Sort direction"
2062 msgstr "Järjestelyn suunta"
2066 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2073 msgid "Remember views for different folders"
2074 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2085 msgid "Edit playlist"
2086 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2093 msgid "Cancel party mode"
2094 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2102 msgstr "Satunnainen"
2106 msgstr "Ei käytössä"
2122 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2126 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2130 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2133 msgid "Rip audio CD"
2134 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2138 msgstr "Keskimääräinen"
2146 msgstr "Erittäin korkea"
2149 msgid "Constant bitrate"
2150 msgstr "Vakiobittinopeus"
2154 msgstr "Siirretään..."
2158 msgstr "Tallennetaan:"
2161 msgid "Could not rip CD or track"
2162 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2165 msgid "CDDARipPath is not set."
2166 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2169 msgid "Rip audio track"
2170 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2173 msgid "Enter number"
2174 msgstr "Anna numero"
2178 msgstr "Bittiä/näyte"
2182 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2186 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2198 msgstr "Bittinopeus"
2201 msgid "Include track number"
2202 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2205 msgid "All songs of"
2206 msgstr "Kaikki kappaleet"
2209 msgid "In progress TV shows"
2210 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2226 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2230 msgstr "Leveyden zoomaus"
2233 msgid "Stretch 16:9"
2234 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2237 msgid "Original Size"
2238 msgstr "Alkuperäinen koko"
2249 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2250 msgstr "ReplayGain-äänisäädöt"
2253 msgid "Use track levels"
2254 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2257 msgid "Use album levels"
2258 msgstr "Käytä albumitasoja"
2261 msgid "Crop black bars"
2262 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2265 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2266 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2269 msgid "Remove from library"
2270 msgstr "Poista kirjastosta"
2273 msgid "Export video library"
2274 msgstr "Vie videokirjasto"
2277 msgid "Import video library"
2278 msgstr "Tuo videokirjasto"
2289 msgid "Browse for library"
2290 msgstr "Valitse kirjasto"
2297 msgid "Update library"
2298 msgstr "Päivitä kirjasto"
2301 msgid "Show debug info"
2302 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2305 msgid "Browse for executable"
2306 msgstr "Valitse ohjelma"
2309 msgid "Browse for playlist"
2310 msgstr "Valitse toistolista"
2313 msgid "Browse for folder"
2314 msgstr "Valitse kansio"
2317 msgid "Song information"
2318 msgstr "Kappaleen tiedot"
2321 msgid "Non-linear stretch"
2322 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2325 msgid "Volume amplification"
2326 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2329 msgid "Choose export folder"
2330 msgstr "Valitse vientikansio"
2333 msgid "This file is no longer available."
2334 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2337 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2338 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2341 msgid "Browse for Script"
2342 msgstr "Valitse skripti"
2345 msgid "Compression level"
2346 msgstr "Pakkaustaso"
2349 msgid "Verbose logging..."
2350 msgstr "Runsas lokitus..."
2353 msgid "Cleaning up library"
2354 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "Internet-asetukset"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2386 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2393 msgid "Automatic (DHCP)"
2394 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2397 msgid "Manual (Static)"
2398 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2409 msgid "Default gateway"
2410 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
2414 msgstr "DNS-palvelin"
2417 msgid "Save & restart"
2418 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2421 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2422 msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2425 msgid "with numbers between 0 and 255."
2426 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2429 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2430 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2434 msgstr "Web-palvelin"
2438 msgstr "FTP-palvelin"
2445 msgid "Save & apply"
2446 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2454 msgstr "Ei salasanaa"
2457 msgid "Character set"
2458 msgstr "Merkistökoodaus"
2481 msgid "Bold italics"
2482 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2497 msgid "No scanned information for this view"
2498 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2501 msgid "Please turn off library mode"
2502 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2505 msgid "Error loading image"
2506 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2510 msgstr "Muokkaa polkua"
2513 msgid "Mirror image"
2517 msgid "Are you sure?"
2518 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2521 msgid "Removing source"
2522 msgstr "Poistetaan sijainti"
2525 msgid "Add program link"
2526 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2529 msgid "Edit program path"
2530 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2533 msgid "Edit program name"
2534 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2537 msgid "Edit path depth"
2538 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2541 msgid "View: Big list"
2542 msgstr "Suuri luettelo"
2557 msgid "Bright green"
2558 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2561 msgid "Yellow green"
2562 msgstr "Keltavihreä"
2570 msgstr "Vaaleanharmaa"
2577 msgid "Error %i: share not available"
2578 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2581 msgid "Audio output"
2589 msgid "Slideshow folder"
2590 msgstr "Kuvaesityskansio"
2593 msgid "Network interface"
2594 msgstr "Verkkoliitäntä"
2597 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2598 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2601 msgid "Wireless password"
2602 msgstr "Langattoman verkon salasana"
2605 msgid "Wireless security"
2606 msgstr "Langattoman verkon suojaus"
2609 msgid "Save and apply network interface settings"
2610 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2613 msgid "No encryption"
2614 msgstr "Ei salausta"
2629 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2630 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2633 msgid "Network interface restarted successfully."
2634 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2637 msgid "Network interface did not start successfully."
2638 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2641 msgid "Interface disabled"
2642 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2645 msgid "Network interface disabled successfully."
2646 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2649 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2650 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2653 msgid "Remote control"
2657 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2658 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2669 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2670 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2673 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2674 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2677 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2678 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2681 msgid "Maximum number of clients"
2682 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2685 msgid "Internet access"
2686 msgstr "Internet-yhteys"
2689 msgid "Library Update"
2690 msgstr "Kirjaston päivitys"
2693 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2694 msgstr "Musiikki kirjaston täytyy lukea tagit uudelleen tiedostoista"
2697 msgid "Would you like to scan now?"
2698 msgstr "Haetaanko nyt?"
2701 msgid "Invalid port number entered"
2702 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2705 msgid "Valid port range is 1-65535"
2706 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2709 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2710 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2713 msgid "Add Pictures..."
2714 msgstr "Lisää kuvia..."
2717 msgid "Add Music..."
2718 msgstr "Lisää musiikkia..."
2721 msgid "Add Videos..."
2722 msgstr "Lisää videoita..."
2729 msgid "Unable to connect"
2730 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2733 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2734 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2737 msgid "This could be due to the network not being connected."
2738 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2741 msgid "Would you like to add it anyway?"
2742 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2749 msgid "Add network location"
2750 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2757 msgid "Server address"
2758 msgstr "Palvelimen osoite"
2762 msgstr "Palvelimen nimi"
2766 msgstr "Verkkopolku"
2769 msgid "Shared folder"
2770 msgstr "Jaettu kansio"
2778 msgstr "Käyttäjätunnus"
2781 msgid "Browse for network server"
2782 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2785 msgid "Enter the network address of the server"
2786 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2789 msgid "Enter the path on the server"
2790 msgstr "Anna polku palvelimella"
2793 msgid "Enter the port number"
2794 msgstr "Anna portin numero"
2797 msgid "Enter the username"
2798 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2801 msgid "Add %s source"
2802 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2805 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2806 msgstr "Tiedostojen polku:"
2809 msgid "Enter a name for this media Source."
2810 msgstr "Sijainnin nimi"
2813 msgid "Browse for new share"
2814 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2821 msgid "Could not retrieve directory information."
2822 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2826 msgstr "Lisää sijainti"
2830 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2833 msgid "Edit %s source"
2834 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2837 msgid "Enter the new label"
2838 msgstr "Anna uusi nimi"
2841 msgid "Browse for image"
2842 msgstr "Valitse kuva"
2845 msgid "Browse for image folder"
2846 msgstr "Valitse kuvakansio"
2849 msgid "Add network location..."
2850 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2853 msgid "Browse for file"
2854 msgstr "Valitse tiedosto"
2861 msgid "Enable submenu buttons"
2862 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2869 msgid "Video Add-ons"
2870 msgstr "Videolähteet"
2873 msgid "Music Add-ons"
2874 msgstr "Musiikkilähteet"
2877 msgid "Picture Add-ons"
2878 msgstr "Kuvalähteet"
2881 msgid "Loading directory"
2882 msgstr "Hakemiston lataus"
2885 msgid "Retrieved %i items"
2886 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2889 msgid "Retrieved %i of %i items"
2890 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2893 msgid "Program Add-ons"
2894 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2897 msgid "Add-on settings"
2898 msgstr "Lisäosan asetukset"
2901 msgid "Access points"
2902 msgstr "Yhteyspisteet"
2906 msgstr "Jokin muu..."
2910 msgstr "Käyttäjätunnus"
2913 msgid "Script settings"
2914 msgstr "Skriptin asetukset"
2921 msgid "Enter web address"
2922 msgstr "Anna nettiosoite"
2926 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2946 msgstr "SMB-asiakas"
2953 msgid "Default username"
2954 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2957 msgid "Default password"
2958 msgstr "Oletussalasana"
2962 msgstr "WINS-palvelin"
2965 msgid "Mount SMB shares"
2966 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2989 msgid "Music & video "
2990 msgstr "Musiikki ja videot"
2993 msgid "Music & pictures"
2994 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2997 msgid "Music & files"
2998 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
3001 msgid "Video & pictures"
3002 msgstr "Videot ja kuvat"
3005 msgid "Video & files"
3006 msgstr "Videot ja tiedostot"
3009 msgid "Pictures & files"
3010 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
3013 msgid "Music & video & pictures"
3014 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
3017 msgid "Music & video & pictures & files"
3018 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
3022 msgstr "Pois käytöstä"
3025 msgid "Files & music & video"
3026 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3029 msgid "Files & pictures & music"
3030 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3033 msgid "Files & pictures & video"
3034 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3037 msgid "Music & programs"
3038 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3041 msgid "Video & programs"
3042 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3045 msgid "Pictures & programs"
3046 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3049 msgid "Music & video & pictures & programs"
3050 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3053 msgid "Programs & video & music"
3054 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3057 msgid "Programs & pictures & music"
3058 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3061 msgid "Programs & pictures & video"
3062 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3069 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3070 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3073 msgid "Allow volume control"
3074 msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö"
3077 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3078 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3082 msgstr "Laitteen nimi"
3085 msgid "Use password protection"
3086 msgstr "Käytä salasana suojausta"
3101 msgid "Custom audio device"
3102 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3105 msgid "Custom passthrough device"
3106 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3110 msgstr "kasaantuvaa"
3126 msgstr "yksittäisiä"
3129 msgid "Thundershowers"
3130 msgstr "ukkoskuuroja"
3138 msgstr "aurinkoista"
3181 msgid "Thunderstorm"
3182 msgstr "ukkosmyrskyä"
3186 msgstr "tihkusadetta"
3197 msgid "Thunderstorms"
3198 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3206 msgstr "kohtalainen"
3210 msgstr "hyvin voimakas"
3238 msgstr "Vulkaanista"
3246 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3266 msgstr "Hiekkamyrsky"
3270 msgstr "Kovaa tuulta"
3317 msgid "Precipitation"
3325 msgid "Put display to sleep when idle"
3326 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3334 msgstr "Tyhjä lista"
3337 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3338 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3341 msgid "Script failed! : %s"
3342 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3345 msgid "Newer version needed - See log"
3346 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3361 msgid "File manager"
3362 msgstr "Tiedostonhallinta"
3377 msgid "System information"
3378 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3381 msgid "Settings - General"
3382 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3385 msgid "Settings - Screen"
3386 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3389 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3390 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3393 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3394 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3397 msgid "Settings - Pictures"
3398 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3401 msgid "Settings - Programs"
3402 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3405 msgid "Settings - Weather"
3406 msgstr "Asetukset - Sää"
3409 msgid "Settings - Music"
3410 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3413 msgid "Settings - System"
3414 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3417 msgid "Settings - Videos"
3418 msgstr "Asetukset - Videot"
3421 msgid "Settings - Network"
3422 msgstr "Asetukset - Verkko"
3425 msgid "Settings - Appearance"
3426 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3434 msgstr "Nettiselain"
3441 msgid "Videos/Playlist"
3442 msgstr "Videot/Toistolista"
3445 msgid "Login screen"
3446 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3449 msgid "Settings - Profiles"
3450 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3466 msgstr "Lisäasetukset"
3473 msgid "Reset above settings to default"
3474 msgstr "Resetoi ylläolevat asetukset vakioihin."
