1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
246 msgstr "Etelälounaasta"
254 msgstr "Länsilounaasta"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
298 msgstr "Näytä: Autom."
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
310 msgstr "Näytä: Lista"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
450 msgstr "Toistolistat"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
461 msgid "Temperatures:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
538 msgstr "Muistia vapaana"
550 msgstr "Ei saatavilla"
554 msgstr "Levykelkka auki"
566 msgstr "Levy asetettu"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
598 msgstr "Musiikkityyli"
614 msgstr "Valitse albumi"
622 msgstr "Levyn esittely"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
642 msgstr "Valitse kaikki"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
785 msgid "Video filters"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanavien määrä"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS yhteensopiva vahvistin"
874 msgstr "CD-tietokanta"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Käynnistetään..."
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptin suoritus"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
914 msgstr "Pysäytä nauh."
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Järjestä: Raita"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Järjestä: Kesto"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Järjestä: Nimi"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Järjestä: Albumi"
938 msgstr "100 suosituinta"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Määritä pikselin muoto"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
985 msgid "Search results"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Valitse tekstitys"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Äänen ajoitus"
1042 msgstr "Kirjanmerkit"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 yhteensopiva vahvistin"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 yhteensopiva vahvistin"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 yhteensopiva vahvistin"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Lomittamaton"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1081 msgid "Cleaning database"
1082 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1085 msgid "Preparing..."
1086 msgstr "Valmistellaan..."
1089 msgid "Database error"
1090 msgstr "Tietokantavirhe"
1093 msgid "Searching songs..."
1094 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1097 msgid "Cleaned database successfully"
1098 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1101 msgid "Cleaning songs..."
1102 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1105 msgid "Error cleaning songs"
1106 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1109 msgid "Cleaning artists..."
1110 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1113 msgid "Error cleaning artists"
1114 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1117 msgid "Cleaning genres..."
1118 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1121 msgid "Error cleaning genres"
1122 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1125 msgid "Cleaning paths..."
1126 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1129 msgid "Error cleaning paths"
1130 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1133 msgid "Cleaning albums..."
1134 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1137 msgid "Error cleaning albums"
1138 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1141 msgid "Writing changes..."
1142 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1145 msgid "Error writing changes"
1146 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1149 msgid "This may take some time..."
1150 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1153 msgid "Compressing database..."
1154 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1157 msgid "Error compressing database"
1158 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1161 msgid "Do you want to clean the library?"
1162 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1165 msgid "Clean library..."
1166 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1173 msgid "Framerate conversion"
1174 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1181 msgid "Various artists"
1182 msgstr "Eri esittäjiä"
1186 msgstr "Toista levy"
1193 msgid "Adjust framerate"
1194 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1198 msgstr "Näyttelijät"
1205 msgid "DTS-HD capable receiver"
1206 msgstr "DTS-HD yhteensopiva vahvistin"
1209 msgid "TrueHD capable receiver"
1210 msgstr "TrueHD yhteensopiva vahvistin"
1218 msgstr "Ei käytössä"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "Matriisiviivat"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "Näytönsäästäjä"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1246 msgstr "Kaikki albumit"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "Uusimmat albumit"
1254 msgstr "Näytönsäästäjä"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1269 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1270 msgstr "Dolby Digital (AC3) yhteensopiva vahvistin"
1273 msgid "Sort by: Name"
1274 msgstr "Järjestä: Nimi"
1277 msgid "Sort by: Year"
1278 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1281 msgid "Sort by: Rating"
1282 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1293 msgid "Thunderstorms"
1294 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1302 msgstr "enimmäkseen"
1306 msgstr "aurinkoista"
1314 msgstr "lumisadetta"
1318 msgstr "vesisadetta"
1326 msgstr "aamupäivällä"
1330 msgstr "iltapäivällä"
1334 msgstr "sadekuuroja"
1382 msgstr "keskimääräinen"
1397 msgid "Select location"
1398 msgstr "Valitse sijainti"
1401 msgid "Refresh time"
1402 msgstr "Päivitysväli"
1405 msgid "Temperature units"
1406 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1410 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1422 msgstr "Tuntuu kuin"
1445 msgid "Accessing weather service"
1446 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1449 msgid "Getting weather for:"
1450 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1453 msgid "Unable to get weather data"
1454 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1458 msgstr "Manuaalisesti"
1461 msgid "No review for this album"
1462 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1465 msgid "Downloading thumbnail..."
1466 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1469 msgid "Not available"
1470 msgstr "Ei saatavilla"
1473 msgid "View: Big icons"
1474 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "Poista albumin tiedot"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "Poista CD-tiedot"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1522 msgstr "Ei välimuistia"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "Siirrettävä levy"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "Avataan tiedosto"
1554 msgstr "Välimuistit"
1565 msgid "Local network"
1566 msgstr "Paikallisverkosta"
1570 msgstr "Internetistä"
1585 msgid "Autorun media"
1586 msgstr "Median käynnistys"
1597 msgid "Row 1 address"
1598 msgstr "Rivin 1 osoite"
1601 msgid "Row 2 address"
1602 msgstr "Rivin 2 osoite"
1605 msgid "Row 3 address"
1606 msgstr "Rivin 3 osoite"
1609 msgid "Row 4 address"
1610 msgstr "Rivin 4 osoite"
1622 msgstr "Vaihda näkymä"
1629 msgid "Audio stream"
1638 msgstr "Tekstityskieli"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1662 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1665 msgid "OSD position"
1666 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1674 msgstr "Ei käytössä"
1678 msgstr "Vain musiikilla"
1681 msgid "Music & video"
1682 msgstr "Musiikki ja videot"
1685 msgid "Unable to load playlist"
1686 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1690 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1693 msgid "Skin & language"
1694 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1698 msgstr "Käyttöliittymä"
1701 msgid "Audio options"
1702 msgstr "Ääniasetukset"
1706 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1709 msgid "Delete album"
1710 msgstr "Poista albumin tiedot"
1714 msgstr "Jatkuva toisto"
1718 msgstr "Kappaleen toisto"
1721 msgid "Repeat folder"
1722 msgstr "Kansion toisto"
1725 msgid "Play the next song automatically"
1726 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1729 msgid "- Use big icons"
1730 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1733 msgid "Resize VobSubs"
1734 msgstr "Tekstityksen koko"
1737 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1738 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1741 msgid "Overall audio headroom"
1742 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1745 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1746 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1750 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1753 msgid "Show file extensions"
1754 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1757 msgid "Sort by: Type"
1758 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1761 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1762 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1765 msgid "Downloading album information failed"
1766 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1769 msgid "Looking for album names..."
1770 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1785 msgid "Loading media info from files..."
1786 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1789 msgid "Sort by: Usage"
1790 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1793 msgid "Enable video mode switching"
1794 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1797 msgid "Startup window"
1798 msgstr "Aloitusikkuna"
1805 msgid "Manual settings"
1806 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1813 msgid "Recently played albums"
1814 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1821 msgid "Launch in..."
1822 msgstr "Käynnistys..."
1825 msgid "Compilations"
1829 msgid "Remove source"
1830 msgstr "Poista sijainti"
1833 msgid "Switch media"
1834 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1837 msgid "Select playlist"
1838 msgstr "Valitse toistolista"
1841 msgid "New playlist..."
1842 msgstr "Uusi toistolista..."
1845 msgid "Add to playlist"
1846 msgstr "Lisää toistolistalle"
1849 msgid "Manually add to library"
1850 msgstr "Lisää kirjastoon"
1857 msgid "Error: Duplicate title"
1858 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1861 msgid "Select genre"
1862 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1869 msgid "Manual addition"
1874 msgstr "Anna lajityyppi"
1890 msgstr "Suuri lista"
1894 msgstr "Suuret kuvak."
1902 msgstr "Suuri ja leveä"
1906 msgstr "Albumikuvakkeet"
1910 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1918 msgstr "Mediatiedot"
1921 msgid "Audio output device"
1922 msgstr "Äänen ulostulo"
1925 msgid "Passthrough output device"
1926 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1929 msgid "No biography for this artist"
1930 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1933 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1934 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1938 msgstr "Järjestä: %s"
1974 msgstr "Toistolista"
2001 msgid "Album artist"
2002 msgstr "Albumin esittäjä"
2006 msgstr "Toistomäärä"
2010 msgstr "Viimeksi toistettu"
2018 msgstr "Lisäyspäivä"
2038 msgstr "Katselu kesken"
2041 msgid "Times played"
2042 msgstr "Toistokertoja"
2049 msgid "Sort direction"
2050 msgstr "Järjestelyn suunta"
2054 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2061 msgid "Remember views for different folders"
2062 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2073 msgid "Edit playlist"
2074 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2081 msgid "Cancel party mode"
2082 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2090 msgstr "Satunnainen"
2094 msgstr "Ei käytössä"
2110 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2114 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2118 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2121 msgid "Rip audio CD"
2122 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2126 msgstr "Keskimääräinen"
2134 msgstr "Erittäin korkea"
2137 msgid "Constant bitrate"
2138 msgstr "Vakiobittinopeus"
2142 msgstr "Siirretään..."
2146 msgstr "Tallennetaan:"
2149 msgid "Could not rip CD or track"
2150 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2153 msgid "CDDARipPath is not set."
2154 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2157 msgid "Rip audio track"
2158 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2161 msgid "Enter number"
2162 msgstr "Anna numero"
2166 msgstr "Bittiä/näyte"
2170 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2174 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2186 msgstr "Bittinopeus"
2189 msgid "Include track number"
2190 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2193 msgid "All songs of"
2194 msgstr "Kaikki kappaleet"
2197 msgid "In progress TV shows"
2198 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2214 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2218 msgstr "Leveyden zoomaus"
2221 msgid "Stretch 16:9"
2222 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2225 msgid "Original Size"
2226 msgstr "Alkuperäinen koko"
2237 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2238 msgstr "ReplayGain-äänisäädöt"
2241 msgid "Use track levels"
2242 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2245 msgid "Use album levels"
2246 msgstr "Käytä albumitasoja"
2249 msgid "Crop black bars"
2250 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2253 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2254 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2257 msgid "Remove from library"
2258 msgstr "Poista kirjastosta"
2261 msgid "Export video library"
2262 msgstr "Vie videokirjasto"
2265 msgid "Import video library"
2266 msgstr "Tuo videokirjasto"
2277 msgid "Browse for library"
2278 msgstr "Valitse kirjasto"
2285 msgid "Update library"
2286 msgstr "Päivitä kirjasto"
2289 msgid "Show debug info"
2290 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2293 msgid "Browse for executable"
2294 msgstr "Valitse ohjelma"
2297 msgid "Browse for playlist"
2298 msgstr "Valitse toistolista"
2301 msgid "Browse for folder"
2302 msgstr "Valitse kansio"
2305 msgid "Song information"
2306 msgstr "Kappaleen tiedot"
2309 msgid "Non-linear stretch"
2310 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2313 msgid "Volume amplification"
2314 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2317 msgid "Choose export folder"
2318 msgstr "Valitse vientikansio"
2321 msgid "This file is no longer available."
2322 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2325 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2326 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2329 msgid "Browse for Script"
2330 msgstr "Valitse skripti"
2333 msgid "Compression level"
2334 msgstr "Pakkaustaso"
2337 msgid "Verbose logging..."
2338 msgstr "Runsas lokitus..."
