823371f2710ca8632e1df7b797b7d8b5563d99ad
[vuplus_xbmc] / language / Finnish / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fi\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Sovellukset"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Kuvat"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Musiikki"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videot"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV-opas"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Asetukset"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Sää"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "maanantai"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "tiistai"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "keskiviikko"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "torstai"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "perjantai"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "lauantai"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "sunnuntai"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "tammikuu"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "helmikuu"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "maaliskuu"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "huhtikuu"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "toukokuu"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "kesäkuu"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "heinäkuu"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "elokuu"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "syyskuu"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "lokakuu"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "marraskuu"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "joulukuu"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "ma"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "ti"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "ke"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "to"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "pe"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "la"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "su"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "tammi"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "helmi"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "maalis"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "huhti"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "touko"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "kesä"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "heinä"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "elo"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "syys"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "loka"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "marras"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "joulu"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "Pohjoisesta"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "Koillisesta"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "Idästä"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "Itäkaakosta"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "Kaakosta"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "Etelästä"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "Etelälounaasta"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "Lounaasta"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "Länsilounaasta"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Lännestä"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "Luoteesta"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "Vaihteleva"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Etelä"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Pohjoinen"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Länsi"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Itä"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Muuttuja"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Näytä: Autom."
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Näytä: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Päivitä"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ei"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Kyllä"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Kuvaesitys"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Tauko"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopioi"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Siirrä"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Poista"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Uusi kansio"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Tila"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Kohdetta"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Yleiset"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Kuvaesitys"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Näyttö"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albumit"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Esittäjät"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Kappaleet"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Lajityypit"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Toistolistat"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Etsi"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Lämpötilat:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Suoritin:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Aika:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Verkko:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tyyppi:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC-osoite"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP-osoite"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Yhteys:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Puoliduplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Täysiduplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Asemat"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Asema"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "vapaana"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Muistia vapaana"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Ei yhteyttä"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Vapaana"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Ei saatavilla"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Levykelkka auki"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Luetaan"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Ei levyä"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Levy asetettu"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Ulkoasu"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Julkaistu"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Musiikkityyli"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Tyylilaji"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Kappale"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Kesto"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Valitse albumi"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Kappaleet"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Levyn esittely"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Päivitä"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Valitse kaikki"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Tallenna"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Sekoita"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Tyhjennä"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Hae tiedot"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Etsitään..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Iskulause"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Juoni"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Ääniä"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Näyttelijät"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Juoni"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Toista"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Seuraava"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Edellinen"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Kuvan koko"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD-asema"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Verkkojako"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Peruuta"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Nopeus"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Pystysiirto"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Kuvasuodin"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ei käytössä"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Pistemäinen"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Lineaarinen"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Pienennys"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Suurennus"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Näyttömuoto"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Ikkuna"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Kokoruutu"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skriptit"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Kieli"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Musiikki"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanavien määrä"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS yhteensopiva vahvistin"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CD-tietokanta"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Virhe"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Avataan"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Shoutcast"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Käynnistetään..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptin suoritus"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Nauhoita"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Pysäytä nauh."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Järjestä: Raita"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Järjestä: Kesto"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Järjestä: Nimi"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Järjestä: Albumi"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "100 suosituinta"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Määritä pikselin muoto"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Haun tulos"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Tekstitys"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Fontti"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Koko"
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Ääni"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Valitse tekstitys"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Äänen ajoitus"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Kirjanmerkit"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 yhteensopiva vahvistin"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 yhteensopiva vahvistin"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 yhteensopiva vahvistin"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Viive"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Kieli"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Käytössä"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Lomittamaton"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1075
1076 msgctxt "#309"
1077 msgid "User interface language"
1078 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
1079
1080 msgctxt "#312"
1081 msgid "(0=auto)"
1082 msgstr "(0=auto)"
1083
1084 msgctxt "#313"
1085 msgid "Cleaning database"
1086 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1087
1088 msgctxt "#314"
1089 msgid "Preparing..."
1090 msgstr "Valmistellaan..."
1091
1092 msgctxt "#315"
1093 msgid "Database error"
1094 msgstr "Tietokantavirhe"
1095
1096 msgctxt "#316"
1097 msgid "Searching songs..."
1098 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1099
1100 msgctxt "#317"
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1103
1104 msgctxt "#318"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1106 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1107
1108 msgctxt "#319"
1109 msgid "Error cleaning songs"
1110 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1111
1112 msgctxt "#320"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1115
1116 msgctxt "#321"
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1119
1120 msgctxt "#322"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1123
1124 msgctxt "#323"
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1127
1128 msgctxt "#324"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1130 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1131
1132 msgctxt "#325"
1133 msgid "Error cleaning paths"
1134 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1135
1136 msgctxt "#326"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1139
1140 msgctxt "#327"
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1143
1144 msgctxt "#328"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1147
1148 msgctxt "#329"
1149 msgid "Error writing changes"
1150 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1151
1152 msgctxt "#330"
1153 msgid "This may take some time..."
1154 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1155
1156 msgctxt "#331"
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1159
1160 msgctxt "#332"
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1163
1164 msgctxt "#333"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1167
1168 msgctxt "#334"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1171
1172 msgctxt "#335"
1173 msgid "Start"
1174 msgstr "Aloita"
1175
1176 msgctxt "#336"
1177 msgid "Framerate conversion"
1178 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1179
1180 msgctxt "#337"
1181 msgid "Output configuration"
1182 msgstr "Ulostulo asetukset"
1183
1184 msgctxt "#338"
1185 msgid "Fixed"
1186 msgstr "Kiinteä"
1187
1188 msgctxt "#339"
1189 msgid "Optimized"
1190 msgstr "Optimoitu"
1191
1192 msgctxt "#340"
1193 msgid "Various artists"
1194 msgstr "Eri esittäjiä"
1195
1196 msgctxt "#341"
1197 msgid "Play disc"
1198 msgstr "Toista levy"
1199
1200 msgctxt "#342"
1201 msgid "Movies"
1202 msgstr "Elokuvat"
1203
1204 msgctxt "#343"
1205 msgid "Adjust framerate"
1206 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1207
1208 msgctxt "#344"
1209 msgid "Actors"
1210 msgstr "Näyttelijät"
1211
1212 msgctxt "#345"
1213 msgid "Year"
1214 msgstr "Vuosi"
1215
1216 msgctxt "#347"
1217 msgid "DTS-HD capable receiver"
1218 msgstr "DTS-HD yhteensopiva vahvistin"
1219
1220 msgctxt "#349"
1221 msgid "TrueHD capable receiver"
1222 msgstr "TrueHD yhteensopiva vahvistin"
1223
1224 msgctxt "#350"
1225 msgid "Programs"
1226 msgstr "Ohjelmat"
1227
1228 msgctxt "#351"
1229 msgid "Off"
1230 msgstr "Ei käytössä"
1231
1232 msgctxt "#352"
1233 msgid "Dim"
1234 msgstr "Tummennus"
1235
1236 msgctxt "#353"
1237 msgid "Black"
1238 msgstr "Musta"
1239
1240 msgctxt "#354"
1241 msgid "Matrix trails"
1242 msgstr "Matriisiviivat"
1243
1244 msgctxt "#355"
1245 msgid "Screensaver time"
1246 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1247
1248 msgctxt "#356"
1249 msgid "Screensaver mode"
1250 msgstr "Näytönsäästäjä"
1251
1252 msgctxt "#357"
1253 msgid "Shutdown function timer"
1254 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1255
1256 msgctxt "#358"
1257 msgid "All albums"
1258 msgstr "Kaikki albumit"
1259
1260 msgctxt "#359"
1261 msgid "Recently added albums"
1262 msgstr "Uusimmat albumit"
1263
1264 msgctxt "#360"
1265 msgid "Screensaver"
1266 msgstr "Näytönsäästäjä"
1267
1268 msgctxt "#361"
1269 msgid "R. Slideshow"
1270 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1271
1272 msgctxt "#362"
1273 msgid "Screensaver dim level"
1274 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1275
1276 msgctxt "#363"
1277 msgid "Sort by: File"
1278 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1279
1280 msgctxt "#364"
1281 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1282 msgstr "Dolby Digital (AC3) yhteensopiva vahvistin"
1283
1284 msgctxt "#365"
1285 msgid "Sort by: Name"
1286 msgstr "Järjestä: Nimi"
1287
1288 msgctxt "#366"
1289 msgid "Sort by: Year"
1290 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1291
1292 msgctxt "#367"
1293 msgid "Sort by: Rating"
1294 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1295
1296 msgctxt "#368"
1297 msgid "IMDb"
1298 msgstr "IMDb"
1299
1300 msgctxt "#369"
1301 msgid "Title"
1302 msgstr "Nimi"
1303
1304 msgctxt "#370"
1305 msgid "Thunderstorms"
1306 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1307
1308 msgctxt "#371"
1309 msgid "Partly"
1310 msgstr "osittain"
1311
1312 msgctxt "#372"
1313 msgid "Mostly"
1314 msgstr "enimmäkseen"
1315
1316 msgctxt "#373"
1317 msgid "Sunny"
1318 msgstr "aurinkoista"
1319
1320 msgctxt "#374"
1321 msgid "Cloudy"
1322 msgstr "pilvistä"
1323
1324 msgctxt "#375"
1325 msgid "Snow"
1326 msgstr "lumisadetta"
1327
1328 msgctxt "#376"
1329 msgid "Rain"
1330 msgstr "vesisadetta"
1331
1332 msgctxt "#377"
1333 msgid "Light"
1334 msgstr "heikkoa"
1335
1336 msgctxt "#378"
1337 msgid "AM"
1338 msgstr "aamupäivällä"
1339
1340 msgctxt "#379"
1341 msgid "PM"
1342 msgstr "iltapäivällä"
1343
1344 msgctxt "#380"
1345 msgid "Showers"
1346 msgstr "sadekuuroja"
1347
1348 msgctxt "#381"
1349 msgid "Few"
1350 msgstr "joitakin"
1351
1352 msgctxt "#382"
1353 msgid "Scattered"
1354 msgstr "hajanaisia"
1355
1356 msgctxt "#383"
1357 msgid "Wind"
1358 msgstr "tuulista"
1359
1360 msgctxt "#384"
1361 msgid "Strong"
1362 msgstr "voimakasta"
1363
1364 msgctxt "#385"
1365 msgid "Fair"
1366 msgstr "poutaa"
1367
1368 msgctxt "#386"
1369 msgid "Clear"
1370 msgstr "selkeää"
1371
1372 msgctxt "#387"
1373 msgid "Clouds"
1374 msgstr "pilvistä"
1375
1376 msgctxt "#388"
1377 msgid "Early"
1378 msgstr "aamulla"
1379
1380 msgctxt "#389"
1381 msgid "Shower"
1382 msgstr "sadekuuro"
1383
1384 msgctxt "#390"
1385 msgid "Flurries"
1386 msgstr "lumipyryä"
1387
1388 msgctxt "#391"
1389 msgid "Low"
1390 msgstr "alhainen"
1391
1392 msgctxt "#392"
1393 msgid "Medium"
1394 msgstr "keskimääräinen"
1395
1396 msgctxt "#393"
1397 msgid "High"
1398 msgstr "voimakas"
1399
1400 msgctxt "#394"
1401 msgid "Fog"
1402 msgstr "sumua"
1403
1404 msgctxt "#395"
1405 msgid "Haze"
1406 msgstr "usvaa"
1407
1408 msgctxt "#396"
1409 msgid "Select location"
1410 msgstr "Valitse sijainti"
1411
1412 msgctxt "#397"
1413 msgid "Refresh time"
1414 msgstr "Päivitysväli"
1415
1416 msgctxt "#398"
1417 msgid "Temperature units"
1418 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1419
1420 msgctxt "#399"
1421 msgid "Speed units"
1422 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1423
1424 msgctxt "#400"
1425 msgid "Weather"
1426 msgstr "Sää"
1427
1428 msgctxt "#401"
1429 msgid "Temp"
1430 msgstr "Lämpötila"
1431
1432 msgctxt "#402"
1433 msgid "Feels like"
1434 msgstr "Tuntuu kuin"
1435
1436 msgctxt "#403"
1437 msgid "UV index"
1438 msgstr "UV-indeksi"
1439
1440 msgctxt "#404"
1441 msgid "Wind"
1442 msgstr "Tuuli"
1443
1444 msgctxt "#405"
1445 msgid "Dew point"
1446 msgstr "Kastepiste"
1447
1448 msgctxt "#406"
1449 msgid "Humidity"
1450 msgstr "Kosteus"
1451
1452 msgctxt "#409"
1453 msgid "Defaults"
1454 msgstr "Oletukset"
1455
1456 msgctxt "#410"
1457 msgid "Accessing weather service"
1458 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1459
1460 msgctxt "#411"
1461 msgid "Getting weather for:"
1462 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1463
1464 msgctxt "#412"
1465 msgid "Unable to get weather data"
1466 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1467
1468 msgctxt "#413"
1469 msgid "Manual"
1470 msgstr "Manuaalisesti"
1471
1472 msgctxt "#414"
1473 msgid "No review for this album"
1474 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1475
1476 msgctxt "#415"
1477 msgid "Downloading thumbnail..."
1478 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1479
1480 msgctxt "#416"
1481 msgid "Not available"
1482 msgstr "Ei saatavilla"
1483
1484 msgctxt "#417"
1485 msgid "View: Big icons"
1486 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1487
1488 msgctxt "#418"
1489 msgid "Low"
1490 msgstr "Alin"
1491
1492 msgctxt "#419"
1493 msgid "High"
1494 msgstr "Ylin"
1495
1496 msgctxt "#422"
1497 msgid "Delete album info"
1498 msgstr "Poista albumin tiedot"
1499
1500 msgctxt "#423"
1501 msgid "Delete CD information"
1502 msgstr "Poista CD-tiedot"
1503
1504 msgctxt "#424"
1505 msgid "Select"
1506 msgstr "Valitse"
1507
1508 msgctxt "#425"
1509 msgid "No album information found"
1510 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1511
1512 msgctxt "#426"
1513 msgid "No CD information found"
1514 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1515
1516 msgctxt "#427"
1517 msgid "Disc"
1518 msgstr "Levy"
1519
1520 msgctxt "#428"
1521 msgid "Insert correct CD/DVD"
1522 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1523
1524 msgctxt "#429"
1525 msgid "Please insert the following disc:"
1526 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1527
1528 msgctxt "#430"
1529 msgid "Sort by: DVD#"
1530 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1531
1532 msgctxt "#431"
1533 msgid "No cache"
1534 msgstr "Ei välimuistia"
1535
1536 msgctxt "#432"
1537 msgid "Remove movie from library"
1538 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1539
1540 msgctxt "#433"
1541 msgid "Really remove '%s'?"
1542 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1543
1544 msgctxt "#434"
1545 msgid "From %s at %i %s"
1546 msgstr "%s %i %s"
1547
1548 msgctxt "#435"
1549 msgid "No optical disc drive detected"
1550 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1551
1552 msgctxt "#436"
1553 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1554 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1555
1556 msgctxt "#437"
1557 msgid "Removable disk"
1558 msgstr "Siirrettävä levy"
1559
1560 msgctxt "#438"
1561 msgid "Opening file"
1562 msgstr "Avataan tiedosto"
1563
1564 msgctxt "#439"
1565 msgid "Cache"
1566 msgstr "Välimuistit"
1567
1568 msgctxt "#440"
1569 msgid "Hard disk"
1570 msgstr "Kiintolevy"
1571
1572 msgctxt "#441"
1573 msgid "UDF"
1574 msgstr "UDF-levy"
1575
1576 msgctxt "#442"
1577 msgid "Local network"
1578 msgstr "Paikallisverkosta"
1579
1580 msgctxt "#443"
1581 msgid "Internet"
1582 msgstr "Internetistä"
1583
1584 msgctxt "#444"
1585 msgid "Video"
1586 msgstr "Video"
1587
1588 msgctxt "#445"
1589 msgid "Audio"
1590 msgstr "Musiikki"
1591
1592 msgctxt "#446"
1593 msgid "DVD"
1594 msgstr "DVD"
1595
1596 msgctxt "#447"
1597 msgid "Autorun media"
1598 msgstr "Median käynnistys"
1599
1600 msgctxt "#449"
1601 msgid "Enabled"
1602 msgstr "Käytössä"
1603
1604 msgctxt "#450"
1605 msgid "Columns"
1606 msgstr "Sarakkeita"
1607
1608 msgctxt "#451"
1609 msgid "Row 1 address"
1610 msgstr "Rivin 1 osoite"
1611
1612 msgctxt "#452"
1613 msgid "Row 2 address"
1614 msgstr "Rivin 2 osoite"
1615
1616 msgctxt "#453"
1617 msgid "Row 3 address"
1618 msgstr "Rivin 3 osoite"
1619
1620 msgctxt "#454"
1621 msgid "Row 4 address"
1622 msgstr "Rivin 4 osoite"
1623
1624 msgctxt "#455"
1625 msgid "Rows"
1626 msgstr "Rivejä"
1627
1628 msgctxt "#456"
1629 msgid "Mode"
1630 msgstr "Tila"
1631
1632 msgctxt "#457"
1633 msgid "Switch view"
1634 msgstr "Vaihda näkymä"
1635
1636 msgctxt "#459"
1637 msgid "Subs"
1638 msgstr "Tekstit"
1639
1640 msgctxt "#460"
1641 msgid "Audio stream"
1642 msgstr "Ääniraita"
1643
1644 msgctxt "#461"
1645 msgid "[active]"
1646 msgstr "[käytössä]"
1647
1648 msgctxt "#462"
1649 msgid "Subtitle"
1650 msgstr "Tekstityskieli"
1651
1652 msgctxt "#463"
1653 msgid "Backlight"
1654 msgstr "Taustavalo"
1655
1656 msgctxt "#464"
1657 msgid "Brightness"
1658 msgstr "Kirkkaus"
1659
1660 msgctxt "#465"
1661 msgid "Contrast"
1662 msgstr "Kontrasti"
1663
1664 msgctxt "#466"
1665 msgid "Gamma"
1666 msgstr "Gamma"
1667
1668 msgctxt "#467"
1669 msgid "Type"
1670 msgstr "Tyyppi"
1671
1672 msgctxt "#468"
1673 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1674 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1675
1676 msgctxt "#469"
1677 msgid "OSD position"
1678 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1679
1680 msgctxt "#470"
1681 msgid "Credits"
1682 msgstr "Tekijät"
1683
1684 msgctxt "#474"
1685 msgid "Off"
1686 msgstr "Ei käytössä"
1687
1688 msgctxt "#475"
1689 msgid "Music only"
1690 msgstr "Vain musiikilla"
1691
1692 msgctxt "#476"
1693 msgid "Music & video"
1694 msgstr "Musiikki ja videot"
1695
1696 msgctxt "#477"
1697 msgid "Unable to load playlist"
1698 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1699
1700 msgctxt "#478"
1701 msgid "OSD"
1702 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1703
1704 msgctxt "#479"
1705 msgid "Skin & language"
1706 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1707
1708 msgctxt "#480"
1709 msgid "Appearance"
1710 msgstr "Käyttöliittymä"
1711
1712 msgctxt "#481"
1713 msgid "Audio options"
1714 msgstr "Ääniasetukset"
1715
1716 msgctxt "#482"
1717 msgid "About XBMC"
1718 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1719
1720 msgctxt "#485"
1721 msgid "Delete album"
1722 msgstr "Poista albumin tiedot"
1723
1724 msgctxt "#486"
1725 msgid "Repeat"
1726 msgstr "Jatkuva toisto"
1727
1728 msgctxt "#487"
1729 msgid "Repeat one"
1730 msgstr "Kappaleen toisto"
1731
1732 msgctxt "#488"
1733 msgid "Repeat folder"
1734 msgstr "Kansion toisto"
1735
1736 msgctxt "#489"
1737 msgid "Play the next song automatically"
1738 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1739
1740 msgctxt "#491"
1741 msgid "- Use big icons"
1742 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1743
1744 msgctxt "#492"
1745 msgid "Resize VobSubs"
1746 msgstr "Tekstityksen koko"
1747
1748 msgctxt "#493"
1749 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1750 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1751
1752 msgctxt "#494"
1753 msgid "Overall audio headroom"
1754 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1755
1756 msgctxt "#495"
1757 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1758 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1759
1760 msgctxt "#496"
1761 msgid "Calibration"
1762 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1763
1764 msgctxt "#497"
1765 msgid "Show file extensions"
1766 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1767
1768 msgctxt "#498"
1769 msgid "Sort by: Type"
1770 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1771
1772 msgctxt "#499"
1773 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1774 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1775
1776 msgctxt "#500"
1777 msgid "Downloading album information failed"
1778 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1779
1780 msgctxt "#501"
1781 msgid "Looking for album names..."
1782 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1783
1784 msgctxt "#502"
1785 msgid "Open"
1786 msgstr "Avoinna"
1787
1788 msgctxt "#503"
1789 msgid "Busy"
1790 msgstr "Odota"
1791
1792 msgctxt "#504"
1793 msgid "Empty"
1794 msgstr "Ei levyä"
1795
1796 msgctxt "#505"
1797 msgid "Loading media info from files..."
1798 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1799
1800 msgctxt "#507"
1801 msgid "Sort by: Usage"
1802 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1803
1804 msgctxt "#511"
1805 msgid "Enable video mode switching"
1806 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1807
1808 msgctxt "#512"
1809 msgid "Startup window"
1810 msgstr "Aloitusikkuna"
1811
1812 msgctxt "#513"
1813 msgid "Home window"
1814 msgstr "Päävalikko"
1815
1816 msgctxt "#514"
1817 msgid "Manual settings"
1818 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1819
1820 msgctxt "#515"
1821 msgid "Genre"
1822 msgstr "Lajityyppi"
1823
1824 msgctxt "#517"
1825 msgid "Recently played albums"
1826 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1827
1828 msgctxt "#518"
1829 msgid "Launch"
1830 msgstr "Käynnistä"
1831
1832 msgctxt "#519"
1833 msgid "Launch in..."
1834 msgstr "Käynnistys..."
1835
1836 msgctxt "#521"
1837 msgid "Compilations"
1838 msgstr "Kokoelmat"
1839
1840 msgctxt "#522"
1841 msgid "Remove source"
1842 msgstr "Poista sijainti"
1843
1844 msgctxt "#523"
1845 msgid "Switch media"
1846 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1847
1848 msgctxt "#524"
1849 msgid "Select playlist"
1850 msgstr "Valitse toistolista"
1851
1852 msgctxt "#525"
1853 msgid "New playlist..."
1854 msgstr "Uusi toistolista..."
1855
1856 msgctxt "#526"
1857 msgid "Add to playlist"
1858 msgstr "Lisää toistolistalle"
1859
1860 msgctxt "#527"
1861 msgid "Manually add to library"
1862 msgstr "Lisää kirjastoon"
1863
1864 msgctxt "#528"
1865 msgid "Enter title"
1866 msgstr "Anna nimi"
1867
1868 msgctxt "#529"
1869 msgid "Error: Duplicate title"
1870 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1871
1872 msgctxt "#530"
1873 msgid "Select genre"
1874 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1875
1876 msgctxt "#531"
1877 msgid "New genre"
1878 msgstr "Uusi tyyli"
1879
1880 msgctxt "#532"
1881 msgid "Manual addition"
1882 msgstr "Oma lisäys"
1883
1884 msgctxt "#533"
1885 msgid "Enter genre"
1886 msgstr "Anna lajityyppi"
1887
1888 msgctxt "#534"
1889 msgid "View: %s"
1890 msgstr "Näytä: %s"
1891
1892 msgctxt "#535"
1893 msgid "List"
1894 msgstr "Lista"
1895
1896 msgctxt "#536"
1897 msgid "Icons"
1898 msgstr "Kuvakkeet"
1899
1900 msgctxt "#537"
1901 msgid "Big list"
1902 msgstr "Suuri lista"
1903
1904 msgctxt "#538"
1905 msgid "Big icons"
1906 msgstr "Suuret kuvak."
1907
1908 msgctxt "#539"
1909 msgid "Wide"
1910 msgstr "Leveä"
1911
1912 msgctxt "#540"
1913 msgid "Big wide"
1914 msgstr "Suuri ja leveä"
1915
1916 msgctxt "#541"
1917 msgid "Album icons"
1918 msgstr "Albumikuvakkeet"
1919
1920 msgctxt "#542"
1921 msgid "DVD icons"
1922 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1923
1924 msgctxt "#543"
1925 msgid "DVD"
1926 msgstr "DVD"
1927
1928 msgctxt "#544"
1929 msgid "Media info"
1930 msgstr "Mediatiedot"
1931
1932 msgctxt "#545"
1933 msgid "Audio output device"
1934 msgstr "Äänen ulostulo"
1935
1936 msgctxt "#546"
1937 msgid "Passthrough output device"
1938 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1939
1940 msgctxt "#547"
1941 msgid "No biography for this artist"
1942 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1943
1944 msgctxt "#548"
1945 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1946 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1947
1948 msgctxt "#550"
1949 msgid "Sort by: %s"
1950 msgstr "Järjestä: %s"
1951
1952 msgctxt "#551"
1953 msgid "Name"
1954 msgstr "Nimi"
1955
1956 msgctxt "#552"
1957 msgid "Date"
1958 msgstr "Päiväys"
1959
1960 msgctxt "#553"
1961 msgid "Size"
1962 msgstr "Koko"
1963
1964 msgctxt "#554"
1965 msgid "Track"
1966 msgstr "Raita"
1967
1968 msgctxt "#555"
1969 msgid "Time"
1970 msgstr "Kesto"
1971
1972 msgctxt "#556"
1973 msgid "Title"
1974 msgstr "Kappale"
1975
1976 msgctxt "#557"
1977 msgid "Artist"
1978 msgstr "Esittäjä"
1979
1980 msgctxt "#558"
1981 msgid "Album"
1982 msgstr "Albumi"
1983
1984 msgctxt "#559"
1985 msgid "Playlist"
1986 msgstr "Toistolista"
1987
1988 msgctxt "#560"
1989 msgid "ID"
1990 msgstr "ID"
1991
1992 msgctxt "#561"
1993 msgid "File"
1994 msgstr "Tiedosto"
1995
1996 msgctxt "#562"
1997 msgid "Year"
1998 msgstr "Vuosi"
1999
2000 msgctxt "#563"
2001 msgid "Rating"
2002 msgstr "Arvosana"
2003
2004 msgctxt "#564"
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "Tyyppi"
2007
2008 msgctxt "#565"
2009 msgid "Usage"
2010 msgstr "Käyttö"
2011
2012 msgctxt "#566"
2013 msgid "Album artist"
2014 msgstr "Albumin esittäjä"
2015
2016 msgctxt "#567"
2017 msgid "Play count"
2018 msgstr "Toistomäärä"
2019
2020 msgctxt "#568"
2021 msgid "Last played"
2022 msgstr "Viimeksi toistettu"
2023
2024 msgctxt "#569"
2025 msgid "Comment"
2026 msgstr "Kommentti"
2027
2028 msgctxt "#570"
2029 msgid "Date added"
2030 msgstr "Lisäyspäivä"
2031
2032 msgctxt "#571"
2033 msgid "Default"
2034 msgstr "Oletus"
2035
2036 msgctxt "#572"
2037 msgid "Studio"
2038 msgstr "Studio"
2039
2040 msgctxt "#573"
2041 msgid "Path"
2042 msgstr "Polku"
2043
2044 msgctxt "#574"
2045 msgid "Country"
2046 msgstr "Maa"
2047
2048 msgctxt "#575"
2049 msgid "In progress"
2050 msgstr "Katselu kesken"
2051
2052 msgctxt "#576"
2053 msgid "Times played"
2054 msgstr "Toistokertoja"
2055
2056 msgctxt "#577"
2057 msgid "Date Taken"
2058 msgstr "Otettu"
2059
2060 msgctxt "#580"
2061 msgid "Sort direction"
2062 msgstr "Järjestelyn suunta"
2063
2064 msgctxt "#581"
2065 msgid "Sort method"
2066 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2067
2068 msgctxt "#582"
2069 msgid "View mode"
2070 msgstr "Näyttötapa"
2071
2072 msgctxt "#583"
2073 msgid "Remember views for different folders"
2074 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2075
2076 msgctxt "#584"
2077 msgid "Ascending"
2078 msgstr "Nouseva"
2079
2080 msgctxt "#585"
2081 msgid "Descending"
2082 msgstr "Laskeva"
2083
2084 msgctxt "#586"
2085 msgid "Edit playlist"
2086 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2087
2088 msgctxt "#587"
2089 msgid "Filter"
2090 msgstr "Suodata"
2091
2092 msgctxt "#588"
2093 msgid "Cancel party mode"
2094 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2095
2096 msgctxt "#589"
2097 msgid "Party mode"
2098 msgstr "Jukeboksi "
2099
2100 msgctxt "#590"
2101 msgid "Random"
2102 msgstr "Satunnainen"
2103
2104 msgctxt "#591"
2105 msgid "Off"
2106 msgstr "Ei käytössä"
2107
2108 msgctxt "#592"
2109 msgid "One"
2110 msgstr "Yksi"
2111
2112 msgctxt "#593"
2113 msgid "All"
2114 msgstr "Kaikki"
2115
2116 msgctxt "#594"
2117 msgid "Off"
2118 msgstr "Ei"
2119
2120 msgctxt "#595"
2121 msgid "Repeat: Off"
2122 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2123
2124 msgctxt "#596"
2125 msgid "Repeat: One"
2126 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2127
2128 msgctxt "#597"
2129 msgid "Repeat: All"
2130 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2131
2132 msgctxt "#600"
2133 msgid "Rip audio CD"
2134 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2135
2136 msgctxt "#601"
2137 msgid "Medium"
2138 msgstr "Keskimääräinen"
2139
2140 msgctxt "#602"
2141 msgid "Standard"
2142 msgstr "Normaali"
2143
2144 msgctxt "#603"
2145 msgid "Extreme"
2146 msgstr "Erittäin korkea"
2147
2148 msgctxt "#604"
2149 msgid "Constant bitrate"
2150 msgstr "Vakiobittinopeus"
2151
2152 msgctxt "#605"
2153 msgid "Ripping..."
2154 msgstr "Siirretään..."
2155
2156 msgctxt "#607"
2157 msgid "To:"
2158 msgstr "Tallennetaan:"
2159
2160 msgctxt "#608"
2161 msgid "Could not rip CD or track"
2162 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2163
2164 msgctxt "#609"
2165 msgid "CDDARipPath is not set."
