1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fi/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Tiedostonhallinta"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc media center"
214 msgstr "Pohjoiskoillisesta"
222 msgstr "Itäkoillisesta"
238 msgstr "Eteläkaakosta"
246 msgstr "Etelälounaasta"
254 msgstr "Länsilounaasta"
262 msgstr "Länsiluoteesta"
270 msgstr "Pohjoisluoteesta"
298 msgstr "Näytä: Autom."
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Näytä: Autom. suuret"
306 msgstr "Näytä: Kuvakkeet"
310 msgstr "Näytä: Lista"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Järjestä: Nimi"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Järjestä: Päiväys"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Järjestä: Koko"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Luo pienoiskuvat"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Luo pienoiskuvat"
350 msgstr "Pikakuvakkeet"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Päivitys epäonnistui"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Asennus epäonnistui"
378 msgstr "Nimeä uudelleen"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vahvista tiedoston kopiointi"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vahvista tiedoston siirto"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vahvista tiedoston poisto"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopioidaanko valitut tiedostot?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Siirretäänkö valitut tiedostot?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Poistetaanko valitut tiedostot? - Poistettuja ei voi palauttaa!"
426 msgstr "Järjestelmän tiedot"
450 msgstr "Toistolistat"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Järjestelmän tiedot"
461 msgid "Temperatures:"
470 msgstr "Grafiikkapiiri:"
478 msgstr "Tällä hetkellä:"
482 msgstr "Ohjelmaversio:"
494 msgstr "Kiinteä IP-osoite"
538 msgstr "Muistia vapaana"
550 msgstr "Ei saatavilla"
554 msgstr "Levykelkka auki"
566 msgstr "Levy asetettu"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
582 msgstr "Näytön resoluutio"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Säädä näytön päivitysnopeus elokuvaan sopivaksi"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3-videoiden näyttömuoto"
598 msgstr "Musiikkityyli"
614 msgstr "Valitse albumi"
622 msgstr "Levyn esittely"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Haetaan albumia"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Albumia ei löytynyt!"
642 msgstr "Valitse kaikki"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Haetaan median tiedot"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Valitse elokuva:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Haetaan tietoja %s:sta"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "WWW-käyttöliittymä"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Käyttöliittymän säätö..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kuvaruudun säätö..."
730 msgstr "Pehmennä kuvaa"
738 msgstr "Pikselin sivusuhde"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Aseta levy asemaan"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Verkkoa ei ole kytketty"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testikuviot..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Hae ääni-CD-levyn kappaletiedot internetistä"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
785 msgid "Video filters"
802 msgstr "Anisotrooppinen"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Tyhjennä toistolista lopuksi"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Kokoruutu #%d"
838 msgstr "Päivitysnopeus"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Mitoitus: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoomaus x%2.2f) Kuvasuhde:%2.2f:1 (Pikselisuhde: %2.2f:1) (Pystysiirto: %2.2f)"
861 msgid "Visualization"
862 msgstr "Näytön visualisointi"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "Syötä stereoääni kaikille kaiuttimille"
873 msgid "Number of channels"
874 msgstr "Kanavien määrä"
878 msgstr "CD-tietokanta"
881 msgid "Fetching CD information"
882 msgstr "Noudetaan CD-tietoja"
889 msgid "Enable tag reading"
890 msgstr "Lue tagit tiedostoista"
901 msgid "Waiting for start..."
902 msgstr "Käynnistetään..."
905 msgid "Scripts output"
906 msgstr "Skriptin suoritus"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "XBMC:n ohjaus http:n kautta käytössä"
918 msgstr "Pysäytä nauh."
921 msgid "Sort by: Track"
922 msgstr "Järjestä: Raita"
925 msgid "Sort by: Time"
926 msgstr "Järjestä: Kesto"
929 msgid "Sort by: Title"
930 msgstr "Järjestä: Nimi"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "Järjestä: Esittäjä"
937 msgid "Sort by: Album"
938 msgstr "Järjestä: Albumi"
942 msgstr "100 suosituinta"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
946 msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
950 msgstr "Kuvan oikea alakulma"
953 msgid "Subtitle positioning"
954 msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
958 msgstr "Määritä pikselin muoto"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
962 msgstr "Siirtämällä nuolta voit määrittää näkyvän kuva-alan"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
966 msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "Säädä suorakulmiosta täysin neliö"
973 msgid "Unable to load settings"
974 msgstr "Asetuksia ei voitu ladata"
977 msgid "Using default settings"
978 msgstr "Oletusasetukset otettu käyttöön"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
985 msgid "Found %i items"
986 msgstr "%i kpl nimikkeitä löydetty"
989 msgid "Search results"
993 msgid "No results found"
994 msgstr "Nimikkeitä ei löytynyt"
997 msgid "Preferred audio language"
998 msgstr "Ensisijainen ääniraidan kieli"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1002 msgstr "Ensisijainen tekstityksen kieli"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "Dynamiikan kutistus"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1030 msgstr "Valitse tekstitys"
1033 msgid "Create bookmark"
1034 msgstr "Luo kirjanmerkki"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1038 msgstr "Poista kirjanmerkit"
1041 msgid "Audio offset"
1042 msgstr "Äänen ajoitus"
1046 msgstr "Kirjanmerkit"
1061 msgid "Non-interleaved"
1062 msgstr "Lomittamaton"
1065 msgid "Original stream's language"
1066 msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli"
1069 msgid "User Interface language"
1070 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
1077 msgid "Cleaning database"
1078 msgstr "Tietokannan puhdistus"
1081 msgid "Preparing..."
1082 msgstr "Valmistellaan..."
1085 msgid "Database error"
1086 msgstr "Tietokantavirhe"
1089 msgid "Searching songs..."
1090 msgstr "Etsitään kappaleet..."
1093 msgid "Cleaned database successfully"
1094 msgstr "Tietokannan puhdistus valmis"
1097 msgid "Cleaning songs..."
1098 msgstr "Puhdistetaan kappaleet..."
1101 msgid "Error cleaning songs"
1102 msgstr "Virhe kappaleiden puhdistuksessa"
1105 msgid "Cleaning artists..."
1106 msgstr "Puhdistetaan esittäjät..."
1109 msgid "Error cleaning artists"
1110 msgstr "Virhe esittäjien puhdistuksessa"
1113 msgid "Cleaning genres..."