2341 msgid "Cleaning up library"
2342 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2345 msgid "Removing old songs from the library"
2346 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2349 msgid "This path has been scanned before"
2350 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2361 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2362 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2365 msgid "Internet Protocol (IP)"
2366 msgstr "Internet-asetukset"
2369 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2370 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2374 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2381 msgid "Automatic (DHCP)"
2382 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2385 msgid "Manual (Static)"
2386 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2397 msgid "Default gateway"
2398 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
2402 msgstr "DNS-palvelin"
2405 msgid "Save & restart"
2406 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2409 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2410 msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2413 msgid "with numbers between 0 and 255."
2414 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2417 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2418 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2422 msgstr "Web-palvelin"
2426 msgstr "FTP-palvelin"
2433 msgid "Save & apply"
2434 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2442 msgstr "Ei salasanaa"
2445 msgid "Character set"
2446 msgstr "Merkistökoodaus"
2469 msgid "Bold italics"
2470 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2485 msgid "No scanned information for this view"
2486 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2489 msgid "Please turn off library mode"
2490 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2493 msgid "Error loading image"
2494 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2498 msgstr "Muokkaa polkua"
2501 msgid "Mirror image"
2505 msgid "Are you sure?"
2506 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2509 msgid "Removing source"
2510 msgstr "Poistetaan sijainti"
2513 msgid "Add program link"
2514 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2517 msgid "Edit program path"
2518 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2521 msgid "Edit program name"
2522 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2525 msgid "Edit path depth"
2526 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2529 msgid "View: Big list"
2530 msgstr "Suuri luettelo"
2545 msgid "Bright green"
2546 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2549 msgid "Yellow green"
2550 msgstr "Keltavihreä"
2558 msgstr "Vaaleanharmaa"
2565 msgid "Error %i: share not available"
2566 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2569 msgid "Audio output"
2577 msgid "Slideshow folder"
2578 msgstr "Kuvaesityskansio"
2581 msgid "Network interface"
2582 msgstr "Verkkoliitäntä"
2585 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2586 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2589 msgid "Wireless password"
2590 msgstr "Langattoman verkon salasana"
2593 msgid "Wireless security"
2594 msgstr "Langattoman verkon suojaus"
2597 msgid "Save and apply network interface settings"
2598 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2601 msgid "No encryption"
2602 msgstr "Ei salausta"
2617 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2618 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2621 msgid "Network interface restarted successfully."
2622 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2625 msgid "Network interface did not start successfully."
2626 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2629 msgid "Interface disabled"
2630 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2633 msgid "Network interface disabled successfully."
2634 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2637 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2638 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2641 msgid "Remote control"
2645 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2646 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2657 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2658 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2661 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2662 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2665 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2666 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2669 msgid "Maximum number of clients"
2670 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2673 msgid "Internet access"
2674 msgstr "Internet-yhteys"
2677 msgid "Library Update"
2678 msgstr "Kirjaston päivitys"
2681 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2682 msgstr "Musiikki kirjaston täytyy lukea tagit uudelleen tiedostoista"
2685 msgid "Would you like to scan now?"
2686 msgstr "Haetaanko nyt?"
2689 msgid "Invalid port number entered"
2690 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2693 msgid "Valid port range is 1-65535"
2694 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2697 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2698 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2701 msgid "Add Pictures..."
2702 msgstr "Lisää kuvia..."
2705 msgid "Add Music..."
2706 msgstr "Lisää musiikkia..."
2709 msgid "Add Videos..."
2710 msgstr "Lisää videoita..."
2717 msgid "Unable to connect"
2718 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2721 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2722 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2725 msgid "This could be due to the network not being connected."
2726 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2729 msgid "Would you like to add it anyway?"
2730 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2737 msgid "Add network location"
2738 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2745 msgid "Server address"
2746 msgstr "Palvelimen osoite"
2750 msgstr "Palvelimen nimi"
2754 msgstr "Verkkopolku"
2757 msgid "Shared folder"
2758 msgstr "Jaettu kansio"
2766 msgstr "Käyttäjätunnus"
2769 msgid "Browse for network server"
2770 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2773 msgid "Enter the network address of the server"
2774 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2777 msgid "Enter the path on the server"
2778 msgstr "Anna polku palvelimella"
2781 msgid "Enter the port number"
2782 msgstr "Anna portin numero"
2785 msgid "Enter the username"
2786 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2789 msgid "Add %s source"
2790 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2793 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2794 msgstr "Tiedostojen polku:"
2797 msgid "Enter a name for this media Source."
2798 msgstr "Sijainnin nimi"
2801 msgid "Browse for new share"
2802 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2809 msgid "Could not retrieve directory information."
2810 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2814 msgstr "Lisää sijainti"
2818 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2821 msgid "Edit %s source"
2822 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2825 msgid "Enter the new label"
2826 msgstr "Anna uusi nimi"
2829 msgid "Browse for image"
2830 msgstr "Valitse kuva"
2833 msgid "Browse for image folder"
2834 msgstr "Valitse kuvakansio"
2837 msgid "Add network location..."
2838 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2841 msgid "Browse for file"
2842 msgstr "Valitse tiedosto"
2849 msgid "Enable submenu buttons"
2850 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2857 msgid "Video Add-ons"
2858 msgstr "Videolähteet"
2861 msgid "Music Add-ons"
2862 msgstr "Musiikkilähteet"
2865 msgid "Picture Add-ons"
2866 msgstr "Kuvalähteet"
2869 msgid "Loading directory"
2870 msgstr "Hakemiston lataus"
2873 msgid "Retrieved %i items"
2874 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2877 msgid "Retrieved %i of %i items"
2878 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2881 msgid "Program Add-ons"
2882 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2885 msgid "Add-on settings"
2886 msgstr "Lisäosan asetukset"
2889 msgid "Access points"
2890 msgstr "Yhteyspisteet"
2894 msgstr "Jokin muu..."
2898 msgstr "Käyttäjätunnus"
2901 msgid "Script settings"
2902 msgstr "Skriptin asetukset"
2909 msgid "Enter web address"
2910 msgstr "Anna nettiosoite"
2914 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2934 msgstr "SMB-asiakas"
2941 msgid "Default username"
2942 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2945 msgid "Default password"
2946 msgstr "Oletussalasana"
2950 msgstr "WINS-palvelin"
2953 msgid "Mount SMB shares"
2954 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2977 msgid "Music & video "
2978 msgstr "Musiikki ja videot"
2981 msgid "Music & pictures"
2982 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2985 msgid "Music & files"
2986 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
2989 msgid "Video & pictures"
2990 msgstr "Videot ja kuvat"
2993 msgid "Video & files"
2994 msgstr "Videot ja tiedostot"
2997 msgid "Pictures & files"
2998 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
3001 msgid "Music & video & pictures"
3002 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
3005 msgid "Music & video & pictures & files"
3006 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
3010 msgstr "Pois käytöstä"
3013 msgid "Files & music & video"
3014 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3017 msgid "Files & pictures & music"
3018 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3021 msgid "Files & pictures & video"
3022 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3025 msgid "Music & programs"
3026 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3029 msgid "Video & programs"
3030 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3033 msgid "Pictures & programs"
3034 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3037 msgid "Music & video & pictures & programs"
3038 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3041 msgid "Programs & video & music"
3042 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3045 msgid "Programs & pictures & music"
3046 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3049 msgid "Programs & pictures & video"
3050 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3057 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3058 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3061 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3062 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3066 msgstr "Laitteen nimi"
3069 msgid "Use password protection"
3070 msgstr "Käytä salasana suojausta"
3085 msgid "Custom audio device"
3086 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3089 msgid "Custom passthrough device"
3090 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3094 msgstr "kasaantuvaa"
3110 msgstr "yksittäisiä"
3113 msgid "Thundershowers"
3114 msgstr "ukkoskuuroja"
3122 msgstr "aurinkoista"
3165 msgid "Thunderstorm"
3166 msgstr "ukkosmyrskyä"
3170 msgstr "tihkusadetta"
3181 msgid "Thunderstorms"
3182 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3190 msgstr "kohtalainen"
3194 msgstr "hyvin voimakas"
3222 msgstr "Vulkaanista"
3230 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3250 msgstr "Hiekkamyrsky"
3254 msgstr "Kovaa tuulta"
3301 msgid "Precipitation"
3309 msgid "Put display to sleep when idle"
3310 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3318 msgstr "Tyhjä lista"
3321 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3322 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3325 msgid "Script failed! : %s"
3326 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3329 msgid "Newer version needed - See log"
3330 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3345 msgid "File manager"
3346 msgstr "Tiedostonhallinta"
3361 msgid "System information"
3362 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3365 msgid "Settings - General"
3366 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3369 msgid "Settings - Screen"
3370 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3373 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3374 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3377 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3378 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3381 msgid "Settings - Pictures"
3382 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3385 msgid "Settings - Programs"
3386 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3389 msgid "Settings - Weather"
3390 msgstr "Asetukset - Sää"
3393 msgid "Settings - Music"
3394 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3397 msgid "Settings - System"
3398 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3401 msgid "Settings - Videos"
3402 msgstr "Asetukset - Videot"
3405 msgid "Settings - Network"
3406 msgstr "Asetukset - Verkko"
3409 msgid "Settings - Appearance"
3410 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3418 msgstr "Nettiselain"
3425 msgid "Videos/Playlist"
3426 msgstr "Videot/Toistolista"
3429 msgid "Login screen"
3430 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3433 msgid "Settings - Profiles"
3434 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3445 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3446 msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?"
3453 msgid "No help available"
3454 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3457 msgid "File browser"
3458 msgstr "Tiedostoselain"
3461 msgid "Network setup"
3462 msgstr "Verkkoasetukset"
3465 msgid "Media source"
3466 msgstr "Media lähde"
3469 msgid "Profile settings"
3470 msgstr "Profiiliasetukset"
3473 msgid "Lock settings"
3474 msgstr "Lukitse asetukset"
3477 msgid "Content settings"
3478 msgstr "Sisältöasetukset"
3486 msgstr "Kappale/Info"
3489 msgid "Smart playlist editor"
3490 msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus"
3493 msgid "Smart playlist rule editor"
3494 msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus"
3497 msgid "Pictures/Info"
3498 msgstr "Kuvat/Tiedot"
3501 msgid "Add-on settings"
3502 msgstr "Lisäosan asetukset"
3505 msgid "Add-ons/Info"
3506 msgstr "Lisäosat/Info"
3509 msgid "Looking for subtitles..."
3510 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3513 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3514 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3518 msgstr "keskeytetään"
3522 msgstr "puskuroidaan"
3525 msgid "Opening stream"
3526 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3529 msgid "Music/Playlist"
3530 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3534 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3537 msgid "Music/Library"
3538 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3541 msgid "Playlist editor"
3542 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3545 msgid "Top 100 songs"
3546 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3549 msgid "Top 100 albums"
3550 msgstr "100 suosituinta albumia"
3557 msgid "Configuration"
3561 msgid "Weather forecast"
3565 msgid "Network gaming"
3566 msgstr "Verkkopelaaminen"
3574 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3577 msgid "Music - Library"
3578 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3581 msgid "Now Playing - Music"
3582 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3585 msgid "Now Playing - Videos"
3586 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3590 msgstr "Albumitiedot"
3594 msgstr "Elokuvatiedot"
3598 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3602 msgstr "Videot/Tiedot"
3605 msgid "Scripts/Info"
3606 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3609 msgid "Fullscreen video"
3610 msgstr "Kokoruudun video"
3613 msgid "Rebuild index..."
3614 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3617 msgid "Return to music window"
3618 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3621 msgid "Return to videos window"
3622 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3625 msgid "Start from beginning"
3626 msgstr "Aloita alusta"
3629 msgid "Resume from %s"
3630 msgstr "Jatka %s:sta"
3685 msgid "Locked! Enter code..."