3477 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3478 msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?"
3485 msgid "No help available"
3486 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3489 msgid "Yes/No dialogue"
3490 msgstr "Kyllä/Ei -dialogi"
3493 msgid "File browser"
3494 msgstr "Tiedostoselain"
3497 msgid "Network setup"
3498 msgstr "Verkkoasetukset"
3501 msgid "Media source"
3502 msgstr "Media lähde"
3505 msgid "Profile settings"
3506 msgstr "Profiiliasetukset"
3509 msgid "Lock settings"
3510 msgstr "Lukitse asetukset"
3513 msgid "Content settings"
3514 msgstr "Sisältöasetukset"
3522 msgstr "Kappale/Info"
3525 msgid "Smart playlist editor"
3526 msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus"
3529 msgid "Smart playlist rule editor"
3530 msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus"
3533 msgid "Pictures/Info"
3534 msgstr "Kuvat/Tiedot"
3537 msgid "Add-on settings"
3538 msgstr "Lisäosan asetukset"
3541 msgid "Add-ons/Info"
3542 msgstr "Lisäosat/Info"
3545 msgid "Looking for subtitles..."
3546 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3549 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3550 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3554 msgstr "keskeytetään"
3558 msgstr "puskuroidaan"
3561 msgid "Opening stream"
3562 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3565 msgid "Music/Playlist"
3566 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3570 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3573 msgid "Music/Library"
3574 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3577 msgid "Playlist editor"
3578 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3581 msgid "Top 100 songs"
3582 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3585 msgid "Top 100 albums"
3586 msgstr "100 suosituinta albumia"
3593 msgid "Configuration"
3597 msgid "Weather forecast"
3601 msgid "Network gaming"
3602 msgstr "Verkkopelaaminen"
3610 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3613 msgid "Music - Library"
3614 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3617 msgid "Now Playing - Music"
3618 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3621 msgid "Now Playing - Videos"
3622 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3626 msgstr "Albumitiedot"
3630 msgstr "Elokuvatiedot"
3633 msgid "Select dialogue"
3634 msgstr "Valitse dialogi"
3638 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3646 msgstr "Videot/Tiedot"
3649 msgid "Scripts/Info"
3650 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3653 msgid "Fullscreen video"
3654 msgstr "Kokoruudun video"
3657 msgid "Rebuild index..."
3658 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3661 msgid "Return to music window"
3662 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3665 msgid "Return to videos window"
3666 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3669 msgid "Start from beginning"
3670 msgstr "Aloita alusta"
3673 msgid "Resume from %s"
3674 msgstr "Jatka %s:sta"
3729 msgid "Locked! Enter code..."
3730 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3733 msgid "Enter password"
3734 msgstr "Anna salasana"
3737 msgid "Enter master code"
3738 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3741 msgid "Enter unlock code"
3742 msgstr "Anna avauskoodi"
3745 msgid "or press C to cancel"
3746 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3749 msgid "Enter gamepad button combo and"
3750 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3753 msgid "press OK, or Back to cancel"
3754 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3758 msgstr "Aseta lukitus"
3762 msgstr "Avaa lukitus"
3766 msgstr "Palauta lukitus"
3770 msgstr "Poista lukitus"
3773 msgid "Numeric password"
3774 msgstr "Numeerinen salasana"
3777 msgid "Gamepad button combo"
3778 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3781 msgid "Full-text password"
3782 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3785 msgid "Enter new password"
3786 msgstr "Uusi salasana"
3789 msgid "Re-Enter new password"
3790 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3793 msgid "Incorrect password,"
3794 msgstr "Väärä salasana,"
3797 msgid "retries left "
3798 msgstr "yritystä jäljellä "
3801 msgid "Passwords entered did not match."
3802 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3805 msgid "Access denied"
3806 msgstr "Pääsy evätty"
3809 msgid "Password retry limit exceeded."
3810 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3814 msgstr "Kohde lukittu"
3817 msgid "Updating video library art"
3818 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3821 msgid "Processing %s"
3822 msgstr "Käsitellään %s"
3825 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3826 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3829 msgid "No downloading is needed."
3830 msgstr "Latausta ei tarvita"
3833 msgid "Reactivate lock"
3834 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3837 msgid "Would you like to update it now?"
3838 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3842 msgstr "Muuta lukitus"
3846 msgstr "Sijainnin lukitus"
3849 msgid "Password entry was blank. Try again."
3850 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3854 msgstr "Käytön esto"
3857 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3858 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3861 msgid "Master code is not valid"
3862 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3865 msgid "Please enter a valid master code"
3866 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3869 msgid "Settings & file manager"
3870 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3873 msgid "Set as default for all videos"
3874 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3877 msgid "This will reset any previously saved values"
3878 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3881 msgid "Amount of time to display each image"
3882 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3885 msgid "Use pan and zoom effects"
3886 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3889 msgid "12 hour clock"
3890 msgstr "12-tuntinen kello"
3893 msgid "24 hour clock"
3894 msgstr "24-tuntinen kello"
3898 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3902 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3905 msgid "System uptime"
3906 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3921 msgid "Total uptime"
3922 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3925 msgid "Battery level"
3934 msgstr "Näytönsäästäjä"
3937 msgid "Fullscreen OSD"
3938 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3942 msgstr "Järjestelmä"
3945 msgid "Immediate HD spindown"
3946 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3950 msgstr "Vain videoilla"
3957 msgid "- Minimum file duration"
3958 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3965 msgid "Shutdown function"
3966 msgstr "Sammutusmuoto"
3978 msgstr "Valmiustila"
3986 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3993 msgid "Power button action"
3994 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3997 msgid "Power off System"
3998 msgstr "Sammuta järjestelmä"
4001 msgid "Inhibit idle shutdown"
4002 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
4005 msgid "Allow idle shutdown"
4006 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
4009 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4010 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
4013 msgid "Mounted removable harddrive"
4014 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
4017 msgid "Unsafe device removal"
4018 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
4021 msgid "Successfully removed device"
4022 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
4025 msgid "Joystick plugged"
4026 msgstr "Peliohjain liitetty"
4029 msgid "Joystick unplugged"
4030 msgstr "Peliohjain irroitettu"
4033 msgid "Wake on Lan (%s)"
4034 msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)"
4037 msgid "Waiting for network to connect..."
4038 msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..."
4041 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4042 msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!"
4045 msgid "Waiting for server to wake up..."
4046 msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
4049 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4050 msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..."
4053 msgid "Waiting for services to launch..."
4054 msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
4057 msgid "MAC Discovery"
4058 msgstr "MAC osoitteen löytäminen"
4061 msgid "Updated for %s"
4062 msgstr "Päivityksen kesto %s"
4065 msgid "Found for %s"
4066 msgstr "Haun kesto %s"
4069 msgid "Failed for %s"
4070 msgstr "Epäonnistui: "
4073 msgid "Running low on battery"
4074 msgstr "Alhainen akun varaus"
4077 msgid "Flicker filter"
4078 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
4081 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4082 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
4085 msgid "Vertical blank sync"
4086 msgstr "Pystytahdistus"
4090 msgstr "Ei käytössä"
4093 msgid "Enabled during video playback"
4094 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
4097 msgid "Always enabled"
4098 msgstr "Aina käytössä"
4101 msgid "Test & apply resolution"
4102 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
4105 msgid "Save resolution?"
4106 msgstr "Tallenna resoluutio?"
4109 msgid "High quality upscaling"
4110 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4114 msgstr "Ei käytössä"
4117 msgid "Enabled for SD content"
4118 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4121 msgid "Always enabled"
4122 msgstr "Aina käytössä"
4125 msgid "Upscaling method"
4126 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4145 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4146 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4149 msgid "Blank other displays"
4150 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4154 msgstr "Ei käytössä"
4157 msgid "Blank displays"
4158 msgstr "Tyhjät näytöt"
4161 msgid "Active connections detected!"
4162 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4165 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4166 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4169 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4170 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4173 msgid "Change Apple Remote mode?"
4174 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4177 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4178 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4181 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4182 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4185 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4186 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4190 msgstr "Aliverkon peite"
4194 msgstr "Yhdyskäytävä"
4198 msgstr "Ensisijainen DNS"
4209 msgid "After %i secs"
4210 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4213 msgid "HDD install date:"
4214 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4217 msgid "HDD power cycle count:"
4218 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4222 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4225 msgid "Delete profile '%s'?"
4226 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4229 msgid "Last loaded profile:"
4230 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4242 msgstr "Herätyskello"
4245 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4246 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4249 msgid "Started, alarm in %im"
4250 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4257 msgid "Cancelled with %im%is left"
4258 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4269 msgid "Search for subtitles in RARs"
4270 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4273 msgid "Browse for subtitle..."
4274 msgstr "Valitse tekstitys..."
4281 msgid "Move item here"
4282 msgstr "Siirrä tähän"
4286 msgstr "Kumoa siirto"
4290 msgstr "Laitteisto:"
4294 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4297 msgid "Connected, but no DNS is available."
4298 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4329 msgid "Operating system:"
4330 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4334 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4337 msgid "Video encoder:"
4338 msgstr "Videoenkooderi:"
4341 msgid "Screen resolution:"
4342 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4346 msgstr "A/V-kaapeli:"
4350 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4361 msgid "Not connected. Check network settings."
4362 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4365 msgid "Target temperature"
4366 msgstr "Tavoitelämpötila"
4370 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4373 msgid "Auto temperature control"
4374 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4377 msgid "Fan speed override"
4378 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4385 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4386 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4389 msgid "Show RSS news feeds"
4390 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4393 msgid "Show parent folder items"
4394 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4397 msgid "Track naming template"
4398 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4401 msgid "Do you wish to reboot your system"
4402 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4405 msgid "instead of just XBMC?"
