Merge pull request #4314 from MartijnKaijser/beta1
[vuplus_xbmc] / language / Finnish / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fi\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Sovellukset"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Kuvat"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Musiikki"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videot"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV-opas"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Asetukset"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Sää"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "maanantai"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "tiistai"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "keskiviikko"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "torstai"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "perjantai"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "lauantai"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "sunnuntai"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "tammikuu"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "helmikuu"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "maaliskuu"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "huhtikuu"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "toukokuu"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "kesäkuu"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "heinäkuu"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "elokuu"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "syyskuu"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "lokakuu"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "marraskuu"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "joulukuu"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "ma"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "ti"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "ke"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "to"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "pe"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "la"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "su"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "tammi"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "helmi"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "maalis"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "huhti"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "touko"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "kesä"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "heinä"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "elo"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "syys"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "loka"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "marras"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "joulu"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "Pohjoisesta"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "Koillisesta"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "Idästä"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "Itäkaakosta"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "Kaakosta"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "Etelästä"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "Etelälounaasta"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "Lounaasta"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "Länsilounaasta"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Lännestä"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "Luoteesta"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "Vaihteleva"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Etelä"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Pohjoinen"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Länsi"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Itä"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Muuttuja"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Näytä: Autom."
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Näytä: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Päivitä"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ei"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Kyllä"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Kuvaesitys"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Tauko"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopioi"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Siirrä"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Poista"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Uusi kansio"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Tila"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Kohdetta"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Yleiset"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Kuvaesitys"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Näyttö"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albumit"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Esittäjät"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Kappaleet"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Lajityypit"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Toistolistat"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Etsi"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Lämpötilat:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Suoritin:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Aika:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Verkko:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tyyppi:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC-osoite"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP-osoite"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Yhteys:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Puoliduplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Täysiduplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Asemat"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Asema"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "vapaana"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Muistia vapaana"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Ei yhteyttä"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Vapaana"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Ei saatavilla"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Levykelkka auki"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Luetaan"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Ei levyä"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Levy asetettu"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Ulkoasu"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Julkaistu"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Musiikkityyli"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Tyylilaji"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Kappale"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Kesto"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Valitse albumi"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Kappaleet"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Levyn esittely"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Päivitä"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Valitse kaikki"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Tallenna"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Sekoita"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Tyhjennä"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Hae tiedot"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Etsitään..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Iskulause"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Juoni"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Ääniä"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Näyttelijät"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Juoni"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Toista"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Seuraava"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Edellinen"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Kuvan koko"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD-asema"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Verkkojako"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Peruuta"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Nopeus"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Pystysiirto"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Kuvasuodin"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ei käytössä"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Pistemäinen"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Lineaarinen"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Pienennys"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Suurennus"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Näyttömuoto"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Ikkuna"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Kokoruutu"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skriptit"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Kieli"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Musiikki"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanavien määrä"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS yhteensopiva vahvistin"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CD-tietokanta"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Virhe"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Avataan"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Shoutcast"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Käynnistetään..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptin suoritus"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Nauhoita"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Pysäytä nauh."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Järjestä: Raita"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Järjestä: Kesto"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Järjestä: Nimi"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Järjestä: Albumi"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "100 suosituinta"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Määritä pikselin muoto"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Haun tulos"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Tekstitys"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Kirjasin"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Koko"
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Ääni"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Valitse tekstitys"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Äänen ajoitus"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Kirjanmerkit"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 yhteensopiva vahvistin"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 yhteensopiva vahvistin"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 yhteensopiva vahvistin"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Viive"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Kieli"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Käytössä"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Lomittamaton"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1075
1076 msgctxt "#312"
1077 msgid "(0=auto)"
1078 msgstr "(0=auto)"
1079
1080 msgctxt "#313"
1081 msgid "Cleaning database"
1082 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1083
1084 msgctxt "#314"
1085 msgid "Preparing..."
1086 msgstr "Valmistellaan..."
1087
1088 msgctxt "#315"
1089 msgid "Database error"
1090 msgstr "Tietokantavirhe"
1091
1092 msgctxt "#316"
1093 msgid "Searching songs..."
1094 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1095
1096 msgctxt "#317"
1097 msgid "Cleaned database successfully"
1098 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1099
1100 msgctxt "#318"
1101 msgid "Cleaning songs..."
1102 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1103
1104 msgctxt "#319"
1105 msgid "Error cleaning songs"
1106 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1107
1108 msgctxt "#320"
1109 msgid "Cleaning artists..."
1110 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1111
1112 msgctxt "#321"
1113 msgid "Error cleaning artists"
1114 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1115
1116 msgctxt "#322"
1117 msgid "Cleaning genres..."
1118 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1119
1120 msgctxt "#323"
1121 msgid "Error cleaning genres"
1122 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1123
1124 msgctxt "#324"
1125 msgid "Cleaning paths..."
1126 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1127
1128 msgctxt "#325"
1129 msgid "Error cleaning paths"
1130 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1131
1132 msgctxt "#326"
1133 msgid "Cleaning albums..."
1134 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1135
1136 msgctxt "#327"
1137 msgid "Error cleaning albums"
1138 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1139
1140 msgctxt "#328"
1141 msgid "Writing changes..."
1142 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1143
1144 msgctxt "#329"
1145 msgid "Error writing changes"
1146 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1147
1148 msgctxt "#330"
1149 msgid "This may take some time..."
1150 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1151
1152 msgctxt "#331"
1153 msgid "Compressing database..."
1154 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1155
1156 msgctxt "#332"
1157 msgid "Error compressing database"
1158 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1159
1160 msgctxt "#333"
1161 msgid "Do you want to clean the library?"
1162 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1163
1164 msgctxt "#334"
1165 msgid "Clean library..."
1166 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1167
1168 msgctxt "#335"
1169 msgid "Start"
1170 msgstr "Aloita"
1171
1172 msgctxt "#336"
1173 msgid "Framerate conversion"
1174 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1175
1176 msgctxt "#338"
1177 msgid "Fixed"
1178 msgstr "Kiinteä"
1179
1180 msgctxt "#340"
1181 msgid "Various artists"
1182 msgstr "Eri esittäjiä"
1183
1184 msgctxt "#341"
1185 msgid "Play disc"
1186 msgstr "Toista levy"
1187
1188 msgctxt "#342"
1189 msgid "Movies"
1190 msgstr "Elokuvat"
1191
1192 msgctxt "#343"
1193 msgid "Adjust framerate"
1194 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1195
1196 msgctxt "#344"
1197 msgid "Actors"
1198 msgstr "Näyttelijät"
1199
1200 msgctxt "#345"
1201 msgid "Year"
1202 msgstr "Vuosi"
1203
1204 msgctxt "#347"
1205 msgid "DTS-HD capable receiver"
1206 msgstr "DTS-HD yhteensopiva vahvistin"
1207
1208 msgctxt "#349"
1209 msgid "TrueHD capable receiver"
1210 msgstr "TrueHD yhteensopiva vahvistin"
1211
1212 msgctxt "#350"
1213 msgid "Programs"
1214 msgstr "Ohjelmat"
1215
1216 msgctxt "#351"
1217 msgid "Off"
1218 msgstr "Ei käytössä"
1219
1220 msgctxt "#352"
1221 msgid "Dim"
1222 msgstr "Tummennus"
1223
1224 msgctxt "#353"
1225 msgid "Black"
1226 msgstr "Musta"
1227
1228 msgctxt "#354"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "Matriisiviivat"
1231
1232 msgctxt "#355"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1235
1236 msgctxt "#356"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "Näytönsäästäjä"
1239
1240 msgctxt "#357"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1243
1244 msgctxt "#358"
1245 msgid "All albums"
1246 msgstr "Kaikki albumit"
1247
1248 msgctxt "#359"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "Uusimmat albumit"
1251
1252 msgctxt "#360"
1253 msgid "Screensaver"
1254 msgstr "Näytönsäästäjä"
1255
1256 msgctxt "#361"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1259
1260 msgctxt "#362"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1263
1264 msgctxt "#363"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1267
1268 msgctxt "#364"
1269 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1270 msgstr "Dolby Digital (AC3) yhteensopiva vahvistin"
1271
1272 msgctxt "#365"
1273 msgid "Sort by: Name"
1274 msgstr "Järjestä: Nimi"
1275
1276 msgctxt "#366"
1277 msgid "Sort by: Year"
1278 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1279
1280 msgctxt "#367"
1281 msgid "Sort by: Rating"
1282 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1283
1284 msgctxt "#368"
1285 msgid "IMDb"
1286 msgstr "IMDb"
1287
1288 msgctxt "#369"
1289 msgid "Title"
1290 msgstr "Nimi"
1291
1292 msgctxt "#370"
1293 msgid "Thunderstorms"
1294 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1295
1296 msgctxt "#371"
1297 msgid "Partly"
1298 msgstr "osittain"
1299
1300 msgctxt "#372"
1301 msgid "Mostly"
1302 msgstr "enimmäkseen"
1303
1304 msgctxt "#373"
1305 msgid "Sunny"
1306 msgstr "aurinkoista"
1307
1308 msgctxt "#374"
1309 msgid "Cloudy"
1310 msgstr "pilvistä"
1311
1312 msgctxt "#375"
1313 msgid "Snow"
1314 msgstr "lumisadetta"
1315
1316 msgctxt "#376"
1317 msgid "Rain"
1318 msgstr "vesisadetta"
1319
1320 msgctxt "#377"
1321 msgid "Light"
1322 msgstr "heikkoa"
1323
1324 msgctxt "#378"
1325 msgid "AM"
1326 msgstr "aamupäivällä"
1327
1328 msgctxt "#379"
1329 msgid "PM"
1330 msgstr "iltapäivällä"
1331
1332 msgctxt "#380"
1333 msgid "Showers"
1334 msgstr "sadekuuroja"
1335
1336 msgctxt "#381"
1337 msgid "Few"
1338 msgstr "joitakin"
1339
1340 msgctxt "#382"
1341 msgid "Scattered"
1342 msgstr "hajanaisia"
1343
1344 msgctxt "#383"
1345 msgid "Wind"
1346 msgstr "tuulista"
1347
1348 msgctxt "#384"
1349 msgid "Strong"
1350 msgstr "voimakasta"
1351
1352 msgctxt "#385"
1353 msgid "Fair"
1354 msgstr "poutaa"
1355
1356 msgctxt "#386"
1357 msgid "Clear"
1358 msgstr "selkeää"
1359
1360 msgctxt "#387"
1361 msgid "Clouds"
1362 msgstr "pilvistä"
1363
1364 msgctxt "#388"
1365 msgid "Early"
1366 msgstr "aamulla"
1367
1368 msgctxt "#389"
1369 msgid "Shower"
1370 msgstr "sadekuuro"
1371
1372 msgctxt "#390"
1373 msgid "Flurries"
1374 msgstr "lumipyryä"
1375
1376 msgctxt "#391"
1377 msgid "Low"
1378 msgstr "alhainen"
1379
1380 msgctxt "#392"
1381 msgid "Medium"
1382 msgstr "keskimääräinen"
1383
1384 msgctxt "#393"
1385 msgid "High"
1386 msgstr "voimakas"
1387
1388 msgctxt "#394"
1389 msgid "Fog"
1390 msgstr "sumua"
1391
1392 msgctxt "#395"
1393 msgid "Haze"
1394 msgstr "usvaa"
1395
1396 msgctxt "#396"
1397 msgid "Select location"
1398 msgstr "Valitse sijainti"
1399
1400 msgctxt "#397"
1401 msgid "Refresh time"
1402 msgstr "Päivitysväli"
1403
1404 msgctxt "#398"
1405 msgid "Temperature units"
1406 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1407
1408 msgctxt "#399"
1409 msgid "Speed units"
1410 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1411
1412 msgctxt "#400"
1413 msgid "Weather"
1414 msgstr "Sää"
1415
1416 msgctxt "#401"
1417 msgid "Temp"
1418 msgstr "Lämpötila"
1419
1420 msgctxt "#402"
1421 msgid "Feels like"
1422 msgstr "Tuntuu kuin"
1423
1424 msgctxt "#403"
1425 msgid "UV index"
1426 msgstr "UV-indeksi"
1427
1428 msgctxt "#404"
1429 msgid "Wind"
1430 msgstr "Tuuli"
1431
1432 msgctxt "#405"
1433 msgid "Dew point"
1434 msgstr "Kastepiste"
1435
1436 msgctxt "#406"
1437 msgid "Humidity"
1438 msgstr "Kosteus"
1439
1440 msgctxt "#409"
1441 msgid "Defaults"
1442 msgstr "Oletukset"
1443
1444 msgctxt "#410"
1445 msgid "Accessing weather service"
1446 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1447
1448 msgctxt "#411"
1449 msgid "Getting weather for:"
1450 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1451
1452 msgctxt "#412"
1453 msgid "Unable to get weather data"
1454 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1455
1456 msgctxt "#413"
1457 msgid "Manual"
1458 msgstr "Manuaalisesti"
1459
1460 msgctxt "#414"
1461 msgid "No review for this album"
1462 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1463
1464 msgctxt "#415"
1465 msgid "Downloading thumbnail..."
1466 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1467
1468 msgctxt "#416"
1469 msgid "Not available"
1470 msgstr "Ei saatavilla"
1471
1472 msgctxt "#417"
1473 msgid "View: Big icons"
1474 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1475
1476 msgctxt "#418"
1477 msgid "Low"
1478 msgstr "Alin"
1479
1480 msgctxt "#419"
1481 msgid "High"
1482 msgstr "Ylin"
1483
1484 msgctxt "#422"
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "Poista albumin tiedot"
1487
1488 msgctxt "#423"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "Poista CD-tiedot"
1491
1492 msgctxt "#424"
1493 msgid "Select"
1494 msgstr "Valitse"
1495
1496 msgctxt "#425"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1499
1500 msgctxt "#426"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1503
1504 msgctxt "#427"
1505 msgid "Disc"
1506 msgstr "Levy"
1507
1508 msgctxt "#428"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1511
1512 msgctxt "#429"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1515
1516 msgctxt "#430"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1519
1520 msgctxt "#431"
1521 msgid "No cache"
1522 msgstr "Ei välimuistia"
1523
1524 msgctxt "#432"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1527
1528 msgctxt "#433"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1531
1532 msgctxt "#434"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1534 msgstr "%s %i %s"
1535
1536 msgctxt "#435"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1539
1540 msgctxt "#436"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1543
1544 msgctxt "#437"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "Siirrettävä levy"
1547
1548 msgctxt "#438"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "Avataan tiedosto"
1551
1552 msgctxt "#439"
1553 msgid "Cache"
1554 msgstr "Välimuistit"
1555
1556 msgctxt "#440"
1557 msgid "Hard disk"
1558 msgstr "Kiintolevy"
1559
1560 msgctxt "#441"
1561 msgid "UDF"
1562 msgstr "UDF-levy"
1563
1564 msgctxt "#442"
1565 msgid "Local network"
1566 msgstr "Paikallisverkosta"
1567
1568 msgctxt "#443"
1569 msgid "Internet"
1570 msgstr "Internetistä"
1571
1572 msgctxt "#444"
1573 msgid "Video"
1574 msgstr "Video"
1575
1576 msgctxt "#445"
1577 msgid "Audio"
1578 msgstr "Musiikki"
1579
1580 msgctxt "#446"
1581 msgid "DVD"
1582 msgstr "DVD"
1583
1584 msgctxt "#447"
1585 msgid "Autorun media"
1586 msgstr "Median käynnistys"
1587
1588 msgctxt "#449"
1589 msgid "Enabled"
1590 msgstr "Käytössä"
1591
1592 msgctxt "#450"
1593 msgid "Columns"
1594 msgstr "Sarakkeita"
1595
1596 msgctxt "#451"
1597 msgid "Row 1 address"
1598 msgstr "Rivin 1 osoite"
1599
1600 msgctxt "#452"
1601 msgid "Row 2 address"
1602 msgstr "Rivin 2 osoite"
1603
1604 msgctxt "#453"
1605 msgid "Row 3 address"
1606 msgstr "Rivin 3 osoite"
1607
1608 msgctxt "#454"
1609 msgid "Row 4 address"
1610 msgstr "Rivin 4 osoite"
1611
1612 msgctxt "#455"
1613 msgid "Rows"
1614 msgstr "Rivejä"
1615
1616 msgctxt "#456"
1617 msgid "Mode"
1618 msgstr "Tila"
1619
1620 msgctxt "#457"
1621 msgid "Switch view"
1622 msgstr "Vaihda näkymä"
1623
1624 msgctxt "#459"
1625 msgid "Subs"
1626 msgstr "Tekstit"
1627
1628 msgctxt "#460"
1629 msgid "Audio stream"
1630 msgstr "Ääniraita"
1631
1632 msgctxt "#461"
1633 msgid "[active]"
1634 msgstr "[käytössä]"
1635
1636 msgctxt "#462"
1637 msgid "Subtitle"
1638 msgstr "Tekstityskieli"
1639
1640 msgctxt "#463"
1641 msgid "Backlight"
1642 msgstr "Taustavalo"
1643
1644 msgctxt "#464"
1645 msgid "Brightness"
1646 msgstr "Kirkkaus"
1647
1648 msgctxt "#465"
1649 msgid "Contrast"
1650 msgstr "Kontrasti"
1651
1652 msgctxt "#466"
1653 msgid "Gamma"
1654 msgstr "Gamma"
1655
1656 msgctxt "#467"
1657 msgid "Type"
1658 msgstr "Tyyppi"
1659
1660 msgctxt "#468"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1662 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1663
1664 msgctxt "#469"
1665 msgid "OSD position"
1666 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1667
1668 msgctxt "#470"
1669 msgid "Credits"
1670 msgstr "Tekijät"
1671
1672 msgctxt "#474"
1673 msgid "Off"
1674 msgstr "Ei käytössä"
1675
1676 msgctxt "#475"
1677 msgid "Music only"
1678 msgstr "Vain musiikilla"
1679
1680 msgctxt "#476"
1681 msgid "Music & video"
1682 msgstr "Musiikki ja videot"
1683
1684 msgctxt "#477"
1685 msgid "Unable to load playlist"
1686 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1687
1688 msgctxt "#478"
1689 msgid "OSD"
1690 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1691
1692 msgctxt "#479"
1693 msgid "Skin & language"
1694 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1695
1696 msgctxt "#480"
1697 msgid "Appearance"
1698 msgstr "Käyttöliittymä"
1699
1700 msgctxt "#481"
1701 msgid "Audio options"
1702 msgstr "Ääniasetukset"
1703
1704 msgctxt "#482"
1705 msgid "About XBMC"
1706 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1707
1708 msgctxt "#485"
1709 msgid "Delete album"
1710 msgstr "Poista albumin tiedot"
1711
1712 msgctxt "#486"
1713 msgid "Repeat"
1714 msgstr "Jatkuva toisto"
1715
1716 msgctxt "#487"
1717 msgid "Repeat one"
1718 msgstr "Kappaleen toisto"
1719
1720 msgctxt "#488"
1721 msgid "Repeat folder"
1722 msgstr "Kansion toisto"
1723
1724 msgctxt "#489"
1725 msgid "Play the next song automatically"
1726 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1727
1728 msgctxt "#491"
1729 msgid "- Use big icons"
1730 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1731
1732 msgctxt "#492"
1733 msgid "Resize VobSubs"
1734 msgstr "Tekstityksen koko"
1735
1736 msgctxt "#493"
1737 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1738 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1739
1740 msgctxt "#494"
1741 msgid "Overall audio headroom"
1742 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1743
1744 msgctxt "#495"
1745 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1746 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1747
1748 msgctxt "#496"
1749 msgid "Calibration"
1750 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1751
1752 msgctxt "#497"
1753 msgid "Show file extensions"
1754 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1755
1756 msgctxt "#498"
1757 msgid "Sort by: Type"
1758 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1759
1760 msgctxt "#499"
1761 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1762 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1763
1764 msgctxt "#500"
1765 msgid "Downloading album information failed"
1766 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1767
1768 msgctxt "#501"
1769 msgid "Looking for album names..."
1770 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1771
1772 msgctxt "#502"
1773 msgid "Open"
1774 msgstr "Avoinna"
1775
1776 msgctxt "#503"
1777 msgid "Busy"
1778 msgstr "Odota"
1779
1780 msgctxt "#504"
1781 msgid "Empty"
1782 msgstr "Ei levyä"
1783
1784 msgctxt "#505"
1785 msgid "Loading media info from files..."
1786 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1787
1788 msgctxt "#507"
1789 msgid "Sort by: Usage"
1790 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1791
1792 msgctxt "#511"
1793 msgid "Enable video mode switching"
1794 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1795
1796 msgctxt "#512"
1797 msgid "Startup window"
1798 msgstr "Aloitusikkuna"
1799
1800 msgctxt "#513"
1801 msgid "Home window"
1802 msgstr "Päävalikko"
1803
1804 msgctxt "#514"
1805 msgid "Manual settings"
1806 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1807
1808 msgctxt "#515"
1809 msgid "Genre"
1810 msgstr "Lajityyppi"
1811
1812 msgctxt "#517"
1813 msgid "Recently played albums"
1814 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1815
1816 msgctxt "#518"
1817 msgid "Launch"
1818 msgstr "Käynnistä"
1819
1820 msgctxt "#519"
1821 msgid "Launch in..."
1822 msgstr "Käynnistys..."
1823
1824 msgctxt "#521"
1825 msgid "Compilations"
1826 msgstr "Kokoelmat"
1827
1828 msgctxt "#522"
1829 msgid "Remove source"
1830 msgstr "Poista sijainti"
1831
1832 msgctxt "#523"
1833 msgid "Switch media"
1834 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1835
1836 msgctxt "#524"
1837 msgid "Select playlist"
1838 msgstr "Valitse toistolista"
1839
1840 msgctxt "#525"
1841 msgid "New playlist..."
1842 msgstr "Uusi toistolista..."
1843
1844 msgctxt "#526"
1845 msgid "Add to playlist"
1846 msgstr "Lisää toistolistalle"
1847
1848 msgctxt "#527"
1849 msgid "Manually add to library"
1850 msgstr "Lisää kirjastoon"
1851
1852 msgctxt "#528"
1853 msgid "Enter title"
1854 msgstr "Anna nimi"
1855
1856 msgctxt "#529"
1857 msgid "Error: Duplicate title"
1858 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1859
1860 msgctxt "#530"
1861 msgid "Select genre"
1862 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1863
1864 msgctxt "#531"
1865 msgid "New genre"
1866 msgstr "Uusi tyyli"
1867
1868 msgctxt "#532"
1869 msgid "Manual addition"
1870 msgstr "Oma lisäys"
1871
1872 msgctxt "#533"
1873 msgid "Enter genre"
1874 msgstr "Anna lajityyppi"
1875
1876 msgctxt "#534"
1877 msgid "View: %s"
1878 msgstr "Näytä: %s"
1879
1880 msgctxt "#535"
1881 msgid "List"
1882 msgstr "Lista"
1883
1884 msgctxt "#536"
1885 msgid "Icons"
1886 msgstr "Kuvakkeet"
1887
1888 msgctxt "#537"
1889 msgid "Big list"
1890 msgstr "Suuri lista"
1891
1892 msgctxt "#538"
1893 msgid "Big icons"
1894 msgstr "Suuret kuvak."
1895
1896 msgctxt "#539"
1897 msgid "Wide"
1898 msgstr "Leveä"
1899
1900 msgctxt "#540"
1901 msgid "Big wide"
1902 msgstr "Suuri ja leveä"
1903
1904 msgctxt "#541"
1905 msgid "Album icons"
1906 msgstr "Albumikuvakkeet"
1907
1908 msgctxt "#542"
1909 msgid "DVD icons"
1910 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1911
1912 msgctxt "#543"
1913 msgid "DVD"
1914 msgstr "DVD"
1915
1916 msgctxt "#544"
1917 msgid "Media info"
1918 msgstr "Mediatiedot"
1919
1920 msgctxt "#545"
1921 msgid "Audio output device"
1922 msgstr "Äänen ulostulo"
1923
1924 msgctxt "#546"
1925 msgid "Passthrough output device"
1926 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1927
1928 msgctxt "#547"
1929 msgid "No biography for this artist"
1930 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1931
1932 msgctxt "#548"
1933 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1934 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1935
1936 msgctxt "#550"
1937 msgid "Sort by: %s"
1938 msgstr "Järjestä: %s"
1939
1940 msgctxt "#551"
1941 msgid "Name"
1942 msgstr "Nimi"
1943
1944 msgctxt "#552"
1945 msgid "Date"
1946 msgstr "Päiväys"
1947
1948 msgctxt "#553"
1949 msgid "Size"
1950 msgstr "Koko"
1951
1952 msgctxt "#554"
1953 msgid "Track"
1954 msgstr "Raita"
1955
1956 msgctxt "#555"
1957 msgid "Time"
1958 msgstr "Kesto"
1959
1960 msgctxt "#556"
1961 msgid "Title"
1962 msgstr "Kappale"
1963
1964 msgctxt "#557"
1965 msgid "Artist"
1966 msgstr "Esittäjä"
1967
1968 msgctxt "#558"
1969 msgid "Album"
1970 msgstr "Albumi"
1971
1972 msgctxt "#559"
1973 msgid "Playlist"
1974 msgstr "Toistolista"
1975
1976 msgctxt "#560"
1977 msgid "ID"
1978 msgstr "ID"
1979
1980 msgctxt "#561"
1981 msgid "File"
1982 msgstr "Tiedosto"
1983
1984 msgctxt "#562"
1985 msgid "Year"
1986 msgstr "Vuosi"
1987
1988 msgctxt "#563"
1989 msgid "Rating"
1990 msgstr "Arvosana"
1991
1992 msgctxt "#564"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "Tyyppi"
1995
1996 msgctxt "#565"
1997 msgid "Usage"
1998 msgstr "Käyttö"
1999
2000 msgctxt "#566"
2001 msgid "Album artist"
2002 msgstr "Albumin esittäjä"
2003
2004 msgctxt "#567"
2005 msgid "Play count"
2006 msgstr "Toistomäärä"
2007
2008 msgctxt "#568"
2009 msgid "Last played"
2010 msgstr "Viimeksi toistettu"
2011
2012 msgctxt "#569"
2013 msgid "Comment"
2014 msgstr "Kommentti"
2015
2016 msgctxt "#570"
2017 msgid "Date added"
2018 msgstr "Lisäyspäivä"
2019
2020 msgctxt "#571"
2021 msgid "Default"
2022 msgstr "Oletus"
2023
2024 msgctxt "#572"
2025 msgid "Studio"
2026 msgstr "Studio"
2027
2028 msgctxt "#573"
2029 msgid "Path"
2030 msgstr "Polku"
2031
2032 msgctxt "#574"
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Maa"
2035
2036 msgctxt "#575"
2037 msgid "In progress"
2038 msgstr "Katselu kesken"
2039
2040 msgctxt "#576"
2041 msgid "Times played"
2042 msgstr "Toistokertoja"
2043
2044 msgctxt "#577"
2045 msgid "Date Taken"
2046 msgstr "Otettu"
2047
2048 msgctxt "#580"
2049 msgid "Sort direction"
2050 msgstr "Järjestelyn suunta"
2051
2052 msgctxt "#581"
2053 msgid "Sort method"
2054 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2055
2056 msgctxt "#582"
2057 msgid "View mode"
2058 msgstr "Näyttötapa"
2059
2060 msgctxt "#583"
2061 msgid "Remember views for different folders"
2062 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2063
2064 msgctxt "#584"
2065 msgid "Ascending"
2066 msgstr "Nouseva"
2067
2068 msgctxt "#585"
2069 msgid "Descending"
2070 msgstr "Laskeva"
2071
2072 msgctxt "#586"
2073 msgid "Edit playlist"
2074 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2075
2076 msgctxt "#587"
2077 msgid "Filter"
2078 msgstr "Suodata"
2079
2080 msgctxt "#588"
2081 msgid "Cancel party mode"
2082 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2083
2084 msgctxt "#589"
2085 msgid "Party mode"
2086 msgstr "Jukeboksi "
2087
2088 msgctxt "#590"
2089 msgid "Random"
2090 msgstr "Satunnainen"
2091
2092 msgctxt "#591"
2093 msgid "Off"
2094 msgstr "Ei käytössä"
2095
2096 msgctxt "#592"
2097 msgid "One"
2098 msgstr "Yksi"
2099
2100 msgctxt "#593"
2101 msgid "All"
2102 msgstr "Kaikki"
2103
2104 msgctxt "#594"
2105 msgid "Off"
2106 msgstr "Ei"
2107
2108 msgctxt "#595"
2109 msgid "Repeat: Off"
2110 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2111
2112 msgctxt "#596"
2113 msgid "Repeat: One"
2114 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2115
2116 msgctxt "#597"
2117 msgid "Repeat: All"
2118 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2119
2120 msgctxt "#600"
2121 msgid "Rip audio CD"
2122 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2123
2124 msgctxt "#601"
2125 msgid "Medium"
2126 msgstr "Keskimääräinen"
2127
2128 msgctxt "#602"
2129 msgid "Standard"
2130 msgstr "Normaali"
2131
2132 msgctxt "#603"
2133 msgid "Extreme"
2134 msgstr "Erittäin korkea"
2135
2136 msgctxt "#604"
2137 msgid "Constant bitrate"
2138 msgstr "Vakiobittinopeus"
2139
2140 msgctxt "#605"
2141 msgid "Ripping..."
2142 msgstr "Siirretään..."
2143
2144 msgctxt "#607"
2145 msgid "To:"
2146 msgstr "Tallennetaan:"
2147
2148 msgctxt "#608"
2149 msgid "Could not rip CD or track"
2150 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2151
2152 msgctxt "#609"
2153 msgid "CDDARipPath is not set."