3686 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3689 msgid "Enter password"
3690 msgstr "Anna salasana"
3693 msgid "Enter master code"
3694 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3697 msgid "Enter unlock code"
3698 msgstr "Anna avauskoodi"
3701 msgid "or press C to cancel"
3702 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3705 msgid "Enter gamepad button combo and"
3706 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3709 msgid "press OK, or Back to cancel"
3710 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3714 msgstr "Aseta lukitus"
3718 msgstr "Avaa lukitus"
3722 msgstr "Palauta lukitus"
3726 msgstr "Poista lukitus"
3729 msgid "Numeric password"
3730 msgstr "Numeerinen salasana"
3733 msgid "Gamepad button combo"
3734 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3737 msgid "Full-text password"
3738 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3741 msgid "Enter new password"
3742 msgstr "Uusi salasana"
3745 msgid "Re-Enter new password"
3746 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3749 msgid "Incorrect password,"
3750 msgstr "Väärä salasana,"
3753 msgid "retries left "
3754 msgstr "yritystä jäljellä "
3757 msgid "Passwords entered did not match."
3758 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3761 msgid "Access denied"
3762 msgstr "Pääsy evätty"
3765 msgid "Password retry limit exceeded."
3766 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3770 msgstr "Kohde lukittu"
3773 msgid "Updating video library art"
3774 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3777 msgid "Processing %s"
3778 msgstr "Käsitellään %s"
3781 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3782 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3785 msgid "No downloading is needed."
3786 msgstr "Latausta ei tarvita"
3789 msgid "Reactivate lock"
3790 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3793 msgid "Would you like to update it now?"
3794 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3798 msgstr "Muuta lukitus"
3802 msgstr "Sijainnin lukitus"
3805 msgid "Password entry was blank. Try again."
3806 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3810 msgstr "Käytön esto"
3813 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3814 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3817 msgid "Master code is not valid"
3818 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3821 msgid "Please enter a valid master code"
3822 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3825 msgid "Settings & file manager"
3826 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3829 msgid "Set as default for all videos"
3830 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3833 msgid "This will reset any previously saved values"
3834 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3837 msgid "Amount of time to display each image"
3838 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3841 msgid "Use pan and zoom effects"
3842 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3845 msgid "12 hour clock"
3846 msgstr "12-tuntinen kello"
3849 msgid "24 hour clock"
3850 msgstr "24-tuntinen kello"
3854 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3858 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3861 msgid "System uptime"
3862 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3877 msgid "Total uptime"
3878 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3881 msgid "Battery level"
3890 msgstr "Näytönsäästäjä"
3893 msgid "Fullscreen OSD"
3894 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3898 msgstr "Järjestelmä"
3901 msgid "Immediate HD spindown"
3902 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3906 msgstr "Vain videoilla"
3913 msgid "- Minimum file duration"
3914 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3921 msgid "Shutdown function"
3922 msgstr "Sammutusmuoto"
3934 msgstr "Valmiustila"
3942 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3949 msgid "Power button action"
3950 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3953 msgid "Power off System"
3954 msgstr "Sammuta järjestelmä"
3957 msgid "Inhibit idle shutdown"
3958 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
3961 msgid "Allow idle shutdown"
3962 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
3965 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3966 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
3969 msgid "Mounted removable harddrive"
3970 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
3973 msgid "Unsafe device removal"
3974 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
3977 msgid "Successfully removed device"
3978 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
3981 msgid "Joystick plugged"
3982 msgstr "Peliohjain liitetty"
3985 msgid "Joystick unplugged"
3986 msgstr "Peliohjain irroitettu"
3989 msgid "Wake on Lan (%s)"
3990 msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)"
3993 msgid "Waiting for network to connect..."
3994 msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..."
3997 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3998 msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!"
4001 msgid "Waiting for server to wake up..."
4002 msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
4005 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4006 msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..."
4009 msgid "Waiting for services to launch..."
4010 msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
4013 msgid "MAC Discovery"
4014 msgstr "MAC osoitteen löytäminen"
4017 msgid "Updated for %s"
4018 msgstr "Päivityksen kesto %s"
4021 msgid "Found for %s"
4022 msgstr "Haun kesto %s"
4025 msgid "Failed for %s"
4026 msgstr "Epäonnistui: "
4029 msgid "Running low on battery"
4030 msgstr "Alhainen akun varaus"
4033 msgid "Flicker filter"
4034 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
4037 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4038 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
4041 msgid "Vertical blank sync"
4042 msgstr "Pystytahdistus"
4046 msgstr "Ei käytössä"
4049 msgid "Enabled during video playback"
4050 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
4053 msgid "Always enabled"
4054 msgstr "Aina käytössä"
4057 msgid "Test & apply resolution"
4058 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
4061 msgid "Save resolution?"
4062 msgstr "Tallenna resoluutio?"
4065 msgid "High quality upscaling"
4066 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4070 msgstr "Ei käytössä"
4073 msgid "Enabled for SD content"
4074 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4077 msgid "Always enabled"
4078 msgstr "Aina käytössä"
4081 msgid "Upscaling method"
4082 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4101 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4102 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4105 msgid "Blank other displays"
4106 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4110 msgstr "Ei käytössä"
4113 msgid "Blank displays"
4114 msgstr "Tyhjät näytöt"
4117 msgid "Active connections detected!"
4118 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4121 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4122 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4125 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4126 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4129 msgid "Change Apple Remote mode?"
4130 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4133 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4134 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4137 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4138 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4141 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4142 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4146 msgstr "Aliverkon peite"
4150 msgstr "Yhdyskäytävä"
4154 msgstr "Ensisijainen DNS"
4165 msgid "After %i secs"
4166 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4169 msgid "HDD install date:"
4170 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4173 msgid "HDD power cycle count:"
4174 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4178 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4181 msgid "Delete profile '%s'?"
4182 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4185 msgid "Last loaded profile:"
4186 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4198 msgstr "Herätyskello"
4201 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4202 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4205 msgid "Started, alarm in %im"
4206 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4213 msgid "Cancelled with %im%is left"
4214 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4225 msgid "Search for subtitles in RARs"
4226 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4229 msgid "Browse for subtitle..."
4230 msgstr "Valitse tekstitys..."
4237 msgid "Move item here"
4238 msgstr "Siirrä tähän"
4242 msgstr "Kumoa siirto"
4246 msgstr "Laitteisto:"
4250 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4253 msgid "Connected, but no DNS is available."
4254 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4285 msgid "Operating system:"
4286 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4290 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4293 msgid "Video encoder:"
4294 msgstr "Videoenkooderi:"
4297 msgid "Screen resolution:"
4298 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4302 msgstr "A/V-kaapeli:"
4306 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4317 msgid "Not connected. Check network settings."
4318 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4321 msgid "Target temperature"
4322 msgstr "Tavoitelämpötila"
4326 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4329 msgid "Auto temperature control"
4330 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4333 msgid "Fan speed override"
4334 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4341 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4342 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4345 msgid "Show RSS news feeds"
4346 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4349 msgid "Show parent folder items"
4350 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4353 msgid "Track naming template"
4354 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4357 msgid "Do you wish to reboot your system"
4358 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4361 msgid "instead of just XBMC?"
4362 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4366 msgstr "Zoomaustehoste"
4369 msgid "Float effect"
4370 msgstr "Kelluntatehoste"
4373 msgid "Black bar reduction"
4374 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4378 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4381 msgid "Crossfade between songs"
4382 msgstr "Ristiinhäivytys"
4385 msgid "Regenerate thumbnails"
4386 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4389 msgid "Recursive thumbnails"
4390 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4393 msgid "View slideshow"
4397 msgid "Recursive slideshow"
4398 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4406 msgstr "Ainoastaan vasen"
4410 msgstr "Ainoastaan oikea"
4413 msgid "Enable karaoke support"
4414 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4417 msgid "Background transparency"
4418 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4421 msgid "Foreground transparency"
4422 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4426 msgstr "Äänen viive"
4433 msgid "%s not found"
4434 msgstr "%s ei löydy"
4437 msgid "Error opening %s"
4438 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4441 msgid "Unable to load %s"
4442 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4445 msgid "Error: Out of memory"
4446 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4450 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4454 msgstr "Siirrä alaspäin"
4458 msgstr "Muuta nimeä"
4461 msgid "Make default"
4462 msgstr "Aseta oletussijainti"
4465 msgid "Remove button"
4466 msgstr "Poista painike"
4470 msgstr "Ei vaihdeta"
4486 msgstr "Kierrätä värejä"
4489 msgid "Switch LED off on playback"
4490 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4493 msgid "Movie information"
4494 msgstr "Elokuvan tiedot"
4498 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4501 msgid "Search IMDb..."
4502 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4505 msgid "Scan for new content"
4506 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4509 msgid "Current playlist"
4510 msgstr "Nykyinen toistolista"
4513 msgid "Album information"
4514 msgstr "Albumin tiedot"
4517 msgid "Scan item to library"
4518 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4521 msgid "Stop scanning"
4522 msgstr "Keskeytä haku"
4525 msgid "Render method"
4526 msgstr "Renderöintitapa"
4529 msgid "Low quality pixel shader"
4530 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4533 msgid "Hardware overlays"
4534 msgstr "Laitteistopohjainen"
4537 msgid "High quality pixel shader"
4538 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4545 msgid "Set artist thumb"
4546 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4549 msgid "Automatically generate thumbnails"
4550 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4553 msgid "Enable voice"
4554 msgstr "Puhe käytössä"
4557 msgid "Enable device"
4558 msgstr "Laite käytössä"
4562 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4565 msgid "Default view mode"
4566 msgstr "Oletus näyttötapa"
4569 msgid "Default brightness"
4570 msgstr "Oletus kirkkaus"
4573 msgid "Default contrast"
4574 msgstr "Oletus kontrasti"
4577 msgid "Default gamma"
4578 msgstr "Gamman oletusarvo"
4581 msgid "Resume video"
4582 msgstr "Jatka toistoa"
4585 msgid "Voice mask - Port 1"
4586 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4589 msgid "Voice mask - Port 2"
4590 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4593 msgid "Voice mask - Port 3"
4594 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4597 msgid "Voice mask - Port 4"
4598 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4601 msgid "Use time based seeking"
4602 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4605 msgid "Track naming template - right"
4606 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4610 msgstr "Esiasetukset"
4613 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4614 msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia"
4617 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4618 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille."
4622 msgstr "Poista/Lataa"
4625 msgid "Calculate size"
4629 msgid "Calculating folder size"
4630 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4633 msgid "Video settings"
4634 msgstr "Videoasetukset"
4637 msgid "Audio and subtitle settings"
4638 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4641 msgid "Enable subtitles"
4642 msgstr "Tekstitys käytössä"
4646 msgstr "Pikakuvakkeet"
4649 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4650 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4653 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4654 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4657 msgid "Browse for %s"
4661 msgid "Show track position"
4662 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4665 msgid "Clear default"
4666 msgstr "Poista oletussijainti"
4674 msgstr "Pienoiskuva"
4677 msgid "Picture information"
4678 msgstr "Kuvan tiedot"
4682 msgstr "%s:in esiasetukset"
4685 msgid "(IMDb user rating)"
4686 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4690 msgstr "250 suosituinta"
4693 msgid "Tune in on Last.fm"
4694 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4697 msgid "Minimum fan speed"
4698 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4701 msgid "Play from here"
4702 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4706 msgstr "Ladataan..."