2166 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2167
2168 msgctxt "#610"
2169 msgid "Rip audio track"
2170 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2171
2172 msgctxt "#611"
2173 msgid "Enter number"
2174 msgstr "Anna numero"
2175
2176 msgctxt "#612"
2177 msgid "Bits/sample"
2178 msgstr "Bittiä/näyte"
2179
2180 msgctxt "#613"
2181 msgid "Sample rate"
2182 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2183
2184 msgctxt "#620"
2185 msgid "Audio CDs"
2186 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2187
2188 msgctxt "#621"
2189 msgid "Encoder"
2190 msgstr "Enkooderi"
2191
2192 msgctxt "#622"
2193 msgid "Quality"
2194 msgstr "Laatu"
2195
2196 msgctxt "#623"
2197 msgid "Bitrate"
2198 msgstr "Bittinopeus"
2199
2200 msgctxt "#624"
2201 msgid "Include track number"
2202 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2203
2204 msgctxt "#625"
2205 msgid "All songs of"
2206 msgstr "Kaikki kappaleet"
2207
2208 msgctxt "#626"
2209 msgid "In progress TV shows"
2210 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2211
2212 msgctxt "#629"
2213 msgid "View mode"
2214 msgstr "Näyttötapa"
2215
2216 msgctxt "#630"
2217 msgid "Normal"
2218 msgstr "Normaali"
2219
2220 msgctxt "#631"
2221 msgid "Zoom"
2222 msgstr "Zoomaus"
2223
2224 msgctxt "#632"
2225 msgid "Stretch 4:3"
2226 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2227
2228 msgctxt "#633"
2229 msgid "Wide Zoom"
2230 msgstr "Leveyden zoomaus"
2231
2232 msgctxt "#634"
2233 msgid "Stretch 16:9"
2234 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2235
2236 msgctxt "#635"
2237 msgid "Original Size"
2238 msgstr "Alkuperäinen koko"
2239
2240 msgctxt "#636"
2241 msgid "Custom"
2242 msgstr "Mukautettu"
2243
2244 msgctxt "#637"
2245 msgid "ReplayGain"
2246 msgstr "ReplayGain"
2247
2248 msgctxt "#638"
2249 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2250 msgstr "ReplayGain-äänisäädöt"
2251
2252 msgctxt "#639"
2253 msgid "Use track levels"
2254 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2255
2256 msgctxt "#640"
2257 msgid "Use album levels"
2258 msgstr "Käytä albumitasoja"
2259
2260 msgctxt "#644"
2261 msgid "Crop black bars"
2262 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2263
2264 msgctxt "#645"
2265 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2266 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2267
2268 msgctxt "#646"
2269 msgid "Remove from library"
2270 msgstr "Poista kirjastosta"
2271
2272 msgctxt "#647"
2273 msgid "Export video library"
2274 msgstr "Vie videokirjasto"
2275
2276 msgctxt "#648"
2277 msgid "Import video library"
2278 msgstr "Tuo videokirjasto"
2279
2280 msgctxt "#649"
2281 msgid "Importing"
2282 msgstr "Tuodaan"
2283
2284 msgctxt "#650"
2285 msgid "Exporting"
2286 msgstr "Viedään"
2287
2288 msgctxt "#651"
2289 msgid "Browse for library"
2290 msgstr "Valitse kirjasto"
2291
2292 msgctxt "#652"
2293 msgid "Years"
2294 msgstr "Vuodet"
2295
2296 msgctxt "#653"
2297 msgid "Update library"
2298 msgstr "Päivitä kirjasto"
2299
2300 msgctxt "#654"
2301 msgid "Show debug info"
2302 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2303
2304 msgctxt "#655"
2305 msgid "Browse for executable"
2306 msgstr "Valitse ohjelma"
2307
2308 msgctxt "#656"
2309 msgid "Browse for playlist"
2310 msgstr "Valitse toistolista"
2311
2312 msgctxt "#657"
2313 msgid "Browse for folder"
2314 msgstr "Valitse kansio"
2315
2316 msgctxt "#658"
2317 msgid "Song information"
2318 msgstr "Kappaleen tiedot"
2319
2320 msgctxt "#659"
2321 msgid "Non-linear stretch"
2322 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2323
2324 msgctxt "#660"
2325 msgid "Volume amplification"
2326 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2327
2328 msgctxt "#661"
2329 msgid "Choose export folder"
2330 msgstr "Valitse vientikansio"
2331
2332 msgctxt "#662"
2333 msgid "This file is no longer available."
2334 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2335
2336 msgctxt "#663"
2337 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2338 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2339
2340 msgctxt "#664"
2341 msgid "Browse for Script"
2342 msgstr "Valitse skripti"
2343
2344 msgctxt "#665"
2345 msgid "Compression level"
2346 msgstr "Pakkaustaso"
2347
2348 msgctxt "#666"
2349 msgid "Verbose logging..."
2350 msgstr "Runsas lokitus..."
2351
2352 msgctxt "#700"
2353 msgid "Cleaning up library"
2354 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2355
2356 msgctxt "#701"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2359
2360 msgctxt "#702"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2363
2364 msgctxt "#705"
2365 msgid "Network"
2366 msgstr "Verkko"
2367
2368 msgctxt "#706"
2369 msgid "Server"
2370 msgstr "Palvelin"
2371
2372 msgctxt "#708"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2375
2376 msgctxt "#711"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "Internet-asetukset"
2379
2380 msgctxt "#712"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2383
2384 msgctxt "#713"
2385 msgid "HTTP proxy"
2386 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2387
2388 msgctxt "#715"
2389 msgid "Assignment"
2390 msgstr "Jakotapa"
2391
2392 msgctxt "#716"
2393 msgid "Automatic (DHCP)"
2394 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2395
2396 msgctxt "#717"
2397 msgid "Manual (Static)"
2398 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2399
2400 msgctxt "#719"
2401 msgid "IP address"
2402 msgstr "IP-osoite"
2403
2404 msgctxt "#720"
2405 msgid "Netmask"
2406 msgstr "Maski"
2407
2408 msgctxt "#721"
2409 msgid "Default gateway"
2410 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
2411
2412 msgctxt "#722"
2413 msgid "DNS server"
2414 msgstr "DNS-palvelin"
2415
2416 msgctxt "#723"
2417 msgid "Save & restart"
2418 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2419
2420 msgctxt "#724"
2421 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2422 msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2423
2424 msgctxt "#725"
2425 msgid "with numbers between 0 and 255."
2426 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2427
2428 msgctxt "#726"
2429 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2430 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2431
2432 msgctxt "#727"
2433 msgid "Web server"
2434 msgstr "Web-palvelin"
2435
2436 msgctxt "#728"
2437 msgid "FTP server"
2438 msgstr "FTP-palvelin"
2439
2440 msgctxt "#730"
2441 msgid "Port"
2442 msgstr "Portti"
2443
2444 msgctxt "#732"
2445 msgid "Save & apply"
2446 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2447
2448 msgctxt "#733"
2449 msgid "Password"
2450 msgstr "Salasana"
2451
2452 msgctxt "#734"
2453 msgid "No pass"
2454 msgstr "Ei salasanaa"
2455
2456 msgctxt "#735"
2457 msgid "Character set"
2458 msgstr "Merkistökoodaus"
2459
2460 msgctxt "#736"
2461 msgid "Style"
2462 msgstr "Tyyli"
2463
2464 msgctxt "#737"
2465 msgid "Colour"
2466 msgstr "Väri"
2467
2468 msgctxt "#738"
2469 msgid "Normal"
2470 msgstr "Normaali"
2471
2472 msgctxt "#739"
2473 msgid "Bold"
2474 msgstr "Lihavoitu"
2475
2476 msgctxt "#740"
2477 msgid "Italics"
2478 msgstr "Kursivoitu"
2479
2480 msgctxt "#741"
2481 msgid "Bold italics"
2482 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2483
2484 msgctxt "#742"
2485 msgid "White"
2486 msgstr "Valkoinen"
2487
2488 msgctxt "#743"
2489 msgid "Yellow"
2490 msgstr "Keltainen"
2491
2492 msgctxt "#744"
2493 msgid "Files"
2494 msgstr "Tiedostot"
2495
2496 msgctxt "#745"
2497 msgid "No scanned information for this view"
2498 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2499
2500 msgctxt "#746"
2501 msgid "Please turn off library mode"
2502 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2503
2504 msgctxt "#747"
2505 msgid "Error loading image"
2506 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2507
2508 msgctxt "#748"
2509 msgid "Edit path"
2510 msgstr "Muokkaa polkua"
2511
2512 msgctxt "#749"
2513 msgid "Mirror image"
2514 msgstr "Peilikuva"
2515
2516 msgctxt "#750"
2517 msgid "Are you sure?"
2518 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2519
2520 msgctxt "#751"
2521 msgid "Removing source"
2522 msgstr "Poistetaan sijainti"
2523
2524 msgctxt "#754"
2525 msgid "Add program link"
2526 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2527
2528 msgctxt "#755"
2529 msgid "Edit program path"
2530 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2531
2532 msgctxt "#756"
2533 msgid "Edit program name"
2534 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2535
2536 msgctxt "#757"
2537 msgid "Edit path depth"
2538 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2539
2540 msgctxt "#759"
2541 msgid "View: Big list"
2542 msgstr "Suuri luettelo"
2543
2544 msgctxt "#760"
2545 msgid "Yellow"
2546 msgstr "Keltainen"
2547
2548 msgctxt "#761"
2549 msgid "White"
2550 msgstr "Valkoinen"
2551
2552 msgctxt "#762"
2553 msgid "Blue"
2554 msgstr "Sininen"
2555
2556 msgctxt "#763"
2557 msgid "Bright green"
2558 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2559
2560 msgctxt "#764"
2561 msgid "Yellow green"
2562 msgstr "Keltavihreä"
2563
2564 msgctxt "#765"
2565 msgid "Cyan"
2566 msgstr "Sinivihreä"
2567
2568 msgctxt "#766"
2569 msgid "Light grey"
2570 msgstr "Vaaleanharmaa"
2571
2572 msgctxt "#767"
2573 msgid "Grey"
2574 msgstr "Harmaa"
2575
2576 msgctxt "#770"
2577 msgid "Error %i: share not available"
2578 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2579
2580 msgctxt "#772"
2581 msgid "Audio output"
2582 msgstr "Äänilähtö"
2583
2584 msgctxt "#773"
2585 msgid "Seeking"
2586 msgstr "Haku"
2587
2588 msgctxt "#774"
2589 msgid "Slideshow folder"
2590 msgstr "Kuvaesityskansio"
2591
2592 msgctxt "#775"
2593 msgid "Network interface"
2594 msgstr "Verkkoliitäntä"
2595
2596 msgctxt "#776"
2597 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2598 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2599
2600 msgctxt "#777"
2601 msgid "Wireless password"
2602 msgstr "Langattoman verkon salasana"
2603
2604 msgctxt "#778"
2605 msgid "Wireless security"
2606 msgstr "Langattoman verkon suojaus"
2607
2608 msgctxt "#779"
2609 msgid "Save and apply network interface settings"
2610 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2611
2612 msgctxt "#780"
2613 msgid "No encryption"
2614 msgstr "Ei salausta"
2615
2616 msgctxt "#781"
2617 msgid "WEP"
2618 msgstr "WEP"
2619
2620 msgctxt "#782"
2621 msgid "WPA"
2622 msgstr "WPA"
2623
2624 msgctxt "#783"
2625 msgid "WPA2"
2626 msgstr "WPA2"
2627
2628 msgctxt "#784"
2629 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2630 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2631
2632 msgctxt "#785"
2633 msgid "Network interface restarted successfully."
2634 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2635
2636 msgctxt "#786"
2637 msgid "Network interface did not start successfully."
2638 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2639
2640 msgctxt "#787"
2641 msgid "Interface disabled"
2642 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2643
2644 msgctxt "#788"
2645 msgid "Network interface disabled successfully."
2646 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2647
2648 msgctxt "#789"
2649 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2650 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2651
2652 msgctxt "#790"
2653 msgid "Remote control"
2654 msgstr "Kaukosäätö"
2655
2656 msgctxt "#791"
2657 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2658 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2659
2660 msgctxt "#792"
2661 msgid "Port"
2662 msgstr "Portti"
2663
2664 msgctxt "#793"
2665 msgid "Port range"
2666 msgstr "Porttialue"
2667
2668 msgctxt "#794"
2669 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2670 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2671
2672 msgctxt "#795"
2673 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2674 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2675
2676 msgctxt "#796"
2677 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2678 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2679
2680 msgctxt "#797"
2681 msgid "Maximum number of clients"
2682 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2683
2684 msgctxt "#798"
2685 msgid "Internet access"
2686 msgstr "Internet-yhteys"
2687
2688 msgctxt "#799"
2689 msgid "Library Update"
2690 msgstr "Kirjaston päivitys"
2691
2692 msgctxt "#800"
2693 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2694 msgstr "Musiikki kirjaston täytyy lukea tagit uudelleen tiedostoista"
2695
2696 msgctxt "#801"
2697 msgid "Would you like to scan now?"
2698 msgstr "Haetaanko nyt?"
2699
2700 msgctxt "#850"
2701 msgid "Invalid port number entered"
2702 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2703
2704 msgctxt "#851"
2705 msgid "Valid port range is 1-65535"
2706 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2707
2708 msgctxt "#852"
2709 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2710 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2711
2712 msgctxt "#997"
2713 msgid "Add Pictures..."
2714 msgstr "Lisää kuvia..."
2715
2716 msgctxt "#998"
2717 msgid "Add Music..."
2718 msgstr "Lisää musiikkia..."
2719
2720 msgctxt "#999"
2721 msgid "Add Videos..."
2722 msgstr "Lisää videoita..."
2723
2724 msgctxt "#1000"
2725 msgid "Preview"
2726 msgstr "Esikatselu"
2727
2728 msgctxt "#1001"
2729 msgid "Unable to connect"
2730 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2731
2732 msgctxt "#1002"
2733 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2734 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2735
2736 msgctxt "#1003"
2737 msgid "This could be due to the network not being connected."
2738 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2739
2740 msgctxt "#1004"
2741 msgid "Would you like to add it anyway?"
2742 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2743
2744 msgctxt "#1006"
2745 msgid "IP address"
2746 msgstr "IP-osoite"
2747
2748 msgctxt "#1007"
2749 msgid "Add network location"
2750 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2751
2752 msgctxt "#1008"
2753 msgid "Protocol"
2754 msgstr "Protokolla"
2755
2756 msgctxt "#1009"
2757 msgid "Server address"
2758 msgstr "Palvelimen osoite"
2759
2760 msgctxt "#1010"
2761 msgid "Server name"
2762 msgstr "Palvelimen nimi"
2763
2764 msgctxt "#1011"
2765 msgid "Remote path"
2766 msgstr "Verkkopolku"
2767
2768 msgctxt "#1012"
2769 msgid "Shared folder"
2770 msgstr "Jaettu kansio"
2771
2772 msgctxt "#1013"
2773 msgid "Port"
2774 msgstr "Portti"
2775
2776 msgctxt "#1014"
2777 msgid "Username"
2778 msgstr "Käyttäjätunnus"
2779
2780 msgctxt "#1015"
2781 msgid "Browse for network server"
2782 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2783
2784 msgctxt "#1016"
2785 msgid "Enter the network address of the server"
2786 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2787
2788 msgctxt "#1017"
2789 msgid "Enter the path on the server"
2790 msgstr "Anna polku palvelimella"
2791
2792 msgctxt "#1018"
2793 msgid "Enter the port number"
2794 msgstr "Anna portin numero"
2795
2796 msgctxt "#1019"
2797 msgid "Enter the username"
2798 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2799
2800 msgctxt "#1020"
2801 msgid "Add %s source"
2802 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2803
2804 msgctxt "#1021"
2805 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2806 msgstr "Tiedostojen polku:"
2807
2808 msgctxt "#1022"
2809 msgid "Enter a name for this media Source."
2810 msgstr "Sijainnin nimi"
2811
2812 msgctxt "#1023"
2813 msgid "Browse for new share"
2814 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2815
2816 msgctxt "#1024"
2817 msgid "Browse"
2818 msgstr "Selaa"
2819
2820 msgctxt "#1025"
2821 msgid "Could not retrieve directory information."
2822 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2823
2824 msgctxt "#1026"
2825 msgid "Add source"
2826 msgstr "Lisää sijainti"
2827
2828 msgctxt "#1027"
2829 msgid "Edit source"
2830 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2831
2832 msgctxt "#1028"
2833 msgid "Edit %s source"
2834 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2835
2836 msgctxt "#1029"
2837 msgid "Enter the new label"
2838 msgstr "Anna uusi nimi"
2839
2840 msgctxt "#1030"
2841 msgid "Browse for image"
2842 msgstr "Valitse kuva"
2843
2844 msgctxt "#1031"
2845 msgid "Browse for image folder"
2846 msgstr "Valitse kuvakansio"
2847
2848 msgctxt "#1032"
2849 msgid "Add network location..."
2850 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2851
2852 msgctxt "#1033"
2853 msgid "Browse for file"
2854 msgstr "Valitse tiedosto"
2855
2856 msgctxt "#1034"
2857 msgid "Submenu"
2858 msgstr "Alivalikko"
2859
2860 msgctxt "#1035"
2861 msgid "Enable submenu buttons"
2862 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2863
2864 msgctxt "#1036"
2865 msgid "Favourites"
2866 msgstr "Suosikit"
2867
2868 msgctxt "#1037"
2869 msgid "Video Add-ons"
2870 msgstr "Videolähteet"
2871
2872 msgctxt "#1038"
2873 msgid "Music Add-ons"
2874 msgstr "Musiikkilähteet"
2875
2876 msgctxt "#1039"
2877 msgid "Picture Add-ons"
2878 msgstr "Kuvalähteet"
2879
2880 msgctxt "#1040"
2881 msgid "Loading directory"
2882 msgstr "Hakemiston lataus"
2883
2884 msgctxt "#1041"
2885 msgid "Retrieved %i items"
2886 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2887
2888 msgctxt "#1042"
2889 msgid "Retrieved %i of %i items"
2890 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2891
2892 msgctxt "#1043"
2893 msgid "Program Add-ons"
2894 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2895
2896 msgctxt "#1045"
2897 msgid "Add-on settings"
2898 msgstr "Lisäosan asetukset"
2899
2900 msgctxt "#1046"
2901 msgid "Access points"
2902 msgstr "Yhteyspisteet"
2903
2904 msgctxt "#1047"
2905 msgid "Other..."
2906 msgstr "Jokin muu..."
2907
2908 msgctxt "#1048"
2909 msgid "Username"
2910 msgstr "Käyttäjätunnus"
2911
2912 msgctxt "#1049"
2913 msgid "Script settings"
2914 msgstr "Skriptin asetukset"
2915
2916 msgctxt "#1050"
2917 msgid "Singles"
2918 msgstr "Singlet"
2919
2920 msgctxt "#1051"
2921 msgid "Enter web address"
2922 msgstr "Anna nettiosoite"
2923
2924 msgctxt "#1180"
2925 msgid "Proxy type"
2926 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2927
2928 msgctxt "#1181"
2929 msgid "HTTP"
2930 msgstr "HTTP"
2931
2932 msgctxt "#1182"
2933 msgid "SOCKS4"
2934 msgstr "SOCKS4"
2935
2936 msgctxt "#1183"
2937 msgid "SOCKS4A"
2938 msgstr "SOCKS4A"
2939
2940 msgctxt "#1184"
2941 msgid "SOCKS5"
2942 msgstr "SOCKS5"
2943
2944 msgctxt "#1200"
2945 msgid "SMB client"
2946 msgstr "SMB-asiakas"
2947
2948 msgctxt "#1202"
2949 msgid "Workgroup"
2950 msgstr "Työryhmä"
2951
2952 msgctxt "#1203"
2953 msgid "Default username"
2954 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2955
2956 msgctxt "#1204"
2957 msgid "Default password"
2958 msgstr "Oletussalasana"
2959
2960 msgctxt "#1207"
2961 msgid "WINS server"
2962 msgstr "WINS-palvelin"
2963
2964 msgctxt "#1208"
2965 msgid "Mount SMB shares"
2966 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2967
2968 msgctxt "#1210"
2969 msgid "Remove"
2970 msgstr "Poista"
2971
2972 msgctxt "#1211"
2973 msgid "Music"
2974 msgstr "Musiikki"
2975
2976 msgctxt "#1212"
2977 msgid "Video"
2978 msgstr "Video"
2979
2980 msgctxt "#1213"
2981 msgid "Pictures"
2982 msgstr "Kuvat"
2983
2984 msgctxt "#1214"
2985 msgid "Files"
2986 msgstr "Tiedostot"
2987
2988 msgctxt "#1215"
2989 msgid "Music & video "
2990 msgstr "Musiikki ja videot"
2991
2992 msgctxt "#1216"
2993 msgid "Music & pictures"
2994 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2995
2996 msgctxt "#1217"
2997 msgid "Music & files"
2998 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
2999
3000 msgctxt "#1218"
3001 msgid "Video & pictures"
3002 msgstr "Videot ja kuvat"
3003
3004 msgctxt "#1219"
3005 msgid "Video & files"
3006 msgstr "Videot ja tiedostot"
3007
3008 msgctxt "#1220"
3009 msgid "Pictures & files"
3010 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
3011
3012 msgctxt "#1221"
3013 msgid "Music & video & pictures"
3014 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
3015
3016 msgctxt "#1222"
3017 msgid "Music & video & pictures & files"
3018 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
3019
3020 msgctxt "#1223"
3021 msgid "Disabled"
3022 msgstr "Pois käytöstä"
3023
3024 msgctxt "#1226"
3025 msgid "Files & music & video"
3026 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3027
3028 msgctxt "#1227"
3029 msgid "Files & pictures & music"
3030 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3031
3032 msgctxt "#1228"
3033 msgid "Files & pictures & video"
3034 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3035
3036 msgctxt "#1229"
3037 msgid "Music & programs"
3038 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3039
3040 msgctxt "#1230"
3041 msgid "Video & programs"
3042 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3043
3044 msgctxt "#1231"
3045 msgid "Pictures & programs"
3046 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3047
3048 msgctxt "#1232"
3049 msgid "Music & video & pictures & programs"
3050 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3051
3052 msgctxt "#1233"
3053 msgid "Programs & video & music"
3054 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3055
3056 msgctxt "#1234"
3057 msgid "Programs & pictures & music"
3058 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3059
3060 msgctxt "#1235"
3061 msgid "Programs & pictures & video"
3062 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3063
3064 msgctxt "#1259"
3065 msgid "Zeroconf"
3066 msgstr "Zeroconf"
3067
3068 msgctxt "#1260"
3069 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3070 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3071
3072 msgctxt "#1269"
3073 msgid "Allow volume control"
3074 msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö"
3075
3076 msgctxt "#1270"
3077 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3078 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3079
3080 msgctxt "#1271"
3081 msgid "Device name"
3082 msgstr "Laitteen nimi"
3083
3084 msgctxt "#1272"
3085 msgid "Use password protection"
3086 msgstr "Käytä salasana suojausta"
3087
3088 msgctxt "#1273"
3089 msgid "AirPlay"
3090 msgstr "AirPlay"
3091
3092 msgctxt "#1274"
3093 msgid "AirTunes"
3094 msgstr "AirTunes"
3095
3096 msgctxt "#1275"
3097 msgid "Filter %s"
3098 msgstr "Suodata %s"
3099
3100 msgctxt "#1300"
3101 msgid "Custom audio device"
3102 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3103
3104 msgctxt "#1301"
3105 msgid "Custom passthrough device"
3106 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3107
3108 msgctxt "#1396"
3109 msgid "Drifting"
3110 msgstr "kasaantuvaa"
3111
3112 msgctxt "#1397"
3113 msgid "and"
3114 msgstr "ja"
3115
3116 msgctxt "#1398"
3117 msgid "Freezing"
3118 msgstr "jäätävää"
3119
3120 msgctxt "#1399"
3121 msgid "Late"
3122 msgstr "illalla"
3123
3124 msgctxt "#1400"
3125 msgid "Isolated"
3126 msgstr "yksittäisiä"
3127
3128 msgctxt "#1401"
3129 msgid "Thundershowers"
3130 msgstr "ukkoskuuroja"
3131
3132 msgctxt "#1402"
3133 msgid "Thunder"
3134 msgstr "ukkosta"
3135
3136 msgctxt "#1403"
3137 msgid "Sun"
3138 msgstr "aurinkoista"
3139
3140 msgctxt "#1404"
3141 msgid "Heavy"
3142 msgstr "kovaa"
3143
3144 msgctxt "#1405"
3145 msgid "in"
3146 msgstr "on"
3147
3148 msgctxt "#1406"
3149 msgid "the"
3150 msgstr "tulossa"
3151
3152 msgctxt "#1407"
3153 msgid "Vicinity"
3154 msgstr "lähiaikana"
3155
3156 msgctxt "#1408"
3157 msgid "Ice"
3158 msgstr "jäätä"
3159
3160 msgctxt "#1409"
3161 msgid "Crystals"
3162 msgstr "jääkiteitä"
3163
3164 msgctxt "#1410"
3165 msgid "Calm"
3166 msgstr "Tyyntä"
3167
3168 msgctxt "#1411"
3169 msgid "with"
3170 msgstr "sekä"
3171
3172 msgctxt "#1412"
3173 msgid "windy"
3174 msgstr "tuulista"
3175
3176 msgctxt "#1413"
3177 msgid "Patches"
3178 msgstr "Paikat"
3179
3180 msgctxt "#1414"
3181 msgid "Thunderstorm"
3182 msgstr "ukkosmyrskyä"
3183
3184 msgctxt "#1415"
3185 msgid "Drizzle"
3186 msgstr "tihkusadetta"
3187
3188 msgctxt "#1416"
3189 msgid "Foggy"
3190 msgstr "sumuista"
3191
3192 msgctxt "#1417"
3193 msgid "Grains"
3194 msgstr "rakeita"
3195
3196 msgctxt "#1418"
3197 msgid "Thunderstorms"
3198 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3199
3200 msgctxt "#1419"
3201 msgid "Shallow"
3202 msgstr "Matala"
3203
3204 msgctxt "#1420"
3205 msgid "Moderate"
3206 msgstr "kohtalainen"
3207
3208 msgctxt "#1421"
3209 msgid "Very High"
3210 msgstr "hyvin voimakas"
3211
3212 msgctxt "#1422"
3213 msgid "Windy"
3214 msgstr "tuulinen"
3215
3216 msgctxt "#1423"
3217 msgid "Mist"
3218 msgstr "utua"
3219
3220 msgctxt "#1424"
3221 msgid "Overcast"
3222 msgstr "Pilvistä"
3223
3224 msgctxt "#1425"
3225 msgid "Pellets"
3226 msgstr "Rakeita"
3227
3228 msgctxt "#1426"
3229 msgid "Hail"
3230 msgstr "Rakeita"
3231
3232 msgctxt "#1427"
3233 msgid "Smoke"
3234 msgstr "Savua"
3235
3236 msgctxt "#1428"
3237 msgid "Volcanic"
3238 msgstr "Vulkaanista"
3239
3240 msgctxt "#1429"
3241 msgid "Ash"
3242 msgstr "Tuhkaa"
3243
3244 msgctxt "#1430"
3245 msgid "Widespread"
3246 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3247
3248 msgctxt "#1431"
3249 msgid "Dust"
3250 msgstr "Pölyä"
3251
3252 msgctxt "#1432"
3253 msgid "Sand"
3254 msgstr "Hiekkaa"
3255
3256 msgctxt "#1433"
3257 msgid "Spray"
3258 msgstr "Kastetta"
3259
3260 msgctxt "#1434"
3261 msgid "Whirls"
3262 msgstr "Pyörteitä"
3263
3264 msgctxt "#1435"
3265 msgid "Sandstorm"
3266 msgstr "Hiekkamyrsky"
3267
3268 msgctxt "#1436"
3269 msgid "Blowing"
3270 msgstr "Kovaa tuulta"
3271
3272 msgctxt "#1437"
3273 msgid "Pellet"
3274 msgstr "Rakeita"
3275
3276 msgctxt "#1438"
3277 msgid "Small"
3278 msgstr "Pieni"
3279
3280 msgctxt "#1439"
3281 msgid "and"
3282 msgstr "ja"
3283
3284 msgctxt "#1440"
3285 msgid "Sleet"
3286 msgstr "Räntää"
3287
3288 msgctxt "#1441"
3289 msgid "with"
3290 msgstr "ja"
3291
3292 msgctxt "#1442"
3293 msgid "Chance"
3294 msgstr "Tsäänssit"
3295
3296 msgctxt "#1443"
3297 msgid "of"
3298 msgstr " "
3299
3300 msgctxt "#1444"
3301 msgid "Funnel"
3302 msgstr "Tötterö"
3303
3304 msgctxt "#1445"
3305 msgid "Cloud"
3306 msgstr "Pilvi"
3307
3308 msgctxt "#1446"
3309 msgid "Unknown"
3310 msgstr "Tuntematon"
3311
3312 msgctxt "#1447"
3313 msgid "Squals"
3314 msgstr "Puuskia"
3315
3316 msgctxt "#1448"
3317 msgid "Precipitation"
3318 msgstr "Sademäärä"
3319
3320 msgctxt "#1449"
3321 msgid "Partial"
3322 msgstr "Osittaista"
3323
3324 msgctxt "#1450"
3325 msgid "Put display to sleep when idle"
3326 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3327
3328 msgctxt "#2050"
3329 msgid "Runtime"
3330 msgstr "Kesto"
3331
3332 msgctxt "#2080"
3333 msgid "Empty list"
3334 msgstr "Tyhjä lista"
3335
3336 msgctxt "#2081"
3337 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3338 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3339
3340 msgctxt "#2100"
3341 msgid "Script failed! : %s"
3342 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3343
3344 msgctxt "#2101"
3345 msgid "Newer version needed - See log"
3346 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3347
3348 msgctxt "#10000"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Päävalikko"
3351
3352 msgctxt "#10001"
3353 msgid "Programs"
3354 msgstr "Ohjelmat"
3355
3356 msgctxt "#10002"
3357 msgid "Pictures"
3358 msgstr "Kuvat"
3359
3360 msgctxt "#10003"
3361 msgid "File manager"
3362 msgstr "Tiedostonhallinta"
3363
3364 msgctxt "#10004"
3365 msgid "Settings"
3366 msgstr "Asetukset"
3367
3368 msgctxt "#10005"
3369 msgid "Music"
3370 msgstr "Musiikki"
3371
3372 msgctxt "#10006"
3373 msgid "Videos"
3374 msgstr "Videot"
3375
3376 msgctxt "#10007"
3377 msgid "System information"
3378 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3379
3380 msgctxt "#10008"
3381 msgid "Settings - General"
3382 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3383
3384 msgctxt "#10009"
3385 msgid "Settings - Screen"
3386 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3387
3388 msgctxt "#10010"
3389 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3390 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3391
3392 msgctxt "#10011"
3393 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3394 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3395
3396 msgctxt "#10012"
3397 msgid "Settings - Pictures"
3398 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3399
3400 msgctxt "#10013"
3401 msgid "Settings - Programs"
3402 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3403
3404 msgctxt "#10014"
3405 msgid "Settings - Weather"
3406 msgstr "Asetukset - Sää"
3407
3408 msgctxt "#10015"
3409 msgid "Settings - Music"
3410 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3411
3412 msgctxt "#10016"
3413 msgid "Settings - System"
3414 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3415
3416 msgctxt "#10017"
3417 msgid "Settings - Videos"
3418 msgstr "Asetukset - Videot"
3419
3420 msgctxt "#10018"
3421 msgid "Settings - Network"
3422 msgstr "Asetukset - Verkko"
3423
3424 msgctxt "#10019"
3425 msgid "Settings - Appearance"
3426 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3427
3428 msgctxt "#10020"
3429 msgid "Scripts"
3430 msgstr "Skriptit"
3431
3432 msgctxt "#10021"
3433 msgid "Web Browser"
3434 msgstr "Nettiselain"
3435
3436 msgctxt "#10025"
3437 msgid "Videos"
3438 msgstr "Videot"
3439
3440 msgctxt "#10028"
3441 msgid "Videos/Playlist"
3442 msgstr "Videot/Toistolista"
3443
3444 msgctxt "#10029"
3445 msgid "Login screen"
3446 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3447
3448 msgctxt "#10034"
3449 msgid "Settings - Profiles"
3450 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3451
3452 msgctxt "#10035"
3453 msgid "Reset"
3454 msgstr "Resetoida"
3455
3456 msgctxt "#10036"
3457 msgid "Basic"
3458 msgstr "Perus"
3459
3460 msgctxt "#10037"
3461 msgid "Standard"
3462 msgstr "Normaali"
3463
3464 msgctxt "#10038"
3465 msgid "Advanced"
3466 msgstr "Lisäasetukset"
3467
3468 msgctxt "#10039"
3469 msgid "Expert"
3470 msgstr "Expertti"
3471
3472 msgctxt "#10041"
3473 msgid "Reset above settings to default"
3474 msgstr "Resetoi ylläolevat asetukset vakioihin."