4406 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4410 msgstr "Zoomaustehoste"
4413 msgid "Float effect"
4414 msgstr "Kelluntatehoste"
4417 msgid "Black bar reduction"
4418 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4422 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4425 msgid "Crossfade between songs"
4426 msgstr "Ristiinhäivytys"
4429 msgid "Regenerate thumbnails"
4430 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4433 msgid "Recursive thumbnails"
4434 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4437 msgid "View slideshow"
4441 msgid "Recursive slideshow"
4442 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4450 msgstr "Ainoastaan vasen"
4454 msgstr "Ainoastaan oikea"
4457 msgid "Enable karaoke support"
4458 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4461 msgid "Background transparency"
4462 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4465 msgid "Foreground transparency"
4466 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4470 msgstr "Äänen viive"
4477 msgid "%s not found"
4478 msgstr "%s ei löydy"
4481 msgid "Error opening %s"
4482 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4485 msgid "Unable to load %s"
4486 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4489 msgid "Error: Out of memory"
4490 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4494 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4498 msgstr "Siirrä alaspäin"
4502 msgstr "Muuta nimeä"
4505 msgid "Make default"
4506 msgstr "Aseta oletussijainti"
4509 msgid "Remove button"
4510 msgstr "Poista painike"
4514 msgstr "Ei vaihdeta"
4530 msgstr "Kierrätä värejä"
4533 msgid "Switch LED off on playback"
4534 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4537 msgid "Movie information"
4538 msgstr "Elokuvan tiedot"
4542 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4545 msgid "Search IMDb..."
4546 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4549 msgid "Scan for new content"
4550 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4553 msgid "Current playlist"
4554 msgstr "Nykyinen toistolista"
4557 msgid "Album information"
4558 msgstr "Albumin tiedot"
4561 msgid "Scan item to library"
4562 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4565 msgid "Stop scanning"
4566 msgstr "Keskeytä haku"
4569 msgid "Render method"
4570 msgstr "Renderöintitapa"
4573 msgid "Low quality pixel shader"
4574 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4577 msgid "Hardware overlays"
4578 msgstr "Laitteistopohjainen"
4581 msgid "High quality pixel shader"
4582 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4589 msgid "Set artist thumb"
4590 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4593 msgid "Automatically generate thumbnails"
4594 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4597 msgid "Enable voice"
4598 msgstr "Puhe käytössä"
4601 msgid "Enable device"
4602 msgstr "Laite käytössä"
4606 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4609 msgid "Default view mode"
4610 msgstr "Oletus näyttötapa"
4613 msgid "Default brightness"
4614 msgstr "Oletus kirkkaus"
4617 msgid "Default contrast"
4618 msgstr "Oletus kontrasti"
4621 msgid "Default gamma"
4622 msgstr "Gamman oletusarvo"
4625 msgid "Resume video"
4626 msgstr "Jatka toistoa"
4629 msgid "Voice mask - Port 1"
4630 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4633 msgid "Voice mask - Port 2"
4634 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4637 msgid "Voice mask - Port 3"
4638 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4641 msgid "Voice mask - Port 4"
4642 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4645 msgid "Use time based seeking"
4646 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4649 msgid "Track naming template - right"
4650 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4654 msgstr "Esiasetukset"
4657 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4658 msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia"
4661 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4662 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille."
4666 msgstr "Poista/Lataa"
4669 msgid "Calculate size"
4673 msgid "Calculating folder size"
4674 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4677 msgid "Video settings"
4678 msgstr "Videoasetukset"
4681 msgid "Audio and subtitle settings"
4682 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4685 msgid "Enable subtitles"
4686 msgstr "Tekstitys käytössä"
4690 msgstr "Pikakuvakkeet"
4693 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4694 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4697 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4698 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4701 msgid "Browse for %s"
4705 msgid "Show track position"
4706 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4709 msgid "Clear default"
4710 msgstr "Poista oletussijainti"
4718 msgstr "Pienoiskuva"
4721 msgid "Picture information"
4722 msgstr "Kuvan tiedot"
4726 msgstr "%s:in esiasetukset"
4729 msgid "(IMDb user rating)"
4730 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4734 msgstr "250 suosituinta"
4737 msgid "Tune in on Last.fm"
4738 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4741 msgid "Minimum fan speed"
4742 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4745 msgid "Play from here"
4746 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4750 msgstr "Ladataan..."
4753 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4754 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4757 msgid "Render method"
4758 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4762 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4765 msgid "Basic shaders (ARB)"
4766 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4769 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4770 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4774 msgstr "Ohjelmallinen"
4777 msgid "Remove safely"
4778 msgstr "Poista turvallisesti"
4785 msgid "Start slideshow here"
4786 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4789 msgid "Remember for this path"
4790 msgstr "Muista tämä polku"
4793 msgid "Use pixel buffer objects"
4794 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4797 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4798 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4801 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4802 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4805 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4806 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4809 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4810 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4813 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4814 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4817 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4818 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4821 msgid "Pixel Shaders"
4822 msgstr "Pikselivarjostimet"
4825 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4826 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4829 msgid "Play the next video automatically"
4830 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4833 msgid "Play only this"
4834 msgstr "Toista vain tämä"
4837 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4838 msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville"
4841 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4842 msgstr "Käytä Mpeg-2 VDPAU:ta"
4845 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4846 msgstr "Käytä Mpeg-4 VDPAU:ta"
4849 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4850 msgstr "Käytä VC-1 VDPAU:ta"
4853 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4854 msgstr "Käytä Mpeg-2 VAAPI:a"
4857 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4858 msgstr "Käytä Mpeg-4 VAAPI:a"
4861 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4862 msgstr "Käytä VC-1 VAAPI:a"
4866 msgstr "Ohjelmallinen"
4869 msgid "A/V sync method"
4870 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4874 msgstr "Äänen kello"
4877 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4878 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4881 msgid "Video clock (Resample audio)"
4882 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4885 msgid "Resample quality"
4886 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4890 msgstr "Matala (nopea)"
4901 msgid "Really high(slow!)"
4902 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4905 msgid "Sync playback to display"
4906 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4910 msgstr "Valitse kuva"
4918 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4922 msgstr "Paikallinen kuva"
4933 msgid "Pause during refresh rate change"
4934 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4938 msgstr "Ei käytössä"
4942 msgstr "%.1f sekunniksi"
4945 msgid "%.1f Seconds"
4946 msgstr "%.1f sekunniksi"
4950 msgstr "%d Minuutti"
4954 msgstr "%d Minuutit"
4957 msgid "Apple remote"
4958 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4961 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4962 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4965 msgid "Sequence delay time"
4966 msgstr "Jaksoittainen viive"
4970 msgstr "Ei käytössä"
4977 msgid "Universal Remote"
4978 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4981 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4982 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4985 msgid "Apple Remote Error"
4986 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4997 msgid "Downloading playlist file..."
4998 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
5001 msgid "Downloading streams list..."
5002 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
5005 msgid "Parsing streams list..."
5006 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
5009 msgid "Downloading streams list failed"
5010 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
5013 msgid "Downloading playlist file failed"
5014 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
5017 msgid "Games directory"
5018 msgstr "Pelit-hakemisto"
5021 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5022 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
5025 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5026 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
5029 msgid "- Use large icons"
5030 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
5033 msgid "- Switch based on"
5034 msgstr "Vaihda mikäli"
5037 msgid "- Percentage"
5038 msgstr "Prosenttiosuus"
5041 msgid "No files and at least one thumb"
5042 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
5045 msgid "At least one file and thumb"
5046 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
5049 msgid "Percentage of thumbs"
5050 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
5053 msgid "View options"
5054 msgstr "Näkymä valinnat"
5057 msgid "Change area code 1"
5058 msgstr "Paikkakunta 1"
5061 msgid "Change area code 2"
5062 msgstr "Paikkakunta 2"
5065 msgid "Change area code 3"
5066 msgstr "Paikkakunta 3"
5077 msgid "Enter the nearest large town"
5078 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
5081 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5082 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
5085 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5086 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
5089 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5090 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
5093 msgid "Local Network"
5101 msgid "Network settings changed"
5102 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
5105 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5106 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
5109 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5110 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
5113 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5114 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
5117 msgid "- Shutdown while playing"
5118 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5154 msgstr "Päiväyksen muoto"
5158 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5161 msgid "Use background scanning"
5162 msgstr "Hae taustalla"
5166 msgstr "Pysäytä haku"
5169 msgid "Not possible while scanning for media info"
5170 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5173 msgid "Film grain effect"
5174 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5177 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5178 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5181 msgid "Unknown type cache - Internet"
5182 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5186 msgstr "Automaattinen"
5189 msgid "Enter username for"
5190 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5194 msgstr "Aika ja päiväys"
5198 msgstr "Aseta päivämäärä"
5202 msgstr "Aseta kellonaika"
5205 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5206 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5209 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5210 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5213 msgid "Enter the IP address"
5214 msgstr "Anna IP-osoite"
5217 msgid "Apply these settings now?"
5218 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5221 msgid "Apply changes now"
5222 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5225 msgid "Allow file renaming and deletion"
5226 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5229 msgid "Set timezone"
5230 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5233 msgid "Use daylight saving time"
5234 msgstr "Kesäaika käytössä"
5237 msgid "Add to favourites"
5238 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5241 msgid "Remove from favourites"
5242 msgstr "Poista suosikeista"
5249 msgid "Timezone country"
5250 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5254 msgstr "Aikavyöhyke"
5258 msgstr "Tiedostolistat"
5261 msgid "Show EXIF picture information"
5262 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5265 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5266 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5269 msgid "Queue songs on selection"
5270 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5281 msgid "Play DVDs automatically"
5282 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5285 msgid "Font to use for text subtitles"
5286 msgstr "Tekstityksissä käytettävä fontti"
5289 msgid "International"
5290 msgstr "Kansallisuus"
5293 msgid "Character set"
5294 msgstr "Merkistökoodaus"
5302 msgstr "Turvallisuus"
5305 msgid "Input devices"
5306 msgstr "Syöttölaitteet"
5309 msgid "Power saving"
5310 msgstr "Tehonsäästö"
5317 msgid "Audio CD Insert Action"
5318 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5325 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5326 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5329 msgid "Stop ripping CD"
5330 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5333 msgid "Acceleration"
5365 msgid "* All albums"
5366 msgstr "* Kaikki albumit"
5369 msgid "* All artists"
5370 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5374 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5377 msgid "* All genres"
5378 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5381 msgid "Buffering..."
5382 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5385 msgid "Navigation sounds"
5386 msgstr "Valikkoäänet"
5389 msgid "Skin default"
5397 msgid "Default theme"
5398 msgstr "Oletusteema"
5409 msgid "Not connected"
5410 msgstr "Ei yhdistetty"
5413 msgid "Play using..."
5414 msgstr "Toista käyttäen..."