4709 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4710 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4713 msgid "Render method"
4714 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4718 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4721 msgid "Basic shaders (ARB)"
4722 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4725 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4726 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4730 msgstr "Ohjelmallinen"
4733 msgid "Remove safely"
4734 msgstr "Poista turvallisesti"
4741 msgid "Start slideshow here"
4742 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4745 msgid "Remember for this path"
4746 msgstr "Muista tämä polku"
4749 msgid "Use pixel buffer objects"
4750 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4754 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4758 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4762 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4766 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4770 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4773 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4774 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4777 msgid "Pixel Shaders"
4778 msgstr "Pikselivarjostimet"
4781 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4782 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4785 msgid "Play the next video automatically"
4786 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4789 msgid "Play only this"
4790 msgstr "Toista vain tämä"
4793 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4794 msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville"
4798 msgstr "Ohjelmallinen"
4801 msgid "A/V sync method"
4802 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4806 msgstr "Äänen kello"
4809 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4810 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4813 msgid "Video clock (Resample audio)"
4814 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4817 msgid "Resample quality"
4818 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4822 msgstr "Matala (nopea)"
4833 msgid "Really high(slow!)"
4834 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4837 msgid "Sync playback to display"
4838 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4842 msgstr "Valitse kuva"
4850 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4854 msgstr "Paikallinen kuva"
4865 msgid "Pause during refresh rate change"
4866 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4870 msgstr "Ei käytössä"
4874 msgstr "%.1f sekunniksi"
4877 msgid "%.1f Seconds"
4878 msgstr "%.1f sekunniksi"
4881 msgid "Apple remote"
4882 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4885 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4886 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4889 msgid "Sequence delay time"
4890 msgstr "Jaksoittainen viive"
4894 msgstr "Ei käytössä"
4901 msgid "Universal Remote"
4902 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4905 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4906 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4909 msgid "Apple Remote Error"
4910 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4913 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4914 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain voidaan ottaa käyttöön."
4925 msgid "Downloading playlist file..."
4926 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
4929 msgid "Downloading streams list..."
4930 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
4933 msgid "Parsing streams list..."
4934 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
4937 msgid "Downloading streams list failed"
4938 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
4941 msgid "Downloading playlist file failed"
4942 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
4945 msgid "Games directory"
4946 msgstr "Pelit-hakemisto"
4949 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4950 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
4953 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4954 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
4957 msgid "- Use large icons"
4958 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
4961 msgid "- Switch based on"
4962 msgstr "Vaihda mikäli"
4965 msgid "- Percentage"
4966 msgstr "Prosenttiosuus"
4969 msgid "No files and at least one thumb"
4970 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
4973 msgid "At least one file and thumb"
4974 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
4977 msgid "Percentage of thumbs"
4978 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
4981 msgid "View options"
4982 msgstr "Näkymä valinnat"
4985 msgid "Change area code 1"
4986 msgstr "Paikkakunta 1"
4989 msgid "Change area code 2"
4990 msgstr "Paikkakunta 2"
4993 msgid "Change area code 3"
4994 msgstr "Paikkakunta 3"
5005 msgid "Enter the nearest large town"
5006 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
5009 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5010 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
5013 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5014 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
5017 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5018 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
5021 msgid "Local Network"
5029 msgid "Network settings changed"
5030 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
5033 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5034 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
5037 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5038 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
5041 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5042 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
5045 msgid "- Shutdown while playing"
5046 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5082 msgstr "Päiväyksen muoto"
5086 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5089 msgid "Use background scanning"
5090 msgstr "Hae taustalla"
5094 msgstr "Pysäytä haku"
5097 msgid "Not possible while scanning for media info"
5098 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5101 msgid "Film grain effect"
5102 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5105 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5106 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5109 msgid "Unknown type cache - Internet"
5110 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5114 msgstr "Automaattinen"
5117 msgid "Enter username for"
5118 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5122 msgstr "Aika ja päiväys"
5126 msgstr "Aseta päivämäärä"
5130 msgstr "Aseta kellonaika"
5133 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5134 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5137 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5138 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5141 msgid "Enter the IP address"
5142 msgstr "Anna IP-osoite"
5145 msgid "Apply these settings now?"
5146 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5149 msgid "Apply changes now"
5150 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5153 msgid "Allow file renaming and deletion"
5154 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5157 msgid "Set timezone"
5158 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5161 msgid "Use daylight saving time"
5162 msgstr "Kesäaika käytössä"
5165 msgid "Add to favourites"
5166 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5169 msgid "Remove from favourites"
5170 msgstr "Poista suosikeista"
5177 msgid "Timezone country"
5178 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5182 msgstr "Aikavyöhyke"
5186 msgstr "Tiedostolistat"
5189 msgid "Show EXIF picture information"
5190 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5193 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5194 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5197 msgid "Queue songs on selection"
5198 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5209 msgid "Play DVDs automatically"
5210 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5213 msgid "Font to use for text subtitles"
5214 msgstr "Tekstityksissä käytettävä kirjasin"
5217 msgid "International"
5218 msgstr "Kansallisuus"
5221 msgid "Character set"
5222 msgstr "Merkistökoodaus"
5230 msgstr "Turvallisuus"
5233 msgid "Input devices"
5234 msgstr "Syöttölaitteet"
5237 msgid "Power saving"
5238 msgstr "Tehonsäästö"
5245 msgid "Audio CD Insert Action"
5246 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5253 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5254 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5257 msgid "Stop ripping CD"
5258 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5285 msgid "* All albums"
5286 msgstr "* Kaikki albumit"
5289 msgid "* All artists"
5290 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5294 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5297 msgid "* All genres"
5298 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5301 msgid "Buffering..."
5302 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5305 msgid "Navigation sounds"
5306 msgstr "Valikkoäänet"
5309 msgid "Skin default"
5317 msgid "Default theme"
5318 msgstr "Oletusteema"
5329 msgid "Not connected"
5330 msgstr "Ei yhdistetty"
5333 msgid "Play using..."
5334 msgstr "Toista käyttäen..."
5337 msgid "Hide file names in thumbs view"
5338 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5341 msgid "Play in party mode"
5342 msgstr "Toista jukeboksissa"
5345 msgid "Path not found or invalid"
5346 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5349 msgid "Could not connect to network server"
5350 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5353 msgid "No servers found"
5354 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5357 msgid "Workgroup not found"
5358 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5361 msgid "Opening multi-path source"
5362 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5373 msgid "Internet lookup"
5374 msgstr "Tietojen internethaku"
5381 msgid "Play media from disc"
5382 msgstr "Toista media levyltä"
5385 msgid "Enter new title"
5386 msgstr "Anna uusi nimi"
5389 msgid "Enter the movie name"
5390 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5393 msgid "Enter the profile name"
5394 msgstr "Anna profiilin nimi"
5397 msgid "Enter the album name"
5398 msgstr "Anna albumin nimi"
5401 msgid "Enter the playlist name"
5402 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5405 msgid "Enter new filename"
5406 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5409 msgid "Enter folder name"
5410 msgstr "Anna kansion nimi"
5413 msgid "Enter directory"
5414 msgstr "Anna hakemisto"
5417 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5418 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5421 msgid "Enter search string"
5422 msgstr "Anna hakusana"
5430 msgstr "Automaattinen"
5433 msgid "De-interlace"
5434 msgstr "Lomituksenpoisto"
5438 msgstr "Synk. parittomat"
5441 msgid "Bob (inverted)"
5442 msgstr "Synk. parilliset"
5445 msgid "Cancelling..."
5446 msgstr "Peruutetaan..."
5449 msgid "Enter the artist name"
5450 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5453 msgid "Playback failed"
5454 msgstr "Toisto ei onnistu"
5457 msgid "One or more items failed to play."
5458 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5465 msgid "Check the log file for details."
5466 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5469 msgid "Party mode aborted."
5470 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5473 msgid "No matching songs in the library."
5474 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5477 msgid "Could not open database."
5478 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5481 msgid "Could not get songs from database."
5482 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5485 msgid "Party mode playlist"
5486 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5489 msgid "De-interlace (Half)"
5490 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5493 msgid "Deinterlace video"
5494 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5497 msgid "Deinterlace method"
5498 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5502 msgstr "Pois päältä"
5506 msgstr "Automaattinen"
5514 msgstr "Kaikki videot"
5518 msgstr "katsomatonta"
5525 msgid "Mark as watched"
5526 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5529 msgid "Mark as unwatched"
5530 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5534 msgstr "Muokkaa nimeä"
5537 msgid "Operation was aborted"
5538 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5542 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5545 msgid "Failed to copy at least one file"
5546 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5550 msgstr "Siirto epäonnistui"
5553 msgid "Failed to move at least one file"
5554 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5557 msgid "Delete failed"
5558 msgstr "Poisto epäonnistui"
5561 msgid "Failed to delete at least one file"
5562 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5565 msgid "Video scaling method"
5566 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5569 msgid "Nearest neighbour"
5570 msgstr "Lähin viereinen"
5574 msgstr "Bilineaarinen"
5593 msgid "Bicubic (software)"
5594 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5597 msgid "Lanczos (software)"
5598 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5601 msgid "Sinc (software)"
5602 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5609 msgid "Temporal/Spatial"
5610 msgstr "Temporal/Spatial"
5613 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5614 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5617 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5618 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5621 msgid "Inverse Telecine"
5622 msgstr "Inverse Telecine"
5626 msgstr "Automaattinen"
5629 msgid "Temporal (Half)"
5630 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5633 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5634 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5642 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5653 msgid "Software Blend"
5654 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5657 msgid "Post-processing"
5658 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5661 msgid "Display sleep timeout"
5662 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5677 msgid "Switch to channel"
5678 msgstr "Vaihda kanavalle"
5681 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5682 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5685 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5686 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5689 msgid "Find similar programs"
5690 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5693 msgid "Importing EPG from clients"
5694 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5697 msgid "PVR stream information"
5698 msgstr "PVR-virran tiedot"
5701 msgid "Receiving device"
5702 msgstr "Vastaanottava laite"
5705 msgid "Device status"
5706 msgstr "Laitteen tila"
5709 msgid "Signal quality"
5710 msgstr "Signaalin laatu"
5714 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5718 msgstr "Bittivirhesuhde"
5722 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5726 msgstr "PVR-taustaosa"
5730 msgstr "Vapaa kanava"
5738 msgstr "Salausjärjestelmä"
5741 msgid "PVR Backend %i - %s"
5742 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5745 msgid "TV recordings"
5746 msgstr "Nauhoitukset"
5769 msgid "Radio channels"
5770 msgstr "Radiokanavat"
5773 msgid "Upcoming recordings"
5774 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5777 msgid "Add timer..."
5778 msgstr "Lisää ajastus..."
5781 msgid "No search results"
5782 msgstr "Ei hakutuloksia"
5785 msgid "No EPG entries"
5786 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5798 msgstr "Seuraavaksi"
5809 msgid "Already started recording on this channel"
5810 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5813 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5814 msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5817 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5818 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5821 msgid "Show signal quality"
5822 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5825 msgid "Not supported by the PVR backend."
5826 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5829 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5830 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5837 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5838 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5841 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5842 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5849 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5850 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5853 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5854 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5858 msgstr "Uusi kanava"
5861 msgid "Programme info"
5862 msgstr "Ohjelman tiedot"
5865 msgid "Group management"
5866 msgstr "Ryhmien hallinta"
5869 msgid "Show channel"
5870 msgstr "Näytä kanava"
5873 msgid "Show visible channels"
5874 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5877 msgid "Show hidden channels"
5878 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5881 msgid "Move channel to:"
5882 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5885 msgid "Recording information"
5886 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5889 msgid "Hide channel"
5890 msgstr "Piilota kanava"
5893 msgid "No information available"
5894 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5898 msgstr "Uusi ajastus"
5902 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5905 msgid "Timer enabled"
5906 msgstr "Ajastus käytössä"
5909 msgid "Stop recording"
5910 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5913 msgid "Delete timer"
5914 msgstr "Poista ajastus"
5918 msgstr "Lisää ajastus"
5921 msgid "Sort by: Channel"
5922 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
5926 msgstr "Mene alkuun"
5930 msgstr "Mene loppuun"
5933 msgid "Default EPG window"
5934 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
5937 msgid "This event is already being recorded."