3475
3476 msgctxt "#10042"
3477 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3478 msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?"
3479
3480 msgctxt "#10043"
3481 msgid "Help"
3482 msgstr "Ohje"
3483
3484 msgctxt "#10044"
3485 msgid "No help available"
3486 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3487
3488 msgctxt "#10100"
3489 msgid "Yes/No dialogue"
3490 msgstr "Kyllä/Ei -dialogi"
3491
3492 msgctxt "#10126"
3493 msgid "File browser"
3494 msgstr "Tiedostoselain"
3495
3496 msgctxt "#10128"
3497 msgid "Network setup"
3498 msgstr "Verkkoasetukset"
3499
3500 msgctxt "#10129"
3501 msgid "Media source"
3502 msgstr "Media lähde"
3503
3504 msgctxt "#10130"
3505 msgid "Profile settings"
3506 msgstr "Profiiliasetukset"
3507
3508 msgctxt "#10131"
3509 msgid "Lock settings"
3510 msgstr "Lukitse asetukset"
3511
3512 msgctxt "#10132"
3513 msgid "Content settings"
3514 msgstr "Sisältöasetukset"
3515
3516 msgctxt "#10134"
3517 msgid "Favourites"
3518 msgstr "Suosikit"
3519
3520 msgctxt "#10135"
3521 msgid "Songs/Info"
3522 msgstr "Kappale/Info"
3523
3524 msgctxt "#10136"
3525 msgid "Smart playlist editor"
3526 msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus"
3527
3528 msgctxt "#10137"
3529 msgid "Smart playlist rule editor"
3530 msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus"
3531
3532 msgctxt "#10139"
3533 msgid "Pictures/Info"
3534 msgstr "Kuvat/Tiedot"
3535
3536 msgctxt "#10140"
3537 msgid "Add-on settings"
3538 msgstr "Lisäosan asetukset"
3539
3540 msgctxt "#10146"
3541 msgid "Add-ons/Info"
3542 msgstr "Lisäosat/Info"
3543
3544 msgctxt "#10210"
3545 msgid "Looking for subtitles..."
3546 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3547
3548 msgctxt "#10211"
3549 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3550 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3551
3552 msgctxt "#10212"
3553 msgid "terminating"
3554 msgstr "keskeytetään"
3555
3556 msgctxt "#10213"
3557 msgid "buffering"
3558 msgstr "puskuroidaan"
3559
3560 msgctxt "#10214"
3561 msgid "Opening stream"
3562 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3563
3564 msgctxt "#10500"
3565 msgid "Music/Playlist"
3566 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3567
3568 msgctxt "#10501"
3569 msgid "Music/Files"
3570 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3571
3572 msgctxt "#10502"
3573 msgid "Music/Library"
3574 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3575
3576 msgctxt "#10503"
3577 msgid "Playlist editor"
3578 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3579
3580 msgctxt "#10504"
3581 msgid "Top 100 songs"
3582 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3583
3584 msgctxt "#10505"
3585 msgid "Top 100 albums"
3586 msgstr "100 suosituinta albumia"
3587
3588 msgctxt "#10506"
3589 msgid "Programs"
3590 msgstr "Ohjelmat"
3591
3592 msgctxt "#10507"
3593 msgid "Configuration"
3594 msgstr "Asetukset"
3595
3596 msgctxt "#10508"
3597 msgid "Weather forecast"
3598 msgstr "Sääennuste"
3599
3600 msgctxt "#10509"
3601 msgid "Network gaming"
3602 msgstr "Verkkopelaaminen"
3603
3604 msgctxt "#10510"
3605 msgid "Extensions"
3606 msgstr "Lisäosat"
3607
3608 msgctxt "#10511"
3609 msgid "System info"
3610 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3611
3612 msgctxt "#10516"
3613 msgid "Music - Library"
3614 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3615
3616 msgctxt "#10517"
3617 msgid "Now Playing - Music"
3618 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3619
3620 msgctxt "#10522"
3621 msgid "Now Playing - Videos"
3622 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3623
3624 msgctxt "#10523"
3625 msgid "Album info"
3626 msgstr "Albumitiedot"
3627
3628 msgctxt "#10524"
3629 msgid "Movie info"
3630 msgstr "Elokuvatiedot"
3631
3632 msgctxt "#12000"
3633 msgid "Select dialogue"
3634 msgstr "Valitse dialogi"
3635
3636 msgctxt "#12001"
3637 msgid "Music/Info"
3638 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3639
3640 msgctxt "#12002"
3641 msgid "Dialogue OK"
3642 msgstr "Dialogi OK"
3643
3644 msgctxt "#12003"
3645 msgid "Videos/Info"
3646 msgstr "Videot/Tiedot"
3647
3648 msgctxt "#12004"
3649 msgid "Scripts/Info"
3650 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3651
3652 msgctxt "#12005"
3653 msgid "Fullscreen video"
3654 msgstr "Kokoruudun video"
3655
3656 msgctxt "#12009"
3657 msgid "Rebuild index..."
3658 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3659
3660 msgctxt "#12010"
3661 msgid "Return to music window"
3662 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3663
3664 msgctxt "#12011"
3665 msgid "Return to videos window"
3666 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3667
3668 msgctxt "#12021"
3669 msgid "Start from beginning"
3670 msgstr "Aloita alusta"
3671
3672 msgctxt "#12022"
3673 msgid "Resume from %s"
3674 msgstr "Jatka %s:sta"
3675
3676 msgctxt "#12310"
3677 msgid "0"
3678 msgstr "0"
3679
3680 msgctxt "#12311"
3681 msgid "1"
3682 msgstr "1"
3683
3684 msgctxt "#12312"
3685 msgid "2"
3686 msgstr "2"
3687
3688 msgctxt "#12313"
3689 msgid "3"
3690 msgstr "3"
3691
3692 msgctxt "#12314"
3693 msgid "4"
3694 msgstr "4"
3695
3696 msgctxt "#12315"
3697 msgid "5"
3698 msgstr "5"
3699
3700 msgctxt "#12316"
3701 msgid "6"
3702 msgstr "6"
3703
3704 msgctxt "#12317"
3705 msgid "7"
3706 msgstr "7"
3707
3708 msgctxt "#12318"
3709 msgid "8"
3710 msgstr "8"
3711
3712 msgctxt "#12319"
3713 msgid "9"
3714 msgstr "9"
3715
3716 msgctxt "#12320"
3717 msgid "c"
3718 msgstr "C"
3719
3720 msgctxt "#12321"
3721 msgid "Ok"
3722 msgstr "OK"
3723
3724 msgctxt "#12322"
3725 msgid "*"
3726 msgstr "*"
3727
3728 msgctxt "#12325"
3729 msgid "Locked! Enter code..."
3730 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3731
3732 msgctxt "#12326"
3733 msgid "Enter password"
3734 msgstr "Anna salasana"
3735
3736 msgctxt "#12327"
3737 msgid "Enter master code"
3738 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3739
3740 msgctxt "#12328"
3741 msgid "Enter unlock code"
3742 msgstr "Anna avauskoodi"
3743
3744 msgctxt "#12329"
3745 msgid "or press C to cancel"
3746 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3747
3748 msgctxt "#12330"
3749 msgid "Enter gamepad button combo and"
3750 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3751
3752 msgctxt "#12331"
3753 msgid "press OK, or Back to cancel"
3754 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3755
3756 msgctxt "#12332"
3757 msgid "Set lock"
3758 msgstr "Aseta lukitus"
3759
3760 msgctxt "#12333"
3761 msgid "Unlock"
3762 msgstr "Avaa lukitus"
3763
3764 msgctxt "#12334"
3765 msgid "Reset lock"
3766 msgstr "Palauta lukitus"
3767
3768 msgctxt "#12335"
3769 msgid "Remove lock"
3770 msgstr "Poista lukitus"
3771
3772 msgctxt "#12337"
3773 msgid "Numeric password"
3774 msgstr "Numeerinen salasana"
3775
3776 msgctxt "#12338"
3777 msgid "Gamepad button combo"
3778 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3779
3780 msgctxt "#12339"
3781 msgid "Full-text password"
3782 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3783
3784 msgctxt "#12340"
3785 msgid "Enter new password"
3786 msgstr "Uusi salasana"
3787
3788 msgctxt "#12341"
3789 msgid "Re-Enter new password"
3790 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3791
3792 msgctxt "#12342"
3793 msgid "Incorrect password,"
3794 msgstr "Väärä salasana,"
3795
3796 msgctxt "#12343"
3797 msgid "retries left "
3798 msgstr "yritystä jäljellä "
3799
3800 msgctxt "#12344"
3801 msgid "Passwords entered did not match."
3802 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3803
3804 msgctxt "#12345"
3805 msgid "Access denied"
3806 msgstr "Pääsy evätty"
3807
3808 msgctxt "#12346"
3809 msgid "Password retry limit exceeded."
3810 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3811
3812 msgctxt "#12348"
3813 msgid "Item locked"
3814 msgstr "Kohde lukittu"
3815
3816 msgctxt "#12349"
3817 msgid "Updating video library art"
3818 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3819
3820 msgctxt "#12350"
3821 msgid "Processing %s"
3822 msgstr "Käsitellään %s"
3823
3824 msgctxt "#12351"
3825 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3826 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3827
3828 msgctxt "#12352"
3829 msgid "No downloading is needed."
3830 msgstr "Latausta ei tarvita"
3831
3832 msgctxt "#12353"
3833 msgid "Reactivate lock"
3834 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3835
3836 msgctxt "#12354"
3837 msgid "Would you like to update it now?"
3838 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3839
3840 msgctxt "#12356"
3841 msgid "Change lock"
3842 msgstr "Muuta lukitus"
3843
3844 msgctxt "#12357"
3845 msgid "Source lock"
3846 msgstr "Sijainnin lukitus"
3847
3848 msgctxt "#12358"
3849 msgid "Password entry was blank. Try again."
3850 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3851
3852 msgctxt "#12360"
3853 msgid "Master lock"
3854 msgstr "Käytön esto"
3855
3856 msgctxt "#12362"
3857 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3858 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3859
3860 msgctxt "#12367"
3861 msgid "Master code is not valid"
3862 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3863
3864 msgctxt "#12368"
3865 msgid "Please enter a valid master code"
3866 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3867
3868 msgctxt "#12373"
3869 msgid "Settings & file manager"
3870 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3871
3872 msgctxt "#12376"
3873 msgid "Set as default for all videos"
3874 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3875
3876 msgctxt "#12377"
3877 msgid "This will reset any previously saved values"
3878 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3879
3880 msgctxt "#12378"
3881 msgid "Amount of time to display each image"
3882 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3883
3884 msgctxt "#12379"
3885 msgid "Use pan and zoom effects"
3886 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3887
3888 msgctxt "#12383"
3889 msgid "12 hour clock"
3890 msgstr "12-tuntinen kello"
3891
3892 msgctxt "#12384"
3893 msgid "24 hour clock"
3894 msgstr "24-tuntinen kello"
3895
3896 msgctxt "#12385"
3897 msgid "Day/Month"
3898 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3899
3900 msgctxt "#12386"
3901 msgid "Month/Day"
3902 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3903
3904 msgctxt "#12390"
3905 msgid "System uptime"
3906 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3907
3908 msgctxt "#12391"
3909 msgid "Minutes"
3910 msgstr "minuuttia"
3911
3912 msgctxt "#12392"
3913 msgid "Hours"
3914 msgstr "tuntia"
3915
3916 msgctxt "#12393"
3917 msgid "Days"
3918 msgstr "päivää"
3919
3920 msgctxt "#12394"
3921 msgid "Total uptime"
3922 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3923
3924 msgctxt "#12395"
3925 msgid "Battery level"
3926 msgstr "Akun taso"
3927
3928 msgctxt "#12600"
3929 msgid "Weather"
3930 msgstr "Säätila"
3931
3932 msgctxt "#12900"
3933 msgid "Screensaver"
3934 msgstr "Näytönsäästäjä"
3935
3936 msgctxt "#12901"
3937 msgid "Fullscreen OSD"
3938 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3939
3940 msgctxt "#13000"
3941 msgid "System"
3942 msgstr "Järjestelmä"
3943
3944 msgctxt "#13001"
3945 msgid "Immediate HD spindown"
3946 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3947
3948 msgctxt "#13002"
3949 msgid "Video only"
3950 msgstr "Vain videoilla"
3951
3952 msgctxt "#13003"
3953 msgid "- Delay"
3954 msgstr "- Viive"
3955
3956 msgctxt "#13004"
3957 msgid "- Minimum file duration"
3958 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3959
3960 msgctxt "#13005"
3961 msgid "Shutdown"
3962 msgstr "Sammuta"
3963
3964 msgctxt "#13008"
3965 msgid "Shutdown function"
3966 msgstr "Sammutusmuoto"
3967
3968 msgctxt "#13009"
3969 msgid "Quit"
3970 msgstr "Poistu"
3971
3972 msgctxt "#13010"
3973 msgid "Hibernate"
3974 msgstr "Horrostila"
3975
3976 msgctxt "#13011"
3977 msgid "Suspend"
3978 msgstr "Valmiustila"
3979
3980 msgctxt "#13012"
3981 msgid "Exit"
3982 msgstr "Lopeta"
3983
3984 msgctxt "#13013"
3985 msgid "Reboot"
3986 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3987
3988 msgctxt "#13014"
3989 msgid "Minimise"
3990 msgstr "PIenennä"
3991
3992 msgctxt "#13015"
3993 msgid "Power button action"
3994 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3995
3996 msgctxt "#13016"
3997 msgid "Power off System"
3998 msgstr "Sammuta järjestelmä"
3999
4000 msgctxt "#13017"
4001 msgid "Inhibit idle shutdown"
4002 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
4003
4004 msgctxt "#13018"
4005 msgid "Allow idle shutdown"
4006 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
4007
4008 msgctxt "#13020"
4009 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4010 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
4011
4012 msgctxt "#13021"
4013 msgid "Mounted removable harddrive"
4014 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
4015
4016 msgctxt "#13022"
4017 msgid "Unsafe device removal"
4018 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
4019
4020 msgctxt "#13023"
4021 msgid "Successfully removed device"
4022 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
4023
4024 msgctxt "#13024"
4025 msgid "Joystick plugged"
4026 msgstr "Peliohjain liitetty"
4027
4028 msgctxt "#13025"
4029 msgid "Joystick unplugged"
4030 msgstr "Peliohjain irroitettu"
4031
4032 msgctxt "#13027"
4033 msgid "Wake on Lan (%s)"
4034 msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)"
4035
4036 msgctxt "#13028"
4037 msgid "Waiting for network to connect..."
4038 msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..."
4039
4040 msgctxt "#13029"
4041 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4042 msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!"
4043
4044 msgctxt "#13030"
4045 msgid "Waiting for server to wake up..."
4046 msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
4047
4048 msgctxt "#13031"
4049 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4050 msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..."
4051
4052 msgctxt "#13032"
4053 msgid "Waiting for services to launch..."
4054 msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
4055
4056 msgctxt "#13033"
4057 msgid "MAC Discovery"
4058 msgstr "MAC osoitteen löytäminen"
4059
4060 msgctxt "#13034"
4061 msgid "Updated for %s"
4062 msgstr "Päivityksen kesto %s"
4063
4064 msgctxt "#13035"
4065 msgid "Found for %s"
4066 msgstr "Haun kesto %s"
4067
4068 msgctxt "#13036"
4069 msgid "Failed for %s"
4070 msgstr "Epäonnistui: "
4071
4072 msgctxt "#13050"
4073 msgid "Running low on battery"
4074 msgstr "Alhainen akun varaus"
4075
4076 msgctxt "#13100"
4077 msgid "Flicker filter"
4078 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
4079
4080 msgctxt "#13101"
4081 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4082 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
4083
4084 msgctxt "#13105"
4085 msgid "Vertical blank sync"
4086 msgstr "Pystytahdistus"
4087
4088 msgctxt "#13106"
4089 msgid "Disabled"
4090 msgstr "Ei käytössä"
4091
4092 msgctxt "#13107"
4093 msgid "Enabled during video playback"
4094 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
4095
4096 msgctxt "#13108"
4097 msgid "Always enabled"
4098 msgstr "Aina käytössä"
4099
4100 msgctxt "#13109"
4101 msgid "Test & apply resolution"
4102 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
4103
4104 msgctxt "#13110"
4105 msgid "Save resolution?"
4106 msgstr "Tallenna resoluutio?"
4107
4108 msgctxt "#13112"
4109 msgid "High quality upscaling"
4110 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4111
4112 msgctxt "#13113"
4113 msgid "Disabled"
4114 msgstr "Ei käytössä"
4115
4116 msgctxt "#13114"
4117 msgid "Enabled for SD content"
4118 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4119
4120 msgctxt "#13115"
4121 msgid "Always enabled"
4122 msgstr "Aina käytössä"
4123
4124 msgctxt "#13116"
4125 msgid "Upscaling method"
4126 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4127
4128 msgctxt "#13117"
4129 msgid "Bicubic"
4130 msgstr "Bicubic"
4131
4132 msgctxt "#13118"
4133 msgid "Lanczos"
4134 msgstr "Lanczos"
4135
4136 msgctxt "#13119"
4137 msgid "Sinc"
4138 msgstr "Sinc"
4139
4140 msgctxt "#13120"
4141 msgid "VDPAU"
4142 msgstr "VDPAU"
4143
4144 msgctxt "#13121"
4145 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4146 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4147
4148 msgctxt "#13130"
4149 msgid "Blank other displays"
4150 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4151
4152 msgctxt "#13131"
4153 msgid "Disabled"
4154 msgstr "Ei käytössä"
4155
4156 msgctxt "#13132"
4157 msgid "Blank displays"
4158 msgstr "Tyhjät näytöt"
4159
4160 msgctxt "#13140"
4161 msgid "Active connections detected!"
4162 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4163
4164 msgctxt "#13141"
4165 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4166 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4167
4168 msgctxt "#13142"
4169 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4170 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4171
4172 msgctxt "#13144"
4173 msgid "Change Apple Remote mode?"
4174 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4175
4176 msgctxt "#13145"
4177 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4178 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4179
4180 msgctxt "#13146"
4181 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4182 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4183
4184 msgctxt "#13147"
4185 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4186 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4187
4188 msgctxt "#13159"
4189 msgid "Subnet mask"
4190 msgstr "Aliverkon peite"
4191
4192 msgctxt "#13160"
4193 msgid "Gateway"
4194 msgstr "Yhdyskäytävä"
4195
4196 msgctxt "#13161"
4197 msgid "Primary DNS"
4198 msgstr "Ensisijainen DNS"
4199
4200 msgctxt "#13170"
4201 msgid "Never"
4202 msgstr "Ei koskaan"
4203
4204 msgctxt "#13171"
4205 msgid "Immediately"
4206 msgstr "Heti"
4207
4208 msgctxt "#13172"
4209 msgid "After %i secs"
4210 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4211
4212 msgctxt "#13173"
4213 msgid "HDD install date:"
4214 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4215
4216 msgctxt "#13174"
4217 msgid "HDD power cycle count:"
4218 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4219
4220 msgctxt "#13200"
4221 msgid "Profiles"
4222 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4223
4224 msgctxt "#13201"
4225 msgid "Delete profile '%s'?"
4226 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4227
4228 msgctxt "#13204"
4229 msgid "Last loaded profile:"
4230 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4231
4232 msgctxt "#13205"
4233 msgid "Unknown"
4234 msgstr "Tuntematon"
4235
4236 msgctxt "#13206"
4237 msgid "Overwrite"
4238 msgstr "Korvaa"
4239
4240 msgctxt "#13208"
4241 msgid "Alarm clock"
4242 msgstr "Herätyskello"
4243
4244 msgctxt "#13209"
4245 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4246 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4247
4248 msgctxt "#13210"
4249 msgid "Started, alarm in %im"
4250 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4251
4252 msgctxt "#13211"
4253 msgid "Alarm!"
4254 msgstr "Hälytys!"
4255
4256 msgctxt "#13212"
4257 msgid "Cancelled with %im%is left"
4258 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4259
4260 msgctxt "#13213"
4261 msgid "%2.0fm"
4262 msgstr "%2.0fm"
4263
4264 msgctxt "#13214"
4265 msgid "%2.0fs"
4266 msgstr "%2.0fs"
4267
4268 msgctxt "#13249"
4269 msgid "Search for subtitles in RARs"
4270 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4271
4272 msgctxt "#13250"
4273 msgid "Browse for subtitle..."
4274 msgstr "Valitse tekstitys..."
4275
4276 msgctxt "#13251"
4277 msgid "Move item"
4278 msgstr "Siirrä"
4279
4280 msgctxt "#13252"
4281 msgid "Move item here"
4282 msgstr "Siirrä tähän"
4283
4284 msgctxt "#13253"
4285 msgid "Cancel move"
4286 msgstr "Kumoa siirto"
4287
4288 msgctxt "#13270"
4289 msgid "Hardware:"
4290 msgstr "Laitteisto:"
4291
4292 msgctxt "#13271"
4293 msgid "CPU Usage:"
4294 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4295
4296 msgctxt "#13274"
4297 msgid "Connected, but no DNS is available."
4298 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4299
4300 msgctxt "#13275"
4301 msgid "Hard Disk"
4302 msgstr "Kiintolevy"
4303
4304 msgctxt "#13276"
4305 msgid "DVD-ROM"
4306 msgstr "DVD-asema"
4307
4308 msgctxt "#13277"
4309 msgid "Storage"
4310 msgstr "Tallennus"
4311
4312 msgctxt "#13278"
4313 msgid "Default"
4314 msgstr "Oletus"
4315
4316 msgctxt "#13279"
4317 msgid "Network"
4318 msgstr "Verkko"
4319
4320 msgctxt "#13280"
4321 msgid "Video"
4322 msgstr "Näyttö"
4323
4324 msgctxt "#13281"
4325 msgid "Hardware"
4326 msgstr "Laitteisto"
4327
4328 msgctxt "#13283"
4329 msgid "Operating system:"
4330 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4331
4332 msgctxt "#13284"
4333 msgid "CPU speed:"
4334 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4335
4336 msgctxt "#13286"
4337 msgid "Video encoder:"
4338 msgstr "Videoenkooderi:"
4339
4340 msgctxt "#13287"
4341 msgid "Screen resolution:"
4342 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4343
4344 msgctxt "#13292"
4345 msgid "A/V cable:"
4346 msgstr "A/V-kaapeli:"
4347
4348 msgctxt "#13294"
4349 msgid "DVD region:"
4350 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4351
4352 msgctxt "#13295"
4353 msgid "Internet:"
4354 msgstr "Internet:"
4355
4356 msgctxt "#13296"
4357 msgid "Connected"
4358 msgstr "Yhdistetty"
4359
4360 msgctxt "#13297"
4361 msgid "Not connected. Check network settings."
4362 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4363
4364 msgctxt "#13299"
4365 msgid "Target temperature"
4366 msgstr "Tavoitelämpötila"
4367
4368 msgctxt "#13300"
4369 msgid "Fan speed"
4370 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4371
4372 msgctxt "#13301"
4373 msgid "Auto temperature control"
4374 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4375
4376 msgctxt "#13302"
4377 msgid "Fan speed override"
4378 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4379
4380 msgctxt "#13303"
4381 msgid "Fonts"
4382 msgstr "Kirjasimet"
4383
4384 msgctxt "#13304"
4385 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4386 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4387
4388 msgctxt "#13305"
4389 msgid "Show RSS news feeds"
4390 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4391
4392 msgctxt "#13306"
4393 msgid "Show parent folder items"
4394 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4395
4396 msgctxt "#13307"
4397 msgid "Track naming template"
4398 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4399
4400 msgctxt "#13308"
4401 msgid "Do you wish to reboot your system"
4402 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4403
4404 msgctxt "#13309"
4405 msgid "instead of just XBMC?"
4406 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4407
4408 msgctxt "#13310"
4409 msgid "Zoom effect"
4410 msgstr "Zoomaustehoste"
4411
4412 msgctxt "#13311"
4413 msgid "Float effect"
4414 msgstr "Kelluntatehoste"
4415
4416 msgctxt "#13312"
4417 msgid "Black bar reduction"
4418 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4419
4420 msgctxt "#13313"
4421 msgid "Restart"
4422 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4423
4424 msgctxt "#13314"
4425 msgid "Crossfade between songs"
4426 msgstr "Ristiinhäivytys"
4427
4428 msgctxt "#13315"
4429 msgid "Regenerate thumbnails"
4430 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4431
4432 msgctxt "#13316"
4433 msgid "Recursive thumbnails"
4434 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4435
4436 msgctxt "#13317"
4437 msgid "View slideshow"
4438 msgstr "Kuvaesitys"
4439
4440 msgctxt "#13318"
4441 msgid "Recursive slideshow"
4442 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4443
4444 msgctxt "#13320"
4445 msgid "Stereo"
4446 msgstr "Stereo"
4447
4448 msgctxt "#13321"
4449 msgid "Left only"
4450 msgstr "Ainoastaan vasen"
4451
4452 msgctxt "#13322"
4453 msgid "Right only"
4454 msgstr "Ainoastaan oikea"
4455
4456 msgctxt "#13323"
4457 msgid "Enable karaoke support"
4458 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4459
4460 msgctxt "#13324"
4461 msgid "Background transparency"
4462 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4463
4464 msgctxt "#13325"
4465 msgid "Foreground transparency"
4466 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4467
4468 msgctxt "#13326"
4469 msgid "A/V delay"
4470 msgstr "Äänen viive"
4471
4472 msgctxt "#13327"
4473 msgid "Karaoke"
4474 msgstr "Karaoke"
4475
4476 msgctxt "#13328"
4477 msgid "%s not found"
4478 msgstr "%s ei löydy"
4479
4480 msgctxt "#13329"
4481 msgid "Error opening %s"
4482 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4483
4484 msgctxt "#13330"
4485 msgid "Unable to load %s"
4486 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4487
4488 msgctxt "#13331"
4489 msgid "Error: Out of memory"
4490 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4491
4492 msgctxt "#13332"
4493 msgid "Move up"
4494 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4495
4496 msgctxt "#13333"
4497 msgid "Move down"
4498 msgstr "Siirrä alaspäin"
4499
4500 msgctxt "#13334"
4501 msgid "Edit label"
4502 msgstr "Muuta nimeä"
4503
4504 msgctxt "#13335"
4505 msgid "Make default"
4506 msgstr "Aseta oletussijainti"
4507
4508 msgctxt "#13336"
4509 msgid "Remove button"
4510 msgstr "Poista painike"
4511
4512 msgctxt "#13340"
4513 msgid "Leave as is"
4514 msgstr "Ei vaihdeta"
4515
4516 msgctxt "#13341"
4517 msgid "Green"
4518 msgstr "Vihreä"
4519
4520 msgctxt "#13342"
4521 msgid "Orange"
4522 msgstr "Oranssi"
4523
4524 msgctxt "#13343"
4525 msgid "Red"
4526 msgstr "Punainen"
4527
4528 msgctxt "#13344"
4529 msgid "Cycle"
4530 msgstr "Kierrätä värejä"
4531
4532 msgctxt "#13345"
4533 msgid "Switch LED off on playback"
4534 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4535
4536 msgctxt "#13346"
4537 msgid "Movie information"
4538 msgstr "Elokuvan tiedot"
4539
4540 msgctxt "#13347"
4541 msgid "Queue item"
4542 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4543
4544 msgctxt "#13348"
4545 msgid "Search IMDb..."
4546 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4547
4548 msgctxt "#13349"
4549 msgid "Scan for new content"
4550 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4551
4552 msgctxt "#13350"
4553 msgid "Current playlist"
4554 msgstr "Nykyinen toistolista"
4555
4556 msgctxt "#13351"
4557 msgid "Album information"
4558 msgstr "Albumin tiedot"
4559
4560 msgctxt "#13352"
4561 msgid "Scan item to library"
4562 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4563
4564 msgctxt "#13353"
4565 msgid "Stop scanning"
4566 msgstr "Keskeytä haku"
4567
4568 msgctxt "#13354"
4569 msgid "Render method"
4570 msgstr "Renderöintitapa"
4571
4572 msgctxt "#13355"
4573 msgid "Low quality pixel shader"
4574 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4575
4576 msgctxt "#13356"
4577 msgid "Hardware overlays"
4578 msgstr "Laitteistopohjainen"
4579
4580 msgctxt "#13357"
4581 msgid "High quality pixel shader"
4582 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4583
4584 msgctxt "#13358"
4585 msgid "Play item"
4586 msgstr "Toista"
4587
4588 msgctxt "#13359"
4589 msgid "Set artist thumb"
4590 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4591
4592 msgctxt "#13360"
4593 msgid "Automatically generate thumbnails"
4594 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4595
4596 msgctxt "#13361"
4597 msgid "Enable voice"
4598 msgstr "Puhe käytössä"
4599
4600 msgctxt "#13375"
4601 msgid "Enable device"
4602 msgstr "Laite käytössä"
4603
4604 msgctxt "#13376"
4605 msgid "Volume"
4606 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4607
4608 msgctxt "#13377"
4609 msgid "Default view mode"
4610 msgstr "Oletus näyttötapa"
4611
4612 msgctxt "#13378"
4613 msgid "Default brightness"
4614 msgstr "Oletus kirkkaus"
4615
4616 msgctxt "#13379"
4617 msgid "Default contrast"
4618 msgstr "Oletus kontrasti"
4619
4620 msgctxt "#13380"
4621 msgid "Default gamma"
4622 msgstr "Gamman oletusarvo"
4623
4624 msgctxt "#13381"
4625 msgid "Resume video"
4626 msgstr "Jatka toistoa"
4627
4628 msgctxt "#13382"
4629 msgid "Voice mask - Port 1"
4630 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4631
4632 msgctxt "#13383"
4633 msgid "Voice mask - Port 2"
4634 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4635
4636 msgctxt "#13384"
4637 msgid "Voice mask - Port 3"
4638 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4639
4640 msgctxt "#13385"
4641 msgid "Voice mask - Port 4"
4642 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4643
4644 msgctxt "#13386"
4645 msgid "Use time based seeking"
4646 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4647
4648 msgctxt "#13387"
4649 msgid "Track naming template - right"
4650 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4651
4652 msgctxt "#13388"
4653 msgid "Preset"
4654 msgstr "Esiasetukset"
4655
4656 msgctxt "#13389"
4657 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4658 msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia"
4659
4660 msgctxt "#13390"
4661 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4662 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille."