2154 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2155
2156 msgctxt "#610"
2157 msgid "Rip audio track"
2158 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2159
2160 msgctxt "#611"
2161 msgid "Enter number"
2162 msgstr "Anna numero"
2163
2164 msgctxt "#612"
2165 msgid "Bits/sample"
2166 msgstr "Bittiä/näyte"
2167
2168 msgctxt "#613"
2169 msgid "Sample rate"
2170 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2171
2172 msgctxt "#620"
2173 msgid "Audio CDs"
2174 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2175
2176 msgctxt "#621"
2177 msgid "Encoder"
2178 msgstr "Enkooderi"
2179
2180 msgctxt "#622"
2181 msgid "Quality"
2182 msgstr "Laatu"
2183
2184 msgctxt "#623"
2185 msgid "Bitrate"
2186 msgstr "Bittinopeus"
2187
2188 msgctxt "#624"
2189 msgid "Include track number"
2190 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2191
2192 msgctxt "#625"
2193 msgid "All songs of"
2194 msgstr "Kaikki kappaleet"
2195
2196 msgctxt "#626"
2197 msgid "In progress TV shows"
2198 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2199
2200 msgctxt "#629"
2201 msgid "View mode"
2202 msgstr "Näyttötapa"
2203
2204 msgctxt "#630"
2205 msgid "Normal"
2206 msgstr "Normaali"
2207
2208 msgctxt "#631"
2209 msgid "Zoom"
2210 msgstr "Zoomaus"
2211
2212 msgctxt "#632"
2213 msgid "Stretch 4:3"
2214 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2215
2216 msgctxt "#633"
2217 msgid "Wide Zoom"
2218 msgstr "Leveyden zoomaus"
2219
2220 msgctxt "#634"
2221 msgid "Stretch 16:9"
2222 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2223
2224 msgctxt "#635"
2225 msgid "Original Size"
2226 msgstr "Alkuperäinen koko"
2227
2228 msgctxt "#636"
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "Mukautettu"
2231
2232 msgctxt "#637"
2233 msgid "ReplayGain"
2234 msgstr "ReplayGain"
2235
2236 msgctxt "#638"
2237 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2238 msgstr "ReplayGain-äänisäädöt"
2239
2240 msgctxt "#639"
2241 msgid "Use track levels"
2242 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2243
2244 msgctxt "#640"
2245 msgid "Use album levels"
2246 msgstr "Käytä albumitasoja"
2247
2248 msgctxt "#644"
2249 msgid "Crop black bars"
2250 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2251
2252 msgctxt "#645"
2253 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2254 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2255
2256 msgctxt "#646"
2257 msgid "Remove from library"
2258 msgstr "Poista kirjastosta"
2259
2260 msgctxt "#647"
2261 msgid "Export video library"
2262 msgstr "Vie videokirjasto"
2263
2264 msgctxt "#648"
2265 msgid "Import video library"
2266 msgstr "Tuo videokirjasto"
2267
2268 msgctxt "#649"
2269 msgid "Importing"
2270 msgstr "Tuodaan"
2271
2272 msgctxt "#650"
2273 msgid "Exporting"
2274 msgstr "Viedään"
2275
2276 msgctxt "#651"
2277 msgid "Browse for library"
2278 msgstr "Valitse kirjasto"
2279
2280 msgctxt "#652"
2281 msgid "Years"
2282 msgstr "Vuodet"
2283
2284 msgctxt "#653"
2285 msgid "Update library"
2286 msgstr "Päivitä kirjasto"
2287
2288 msgctxt "#654"
2289 msgid "Show debug info"
2290 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2291
2292 msgctxt "#655"
2293 msgid "Browse for executable"
2294 msgstr "Valitse ohjelma"
2295
2296 msgctxt "#656"
2297 msgid "Browse for playlist"
2298 msgstr "Valitse toistolista"
2299
2300 msgctxt "#657"
2301 msgid "Browse for folder"
2302 msgstr "Valitse kansio"
2303
2304 msgctxt "#658"
2305 msgid "Song information"
2306 msgstr "Kappaleen tiedot"
2307
2308 msgctxt "#659"
2309 msgid "Non-linear stretch"
2310 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2311
2312 msgctxt "#660"
2313 msgid "Volume amplification"
2314 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2315
2316 msgctxt "#661"
2317 msgid "Choose export folder"
2318 msgstr "Valitse vientikansio"
2319
2320 msgctxt "#662"
2321 msgid "This file is no longer available."
2322 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2323
2324 msgctxt "#663"
2325 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2326 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2327
2328 msgctxt "#664"
2329 msgid "Browse for Script"
2330 msgstr "Valitse skripti"
2331
2332 msgctxt "#665"
2333 msgid "Compression level"
2334 msgstr "Pakkaustaso"
2335
2336 msgctxt "#666"
2337 msgid "Verbose logging..."
2338 msgstr "Runsas lokitus..."
2339
2340 msgctxt "#700"
2341 msgid "Cleaning up library"
2342 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2343
2344 msgctxt "#701"
2345 msgid "Removing old songs from the library"
2346 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2347
2348 msgctxt "#702"
2349 msgid "This path has been scanned before"
2350 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2351
2352 msgctxt "#705"
2353 msgid "Network"
2354 msgstr "Verkko"
2355
2356 msgctxt "#706"
2357 msgid "Server"
2358 msgstr "Palvelin"
2359
2360 msgctxt "#708"
2361 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2362 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2363
2364 msgctxt "#711"
2365 msgid "Internet Protocol (IP)"
2366 msgstr "Internet-asetukset"
2367
2368 msgctxt "#712"
2369 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2370 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2371
2372 msgctxt "#713"
2373 msgid "HTTP proxy"
2374 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2375
2376 msgctxt "#715"
2377 msgid "Assignment"
2378 msgstr "Jakotapa"
2379
2380 msgctxt "#716"
2381 msgid "Automatic (DHCP)"
2382 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2383
2384 msgctxt "#717"
2385 msgid "Manual (Static)"
2386 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2387
2388 msgctxt "#719"
2389 msgid "IP address"
2390 msgstr "IP-osoite"
2391
2392 msgctxt "#720"
2393 msgid "Netmask"
2394 msgstr "Maski"
2395
2396 msgctxt "#721"
2397 msgid "Default gateway"
2398 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
2399
2400 msgctxt "#722"
2401 msgid "DNS server"
2402 msgstr "DNS-palvelin"
2403
2404 msgctxt "#723"
2405 msgid "Save & restart"
2406 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2407
2408 msgctxt "#724"
2409 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2410 msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2411
2412 msgctxt "#725"
2413 msgid "with numbers between 0 and 255."
2414 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2415
2416 msgctxt "#726"
2417 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2418 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2419
2420 msgctxt "#727"
2421 msgid "Web server"
2422 msgstr "Web-palvelin"
2423
2424 msgctxt "#728"
2425 msgid "FTP server"
2426 msgstr "FTP-palvelin"
2427
2428 msgctxt "#730"
2429 msgid "Port"
2430 msgstr "Portti"
2431
2432 msgctxt "#732"
2433 msgid "Save & apply"
2434 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2435
2436 msgctxt "#733"
2437 msgid "Password"
2438 msgstr "Salasana"
2439
2440 msgctxt "#734"
2441 msgid "No pass"
2442 msgstr "Ei salasanaa"
2443
2444 msgctxt "#735"
2445 msgid "Character set"
2446 msgstr "Merkistökoodaus"
2447
2448 msgctxt "#736"
2449 msgid "Style"
2450 msgstr "Tyyli"
2451
2452 msgctxt "#737"
2453 msgid "Colour"
2454 msgstr "Väri"
2455
2456 msgctxt "#738"
2457 msgid "Normal"
2458 msgstr "Normaali"
2459
2460 msgctxt "#739"
2461 msgid "Bold"
2462 msgstr "Lihavoitu"
2463
2464 msgctxt "#740"
2465 msgid "Italics"
2466 msgstr "Kursivoitu"
2467
2468 msgctxt "#741"
2469 msgid "Bold italics"
2470 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2471
2472 msgctxt "#742"
2473 msgid "White"
2474 msgstr "Valkoinen"
2475
2476 msgctxt "#743"
2477 msgid "Yellow"
2478 msgstr "Keltainen"
2479
2480 msgctxt "#744"
2481 msgid "Files"
2482 msgstr "Tiedostot"
2483
2484 msgctxt "#745"
2485 msgid "No scanned information for this view"
2486 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2487
2488 msgctxt "#746"
2489 msgid "Please turn off library mode"
2490 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2491
2492 msgctxt "#747"
2493 msgid "Error loading image"
2494 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2495
2496 msgctxt "#748"
2497 msgid "Edit path"
2498 msgstr "Muokkaa polkua"
2499
2500 msgctxt "#749"
2501 msgid "Mirror image"
2502 msgstr "Peilikuva"
2503
2504 msgctxt "#750"
2505 msgid "Are you sure?"
2506 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2507
2508 msgctxt "#751"
2509 msgid "Removing source"
2510 msgstr "Poistetaan sijainti"
2511
2512 msgctxt "#754"
2513 msgid "Add program link"
2514 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2515
2516 msgctxt "#755"
2517 msgid "Edit program path"
2518 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2519
2520 msgctxt "#756"
2521 msgid "Edit program name"
2522 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2523
2524 msgctxt "#757"
2525 msgid "Edit path depth"
2526 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2527
2528 msgctxt "#759"
2529 msgid "View: Big list"
2530 msgstr "Suuri luettelo"
2531
2532 msgctxt "#760"
2533 msgid "Yellow"
2534 msgstr "Keltainen"
2535
2536 msgctxt "#761"
2537 msgid "White"
2538 msgstr "Valkoinen"
2539
2540 msgctxt "#762"
2541 msgid "Blue"
2542 msgstr "Sininen"
2543
2544 msgctxt "#763"
2545 msgid "Bright green"
2546 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2547
2548 msgctxt "#764"
2549 msgid "Yellow green"
2550 msgstr "Keltavihreä"
2551
2552 msgctxt "#765"
2553 msgid "Cyan"
2554 msgstr "Sinivihreä"
2555
2556 msgctxt "#766"
2557 msgid "Light grey"
2558 msgstr "Vaaleanharmaa"
2559
2560 msgctxt "#767"
2561 msgid "Grey"
2562 msgstr "Harmaa"
2563
2564 msgctxt "#770"
2565 msgid "Error %i: share not available"
2566 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2567
2568 msgctxt "#772"
2569 msgid "Audio output"
2570 msgstr "Äänilähtö"
2571
2572 msgctxt "#773"
2573 msgid "Seeking"
2574 msgstr "Haku"
2575
2576 msgctxt "#774"
2577 msgid "Slideshow folder"
2578 msgstr "Kuvaesityskansio"
2579
2580 msgctxt "#775"
2581 msgid "Network interface"
2582 msgstr "Verkkoliitäntä"
2583
2584 msgctxt "#776"
2585 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2586 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2587
2588 msgctxt "#777"
2589 msgid "Wireless password"
2590 msgstr "Langattoman verkon salasana"
2591
2592 msgctxt "#778"
2593 msgid "Wireless security"
2594 msgstr "Langattoman verkon suojaus"
2595
2596 msgctxt "#779"
2597 msgid "Save and apply network interface settings"
2598 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2599
2600 msgctxt "#780"
2601 msgid "No encryption"
2602 msgstr "Ei salausta"
2603
2604 msgctxt "#781"
2605 msgid "WEP"
2606 msgstr "WEP"
2607
2608 msgctxt "#782"
2609 msgid "WPA"
2610 msgstr "WPA"
2611
2612 msgctxt "#783"
2613 msgid "WPA2"
2614 msgstr "WPA2"
2615
2616 msgctxt "#784"
2617 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2618 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2619
2620 msgctxt "#785"
2621 msgid "Network interface restarted successfully."
2622 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2623
2624 msgctxt "#786"
2625 msgid "Network interface did not start successfully."
2626 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2627
2628 msgctxt "#787"
2629 msgid "Interface disabled"
2630 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2631
2632 msgctxt "#788"
2633 msgid "Network interface disabled successfully."
2634 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2635
2636 msgctxt "#789"
2637 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2638 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2639
2640 msgctxt "#790"
2641 msgid "Remote control"
2642 msgstr "Kaukosäätö"
2643
2644 msgctxt "#791"
2645 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2646 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2647
2648 msgctxt "#792"
2649 msgid "Port"
2650 msgstr "Portti"
2651
2652 msgctxt "#793"
2653 msgid "Port range"
2654 msgstr "Porttialue"
2655
2656 msgctxt "#794"
2657 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2658 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2659
2660 msgctxt "#795"
2661 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2662 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2663
2664 msgctxt "#796"
2665 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2666 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2667
2668 msgctxt "#797"
2669 msgid "Maximum number of clients"
2670 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2671
2672 msgctxt "#798"
2673 msgid "Internet access"
2674 msgstr "Internet-yhteys"
2675
2676 msgctxt "#799"
2677 msgid "Library Update"
2678 msgstr "Kirjaston päivitys"
2679
2680 msgctxt "#800"
2681 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2682 msgstr "Musiikki kirjaston täytyy lukea tagit uudelleen tiedostoista"
2683
2684 msgctxt "#801"
2685 msgid "Would you like to scan now?"
2686 msgstr "Haetaanko nyt?"
2687
2688 msgctxt "#850"
2689 msgid "Invalid port number entered"
2690 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2691
2692 msgctxt "#851"
2693 msgid "Valid port range is 1-65535"
2694 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2695
2696 msgctxt "#852"
2697 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2698 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2699
2700 msgctxt "#997"
2701 msgid "Add Pictures..."
2702 msgstr "Lisää kuvia..."
2703
2704 msgctxt "#998"
2705 msgid "Add Music..."
2706 msgstr "Lisää musiikkia..."
2707
2708 msgctxt "#999"
2709 msgid "Add Videos..."
2710 msgstr "Lisää videoita..."
2711
2712 msgctxt "#1000"
2713 msgid "Preview"
2714 msgstr "Esikatselu"
2715
2716 msgctxt "#1001"
2717 msgid "Unable to connect"
2718 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2719
2720 msgctxt "#1002"
2721 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2722 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2723
2724 msgctxt "#1003"
2725 msgid "This could be due to the network not being connected."
2726 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2727
2728 msgctxt "#1004"
2729 msgid "Would you like to add it anyway?"
2730 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2731
2732 msgctxt "#1006"
2733 msgid "IP address"
2734 msgstr "IP-osoite"
2735
2736 msgctxt "#1007"
2737 msgid "Add network location"
2738 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2739
2740 msgctxt "#1008"
2741 msgid "Protocol"
2742 msgstr "Protokolla"
2743
2744 msgctxt "#1009"
2745 msgid "Server address"
2746 msgstr "Palvelimen osoite"
2747
2748 msgctxt "#1010"
2749 msgid "Server name"
2750 msgstr "Palvelimen nimi"
2751
2752 msgctxt "#1011"
2753 msgid "Remote path"
2754 msgstr "Verkkopolku"
2755
2756 msgctxt "#1012"
2757 msgid "Shared folder"
2758 msgstr "Jaettu kansio"
2759
2760 msgctxt "#1013"
2761 msgid "Port"
2762 msgstr "Portti"
2763
2764 msgctxt "#1014"
2765 msgid "Username"
2766 msgstr "Käyttäjätunnus"
2767
2768 msgctxt "#1015"
2769 msgid "Browse for network server"
2770 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2771
2772 msgctxt "#1016"
2773 msgid "Enter the network address of the server"
2774 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2775
2776 msgctxt "#1017"
2777 msgid "Enter the path on the server"
2778 msgstr "Anna polku palvelimella"
2779
2780 msgctxt "#1018"
2781 msgid "Enter the port number"
2782 msgstr "Anna portin numero"
2783
2784 msgctxt "#1019"
2785 msgid "Enter the username"
2786 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2787
2788 msgctxt "#1020"
2789 msgid "Add %s source"
2790 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2791
2792 msgctxt "#1021"
2793 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2794 msgstr "Tiedostojen polku:"
2795
2796 msgctxt "#1022"
2797 msgid "Enter a name for this media Source."
2798 msgstr "Sijainnin nimi"
2799
2800 msgctxt "#1023"
2801 msgid "Browse for new share"
2802 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2803
2804 msgctxt "#1024"
2805 msgid "Browse"
2806 msgstr "Selaa"
2807
2808 msgctxt "#1025"
2809 msgid "Could not retrieve directory information."
2810 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2811
2812 msgctxt "#1026"
2813 msgid "Add source"
2814 msgstr "Lisää sijainti"
2815
2816 msgctxt "#1027"
2817 msgid "Edit source"
2818 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2819
2820 msgctxt "#1028"
2821 msgid "Edit %s source"
2822 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2823
2824 msgctxt "#1029"
2825 msgid "Enter the new label"
2826 msgstr "Anna uusi nimi"
2827
2828 msgctxt "#1030"
2829 msgid "Browse for image"
2830 msgstr "Valitse kuva"
2831
2832 msgctxt "#1031"
2833 msgid "Browse for image folder"
2834 msgstr "Valitse kuvakansio"
2835
2836 msgctxt "#1032"
2837 msgid "Add network location..."
2838 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2839
2840 msgctxt "#1033"
2841 msgid "Browse for file"
2842 msgstr "Valitse tiedosto"
2843
2844 msgctxt "#1034"
2845 msgid "Submenu"
2846 msgstr "Alivalikko"
2847
2848 msgctxt "#1035"
2849 msgid "Enable submenu buttons"
2850 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2851
2852 msgctxt "#1036"
2853 msgid "Favourites"
2854 msgstr "Suosikit"
2855
2856 msgctxt "#1037"
2857 msgid "Video Add-ons"
2858 msgstr "Videolähteet"
2859
2860 msgctxt "#1038"
2861 msgid "Music Add-ons"
2862 msgstr "Musiikkilähteet"
2863
2864 msgctxt "#1039"
2865 msgid "Picture Add-ons"
2866 msgstr "Kuvalähteet"
2867
2868 msgctxt "#1040"
2869 msgid "Loading directory"
2870 msgstr "Hakemiston lataus"
2871
2872 msgctxt "#1041"
2873 msgid "Retrieved %i items"
2874 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2875
2876 msgctxt "#1042"
2877 msgid "Retrieved %i of %i items"
2878 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2879
2880 msgctxt "#1043"
2881 msgid "Program Add-ons"
2882 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2883
2884 msgctxt "#1045"
2885 msgid "Add-on settings"
2886 msgstr "Lisäosan asetukset"
2887
2888 msgctxt "#1046"
2889 msgid "Access points"
2890 msgstr "Yhteyspisteet"
2891
2892 msgctxt "#1047"
2893 msgid "Other..."
2894 msgstr "Jokin muu..."
2895
2896 msgctxt "#1048"
2897 msgid "Username"
2898 msgstr "Käyttäjätunnus"
2899
2900 msgctxt "#1049"
2901 msgid "Script settings"
2902 msgstr "Skriptin asetukset"
2903
2904 msgctxt "#1050"
2905 msgid "Singles"
2906 msgstr "Singlet"
2907
2908 msgctxt "#1051"
2909 msgid "Enter web address"
2910 msgstr "Anna nettiosoite"
2911
2912 msgctxt "#1180"
2913 msgid "Proxy type"
2914 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2915
2916 msgctxt "#1181"
2917 msgid "HTTP"
2918 msgstr "HTTP"
2919
2920 msgctxt "#1182"
2921 msgid "SOCKS4"
2922 msgstr "SOCKS4"
2923
2924 msgctxt "#1183"
2925 msgid "SOCKS4A"
2926 msgstr "SOCKS4A"
2927
2928 msgctxt "#1184"
2929 msgid "SOCKS5"
2930 msgstr "SOCKS5"
2931
2932 msgctxt "#1200"
2933 msgid "SMB client"
2934 msgstr "SMB-asiakas"
2935
2936 msgctxt "#1202"
2937 msgid "Workgroup"
2938 msgstr "Työryhmä"
2939
2940 msgctxt "#1203"
2941 msgid "Default username"
2942 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2943
2944 msgctxt "#1204"
2945 msgid "Default password"
2946 msgstr "Oletussalasana"
2947
2948 msgctxt "#1207"
2949 msgid "WINS server"
2950 msgstr "WINS-palvelin"
2951
2952 msgctxt "#1208"
2953 msgid "Mount SMB shares"
2954 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2955
2956 msgctxt "#1210"
2957 msgid "Remove"
2958 msgstr "Poista"
2959
2960 msgctxt "#1211"
2961 msgid "Music"
2962 msgstr "Musiikki"
2963
2964 msgctxt "#1212"
2965 msgid "Video"
2966 msgstr "Video"
2967
2968 msgctxt "#1213"
2969 msgid "Pictures"
2970 msgstr "Kuvat"
2971
2972 msgctxt "#1214"
2973 msgid "Files"
2974 msgstr "Tiedostot"
2975
2976 msgctxt "#1215"
2977 msgid "Music & video "
2978 msgstr "Musiikki ja videot"
2979
2980 msgctxt "#1216"
2981 msgid "Music & pictures"
2982 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2983
2984 msgctxt "#1217"
2985 msgid "Music & files"
2986 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
2987
2988 msgctxt "#1218"
2989 msgid "Video & pictures"
2990 msgstr "Videot ja kuvat"
2991
2992 msgctxt "#1219"
2993 msgid "Video & files"
2994 msgstr "Videot ja tiedostot"
2995
2996 msgctxt "#1220"
2997 msgid "Pictures & files"
2998 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
2999
3000 msgctxt "#1221"
3001 msgid "Music & video & pictures"
3002 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
3003
3004 msgctxt "#1222"
3005 msgid "Music & video & pictures & files"
3006 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
3007
3008 msgctxt "#1223"
3009 msgid "Disabled"
3010 msgstr "Pois käytöstä"
3011
3012 msgctxt "#1226"
3013 msgid "Files & music & video"
3014 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3015
3016 msgctxt "#1227"
3017 msgid "Files & pictures & music"
3018 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3019
3020 msgctxt "#1228"
3021 msgid "Files & pictures & video"
3022 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3023
3024 msgctxt "#1229"
3025 msgid "Music & programs"
3026 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3027
3028 msgctxt "#1230"
3029 msgid "Video & programs"
3030 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3031
3032 msgctxt "#1231"
3033 msgid "Pictures & programs"
3034 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3035
3036 msgctxt "#1232"
3037 msgid "Music & video & pictures & programs"
3038 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3039
3040 msgctxt "#1233"
3041 msgid "Programs & video & music"
3042 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3043
3044 msgctxt "#1234"
3045 msgid "Programs & pictures & music"
3046 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3047
3048 msgctxt "#1235"
3049 msgid "Programs & pictures & video"
3050 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3051
3052 msgctxt "#1259"
3053 msgid "Zeroconf"
3054 msgstr "Zeroconf"
3055
3056 msgctxt "#1260"
3057 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3058 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3059
3060 msgctxt "#1270"
3061 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3062 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3063
3064 msgctxt "#1271"
3065 msgid "Device name"
3066 msgstr "Laitteen nimi"
3067
3068 msgctxt "#1272"
3069 msgid "Use password protection"
3070 msgstr "Käytä salasana suojausta"
3071
3072 msgctxt "#1273"
3073 msgid "AirPlay"
3074 msgstr "AirPlay"
3075
3076 msgctxt "#1274"
3077 msgid "AirTunes"
3078 msgstr "AirTunes"
3079
3080 msgctxt "#1275"
3081 msgid "Filter %s"
3082 msgstr "Suodata %s"
3083
3084 msgctxt "#1300"
3085 msgid "Custom audio device"
3086 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3087
3088 msgctxt "#1301"
3089 msgid "Custom passthrough device"
3090 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3091
3092 msgctxt "#1396"
3093 msgid "Drifting"
3094 msgstr "kasaantuvaa"
3095
3096 msgctxt "#1397"
3097 msgid "and"
3098 msgstr "ja"
3099
3100 msgctxt "#1398"
3101 msgid "Freezing"
3102 msgstr "jäätävää"
3103
3104 msgctxt "#1399"
3105 msgid "Late"
3106 msgstr "illalla"
3107
3108 msgctxt "#1400"
3109 msgid "Isolated"
3110 msgstr "yksittäisiä"
3111
3112 msgctxt "#1401"
3113 msgid "Thundershowers"
3114 msgstr "ukkoskuuroja"
3115
3116 msgctxt "#1402"
3117 msgid "Thunder"
3118 msgstr "ukkosta"
3119
3120 msgctxt "#1403"
3121 msgid "Sun"
3122 msgstr "aurinkoista"
3123
3124 msgctxt "#1404"
3125 msgid "Heavy"
3126 msgstr "kovaa"
3127
3128 msgctxt "#1405"
3129 msgid "in"
3130 msgstr "on"
3131
3132 msgctxt "#1406"
3133 msgid "the"
3134 msgstr "tulossa"
3135
3136 msgctxt "#1407"
3137 msgid "Vicinity"
3138 msgstr "lähiaikana"
3139
3140 msgctxt "#1408"
3141 msgid "Ice"
3142 msgstr "jäätä"
3143
3144 msgctxt "#1409"
3145 msgid "Crystals"
3146 msgstr "jääkiteitä"
3147
3148 msgctxt "#1410"
3149 msgid "Calm"
3150 msgstr "Tyyntä"
3151
3152 msgctxt "#1411"
3153 msgid "with"
3154 msgstr "sekä"
3155
3156 msgctxt "#1412"
3157 msgid "windy"
3158 msgstr "tuulista"
3159
3160 msgctxt "#1413"
3161 msgid "Patches"
3162 msgstr "Paikat"
3163
3164 msgctxt "#1414"
3165 msgid "Thunderstorm"
3166 msgstr "ukkosmyrskyä"
3167
3168 msgctxt "#1415"
3169 msgid "Drizzle"
3170 msgstr "tihkusadetta"
3171
3172 msgctxt "#1416"
3173 msgid "Foggy"
3174 msgstr "sumuista"
3175
3176 msgctxt "#1417"
3177 msgid "Grains"
3178 msgstr "rakeita"
3179
3180 msgctxt "#1418"
3181 msgid "Thunderstorms"
3182 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3183
3184 msgctxt "#1419"
3185 msgid "Shallow"
3186 msgstr "Matala"
3187
3188 msgctxt "#1420"
3189 msgid "Moderate"
3190 msgstr "kohtalainen"
3191
3192 msgctxt "#1421"
3193 msgid "Very High"
3194 msgstr "hyvin voimakas"
3195
3196 msgctxt "#1422"
3197 msgid "Windy"
3198 msgstr "tuulinen"
3199
3200 msgctxt "#1423"
3201 msgid "Mist"
3202 msgstr "utua"
3203
3204 msgctxt "#1424"
3205 msgid "Overcast"
3206 msgstr "Pilvistä"
3207
3208 msgctxt "#1425"
3209 msgid "Pellets"
3210 msgstr "Rakeita"
3211
3212 msgctxt "#1426"
3213 msgid "Hail"
3214 msgstr "Rakeita"
3215
3216 msgctxt "#1427"
3217 msgid "Smoke"
3218 msgstr "Savua"
3219
3220 msgctxt "#1428"
3221 msgid "Volcanic"
3222 msgstr "Vulkaanista"
3223
3224 msgctxt "#1429"
3225 msgid "Ash"
3226 msgstr "Tuhkaa"
3227
3228 msgctxt "#1430"
3229 msgid "Widespread"
3230 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3231
3232 msgctxt "#1431"
3233 msgid "Dust"
3234 msgstr "Pölyä"
3235
3236 msgctxt "#1432"
3237 msgid "Sand"
3238 msgstr "Hiekkaa"
3239
3240 msgctxt "#1433"
3241 msgid "Spray"
3242 msgstr "Kastetta"
3243
3244 msgctxt "#1434"
3245 msgid "Whirls"
3246 msgstr "Pyörteitä"
3247
3248 msgctxt "#1435"
3249 msgid "Sandstorm"
3250 msgstr "Hiekkamyrsky"
3251
3252 msgctxt "#1436"
3253 msgid "Blowing"
3254 msgstr "Kovaa tuulta"
3255
3256 msgctxt "#1437"
3257 msgid "Pellet"
3258 msgstr "Rakeita"
3259
3260 msgctxt "#1438"
3261 msgid "Small"
3262 msgstr "Pieni"
3263
3264 msgctxt "#1439"
3265 msgid "and"
3266 msgstr "ja"
3267
3268 msgctxt "#1440"
3269 msgid "Sleet"
3270 msgstr "Räntää"
3271
3272 msgctxt "#1441"
3273 msgid "with"
3274 msgstr "ja"
3275
3276 msgctxt "#1442"
3277 msgid "Chance"
3278 msgstr "Tsäänssit"
3279
3280 msgctxt "#1443"
3281 msgid "of"
3282 msgstr " "
3283
3284 msgctxt "#1444"
3285 msgid "Funnel"
3286 msgstr "Tötterö"
3287
3288 msgctxt "#1445"
3289 msgid "Cloud"
3290 msgstr "Pilvi"
3291
3292 msgctxt "#1446"
3293 msgid "Unknown"
3294 msgstr "Tuntematon"
3295
3296 msgctxt "#1447"
3297 msgid "Squals"
3298 msgstr "Puuskia"
3299
3300 msgctxt "#1448"
3301 msgid "Precipitation"
3302 msgstr "Sademäärä"
3303
3304 msgctxt "#1449"
3305 msgid "Partial"
3306 msgstr "Osittaista"
3307
3308 msgctxt "#1450"
3309 msgid "Put display to sleep when idle"
3310 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3311
3312 msgctxt "#2050"
3313 msgid "Runtime"
3314 msgstr "Kesto"
3315
3316 msgctxt "#2080"
3317 msgid "Empty list"
3318 msgstr "Tyhjä lista"
3319
3320 msgctxt "#2081"
3321 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3322 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3323
3324 msgctxt "#2100"
3325 msgid "Script failed! : %s"
3326 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3327
3328 msgctxt "#2101"
3329 msgid "Newer version needed - See log"
3330 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3331
3332 msgctxt "#10000"
3333 msgid "Home"
3334 msgstr "Päävalikko"
3335
3336 msgctxt "#10001"
3337 msgid "Programs"
3338 msgstr "Ohjelmat"
3339
3340 msgctxt "#10002"
3341 msgid "Pictures"
3342 msgstr "Kuvat"
3343
3344 msgctxt "#10003"
3345 msgid "File manager"
3346 msgstr "Tiedostonhallinta"
3347
3348 msgctxt "#10004"
3349 msgid "Settings"
3350 msgstr "Asetukset"
3351
3352 msgctxt "#10005"
3353 msgid "Music"
3354 msgstr "Musiikki"
3355
3356 msgctxt "#10006"
3357 msgid "Videos"
3358 msgstr "Videot"
3359
3360 msgctxt "#10007"
3361 msgid "System information"
3362 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3363
3364 msgctxt "#10008"
3365 msgid "Settings - General"
3366 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3367
3368 msgctxt "#10009"
3369 msgid "Settings - Screen"
3370 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3371
3372 msgctxt "#10010"
3373 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3374 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3375
3376 msgctxt "#10011"
3377 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3378 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3379
3380 msgctxt "#10012"
3381 msgid "Settings - Pictures"
3382 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3383
3384 msgctxt "#10013"
3385 msgid "Settings - Programs"
3386 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3387
3388 msgctxt "#10014"
3389 msgid "Settings - Weather"
3390 msgstr "Asetukset - Sää"
3391
3392 msgctxt "#10015"
3393 msgid "Settings - Music"
3394 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3395
3396 msgctxt "#10016"
3397 msgid "Settings - System"
3398 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3399
3400 msgctxt "#10017"
3401 msgid "Settings - Videos"
3402 msgstr "Asetukset - Videot"
3403
3404 msgctxt "#10018"
3405 msgid "Settings - Network"
3406 msgstr "Asetukset - Verkko"
3407
3408 msgctxt "#10019"
3409 msgid "Settings - Appearance"
3410 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3411
3412 msgctxt "#10020"
3413 msgid "Scripts"
3414 msgstr "Skriptit"
3415
3416 msgctxt "#10021"
3417 msgid "Web Browser"
3418 msgstr "Nettiselain"
3419
3420 msgctxt "#10025"
3421 msgid "Videos"
3422 msgstr "Videot"
3423
3424 msgctxt "#10028"
3425 msgid "Videos/Playlist"
3426 msgstr "Videot/Toistolista"
3427
3428 msgctxt "#10029"
3429 msgid "Login screen"
3430 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3431
3432 msgctxt "#10034"
3433 msgid "Settings - Profiles"
3434 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3435
3436 msgctxt "#10035"
3437 msgid "Reset"
3438 msgstr "Resetoida"
3439
3440 msgctxt "#10037"
3441 msgid "Standard"
3442 msgstr "Normaali"
3443
3444 msgctxt "#10042"
3445 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3446 msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?"