1114 msgstr "Puhdistetaan lajityypit..."
1117 msgid "Error cleaning genres"
1118 msgstr "Virhe lajityyppien puhdistuksessa"
1121 msgid "Cleaning paths..."
1122 msgstr "Puhdistetaan tiedostopolut..."
1125 msgid "Error cleaning paths"
1126 msgstr "Virhe tiedostopolkujen puhdistuksessa"
1129 msgid "Cleaning albums..."
1130 msgstr "Puhdistetaan albumit..."
1133 msgid "Error cleaning albums"
1134 msgstr "Virhe albumien puhdistuksessa"
1137 msgid "Writing changes..."
1138 msgstr "Tallennetaan muutokset..."
1141 msgid "Error writing changes"
1142 msgstr "Virhe muutoksien tallennuksessa"
1145 msgid "This may take some time..."
1146 msgstr "Odota, tämä kestää jonkin aikaa..."
1149 msgid "Compressing database..."
1150 msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
1153 msgid "Error compressing database"
1154 msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
1157 msgid "Do you want to clean the library?"
1158 msgstr "Haluatko puhdistaa kirjaston?"
1161 msgid "Clean library..."
1162 msgstr "Kirjaston puhdistus..."
1169 msgid "Framerate conversion"
1170 msgstr "Kuvataajuuden muunto"
1173 msgid "Audio output"
1181 msgid "Optical/Coax"
1182 msgstr "Optinen/koaksiaali"
1185 msgid "Various artists"
1186 msgstr "Eri esittäjiä"
1190 msgstr "Toista levy"
1197 msgid "Adjust framerate"
1198 msgstr "Sovita kuvataajuus"
1202 msgstr "Näyttelijät"
1209 msgid "Boost volume level on downmix"
1210 msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta äänikanavia yhdistettäessä"
1218 msgstr "Ei käytössä"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "Matriisiviivat"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "Näytönsäästäjän viive"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "Näytönsäästäjä"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "Laitteen sammutusajastus"
1246 msgstr "Kaikki albumit"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "Uusimmat albumit"
1254 msgstr "Näytönsäästäjä"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "Näytönsäästäjän läpinäkyvyys"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "Järjestä: Tiedostonimi"
1269 msgid "Sort by: Name"
1270 msgstr "Järjestä: Nimi"
1273 msgid "Sort by: Year"
1274 msgstr "Järjestä: Vuosi"
1277 msgid "Sort by: Rating"
1278 msgstr "Järjestä: Arvosana"
1289 msgid "Thunderstorms"
1290 msgstr "ukkosmyrskyjä"
1298 msgstr "enimmäkseen"
1302 msgstr "aurinkoista"
1310 msgstr "lumisadetta"
1314 msgstr "vesisadetta"
1322 msgstr "aamupäivällä"
1326 msgstr "iltapäivällä"
1330 msgstr "sadekuuroja"
1378 msgstr "keskimääräinen"
1393 msgid "Select location"
1394 msgstr "Valitse sijainti"
1397 msgid "Refresh time"
1398 msgstr "Päivitysväli"
1401 msgid "Temperature units"
1402 msgstr "Lämpötilan yksikkö"
1406 msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
1418 msgstr "Tuntuu kuin"
1441 msgid "Accessing weather service"
1442 msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
1445 msgid "Getting weather for:"
1446 msgstr "Noudetaan säätiedot:"
1449 msgid "Unable to get weather data"
1450 msgstr "Säätietoja ei saatu"
1454 msgstr "Manuaalisesti"
1457 msgid "No review for this album"
1458 msgstr "Tälle albumille ei ole esittelyä"
1461 msgid "Downloading thumbnail..."
1462 msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
1465 msgid "Not available"
1466 msgstr "Ei saatavilla"
1469 msgid "View: Big icons"
1470 msgstr "Näytä: Suuret kuvak."
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "Poista albumin tiedot"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "Poista CD-tiedot"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "Albumin tietoja ei löytynyt"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "CD-tietoja ei löytynyt"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "Aseta oikea CD/DVD-levy"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "Aseta seuraava CD/DVD-levy"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "Järjestä: DVD nro"
1522 msgstr "Ei välimuistia"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen[CR]'%s'?"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "Siirrettävä levy"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "Avataan tiedosto"
1554 msgstr "Välimuistit"
1565 msgid "Local network"
1566 msgstr "Paikallisverkosta"
1570 msgstr "Internetistä"
1585 msgid "Autorun media"
1586 msgstr "Median käynnistys"
1597 msgid "Row 1 address"
1598 msgstr "Rivin 1 osoite"
1601 msgid "Row 2 address"
1602 msgstr "Rivin 2 osoite"
1605 msgid "Row 3 address"
1606 msgstr "Rivin 3 osoite"
1609 msgid "Row 4 address"
1610 msgstr "Rivin 4 osoite"
1622 msgstr "Vaihda näkymä"
1629 msgid "Audio stream"
1638 msgstr "Tekstityskieli"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1662 msgstr "Siirrä kuvaruutuvalikon sijaintia pystysuunnassa"
1665 msgid "OSD position"
1666 msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
1678 msgstr "Ei käytössä"
1682 msgstr "Vain musiikilla"
1685 msgid "Music & video"
1686 msgstr "Musiikki ja videot"
1689 msgid "Unable to load playlist"
1690 msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
1694 msgstr "Kuvaruutuvalikko"
1697 msgid "Skin & language"
1698 msgstr "Ulkoasu ja kielivalinnat"
1702 msgstr "Käyttöliittymä"
1705 msgid "Audio options"
1706 msgstr "Ääniasetukset"
1710 msgstr "Tietoja XBMC:stä"
1713 msgid "Delete album"
1714 msgstr "Poista albumin tiedot"
1718 msgstr "Jatkuva toisto"
1722 msgstr "Kappaleen toisto"
1725 msgid "Repeat folder"
1726 msgstr "Kansion toisto"
1729 msgid "Play the next song automatically"
1730 msgstr "Toista seuraava tiedosto automaattisesti"
1733 msgid "- Use big icons"
1734 msgstr "Suuret kuvakkeet"
1737 msgid "Resize VobSubs"
1738 msgstr "Tekstityksen koko"
1741 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1742 msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
1745 msgid "Overall audio headroom"
1746 msgstr "Äänen tilantunne (dB)"
1749 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1750 msgstr "Sovita videot käyttöliittymän resoluutioon"
1754 msgstr "Kuvaruudun säätö"
1757 msgid "Show file extensions"
1758 msgstr "Näytä tiedostojen päätteet"
1761 msgid "Sort by: Type"
1762 msgstr "Järjestä: Tyyppi"
1765 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1766 msgstr "Tietojen hakuosoitteeseen ei saada yhteyttä"
1769 msgid "Downloading album information failed"
1770 msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
1773 msgid "Looking for album names..."
