1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
246 msgstr "Etelälounaasta"
254 msgstr "Länsilounaasta"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
298 msgstr "Näytä: Autom."
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
310 msgstr "Näytä: Lista"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
450 msgstr "Toistolistat"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
461 msgid "Temperatures:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
538 msgstr "Muistia vapaana"
550 msgstr "Ei saatavilla"
554 msgstr "Levykelkka auki"
566 msgstr "Levy asetettu"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
598 msgstr "Musiikkityyli"
614 msgstr "Valitse albumi"
622 msgstr "Levyn esittely"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
642 msgstr "Valitse kaikki"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
785 msgid "Video filters"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Kanavien määrä"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS yhteensopiva vahvistin"
874 msgstr "CD-tietokanta"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Käynnistetään..."
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Skriptin suoritus"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
914 msgstr "Pysäytä nauh."
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Järjestä: Raita"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Järjestä: Kesto"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Järjestä: Nimi"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Järjestä: Albumi"
938 msgstr "100 suosituinta"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Määritä pikselin muoto"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
985 msgid "Search results"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Valitse tekstitys"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Äänen ajoitus"
1042 msgstr "Kirjanmerkit"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 yhteensopiva vahvistin"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 yhteensopiva vahvistin"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 yhteensopiva vahvistin"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Lomittamaton"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1077 msgid "User interface language"
1078 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
1085 msgid "Cleaning database"
1086 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1089 msgid "Preparing..."
1090 msgstr "Valmistellaan..."
1093 msgid "Database error"
1094 msgstr "Tietokantavirhe"
1097 msgid "Searching songs..."
1098 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1106 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1109 msgid "Error cleaning songs"
1110 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1130 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1133 msgid "Error cleaning paths"
1134 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1149 msgid "Error writing changes"
1150 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1153 msgid "This may take some time..."
1154 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1177 msgid "Framerate conversion"
1178 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1181 msgid "Output configuration"
1182 msgstr "Ulostulo asetukset"
1193 msgid "Various artists"
1194 msgstr "Eri esittäjiä"
1198 msgstr "Toista levy"
1205 msgid "Adjust framerate"
1206 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1210 msgstr "Näyttelijät"
1217 msgid "DTS-HD capable receiver"
1218 msgstr "DTS-HD yhteensopiva vahvistin"
1221 msgid "TrueHD capable receiver"
1222 msgstr "TrueHD yhteensopiva vahvistin"
1230 msgstr "Ei käytössä"
1241 msgid "Matrix trails"
1242 msgstr "Matriisiviivat"
1245 msgid "Screensaver time"
1246 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1249 msgid "Screensaver mode"
1250 msgstr "Näytönsäästäjä"
1253 msgid "Shutdown function timer"
1254 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1258 msgstr "Kaikki albumit"
1261 msgid "Recently added albums"
1262 msgstr "Uusimmat albumit"
1266 msgstr "Näytönsäästäjä"
1269 msgid "R. Slideshow"
1270 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1273 msgid "Screensaver dim level"
1274 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1277 msgid "Sort by: File"
1278 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1281 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1282 msgstr "Dolby Digital (AC3) yhteensopiva vahvistin"
1285 msgid "Sort by: Name"
1286 msgstr "Järjestä: Nimi"
1289 msgid "Sort by: Year"
1290 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1293 msgid "Sort by: Rating"
1294 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1305 msgid "Thunderstorms"
1306 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1314 msgstr "enimmäkseen"
1318 msgstr "aurinkoista"
1326 msgstr "lumisadetta"
1330 msgstr "vesisadetta"
1338 msgstr "aamupäivällä"
1342 msgstr "iltapäivällä"
1346 msgstr "sadekuuroja"
1394 msgstr "keskimääräinen"
1409 msgid "Select location"
1410 msgstr "Valitse sijainti"
1413 msgid "Refresh time"
1414 msgstr "Päivitysväli"
1417 msgid "Temperature units"
1418 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1422 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1434 msgstr "Tuntuu kuin"
1457 msgid "Accessing weather service"
1458 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1461 msgid "Getting weather for:"
1462 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1465 msgid "Unable to get weather data"
1466 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1470 msgstr "Manuaalisesti"
1473 msgid "No review for this album"
1474 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1477 msgid "Downloading thumbnail..."
1478 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1481 msgid "Not available"
1482 msgstr "Ei saatavilla"
1485 msgid "View: Big icons"
1486 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1497 msgid "Delete album info"
1498 msgstr "Poista albumin tiedot"
1501 msgid "Delete CD information"
1502 msgstr "Poista CD-tiedot"
1509 msgid "No album information found"
1510 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1513 msgid "No CD information found"
1514 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1521 msgid "Insert correct CD/DVD"
1522 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1525 msgid "Please insert the following disc:"
1526 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1529 msgid "Sort by: DVD#"
1530 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1534 msgstr "Ei välimuistia"
1537 msgid "Remove movie from library"
1538 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1541 msgid "Really remove '%s'?"
1542 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1545 msgid "From %s at %i %s"
1549 msgid "No optical disc drive detected"
1550 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1553 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1554 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1557 msgid "Removable disk"
1558 msgstr "Siirrettävä levy"
1561 msgid "Opening file"
1562 msgstr "Avataan tiedosto"
1566 msgstr "Välimuistit"
1577 msgid "Local network"
1578 msgstr "Paikallisverkosta"
1582 msgstr "Internetistä"
1597 msgid "Autorun media"
1598 msgstr "Median käynnistys"
1609 msgid "Row 1 address"
1610 msgstr "Rivin 1 osoite"
1613 msgid "Row 2 address"
1614 msgstr "Rivin 2 osoite"
1617 msgid "Row 3 address"
1618 msgstr "Rivin 3 osoite"
1621 msgid "Row 4 address"
1622 msgstr "Rivin 4 osoite"
1634 msgstr "Vaihda näkymä"
1641 msgid "Audio stream"
1650 msgstr "Tekstityskieli"
1673 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1674 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1677 msgid "OSD position"
1678 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1686 msgstr "Ei käytössä"
1690 msgstr "Vain musiikilla"
1693 msgid "Music & video"
1694 msgstr "Musiikki ja videot"
1697 msgid "Unable to load playlist"
1698 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1702 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1705 msgid "Skin & language"
1706 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1710 msgstr "Käyttöliittymä"
1713 msgid "Audio options"
1714 msgstr "Ääniasetukset"
1718 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1721 msgid "Delete album"
1722 msgstr "Poista albumin tiedot"
1726 msgstr "Jatkuva toisto"
1730 msgstr "Kappaleen toisto"
1733 msgid "Repeat folder"
1734 msgstr "Kansion toisto"
1737 msgid "Play the next song automatically"
1738 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1741 msgid "- Use big icons"
1742 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1745 msgid "Resize VobSubs"
1746 msgstr "Tekstityksen koko"
1749 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1750 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1753 msgid "Overall audio headroom"
1754 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1757 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1758 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1762 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1765 msgid "Show file extensions"
1766 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1769 msgid "Sort by: Type"
1770 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1773 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1774 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1777 msgid "Downloading album information failed"
1778 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1781 msgid "Looking for album names..."
1782 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1797 msgid "Loading media info from files..."
1798 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1801 msgid "Sort by: Usage"
1802 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1805 msgid "Enable video mode switching"
1806 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1809 msgid "Startup window"
1810 msgstr "Aloitusikkuna"
1817 msgid "Manual settings"
1818 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1825 msgid "Recently played albums"
1826 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1833 msgid "Launch in..."
1834 msgstr "Käynnistys..."
1837 msgid "Compilations"
1841 msgid "Remove source"
1842 msgstr "Poista sijainti"
1845 msgid "Switch media"
1846 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1849 msgid "Select playlist"
1850 msgstr "Valitse toistolista"
1853 msgid "New playlist..."
1854 msgstr "Uusi toistolista..."
1857 msgid "Add to playlist"
1858 msgstr "Lisää toistolistalle"
1861 msgid "Manually add to library"
1862 msgstr "Lisää kirjastoon"
1869 msgid "Error: Duplicate title"
1870 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1873 msgid "Select genre"
1874 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1881 msgid "Manual addition"
1886 msgstr "Anna lajityyppi"
1902 msgstr "Suuri lista"
1906 msgstr "Suuret kuvak."
1914 msgstr "Suuri ja leveä"
1918 msgstr "Albumikuvakkeet"
1922 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1930 msgstr "Mediatiedot"
1933 msgid "Audio output device"
1934 msgstr "Äänen ulostulo"
1937 msgid "Passthrough output device"
1938 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1941 msgid "No biography for this artist"
1942 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1945 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1946 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1950 msgstr "Järjestä: %s"
1986 msgstr "Toistolista"
2013 msgid "Album artist"
2014 msgstr "Albumin esittäjä"
2018 msgstr "Toistomäärä"
2022 msgstr "Viimeksi toistettu"
2030 msgstr "Lisäyspäivä"
2050 msgstr "Katselu kesken"
2053 msgid "Times played"
2054 msgstr "Toistokertoja"
2061 msgid "Sort direction"
2062 msgstr "Järjestelyn suunta"
2066 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2073 msgid "Remember views for different folders"
2074 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2085 msgid "Edit playlist"
2086 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2093 msgid "Cancel party mode"
2094 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2102 msgstr "Satunnainen"
2106 msgstr "Ei käytössä"
2122 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2126 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2130 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2133 msgid "Rip audio CD"
2134 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2138 msgstr "Keskimääräinen"
2146 msgstr "Erittäin korkea"
2149 msgid "Constant bitrate"
2150 msgstr "Vakiobittinopeus"
2154 msgstr "Siirretään..."
2158 msgstr "Tallennetaan:"
2161 msgid "Could not rip CD or track"
2162 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2165 msgid "CDDARipPath is not set."
2166 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2169 msgid "Rip audio track"
2170 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2173 msgid "Enter number"
2174 msgstr "Anna numero"
2178 msgstr "Bittiä/näyte"
2182 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2186 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2198 msgstr "Bittinopeus"
2201 msgid "Include track number"
2202 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2205 msgid "All songs of"
2206 msgstr "Kaikki kappaleet"
2209 msgid "In progress TV shows"
2210 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2226 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2230 msgstr "Leveyden zoomaus"
2233 msgid "Stretch 16:9"
2234 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2237 msgid "Original Size"
2238 msgstr "Alkuperäinen koko"
2249 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2250 msgstr "ReplayGain-äänisäädöt"
2253 msgid "Use track levels"
2254 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2257 msgid "Use album levels"
2258 msgstr "Käytä albumitasoja"
2261 msgid "Crop black bars"
2262 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2265 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2266 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2269 msgid "Remove from library"
2270 msgstr "Poista kirjastosta"
2273 msgid "Export video library"
2274 msgstr "Vie videokirjasto"
2277 msgid "Import video library"
2278 msgstr "Tuo videokirjasto"
2289 msgid "Browse for library"
2290 msgstr "Valitse kirjasto"
2297 msgid "Update library"
2298 msgstr "Päivitä kirjasto"
2301 msgid "Show debug info"
2302 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2305 msgid "Browse for executable"
2306 msgstr "Valitse ohjelma"
2309 msgid "Browse for playlist"
2310 msgstr "Valitse toistolista"
2313 msgid "Browse for folder"
2314 msgstr "Valitse kansio"
2317 msgid "Song information"
2318 msgstr "Kappaleen tiedot"
2321 msgid "Non-linear stretch"
2322 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2325 msgid "Volume amplification"
2326 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2329 msgid "Choose export folder"
2330 msgstr "Valitse vientikansio"
2333 msgid "This file is no longer available."
2334 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2337 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2338 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2341 msgid "Browse for Script"
2342 msgstr "Valitse skripti"
2345 msgid "Compression level"
2346 msgstr "Pakkaustaso"
2349 msgid "Verbose logging..."
2350 msgstr "Runsas lokitus..."
2353 msgid "Cleaning up library"
2354 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "Internet-asetukset"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2386 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2393 msgid "Automatic (DHCP)"
2394 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2397 msgid "Manual (Static)"
2398 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2409 msgid "Default gateway"
2410 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
2414 msgstr "DNS-palvelin"
2417 msgid "Save & restart"
2418 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2421 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2422 msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2425 msgid "with numbers between 0 and 255."