3447
3448 msgctxt "#10043"
3449 msgid "Help"
3450 msgstr "Ohje"
3451
3452 msgctxt "#10044"
3453 msgid "No help available"
3454 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3455
3456 msgctxt "#10126"
3457 msgid "File browser"
3458 msgstr "Tiedostoselain"
3459
3460 msgctxt "#10128"
3461 msgid "Network setup"
3462 msgstr "Verkkoasetukset"
3463
3464 msgctxt "#10129"
3465 msgid "Media source"
3466 msgstr "Media lähde"
3467
3468 msgctxt "#10130"
3469 msgid "Profile settings"
3470 msgstr "Profiiliasetukset"
3471
3472 msgctxt "#10131"
3473 msgid "Lock settings"
3474 msgstr "Lukitse asetukset"
3475
3476 msgctxt "#10132"
3477 msgid "Content settings"
3478 msgstr "Sisältöasetukset"
3479
3480 msgctxt "#10134"
3481 msgid "Favourites"
3482 msgstr "Suosikit"
3483
3484 msgctxt "#10135"
3485 msgid "Songs/Info"
3486 msgstr "Kappale/Info"
3487
3488 msgctxt "#10136"
3489 msgid "Smart playlist editor"
3490 msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus"
3491
3492 msgctxt "#10137"
3493 msgid "Smart playlist rule editor"
3494 msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus"
3495
3496 msgctxt "#10139"
3497 msgid "Pictures/Info"
3498 msgstr "Kuvat/Tiedot"
3499
3500 msgctxt "#10140"
3501 msgid "Add-on settings"
3502 msgstr "Lisäosan asetukset"
3503
3504 msgctxt "#10146"
3505 msgid "Add-ons/Info"
3506 msgstr "Lisäosat/Info"
3507
3508 msgctxt "#10210"
3509 msgid "Looking for subtitles..."
3510 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3511
3512 msgctxt "#10211"
3513 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3514 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3515
3516 msgctxt "#10212"
3517 msgid "terminating"
3518 msgstr "keskeytetään"
3519
3520 msgctxt "#10213"
3521 msgid "buffering"
3522 msgstr "puskuroidaan"
3523
3524 msgctxt "#10214"
3525 msgid "Opening stream"
3526 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3527
3528 msgctxt "#10500"
3529 msgid "Music/Playlist"
3530 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3531
3532 msgctxt "#10501"
3533 msgid "Music/Files"
3534 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3535
3536 msgctxt "#10502"
3537 msgid "Music/Library"
3538 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3539
3540 msgctxt "#10503"
3541 msgid "Playlist editor"
3542 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3543
3544 msgctxt "#10504"
3545 msgid "Top 100 songs"
3546 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3547
3548 msgctxt "#10505"
3549 msgid "Top 100 albums"
3550 msgstr "100 suosituinta albumia"
3551
3552 msgctxt "#10506"
3553 msgid "Programs"
3554 msgstr "Ohjelmat"
3555
3556 msgctxt "#10507"
3557 msgid "Configuration"
3558 msgstr "Asetukset"
3559
3560 msgctxt "#10508"
3561 msgid "Weather forecast"
3562 msgstr "Sääennuste"
3563
3564 msgctxt "#10509"
3565 msgid "Network gaming"
3566 msgstr "Verkkopelaaminen"
3567
3568 msgctxt "#10510"
3569 msgid "Extensions"
3570 msgstr "Lisäosat"
3571
3572 msgctxt "#10511"
3573 msgid "System info"
3574 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3575
3576 msgctxt "#10516"
3577 msgid "Music - Library"
3578 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3579
3580 msgctxt "#10517"
3581 msgid "Now Playing - Music"
3582 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3583
3584 msgctxt "#10522"
3585 msgid "Now Playing - Videos"
3586 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3587
3588 msgctxt "#10523"
3589 msgid "Album info"
3590 msgstr "Albumitiedot"
3591
3592 msgctxt "#10524"
3593 msgid "Movie info"
3594 msgstr "Elokuvatiedot"
3595
3596 msgctxt "#12001"
3597 msgid "Music/Info"
3598 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3599
3600 msgctxt "#12003"
3601 msgid "Videos/Info"
3602 msgstr "Videot/Tiedot"
3603
3604 msgctxt "#12004"
3605 msgid "Scripts/Info"
3606 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3607
3608 msgctxt "#12005"
3609 msgid "Fullscreen video"
3610 msgstr "Kokoruudun video"
3611
3612 msgctxt "#12009"
3613 msgid "Rebuild index..."
3614 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3615
3616 msgctxt "#12010"
3617 msgid "Return to music window"
3618 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3619
3620 msgctxt "#12011"
3621 msgid "Return to videos window"
3622 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3623
3624 msgctxt "#12021"
3625 msgid "Start from beginning"
3626 msgstr "Aloita alusta"
3627
3628 msgctxt "#12022"
3629 msgid "Resume from %s"
3630 msgstr "Jatka %s:sta"
3631
3632 msgctxt "#12310"
3633 msgid "0"
3634 msgstr "0"
3635
3636 msgctxt "#12311"
3637 msgid "1"
3638 msgstr "1"
3639
3640 msgctxt "#12312"
3641 msgid "2"
3642 msgstr "2"
3643
3644 msgctxt "#12313"
3645 msgid "3"
3646 msgstr "3"
3647
3648 msgctxt "#12314"
3649 msgid "4"
3650 msgstr "4"
3651
3652 msgctxt "#12315"
3653 msgid "5"
3654 msgstr "5"
3655
3656 msgctxt "#12316"
3657 msgid "6"
3658 msgstr "6"
3659
3660 msgctxt "#12317"
3661 msgid "7"
3662 msgstr "7"
3663
3664 msgctxt "#12318"
3665 msgid "8"
3666 msgstr "8"
3667
3668 msgctxt "#12319"
3669 msgid "9"
3670 msgstr "9"
3671
3672 msgctxt "#12320"
3673 msgid "c"
3674 msgstr "C"
3675
3676 msgctxt "#12321"
3677 msgid "Ok"
3678 msgstr "OK"
3679
3680 msgctxt "#12322"
3681 msgid "*"
3682 msgstr "*"
3683
3684 msgctxt "#12325"
3685 msgid "Locked! Enter code..."
3686 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3687
3688 msgctxt "#12326"
3689 msgid "Enter password"
3690 msgstr "Anna salasana"
3691
3692 msgctxt "#12327"
3693 msgid "Enter master code"
3694 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3695
3696 msgctxt "#12328"
3697 msgid "Enter unlock code"
3698 msgstr "Anna avauskoodi"
3699
3700 msgctxt "#12329"
3701 msgid "or press C to cancel"
3702 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3703
3704 msgctxt "#12330"
3705 msgid "Enter gamepad button combo and"
3706 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3707
3708 msgctxt "#12331"
3709 msgid "press OK, or Back to cancel"
3710 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3711
3712 msgctxt "#12332"
3713 msgid "Set lock"
3714 msgstr "Aseta lukitus"
3715
3716 msgctxt "#12333"
3717 msgid "Unlock"
3718 msgstr "Avaa lukitus"
3719
3720 msgctxt "#12334"
3721 msgid "Reset lock"
3722 msgstr "Palauta lukitus"
3723
3724 msgctxt "#12335"
3725 msgid "Remove lock"
3726 msgstr "Poista lukitus"
3727
3728 msgctxt "#12337"
3729 msgid "Numeric password"
3730 msgstr "Numeerinen salasana"
3731
3732 msgctxt "#12338"
3733 msgid "Gamepad button combo"
3734 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3735
3736 msgctxt "#12339"
3737 msgid "Full-text password"
3738 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3739
3740 msgctxt "#12340"
3741 msgid "Enter new password"
3742 msgstr "Uusi salasana"
3743
3744 msgctxt "#12341"
3745 msgid "Re-Enter new password"
3746 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3747
3748 msgctxt "#12342"
3749 msgid "Incorrect password,"
3750 msgstr "Väärä salasana,"
3751
3752 msgctxt "#12343"
3753 msgid "retries left "
3754 msgstr "yritystä jäljellä "
3755
3756 msgctxt "#12344"
3757 msgid "Passwords entered did not match."
3758 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3759
3760 msgctxt "#12345"
3761 msgid "Access denied"
3762 msgstr "Pääsy evätty"
3763
3764 msgctxt "#12346"
3765 msgid "Password retry limit exceeded."
3766 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3767
3768 msgctxt "#12348"
3769 msgid "Item locked"
3770 msgstr "Kohde lukittu"
3771
3772 msgctxt "#12349"
3773 msgid "Updating video library art"
3774 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3775
3776 msgctxt "#12350"
3777 msgid "Processing %s"
3778 msgstr "Käsitellään %s"
3779
3780 msgctxt "#12351"
3781 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3782 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3783
3784 msgctxt "#12352"
3785 msgid "No downloading is needed."
3786 msgstr "Latausta ei tarvita"
3787
3788 msgctxt "#12353"
3789 msgid "Reactivate lock"
3790 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3791
3792 msgctxt "#12354"
3793 msgid "Would you like to update it now?"
3794 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3795
3796 msgctxt "#12356"
3797 msgid "Change lock"
3798 msgstr "Muuta lukitus"
3799
3800 msgctxt "#12357"
3801 msgid "Source lock"
3802 msgstr "Sijainnin lukitus"
3803
3804 msgctxt "#12358"
3805 msgid "Password entry was blank. Try again."
3806 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3807
3808 msgctxt "#12360"
3809 msgid "Master lock"
3810 msgstr "Käytön esto"
3811
3812 msgctxt "#12362"
3813 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3814 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3815
3816 msgctxt "#12367"
3817 msgid "Master code is not valid"
3818 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3819
3820 msgctxt "#12368"
3821 msgid "Please enter a valid master code"
3822 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3823
3824 msgctxt "#12373"
3825 msgid "Settings & file manager"
3826 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3827
3828 msgctxt "#12376"
3829 msgid "Set as default for all videos"
3830 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3831
3832 msgctxt "#12377"
3833 msgid "This will reset any previously saved values"
3834 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3835
3836 msgctxt "#12378"
3837 msgid "Amount of time to display each image"
3838 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3839
3840 msgctxt "#12379"
3841 msgid "Use pan and zoom effects"
3842 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3843
3844 msgctxt "#12383"
3845 msgid "12 hour clock"
3846 msgstr "12-tuntinen kello"
3847
3848 msgctxt "#12384"
3849 msgid "24 hour clock"
3850 msgstr "24-tuntinen kello"
3851
3852 msgctxt "#12385"
3853 msgid "Day/Month"
3854 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3855
3856 msgctxt "#12386"
3857 msgid "Month/Day"
3858 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3859
3860 msgctxt "#12390"
3861 msgid "System uptime"
3862 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3863
3864 msgctxt "#12391"
3865 msgid "Minutes"
3866 msgstr "minuuttia"
3867
3868 msgctxt "#12392"
3869 msgid "Hours"
3870 msgstr "tuntia"
3871
3872 msgctxt "#12393"
3873 msgid "Days"
3874 msgstr "päivää"
3875
3876 msgctxt "#12394"
3877 msgid "Total uptime"
3878 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3879
3880 msgctxt "#12395"
3881 msgid "Battery level"
3882 msgstr "Akun taso"
3883
3884 msgctxt "#12600"
3885 msgid "Weather"
3886 msgstr "Säätila"
3887
3888 msgctxt "#12900"
3889 msgid "Screensaver"
3890 msgstr "Näytönsäästäjä"
3891
3892 msgctxt "#12901"
3893 msgid "Fullscreen OSD"
3894 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3895
3896 msgctxt "#13000"
3897 msgid "System"
3898 msgstr "Järjestelmä"
3899
3900 msgctxt "#13001"
3901 msgid "Immediate HD spindown"
3902 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3903
3904 msgctxt "#13002"
3905 msgid "Video only"
3906 msgstr "Vain videoilla"
3907
3908 msgctxt "#13003"
3909 msgid "- Delay"
3910 msgstr "- Viive"
3911
3912 msgctxt "#13004"
3913 msgid "- Minimum file duration"
3914 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3915
3916 msgctxt "#13005"
3917 msgid "Shutdown"
3918 msgstr "Sammuta"
3919
3920 msgctxt "#13008"
3921 msgid "Shutdown function"
3922 msgstr "Sammutusmuoto"
3923
3924 msgctxt "#13009"
3925 msgid "Quit"
3926 msgstr "Poistu"
3927
3928 msgctxt "#13010"
3929 msgid "Hibernate"
3930 msgstr "Horrostila"
3931
3932 msgctxt "#13011"
3933 msgid "Suspend"
3934 msgstr "Valmiustila"
3935
3936 msgctxt "#13012"
3937 msgid "Exit"
3938 msgstr "Lopeta"
3939
3940 msgctxt "#13013"
3941 msgid "Reboot"
3942 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3943
3944 msgctxt "#13014"
3945 msgid "Minimise"
3946 msgstr "PIenennä"
3947
3948 msgctxt "#13015"
3949 msgid "Power button action"
3950 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3951
3952 msgctxt "#13016"
3953 msgid "Power off System"
3954 msgstr "Sammuta järjestelmä"
3955
3956 msgctxt "#13017"
3957 msgid "Inhibit idle shutdown"
3958 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
3959
3960 msgctxt "#13018"
3961 msgid "Allow idle shutdown"
3962 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
3963
3964 msgctxt "#13020"
3965 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3966 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
3967
3968 msgctxt "#13021"
3969 msgid "Mounted removable harddrive"
3970 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
3971
3972 msgctxt "#13022"
3973 msgid "Unsafe device removal"
3974 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
3975
3976 msgctxt "#13023"
3977 msgid "Successfully removed device"
3978 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
3979
3980 msgctxt "#13024"
3981 msgid "Joystick plugged"
3982 msgstr "Peliohjain liitetty"
3983
3984 msgctxt "#13025"
3985 msgid "Joystick unplugged"
3986 msgstr "Peliohjain irroitettu"
3987
3988 msgctxt "#13027"
3989 msgid "Wake on Lan (%s)"
3990 msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)"
3991
3992 msgctxt "#13028"
3993 msgid "Waiting for network to connect..."
3994 msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..."
3995
3996 msgctxt "#13029"
3997 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3998 msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!"
3999
4000 msgctxt "#13030"
4001 msgid "Waiting for server to wake up..."
4002 msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
4003
4004 msgctxt "#13031"
4005 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4006 msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..."
4007
4008 msgctxt "#13032"
4009 msgid "Waiting for services to launch..."
4010 msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
4011
4012 msgctxt "#13033"
4013 msgid "MAC Discovery"
4014 msgstr "MAC osoitteen löytäminen"
4015
4016 msgctxt "#13034"
4017 msgid "Updated for %s"
4018 msgstr "Päivityksen kesto %s"
4019
4020 msgctxt "#13035"
4021 msgid "Found for %s"
4022 msgstr "Haun kesto %s"
4023
4024 msgctxt "#13036"
4025 msgid "Failed for %s"
4026 msgstr "Epäonnistui: "
4027
4028 msgctxt "#13050"
4029 msgid "Running low on battery"
4030 msgstr "Alhainen akun varaus"
4031
4032 msgctxt "#13100"
4033 msgid "Flicker filter"
4034 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
4035
4036 msgctxt "#13101"
4037 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4038 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
4039
4040 msgctxt "#13105"
4041 msgid "Vertical blank sync"
4042 msgstr "Pystytahdistus"
4043
4044 msgctxt "#13106"
4045 msgid "Disabled"
4046 msgstr "Ei käytössä"
4047
4048 msgctxt "#13107"
4049 msgid "Enabled during video playback"
4050 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
4051
4052 msgctxt "#13108"
4053 msgid "Always enabled"
4054 msgstr "Aina käytössä"
4055
4056 msgctxt "#13109"
4057 msgid "Test & apply resolution"
4058 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
4059
4060 msgctxt "#13110"
4061 msgid "Save resolution?"
4062 msgstr "Tallenna resoluutio?"
4063
4064 msgctxt "#13112"
4065 msgid "High quality upscaling"
4066 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4067
4068 msgctxt "#13113"
4069 msgid "Disabled"
4070 msgstr "Ei käytössä"
4071
4072 msgctxt "#13114"
4073 msgid "Enabled for SD content"
4074 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4075
4076 msgctxt "#13115"
4077 msgid "Always enabled"
4078 msgstr "Aina käytössä"
4079
4080 msgctxt "#13116"
4081 msgid "Upscaling method"
4082 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4083
4084 msgctxt "#13117"
4085 msgid "Bicubic"
4086 msgstr "Bicubic"
4087
4088 msgctxt "#13118"
4089 msgid "Lanczos"
4090 msgstr "Lanczos"
4091
4092 msgctxt "#13119"
4093 msgid "Sinc"
4094 msgstr "Sinc"
4095
4096 msgctxt "#13120"
4097 msgid "VDPAU"
4098 msgstr "VDPAU"
4099
4100 msgctxt "#13121"
4101 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4102 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4103
4104 msgctxt "#13130"
4105 msgid "Blank other displays"
4106 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4107
4108 msgctxt "#13131"
4109 msgid "Disabled"
4110 msgstr "Ei käytössä"
4111
4112 msgctxt "#13132"
4113 msgid "Blank displays"
4114 msgstr "Tyhjät näytöt"
4115
4116 msgctxt "#13140"
4117 msgid "Active connections detected!"
4118 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4119
4120 msgctxt "#13141"
4121 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4122 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4123
4124 msgctxt "#13142"
4125 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4126 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4127
4128 msgctxt "#13144"
4129 msgid "Change Apple Remote mode?"
4130 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4131
4132 msgctxt "#13145"
4133 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4134 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4135
4136 msgctxt "#13146"
4137 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4138 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4139
4140 msgctxt "#13147"
4141 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4142 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4143
4144 msgctxt "#13159"
4145 msgid "Subnet mask"
4146 msgstr "Aliverkon peite"
4147
4148 msgctxt "#13160"
4149 msgid "Gateway"
4150 msgstr "Yhdyskäytävä"
4151
4152 msgctxt "#13161"
4153 msgid "Primary DNS"
4154 msgstr "Ensisijainen DNS"
4155
4156 msgctxt "#13170"
4157 msgid "Never"
4158 msgstr "Ei koskaan"
4159
4160 msgctxt "#13171"
4161 msgid "Immediately"
4162 msgstr "Heti"
4163
4164 msgctxt "#13172"
4165 msgid "After %i secs"
4166 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4167
4168 msgctxt "#13173"
4169 msgid "HDD install date:"
4170 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4171
4172 msgctxt "#13174"
4173 msgid "HDD power cycle count:"
4174 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4175
4176 msgctxt "#13200"
4177 msgid "Profiles"
4178 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4179
4180 msgctxt "#13201"
4181 msgid "Delete profile '%s'?"
4182 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4183
4184 msgctxt "#13204"
4185 msgid "Last loaded profile:"
4186 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4187
4188 msgctxt "#13205"
4189 msgid "Unknown"
4190 msgstr "Tuntematon"
4191
4192 msgctxt "#13206"
4193 msgid "Overwrite"
4194 msgstr "Korvaa"
4195
4196 msgctxt "#13208"
4197 msgid "Alarm clock"
4198 msgstr "Herätyskello"
4199
4200 msgctxt "#13209"
4201 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4202 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4203
4204 msgctxt "#13210"
4205 msgid "Started, alarm in %im"
4206 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4207
4208 msgctxt "#13211"
4209 msgid "Alarm!"
4210 msgstr "Hälytys!"
4211
4212 msgctxt "#13212"
4213 msgid "Cancelled with %im%is left"
4214 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4215
4216 msgctxt "#13213"
4217 msgid "%2.0fm"
4218 msgstr "%2.0fm"
4219
4220 msgctxt "#13214"
4221 msgid "%2.0fs"
4222 msgstr "%2.0fs"
4223
4224 msgctxt "#13249"
4225 msgid "Search for subtitles in RARs"
4226 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4227
4228 msgctxt "#13250"
4229 msgid "Browse for subtitle..."
4230 msgstr "Valitse tekstitys..."
4231
4232 msgctxt "#13251"
4233 msgid "Move item"
4234 msgstr "Siirrä"
4235
4236 msgctxt "#13252"
4237 msgid "Move item here"
4238 msgstr "Siirrä tähän"
4239
4240 msgctxt "#13253"
4241 msgid "Cancel move"
4242 msgstr "Kumoa siirto"
4243
4244 msgctxt "#13270"
4245 msgid "Hardware:"
4246 msgstr "Laitteisto:"
4247
4248 msgctxt "#13271"
4249 msgid "CPU Usage:"
4250 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4251
4252 msgctxt "#13274"
4253 msgid "Connected, but no DNS is available."
4254 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4255
4256 msgctxt "#13275"
4257 msgid "Hard Disk"
4258 msgstr "Kiintolevy"
4259
4260 msgctxt "#13276"
4261 msgid "DVD-ROM"
4262 msgstr "DVD-asema"
4263
4264 msgctxt "#13277"
4265 msgid "Storage"
4266 msgstr "Tallennus"
4267
4268 msgctxt "#13278"
4269 msgid "Default"
4270 msgstr "Oletus"
4271
4272 msgctxt "#13279"
4273 msgid "Network"
4274 msgstr "Verkko"
4275
4276 msgctxt "#13280"
4277 msgid "Video"
4278 msgstr "Näyttö"
4279
4280 msgctxt "#13281"
4281 msgid "Hardware"
4282 msgstr "Laitteisto"
4283
4284 msgctxt "#13283"
4285 msgid "Operating system:"
4286 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4287
4288 msgctxt "#13284"
4289 msgid "CPU speed:"
4290 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4291
4292 msgctxt "#13286"
4293 msgid "Video encoder:"
4294 msgstr "Videoenkooderi:"
4295
4296 msgctxt "#13287"
4297 msgid "Screen resolution:"
4298 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4299
4300 msgctxt "#13292"
4301 msgid "A/V cable:"
4302 msgstr "A/V-kaapeli:"
4303
4304 msgctxt "#13294"
4305 msgid "DVD region:"
4306 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4307
4308 msgctxt "#13295"
4309 msgid "Internet:"
4310 msgstr "Internet:"
4311
4312 msgctxt "#13296"
4313 msgid "Connected"
4314 msgstr "Yhdistetty"
4315
4316 msgctxt "#13297"
4317 msgid "Not connected. Check network settings."
4318 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4319
4320 msgctxt "#13299"
4321 msgid "Target temperature"
4322 msgstr "Tavoitelämpötila"
4323
4324 msgctxt "#13300"
4325 msgid "Fan speed"
4326 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4327
4328 msgctxt "#13301"
4329 msgid "Auto temperature control"
4330 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4331
4332 msgctxt "#13302"
4333 msgid "Fan speed override"
4334 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4335
4336 msgctxt "#13303"
4337 msgid "Fonts"
4338 msgstr "Kirjasimet"
4339
4340 msgctxt "#13304"
4341 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4342 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4343
4344 msgctxt "#13305"
4345 msgid "Show RSS news feeds"
4346 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4347
4348 msgctxt "#13306"
4349 msgid "Show parent folder items"
4350 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4351
4352 msgctxt "#13307"
4353 msgid "Track naming template"
4354 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4355
4356 msgctxt "#13308"
4357 msgid "Do you wish to reboot your system"
4358 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4359
4360 msgctxt "#13309"
4361 msgid "instead of just XBMC?"
4362 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4363
4364 msgctxt "#13310"
4365 msgid "Zoom effect"
4366 msgstr "Zoomaustehoste"
4367
4368 msgctxt "#13311"
4369 msgid "Float effect"
4370 msgstr "Kelluntatehoste"
4371
4372 msgctxt "#13312"
4373 msgid "Black bar reduction"
4374 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4375
4376 msgctxt "#13313"
4377 msgid "Restart"
4378 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4379
4380 msgctxt "#13314"
4381 msgid "Crossfade between songs"
4382 msgstr "Ristiinhäivytys"
4383
4384 msgctxt "#13315"
4385 msgid "Regenerate thumbnails"
4386 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4387
4388 msgctxt "#13316"
4389 msgid "Recursive thumbnails"
4390 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4391
4392 msgctxt "#13317"
4393 msgid "View slideshow"
4394 msgstr "Kuvaesitys"
4395
4396 msgctxt "#13318"
4397 msgid "Recursive slideshow"
4398 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4399
4400 msgctxt "#13320"
4401 msgid "Stereo"
4402 msgstr "Stereo"
4403
4404 msgctxt "#13321"
4405 msgid "Left only"
4406 msgstr "Ainoastaan vasen"
4407
4408 msgctxt "#13322"
4409 msgid "Right only"
4410 msgstr "Ainoastaan oikea"
4411
4412 msgctxt "#13323"
4413 msgid "Enable karaoke support"
4414 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4415
4416 msgctxt "#13324"
4417 msgid "Background transparency"
4418 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4419
4420 msgctxt "#13325"
4421 msgid "Foreground transparency"
4422 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4423
4424 msgctxt "#13326"
4425 msgid "A/V delay"
4426 msgstr "Äänen viive"
4427
4428 msgctxt "#13327"
4429 msgid "Karaoke"
4430 msgstr "Karaoke"
4431
4432 msgctxt "#13328"
4433 msgid "%s not found"
4434 msgstr "%s ei löydy"
4435
4436 msgctxt "#13329"
4437 msgid "Error opening %s"
4438 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4439
4440 msgctxt "#13330"
4441 msgid "Unable to load %s"
4442 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4443
4444 msgctxt "#13331"
4445 msgid "Error: Out of memory"
4446 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4447
4448 msgctxt "#13332"
4449 msgid "Move up"
4450 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4451
4452 msgctxt "#13333"
4453 msgid "Move down"
4454 msgstr "Siirrä alaspäin"
4455
4456 msgctxt "#13334"
4457 msgid "Edit label"
4458 msgstr "Muuta nimeä"
4459
4460 msgctxt "#13335"
4461 msgid "Make default"
4462 msgstr "Aseta oletussijainti"
4463
4464 msgctxt "#13336"
4465 msgid "Remove button"
4466 msgstr "Poista painike"
4467
4468 msgctxt "#13340"
4469 msgid "Leave as is"
4470 msgstr "Ei vaihdeta"
4471
4472 msgctxt "#13341"
4473 msgid "Green"
4474 msgstr "Vihreä"
4475
4476 msgctxt "#13342"
4477 msgid "Orange"
4478 msgstr "Oranssi"
4479
4480 msgctxt "#13343"
4481 msgid "Red"
4482 msgstr "Punainen"
4483
4484 msgctxt "#13344"
4485 msgid "Cycle"
4486 msgstr "Kierrätä värejä"
4487
4488 msgctxt "#13345"
4489 msgid "Switch LED off on playback"
4490 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4491
4492 msgctxt "#13346"
4493 msgid "Movie information"
4494 msgstr "Elokuvan tiedot"
4495
4496 msgctxt "#13347"
4497 msgid "Queue item"
4498 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4499
4500 msgctxt "#13348"
4501 msgid "Search IMDb..."