5938 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
5941 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5942 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5946 msgstr "Ohjelmaopas"
5949 msgid "EPG update interval"
5950 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
5953 msgid "Do not store the EPG in the database"
5954 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
5957 msgid "Delay channel switch"
5958 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
5982 msgstr "Päivämäärä:"
5997 msgid "Lifetime (days):"
5998 msgstr "Elinikä (päivää):"
6002 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
6005 msgid "Unknown channel %u"
6006 msgstr "Tuntematon kanava %u"
6009 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6010 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6013 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6014 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6017 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6018 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
6021 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6022 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6025 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6026 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6029 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6030 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6033 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6034 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6037 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6038 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6041 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6042 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6045 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6046 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6049 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6050 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6053 msgid "Enter the name for the recording"
6054 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6061 msgid "Please switch to another channel."
6062 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6065 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6066 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6069 msgid "Next timer on"
6070 msgstr "Seuraava ajastus"
6077 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6078 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6081 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6082 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6085 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6086 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6101 msgid "Search for channels"
6102 msgstr "Hae kanavia"
6105 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6106 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6109 msgid "On which server you want to search?"
6110 msgstr "Miltä palvelimelta haluat hakea?"
6113 msgid "Client number"
6114 msgstr "Asiakas nro"
6117 msgid "Avoid repeats"
6118 msgstr "Vältä uusintoja"
6121 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6122 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6125 msgid "Free to air channels only"
6126 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6129 msgid "Ignore present timers"
6130 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6133 msgid "Ignore present recordings"
6134 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6138 msgstr "Aloitusaika"
6142 msgstr "Päättymisaika"
6146 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6150 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6153 msgid "Minimum duration"
6154 msgstr "Kesto vähintään"
6157 msgid "Maximum duration"
6158 msgstr "Kesto enintään"
6161 msgid "Include unknown genres"
6162 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6165 msgid "Search string"
6169 msgid "Include description"
6170 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6173 msgid "Case sensitive"
6174 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6177 msgid "Channel unavailable"
6178 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6181 msgid "No groups defined"
6182 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6185 msgid "Please create a group first"
6186 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6189 msgid "Name of the new group"
6190 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6197 msgid "Search guide"
6198 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6201 msgid "Group management"
6202 msgstr "Ryhmien hallinta"
6205 msgid "No groups defined"
6206 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6217 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6218 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6257 msgid "Next recording"
6258 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6261 msgid "Currently recording"
6262 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6273 msgid "Recording active"
6274 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6278 msgstr "Nauhoitukset"
6281 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6282 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6289 msgid "PVR information"
6293 msgid "Scan for missing icons"
6294 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6297 msgid "Hide video information box"
6298 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6301 msgid "Timeout when starting playback"
6302 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6305 msgid "Instant recording duration"
6306 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6309 msgid "Default recording priority"
6310 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6313 msgid "Default recording lifetime"
6314 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6317 msgid "Margin at the start of a recording"
6318 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6321 msgid "Margin at the end of a recording"
6322 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6329 msgid "Show channel information when switching channels"
6330 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6333 msgid "Automatically hide channel information"
6334 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6342 msgstr "Valikko/OSD"
6345 msgid "Days to display in the EPG"
6346 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6349 msgid "Channel information duration"
6350 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6353 msgid "Reset the PVR database"
6354 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6357 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6358 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6361 msgid "Reset the EPG database"
6362 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6365 msgid "EPG is being reset"
6366 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6369 msgid "Continue last channel on startup"
6370 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6374 msgstr "PVR-palvelu"
6377 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6378 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6381 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6382 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6386 msgstr "Jatketaanko?"
6389 msgid "Client actions"
6390 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6393 msgid "PVR client specific actions"
6394 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6397 msgid "Recording started on: %s"
6398 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6401 msgid "Recording finished on: %s"
6402 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6405 msgid "Channel manager"
6406 msgstr "Kanavien hallinta"
6410 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6413 msgid "Channel name:"
6414 msgstr "Kanavan nimi:"
6417 msgid "Channel icon:"
6418 msgstr "Kanavan kuvake:"
6421 msgid "Edit channel"
6422 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6426 msgstr "Uusi kanava"
6429 msgid "Group management"
6430 msgstr "Ryhmien hallinta"
6433 msgid "Activate EPG:"
6434 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6441 msgid "Enter the name of the new channel"
6442 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6445 msgid "XBMC virtual backend"
6446 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6453 msgid "Delete channel"
6454 msgstr "Poista kanava"
6457 msgid "This list contains changes"
6458 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6461 msgid "Select backend"
6462 msgstr "Valitse taustaosa"
6465 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6466 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6469 msgid "The PVR backend does not support timers."
6470 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6473 msgid "All radio channels"
6474 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6477 msgid "All TV channels"
6478 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6485 msgid "Ungrouped channels"
6486 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6490 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6494 msgstr "Ohjelmaopas"
6497 msgid "Recording aborted"
6498 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6501 msgid "Recording scheduled"
6502 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6505 msgid "Recording started"
6506 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6509 msgid "Recording completed"
6510 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6513 msgid "Recording deleted"
6514 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6517 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6518 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6521 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6522 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6525 msgid "Clear search results"
6526 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6529 msgid "Display a notification on timer updates"
6530 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6533 msgid "PVR manager is starting up"
6534 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6537 msgid "Loading channels from clients"
6538 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6541 msgid "Loading timers from clients"
6542 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6545 msgid "Loading recordings from clients"
6546 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6549 msgid "Starting background threads"
6550 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6553 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6554 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6557 msgid "in order to use the PVR functionality."
6558 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6561 msgid "Backend idle time"
6562 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6565 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6566 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6569 msgid "Wakeup before recording"
6570 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6573 msgid "Daily wakeup"
6574 msgstr "Päivittäinen herätys"
6577 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6578 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6581 msgid "Filter channels"
6582 msgstr "Suodata kanavia"
6585 msgid "Loading EPG from database"
6586 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6589 msgid "Update EPG information"
6590 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6593 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6594 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6597 msgid "EPG update scheduled for channel"
6598 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6601 msgid "EPG update failed for channel"
6602 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6605 msgid "Start recording"
6606 msgstr "Aloita nauhoitus"
6609 msgid "Stop recording"
6610 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6613 msgid "Lock channel"
6614 msgstr "Lukitse kanava"
6617 msgid "Unlock channel"
6618 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6621 msgid "Parental control"
6622 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6625 msgid "Unlock duration"
6626 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6630 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6633 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6634 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6637 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6638 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6641 msgid "Incorrect PIN"
6645 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6646 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6649 msgid "Parental locked"
6650 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6653 msgid "Parental locked:"
6654 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6657 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6658 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6661 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6662 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6665 msgid "* All recordings"
6666 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6669 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6670 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6673 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6674 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6677 msgid "Conflict warning"
6678 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6681 msgid "Conflict error"
6682 msgstr "Ristiriitavirhe"
6685 msgid "Recording conflict"
6686 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6689 msgid "Recording error"
6690 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6693 msgid "Client specific"
6694 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6697 msgid "Client specific settings"
6698 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6701 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6702 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6705 msgid "Other/Unknown"
6706 msgstr "Muu/Tuntematon"
6710 msgstr "Elokuva/Draama"
6713 msgid "Detective/Thriller"
6714 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6717 msgid "Adventure/Western/War"
6718 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6721 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6722 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6729 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6730 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6737 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6738 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6741 msgid "Adult Movie/Drama"
6742 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6745 msgid "News/Current Affairs"
6746 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6749 msgid "News/Weather Report"
6750 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6753 msgid "News Magazine"
6754 msgstr "Uutismakasiini"
6761 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6762 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6765 msgid "Show/Game Show"
6766 msgstr "Show/Pelishow"
6769 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6770 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6773 msgid "Variety Show"
6774 msgstr "Varieteeshow"
6778 msgstr "Keskusteluohjelma"
6785 msgid "Special Event"
6786 msgstr "Erikoistapahtuma"
6789 msgid "Sport Magazine"
6790 msgstr "Urheilumakasiini"
6797 msgid "Tennis/Squash"
6798 msgstr "Tennis/Squash"
6802 msgstr "Joukkuelajit"
6806 msgstr "Yleisurheilu"
6810 msgstr "Moottoriurheilu"
6814 msgstr "Vesiurheilu"
6817 msgid "Winter Sports"
6818 msgstr "Talviurheilu"
6825 msgid "Martial Sports"
6826 msgstr "Kamppailulajit"
6829 msgid "Children's/Youth Programmes"
6830 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6833 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6834 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6837 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6838 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6841 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6842 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6845 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6846 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6849 msgid "Cartoons/Puppets"
6850 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6853 msgid "Music/Ballet/Dance"
6854 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6861 msgid "Serious/Classical Music"
6862 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6865 msgid "Folk/Traditional Music"
6866 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6869 msgid "Musical/Opera"
6870 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6877 msgid "Arts/Culture"
6878 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6881 msgid "Performing Arts"
6882 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6886 msgstr "Kaunotaiteet"
6893 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6894 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6898 msgstr "Kirjallisuus"
6902 msgstr "Filmi/Elokuva"
6905 msgid "Experimental Film/Video"
6906 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
6909 msgid "Broadcasting/Press"
6910 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
6917 msgid "Arts/Culture Magazines"
6918 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
6925 msgid "Social/Political/Economics"
6926 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
6929 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6930 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
6933 msgid "Economics/Social Advisory"
6934 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
6937 msgid "Remarkable People"
6938 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
6941 msgid "Education/Science/Factual"
6942 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
6945 msgid "Nature/Animals/Environment"
6946 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
6949 msgid "Technology/Natural Sciences"
6950 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
6953 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6954 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
6957 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6958 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
6961 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6962 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
6965 msgid "Further Education"
6966 msgstr "Jatko-opiskelu"
6973 msgid "Leisure/Hobbies"
6974 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
6977 msgid "Tourism/Travel"
6978 msgstr "Turismi/Matkustus"
6990 msgstr "Ruuanlaitto"
6993 msgid "Advertisement/Shopping"
6994 msgstr "Mainokset/Ostokset"
6998 msgstr "Puutarhan hoito"
7001 msgid "Special Characteristics"
7002 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7005 msgid "Original Language"
7006 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7010 msgstr "Julkaisematon"
7013 msgid "Live Broadcast"
7014 msgstr "Suora lähetys"
7021 msgid "Detective/Thriller"
7022 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7025 msgid "Adventure/Western/War"
7026 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7029 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7030 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7037 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7038 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7045 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7046 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7053 msgid "Saved music folder"
7054 msgstr "Tallennuskansio"
7057 msgid "Use external DVD player"
7058 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7061 msgid "External DVD player"
7062 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7065 msgid "Trainers folder"
7066 msgstr "Trainer-kansio"
7069 msgid "Screenshot folder"
7070 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7073 msgid "Playlists folder"
7074 msgstr "Toistolistakansio"
7078 msgstr "Nauhoitukset"
7082 msgstr "Kuvakaappaukset"
7086 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7089 msgid "Music playlists"
7090 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7093 msgid "Video playlists"
7094 msgstr "Videotoistolistat"
7097 msgid "Do you wish to launch the game?"