5417 msgid "Hide file names in thumbs view"
5418 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5421 msgid "Play in party mode"
5422 msgstr "Toista jukeboksissa"
5425 msgid "Path not found or invalid"
5426 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5429 msgid "Could not connect to network server"
5430 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5433 msgid "No servers found"
5434 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5437 msgid "Workgroup not found"
5438 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5441 msgid "Opening multi-path source"
5442 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5453 msgid "Internet lookup"
5454 msgstr "Tietojen internethaku"
5461 msgid "Play media from disc"
5462 msgstr "Toista media levyltä"
5465 msgid "Enter new title"
5466 msgstr "Anna uusi nimi"
5469 msgid "Enter the movie name"
5470 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5473 msgid "Enter the profile name"
5474 msgstr "Anna profiilin nimi"
5477 msgid "Enter the album name"
5478 msgstr "Anna albumin nimi"
5481 msgid "Enter the playlist name"
5482 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5485 msgid "Enter new filename"
5486 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5489 msgid "Enter folder name"
5490 msgstr "Anna kansion nimi"
5493 msgid "Enter directory"
5494 msgstr "Anna hakemisto"
5497 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5498 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5501 msgid "Enter search string"
5502 msgstr "Anna hakusana"
5510 msgstr "Automaattinen"
5513 msgid "De-interlace"
5514 msgstr "Lomituksenpoisto"
5518 msgstr "Synk. parittomat"
5521 msgid "Bob (inverted)"
5522 msgstr "Synk. parilliset"
5525 msgid "Cancelling..."
5526 msgstr "Peruutetaan..."
5529 msgid "Enter the artist name"
5530 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5533 msgid "Playback failed"
5534 msgstr "Toisto ei onnistu"
5537 msgid "One or more items failed to play."
5538 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5545 msgid "Check the log file for details."
5546 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5549 msgid "Party mode aborted."
5550 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5553 msgid "No matching songs in the library."
5554 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5557 msgid "Could not open database."
5558 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5561 msgid "Could not get songs from database."
5562 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5565 msgid "Party mode playlist"
5566 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5569 msgid "De-interlace (Half)"
5570 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5573 msgid "Deinterlace video"
5574 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5577 msgid "Deinterlace method"
5578 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5582 msgstr "Pois päältä"
5586 msgstr "Automaattinen"
5594 msgstr "Kaikki videot"
5598 msgstr "katsomatonta"
5605 msgid "Mark as watched"
5606 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5609 msgid "Mark as unwatched"
5610 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5614 msgstr "Muokkaa nimeä"
5617 msgid "Operation was aborted"
5618 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5622 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5625 msgid "Failed to copy at least one file"
5626 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5630 msgstr "Siirto epäonnistui"
5633 msgid "Failed to move at least one file"
5634 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5637 msgid "Delete failed"
5638 msgstr "Poisto epäonnistui"
5641 msgid "Failed to delete at least one file"
5642 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5645 msgid "Video scaling method"
5646 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5649 msgid "Nearest neighbour"
5650 msgstr "Lähin viereinen"
5654 msgstr "Bilineaarinen"
5673 msgid "Bicubic (software)"
5674 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5677 msgid "Lanczos (software)"
5678 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5681 msgid "Sinc (software)"
5682 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5689 msgid "Temporal/Spatial"
5690 msgstr "Temporal/Spatial"
5693 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5694 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5697 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5698 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5701 msgid "Inverse Telecine"
5702 msgstr "Inverse Telecine"
5706 msgstr "Automaattinen"
5709 msgid "Temporal (Half)"
5710 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5713 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5714 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5722 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5733 msgid "Software Blend"
5734 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5737 msgid "Post-processing"
5738 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5741 msgid "Display sleep timeout"
5742 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5757 msgid "Switch to channel"
5758 msgstr "Vaihda kanavalle"
5761 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5762 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5765 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5766 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5769 msgid "Find similar programs"
5770 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5773 msgid "Importing EPG from clients"
5774 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5777 msgid "PVR stream information"
5778 msgstr "PVR-virran tiedot"
5781 msgid "Receiving device"
5782 msgstr "Vastaanottava laite"
5785 msgid "Device status"
5786 msgstr "Laitteen tila"
5789 msgid "Signal quality"
5790 msgstr "Signaalin laatu"
5794 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5798 msgstr "Bittivirhesuhde"
5802 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5806 msgstr "PVR-taustaosa"
5810 msgstr "Vapaa kanava"
5818 msgstr "Salausjärjestelmä"
5821 msgid "PVR Backend %i - %s"
5822 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5825 msgid "TV recordings"
5826 msgstr "Nauhoitukset"
5849 msgid "Radio channels"
5850 msgstr "Radiokanavat"
5853 msgid "Upcoming recordings"
5854 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5857 msgid "Add timer..."
5858 msgstr "Lisää ajastus..."
5861 msgid "No search results"
5862 msgstr "Ei hakutuloksia"
5865 msgid "No EPG entries"
5866 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5878 msgstr "Seuraavaksi"
5889 msgid "Already started recording on this channel"
5890 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5893 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5894 msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5897 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5898 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5901 msgid "Show signal quality"
5902 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5905 msgid "Not supported by the PVR backend."
5906 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5909 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5910 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5917 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5918 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5921 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5922 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5929 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5930 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5933 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5934 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5938 msgstr "Uusi kanava"
5941 msgid "Programme info"
5942 msgstr "Ohjelman tiedot"
5945 msgid "Group management"
5946 msgstr "Ryhmien hallinta"
5949 msgid "Show channel"
5950 msgstr "Näytä kanava"
5953 msgid "Show visible channels"
5954 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5957 msgid "Show hidden channels"
5958 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5961 msgid "Move channel to:"
5962 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5965 msgid "Recording information"
5966 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5969 msgid "Hide channel"
5970 msgstr "Piilota kanava"
5973 msgid "No information available"
5974 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5978 msgstr "Uusi ajastus"
5982 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5985 msgid "Timer enabled"
5986 msgstr "Ajastus käytössä"
5989 msgid "Stop recording"
5990 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5993 msgid "Delete timer"
5994 msgstr "Poista ajastus"
5998 msgstr "Lisää ajastus"
6001 msgid "Sort by: Channel"
6002 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
6006 msgstr "Mene alkuun"
6010 msgstr "Mene loppuun"
6013 msgid "Default EPG window"
6014 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
6017 msgid "Channel icons"
6018 msgstr "Kanavakuvakkeet"
6021 msgid "This event is already being recorded."
6022 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
6025 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6026 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6030 msgstr "Ohjelmaopas"
6033 msgid "EPG update interval"
6034 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
6037 msgid "Do not store the EPG in the database"
6038 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
6041 msgid "Delay channel switch"
6042 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
6066 msgstr "Päivämäärä:"
6081 msgid "Lifetime (days):"
6082 msgstr "Elinikä (päivää):"
6086 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
6089 msgid "Unknown channel %u"
6090 msgstr "Tuntematon kanava %u"
6093 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6094 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6097 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6098 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6101 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6102 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
6105 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6106 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6109 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6110 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6113 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6114 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6117 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6118 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6121 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6122 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6125 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6126 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6129 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6130 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6133 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6134 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6137 msgid "Enter the name for the recording"
6138 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6149 msgid "Please switch to another channel."
6150 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6153 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6154 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6157 msgid "Next timer on"
6158 msgstr "Seuraava ajastus"
6165 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6166 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6169 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6170 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6173 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6174 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6189 msgid "Search for channels"
6190 msgstr "Hae kanavia"
6193 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6194 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6197 msgid "Client number"
6198 msgstr "Asiakas nro"
6201 msgid "Avoid repeats"
6202 msgstr "Vältä uusintoja"
6205 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6206 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6209 msgid "Free to air channels only"
6210 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6213 msgid "Ignore present timers"
6214 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6217 msgid "Ignore present recordings"
6218 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6222 msgstr "Aloitusaika"
6226 msgstr "Päättymisaika"
6230 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6234 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6237 msgid "Minimum duration"
6238 msgstr "Kesto vähintään"
6241 msgid "Maximum duration"
6242 msgstr "Kesto enintään"
6245 msgid "Include unknown genres"
6246 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6249 msgid "Search string"
6253 msgid "Include description"
6254 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6257 msgid "Case sensitive"
6258 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6261 msgid "Channel unavailable"
6262 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6265 msgid "No groups defined"
6266 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6269 msgid "Please create a group first"
6270 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6273 msgid "Name of the new group"
6274 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6281 msgid "Search guide"
6282 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6285 msgid "Group management"
6286 msgstr "Ryhmien hallinta"
6289 msgid "No groups defined"
6290 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6301 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6302 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6341 msgid "Next recording"
6342 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6345 msgid "Currently recording"
6346 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6357 msgid "Recording active"
6358 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6362 msgstr "Nauhoitukset"
6365 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6366 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6373 msgid "PVR information"
6377 msgid "Scan for missing icons"
6378 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6381 msgid "Hide video information box"
6382 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6385 msgid "Timeout when starting playback"
6386 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6389 msgid "Instant recording duration"
6390 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6393 msgid "Default recording priority"
6394 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6397 msgid "Default recording lifetime"
6398 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6401 msgid "Margin at the start of a recording"
6402 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6405 msgid "Margin at the end of a recording"
6406 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6413 msgid "Show channel information when switching channels"
6414 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6417 msgid "Automatically hide channel information"
6418 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6426 msgstr "Valikko/OSD"
6429 msgid "Days to display in the EPG"
6430 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6433 msgid "Channel information duration"
6434 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6437 msgid "Reset the PVR database"
6438 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6441 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6442 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6445 msgid "Reset the EPG database"
6446 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6449 msgid "EPG is being reset"
6450 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6453 msgid "Continue last channel on startup"
6454 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6458 msgstr "PVR-palvelu"
6461 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6462 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6465 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6466 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6470 msgstr "Jatketaanko?"
6473 msgid "Client actions"
6474 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6477 msgid "PVR client specific actions"
6478 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6481 msgid "Recording started on: %s"
6482 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6485 msgid "Recording finished on: %s"
6486 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6489 msgid "Channel manager"
6490 msgstr "Kanavien hallinta"
6494 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6497 msgid "Channel name:"
6498 msgstr "Kanavan nimi:"
6501 msgid "Channel icon:"
6502 msgstr "Kanavan kuvake:"
6505 msgid "Edit channel"
6506 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6510 msgstr "Uusi kanava"
6513 msgid "Group management"
6514 msgstr "Ryhmien hallinta"
6517 msgid "Activate EPG:"
6518 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6525 msgid "Enter the name of the new channel"
6526 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6529 msgid "XBMC virtual backend"
6530 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6537 msgid "Delete channel"
6538 msgstr "Poista kanava"
6541 msgid "This list contains changes"
6542 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6545 msgid "Select backend"
6546 msgstr "Valitse taustaosa"
6549 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6550 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6553 msgid "The PVR backend does not support timers."
6554 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6557 msgid "All radio channels"
6558 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6561 msgid "All TV channels"
6562 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6569 msgid "Ungrouped channels"
6570 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6574 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6578 msgstr "Ohjelmaopas"
6581 msgid "Recording aborted"
6582 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6585 msgid "Recording scheduled"
6586 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6589 msgid "Recording started"
6590 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6593 msgid "Recording completed"
6594 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6597 msgid "Recording deleted"
6598 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6601 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6602 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6605 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6606 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6609 msgid "Clear search results"
6610 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6613 msgid "Display a notification on timer updates"
6614 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6617 msgid "PVR manager is starting up"
6618 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6621 msgid "Loading channels from clients"
6622 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6625 msgid "Loading timers from clients"
6626 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6629 msgid "Loading recordings from clients"
6630 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6633 msgid "Starting background threads"
6634 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6637 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6638 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6641 msgid "in order to use the PVR functionality."