4502 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4503
4504 msgctxt "#13349"
4505 msgid "Scan for new content"
4506 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4507
4508 msgctxt "#13350"
4509 msgid "Current playlist"
4510 msgstr "Nykyinen toistolista"
4511
4512 msgctxt "#13351"
4513 msgid "Album information"
4514 msgstr "Albumin tiedot"
4515
4516 msgctxt "#13352"
4517 msgid "Scan item to library"
4518 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4519
4520 msgctxt "#13353"
4521 msgid "Stop scanning"
4522 msgstr "Keskeytä haku"
4523
4524 msgctxt "#13354"
4525 msgid "Render method"
4526 msgstr "Renderöintitapa"
4527
4528 msgctxt "#13355"
4529 msgid "Low quality pixel shader"
4530 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4531
4532 msgctxt "#13356"
4533 msgid "Hardware overlays"
4534 msgstr "Laitteistopohjainen"
4535
4536 msgctxt "#13357"
4537 msgid "High quality pixel shader"
4538 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4539
4540 msgctxt "#13358"
4541 msgid "Play item"
4542 msgstr "Toista"
4543
4544 msgctxt "#13359"
4545 msgid "Set artist thumb"
4546 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4547
4548 msgctxt "#13360"
4549 msgid "Automatically generate thumbnails"
4550 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4551
4552 msgctxt "#13361"
4553 msgid "Enable voice"
4554 msgstr "Puhe käytössä"
4555
4556 msgctxt "#13375"
4557 msgid "Enable device"
4558 msgstr "Laite käytössä"
4559
4560 msgctxt "#13376"
4561 msgid "Volume"
4562 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4563
4564 msgctxt "#13377"
4565 msgid "Default view mode"
4566 msgstr "Oletus näyttötapa"
4567
4568 msgctxt "#13378"
4569 msgid "Default brightness"
4570 msgstr "Oletus kirkkaus"
4571
4572 msgctxt "#13379"
4573 msgid "Default contrast"
4574 msgstr "Oletus kontrasti"
4575
4576 msgctxt "#13380"
4577 msgid "Default gamma"
4578 msgstr "Gamman oletusarvo"
4579
4580 msgctxt "#13381"
4581 msgid "Resume video"
4582 msgstr "Jatka toistoa"
4583
4584 msgctxt "#13382"
4585 msgid "Voice mask - Port 1"
4586 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4587
4588 msgctxt "#13383"
4589 msgid "Voice mask - Port 2"
4590 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4591
4592 msgctxt "#13384"
4593 msgid "Voice mask - Port 3"
4594 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4595
4596 msgctxt "#13385"
4597 msgid "Voice mask - Port 4"
4598 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4599
4600 msgctxt "#13386"
4601 msgid "Use time based seeking"
4602 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4603
4604 msgctxt "#13387"
4605 msgid "Track naming template - right"
4606 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4607
4608 msgctxt "#13388"
4609 msgid "Preset"
4610 msgstr "Esiasetukset"
4611
4612 msgctxt "#13389"
4613 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4614 msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia"
4615
4616 msgctxt "#13390"
4617 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4618 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille."
4619
4620 msgctxt "#13391"
4621 msgid "Eject/Load"
4622 msgstr "Poista/Lataa"
4623
4624 msgctxt "#13393"
4625 msgid "Calculate size"
4626 msgstr "Laske koko"
4627
4628 msgctxt "#13394"
4629 msgid "Calculating folder size"
4630 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4631
4632 msgctxt "#13395"
4633 msgid "Video settings"
4634 msgstr "Videoasetukset"
4635
4636 msgctxt "#13396"
4637 msgid "Audio and subtitle settings"
4638 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4639
4640 msgctxt "#13397"
4641 msgid "Enable subtitles"
4642 msgstr "Tekstitys käytössä"
4643
4644 msgctxt "#13398"
4645 msgid "Shortcuts"
4646 msgstr "Pikakuvakkeet"
4647
4648 msgctxt "#13399"
4649 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4650 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4651
4652 msgctxt "#13400"
4653 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4654 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4655
4656 msgctxt "#13401"
4657 msgid "Browse for %s"
4658 msgstr "Valitse %s"
4659
4660 msgctxt "#13402"
4661 msgid "Show track position"
4662 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4663
4664 msgctxt "#13403"
4665 msgid "Clear default"
4666 msgstr "Poista oletussijainti"
4667
4668 msgctxt "#13404"
4669 msgid "Resume"
4670 msgstr "Jatka"
4671
4672 msgctxt "#13405"
4673 msgid "Get thumb"
4674 msgstr "Pienoiskuva"
4675
4676 msgctxt "#13406"
4677 msgid "Picture information"
4678 msgstr "Kuvan tiedot"
4679
4680 msgctxt "#13407"
4681 msgid "%s presets"
4682 msgstr "%s:in esiasetukset"
4683
4684 msgctxt "#13408"
4685 msgid "(IMDb user rating)"
4686 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4687
4688 msgctxt "#13409"
4689 msgid "Top 250"
4690 msgstr "250 suosituinta"
4691
4692 msgctxt "#13410"
4693 msgid "Tune in on Last.fm"
4694 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4695
4696 msgctxt "#13411"
4697 msgid "Minimum fan speed"
4698 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4699
4700 msgctxt "#13412"
4701 msgid "Play from here"
4702 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4703
4704 msgctxt "#13413"
4705 msgid "Downloading"
4706 msgstr "Ladataan..."
4707
4708 msgctxt "#13414"
4709 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4710 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4711
4712 msgctxt "#13415"
4713 msgid "Render method"
4714 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4715
4716 msgctxt "#13416"
4717 msgid "Auto detect"
4718 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4719
4720 msgctxt "#13417"
4721 msgid "Basic shaders (ARB)"
4722 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4723
4724 msgctxt "#13418"
4725 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4726 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4727
4728 msgctxt "#13419"
4729 msgid "Software"
4730 msgstr "Ohjelmallinen"
4731
4732 msgctxt "#13420"
4733 msgid "Remove safely"
4734 msgstr "Poista turvallisesti"
4735
4736 msgctxt "#13421"
4737 msgid "VDPAU"
4738 msgstr "VDPAU"
4739
4740 msgctxt "#13422"
4741 msgid "Start slideshow here"
4742 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4743
4744 msgctxt "#13423"
4745 msgid "Remember for this path"
4746 msgstr "Muista tämä polku"
4747
4748 msgctxt "#13424"
4749 msgid "Use pixel buffer objects"
4750 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4751
4752 msgctxt "#13425"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4754 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4755
4756 msgctxt "#13426"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4758 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4759
4760 msgctxt "#13427"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4762 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4763
4764 msgctxt "#13428"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4766 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4767
4768 msgctxt "#13429"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4770 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4771
4772 msgctxt "#13430"
4773 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4774 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4775
4776 msgctxt "#13431"
4777 msgid "Pixel Shaders"
4778 msgstr "Pikselivarjostimet"
4779
4780 msgctxt "#13432"
4781 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4782 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4783
4784 msgctxt "#13433"
4785 msgid "Play the next video automatically"
4786 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4787
4788 msgctxt "#13434"
4789 msgid "Play only this"
4790 msgstr "Toista vain tämä"
4791
4792 msgctxt "#13435"
4793 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4794 msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville"
4795
4796 msgctxt "#13455"
4797 msgid "Software"
4798 msgstr "Ohjelmallinen"
4799
4800 msgctxt "#13500"
4801 msgid "A/V sync method"
4802 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4803
4804 msgctxt "#13501"
4805 msgid "Audio clock"
4806 msgstr "Äänen kello"
4807
4808 msgctxt "#13502"
4809 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4810 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4811
4812 msgctxt "#13503"
4813 msgid "Video clock (Resample audio)"
4814 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4815
4816 msgctxt "#13505"
4817 msgid "Resample quality"
4818 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4819
4820 msgctxt "#13506"
4821 msgid "Low(fast)"
4822 msgstr "Matala (nopea)"
4823
4824 msgctxt "#13507"
4825 msgid "Medium"
4826 msgstr "Keski"
4827
4828 msgctxt "#13508"
4829 msgid "High"
4830 msgstr "Korkea"
4831
4832 msgctxt "#13509"
4833 msgid "Really high(slow!)"
4834 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4835
4836 msgctxt "#13510"
4837 msgid "Sync playback to display"
4838 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4839
4840 msgctxt "#13511"
4841 msgid "Choose art"
4842 msgstr "Valitse kuva"
4843
4844 msgctxt "#13512"
4845 msgid "Current art"
4846 msgstr "Nykyinen "
4847
4848 msgctxt "#13513"
4849 msgid "Remote art"
4850 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4851
4852 msgctxt "#13514"
4853 msgid "Local art"
4854 msgstr "Paikallinen kuva"
4855
4856 msgctxt "#13515"
4857 msgid "No art"
4858 msgstr "Ei kuvaa"
4859
4860 msgctxt "#13516"
4861 msgid "Add art"
4862 msgstr "Lisää kuva"
4863
4864 msgctxt "#13550"
4865 msgid "Pause during refresh rate change"
4866 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4867
4868 msgctxt "#13551"
4869 msgid "Off"
4870 msgstr "Ei käytössä"
4871
4872 msgctxt "#13552"
4873 msgid "%.1f Second"
4874 msgstr "%.1f sekunniksi"
4875
4876 msgctxt "#13553"
4877 msgid "%.1f Seconds"
4878 msgstr "%.1f sekunniksi"
4879
4880 msgctxt "#13600"
4881 msgid "Apple remote"
4882 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4883
4884 msgctxt "#13602"
4885 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4886 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4887
4888 msgctxt "#13603"
4889 msgid "Sequence delay time"
4890 msgstr "Jaksoittainen viive"
4891
4892 msgctxt "#13610"
4893 msgid "Disabled"
4894 msgstr "Ei käytössä"
4895
4896 msgctxt "#13611"
4897 msgid "Standard"
4898 msgstr "Normaali"
4899
4900 msgctxt "#13612"
4901 msgid "Universal Remote"
4902 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4903
4904 msgctxt "#13613"
4905 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4906 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4907
4908 msgctxt "#13620"
4909 msgid "Apple Remote Error"
4910 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4911
4912 msgctxt "#13621"
4913 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4914 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain voidaan ottaa käyttöön."
4915
4916 msgctxt "#14000"
4917 msgid "Stack"
4918 msgstr "Pinoa"
4919
4920 msgctxt "#14001"
4921 msgid "Unstack"
4922 msgstr "Ei pinota"
4923
4924 msgctxt "#14003"
4925 msgid "Downloading playlist file..."
4926 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
4927
4928 msgctxt "#14004"
4929 msgid "Downloading streams list..."
4930 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
4931
4932 msgctxt "#14005"
4933 msgid "Parsing streams list..."
4934 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
4935
4936 msgctxt "#14006"
4937 msgid "Downloading streams list failed"
4938 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
4939
4940 msgctxt "#14007"
4941 msgid "Downloading playlist file failed"
4942 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
4943
4944 msgctxt "#14009"
4945 msgid "Games directory"
4946 msgstr "Pelit-hakemisto"
4947
4948 msgctxt "#14010"
4949 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4950 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
4951
4952 msgctxt "#14011"
4953 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4954 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
4955
4956 msgctxt "#14012"
4957 msgid "- Use large icons"
4958 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
4959
4960 msgctxt "#14013"
4961 msgid "- Switch based on"
4962 msgstr "Vaihda mikäli"
4963
4964 msgctxt "#14014"
4965 msgid "- Percentage"
4966 msgstr "Prosenttiosuus"
4967
4968 msgctxt "#14015"
4969 msgid "No files and at least one thumb"
4970 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
4971
4972 msgctxt "#14016"
4973 msgid "At least one file and thumb"
4974 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
4975
4976 msgctxt "#14017"
4977 msgid "Percentage of thumbs"
4978 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
4979
4980 msgctxt "#14018"
4981 msgid "View options"
4982 msgstr "Näkymä valinnat"
4983
4984 msgctxt "#14019"
4985 msgid "Change area code 1"
4986 msgstr "Paikkakunta 1"
4987
4988 msgctxt "#14020"
4989 msgid "Change area code 2"
4990 msgstr "Paikkakunta 2"
4991
4992 msgctxt "#14021"
4993 msgid "Change area code 3"
4994 msgstr "Paikkakunta 3"
4995
4996 msgctxt "#14022"
4997 msgid "Library"
4998 msgstr "Kirjasto"
4999
5000 msgctxt "#14023"
5001 msgid "No TV"
5002 msgstr "Ei TV:tä"
5003
5004 msgctxt "#14024"
5005 msgid "Enter the nearest large town"
5006 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
5007
5008 msgctxt "#14026"
5009 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5010 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
5011
5012 msgctxt "#14030"
5013 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5014 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
5015
5016 msgctxt "#14034"
5017 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5018 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
5019
5020 msgctxt "#14035"
5021 msgid "Local Network"
5022 msgstr "Lähiverkko"
5023
5024 msgctxt "#14036"
5025 msgid "Services"
5026 msgstr "Palvelut"
5027
5028 msgctxt "#14038"
5029 msgid "Network settings changed"
5030 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
5031
5032 msgctxt "#14039"
5033 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5034 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
5035
5036 msgctxt "#14040"
5037 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5038 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
5039
5040 msgctxt "#14041"
5041 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5042 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
5043
5044 msgctxt "#14043"
5045 msgid "- Shutdown while playing"
5046 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5047
5048 msgctxt "#14044"
5049 msgid "%i min"
5050 msgstr "%i min"
5051
5052 msgctxt "#14045"
5053 msgid "%i sec"
5054 msgstr "%i s"
5055
5056 msgctxt "#14046"
5057 msgid "%i ms"
5058 msgstr "%i ms"
5059
5060 msgctxt "#14047"
5061 msgid "%i %%"
5062 msgstr "%i %%"
5063
5064 msgctxt "#14048"
5065 msgid "%i kbps"
5066 msgstr "%i kbps"
5067
5068 msgctxt "#14049"
5069 msgid "%i kb"
5070 msgstr "%i kb"
5071
5072 msgctxt "#14050"
5073 msgid "%i.0 dB"
5074 msgstr "%i.0 dB"
5075
5076 msgctxt "#14051"
5077 msgid "Time format"
5078 msgstr "Ajan muoto"
5079
5080 msgctxt "#14052"
5081 msgid "Date format"
5082 msgstr "Päiväyksen muoto"
5083
5084 msgctxt "#14053"
5085 msgid "GUI filters"
5086 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5087
5088 msgctxt "#14055"
5089 msgid "Use background scanning"
5090 msgstr "Hae taustalla"
5091
5092 msgctxt "#14056"
5093 msgid "Stop scan"
5094 msgstr "Pysäytä haku"
5095
5096 msgctxt "#14057"
5097 msgid "Not possible while scanning for media info"
5098 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5099
5100 msgctxt "#14058"
5101 msgid "Film grain effect"
5102 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5103
5104 msgctxt "#14059"
5105 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5106 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5107
5108 msgctxt "#14060"
5109 msgid "Unknown type cache - Internet"
5110 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5111
5112 msgctxt "#14061"
5113 msgid "Auto"
5114 msgstr "Automaattinen"
5115
5116 msgctxt "#14062"
5117 msgid "Enter username for"
5118 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5119
5120 msgctxt "#14063"
5121 msgid "Date & time"
5122 msgstr "Aika ja päiväys"
5123
5124 msgctxt "#14064"
5125 msgid "Set date"
5126 msgstr "Aseta päivämäärä"
5127
5128 msgctxt "#14065"
5129 msgid "Set time"
5130 msgstr "Aseta kellonaika"
5131
5132 msgctxt "#14066"
5133 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5134 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5135
5136 msgctxt "#14067"
5137 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5138 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5139
5140 msgctxt "#14068"
5141 msgid "Enter the IP address"
5142 msgstr "Anna IP-osoite"
5143
5144 msgctxt "#14069"
5145 msgid "Apply these settings now?"
5146 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5147
5148 msgctxt "#14070"
5149 msgid "Apply changes now"
5150 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5151
5152 msgctxt "#14071"
5153 msgid "Allow file renaming and deletion"
5154 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5155
5156 msgctxt "#14074"
5157 msgid "Set timezone"
5158 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5159
5160 msgctxt "#14075"
5161 msgid "Use daylight saving time"
5162 msgstr "Kesäaika käytössä"
5163
5164 msgctxt "#14076"
5165 msgid "Add to favourites"
5166 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5167
5168 msgctxt "#14077"
5169 msgid "Remove from favourites"
5170 msgstr "Poista suosikeista"
5171
5172 msgctxt "#14078"
5173 msgid "Colours"
5174 msgstr "Värit"
5175
5176 msgctxt "#14079"
5177 msgid "Timezone country"
5178 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5179
5180 msgctxt "#14080"
5181 msgid "Timezone"
5182 msgstr "Aikavyöhyke"
5183
5184 msgctxt "#14081"
5185 msgid "File lists"
5186 msgstr "Tiedostolistat"
5187
5188 msgctxt "#14082"
5189 msgid "Show EXIF picture information"
5190 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5191
5192 msgctxt "#14083"
5193 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5194 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5195
5196 msgctxt "#14084"
5197 msgid "Queue songs on selection"
5198 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5199
5200 msgctxt "#14086"
5201 msgid "Playback"
5202 msgstr "Toisto"
5203
5204 msgctxt "#14087"
5205 msgid "DVDs"
5206 msgstr "DVD-levyt"
5207
5208 msgctxt "#14088"
5209 msgid "Play DVDs automatically"
5210 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5211
5212 msgctxt "#14089"
5213 msgid "Font to use for text subtitles"
5214 msgstr "Tekstityksissä käytettävä kirjasin"
5215
5216 msgctxt "#14090"
5217 msgid "International"
5218 msgstr "Kansallisuus"
5219
5220 msgctxt "#14091"
5221 msgid "Character set"
5222 msgstr "Merkistökoodaus"
5223
5224 msgctxt "#14092"
5225 msgid "Debugging"
5226 msgstr "Debugging"
5227
5228 msgctxt "#14093"
5229 msgid "Security"
5230 msgstr "Turvallisuus"
5231
5232 msgctxt "#14094"
5233 msgid "Input devices"
5234 msgstr "Syöttölaitteet"
5235
5236 msgctxt "#14095"
5237 msgid "Power saving"
5238 msgstr "Tehonsäästö"
5239
5240 msgctxt "#14096"
5241 msgid "Rip"
5242 msgstr "Rippaus"
5243
5244 msgctxt "#14097"
5245 msgid "Audio CD Insert Action"
5246 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5247
5248 msgctxt "#14098"
5249 msgid "Play"
5250 msgstr "Toista"
5251
5252 msgctxt "#14099"
5253 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5254 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5255
5256 msgctxt "#14100"
5257 msgid "Stop ripping CD"
5258 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5259
5260 msgctxt "#15015"
5261 msgid "Remove"
5262 msgstr "Poista"
5263
5264 msgctxt "#15016"
5265 msgid "Games"
5266 msgstr "Pelit"
5267
5268 msgctxt "#15019"
5269 msgid "Add"
5270 msgstr "Lisää"
5271
5272 msgctxt "#15052"
5273 msgid "Password"
5274 msgstr "Salasana"
5275
5276 msgctxt "#15100"
5277 msgid "Library"
5278 msgstr "Kirjasto"
5279
5280 msgctxt "#15101"
5281 msgid "Database"
5282 msgstr "Tietokanta"
5283
5284 msgctxt "#15102"
5285 msgid "* All albums"
5286 msgstr "* Kaikki albumit"
5287
5288 msgctxt "#15103"
5289 msgid "* All artists"
5290 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5291
5292 msgctxt "#15104"
5293 msgid "* All songs"
5294 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5295
5296 msgctxt "#15105"
5297 msgid "* All genres"
5298 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5299
5300 msgctxt "#15107"
5301 msgid "Buffering..."
5302 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5303
5304 msgctxt "#15108"
5305 msgid "Navigation sounds"
5306 msgstr "Valikkoäänet"
5307
5308 msgctxt "#15109"
5309 msgid "Skin default"
5310 msgstr "Oletus"
5311
5312 msgctxt "#15111"
5313 msgid "Theme"
5314 msgstr "Teema"
5315
5316 msgctxt "#15112"
5317 msgid "Default theme"
5318 msgstr "Oletusteema"
5319
5320 msgctxt "#15200"
5321 msgid "Last.fm"
5322 msgstr "Last.fm"
5323
5324 msgctxt "#15207"
5325 msgid "Connected"
5326 msgstr "Yhdistetty"
5327
5328 msgctxt "#15208"
5329 msgid "Not connected"
5330 msgstr "Ei yhdistetty"
5331
5332 msgctxt "#15213"
5333 msgid "Play using..."
5334 msgstr "Toista käyttäen..."
5335
5336 msgctxt "#15215"
5337 msgid "Hide file names in thumbs view"
5338 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5339
5340 msgctxt "#15216"
5341 msgid "Play in party mode"
5342 msgstr "Toista jukeboksissa"
5343
5344 msgctxt "#15300"
5345 msgid "Path not found or invalid"
5346 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5347
5348 msgctxt "#15301"
5349 msgid "Could not connect to network server"
5350 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5351
5352 msgctxt "#15302"
5353 msgid "No servers found"
5354 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5355
5356 msgctxt "#15303"
5357 msgid "Workgroup not found"
5358 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5359
5360 msgctxt "#15310"
5361 msgid "Opening multi-path source"
5362 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5363
5364 msgctxt "#15311"
5365 msgid "Path:"
5366 msgstr "Polku:"
5367
5368 msgctxt "#16000"
5369 msgid "General"
5370 msgstr "Yleiset"
5371
5372 msgctxt "#16002"
5373 msgid "Internet lookup"
5374 msgstr "Tietojen internethaku"
5375
5376 msgctxt "#16003"
5377 msgid "Player"
5378 msgstr "Soitin"
5379
5380 msgctxt "#16004"
5381 msgid "Play media from disc"
5382 msgstr "Toista media levyltä"
5383
5384 msgctxt "#16008"
5385 msgid "Enter new title"
5386 msgstr "Anna uusi nimi"
5387
5388 msgctxt "#16009"
5389 msgid "Enter the movie name"
5390 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5391
5392 msgctxt "#16010"
5393 msgid "Enter the profile name"
5394 msgstr "Anna profiilin nimi"
5395
5396 msgctxt "#16011"
5397 msgid "Enter the album name"
5398 msgstr "Anna albumin nimi"
5399
5400 msgctxt "#16012"
5401 msgid "Enter the playlist name"
5402 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5403
5404 msgctxt "#16013"
5405 msgid "Enter new filename"
5406 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5407
5408 msgctxt "#16014"
5409 msgid "Enter folder name"
5410 msgstr "Anna kansion nimi"
5411
5412 msgctxt "#16015"
5413 msgid "Enter directory"
5414 msgstr "Anna hakemisto"
5415
5416 msgctxt "#16016"
5417 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5418 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5419
5420 msgctxt "#16017"
5421 msgid "Enter search string"
5422 msgstr "Anna hakusana"
5423
5424 msgctxt "#16018"
5425 msgid "None"
5426 msgstr "Pois"
5427
5428 msgctxt "#16019"
5429 msgid "Auto select"
5430 msgstr "Automaattinen"
5431
5432 msgctxt "#16020"
5433 msgid "De-interlace"
5434 msgstr "Lomituksenpoisto"
5435
5436 msgctxt "#16021"
5437 msgid "Bob"
5438 msgstr "Synk. parittomat"
5439
5440 msgctxt "#16022"
5441 msgid "Bob (inverted)"
5442 msgstr "Synk. parilliset"
5443
5444 msgctxt "#16024"
5445 msgid "Cancelling..."
5446 msgstr "Peruutetaan..."
5447
5448 msgctxt "#16025"
5449 msgid "Enter the artist name"
5450 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5451
5452 msgctxt "#16026"
5453 msgid "Playback failed"
5454 msgstr "Toisto ei onnistu"
5455
5456 msgctxt "#16027"
5457 msgid "One or more items failed to play."
5458 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5459
5460 msgctxt "#16028"
5461 msgid "Enter value"
5462 msgstr "Anna arvo"
5463
5464 msgctxt "#16029"
5465 msgid "Check the log file for details."
5466 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5467
5468 msgctxt "#16030"
5469 msgid "Party mode aborted."
5470 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5471
5472 msgctxt "#16031"
5473 msgid "No matching songs in the library."
5474 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5475
5476 msgctxt "#16033"
5477 msgid "Could not open database."
5478 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5479
5480 msgctxt "#16034"
5481 msgid "Could not get songs from database."
5482 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5483
5484 msgctxt "#16035"
5485 msgid "Party mode playlist"
5486 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5487
5488 msgctxt "#16036"
5489 msgid "De-interlace (Half)"
5490 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5491
5492 msgctxt "#16037"
5493 msgid "Deinterlace video"
5494 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5495
5496 msgctxt "#16038"
5497 msgid "Deinterlace method"
5498 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5499
5500 msgctxt "#16039"
5501 msgid "Off"
5502 msgstr "Pois päältä"
5503
5504 msgctxt "#16040"
5505 msgid "Auto"
5506 msgstr "Automaattinen"
5507
5508 msgctxt "#16041"
5509 msgid "On"
5510 msgstr "Päällä"
5511
5512 msgctxt "#16100"
5513 msgid "All Videos"
5514 msgstr "Kaikki videot"
5515
5516 msgctxt "#16101"
5517 msgid "Unwatched"
5518 msgstr "katsomatonta"
5519
5520 msgctxt "#16102"
5521 msgid "Watched"
5522 msgstr "katsottua"
5523
5524 msgctxt "#16103"
5525 msgid "Mark as watched"
5526 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5527
5528 msgctxt "#16104"
5529 msgid "Mark as unwatched"
5530 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5531
5532 msgctxt "#16105"
5533 msgid "Edit title"
5534 msgstr "Muokkaa nimeä"
5535
5536 msgctxt "#16200"
5537 msgid "Operation was aborted"
5538 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5539
5540 msgctxt "#16201"
5541 msgid "Copy failed"
5542 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5543
5544 msgctxt "#16202"
5545 msgid "Failed to copy at least one file"
5546 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5547
5548 msgctxt "#16203"
5549 msgid "Move failed"
5550 msgstr "Siirto epäonnistui"
5551
5552 msgctxt "#16204"
5553 msgid "Failed to move at least one file"
5554 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5555
5556 msgctxt "#16205"
5557 msgid "Delete failed"
5558 msgstr "Poisto epäonnistui"
5559
5560 msgctxt "#16206"
5561 msgid "Failed to delete at least one file"
5562 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5563
5564 msgctxt "#16300"
5565 msgid "Video scaling method"
5566 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5567
5568 msgctxt "#16301"
5569 msgid "Nearest neighbour"
5570 msgstr "Lähin viereinen"
5571
5572 msgctxt "#16302"
5573 msgid "Bilinear"
5574 msgstr "Bilineaarinen"
5575
5576 msgctxt "#16303"
5577 msgid "Bicubic"
5578 msgstr "Bicubic"
5579
5580 msgctxt "#16304"
5581 msgid "Lanczos2"
5582 msgstr "Lanczos2"
5583
5584 msgctxt "#16305"
5585 msgid "Lanczos3"
5586 msgstr "Lanczos3"
5587
5588 msgctxt "#16306"
5589 msgid "Sinc8"
5590 msgstr "Sinc8"
5591
5592 msgctxt "#16307"
5593 msgid "Bicubic (software)"
5594 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5595
5596 msgctxt "#16308"
5597 msgid "Lanczos (software)"
5598 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5599
5600 msgctxt "#16309"
5601 msgid "Sinc (software)"
5602 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5603
5604 msgctxt "#16310"
5605 msgid "Temporal"
5606 msgstr "Temporal"
5607
5608 msgctxt "#16311"
5609 msgid "Temporal/Spatial"
5610 msgstr "Temporal/Spatial"
5611
5612 msgctxt "#16312"
5613 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5614 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5615
5616 msgctxt "#16313"
5617 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5618 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5619
5620 msgctxt "#16314"
5621 msgid "Inverse Telecine"
5622 msgstr "Inverse Telecine"
5623
5624 msgctxt "#16316"
5625 msgid "Auto"
5626 msgstr "Automaattinen"
5627
5628 msgctxt "#16317"
5629 msgid "Temporal (Half)"
5630 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5631
5632 msgctxt "#16318"
5633 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5634 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5635
5636 msgctxt "#16319"
5637 msgid "DXVA"
5638 msgstr "DXVA"
5639
5640 msgctxt "#16320"
5641 msgid "DXVA Bob"
5642 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5643
5644 msgctxt "#16321"
5645 msgid "DXVA Best"
5646 msgstr "DXVA Paras"
5647
5648 msgctxt "#16322"
5649 msgid "Spline36"
5650 msgstr "Spline36"
5651
5652 msgctxt "#16324"
5653 msgid "Software Blend"
5654 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5655
5656 msgctxt "#16400"
5657 msgid "Post-processing"
5658 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5659
5660 msgctxt "#17500"
5661 msgid "Display sleep timeout"
5662 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5663
5664 msgctxt "#17997"
5665 msgid "%i MByte"
5666 msgstr "%i Mtavua"
5667
5668 msgctxt "#17998"
5669 msgid "%i hours"
5670 msgstr "%i tuntia"
5671
5672 msgctxt "#17999"
5673 msgid "%i days"
5674 msgstr "%i päivää"
5675
5676 msgctxt "#19000"
5677 msgid "Switch to channel"
5678 msgstr "Vaihda kanavalle"
5679
5680 msgctxt "#19001"
5681 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5682 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5683
5684 msgctxt "#19002"
5685 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5686 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5687
5688 msgctxt "#19003"
5689 msgid "Find similar programs"
5690 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5691
5692 msgctxt "#19004"
5693 msgid "Importing EPG from clients"
5694 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5695
5696 msgctxt "#19005"
5697 msgid "PVR stream information"
5698 msgstr "PVR-virran tiedot"
5699
5700 msgctxt "#19006"
5701 msgid "Receiving device"
5702 msgstr "Vastaanottava laite"
5703
5704 msgctxt "#19007"
5705 msgid "Device status"
5706 msgstr "Laitteen tila"
5707
5708 msgctxt "#19008"
5709 msgid "Signal quality"
5710 msgstr "Signaalin laatu"
5711
5712 msgctxt "#19009"
5713 msgid "SNR"
5714 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5715
5716 msgctxt "#19010"
5717 msgid "BER"
5718 msgstr "Bittivirhesuhde"
5719
5720 msgctxt "#19011"
5721 msgid "UNC"
5722 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5723
5724 msgctxt "#19012"
5725 msgid "PVR Backend"
5726 msgstr "PVR-taustaosa"
5727
5728 msgctxt "#19013"
5729 msgid "Free to air"
5730 msgstr "Vapaa kanava"
5731
5732 msgctxt "#19014"
5733 msgid "Fixed"
5734 msgstr "Kiinteä"
5735
5736 msgctxt "#19015"
5737 msgid "Encryption"
5738 msgstr "Salausjärjestelmä"
5739
5740 msgctxt "#19016"
5741 msgid "PVR Backend %i - %s"
5742 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5743
5744 msgctxt "#19017"
5745 msgid "TV recordings"
5746 msgstr "Nauhoitukset"
5747
5748 msgctxt "#19019"
5749 msgid "Channels"
5750 msgstr "Kanavat"
5751
5752 msgctxt "#19020"
5753 msgid "TV"
5754 msgstr "TV"
5755
5756 msgctxt "#19021"
5757 msgid "Radio"
5758 msgstr "Radio"
5759
5760 msgctxt "#19022"
5761 msgid "Hidden"
5762 msgstr "Piilotetut"
5763
5764 msgctxt "#19023"
5765 msgid "TV channels"
5766 msgstr "TV-kanavat"
5767
5768 msgctxt "#19024"
5769 msgid "Radio channels"
5770 msgstr "Radiokanavat"
5771
5772 msgctxt "#19025"
5773 msgid "Upcoming recordings"
5774 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5775
5776 msgctxt "#19026"
5777 msgid "Add timer..."