2426 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2429 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2430 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2434 msgstr "Web-palvelin"
2438 msgstr "FTP-palvelin"
2445 msgid "Save & apply"
2446 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2454 msgstr "Ei salasanaa"
2457 msgid "Character set"
2458 msgstr "Merkistökoodaus"
2481 msgid "Bold italics"
2482 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2497 msgid "No scanned information for this view"
2498 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2501 msgid "Please turn off library mode"
2502 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2505 msgid "Error loading image"
2506 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2510 msgstr "Muokkaa polkua"
2513 msgid "Mirror image"
2517 msgid "Are you sure?"
2518 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2521 msgid "Removing source"
2522 msgstr "Poistetaan sijainti"
2525 msgid "Add program link"
2526 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2529 msgid "Edit program path"
2530 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2533 msgid "Edit program name"
2534 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2537 msgid "Edit path depth"
2538 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2541 msgid "View: Big list"
2542 msgstr "Suuri luettelo"
2557 msgid "Bright green"
2558 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2561 msgid "Yellow green"
2562 msgstr "Keltavihreä"
2570 msgstr "Vaaleanharmaa"
2577 msgid "Error %i: share not available"
2578 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2581 msgid "Audio output"
2589 msgid "Slideshow folder"
2590 msgstr "Kuvaesityskansio"
2593 msgid "Network interface"
2594 msgstr "Verkkoliitäntä"
2597 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2598 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2601 msgid "Wireless password"
2602 msgstr "Langattoman verkon salasana"
2605 msgid "Wireless security"
2606 msgstr "Langattoman verkon suojaus"
2609 msgid "Save and apply network interface settings"
2610 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2613 msgid "No encryption"
2614 msgstr "Ei salausta"
2629 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2630 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2633 msgid "Network interface restarted successfully."
2634 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2637 msgid "Network interface did not start successfully."
2638 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2641 msgid "Interface disabled"
2642 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2645 msgid "Network interface disabled successfully."
2646 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2649 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2650 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2653 msgid "Remote control"
2657 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2658 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2669 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2670 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2673 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2674 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2677 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2678 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2681 msgid "Maximum number of clients"
2682 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2685 msgid "Internet access"
2686 msgstr "Internet-yhteys"
2689 msgid "Library Update"
2690 msgstr "Kirjaston päivitys"
2693 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2694 msgstr "Musiikki kirjaston täytyy lukea tagit uudelleen tiedostoista"
2697 msgid "Would you like to scan now?"
2698 msgstr "Haetaanko nyt?"
2701 msgid "Invalid port number entered"
2702 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2705 msgid "Valid port range is 1-65535"
2706 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2709 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2710 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2713 msgid "Add Pictures..."
2714 msgstr "Lisää kuvia..."
2717 msgid "Add Music..."
2718 msgstr "Lisää musiikkia..."
2721 msgid "Add Videos..."
2722 msgstr "Lisää videoita..."
2729 msgid "Unable to connect"
2730 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2733 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2734 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2737 msgid "This could be due to the network not being connected."
2738 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2741 msgid "Would you like to add it anyway?"
2742 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2749 msgid "Add network location"
2750 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2757 msgid "Server address"
2758 msgstr "Palvelimen osoite"
2762 msgstr "Palvelimen nimi"
2766 msgstr "Verkkopolku"
2769 msgid "Shared folder"
2770 msgstr "Jaettu kansio"
2778 msgstr "Käyttäjätunnus"
2781 msgid "Browse for network server"
2782 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2785 msgid "Enter the network address of the server"
2786 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2789 msgid "Enter the path on the server"
2790 msgstr "Anna polku palvelimella"
2793 msgid "Enter the port number"
2794 msgstr "Anna portin numero"
2797 msgid "Enter the username"
2798 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2801 msgid "Add %s source"
2802 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2805 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2806 msgstr "Tiedostojen polku:"
2809 msgid "Enter a name for this media Source."
2810 msgstr "Sijainnin nimi"
2813 msgid "Browse for new share"
2814 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2821 msgid "Could not retrieve directory information."
2822 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2826 msgstr "Lisää sijainti"
2830 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2833 msgid "Edit %s source"
2834 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2837 msgid "Enter the new label"
2838 msgstr "Anna uusi nimi"
2841 msgid "Browse for image"
2842 msgstr "Valitse kuva"
2845 msgid "Browse for image folder"
2846 msgstr "Valitse kuvakansio"
2849 msgid "Add network location..."
2850 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2853 msgid "Browse for file"
2854 msgstr "Valitse tiedosto"
2861 msgid "Enable submenu buttons"
2862 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2869 msgid "Video Add-ons"
2870 msgstr "Videolähteet"
2873 msgid "Music Add-ons"
2874 msgstr "Musiikkilähteet"
2877 msgid "Picture Add-ons"
2878 msgstr "Kuvalähteet"
2881 msgid "Loading directory"
2882 msgstr "Hakemiston lataus"
2885 msgid "Retrieved %i items"
2886 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2889 msgid "Retrieved %i of %i items"
2890 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2893 msgid "Program Add-ons"
2894 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2897 msgid "Add-on settings"
2898 msgstr "Lisäosan asetukset"
2901 msgid "Access points"
2902 msgstr "Yhteyspisteet"
2906 msgstr "Jokin muu..."
2910 msgstr "Käyttäjätunnus"
2913 msgid "Script settings"
2914 msgstr "Skriptin asetukset"
2921 msgid "Enter web address"
2922 msgstr "Anna nettiosoite"
2926 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2946 msgstr "SMB-asiakas"
2953 msgid "Default username"
2954 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2957 msgid "Default password"
2958 msgstr "Oletussalasana"
2962 msgstr "WINS-palvelin"
2965 msgid "Mount SMB shares"
2966 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2989 msgid "Music & video "
2990 msgstr "Musiikki ja videot"
2993 msgid "Music & pictures"
2994 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2997 msgid "Music & files"
2998 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
3001 msgid "Video & pictures"
3002 msgstr "Videot ja kuvat"
3005 msgid "Video & files"
3006 msgstr "Videot ja tiedostot"
3009 msgid "Pictures & files"
3010 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
3013 msgid "Music & video & pictures"
3014 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
3017 msgid "Music & video & pictures & files"
3018 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
3022 msgstr "Pois käytöstä"
3025 msgid "Files & music & video"
3026 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3029 msgid "Files & pictures & music"
3030 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3033 msgid "Files & pictures & video"
3034 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3037 msgid "Music & programs"
3038 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3041 msgid "Video & programs"
3042 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3045 msgid "Pictures & programs"
3046 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3049 msgid "Music & video & pictures & programs"
3050 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3053 msgid "Programs & video & music"
3054 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3057 msgid "Programs & pictures & music"
3058 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3061 msgid "Programs & pictures & video"
3062 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3069 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3070 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3073 msgid "Allow volume control"
3074 msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö"
3077 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3078 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3082 msgstr "Laitteen nimi"
3085 msgid "Use password protection"
3086 msgstr "Käytä salasana suojausta"
3101 msgid "Custom audio device"
3102 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3105 msgid "Custom passthrough device"
3106 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3110 msgstr "kasaantuvaa"
3126 msgstr "yksittäisiä"
3129 msgid "Thundershowers"
3130 msgstr "ukkoskuuroja"
3138 msgstr "aurinkoista"
3181 msgid "Thunderstorm"
3182 msgstr "ukkosmyrskyä"
3186 msgstr "tihkusadetta"
3197 msgid "Thunderstorms"
3198 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3206 msgstr "kohtalainen"
3210 msgstr "hyvin voimakas"
3238 msgstr "Vulkaanista"
3246 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3266 msgstr "Hiekkamyrsky"
3270 msgstr "Kovaa tuulta"
3317 msgid "Precipitation"
3325 msgid "Put display to sleep when idle"
3326 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3334 msgstr "Tyhjä lista"
3337 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3338 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3341 msgid "Script failed! : %s"
3342 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3345 msgid "Newer version needed - See log"
3346 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3361 msgid "File manager"
3362 msgstr "Tiedostonhallinta"
3377 msgid "System information"
3378 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3381 msgid "Settings - General"
3382 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3385 msgid "Settings - Screen"
3386 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3389 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3390 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3393 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3394 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3397 msgid "Settings - Pictures"
3398 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3401 msgid "Settings - Programs"
3402 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3405 msgid "Settings - Weather"
3406 msgstr "Asetukset - Sää"
3409 msgid "Settings - Music"
3410 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3413 msgid "Settings - System"
3414 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3417 msgid "Settings - Videos"
3418 msgstr "Asetukset - Videot"
3421 msgid "Settings - Network"
3422 msgstr "Asetukset - Verkko"
3425 msgid "Settings - Appearance"
3426 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3434 msgstr "Nettiselain"
3441 msgid "Videos/Playlist"
3442 msgstr "Videot/Toistolista"
3445 msgid "Login screen"
3446 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3449 msgid "Settings - Profiles"
3450 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3466 msgstr "Lisäasetukset"
3473 msgid "Reset above settings to default"
3474 msgstr "Resetoi ylläolevat asetukset vakioihin."
3477 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3478 msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?"
3485 msgid "No help available"
3486 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3489 msgid "Yes/No dialogue"
3490 msgstr "Kyllä/Ei -dialogi"
3493 msgid "File browser"
3494 msgstr "Tiedostoselain"
3497 msgid "Network setup"
3498 msgstr "Verkkoasetukset"
3501 msgid "Media source"
3502 msgstr "Media lähde"
3505 msgid "Profile settings"
3506 msgstr "Profiiliasetukset"
3509 msgid "Lock settings"
3510 msgstr "Lukitse asetukset"
3513 msgid "Content settings"
3514 msgstr "Sisältöasetukset"
3522 msgstr "Kappale/Info"
3525 msgid "Smart playlist editor"
3526 msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus"
3529 msgid "Smart playlist rule editor"
3530 msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus"
3533 msgid "Pictures/Info"
3534 msgstr "Kuvat/Tiedot"
3537 msgid "Add-on settings"
3538 msgstr "Lisäosan asetukset"
3541 msgid "Add-ons/Info"
3542 msgstr "Lisäosat/Info"
3545 msgid "Looking for subtitles..."
3546 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3549 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3550 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3554 msgstr "keskeytetään"
3558 msgstr "puskuroidaan"
3561 msgid "Opening stream"
3562 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3565 msgid "Music/Playlist"
3566 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3570 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3573 msgid "Music/Library"
3574 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3577 msgid "Playlist editor"
3578 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3581 msgid "Top 100 songs"
3582 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3585 msgid "Top 100 albums"
3586 msgstr "100 suosituinta albumia"
3593 msgid "Configuration"
3597 msgid "Weather forecast"
3601 msgid "Network gaming"
3602 msgstr "Verkkopelaaminen"
3610 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3613 msgid "Music - Library"
3614 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3617 msgid "Now Playing - Music"
3618 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3621 msgid "Now Playing - Videos"
3622 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3626 msgstr "Albumitiedot"
3630 msgstr "Elokuvatiedot"
3633 msgid "Select dialogue"
3634 msgstr "Valitse dialogi"
3638 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3646 msgstr "Videot/Tiedot"
3649 msgid "Scripts/Info"
3650 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3653 msgid "Fullscreen video"
3654 msgstr "Kokoruudun video"
3657 msgid "Rebuild index..."
3658 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3661 msgid "Return to music window"
3662 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3665 msgid "Return to videos window"
3666 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3669 msgid "Start from beginning"
3670 msgstr "Aloita alusta"
3673 msgid "Resume from %s"
3674 msgstr "Jatka %s:sta"
3729 msgid "Locked! Enter code..."