6642 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6645 msgid "Backend idle time"
6646 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6649 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6650 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6653 msgid "Wakeup before recording"
6654 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6657 msgid "Daily wakeup"
6658 msgstr "Päivittäinen herätys"
6661 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6662 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6665 msgid "Filter channels"
6666 msgstr "Suodata kanavia"
6669 msgid "Loading EPG from database"
6670 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6673 msgid "Update EPG information"
6674 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6677 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6678 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6681 msgid "EPG update scheduled for channel"
6682 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6685 msgid "EPG update failed for channel"
6686 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6689 msgid "Start recording"
6690 msgstr "Aloita nauhoitus"
6693 msgid "Stop recording"
6694 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6697 msgid "Lock channel"
6698 msgstr "Lukitse kanava"
6701 msgid "Unlock channel"
6702 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6705 msgid "Parental control"
6706 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6709 msgid "Unlock duration"
6710 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6714 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6717 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6718 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6721 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6722 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6725 msgid "Incorrect PIN"
6729 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6730 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6733 msgid "Parental locked"
6734 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6737 msgid "Parental locked:"
6738 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6741 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6742 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6745 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6746 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6749 msgid "* All recordings"
6750 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6753 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6754 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6757 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6758 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6761 msgid "Conflict warning"
6762 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6765 msgid "Conflict error"
6766 msgstr "Ristiriitavirhe"
6769 msgid "Recording conflict"
6770 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6773 msgid "Recording error"
6774 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6777 msgid "Client specific"
6778 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6781 msgid "Client specific settings"
6782 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6785 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6786 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6789 msgid "Current icon"
6790 msgstr "Nykyinen kuvake"
6794 msgstr "Ei kuvakkeita"
6798 msgstr "Valitse kuvake"
6801 msgid "Browse for icon"
6805 msgid "Other/Unknown"
6806 msgstr "Muu/Tuntematon"
6810 msgstr "Elokuva/Draama"
6813 msgid "Detective/Thriller"
6814 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6817 msgid "Adventure/Western/War"
6818 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6821 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6822 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6829 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6830 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6837 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6838 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6841 msgid "Adult Movie/Drama"
6842 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6845 msgid "News/Current Affairs"
6846 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6849 msgid "News/Weather Report"
6850 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6853 msgid "News Magazine"
6854 msgstr "Uutismakasiini"
6861 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6862 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6865 msgid "Show/Game Show"
6866 msgstr "Show/Pelishow"
6869 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6870 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6873 msgid "Variety Show"
6874 msgstr "Varieteeshow"
6878 msgstr "Keskusteluohjelma"
6885 msgid "Special Event"
6886 msgstr "Erikoistapahtuma"
6889 msgid "Sport Magazine"
6890 msgstr "Urheilumakasiini"
6897 msgid "Tennis/Squash"
6898 msgstr "Tennis/Squash"
6902 msgstr "Joukkuelajit"
6906 msgstr "Yleisurheilu"
6910 msgstr "Moottoriurheilu"
6914 msgstr "Vesiurheilu"
6917 msgid "Winter Sports"
6918 msgstr "Talviurheilu"
6925 msgid "Martial Sports"
6926 msgstr "Kamppailulajit"
6929 msgid "Children's/Youth Programmes"
6930 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6933 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6934 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6937 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6938 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6941 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6942 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6945 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6946 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6949 msgid "Cartoons/Puppets"
6950 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6953 msgid "Music/Ballet/Dance"
6954 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6961 msgid "Serious/Classical Music"
6962 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6965 msgid "Folk/Traditional Music"
6966 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6969 msgid "Musical/Opera"
6970 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6977 msgid "Arts/Culture"
6978 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6981 msgid "Performing Arts"
6982 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6986 msgstr "Kaunotaiteet"
6993 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6994 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6998 msgstr "Kirjallisuus"
7002 msgstr "Filmi/Elokuva"
7005 msgid "Experimental Film/Video"
7006 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
7009 msgid "Broadcasting/Press"
7010 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
7017 msgid "Arts/Culture Magazines"
7018 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
7025 msgid "Social/Political/Economics"
7026 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
7029 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7030 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
7033 msgid "Economics/Social Advisory"
7034 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
7037 msgid "Remarkable People"
7038 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
7041 msgid "Education/Science/Factual"
7042 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
7045 msgid "Nature/Animals/Environment"
7046 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
7049 msgid "Technology/Natural Sciences"
7050 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
7053 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7054 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
7057 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7058 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
7061 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7062 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
7065 msgid "Further Education"
7066 msgstr "Jatko-opiskelu"
7073 msgid "Leisure/Hobbies"
7074 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
7077 msgid "Tourism/Travel"
7078 msgstr "Turismi/Matkustus"
7089 msgid "Fitness & Health"
7090 msgstr "Kuntoilu ja terveys"
7094 msgstr "Ruuanlaitto"
7097 msgid "Advertisement/Shopping"
7098 msgstr "Mainokset/Ostokset"
7102 msgstr "Puutarhan hoito"
7105 msgid "Special Characteristics"
7106 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7109 msgid "Original Language"
7110 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7113 msgid "Black & White"
7114 msgstr "Mustavalkoinen"
7118 msgstr "Julkaisematon"
7121 msgid "Live Broadcast"
7122 msgstr "Suora lähetys"
7129 msgid "Detective/Thriller"
7130 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7133 msgid "Adventure/Western/War"
7134 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7137 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7138 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7145 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7146 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7153 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7154 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7161 msgid "Saved music folder"
7162 msgstr "Tallennuskansio"
7165 msgid "Use external DVD player"
7166 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7169 msgid "External DVD player"
7170 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7173 msgid "Trainers folder"
7174 msgstr "Trainer-kansio"
7177 msgid "Screenshot folder"
7178 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7181 msgid "Playlists folder"
7182 msgstr "Toistolistakansio"
7186 msgstr "Nauhoitukset"
7190 msgstr "Kuvakaappaukset"
7194 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7197 msgid "Music playlists"
7198 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7201 msgid "Video playlists"
7202 msgstr "Videotoistolistat"
7205 msgid "Do you wish to launch the game?"
7206 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7209 msgid "Sort by: Playlist"
7210 msgstr "Toistolistat"
7213 msgid "Remote thumb"
7214 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7217 msgid "Current thumb"
7218 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7222 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7226 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7229 msgid "Choose thumbnail"
7230 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7242 msgstr "Etsi kaikki"
7253 msgid "Lock music window"
7254 msgstr "Lukitse musiikki"
7257 msgid "Lock videos window"
7258 msgstr "Lukitse videot"
7261 msgid "Lock pictures window"
7262 msgstr "Lukitse kuvat"
7265 msgid "Lock programs & scripts windows"
7266 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7269 msgid "Lock file manager"
7270 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7273 msgid "Lock settings"
7274 msgstr "Lukitse asetukset"
7281 msgid "Enter master mode"
7282 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7285 msgid "Leave master mode"
7286 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7289 msgid "Create profile '%s'?"
7290 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7293 msgid "Start with fresh settings"
7294 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7297 msgid "Best available"
7298 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7301 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7302 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7305 msgid "Treat stacked files as single file"
7306 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7313 msgid "Left master mode"
7314 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7317 msgid "Entered master mode"
7318 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7321 msgid "Allmusic.com thumb"
7322 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7325 msgid "Remove thumbnail"
7326 msgstr "Poista pienoiskuva"
7329 msgid "Add profile..."
7330 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7333 msgid "Query info for all albums"
7334 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7338 msgstr "Media tiedot"
7345 msgid "Shares with default"
7349 msgid "Shares with default (read only)"
7350 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7353 msgid "Copy default"
7357 msgid "Profile picture"
7358 msgstr "Profiilin kuva"
7361 msgid "Lock preferences"
7362 msgstr "Lukitusasetukset"
7365 msgid "Edit profile"
7366 msgstr "Muokkaa profiilia"
7369 msgid "Profile lock"
7370 msgstr "Profiilin lukitus"
7373 msgid "Could not create folder"
7374 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7377 msgid "Profile directory"
7378 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7381 msgid "Start with fresh media sources"
7382 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7385 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7386 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7389 msgid "and that the new folder name is valid"
7390 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7394 msgstr "MPAA-luokitus"
7397 msgid "Enter master lock code"
7398 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7401 msgid "Ask for master lock code on startup"
7402 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7405 msgid "Skin settings"
7406 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7409 msgid "- no link set -"
7410 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7413 msgid "Enable animations"
7414 msgstr "Animoinnit käytössä"
7417 msgid "Disable RSS during music"
7418 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7421 msgid "Enable shortcut buttons"
7422 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7425 msgid "Show programs in main menu"
7426 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7429 msgid "Show music info"
7430 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7433 msgid "Show weather info"
7434 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7437 msgid "Show system info"
7438 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7441 msgid "Weather info"
7445 msgid "Drive space free"
7449 msgid "Enter the name of an existing share"
7450 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7454 msgstr "Lukituskoodi"
7457 msgid "Load profile"
7458 msgstr "Lataa profiili"
7461 msgid "Profile name"
7462 msgstr "Profiilin nimi"
7465 msgid "Media sources"
7466 msgstr "Medialähteet"
7469 msgid "Enter profile lock code"
7470 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7473 msgid "Login screen"
7474 msgstr "Kirjaudu sisään"
7477 msgid "Fetching album info"
7478 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7481 msgid "Fetching info for album"
7482 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7485 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7486 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7489 msgid "Master lock code and settings"
7490 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7493 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7494 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7497 msgid "or copy from default?"
7498 msgstr "tai käytä oletuksia"
7501 msgid "Save changes to profile?"
7502 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7505 msgid "Old settings found."
7506 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7509 msgid "Do you want to use them?"
7510 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7513 msgid "Old media sources found."
7514 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7517 msgid "Separate (locked)"
7518 msgstr "Omat(lukittu)"
7522 msgstr "Päähakemisto"
7529 msgid "UPnP settings"
7530 msgstr "UPnP-asetukset"
7533 msgid "Autostart UPnP client"
7534 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7537 msgid "Last login: %s"
7538 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7541 msgid "Never logged on"
7542 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7545 msgid "Profile %i / %i"
7546 msgstr "Profiili %i / %i"
7549 msgid "User login / Select a profile"
7550 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7553 msgid "Use lock on login screen"
7554 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7557 msgid "Invalid lock code."
7558 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7561 msgid "This requires the master lock to be set."
7562 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7565 msgid "Would you like to set it now?"
7566 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7569 msgid "Loading program information"
7570 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7574 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7578 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7581 msgid "Mixing drinks"
7582 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7585 msgid "Filling glasses"
7586 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7589 msgid "Logged on as"
7590 msgstr "Kirjautuneena:"
7594 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7598 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7605 msgid "Weave (inverted)"
7606 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7613 msgid "Restart video"
7614 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7617 msgid "Edit network location"
7618 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7621 msgid "Remove network location"
7622 msgstr "Poista verkko-osoite"
7625 msgid "Do you want to scan the folder?"