5778 msgstr "Lisää ajastus..."
5779
5780 msgctxt "#19027"
5781 msgid "No search results"
5782 msgstr "Ei hakutuloksia"
5783
5784 msgctxt "#19028"
5785 msgid "No EPG entries"
5786 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5787
5788 msgctxt "#19029"
5789 msgid "Channel"
5790 msgstr "Kanava"
5791
5792 msgctxt "#19030"
5793 msgid "Now"
5794 msgstr "Nyt"
5795
5796 msgctxt "#19031"
5797 msgid "Next"
5798 msgstr "Seuraavaksi"
5799
5800 msgctxt "#19032"
5801 msgid "Timeline"
5802 msgstr "Aikajana"
5803
5804 msgctxt "#19033"
5805 msgid "Information"
5806 msgstr "Tiedot"
5807
5808 msgctxt "#19034"
5809 msgid "Already started recording on this channel"
5810 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5811
5812 msgctxt "#19035"
5813 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5814 msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5815
5816 msgctxt "#19036"
5817 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5818 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5819
5820 msgctxt "#19037"
5821 msgid "Show signal quality"
5822 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5823
5824 msgctxt "#19038"
5825 msgid "Not supported by the PVR backend."
5826 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5827
5828 msgctxt "#19039"
5829 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5830 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5831
5832 msgctxt "#19040"
5833 msgid "Timer"
5834 msgstr "Ajastukset"
5835
5836 msgctxt "#19041"
5837 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5838 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5839
5840 msgctxt "#19042"
5841 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5842 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5843
5844 msgctxt "#19043"
5845 msgid "Recording"
5846 msgstr "Nauhoitus"
5847
5848 msgctxt "#19044"
5849 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5850 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5851
5852 msgctxt "#19045"
5853 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5854 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5855
5856 msgctxt "#19046"
5857 msgid "New channel"
5858 msgstr "Uusi kanava"
5859
5860 msgctxt "#19047"
5861 msgid "Programme info"
5862 msgstr "Ohjelman tiedot"
5863
5864 msgctxt "#19048"
5865 msgid "Group management"
5866 msgstr "Ryhmien hallinta"
5867
5868 msgctxt "#19049"
5869 msgid "Show channel"
5870 msgstr "Näytä kanava"
5871
5872 msgctxt "#19050"
5873 msgid "Show visible channels"
5874 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5875
5876 msgctxt "#19051"
5877 msgid "Show hidden channels"
5878 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5879
5880 msgctxt "#19052"
5881 msgid "Move channel to:"
5882 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5883
5884 msgctxt "#19053"
5885 msgid "Recording information"
5886 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5887
5888 msgctxt "#19054"
5889 msgid "Hide channel"
5890 msgstr "Piilota kanava"
5891
5892 msgctxt "#19055"
5893 msgid "No information available"
5894 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5895
5896 msgctxt "#19056"
5897 msgid "New timer"
5898 msgstr "Uusi ajastus"
5899
5900 msgctxt "#19057"
5901 msgid "Edit timer"
5902 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5903
5904 msgctxt "#19058"
5905 msgid "Timer enabled"
5906 msgstr "Ajastus käytössä"
5907
5908 msgctxt "#19059"
5909 msgid "Stop recording"
5910 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5911
5912 msgctxt "#19060"
5913 msgid "Delete timer"
5914 msgstr "Poista ajastus"
5915
5916 msgctxt "#19061"
5917 msgid "Add timer"
5918 msgstr "Lisää ajastus"
5919
5920 msgctxt "#19062"
5921 msgid "Sort by: Channel"
5922 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
5923
5924 msgctxt "#19063"
5925 msgid "Go to begin"
5926 msgstr "Mene alkuun"
5927
5928 msgctxt "#19064"
5929 msgid "Go to end"
5930 msgstr "Mene loppuun"
5931
5932 msgctxt "#19065"
5933 msgid "Default EPG window"
5934 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
5935
5936 msgctxt "#19067"
5937 msgid "This event is already being recorded."
5938 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
5939
5940 msgctxt "#19068"
5941 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5942 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5943
5944 msgctxt "#19069"
5945 msgid "EPG"
5946 msgstr "Ohjelmaopas"
5947
5948 msgctxt "#19071"
5949 msgid "EPG update interval"
5950 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
5951
5952 msgctxt "#19072"
5953 msgid "Do not store the EPG in the database"
5954 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
5955
5956 msgctxt "#19073"
5957 msgid "Delay channel switch"
5958 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
5959
5960 msgctxt "#19074"
5961 msgid "Active:"
5962 msgstr "Käytössä:"
5963
5964 msgctxt "#19075"
5965 msgid "Name:"
5966 msgstr "Nimi:"
5967
5968 msgctxt "#19076"
5969 msgid "Folder:"
5970 msgstr "Kansio:"
5971
5972 msgctxt "#19077"
5973 msgid "Radio:"
5974 msgstr "Radio:"
5975
5976 msgctxt "#19078"
5977 msgid "Channel:"
5978 msgstr "Kanava:"
5979
5980 msgctxt "#19079"
5981 msgid "Day:"
5982 msgstr "Päivämäärä:"
5983
5984 msgctxt "#19080"
5985 msgid "Begin:"
5986 msgstr "Alkaa:"
5987
5988 msgctxt "#19081"
5989 msgid "End:"
5990 msgstr "Loppuu:"
5991
5992 msgctxt "#19082"
5993 msgid "Priority:"
5994 msgstr "Tärkeys:"
5995
5996 msgctxt "#19083"
5997 msgid "Lifetime (days):"
5998 msgstr "Elinikä (päivää):"
5999
6000 msgctxt "#19084"
6001 msgid "First day:"
6002 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
6003
6004 msgctxt "#19085"
6005 msgid "Unknown channel %u"
6006 msgstr "Tuntematon kanava %u"
6007
6008 msgctxt "#19086"
6009 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6010 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6011
6012 msgctxt "#19087"
6013 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6014 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6015
6016 msgctxt "#19088"
6017 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6018 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
6019
6020 msgctxt "#19089"
6021 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6022 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6023
6024 msgctxt "#19090"
6025 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6026 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6027
6028 msgctxt "#19091"
6029 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6030 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6031
6032 msgctxt "#19092"
6033 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6034 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6035
6036 msgctxt "#19093"
6037 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6038 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6039
6040 msgctxt "#19094"
6041 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6042 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6043
6044 msgctxt "#19095"
6045 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6046 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6047
6048 msgctxt "#19096"
6049 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6050 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6051
6052 msgctxt "#19097"
6053 msgid "Enter the name for the recording"
6054 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6055
6056 msgctxt "#19098"
6057 msgid "Warning"
6058 msgstr "Varoitus"
6059
6060 msgctxt "#19102"
6061 msgid "Please switch to another channel."
6062 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6063
6064 msgctxt "#19104"
6065 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6066 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6067
6068 msgctxt "#19106"
6069 msgid "Next timer on"
6070 msgstr "Seuraava ajastus"
6071
6072 msgctxt "#19107"
6073 msgid "at"
6074 msgstr "klo"
6075
6076 msgctxt "#19109"
6077 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6078 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6079
6080 msgctxt "#19110"
6081 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6082 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6083
6084 msgctxt "#19111"
6085 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6086 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6087
6088 msgctxt "#19114"
6089 msgid "Version"
6090 msgstr "Versio"
6091
6092 msgctxt "#19115"
6093 msgid "Address"
6094 msgstr "Osoite"
6095
6096 msgctxt "#19116"
6097 msgid "Disksize"
6098 msgstr "Levyn koko"
6099
6100 msgctxt "#19117"
6101 msgid "Search for channels"
6102 msgstr "Hae kanavia"
6103
6104 msgctxt "#19118"
6105 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6106 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6107
6108 msgctxt "#19119"
6109 msgid "On which server you want to search?"
6110 msgstr "Miltä palvelimelta haluat hakea?"
6111
6112 msgctxt "#19120"
6113 msgid "Client number"
6114 msgstr "Asiakas nro"
6115
6116 msgctxt "#19121"
6117 msgid "Avoid repeats"
6118 msgstr "Vältä uusintoja"
6119
6120 msgctxt "#19122"
6121 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6122 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6123
6124 msgctxt "#19123"
6125 msgid "Free to air channels only"
6126 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6127
6128 msgctxt "#19124"
6129 msgid "Ignore present timers"
6130 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6131
6132 msgctxt "#19125"
6133 msgid "Ignore present recordings"
6134 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6135
6136 msgctxt "#19126"
6137 msgid "Start time"
6138 msgstr "Aloitusaika"
6139
6140 msgctxt "#19127"
6141 msgid "End time"
6142 msgstr "Päättymisaika"
6143
6144 msgctxt "#19128"
6145 msgid "Start date"
6146 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6147
6148 msgctxt "#19129"
6149 msgid "End date"
6150 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6151
6152 msgctxt "#19130"
6153 msgid "Minimum duration"
6154 msgstr "Kesto vähintään"
6155
6156 msgctxt "#19131"
6157 msgid "Maximum duration"
6158 msgstr "Kesto enintään"
6159
6160 msgctxt "#19132"
6161 msgid "Include unknown genres"
6162 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6163
6164 msgctxt "#19133"
6165 msgid "Search string"
6166 msgstr "Hakulause"
6167
6168 msgctxt "#19134"
6169 msgid "Include description"
6170 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6171
6172 msgctxt "#19135"
6173 msgid "Case sensitive"
6174 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6175
6176 msgctxt "#19136"
6177 msgid "Channel unavailable"
6178 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6179
6180 msgctxt "#19137"
6181 msgid "No groups defined"
6182 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6183
6184 msgctxt "#19138"
6185 msgid "Please create a group first"
6186 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6187
6188 msgctxt "#19139"
6189 msgid "Name of the new group"
6190 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6191
6192 msgctxt "#19141"
6193 msgid "Group"
6194 msgstr "Ryhmä"
6195
6196 msgctxt "#19142"
6197 msgid "Search guide"
6198 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6199
6200 msgctxt "#19143"
6201 msgid "Group management"
6202 msgstr "Ryhmien hallinta"
6203
6204 msgctxt "#19144"
6205 msgid "No groups defined"
6206 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6207
6208 msgctxt "#19145"
6209 msgid "Grouped"
6210 msgstr "Ryhmitelty"
6211
6212 msgctxt "#19146"
6213 msgid "Groups"
6214 msgstr "Ryhmät"
6215
6216 msgctxt "#19147"
6217 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6218 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6219
6220 msgctxt "#19148"
6221 msgid "Channel"
6222 msgstr "Kanava"
6223
6224 msgctxt "#19149"
6225 msgid "Mo"
6226 msgstr "Ma"
6227
6228 msgctxt "#19150"
6229 msgid "Tu"
6230 msgstr "Ti"
6231
6232 msgctxt "#19151"
6233 msgid "We"
6234 msgstr "Ke"
6235
6236 msgctxt "#19152"
6237 msgid "Th"
6238 msgstr "To"
6239
6240 msgctxt "#19153"
6241 msgid "Fr"
6242 msgstr "Pe"
6243
6244 msgctxt "#19154"
6245 msgid "Sa"
6246 msgstr "La"
6247
6248 msgctxt "#19155"
6249 msgid "Su"
6250 msgstr "Su"
6251
6252 msgctxt "#19156"
6253 msgid "from"
6254 msgstr "klo"
6255
6256 msgctxt "#19157"
6257 msgid "Next recording"
6258 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6259
6260 msgctxt "#19158"
6261 msgid "Currently recording"
6262 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6263
6264 msgctxt "#19159"
6265 msgid "from"
6266 msgstr "klo"
6267
6268 msgctxt "#19160"
6269 msgid "to"
6270 msgstr "-"
6271
6272 msgctxt "#19162"
6273 msgid "Recording active"
6274 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6275
6276 msgctxt "#19163"
6277 msgid "Recordings"
6278 msgstr "Nauhoitukset"
6279
6280 msgctxt "#19164"
6281 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6282 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6283
6284 msgctxt "#19165"
6285 msgid "Switch"
6286 msgstr "Vaihda"
6287
6288 msgctxt "#19166"
6289 msgid "PVR information"
6290 msgstr "PVR-tiedot"
6291
6292 msgctxt "#19167"
6293 msgid "Scan for missing icons"
6294 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6295
6296 msgctxt "#19169"
6297 msgid "Hide video information box"
6298 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6299
6300 msgctxt "#19170"
6301 msgid "Timeout when starting playback"
6302 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6303
6304 msgctxt "#19172"
6305 msgid "Instant recording duration"
6306 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6307
6308 msgctxt "#19173"
6309 msgid "Default recording priority"
6310 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6311
6312 msgctxt "#19174"
6313 msgid "Default recording lifetime"
6314 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6315
6316 msgctxt "#19175"
6317 msgid "Margin at the start of a recording"
6318 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6319
6320 msgctxt "#19176"
6321 msgid "Margin at the end of a recording"
6322 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6323
6324 msgctxt "#19177"
6325 msgid "Playback"
6326 msgstr "Toisto"
6327
6328 msgctxt "#19178"
6329 msgid "Show channel information when switching channels"
6330 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6331
6332 msgctxt "#19179"
6333 msgid "Automatically hide channel information"
6334 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6335
6336 msgctxt "#19180"
6337 msgid "TV"
6338 msgstr "TV"
6339
6340 msgctxt "#19181"
6341 msgid "Menu/OSD"
6342 msgstr "Valikko/OSD"
6343
6344 msgctxt "#19182"
6345 msgid "Days to display in the EPG"
6346 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6347
6348 msgctxt "#19184"
6349 msgid "Channel information duration"
6350 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6351
6352 msgctxt "#19185"
6353 msgid "Reset the PVR database"
6354 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6355
6356 msgctxt "#19186"
6357 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6358 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6359
6360 msgctxt "#19187"
6361 msgid "Reset the EPG database"
6362 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6363
6364 msgctxt "#19188"
6365 msgid "EPG is being reset"
6366 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6367
6368 msgctxt "#19189"
6369 msgid "Continue last channel on startup"
6370 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6371
6372 msgctxt "#19191"
6373 msgid "PVR service"
6374 msgstr "PVR-palvelu"
6375
6376 msgctxt "#19192"
6377 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6378 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6379
6380 msgctxt "#19193"
6381 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6382 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6383
6384 msgctxt "#19194"
6385 msgid "Continue?"
6386 msgstr "Jatketaanko?"
6387
6388 msgctxt "#19195"
6389 msgid "Client actions"
6390 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6391
6392 msgctxt "#19196"
6393 msgid "PVR client specific actions"
6394 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6395
6396 msgctxt "#19197"
6397 msgid "Recording started on: %s"
6398 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6399
6400 msgctxt "#19198"
6401 msgid "Recording finished on: %s"
6402 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6403
6404 msgctxt "#19199"
6405 msgid "Channel manager"
6406 msgstr "Kanavien hallinta"
6407
6408 msgctxt "#19200"
6409 msgid "EPG source:"
6410 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6411
6412 msgctxt "#19201"
6413 msgid "Channel name:"
6414 msgstr "Kanavan nimi:"
6415
6416 msgctxt "#19202"
6417 msgid "Channel icon:"
6418 msgstr "Kanavan kuvake:"
6419
6420 msgctxt "#19203"
6421 msgid "Edit channel"
6422 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6423
6424 msgctxt "#19204"
6425 msgid "New channel"
6426 msgstr "Uusi kanava"
6427
6428 msgctxt "#19205"
6429 msgid "Group management"
6430 msgstr "Ryhmien hallinta"
6431
6432 msgctxt "#19206"
6433 msgid "Activate EPG:"
6434 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6435
6436 msgctxt "#19207"
6437 msgid "Group:"
6438 msgstr "Ryhmä:"
6439
6440 msgctxt "#19208"
6441 msgid "Enter the name of the new channel"
6442 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6443
6444 msgctxt "#19209"
6445 msgid "XBMC virtual backend"
6446 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6447
6448 msgctxt "#19210"
6449 msgid "Client"
6450 msgstr "Asiakas"
6451
6452 msgctxt "#19211"
6453 msgid "Delete channel"
6454 msgstr "Poista kanava"
6455
6456 msgctxt "#19212"
6457 msgid "This list contains changes"
6458 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6459
6460 msgctxt "#19213"
6461 msgid "Select backend"
6462 msgstr "Valitse taustaosa"
6463
6464 msgctxt "#19214"
6465 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6466 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6467
6468 msgctxt "#19215"
6469 msgid "The PVR backend does not support timers."
6470 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6471
6472 msgctxt "#19216"
6473 msgid "All radio channels"
6474 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6475
6476 msgctxt "#19217"
6477 msgid "All TV channels"
6478 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6479
6480 msgctxt "#19218"
6481 msgid "Visible"
6482 msgstr "Näkyvät"
6483
6484 msgctxt "#19219"
6485 msgid "Ungrouped channels"
6486 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6487
6488 msgctxt "#19220"
6489 msgid "Channels in"
6490 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6491
6492 msgctxt "#19222"
6493 msgid "EPG"
6494 msgstr "Ohjelmaopas"
6495
6496 msgctxt "#19224"
6497 msgid "Recording aborted"
6498 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6499
6500 msgctxt "#19225"
6501 msgid "Recording scheduled"
6502 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6503
6504 msgctxt "#19226"
6505 msgid "Recording started"
6506 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6507
6508 msgctxt "#19227"
6509 msgid "Recording completed"
6510 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6511
6512 msgctxt "#19228"
6513 msgid "Recording deleted"
6514 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6515
6516 msgctxt "#19229"
6517 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6518 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6519
6520 msgctxt "#19231"
6521 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6522 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6523
6524 msgctxt "#19232"
6525 msgid "Clear search results"
6526 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6527
6528 msgctxt "#19233"
6529 msgid "Display a notification on timer updates"
6530 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6531
6532 msgctxt "#19235"
6533 msgid "PVR manager is starting up"
6534 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6535
6536 msgctxt "#19236"
6537 msgid "Loading channels from clients"
6538 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6539
6540 msgctxt "#19237"
6541 msgid "Loading timers from clients"
6542 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6543
6544 msgctxt "#19238"
6545 msgid "Loading recordings from clients"
6546 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6547
6548 msgctxt "#19239"
6549 msgid "Starting background threads"
6550 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6551
6552 msgctxt "#19241"
6553 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6554 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6555
6556 msgctxt "#19243"
6557 msgid "in order to use the PVR functionality."
6558 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6559
6560 msgctxt "#19244"
6561 msgid "Backend idle time"
6562 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6563
6564 msgctxt "#19245"
6565 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6566 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6567
6568 msgctxt "#19246"
6569 msgid "Wakeup before recording"
6570 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6571
6572 msgctxt "#19247"
6573 msgid "Daily wakeup"
6574 msgstr "Päivittäinen herätys"
6575
6576 msgctxt "#19248"
6577 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6578 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6579
6580 msgctxt "#19249"
6581 msgid "Filter channels"
6582 msgstr "Suodata kanavia"
6583
6584 msgctxt "#19250"
6585 msgid "Loading EPG from database"
6586 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6587
6588 msgctxt "#19251"
6589 msgid "Update EPG information"
6590 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6591
6592 msgctxt "#19252"
6593 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6594 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6595
6596 msgctxt "#19253"
6597 msgid "EPG update scheduled for channel"
6598 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6599
6600 msgctxt "#19254"
6601 msgid "EPG update failed for channel"
6602 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6603
6604 msgctxt "#19255"
6605 msgid "Start recording"
6606 msgstr "Aloita nauhoitus"
6607
6608 msgctxt "#19256"
6609 msgid "Stop recording"
6610 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6611
6612 msgctxt "#19257"
6613 msgid "Lock channel"
6614 msgstr "Lukitse kanava"
6615
6616 msgctxt "#19258"
6617 msgid "Unlock channel"
6618 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6619
6620 msgctxt "#19259"
6621 msgid "Parental control"
6622 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6623
6624 msgctxt "#19260"
6625 msgid "Unlock duration"
6626 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6627
6628 msgctxt "#19261"
6629 msgid "Change PIN"
6630 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6631
6632 msgctxt "#19262"
6633 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6634 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6635
6636 msgctxt "#19263"
6637 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6638 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6639
6640 msgctxt "#19264"
6641 msgid "Incorrect PIN"
6642 msgstr "Väärä PIN"
6643
6644 msgctxt "#19265"
6645 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6646 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6647
6648 msgctxt "#19266"
6649 msgid "Parental locked"
6650 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6651
6652 msgctxt "#19267"
6653 msgid "Parental locked:"
6654 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6655
6656 msgctxt "#19268"
6657 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6658 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6659
6660 msgctxt "#19269"
6661 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6662 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6663
6664 msgctxt "#19270"
6665 msgid "* All recordings"
6666 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6667
6668 msgctxt "#19272"
6669 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6670 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6671
6672 msgctxt "#19274"
6673 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6674 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6675
6676 msgctxt "#19275"
6677 msgid "Conflict warning"
6678 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6679
6680 msgctxt "#19276"
6681 msgid "Conflict error"
6682 msgstr "Ristiriitavirhe"
6683
6684 msgctxt "#19277"
6685 msgid "Recording conflict"
6686 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6687
6688 msgctxt "#19278"
6689 msgid "Recording error"
6690 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6691
6692 msgctxt "#19279"
6693 msgid "Client specific"
6694 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6695
6696 msgctxt "#19280"
6697 msgid "Client specific settings"
6698 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6699
6700 msgctxt "#19281"
6701 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6702 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6703
6704 msgctxt "#19499"
6705 msgid "Other/Unknown"
6706 msgstr "Muu/Tuntematon"
6707
6708 msgctxt "#19500"
6709 msgid "Movie/Drama"
6710 msgstr "Elokuva/Draama"
6711
6712 msgctxt "#19501"
6713 msgid "Detective/Thriller"
6714 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6715
6716 msgctxt "#19502"
6717 msgid "Adventure/Western/War"
6718 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6719
6720 msgctxt "#19503"
6721 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6722 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6723
6724 msgctxt "#19504"
6725 msgid "Comedy"
6726 msgstr "Komedia"
6727
6728 msgctxt "#19505"
6729 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6730 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6731
6732 msgctxt "#19506"
6733 msgid "Romance"
6734 msgstr "Romanssi"
6735
6736 msgctxt "#19507"
6737 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6738 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6739
6740 msgctxt "#19508"
6741 msgid "Adult Movie/Drama"
6742 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6743
6744 msgctxt "#19516"
6745 msgid "News/Current Affairs"
6746 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6747
6748 msgctxt "#19517"
6749 msgid "News/Weather Report"
6750 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6751
6752 msgctxt "#19518"
6753 msgid "News Magazine"
6754 msgstr "Uutismakasiini"
6755
6756 msgctxt "#19519"
6757 msgid "Documentary"
6758 msgstr "Dokumentti"
6759
6760 msgctxt "#19520"
6761 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6762 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6763
6764 msgctxt "#19532"
6765 msgid "Show/Game Show"
6766 msgstr "Show/Pelishow"
6767
6768 msgctxt "#19533"
6769 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6770 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6771
6772 msgctxt "#19534"
6773 msgid "Variety Show"
6774 msgstr "Varieteeshow"
6775
6776 msgctxt "#19535"
6777 msgid "Talk Show"
6778 msgstr "Keskusteluohjelma"
6779
6780 msgctxt "#19548"
6781 msgid "Sports"
6782 msgstr "Urheilu"
6783
6784 msgctxt "#19549"
6785 msgid "Special Event"
6786 msgstr "Erikoistapahtuma"
6787
6788 msgctxt "#19550"
6789 msgid "Sport Magazine"
6790 msgstr "Urheilumakasiini"
6791
6792 msgctxt "#19551"
6793 msgid "Football"
6794 msgstr "Jalkapallo"
6795
6796 msgctxt "#19552"
6797 msgid "Tennis/Squash"
6798 msgstr "Tennis/Squash"
6799
6800 msgctxt "#19553"
6801 msgid "Team Sports"
6802 msgstr "Joukkuelajit"
6803
6804 msgctxt "#19554"
6805 msgid "Athletics"
6806 msgstr "Yleisurheilu"
6807
6808 msgctxt "#19555"
6809 msgid "Motor Sport"
6810 msgstr "Moottoriurheilu"
6811
6812 msgctxt "#19556"
6813 msgid "Water Sport"
6814 msgstr "Vesiurheilu"
6815
6816 msgctxt "#19557"
6817 msgid "Winter Sports"
6818 msgstr "Talviurheilu"
6819
6820 msgctxt "#19558"
6821 msgid "Equestrian"
6822 msgstr "Ratsastus"
6823
6824 msgctxt "#19559"
6825 msgid "Martial Sports"
6826 msgstr "Kamppailulajit"
6827
6828 msgctxt "#19564"
6829 msgid "Children's/Youth Programmes"
6830 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6831
6832 msgctxt "#19565"
6833 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6834 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6835
6836 msgctxt "#19566"
6837 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6838 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6839
6840 msgctxt "#19567"
6841 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6842 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6843
6844 msgctxt "#19568"
6845 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6846 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6847
6848 msgctxt "#19569"
6849 msgid "Cartoons/Puppets"
6850 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6851
6852 msgctxt "#19580"
6853 msgid "Music/Ballet/Dance"
6854 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6855
6856 msgctxt "#19581"
6857 msgid "Rock/Pop"
6858 msgstr "Rock/Pop"
6859
6860 msgctxt "#19582"
6861 msgid "Serious/Classical Music"
6862 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6863
6864 msgctxt "#19583"
6865 msgid "Folk/Traditional Music"
6866 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6867
6868 msgctxt "#19584"
6869 msgid "Musical/Opera"
6870 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6871
6872 msgctxt "#19585"
6873 msgid "Ballet"
6874 msgstr "Baletti"
6875
6876 msgctxt "#19596"
6877 msgid "Arts/Culture"
6878 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6879
6880 msgctxt "#19597"
6881 msgid "Performing Arts"
6882 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6883
6884 msgctxt "#19598"
6885 msgid "Fine Arts"
6886 msgstr "Kaunotaiteet"
6887
6888 msgctxt "#19599"
6889 msgid "Religion"
6890 msgstr "Uskonto"
6891
6892 msgctxt "#19600"
6893 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6894 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6895
6896 msgctxt "#19601"
6897 msgid "Literature"
6898 msgstr "Kirjallisuus"
6899
6900 msgctxt "#19602"
6901 msgid "Film/Cinema"
6902 msgstr "Filmi/Elokuva"
6903
6904 msgctxt "#19603"
6905 msgid "Experimental Film/Video"
6906 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
6907
6908 msgctxt "#19604"
6909 msgid "Broadcasting/Press"
6910 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
6911
6912 msgctxt "#19605"
6913 msgid "New Media"
6914 msgstr "Uusi media"
6915
6916 msgctxt "#19606"
6917 msgid "Arts/Culture Magazines"
6918 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
6919
6920 msgctxt "#19607"
6921 msgid "Fashion"
6922 msgstr "Muoti"
6923
6924 msgctxt "#19612"
6925 msgid "Social/Political/Economics"
6926 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
6927
6928 msgctxt "#19613"
6929 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6930 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
6931
6932 msgctxt "#19614"
6933 msgid "Economics/Social Advisory"
6934 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
6935
6936 msgctxt "#19615"
6937 msgid "Remarkable People"
6938 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
6939
6940 msgctxt "#19628"
6941 msgid "Education/Science/Factual"
6942 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
6943
6944 msgctxt "#19629"
6945 msgid "Nature/Animals/Environment"
6946 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
6947
6948 msgctxt "#19630"
6949 msgid "Technology/Natural Sciences"
6950 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
6951
6952 msgctxt "#19631"
6953 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6954 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
6955
6956 msgctxt "#19632"
6957 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6958 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
6959
6960 msgctxt "#19633"
6961 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6962 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
6963
6964 msgctxt "#19634"
6965 msgid "Further Education"
6966 msgstr "Jatko-opiskelu"
6967
6968 msgctxt "#19635"
6969 msgid "Languages"
6970 msgstr "Kielet"
6971
6972 msgctxt "#19644"
6973 msgid "Leisure/Hobbies"
6974 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
6975
6976 msgctxt "#19645"
6977 msgid "Tourism/Travel"
6978 msgstr "Turismi/Matkustus"
6979
6980 msgctxt "#19646"
6981 msgid "Handicraft"
6982 msgstr "Käsityö"
6983
6984 msgctxt "#19647"
6985 msgid "Motoring"
6986 msgstr "Autoilu"
6987
6988 msgctxt "#19649"
6989 msgid "Cooking"
6990 msgstr "Ruuanlaitto"
6991
6992 msgctxt "#19650"
6993 msgid "Advertisement/Shopping"
6994 msgstr "Mainokset/Ostokset"
6995
6996 msgctxt "#19651"
6997 msgid "Gardening"
6998 msgstr "Puutarhan hoito"
6999
7000 msgctxt "#19660"
7001 msgid "Special Characteristics"
7002 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7003
7004 msgctxt "#19661"
7005 msgid "Original Language"
7006 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7007
7008 msgctxt "#19663"
7009 msgid "Unpublished"
7010 msgstr "Julkaisematon"
7011
7012 msgctxt "#19664"
7013 msgid "Live Broadcast"
7014 msgstr "Suora lähetys"
7015
7016 msgctxt "#19676"
7017 msgid "Drama"
7018 msgstr "Draama"
7019
7020 msgctxt "#19677"
7021 msgid "Detective/Thriller"
7022 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7023
7024 msgctxt "#19678"
7025 msgid "Adventure/Western/War"
7026 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7027
7028 msgctxt "#19679"
7029 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7030 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7031
7032 msgctxt "#19680"
7033 msgid "Comedy"
7034 msgstr "Komedia"
7035
7036 msgctxt "#19681"
7037 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7038 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7039
7040 msgctxt "#19682"
7041 msgid "Romance"
7042 msgstr "Romanssi"
7043
7044 msgctxt "#19683"
7045 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7046 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7047
7048 msgctxt "#19684"
7049 msgid "Adult"
7050 msgstr "Aikuiset"
7051
7052 msgctxt "#20000"
7053 msgid "Saved music folder"
7054 msgstr "Tallennuskansio"
7055
7056 msgctxt "#20001"
7057 msgid "Use external DVD player"
7058 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7059
7060 msgctxt "#20002"
7061 msgid "External DVD player"
7062 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7063
7064 msgctxt "#20003"
7065 msgid "Trainers folder"
7066 msgstr "Trainer-kansio"
7067
7068 msgctxt "#20004"
7069 msgid "Screenshot folder"
7070 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7071
7072 msgctxt "#20006"
7073 msgid "Playlists folder"
7074 msgstr "Toistolistakansio"
7075
7076 msgctxt "#20007"
7077 msgid "Recordings"
7078 msgstr "Nauhoitukset"
7079
7080 msgctxt "#20008"
7081 msgid "Screenshots"
7082 msgstr "Kuvakaappaukset"
7083
7084 msgctxt "#20009"
7085 msgid "Use XBMC"
7086 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7087
7088 msgctxt "#20011"
7089 msgid "Music playlists"
7090 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7091
7092 msgctxt "#20012"
7093 msgid "Video playlists"
7094 msgstr "Videotoistolistat"
7095
7096 msgctxt "#20013"
7097 msgid "Do you wish to launch the game?"