3730 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3733 msgid "Enter password"
3734 msgstr "Anna salasana"
3737 msgid "Enter master code"
3738 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3741 msgid "Enter unlock code"
3742 msgstr "Anna avauskoodi"
3745 msgid "or press C to cancel"
3746 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3749 msgid "Enter gamepad button combo and"
3750 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3753 msgid "press OK, or Back to cancel"
3754 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3758 msgstr "Aseta lukitus"
3762 msgstr "Avaa lukitus"
3766 msgstr "Palauta lukitus"
3770 msgstr "Poista lukitus"
3773 msgid "Numeric password"
3774 msgstr "Numeerinen salasana"
3777 msgid "Gamepad button combo"
3778 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3781 msgid "Full-text password"
3782 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3785 msgid "Enter new password"
3786 msgstr "Uusi salasana"
3789 msgid "Re-Enter new password"
3790 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3793 msgid "Incorrect password,"
3794 msgstr "Väärä salasana,"
3797 msgid "retries left "
3798 msgstr "yritystä jäljellä "
3801 msgid "Passwords entered did not match."
3802 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3805 msgid "Access denied"
3806 msgstr "Pääsy evätty"
3809 msgid "Password retry limit exceeded."
3810 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3814 msgstr "Kohde lukittu"
3817 msgid "Updating video library art"
3818 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3821 msgid "Processing %s"
3822 msgstr "Käsitellään %s"
3825 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3826 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3829 msgid "No downloading is needed."
3830 msgstr "Latausta ei tarvita"
3833 msgid "Reactivate lock"
3834 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3837 msgid "Would you like to update it now?"
3838 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3842 msgstr "Muuta lukitus"
3846 msgstr "Sijainnin lukitus"
3849 msgid "Password entry was blank. Try again."
3850 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3854 msgstr "Käytön esto"
3857 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3858 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3861 msgid "Master code is not valid"
3862 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3865 msgid "Please enter a valid master code"
3866 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3869 msgid "Settings & file manager"
3870 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3873 msgid "Set as default for all videos"
3874 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3877 msgid "This will reset any previously saved values"
3878 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3881 msgid "Amount of time to display each image"
3882 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3885 msgid "Use pan and zoom effects"
3886 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3889 msgid "12 hour clock"
3890 msgstr "12-tuntinen kello"
3893 msgid "24 hour clock"
3894 msgstr "24-tuntinen kello"
3898 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3902 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3905 msgid "System uptime"
3906 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3921 msgid "Total uptime"
3922 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3925 msgid "Battery level"
3934 msgstr "Näytönsäästäjä"
3937 msgid "Fullscreen OSD"
3938 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3942 msgstr "Järjestelmä"
3945 msgid "Immediate HD spindown"
3946 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3950 msgstr "Vain videoilla"
3957 msgid "- Minimum file duration"
3958 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3965 msgid "Shutdown function"
3966 msgstr "Sammutusmuoto"
3978 msgstr "Valmiustila"
3986 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3993 msgid "Power button action"
3994 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3997 msgid "Power off System"
3998 msgstr "Sammuta järjestelmä"
4001 msgid "Inhibit idle shutdown"
4002 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
4005 msgid "Allow idle shutdown"
4006 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
4009 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4010 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
4013 msgid "Mounted removable harddrive"
4014 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
4017 msgid "Unsafe device removal"
4018 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
4021 msgid "Successfully removed device"
4022 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
4025 msgid "Joystick plugged"
4026 msgstr "Peliohjain liitetty"
4029 msgid "Joystick unplugged"
4030 msgstr "Peliohjain irroitettu"
4033 msgid "Wake on Lan (%s)"
4034 msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)"
4037 msgid "Waiting for network to connect..."
4038 msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..."
4041 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4042 msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!"
4045 msgid "Waiting for server to wake up..."
4046 msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
4049 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4050 msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..."
4053 msgid "Waiting for services to launch..."
4054 msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
4057 msgid "MAC Discovery"
4058 msgstr "MAC osoitteen löytäminen"
4061 msgid "Updated for %s"
4062 msgstr "Päivityksen kesto %s"
4065 msgid "Found for %s"
4066 msgstr "Haun kesto %s"
4069 msgid "Failed for %s"
4070 msgstr "Epäonnistui: "
4073 msgid "Running low on battery"
4074 msgstr "Alhainen akun varaus"
4077 msgid "Flicker filter"
4078 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
4081 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4082 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
4085 msgid "Vertical blank sync"
4086 msgstr "Pystytahdistus"
4090 msgstr "Ei käytössä"
4093 msgid "Enabled during video playback"
4094 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
4097 msgid "Always enabled"
4098 msgstr "Aina käytössä"
4101 msgid "Test & apply resolution"
4102 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
4105 msgid "Save resolution?"
4106 msgstr "Tallenna resoluutio?"
4109 msgid "High quality upscaling"
4110 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4114 msgstr "Ei käytössä"
4117 msgid "Enabled for SD content"
4118 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4121 msgid "Always enabled"
4122 msgstr "Aina käytössä"
4125 msgid "Upscaling method"
4126 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4145 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4146 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4149 msgid "Blank other displays"
4150 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4154 msgstr "Ei käytössä"
4157 msgid "Blank displays"
4158 msgstr "Tyhjät näytöt"
4161 msgid "Active connections detected!"
4162 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4165 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4166 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4169 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4170 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4173 msgid "Change Apple Remote mode?"
4174 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4177 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4178 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4181 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4182 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4185 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4186 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4190 msgstr "Aliverkon peite"
4194 msgstr "Yhdyskäytävä"
4198 msgstr "Ensisijainen DNS"
4209 msgid "After %i secs"
4210 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4213 msgid "HDD install date:"
4214 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4217 msgid "HDD power cycle count:"
4218 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4222 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4225 msgid "Delete profile '%s'?"
4226 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4229 msgid "Last loaded profile:"
4230 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4242 msgstr "Herätyskello"
4245 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4246 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4249 msgid "Started, alarm in %im"
4250 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4257 msgid "Cancelled with %im%is left"
4258 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4269 msgid "Search for subtitles in RARs"
4270 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4273 msgid "Browse for subtitle..."
4274 msgstr "Valitse tekstitys..."
4281 msgid "Move item here"
4282 msgstr "Siirrä tähän"
4286 msgstr "Kumoa siirto"
4290 msgstr "Laitteisto:"
4294 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4297 msgid "Connected, but no DNS is available."
4298 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4329 msgid "Operating system:"
4330 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4334 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4337 msgid "Video encoder:"
4338 msgstr "Videoenkooderi:"
4341 msgid "Screen resolution:"
4342 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4346 msgstr "A/V-kaapeli:"
4350 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4361 msgid "Not connected. Check network settings."
4362 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4365 msgid "Target temperature"
4366 msgstr "Tavoitelämpötila"
4370 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4373 msgid "Auto temperature control"
4374 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4377 msgid "Fan speed override"
4378 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4385 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4386 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4389 msgid "Show RSS news feeds"
4390 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4393 msgid "Show parent folder items"
4394 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4397 msgid "Track naming template"
4398 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4401 msgid "Do you wish to reboot your system"
4402 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4405 msgid "instead of just XBMC?"
4406 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4410 msgstr "Zoomaustehoste"
4413 msgid "Float effect"
4414 msgstr "Kelluntatehoste"
4417 msgid "Black bar reduction"
4418 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4422 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4425 msgid "Crossfade between songs"
4426 msgstr "Ristiinhäivytys"
4429 msgid "Regenerate thumbnails"
4430 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4433 msgid "Recursive thumbnails"
4434 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4437 msgid "View slideshow"
4441 msgid "Recursive slideshow"
4442 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4450 msgstr "Ainoastaan vasen"
4454 msgstr "Ainoastaan oikea"
4457 msgid "Enable karaoke support"
4458 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4461 msgid "Background transparency"
4462 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4465 msgid "Foreground transparency"
4466 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4470 msgstr "Äänen viive"
4477 msgid "%s not found"
4478 msgstr "%s ei löydy"
4481 msgid "Error opening %s"
4482 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4485 msgid "Unable to load %s"
4486 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4489 msgid "Error: Out of memory"
4490 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4494 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4498 msgstr "Siirrä alaspäin"
4502 msgstr "Muuta nimeä"
4505 msgid "Make default"
4506 msgstr "Aseta oletussijainti"
4509 msgid "Remove button"
4510 msgstr "Poista painike"
4514 msgstr "Ei vaihdeta"
4530 msgstr "Kierrätä värejä"
4533 msgid "Switch LED off on playback"
4534 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4537 msgid "Movie information"
4538 msgstr "Elokuvan tiedot"
4542 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4545 msgid "Search IMDb..."
4546 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4549 msgid "Scan for new content"
4550 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4553 msgid "Current playlist"
4554 msgstr "Nykyinen toistolista"
4557 msgid "Album information"
4558 msgstr "Albumin tiedot"
4561 msgid "Scan item to library"
4562 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4565 msgid "Stop scanning"
4566 msgstr "Keskeytä haku"
4569 msgid "Render method"
4570 msgstr "Renderöintitapa"
4573 msgid "Low quality pixel shader"
4574 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4577 msgid "Hardware overlays"
4578 msgstr "Laitteistopohjainen"
4581 msgid "High quality pixel shader"
4582 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4589 msgid "Set artist thumb"
4590 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4593 msgid "Automatically generate thumbnails"
4594 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4597 msgid "Enable voice"
4598 msgstr "Puhe käytössä"
4601 msgid "Enable device"
4602 msgstr "Laite käytössä"
4606 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4609 msgid "Default view mode"
4610 msgstr "Oletus näyttötapa"
4613 msgid "Default brightness"
4614 msgstr "Oletus kirkkaus"
4617 msgid "Default contrast"
4618 msgstr "Oletus kontrasti"
4621 msgid "Default gamma"
4622 msgstr "Gamman oletusarvo"
4625 msgid "Resume video"
4626 msgstr "Jatka toistoa"
4629 msgid "Voice mask - Port 1"
4630 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4633 msgid "Voice mask - Port 2"
4634 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4637 msgid "Voice mask - Port 3"
4638 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4641 msgid "Voice mask - Port 4"
4642 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4645 msgid "Use time based seeking"
4646 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4649 msgid "Track naming template - right"
4650 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4654 msgstr "Esiasetukset"
4657 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4658 msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia"
4661 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4662 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille."
4666 msgstr "Poista/Lataa"
4669 msgid "Calculate size"
4673 msgid "Calculating folder size"
4674 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4677 msgid "Video settings"
4678 msgstr "Videoasetukset"
4681 msgid "Audio and subtitle settings"
4682 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4685 msgid "Enable subtitles"
4686 msgstr "Tekstitys käytössä"
4690 msgstr "Pikakuvakkeet"
4693 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4694 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4697 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4698 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4701 msgid "Browse for %s"
4705 msgid "Show track position"
4706 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4709 msgid "Clear default"
4710 msgstr "Poista oletussijainti"
4718 msgstr "Pienoiskuva"
4721 msgid "Picture information"
4722 msgstr "Kuvan tiedot"
4726 msgstr "%s:in esiasetukset"
4729 msgid "(IMDb user rating)"
4730 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4734 msgstr "250 suosituinta"
4737 msgid "Tune in on Last.fm"
4738 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4741 msgid "Minimum fan speed"
4742 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4745 msgid "Play from here"
4746 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4750 msgstr "Ladataan..."
4753 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4754 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4757 msgid "Render method"
4758 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4762 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4765 msgid "Basic shaders (ARB)"
4766 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4769 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4770 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4774 msgstr "Ohjelmallinen"
4777 msgid "Remove safely"
4778 msgstr "Poista turvallisesti"
4785 msgid "Start slideshow here"
4786 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4789 msgid "Remember for this path"
4790 msgstr "Muista tämä polku"
4793 msgid "Use pixel buffer objects"
4794 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4797 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4798 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4801 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4802 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4805 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4806 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4809 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4810 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4813 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4814 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4817 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4818 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4821 msgid "Pixel Shaders"
4822 msgstr "Pikselivarjostimet"
4825 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4826 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4829 msgid "Play the next video automatically"
4830 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4833 msgid "Play only this"
4834 msgstr "Toista vain tämä"
4837 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4838 msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville"
4842 msgstr "Ohjelmallinen"
4845 msgid "A/V sync method"
4846 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4850 msgstr "Äänen kello"
4853 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4854 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4857 msgid "Video clock (Resample audio)"
4858 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4861 msgid "Resample quality"
4862 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4866 msgstr "Matala (nopea)"
4877 msgid "Really high(slow!)"