7626 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7630 msgstr "Muistikortti"
7633 msgid "Memory unit mounted"
7634 msgstr "Muistikortti liitetty"
7637 msgid "Unable to mount memory unit"
7638 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7641 msgid "In port %i, slot %i"
7642 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7645 msgid "Lock screensaver"
7646 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7654 msgstr "Käyttäjätunnus"
7657 msgid "Enter password for"
7658 msgstr "Anna salasana"
7661 msgid "Shutdown timer"
7662 msgstr "Sammutusajastin"
7665 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7666 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7669 msgid "Started, shutdown in %im"
7670 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7673 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7674 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7677 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7678 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7681 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7682 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7685 msgid "Custom shutdown timer"
7686 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7689 msgid "Cancel shutdown timer"
7690 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7693 msgid "Lock preferences for %s"
7694 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7701 msgid "Summary information"
7705 msgid "Storage information"
7706 msgstr "Tallennustiedot"
7709 msgid "Hard disk information"
7710 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7713 msgid "DVD-ROM information"
7714 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7717 msgid "Network information"
7718 msgstr "Verkon tiedot"
7721 msgid "Video information"
7722 msgstr "Näytön tiedot"
7725 msgid "Hardware information"
7726 msgstr "Laitteiston tiedot"
7741 msgid "Locking not supported"
7742 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7746 msgstr "Lukitsematon"
7757 msgid "Requires reset"
7758 msgstr "Täytyy resetoida"
7766 msgstr ", tuotantolinja"
7769 msgid "Windows network (SMB)"
7770 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7773 msgid "XBMSP server"
7774 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7778 msgstr "FTP-Palvelin"
7781 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7782 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7786 msgstr "UPnP-palvelin"
7789 msgid "Show video info"
7790 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7802 msgstr "Vaihto luk."
7818 msgstr "Virkistä näyttö"
7821 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7822 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7825 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7826 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7830 msgstr "Odota hetki"
7837 msgid "Announce library updates via UPnP"
7838 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7841 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7842 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7849 msgid "Enable debug logging"
7850 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7853 msgid "Download additional information during updates"
7854 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7857 msgid "Default service for album information"
7858 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7861 msgid "Default service for artist information"
7862 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7865 msgid "Change scraper"
7866 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7869 msgid "Export music library"
7870 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7873 msgid "Import music library"
7874 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7877 msgid "No artist found!"
7878 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7881 msgid "Downloading artist info failed"
7882 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7885 msgid "Android music"
7886 msgstr "Android-musiikki"
7889 msgid "Android videos"
7890 msgstr "Android-videot"
7893 msgid "Android pictures"
7894 msgstr "Android-kuvat"
7897 msgid "Android photos"
7898 msgstr "Android-valokuvat"
7901 msgid "Android Apps"
7902 msgstr "Android-valokuvat"
7905 msgid "Party on! (videos)"
7906 msgstr "Videoesitys alkaa"
7909 msgid "Mixing drinks (videos)"
7910 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7913 msgid "Filling glasses (videos)"
7914 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7917 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7918 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7921 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7922 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7925 msgid "First logon, edit your profile"
7926 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7929 msgid "HTS Tvheadend client"
7930 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7933 msgid "VDR Streamdev client"
7934 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7937 msgid "MythTV client"
7938 msgstr "MythTV -asiakas"
7941 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7942 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7945 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7946 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7949 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7950 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7953 msgid "Web server directory (HTTP)"
7954 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7957 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7958 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7961 msgid "Unable to write to folder:"
7962 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7965 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7966 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7973 msgid "Secondary DNS"
7974 msgstr "Toissijainen DNS"
7977 msgid "DHCP server:"
7978 msgstr "DHCP-palvelin:"
7981 msgid "Make new folder"
7982 msgstr "Luo uusi kansio"
7985 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7986 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7989 msgid "Videos - Library"
7990 msgstr "Videot - Kirjasto"
7994 msgstr "Järjestä: ID"
7997 msgid "Scanning movies using %s"
7998 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
8001 msgid "Scanning music videos using %s"
8002 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
8005 msgid "Scanning tvshows using %s"
8006 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
8009 msgid "Scanning artists using %s"
8010 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
8013 msgid "Scanning albums using %s"
8014 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
8018 msgstr "Elokuvan juoni"
8021 msgid "Play part..."
8022 msgstr "Toista osa..."
8025 msgid "Calibration reset"
8026 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
8029 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8030 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
8033 msgid "Browse for destination"
8034 msgstr "Valitse kohdesijainti"
8037 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8038 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
8041 msgid "Use folder names for lookups"
8042 msgstr "Hae kansionimiä"
8046 msgstr "Tiedostonimet"
8049 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8050 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
8054 msgstr "Aseta sisältö"
8058 msgstr "Kansionimet"
8061 msgid "Look for content recursively?"
8062 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
8065 msgid "Unlock sources"
8066 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
8081 msgid "Do you want to remove all items within"
8082 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
8085 msgid "this path from the XBMC library?"
8086 msgstr "jotka on tässä polussa?"
8094 msgstr "TV-ohjelmat"
8097 msgid "This directory contains"
8098 msgstr "Hakemisto sisältää"
8101 msgid "Run automated scan"
8102 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
8105 msgid "Scan recursively"
8106 msgstr "Hae kaikista kansioista"
8117 msgid "No video files found in this path!"
8118 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8125 msgid "TV show information"
8126 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8129 msgid "Episode information"
8130 msgstr "Jakson tiedot"
8133 msgid "Loading TV show details"
8134 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8137 msgid "Fetching episode guide"
8138 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8141 msgid "Loading info for episodes in directory"
8142 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8145 msgid "Select TV show:"
8146 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8149 msgid "Enter the TV show name"
8150 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8154 msgstr "Tuotantokausi %i"
8165 msgid "Loading episode details"
8166 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8169 msgid "Remove episode from library"
8170 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8173 msgid "Remove TV show from library"
8174 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8181 msgid "Episode plot"
8182 msgstr "Jakson juoni"
8185 msgid "* All seasons"
8186 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8189 msgid "Hide watched"
8190 msgstr "Piilota katsotut"
8194 msgstr "Tuotantokoodi"
8197 msgid "Show plot for unwatched items"
8198 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8201 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8202 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8205 msgid "Set season thumb"
8206 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8209 msgid "Season image"
8210 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8214 msgstr "Tuotantokausi"
8217 msgid "Downloading movie information"
8218 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8221 msgid "Unassign content"
8222 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8225 msgid "Original title"
8226 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8229 msgid "Refresh TV show information"
8230 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8233 msgid "Refresh info for all episodes?"
8234 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8237 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8238 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8241 msgid "Exclude selected folder from scans"
8242 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8246 msgstr "Erikoisuudet"
8249 msgid "Selected folder contains a single video"
8250 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8253 msgid "Link to TV show"
8254 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8257 msgid "Remove link to TV show"
8258 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8261 msgid "Recently added movies"
8262 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8265 msgid "Recently added episodes"
8266 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8273 msgid "Music videos"
8274 msgstr "Musiikkivideot"
8277 msgid "Recently added music videos"
8278 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8282 msgstr "Musiikkivideo"
8285 msgid "Remove music video from library"
8286 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8289 msgid "Music video information"
8290 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8293 msgid "Loading music video information"
8294 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8301 msgid "Go to albums by artist"
8302 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8306 msgstr "Siirry albumiin"
8310 msgstr "Toista kappale"
8313 msgid "Go to music videos from album"
8314 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8317 msgid "Go to music videos by artist"
8318 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8321 msgid "Play music video"
8322 msgstr "Toista musiikkivideo"
8325 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8326 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8329 msgid "Set actor thumb"
8330 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8333 msgid "Remove bookmark"
8334 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8337 msgid "Remove episode bookmark"
8338 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8341 msgid "Set episode bookmark"
8342 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8345 msgid "Scraper settings"
8346 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8349 msgid "Downloading music video information"
8350 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8353 msgid "Downloading TV show information"
8354 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8369 msgid "Scanning for new content"
8370 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8378 msgstr "Käsikirjoittaja"
8382 msgstr "Kirjoittajat"
8385 msgid "Replace file names with library titles"
8386 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8393 msgid "If only one season"
8394 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8402 msgstr "On esittely"
8409 msgid "Fanart slideshow"
8410 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8413 msgid "Export to a single file or separate"
8414 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8417 msgid "files per entry?"
8418 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8422 msgstr "Yhdistettynä"
8429 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8430 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8433 msgid "Overwrite old files?"
8434 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8437 msgid "Exclude path from library updates"
8438 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8441 msgid "Extract thumbnails and video information"
8442 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8449 msgid "Export actor thumbs?"
8450 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8453 msgid "Choose fanart"
8454 msgstr "Valitse fanitaide"
8457 msgid "Local fanart"
8458 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8462 msgstr "Ei fanitaidetta"
8465 msgid "Current fanart"
8466 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8469 msgid "Remote fanart"
8470 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8473 msgid "Change content"
8474 msgstr "Sisällön vaihto"
8477 msgid "Do you want to refresh info for all"
8478 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8481 msgid "items within this path?"
8482 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8489 msgid "Locally stored information found."
8490 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8493 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8494 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8497 msgid "Could not download information"
8498 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8501 msgid "Unable to connect to remote server"
8502 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8505 msgid "Would you like to continue scanning?"
8506 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8526 msgstr "Kuuntelijat"
8530 msgstr "Elokuvasetti"
8533 msgid "Group movies in sets"
8534 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8550 msgstr "Uusi tagi..."
8553 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8554 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8561 msgid "Add movie to a new set"
8562 msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään"
8565 msgid "Show hidden files and directories"
8566 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8569 msgid "TuxBox client"
8570 msgstr "TuxBox-asiakas"
8573 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8574 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8577 msgid "The stream will be stopped!"
8578 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8581 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8582 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8585 msgid "Are you sure to start the stream?"
8586 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8589 msgid "Connecting to: %s"
8590 msgstr "Yhdistetään: %s"
8593 msgid "TuxBox device"
8594 msgstr "TuxBox-laite"
8597 msgid "Add media share..."
8598 msgstr "Lisää sijainti..."