7098 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7101 msgid "Sort by: Playlist"
7102 msgstr "Toistolistat"
7105 msgid "Remote thumb"
7106 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7109 msgid "Current thumb"
7110 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7114 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7118 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7121 msgid "Choose thumbnail"
7122 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7134 msgstr "Etsi kaikki"
7145 msgid "Lock music window"
7146 msgstr "Lukitse musiikki"
7149 msgid "Lock videos window"
7150 msgstr "Lukitse videot"
7153 msgid "Lock pictures window"
7154 msgstr "Lukitse kuvat"
7157 msgid "Lock programs & scripts windows"
7158 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7161 msgid "Lock file manager"
7162 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7165 msgid "Lock settings"
7166 msgstr "Lukitse asetukset"
7173 msgid "Enter master mode"
7174 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7177 msgid "Leave master mode"
7178 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7181 msgid "Create profile '%s'?"
7182 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7185 msgid "Start with fresh settings"
7186 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7189 msgid "Best available"
7190 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7193 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7194 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7197 msgid "Treat stacked files as single file"
7198 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7205 msgid "Left master mode"
7206 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7209 msgid "Entered master mode"
7210 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7213 msgid "Allmusic.com thumb"
7214 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7217 msgid "Remove thumbnail"
7218 msgstr "Poista pienoiskuva"
7221 msgid "Add profile..."
7222 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7225 msgid "Query info for all albums"
7226 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7230 msgstr "Media tiedot"
7237 msgid "Shares with default"
7241 msgid "Shares with default (read only)"
7242 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7245 msgid "Copy default"
7249 msgid "Profile picture"
7250 msgstr "Profiilin kuva"
7253 msgid "Lock preferences"
7254 msgstr "Lukitusasetukset"
7257 msgid "Edit profile"
7258 msgstr "Muokkaa profiilia"
7261 msgid "Profile lock"
7262 msgstr "Profiilin lukitus"
7265 msgid "Could not create folder"
7266 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7269 msgid "Profile directory"
7270 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7273 msgid "Start with fresh media sources"
7274 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7277 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7278 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7281 msgid "and that the new folder name is valid"
7282 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7286 msgstr "MPAA-luokitus"
7289 msgid "Enter master lock code"
7290 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7293 msgid "Ask for master lock code on startup"
7294 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7297 msgid "Skin settings"
7298 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7301 msgid "- no link set -"
7302 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7305 msgid "Enable animations"
7306 msgstr "Animoinnit käytössä"
7309 msgid "Disable RSS during music"
7310 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7313 msgid "Enable shortcut buttons"
7314 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7317 msgid "Show programs in main menu"
7318 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7321 msgid "Show music info"
7322 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7325 msgid "Show weather info"
7326 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7329 msgid "Show system info"
7330 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7333 msgid "Weather info"
7337 msgid "Drive space free"
7341 msgid "Enter the name of an existing share"
7342 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7346 msgstr "Lukituskoodi"
7349 msgid "Load profile"
7350 msgstr "Lataa profiili"
7353 msgid "Profile name"
7354 msgstr "Profiilin nimi"
7357 msgid "Media sources"
7358 msgstr "Medialähteet"
7361 msgid "Enter profile lock code"
7362 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7365 msgid "Login screen"
7366 msgstr "Kirjaudu sisään"
7369 msgid "Fetching album info"
7370 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7373 msgid "Fetching info for album"
7374 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7377 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7378 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7381 msgid "Master lock code and settings"
7382 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7385 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7386 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7389 msgid "or copy from default?"
7390 msgstr "tai käytä oletuksia"
7393 msgid "Save changes to profile?"
7394 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7397 msgid "Old settings found."
7398 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7401 msgid "Do you want to use them?"
7402 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7405 msgid "Old media sources found."
7406 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7409 msgid "Separate (locked)"
7410 msgstr "Omat(lukittu)"
7414 msgstr "Päähakemisto"
7421 msgid "UPnP settings"
7422 msgstr "UPnP-asetukset"
7425 msgid "Autostart UPnP client"
7426 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7429 msgid "Last login: %s"
7430 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7433 msgid "Never logged on"
7434 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7437 msgid "Profile %i / %i"
7438 msgstr "Profiili %i / %i"
7441 msgid "User login / Select a profile"
7442 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7445 msgid "Use lock on login screen"
7446 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7449 msgid "Invalid lock code."
7450 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7453 msgid "This requires the master lock to be set."
7454 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7457 msgid "Would you like to set it now?"
7458 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7461 msgid "Loading program information"
7462 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7466 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7470 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7473 msgid "Mixing drinks"
7474 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7477 msgid "Filling glasses"
7478 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7481 msgid "Logged on as"
7482 msgstr "Kirjautuneena:"
7486 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7490 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7497 msgid "Weave (inverted)"
7498 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7505 msgid "Restart video"
7506 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7509 msgid "Edit network location"
7510 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7513 msgid "Remove network location"
7514 msgstr "Poista verkko-osoite"
7517 msgid "Do you want to scan the folder?"
7518 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7522 msgstr "Muistikortti"
7525 msgid "Memory unit mounted"
7526 msgstr "Muistikortti liitetty"
7529 msgid "Unable to mount memory unit"
7530 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7533 msgid "In port %i, slot %i"
7534 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7537 msgid "Lock screensaver"
7538 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7546 msgstr "Käyttäjätunnus"
7549 msgid "Enter password for"
7550 msgstr "Anna salasana"
7553 msgid "Shutdown timer"
7554 msgstr "Sammutusajastin"
7557 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7558 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7561 msgid "Started, shutdown in %im"
7562 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7565 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7566 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7569 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7570 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7573 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7574 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7577 msgid "Custom shutdown timer"
7578 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7581 msgid "Cancel shutdown timer"
7582 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7585 msgid "Lock preferences for %s"
7586 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7593 msgid "Summary information"
7597 msgid "Storage information"
7598 msgstr "Tallennustiedot"
7601 msgid "Hard disk information"
7602 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7605 msgid "DVD-ROM information"
7606 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7609 msgid "Network information"
7610 msgstr "Verkon tiedot"
7613 msgid "Video information"
7614 msgstr "Näytön tiedot"
7617 msgid "Hardware information"
7618 msgstr "Laitteiston tiedot"
7633 msgid "Locking not supported"
7634 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7638 msgstr "Lukitsematon"
7649 msgid "Requires reset"
7650 msgstr "Täytyy resetoida"
7658 msgstr ", tuotantolinja"
7661 msgid "Windows network (SMB)"
7662 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7665 msgid "XBMSP server"
7666 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7670 msgstr "FTP-Palvelin"
7673 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7674 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7678 msgstr "UPnP-palvelin"
7681 msgid "Show video info"
7682 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7694 msgstr "Vaihto luk."
7710 msgstr "Virkistä näyttö"
7713 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7714 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7717 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7718 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7722 msgstr "Odota hetki"
7729 msgid "Announce library updates via UPnP"
7730 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7733 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7734 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7741 msgid "Enable debug logging"
7742 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7745 msgid "Download additional information during updates"
7746 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7749 msgid "Default service for album information"
7750 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7753 msgid "Default service for artist information"
7754 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7757 msgid "Change scraper"
7758 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7761 msgid "Export music library"
7762 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7765 msgid "Import music library"
7766 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7769 msgid "No artist found!"
7770 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7773 msgid "Downloading artist info failed"
7774 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7777 msgid "Android music"
7778 msgstr "Android-musiikki"
7781 msgid "Android videos"
7782 msgstr "Android-videot"
7785 msgid "Android pictures"
7786 msgstr "Android-kuvat"
7789 msgid "Android photos"
7790 msgstr "Android-valokuvat"
7793 msgid "Android Apps"
7794 msgstr "Android-valokuvat"
7797 msgid "Party on! (videos)"
7798 msgstr "Videoesitys alkaa"
7801 msgid "Mixing drinks (videos)"
7802 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7805 msgid "Filling glasses (videos)"
7806 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7809 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7810 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7813 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7814 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7817 msgid "First logon, edit your profile"
7818 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7821 msgid "HTS Tvheadend client"
7822 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7825 msgid "VDR Streamdev client"
7826 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7829 msgid "MythTV client"
7830 msgstr "MythTV -asiakas"
7833 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7834 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7837 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7838 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7841 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7842 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7845 msgid "Web server directory (HTTP)"
7846 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7849 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7850 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7853 msgid "Unable to write to folder:"
7854 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7857 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7858 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7865 msgid "Secondary DNS"
7866 msgstr "Toissijainen DNS"
7869 msgid "DHCP server:"
7870 msgstr "DHCP-palvelin:"
7873 msgid "Make new folder"
7874 msgstr "Luo uusi kansio"
7877 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7878 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7881 msgid "Videos - Library"
7882 msgstr "Videot - Kirjasto"
7886 msgstr "Järjestä: ID"
7889 msgid "Scanning movies using %s"
7890 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
7893 msgid "Scanning music videos using %s"
7894 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
7897 msgid "Scanning tvshows using %s"
7898 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
7901 msgid "Scanning artists using %s"
7902 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
7905 msgid "Scanning albums using %s"
7906 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
7909 msgid "Play part..."
7910 msgstr "Toista osa..."
7913 msgid "Calibration reset"
7914 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
7917 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7918 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
7921 msgid "Browse for destination"
7922 msgstr "Valitse kohdesijainti"
7925 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7926 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
7929 msgid "Use folder names for lookups"
7930 msgstr "Hae kansionimiä"
7934 msgstr "Tiedostonimet"
7937 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7938 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
7942 msgstr "Aseta sisältö"
7946 msgstr "Kansionimet"
7949 msgid "Look for content recursively?"
7950 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
7953 msgid "Unlock sources"
7954 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
7969 msgid "Do you want to remove all items within"
7970 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
7973 msgid "this path from the XBMC library?"
7974 msgstr "jotka on tässä polussa?"
7982 msgstr "TV-ohjelmat"
7985 msgid "This directory contains"
7986 msgstr "Hakemisto sisältää"
7989 msgid "Run automated scan"
7990 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
7993 msgid "Scan recursively"
7994 msgstr "Hae kaikista kansioista"
8005 msgid "No video files found in this path!"
8006 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8013 msgid "TV show information"
8014 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8017 msgid "Episode information"
8018 msgstr "Jakson tiedot"
8021 msgid "Loading TV show details"
8022 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8025 msgid "Fetching episode guide"
8026 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8029 msgid "Loading info for episodes in directory"
8030 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8033 msgid "Select TV show:"
8034 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8037 msgid "Enter the TV show name"
8038 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8042 msgstr "Tuotantokausi %i"
8053 msgid "Loading episode details"
8054 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8057 msgid "Remove episode from library"
8058 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8061 msgid "Remove TV show from library"
8062 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8069 msgid "Episode plot"
8070 msgstr "Jakson juoni"
8073 msgid "* All seasons"
8074 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8077 msgid "Hide watched"
8078 msgstr "Piilota katsotut"
8082 msgstr "Tuotantokoodi"
8085 msgid "Show plot for unwatched items"
8086 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8089 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8090 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8093 msgid "Set season thumb"
8094 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8097 msgid "Season image"
8098 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8102 msgstr "Tuotantokausi"
8105 msgid "Downloading movie information"
8106 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8109 msgid "Unassign content"
8110 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8113 msgid "Original title"
8114 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8117 msgid "Refresh TV show information"
8118 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8121 msgid "Refresh info for all episodes?"