4878 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4881 msgid "Sync playback to display"
4882 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4886 msgstr "Valitse kuva"
4894 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4898 msgstr "Paikallinen kuva"
4909 msgid "Pause during refresh rate change"
4910 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4914 msgstr "Ei käytössä"
4918 msgstr "%.1f sekunniksi"
4921 msgid "%.1f Seconds"
4922 msgstr "%.1f sekunniksi"
4926 msgstr "%d Minuutti"
4930 msgstr "%d Minuutit"
4933 msgid "Apple remote"
4934 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4937 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4938 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4941 msgid "Sequence delay time"
4942 msgstr "Jaksoittainen viive"
4946 msgstr "Ei käytössä"
4953 msgid "Universal Remote"
4954 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4957 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4958 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4961 msgid "Apple Remote Error"
4962 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4973 msgid "Downloading playlist file..."
4974 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
4977 msgid "Downloading streams list..."
4978 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
4981 msgid "Parsing streams list..."
4982 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
4985 msgid "Downloading streams list failed"
4986 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
4989 msgid "Downloading playlist file failed"
4990 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
4993 msgid "Games directory"
4994 msgstr "Pelit-hakemisto"
4997 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4998 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
5001 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5002 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
5005 msgid "- Use large icons"
5006 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
5009 msgid "- Switch based on"
5010 msgstr "Vaihda mikäli"
5013 msgid "- Percentage"
5014 msgstr "Prosenttiosuus"
5017 msgid "No files and at least one thumb"
5018 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
5021 msgid "At least one file and thumb"
5022 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
5025 msgid "Percentage of thumbs"
5026 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
5029 msgid "View options"
5030 msgstr "Näkymä valinnat"
5033 msgid "Change area code 1"
5034 msgstr "Paikkakunta 1"
5037 msgid "Change area code 2"
5038 msgstr "Paikkakunta 2"
5041 msgid "Change area code 3"
5042 msgstr "Paikkakunta 3"
5053 msgid "Enter the nearest large town"
5054 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
5057 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5058 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
5061 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5062 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
5065 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5066 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
5069 msgid "Local Network"
5077 msgid "Network settings changed"
5078 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
5081 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5082 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
5085 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5086 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
5089 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5090 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
5093 msgid "- Shutdown while playing"
5094 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5130 msgstr "Päiväyksen muoto"
5134 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5137 msgid "Use background scanning"
5138 msgstr "Hae taustalla"
5142 msgstr "Pysäytä haku"
5145 msgid "Not possible while scanning for media info"
5146 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5149 msgid "Film grain effect"
5150 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5153 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5154 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5157 msgid "Unknown type cache - Internet"
5158 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5162 msgstr "Automaattinen"
5165 msgid "Enter username for"
5166 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5170 msgstr "Aika ja päiväys"
5174 msgstr "Aseta päivämäärä"
5178 msgstr "Aseta kellonaika"
5181 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5182 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5185 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5186 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5189 msgid "Enter the IP address"
5190 msgstr "Anna IP-osoite"
5193 msgid "Apply these settings now?"
5194 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5197 msgid "Apply changes now"
5198 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5201 msgid "Allow file renaming and deletion"
5202 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5205 msgid "Set timezone"
5206 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5209 msgid "Use daylight saving time"
5210 msgstr "Kesäaika käytössä"
5213 msgid "Add to favourites"
5214 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5217 msgid "Remove from favourites"
5218 msgstr "Poista suosikeista"
5225 msgid "Timezone country"
5226 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5230 msgstr "Aikavyöhyke"
5234 msgstr "Tiedostolistat"
5237 msgid "Show EXIF picture information"
5238 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5241 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5242 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5245 msgid "Queue songs on selection"
5246 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5257 msgid "Play DVDs automatically"
5258 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5261 msgid "Font to use for text subtitles"
5262 msgstr "Tekstityksissä käytettävä kirjasin"
5265 msgid "International"
5266 msgstr "Kansallisuus"
5269 msgid "Character set"
5270 msgstr "Merkistökoodaus"
5278 msgstr "Turvallisuus"
5281 msgid "Input devices"
5282 msgstr "Syöttölaitteet"
5285 msgid "Power saving"
5286 msgstr "Tehonsäästö"
5293 msgid "Audio CD Insert Action"
5294 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5301 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5302 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5305 msgid "Stop ripping CD"
5306 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5309 msgid "Acceleration"
5341 msgid "* All albums"
5342 msgstr "* Kaikki albumit"
5345 msgid "* All artists"
5346 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5350 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5353 msgid "* All genres"
5354 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5357 msgid "Buffering..."
5358 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5361 msgid "Navigation sounds"
5362 msgstr "Valikkoäänet"
5365 msgid "Skin default"
5373 msgid "Default theme"
5374 msgstr "Oletusteema"
5385 msgid "Not connected"
5386 msgstr "Ei yhdistetty"
5389 msgid "Play using..."
5390 msgstr "Toista käyttäen..."
5393 msgid "Hide file names in thumbs view"
5394 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5397 msgid "Play in party mode"
5398 msgstr "Toista jukeboksissa"
5401 msgid "Path not found or invalid"
5402 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5405 msgid "Could not connect to network server"
5406 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5409 msgid "No servers found"
5410 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5413 msgid "Workgroup not found"
5414 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5417 msgid "Opening multi-path source"
5418 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5429 msgid "Internet lookup"
5430 msgstr "Tietojen internethaku"
5437 msgid "Play media from disc"
5438 msgstr "Toista media levyltä"
5441 msgid "Enter new title"
5442 msgstr "Anna uusi nimi"
5445 msgid "Enter the movie name"
5446 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5449 msgid "Enter the profile name"
5450 msgstr "Anna profiilin nimi"
5453 msgid "Enter the album name"
5454 msgstr "Anna albumin nimi"
5457 msgid "Enter the playlist name"
5458 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5461 msgid "Enter new filename"
5462 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5465 msgid "Enter folder name"
5466 msgstr "Anna kansion nimi"
5469 msgid "Enter directory"
5470 msgstr "Anna hakemisto"
5473 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5474 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5477 msgid "Enter search string"
5478 msgstr "Anna hakusana"
5486 msgstr "Automaattinen"
5489 msgid "De-interlace"
5490 msgstr "Lomituksenpoisto"
5494 msgstr "Synk. parittomat"
5497 msgid "Bob (inverted)"
5498 msgstr "Synk. parilliset"
5501 msgid "Cancelling..."
5502 msgstr "Peruutetaan..."
5505 msgid "Enter the artist name"
5506 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5509 msgid "Playback failed"
5510 msgstr "Toisto ei onnistu"
5513 msgid "One or more items failed to play."
5514 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5521 msgid "Check the log file for details."
5522 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5525 msgid "Party mode aborted."
5526 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5529 msgid "No matching songs in the library."
5530 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5533 msgid "Could not open database."
5534 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5537 msgid "Could not get songs from database."
5538 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5541 msgid "Party mode playlist"
5542 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5545 msgid "De-interlace (Half)"
5546 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5549 msgid "Deinterlace video"
5550 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5553 msgid "Deinterlace method"
5554 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5558 msgstr "Pois päältä"
5562 msgstr "Automaattinen"
5570 msgstr "Kaikki videot"
5574 msgstr "katsomatonta"
5581 msgid "Mark as watched"
5582 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5585 msgid "Mark as unwatched"
5586 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5590 msgstr "Muokkaa nimeä"
5593 msgid "Operation was aborted"
5594 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5598 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5601 msgid "Failed to copy at least one file"
5602 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5606 msgstr "Siirto epäonnistui"
5609 msgid "Failed to move at least one file"
5610 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5613 msgid "Delete failed"
5614 msgstr "Poisto epäonnistui"
5617 msgid "Failed to delete at least one file"
5618 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5621 msgid "Video scaling method"
5622 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5625 msgid "Nearest neighbour"
5626 msgstr "Lähin viereinen"
5630 msgstr "Bilineaarinen"
5649 msgid "Bicubic (software)"
5650 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5653 msgid "Lanczos (software)"
5654 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5657 msgid "Sinc (software)"
5658 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5665 msgid "Temporal/Spatial"
5666 msgstr "Temporal/Spatial"
5669 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5670 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5673 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5674 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5677 msgid "Inverse Telecine"
5678 msgstr "Inverse Telecine"
5682 msgstr "Automaattinen"
5685 msgid "Temporal (Half)"
5686 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5689 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5690 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5698 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5709 msgid "Software Blend"
5710 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5713 msgid "Post-processing"
5714 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5717 msgid "Display sleep timeout"
5718 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5733 msgid "Switch to channel"
5734 msgstr "Vaihda kanavalle"
5737 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5738 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5741 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5742 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5745 msgid "Find similar programs"
5746 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5749 msgid "Importing EPG from clients"
5750 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5753 msgid "PVR stream information"
5754 msgstr "PVR-virran tiedot"
5757 msgid "Receiving device"
5758 msgstr "Vastaanottava laite"
5761 msgid "Device status"
5762 msgstr "Laitteen tila"
5765 msgid "Signal quality"
5766 msgstr "Signaalin laatu"
5770 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5774 msgstr "Bittivirhesuhde"
5778 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5782 msgstr "PVR-taustaosa"
5786 msgstr "Vapaa kanava"
5794 msgstr "Salausjärjestelmä"
5797 msgid "PVR Backend %i - %s"
5798 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5801 msgid "TV recordings"
5802 msgstr "Nauhoitukset"
5825 msgid "Radio channels"
5826 msgstr "Radiokanavat"
5829 msgid "Upcoming recordings"
5830 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5833 msgid "Add timer..."
5834 msgstr "Lisää ajastus..."
5837 msgid "No search results"
5838 msgstr "Ei hakutuloksia"
5841 msgid "No EPG entries"
5842 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5854 msgstr "Seuraavaksi"
5865 msgid "Already started recording on this channel"
5866 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5869 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5870 msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5873 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5874 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5877 msgid "Show signal quality"
5878 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5881 msgid "Not supported by the PVR backend."
5882 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5885 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5886 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5893 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5894 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5897 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5898 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5905 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5906 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5909 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5910 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5914 msgstr "Uusi kanava"
5917 msgid "Programme info"
5918 msgstr "Ohjelman tiedot"
5921 msgid "Group management"
5922 msgstr "Ryhmien hallinta"
5925 msgid "Show channel"
5926 msgstr "Näytä kanava"
5929 msgid "Show visible channels"
5930 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5933 msgid "Show hidden channels"
5934 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5937 msgid "Move channel to:"
5938 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5941 msgid "Recording information"
5942 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5945 msgid "Hide channel"
5946 msgstr "Piilota kanava"
5949 msgid "No information available"
5950 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5954 msgstr "Uusi ajastus"
5958 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5961 msgid "Timer enabled"
5962 msgstr "Ajastus käytössä"
5965 msgid "Stop recording"
5966 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5969 msgid "Delete timer"
5970 msgstr "Poista ajastus"
5974 msgstr "Lisää ajastus"
5977 msgid "Sort by: Channel"
5978 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
5982 msgstr "Mene alkuun"
5986 msgstr "Mene loppuun"
5989 msgid "Default EPG window"
5990 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
5993 msgid "Channel icons"
5994 msgstr "Kanavakuvakkeet"
5997 msgid "This event is already being recorded."
5998 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
6001 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6002 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6006 msgstr "Ohjelmaopas"
6009 msgid "EPG update interval"
6010 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
6013 msgid "Do not store the EPG in the database"
6014 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
6017 msgid "Delay channel switch"
6018 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
6042 msgstr "Päivämäärä:"
6057 msgid "Lifetime (days):"
6058 msgstr "Elinikä (päivää):"
6062 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
6065 msgid "Unknown channel %u"
6066 msgstr "Tuntematon kanava %u"
6069 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6070 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6073 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6074 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
6077 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6078 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
6081 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6082 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
6085 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6086 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6089 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6090 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6093 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6094 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6097 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6098 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6101 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6102 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6105 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6106 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6109 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6110 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6113 msgid "Enter the name for the recording"
6114 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6121 msgid "Please switch to another channel."