1774 msgstr "Etsitään albumin nimellä..."
1789 msgid "Loading media info from files..."
1790 msgstr "Luetaan tiedostojen mediatiedot..."
1793 msgid "Sort by: Usage"
1794 msgstr "Järjestä: Käyttö"
1797 msgid "Enable visualizations"
1798 msgstr "Visualisoinnit käytössä"
1801 msgid "Enable video mode switching"
1802 msgstr "Salli videojärjestelmän vaihto"
1805 msgid "Startup window"
1806 msgstr "Aloitusikkuna"
1813 msgid "Manual settings"
1814 msgstr "Manuaaliset asetukset"
1821 msgid "Recently played albums"
1822 msgstr "Viimeksi toistetut albumit"
1829 msgid "Launch in..."
1830 msgstr "Käynnistys..."
1833 msgid "Compilations"
1837 msgid "Remove source"
1838 msgstr "Poista sijainti"
1841 msgid "Switch media"
1842 msgstr "Vaihda mediavalikkoa"
1845 msgid "Select playlist"
1846 msgstr "Valitse toistolista"
1849 msgid "New playlist..."
1850 msgstr "Uusi toistolista..."
1853 msgid "Add to playlist"
1854 msgstr "Lisää toistolistalle"
1857 msgid "Manually add to library"
1858 msgstr "Lisää kirjastoon"
1865 msgid "Error: Duplicate title"
1866 msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
1869 msgid "Select genre"
1870 msgstr "Valitse näytettävä lajityyppi"
1877 msgid "Manual addition"
1882 msgstr "Anna lajityyppi"
1898 msgstr "Suuri lista"
1902 msgstr "Suuret kuvak."
1910 msgstr "Suuri ja leveä"
1914 msgstr "Albumikuvakkeet"
1918 msgstr "DVD-kuvakkeet"
1926 msgstr "Mediatiedot"
1929 msgid "Audio output device"
1930 msgstr "Äänen ulostulo"
1933 msgid "Passthrough output device"
1934 msgstr "Pakatun äänen ulostulo"
1937 msgid "No biography for this artist"
1938 msgstr "Esittäjästä ei ole tietoja"
1941 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1942 msgstr "Yhdistä monikanavaiset äänet stereoksi"
1946 msgstr "Järjestä: %s"
1982 msgstr "Toistolista"
2009 msgid "Album artist"
2010 msgstr "Albumin esittäjä"
2014 msgstr "Toistomäärä"
2018 msgstr "Viimeksi toistettu"
2026 msgstr "Lisäyspäivä"
2046 msgstr "Katselu kesken"
2049 msgid "Times played"
2050 msgstr "Toistokertoja"
2053 msgid "Sort direction"
2054 msgstr "Järjestelyn suunta"
2058 msgstr "Järjestelymenetelmä"
2065 msgid "Remember views for different folders"
2066 msgstr "Muista jokaisen kansion näyttötapa"
2077 msgid "Edit playlist"
2078 msgstr "Muokkaa toistolistaa"
2085 msgid "Cancel party mode"
2086 msgstr "Keskeytä jukeboksi"
2094 msgstr "Satunnainen"
2098 msgstr "Ei käytössä"
2114 msgstr "Toistuvasti: Ei"
2118 msgstr "Toistuvasti: Kappale"
2122 msgstr "Toistuvasti: Kaikki"
2125 msgid "Rip audio CD"
2126 msgstr "Siirrä ääni-CD-levy kiintolevylle"
2130 msgstr "Keskimääräinen"
2138 msgstr "Erittäin korkea"
2141 msgid "Constant bitrate"
2142 msgstr "Vakiobittinopeus"
2146 msgstr "Siirretään..."
2150 msgstr "Tallennetaan:"
2153 msgid "Could not rip CD or track"
2154 msgstr "CD:tä tai kappaletta ei pystytty siirtämään"
2157 msgid "CDDARipPath is not set."
2158 msgstr "Tallennuskansiota ei ole määritetty."
2161 msgid "Rip audio track"
2162 msgstr "Siirrä kappale kiintolevylle"
2165 msgid "Enter number"
2166 msgstr "Anna numero"
2170 msgstr "Bittiä/näyte"
2174 msgstr "Näytteenottotaajuus"
2178 msgstr "Ääni-CD-levyt"
2190 msgstr "Bittinopeus"
2193 msgid "Include track number"
2194 msgstr "Lisää kappaleen numero"
2197 msgid "All songs of"
2198 msgstr "Kaikki kappaleet"
2201 msgid "In progress TV shows"
2202 msgstr "Osittain katsotut TV-sarjat"
2218 msgstr "Venytä kokoon 4:3"
2222 msgstr "Leveyden zoomaus"
2225 msgid "Stretch 16:9"
2226 msgstr "Venytä kokoon 16:9"
2229 msgid "Original Size"
2230 msgstr "Alkuperäinen koko"
2238 msgstr "Tasonkorjaus"
2241 msgid "Replaygain volume adjustments"
2242 msgstr "Tasonkorjaus-tilan säädöt"
2245 msgid "Use track levels"
2246 msgstr "Käytä kappaletasoja"
2249 msgid "Use album levels"
2250 msgstr "Käytä albumitasoja"
2253 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2254 msgstr "Esivahvistustaso - tasokorjatut"
2257 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2258 msgstr "Esivahvistustaso - tasokorjaamattomat"
2261 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2262 msgstr "Vältä äänen leikkautumista tasokorjatuissa tiedostoissa"
2265 msgid "Crop black bars"
2266 msgstr "Rajaa mustat palkit pois"
2269 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2270 msgstr "Suuri tiedosto täytyy purkaa ensin. Jatketaanko?"