8122 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8125 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8126 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8129 msgid "Exclude selected folder from scans"
8130 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8134 msgstr "Erikoisuudet"
8137 msgid "Selected folder contains a single video"
8138 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8141 msgid "Link to TV show"
8142 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8145 msgid "Remove link to TV show"
8146 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8149 msgid "Recently added movies"
8150 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8153 msgid "Recently added episodes"
8154 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8161 msgid "Music videos"
8162 msgstr "Musiikkivideot"
8165 msgid "Recently added music videos"
8166 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8170 msgstr "Musiikkivideo"
8173 msgid "Remove music video from library"
8174 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8177 msgid "Music video information"
8178 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8181 msgid "Loading music video information"
8182 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8189 msgid "Go to albums by artist"
8190 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8194 msgstr "Siirry albumiin"
8198 msgstr "Toista kappale"
8201 msgid "Go to music videos from album"
8202 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8205 msgid "Go to music videos by artist"
8206 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8209 msgid "Play music video"
8210 msgstr "Toista musiikkivideo"
8213 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8214 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8217 msgid "Set actor thumb"
8218 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8221 msgid "Remove bookmark"
8222 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8225 msgid "Remove episode bookmark"
8226 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8229 msgid "Set episode bookmark"
8230 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8233 msgid "Scraper settings"
8234 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8237 msgid "Downloading music video information"
8238 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8241 msgid "Downloading TV show information"
8242 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8257 msgid "Scanning for new content"
8258 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8266 msgstr "Käsikirjoittaja"
8270 msgstr "Kirjoittajat"
8273 msgid "Replace file names with library titles"
8274 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8281 msgid "If only one season"
8282 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8290 msgstr "On esittely"
8297 msgid "Fanart slideshow"
8298 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8301 msgid "Export to a single file or separate"
8302 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8305 msgid "files per entry?"
8306 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8310 msgstr "Yhdistettynä"
8317 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8318 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8321 msgid "Overwrite old files?"
8322 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8325 msgid "Exclude path from library updates"
8326 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8329 msgid "Extract thumbnails and video information"
8330 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8337 msgid "Export actor thumbs?"
8338 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8341 msgid "Choose fanart"
8342 msgstr "Valitse fanitaide"
8345 msgid "Local fanart"
8346 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8350 msgstr "Ei fanitaidetta"
8353 msgid "Current fanart"
8354 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8357 msgid "Remote fanart"
8358 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8361 msgid "Change content"
8362 msgstr "Sisällön vaihto"
8365 msgid "Do you want to refresh info for all"
8366 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8369 msgid "items within this path?"
8370 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8377 msgid "Locally stored information found."
8378 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8381 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8382 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8385 msgid "Could not download information"
8386 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8389 msgid "Unable to connect to remote server"
8390 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8393 msgid "Would you like to continue scanning?"
8394 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8414 msgstr "Kuuntelijat"
8418 msgstr "Elokuvasetti"
8421 msgid "Group movies in sets"
8422 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8438 msgstr "Uusi tagi..."
8441 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8442 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8449 msgid "Add movie to a new set"
8450 msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään"
8453 msgid "Show hidden files and directories"
8454 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8457 msgid "TuxBox client"
8458 msgstr "TuxBox-asiakas"
8461 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8462 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8465 msgid "The stream will be stopped!"
8466 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8469 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8470 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8473 msgid "Are you sure to start the stream?"
8474 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8477 msgid "Connecting to: %s"
8478 msgstr "Yhdistetään: %s"
8481 msgid "TuxBox device"
8482 msgstr "TuxBox-laite"
8485 msgid "Add media share..."
8486 msgstr "Lisää sijainti..."
8489 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8490 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8493 msgid "Look for remote UPnP players"
8494 msgstr "Etsi UPnP soittimia"
8497 msgid "Bookmark created"
8498 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8501 msgid "Edit media share"
8502 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8505 msgid "Remove media share"
8506 msgstr "Poista sijainti"
8509 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8510 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8513 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8514 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten kirjasinta"
8517 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8518 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8522 msgstr "Pienoiskuva"
8525 msgid "Forced DVD player region"
8526 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8529 msgid "Video output"
8533 msgid "Video aspect"
8550 msgstr "480p käytössä"
8554 msgstr "720p käytössä"
8557 msgid "Enable 1080i"
8558 msgstr "1080i käytössä"
8561 msgid "Enter name of new playlist"
8562 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8565 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8566 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8569 msgid "Enable scrollbars"
8570 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8573 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8574 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8581 msgid "Acoustic management level"
8582 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8593 msgid "Enable custom background"
8594 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8597 msgid "Power management level"
8598 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8609 msgid "High standby"
8610 msgstr "Korkea valmiustila"
8614 msgstr "Matala valmiustila"
8617 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8618 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8625 msgid "High quality pixel shader v2"
8626 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8629 msgid "Enable playlist at startup"
8630 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8633 msgid "Use tween animations"
8634 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8641 msgid "does not contain"
8654 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8658 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8661 msgid "greater than"
8662 msgstr "enemmän kuin"
8666 msgstr "vähemmän kuin"
8670 msgstr "myöhemmin kuin"
8674 msgstr "aiemmin kuin"
8681 msgid "not in the last"
8682 msgstr "ei viimeisenä"
8689 msgid "Default movie scraper"
8690 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8693 msgid "Default tvshow scraper"
8694 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8697 msgid "Default music video scraper"
8698 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8705 msgid "Multilingual"
8706 msgstr "Monikielinen"
8709 msgid "No scrapers present"
8710 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8713 msgid "Value to match"
8714 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8717 msgid "Smart playlist rule"
8718 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8721 msgid "Match items where"
8722 msgstr "Sopivat kohteet"
8726 msgstr "Uusi ehto..."
8729 msgid "Items must match"
8730 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8733 msgid "all of the rules"
8734 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8737 msgid "one or more of the rules"
8738 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8746 msgstr "Ei rajoitusta"
8761 msgid "Edit smart playlist"
8762 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8765 msgid "Name of the playlist"
8766 msgstr "Toistolistan nimi"
8769 msgid "Find items where"
8770 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8778 msgstr "%i kohdetta"
8781 msgid "New smart playlist..."
8782 msgstr "Älykäs toistolista..."
8789 msgid "Edit party mode rules"
8790 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8797 msgid "Watched count"
8798 msgstr "Katselumäärä"
8801 msgid "Episode title"
8802 msgstr "Jakson nimi"
8805 msgid "Video resolution"
8806 msgstr "Videoresoluutio"
8809 msgid "Audio channels"
8810 msgstr "Äänikanavat"
8814 msgstr "Videokoodekki"
8818 msgstr "Äänikoodekki"
8821 msgid "Audio language"
8822 msgstr "Äänen kieli"
8825 msgid "Subtitle language"
8826 msgstr "Tekstityskieli"
8829 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8830 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8837 msgid "Internet connection required."
8838 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8842 msgstr "Nouda lisää..."
8845 msgid "Root filesystem"
8846 msgstr "Juurikansio"
8850 msgstr "Välimuisti täynnä"
8853 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8854 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8857 msgid "External storage"
8858 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8861 msgid "Watched episode count"
8862 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8873 msgid "Bottom of video"
8874 msgstr "Videon alalaidassa"
8878 msgstr "Videon alapuolella"
8881 msgid "Top of video"
8882 msgstr "Videon ylälaidassa"
8886 msgstr "Videon yläpuolella"
8889 msgid "%.1f to %.1f"
8890 msgstr "%.1f -> %.1f"
8902 msgstr "Tiedoston nimi"
8906 msgstr "Tiedoston polku"
8910 msgstr "Tiedoston koko"
8913 msgid "File date/time"
8914 msgstr "Tiedoston päiväys"
8933 msgid "JPEG process"
8934 msgstr "Jpeg-prosessi"
8946 msgstr "Kameran valmistaja"
8949 msgid "Camera model"
8950 msgstr "Kameran malli"
8953 msgid "EXIF comment"
8954 msgstr "Exif-kommentti"
8965 msgid "Focal length"
8969 msgid "Focus distance"
8970 msgstr "Tarkennusetäisyys"
8977 msgid "Exposure time"
8978 msgstr "Valotusaika"
8981 msgid "Exposure bias"
8982 msgstr "Valotusarvo"
8985 msgid "Exposure mode"
8986 msgstr "Valotusmuoto"
8990 msgstr "Salama käytössä"
8993 msgid "White-balance"
8994 msgstr "Valkotasapaino"
8997 msgid "Light source"
8998 msgstr "Valon lähde"
9001 msgid "Metering mode"
9002 msgstr "Mittaustapa"
9009 msgid "Digital zoom"
9010 msgstr "Digitaalinen zoom"
9014 msgstr "Kuvakennon leveys"
9017 msgid "GPS latitude"
9018 msgstr "GPS-leveysaste"
9021 msgid "GPS longitude"
9022 msgstr "GPS-pituusaste"
9025 msgid "GPS altitude"
9026 msgstr "GPS-korkeus"
9037 msgid "Time created"
9041 msgid "Supplemental categories"
9042 msgstr "Lisäkategoriat"
9050 msgstr "Kuvan sisältö"
9058 msgstr "Lyhyt esittely"
9061 msgid "Special instructions"
9062 msgstr "Erityisohjeet"
9070 msgstr "Kuvan tekijät"
9073 msgid "Byline title"
9074 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9082 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9085 msgid "Copyright notice"
9086 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9090 msgstr "Kohteen nimi"
9105 msgid "Original Tx Reference"
9106 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9109 msgid "Date created"
9110 msgstr "Luontipäivä"
9117 msgid "Country code"
9121 msgid "Reference service"
9122 msgstr "Kuvapalvelu"
9125 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9126 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9129 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9130 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9134 msgstr "Tallennettu musiikki"
9137 msgid "Query info for all artists"
9138 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9141 msgid "Downloading album information"
9142 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9145 msgid "Downloading artist information"
9146 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9150 msgstr "Henkilökuvaus"
9157 msgid "Searching artist"
9158 msgstr "Etsitään esittäjää"
9161 msgid "Select artist"
9162 msgstr "Valitse esittäjä"
9165 msgid "Artist information"
9166 msgstr "Esittäjän tiedot"
9193 msgid "Years active"
9202 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9205 msgid "Update library on startup"
9206 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9209 msgid "Hide progress of library updates"
9210 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9221 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9222 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9225 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9226 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9229 msgid "Subtitle offset"
9230 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9233 msgid "OpenGL vendor:"
9234 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9237 msgid "OpenGL renderer:"
9238 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9241 msgid "OpenGL version:"
9242 msgstr "OpenGL-versio:"
9245 msgid "GPU temperature:"
9246 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9249 msgid "CPU temperature:"
9250 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9253 msgid "Total memory"
9254 msgstr "Kokonaismuisti"
9257 msgid "Profile data"
9258 msgstr "Profiilin tiedot"
9261 msgid "Use dim if paused during video playback"
9262 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9265 msgid "All recordings"
9266 msgstr "Kaikki tallennukset"
9277 msgid "Live channels"
9278 msgstr "Lähetyskanavat"
9281 msgid "Recordings by title"
9282 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9286 msgstr "Ohjelmaopas"
9289 msgid "Show video files in listings"
9290 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9293 msgid "DirectX vendor:"
9294 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9297 msgid "Direct3D version:"
9298 msgstr "Direct3D-versio:"
9317 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9318 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9321 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9322 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9325 msgid "Import karaoke titles..."
9326 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9329 msgid "Show song selector automatically"
9330 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9333 msgid "Export karaoke titles..."