6122 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6125 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6126 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6129 msgid "Next timer on"
6130 msgstr "Seuraava ajastus"
6137 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6138 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6141 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6142 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6145 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6146 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6161 msgid "Search for channels"
6162 msgstr "Hae kanavia"
6165 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6166 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6169 msgid "Client number"
6170 msgstr "Asiakas nro"
6173 msgid "Avoid repeats"
6174 msgstr "Vältä uusintoja"
6177 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6178 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6181 msgid "Free to air channels only"
6182 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6185 msgid "Ignore present timers"
6186 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6189 msgid "Ignore present recordings"
6190 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6194 msgstr "Aloitusaika"
6198 msgstr "Päättymisaika"
6202 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6206 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6209 msgid "Minimum duration"
6210 msgstr "Kesto vähintään"
6213 msgid "Maximum duration"
6214 msgstr "Kesto enintään"
6217 msgid "Include unknown genres"
6218 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6221 msgid "Search string"
6225 msgid "Include description"
6226 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6229 msgid "Case sensitive"
6230 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6233 msgid "Channel unavailable"
6234 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6237 msgid "No groups defined"
6238 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6241 msgid "Please create a group first"
6242 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6245 msgid "Name of the new group"
6246 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6253 msgid "Search guide"
6254 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6257 msgid "Group management"
6258 msgstr "Ryhmien hallinta"
6261 msgid "No groups defined"
6262 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6273 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6274 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6313 msgid "Next recording"
6314 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6317 msgid "Currently recording"
6318 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6329 msgid "Recording active"
6330 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6334 msgstr "Nauhoitukset"
6337 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6338 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6345 msgid "PVR information"
6349 msgid "Scan for missing icons"
6350 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6353 msgid "Hide video information box"
6354 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6357 msgid "Timeout when starting playback"
6358 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6361 msgid "Instant recording duration"
6362 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6365 msgid "Default recording priority"
6366 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6369 msgid "Default recording lifetime"
6370 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6373 msgid "Margin at the start of a recording"
6374 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6377 msgid "Margin at the end of a recording"
6378 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6385 msgid "Show channel information when switching channels"
6386 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6389 msgid "Automatically hide channel information"
6390 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6398 msgstr "Valikko/OSD"
6401 msgid "Days to display in the EPG"
6402 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6405 msgid "Channel information duration"
6406 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6409 msgid "Reset the PVR database"
6410 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6413 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6414 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6417 msgid "Reset the EPG database"
6418 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6421 msgid "EPG is being reset"
6422 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6425 msgid "Continue last channel on startup"
6426 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6430 msgstr "PVR-palvelu"
6433 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6434 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6437 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6438 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6442 msgstr "Jatketaanko?"
6445 msgid "Client actions"
6446 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6449 msgid "PVR client specific actions"
6450 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6453 msgid "Recording started on: %s"
6454 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6457 msgid "Recording finished on: %s"
6458 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6461 msgid "Channel manager"
6462 msgstr "Kanavien hallinta"
6466 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6469 msgid "Channel name:"
6470 msgstr "Kanavan nimi:"
6473 msgid "Channel icon:"
6474 msgstr "Kanavan kuvake:"
6477 msgid "Edit channel"
6478 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6482 msgstr "Uusi kanava"
6485 msgid "Group management"
6486 msgstr "Ryhmien hallinta"
6489 msgid "Activate EPG:"
6490 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6497 msgid "Enter the name of the new channel"
6498 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6501 msgid "XBMC virtual backend"
6502 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6509 msgid "Delete channel"
6510 msgstr "Poista kanava"
6513 msgid "This list contains changes"
6514 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6517 msgid "Select backend"
6518 msgstr "Valitse taustaosa"
6521 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6522 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6525 msgid "The PVR backend does not support timers."
6526 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6529 msgid "All radio channels"
6530 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6533 msgid "All TV channels"
6534 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6541 msgid "Ungrouped channels"
6542 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6546 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6550 msgstr "Ohjelmaopas"
6553 msgid "Recording aborted"
6554 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6557 msgid "Recording scheduled"
6558 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6561 msgid "Recording started"
6562 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6565 msgid "Recording completed"
6566 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6569 msgid "Recording deleted"
6570 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6573 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6574 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6577 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6578 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6581 msgid "Clear search results"
6582 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6585 msgid "Display a notification on timer updates"
6586 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6589 msgid "PVR manager is starting up"
6590 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6593 msgid "Loading channels from clients"
6594 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6597 msgid "Loading timers from clients"
6598 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6601 msgid "Loading recordings from clients"
6602 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6605 msgid "Starting background threads"
6606 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6609 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6610 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6613 msgid "in order to use the PVR functionality."
6614 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6617 msgid "Backend idle time"
6618 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6621 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6622 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6625 msgid "Wakeup before recording"
6626 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6629 msgid "Daily wakeup"
6630 msgstr "Päivittäinen herätys"
6633 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6634 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6637 msgid "Filter channels"
6638 msgstr "Suodata kanavia"
6641 msgid "Loading EPG from database"
6642 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6645 msgid "Update EPG information"
6646 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6649 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6650 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6653 msgid "EPG update scheduled for channel"
6654 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6657 msgid "EPG update failed for channel"
6658 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6661 msgid "Start recording"
6662 msgstr "Aloita nauhoitus"
6665 msgid "Stop recording"
6666 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6669 msgid "Lock channel"
6670 msgstr "Lukitse kanava"
6673 msgid "Unlock channel"
6674 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6677 msgid "Parental control"
6678 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6681 msgid "Unlock duration"
6682 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6686 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6689 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6690 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6693 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6694 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6697 msgid "Incorrect PIN"
6701 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6702 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6705 msgid "Parental locked"
6706 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6709 msgid "Parental locked:"
6710 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6713 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6714 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6717 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6718 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6721 msgid "* All recordings"
6722 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6725 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6726 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6729 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6730 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6733 msgid "Conflict warning"
6734 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6737 msgid "Conflict error"
6738 msgstr "Ristiriitavirhe"
6741 msgid "Recording conflict"
6742 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6745 msgid "Recording error"
6746 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6749 msgid "Client specific"
6750 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6753 msgid "Client specific settings"
6754 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6757 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6758 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6761 msgid "Current icon"
6762 msgstr "Nykyinen kuvake"
6766 msgstr "Ei kuvakkeita"
6770 msgstr "Valitse kuvake"
6773 msgid "Browse for icon"
6777 msgid "Other/Unknown"
6778 msgstr "Muu/Tuntematon"
6782 msgstr "Elokuva/Draama"
6785 msgid "Detective/Thriller"
6786 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6789 msgid "Adventure/Western/War"
6790 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6793 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6794 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6801 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6802 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6809 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6810 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6813 msgid "Adult Movie/Drama"
6814 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6817 msgid "News/Current Affairs"
6818 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6821 msgid "News/Weather Report"
6822 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6825 msgid "News Magazine"
6826 msgstr "Uutismakasiini"
6833 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6834 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6837 msgid "Show/Game Show"
6838 msgstr "Show/Pelishow"
6841 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6842 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6845 msgid "Variety Show"
6846 msgstr "Varieteeshow"
6850 msgstr "Keskusteluohjelma"
6857 msgid "Special Event"
6858 msgstr "Erikoistapahtuma"
6861 msgid "Sport Magazine"
6862 msgstr "Urheilumakasiini"
6869 msgid "Tennis/Squash"
6870 msgstr "Tennis/Squash"
6874 msgstr "Joukkuelajit"
6878 msgstr "Yleisurheilu"
6882 msgstr "Moottoriurheilu"
6886 msgstr "Vesiurheilu"
6889 msgid "Winter Sports"
6890 msgstr "Talviurheilu"
6897 msgid "Martial Sports"
6898 msgstr "Kamppailulajit"
6901 msgid "Children's/Youth Programmes"
6902 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6905 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6906 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6909 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6910 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6913 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6914 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6917 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6918 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6921 msgid "Cartoons/Puppets"
6922 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6925 msgid "Music/Ballet/Dance"
6926 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6933 msgid "Serious/Classical Music"
6934 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6937 msgid "Folk/Traditional Music"
6938 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6941 msgid "Musical/Opera"
6942 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6949 msgid "Arts/Culture"
6950 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6953 msgid "Performing Arts"
6954 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6958 msgstr "Kaunotaiteet"
6965 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6966 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6970 msgstr "Kirjallisuus"
6974 msgstr "Filmi/Elokuva"
6977 msgid "Experimental Film/Video"
6978 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
6981 msgid "Broadcasting/Press"
6982 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
6989 msgid "Arts/Culture Magazines"
6990 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
6997 msgid "Social/Political/Economics"
6998 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
7001 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7002 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
7005 msgid "Economics/Social Advisory"
7006 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
7009 msgid "Remarkable People"
7010 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
7013 msgid "Education/Science/Factual"
7014 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
7017 msgid "Nature/Animals/Environment"
7018 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
7021 msgid "Technology/Natural Sciences"
7022 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
7025 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7026 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
7029 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7030 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
7033 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7034 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
7037 msgid "Further Education"
7038 msgstr "Jatko-opiskelu"
7045 msgid "Leisure/Hobbies"
7046 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
7049 msgid "Tourism/Travel"
7050 msgstr "Turismi/Matkustus"
7061 msgid "Fitness & Health"
7062 msgstr "Kuntoilu ja terveys"
7066 msgstr "Ruuanlaitto"
7069 msgid "Advertisement/Shopping"
7070 msgstr "Mainokset/Ostokset"
7074 msgstr "Puutarhan hoito"
7077 msgid "Special Characteristics"
7078 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7081 msgid "Original Language"
7082 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7085 msgid "Black & White"
7086 msgstr "Mustavalkoinen"
7090 msgstr "Julkaisematon"
7093 msgid "Live Broadcast"
7094 msgstr "Suora lähetys"
7101 msgid "Detective/Thriller"
7102 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7105 msgid "Adventure/Western/War"
7106 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7109 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7110 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7117 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7118 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7125 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7126 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7133 msgid "Saved music folder"
7134 msgstr "Tallennuskansio"
7137 msgid "Use external DVD player"
7138 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7141 msgid "External DVD player"
7142 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7145 msgid "Trainers folder"
7146 msgstr "Trainer-kansio"
7149 msgid "Screenshot folder"
7150 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7153 msgid "Playlists folder"
7154 msgstr "Toistolistakansio"
7158 msgstr "Nauhoitukset"
7162 msgstr "Kuvakaappaukset"
7166 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7169 msgid "Music playlists"
7170 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7173 msgid "Video playlists"
7174 msgstr "Videotoistolistat"
7177 msgid "Do you wish to launch the game?"
7178 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7181 msgid "Sort by: Playlist"
7182 msgstr "Toistolistat"
7185 msgid "Remote thumb"
7186 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7189 msgid "Current thumb"
7190 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7194 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7198 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7201 msgid "Choose thumbnail"
7202 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7214 msgstr "Etsi kaikki"
7225 msgid "Lock music window"
7226 msgstr "Lukitse musiikki"
7229 msgid "Lock videos window"
7230 msgstr "Lukitse videot"
7233 msgid "Lock pictures window"
7234 msgstr "Lukitse kuvat"
7237 msgid "Lock programs & scripts windows"
7238 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7241 msgid "Lock file manager"
7242 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7245 msgid "Lock settings"
7246 msgstr "Lukitse asetukset"
7253 msgid "Enter master mode"
7254 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7257 msgid "Leave master mode"
7258 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7261 msgid "Create profile '%s'?"
7262 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7265 msgid "Start with fresh settings"
7266 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7269 msgid "Best available"
7270 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7273 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7274 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7277 msgid "Treat stacked files as single file"
7278 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7285 msgid "Left master mode"
7286 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7289 msgid "Entered master mode"
7290 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7293 msgid "Allmusic.com thumb"
7294 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7297 msgid "Remove thumbnail"
7298 msgstr "Poista pienoiskuva"
7301 msgid "Add profile..."