2273 msgid "Remove from library"
2274 msgstr "Poista kirjastosta"
2277 msgid "Export video library"
2278 msgstr "Vie videokirjasto"
2281 msgid "Import video library"
2282 msgstr "Tuo videokirjasto"
2293 msgid "Browse for library"
2294 msgstr "Valitse kirjasto"
2301 msgid "Update library"
2302 msgstr "Päivitä kirjasto"
2305 msgid "Show debug info"
2306 msgstr "Näytä suoritustiedot"
2309 msgid "Browse for executable"
2310 msgstr "Valitse ohjelma"
2313 msgid "Browse for playlist"
2314 msgstr "Valitse toistolista"
2317 msgid "Browse for folder"
2318 msgstr "Valitse kansio"
2321 msgid "Song information"
2322 msgstr "Kappaleen tiedot"
2325 msgid "Non-linear stretch"
2326 msgstr "Epälineaarinen venytys"
2329 msgid "Volume amplification"
2330 msgstr "Voimakkuuden vahvistus"
2333 msgid "Choose export folder"
2334 msgstr "Valitse vientikansio"
2337 msgid "This file is no longer available."
2338 msgstr "Valittu tiedosto ei ole enää saatavilla"
2341 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2342 msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
2345 msgid "Browse for Script"
2346 msgstr "Valitse skripti"
2349 msgid "Compression level"
2350 msgstr "Pakkaustaso"
2353 msgid "Cleaning up library"
2354 msgstr "Puhdistetaan kirjastoa"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "Tämä polku on luettu aiemmin"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "Internet-yhteys HTTP-välipalvelimen kautta"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "Internet-asetukset"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "Portti ei kelpaa. Arvon on oltava 1 ja 65535 välillä."
2386 msgstr "HTTP-välipalvelin"
2389 msgid "Automatic (DHCP)"
2390 msgstr "Automaattinen (DHCP)"
2393 msgid "Manual (Static)"
2394 msgstr "Manuaalinen (Kiinteä)"
2402 msgstr "DNS-palvelin"
2405 msgid "Save & restart"
2406 msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä"
2409 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2410 msgstr "Osoite on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
2413 msgid "with numbers between 0 and 255."
2414 msgstr "ja numerot väliltä 0 - 255."
2417 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2418 msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu. Poistutaanko tallentamatta?"
2422 msgstr "Web-palvelin"
2426 msgstr "FTP-palvelin"
2433 msgid "Save & apply"
2434 msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
2442 msgstr "Ei salasanaa"
2445 msgid "Character set"
2446 msgstr "Merkistökoodaus"
2469 msgid "Bold italics"
2470 msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
2485 msgid "No scanned information for this view"
2486 msgstr "Tälle tilalle ei ole luettu mediatietoja,"
2489 msgid "Please turn off library mode"
2490 msgstr "siirry pois kirjasto tilasta"
2493 msgid "Error loading image"
2494 msgstr "Kuvan lataus epäonnistui"
2498 msgstr "Muokkaa polkua"
2501 msgid "Mirror image"
2505 msgid "Are you sure?"
2506 msgstr "Oletko varma asiasta?"
2509 msgid "Removing source"
2510 msgstr "Poistetaan sijainti"
2513 msgid "Add program link"
2514 msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
2517 msgid "Edit program path"
2518 msgstr "Muokkaa ohjelman polkua"
2521 msgid "Edit program name"
2522 msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
2525 msgid "Edit path depth"
2526 msgstr "Muokkaa polun syvyyttä"
2529 msgid "View: Big list"
2530 msgstr "Suuri luettelo"
2545 msgid "Bright green"
2546 msgstr "Kirkkaanvihreä"
2549 msgid "Yellow green"
2550 msgstr "Keltavihreä"
2558 msgstr "Vaaleanharmaa"
2565 msgid "Error %i: share not available"
2566 msgstr "Virhe %i: sijaintia ei ole saatavilla"
2569 msgid "Audio output"
2577 msgid "Slideshow folder"
2578 msgstr "Kuvaesityskansio"
2581 msgid "Network interface"
2582 msgstr "Verkkoliitäntä"
2585 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2586 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2589 msgid "Save and apply network interface settings"
2590 msgstr "Tallenna ja ota asetukset käyttöön"
2593 msgid "No encryption"
2594 msgstr "Ei salausta"
2609 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2610 msgstr "Verkkoliitännän asetukset otetaan käyttöön. Odota hetki."
2613 msgid "Network interface restarted successfully."
2614 msgstr "Verkkoliitäntä käynnistetty uudelleen."
2617 msgid "Network interface did not start successfully."
2618 msgstr "Verkkoliitännän käynnistys ei onnistunut."
2621 msgid "Interface disabled"
2622 msgstr "Verkkoliitäntä ei ole käytössä"
2625 msgid "Network interface disabled successfully."
2626 msgstr "Verkkoliitäntä poistettu käytöstä."
2629 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2630 msgstr "Langattoman verkon nimi (ESSID)"
2633 msgid "Remote control"
2637 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2638 msgstr "Salli tämän järjestelmän ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2649 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2650 msgstr "Salli muiden järjestelmien ohjelmien ohjata XBMC:iä"
2653 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Kertatapahtuman viive (ms)"
2657 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2658 msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
2661 msgid "Maximum number of clients"
2662 msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä"
2665 msgid "Internet access"
2666 msgstr "Internet-yhteys"
2669 msgid "Library Update"
2670 msgstr "Kirjaston päivitys"
2673 msgid "Would you like to scan now?"
2674 msgstr "Haetaanko nyt?"
2677 msgid "Invalid port number entered"
2678 msgstr "Syötetty portin arvo on sopimaton"
2681 msgid "Valid port range is 1-65535"
2682 msgstr "Portin oltava väliltä 1-65535"
2685 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2686 msgstr "Portin oltava väliltä 1024-65535"
2689 msgid "Add Pictures..."
2690 msgstr "Lisää kuvia..."
2693 msgid "Add Music..."
2694 msgstr "Lisää musiikkia..."
2697 msgid "Add Videos..."
2698 msgstr "Lisää videoita..."