8601 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8602 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8605 msgid "Look for remote UPnP players"
8606 msgstr "Etsi UPnP soittimia"
8609 msgid "Bookmark created"
8610 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8613 msgid "Edit media share"
8614 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8617 msgid "Remove media share"
8618 msgstr "Poista sijainti"
8621 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8622 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8625 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8626 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten fonttia"
8629 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8630 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8634 msgstr "Pienoiskuva"
8637 msgid "Forced DVD player region"
8638 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8641 msgid "Video output"
8645 msgid "Video aspect"
8662 msgstr "480p käytössä"
8666 msgstr "720p käytössä"
8669 msgid "Enable 1080i"
8670 msgstr "1080i käytössä"
8673 msgid "Enter name of new playlist"
8674 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8677 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8678 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8681 msgid "Enable scrollbars"
8682 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8685 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8686 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8693 msgid "Acoustic management level"
8694 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8705 msgid "Enable custom background"
8706 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8709 msgid "Power management level"
8710 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8721 msgid "High standby"
8722 msgstr "Korkea valmiustila"
8726 msgstr "Matala valmiustila"
8729 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8730 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8737 msgid "High quality pixel shader v2"
8738 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8741 msgid "Enable playlist at startup"
8742 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8745 msgid "Use tween animations"
8746 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8753 msgid "does not contain"
8766 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8770 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8773 msgid "greater than"
8774 msgstr "enemmän kuin"
8778 msgstr "vähemmän kuin"
8782 msgstr "myöhemmin kuin"
8786 msgstr "aiemmin kuin"
8793 msgid "not in the last"
8794 msgstr "ei viimeisenä"
8801 msgid "Default movie scraper"
8802 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8805 msgid "Default tvshow scraper"
8806 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8809 msgid "Default music video scraper"
8810 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8817 msgid "Multilingual"
8818 msgstr "Monikielinen"
8821 msgid "No scrapers present"
8822 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8825 msgid "Value to match"
8826 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8829 msgid "Smart playlist rule"
8830 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8833 msgid "Match items where"
8834 msgstr "Sopivat kohteet"
8838 msgstr "Uusi ehto..."
8841 msgid "Items must match"
8842 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8845 msgid "all of the rules"
8846 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8849 msgid "one or more of the rules"
8850 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8858 msgstr "Ei rajoitusta"
8873 msgid "Edit smart playlist"
8874 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8877 msgid "Name of the playlist"
8878 msgstr "Toistolistan nimi"
8881 msgid "Find items where"
8882 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8890 msgstr "%i kohdetta"
8893 msgid "New smart playlist..."
8894 msgstr "Älykäs toistolista..."
8901 msgid "Edit party mode rules"
8902 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8909 msgid "Watched count"
8910 msgstr "Katselumäärä"
8913 msgid "Episode title"
8914 msgstr "Jakson nimi"
8917 msgid "Video resolution"
8918 msgstr "Videoresoluutio"
8921 msgid "Audio channels"
8922 msgstr "Äänikanavat"
8926 msgstr "Videokoodekki"
8930 msgstr "Äänikoodekki"
8933 msgid "Audio language"
8934 msgstr "Äänen kieli"
8937 msgid "Subtitle language"
8938 msgstr "Tekstityskieli"
8941 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8942 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8949 msgid "Internet connection required."
8950 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8954 msgstr "Nouda lisää..."
8957 msgid "Root filesystem"
8958 msgstr "Juurikansio"
8962 msgstr "Välimuisti täynnä"
8965 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8966 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8969 msgid "External storage"
8970 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8973 msgid "Watched episode count"
8974 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8981 msgid "Subtitle position on screen"
8982 msgstr "Tekstityksen paikka ruudulla"
8989 msgid "Bottom of video"
8990 msgstr "Videon alalaidassa"
8994 msgstr "Videon alapuolella"
8997 msgid "Top of video"
8998 msgstr "Videon ylälaidassa"
9002 msgstr "Videon yläpuolella"
9005 msgid "%.1f to %.1f"
9006 msgstr "%.1f -> %.1f"
9022 msgstr "Tiedoston nimi"
9026 msgstr "Tiedoston polku"
9030 msgstr "Tiedoston koko"
9033 msgid "File date/time"
9034 msgstr "Tiedoston päiväys"
9053 msgid "JPEG process"
9054 msgstr "Jpeg-prosessi"
9066 msgstr "Kameran valmistaja"
9069 msgid "Camera model"
9070 msgstr "Kameran malli"
9073 msgid "EXIF comment"
9074 msgstr "Exif-kommentti"
9085 msgid "Focal length"
9089 msgid "Focus distance"
9090 msgstr "Tarkennusetäisyys"
9097 msgid "Exposure time"
9098 msgstr "Valotusaika"
9101 msgid "Exposure bias"
9102 msgstr "Valotusarvo"
9105 msgid "Exposure mode"
9106 msgstr "Valotusmuoto"
9110 msgstr "Salama käytössä"
9113 msgid "White-balance"
9114 msgstr "Valkotasapaino"
9117 msgid "Light source"
9118 msgstr "Valon lähde"
9121 msgid "Metering mode"
9122 msgstr "Mittaustapa"
9129 msgid "Digital zoom"
9130 msgstr "Digitaalinen zoom"
9134 msgstr "Kuvakennon leveys"
9137 msgid "GPS latitude"
9138 msgstr "GPS-leveysaste"
9141 msgid "GPS longitude"
9142 msgstr "GPS-pituusaste"
9145 msgid "GPS altitude"
9146 msgstr "GPS-korkeus"
9157 msgid "Time created"
9161 msgid "Supplemental categories"
9162 msgstr "Lisäkategoriat"
9170 msgstr "Kuvan sisältö"
9178 msgstr "Lyhyt esittely"
9181 msgid "Special instructions"
9182 msgstr "Erityisohjeet"
9190 msgstr "Kuvan tekijät"
9193 msgid "Byline title"
9194 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9202 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9205 msgid "Copyright notice"
9206 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9210 msgstr "Kohteen nimi"
9225 msgid "Original Tx Reference"
9226 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9229 msgid "Date created"
9230 msgstr "Luontipäivä"
9237 msgid "Country code"
9241 msgid "Reference service"
9242 msgstr "Kuvapalvelu"
9245 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9246 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9249 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9250 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9254 msgstr "Tallennettu musiikki"
9257 msgid "Query info for all artists"
9258 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9261 msgid "Downloading album information"
9262 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9265 msgid "Downloading artist information"
9266 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9270 msgstr "Henkilökuvaus"
9277 msgid "Searching artist"
9278 msgstr "Etsitään esittäjää"
9281 msgid "Select artist"
9282 msgstr "Valitse esittäjä"
9285 msgid "Artist information"
9286 msgstr "Esittäjän tiedot"
9313 msgid "Years active"
9322 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9325 msgid "Update library on startup"
9326 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9329 msgid "Hide progress of library updates"
9330 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9341 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9342 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9345 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9346 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9349 msgid "Subtitle offset"
9350 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9353 msgid "OpenGL vendor:"
9354 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9357 msgid "OpenGL renderer:"
9358 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9361 msgid "OpenGL version:"
9362 msgstr "OpenGL-versio:"
9365 msgid "GPU temperature:"
9366 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9369 msgid "CPU temperature:"
9370 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9373 msgid "Total memory"
9374 msgstr "Kokonaismuisti"
9377 msgid "Profile data"
9378 msgstr "Profiilin tiedot"
9381 msgid "Use dim if paused during video playback"
9382 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9385 msgid "All recordings"
9386 msgstr "Kaikki tallennukset"
9397 msgid "Live channels"
9398 msgstr "Lähetyskanavat"
9401 msgid "Recordings by title"
9402 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9406 msgstr "Ohjelmaopas"
9409 msgid "Show video files in listings"
9410 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9413 msgid "DirectX vendor:"
9414 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9417 msgid "Direct3D version:"
9418 msgstr "Direct3D-versio:"
9437 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9438 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9441 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9442 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9445 msgid "Import karaoke titles..."
9446 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9449 msgid "Show song selector automatically"
9450 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9453 msgid "Export karaoke titles..."
9454 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9457 msgid "Enter song number"
9458 msgstr "Anna kappaleen numero"
9462 msgstr "valkoinen/vihreä"
9466 msgstr "valkoinen/punanen"
9470 msgstr "valkoinen/sininen"
9474 msgstr "musta/valkoinen"
9477 msgid "Default select action"
9478 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9485 msgid "Show Information"
9486 msgstr "Näytä tiedot"
9494 msgstr "Toista kaikki"
9497 msgid "Teletext not available"
9498 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9501 msgid "Activate Teletext"
9502 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9509 msgid "Buffering %i bytes"
9510 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9521 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9522 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9525 msgid "External Player Active"
9526 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9529 msgid "Click OK to terminate the player"
9530 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9533 msgid "Click OK when playback has ended"
9534 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9545 msgid "Add-on options"
9546 msgstr "Lisäosan asetukset"
9549 msgid "Add-on Information"
9550 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9553 msgid "Media sources"
9554 msgstr "Medialähteet"
9557 msgid "Movie information"
9558 msgstr "Elokuvatiedot"
9562 msgstr "Näytönsäästäjä"
9569 msgid "Add-on repository"
9570 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9574 msgstr "Tekstitykset"
9578 msgstr "Sanoitukset"
9581 msgid "TV information"
9582 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9585 msgid "Music video information"
9586 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9589 msgid "Album information"
9590 msgstr "Albumitiedot"
9593 msgid "Artist information"
9594 msgstr "Esittäjätiedot"
9602 msgstr "PVR-asiakkaat"
9610 msgstr "Poista käytöstä"
9614 msgstr "Ota käyttöön"
9618 msgstr "Ei käytössä"
9621 msgid "Add-on disabled"
9622 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9629 msgid "Weather.com (standard)"
9630 msgstr "Weather.com (oletus)"
9633 msgid "Service for weather information"
9637 msgid "This Add-on can not be configured"
9638 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9641 msgid "Error loading settings"
9642 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9646 msgstr "Kaikki lisäosat"
9650 msgstr "Hae lisäosia"
9653 msgid "Check for updates"
9654 msgstr "Tarkista päivitykset"
9657 msgid "Force refresh"
9658 msgstr "Pakota virkistys"
9662 msgstr "Muutoshistoria"
9673 msgid "Disabled Add-ons"
9674 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9677 msgid "(Clear the current setting)"
9678 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9681 msgid "Install from zip file"
9682 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9685 msgid "Downloading %i%%"
9686 msgstr "Ladataan: %i%%"
9689 msgid "Available Updates"
9690 msgstr "Päivitykset"
9693 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9694 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9701 msgid "Incompatible"
9702 msgstr "Yhteensopimaton"
9705 msgid "Available Add-ons"
9706 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9722 msgstr "Muutoshistoria"
9725 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9726 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9729 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9730 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9733 msgid "Add-on update available!"
9734 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9737 msgid "Enabled Add-ons"
9738 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9742 msgstr "Automaattinen päivitys"
9745 msgid "Add-on enabled"
9746 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9749 msgid "Add-on updated"
9750 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9753 msgid "Cancel Add-on download?"
9754 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9757 msgid "Currently downloading Add-ons"
9758 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9761 msgid "Update available"
9762 msgstr "Päivitys saatavilla"
9769 msgid "Add-on could not be loaded."
9770 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9773 msgid "An unknown error has occurred."
9774 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9777 msgid "Settings required"
9778 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9781 msgid "Could not connect"
9782 msgstr "Ei voida yhdistää"
9785 msgid "Needs to restart"
9786 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9790 msgstr "Poista käytöstä"
9793 msgid "Add-on Required"
9794 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9797 msgid "Try to reconnect?"