4663
4664 msgctxt "#13391"
4665 msgid "Eject/Load"
4666 msgstr "Poista/Lataa"
4667
4668 msgctxt "#13393"
4669 msgid "Calculate size"
4670 msgstr "Laske koko"
4671
4672 msgctxt "#13394"
4673 msgid "Calculating folder size"
4674 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4675
4676 msgctxt "#13395"
4677 msgid "Video settings"
4678 msgstr "Videoasetukset"
4679
4680 msgctxt "#13396"
4681 msgid "Audio and subtitle settings"
4682 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4683
4684 msgctxt "#13397"
4685 msgid "Enable subtitles"
4686 msgstr "Tekstitys käytössä"
4687
4688 msgctxt "#13398"
4689 msgid "Shortcuts"
4690 msgstr "Pikakuvakkeet"
4691
4692 msgctxt "#13399"
4693 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4694 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4695
4696 msgctxt "#13400"
4697 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4698 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4699
4700 msgctxt "#13401"
4701 msgid "Browse for %s"
4702 msgstr "Valitse %s"
4703
4704 msgctxt "#13402"
4705 msgid "Show track position"
4706 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4707
4708 msgctxt "#13403"
4709 msgid "Clear default"
4710 msgstr "Poista oletussijainti"
4711
4712 msgctxt "#13404"
4713 msgid "Resume"
4714 msgstr "Jatka"
4715
4716 msgctxt "#13405"
4717 msgid "Get thumb"
4718 msgstr "Pienoiskuva"
4719
4720 msgctxt "#13406"
4721 msgid "Picture information"
4722 msgstr "Kuvan tiedot"
4723
4724 msgctxt "#13407"
4725 msgid "%s presets"
4726 msgstr "%s:in esiasetukset"
4727
4728 msgctxt "#13408"
4729 msgid "(IMDb user rating)"
4730 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4731
4732 msgctxt "#13409"
4733 msgid "Top 250"
4734 msgstr "250 suosituinta"
4735
4736 msgctxt "#13410"
4737 msgid "Tune in on Last.fm"
4738 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4739
4740 msgctxt "#13411"
4741 msgid "Minimum fan speed"
4742 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4743
4744 msgctxt "#13412"
4745 msgid "Play from here"
4746 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4747
4748 msgctxt "#13413"
4749 msgid "Downloading"
4750 msgstr "Ladataan..."
4751
4752 msgctxt "#13414"
4753 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4754 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4755
4756 msgctxt "#13415"
4757 msgid "Render method"
4758 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4759
4760 msgctxt "#13416"
4761 msgid "Auto detect"
4762 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4763
4764 msgctxt "#13417"
4765 msgid "Basic shaders (ARB)"
4766 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4767
4768 msgctxt "#13418"
4769 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4770 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4771
4772 msgctxt "#13419"
4773 msgid "Software"
4774 msgstr "Ohjelmallinen"
4775
4776 msgctxt "#13420"
4777 msgid "Remove safely"
4778 msgstr "Poista turvallisesti"
4779
4780 msgctxt "#13421"
4781 msgid "VDPAU"
4782 msgstr "VDPAU"
4783
4784 msgctxt "#13422"
4785 msgid "Start slideshow here"
4786 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4787
4788 msgctxt "#13423"
4789 msgid "Remember for this path"
4790 msgstr "Muista tämä polku"
4791
4792 msgctxt "#13424"
4793 msgid "Use pixel buffer objects"
4794 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4795
4796 msgctxt "#13425"
4797 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4798 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4799
4800 msgctxt "#13426"
4801 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4802 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4803
4804 msgctxt "#13427"
4805 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4806 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4807
4808 msgctxt "#13428"
4809 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4810 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4811
4812 msgctxt "#13429"
4813 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4814 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4815
4816 msgctxt "#13430"
4817 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4818 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4819
4820 msgctxt "#13431"
4821 msgid "Pixel Shaders"
4822 msgstr "Pikselivarjostimet"
4823
4824 msgctxt "#13432"
4825 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4826 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4827
4828 msgctxt "#13433"
4829 msgid "Play the next video automatically"
4830 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4831
4832 msgctxt "#13434"
4833 msgid "Play only this"
4834 msgstr "Toista vain tämä"
4835
4836 msgctxt "#13435"
4837 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4838 msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville"
4839
4840 msgctxt "#13441"
4841 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4842 msgstr "Käytä Mpeg-2 VDPAU:ta"
4843
4844 msgctxt "#13443"
4845 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4846 msgstr "Käytä Mpeg-4 VDPAU:ta"
4847
4848 msgctxt "#13445"
4849 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4850 msgstr "Käytä VC-1 VDPAU:ta"
4851
4852 msgctxt "#13447"
4853 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4854 msgstr "Käytä Mpeg-2 VAAPI:a"
4855
4856 msgctxt "#13449"
4857 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4858 msgstr "Käytä Mpeg-4 VAAPI:a"
4859
4860 msgctxt "#13451"
4861 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4862 msgstr "Käytä VC-1 VAAPI:a"
4863
4864 msgctxt "#13455"
4865 msgid "Software"
4866 msgstr "Ohjelmallinen"
4867
4868 msgctxt "#13500"
4869 msgid "A/V sync method"
4870 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4871
4872 msgctxt "#13501"
4873 msgid "Audio clock"
4874 msgstr "Äänen kello"
4875
4876 msgctxt "#13502"
4877 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4878 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4879
4880 msgctxt "#13503"
4881 msgid "Video clock (Resample audio)"
4882 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4883
4884 msgctxt "#13505"
4885 msgid "Resample quality"
4886 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4887
4888 msgctxt "#13506"
4889 msgid "Low(fast)"
4890 msgstr "Matala (nopea)"
4891
4892 msgctxt "#13507"
4893 msgid "Medium"
4894 msgstr "Keski"
4895
4896 msgctxt "#13508"
4897 msgid "High"
4898 msgstr "Korkea"
4899
4900 msgctxt "#13509"
4901 msgid "Really high(slow!)"
4902 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4903
4904 msgctxt "#13510"
4905 msgid "Sync playback to display"
4906 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4907
4908 msgctxt "#13511"
4909 msgid "Choose art"
4910 msgstr "Valitse kuva"
4911
4912 msgctxt "#13512"
4913 msgid "Current art"
4914 msgstr "Nykyinen "
4915
4916 msgctxt "#13513"
4917 msgid "Remote art"
4918 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4919
4920 msgctxt "#13514"
4921 msgid "Local art"
4922 msgstr "Paikallinen kuva"
4923
4924 msgctxt "#13515"
4925 msgid "No art"
4926 msgstr "Ei kuvaa"
4927
4928 msgctxt "#13516"
4929 msgid "Add art"
4930 msgstr "Lisää kuva"
4931
4932 msgctxt "#13550"
4933 msgid "Pause during refresh rate change"
4934 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4935
4936 msgctxt "#13551"
4937 msgid "Off"
4938 msgstr "Ei käytössä"
4939
4940 msgctxt "#13552"
4941 msgid "%.1f Second"
4942 msgstr "%.1f sekunniksi"
4943
4944 msgctxt "#13553"
4945 msgid "%.1f Seconds"
4946 msgstr "%.1f sekunniksi"
4947
4948 msgctxt "#13554"
4949 msgid "%d Minute"
4950 msgstr "%d Minuutti"
4951
4952 msgctxt "#13555"
4953 msgid "%d Minutes"
4954 msgstr "%d Minuutit"
4955
4956 msgctxt "#13600"
4957 msgid "Apple remote"
4958 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4959
4960 msgctxt "#13602"
4961 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4962 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4963
4964 msgctxt "#13603"
4965 msgid "Sequence delay time"
4966 msgstr "Jaksoittainen viive"
4967
4968 msgctxt "#13610"
4969 msgid "Disabled"
4970 msgstr "Ei käytössä"
4971
4972 msgctxt "#13611"
4973 msgid "Standard"
4974 msgstr "Normaali"
4975
4976 msgctxt "#13612"
4977 msgid "Universal Remote"
4978 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4979
4980 msgctxt "#13613"
4981 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4982 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4983
4984 msgctxt "#13620"
4985 msgid "Apple Remote Error"
4986 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4987
4988 msgctxt "#14000"
4989 msgid "Stack"
4990 msgstr "Pinoa"
4991
4992 msgctxt "#14001"
4993 msgid "Unstack"
4994 msgstr "Ei pinota"
4995
4996 msgctxt "#14003"
4997 msgid "Downloading playlist file..."
4998 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
4999
5000 msgctxt "#14004"
5001 msgid "Downloading streams list..."
5002 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
5003
5004 msgctxt "#14005"
5005 msgid "Parsing streams list..."
5006 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
5007
5008 msgctxt "#14006"
5009 msgid "Downloading streams list failed"
5010 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
5011
5012 msgctxt "#14007"
5013 msgid "Downloading playlist file failed"
5014 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
5015
5016 msgctxt "#14009"
5017 msgid "Games directory"
5018 msgstr "Pelit-hakemisto"
5019
5020 msgctxt "#14010"
5021 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5022 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
5023
5024 msgctxt "#14011"
5025 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5026 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
5027
5028 msgctxt "#14012"
5029 msgid "- Use large icons"
5030 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
5031
5032 msgctxt "#14013"
5033 msgid "- Switch based on"
5034 msgstr "Vaihda mikäli"
5035
5036 msgctxt "#14014"
5037 msgid "- Percentage"
5038 msgstr "Prosenttiosuus"
5039
5040 msgctxt "#14015"
5041 msgid "No files and at least one thumb"
5042 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
5043
5044 msgctxt "#14016"
5045 msgid "At least one file and thumb"
5046 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
5047
5048 msgctxt "#14017"
5049 msgid "Percentage of thumbs"
5050 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
5051
5052 msgctxt "#14018"
5053 msgid "View options"
5054 msgstr "Näkymä valinnat"
5055
5056 msgctxt "#14019"
5057 msgid "Change area code 1"
5058 msgstr "Paikkakunta 1"
5059
5060 msgctxt "#14020"
5061 msgid "Change area code 2"
5062 msgstr "Paikkakunta 2"
5063
5064 msgctxt "#14021"
5065 msgid "Change area code 3"
5066 msgstr "Paikkakunta 3"
5067
5068 msgctxt "#14022"
5069 msgid "Library"
5070 msgstr "Kirjasto"
5071
5072 msgctxt "#14023"
5073 msgid "No TV"
5074 msgstr "Ei TV:tä"
5075
5076 msgctxt "#14024"
5077 msgid "Enter the nearest large town"
5078 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
5079
5080 msgctxt "#14026"
5081 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5082 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
5083
5084 msgctxt "#14030"
5085 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5086 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
5087
5088 msgctxt "#14034"
5089 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5090 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
5091
5092 msgctxt "#14035"
5093 msgid "Local Network"
5094 msgstr "Lähiverkko"
5095
5096 msgctxt "#14036"
5097 msgid "Services"
5098 msgstr "Palvelut"
5099
5100 msgctxt "#14038"
5101 msgid "Network settings changed"
5102 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
5103
5104 msgctxt "#14039"
5105 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5106 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
5107
5108 msgctxt "#14040"
5109 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5110 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
5111
5112 msgctxt "#14041"
5113 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5114 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
5115
5116 msgctxt "#14043"
5117 msgid "- Shutdown while playing"
5118 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5119
5120 msgctxt "#14044"
5121 msgid "%i min"
5122 msgstr "%i min"
5123
5124 msgctxt "#14045"
5125 msgid "%i sec"
5126 msgstr "%i s"
5127
5128 msgctxt "#14046"
5129 msgid "%i ms"
5130 msgstr "%i ms"
5131
5132 msgctxt "#14047"
5133 msgid "%i %%"
5134 msgstr "%i %%"
5135
5136 msgctxt "#14048"
5137 msgid "%i kbps"
5138 msgstr "%i kbps"
5139
5140 msgctxt "#14049"
5141 msgid "%i kb"
5142 msgstr "%i kb"
5143
5144 msgctxt "#14050"
5145 msgid "%i.0 dB"
5146 msgstr "%i.0 dB"
5147
5148 msgctxt "#14051"
5149 msgid "Time format"
5150 msgstr "Ajan muoto"
5151
5152 msgctxt "#14052"
5153 msgid "Date format"
5154 msgstr "Päiväyksen muoto"
5155
5156 msgctxt "#14053"
5157 msgid "GUI filters"
5158 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5159
5160 msgctxt "#14055"
5161 msgid "Use background scanning"
5162 msgstr "Hae taustalla"
5163
5164 msgctxt "#14056"
5165 msgid "Stop scan"
5166 msgstr "Pysäytä haku"
5167
5168 msgctxt "#14057"
5169 msgid "Not possible while scanning for media info"
5170 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5171
5172 msgctxt "#14058"
5173 msgid "Film grain effect"
5174 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5175
5176 msgctxt "#14059"
5177 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5178 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5179
5180 msgctxt "#14060"
5181 msgid "Unknown type cache - Internet"
5182 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5183
5184 msgctxt "#14061"
5185 msgid "Auto"
5186 msgstr "Automaattinen"
5187
5188 msgctxt "#14062"
5189 msgid "Enter username for"
5190 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5191
5192 msgctxt "#14063"
5193 msgid "Date & time"
5194 msgstr "Aika ja päiväys"
5195
5196 msgctxt "#14064"
5197 msgid "Set date"
5198 msgstr "Aseta päivämäärä"
5199
5200 msgctxt "#14065"
5201 msgid "Set time"
5202 msgstr "Aseta kellonaika"
5203
5204 msgctxt "#14066"
5205 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5206 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5207
5208 msgctxt "#14067"
5209 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5210 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5211
5212 msgctxt "#14068"
5213 msgid "Enter the IP address"
5214 msgstr "Anna IP-osoite"
5215
5216 msgctxt "#14069"
5217 msgid "Apply these settings now?"
5218 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5219
5220 msgctxt "#14070"
5221 msgid "Apply changes now"
5222 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5223
5224 msgctxt "#14071"
5225 msgid "Allow file renaming and deletion"
5226 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5227
5228 msgctxt "#14074"
5229 msgid "Set timezone"
5230 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5231
5232 msgctxt "#14075"
5233 msgid "Use daylight saving time"
5234 msgstr "Kesäaika käytössä"
5235
5236 msgctxt "#14076"
5237 msgid "Add to favourites"
5238 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5239
5240 msgctxt "#14077"
5241 msgid "Remove from favourites"
5242 msgstr "Poista suosikeista"
5243
5244 msgctxt "#14078"
5245 msgid "Colours"
5246 msgstr "Värit"
5247
5248 msgctxt "#14079"
5249 msgid "Timezone country"
5250 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5251
5252 msgctxt "#14080"
5253 msgid "Timezone"
5254 msgstr "Aikavyöhyke"
5255
5256 msgctxt "#14081"
5257 msgid "File lists"
5258 msgstr "Tiedostolistat"
5259
5260 msgctxt "#14082"
5261 msgid "Show EXIF picture information"
5262 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5263
5264 msgctxt "#14083"
5265 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5266 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5267
5268 msgctxt "#14084"
5269 msgid "Queue songs on selection"
5270 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5271
5272 msgctxt "#14086"
5273 msgid "Playback"
5274 msgstr "Toisto"
5275
5276 msgctxt "#14087"
5277 msgid "DVDs"
5278 msgstr "DVD-levyt"
5279
5280 msgctxt "#14088"
5281 msgid "Play DVDs automatically"
5282 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5283
5284 msgctxt "#14089"
5285 msgid "Font to use for text subtitles"
5286 msgstr "Tekstityksissä käytettävä fontti"
5287
5288 msgctxt "#14090"
5289 msgid "International"
5290 msgstr "Kansallisuus"
5291
5292 msgctxt "#14091"
5293 msgid "Character set"
5294 msgstr "Merkistökoodaus"
5295
5296 msgctxt "#14092"
5297 msgid "Debugging"
5298 msgstr "Debugging"
5299
5300 msgctxt "#14093"
5301 msgid "Security"
5302 msgstr "Turvallisuus"
5303
5304 msgctxt "#14094"
5305 msgid "Input devices"
5306 msgstr "Syöttölaitteet"
5307
5308 msgctxt "#14095"
5309 msgid "Power saving"
5310 msgstr "Tehonsäästö"
5311
5312 msgctxt "#14096"
5313 msgid "Rip"
5314 msgstr "Rippaus"
5315
5316 msgctxt "#14097"
5317 msgid "Audio CD Insert Action"
5318 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5319
5320 msgctxt "#14098"
5321 msgid "Play"
5322 msgstr "Toista"
5323
5324 msgctxt "#14099"
5325 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5326 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5327
5328 msgctxt "#14100"
5329 msgid "Stop ripping CD"
5330 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5331
5332 msgctxt "#14101"
5333 msgid "Acceleration"
5334 msgstr "Kiihdytys"
5335
5336 msgctxt "#15014"
5337 msgid "Keep"
5338 msgstr "Säilytä"
5339
5340 msgctxt "#15015"
5341 msgid "Remove"
5342 msgstr "Poista"
5343
5344 msgctxt "#15016"
5345 msgid "Games"
5346 msgstr "Pelit"
5347
5348 msgctxt "#15019"
5349 msgid "Add"
5350 msgstr "Lisää"
5351
5352 msgctxt "#15052"
5353 msgid "Password"
5354 msgstr "Salasana"
5355
5356 msgctxt "#15100"
5357 msgid "Library"
5358 msgstr "Kirjasto"
5359
5360 msgctxt "#15101"
5361 msgid "Database"
5362 msgstr "Tietokanta"
5363
5364 msgctxt "#15102"
5365 msgid "* All albums"
5366 msgstr "* Kaikki albumit"
5367
5368 msgctxt "#15103"
5369 msgid "* All artists"
5370 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5371
5372 msgctxt "#15104"
5373 msgid "* All songs"
5374 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5375
5376 msgctxt "#15105"
5377 msgid "* All genres"
5378 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5379
5380 msgctxt "#15107"
5381 msgid "Buffering..."
5382 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5383
5384 msgctxt "#15108"
5385 msgid "Navigation sounds"
5386 msgstr "Valikkoäänet"
5387
5388 msgctxt "#15109"
5389 msgid "Skin default"
5390 msgstr "Oletus"
5391
5392 msgctxt "#15111"
5393 msgid "Theme"
5394 msgstr "Teema"
5395
5396 msgctxt "#15112"
5397 msgid "Default theme"
5398 msgstr "Oletusteema"
5399
5400 msgctxt "#15200"
5401 msgid "Last.fm"
5402 msgstr "Last.fm"
5403
5404 msgctxt "#15207"
5405 msgid "Connected"
5406 msgstr "Yhdistetty"
5407
5408 msgctxt "#15208"
5409 msgid "Not connected"
5410 msgstr "Ei yhdistetty"
5411
5412 msgctxt "#15213"
5413 msgid "Play using..."
5414 msgstr "Toista käyttäen..."
5415
5416 msgctxt "#15215"
5417 msgid "Hide file names in thumbs view"
5418 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5419
5420 msgctxt "#15216"
5421 msgid "Play in party mode"
5422 msgstr "Toista jukeboksissa"
5423
5424 msgctxt "#15300"
5425 msgid "Path not found or invalid"
5426 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5427
5428 msgctxt "#15301"
5429 msgid "Could not connect to network server"
5430 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5431
5432 msgctxt "#15302"
5433 msgid "No servers found"
5434 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5435
5436 msgctxt "#15303"
5437 msgid "Workgroup not found"
5438 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5439
5440 msgctxt "#15310"
5441 msgid "Opening multi-path source"
5442 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5443
5444 msgctxt "#15311"
5445 msgid "Path:"
5446 msgstr "Polku:"
5447
5448 msgctxt "#16000"
5449 msgid "General"
5450 msgstr "Yleiset"
5451
5452 msgctxt "#16002"
5453 msgid "Internet lookup"
5454 msgstr "Tietojen internethaku"
5455
5456 msgctxt "#16003"
5457 msgid "Player"
5458 msgstr "Soitin"
5459
5460 msgctxt "#16004"
5461 msgid "Play media from disc"
5462 msgstr "Toista media levyltä"
5463
5464 msgctxt "#16008"
5465 msgid "Enter new title"
5466 msgstr "Anna uusi nimi"
5467
5468 msgctxt "#16009"
5469 msgid "Enter the movie name"
5470 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5471
5472 msgctxt "#16010"
5473 msgid "Enter the profile name"
5474 msgstr "Anna profiilin nimi"
5475
5476 msgctxt "#16011"
5477 msgid "Enter the album name"
5478 msgstr "Anna albumin nimi"
5479
5480 msgctxt "#16012"
5481 msgid "Enter the playlist name"
5482 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5483
5484 msgctxt "#16013"
5485 msgid "Enter new filename"
5486 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5487
5488 msgctxt "#16014"
5489 msgid "Enter folder name"
5490 msgstr "Anna kansion nimi"
5491
5492 msgctxt "#16015"
5493 msgid "Enter directory"
5494 msgstr "Anna hakemisto"
5495
5496 msgctxt "#16016"
5497 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5498 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5499
5500 msgctxt "#16017"
5501 msgid "Enter search string"
5502 msgstr "Anna hakusana"
5503
5504 msgctxt "#16018"
5505 msgid "None"
5506 msgstr "Pois"
5507
5508 msgctxt "#16019"
5509 msgid "Auto select"
5510 msgstr "Automaattinen"
5511
5512 msgctxt "#16020"
5513 msgid "De-interlace"
5514 msgstr "Lomituksenpoisto"
5515
5516 msgctxt "#16021"
5517 msgid "Bob"
5518 msgstr "Synk. parittomat"
5519
5520 msgctxt "#16022"
5521 msgid "Bob (inverted)"
5522 msgstr "Synk. parilliset"
5523
5524 msgctxt "#16024"
5525 msgid "Cancelling..."
5526 msgstr "Peruutetaan..."
5527
5528 msgctxt "#16025"
5529 msgid "Enter the artist name"
5530 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5531
5532 msgctxt "#16026"
5533 msgid "Playback failed"
5534 msgstr "Toisto ei onnistu"
5535
5536 msgctxt "#16027"
5537 msgid "One or more items failed to play."
5538 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5539
5540 msgctxt "#16028"
5541 msgid "Enter value"
5542 msgstr "Anna arvo"
5543
5544 msgctxt "#16029"
5545 msgid "Check the log file for details."
5546 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5547
5548 msgctxt "#16030"
5549 msgid "Party mode aborted."
5550 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5551
5552 msgctxt "#16031"
5553 msgid "No matching songs in the library."
5554 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5555
5556 msgctxt "#16033"
5557 msgid "Could not open database."
5558 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5559
5560 msgctxt "#16034"
5561 msgid "Could not get songs from database."
5562 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5563
5564 msgctxt "#16035"
5565 msgid "Party mode playlist"
5566 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5567
5568 msgctxt "#16036"
5569 msgid "De-interlace (Half)"
5570 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5571
5572 msgctxt "#16037"
5573 msgid "Deinterlace video"
5574 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5575
5576 msgctxt "#16038"
5577 msgid "Deinterlace method"
5578 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5579
5580 msgctxt "#16039"
5581 msgid "Off"
5582 msgstr "Pois päältä"
5583
5584 msgctxt "#16040"
5585 msgid "Auto"
5586 msgstr "Automaattinen"
5587
5588 msgctxt "#16041"
5589 msgid "On"
5590 msgstr "Päällä"
5591
5592 msgctxt "#16100"
5593 msgid "All Videos"
5594 msgstr "Kaikki videot"
5595
5596 msgctxt "#16101"
5597 msgid "Unwatched"
5598 msgstr "katsomatonta"
5599
5600 msgctxt "#16102"
5601 msgid "Watched"
5602 msgstr "katsottua"
5603
5604 msgctxt "#16103"
5605 msgid "Mark as watched"
5606 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5607
5608 msgctxt "#16104"
5609 msgid "Mark as unwatched"
5610 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5611
5612 msgctxt "#16105"
5613 msgid "Edit title"
5614 msgstr "Muokkaa nimeä"
5615
5616 msgctxt "#16200"
5617 msgid "Operation was aborted"
5618 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5619
5620 msgctxt "#16201"
5621 msgid "Copy failed"
5622 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5623
5624 msgctxt "#16202"
5625 msgid "Failed to copy at least one file"
5626 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5627
5628 msgctxt "#16203"
5629 msgid "Move failed"
5630 msgstr "Siirto epäonnistui"
5631
5632 msgctxt "#16204"
5633 msgid "Failed to move at least one file"
5634 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5635
5636 msgctxt "#16205"
5637 msgid "Delete failed"
5638 msgstr "Poisto epäonnistui"
5639
5640 msgctxt "#16206"
5641 msgid "Failed to delete at least one file"
5642 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5643
5644 msgctxt "#16300"
5645 msgid "Video scaling method"
5646 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5647
5648 msgctxt "#16301"
5649 msgid "Nearest neighbour"
5650 msgstr "Lähin viereinen"
5651
5652 msgctxt "#16302"
5653 msgid "Bilinear"
5654 msgstr "Bilineaarinen"
5655
5656 msgctxt "#16303"
5657 msgid "Bicubic"
5658 msgstr "Bicubic"
5659
5660 msgctxt "#16304"
5661 msgid "Lanczos2"
5662 msgstr "Lanczos2"
5663
5664 msgctxt "#16305"
5665 msgid "Lanczos3"
5666 msgstr "Lanczos3"
5667
5668 msgctxt "#16306"
5669 msgid "Sinc8"
5670 msgstr "Sinc8"
5671
5672 msgctxt "#16307"
5673 msgid "Bicubic (software)"
5674 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5675
5676 msgctxt "#16308"
5677 msgid "Lanczos (software)"
5678 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5679
5680 msgctxt "#16309"
5681 msgid "Sinc (software)"
5682 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5683
5684 msgctxt "#16310"
5685 msgid "Temporal"
5686 msgstr "Temporal"
5687
5688 msgctxt "#16311"
5689 msgid "Temporal/Spatial"
5690 msgstr "Temporal/Spatial"
5691
5692 msgctxt "#16312"
5693 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5694 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5695
5696 msgctxt "#16313"
5697 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5698 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5699
5700 msgctxt "#16314"
5701 msgid "Inverse Telecine"
5702 msgstr "Inverse Telecine"
5703
5704 msgctxt "#16316"
5705 msgid "Auto"
5706 msgstr "Automaattinen"
5707
5708 msgctxt "#16317"
5709 msgid "Temporal (Half)"
5710 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5711
5712 msgctxt "#16318"
5713 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5714 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5715
5716 msgctxt "#16319"
5717 msgid "DXVA"
5718 msgstr "DXVA"
5719
5720 msgctxt "#16320"
5721 msgid "DXVA Bob"
5722 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5723
5724 msgctxt "#16321"
5725 msgid "DXVA Best"
5726 msgstr "DXVA Paras"
5727
5728 msgctxt "#16322"
5729 msgid "Spline36"
5730 msgstr "Spline36"
5731
5732 msgctxt "#16324"
5733 msgid "Software Blend"
5734 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5735
5736 msgctxt "#16400"
5737 msgid "Post-processing"
5738 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5739
5740 msgctxt "#17500"
5741 msgid "Display sleep timeout"
5742 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5743
5744 msgctxt "#17997"
5745 msgid "%i MByte"
5746 msgstr "%i Mtavua"
5747
5748 msgctxt "#17998"
5749 msgid "%i hours"
5750 msgstr "%i tuntia"
5751
5752 msgctxt "#17999"
5753 msgid "%i days"
5754 msgstr "%i päivää"
5755
5756 msgctxt "#19000"
5757 msgid "Switch to channel"
5758 msgstr "Vaihda kanavalle"
5759
5760 msgctxt "#19001"
5761 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5762 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5763
5764 msgctxt "#19002"
5765 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5766 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5767
5768 msgctxt "#19003"
5769 msgid "Find similar programs"
5770 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5771
5772 msgctxt "#19004"
5773 msgid "Importing EPG from clients"
5774 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5775
5776 msgctxt "#19005"
5777 msgid "PVR stream information"
5778 msgstr "PVR-virran tiedot"
5779
5780 msgctxt "#19006"
5781 msgid "Receiving device"
5782 msgstr "Vastaanottava laite"
5783
5784 msgctxt "#19007"
5785 msgid "Device status"
5786 msgstr "Laitteen tila"
5787
5788 msgctxt "#19008"
5789 msgid "Signal quality"
5790 msgstr "Signaalin laatu"
5791
5792 msgctxt "#19009"
5793 msgid "SNR"
5794 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5795
5796 msgctxt "#19010"
5797 msgid "BER"
5798 msgstr "Bittivirhesuhde"
5799
5800 msgctxt "#19011"
5801 msgid "UNC"
5802 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5803
5804 msgctxt "#19012"
5805 msgid "PVR Backend"
5806 msgstr "PVR-taustaosa"
5807
5808 msgctxt "#19013"
5809 msgid "Free to air"
5810 msgstr "Vapaa kanava"
5811
5812 msgctxt "#19014"
5813 msgid "Fixed"
5814 msgstr "Kiinteä"
5815
5816 msgctxt "#19015"
5817 msgid "Encryption"
5818 msgstr "Salausjärjestelmä"
5819
5820 msgctxt "#19016"
5821 msgid "PVR Backend %i - %s"
5822 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5823
5824 msgctxt "#19017"
5825 msgid "TV recordings"
5826 msgstr "Nauhoitukset"
5827
5828 msgctxt "#19019"
5829 msgid "Channels"
5830 msgstr "Kanavat"
5831
5832 msgctxt "#19020"
5833 msgid "TV"
5834 msgstr "TV"
5835
5836 msgctxt "#19021"
5837 msgid "Radio"
5838 msgstr "Radio"
5839
5840 msgctxt "#19022"
5841 msgid "Hidden"
5842 msgstr "Piilotetut"
5843
5844 msgctxt "#19023"
5845 msgid "TV channels"
5846 msgstr "TV-kanavat"
5847
5848 msgctxt "#19024"
5849 msgid "Radio channels"
5850 msgstr "Radiokanavat"
5851
5852 msgctxt "#19025"
5853 msgid "Upcoming recordings"
5854 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5855
5856 msgctxt "#19026"
5857 msgid "Add timer..."