2701 msgid "Unable to connect"
2702 msgstr "Ei saada yhteyttä"
2705 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2706 msgstr "XBMC ei saanut yhteyttä verkko-osoitteeseen."
2709 msgid "This could be due to the network not being connected."
2710 msgstr "Saattaa olla, ettei verkkoyhteyttä ole."
2713 msgid "Would you like to add it anyway?"
2714 msgstr "Haluatko silti lisätä sijainnin?"
2721 msgid "Add network location"
2722 msgstr "Lisää verkko-osoite"
2729 msgid "Server address"
2730 msgstr "Palvelimen osoite"
2734 msgstr "Palvelimen nimi"
2738 msgstr "Verkkopolku"
2741 msgid "Shared folder"
2742 msgstr "Jaettu kansio"
2750 msgstr "Käyttäjätunnus"
2753 msgid "Browse for network server"
2754 msgstr "Valitse verkkopalvelin"
2757 msgid "Enter the network address of the server"
2758 msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite"
2761 msgid "Enter the path on the server"
2762 msgstr "Anna polku palvelimella"
2765 msgid "Enter the port number"
2766 msgstr "Anna portin numero"
2769 msgid "Enter the username"
2770 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
2773 msgid "Add %s source"
2774 msgstr "Lisää %s-sijainti"
2777 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2778 msgstr "Tiedostojen polku:"
2781 msgid "Enter a name for this media Source."
2782 msgstr "Sijainnin nimi"
2785 msgid "Browse for new share"
2786 msgstr "Valitse uusi sijainti"
2793 msgid "Could not retrieve directory information."
2794 msgstr "Ei saatu hakemiston tietoja."
2798 msgstr "Lisää sijainti"
2802 msgstr "Muokkaa sijaintia"
2805 msgid "Edit %s source"
2806 msgstr "Muokkaa %s-sijaintia"
2809 msgid "Enter the new label"
2810 msgstr "Anna uusi nimi"
2813 msgid "Browse for image"
2814 msgstr "Valitse kuva"
2817 msgid "Browse for image folder"
2818 msgstr "Valitse kuvakansio"
2821 msgid "Add network location..."
2822 msgstr "Lisää verkko-osoite..."
2825 msgid "Browse for file"
2826 msgstr "Valitse tiedosto"
2833 msgid "Enable submenu buttons"
2834 msgstr "Alivalikon painikkeet käytössä"
2841 msgid "Video Add-ons"
2842 msgstr "Videolähteet"
2845 msgid "Music Add-ons"
2846 msgstr "Musiikkilähteet"
2849 msgid "Picture Add-ons"
2850 msgstr "Kuvalähteet"
2853 msgid "Loading directory"
2854 msgstr "Hakemiston lataus"
2857 msgid "Retrieved %i items"
2858 msgstr "Noudettu %i kohdetta"
2861 msgid "Retrieved %i of %i items"
2862 msgstr "Noudettu %i / %i kohdetta"
2865 msgid "Program Add-ons"
2866 msgstr "Ohjelma laajennukset"
2869 msgid "Set plugin thumb"
2870 msgstr "Lisäosan pienoiskuva"
2873 msgid "Add-on settings"
2874 msgstr "Lisäosan asetukset"
2877 msgid "Access points"
2878 msgstr "Yhteyspisteet"
2882 msgstr "Jokin muu..."
2886 msgstr "Käyttäjätunnus"
2889 msgid "Script settings"
2890 msgstr "Skriptin asetukset"
2897 msgid "Enter web address"
2898 msgstr "Anna nettiosoite"
2902 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
2922 msgstr "SMB-asiakas"
2929 msgid "Default username"
2930 msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
2933 msgid "Default password"
2934 msgstr "Oletussalasana"
2938 msgstr "WINS-palvelin"
2941 msgid "Mount SMB shares"
2942 msgstr "Liitä SMB-jaot"
2965 msgid "Music & video "
2966 msgstr "Musiikki ja videot"
2969 msgid "Music & pictures"
2970 msgstr "Musiikki ja kuvat"
2973 msgid "Music & files"
2974 msgstr "Musiikki ja tiedostot"
2977 msgid "Video & pictures"
2978 msgstr "Videot ja kuvat"
2981 msgid "Video & files"
2982 msgstr "Videot ja tiedostot"
2985 msgid "Pictures & files"
2986 msgstr "Kuvat ja tiedostot"
2989 msgid "Music & video & pictures"
2990 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat"
2993 msgid "Music & video & pictures & files"
2994 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja tiedostot"
2998 msgstr "Pois käytöstä"
3001 msgid "Files & music & video"
3002 msgstr "Tiedostot ja musiikki ja videot"
3005 msgid "Files & pictures & music"
3006 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja musiikki"
3009 msgid "Files & pictures & video"
3010 msgstr "Tiedostot ja kuvat ja videot"
3013 msgid "Music & programs"
3014 msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
3017 msgid "Video & programs"
3018 msgstr "Videot ja ohjelmat"
3021 msgid "Pictures & programs"
3022 msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
3025 msgid "Music & video & pictures & programs"
3026 msgstr "Musiikki ja videot ja kuvat ja ohjelmat"
3029 msgid "Programs & video & music"
3030 msgstr "Ohjelmat ja videot ja musiikki"
3033 msgid "Programs & pictures & music"
3034 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja musiikki"
3037 msgid "Programs & pictures & video"
3038 msgstr "Ohjelmat ja kuvat ja videot"
3045 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3046 msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta"
3049 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3050 msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä"
3054 msgstr "Laitteen nimi"
3065 msgid "Custom audio device"
3066 msgstr "Mukautettu äänilaite"
3069 msgid "Custom passthrough device"
3070 msgstr "Mukautettu pakatun äänen laite"
3074 msgstr "kasaantuvaa"
3090 msgstr "yksittäisiä"
3093 msgid "Thundershowers"
3094 msgstr "ukkoskuuroja"
3102 msgstr "aurinkoista"
3145 msgid "Thunderstorm"
3146 msgstr "ukkosmyrskyä"
3150 msgstr "tihkusadetta"
3161 msgid "Thunderstorms"
3162 msgstr "ukkosmyrskyjä"
3170 msgstr "kohtalainen"