9798 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9801 msgid "Add-on restarts"
9802 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9805 msgid "Lock Add-on manager"
9806 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9813 msgid "(blacklisted)"
9817 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9818 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9825 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9826 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9829 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9830 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9833 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9834 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9837 msgid "Unable to load skin"
9838 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9841 msgid "Skin is missing some files"
9842 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9845 msgid "Pause when searching for subtitles"
9846 msgstr "Laita tauolle kun haetaan tekstityksiä"
9849 msgid "Searching for subtitles ..."
9850 msgstr "Etsitään tekstityksiä ..."
9853 msgid "%d subtitles found"
9854 msgstr "%d tekstityksiä löytyi"
9857 msgid "No subtitles found"
9858 msgstr "Tekstityksiä ei löytynyt"
9861 msgid "Downloading subtitles ..."
9862 msgstr "Ladataan tekstityksiä ..."
9865 msgid "Enter search string"
9866 msgstr "Anna hakusana"
9870 msgstr "Päivitä kaikki"
9873 msgid "Notifications"
9874 msgstr "Ilmoitukset"
9877 msgid "Hide foreign"
9878 msgstr "Piilota vieras"
9881 msgid "Select from all titles ..."
9882 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9885 msgid "Show Blu-ray menus"
9886 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9889 msgid "Play main title: %d"
9890 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9894 msgstr "Otsikko: %d"
9897 msgid "Select playback item"
9898 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9901 msgid "Playback of Blu-ray failed"
9902 msgstr "Blu-rayn toisto ei onnistu"
9905 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
9906 msgstr "Tämän Blu-rayn valikko ei ole tuettu"
9909 msgid "Library Mode"
9910 msgstr "Kirjastotila"
9913 msgid "QWERTY keyboard"
9914 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9917 msgid "Passthrough Audio in use"
9918 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9921 msgid "Trailer quality"
9922 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9933 msgid "Download & play"
9934 msgstr "Lataa ja toista"
9937 msgid "Download & save"
9938 msgstr "Lataa ja tallenna"
9950 msgstr "Tallennetaan"
9957 msgid "Set download directory"
9958 msgstr "Aseta latauskansio"
9961 msgid "Search duration"
9973 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9974 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9977 msgid "Ask for download before playing video"
9978 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9986 msgstr "Tänä iltana"
9989 msgid "Tomorrow Night"
9990 msgstr "Huomenillalla"
9997 msgid "Precipitation"
10010 msgstr "Tuntuu kuin"
10014 msgstr "Tarkkailtu"
10017 msgid "Departure from normal"
10018 msgstr "Poikkeama normaalista"
10022 msgstr "Aurinko nous."
10026 msgstr "Aurinko lask."
10030 msgstr "Yksityiskohdat"
10034 msgstr "Odotettavissa"
10038 msgstr "Kuorivirta"
10041 msgid "Translate text"
10042 msgstr "Käännä teksti"
10045 msgid "Map list %s category"
10046 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
10058 msgstr "Tunneittain"
10062 msgstr "Viikonloppu"
10074 msgstr "Hälytykset"
10077 msgid "Choose Your"
10085 msgid "Configure the"
10090 msgstr "Tuotantokaudet"
10109 msgid "Configure the"
10137 msgid "Star rating"
10138 msgstr "Arviointitähdet"
10142 msgstr "Taustakuva"
10145 msgid "Backgrounds"
10146 msgstr "Taustakuvat"
10149 msgid "Custom background"
10150 msgstr "Oma taustakuva"
10153 msgid "Custom backgrounds"
10154 msgstr "Omat taustakuvat"
10157 msgid "View Readme"
10158 msgstr "Näytä ohje"
10161 msgid "View Changelog"
10162 msgstr "Näytä muutokset"
10165 msgid "This version of %s requires an"
10166 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10169 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10170 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10173 msgid "Please update XBMC."
10174 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10177 msgid "No data found!"
10178 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10182 msgstr "Seuraava sivu"
10193 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10194 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10197 msgid "Path to script"
10201 msgid "Enable custom script button"
10202 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10206 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
10209 msgid "Failed to start"
10210 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10214 msgstr "WWW-palvelin"
10217 msgid "Event Server"
10218 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10221 msgid "Remote communication server"
10222 msgstr "Etäviestipalvelin"
10225 msgid "Detected New Connection"
10226 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10253 msgid "Number of channels"
10254 msgstr "Kanavien määrä"
10297 msgid "Play GUI sounds"
10298 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10301 msgid "Only when playback stopped"
10302 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10310 msgstr "Ei koskaan"
10313 msgid "Can't find a next item to play"
10314 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10317 msgid "Can't find a previous item to play"
10318 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10321 msgid "Failed to start Zeroconf"
10322 msgstr "Zeroconfin käynnistys epäonnistui"
10325 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10326 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10329 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10330 msgstr "AirPlay vaatii Zeroconfin olevan käytössä."
10333 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10334 msgstr "Zeroconfin pysäyttäminen epäonnistui"
10337 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10338 msgstr "AirPlay ja AirTunes vaativat käynnissä olevan Zeroconfin."
10341 msgid "Video Rendering"
10342 msgstr "Videon renderöintitapa"
10345 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10346 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10349 msgid "Check your audiosettings"
10350 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10353 msgid "Use gestures for navigation:"
10354 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10357 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10358 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10361 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10362 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10365 msgid "1 finger single tap for enter"
10366 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10369 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10370 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10373 msgid "Peripherals"
10374 msgstr "Oheislaitteet"
10377 msgid "Generic HID device"
10378 msgstr "Yleinen HID-laite"
10381 msgid "Generic disk"
10382 msgstr "Yleinen levy"
10385 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10386 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10389 msgid "New device configured"
10390 msgstr "Uusi laite määritetty"
10393 msgid "Device removed"
10394 msgstr "Laite poistettu"
10397 msgid "Keymap to use for this device"
10398 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10401 msgid "Keymap enabled"
10402 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10405 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10406 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10409 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10410 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10426 msgstr "Valmistaja"
10430 msgstr "Tuotetunnus"
10433 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10434 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10437 msgid "Switch to keyboard side command"
10438 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10441 msgid "Switch to remote side command"
10442 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10445 msgid "Press \"user\" button command"
10446 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10449 msgid "Enable switch side commands"
10450 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10453 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10454 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10457 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10458 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10461 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10462 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10465 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10466 msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois"
10469 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10470 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10473 msgid "HDMI port number"
10474 msgstr "HDMI-liitin"
10478 msgstr "Yhdistetty"
10481 msgid "Use the TV's language setting"
10482 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10485 msgid "Connected to HDMI device"
10486 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10489 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10490 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10493 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10494 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10497 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10498 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10501 msgid "Configuration updated"
10502 msgstr "Asetukset päivitetty"
10505 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10506 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10509 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10510 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10513 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10514 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10517 msgid "This device needs servicing"
10518 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10522 msgstr "Jätä huomioimatta"
10525 msgid "When the TV is switched off"
10526 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10529 msgid "Connection lost"
10530 msgstr "Yhteys katkennut"
10533 msgid "Pause playback when switching to another source"
10534 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10541 msgid "On start/stop"
10542 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10549 msgid "Amplifier / AVR device"
10550 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10553 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10554 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10557 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10558 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10561 msgid "* Item folder"
10562 msgstr "* Kohteiden kansio"
10565 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10566 msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta."
10569 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10570 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
10573 msgid "Change the colours of your selected skin."
10574 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
10577 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10578 msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään."
10581 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10582 msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset."
10585 msgid "Edit the RSS feeds."
10586 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10589 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10590 msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä."
10593 msgid "Select country location."
10594 msgstr "Valitse maan sijainti"
10597 msgid "Select your current timezone."
10598 msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi."
10601 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10602 msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla."
10605 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10606 msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla."
10609 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10610 msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi."
10613 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10614 msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä."
10617 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10618 msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)."
10621 msgid "Preview the selected screensaver."
10622 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10637 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10638 msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja XBMC:n käynnistyessä."
10641 msgid "No info available yet."
10642 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10645 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
10646 msgstr "Aseta oma hakemisto tekstityksillesi. Tämä voi olla jakokansio."
10649 msgid "Location of subtitles on the screen."
10650 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10653 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10654 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10657 msgid "Force a region for DVD playback."
10658 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10661 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
10662 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat \"ohittamattomat\" esittelyt"
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10669 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
10670 msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten."
10673 msgid "Scan for missing channel icons."
10674 msgstr "Hae puuttuvat kanavakuvakkeet"
10677 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
10678 msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)."
10681 msgid "The command to execute."
10682 msgstr "Suoritettava komento."
10685 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
10686 msgstr "Suorita herätyskomento joka päivä ilmoitettuun aikaan."
10689 msgid "When to execute the daily wakeup command."
10690 msgstr "Koska suorittaa päivittäinen herätyskomento."
10693 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
10694 msgstr "Syötä uusi pin-koodi avataksesi lapsilukitut kanavat."
10697 msgid "Enable the music library."
10698 msgstr "Salli musiikkikirjasto"
10701 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
10702 msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot XBMC:n käynnistyessä."
10705 msgid "No info available yet."
10706 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10709 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
10710 msgstr "Tuo XML-tiedosto Musiikkikirjaston tietokantaan."
10713 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10714 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10717 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10718 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10721 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10722 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10725 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10726 msgstr "Poista CD automaattisesti kun rippaus on valmis."
10729 msgid "No info available yet."
10730 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10733 msgid "No info available yet."
10734 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10737 msgid "No info available yet."
10738 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10741 msgid "No info available yet."
10742 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10745 msgid "Define the webserver port."
10746 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10749 msgid "Define the webserver username."
10750 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10753 msgid "Define the webserver password."
10754 msgstr "Määritä web-palvelimen salasana."
10757 msgid "Define the remote control port."
10758 msgstr "Määritä kauko-ohjaimen portti."
10761 msgid "Enable AirPlay password protection."
10762 msgstr "Salli AirPlay salasanasuojaus."
10765 msgid "Sets the AirPlay password."
10766 msgstr "Aseta AirPlay salasana."
10769 msgid "Use a joystick to control XBMC."
10770 msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi XBMC:tä."
10773 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10774 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10777 msgid "Configure which proxy type is used."
10778 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10781 msgid "Configure the proxy server address."
10782 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10785 msgid "Configure the proxy server port."
10786 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10789 msgid "Configure the proxy server username."
10790 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10793 msgid "Configure the proxy server password."
10794 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10797 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10798 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10801 msgid "No info available yet."
10802 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10813 msgid "No info available yet."
10814 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10817 msgid "No info available yet."
10818 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10821 msgid "No info available yet."
10822 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10825 msgid "Specify the type of remote used."
10826 msgstr "Määritä käytettävän ohjaimen malli."
10829 msgid "Switch to channel"
10830 msgstr "Vaihda kanavalle"
10837 msgid "Side by side"
10838 msgstr "Vierekkäin"
10842 msgstr "Kysy minulta"
10845 msgid "Same as movie"
10846 msgstr "Sama kuin elokuva"
10849 msgid "(Directors Comments)"
10850 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10854 msgstr "(Pakotettu)"
10857 msgid "(Directors Comments)"
10858 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10861 msgid "Last used profile"
10862 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"
10865 msgid "UPnP Player"
10866 msgstr "UPnP-soitin"