5858 msgstr "Lisää ajastus..."
5859
5860 msgctxt "#19027"
5861 msgid "No search results"
5862 msgstr "Ei hakutuloksia"
5863
5864 msgctxt "#19028"
5865 msgid "No EPG entries"
5866 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5867
5868 msgctxt "#19029"
5869 msgid "Channel"
5870 msgstr "Kanava"
5871
5872 msgctxt "#19030"
5873 msgid "Now"
5874 msgstr "Nyt"
5875
5876 msgctxt "#19031"
5877 msgid "Next"
5878 msgstr "Seuraavaksi"
5879
5880 msgctxt "#19032"
5881 msgid "Timeline"
5882 msgstr "Aikajana"
5883
5884 msgctxt "#19033"
5885 msgid "Information"
5886 msgstr "Tiedot"
5887
5888 msgctxt "#19034"
5889 msgid "Already started recording on this channel"
5890 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5891
5892 msgctxt "#19035"
5893 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5894 msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5895
5896 msgctxt "#19036"
5897 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5898 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5899
5900 msgctxt "#19037"
5901 msgid "Show signal quality"
5902 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5903
5904 msgctxt "#19038"
5905 msgid "Not supported by the PVR backend."
5906 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5907
5908 msgctxt "#19039"
5909 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5910 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5911
5912 msgctxt "#19040"
5913 msgid "Timer"
5914 msgstr "Ajastukset"
5915
5916 msgctxt "#19041"
5917 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5918 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5919
5920 msgctxt "#19042"
5921 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5922 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5923
5924 msgctxt "#19043"
5925 msgid "Recording"
5926 msgstr "Nauhoitus"
5927
5928 msgctxt "#19044"
5929 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5930 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5931
5932 msgctxt "#19045"
5933 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5934 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5935
5936 msgctxt "#19046"
5937 msgid "New channel"
5938 msgstr "Uusi kanava"
5939
5940 msgctxt "#19047"
5941 msgid "Programme info"
5942 msgstr "Ohjelman tiedot"
5943
5944 msgctxt "#19048"
5945 msgid "Group management"
5946 msgstr "Ryhmien hallinta"
5947
5948 msgctxt "#19049"
5949 msgid "Show channel"
5950 msgstr "Näytä kanava"
5951
5952 msgctxt "#19050"
5953 msgid "Show visible channels"
5954 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5955
5956 msgctxt "#19051"
5957 msgid "Show hidden channels"
5958 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5959
5960 msgctxt "#19052"
5961 msgid "Move channel to:"
5962 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5963
5964 msgctxt "#19053"
5965 msgid "Recording information"
5966 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5967
5968 msgctxt "#19054"
5969 msgid "Hide channel"
5970 msgstr "Piilota kanava"
5971
5972 msgctxt "#19055"
5973 msgid "No information available"
5974 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5975
5976 msgctxt "#19056"
5977 msgid "New timer"
5978 msgstr "Uusi ajastus"
5979
5980 msgctxt "#19057"
5981 msgid "Edit timer"
5982 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5983
5984 msgctxt "#19058"
5985 msgid "Timer enabled"
5986 msgstr "Ajastus käytössä"
5987
5988 msgctxt "#19059"
5989 msgid "Stop recording"
5990 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5991
5992 msgctxt "#19060"
5993 msgid "Delete timer"
5994 msgstr "Poista ajastus"
5995
5996 msgctxt "#19061"
5997 msgid "Add timer"
5998 msgstr "Lisää ajastus"
5999
6000 msgctxt "#19062"
6001 msgid "Sort by: Channel"
6002 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
6003
6004 msgctxt "#19063"
6005 msgid "Go to begin"
6006 msgstr "Mene alkuun"
6007
6008 msgctxt "#19064"
6009 msgid "Go to end"
6010 msgstr "Mene loppuun"
6011
6012 msgctxt "#19065"
6013 msgid "Default EPG window"
6014 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
6015
6016 msgctxt "#19066"
6017 msgid "Channel icons"
6018 msgstr "Kanavakuvakkeet"
6019
6020 msgctxt "#19067"
6021 msgid "This event is already being recorded."
6022 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
6023
6024 msgctxt "#19068"
6025 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6026 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6027
6028 msgctxt "#19069"
6029 msgid "EPG"
6030 msgstr "Ohjelmaopas"
6031
6032 msgctxt "#19071"
6033 msgid "EPG update interval"
6034 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
6035
6036 msgctxt "#19072"
6037 msgid "Do not store the EPG in the database"
6038 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
6039
6040 msgctxt "#19073"
6041 msgid "Delay channel switch"
6042 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
6043
6044 msgctxt "#19074"
6045 msgid "Active:"
6046 msgstr "Käytössä:"
6047
6048 msgctxt "#19075"
6049 msgid "Name:"
6050 msgstr "Nimi:"
6051
6052 msgctxt "#19076"
6053 msgid "Folder:"
6054 msgstr "Kansio:"
6055
6056 msgctxt "#19077"
6057 msgid "Radio:"
6058 msgstr "Radio:"
6059
6060 msgctxt "#19078"
6061 msgid "Channel:"
6062 msgstr "Kanava:"
6063
6064 msgctxt "#19079"
6065 msgid "Day:"
6066 msgstr "Päivämäärä:"
6067
6068 msgctxt "#19080"
6069 msgid "Begin:"
6070 msgstr "Alkaa:"
6071
6072 msgctxt "#19081"
6073 msgid "End:"
6074 msgstr "Loppuu:"
6075
6076 msgctxt "#19082"
6077 msgid "Priority:"
6078 msgstr "Tärkeys:"
6079
6080 msgctxt "#19083"
6081 msgid "Lifetime (days):"
6082 msgstr "Elinikä (päivää):"
6083
6084 msgctxt "#19084"
6085 msgid "First day:"
6086 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
6087
6088 msgctxt "#19085"
6089 msgid "Unknown channel %u"
6090 msgstr "Tuntematon kanava %u"
6091
6092 msgctxt "#19086"
6093 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6094 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6095
6096 msgctxt "#19087"
6097 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6098 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6099
6100 msgctxt "#19088"
6101 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6102 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
6103
6104 msgctxt "#19089"
6105 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6106 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6107
6108 msgctxt "#19090"
6109 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6110 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6111
6112 msgctxt "#19091"
6113 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6114 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6115
6116 msgctxt "#19092"
6117 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6118 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6119
6120 msgctxt "#19093"
6121 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6122 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6123
6124 msgctxt "#19094"
6125 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6126 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6127
6128 msgctxt "#19095"
6129 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6130 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6131
6132 msgctxt "#19096"
6133 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6134 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6135
6136 msgctxt "#19097"
6137 msgid "Enter the name for the recording"
6138 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6139
6140 msgctxt "#19098"
6141 msgid "Warning"
6142 msgstr "Varoitus"
6143
6144 msgctxt "#19099"
6145 msgid "Service"
6146 msgstr "Palvelu"
6147
6148 msgctxt "#19102"
6149 msgid "Please switch to another channel."
6150 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6151
6152 msgctxt "#19104"
6153 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6154 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6155
6156 msgctxt "#19106"
6157 msgid "Next timer on"
6158 msgstr "Seuraava ajastus"
6159
6160 msgctxt "#19107"
6161 msgid "at"
6162 msgstr "klo"
6163
6164 msgctxt "#19109"
6165 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6166 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6167
6168 msgctxt "#19110"
6169 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6170 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6171
6172 msgctxt "#19111"
6173 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6174 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6175
6176 msgctxt "#19114"
6177 msgid "Version"
6178 msgstr "Versio"
6179
6180 msgctxt "#19115"
6181 msgid "Address"
6182 msgstr "Osoite"
6183
6184 msgctxt "#19116"
6185 msgid "Disksize"
6186 msgstr "Levyn koko"
6187
6188 msgctxt "#19117"
6189 msgid "Search for channels"
6190 msgstr "Hae kanavia"
6191
6192 msgctxt "#19118"
6193 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6194 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6195
6196 msgctxt "#19120"
6197 msgid "Client number"
6198 msgstr "Asiakas nro"
6199
6200 msgctxt "#19121"
6201 msgid "Avoid repeats"
6202 msgstr "Vältä uusintoja"
6203
6204 msgctxt "#19122"
6205 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6206 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6207
6208 msgctxt "#19123"
6209 msgid "Free to air channels only"
6210 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6211
6212 msgctxt "#19124"
6213 msgid "Ignore present timers"
6214 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6215
6216 msgctxt "#19125"
6217 msgid "Ignore present recordings"
6218 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6219
6220 msgctxt "#19126"
6221 msgid "Start time"
6222 msgstr "Aloitusaika"
6223
6224 msgctxt "#19127"
6225 msgid "End time"
6226 msgstr "Päättymisaika"
6227
6228 msgctxt "#19128"
6229 msgid "Start date"
6230 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6231
6232 msgctxt "#19129"
6233 msgid "End date"
6234 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6235
6236 msgctxt "#19130"
6237 msgid "Minimum duration"
6238 msgstr "Kesto vähintään"
6239
6240 msgctxt "#19131"
6241 msgid "Maximum duration"
6242 msgstr "Kesto enintään"
6243
6244 msgctxt "#19132"
6245 msgid "Include unknown genres"
6246 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6247
6248 msgctxt "#19133"
6249 msgid "Search string"
6250 msgstr "Hakulause"
6251
6252 msgctxt "#19134"
6253 msgid "Include description"
6254 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6255
6256 msgctxt "#19135"
6257 msgid "Case sensitive"
6258 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6259
6260 msgctxt "#19136"
6261 msgid "Channel unavailable"
6262 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6263
6264 msgctxt "#19137"
6265 msgid "No groups defined"
6266 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6267
6268 msgctxt "#19138"
6269 msgid "Please create a group first"
6270 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6271
6272 msgctxt "#19139"
6273 msgid "Name of the new group"
6274 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6275
6276 msgctxt "#19141"
6277 msgid "Group"
6278 msgstr "Ryhmä"
6279
6280 msgctxt "#19142"
6281 msgid "Search guide"
6282 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6283
6284 msgctxt "#19143"
6285 msgid "Group management"
6286 msgstr "Ryhmien hallinta"
6287
6288 msgctxt "#19144"
6289 msgid "No groups defined"
6290 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6291
6292 msgctxt "#19145"
6293 msgid "Grouped"
6294 msgstr "Ryhmitelty"
6295
6296 msgctxt "#19146"
6297 msgid "Groups"
6298 msgstr "Ryhmät"
6299
6300 msgctxt "#19147"
6301 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6302 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6303
6304 msgctxt "#19148"
6305 msgid "Channel"
6306 msgstr "Kanava"
6307
6308 msgctxt "#19149"
6309 msgid "Mo"
6310 msgstr "Ma"
6311
6312 msgctxt "#19150"
6313 msgid "Tu"
6314 msgstr "Ti"
6315
6316 msgctxt "#19151"
6317 msgid "We"
6318 msgstr "Ke"
6319
6320 msgctxt "#19152"
6321 msgid "Th"
6322 msgstr "To"
6323
6324 msgctxt "#19153"
6325 msgid "Fr"
6326 msgstr "Pe"
6327
6328 msgctxt "#19154"
6329 msgid "Sa"
6330 msgstr "La"
6331
6332 msgctxt "#19155"
6333 msgid "Su"
6334 msgstr "Su"
6335
6336 msgctxt "#19156"
6337 msgid "from"
6338 msgstr "klo"
6339
6340 msgctxt "#19157"
6341 msgid "Next recording"
6342 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6343
6344 msgctxt "#19158"
6345 msgid "Currently recording"
6346 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6347
6348 msgctxt "#19159"
6349 msgid "from"
6350 msgstr "klo"
6351
6352 msgctxt "#19160"
6353 msgid "to"
6354 msgstr "-"
6355
6356 msgctxt "#19162"
6357 msgid "Recording active"
6358 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6359
6360 msgctxt "#19163"
6361 msgid "Recordings"
6362 msgstr "Nauhoitukset"
6363
6364 msgctxt "#19164"
6365 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6366 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6367
6368 msgctxt "#19165"
6369 msgid "Switch"
6370 msgstr "Vaihda"
6371
6372 msgctxt "#19166"
6373 msgid "PVR information"
6374 msgstr "PVR-tiedot"
6375
6376 msgctxt "#19167"
6377 msgid "Scan for missing icons"
6378 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6379
6380 msgctxt "#19169"
6381 msgid "Hide video information box"
6382 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6383
6384 msgctxt "#19170"
6385 msgid "Timeout when starting playback"
6386 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6387
6388 msgctxt "#19172"
6389 msgid "Instant recording duration"
6390 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6391
6392 msgctxt "#19173"
6393 msgid "Default recording priority"
6394 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6395
6396 msgctxt "#19174"
6397 msgid "Default recording lifetime"
6398 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6399
6400 msgctxt "#19175"
6401 msgid "Margin at the start of a recording"
6402 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6403
6404 msgctxt "#19176"
6405 msgid "Margin at the end of a recording"
6406 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6407
6408 msgctxt "#19177"
6409 msgid "Playback"
6410 msgstr "Toisto"
6411
6412 msgctxt "#19178"
6413 msgid "Show channel information when switching channels"
6414 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6415
6416 msgctxt "#19179"
6417 msgid "Automatically hide channel information"
6418 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6419
6420 msgctxt "#19180"
6421 msgid "TV"
6422 msgstr "TV"
6423
6424 msgctxt "#19181"
6425 msgid "Menu/OSD"
6426 msgstr "Valikko/OSD"
6427
6428 msgctxt "#19182"
6429 msgid "Days to display in the EPG"
6430 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6431
6432 msgctxt "#19184"
6433 msgid "Channel information duration"
6434 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6435
6436 msgctxt "#19185"
6437 msgid "Reset the PVR database"
6438 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6439
6440 msgctxt "#19186"
6441 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6442 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6443
6444 msgctxt "#19187"
6445 msgid "Reset the EPG database"
6446 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6447
6448 msgctxt "#19188"
6449 msgid "EPG is being reset"
6450 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6451
6452 msgctxt "#19189"
6453 msgid "Continue last channel on startup"
6454 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6455
6456 msgctxt "#19191"
6457 msgid "PVR service"
6458 msgstr "PVR-palvelu"
6459
6460 msgctxt "#19192"
6461 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6462 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6463
6464 msgctxt "#19193"
6465 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6466 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6467
6468 msgctxt "#19194"
6469 msgid "Continue?"
6470 msgstr "Jatketaanko?"
6471
6472 msgctxt "#19195"
6473 msgid "Client actions"
6474 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6475
6476 msgctxt "#19196"
6477 msgid "PVR client specific actions"
6478 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6479
6480 msgctxt "#19197"
6481 msgid "Recording started on: %s"
6482 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6483
6484 msgctxt "#19198"
6485 msgid "Recording finished on: %s"
6486 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6487
6488 msgctxt "#19199"
6489 msgid "Channel manager"
6490 msgstr "Kanavien hallinta"
6491
6492 msgctxt "#19200"
6493 msgid "EPG source:"
6494 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6495
6496 msgctxt "#19201"
6497 msgid "Channel name:"
6498 msgstr "Kanavan nimi:"
6499
6500 msgctxt "#19202"
6501 msgid "Channel icon:"
6502 msgstr "Kanavan kuvake:"
6503
6504 msgctxt "#19203"
6505 msgid "Edit channel"
6506 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6507
6508 msgctxt "#19204"
6509 msgid "New channel"
6510 msgstr "Uusi kanava"
6511
6512 msgctxt "#19205"
6513 msgid "Group management"
6514 msgstr "Ryhmien hallinta"
6515
6516 msgctxt "#19206"
6517 msgid "Activate EPG:"
6518 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6519
6520 msgctxt "#19207"
6521 msgid "Group:"
6522 msgstr "Ryhmä:"
6523
6524 msgctxt "#19208"
6525 msgid "Enter the name of the new channel"
6526 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6527
6528 msgctxt "#19209"
6529 msgid "XBMC virtual backend"
6530 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6531
6532 msgctxt "#19210"
6533 msgid "Client"
6534 msgstr "Asiakas"
6535
6536 msgctxt "#19211"
6537 msgid "Delete channel"
6538 msgstr "Poista kanava"
6539
6540 msgctxt "#19212"
6541 msgid "This list contains changes"
6542 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6543
6544 msgctxt "#19213"
6545 msgid "Select backend"
6546 msgstr "Valitse taustaosa"
6547
6548 msgctxt "#19214"
6549 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6550 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6551
6552 msgctxt "#19215"
6553 msgid "The PVR backend does not support timers."
6554 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6555
6556 msgctxt "#19216"
6557 msgid "All radio channels"
6558 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6559
6560 msgctxt "#19217"
6561 msgid "All TV channels"
6562 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6563
6564 msgctxt "#19218"
6565 msgid "Visible"
6566 msgstr "Näkyvät"
6567
6568 msgctxt "#19219"
6569 msgid "Ungrouped channels"
6570 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6571
6572 msgctxt "#19220"
6573 msgid "Channels in"
6574 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6575
6576 msgctxt "#19222"
6577 msgid "EPG"
6578 msgstr "Ohjelmaopas"
6579
6580 msgctxt "#19224"
6581 msgid "Recording aborted"
6582 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6583
6584 msgctxt "#19225"
6585 msgid "Recording scheduled"
6586 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6587
6588 msgctxt "#19226"
6589 msgid "Recording started"
6590 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6591
6592 msgctxt "#19227"
6593 msgid "Recording completed"
6594 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6595
6596 msgctxt "#19228"
6597 msgid "Recording deleted"
6598 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6599
6600 msgctxt "#19229"
6601 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6602 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6603
6604 msgctxt "#19231"
6605 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6606 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6607
6608 msgctxt "#19232"
6609 msgid "Clear search results"
6610 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6611
6612 msgctxt "#19233"
6613 msgid "Display a notification on timer updates"
6614 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6615
6616 msgctxt "#19235"
6617 msgid "PVR manager is starting up"
6618 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6619
6620 msgctxt "#19236"
6621 msgid "Loading channels from clients"
6622 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6623
6624 msgctxt "#19237"
6625 msgid "Loading timers from clients"
6626 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6627
6628 msgctxt "#19238"
6629 msgid "Loading recordings from clients"
6630 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6631
6632 msgctxt "#19239"
6633 msgid "Starting background threads"
6634 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6635
6636 msgctxt "#19241"
6637 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6638 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6639
6640 msgctxt "#19243"
6641 msgid "in order to use the PVR functionality."
6642 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6643
6644 msgctxt "#19244"
6645 msgid "Backend idle time"
6646 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6647
6648 msgctxt "#19245"
6649 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6650 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6651
6652 msgctxt "#19246"
6653 msgid "Wakeup before recording"
6654 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6655
6656 msgctxt "#19247"
6657 msgid "Daily wakeup"
6658 msgstr "Päivittäinen herätys"
6659
6660 msgctxt "#19248"
6661 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6662 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6663
6664 msgctxt "#19249"
6665 msgid "Filter channels"
6666 msgstr "Suodata kanavia"
6667
6668 msgctxt "#19250"
6669 msgid "Loading EPG from database"
6670 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6671
6672 msgctxt "#19251"
6673 msgid "Update EPG information"
6674 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6675
6676 msgctxt "#19252"
6677 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6678 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6679
6680 msgctxt "#19253"
6681 msgid "EPG update scheduled for channel"
6682 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6683
6684 msgctxt "#19254"
6685 msgid "EPG update failed for channel"
6686 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6687
6688 msgctxt "#19255"
6689 msgid "Start recording"
6690 msgstr "Aloita nauhoitus"
6691
6692 msgctxt "#19256"
6693 msgid "Stop recording"
6694 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6695
6696 msgctxt "#19257"
6697 msgid "Lock channel"
6698 msgstr "Lukitse kanava"
6699
6700 msgctxt "#19258"
6701 msgid "Unlock channel"
6702 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6703
6704 msgctxt "#19259"
6705 msgid "Parental control"
6706 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6707
6708 msgctxt "#19260"
6709 msgid "Unlock duration"
6710 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6711
6712 msgctxt "#19261"
6713 msgid "Change PIN"
6714 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6715
6716 msgctxt "#19262"
6717 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6718 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6719
6720 msgctxt "#19263"
6721 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6722 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6723
6724 msgctxt "#19264"
6725 msgid "Incorrect PIN"
6726 msgstr "Väärä PIN"
6727
6728 msgctxt "#19265"
6729 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6730 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6731
6732 msgctxt "#19266"
6733 msgid "Parental locked"
6734 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6735
6736 msgctxt "#19267"
6737 msgid "Parental locked:"
6738 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6739
6740 msgctxt "#19268"
6741 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6742 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6743
6744 msgctxt "#19269"
6745 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6746 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6747
6748 msgctxt "#19270"
6749 msgid "* All recordings"
6750 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6751
6752 msgctxt "#19272"
6753 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6754 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6755
6756 msgctxt "#19274"
6757 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6758 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6759
6760 msgctxt "#19275"
6761 msgid "Conflict warning"
6762 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6763
6764 msgctxt "#19276"
6765 msgid "Conflict error"
6766 msgstr "Ristiriitavirhe"
6767
6768 msgctxt "#19277"
6769 msgid "Recording conflict"
6770 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6771
6772 msgctxt "#19278"
6773 msgid "Recording error"
6774 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6775
6776 msgctxt "#19279"
6777 msgid "Client specific"
6778 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6779
6780 msgctxt "#19280"
6781 msgid "Client specific settings"
6782 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6783
6784 msgctxt "#19281"
6785 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6786 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6787
6788 msgctxt "#19282"
6789 msgid "Current icon"
6790 msgstr "Nykyinen kuvake"
6791
6792 msgctxt "#19283"
6793 msgid "No icon"
6794 msgstr "Ei kuvakkeita"
6795
6796 msgctxt "#19284"
6797 msgid "Choose icon"
6798 msgstr "Valitse kuvake"
6799
6800 msgctxt "#19285"
6801 msgid "Browse for icon"
6802 msgstr "Hae kuvake"
6803
6804 msgctxt "#19499"
6805 msgid "Other/Unknown"
6806 msgstr "Muu/Tuntematon"
6807
6808 msgctxt "#19500"
6809 msgid "Movie/Drama"
6810 msgstr "Elokuva/Draama"
6811
6812 msgctxt "#19501"
6813 msgid "Detective/Thriller"
6814 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6815
6816 msgctxt "#19502"
6817 msgid "Adventure/Western/War"
6818 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6819
6820 msgctxt "#19503"
6821 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6822 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6823
6824 msgctxt "#19504"
6825 msgid "Comedy"
6826 msgstr "Komedia"
6827
6828 msgctxt "#19505"
6829 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6830 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6831
6832 msgctxt "#19506"
6833 msgid "Romance"
6834 msgstr "Romanssi"
6835
6836 msgctxt "#19507"
6837 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6838 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6839
6840 msgctxt "#19508"
6841 msgid "Adult Movie/Drama"
6842 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6843
6844 msgctxt "#19516"
6845 msgid "News/Current Affairs"
6846 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6847
6848 msgctxt "#19517"
6849 msgid "News/Weather Report"
6850 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6851
6852 msgctxt "#19518"
6853 msgid "News Magazine"
6854 msgstr "Uutismakasiini"
6855
6856 msgctxt "#19519"
6857 msgid "Documentary"
6858 msgstr "Dokumentti"
6859
6860 msgctxt "#19520"
6861 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6862 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6863
6864 msgctxt "#19532"
6865 msgid "Show/Game Show"
6866 msgstr "Show/Pelishow"
6867
6868 msgctxt "#19533"
6869 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6870 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6871
6872 msgctxt "#19534"
6873 msgid "Variety Show"
6874 msgstr "Varieteeshow"
6875
6876 msgctxt "#19535"
6877 msgid "Talk Show"
6878 msgstr "Keskusteluohjelma"
6879
6880 msgctxt "#19548"
6881 msgid "Sports"
6882 msgstr "Urheilu"
6883
6884 msgctxt "#19549"
6885 msgid "Special Event"
6886 msgstr "Erikoistapahtuma"
6887
6888 msgctxt "#19550"
6889 msgid "Sport Magazine"
6890 msgstr "Urheilumakasiini"
6891
6892 msgctxt "#19551"
6893 msgid "Football"
6894 msgstr "Jalkapallo"
6895
6896 msgctxt "#19552"
6897 msgid "Tennis/Squash"
6898 msgstr "Tennis/Squash"
6899
6900 msgctxt "#19553"
6901 msgid "Team Sports"
6902 msgstr "Joukkuelajit"
6903
6904 msgctxt "#19554"
6905 msgid "Athletics"
6906 msgstr "Yleisurheilu"
6907
6908 msgctxt "#19555"
6909 msgid "Motor Sport"
6910 msgstr "Moottoriurheilu"
6911
6912 msgctxt "#19556"
6913 msgid "Water Sport"
6914 msgstr "Vesiurheilu"
6915
6916 msgctxt "#19557"
6917 msgid "Winter Sports"
6918 msgstr "Talviurheilu"
6919
6920 msgctxt "#19558"
6921 msgid "Equestrian"
6922 msgstr "Ratsastus"
6923
6924 msgctxt "#19559"
6925 msgid "Martial Sports"
6926 msgstr "Kamppailulajit"
6927
6928 msgctxt "#19564"
6929 msgid "Children's/Youth Programmes"
6930 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6931
6932 msgctxt "#19565"
6933 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6934 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6935
6936 msgctxt "#19566"
6937 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6938 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6939
6940 msgctxt "#19567"
6941 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6942 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6943
6944 msgctxt "#19568"
6945 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6946 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6947
6948 msgctxt "#19569"
6949 msgid "Cartoons/Puppets"
6950 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6951
6952 msgctxt "#19580"
6953 msgid "Music/Ballet/Dance"
6954 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6955
6956 msgctxt "#19581"
6957 msgid "Rock/Pop"
6958 msgstr "Rock/Pop"
6959
6960 msgctxt "#19582"
6961 msgid "Serious/Classical Music"
6962 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6963
6964 msgctxt "#19583"
6965 msgid "Folk/Traditional Music"
6966 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6967
6968 msgctxt "#19584"
6969 msgid "Musical/Opera"
6970 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6971
6972 msgctxt "#19585"
6973 msgid "Ballet"
6974 msgstr "Baletti"
6975
6976 msgctxt "#19596"
6977 msgid "Arts/Culture"
6978 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6979
6980 msgctxt "#19597"
6981 msgid "Performing Arts"
6982 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6983
6984 msgctxt "#19598"
6985 msgid "Fine Arts"
6986 msgstr "Kaunotaiteet"
6987
6988 msgctxt "#19599"
6989 msgid "Religion"
6990 msgstr "Uskonto"
6991
6992 msgctxt "#19600"
6993 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6994 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6995
6996 msgctxt "#19601"
6997 msgid "Literature"
6998 msgstr "Kirjallisuus"
6999
7000 msgctxt "#19602"
7001 msgid "Film/Cinema"
7002 msgstr "Filmi/Elokuva"
7003
7004 msgctxt "#19603"
7005 msgid "Experimental Film/Video"
7006 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
7007
7008 msgctxt "#19604"
7009 msgid "Broadcasting/Press"
7010 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
7011
7012 msgctxt "#19605"
7013 msgid "New Media"
7014 msgstr "Uusi media"
7015
7016 msgctxt "#19606"
7017 msgid "Arts/Culture Magazines"
7018 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
7019
7020 msgctxt "#19607"
7021 msgid "Fashion"
7022 msgstr "Muoti"
7023
7024 msgctxt "#19612"
7025 msgid "Social/Political/Economics"
7026 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
7027
7028 msgctxt "#19613"
7029 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7030 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
7031
7032 msgctxt "#19614"
7033 msgid "Economics/Social Advisory"
7034 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
7035
7036 msgctxt "#19615"
7037 msgid "Remarkable People"
7038 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
7039
7040 msgctxt "#19628"
7041 msgid "Education/Science/Factual"
7042 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
7043
7044 msgctxt "#19629"
7045 msgid "Nature/Animals/Environment"
7046 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
7047
7048 msgctxt "#19630"
7049 msgid "Technology/Natural Sciences"
7050 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
7051
7052 msgctxt "#19631"
7053 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7054 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
7055
7056 msgctxt "#19632"
7057 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7058 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
7059
7060 msgctxt "#19633"
7061 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7062 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
7063
7064 msgctxt "#19634"
7065 msgid "Further Education"
7066 msgstr "Jatko-opiskelu"
7067
7068 msgctxt "#19635"
7069 msgid "Languages"
7070 msgstr "Kielet"
7071
7072 msgctxt "#19644"
7073 msgid "Leisure/Hobbies"
7074 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
7075
7076 msgctxt "#19645"
7077 msgid "Tourism/Travel"
7078 msgstr "Turismi/Matkustus"
7079
7080 msgctxt "#19646"
7081 msgid "Handicraft"
7082 msgstr "Käsityö"
7083
7084 msgctxt "#19647"
7085 msgid "Motoring"
7086 msgstr "Autoilu"
7087
7088 msgctxt "#19648"
7089 msgid "Fitness & Health"
7090 msgstr "Kuntoilu ja terveys"
7091
7092 msgctxt "#19649"
7093 msgid "Cooking"
7094 msgstr "Ruuanlaitto"
7095
7096 msgctxt "#19650"
7097 msgid "Advertisement/Shopping"
7098 msgstr "Mainokset/Ostokset"
7099
7100 msgctxt "#19651"
7101 msgid "Gardening"
7102 msgstr "Puutarhan hoito"
7103
7104 msgctxt "#19660"
7105 msgid "Special Characteristics"
7106 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7107
7108 msgctxt "#19661"
7109 msgid "Original Language"
7110 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7111
7112 msgctxt "#19662"
7113 msgid "Black & White"
7114 msgstr "Mustavalkoinen"
7115
7116 msgctxt "#19663"
7117 msgid "Unpublished"
7118 msgstr "Julkaisematon"
7119
7120 msgctxt "#19664"
7121 msgid "Live Broadcast"
7122 msgstr "Suora lähetys"
7123
7124 msgctxt "#19676"
7125 msgid "Drama"
7126 msgstr "Draama"
7127
7128 msgctxt "#19677"
7129 msgid "Detective/Thriller"
7130 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7131
7132 msgctxt "#19678"
7133 msgid "Adventure/Western/War"
7134 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7135
7136 msgctxt "#19679"
7137 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7138 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7139
7140 msgctxt "#19680"
7141 msgid "Comedy"
7142 msgstr "Komedia"
7143
7144 msgctxt "#19681"
7145 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7146 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7147
7148 msgctxt "#19682"
7149 msgid "Romance"
7150 msgstr "Romanssi"
7151
7152 msgctxt "#19683"
7153 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7154 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7155
7156 msgctxt "#19684"
7157 msgid "Adult"
7158 msgstr "Aikuiset"
7159
7160 msgctxt "#20000"
7161 msgid "Saved music folder"
7162 msgstr "Tallennuskansio"
7163
7164 msgctxt "#20001"
7165 msgid "Use external DVD player"
7166 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7167
7168 msgctxt "#20002"
7169 msgid "External DVD player"
7170 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7171
7172 msgctxt "#20003"
7173 msgid "Trainers folder"
7174 msgstr "Trainer-kansio"
7175
7176 msgctxt "#20004"
7177 msgid "Screenshot folder"
7178 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7179
7180 msgctxt "#20006"
7181 msgid "Playlists folder"
7182 msgstr "Toistolistakansio"
7183
7184 msgctxt "#20007"
7185 msgid "Recordings"
7186 msgstr "Nauhoitukset"
7187
7188 msgctxt "#20008"
7189 msgid "Screenshots"
7190 msgstr "Kuvakaappaukset"
7191
7192 msgctxt "#20009"
7193 msgid "Use XBMC"
7194 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7195
7196 msgctxt "#20011"
7197 msgid "Music playlists"
7198 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7199
7200 msgctxt "#20012"
7201 msgid "Video playlists"
7202 msgstr "Videotoistolistat"
7203
7204 msgctxt "#20013"
7205 msgid "Do you wish to launch the game?"