3174 msgstr "hyvin voimakas"
3202 msgstr "Vulkaanista"
3210 msgstr "Laajalle levinnyttä"
3230 msgstr "Hiekkamyrsky"
3234 msgstr "Kovaa tuulta"
3281 msgid "Precipitation"
3289 msgid "Put display to sleep when idle"
3290 msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
3298 msgstr "Tyhjä lista"
3301 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3302 msgstr "Palasi isäntälistaan koska nykyinen lista on tyhjä"
3305 msgid "Script failed! : %s"
3306 msgstr "Skripti virhe! : %s"
3309 msgid "Newer version needed - See log"
3310 msgstr "Tarvitaan uudempi versio - Katso lisää virhelokista"
3325 msgid "File manager"
3326 msgstr "Tiedostonhallinta"
3341 msgid "System information"
3342 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3345 msgid "Settings - General"
3346 msgstr "Asetukset - Yleiset"
3349 msgid "Settings - Screen"
3350 msgstr "Asetukset - Näyttö"
3353 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3354 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä - Käyttöliittymän kalibrointi"
3357 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3358 msgstr "Asetukset - Videot - Kuvaruudun kalibrointi"
3361 msgid "Settings - Pictures"
3362 msgstr "Asetukset - Kuvat"
3365 msgid "Settings - Programs"
3366 msgstr "Asetukset - Ohjelmat"
3369 msgid "Settings - Weather"
3370 msgstr "Asetukset - Sää"
3373 msgid "Settings - Music"
3374 msgstr "Asetukset - Musiikki"
3377 msgid "Settings - System"
3378 msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
3381 msgid "Settings - Videos"
3382 msgstr "Asetukset - Videot"
3385 msgid "Settings - Network"
3386 msgstr "Asetukset - Verkko"
3389 msgid "Settings - Appearance"
3390 msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
3398 msgstr "Nettiselain"
3405 msgid "Videos/Playlist"
3406 msgstr "Videot/Toistolista"
3409 msgid "Login screen"
3410 msgstr "Kirjautumisikkuna"
3413 msgid "Settings - Profiles"
3414 msgstr "Asetukset - Profiilit"
3417 msgid "Addon browser"
3418 msgstr "Lisäosaselain"
3425 msgid "No help available"
3426 msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
3429 msgid "Yes/No dialog"
3430 msgstr "Kyllä/Ei -dialogi"
3433 msgid "Progress dialog"
3434 msgstr "Tila -dialogi"
3437 msgid "Profile settings"
3438 msgstr "Profiiliasetukset"
3441 msgid "Lock settings"
3442 msgstr "Lukitse asetukset"
3445 msgid "Content settings"
3446 msgstr "Sisältöasetukset"
3453 msgid "Add-on settings"
3454 msgstr "Lisäosan asetukset"
3457 msgid "Looking for subtitles..."
3458 msgstr "Haetaan tekstityksiä..."
3461 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3462 msgstr "Välimuistitetaan tekstityksiä..."
3466 msgstr "keskeytetään"
3470 msgstr "puskuroidaan"
3473 msgid "Opening stream"
3474 msgstr "Aloitetaan siirtoa"
3477 msgid "Music/Playlist"
3478 msgstr "Musiikki/Toistolista"
3482 msgstr "Musiikki/Tiedostot"
3485 msgid "Music/Library"
3486 msgstr "Musiikki/Kirjasto"
3489 msgid "Playlist editor"
3490 msgstr "Toistolistojen muokkaus"
3493 msgid "Top 100 songs"
3494 msgstr "100 suosituinta kappaletta"
3497 msgid "Top 100 albums"
3498 msgstr "100 suosituinta albumia"
3505 msgid "Configuration"
3509 msgid "Weather forecast"
3513 msgid "Network gaming"
3514 msgstr "Verkkopelaaminen"
3522 msgstr "Järjestelmän tiedot"
3525 msgid "Music - Library"
3526 msgstr "Musiikki - Kirjasto"
3529 msgid "Now Playing - Music"
3530 msgstr "Nyt kuunnellaan - Musiikki"
3533 msgid "Now Playing - Videos"
3534 msgstr "Nyt katsellaan - Videot"
3538 msgstr "Albumitiedot"
3542 msgstr "Elokuvatiedot"
3545 msgid "Select dialog"
3546 msgstr "Valitse dialogi"
3550 msgstr "Musiikki/Tiedot"
3558 msgstr "Videot/Tiedot"
3561 msgid "Scripts/Info"
3562 msgstr "Skriptit/Tiedot"
3565 msgid "Fullscreen video"
3566 msgstr "Kokoruudun video"
3569 msgid "Audio visualization"
3570 msgstr "Äänen visualisointi"
3573 msgid "File stacking dialog"
3574 msgstr "Tiedostojen pinoamis-dialogi"
3577 msgid "Rebuild index..."
3578 msgstr "Luo indeksi uudestaan..."
3581 msgid "Return to music window"
3582 msgstr "Palaa Musiikki-valikkoon"
3585 msgid "Return to videos window"
3586 msgstr "Palaa Videot-valikkoon"
3589 msgid "Start from beginning"
3590 msgstr "Aloita alusta"
3593 msgid "Resume from %s"
3594 msgstr "Jatka %s:sta"
3649 msgid "Locked! Enter code..."
3650 msgstr "Lukittu! Anna koodi..."
3653 msgid "Enter password"
3654 msgstr "Anna salasana"
3657 msgid "Enter master code"
3658 msgstr "Anna pääkäyttäjän koodi"
3661 msgid "Enter unlock code"
3662 msgstr "Anna avauskoodi"
3665 msgid "or press C to cancel"
3666 msgstr "tai paina C peruuttaaksesi"
3669 msgid "Enter gamepad button combo and"
3670 msgstr "Anna peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
3673 msgid "press OK, or Back to cancel"
3674 msgstr "paina OK, tai Back peruuttaaksesi"
3678 msgstr "Aseta lukitus"
3682 msgstr "Avaa lukitus"
3686 msgstr "Palauta lukitus"
3690 msgstr "Poista lukitus"
3693 msgid "Numeric password"
3694 msgstr "Numeerinen salasana"
3697 msgid "Gamepad button combo"
3698 msgstr "Ohjaimen painikeyhdistelmä"
3701 msgid "Full-text password"
3702 msgstr "Tekstimuotoinen salasana"
3705 msgid "Enter new password"
3706 msgstr "Uusi salasana"
3709 msgid "Re-Enter new password"
3710 msgstr "Anna salasana uudelleen"
3713 msgid "Incorrect password,"
3714 msgstr "Väärä salasana,"
3717 msgid "retries left "
3718 msgstr "yritystä jäljellä "
3721 msgid "Passwords entered did not match."