7302 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7305 msgid "Query info for all albums"
7306 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7310 msgstr "Media tiedot"
7317 msgid "Shares with default"
7321 msgid "Shares with default (read only)"
7322 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7325 msgid "Copy default"
7329 msgid "Profile picture"
7330 msgstr "Profiilin kuva"
7333 msgid "Lock preferences"
7334 msgstr "Lukitusasetukset"
7337 msgid "Edit profile"
7338 msgstr "Muokkaa profiilia"
7341 msgid "Profile lock"
7342 msgstr "Profiilin lukitus"
7345 msgid "Could not create folder"
7346 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7349 msgid "Profile directory"
7350 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7353 msgid "Start with fresh media sources"
7354 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7357 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7358 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7361 msgid "and that the new folder name is valid"
7362 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7366 msgstr "MPAA-luokitus"
7369 msgid "Enter master lock code"
7370 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7373 msgid "Ask for master lock code on startup"
7374 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7377 msgid "Skin settings"
7378 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7381 msgid "- no link set -"
7382 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7385 msgid "Enable animations"
7386 msgstr "Animoinnit käytössä"
7389 msgid "Disable RSS during music"
7390 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7393 msgid "Enable shortcut buttons"
7394 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7397 msgid "Show programs in main menu"
7398 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7401 msgid "Show music info"
7402 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7405 msgid "Show weather info"
7406 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7409 msgid "Show system info"
7410 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7413 msgid "Weather info"
7417 msgid "Drive space free"
7421 msgid "Enter the name of an existing share"
7422 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7426 msgstr "Lukituskoodi"
7429 msgid "Load profile"
7430 msgstr "Lataa profiili"
7433 msgid "Profile name"
7434 msgstr "Profiilin nimi"
7437 msgid "Media sources"
7438 msgstr "Medialähteet"
7441 msgid "Enter profile lock code"
7442 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7445 msgid "Login screen"
7446 msgstr "Kirjaudu sisään"
7449 msgid "Fetching album info"
7450 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7453 msgid "Fetching info for album"
7454 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7457 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7458 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7461 msgid "Master lock code and settings"
7462 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7465 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7466 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7469 msgid "or copy from default?"
7470 msgstr "tai käytä oletuksia"
7473 msgid "Save changes to profile?"
7474 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7477 msgid "Old settings found."
7478 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7481 msgid "Do you want to use them?"
7482 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7485 msgid "Old media sources found."
7486 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7489 msgid "Separate (locked)"
7490 msgstr "Omat(lukittu)"
7494 msgstr "Päähakemisto"
7501 msgid "UPnP settings"
7502 msgstr "UPnP-asetukset"
7505 msgid "Autostart UPnP client"
7506 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7509 msgid "Last login: %s"
7510 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7513 msgid "Never logged on"
7514 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7517 msgid "Profile %i / %i"
7518 msgstr "Profiili %i / %i"
7521 msgid "User login / Select a profile"
7522 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7525 msgid "Use lock on login screen"
7526 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7529 msgid "Invalid lock code."
7530 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7533 msgid "This requires the master lock to be set."
7534 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7537 msgid "Would you like to set it now?"
7538 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7541 msgid "Loading program information"
7542 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7546 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7550 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7553 msgid "Mixing drinks"
7554 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7557 msgid "Filling glasses"
7558 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7561 msgid "Logged on as"
7562 msgstr "Kirjautuneena:"
7566 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7570 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7577 msgid "Weave (inverted)"
7578 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7585 msgid "Restart video"
7586 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7589 msgid "Edit network location"
7590 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7593 msgid "Remove network location"
7594 msgstr "Poista verkko-osoite"
7597 msgid "Do you want to scan the folder?"
7598 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7602 msgstr "Muistikortti"
7605 msgid "Memory unit mounted"
7606 msgstr "Muistikortti liitetty"
7609 msgid "Unable to mount memory unit"
7610 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7613 msgid "In port %i, slot %i"
7614 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7617 msgid "Lock screensaver"
7618 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7626 msgstr "Käyttäjätunnus"
7629 msgid "Enter password for"
7630 msgstr "Anna salasana"
7633 msgid "Shutdown timer"
7634 msgstr "Sammutusajastin"
7637 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7638 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7641 msgid "Started, shutdown in %im"
7642 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7645 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7646 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7649 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7650 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7653 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7654 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7657 msgid "Custom shutdown timer"
7658 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7661 msgid "Cancel shutdown timer"
7662 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7665 msgid "Lock preferences for %s"
7666 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7673 msgid "Summary information"
7677 msgid "Storage information"
7678 msgstr "Tallennustiedot"
7681 msgid "Hard disk information"
7682 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7685 msgid "DVD-ROM information"
7686 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7689 msgid "Network information"
7690 msgstr "Verkon tiedot"
7693 msgid "Video information"
7694 msgstr "Näytön tiedot"
7697 msgid "Hardware information"
7698 msgstr "Laitteiston tiedot"
7713 msgid "Locking not supported"
7714 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7718 msgstr "Lukitsematon"
7729 msgid "Requires reset"
7730 msgstr "Täytyy resetoida"
7738 msgstr ", tuotantolinja"
7741 msgid "Windows network (SMB)"
7742 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7745 msgid "XBMSP server"
7746 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7750 msgstr "FTP-Palvelin"
7753 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7754 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7758 msgstr "UPnP-palvelin"
7761 msgid "Show video info"
7762 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7774 msgstr "Vaihto luk."
7790 msgstr "Virkistä näyttö"
7793 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7794 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7797 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7798 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7802 msgstr "Odota hetki"
7809 msgid "Announce library updates via UPnP"
7810 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7813 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7814 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7821 msgid "Enable debug logging"
7822 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7825 msgid "Download additional information during updates"
7826 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7829 msgid "Default service for album information"
7830 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7833 msgid "Default service for artist information"
7834 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7837 msgid "Change scraper"
7838 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7841 msgid "Export music library"
7842 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7845 msgid "Import music library"
7846 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7849 msgid "No artist found!"
7850 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7853 msgid "Downloading artist info failed"
7854 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7857 msgid "Android music"
7858 msgstr "Android-musiikki"
7861 msgid "Android videos"
7862 msgstr "Android-videot"
7865 msgid "Android pictures"
7866 msgstr "Android-kuvat"
7869 msgid "Android photos"
7870 msgstr "Android-valokuvat"
7873 msgid "Android Apps"
7874 msgstr "Android-valokuvat"
7877 msgid "Party on! (videos)"
7878 msgstr "Videoesitys alkaa"
7881 msgid "Mixing drinks (videos)"
7882 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7885 msgid "Filling glasses (videos)"
7886 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7889 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7890 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7893 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7894 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7897 msgid "First logon, edit your profile"
7898 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7901 msgid "HTS Tvheadend client"
7902 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7905 msgid "VDR Streamdev client"
7906 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7909 msgid "MythTV client"
7910 msgstr "MythTV -asiakas"
7913 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7914 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7917 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7918 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7921 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7922 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7925 msgid "Web server directory (HTTP)"
7926 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7929 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7930 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7933 msgid "Unable to write to folder:"
7934 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7937 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7938 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7945 msgid "Secondary DNS"
7946 msgstr "Toissijainen DNS"
7949 msgid "DHCP server:"
7950 msgstr "DHCP-palvelin:"
7953 msgid "Make new folder"
7954 msgstr "Luo uusi kansio"
7957 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7958 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7961 msgid "Videos - Library"
7962 msgstr "Videot - Kirjasto"
7966 msgstr "Järjestä: ID"
7969 msgid "Scanning movies using %s"
7970 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
7973 msgid "Scanning music videos using %s"
7974 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
7977 msgid "Scanning tvshows using %s"
7978 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
7981 msgid "Scanning artists using %s"
7982 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
7985 msgid "Scanning albums using %s"
7986 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
7990 msgstr "Elokuvan juoni"
7993 msgid "Play part..."
7994 msgstr "Toista osa..."
7997 msgid "Calibration reset"
7998 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
8001 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8002 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
8005 msgid "Browse for destination"
8006 msgstr "Valitse kohdesijainti"
8009 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8010 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
8013 msgid "Use folder names for lookups"
8014 msgstr "Hae kansionimiä"
8018 msgstr "Tiedostonimet"
8021 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8022 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
8026 msgstr "Aseta sisältö"
8030 msgstr "Kansionimet"
8033 msgid "Look for content recursively?"
8034 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
8037 msgid "Unlock sources"
8038 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
8053 msgid "Do you want to remove all items within"
8054 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
8057 msgid "this path from the XBMC library?"
8058 msgstr "jotka on tässä polussa?"
8066 msgstr "TV-ohjelmat"
8069 msgid "This directory contains"
8070 msgstr "Hakemisto sisältää"
8073 msgid "Run automated scan"
8074 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
8077 msgid "Scan recursively"
8078 msgstr "Hae kaikista kansioista"
8089 msgid "No video files found in this path!"
8090 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8097 msgid "TV show information"
8098 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8101 msgid "Episode information"
8102 msgstr "Jakson tiedot"
8105 msgid "Loading TV show details"
8106 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8109 msgid "Fetching episode guide"
8110 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8113 msgid "Loading info for episodes in directory"
8114 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8117 msgid "Select TV show:"
8118 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8121 msgid "Enter the TV show name"
8122 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8126 msgstr "Tuotantokausi %i"
8137 msgid "Loading episode details"
8138 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8141 msgid "Remove episode from library"
8142 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8145 msgid "Remove TV show from library"
8146 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8153 msgid "Episode plot"
8154 msgstr "Jakson juoni"
8157 msgid "* All seasons"
8158 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8161 msgid "Hide watched"
8162 msgstr "Piilota katsotut"
8166 msgstr "Tuotantokoodi"
8169 msgid "Show plot for unwatched items"
8170 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8173 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8174 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8177 msgid "Set season thumb"
8178 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8181 msgid "Season image"
8182 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8186 msgstr "Tuotantokausi"
8189 msgid "Downloading movie information"
8190 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8193 msgid "Unassign content"
8194 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8197 msgid "Original title"
8198 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8201 msgid "Refresh TV show information"
8202 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8205 msgid "Refresh info for all episodes?"
8206 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8209 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8210 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8213 msgid "Exclude selected folder from scans"
8214 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8218 msgstr "Erikoisuudet"
8221 msgid "Selected folder contains a single video"
8222 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8225 msgid "Link to TV show"
8226 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8229 msgid "Remove link to TV show"
8230 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8233 msgid "Recently added movies"
8234 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8237 msgid "Recently added episodes"
8238 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8245 msgid "Music videos"
8246 msgstr "Musiikkivideot"
8249 msgid "Recently added music videos"
8250 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8254 msgstr "Musiikkivideo"
8257 msgid "Remove music video from library"
8258 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8261 msgid "Music video information"
8262 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8265 msgid "Loading music video information"
8266 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8273 msgid "Go to albums by artist"
8274 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8278 msgstr "Siirry albumiin"
8282 msgstr "Toista kappale"
8285 msgid "Go to music videos from album"
8286 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8289 msgid "Go to music videos by artist"
8290 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8293 msgid "Play music video"
8294 msgstr "Toista musiikkivideo"
8297 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8298 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8301 msgid "Set actor thumb"
8302 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8305 msgid "Remove bookmark"
8306 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8309 msgid "Remove episode bookmark"
8310 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8313 msgid "Set episode bookmark"
8314 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8317 msgid "Scraper settings"
8318 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8321 msgid "Downloading music video information"
8322 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8325 msgid "Downloading TV show information"
8326 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8341 msgid "Scanning for new content"
8342 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8350 msgstr "Käsikirjoittaja"
8354 msgstr "Kirjoittajat"
8357 msgid "Replace file names with library titles"
8358 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8365 msgid "If only one season"
8366 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8374 msgstr "On esittely"
8381 msgid "Fanart slideshow"
8382 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8385 msgid "Export to a single file or separate"
8386 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8389 msgid "files per entry?"
8390 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8394 msgstr "Yhdistettynä"
8401 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8402 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8405 msgid "Overwrite old files?"
8406 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8409 msgid "Exclude path from library updates"
8410 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8413 msgid "Extract thumbnails and video information"
8414 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8421 msgid "Export actor thumbs?"