7206 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7207
7208 msgctxt "#20014"
7209 msgid "Sort by: Playlist"
7210 msgstr "Toistolistat"
7211
7212 msgctxt "#20015"
7213 msgid "Remote thumb"
7214 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7215
7216 msgctxt "#20016"
7217 msgid "Current thumb"
7218 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7219
7220 msgctxt "#20017"
7221 msgid "Local thumb"
7222 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7223
7224 msgctxt "#20018"
7225 msgid "No thumb"
7226 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7227
7228 msgctxt "#20019"
7229 msgid "Choose thumbnail"
7230 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7231
7232 msgctxt "#20023"
7233 msgid "Conflict"
7234 msgstr "Ei onnistu"
7235
7236 msgctxt "#20024"
7237 msgid "Scan new"
7238 msgstr "Etsi uudet"
7239
7240 msgctxt "#20025"
7241 msgid "Scan all"
7242 msgstr "Etsi kaikki"
7243
7244 msgctxt "#20026"
7245 msgid "Region"
7246 msgstr "Kielialue"
7247
7248 msgctxt "#20037"
7249 msgid "Summary"
7250 msgstr "Lyhyesti"
7251
7252 msgctxt "#20038"
7253 msgid "Lock music window"
7254 msgstr "Lukitse musiikki"
7255
7256 msgctxt "#20039"
7257 msgid "Lock videos window"
7258 msgstr "Lukitse videot"
7259
7260 msgctxt "#20040"
7261 msgid "Lock pictures window"
7262 msgstr "Lukitse kuvat"
7263
7264 msgctxt "#20041"
7265 msgid "Lock programs & scripts windows"
7266 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7267
7268 msgctxt "#20042"
7269 msgid "Lock file manager"
7270 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7271
7272 msgctxt "#20043"
7273 msgid "Lock settings"
7274 msgstr "Lukitse asetukset"
7275
7276 msgctxt "#20044"
7277 msgid "Start fresh"
7278 msgstr "Tyhjät"
7279
7280 msgctxt "#20045"
7281 msgid "Enter master mode"
7282 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7283
7284 msgctxt "#20046"
7285 msgid "Leave master mode"
7286 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7287
7288 msgctxt "#20047"
7289 msgid "Create profile '%s'?"
7290 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7291
7292 msgctxt "#20048"
7293 msgid "Start with fresh settings"
7294 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7295
7296 msgctxt "#20049"
7297 msgid "Best available"
7298 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7299
7300 msgctxt "#20050"
7301 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7302 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7303
7304 msgctxt "#20051"
7305 msgid "Treat stacked files as single file"
7306 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7307
7308 msgctxt "#20052"
7309 msgid "Caution"
7310 msgstr "Huomautus"
7311
7312 msgctxt "#20053"
7313 msgid "Left master mode"
7314 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7315
7316 msgctxt "#20054"
7317 msgid "Entered master mode"
7318 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7319
7320 msgctxt "#20055"
7321 msgid "Allmusic.com thumb"
7322 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7323
7324 msgctxt "#20057"
7325 msgid "Remove thumbnail"
7326 msgstr "Poista pienoiskuva"
7327
7328 msgctxt "#20058"
7329 msgid "Add profile..."
7330 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7331
7332 msgctxt "#20059"
7333 msgid "Query info for all albums"
7334 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7335
7336 msgctxt "#20060"
7337 msgid "Media info"
7338 msgstr "Media tiedot"
7339
7340 msgctxt "#20061"
7341 msgid "Separate"
7342 msgstr "Omat"
7343
7344 msgctxt "#20062"
7345 msgid "Shares with default"
7346 msgstr "Oletukset"
7347
7348 msgctxt "#20063"
7349 msgid "Shares with default (read only)"
7350 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7351
7352 msgctxt "#20064"
7353 msgid "Copy default"
7354 msgstr "Oletukset"
7355
7356 msgctxt "#20065"
7357 msgid "Profile picture"
7358 msgstr "Profiilin kuva"
7359
7360 msgctxt "#20066"
7361 msgid "Lock preferences"
7362 msgstr "Lukitusasetukset"
7363
7364 msgctxt "#20067"
7365 msgid "Edit profile"
7366 msgstr "Muokkaa profiilia"
7367
7368 msgctxt "#20068"
7369 msgid "Profile lock"
7370 msgstr "Profiilin lukitus"
7371
7372 msgctxt "#20069"
7373 msgid "Could not create folder"
7374 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7375
7376 msgctxt "#20070"
7377 msgid "Profile directory"
7378 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7379
7380 msgctxt "#20071"
7381 msgid "Start with fresh media sources"
7382 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7383
7384 msgctxt "#20072"
7385 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7386 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7387
7388 msgctxt "#20073"
7389 msgid "and that the new folder name is valid"
7390 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7391
7392 msgctxt "#20074"
7393 msgid "MPAA rating"
7394 msgstr "MPAA-luokitus"
7395
7396 msgctxt "#20075"
7397 msgid "Enter master lock code"
7398 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7399
7400 msgctxt "#20076"
7401 msgid "Ask for master lock code on startup"
7402 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7403
7404 msgctxt "#20077"
7405 msgid "Skin settings"
7406 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7407
7408 msgctxt "#20078"
7409 msgid "- no link set -"
7410 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7411
7412 msgctxt "#20079"
7413 msgid "Enable animations"
7414 msgstr "Animoinnit käytössä"
7415
7416 msgctxt "#20080"
7417 msgid "Disable RSS during music"
7418 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7419
7420 msgctxt "#20081"
7421 msgid "Enable shortcut buttons"
7422 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7423
7424 msgctxt "#20082"
7425 msgid "Show programs in main menu"
7426 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7427
7428 msgctxt "#20083"
7429 msgid "Show music info"
7430 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7431
7432 msgctxt "#20084"
7433 msgid "Show weather info"
7434 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7435
7436 msgctxt "#20085"
7437 msgid "Show system info"
7438 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7439
7440 msgctxt "#20088"
7441 msgid "Weather info"
7442 msgstr "Säätiedot"
7443
7444 msgctxt "#20089"
7445 msgid "Drive space free"
7446 msgstr "Vapaa tila"
7447
7448 msgctxt "#20090"
7449 msgid "Enter the name of an existing share"
7450 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7451
7452 msgctxt "#20091"
7453 msgid "Lock code"
7454 msgstr "Lukituskoodi"
7455
7456 msgctxt "#20092"
7457 msgid "Load profile"
7458 msgstr "Lataa profiili"
7459
7460 msgctxt "#20093"
7461 msgid "Profile name"
7462 msgstr "Profiilin nimi"
7463
7464 msgctxt "#20094"
7465 msgid "Media sources"
7466 msgstr "Medialähteet"
7467
7468 msgctxt "#20095"
7469 msgid "Enter profile lock code"
7470 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7471
7472 msgctxt "#20096"
7473 msgid "Login screen"
7474 msgstr "Kirjaudu sisään"
7475
7476 msgctxt "#20097"
7477 msgid "Fetching album info"
7478 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7479
7480 msgctxt "#20098"
7481 msgid "Fetching info for album"
7482 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7483
7484 msgctxt "#20099"
7485 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7486 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7487
7488 msgctxt "#20100"
7489 msgid "Master lock code and settings"
7490 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7491
7492 msgctxt "#20101"
7493 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7494 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7495
7496 msgctxt "#20102"
7497 msgid "or copy from default?"
7498 msgstr "tai käytä oletuksia"
7499
7500 msgctxt "#20103"
7501 msgid "Save changes to profile?"
7502 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7503
7504 msgctxt "#20104"
7505 msgid "Old settings found."
7506 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7507
7508 msgctxt "#20105"
7509 msgid "Do you want to use them?"
7510 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7511
7512 msgctxt "#20106"
7513 msgid "Old media sources found."
7514 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7515
7516 msgctxt "#20107"
7517 msgid "Separate (locked)"
7518 msgstr "Omat(lukittu)"
7519
7520 msgctxt "#20108"
7521 msgid "Root"
7522 msgstr "Päähakemisto"
7523
7524 msgctxt "#20109"
7525 msgid "Zoom"
7526 msgstr "Zoomaus"
7527
7528 msgctxt "#20110"
7529 msgid "UPnP settings"
7530 msgstr "UPnP-asetukset"
7531
7532 msgctxt "#20111"
7533 msgid "Autostart UPnP client"
7534 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7535
7536 msgctxt "#20112"
7537 msgid "Last login: %s"
7538 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7539
7540 msgctxt "#20113"
7541 msgid "Never logged on"
7542 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7543
7544 msgctxt "#20114"
7545 msgid "Profile %i / %i"
7546 msgstr "Profiili %i / %i"
7547
7548 msgctxt "#20115"
7549 msgid "User login / Select a profile"
7550 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7551
7552 msgctxt "#20116"
7553 msgid "Use lock on login screen"
7554 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7555
7556 msgctxt "#20117"
7557 msgid "Invalid lock code."
7558 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7559
7560 msgctxt "#20118"
7561 msgid "This requires the master lock to be set."
7562 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7563
7564 msgctxt "#20119"
7565 msgid "Would you like to set it now?"
7566 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7567
7568 msgctxt "#20120"
7569 msgid "Loading program information"
7570 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7571
7572 msgctxt "#20121"
7573 msgid "Party on!"
7574 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7575
7576 msgctxt "#20122"
7577 msgid "True"
7578 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7579
7580 msgctxt "#20123"
7581 msgid "Mixing drinks"
7582 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7583
7584 msgctxt "#20124"
7585 msgid "Filling glasses"
7586 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7587
7588 msgctxt "#20125"
7589 msgid "Logged on as"
7590 msgstr "Kirjautuneena:"
7591
7592 msgctxt "#20126"
7593 msgid "Log off"
7594 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7595
7596 msgctxt "#20128"
7597 msgid "Go to root"
7598 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7599
7600 msgctxt "#20129"
7601 msgid "Weave"
7602 msgstr "Liitä"
7603
7604 msgctxt "#20130"
7605 msgid "Weave (inverted)"
7606 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7607
7608 msgctxt "#20131"
7609 msgid "Blend"
7610 msgstr "Sekoita"
7611
7612 msgctxt "#20132"
7613 msgid "Restart video"
7614 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7615
7616 msgctxt "#20133"
7617 msgid "Edit network location"
7618 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7619
7620 msgctxt "#20134"
7621 msgid "Remove network location"
7622 msgstr "Poista verkko-osoite"
7623
7624 msgctxt "#20135"
7625 msgid "Do you want to scan the folder?"
7626 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7627
7628 msgctxt "#20136"
7629 msgid "Memory unit"
7630 msgstr "Muistikortti"
7631
7632 msgctxt "#20137"
7633 msgid "Memory unit mounted"
7634 msgstr "Muistikortti liitetty"
7635
7636 msgctxt "#20138"
7637 msgid "Unable to mount memory unit"
7638 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7639
7640 msgctxt "#20139"
7641 msgid "In port %i, slot %i"
7642 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7643
7644 msgctxt "#20140"
7645 msgid "Lock screensaver"
7646 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7647
7648 msgctxt "#20141"
7649 msgid "Set"
7650 msgstr "Aseta"
7651
7652 msgctxt "#20142"
7653 msgid "Username"
7654 msgstr "Käyttäjätunnus"
7655
7656 msgctxt "#20143"
7657 msgid "Enter password for"
7658 msgstr "Anna salasana"
7659
7660 msgctxt "#20144"
7661 msgid "Shutdown timer"
7662 msgstr "Sammutusajastin"
7663
7664 msgctxt "#20145"
7665 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7666 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7667
7668 msgctxt "#20146"
7669 msgid "Started, shutdown in %im"
7670 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7671
7672 msgctxt "#20147"
7673 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7674 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7675
7676 msgctxt "#20148"
7677 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7678 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7679
7680 msgctxt "#20149"
7681 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7682 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7683
7684 msgctxt "#20150"
7685 msgid "Custom shutdown timer"
7686 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7687
7688 msgctxt "#20151"
7689 msgid "Cancel shutdown timer"
7690 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7691
7692 msgctxt "#20152"
7693 msgid "Lock preferences for %s"
7694 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7695
7696 msgctxt "#20153"
7697 msgid "Browse..."
7698 msgstr "Selaa..."
7699
7700 msgctxt "#20154"
7701 msgid "Summary information"
7702 msgstr "Yhteenveto"
7703
7704 msgctxt "#20155"
7705 msgid "Storage information"
7706 msgstr "Tallennustiedot"
7707
7708 msgctxt "#20156"
7709 msgid "Hard disk information"
7710 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7711
7712 msgctxt "#20157"
7713 msgid "DVD-ROM information"
7714 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7715
7716 msgctxt "#20158"
7717 msgid "Network information"
7718 msgstr "Verkon tiedot"
7719
7720 msgctxt "#20159"
7721 msgid "Video information"
7722 msgstr "Näytön tiedot"
7723
7724 msgctxt "#20160"
7725 msgid "Hardware information"
7726 msgstr "Laitteiston tiedot"
7727
7728 msgctxt "#20161"
7729 msgid "Total"
7730 msgstr "Yhteensä"
7731
7732 msgctxt "#20162"
7733 msgid "Used"
7734 msgstr "Käytössä"
7735
7736 msgctxt "#20163"
7737 msgid "of"
7738 msgstr "/"
7739
7740 msgctxt "#20164"
7741 msgid "Locking not supported"
7742 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7743
7744 msgctxt "#20165"
7745 msgid "Not locked"
7746 msgstr "Lukitsematon"
7747
7748 msgctxt "#20166"
7749 msgid "Locked"
7750 msgstr "Lukittu"
7751
7752 msgctxt "#20167"
7753 msgid "Frozen"
7754 msgstr "Jumissa"
7755
7756 msgctxt "#20168"
7757 msgid "Requires reset"
7758 msgstr "Täytyy resetoida"
7759
7760 msgctxt "#20169"
7761 msgid "Week"
7762 msgstr "vko"
7763
7764 msgctxt "#20170"
7765 msgid "Line"
7766 msgstr ", tuotantolinja"
7767
7768 msgctxt "#20171"
7769 msgid "Windows network (SMB)"
7770 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7771
7772 msgctxt "#20172"
7773 msgid "XBMSP server"
7774 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7775
7776 msgctxt "#20173"
7777 msgid "FTP server"
7778 msgstr "FTP-Palvelin"
7779
7780 msgctxt "#20174"
7781 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7782 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7783
7784 msgctxt "#20175"
7785 msgid "UPnP server"
7786 msgstr "UPnP-palvelin"
7787
7788 msgctxt "#20176"
7789 msgid "Show video info"
7790 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7791
7792 msgctxt "#20177"
7793 msgid "Done"
7794 msgstr "Hyväksy"
7795
7796 msgctxt "#20178"
7797 msgid "Shift"
7798 msgstr "Vaihto"
7799
7800 msgctxt "#20179"
7801 msgid "Caps Lock"
7802 msgstr "Vaihto luk."
7803
7804 msgctxt "#20180"
7805 msgid "Symbols"
7806 msgstr "Symbolit"
7807
7808 msgctxt "#20181"
7809 msgid "Backspace"
7810 msgstr "Poisto"
7811
7812 msgctxt "#20182"
7813 msgid "Space"
7814 msgstr "Välilyönti"
7815
7816 msgctxt "#20183"
7817 msgid "Reload skin"
7818 msgstr "Virkistä näyttö"
7819
7820 msgctxt "#20184"
7821 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7822 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7823
7824 msgctxt "#20185"
7825 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7826 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7827
7828 msgctxt "#20186"
7829 msgid "Please wait"
7830 msgstr "Odota hetki"
7831
7832 msgctxt "#20187"
7833 msgid "UPnP"
7834 msgstr "UPnP"
7835
7836 msgctxt "#20188"
7837 msgid "Announce library updates via UPnP"
7838 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7839
7840 msgctxt "#20189"
7841 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7842 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7843
7844 msgctxt "#20190"
7845 msgid "Custom"
7846 msgstr "Mukautus"
7847
7848 msgctxt "#20191"
7849 msgid "Enable debug logging"
7850 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7851
7852 msgctxt "#20192"
7853 msgid "Download additional information during updates"
7854 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7855
7856 msgctxt "#20193"
7857 msgid "Default service for album information"
7858 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7859
7860 msgctxt "#20194"
7861 msgid "Default service for artist information"
7862 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7863
7864 msgctxt "#20195"
7865 msgid "Change scraper"
7866 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7867
7868 msgctxt "#20196"
7869 msgid "Export music library"
7870 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7871
7872 msgctxt "#20197"
7873 msgid "Import music library"
7874 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7875
7876 msgctxt "#20198"
7877 msgid "No artist found!"
7878 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7879
7880 msgctxt "#20199"
7881 msgid "Downloading artist info failed"
7882 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7883
7884 msgctxt "#20240"
7885 msgid "Android music"
7886 msgstr "Android-musiikki"
7887
7888 msgctxt "#20241"
7889 msgid "Android videos"
7890 msgstr "Android-videot"
7891
7892 msgctxt "#20242"
7893 msgid "Android pictures"
7894 msgstr "Android-kuvat"
7895
7896 msgctxt "#20243"
7897 msgid "Android photos"
7898 msgstr "Android-valokuvat"
7899
7900 msgctxt "#20244"
7901 msgid "Android Apps"
7902 msgstr "Android-valokuvat"
7903
7904 msgctxt "#20250"
7905 msgid "Party on! (videos)"
7906 msgstr "Videoesitys alkaa"
7907
7908 msgctxt "#20251"
7909 msgid "Mixing drinks (videos)"
7910 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7911
7912 msgctxt "#20252"
7913 msgid "Filling glasses (videos)"
7914 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7915
7916 msgctxt "#20253"
7917 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7918 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7919
7920 msgctxt "#20254"
7921 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7922 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7923
7924 msgctxt "#20255"
7925 msgid "First logon, edit your profile"
7926 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7927
7928 msgctxt "#20256"
7929 msgid "HTS Tvheadend client"
7930 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7931
7932 msgctxt "#20257"
7933 msgid "VDR Streamdev client"
7934 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7935
7936 msgctxt "#20258"
7937 msgid "MythTV client"
7938 msgstr "MythTV -asiakas"
7939
7940 msgctxt "#20259"
7941 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7942 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7943
7944 msgctxt "#20260"
7945 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7946 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7947
7948 msgctxt "#20261"
7949 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7950 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7951
7952 msgctxt "#20300"
7953 msgid "Web server directory (HTTP)"
7954 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7955
7956 msgctxt "#20301"
7957 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7958 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7959
7960 msgctxt "#20302"
7961 msgid "Unable to write to folder:"
7962 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7963
7964 msgctxt "#20303"
7965 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7966 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7967
7968 msgctxt "#20304"
7969 msgid "RSS Feed"
7970 msgstr "RSS-syöte"
7971
7972 msgctxt "#20307"
7973 msgid "Secondary DNS"
7974 msgstr "Toissijainen DNS"
7975
7976 msgctxt "#20308"
7977 msgid "DHCP server:"
7978 msgstr "DHCP-palvelin:"
7979
7980 msgctxt "#20309"
7981 msgid "Make new folder"
7982 msgstr "Luo uusi kansio"
7983
7984 msgctxt "#20311"
7985 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7986 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7987
7988 msgctxt "#20314"
7989 msgid "Videos - Library"
7990 msgstr "Videot - Kirjasto"
7991
7992 msgctxt "#20316"
7993 msgid "Sort by: ID"
7994 msgstr "Järjestä: ID"
7995
7996 msgctxt "#20317"
7997 msgid "Scanning movies using %s"
7998 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
7999
8000 msgctxt "#20318"
8001 msgid "Scanning music videos using %s"
8002 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
8003
8004 msgctxt "#20319"
8005 msgid "Scanning tvshows using %s"
8006 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
8007
8008 msgctxt "#20320"
8009 msgid "Scanning artists using %s"
8010 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
8011
8012 msgctxt "#20321"
8013 msgid "Scanning albums using %s"
8014 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
8015
8016 msgctxt "#20323"
8017 msgid "Movie plot"
8018 msgstr "Elokuvan juoni"
8019
8020 msgctxt "#20324"
8021 msgid "Play part..."
8022 msgstr "Toista osa..."
8023
8024 msgctxt "#20325"
8025 msgid "Calibration reset"
8026 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
8027
8028 msgctxt "#20326"
8029 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8030 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
8031
8032 msgctxt "#20328"
8033 msgid "Browse for destination"
8034 msgstr "Valitse kohdesijainti"
8035
8036 msgctxt "#20329"
8037 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8038 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
8039
8040 msgctxt "#20330"
8041 msgid "Use folder names for lookups"
8042 msgstr "Hae kansionimiä"
8043
8044 msgctxt "#20331"
8045 msgid "File"
8046 msgstr "Tiedostonimet"
8047
8048 msgctxt "#20332"
8049 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8050 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
8051
8052 msgctxt "#20333"
8053 msgid "Set content"
8054 msgstr "Aseta sisältö"
8055
8056 msgctxt "#20334"
8057 msgid "Folder"
8058 msgstr "Kansionimet"
8059
8060 msgctxt "#20335"
8061 msgid "Look for content recursively?"
8062 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
8063
8064 msgctxt "#20336"
8065 msgid "Unlock sources"
8066 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
8067
8068 msgctxt "#20337"
8069 msgid "Actor"
8070 msgstr "Näyttelijä"
8071
8072 msgctxt "#20338"
8073 msgid "Movie"
8074 msgstr "Elokuva"
8075
8076 msgctxt "#20339"
8077 msgid "Director"
8078 msgstr "Ohjaaja"
8079
8080 msgctxt "#20340"
8081 msgid "Do you want to remove all items within"
8082 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
8083
8084 msgctxt "#20341"
8085 msgid "this path from the XBMC library?"
8086 msgstr "jotka on tässä polussa?"
8087
8088 msgctxt "#20342"
8089 msgid "Movies"
8090 msgstr "Elokuvat"
8091
8092 msgctxt "#20343"
8093 msgid "TV shows"
8094 msgstr "TV-ohjelmat"
8095
8096 msgctxt "#20344"
8097 msgid "This directory contains"
8098 msgstr "Hakemisto sisältää"
8099
8100 msgctxt "#20345"
8101 msgid "Run automated scan"
8102 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
8103
8104 msgctxt "#20346"
8105 msgid "Scan recursively"
8106 msgstr "Hae kaikista kansioista"
8107
8108 msgctxt "#20347"
8109 msgid "as"
8110 msgstr "on"
8111
8112 msgctxt "#20348"
8113 msgid "Directors"
8114 msgstr "Ohjaajat"
8115
8116 msgctxt "#20349"
8117 msgid "No video files found in this path!"
8118 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8119
8120 msgctxt "#20350"
8121 msgid "votes"
8122 msgstr "ääntä"
8123
8124 msgctxt "#20351"
8125 msgid "TV show information"
8126 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8127
8128 msgctxt "#20352"
8129 msgid "Episode information"
8130 msgstr "Jakson tiedot"
8131
8132 msgctxt "#20353"
8133 msgid "Loading TV show details"
8134 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8135
8136 msgctxt "#20354"
8137 msgid "Fetching episode guide"
8138 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8139
8140 msgctxt "#20355"
8141 msgid "Loading info for episodes in directory"
8142 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8143
8144 msgctxt "#20356"
8145 msgid "Select TV show:"
8146 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8147
8148 msgctxt "#20357"
8149 msgid "Enter the TV show name"
8150 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8151
8152 msgctxt "#20358"
8153 msgid "Season %i"
8154 msgstr "Tuotantokausi %i"
8155
8156 msgctxt "#20359"
8157 msgid "Episode"
8158 msgstr "Jakso"
8159
8160 msgctxt "#20360"
8161 msgid "Episodes"
8162 msgstr "Jaksot"
8163
8164 msgctxt "#20361"
8165 msgid "Loading episode details"
8166 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8167
8168 msgctxt "#20362"
8169 msgid "Remove episode from library"
8170 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8171
8172 msgctxt "#20363"
8173 msgid "Remove TV show from library"
8174 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8175
8176 msgctxt "#20364"
8177 msgid "TV show"
8178 msgstr "TV-ohjelma"
8179
8180 msgctxt "#20365"
8181 msgid "Episode plot"
8182 msgstr "Jakson juoni"
8183
8184 msgctxt "#20366"
8185 msgid "* All seasons"
8186 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8187
8188 msgctxt "#20367"
8189 msgid "Hide watched"
8190 msgstr "Piilota katsotut"
8191
8192 msgctxt "#20368"
8193 msgid "Prod code"
8194 msgstr "Tuotantokoodi"
8195
8196 msgctxt "#20369"
8197 msgid "Show plot for unwatched items"
8198 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8199
8200 msgctxt "#20370"
8201 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8202 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8203
8204 msgctxt "#20371"
8205 msgid "Set season thumb"
8206 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8207
8208 msgctxt "#20372"
8209 msgid "Season image"
8210 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8211
8212 msgctxt "#20373"
8213 msgid "Season"
8214 msgstr "Tuotantokausi"
8215
8216 msgctxt "#20374"
8217 msgid "Downloading movie information"
8218 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8219
8220 msgctxt "#20375"
8221 msgid "Unassign content"
8222 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8223
8224 msgctxt "#20376"
8225 msgid "Original title"
8226 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8227
8228 msgctxt "#20377"
8229 msgid "Refresh TV show information"
8230 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8231
8232 msgctxt "#20378"
8233 msgid "Refresh info for all episodes?"
8234 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8235
8236 msgctxt "#20379"
8237 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8238 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8239
8240 msgctxt "#20380"
8241 msgid "Exclude selected folder from scans"
8242 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8243
8244 msgctxt "#20381"
8245 msgid "Specials"
8246 msgstr "Erikoisuudet"
8247
8248 msgctxt "#20383"
8249 msgid "Selected folder contains a single video"
8250 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8251
8252 msgctxt "#20384"
8253 msgid "Link to TV show"
8254 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8255
8256 msgctxt "#20385"
8257 msgid "Remove link to TV show"
8258 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8259
8260 msgctxt "#20386"
8261 msgid "Recently added movies"
8262 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8263
8264 msgctxt "#20387"
8265 msgid "Recently added episodes"
8266 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8267
8268 msgctxt "#20388"
8269 msgid "Studios"
8270 msgstr "Studiot"
8271
8272 msgctxt "#20389"
8273 msgid "Music videos"
8274 msgstr "Musiikkivideot"
8275
8276 msgctxt "#20390"
8277 msgid "Recently added music videos"
8278 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8279
8280 msgctxt "#20391"
8281 msgid "Music video"
8282 msgstr "Musiikkivideo"
8283
8284 msgctxt "#20392"
8285 msgid "Remove music video from library"
8286 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8287
8288 msgctxt "#20393"
8289 msgid "Music video information"
8290 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8291
8292 msgctxt "#20394"
8293 msgid "Loading music video information"
8294 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8295
8296 msgctxt "#20395"
8297 msgid "Mixed"
8298 msgstr "Sekoitettu"
8299
8300 msgctxt "#20396"
8301 msgid "Go to albums by artist"
8302 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8303
8304 msgctxt "#20397"
8305 msgid "Go to album"
8306 msgstr "Siirry albumiin"
8307
8308 msgctxt "#20398"
8309 msgid "Play song"
8310 msgstr "Toista kappale"
8311
8312 msgctxt "#20399"
8313 msgid "Go to music videos from album"
8314 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8315
8316 msgctxt "#20400"
8317 msgid "Go to music videos by artist"
8318 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8319
8320 msgctxt "#20401"
8321 msgid "Play music video"
8322 msgstr "Toista musiikkivideo"
8323
8324 msgctxt "#20402"
8325 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8326 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8327
8328 msgctxt "#20403"
8329 msgid "Set actor thumb"
8330 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8331
8332 msgctxt "#20404"
8333 msgid "Remove bookmark"
8334 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8335
8336 msgctxt "#20405"
8337 msgid "Remove episode bookmark"
8338 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8339
8340 msgctxt "#20406"
8341 msgid "Set episode bookmark"
8342 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8343
8344 msgctxt "#20407"
8345 msgid "Scraper settings"
8346 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8347
8348 msgctxt "#20408"
8349 msgid "Downloading music video information"
8350 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8351
8352 msgctxt "#20409"
8353 msgid "Downloading TV show information"
8354 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8355
8356 msgctxt "#20410"
8357 msgid "Trailer"
8358 msgstr "Esittely"
8359
8360 msgctxt "#20411"
8361 msgid "Flatten"
8362 msgstr "Tiivistä"
8363
8364 msgctxt "#20413"
8365 msgid "Get fanart"
8366 msgstr "Fanitaide"
8367
8368 msgctxt "#20415"
8369 msgid "Scanning for new content"
8370 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8371
8372 msgctxt "#20416"
8373 msgid "First aired"
8374 msgstr "Ensiesitys"
8375
8376 msgctxt "#20417"
8377 msgid "Writer"
8378 msgstr "Käsikirjoittaja"
8379
8380 msgctxt "#20418"
8381 msgid "Writers"
8382 msgstr "Kirjoittajat"
8383
8384 msgctxt "#20419"
8385 msgid "Replace file names with library titles"
8386 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8387
8388 msgctxt "#20420"
8389 msgid "Never"
8390 msgstr "Ei koskaan"
8391
8392 msgctxt "#20421"
8393 msgid "If only one season"
8394 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8395
8396 msgctxt "#20422"
8397 msgid "Always"
8398 msgstr "Aina"
8399
8400 msgctxt "#20423"
8401 msgid "Has trailer"
8402 msgstr "On esittely"
8403
8404 msgctxt "#20424"
8405 msgid "False"
8406 msgstr "Ei ole"
8407
8408 msgctxt "#20425"
8409 msgid "Fanart slideshow"
8410 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8411
8412 msgctxt "#20426"
8413 msgid "Export to a single file or separate"
8414 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8415
8416 msgctxt "#20427"
8417 msgid "files per entry?"
8418 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8419
8420 msgctxt "#20428"
8421 msgid "Single file"
8422 msgstr "Yhdistettynä"
8423
8424 msgctxt "#20429"
8425 msgid "Separate"
8426 msgstr "Erillisinä"
8427
8428 msgctxt "#20430"
8429 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8430 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8431
8432 msgctxt "#20431"
8433 msgid "Overwrite old files?"