3722 msgstr "Annetut salasanat eivät täsmää."
3725 msgid "Access denied"
3726 msgstr "Pääsy evätty"
3729 msgid "Password retry limit exceeded."
3730 msgstr "Kaikki kirjautumisyritykset käytetty."
3733 msgid "The system will now shut off."
3734 msgstr "Järjestelmä sammutetaan nyt."
3738 msgstr "Kohde lukittu"
3741 msgid "Updating video library art"
3742 msgstr "Päivitetään videokirjaston kuvia"
3745 msgid "Processing %s"
3746 msgstr "Käsitellään %s"
3749 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3750 msgstr "Kuvavälimuisti videokirjastossa pitää päivittää."
3753 msgid "No downloading is needed."
3754 msgstr "Latausta ei tarvita"
3757 msgid "Reactivate lock"
3758 msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
3761 msgid "Would you like to update it now?"
3762 msgstr "Haluaisitko päivittää sen nyt?"
3766 msgstr "Muuta lukitus"
3770 msgstr "Sijainnin lukitus"
3773 msgid "Password entry was blank. Try again."
3774 msgstr "Salasana oli tyhjä. Yritä uudelleen."
3778 msgstr "Käytön esto"
3781 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3782 msgstr "Sammuta laite lukituksen poistoyritysten maksimimäärän jälkeen"
3785 msgid "Master code is not valid"
3786 msgstr "Pääkäyttäjän koodi ei ole oikea"
3789 msgid "Please enter a valid master code"
3790 msgstr "Anna oikea pääkäyttäjän koodi"
3793 msgid "Settings & file manager"
3794 msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
3797 msgid "Set as default for all videos"
3798 msgstr "Aseta vakioasetukseksi kaikille videoille"
3801 msgid "This will reset any previously saved values"
3802 msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset"
3805 msgid "Amount of time to display each image"
3806 msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
3809 msgid "Use pan and zoom effects"
3810 msgstr "Panorointi- ja zoomaustehosteet käytössä"
3813 msgid "12 hour clock"
3814 msgstr "12-tuntinen kello"
3817 msgid "24 hour clock"
3818 msgstr "24-tuntinen kello"
3822 msgstr "Päivä/Kuukausi"
3826 msgstr "Kuukausi/Päivä"
3829 msgid "System uptime"
3830 msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
3845 msgid "Total uptime"
3846 msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
3849 msgid "Battery level"
3858 msgstr "Näytönsäästäjä"
3861 msgid "Fullscreen OSD"
3862 msgstr "Kokoruudun kuvaruutuvalikko"
3866 msgstr "Järjestelmä"
3869 msgid "Immediate HD spindown"
3870 msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
3874 msgstr "Vain videoilla"
3881 msgid "- Minimum file duration"
3882 msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
3889 msgid "Shutdown function"
3890 msgstr "Sammutusmuoto"
3902 msgstr "Valmiustila"
3910 msgstr "Käynnistä uudelleen"
3917 msgid "Power button action"
3918 msgstr "Virtakytkimen toiminto"
3921 msgid "Power off System"
3922 msgstr "Sammuta järjestelmä"
3925 msgid "Inhibit idle shutdown"
3926 msgstr "Estä sammutus toimettomana"
3929 msgid "Allow idle shutdown"
3930 msgstr "Salli sammutus toimettomana"
3933 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3934 msgstr "Onko toinen istunto käynnissä, ehkä ssh:n kautta?"
3937 msgid "Mounted removable harddrive"
3938 msgstr "Liitetty siirrettävä kiintolevy"
3941 msgid "Unsafe device removal"
3942 msgstr "Turvaton laitteen poisto"
3945 msgid "Successfully removed device"
3946 msgstr "Laitteen poisto onnistui"
3949 msgid "Joystick plugged"
3950 msgstr "Peliohjain liitetty"
3953 msgid "Joystick unplugged"
3954 msgstr "Peliohjain irroitettu"
3957 msgid "Running low on battery"
3958 msgstr "Alhainen akun varaus"
3961 msgid "Flicker filter"
3962 msgstr "Näytön välkynnän poisto"
3965 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3966 msgstr "Ajuri valitsee (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
3969 msgid "Vertical blank sync"
3970 msgstr "Pystytahdistus"
3974 msgstr "Ei käytössä"
3977 msgid "Enabled during video playback"
3978 msgstr "Käytössä videoita toistettaessa"
3981 msgid "Always enabled"
3982 msgstr "Aina käytössä"
3985 msgid "Test & apply resolution"
3986 msgstr "Testaa ja hyväksy resoluutio"
3989 msgid "Save resolution?"
3990 msgstr "Tallenna resoluutio?"
3993 msgid "Would you like to keep this resolution?"
3994 msgstr "Haluatko säilyttää nämä asetukset?"
3997 msgid "High quality upscaling"
3998 msgstr "Korkealaatuinen skaalaus"
4002 msgstr "Ei käytössä"
4005 msgid "Enabled for SD content"
4006 msgstr "Käytössä normaali tarkkuudella"
4009 msgid "Always enabled"
4010 msgstr "Aina käytössä"
4013 msgid "Upscaling method"
4014 msgstr "Skaalausmenetelmä"
4033 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4034 msgstr "VDPAU HQ skaalaustaso"
4037 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
4038 msgstr "VDPAU:n studiotasoinen värimuunnos"
4041 msgid "Blank other displays"
4042 msgstr "Tyhjennä muut näytöt"
4046 msgstr "Ei käytössä"
4049 msgid "Blank displays"
4050 msgstr "Tyhjät näytöt"
4053 msgid "Active connections detected!"
4054 msgstr "Käytössä oleva ohjaus havaittu!"
4057 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4058 msgstr "Mikäli jatkat, et välttämättä pysty tämän jälkeen"
4061 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4062 msgstr "ohjaamaan XBMC:ia. Haluatko varmasti pysäyttää ohjaustapahtumat?"