7098 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7099
7100 msgctxt "#20014"
7101 msgid "Sort by: Playlist"
7102 msgstr "Toistolistat"
7103
7104 msgctxt "#20015"
7105 msgid "Remote thumb"
7106 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7107
7108 msgctxt "#20016"
7109 msgid "Current thumb"
7110 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7111
7112 msgctxt "#20017"
7113 msgid "Local thumb"
7114 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7115
7116 msgctxt "#20018"
7117 msgid "No thumb"
7118 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7119
7120 msgctxt "#20019"
7121 msgid "Choose thumbnail"
7122 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7123
7124 msgctxt "#20023"
7125 msgid "Conflict"
7126 msgstr "Ei onnistu"
7127
7128 msgctxt "#20024"
7129 msgid "Scan new"
7130 msgstr "Etsi uudet"
7131
7132 msgctxt "#20025"
7133 msgid "Scan all"
7134 msgstr "Etsi kaikki"
7135
7136 msgctxt "#20026"
7137 msgid "Region"
7138 msgstr "Kielialue"
7139
7140 msgctxt "#20037"
7141 msgid "Summary"
7142 msgstr "Lyhyesti"
7143
7144 msgctxt "#20038"
7145 msgid "Lock music window"
7146 msgstr "Lukitse musiikki"
7147
7148 msgctxt "#20039"
7149 msgid "Lock videos window"
7150 msgstr "Lukitse videot"
7151
7152 msgctxt "#20040"
7153 msgid "Lock pictures window"
7154 msgstr "Lukitse kuvat"
7155
7156 msgctxt "#20041"
7157 msgid "Lock programs & scripts windows"
7158 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7159
7160 msgctxt "#20042"
7161 msgid "Lock file manager"
7162 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7163
7164 msgctxt "#20043"
7165 msgid "Lock settings"
7166 msgstr "Lukitse asetukset"
7167
7168 msgctxt "#20044"
7169 msgid "Start fresh"
7170 msgstr "Tyhjät"
7171
7172 msgctxt "#20045"
7173 msgid "Enter master mode"
7174 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7175
7176 msgctxt "#20046"
7177 msgid "Leave master mode"
7178 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7179
7180 msgctxt "#20047"
7181 msgid "Create profile '%s'?"
7182 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7183
7184 msgctxt "#20048"
7185 msgid "Start with fresh settings"
7186 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7187
7188 msgctxt "#20049"
7189 msgid "Best available"
7190 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7191
7192 msgctxt "#20050"
7193 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7194 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7195
7196 msgctxt "#20051"
7197 msgid "Treat stacked files as single file"
7198 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7199
7200 msgctxt "#20052"
7201 msgid "Caution"
7202 msgstr "Huomautus"
7203
7204 msgctxt "#20053"
7205 msgid "Left master mode"
7206 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7207
7208 msgctxt "#20054"
7209 msgid "Entered master mode"
7210 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7211
7212 msgctxt "#20055"
7213 msgid "Allmusic.com thumb"
7214 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7215
7216 msgctxt "#20057"
7217 msgid "Remove thumbnail"
7218 msgstr "Poista pienoiskuva"
7219
7220 msgctxt "#20058"
7221 msgid "Add profile..."
7222 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7223
7224 msgctxt "#20059"
7225 msgid "Query info for all albums"
7226 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7227
7228 msgctxt "#20060"
7229 msgid "Media info"
7230 msgstr "Media tiedot"
7231
7232 msgctxt "#20061"
7233 msgid "Separate"
7234 msgstr "Omat"
7235
7236 msgctxt "#20062"
7237 msgid "Shares with default"
7238 msgstr "Oletukset"
7239
7240 msgctxt "#20063"
7241 msgid "Shares with default (read only)"
7242 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7243
7244 msgctxt "#20064"
7245 msgid "Copy default"
7246 msgstr "Oletukset"
7247
7248 msgctxt "#20065"
7249 msgid "Profile picture"
7250 msgstr "Profiilin kuva"
7251
7252 msgctxt "#20066"
7253 msgid "Lock preferences"
7254 msgstr "Lukitusasetukset"
7255
7256 msgctxt "#20067"
7257 msgid "Edit profile"
7258 msgstr "Muokkaa profiilia"
7259
7260 msgctxt "#20068"
7261 msgid "Profile lock"
7262 msgstr "Profiilin lukitus"
7263
7264 msgctxt "#20069"
7265 msgid "Could not create folder"
7266 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7267
7268 msgctxt "#20070"
7269 msgid "Profile directory"
7270 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7271
7272 msgctxt "#20071"
7273 msgid "Start with fresh media sources"
7274 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7275
7276 msgctxt "#20072"
7277 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7278 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7279
7280 msgctxt "#20073"
7281 msgid "and that the new folder name is valid"
7282 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7283
7284 msgctxt "#20074"
7285 msgid "MPAA rating"
7286 msgstr "MPAA-luokitus"
7287
7288 msgctxt "#20075"
7289 msgid "Enter master lock code"
7290 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7291
7292 msgctxt "#20076"
7293 msgid "Ask for master lock code on startup"
7294 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7295
7296 msgctxt "#20077"
7297 msgid "Skin settings"
7298 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7299
7300 msgctxt "#20078"
7301 msgid "- no link set -"
7302 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7303
7304 msgctxt "#20079"
7305 msgid "Enable animations"
7306 msgstr "Animoinnit käytössä"
7307
7308 msgctxt "#20080"
7309 msgid "Disable RSS during music"
7310 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7311
7312 msgctxt "#20081"
7313 msgid "Enable shortcut buttons"
7314 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7315
7316 msgctxt "#20082"
7317 msgid "Show programs in main menu"
7318 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7319
7320 msgctxt "#20083"
7321 msgid "Show music info"
7322 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7323
7324 msgctxt "#20084"
7325 msgid "Show weather info"
7326 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7327
7328 msgctxt "#20085"
7329 msgid "Show system info"
7330 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7331
7332 msgctxt "#20088"
7333 msgid "Weather info"
7334 msgstr "Säätiedot"
7335
7336 msgctxt "#20089"
7337 msgid "Drive space free"
7338 msgstr "Vapaa tila"
7339
7340 msgctxt "#20090"
7341 msgid "Enter the name of an existing share"
7342 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7343
7344 msgctxt "#20091"
7345 msgid "Lock code"
7346 msgstr "Lukituskoodi"
7347
7348 msgctxt "#20092"
7349 msgid "Load profile"
7350 msgstr "Lataa profiili"
7351
7352 msgctxt "#20093"
7353 msgid "Profile name"
7354 msgstr "Profiilin nimi"
7355
7356 msgctxt "#20094"
7357 msgid "Media sources"
7358 msgstr "Medialähteet"
7359
7360 msgctxt "#20095"
7361 msgid "Enter profile lock code"
7362 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7363
7364 msgctxt "#20096"
7365 msgid "Login screen"
7366 msgstr "Kirjaudu sisään"
7367
7368 msgctxt "#20097"
7369 msgid "Fetching album info"
7370 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7371
7372 msgctxt "#20098"
7373 msgid "Fetching info for album"
7374 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7375
7376 msgctxt "#20099"
7377 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7378 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7379
7380 msgctxt "#20100"
7381 msgid "Master lock code and settings"
7382 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7383
7384 msgctxt "#20101"
7385 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7386 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7387
7388 msgctxt "#20102"
7389 msgid "or copy from default?"
7390 msgstr "tai käytä oletuksia"
7391
7392 msgctxt "#20103"
7393 msgid "Save changes to profile?"
7394 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7395
7396 msgctxt "#20104"
7397 msgid "Old settings found."
7398 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7399
7400 msgctxt "#20105"
7401 msgid "Do you want to use them?"
7402 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7403
7404 msgctxt "#20106"
7405 msgid "Old media sources found."
7406 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7407
7408 msgctxt "#20107"
7409 msgid "Separate (locked)"
7410 msgstr "Omat(lukittu)"
7411
7412 msgctxt "#20108"
7413 msgid "Root"
7414 msgstr "Päähakemisto"
7415
7416 msgctxt "#20109"
7417 msgid "Zoom"
7418 msgstr "Zoomaus"
7419
7420 msgctxt "#20110"
7421 msgid "UPnP settings"
7422 msgstr "UPnP-asetukset"
7423
7424 msgctxt "#20111"
7425 msgid "Autostart UPnP client"
7426 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7427
7428 msgctxt "#20112"
7429 msgid "Last login: %s"
7430 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7431
7432 msgctxt "#20113"
7433 msgid "Never logged on"
7434 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7435
7436 msgctxt "#20114"
7437 msgid "Profile %i / %i"
7438 msgstr "Profiili %i / %i"
7439
7440 msgctxt "#20115"
7441 msgid "User login / Select a profile"
7442 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7443
7444 msgctxt "#20116"
7445 msgid "Use lock on login screen"
7446 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7447
7448 msgctxt "#20117"
7449 msgid "Invalid lock code."
7450 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7451
7452 msgctxt "#20118"
7453 msgid "This requires the master lock to be set."
7454 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7455
7456 msgctxt "#20119"
7457 msgid "Would you like to set it now?"
7458 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7459
7460 msgctxt "#20120"
7461 msgid "Loading program information"
7462 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7463
7464 msgctxt "#20121"
7465 msgid "Party on!"
7466 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7467
7468 msgctxt "#20122"
7469 msgid "True"
7470 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7471
7472 msgctxt "#20123"
7473 msgid "Mixing drinks"
7474 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7475
7476 msgctxt "#20124"
7477 msgid "Filling glasses"
7478 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7479
7480 msgctxt "#20125"
7481 msgid "Logged on as"
7482 msgstr "Kirjautuneena:"
7483
7484 msgctxt "#20126"
7485 msgid "Log off"
7486 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7487
7488 msgctxt "#20128"
7489 msgid "Go to root"
7490 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7491
7492 msgctxt "#20129"
7493 msgid "Weave"
7494 msgstr "Liitä"
7495
7496 msgctxt "#20130"
7497 msgid "Weave (inverted)"
7498 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7499
7500 msgctxt "#20131"
7501 msgid "Blend"
7502 msgstr "Sekoita"
7503
7504 msgctxt "#20132"
7505 msgid "Restart video"
7506 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7507
7508 msgctxt "#20133"
7509 msgid "Edit network location"
7510 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7511
7512 msgctxt "#20134"
7513 msgid "Remove network location"
7514 msgstr "Poista verkko-osoite"
7515
7516 msgctxt "#20135"
7517 msgid "Do you want to scan the folder?"
7518 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7519
7520 msgctxt "#20136"
7521 msgid "Memory unit"
7522 msgstr "Muistikortti"
7523
7524 msgctxt "#20137"
7525 msgid "Memory unit mounted"
7526 msgstr "Muistikortti liitetty"
7527
7528 msgctxt "#20138"
7529 msgid "Unable to mount memory unit"
7530 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7531
7532 msgctxt "#20139"
7533 msgid "In port %i, slot %i"
7534 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7535
7536 msgctxt "#20140"
7537 msgid "Lock screensaver"
7538 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7539
7540 msgctxt "#20141"
7541 msgid "Set"
7542 msgstr "Aseta"
7543
7544 msgctxt "#20142"
7545 msgid "Username"
7546 msgstr "Käyttäjätunnus"
7547
7548 msgctxt "#20143"
7549 msgid "Enter password for"
7550 msgstr "Anna salasana"
7551
7552 msgctxt "#20144"
7553 msgid "Shutdown timer"
7554 msgstr "Sammutusajastin"
7555
7556 msgctxt "#20145"
7557 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7558 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7559
7560 msgctxt "#20146"
7561 msgid "Started, shutdown in %im"
7562 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7563
7564 msgctxt "#20147"
7565 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7566 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7567
7568 msgctxt "#20148"
7569 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7570 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7571
7572 msgctxt "#20149"
7573 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7574 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7575
7576 msgctxt "#20150"
7577 msgid "Custom shutdown timer"
7578 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7579
7580 msgctxt "#20151"
7581 msgid "Cancel shutdown timer"
7582 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7583
7584 msgctxt "#20152"
7585 msgid "Lock preferences for %s"
7586 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7587
7588 msgctxt "#20153"
7589 msgid "Browse..."
7590 msgstr "Selaa..."
7591
7592 msgctxt "#20154"
7593 msgid "Summary information"
7594 msgstr "Yhteenveto"
7595
7596 msgctxt "#20155"
7597 msgid "Storage information"
7598 msgstr "Tallennustiedot"
7599
7600 msgctxt "#20156"
7601 msgid "Hard disk information"
7602 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7603
7604 msgctxt "#20157"
7605 msgid "DVD-ROM information"
7606 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7607
7608 msgctxt "#20158"
7609 msgid "Network information"
7610 msgstr "Verkon tiedot"
7611
7612 msgctxt "#20159"
7613 msgid "Video information"
7614 msgstr "Näytön tiedot"
7615
7616 msgctxt "#20160"
7617 msgid "Hardware information"
7618 msgstr "Laitteiston tiedot"
7619
7620 msgctxt "#20161"
7621 msgid "Total"
7622 msgstr "Yhteensä"
7623
7624 msgctxt "#20162"
7625 msgid "Used"
7626 msgstr "Käytössä"
7627
7628 msgctxt "#20163"
7629 msgid "of"
7630 msgstr "/"
7631
7632 msgctxt "#20164"
7633 msgid "Locking not supported"
7634 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7635
7636 msgctxt "#20165"
7637 msgid "Not locked"
7638 msgstr "Lukitsematon"
7639
7640 msgctxt "#20166"
7641 msgid "Locked"
7642 msgstr "Lukittu"
7643
7644 msgctxt "#20167"
7645 msgid "Frozen"
7646 msgstr "Jumissa"
7647
7648 msgctxt "#20168"
7649 msgid "Requires reset"
7650 msgstr "Täytyy resetoida"
7651
7652 msgctxt "#20169"
7653 msgid "Week"
7654 msgstr "vko"
7655
7656 msgctxt "#20170"
7657 msgid "Line"
7658 msgstr ", tuotantolinja"
7659
7660 msgctxt "#20171"
7661 msgid "Windows network (SMB)"
7662 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7663
7664 msgctxt "#20172"
7665 msgid "XBMSP server"
7666 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7667
7668 msgctxt "#20173"
7669 msgid "FTP server"
7670 msgstr "FTP-Palvelin"
7671
7672 msgctxt "#20174"
7673 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7674 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7675
7676 msgctxt "#20175"
7677 msgid "UPnP server"
7678 msgstr "UPnP-palvelin"
7679
7680 msgctxt "#20176"
7681 msgid "Show video info"
7682 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7683
7684 msgctxt "#20177"
7685 msgid "Done"
7686 msgstr "Hyväksy"
7687
7688 msgctxt "#20178"
7689 msgid "Shift"
7690 msgstr "Vaihto"
7691
7692 msgctxt "#20179"
7693 msgid "Caps Lock"
7694 msgstr "Vaihto luk."
7695
7696 msgctxt "#20180"
7697 msgid "Symbols"
7698 msgstr "Symbolit"
7699
7700 msgctxt "#20181"
7701 msgid "Backspace"
7702 msgstr "Poisto"
7703
7704 msgctxt "#20182"
7705 msgid "Space"
7706 msgstr "Välilyönti"
7707
7708 msgctxt "#20183"
7709 msgid "Reload skin"
7710 msgstr "Virkistä näyttö"
7711
7712 msgctxt "#20184"
7713 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7714 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7715
7716 msgctxt "#20185"
7717 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7718 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7719
7720 msgctxt "#20186"
7721 msgid "Please wait"
7722 msgstr "Odota hetki"
7723
7724 msgctxt "#20187"
7725 msgid "UPnP"
7726 msgstr "UPnP"
7727
7728 msgctxt "#20188"
7729 msgid "Announce library updates via UPnP"
7730 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7731
7732 msgctxt "#20189"
7733 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7734 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7735
7736 msgctxt "#20190"
7737 msgid "Custom"
7738 msgstr "Mukautus"
7739
7740 msgctxt "#20191"
7741 msgid "Enable debug logging"
7742 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7743
7744 msgctxt "#20192"
7745 msgid "Download additional information during updates"
7746 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7747
7748 msgctxt "#20193"
7749 msgid "Default service for album information"
7750 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7751
7752 msgctxt "#20194"
7753 msgid "Default service for artist information"
7754 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7755
7756 msgctxt "#20195"
7757 msgid "Change scraper"
7758 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7759
7760 msgctxt "#20196"
7761 msgid "Export music library"
7762 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7763
7764 msgctxt "#20197"
7765 msgid "Import music library"
7766 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7767
7768 msgctxt "#20198"
7769 msgid "No artist found!"
7770 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7771
7772 msgctxt "#20199"
7773 msgid "Downloading artist info failed"
7774 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7775
7776 msgctxt "#20240"
7777 msgid "Android music"
7778 msgstr "Android-musiikki"
7779
7780 msgctxt "#20241"
7781 msgid "Android videos"
7782 msgstr "Android-videot"
7783
7784 msgctxt "#20242"
7785 msgid "Android pictures"
7786 msgstr "Android-kuvat"
7787
7788 msgctxt "#20243"
7789 msgid "Android photos"
7790 msgstr "Android-valokuvat"
7791
7792 msgctxt "#20244"
7793 msgid "Android Apps"
7794 msgstr "Android-valokuvat"
7795
7796 msgctxt "#20250"
7797 msgid "Party on! (videos)"
7798 msgstr "Videoesitys alkaa"
7799
7800 msgctxt "#20251"
7801 msgid "Mixing drinks (videos)"
7802 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7803
7804 msgctxt "#20252"
7805 msgid "Filling glasses (videos)"
7806 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7807
7808 msgctxt "#20253"
7809 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7810 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7811
7812 msgctxt "#20254"
7813 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7814 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7815
7816 msgctxt "#20255"
7817 msgid "First logon, edit your profile"
7818 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7819
7820 msgctxt "#20256"
7821 msgid "HTS Tvheadend client"
7822 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7823
7824 msgctxt "#20257"
7825 msgid "VDR Streamdev client"
7826 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7827
7828 msgctxt "#20258"
7829 msgid "MythTV client"
7830 msgstr "MythTV -asiakas"
7831
7832 msgctxt "#20259"
7833 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7834 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7835
7836 msgctxt "#20260"
7837 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7838 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7839
7840 msgctxt "#20261"
7841 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7842 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7843
7844 msgctxt "#20300"
7845 msgid "Web server directory (HTTP)"
7846 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7847
7848 msgctxt "#20301"
7849 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7850 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7851
7852 msgctxt "#20302"
7853 msgid "Unable to write to folder:"
7854 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7855
7856 msgctxt "#20303"
7857 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7858 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7859
7860 msgctxt "#20304"
7861 msgid "RSS Feed"
7862 msgstr "RSS-syöte"
7863
7864 msgctxt "#20307"
7865 msgid "Secondary DNS"
7866 msgstr "Toissijainen DNS"
7867
7868 msgctxt "#20308"
7869 msgid "DHCP server:"
7870 msgstr "DHCP-palvelin:"
7871
7872 msgctxt "#20309"
7873 msgid "Make new folder"
7874 msgstr "Luo uusi kansio"
7875
7876 msgctxt "#20311"
7877 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7878 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7879
7880 msgctxt "#20314"
7881 msgid "Videos - Library"
7882 msgstr "Videot - Kirjasto"
7883
7884 msgctxt "#20316"
7885 msgid "Sort by: ID"
7886 msgstr "Järjestä: ID"
7887
7888 msgctxt "#20317"
7889 msgid "Scanning movies using %s"
7890 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
7891
7892 msgctxt "#20318"
7893 msgid "Scanning music videos using %s"
7894 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
7895
7896 msgctxt "#20319"
7897 msgid "Scanning tvshows using %s"
7898 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
7899
7900 msgctxt "#20320"
7901 msgid "Scanning artists using %s"
7902 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
7903
7904 msgctxt "#20321"
7905 msgid "Scanning albums using %s"
7906 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
7907
7908 msgctxt "#20324"
7909 msgid "Play part..."
7910 msgstr "Toista osa..."
7911
7912 msgctxt "#20325"
7913 msgid "Calibration reset"
7914 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
7915
7916 msgctxt "#20326"
7917 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7918 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
7919
7920 msgctxt "#20328"
7921 msgid "Browse for destination"
7922 msgstr "Valitse kohdesijainti"
7923
7924 msgctxt "#20329"
7925 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7926 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
7927
7928 msgctxt "#20330"
7929 msgid "Use folder names for lookups"
7930 msgstr "Hae kansionimiä"
7931
7932 msgctxt "#20331"
7933 msgid "File"
7934 msgstr "Tiedostonimet"
7935
7936 msgctxt "#20332"
7937 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7938 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
7939
7940 msgctxt "#20333"
7941 msgid "Set content"
7942 msgstr "Aseta sisältö"
7943
7944 msgctxt "#20334"
7945 msgid "Folder"
7946 msgstr "Kansionimet"
7947
7948 msgctxt "#20335"
7949 msgid "Look for content recursively?"
7950 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
7951
7952 msgctxt "#20336"
7953 msgid "Unlock sources"
7954 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
7955
7956 msgctxt "#20337"
7957 msgid "Actor"
7958 msgstr "Näyttelijä"
7959
7960 msgctxt "#20338"
7961 msgid "Movie"
7962 msgstr "Elokuva"
7963
7964 msgctxt "#20339"
7965 msgid "Director"
7966 msgstr "Ohjaaja"
7967
7968 msgctxt "#20340"
7969 msgid "Do you want to remove all items within"
7970 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
7971
7972 msgctxt "#20341"
7973 msgid "this path from the XBMC library?"
7974 msgstr "jotka on tässä polussa?"
7975
7976 msgctxt "#20342"
7977 msgid "Movies"
7978 msgstr "Elokuvat"
7979
7980 msgctxt "#20343"
7981 msgid "TV shows"
7982 msgstr "TV-ohjelmat"
7983
7984 msgctxt "#20344"
7985 msgid "This directory contains"
7986 msgstr "Hakemisto sisältää"
7987
7988 msgctxt "#20345"
7989 msgid "Run automated scan"
7990 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
7991
7992 msgctxt "#20346"
7993 msgid "Scan recursively"
7994 msgstr "Hae kaikista kansioista"
7995
7996 msgctxt "#20347"
7997 msgid "as"
7998 msgstr "on"
7999
8000 msgctxt "#20348"
8001 msgid "Directors"
8002 msgstr "Ohjaajat"
8003
8004 msgctxt "#20349"
8005 msgid "No video files found in this path!"
8006 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8007
8008 msgctxt "#20350"
8009 msgid "votes"
8010 msgstr "ääntä"
8011
8012 msgctxt "#20351"
8013 msgid "TV show information"
8014 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8015
8016 msgctxt "#20352"
8017 msgid "Episode information"
8018 msgstr "Jakson tiedot"
8019
8020 msgctxt "#20353"
8021 msgid "Loading TV show details"
8022 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8023
8024 msgctxt "#20354"
8025 msgid "Fetching episode guide"
8026 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8027
8028 msgctxt "#20355"
8029 msgid "Loading info for episodes in directory"
8030 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8031
8032 msgctxt "#20356"
8033 msgid "Select TV show:"
8034 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8035
8036 msgctxt "#20357"
8037 msgid "Enter the TV show name"
8038 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8039
8040 msgctxt "#20358"
8041 msgid "Season %i"
8042 msgstr "Tuotantokausi %i"
8043
8044 msgctxt "#20359"
8045 msgid "Episode"
8046 msgstr "Jakso"
8047
8048 msgctxt "#20360"
8049 msgid "Episodes"
8050 msgstr "Jaksot"
8051
8052 msgctxt "#20361"
8053 msgid "Loading episode details"
8054 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8055
8056 msgctxt "#20362"
8057 msgid "Remove episode from library"
8058 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8059
8060 msgctxt "#20363"
8061 msgid "Remove TV show from library"
8062 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8063
8064 msgctxt "#20364"
8065 msgid "TV show"
8066 msgstr "TV-ohjelma"
8067
8068 msgctxt "#20365"
8069 msgid "Episode plot"
8070 msgstr "Jakson juoni"
8071
8072 msgctxt "#20366"
8073 msgid "* All seasons"
8074 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8075
8076 msgctxt "#20367"
8077 msgid "Hide watched"
8078 msgstr "Piilota katsotut"
8079
8080 msgctxt "#20368"
8081 msgid "Prod code"
8082 msgstr "Tuotantokoodi"
8083
8084 msgctxt "#20369"
8085 msgid "Show plot for unwatched items"
8086 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8087
8088 msgctxt "#20370"
8089 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8090 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8091
8092 msgctxt "#20371"
8093 msgid "Set season thumb"
8094 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8095
8096 msgctxt "#20372"
8097 msgid "Season image"
8098 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8099
8100 msgctxt "#20373"
8101 msgid "Season"
8102 msgstr "Tuotantokausi"
8103
8104 msgctxt "#20374"
8105 msgid "Downloading movie information"
8106 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8107
8108 msgctxt "#20375"
8109 msgid "Unassign content"
8110 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8111
8112 msgctxt "#20376"
8113 msgid "Original title"
8114 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8115
8116 msgctxt "#20377"
8117 msgid "Refresh TV show information"
8118 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8119
8120 msgctxt "#20378"
8121 msgid "Refresh info for all episodes?"
8122 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8123
8124 msgctxt "#20379"
8125 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8126 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8127
8128 msgctxt "#20380"
8129 msgid "Exclude selected folder from scans"
8130 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8131
8132 msgctxt "#20381"
8133 msgid "Specials"
8134 msgstr "Erikoisuudet"
8135
8136 msgctxt "#20383"
8137 msgid "Selected folder contains a single video"
8138 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8139
8140 msgctxt "#20384"
8141 msgid "Link to TV show"
8142 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8143
8144 msgctxt "#20385"
8145 msgid "Remove link to TV show"
8146 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8147
8148 msgctxt "#20386"
8149 msgid "Recently added movies"
8150 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8151
8152 msgctxt "#20387"
8153 msgid "Recently added episodes"
8154 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8155
8156 msgctxt "#20388"
8157 msgid "Studios"
8158 msgstr "Studiot"
8159
8160 msgctxt "#20389"
8161 msgid "Music videos"
8162 msgstr "Musiikkivideot"
8163
8164 msgctxt "#20390"
8165 msgid "Recently added music videos"
8166 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8167
8168 msgctxt "#20391"
8169 msgid "Music video"
8170 msgstr "Musiikkivideo"
8171
8172 msgctxt "#20392"
8173 msgid "Remove music video from library"
8174 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8175
8176 msgctxt "#20393"
8177 msgid "Music video information"
8178 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8179
8180 msgctxt "#20394"
8181 msgid "Loading music video information"
8182 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8183
8184 msgctxt "#20395"
8185 msgid "Mixed"
8186 msgstr "Sekoitettu"
8187
8188 msgctxt "#20396"
8189 msgid "Go to albums by artist"
8190 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8191
8192 msgctxt "#20397"
8193 msgid "Go to album"
8194 msgstr "Siirry albumiin"
8195
8196 msgctxt "#20398"
8197 msgid "Play song"
8198 msgstr "Toista kappale"
8199
8200 msgctxt "#20399"
8201 msgid "Go to music videos from album"
8202 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8203
8204 msgctxt "#20400"
8205 msgid "Go to music videos by artist"
8206 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8207
8208 msgctxt "#20401"
8209 msgid "Play music video"
8210 msgstr "Toista musiikkivideo"
8211
8212 msgctxt "#20402"
8213 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8214 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8215
8216 msgctxt "#20403"
8217 msgid "Set actor thumb"
8218 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8219
8220 msgctxt "#20404"
8221 msgid "Remove bookmark"
8222 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8223
8224 msgctxt "#20405"
8225 msgid "Remove episode bookmark"
8226 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8227
8228 msgctxt "#20406"
8229 msgid "Set episode bookmark"
8230 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8231
8232 msgctxt "#20407"
8233 msgid "Scraper settings"
8234 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8235
8236 msgctxt "#20408"
8237 msgid "Downloading music video information"
8238 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8239
8240 msgctxt "#20409"
8241 msgid "Downloading TV show information"
8242 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8243
8244 msgctxt "#20410"
8245 msgid "Trailer"
8246 msgstr "Esittely"
8247
8248 msgctxt "#20411"
8249 msgid "Flatten"
8250 msgstr "Tiivistä"
8251
8252 msgctxt "#20413"
8253 msgid "Get fanart"
8254 msgstr "Fanitaide"
8255
8256 msgctxt "#20415"
8257 msgid "Scanning for new content"
8258 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8259
8260 msgctxt "#20416"
8261 msgid "First aired"
8262 msgstr "Ensiesitys"
8263
8264 msgctxt "#20417"
8265 msgid "Writer"
8266 msgstr "Käsikirjoittaja"
8267
8268 msgctxt "#20418"
8269 msgid "Writers"
8270 msgstr "Kirjoittajat"
8271
8272 msgctxt "#20419"
8273 msgid "Replace file names with library titles"
8274 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8275
8276 msgctxt "#20420"
8277 msgid "Never"
8278 msgstr "Ei koskaan"
8279
8280 msgctxt "#20421"
8281 msgid "If only one season"
8282 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8283
8284 msgctxt "#20422"
8285 msgid "Always"
8286 msgstr "Aina"
8287
8288 msgctxt "#20423"
8289 msgid "Has trailer"
8290 msgstr "On esittely"
8291
8292 msgctxt "#20424"
8293 msgid "False"
8294 msgstr "Ei ole"
8295
8296 msgctxt "#20425"
8297 msgid "Fanart slideshow"
8298 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8299
8300 msgctxt "#20426"
8301 msgid "Export to a single file or separate"
8302 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8303
8304 msgctxt "#20427"
8305 msgid "files per entry?"