8434 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8435
8436 msgctxt "#20432"
8437 msgid "Exclude path from library updates"
8438 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8439
8440 msgctxt "#20433"
8441 msgid "Extract thumbnails and video information"
8442 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8443
8444 msgctxt "#20434"
8445 msgid "Sets"
8446 msgstr "Setit"
8447
8448 msgctxt "#20436"
8449 msgid "Export actor thumbs?"
8450 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8451
8452 msgctxt "#20437"
8453 msgid "Choose fanart"
8454 msgstr "Valitse fanitaide"
8455
8456 msgctxt "#20438"
8457 msgid "Local fanart"
8458 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8459
8460 msgctxt "#20439"
8461 msgid "No fanart"
8462 msgstr "Ei fanitaidetta"
8463
8464 msgctxt "#20440"
8465 msgid "Current fanart"
8466 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8467
8468 msgctxt "#20441"
8469 msgid "Remote fanart"
8470 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8471
8472 msgctxt "#20442"
8473 msgid "Change content"
8474 msgstr "Sisällön vaihto"
8475
8476 msgctxt "#20443"
8477 msgid "Do you want to refresh info for all"
8478 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8479
8480 msgctxt "#20444"
8481 msgid "items within this path?"
8482 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8483
8484 msgctxt "#20445"
8485 msgid "Fanart"
8486 msgstr "Fanitaide"
8487
8488 msgctxt "#20446"
8489 msgid "Locally stored information found."
8490 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8491
8492 msgctxt "#20447"
8493 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8494 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8495
8496 msgctxt "#20448"
8497 msgid "Could not download information"
8498 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8499
8500 msgctxt "#20449"
8501 msgid "Unable to connect to remote server"
8502 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8503
8504 msgctxt "#20450"
8505 msgid "Would you like to continue scanning?"
8506 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8507
8508 msgctxt "#20451"
8509 msgid "Countries"
8510 msgstr "Maat"
8511
8512 msgctxt "#20452"
8513 msgid "episode"
8514 msgstr "jakso"
8515
8516 msgctxt "#20453"
8517 msgid "episodes"
8518 msgstr "jaksoa"
8519
8520 msgctxt "#20454"
8521 msgid "Listener"
8522 msgstr "Kuuntelija"
8523
8524 msgctxt "#20455"
8525 msgid "Listeners"
8526 msgstr "Kuuntelijat"
8527
8528 msgctxt "#20457"
8529 msgid "Movie set"
8530 msgstr "Elokuvasetti"
8531
8532 msgctxt "#20458"
8533 msgid "Group movies in sets"
8534 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8535
8536 msgctxt "#20459"
8537 msgid "Tags"
8538 msgstr "Tagit"
8539
8540 msgctxt "#20460"
8541 msgid "Add %s"
8542 msgstr "Lisää %s"
8543
8544 msgctxt "#20461"
8545 msgid "Remove %s"
8546 msgstr "Poista %s"
8547
8548 msgctxt "#20462"
8549 msgid "New tag..."
8550 msgstr "Uusi tagi..."
8551
8552 msgctxt "#20463"
8553 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8554 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8555
8556 msgctxt "#20464"
8557 msgid "Select %s"
8558 msgstr "Valitse %s"
8559
8560 msgctxt "#20468"
8561 msgid "Add movie to a new set"
8562 msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään"
8563
8564 msgctxt "#21330"
8565 msgid "Show hidden files and directories"
8566 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8567
8568 msgctxt "#21331"
8569 msgid "TuxBox client"
8570 msgstr "TuxBox-asiakas"
8571
8572 msgctxt "#21332"
8573 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8574 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8575
8576 msgctxt "#21333"
8577 msgid "The stream will be stopped!"
8578 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8579
8580 msgctxt "#21334"
8581 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8582 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8583
8584 msgctxt "#21335"
8585 msgid "Are you sure to start the stream?"
8586 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8587
8588 msgctxt "#21336"
8589 msgid "Connecting to: %s"
8590 msgstr "Yhdistetään: %s"
8591
8592 msgctxt "#21337"
8593 msgid "TuxBox device"
8594 msgstr "TuxBox-laite"
8595
8596 msgctxt "#21359"
8597 msgid "Add media share..."
8598 msgstr "Lisää sijainti..."
8599
8600 msgctxt "#21360"
8601 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8602 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8603
8604 msgctxt "#21361"
8605 msgid "Look for remote UPnP players"
8606 msgstr "Etsi UPnP soittimia"
8607
8608 msgctxt "#21362"
8609 msgid "Bookmark created"
8610 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8611
8612 msgctxt "#21364"
8613 msgid "Edit media share"
8614 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8615
8616 msgctxt "#21365"
8617 msgid "Remove media share"
8618 msgstr "Poista sijainti"
8619
8620 msgctxt "#21367"
8621 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8622 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8623
8624 msgctxt "#21368"
8625 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8626 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten fonttia"
8627
8628 msgctxt "#21370"
8629 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8630 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8631
8632 msgctxt "#21371"
8633 msgid "Thumbnail"
8634 msgstr "Pienoiskuva"
8635
8636 msgctxt "#21372"
8637 msgid "Forced DVD player region"
8638 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8639
8640 msgctxt "#21373"
8641 msgid "Video output"
8642 msgstr "Videolähtö"
8643
8644 msgctxt "#21374"
8645 msgid "Video aspect"
8646 msgstr "Kuvasuhde"
8647
8648 msgctxt "#21375"
8649 msgid "Normal"
8650 msgstr "Normaali"
8651
8652 msgctxt "#21376"
8653 msgid "Letterbox"
8654 msgstr "Letterbox"
8655
8656 msgctxt "#21377"
8657 msgid "Widescreen"
8658 msgstr "Laajakuva"
8659
8660 msgctxt "#21378"
8661 msgid "Enable 480p"
8662 msgstr "480p käytössä"
8663
8664 msgctxt "#21379"
8665 msgid "Enable 720p"
8666 msgstr "720p käytössä"
8667
8668 msgctxt "#21380"
8669 msgid "Enable 1080i"
8670 msgstr "1080i käytössä"
8671
8672 msgctxt "#21381"
8673 msgid "Enter name of new playlist"
8674 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8675
8676 msgctxt "#21382"
8677 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8678 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8679
8680 msgctxt "#21383"
8681 msgid "Enable scrollbars"
8682 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8683
8684 msgctxt "#21384"
8685 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8686 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8687
8688 msgctxt "#21385"
8689 msgid "Open"
8690 msgstr "Avaa"
8691
8692 msgctxt "#21386"
8693 msgid "Acoustic management level"
8694 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8695
8696 msgctxt "#21387"
8697 msgid "Fast"
8698 msgstr "Nopea"
8699
8700 msgctxt "#21388"
8701 msgid "Quiet"
8702 msgstr "Hiljainen"
8703
8704 msgctxt "#21389"
8705 msgid "Enable custom background"
8706 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8707
8708 msgctxt "#21390"
8709 msgid "Power management level"
8710 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8711
8712 msgctxt "#21391"
8713 msgid "High power"
8714 msgstr "Tehotila"
8715
8716 msgctxt "#21392"
8717 msgid "Low power"
8718 msgstr "Säästötila"
8719
8720 msgctxt "#21393"
8721 msgid "High standby"
8722 msgstr "Korkea valmiustila"
8723
8724 msgctxt "#21394"
8725 msgid "Low standby"
8726 msgstr "Matala valmiustila"
8727
8728 msgctxt "#21395"
8729 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8730 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8731
8732 msgctxt "#21396"
8733 msgid "Chapter"
8734 msgstr "Luku"
8735
8736 msgctxt "#21397"
8737 msgid "High quality pixel shader v2"
8738 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8739
8740 msgctxt "#21398"
8741 msgid "Enable playlist at startup"
8742 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8743
8744 msgctxt "#21399"
8745 msgid "Use tween animations"
8746 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8747
8748 msgctxt "#21400"
8749 msgid "contains"
8750 msgstr "sisältää"
8751
8752 msgctxt "#21401"
8753 msgid "does not contain"
8754 msgstr "ei sisällä"
8755
8756 msgctxt "#21402"
8757 msgid "is"
8758 msgstr "on"
8759
8760 msgctxt "#21403"
8761 msgid "is not"
8762 msgstr "ei ole"
8763
8764 msgctxt "#21404"
8765 msgid "starts with"
8766 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8767
8768 msgctxt "#21405"
8769 msgid "ends with"
8770 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8771
8772 msgctxt "#21406"
8773 msgid "greater than"
8774 msgstr "enemmän kuin"
8775
8776 msgctxt "#21407"
8777 msgid "less than"
8778 msgstr "vähemmän kuin"
8779
8780 msgctxt "#21408"
8781 msgid "after"
8782 msgstr "myöhemmin kuin"
8783
8784 msgctxt "#21409"
8785 msgid "before"
8786 msgstr "aiemmin kuin"
8787
8788 msgctxt "#21410"
8789 msgid "in the last"
8790 msgstr "viimeisenä"
8791
8792 msgctxt "#21411"
8793 msgid "not in the last"
8794 msgstr "ei viimeisenä"
8795
8796 msgctxt "#21412"
8797 msgid "Scrapers"
8798 msgstr "Hakupaikat"
8799
8800 msgctxt "#21413"
8801 msgid "Default movie scraper"
8802 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8803
8804 msgctxt "#21414"
8805 msgid "Default tvshow scraper"
8806 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8807
8808 msgctxt "#21415"
8809 msgid "Default music video scraper"
8810 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8811
8812 msgctxt "#21417"
8813 msgid "Settings"
8814 msgstr "Asetukset"
8815
8816 msgctxt "#21418"
8817 msgid "Multilingual"
8818 msgstr "Monikielinen"
8819
8820 msgctxt "#21419"
8821 msgid "No scrapers present"
8822 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8823
8824 msgctxt "#21420"
8825 msgid "Value to match"
8826 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8827
8828 msgctxt "#21421"
8829 msgid "Smart playlist rule"
8830 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8831
8832 msgctxt "#21422"
8833 msgid "Match items where"
8834 msgstr "Sopivat kohteet"
8835
8836 msgctxt "#21423"
8837 msgid "New rule..."
8838 msgstr "Uusi ehto..."
8839
8840 msgctxt "#21424"
8841 msgid "Items must match"
8842 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8843
8844 msgctxt "#21425"
8845 msgid "all of the rules"
8846 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8847
8848 msgctxt "#21426"
8849 msgid "one or more of the rules"
8850 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8851
8852 msgctxt "#21427"
8853 msgid "Limit to"
8854 msgstr "Rajoitus"
8855
8856 msgctxt "#21428"
8857 msgid "No limit"
8858 msgstr "Ei rajoitusta"
8859
8860 msgctxt "#21429"
8861 msgid "Order by"
8862 msgstr "Järjestys"
8863
8864 msgctxt "#21430"
8865 msgid "ascending"
8866 msgstr "Nouseva"
8867
8868 msgctxt "#21431"
8869 msgid "descending"
8870 msgstr "Laskeva"
8871
8872 msgctxt "#21432"
8873 msgid "Edit smart playlist"
8874 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8875
8876 msgctxt "#21433"
8877 msgid "Name of the playlist"
8878 msgstr "Toistolistan nimi"
8879
8880 msgctxt "#21434"
8881 msgid "Find items where"
8882 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8883
8884 msgctxt "#21435"
8885 msgid "Edit"
8886 msgstr "Muokkaa"
8887
8888 msgctxt "#21436"
8889 msgid "%i items"
8890 msgstr "%i kohdetta"
8891
8892 msgctxt "#21437"
8893 msgid "New smart playlist..."
8894 msgstr "Älykäs toistolista..."
8895
8896 msgctxt "#21438"
8897 msgid "%c Drive"
8898 msgstr "%c asema"
8899
8900 msgctxt "#21439"
8901 msgid "Edit party mode rules"
8902 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8903
8904 msgctxt "#21440"
8905 msgid "Home folder"
8906 msgstr "Kotikansio"
8907
8908 msgctxt "#21441"
8909 msgid "Watched count"
8910 msgstr "Katselumäärä"
8911
8912 msgctxt "#21442"
8913 msgid "Episode title"
8914 msgstr "Jakson nimi"
8915
8916 msgctxt "#21443"
8917 msgid "Video resolution"
8918 msgstr "Videoresoluutio"
8919
8920 msgctxt "#21444"
8921 msgid "Audio channels"
8922 msgstr "Äänikanavat"
8923
8924 msgctxt "#21445"
8925 msgid "Video codec"
8926 msgstr "Videokoodekki"
8927
8928 msgctxt "#21446"
8929 msgid "Audio codec"
8930 msgstr "Äänikoodekki"
8931
8932 msgctxt "#21447"
8933 msgid "Audio language"
8934 msgstr "Äänen kieli"
8935
8936 msgctxt "#21448"
8937 msgid "Subtitle language"
8938 msgstr "Tekstityskieli"
8939
8940 msgctxt "#21449"
8941 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8942 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8943
8944 msgctxt "#21450"
8945 msgid "Edit"
8946 msgstr "Muokkaa"
8947
8948 msgctxt "#21451"
8949 msgid "Internet connection required."
8950 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8951
8952 msgctxt "#21452"
8953 msgid "Get More..."
8954 msgstr "Nouda lisää..."
8955
8956 msgctxt "#21453"
8957 msgid "Root filesystem"
8958 msgstr "Juurikansio"
8959
8960 msgctxt "#21454"
8961 msgid "Cache full"
8962 msgstr "Välimuisti täynnä"
8963
8964 msgctxt "#21455"
8965 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8966 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8967
8968 msgctxt "#21456"
8969 msgid "External storage"
8970 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8971
8972 msgctxt "#21457"
8973 msgid "Watched episode count"
8974 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8975
8976 msgctxt "#21458"
8977 msgid "Group by"
8978 msgstr "Ryhmitys"
8979
8980 msgctxt "#21460"
8981 msgid "Subtitle position on screen"
8982 msgstr "Tekstityksen paikka ruudulla"
8983
8984 msgctxt "#21461"
8985 msgid "Fixed"
8986 msgstr "Kiinteä"
8987
8988 msgctxt "#21462"
8989 msgid "Bottom of video"
8990 msgstr "Videon alalaidassa"
8991
8992 msgctxt "#21463"
8993 msgid "Below video"
8994 msgstr "Videon alapuolella"
8995
8996 msgctxt "#21464"
8997 msgid "Top of video"
8998 msgstr "Videon ylälaidassa"
8999
9000 msgctxt "#21465"
9001 msgid "Above video"
9002 msgstr "Videon yläpuolella"
9003
9004 msgctxt "#21467"
9005 msgid "%.1f to %.1f"
9006 msgstr "%.1f -> %.1f"
9007
9008 msgctxt "#21468"
9009 msgid "%d to %d"
9010 msgstr "%d -> %d"
9011
9012 msgctxt "#21469"
9013 msgid "%s to %s"
9014 msgstr "%s -> %s"
9015
9016 msgctxt "#21602"
9017 msgid "(External)"
9018 msgstr "(Ulkoinen)"
9019
9020 msgctxt "#21800"
9021 msgid "File name"
9022 msgstr "Tiedoston nimi"
9023
9024 msgctxt "#21801"
9025 msgid "File path"
9026 msgstr "Tiedoston polku"
9027
9028 msgctxt "#21802"
9029 msgid "File size"
9030 msgstr "Tiedoston koko"
9031
9032 msgctxt "#21803"
9033 msgid "File date/time"
9034 msgstr "Tiedoston päiväys"
9035
9036 msgctxt "#21804"
9037 msgid "Slide index"
9038 msgstr "Kuvanumero"
9039
9040 msgctxt "#21805"
9041 msgid "Resolution"
9042 msgstr "Resoluutio"
9043
9044 msgctxt "#21806"
9045 msgid "Comment"
9046 msgstr "Kommentti"
9047
9048 msgctxt "#21807"
9049 msgid "Colour/B&W"
9050 msgstr "Väri/MV"
9051
9052 msgctxt "#21808"
9053 msgid "JPEG process"
9054 msgstr "Jpeg-prosessi"
9055
9056 msgctxt "#21820"
9057 msgid "Date/Time"
9058 msgstr "Päivämäärä"
9059
9060 msgctxt "#21821"
9061 msgid "Description"
9062 msgstr "Kuvaus"
9063
9064 msgctxt "#21822"
9065 msgid "Camera make"
9066 msgstr "Kameran valmistaja"
9067
9068 msgctxt "#21823"
9069 msgid "Camera model"
9070 msgstr "Kameran malli"
9071
9072 msgctxt "#21824"
9073 msgid "EXIF comment"
9074 msgstr "Exif-kommentti"
9075
9076 msgctxt "#21825"
9077 msgid "Firmware"
9078 msgstr "Ohjelmisto"
9079
9080 msgctxt "#21826"
9081 msgid "Aperture"
9082 msgstr "Aukko"
9083
9084 msgctxt "#21827"
9085 msgid "Focal length"
9086 msgstr "Polttoväli"
9087
9088 msgctxt "#21828"
9089 msgid "Focus distance"
9090 msgstr "Tarkennusetäisyys"
9091
9092 msgctxt "#21829"
9093 msgid "Exposure"
9094 msgstr "Valotus"
9095
9096 msgctxt "#21830"
9097 msgid "Exposure time"
9098 msgstr "Valotusaika"
9099
9100 msgctxt "#21831"
9101 msgid "Exposure bias"
9102 msgstr "Valotusarvo"
9103
9104 msgctxt "#21832"
9105 msgid "Exposure mode"
9106 msgstr "Valotusmuoto"
9107
9108 msgctxt "#21833"
9109 msgid "Flash used"
9110 msgstr "Salama käytössä"
9111
9112 msgctxt "#21834"
9113 msgid "White-balance"
9114 msgstr "Valkotasapaino"
9115
9116 msgctxt "#21835"
9117 msgid "Light source"
9118 msgstr "Valon lähde"
9119
9120 msgctxt "#21836"
9121 msgid "Metering mode"
9122 msgstr "Mittaustapa"
9123
9124 msgctxt "#21837"
9125 msgid "ISO"
9126 msgstr "ISO-arvo"
9127
9128 msgctxt "#21838"
9129 msgid "Digital zoom"
9130 msgstr "Digitaalinen zoom"
9131
9132 msgctxt "#21839"
9133 msgid "CCD width"
9134 msgstr "Kuvakennon leveys"
9135
9136 msgctxt "#21840"
9137 msgid "GPS latitude"
9138 msgstr "GPS-leveysaste"
9139
9140 msgctxt "#21841"
9141 msgid "GPS longitude"
9142 msgstr "GPS-pituusaste"
9143
9144 msgctxt "#21842"
9145 msgid "GPS altitude"
9146 msgstr "GPS-korkeus"
9147
9148 msgctxt "#21843"
9149 msgid "Orientation"
9150 msgstr "Suunta"
9151
9152 msgctxt "#21858"
9153 msgid "Image type"
9154 msgstr "Kuvatyyppi"
9155
9156 msgctxt "#21859"
9157 msgid "Time created"
9158 msgstr "Luontipvm"
9159
9160 msgctxt "#21860"
9161 msgid "Supplemental categories"
9162 msgstr "Lisäkategoriat"
9163
9164 msgctxt "#21861"
9165 msgid "Keywords"
9166 msgstr "Avainsanat"
9167
9168 msgctxt "#21862"
9169 msgid "Caption"
9170 msgstr "Kuvan sisältö"
9171
9172 msgctxt "#21863"
9173 msgid "Author"
9174 msgstr "Tehnyt"
9175
9176 msgctxt "#21864"
9177 msgid "Headline"
9178 msgstr "Lyhyt esittely"
9179
9180 msgctxt "#21865"
9181 msgid "Special instructions"
9182 msgstr "Erityisohjeet"
9183
9184 msgctxt "#21866"
9185 msgid "Category"
9186 msgstr "Kategoria"
9187
9188 msgctxt "#21867"
9189 msgid "Byline"
9190 msgstr "Kuvan tekijät"
9191
9192 msgctxt "#21868"
9193 msgid "Byline title"
9194 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9195
9196 msgctxt "#21869"
9197 msgid "Credit"
9198 msgstr "Kuvaaja"
9199
9200 msgctxt "#21870"
9201 msgid "Source"
9202 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9203
9204 msgctxt "#21871"
9205 msgid "Copyright notice"
9206 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9207
9208 msgctxt "#21872"
9209 msgid "Object name"
9210 msgstr "Kohteen nimi"
9211
9212 msgctxt "#21873"
9213 msgid "City"
9214 msgstr "Kaupunki"
9215
9216 msgctxt "#21874"
9217 msgid "State"
9218 msgstr "Osavaltio"
9219
9220 msgctxt "#21875"
9221 msgid "Country"
9222 msgstr "Maa"
9223
9224 msgctxt "#21876"
9225 msgid "Original Tx Reference"
9226 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9227
9228 msgctxt "#21877"
9229 msgid "Date created"
9230 msgstr "Luontipäivä"
9231
9232 msgctxt "#21878"
9233 msgid "Urgency"
9234 msgstr "Tärkeys"
9235
9236 msgctxt "#21879"
9237 msgid "Country code"
9238 msgstr "Maakoodi"
9239
9240 msgctxt "#21880"
9241 msgid "Reference service"
9242 msgstr "Kuvapalvelu"
9243
9244 msgctxt "#21881"
9245 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9246 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9247
9248 msgctxt "#21882"
9249 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9250 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9251
9252 msgctxt "#21883"
9253 msgid "Saved music"
9254 msgstr "Tallennettu musiikki"
9255
9256 msgctxt "#21884"
9257 msgid "Query info for all artists"
9258 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9259
9260 msgctxt "#21885"
9261 msgid "Downloading album information"
9262 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9263
9264 msgctxt "#21886"
9265 msgid "Downloading artist information"
9266 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9267
9268 msgctxt "#21887"
9269 msgid "Biography"
9270 msgstr "Henkilökuvaus"
9271
9272 msgctxt "#21888"
9273 msgid "Discography"
9274 msgstr "Levytykset"
9275
9276 msgctxt "#21889"
9277 msgid "Searching artist"
9278 msgstr "Etsitään esittäjää"
9279
9280 msgctxt "#21890"
9281 msgid "Select artist"
9282 msgstr "Valitse esittäjä"
9283
9284 msgctxt "#21891"
9285 msgid "Artist information"
9286 msgstr "Esittäjän tiedot"
9287
9288 msgctxt "#21892"
9289 msgid "Instruments"
9290 msgstr "Soittimet"
9291
9292 msgctxt "#21893"
9293 msgid "Born"
9294 msgstr "Syntynyt"
9295
9296 msgctxt "#21894"
9297 msgid "Formed"
9298 msgstr "Perustettu"
9299
9300 msgctxt "#21895"
9301 msgid "Themes"
9302 msgstr "Teemat"
9303
9304 msgctxt "#21896"
9305 msgid "Disbanded"
9306 msgstr "Lopettanut"
9307
9308 msgctxt "#21897"
9309 msgid "Died"
9310 msgstr "Kuollut"
9311
9312 msgctxt "#21898"
9313 msgid "Years active"
9314 msgstr "Aktiivinen"
9315
9316 msgctxt "#21899"
9317 msgid "Label"
9318 msgstr "Nimi"
9319
9320 msgctxt "#21900"
9321 msgid "Born/Formed"
9322 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9323
9324 msgctxt "#22000"
9325 msgid "Update library on startup"
9326 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9327
9328 msgctxt "#22001"
9329 msgid "Hide progress of library updates"
9330 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9331
9332 msgctxt "#22002"
9333 msgid "DNS suffix"
9334 msgstr "DNS-liite"
9335
9336 msgctxt "#22003"
9337 msgid "%2.3fs"
9338 msgstr "%2.3fs"
9339
9340 msgctxt "#22004"
9341 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9342 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9343
9344 msgctxt "#22005"
9345 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9346 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9347
9348 msgctxt "#22006"
9349 msgid "Subtitle offset"
9350 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9351
9352 msgctxt "#22007"
9353 msgid "OpenGL vendor:"
9354 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9355
9356 msgctxt "#22008"
9357 msgid "OpenGL renderer:"
9358 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9359
9360 msgctxt "#22009"
9361 msgid "OpenGL version:"
9362 msgstr "OpenGL-versio:"
9363
9364 msgctxt "#22010"
9365 msgid "GPU temperature:"
9366 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9367
9368 msgctxt "#22011"
9369 msgid "CPU temperature:"
9370 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9371
9372 msgctxt "#22012"
9373 msgid "Total memory"
9374 msgstr "Kokonaismuisti"
9375
9376 msgctxt "#22013"
9377 msgid "Profile data"
9378 msgstr "Profiilin tiedot"
9379
9380 msgctxt "#22014"
9381 msgid "Use dim if paused during video playback"
9382 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9383
9384 msgctxt "#22015"
9385 msgid "All recordings"
9386 msgstr "Kaikki tallennukset"
9387
9388 msgctxt "#22016"
9389 msgid "By title"
9390 msgstr "Nimet"
9391
9392 msgctxt "#22017"
9393 msgid "By group"
9394 msgstr "Ryhmät"
9395
9396 msgctxt "#22018"
9397 msgid "Live channels"
9398 msgstr "Lähetyskanavat"
9399
9400 msgctxt "#22019"
9401 msgid "Recordings by title"
9402 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9403
9404 msgctxt "#22020"
9405 msgid "Guide"
9406 msgstr "Ohjelmaopas"
9407
9408 msgctxt "#22022"
9409 msgid "Show video files in listings"
9410 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9411
9412 msgctxt "#22023"
9413 msgid "DirectX vendor:"
9414 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9415
9416 msgctxt "#22024"
9417 msgid "Direct3D version:"
9418 msgstr "Direct3D-versio:"
9419
9420 msgctxt "#22030"
9421 msgid "Font"
9422 msgstr "Fontti"
9423
9424 msgctxt "#22031"
9425 msgid "Size"
9426 msgstr "Koko"
9427
9428 msgctxt "#22032"
9429 msgid "Colours"
9430 msgstr "Värit"
9431
9432 msgctxt "#22033"
9433 msgid "Charset"
9434 msgstr "Merkistö"
9435
9436 msgctxt "#22034"
9437 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9438 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9439
9440 msgctxt "#22035"
9441 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9442 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9443
9444 msgctxt "#22036"
9445 msgid "Import karaoke titles..."
9446 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9447
9448 msgctxt "#22037"
9449 msgid "Show song selector automatically"
9450 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9451
9452 msgctxt "#22038"
9453 msgid "Export karaoke titles..."
9454 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9455
9456 msgctxt "#22039"
9457 msgid "Enter song number"
9458 msgstr "Anna kappaleen numero"
9459
9460 msgctxt "#22040"
9461 msgid "white/green"
9462 msgstr "valkoinen/vihreä"
9463
9464 msgctxt "#22041"
9465 msgid "white/red"
9466 msgstr "valkoinen/punanen"
9467
9468 msgctxt "#22042"
9469 msgid "white/blue"
9470 msgstr "valkoinen/sininen"
9471
9472 msgctxt "#22043"
9473 msgid "black/white"
9474 msgstr "musta/valkoinen"
9475
9476 msgctxt "#22079"
9477 msgid "Default select action"
9478 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9479
9480 msgctxt "#22080"
9481 msgid "Choose"
9482 msgstr "Valitse"
9483
9484 msgctxt "#22081"
9485 msgid "Show Information"
9486 msgstr "Näytä tiedot"
9487
9488 msgctxt "#22082"
9489 msgid "More..."
9490 msgstr "Lisää..."
9491
9492 msgctxt "#22083"
9493 msgid "Play all"
9494 msgstr "Toista kaikki"
9495
9496 msgctxt "#23049"
9497 msgid "Teletext not available"
9498 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9499
9500 msgctxt "#23050"
9501 msgid "Activate Teletext"
9502 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9503
9504 msgctxt "#23051"
9505 msgid "Part %i"
9506 msgstr "Osa %i"
9507
9508 msgctxt "#23052"
9509 msgid "Buffering %i bytes"
9510 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9511
9512 msgctxt "#23053"
9513 msgid "Stopping"
9514 msgstr "Pysähtyy"
9515
9516 msgctxt "#23054"
9517 msgid "Running"
9518 msgstr "Käynnissä"
9519
9520 msgctxt "#23055"
9521 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9522 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9523
9524 msgctxt "#23100"
9525 msgid "External Player Active"
9526 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9527
9528 msgctxt "#23101"
9529 msgid "Click OK to terminate the player"
9530 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9531
9532 msgctxt "#23104"
9533 msgid "Click OK when playback has ended"
9534 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9535
9536 msgctxt "#24000"
9537 msgid "Add-on"
9538 msgstr "Lisäosa"
9539
9540 msgctxt "#24001"
9541 msgid "Add-ons"
9542 msgstr "Lisäosat"
9543
9544 msgctxt "#24002"
9545 msgid "Add-on options"
9546 msgstr "Lisäosan asetukset"
9547
9548 msgctxt "#24003"
9549 msgid "Add-on Information"
9550 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9551
9552 msgctxt "#24005"
9553 msgid "Media sources"
9554 msgstr "Medialähteet"
9555
9556 msgctxt "#24007"
9557 msgid "Movie information"
9558 msgstr "Elokuvatiedot"
9559
9560 msgctxt "#24008"
9561 msgid "Screensaver"
9562 msgstr "Näytönsäästäjä"
9563
9564 msgctxt "#24009"
9565 msgid "Script"
9566 msgstr "Skriptit"
9567
9568 msgctxt "#24011"
9569 msgid "Add-on repository"
9570 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9571
9572 msgctxt "#24012"
9573 msgid "Subtitles"
9574 msgstr "Tekstitykset"
9575
9576 msgctxt "#24013"
9577 msgid "Lyrics"
9578 msgstr "Sanoitukset"
9579
9580 msgctxt "#24014"
9581 msgid "TV information"
9582 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9583
9584 msgctxt "#24015"
9585 msgid "Music video information"
9586 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9587
9588 msgctxt "#24016"
9589 msgid "Album information"
9590 msgstr "Albumitiedot"
9591
9592 msgctxt "#24017"
9593 msgid "Artist information"
9594 msgstr "Esittäjätiedot"
9595
9596 msgctxt "#24018"
9597 msgid "Services"
9598 msgstr "Palvelut"
9599
9600 msgctxt "#24019"
9601 msgid "PVR clients"
9602 msgstr "PVR-asiakkaat"
9603
9604 msgctxt "#24020"
9605 msgid "Configure"
9606 msgstr "Asetukset"
9607
9608 msgctxt "#24021"
9609 msgid "Disable"
9610 msgstr "Poista käytöstä"
9611
9612 msgctxt "#24022"
9613 msgid "Enable"
9614 msgstr "Ota käyttöön"
9615
9616 msgctxt "#24023"
9617 msgid "Disabled"
9618 msgstr "Ei käytössä"
9619
9620 msgctxt "#24024"
9621 msgid "Add-on disabled"
9622 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9623
9624 msgctxt "#24027"
9625 msgid "Weather"
9626 msgstr "Sää"
9627
9628 msgctxt "#24028"
9629 msgid "Weather.com (standard)"
9630 msgstr "Weather.com (oletus)"
9631
9632 msgctxt "#24029"
9633 msgid "Service for weather information"
9634 msgstr "Sääpalvelu"
9635
9636 msgctxt "#24030"
9637 msgid "This Add-on can not be configured"
9638 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9639
9640 msgctxt "#24031"
9641 msgid "Error loading settings"
9642 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9643
9644 msgctxt "#24032"
9645 msgid "All Add-ons"
9646 msgstr "Kaikki lisäosat"
9647
9648 msgctxt "#24033"
9649 msgid "Get Add-ons"
9650 msgstr "Hae lisäosia"
9651
9652 msgctxt "#24034"
9653 msgid "Check for updates"
9654 msgstr "Tarkista päivitykset"
9655
9656 msgctxt "#24035"
9657 msgid "Force refresh"
9658 msgstr "Pakota virkistys"
9659
9660 msgctxt "#24036"
9661 msgid "Change log"
9662 msgstr "Muutoshistoria"
9663
9664 msgctxt "#24037"
9665 msgid "Uninstall"
9666 msgstr "Poista"
9667
9668 msgctxt "#24038"
9669 msgid "Install"
9670 msgstr "Asenna"
9671
9672 msgctxt "#24039"
9673 msgid "Disabled Add-ons"
9674 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9675
9676 msgctxt "#24040"
9677 msgid "(Clear the current setting)"
9678 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9679
9680 msgctxt "#24041"
9681 msgid "Install from zip file"
9682 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9683
9684 msgctxt "#24042"
9685 msgid "Downloading %i%%"
9686 msgstr "Ladataan: %i%%"
9687
9688 msgctxt "#24043"
9689 msgid "Available Updates"
9690 msgstr "Päivitykset"
9691
9692 msgctxt "#24045"
9693 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9694 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9695
9696 msgctxt "#24048"
9697 msgid "Rollback"
9698 msgstr "Palauta"
9699
9700 msgctxt "#24049"
9701 msgid "Incompatible"
9702 msgstr "Yhteensopimaton"
9703
9704 msgctxt "#24050"
9705 msgid "Available Add-ons"
9706 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9707
9708 msgctxt "#24051"
9709 msgid "Version:"
9710 msgstr "Versio:"
9711
9712 msgctxt "#24052"
9713 msgid "Disclaimer"
9714 msgstr "Huomautus"
9715
9716 msgctxt "#24053"
9717 msgid "License:"
9718 msgstr "Lisenssi:"
9719
9720 msgctxt "#24054"
9721 msgid "Changelog"
9722 msgstr "Muutoshistoria"
9723
9724 msgctxt "#24059"
9725 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9726 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9727
9728 msgctxt "#24060"
9729 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9730 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9731
9732 msgctxt "#24061"
9733 msgid "Add-on update available!"