9334 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9337 msgid "Enter song number"
9338 msgstr "Anna kappaleen numero"
9342 msgstr "valkoinen/vihreä"
9346 msgstr "valkoinen/punanen"
9350 msgstr "valkoinen/sininen"
9354 msgstr "musta/valkoinen"
9357 msgid "Default select action"
9358 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9365 msgid "Show Information"
9366 msgstr "Näytä tiedot"
9374 msgstr "Toista kaikki"
9377 msgid "Teletext not available"
9378 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9381 msgid "Activate Teletext"
9382 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9389 msgid "Buffering %i bytes"
9390 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9401 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9402 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9405 msgid "External Player Active"
9406 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9409 msgid "Click OK to terminate the player"
9410 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9413 msgid "Click OK when playback has ended"
9414 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9425 msgid "Add-on options"
9426 msgstr "Lisäosan asetukset"
9429 msgid "Add-on Information"
9430 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9433 msgid "Media sources"
9434 msgstr "Medialähteet"
9437 msgid "Movie information"
9438 msgstr "Elokuvatiedot"
9442 msgstr "Näytönsäästäjä"
9449 msgid "Add-on repository"
9450 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9454 msgstr "Tekstitykset"
9458 msgstr "Sanoitukset"
9461 msgid "TV information"
9462 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9465 msgid "Music video information"
9466 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9469 msgid "Album information"
9470 msgstr "Albumitiedot"
9473 msgid "Artist information"
9474 msgstr "Esittäjätiedot"
9482 msgstr "PVR-asiakkaat"
9490 msgstr "Poista käytöstä"
9494 msgstr "Ota käyttöön"
9498 msgstr "Ei käytössä"
9501 msgid "Add-on disabled"
9502 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9509 msgid "Weather.com (standard)"
9510 msgstr "Weather.com (oletus)"
9513 msgid "Service for weather information"
9517 msgid "This Add-on can not be configured"
9518 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9521 msgid "Error loading settings"
9522 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9526 msgstr "Kaikki lisäosat"
9530 msgstr "Hae lisäosia"
9533 msgid "Check for updates"
9534 msgstr "Tarkista päivitykset"
9537 msgid "Force refresh"
9538 msgstr "Pakota virkistys"
9542 msgstr "Muutoshistoria"
9553 msgid "Disabled Add-ons"
9554 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9557 msgid "(Clear the current setting)"
9558 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9561 msgid "Install from zip file"
9562 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9565 msgid "Downloading %i%%"
9566 msgstr "Ladataan: %i%%"
9569 msgid "Available Updates"
9570 msgstr "Päivitykset"
9573 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9574 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9581 msgid "Available Add-ons"
9582 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9598 msgstr "Muutoshistoria"
9601 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9602 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9605 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9606 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9609 msgid "Add-on update available!"
9610 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9613 msgid "Enabled Add-ons"
9614 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9618 msgstr "Automaattinen päivitys"
9621 msgid "Add-on enabled"
9622 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9625 msgid "Add-on updated"
9626 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9629 msgid "Cancel Add-on download?"
9630 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9633 msgid "Currently downloading Add-ons"
9634 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9637 msgid "Update available"
9638 msgstr "Päivitys saatavilla"
9645 msgid "Add-on could not be loaded."
9646 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9649 msgid "An unknown error has occurred."
9650 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9653 msgid "Settings required"
9654 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9657 msgid "Could not connect"
9658 msgstr "Ei voida yhdistää"
9661 msgid "Needs to restart"
9662 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9666 msgstr "Poista käytöstä"
9669 msgid "Add-on Required"
9670 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9673 msgid "Try to reconnect?"
9674 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9677 msgid "Add-on restarts"
9678 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9681 msgid "Lock Add-on manager"
9682 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9689 msgid "(blacklisted)"
9693 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9694 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9701 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9702 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9705 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9706 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9709 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9710 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9713 msgid "Unable to load skin"
9714 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9717 msgid "Skin is missing some files"
9718 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9721 msgid "Enter search string"
9722 msgstr "Anna hakusana"
9725 msgid "Notifications"
9726 msgstr "Ilmoitukset"
9729 msgid "Hide foreign"
9730 msgstr "Piilota vieras"
9733 msgid "Select from all titles ..."
9734 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9737 msgid "Show bluray menus"
9738 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9741 msgid "Play main title: %d"
9742 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9746 msgstr "Otsikko: %d"
9749 msgid "Select playback item"
9750 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9753 msgid "Library Mode"
9754 msgstr "Kirjastotila"
9757 msgid "QWERTY keyboard"
9758 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9761 msgid "Passthrough Audio in use"
9762 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9765 msgid "Trailer quality"
9766 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9777 msgid "Download & play"
9778 msgstr "Lataa ja toista"
9781 msgid "Download & save"
9782 msgstr "Lataa ja tallenna"
9794 msgstr "Tallennetaan"
9801 msgid "Set download directory"
9802 msgstr "Aseta latauskansio"
9805 msgid "Search duration"
9817 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9818 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9821 msgid "Ask for download before playing video"
9822 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9830 msgstr "Tänä iltana"
9833 msgid "Tomorrow Night"
9834 msgstr "Huomenillalla"
9841 msgid "Precipitation"
9854 msgstr "Tuntuu kuin"
9861 msgid "Departure from normal"
9862 msgstr "Poikkeama normaalista"
9866 msgstr "Aurinko nous."
9870 msgstr "Aurinko lask."
9874 msgstr "Yksityiskohdat"
9878 msgstr "Odotettavissa"
9885 msgid "Translate text"
9886 msgstr "Käännä teksti"
9889 msgid "Map list %s category"
9890 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
9902 msgstr "Tunneittain"
9906 msgstr "Viikonloppu"
9929 msgid "Configure the"
9934 msgstr "Tuotantokaudet"
9953 msgid "Configure the"
9982 msgstr "Arviointitähdet"
9990 msgstr "Taustakuvat"
9993 msgid "Custom background"
9994 msgstr "Oma taustakuva"
9997 msgid "Custom backgrounds"
9998 msgstr "Omat taustakuvat"
10001 msgid "View Readme"
10002 msgstr "Näytä ohje"
10005 msgid "View Changelog"
10006 msgstr "Näytä muutokset"
10009 msgid "This version of %s requires an"
10010 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10013 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10014 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10017 msgid "Please update XBMC."
10018 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10021 msgid "No data found!"
10022 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10026 msgstr "Seuraava sivu"
10037 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10038 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10041 msgid "Path to script"
10045 msgid "Enable custom script button"
10046 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10050 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
10053 msgid "Failed to start"
10054 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10058 msgstr "WWW-palvelin"
10061 msgid "Event Server"
10062 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10065 msgid "Remote communication server"
10066 msgstr "Etäviestipalvelin"
10069 msgid "Detected New Connection"
10070 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10097 msgid "Number of channels"
10098 msgstr "Kanavien määrä"
10141 msgid "Play GUI sounds"
10142 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10145 msgid "Only when playback stopped"
10146 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10154 msgstr "Ei koskaan"
10157 msgid "Can't find a next item to play"
10158 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10161 msgid "Can't find a previous item to play"
10162 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10165 msgid "Failed to start Zeroconf"
10166 msgstr "Zeroconfin käynnistys epäonnistui"
10169 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10170 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10173 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10174 msgstr "AirPlay vaatii Zeroconfin olevan käytössä."
10177 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10178 msgstr "Zeroconfin pysäyttäminen epäonnistui"
10181 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10182 msgstr "AirPlay ja AirTunes vaativat käynnissä olevan Zeroconfin."
10185 msgid "Video Rendering"
10186 msgstr "Videon renderöintitapa"
10189 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10190 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10193 msgid "Check your audiosettings"
10194 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10197 msgid "Use gestures for navigation:"
10198 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10201 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10202 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10205 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10206 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10209 msgid "1 finger single tap for enter"
10210 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10213 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10214 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10217 msgid "Peripherals"
10218 msgstr "Oheislaitteet"
10221 msgid "Generic HID device"
10222 msgstr "Yleinen HID-laite"
10225 msgid "Generic disk"
10226 msgstr "Yleinen levy"
10229 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10230 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10233 msgid "New device configured"
10234 msgstr "Uusi laite määritetty"
10237 msgid "Device removed"
10238 msgstr "Laite poistettu"
10241 msgid "Keymap to use for this device"
10242 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10245 msgid "Keymap enabled"
10246 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10249 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10250 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10253 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10254 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10270 msgstr "Valmistaja"
10274 msgstr "Tuotetunnus"
10277 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10278 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10281 msgid "Switch to keyboard side command"
10282 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10285 msgid "Switch to remote side command"
10286 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10289 msgid "Press \"user\" button command"
10290 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10293 msgid "Enable switch side commands"
10294 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10297 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10298 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10301 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10302 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10305 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10306 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10309 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10310 msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois"
10313 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10314 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10317 msgid "HDMI port number"
10318 msgstr "HDMI-liitin"
10322 msgstr "Yhdistetty"
10325 msgid "Use the TV's language setting"
10326 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10329 msgid "Connected to HDMI device"
10330 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10333 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10334 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10337 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10338 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10341 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10342 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10345 msgid "Configuration updated"
10346 msgstr "Asetukset päivitetty"
10349 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10350 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10353 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10354 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10357 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10358 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10361 msgid "This device needs servicing"
10362 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10366 msgstr "Jätä huomioimatta"
10369 msgid "When the TV is switched off"
10370 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10373 msgid "Connection lost"
10374 msgstr "Yhteys katkennut"
10377 msgid "Pause playback when switching to another source"
10378 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10385 msgid "On start/stop"
10386 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10393 msgid "Amplifier / AVR device"
10394 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10397 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10398 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10401 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10402 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10405 msgid "* Item folder"
10406 msgstr "* Kohteiden kansio"
10409 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10410 msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta."
10413 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10414 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
10417 msgid "Change the colours of your selected skin."
10418 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
10421 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10422 msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään."
10425 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10426 msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset."
10429 msgid "Edit the RSS feeds."
10430 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10433 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10434 msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä."
10437 msgid "Select country location."
10438 msgstr "Valitse maan sijainti"
10441 msgid "Select your current timezone."
10442 msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi."
10445 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10446 msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla."
10449 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10450 msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla."
10453 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10454 msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi."
10457 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10458 msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä."
10461 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10462 msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)."
10465 msgid "Preview the selected screensaver."
10466 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10469 msgid "No info available yet."
10470 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10473 msgid "No info available yet."
10474 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10477 msgid "No info available yet."
10478 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10489 msgid "Location of subtitles on the screen."
10490 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10493 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10494 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10497 msgid "Force a region for DVD playback."
10498 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10513 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
10514 msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten."
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10521 msgid "No info available yet."
10522 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10557 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
10558 msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)."
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10597 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10598 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10617 msgid "Define the webserver port."
10618 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10621 msgid "Define the webserver username."
10622 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10625 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10626 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10629 msgid "Configure which proxy type is used."
10630 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10633 msgid "Configure the proxy server address."
10634 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10637 msgid "Configure the proxy server port."
10638 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10641 msgid "Configure the proxy server username."
10642 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10645 msgid "Configure the proxy server password."
10646 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10649 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10650 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10653 msgid "No info available yet."
10654 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10657 msgid "No info available yet."
10658 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10661 msgid "No info available yet."
10662 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10669 msgid "No info available yet."
10670 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10673 msgid "No info available yet."
10674 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10677 msgid "No info available yet."
10678 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10681 msgid "Switch to channel"
10682 msgstr "Vaihda kanavalle"
10689 msgid "Last used profile"
10690 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"