8422 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8425 msgid "Choose fanart"
8426 msgstr "Valitse fanitaide"
8429 msgid "Local fanart"
8430 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8434 msgstr "Ei fanitaidetta"
8437 msgid "Current fanart"
8438 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8441 msgid "Remote fanart"
8442 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8445 msgid "Change content"
8446 msgstr "Sisällön vaihto"
8449 msgid "Do you want to refresh info for all"
8450 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8453 msgid "items within this path?"
8454 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8461 msgid "Locally stored information found."
8462 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8465 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8466 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8469 msgid "Could not download information"
8470 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8473 msgid "Unable to connect to remote server"
8474 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8477 msgid "Would you like to continue scanning?"
8478 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8498 msgstr "Kuuntelijat"
8502 msgstr "Elokuvasetti"
8505 msgid "Group movies in sets"
8506 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8522 msgstr "Uusi tagi..."
8525 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8526 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8533 msgid "Add movie to a new set"
8534 msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään"
8537 msgid "Show hidden files and directories"
8538 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8541 msgid "TuxBox client"
8542 msgstr "TuxBox-asiakas"
8545 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8546 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8549 msgid "The stream will be stopped!"
8550 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8553 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8554 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8557 msgid "Are you sure to start the stream?"
8558 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8561 msgid "Connecting to: %s"
8562 msgstr "Yhdistetään: %s"
8565 msgid "TuxBox device"
8566 msgstr "TuxBox-laite"
8569 msgid "Add media share..."
8570 msgstr "Lisää sijainti..."
8573 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8574 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8577 msgid "Look for remote UPnP players"
8578 msgstr "Etsi UPnP soittimia"
8581 msgid "Bookmark created"
8582 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8585 msgid "Edit media share"
8586 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8589 msgid "Remove media share"
8590 msgstr "Poista sijainti"
8593 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8594 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8597 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8598 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten kirjasinta"
8601 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8602 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8606 msgstr "Pienoiskuva"
8609 msgid "Forced DVD player region"
8610 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8613 msgid "Video output"
8617 msgid "Video aspect"
8634 msgstr "480p käytössä"
8638 msgstr "720p käytössä"
8641 msgid "Enable 1080i"
8642 msgstr "1080i käytössä"
8645 msgid "Enter name of new playlist"
8646 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8649 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8650 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8653 msgid "Enable scrollbars"
8654 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8657 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8658 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8665 msgid "Acoustic management level"
8666 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8677 msgid "Enable custom background"
8678 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8681 msgid "Power management level"
8682 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8693 msgid "High standby"
8694 msgstr "Korkea valmiustila"
8698 msgstr "Matala valmiustila"
8701 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8702 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8709 msgid "High quality pixel shader v2"
8710 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8713 msgid "Enable playlist at startup"
8714 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8717 msgid "Use tween animations"
8718 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8725 msgid "does not contain"
8738 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8742 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8745 msgid "greater than"
8746 msgstr "enemmän kuin"
8750 msgstr "vähemmän kuin"
8754 msgstr "myöhemmin kuin"
8758 msgstr "aiemmin kuin"
8765 msgid "not in the last"
8766 msgstr "ei viimeisenä"
8773 msgid "Default movie scraper"
8774 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8777 msgid "Default tvshow scraper"
8778 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8781 msgid "Default music video scraper"
8782 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8789 msgid "Multilingual"
8790 msgstr "Monikielinen"
8793 msgid "No scrapers present"
8794 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8797 msgid "Value to match"
8798 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8801 msgid "Smart playlist rule"
8802 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8805 msgid "Match items where"
8806 msgstr "Sopivat kohteet"
8810 msgstr "Uusi ehto..."
8813 msgid "Items must match"
8814 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8817 msgid "all of the rules"
8818 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8821 msgid "one or more of the rules"
8822 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8830 msgstr "Ei rajoitusta"
8845 msgid "Edit smart playlist"
8846 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8849 msgid "Name of the playlist"
8850 msgstr "Toistolistan nimi"
8853 msgid "Find items where"
8854 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8862 msgstr "%i kohdetta"
8865 msgid "New smart playlist..."
8866 msgstr "Älykäs toistolista..."
8873 msgid "Edit party mode rules"
8874 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8881 msgid "Watched count"
8882 msgstr "Katselumäärä"
8885 msgid "Episode title"
8886 msgstr "Jakson nimi"
8889 msgid "Video resolution"
8890 msgstr "Videoresoluutio"
8893 msgid "Audio channels"
8894 msgstr "Äänikanavat"
8898 msgstr "Videokoodekki"
8902 msgstr "Äänikoodekki"
8905 msgid "Audio language"
8906 msgstr "Äänen kieli"
8909 msgid "Subtitle language"
8910 msgstr "Tekstityskieli"
8913 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8914 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8921 msgid "Internet connection required."
8922 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8926 msgstr "Nouda lisää..."
8929 msgid "Root filesystem"
8930 msgstr "Juurikansio"
8934 msgstr "Välimuisti täynnä"
8937 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8938 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8941 msgid "External storage"
8942 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8945 msgid "Watched episode count"
8946 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8953 msgid "Subtitle position on screen"
8954 msgstr "Tekstityksen paikka ruudulla"
8961 msgid "Bottom of video"
8962 msgstr "Videon alalaidassa"
8966 msgstr "Videon alapuolella"
8969 msgid "Top of video"
8970 msgstr "Videon ylälaidassa"
8974 msgstr "Videon yläpuolella"
8977 msgid "%.1f to %.1f"
8978 msgstr "%.1f -> %.1f"
8990 msgstr "Tiedoston nimi"
8994 msgstr "Tiedoston polku"
8998 msgstr "Tiedoston koko"
9001 msgid "File date/time"
9002 msgstr "Tiedoston päiväys"
9021 msgid "JPEG process"
9022 msgstr "Jpeg-prosessi"
9034 msgstr "Kameran valmistaja"
9037 msgid "Camera model"
9038 msgstr "Kameran malli"
9041 msgid "EXIF comment"
9042 msgstr "Exif-kommentti"
9053 msgid "Focal length"
9057 msgid "Focus distance"
9058 msgstr "Tarkennusetäisyys"
9065 msgid "Exposure time"
9066 msgstr "Valotusaika"
9069 msgid "Exposure bias"
9070 msgstr "Valotusarvo"
9073 msgid "Exposure mode"
9074 msgstr "Valotusmuoto"
9078 msgstr "Salama käytössä"
9081 msgid "White-balance"
9082 msgstr "Valkotasapaino"
9085 msgid "Light source"
9086 msgstr "Valon lähde"
9089 msgid "Metering mode"
9090 msgstr "Mittaustapa"
9097 msgid "Digital zoom"
9098 msgstr "Digitaalinen zoom"
9102 msgstr "Kuvakennon leveys"
9105 msgid "GPS latitude"
9106 msgstr "GPS-leveysaste"
9109 msgid "GPS longitude"
9110 msgstr "GPS-pituusaste"
9113 msgid "GPS altitude"
9114 msgstr "GPS-korkeus"
9125 msgid "Time created"
9129 msgid "Supplemental categories"
9130 msgstr "Lisäkategoriat"
9138 msgstr "Kuvan sisältö"
9146 msgstr "Lyhyt esittely"
9149 msgid "Special instructions"
9150 msgstr "Erityisohjeet"
9158 msgstr "Kuvan tekijät"
9161 msgid "Byline title"
9162 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9170 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9173 msgid "Copyright notice"
9174 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9178 msgstr "Kohteen nimi"
9193 msgid "Original Tx Reference"
9194 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9197 msgid "Date created"
9198 msgstr "Luontipäivä"
9205 msgid "Country code"
9209 msgid "Reference service"
9210 msgstr "Kuvapalvelu"
9213 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9214 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9217 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9218 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9222 msgstr "Tallennettu musiikki"
9225 msgid "Query info for all artists"
9226 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9229 msgid "Downloading album information"
9230 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9233 msgid "Downloading artist information"
9234 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9238 msgstr "Henkilökuvaus"
9245 msgid "Searching artist"
9246 msgstr "Etsitään esittäjää"
9249 msgid "Select artist"
9250 msgstr "Valitse esittäjä"
9253 msgid "Artist information"
9254 msgstr "Esittäjän tiedot"
9281 msgid "Years active"
9290 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9293 msgid "Update library on startup"
9294 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9297 msgid "Hide progress of library updates"
9298 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9309 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9310 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9313 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9314 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9317 msgid "Subtitle offset"
9318 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9321 msgid "OpenGL vendor:"
9322 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9325 msgid "OpenGL renderer:"
9326 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9329 msgid "OpenGL version:"
9330 msgstr "OpenGL-versio:"
9333 msgid "GPU temperature:"
9334 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9337 msgid "CPU temperature:"
9338 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9341 msgid "Total memory"
9342 msgstr "Kokonaismuisti"
9345 msgid "Profile data"
9346 msgstr "Profiilin tiedot"
9349 msgid "Use dim if paused during video playback"
9350 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9353 msgid "All recordings"
9354 msgstr "Kaikki tallennukset"
9365 msgid "Live channels"
9366 msgstr "Lähetyskanavat"
9369 msgid "Recordings by title"
9370 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9374 msgstr "Ohjelmaopas"
9377 msgid "Show video files in listings"
9378 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9381 msgid "DirectX vendor:"
9382 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9385 msgid "Direct3D version:"
9386 msgstr "Direct3D-versio:"
9405 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9406 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9409 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9410 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9413 msgid "Import karaoke titles..."
9414 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9417 msgid "Show song selector automatically"
9418 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9421 msgid "Export karaoke titles..."
9422 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9425 msgid "Enter song number"
9426 msgstr "Anna kappaleen numero"
9430 msgstr "valkoinen/vihreä"
9434 msgstr "valkoinen/punanen"
9438 msgstr "valkoinen/sininen"
9442 msgstr "musta/valkoinen"
9445 msgid "Default select action"
9446 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9453 msgid "Show Information"
9454 msgstr "Näytä tiedot"
9462 msgstr "Toista kaikki"
9465 msgid "Teletext not available"
9466 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9469 msgid "Activate Teletext"
9470 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9477 msgid "Buffering %i bytes"
9478 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9489 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9490 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9493 msgid "External Player Active"
9494 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9497 msgid "Click OK to terminate the player"
9498 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9501 msgid "Click OK when playback has ended"
9502 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9513 msgid "Add-on options"
9514 msgstr "Lisäosan asetukset"
9517 msgid "Add-on Information"
9518 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9521 msgid "Media sources"
9522 msgstr "Medialähteet"
9525 msgid "Movie information"
9526 msgstr "Elokuvatiedot"
9530 msgstr "Näytönsäästäjä"
9537 msgid "Add-on repository"
9538 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9542 msgstr "Tekstitykset"
9546 msgstr "Sanoitukset"
9549 msgid "TV information"
9550 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9553 msgid "Music video information"
9554 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9557 msgid "Album information"
9558 msgstr "Albumitiedot"
9561 msgid "Artist information"
9562 msgstr "Esittäjätiedot"
9570 msgstr "PVR-asiakkaat"
9578 msgstr "Poista käytöstä"
9582 msgstr "Ota käyttöön"
9586 msgstr "Ei käytössä"
9589 msgid "Add-on disabled"
9590 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9597 msgid "Weather.com (standard)"
9598 msgstr "Weather.com (oletus)"
9601 msgid "Service for weather information"
9605 msgid "This Add-on can not be configured"
9606 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9609 msgid "Error loading settings"
9610 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9614 msgstr "Kaikki lisäosat"
9618 msgstr "Hae lisäosia"
9621 msgid "Check for updates"
9622 msgstr "Tarkista päivitykset"
9625 msgid "Force refresh"
9626 msgstr "Pakota virkistys"
9630 msgstr "Muutoshistoria"
9641 msgid "Disabled Add-ons"
9642 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9645 msgid "(Clear the current setting)"
9646 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9649 msgid "Install from zip file"
9650 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9653 msgid "Downloading %i%%"
9654 msgstr "Ladataan: %i%%"
9657 msgid "Available Updates"
9658 msgstr "Päivitykset"
9661 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9662 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9669 msgid "Incompatible"
9670 msgstr "Yhteensopimaton"
9673 msgid "Available Add-ons"
9674 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9690 msgstr "Muutoshistoria"
9693 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9694 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9697 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9698 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9701 msgid "Add-on update available!"