9734 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9735
9736 msgctxt "#24062"
9737 msgid "Enabled Add-ons"
9738 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9739
9740 msgctxt "#24063"
9741 msgid "Auto update"
9742 msgstr "Automaattinen päivitys"
9743
9744 msgctxt "#24064"
9745 msgid "Add-on enabled"
9746 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9747
9748 msgctxt "#24065"
9749 msgid "Add-on updated"
9750 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9751
9752 msgctxt "#24066"
9753 msgid "Cancel Add-on download?"
9754 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9755
9756 msgctxt "#24067"
9757 msgid "Currently downloading Add-ons"
9758 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9759
9760 msgctxt "#24068"
9761 msgid "Update available"
9762 msgstr "Päivitys saatavilla"
9763
9764 msgctxt "#24069"
9765 msgid "Update"
9766 msgstr "Päivitä"
9767
9768 msgctxt "#24070"
9769 msgid "Add-on could not be loaded."
9770 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9771
9772 msgctxt "#24071"
9773 msgid "An unknown error has occurred."
9774 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9775
9776 msgctxt "#24072"
9777 msgid "Settings required"
9778 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9779
9780 msgctxt "#24073"
9781 msgid "Could not connect"
9782 msgstr "Ei voida yhdistää"
9783
9784 msgctxt "#24074"
9785 msgid "Needs to restart"
9786 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9787
9788 msgctxt "#24075"
9789 msgid "Disable"
9790 msgstr "Poista käytöstä"
9791
9792 msgctxt "#24076"
9793 msgid "Add-on Required"
9794 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9795
9796 msgctxt "#24080"
9797 msgid "Try to reconnect?"
9798 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9799
9800 msgctxt "#24089"
9801 msgid "Add-on restarts"
9802 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9803
9804 msgctxt "#24090"
9805 msgid "Lock Add-on manager"
9806 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9807
9808 msgctxt "#24094"
9809 msgid "(current)"
9810 msgstr "(nykyinen)"
9811
9812 msgctxt "#24095"
9813 msgid "(blacklisted)"
9814 msgstr "(estetty)"
9815
9816 msgctxt "#24097"
9817 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9818 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9819
9820 msgctxt "#24098"
9821 msgid "Broken"
9822 msgstr "Viallinen"
9823
9824 msgctxt "#24099"
9825 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9826 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9827
9828 msgctxt "#24100"
9829 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9830 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9831
9832 msgctxt "#24101"
9833 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9834 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9835
9836 msgctxt "#24102"
9837 msgid "Unable to load skin"
9838 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9839
9840 msgctxt "#24103"
9841 msgid "Skin is missing some files"
9842 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9843
9844 msgctxt "#24105"
9845 msgid "Pause when searching for subtitles"
9846 msgstr "Laita tauolle kun haetaan tekstityksiä"
9847
9848 msgctxt "#24107"
9849 msgid "Searching for subtitles ..."
9850 msgstr "Etsitään tekstityksiä ..."
9851
9852 msgctxt "#24108"
9853 msgid "%d subtitles found"
9854 msgstr "%d tekstityksiä löytyi"
9855
9856 msgctxt "#24109"
9857 msgid "No subtitles found"
9858 msgstr "Tekstityksiä ei löytynyt"
9859
9860 msgctxt "#24110"
9861 msgid "Downloading subtitles ..."
9862 msgstr "Ladataan tekstityksiä ..."
9863
9864 msgctxt "#24121"
9865 msgid "Enter search string"
9866 msgstr "Anna hakusana"
9867
9868 msgctxt "#24122"
9869 msgid "Update all"
9870 msgstr "Päivitä kaikki"
9871
9872 msgctxt "#25000"
9873 msgid "Notifications"
9874 msgstr "Ilmoitukset"
9875
9876 msgctxt "#25001"
9877 msgid "Hide foreign"
9878 msgstr "Piilota vieras"
9879
9880 msgctxt "#25002"
9881 msgid "Select from all titles ..."
9882 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9883
9884 msgctxt "#25003"
9885 msgid "Show Blu-ray menus"
9886 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9887
9888 msgctxt "#25004"
9889 msgid "Play main title: %d"
9890 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9891
9892 msgctxt "#25005"
9893 msgid "Title: %d"
9894 msgstr "Otsikko: %d"
9895
9896 msgctxt "#25006"
9897 msgid "Select playback item"
9898 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9899
9900 msgctxt "#25008"
9901 msgid "Playback of Blu-ray failed"
9902 msgstr "Blu-rayn toisto ei onnistu"
9903
9904 msgctxt "#25009"
9905 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
9906 msgstr "Tämän Blu-rayn valikko ei ole tuettu"
9907
9908 msgctxt "#29800"
9909 msgid "Library Mode"
9910 msgstr "Kirjastotila"
9911
9912 msgctxt "#29801"
9913 msgid "QWERTY keyboard"
9914 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9915
9916 msgctxt "#29802"
9917 msgid "Passthrough Audio in use"
9918 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9919
9920 msgctxt "#33001"
9921 msgid "Trailer quality"
9922 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9923
9924 msgctxt "#33002"
9925 msgid "Stream"
9926 msgstr "Katso"
9927
9928 msgctxt "#33003"
9929 msgid "Download"
9930 msgstr "Lataa"
9931
9932 msgctxt "#33004"
9933 msgid "Download & play"
9934 msgstr "Lataa ja toista"
9935
9936 msgctxt "#33005"
9937 msgid "Download & save"
9938 msgstr "Lataa ja tallenna"
9939
9940 msgctxt "#33006"
9941 msgid "Today"
9942 msgstr "Tänään"
9943
9944 msgctxt "#33007"
9945 msgid "Tomorrow"
9946 msgstr "Huomenna"
9947
9948 msgctxt "#33008"
9949 msgid "Saving"
9950 msgstr "Tallennetaan"
9951
9952 msgctxt "#33009"
9953 msgid "Copying"
9954 msgstr "Kopioidaan"
9955
9956 msgctxt "#33010"
9957 msgid "Set download directory"
9958 msgstr "Aseta latauskansio"
9959
9960 msgctxt "#33011"
9961 msgid "Search duration"
9962 msgstr "Haun kesto"
9963
9964 msgctxt "#33012"
9965 msgid "Short"
9966 msgstr "Lyhyet"
9967
9968 msgctxt "#33013"
9969 msgid "Long"
9970 msgstr "Pitkät"
9971
9972 msgctxt "#33014"
9973 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9974 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9975
9976 msgctxt "#33015"
9977 msgid "Ask for download before playing video"
9978 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9979
9980 msgctxt "#33016"
9981 msgid "Clips"
9982 msgstr "Näytteet"
9983
9984 msgctxt "#33018"
9985 msgid "Tonight"
9986 msgstr "Tänä iltana"
9987
9988 msgctxt "#33019"
9989 msgid "Tomorrow Night"
9990 msgstr "Huomenillalla"
9991
9992 msgctxt "#33020"
9993 msgid "Condition"
9994 msgstr "Säätila"
9995
9996 msgctxt "#33021"
9997 msgid "Precipitation"
9998 msgstr "Sademäärä"
9999
10000 msgctxt "#33022"
10001 msgid "Precip"
10002 msgstr "Sadem."
10003
10004 msgctxt "#33023"
10005 msgid "Humid"
10006 msgstr "Kosteus"
10007
10008 msgctxt "#33024"
10009 msgid "Feels"
10010 msgstr "Tuntuu kuin"
10011
10012 msgctxt "#33025"
10013 msgid "Observed"
10014 msgstr "Tarkkailtu"
10015
10016 msgctxt "#33026"
10017 msgid "Departure from normal"
10018 msgstr "Poikkeama normaalista"
10019
10020 msgctxt "#33027"
10021 msgid "Sunrise"
10022 msgstr "Aurinko nous."
10023
10024 msgctxt "#33028"
10025 msgid "Sunset"
10026 msgstr "Aurinko lask."
10027
10028 msgctxt "#33029"
10029 msgid "Details"
10030 msgstr "Yksityiskohdat"
10031
10032 msgctxt "#33030"
10033 msgid "Outlook"
10034 msgstr "Odotettavissa"
10035
10036 msgctxt "#33031"
10037 msgid "Coverflow"
10038 msgstr "Kuorivirta"
10039
10040 msgctxt "#33032"
10041 msgid "Translate text"
10042 msgstr "Käännä teksti"
10043
10044 msgctxt "#33033"
10045 msgid "Map list %s category"
10046 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
10047
10048 msgctxt "#33034"
10049 msgid "36 Hour"
10050 msgstr "36 tuntia"
10051
10052 msgctxt "#33035"
10053 msgid "Maps"
10054 msgstr "Kartat"
10055
10056 msgctxt "#33036"
10057 msgid "Hourly"
10058 msgstr "Tunneittain"
10059
10060 msgctxt "#33037"
10061 msgid "Weekend"
10062 msgstr "Viikonloppu"
10063
10064 msgctxt "#33038"
10065 msgid "%s day"
10066 msgstr "%s. päivä"
10067
10068 msgctxt "#33049"
10069 msgid "Alert"
10070 msgstr "Hälytys"
10071
10072 msgctxt "#33050"
10073 msgid "Alerts"
10074 msgstr "Hälytykset"
10075
10076 msgctxt "#33051"
10077 msgid "Choose Your"
10078 msgstr "Valitse"
10079
10080 msgctxt "#33052"
10081 msgid "Check"
10082 msgstr "Tarkista"
10083
10084 msgctxt "#33053"
10085 msgid "Configure the"
10086 msgstr "Määritä"
10087
10088 msgctxt "#33054"
10089 msgid "Seasons"
10090 msgstr "Tuotantokaudet"
10091
10092 msgctxt "#33055"
10093 msgid "Use your"
10094 msgstr "Käytä"
10095
10096 msgctxt "#33056"
10097 msgid "Watch your"
10098 msgstr "Katso"
10099
10100 msgctxt "#33057"
10101 msgid "Listen to"
10102 msgstr "Kuuntele"
10103
10104 msgctxt "#33058"
10105 msgid "View your"
10106 msgstr "Näytä"
10107
10108 msgctxt "#33059"
10109 msgid "Configure the"
10110 msgstr "Määritä"
10111
10112 msgctxt "#33060"
10113 msgid "Power"
10114 msgstr "Virta"
10115
10116 msgctxt "#33061"
10117 msgid "Menu"
10118 msgstr "Valikko"
10119
10120 msgctxt "#33062"
10121 msgid "Play the"
10122 msgstr "Toista"
10123
10124 msgctxt "#33063"
10125 msgid "Options"
10126 msgstr "Asetukset"
10127
10128 msgctxt "#33065"
10129 msgid "Editor"
10130 msgstr "Muokkaus"
10131
10132 msgctxt "#33066"
10133 msgid "About your"
10134 msgstr "Tietoja"
10135
10136 msgctxt "#33067"
10137 msgid "Star rating"
10138 msgstr "Arviointitähdet"
10139
10140 msgctxt "#33068"
10141 msgid "Background"
10142 msgstr "Taustakuva"
10143
10144 msgctxt "#33069"
10145 msgid "Backgrounds"
10146 msgstr "Taustakuvat"
10147
10148 msgctxt "#33070"
10149 msgid "Custom background"
10150 msgstr "Oma taustakuva"
10151
10152 msgctxt "#33071"
10153 msgid "Custom backgrounds"
10154 msgstr "Omat taustakuvat"
10155
10156 msgctxt "#33072"
10157 msgid "View Readme"
10158 msgstr "Näytä ohje"
10159
10160 msgctxt "#33073"
10161 msgid "View Changelog"
10162 msgstr "Näytä muutokset"
10163
10164 msgctxt "#33074"
10165 msgid "This version of %s requires an"
10166 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10167
10168 msgctxt "#33075"
10169 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10170 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10171
10172 msgctxt "#33076"
10173 msgid "Please update XBMC."
10174 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10175
10176 msgctxt "#33077"
10177 msgid "No data found!"
10178 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10179
10180 msgctxt "#33078"
10181 msgid "Next page"
10182 msgstr "Seuraava sivu"
10183
10184 msgctxt "#33079"
10185 msgid "Love"
10186 msgstr "Tykkää"
10187
10188 msgctxt "#33080"
10189 msgid "Hate"
10190 msgstr "Inhoaa"
10191
10192 msgctxt "#33081"
10193 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10194 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10195
10196 msgctxt "#33082"
10197 msgid "Path to script"
10198 msgstr "Polku"
10199
10200 msgctxt "#33083"
10201 msgid "Enable custom script button"
10202 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10203
10204 msgctxt "#33084"
10205 msgid "Auto login"
10206 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
10207
10208 msgctxt "#33100"
10209 msgid "Failed to start"
10210 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10211
10212 msgctxt "#33101"
10213 msgid "Webserver"
10214 msgstr "WWW-palvelin"
10215
10216 msgctxt "#33102"
10217 msgid "Event Server"
10218 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10219
10220 msgctxt "#33103"
10221 msgid "Remote communication server"
10222 msgstr "Etäviestipalvelin"
10223
10224 msgctxt "#33200"
10225 msgid "Detected New Connection"
10226 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10227
10228 msgctxt "#34000"
10229 msgid "Lame"
10230 msgstr "Lame"
10231
10232 msgctxt "#34001"
10233 msgid "Vorbis"
10234 msgstr "Vorbis"
10235
10236 msgctxt "#34002"
10237 msgid "Wav"
10238 msgstr "Wav"
10239
10240 msgctxt "#34003"
10241 msgid "DXVA2"
10242 msgstr "DXVA2"
10243
10244 msgctxt "#34004"
10245 msgid "VAAPI"
10246 msgstr "VAAPI"
10247
10248 msgctxt "#34005"
10249 msgid "Flac"
10250 msgstr "Flac"
10251
10252 msgctxt "#34100"
10253 msgid "Number of channels"
10254 msgstr "Kanavien määrä"
10255
10256 msgctxt "#34101"
10257 msgid "2.0"
10258 msgstr "2.0"
10259
10260 msgctxt "#34102"
10261 msgid "2.1"
10262 msgstr "2.1"
10263
10264 msgctxt "#34103"
10265 msgid "3.0"
10266 msgstr "3.0"
10267
10268 msgctxt "#34104"
10269 msgid "3.1"
10270 msgstr "3.1"
10271
10272 msgctxt "#34105"
10273 msgid "4.0"
10274 msgstr "4.0"
10275
10276 msgctxt "#34106"
10277 msgid "4.1"
10278 msgstr "4.1"
10279
10280 msgctxt "#34107"
10281 msgid "5.0"
10282 msgstr "5.0"
10283
10284 msgctxt "#34108"
10285 msgid "5.1"
10286 msgstr "5.1"
10287
10288 msgctxt "#34109"
10289 msgid "7.0"
10290 msgstr "7.0"
10291
10292 msgctxt "#34110"
10293 msgid "7.1"
10294 msgstr "7.1"
10295
10296 msgctxt "#34120"
10297 msgid "Play GUI sounds"
10298 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10299
10300 msgctxt "#34121"
10301 msgid "Only when playback stopped"
10302 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10303
10304 msgctxt "#34122"
10305 msgid "Always"
10306 msgstr "Aina"
10307
10308 msgctxt "#34123"
10309 msgid "Never"
10310 msgstr "Ei koskaan"
10311
10312 msgctxt "#34201"
10313 msgid "Can't find a next item to play"
10314 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10315
10316 msgctxt "#34202"
10317 msgid "Can't find a previous item to play"
10318 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10319
10320 msgctxt "#34300"
10321 msgid "Failed to start Zeroconf"
10322 msgstr "Zeroconfin käynnistys epäonnistui"
10323
10324 msgctxt "#34301"
10325 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10326 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10327
10328 msgctxt "#34302"
10329 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10330 msgstr "AirPlay vaatii Zeroconfin olevan käytössä."
10331
10332 msgctxt "#34303"
10333 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10334 msgstr "Zeroconfin pysäyttäminen epäonnistui"
10335
10336 msgctxt "#34304"
10337 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10338 msgstr "AirPlay ja AirTunes vaativat käynnissä olevan Zeroconfin."
10339
10340 msgctxt "#34400"
10341 msgid "Video Rendering"
10342 msgstr "Videon renderöintitapa"
10343
10344 msgctxt "#34401"
10345 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10346 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10347
10348 msgctxt "#34403"
10349 msgid "Check your audiosettings"
10350 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10351
10352 msgctxt "#34404"
10353 msgid "Use gestures for navigation:"
10354 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10355
10356 msgctxt "#34405"
10357 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10358 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10359
10360 msgctxt "#34406"
10361 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10362 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10363
10364 msgctxt "#34407"
10365 msgid "1 finger single tap for enter"
10366 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10367
10368 msgctxt "#34408"
10369 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10370 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10371
10372 msgctxt "#35000"
10373 msgid "Peripherals"
10374 msgstr "Oheislaitteet"
10375
10376 msgctxt "#35001"
10377 msgid "Generic HID device"
10378 msgstr "Yleinen HID-laite"
10379
10380 msgctxt "#35003"
10381 msgid "Generic disk"
10382 msgstr "Yleinen levy"
10383
10384 msgctxt "#35004"
10385 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10386 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10387
10388 msgctxt "#35005"
10389 msgid "New device configured"
10390 msgstr "Uusi laite määritetty"
10391
10392 msgctxt "#35006"
10393 msgid "Device removed"
10394 msgstr "Laite poistettu"
10395
10396 msgctxt "#35007"
10397 msgid "Keymap to use for this device"
10398 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10399
10400 msgctxt "#35008"
10401 msgid "Keymap enabled"
10402 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10403
10404 msgctxt "#35009"
10405 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10406 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10407
10408 msgctxt "#35100"
10409 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10410 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10411
10412 msgctxt "#35500"
10413 msgid "Location"
10414 msgstr "Sijainti"
10415
10416 msgctxt "#35501"
10417 msgid "Class"
10418 msgstr "Luokka"
10419
10420 msgctxt "#35502"
10421 msgid "Name"
10422 msgstr "Nimi"
10423
10424 msgctxt "#35503"
10425 msgid "Vendor"
10426 msgstr "Valmistaja"
10427
10428 msgctxt "#35504"
10429 msgid "Product ID"
10430 msgstr "Tuotetunnus"
10431
10432 msgctxt "#36001"
10433 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10434 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10435
10436 msgctxt "#36002"
10437 msgid "Switch to keyboard side command"
10438 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10439
10440 msgctxt "#36003"
10441 msgid "Switch to remote side command"
10442 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10443
10444 msgctxt "#36004"
10445 msgid "Press \"user\" button command"
10446 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10447
10448 msgctxt "#36005"
10449 msgid "Enable switch side commands"
10450 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10451
10452 msgctxt "#36007"
10453 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10454 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10455
10456 msgctxt "#36008"
10457 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10458 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10459
10460 msgctxt "#36009"
10461 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10462 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10463
10464 msgctxt "#36010"
10465 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10466 msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois"
10467
10468 msgctxt "#36011"
10469 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10470 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10471
10472 msgctxt "#36015"
10473 msgid "HDMI port number"
10474 msgstr "HDMI-liitin"
10475
10476 msgctxt "#36016"
10477 msgid "Connected"
10478 msgstr "Yhdistetty"
10479
10480 msgctxt "#36018"
10481 msgid "Use the TV's language setting"
10482 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10483
10484 msgctxt "#36019"
10485 msgid "Connected to HDMI device"
10486 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10487
10488 msgctxt "#36020"
10489 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10490 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10491
10492 msgctxt "#36021"
10493 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10494 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10495
10496 msgctxt "#36022"
10497 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10498 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10499
10500 msgctxt "#36023"
10501 msgid "Configuration updated"
10502 msgstr "Asetukset päivitetty"
10503
10504 msgctxt "#36024"
10505 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10506 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10507
10508 msgctxt "#36025"
10509 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10510 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10511
10512 msgctxt "#36026"
10513 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10514 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10515
10516 msgctxt "#36027"
10517 msgid "This device needs servicing"
10518 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10519
10520 msgctxt "#36028"
10521 msgid "Ignore"
10522 msgstr "Jätä huomioimatta"
10523
10524 msgctxt "#36029"
10525 msgid "When the TV is switched off"
10526 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10527
10528 msgctxt "#36030"
10529 msgid "Connection lost"
10530 msgstr "Yhteys katkennut"
10531
10532 msgctxt "#36033"
10533 msgid "Pause playback when switching to another source"
10534 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10535
10536 msgctxt "#36035"
10537 msgid "Always"
10538 msgstr "Aina"
10539
10540 msgctxt "#36036"
10541 msgid "On start/stop"
10542 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10543
10544 msgctxt "#36037"
10545 msgid "TV"
10546 msgstr "TV"
10547
10548 msgctxt "#36038"
10549 msgid "Amplifier / AVR device"
10550 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10551
10552 msgctxt "#36039"
10553 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10554 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10555
10556 msgctxt "#36040"
10557 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10558 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10559
10560 msgctxt "#36041"
10561 msgid "* Item folder"
10562 msgstr "* Kohteiden kansio"
10563
10564 msgctxt "#36104"
10565 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10566 msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta."
10567
10568 msgctxt "#36105"
10569 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10570 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
10571
10572 msgctxt "#36106"
10573 msgid "Change the colours of your selected skin."
10574 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
10575
10576 msgctxt "#36109"
10577 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10578 msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään."
10579
10580 msgctxt "#36111"
10581 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10582 msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset."
10583
10584 msgctxt "#36112"
10585 msgid "Edit the RSS feeds."
10586 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10587
10588 msgctxt "#36115"
10589 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10590 msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä."
10591
10592 msgctxt "#36117"
10593 msgid "Select country location."
10594 msgstr "Valitse maan sijainti"
10595
10596 msgctxt "#36118"
10597 msgid "Select your current timezone."
10598 msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi."
10599
10600 msgctxt "#36119"
10601 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10602 msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla."
10603
10604 msgctxt "#36120"
10605 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10606 msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla."
10607
10608 msgctxt "#36122"
10609 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10610 msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi."
10611
10612 msgctxt "#36123"
10613 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10614 msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä."
10615
10616 msgctxt "#36125"
10617 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10618 msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)."
10619
10620 msgctxt "#36132"
10621 msgid "Preview the selected screensaver."
10622 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10623
10624 msgctxt "#36135"
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10627
10628 msgctxt "#36136"
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10631
10632 msgctxt "#36137"
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10635
10636 msgctxt "#36146"
10637 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10638 msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja XBMC:n käynnistyessä."
10639
10640 msgctxt "#36181"
10641 msgid "No info available yet."
10642 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10643
10644 msgctxt "#36191"
10645 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
10646 msgstr "Aseta oma hakemisto tekstityksillesi. Tämä voi olla jakokansio."
10647
10648 msgctxt "#36192"
10649 msgid "Location of subtitles on the screen."
10650 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10651
10652 msgctxt "#36194"
10653 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10654 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10655
10656 msgctxt "#36195"
10657 msgid "Force a region for DVD playback."
10658 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10659
10660 msgctxt "#36196"
10661 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
10662 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat \"ohittamattomat\" esittelyt"
10663
10664 msgctxt "#36197"
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10667
10668 msgctxt "#36203"
10669 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
10670 msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten."
10671
10672 msgctxt "#36217"
10673 msgid "Scan for missing channel icons."
10674 msgstr "Hae puuttuvat kanavakuvakkeet"
10675
10676 msgctxt "#36229"
10677 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
10678 msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)."
10679
10680 msgctxt "#36243"
10681 msgid "The command to execute."
10682 msgstr "Suoritettava komento."
10683
10684 msgctxt "#36245"
10685 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
10686 msgstr "Suorita herätyskomento joka päivä ilmoitettuun aikaan."
10687
10688 msgctxt "#36246"
10689 msgid "When to execute the daily wakeup command."
10690 msgstr "Koska suorittaa päivittäinen herätyskomento."
10691
10692 msgctxt "#36249"
10693 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
10694 msgstr "Syötä uusi pin-koodi avataksesi lapsilukitut kanavat."
10695
10696 msgctxt "#36254"
10697 msgid "Enable the music library."
10698 msgstr "Salli musiikkikirjasto"
10699
10700 msgctxt "#36259"
10701 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
10702 msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot XBMC:n käynnistyessä."
10703
10704 msgctxt "#36260"
10705 msgid "No info available yet."
10706 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10707
10708 msgctxt "#36263"
10709 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
10710 msgstr "Tuo XML-tiedosto Musiikkikirjaston tietokantaan."
10711
10712 msgctxt "#36268"
10713 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10714 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10715
10716 msgctxt "#36269"
10717 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10718 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10719
10720 msgctxt "#36283"
10721 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10722 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10723
10724 msgctxt "#36291"
10725 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10726 msgstr "Poista CD automaattisesti kun rippaus on valmis."
10727
10728 msgctxt "#36301"
10729 msgid "No info available yet."
10730 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10731
10732 msgctxt "#36302"
10733 msgid "No info available yet."
10734 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10735
10736 msgctxt "#36303"
10737 msgid "No info available yet."
10738 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10739
10740 msgctxt "#36310"
10741 msgid "No info available yet."
10742 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10743
10744 msgctxt "#36329"
10745 msgid "Define the webserver port."
10746 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10747
10748 msgctxt "#36330"
10749 msgid "Define the webserver username."
10750 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10751
10752 msgctxt "#36331"
10753 msgid "Define the webserver password."
10754 msgstr "Määritä web-palvelimen salasana."
10755
10756 msgctxt "#36335"
10757 msgid "Define the remote control port."
10758 msgstr "Määritä kauko-ohjaimen portti."
10759
10760 msgctxt "#36344"
10761 msgid "Enable AirPlay password protection."
10762 msgstr "Salli AirPlay salasanasuojaus."
10763
10764 msgctxt "#36345"
10765 msgid "Sets the AirPlay password."
10766 msgstr "Aseta AirPlay salasana."
10767
10768 msgctxt "#36378"
10769 msgid "Use a joystick to control XBMC."
10770 msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi XBMC:tä."
10771
10772 msgctxt "#36380"
10773 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10774 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10775
10776 msgctxt "#36381"
10777 msgid "Configure which proxy type is used."
10778 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10779
10780 msgctxt "#36382"
10781 msgid "Configure the proxy server address."
10782 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10783
10784 msgctxt "#36383"
10785 msgid "Configure the proxy server port."
10786 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10787
10788 msgctxt "#36384"
10789 msgid "Configure the proxy server username."
10790 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10791
10792 msgctxt "#36385"
10793 msgid "Configure the proxy server password."
10794 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10795
10796 msgctxt "#36393"
10797 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10798 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10799
10800 msgctxt "#36410"
10801 msgid "No info available yet."
10802 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10803
10804 msgctxt "#36411"
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10807
10808 msgctxt "#36412"
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10811
10812 msgctxt "#36413"
10813 msgid "No info available yet."
10814 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10815
10816 msgctxt "#36414"
10817 msgid "No info available yet."
10818 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10819
10820 msgctxt "#36415"
10821 msgid "No info available yet."
10822 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10823
10824 msgctxt "#36416"
10825 msgid "Specify the type of remote used."
10826 msgstr "Määritä käytettävän ohjaimen malli."
10827
10828 msgctxt "#36426"
10829 msgid "Switch to channel"
10830 msgstr "Vaihda kanavalle"
10831
10832 msgctxt "#36428"
10833 msgid "Record"
10834 msgstr "Nauhoita"
10835
10836 msgctxt "#36504"
10837 msgid "Side by side"
10838 msgstr "Vierekkäin"
10839
10840 msgctxt "#36521"
10841 msgid "Ask me"
10842 msgstr "Kysy minulta"
10843
10844 msgctxt "#36532"
10845 msgid "Same as movie"
10846 msgstr "Sama kuin elokuva"
10847
10848 msgctxt "#37001"
10849 msgid "(Directors Comments)"
10850 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10851
10852 msgctxt "#37012"
10853 msgid "(Forced)"
10854 msgstr "(Pakotettu)"
10855
10856 msgctxt "#37013"
10857 msgid "(Directors Comments)"
10858 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10859
10860 msgctxt "#37014"
10861 msgid "Last used profile"
10862 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"
10863
10864 msgctxt "#37022"
10865 msgid "UPnP Player"
10866 msgstr "UPnP-soitin"