8306 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8307
8308 msgctxt "#20428"
8309 msgid "Single file"
8310 msgstr "Yhdistettynä"
8311
8312 msgctxt "#20429"
8313 msgid "Separate"
8314 msgstr "Erillisinä"
8315
8316 msgctxt "#20430"
8317 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8318 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8319
8320 msgctxt "#20431"
8321 msgid "Overwrite old files?"
8322 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8323
8324 msgctxt "#20432"
8325 msgid "Exclude path from library updates"
8326 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8327
8328 msgctxt "#20433"
8329 msgid "Extract thumbnails and video information"
8330 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8331
8332 msgctxt "#20434"
8333 msgid "Sets"
8334 msgstr "Setit"
8335
8336 msgctxt "#20436"
8337 msgid "Export actor thumbs?"
8338 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8339
8340 msgctxt "#20437"
8341 msgid "Choose fanart"
8342 msgstr "Valitse fanitaide"
8343
8344 msgctxt "#20438"
8345 msgid "Local fanart"
8346 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8347
8348 msgctxt "#20439"
8349 msgid "No fanart"
8350 msgstr "Ei fanitaidetta"
8351
8352 msgctxt "#20440"
8353 msgid "Current fanart"
8354 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8355
8356 msgctxt "#20441"
8357 msgid "Remote fanart"
8358 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8359
8360 msgctxt "#20442"
8361 msgid "Change content"
8362 msgstr "Sisällön vaihto"
8363
8364 msgctxt "#20443"
8365 msgid "Do you want to refresh info for all"
8366 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8367
8368 msgctxt "#20444"
8369 msgid "items within this path?"
8370 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8371
8372 msgctxt "#20445"
8373 msgid "Fanart"
8374 msgstr "Fanitaide"
8375
8376 msgctxt "#20446"
8377 msgid "Locally stored information found."
8378 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8379
8380 msgctxt "#20447"
8381 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8382 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8383
8384 msgctxt "#20448"
8385 msgid "Could not download information"
8386 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8387
8388 msgctxt "#20449"
8389 msgid "Unable to connect to remote server"
8390 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8391
8392 msgctxt "#20450"
8393 msgid "Would you like to continue scanning?"
8394 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8395
8396 msgctxt "#20451"
8397 msgid "Countries"
8398 msgstr "Maat"
8399
8400 msgctxt "#20452"
8401 msgid "episode"
8402 msgstr "jakso"
8403
8404 msgctxt "#20453"
8405 msgid "episodes"
8406 msgstr "jaksoa"
8407
8408 msgctxt "#20454"
8409 msgid "Listener"
8410 msgstr "Kuuntelija"
8411
8412 msgctxt "#20455"
8413 msgid "Listeners"
8414 msgstr "Kuuntelijat"
8415
8416 msgctxt "#20457"
8417 msgid "Movie set"
8418 msgstr "Elokuvasetti"
8419
8420 msgctxt "#20458"
8421 msgid "Group movies in sets"
8422 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8423
8424 msgctxt "#20459"
8425 msgid "Tags"
8426 msgstr "Tagit"
8427
8428 msgctxt "#20460"
8429 msgid "Add %s"
8430 msgstr "Lisää %s"
8431
8432 msgctxt "#20461"
8433 msgid "Remove %s"
8434 msgstr "Poista %s"
8435
8436 msgctxt "#20462"
8437 msgid "New tag..."
8438 msgstr "Uusi tagi..."
8439
8440 msgctxt "#20463"
8441 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8442 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8443
8444 msgctxt "#20464"
8445 msgid "Select %s"
8446 msgstr "Valitse %s"
8447
8448 msgctxt "#20468"
8449 msgid "Add movie to a new set"
8450 msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään"
8451
8452 msgctxt "#21330"
8453 msgid "Show hidden files and directories"
8454 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8455
8456 msgctxt "#21331"
8457 msgid "TuxBox client"
8458 msgstr "TuxBox-asiakas"
8459
8460 msgctxt "#21332"
8461 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8462 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8463
8464 msgctxt "#21333"
8465 msgid "The stream will be stopped!"
8466 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8467
8468 msgctxt "#21334"
8469 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8470 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8471
8472 msgctxt "#21335"
8473 msgid "Are you sure to start the stream?"
8474 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8475
8476 msgctxt "#21336"
8477 msgid "Connecting to: %s"
8478 msgstr "Yhdistetään: %s"
8479
8480 msgctxt "#21337"
8481 msgid "TuxBox device"
8482 msgstr "TuxBox-laite"
8483
8484 msgctxt "#21359"
8485 msgid "Add media share..."
8486 msgstr "Lisää sijainti..."
8487
8488 msgctxt "#21360"
8489 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8490 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8491
8492 msgctxt "#21361"
8493 msgid "Look for remote UPnP players"
8494 msgstr "Etsi UPnP soittimia"
8495
8496 msgctxt "#21362"
8497 msgid "Bookmark created"
8498 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8499
8500 msgctxt "#21364"
8501 msgid "Edit media share"
8502 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8503
8504 msgctxt "#21365"
8505 msgid "Remove media share"
8506 msgstr "Poista sijainti"
8507
8508 msgctxt "#21367"
8509 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8510 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8511
8512 msgctxt "#21368"
8513 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8514 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten kirjasinta"
8515
8516 msgctxt "#21370"
8517 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8518 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8519
8520 msgctxt "#21371"
8521 msgid "Thumbnail"
8522 msgstr "Pienoiskuva"
8523
8524 msgctxt "#21372"
8525 msgid "Forced DVD player region"
8526 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8527
8528 msgctxt "#21373"
8529 msgid "Video output"
8530 msgstr "Videolähtö"
8531
8532 msgctxt "#21374"
8533 msgid "Video aspect"
8534 msgstr "Kuvasuhde"
8535
8536 msgctxt "#21375"
8537 msgid "Normal"
8538 msgstr "Normaali"
8539
8540 msgctxt "#21376"
8541 msgid "Letterbox"
8542 msgstr "Letterbox"
8543
8544 msgctxt "#21377"
8545 msgid "Widescreen"
8546 msgstr "Laajakuva"
8547
8548 msgctxt "#21378"
8549 msgid "Enable 480p"
8550 msgstr "480p käytössä"
8551
8552 msgctxt "#21379"
8553 msgid "Enable 720p"
8554 msgstr "720p käytössä"
8555
8556 msgctxt "#21380"
8557 msgid "Enable 1080i"
8558 msgstr "1080i käytössä"
8559
8560 msgctxt "#21381"
8561 msgid "Enter name of new playlist"
8562 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8563
8564 msgctxt "#21382"
8565 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8566 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8567
8568 msgctxt "#21383"
8569 msgid "Enable scrollbars"
8570 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8571
8572 msgctxt "#21384"
8573 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8574 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8575
8576 msgctxt "#21385"
8577 msgid "Open"
8578 msgstr "Avaa"
8579
8580 msgctxt "#21386"
8581 msgid "Acoustic management level"
8582 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8583
8584 msgctxt "#21387"
8585 msgid "Fast"
8586 msgstr "Nopea"
8587
8588 msgctxt "#21388"
8589 msgid "Quiet"
8590 msgstr "Hiljainen"
8591
8592 msgctxt "#21389"
8593 msgid "Enable custom background"
8594 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8595
8596 msgctxt "#21390"
8597 msgid "Power management level"
8598 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8599
8600 msgctxt "#21391"
8601 msgid "High power"
8602 msgstr "Tehotila"
8603
8604 msgctxt "#21392"
8605 msgid "Low power"
8606 msgstr "Säästötila"
8607
8608 msgctxt "#21393"
8609 msgid "High standby"
8610 msgstr "Korkea valmiustila"
8611
8612 msgctxt "#21394"
8613 msgid "Low standby"
8614 msgstr "Matala valmiustila"
8615
8616 msgctxt "#21395"
8617 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8618 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8619
8620 msgctxt "#21396"
8621 msgid "Chapter"
8622 msgstr "Luku"
8623
8624 msgctxt "#21397"
8625 msgid "High quality pixel shader v2"
8626 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8627
8628 msgctxt "#21398"
8629 msgid "Enable playlist at startup"
8630 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8631
8632 msgctxt "#21399"
8633 msgid "Use tween animations"
8634 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8635
8636 msgctxt "#21400"
8637 msgid "contains"
8638 msgstr "sisältää"
8639
8640 msgctxt "#21401"
8641 msgid "does not contain"
8642 msgstr "ei sisällä"
8643
8644 msgctxt "#21402"
8645 msgid "is"
8646 msgstr "on"
8647
8648 msgctxt "#21403"
8649 msgid "is not"
8650 msgstr "ei ole"
8651
8652 msgctxt "#21404"
8653 msgid "starts with"
8654 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8655
8656 msgctxt "#21405"
8657 msgid "ends with"
8658 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8659
8660 msgctxt "#21406"
8661 msgid "greater than"
8662 msgstr "enemmän kuin"
8663
8664 msgctxt "#21407"
8665 msgid "less than"
8666 msgstr "vähemmän kuin"
8667
8668 msgctxt "#21408"
8669 msgid "after"
8670 msgstr "myöhemmin kuin"
8671
8672 msgctxt "#21409"
8673 msgid "before"
8674 msgstr "aiemmin kuin"
8675
8676 msgctxt "#21410"
8677 msgid "in the last"
8678 msgstr "viimeisenä"
8679
8680 msgctxt "#21411"
8681 msgid "not in the last"
8682 msgstr "ei viimeisenä"
8683
8684 msgctxt "#21412"
8685 msgid "Scrapers"
8686 msgstr "Hakupaikat"
8687
8688 msgctxt "#21413"
8689 msgid "Default movie scraper"
8690 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8691
8692 msgctxt "#21414"
8693 msgid "Default tvshow scraper"
8694 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8695
8696 msgctxt "#21415"
8697 msgid "Default music video scraper"
8698 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8699
8700 msgctxt "#21417"
8701 msgid "Settings"
8702 msgstr "Asetukset"
8703
8704 msgctxt "#21418"
8705 msgid "Multilingual"
8706 msgstr "Monikielinen"
8707
8708 msgctxt "#21419"
8709 msgid "No scrapers present"
8710 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8711
8712 msgctxt "#21420"
8713 msgid "Value to match"
8714 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8715
8716 msgctxt "#21421"
8717 msgid "Smart playlist rule"
8718 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8719
8720 msgctxt "#21422"
8721 msgid "Match items where"
8722 msgstr "Sopivat kohteet"
8723
8724 msgctxt "#21423"
8725 msgid "New rule..."
8726 msgstr "Uusi ehto..."
8727
8728 msgctxt "#21424"
8729 msgid "Items must match"
8730 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8731
8732 msgctxt "#21425"
8733 msgid "all of the rules"
8734 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8735
8736 msgctxt "#21426"
8737 msgid "one or more of the rules"
8738 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8739
8740 msgctxt "#21427"
8741 msgid "Limit to"
8742 msgstr "Rajoitus"
8743
8744 msgctxt "#21428"
8745 msgid "No limit"
8746 msgstr "Ei rajoitusta"
8747
8748 msgctxt "#21429"
8749 msgid "Order by"
8750 msgstr "Järjestys"
8751
8752 msgctxt "#21430"
8753 msgid "ascending"
8754 msgstr "Nouseva"
8755
8756 msgctxt "#21431"
8757 msgid "descending"
8758 msgstr "Laskeva"
8759
8760 msgctxt "#21432"
8761 msgid "Edit smart playlist"
8762 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8763
8764 msgctxt "#21433"
8765 msgid "Name of the playlist"
8766 msgstr "Toistolistan nimi"
8767
8768 msgctxt "#21434"
8769 msgid "Find items where"
8770 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8771
8772 msgctxt "#21435"
8773 msgid "Edit"
8774 msgstr "Muokkaa"
8775
8776 msgctxt "#21436"
8777 msgid "%i items"
8778 msgstr "%i kohdetta"
8779
8780 msgctxt "#21437"
8781 msgid "New smart playlist..."
8782 msgstr "Älykäs toistolista..."
8783
8784 msgctxt "#21438"
8785 msgid "%c Drive"
8786 msgstr "%c asema"
8787
8788 msgctxt "#21439"
8789 msgid "Edit party mode rules"
8790 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8791
8792 msgctxt "#21440"
8793 msgid "Home folder"
8794 msgstr "Kotikansio"
8795
8796 msgctxt "#21441"
8797 msgid "Watched count"
8798 msgstr "Katselumäärä"
8799
8800 msgctxt "#21442"
8801 msgid "Episode title"
8802 msgstr "Jakson nimi"
8803
8804 msgctxt "#21443"
8805 msgid "Video resolution"
8806 msgstr "Videoresoluutio"
8807
8808 msgctxt "#21444"
8809 msgid "Audio channels"
8810 msgstr "Äänikanavat"
8811
8812 msgctxt "#21445"
8813 msgid "Video codec"
8814 msgstr "Videokoodekki"
8815
8816 msgctxt "#21446"
8817 msgid "Audio codec"
8818 msgstr "Äänikoodekki"
8819
8820 msgctxt "#21447"
8821 msgid "Audio language"
8822 msgstr "Äänen kieli"
8823
8824 msgctxt "#21448"
8825 msgid "Subtitle language"
8826 msgstr "Tekstityskieli"
8827
8828 msgctxt "#21449"
8829 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8830 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8831
8832 msgctxt "#21450"
8833 msgid "Edit"
8834 msgstr "Muokkaa"
8835
8836 msgctxt "#21451"
8837 msgid "Internet connection required."
8838 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8839
8840 msgctxt "#21452"
8841 msgid "Get More..."
8842 msgstr "Nouda lisää..."
8843
8844 msgctxt "#21453"
8845 msgid "Root filesystem"
8846 msgstr "Juurikansio"
8847
8848 msgctxt "#21454"
8849 msgid "Cache full"
8850 msgstr "Välimuisti täynnä"
8851
8852 msgctxt "#21455"
8853 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8854 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8855
8856 msgctxt "#21456"
8857 msgid "External storage"
8858 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8859
8860 msgctxt "#21457"
8861 msgid "Watched episode count"
8862 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8863
8864 msgctxt "#21458"
8865 msgid "Group by"
8866 msgstr "Ryhmitys"
8867
8868 msgctxt "#21461"
8869 msgid "Fixed"
8870 msgstr "Kiinteä"
8871
8872 msgctxt "#21462"
8873 msgid "Bottom of video"
8874 msgstr "Videon alalaidassa"
8875
8876 msgctxt "#21463"
8877 msgid "Below video"
8878 msgstr "Videon alapuolella"
8879
8880 msgctxt "#21464"
8881 msgid "Top of video"
8882 msgstr "Videon ylälaidassa"
8883
8884 msgctxt "#21465"
8885 msgid "Above video"
8886 msgstr "Videon yläpuolella"
8887
8888 msgctxt "#21467"
8889 msgid "%.1f to %.1f"
8890 msgstr "%.1f -> %.1f"
8891
8892 msgctxt "#21468"
8893 msgid "%d to %d"
8894 msgstr "%d -> %d"
8895
8896 msgctxt "#21469"
8897 msgid "%s to %s"
8898 msgstr "%s -> %s"
8899
8900 msgctxt "#21800"
8901 msgid "File name"
8902 msgstr "Tiedoston nimi"
8903
8904 msgctxt "#21801"
8905 msgid "File path"
8906 msgstr "Tiedoston polku"
8907
8908 msgctxt "#21802"
8909 msgid "File size"
8910 msgstr "Tiedoston koko"
8911
8912 msgctxt "#21803"
8913 msgid "File date/time"
8914 msgstr "Tiedoston päiväys"
8915
8916 msgctxt "#21804"
8917 msgid "Slide index"
8918 msgstr "Kuvanumero"
8919
8920 msgctxt "#21805"
8921 msgid "Resolution"
8922 msgstr "Resoluutio"
8923
8924 msgctxt "#21806"
8925 msgid "Comment"
8926 msgstr "Kommentti"
8927
8928 msgctxt "#21807"
8929 msgid "Colour/B&W"
8930 msgstr "Väri/MV"
8931
8932 msgctxt "#21808"
8933 msgid "JPEG process"
8934 msgstr "Jpeg-prosessi"
8935
8936 msgctxt "#21820"
8937 msgid "Date/Time"
8938 msgstr "Päivämäärä"
8939
8940 msgctxt "#21821"
8941 msgid "Description"
8942 msgstr "Kuvaus"
8943
8944 msgctxt "#21822"
8945 msgid "Camera make"
8946 msgstr "Kameran valmistaja"
8947
8948 msgctxt "#21823"
8949 msgid "Camera model"
8950 msgstr "Kameran malli"
8951
8952 msgctxt "#21824"
8953 msgid "EXIF comment"
8954 msgstr "Exif-kommentti"
8955
8956 msgctxt "#21825"
8957 msgid "Firmware"
8958 msgstr "Ohjelmisto"
8959
8960 msgctxt "#21826"
8961 msgid "Aperture"
8962 msgstr "Aukko"
8963
8964 msgctxt "#21827"
8965 msgid "Focal length"
8966 msgstr "Polttoväli"
8967
8968 msgctxt "#21828"
8969 msgid "Focus distance"
8970 msgstr "Tarkennusetäisyys"
8971
8972 msgctxt "#21829"
8973 msgid "Exposure"
8974 msgstr "Valotus"
8975
8976 msgctxt "#21830"
8977 msgid "Exposure time"
8978 msgstr "Valotusaika"
8979
8980 msgctxt "#21831"
8981 msgid "Exposure bias"
8982 msgstr "Valotusarvo"
8983
8984 msgctxt "#21832"
8985 msgid "Exposure mode"
8986 msgstr "Valotusmuoto"
8987
8988 msgctxt "#21833"
8989 msgid "Flash used"
8990 msgstr "Salama käytössä"
8991
8992 msgctxt "#21834"
8993 msgid "White-balance"
8994 msgstr "Valkotasapaino"
8995
8996 msgctxt "#21835"
8997 msgid "Light source"
8998 msgstr "Valon lähde"
8999
9000 msgctxt "#21836"
9001 msgid "Metering mode"
9002 msgstr "Mittaustapa"
9003
9004 msgctxt "#21837"
9005 msgid "ISO"
9006 msgstr "ISO-arvo"
9007
9008 msgctxt "#21838"
9009 msgid "Digital zoom"
9010 msgstr "Digitaalinen zoom"
9011
9012 msgctxt "#21839"
9013 msgid "CCD width"
9014 msgstr "Kuvakennon leveys"
9015
9016 msgctxt "#21840"
9017 msgid "GPS latitude"
9018 msgstr "GPS-leveysaste"
9019
9020 msgctxt "#21841"
9021 msgid "GPS longitude"
9022 msgstr "GPS-pituusaste"
9023
9024 msgctxt "#21842"
9025 msgid "GPS altitude"
9026 msgstr "GPS-korkeus"
9027
9028 msgctxt "#21843"
9029 msgid "Orientation"
9030 msgstr "Suunta"
9031
9032 msgctxt "#21858"
9033 msgid "Image type"
9034 msgstr "Kuvatyyppi"
9035
9036 msgctxt "#21859"
9037 msgid "Time created"
9038 msgstr "Luontipvm"
9039
9040 msgctxt "#21860"
9041 msgid "Supplemental categories"
9042 msgstr "Lisäkategoriat"
9043
9044 msgctxt "#21861"
9045 msgid "Keywords"
9046 msgstr "Avainsanat"
9047
9048 msgctxt "#21862"
9049 msgid "Caption"
9050 msgstr "Kuvan sisältö"
9051
9052 msgctxt "#21863"
9053 msgid "Author"
9054 msgstr "Tehnyt"
9055
9056 msgctxt "#21864"
9057 msgid "Headline"
9058 msgstr "Lyhyt esittely"
9059
9060 msgctxt "#21865"
9061 msgid "Special instructions"
9062 msgstr "Erityisohjeet"
9063
9064 msgctxt "#21866"
9065 msgid "Category"
9066 msgstr "Kategoria"
9067
9068 msgctxt "#21867"
9069 msgid "Byline"
9070 msgstr "Kuvan tekijät"
9071
9072 msgctxt "#21868"
9073 msgid "Byline title"
9074 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9075
9076 msgctxt "#21869"
9077 msgid "Credit"
9078 msgstr "Kuvaaja"
9079
9080 msgctxt "#21870"
9081 msgid "Source"
9082 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9083
9084 msgctxt "#21871"
9085 msgid "Copyright notice"
9086 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9087
9088 msgctxt "#21872"
9089 msgid "Object name"
9090 msgstr "Kohteen nimi"
9091
9092 msgctxt "#21873"
9093 msgid "City"
9094 msgstr "Kaupunki"
9095
9096 msgctxt "#21874"
9097 msgid "State"
9098 msgstr "Osavaltio"
9099
9100 msgctxt "#21875"
9101 msgid "Country"
9102 msgstr "Maa"
9103
9104 msgctxt "#21876"
9105 msgid "Original Tx Reference"
9106 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9107
9108 msgctxt "#21877"
9109 msgid "Date created"
9110 msgstr "Luontipäivä"
9111
9112 msgctxt "#21878"
9113 msgid "Urgency"
9114 msgstr "Tärkeys"
9115
9116 msgctxt "#21879"
9117 msgid "Country code"
9118 msgstr "Maakoodi"
9119
9120 msgctxt "#21880"
9121 msgid "Reference service"
9122 msgstr "Kuvapalvelu"
9123
9124 msgctxt "#21881"
9125 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9126 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9127
9128 msgctxt "#21882"
9129 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9130 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9131
9132 msgctxt "#21883"
9133 msgid "Saved music"
9134 msgstr "Tallennettu musiikki"
9135
9136 msgctxt "#21884"
9137 msgid "Query info for all artists"
9138 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9139
9140 msgctxt "#21885"
9141 msgid "Downloading album information"
9142 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9143
9144 msgctxt "#21886"
9145 msgid "Downloading artist information"
9146 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9147
9148 msgctxt "#21887"
9149 msgid "Biography"
9150 msgstr "Henkilökuvaus"
9151
9152 msgctxt "#21888"
9153 msgid "Discography"
9154 msgstr "Levytykset"
9155
9156 msgctxt "#21889"
9157 msgid "Searching artist"
9158 msgstr "Etsitään esittäjää"
9159
9160 msgctxt "#21890"
9161 msgid "Select artist"
9162 msgstr "Valitse esittäjä"
9163
9164 msgctxt "#21891"
9165 msgid "Artist information"
9166 msgstr "Esittäjän tiedot"
9167
9168 msgctxt "#21892"
9169 msgid "Instruments"
9170 msgstr "Soittimet"
9171
9172 msgctxt "#21893"
9173 msgid "Born"
9174 msgstr "Syntynyt"
9175
9176 msgctxt "#21894"
9177 msgid "Formed"
9178 msgstr "Perustettu"
9179
9180 msgctxt "#21895"
9181 msgid "Themes"
9182 msgstr "Teemat"
9183
9184 msgctxt "#21896"
9185 msgid "Disbanded"
9186 msgstr "Lopettanut"
9187
9188 msgctxt "#21897"
9189 msgid "Died"
9190 msgstr "Kuollut"
9191
9192 msgctxt "#21898"
9193 msgid "Years active"
9194 msgstr "Aktiivinen"
9195
9196 msgctxt "#21899"
9197 msgid "Label"
9198 msgstr "Nimi"
9199
9200 msgctxt "#21900"
9201 msgid "Born/Formed"
9202 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9203
9204 msgctxt "#22000"
9205 msgid "Update library on startup"
9206 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9207
9208 msgctxt "#22001"
9209 msgid "Hide progress of library updates"
9210 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9211
9212 msgctxt "#22002"
9213 msgid "DNS suffix"
9214 msgstr "DNS-liite"
9215
9216 msgctxt "#22003"
9217 msgid "%2.3fs"
9218 msgstr "%2.3fs"
9219
9220 msgctxt "#22004"
9221 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9222 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9223
9224 msgctxt "#22005"
9225 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9226 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9227
9228 msgctxt "#22006"
9229 msgid "Subtitle offset"
9230 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9231
9232 msgctxt "#22007"
9233 msgid "OpenGL vendor:"
9234 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9235
9236 msgctxt "#22008"
9237 msgid "OpenGL renderer:"
9238 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9239
9240 msgctxt "#22009"
9241 msgid "OpenGL version:"
9242 msgstr "OpenGL-versio:"
9243
9244 msgctxt "#22010"
9245 msgid "GPU temperature:"
9246 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9247
9248 msgctxt "#22011"
9249 msgid "CPU temperature:"
9250 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9251
9252 msgctxt "#22012"
9253 msgid "Total memory"
9254 msgstr "Kokonaismuisti"
9255
9256 msgctxt "#22013"
9257 msgid "Profile data"
9258 msgstr "Profiilin tiedot"
9259
9260 msgctxt "#22014"
9261 msgid "Use dim if paused during video playback"
9262 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9263
9264 msgctxt "#22015"
9265 msgid "All recordings"
9266 msgstr "Kaikki tallennukset"
9267
9268 msgctxt "#22016"
9269 msgid "By title"
9270 msgstr "Nimet"
9271
9272 msgctxt "#22017"
9273 msgid "By group"
9274 msgstr "Ryhmät"
9275
9276 msgctxt "#22018"
9277 msgid "Live channels"
9278 msgstr "Lähetyskanavat"
9279
9280 msgctxt "#22019"
9281 msgid "Recordings by title"
9282 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9283
9284 msgctxt "#22020"
9285 msgid "Guide"
9286 msgstr "Ohjelmaopas"
9287
9288 msgctxt "#22022"
9289 msgid "Show video files in listings"
9290 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9291
9292 msgctxt "#22023"
9293 msgid "DirectX vendor:"
9294 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9295
9296 msgctxt "#22024"
9297 msgid "Direct3D version:"
9298 msgstr "Direct3D-versio:"
9299
9300 msgctxt "#22030"
9301 msgid "Font"
9302 msgstr "Kirjasin"
9303
9304 msgctxt "#22031"
9305 msgid "Size"
9306 msgstr "Koko"
9307
9308 msgctxt "#22032"
9309 msgid "Colours"
9310 msgstr "Värit"
9311
9312 msgctxt "#22033"
9313 msgid "Charset"
9314 msgstr "Merkistö"
9315
9316 msgctxt "#22034"
9317 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9318 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9319
9320 msgctxt "#22035"
9321 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9322 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9323
9324 msgctxt "#22036"
9325 msgid "Import karaoke titles..."
9326 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9327
9328 msgctxt "#22037"
9329 msgid "Show song selector automatically"
9330 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9331
9332 msgctxt "#22038"
9333 msgid "Export karaoke titles..."
9334 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9335
9336 msgctxt "#22039"
9337 msgid "Enter song number"
9338 msgstr "Anna kappaleen numero"
9339
9340 msgctxt "#22040"
9341 msgid "white/green"
9342 msgstr "valkoinen/vihreä"
9343
9344 msgctxt "#22041"
9345 msgid "white/red"
9346 msgstr "valkoinen/punanen"
9347
9348 msgctxt "#22042"
9349 msgid "white/blue"
9350 msgstr "valkoinen/sininen"
9351
9352 msgctxt "#22043"
9353 msgid "black/white"
9354 msgstr "musta/valkoinen"
9355
9356 msgctxt "#22079"
9357 msgid "Default select action"
9358 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9359
9360 msgctxt "#22080"
9361 msgid "Choose"
9362 msgstr "Valitse"
9363
9364 msgctxt "#22081"
9365 msgid "Show Information"
9366 msgstr "Näytä tiedot"
9367
9368 msgctxt "#22082"
9369 msgid "More..."
9370 msgstr "Lisää..."