9702 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9705 msgid "Enabled Add-ons"
9706 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9710 msgstr "Automaattinen päivitys"
9713 msgid "Add-on enabled"
9714 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9717 msgid "Add-on updated"
9718 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9721 msgid "Cancel Add-on download?"
9722 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9725 msgid "Currently downloading Add-ons"
9726 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9729 msgid "Update available"
9730 msgstr "Päivitys saatavilla"
9737 msgid "Add-on could not be loaded."
9738 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9741 msgid "An unknown error has occurred."
9742 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9745 msgid "Settings required"
9746 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9749 msgid "Could not connect"
9750 msgstr "Ei voida yhdistää"
9753 msgid "Needs to restart"
9754 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9758 msgstr "Poista käytöstä"
9761 msgid "Add-on Required"
9762 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9765 msgid "Try to reconnect?"
9766 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9769 msgid "Add-on restarts"
9770 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9773 msgid "Lock Add-on manager"
9774 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9781 msgid "(blacklisted)"
9785 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9786 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9793 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9794 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9797 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9798 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9801 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9802 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9805 msgid "Unable to load skin"
9806 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9809 msgid "Skin is missing some files"
9810 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9813 msgid "Pause when searching for subtitles"
9814 msgstr "Laita tauolle kun haetaan tekstityksiä"
9817 msgid "Searching for subtitles ..."
9818 msgstr "Etsitään tekstityksiä ..."
9821 msgid "%d subtitles found"
9822 msgstr "%d tekstityksiä löytyi"
9825 msgid "No subtitles found"
9826 msgstr "Tekstityksiä ei löytynyt"
9829 msgid "Downloading subtitles ..."
9830 msgstr "Ladataan tekstityksiä ..."
9833 msgid "Enter search string"
9834 msgstr "Anna hakusana"
9838 msgstr "Päivitä kaikki"
9841 msgid "Notifications"
9842 msgstr "Ilmoitukset"
9845 msgid "Hide foreign"
9846 msgstr "Piilota vieras"
9849 msgid "Select from all titles ..."
9850 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9853 msgid "Show Blu-ray menus"
9854 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9857 msgid "Play main title: %d"
9858 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9862 msgstr "Otsikko: %d"
9865 msgid "Select playback item"
9866 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9869 msgid "Playback of Blu-ray failed"
9870 msgstr "Blu-rayn toisto ei onnistu"
9873 msgid "Library Mode"
9874 msgstr "Kirjastotila"
9877 msgid "QWERTY keyboard"
9878 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9881 msgid "Passthrough Audio in use"
9882 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9885 msgid "Trailer quality"
9886 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9897 msgid "Download & play"
9898 msgstr "Lataa ja toista"
9901 msgid "Download & save"
9902 msgstr "Lataa ja tallenna"
9914 msgstr "Tallennetaan"
9921 msgid "Set download directory"
9922 msgstr "Aseta latauskansio"
9925 msgid "Search duration"
9937 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9938 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9941 msgid "Ask for download before playing video"
9942 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9950 msgstr "Tänä iltana"
9953 msgid "Tomorrow Night"
9954 msgstr "Huomenillalla"
9961 msgid "Precipitation"
9974 msgstr "Tuntuu kuin"
9981 msgid "Departure from normal"
9982 msgstr "Poikkeama normaalista"
9986 msgstr "Aurinko nous."
9990 msgstr "Aurinko lask."
9994 msgstr "Yksityiskohdat"
9998 msgstr "Odotettavissa"
10002 msgstr "Kuorivirta"
10005 msgid "Translate text"
10006 msgstr "Käännä teksti"
10009 msgid "Map list %s category"
10010 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
10022 msgstr "Tunneittain"
10026 msgstr "Viikonloppu"
10038 msgstr "Hälytykset"
10041 msgid "Choose Your"
10049 msgid "Configure the"
10054 msgstr "Tuotantokaudet"
10073 msgid "Configure the"
10101 msgid "Star rating"
10102 msgstr "Arviointitähdet"
10106 msgstr "Taustakuva"
10109 msgid "Backgrounds"
10110 msgstr "Taustakuvat"
10113 msgid "Custom background"
10114 msgstr "Oma taustakuva"
10117 msgid "Custom backgrounds"
10118 msgstr "Omat taustakuvat"
10121 msgid "View Readme"
10122 msgstr "Näytä ohje"
10125 msgid "View Changelog"
10126 msgstr "Näytä muutokset"
10129 msgid "This version of %s requires an"
10130 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10133 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10134 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10137 msgid "Please update XBMC."
10138 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10141 msgid "No data found!"
10142 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10146 msgstr "Seuraava sivu"
10157 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10158 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10161 msgid "Path to script"
10165 msgid "Enable custom script button"
10166 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10170 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
10173 msgid "Failed to start"
10174 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10178 msgstr "WWW-palvelin"
10181 msgid "Event Server"
10182 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10185 msgid "Remote communication server"
10186 msgstr "Etäviestipalvelin"
10189 msgid "Detected New Connection"
10190 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10217 msgid "Number of channels"
10218 msgstr "Kanavien määrä"
10261 msgid "Play GUI sounds"
10262 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10265 msgid "Only when playback stopped"
10266 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10274 msgstr "Ei koskaan"
10277 msgid "Can't find a next item to play"
10278 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10281 msgid "Can't find a previous item to play"
10282 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10285 msgid "Failed to start Zeroconf"
10286 msgstr "Zeroconfin käynnistys epäonnistui"
10289 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10290 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10293 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10294 msgstr "AirPlay vaatii Zeroconfin olevan käytössä."
10297 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10298 msgstr "Zeroconfin pysäyttäminen epäonnistui"
10301 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10302 msgstr "AirPlay ja AirTunes vaativat käynnissä olevan Zeroconfin."
10305 msgid "Video Rendering"
10306 msgstr "Videon renderöintitapa"
10309 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10310 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10313 msgid "Check your audiosettings"
10314 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10317 msgid "Use gestures for navigation:"
10318 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10321 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10322 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10325 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10326 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10329 msgid "1 finger single tap for enter"
10330 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10333 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10334 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10337 msgid "Peripherals"
10338 msgstr "Oheislaitteet"
10341 msgid "Generic HID device"
10342 msgstr "Yleinen HID-laite"
10345 msgid "Generic disk"
10346 msgstr "Yleinen levy"
10349 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10350 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10353 msgid "New device configured"
10354 msgstr "Uusi laite määritetty"
10357 msgid "Device removed"
10358 msgstr "Laite poistettu"
10361 msgid "Keymap to use for this device"
10362 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10365 msgid "Keymap enabled"
10366 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10369 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10370 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10373 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10374 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10390 msgstr "Valmistaja"
10394 msgstr "Tuotetunnus"
10397 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10398 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10401 msgid "Switch to keyboard side command"
10402 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10405 msgid "Switch to remote side command"
10406 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10409 msgid "Press \"user\" button command"
10410 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10413 msgid "Enable switch side commands"
10414 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10417 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10418 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10421 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10422 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10425 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10426 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10429 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10430 msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois"
10433 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10434 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10437 msgid "HDMI port number"
10438 msgstr "HDMI-liitin"
10442 msgstr "Yhdistetty"
10445 msgid "Use the TV's language setting"
10446 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10449 msgid "Connected to HDMI device"
10450 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10453 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10454 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10457 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10458 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10461 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10462 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10465 msgid "Configuration updated"
10466 msgstr "Asetukset päivitetty"
10469 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10470 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10473 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10474 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10477 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10478 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10481 msgid "This device needs servicing"
10482 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10486 msgstr "Jätä huomioimatta"
10489 msgid "When the TV is switched off"
10490 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10493 msgid "Connection lost"
10494 msgstr "Yhteys katkennut"
10497 msgid "Pause playback when switching to another source"
10498 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10505 msgid "On start/stop"
10506 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10513 msgid "Amplifier / AVR device"
10514 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10517 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10518 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10521 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10522 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10525 msgid "* Item folder"
10526 msgstr "* Kohteiden kansio"
10529 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10530 msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta."
10533 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10534 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
10537 msgid "Change the colours of your selected skin."
10538 msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
10541 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10542 msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään."
10545 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10546 msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset."
10549 msgid "Edit the RSS feeds."
10550 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10553 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10554 msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä."
10557 msgid "Select country location."
10558 msgstr "Valitse maan sijainti"
10561 msgid "Select your current timezone."
10562 msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi."
10565 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10566 msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla."
10569 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10570 msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla."
10573 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10574 msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi."
10577 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10578 msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä."
10581 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10582 msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)."
10585 msgid "Preview the selected screensaver."
10586 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10601 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10602 msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja XBMC:n käynnistyessä."
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10609 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
10610 msgstr "Aseta oma hakemisto tekstityksillesi. Tämä voi olla jakokansio."
10613 msgid "Location of subtitles on the screen."
10614 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10617 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10618 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10621 msgid "Force a region for DVD playback."
10622 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10625 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
10626 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat \"ohittamattomat\" esittelyt"
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10633 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
10634 msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten."
10637 msgid "Scan for missing channel icons."
10638 msgstr "Hae puuttuvat kanavakuvakkeet"
10641 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
10642 msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)."
10645 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
10646 msgstr "Suorita herätyskomento joka päivä ilmoitettuun aikaan."
10649 msgid "When to execute the daily wakeup command."
10650 msgstr "Koska suorittaa päivittäinen herätyskomento."
10653 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
10654 msgstr "Syötä uusi pin-koodi avataksesi lapsilukitut kanavat."
10657 msgid "Enable the music library."
10658 msgstr "Salli musiikkikirjasto"
10661 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
10662 msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot XBMC:n käynnistyessä."
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10669 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
10670 msgstr "Tuo XML-tiedosto Musiikkikirjaston tietokantaan."
10673 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10674 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10677 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10678 msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen."
10681 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10682 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10685 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10686 msgstr "Poista CD automaattisesti kun rippaus on valmis."
10689 msgid "No info available yet."
10690 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10693 msgid "No info available yet."
10694 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10697 msgid "No info available yet."
10698 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10701 msgid "No info available yet."
10702 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10705 msgid "Define the webserver port."
10706 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10709 msgid "Define the webserver username."
10710 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10713 msgid "Define the webserver password."
10714 msgstr "Määritä web-palvelimen salasana."
10717 msgid "Define the remote control port."
10718 msgstr "Määritä kauko-ohjaimen portti."
10721 msgid "Enable AirPlay password protection."
10722 msgstr "Salli AirPlay salasanasuojaus."
10725 msgid "Sets the AirPlay password."
10726 msgstr "Aseta AirPlay salasana."
10729 msgid "Use a joystick to control XBMC."
10730 msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi XBMC:tä."
10733 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10734 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10737 msgid "Configure which proxy type is used."
10738 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10741 msgid "Configure the proxy server address."
10742 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10745 msgid "Configure the proxy server port."
10746 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10749 msgid "Configure the proxy server username."
10750 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10753 msgid "Configure the proxy server password."
10754 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10757 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10758 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10765 msgid "No info available yet."
10766 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10769 msgid "No info available yet."
10770 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10773 msgid "No info available yet."
10774 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10777 msgid "No info available yet."
10778 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10781 msgid "No info available yet."
10782 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10785 msgid "Specify the type of remote used."
10786 msgstr "Määritä käytettävän ohjaimen malli."
10789 msgid "Switch to channel"
10790 msgstr "Vaihda kanavalle"
10797 msgid "Side by side"
10798 msgstr "Vierekkäin"
10802 msgstr "Kysy minulta"
10805 msgid "Same as movie"
10806 msgstr "Sama kuin elokuva"
10809 msgid "(Directors Comments)"
10810 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10814 msgstr "(Pakotettu)"
10817 msgid "(Directors Comments)"
10818 msgstr "(Ohjaajan kommentit)"
10821 msgid "Last used profile"
10822 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"