9371
9372 msgctxt "#22083"
9373 msgid "Play all"
9374 msgstr "Toista kaikki"
9375
9376 msgctxt "#23049"
9377 msgid "Teletext not available"
9378 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9379
9380 msgctxt "#23050"
9381 msgid "Activate Teletext"
9382 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9383
9384 msgctxt "#23051"
9385 msgid "Part %i"
9386 msgstr "Osa %i"
9387
9388 msgctxt "#23052"
9389 msgid "Buffering %i bytes"
9390 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9391
9392 msgctxt "#23053"
9393 msgid "Stopping"
9394 msgstr "Pysähtyy"
9395
9396 msgctxt "#23054"
9397 msgid "Running"
9398 msgstr "Käynnissä"
9399
9400 msgctxt "#23055"
9401 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9402 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9403
9404 msgctxt "#23100"
9405 msgid "External Player Active"
9406 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9407
9408 msgctxt "#23101"
9409 msgid "Click OK to terminate the player"
9410 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9411
9412 msgctxt "#23104"
9413 msgid "Click OK when playback has ended"
9414 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9415
9416 msgctxt "#24000"
9417 msgid "Add-on"
9418 msgstr "Lisäosa"
9419
9420 msgctxt "#24001"
9421 msgid "Add-ons"
9422 msgstr "Lisäosat"
9423
9424 msgctxt "#24002"
9425 msgid "Add-on options"
9426 msgstr "Lisäosan asetukset"
9427
9428 msgctxt "#24003"
9429 msgid "Add-on Information"
9430 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9431
9432 msgctxt "#24005"
9433 msgid "Media sources"
9434 msgstr "Medialähteet"
9435
9436 msgctxt "#24007"
9437 msgid "Movie information"
9438 msgstr "Elokuvatiedot"
9439
9440 msgctxt "#24008"
9441 msgid "Screensaver"
9442 msgstr "Näytönsäästäjä"
9443
9444 msgctxt "#24009"
9445 msgid "Script"
9446 msgstr "Skriptit"
9447
9448 msgctxt "#24011"
9449 msgid "Add-on repository"
9450 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9451
9452 msgctxt "#24012"
9453 msgid "Subtitles"
9454 msgstr "Tekstitykset"
9455
9456 msgctxt "#24013"
9457 msgid "Lyrics"
9458 msgstr "Sanoitukset"
9459
9460 msgctxt "#24014"
9461 msgid "TV information"
9462 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9463
9464 msgctxt "#24015"
9465 msgid "Music video information"
9466 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9467
9468 msgctxt "#24016"
9469 msgid "Album information"
9470 msgstr "Albumitiedot"
9471
9472 msgctxt "#24017"
9473 msgid "Artist information"
9474 msgstr "Esittäjätiedot"
9475
9476 msgctxt "#24018"
9477 msgid "Services"
9478 msgstr "Palvelut"
9479
9480 msgctxt "#24019"
9481 msgid "PVR clients"
9482 msgstr "PVR-asiakkaat"
9483
9484 msgctxt "#24020"
9485 msgid "Configure"
9486 msgstr "Asetukset"
9487
9488 msgctxt "#24021"
9489 msgid "Disable"
9490 msgstr "Poista käytöstä"
9491
9492 msgctxt "#24022"
9493 msgid "Enable"
9494 msgstr "Ota käyttöön"
9495
9496 msgctxt "#24023"
9497 msgid "Disabled"
9498 msgstr "Ei käytössä"
9499
9500 msgctxt "#24024"
9501 msgid "Add-on disabled"
9502 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9503
9504 msgctxt "#24027"
9505 msgid "Weather"
9506 msgstr "Sää"
9507
9508 msgctxt "#24028"
9509 msgid "Weather.com (standard)"
9510 msgstr "Weather.com (oletus)"
9511
9512 msgctxt "#24029"
9513 msgid "Service for weather information"
9514 msgstr "Sääpalvelu"
9515
9516 msgctxt "#24030"
9517 msgid "This Add-on can not be configured"
9518 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9519
9520 msgctxt "#24031"
9521 msgid "Error loading settings"
9522 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9523
9524 msgctxt "#24032"
9525 msgid "All Add-ons"
9526 msgstr "Kaikki lisäosat"
9527
9528 msgctxt "#24033"
9529 msgid "Get Add-ons"
9530 msgstr "Hae lisäosia"
9531
9532 msgctxt "#24034"
9533 msgid "Check for updates"
9534 msgstr "Tarkista päivitykset"
9535
9536 msgctxt "#24035"
9537 msgid "Force refresh"
9538 msgstr "Pakota virkistys"
9539
9540 msgctxt "#24036"
9541 msgid "Change log"
9542 msgstr "Muutoshistoria"
9543
9544 msgctxt "#24037"
9545 msgid "Uninstall"
9546 msgstr "Poista"
9547
9548 msgctxt "#24038"
9549 msgid "Install"
9550 msgstr "Asenna"
9551
9552 msgctxt "#24039"
9553 msgid "Disabled Add-ons"
9554 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9555
9556 msgctxt "#24040"
9557 msgid "(Clear the current setting)"
9558 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9559
9560 msgctxt "#24041"
9561 msgid "Install from zip file"
9562 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9563
9564 msgctxt "#24042"
9565 msgid "Downloading %i%%"
9566 msgstr "Ladataan: %i%%"
9567
9568 msgctxt "#24043"
9569 msgid "Available Updates"
9570 msgstr "Päivitykset"
9571
9572 msgctxt "#24045"
9573 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9574 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9575
9576 msgctxt "#24048"
9577 msgid "Rollback"
9578 msgstr "Palauta"
9579
9580 msgctxt "#24050"
9581 msgid "Available Add-ons"
9582 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9583
9584 msgctxt "#24051"
9585 msgid "Version:"
9586 msgstr "Versio:"
9587
9588 msgctxt "#24052"
9589 msgid "Disclaimer"
9590 msgstr "Huomautus"
9591
9592 msgctxt "#24053"
9593 msgid "License:"
9594 msgstr "Lisenssi:"
9595
9596 msgctxt "#24054"
9597 msgid "Changelog"
9598 msgstr "Muutoshistoria"
9599
9600 msgctxt "#24059"
9601 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9602 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9603
9604 msgctxt "#24060"
9605 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9606 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9607
9608 msgctxt "#24061"
9609 msgid "Add-on update available!"
9610 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9611
9612 msgctxt "#24062"
9613 msgid "Enabled Add-ons"
9614 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9615
9616 msgctxt "#24063"
9617 msgid "Auto update"
9618 msgstr "Automaattinen päivitys"
9619
9620 msgctxt "#24064"
9621 msgid "Add-on enabled"
9622 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9623
9624 msgctxt "#24065"
9625 msgid "Add-on updated"
9626 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9627
9628 msgctxt "#24066"
9629 msgid "Cancel Add-on download?"
9630 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9631
9632 msgctxt "#24067"
9633 msgid "Currently downloading Add-ons"
9634 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9635
9636 msgctxt "#24068"
9637 msgid "Update available"
9638 msgstr "Päivitys saatavilla"
9639
9640 msgctxt "#24069"
9641 msgid "Update"
9642 msgstr "Päivitä"
9643
9644 msgctxt "#24070"
9645 msgid "Add-on could not be loaded."
9646 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9647
9648 msgctxt "#24071"
9649 msgid "An unknown error has occurred."
9650 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9651
9652 msgctxt "#24072"
9653 msgid "Settings required"
9654 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9655
9656 msgctxt "#24073"
9657 msgid "Could not connect"
9658 msgstr "Ei voida yhdistää"
9659
9660 msgctxt "#24074"
9661 msgid "Needs to restart"
9662 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9663
9664 msgctxt "#24075"
9665 msgid "Disable"
9666 msgstr "Poista käytöstä"
9667
9668 msgctxt "#24076"
9669 msgid "Add-on Required"
9670 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9671
9672 msgctxt "#24080"
9673 msgid "Try to reconnect?"
9674 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9675
9676 msgctxt "#24089"
9677 msgid "Add-on restarts"
9678 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9679
9680 msgctxt "#24090"
9681 msgid "Lock Add-on manager"
9682 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9683
9684 msgctxt "#24094"
9685 msgid "(current)"
9686 msgstr "(nykyinen)"
9687
9688 msgctxt "#24095"
9689 msgid "(blacklisted)"
9690 msgstr "(estetty)"
9691
9692 msgctxt "#24097"
9693 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9694 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9695
9696 msgctxt "#24098"
9697 msgid "Broken"
9698 msgstr "Viallinen"
9699
9700 msgctxt "#24099"
9701 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9702 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9703
9704 msgctxt "#24100"
9705 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9706 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9707
9708 msgctxt "#24101"
9709 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9710 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9711
9712 msgctxt "#24102"
9713 msgid "Unable to load skin"
9714 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9715
9716 msgctxt "#24103"
9717 msgid "Skin is missing some files"
9718 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9719
9720 msgctxt "#24121"
9721 msgid "Enter search string"
9722 msgstr "Anna hakusana"
9723
9724 msgctxt "#25000"
9725 msgid "Notifications"
9726 msgstr "Ilmoitukset"
9727
9728 msgctxt "#25001"
9729 msgid "Hide foreign"
9730 msgstr "Piilota vieras"
9731
9732 msgctxt "#25002"
9733 msgid "Select from all titles ..."
9734 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9735
9736 msgctxt "#25003"
9737 msgid "Show bluray menus"
9738 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9739
9740 msgctxt "#25004"
9741 msgid "Play main title: %d"
9742 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9743
9744 msgctxt "#25005"
9745 msgid "Title: %d"
9746 msgstr "Otsikko: %d"
9747
9748 msgctxt "#25006"
9749 msgid "Select playback item"
9750 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9751
9752 msgctxt "#29800"
9753 msgid "Library Mode"
9754 msgstr "Kirjastotila"
9755
9756 msgctxt "#29801"
9757 msgid "QWERTY keyboard"
9758 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9759
9760 msgctxt "#29802"
9761 msgid "Passthrough Audio in use"
9762 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9763
9764 msgctxt "#33001"
9765 msgid "Trailer quality"
9766 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9767
9768 msgctxt "#33002"
9769 msgid "Stream"
9770 msgstr "Katso"
9771
9772 msgctxt "#33003"
9773 msgid "Download"
9774 msgstr "Lataa"
9775
9776 msgctxt "#33004"
9777 msgid "Download & play"
9778 msgstr "Lataa ja toista"
9779
9780 msgctxt "#33005"
9781 msgid "Download & save"
9782 msgstr "Lataa ja tallenna"
9783
9784 msgctxt "#33006"
9785 msgid "Today"
9786 msgstr "Tänään"
9787
9788 msgctxt "#33007"
9789 msgid "Tomorrow"
9790 msgstr "Huomenna"
9791
9792 msgctxt "#33008"
9793 msgid "Saving"
9794 msgstr "Tallennetaan"
9795
9796 msgctxt "#33009"
9797 msgid "Copying"
9798 msgstr "Kopioidaan"
9799
9800 msgctxt "#33010"
9801 msgid "Set download directory"
9802 msgstr "Aseta latauskansio"
9803
9804 msgctxt "#33011"
9805 msgid "Search duration"
9806 msgstr "Haun kesto"
9807
9808 msgctxt "#33012"
9809 msgid "Short"
9810 msgstr "Lyhyet"
9811
9812 msgctxt "#33013"
9813 msgid "Long"
9814 msgstr "Pitkät"
9815
9816 msgctxt "#33014"
9817 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9818 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9819
9820 msgctxt "#33015"
9821 msgid "Ask for download before playing video"
9822 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9823
9824 msgctxt "#33016"
9825 msgid "Clips"
9826 msgstr "Näytteet"
9827
9828 msgctxt "#33018"
9829 msgid "Tonight"
9830 msgstr "Tänä iltana"
9831
9832 msgctxt "#33019"
9833 msgid "Tomorrow Night"
9834 msgstr "Huomenillalla"
9835
9836 msgctxt "#33020"
9837 msgid "Condition"
9838 msgstr "Säätila"
9839
9840 msgctxt "#33021"
9841 msgid "Precipitation"
9842 msgstr "Sademäärä"
9843
9844 msgctxt "#33022"
9845 msgid "Precip"
9846 msgstr "Sadem."
9847
9848 msgctxt "#33023"
9849 msgid "Humid"
9850 msgstr "Kosteus"
9851
9852 msgctxt "#33024"
9853 msgid "Feels"
9854 msgstr "Tuntuu kuin"
9855
9856 msgctxt "#33025"
9857 msgid "Observed"
9858 msgstr "Tarkkailtu"
9859
9860 msgctxt "#33026"
9861 msgid "Departure from normal"
9862 msgstr "Poikkeama normaalista"
9863
9864 msgctxt "#33027"
9865 msgid "Sunrise"
9866 msgstr "Aurinko nous."
9867
9868 msgctxt "#33028"
9869 msgid "Sunset"
9870 msgstr "Aurinko lask."
9871
9872 msgctxt "#33029"
9873 msgid "Details"
9874 msgstr "Yksityiskohdat"
9875
9876 msgctxt "#33030"
9877 msgid "Outlook"
9878 msgstr "Odotettavissa"
9879
9880 msgctxt "#33031"
9881 msgid "Coverflow"
9882 msgstr "Kuorivirta"
9883
9884 msgctxt "#33032"
9885 msgid "Translate text"
9886 msgstr "Käännä teksti"
9887
9888 msgctxt "#33033"
9889 msgid "Map list %s category"
9890 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
9891
9892 msgctxt "#33034"
9893 msgid "36 Hour"
9894 msgstr "36 tuntia"
9895
9896 msgctxt "#33035"
9897 msgid "Maps"
9898 msgstr "Kartat"
9899
9900 msgctxt "#33036"
9901 msgid "Hourly"
9902 msgstr "Tunneittain"
9903
9904 msgctxt "#33037"
9905 msgid "Weekend"
9906 msgstr "Viikonloppu"
9907
9908 msgctxt "#33038"
9909 msgid "%s day"
9910 msgstr "%s. päivä"
9911
9912 msgctxt "#33049"
9913 msgid "Alert"
9914 msgstr "Hälytys"
9915
9916 msgctxt "#33050"
9917 msgid "Alerts"
9918 msgstr "Hälytykset"
9919
9920 msgctxt "#33051"
9921 msgid "Choose Your"
9922 msgstr "Valitse"
9923
9924 msgctxt "#33052"
9925 msgid "Check"
9926 msgstr "Tarkista"
9927
9928 msgctxt "#33053"
9929 msgid "Configure the"
9930 msgstr "Määritä"
9931
9932 msgctxt "#33054"
9933 msgid "Seasons"
9934 msgstr "Tuotantokaudet"
9935
9936 msgctxt "#33055"
9937 msgid "Use your"
9938 msgstr "Käytä"
9939
9940 msgctxt "#33056"
9941 msgid "Watch your"
9942 msgstr "Katso"
9943
9944 msgctxt "#33057"
9945 msgid "Listen to"
9946 msgstr "Kuuntele"
9947
9948 msgctxt "#33058"
9949 msgid "View your"
9950 msgstr "Näytä"
9951
9952 msgctxt "#33059"
9953 msgid "Configure the"
9954 msgstr "Määritä"
9955
9956 msgctxt "#33060"
9957 msgid "Power"
9958 msgstr "Virta"
9959
9960 msgctxt "#33061"
9961 msgid "Menu"
9962 msgstr "Valikko"
9963
9964 msgctxt "#33062"
9965 msgid "Play the"
9966 msgstr "Toista"
9967
9968 msgctxt "#33063"
9969 msgid "Options"
9970 msgstr "Asetukset"
9971
9972 msgctxt "#33065"
9973 msgid "Editor"
9974 msgstr "Muokkaus"
9975
9976 msgctxt "#33066"
9977 msgid "About your"
9978 msgstr "Tietoja"
9979
9980 msgctxt "#33067"
9981 msgid "Star rating"
9982 msgstr "Arviointitähdet"
9983
9984 msgctxt "#33068"
9985 msgid "Background"
9986 msgstr "Taustakuva"
9987
9988 msgctxt "#33069"
9989 msgid "Backgrounds"
9990 msgstr "Taustakuvat"
9991
9992 msgctxt "#33070"
9993 msgid "Custom background"
9994 msgstr "Oma taustakuva"
9995
9996 msgctxt "#33071"
9997 msgid "Custom backgrounds"
9998 msgstr "Omat taustakuvat"
9999
10000 msgctxt "#33072"
10001 msgid "View Readme"
10002 msgstr "Näytä ohje"
10003
10004 msgctxt "#33073"
10005 msgid "View Changelog"
10006 msgstr "Näytä muutokset"
10007
10008 msgctxt "#33074"
10009 msgid "This version of %s requires an"
10010 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10011
10012 msgctxt "#33075"
10013 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10014 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10015
10016 msgctxt "#33076"
10017 msgid "Please update XBMC."
10018 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10019
10020 msgctxt "#33077"
10021 msgid "No data found!"
10022 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10023
10024 msgctxt "#33078"
10025 msgid "Next page"
10026 msgstr "Seuraava sivu"
10027
10028 msgctxt "#33079"
10029 msgid "Love"
10030 msgstr "Tykkää"
10031
10032 msgctxt "#33080"
10033 msgid "Hate"
10034 msgstr "Inhoaa"
10035
10036 msgctxt "#33081"
10037 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10038 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10039
10040 msgctxt "#33082"
10041 msgid "Path to script"
10042 msgstr "Polku"
10043
10044 msgctxt "#33083"
10045 msgid "Enable custom script button"
10046 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10047
10048 msgctxt "#33084"
10049 msgid "Auto login"
10050 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
10051
10052 msgctxt "#33100"
10053 msgid "Failed to start"
10054 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10055
10056 msgctxt "#33101"
10057 msgid "Webserver"
10058 msgstr "WWW-palvelin"
10059
10060 msgctxt "#33102"
10061 msgid "Event Server"
10062 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10063
10064 msgctxt "#33103"
10065 msgid "Remote communication server"
10066 msgstr "Etäviestipalvelin"
10067
10068 msgctxt "#33200"
10069 msgid "Detected New Connection"
10070 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10071
10072 msgctxt "#34000"
10073 msgid "Lame"
10074 msgstr "Lame"
10075
10076 msgctxt "#34001"
10077 msgid "Vorbis"
10078 msgstr "Vorbis"
10079
10080 msgctxt "#34002"
10081 msgid "Wav"
10082 msgstr "Wav"
10083
10084 msgctxt "#34003"
10085 msgid "DXVA2"
10086 msgstr "DXVA2"
10087
10088 msgctxt "#34004"
10089 msgid "VAAPI"
10090 msgstr "VAAPI"
10091
10092 msgctxt "#34005"
10093 msgid "Flac"
10094 msgstr "Flac"
10095
10096 msgctxt "#34100"
10097 msgid "Number of channels"
10098 msgstr "Kanavien määrä"
10099
10100 msgctxt "#34101"
10101 msgid "2.0"
10102 msgstr "2.0"
10103
10104 msgctxt "#34102"
10105 msgid "2.1"
10106 msgstr "2.1"
10107
10108 msgctxt "#34103"
10109 msgid "3.0"
10110 msgstr "3.0"
10111
10112 msgctxt "#34104"
10113 msgid "3.1"
10114 msgstr "3.1"
10115
10116 msgctxt "#34105"
10117 msgid "4.0"
10118 msgstr "4.0"
10119
10120 msgctxt "#34106"
10121 msgid "4.1"
10122 msgstr "4.1"
10123
10124 msgctxt "#34107"
10125 msgid "5.0"
10126 msgstr "5.0"
10127
10128 msgctxt "#34108"
10129 msgid "5.1"
10130 msgstr "5.1"
10131
10132 msgctxt "#34109"
10133 msgid "7.0"
10134 msgstr "7.0"
10135
10136 msgctxt "#34110"
10137 msgid "7.1"
10138 msgstr "7.1"
10139
10140 msgctxt "#34120"
10141 msgid "Play GUI sounds"
10142 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10143
10144 msgctxt "#34121"
10145 msgid "Only when playback stopped"
10146 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10147
10148 msgctxt "#34122"
10149 msgid "Always"
10150 msgstr "Aina"
10151
10152 msgctxt "#34123"
10153 msgid "Never"
10154 msgstr "Ei koskaan"
10155
10156 msgctxt "#34201"
10157 msgid "Can't find a next item to play"
10158 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10159
10160 msgctxt "#34202"
10161 msgid "Can't find a previous item to play"
10162 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10163
10164 msgctxt "#34300"
10165 msgid "Failed to start Zeroconf"
10166 msgstr "Zeroconfin käynnistys epäonnistui"
10167
10168 msgctxt "#34301"
10169 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10170 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10171
10172 msgctxt "#34302"
10173 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10174 msgstr "AirPlay vaatii Zeroconfin olevan käytössä."
10175
10176 msgctxt "#34303"
10177 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10178 msgstr "Zeroconfin pysäyttäminen epäonnistui"
10179
10180 msgctxt "#34304"
10181 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10182 msgstr "AirPlay ja AirTunes vaativat käynnissä olevan Zeroconfin."
10183
10184 msgctxt "#34400"
10185 msgid "Video Rendering"
10186 msgstr "Videon renderöintitapa"
10187
10188 msgctxt "#34401"
10189 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10190 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10191
10192 msgctxt "#34403"
10193 msgid "Check your audiosettings"
10194 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10195
10196 msgctxt "#34404"
10197 msgid "Use gestures for navigation:"
10198 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10199
10200 msgctxt "#34405"
10201 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10202 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10203
10204 msgctxt "#34406"
10205 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10206 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10207
10208 msgctxt "#34407"
10209 msgid "1 finger single tap for enter"
10210 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10211
10212 msgctxt "#34408"
10213 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10214 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10215
10216 msgctxt "#35000"
10217 msgid "Peripherals"
10218 msgstr "Oheislaitteet"
10219
10220 msgctxt "#35001"
10221 msgid "Generic HID device"
10222 msgstr "Yleinen HID-laite"
10223
10224 msgctxt "#35003"
10225 msgid "Generic disk"
10226 msgstr "Yleinen levy"
10227
10228 msgctxt "#35004"
10229 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10230 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10231
10232 msgctxt "#35005"
10233 msgid "New device configured"
10234 msgstr "Uusi laite määritetty"
10235
10236 msgctxt "#35006"
10237 msgid "Device removed"
10238 msgstr "Laite poistettu"
10239
10240 msgctxt "#35007"
10241 msgid "Keymap to use for this device"
10242 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10243
10244 msgctxt "#35008"
10245 msgid "Keymap enabled"
10246 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10247
10248 msgctxt "#35009"
10249 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10250 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10251
10252 msgctxt "#35100"
10253 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10254 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10255
10256 msgctxt "#35500"
10257 msgid "Location"
10258 msgstr "Sijainti"
10259
10260 msgctxt "#35501"
10261 msgid "Class"
10262 msgstr "Luokka"
10263
10264 msgctxt "#35502"
10265 msgid "Name"
10266 msgstr "Nimi"
10267
10268 msgctxt "#35503"
10269 msgid "Vendor"
10270 msgstr "Valmistaja"
10271
10272 msgctxt "#35504"
10273 msgid "Product ID"
10274 msgstr "Tuotetunnus"
10275
10276 msgctxt "#36001"
10277 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10278 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10279
10280 msgctxt "#36002"
10281 msgid "Switch to keyboard side command"
10282 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10283
10284 msgctxt "#36003"
10285 msgid "Switch to remote side command"
10286 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10287
10288 msgctxt "#36004"
10289 msgid "Press \"user\" button command"
10290 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10291
10292 msgctxt "#36005"
10293 msgid "Enable switch side commands"
10294 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10295
10296 msgctxt "#36007"
10297 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10298 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10299
10300 msgctxt "#36008"
10301 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10302 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10303
10304 msgctxt "#36009"
10305 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10306 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10307
10308 msgctxt "#36010"
10309 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10310 msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois"
10311
10312 msgctxt "#36011"
10313 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10314 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10315
10316 msgctxt "#36015"
10317 msgid "HDMI port number"
10318 msgstr "HDMI-liitin"
10319
10320 msgctxt "#36016"
10321 msgid "Connected"
10322 msgstr "Yhdistetty"
10323
10324 msgctxt "#36018"
10325 msgid "Use the TV's language setting"
10326 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10327
10328 msgctxt "#36019"
10329 msgid "Connected to HDMI device"
10330 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10331
10332 msgctxt "#36020"
10333 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10334 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10335
10336 msgctxt "#36021"
10337 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10338 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10339
10340 msgctxt "#36022"
10341 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10342 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10343
10344 msgctxt "#36023"
10345 msgid "Configuration updated"
10346 msgstr "Asetukset päivitetty"
10347
10348 msgctxt "#36024"
10349 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10350 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10351
10352 msgctxt "#36025"
10353 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10354 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10355
10356 msgctxt "#36026"
10357 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10358 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10359
10360 msgctxt "#36027"
10361 msgid "This device needs servicing"
10362 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10363
10364 msgctxt "#36028"
10365 msgid "Ignore"
10366 msgstr "Jätä huomioimatta"
10367
10368 msgctxt "#36029"
10369 msgid "When the TV is switched off"
10370 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10371
10372 msgctxt "#36030"
10373 msgid "Connection lost"
10374 msgstr "Yhteys katkennut"
10375
10376 msgctxt "#36033"
10377 msgid "Pause playback when switching to another source"
10378 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10379
10380 msgctxt "#36035"
10381 msgid "Always"
10382 msgstr "Aina"
10383
10384 msgctxt "#36036"
10385 msgid "On start/stop"
10386 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10387
10388 msgctxt "#36037"
10389 msgid "TV"
10390 msgstr "TV"
10391
10392 msgctxt "#36038"
10393 msgid "Amplifier / AVR device"
10394 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10395
10396 msgctxt "#36039"
10397 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10398 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10399
10400 msgctxt "#36040"
10401 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10402 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10403
10404 msgctxt "#36041"
10405 msgid "* Item folder"
10406 msgstr "* Kohteiden kansio"
10407
10408 msgctxt "#36104"
10409 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10410 msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta."
10411
10412 msgctxt "#36105"
10413 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10414 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
10415
10416 msgctxt "#36106"
10417 msgid "Change the colours of your selected skin."
10418 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
10419
10420 msgctxt "#36109"
10421 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10422 msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään."
10423
10424 msgctxt "#36111"
10425 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10426 msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset."
10427
10428 msgctxt "#36112"
10429 msgid "Edit the RSS feeds."
10430 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10431
10432 msgctxt "#36115"
10433 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10434 msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä."
10435
10436 msgctxt "#36117"
10437 msgid "Select country location."
10438 msgstr "Valitse maan sijainti"
10439
10440 msgctxt "#36118"
10441 msgid "Select your current timezone."
10442 msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi."
10443
10444 msgctxt "#36119"
10445 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10446 msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla."
10447
10448 msgctxt "#36120"
10449 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10450 msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla."
10451
10452 msgctxt "#36122"
10453 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10454 msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi."
10455
10456 msgctxt "#36123"
10457 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10458 msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä."
10459
10460 msgctxt "#36125"
10461 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10462 msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)."
10463
10464 msgctxt "#36132"
10465 msgid "Preview the selected screensaver."
10466 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10467
10468 msgctxt "#36135"
10469 msgid "No info available yet."
10470 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10471
10472 msgctxt "#36136"
10473 msgid "No info available yet."
10474 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10475
10476 msgctxt "#36137"
10477 msgid "No info available yet."
10478 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10479
10480 msgctxt "#36157"
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10483
10484 msgctxt "#36181"
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10487
10488 msgctxt "#36192"
10489 msgid "Location of subtitles on the screen."
10490 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10491
10492 msgctxt "#36194"
10493 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10494 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10495
10496 msgctxt "#36195"
10497 msgid "Force a region for DVD playback."
10498 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10499
10500 msgctxt "#36197"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10503
10504 msgctxt "#36201"
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10507
10508 msgctxt "#36202"
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10511
10512 msgctxt "#36203"
10513 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
10514 msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten."
10515
10516 msgctxt "#36210"
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10519
10520 msgctxt "#36211"
10521 msgid "No info available yet."
10522 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10523
10524 msgctxt "#36212"
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10527
10528 msgctxt "#36213"
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10531
10532 msgctxt "#36214"
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10535
10536 msgctxt "#36215"
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10539
10540 msgctxt "#36216"
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10543
10544 msgctxt "#36217"
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10547
10548 msgctxt "#36218"
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10551
10552 msgctxt "#36226"
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10555
10556 msgctxt "#36229"
10557 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
10558 msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)."
10559
10560 msgctxt "#36230"
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10563
10564 msgctxt "#36232"
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10567
10568 msgctxt "#36233"
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10571
10572 msgctxt "#36240"
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10575
10576 msgctxt "#36247"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10579
10580 msgctxt "#36251"
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10583
10584 msgctxt "#36252"
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10587
10588 msgctxt "#36260"
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10591
10592 msgctxt "#36261"
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10595
10596 msgctxt "#36283"
10597 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10598 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10599
10600 msgctxt "#36301"
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10603
10604 msgctxt "#36302"
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10607
10608 msgctxt "#36303"
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10611
10612 msgctxt "#36310"
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10615
10616 msgctxt "#36329"
10617 msgid "Define the webserver port."
10618 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10619
10620 msgctxt "#36330"
10621 msgid "Define the webserver username."
10622 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10623
10624 msgctxt "#36380"
10625 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10626 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10627
10628 msgctxt "#36381"
10629 msgid "Configure which proxy type is used."
10630 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10631
10632 msgctxt "#36382"
10633 msgid "Configure the proxy server address."
10634 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10635
10636 msgctxt "#36383"
10637 msgid "Configure the proxy server port."
10638 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10639
10640 msgctxt "#36384"
10641 msgid "Configure the proxy server username."
10642 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10643
10644 msgctxt "#36385"
10645 msgid "Configure the proxy server password."
10646 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10647
10648 msgctxt "#36393"
10649 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10650 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10651
10652 msgctxt "#36410"
10653 msgid "No info available yet."
10654 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10655
10656 msgctxt "#36411"
10657 msgid "No info available yet."
10658 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10659
10660 msgctxt "#36412"
10661 msgid "No info available yet."
10662 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10663
10664 msgctxt "#36413"
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10667
10668 msgctxt "#36414"
10669 msgid "No info available yet."
10670 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10671
10672 msgctxt "#36415"
10673 msgid "No info available yet."
10674 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10675
10676 msgctxt "#36420"
10677 msgid "No info available yet."
10678 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10679
10680 msgctxt "#36426"
10681 msgid "Switch to channel"
10682 msgstr "Vaihda kanavalle"
10683
10684 msgctxt "#36428"
10685 msgid "Record"
10686 msgstr "Nauhoita"
10687
10688 msgctxt "#37014"
10689 msgid "Last used profile"
10690 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"