4065 msgid "Change Apple Remote mode?"
4066 msgstr "Vaihdetaanko Apple kauko-ohjaukseen?"
4069 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4070 msgstr "Mikäli käytät tälllä hetkellä XBMC:in ohjaukseen Apple kauko-ohjainta,"
4073 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4074 msgstr "et voi tämän jälkeen ohjata XBMC:ia."
4077 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4078 msgstr "Haluatko jatkaa?"
4082 msgstr "Aliverkon peite"
4086 msgstr "Yhdyskäytävä"
4090 msgstr "Ensisijainen DNS"
4093 msgid "Initialize failed"
4094 msgstr "Alustus epäonnistui"
4105 msgid "After %i secs"
4106 msgstr "%i sekunnin kuluttua"
4109 msgid "HDD install date:"
4110 msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
4113 msgid "HDD power cycle count:"
4114 msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
4118 msgstr "Käyttäjäprofiilit"
4121 msgid "Delete profile '%s'?"
4122 msgstr "Poistetaanko profiili '%s'?"
4125 msgid "Last loaded profile:"
4126 msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
4138 msgstr "Herätyskello"
4141 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4142 msgstr "Hälytysväli (minuuttia)"
4145 msgid "Started, alarm in %im"
4146 msgstr "Käynnistetty, hälytys %i minuutin kuluttua"
4153 msgid "Cancelled with %im%is left"
4154 msgstr "Peruutettu, %im%is jäljellä"
4165 msgid "Search for subtitles in RARs"
4166 msgstr "Etsi tekstitykset RAR-paketeista"
4169 msgid "Browse for subtitle..."
4170 msgstr "Valitse tekstitys..."
4177 msgid "Move item here"
4178 msgstr "Siirrä tähän"
4182 msgstr "Kumoa siirto"
4186 msgstr "Laitteisto:"
4190 msgstr "Suorittimen käyttö:"
4193 msgid "Connected, but no DNS is available."
4194 msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-tietoja ei ole käytettävissä."
4225 msgid "Operating system:"
4226 msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
4230 msgstr "Suorittimen nopeus:"
4233 msgid "Video encoder:"
4234 msgstr "Videoenkooderi:"
4237 msgid "Screen resolution:"
4238 msgstr "Näyttötarkkuus:"
4242 msgstr "A/V-kaapeli:"
4246 msgstr "DVD-aluekoodi:"
4257 msgid "Not connected. Check network settings."
4258 msgstr "Ei ole yhdistetty. Tarkista verkkoasetukset."
4261 msgid "Target temperature"
4262 msgstr "Tavoitelämpötila"
4266 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeus"
4269 msgid "Auto temperature control"
4270 msgstr "Automaattinen lämmönhallinta"
4273 msgid "Fan speed override"
4274 msgstr "Tuulettimen pyörintänopeuden säätö"
4281 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4282 msgstr "Käännä kaksisuuntainen merkistö"
4285 msgid "Show RSS news feeds"
4286 msgstr "RSS-uutispalvelu käytössä"
4289 msgid "Show parent folder items"
4290 msgstr "Näytä ylemmän kansion kohteet"
4293 msgid "Track naming template"
4294 msgstr "Kappaleen nimeämistapa"
4297 msgid "Do you wish to reboot your system"
4298 msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen,"
4301 msgid "instead of just XBMC?"
4302 msgstr "vai pelkkä XBMC?"
4306 msgstr "Zoomaustehoste"
4309 msgid "Float effect"
4310 msgstr "Kelluntatehoste"
4313 msgid "Black bar reduction"
4314 msgstr "Mustien reunojen poisto"
4318 msgstr "Käynnistä uudelleen"
4321 msgid "Crossfade between songs"
4322 msgstr "Ristiinhäivytys"
4325 msgid "Regenerate thumbnails"
4326 msgstr "Muodosta pienoiskuvat uudelleen"
4329 msgid "Recursive thumbnails"
4330 msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
4333 msgid "View slideshow"
4337 msgid "Recursive slideshow"
4338 msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
4342 msgstr "Satunnainen"
4350 msgstr "Ainoastaan vasen"
4354 msgstr "Ainoastaan oikea"
4357 msgid "Enable karaoke support"
4358 msgstr "Karaoke-tila käytössä"
4361 msgid "Background transparency"
4362 msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
4365 msgid "Foreground transparency"
4366 msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
4370 msgstr "Äänen viive"
4377 msgid "%s not found"
4378 msgstr "%s ei löydy"
4381 msgid "Error opening %s"
4382 msgstr "%s:n avaus ei onnistu"
4385 msgid "Unable to load %s"
4386 msgstr "%s:n lataus ei onnistu"
4389 msgid "Error: Out of memory"
4390 msgstr "Virhe: muistin määrä ei riitä"
4394 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4398 msgstr "Siirrä alaspäin"
4402 msgstr "Muuta nimeä"
4405 msgid "Make default"
4406 msgstr "Aseta oletussijainti"
4409 msgid "Remove button"
4410 msgstr "Poista painike"
4414 msgstr "Ei vaihdeta"
4430 msgstr "Kierrätä värejä"
4433 msgid "Switch LED off on playback"
4434 msgstr "Sammuta etupaneelin valo toistettaessa"
4437 msgid "Movie information"
4438 msgstr "Elokuvan tiedot"
4442 msgstr "Lisää kohde toistolistalle"
4445 msgid "Search IMDb..."
4446 msgstr "Hae IMDb:stä..."
4449 msgid "Scan for new content"
4450 msgstr "Etsi uusi sisältö"
4453 msgid "Now playing..."
4454 msgstr "Nykyinen toistolista..."
4457 msgid "Album information"
4458 msgstr "Albumin tiedot"
4461 msgid "Scan item to library"
4462 msgstr "Lue kaikki kirjastoon"
4465 msgid "Stop scanning"
4466 msgstr "Keskeytä haku"
4469 msgid "Render method"
4470 msgstr "Renderöintitapa"
4473 msgid "Low quality pixel shader"
4474 msgstr "Pixel Shader (matala laatu)"
4477 msgid "Hardware overlays"
4478 msgstr "Laitteistopohjainen"
4481 msgid "High quality pixel shader"
4482 msgstr "Pixel Shader (korkea laatu)"
4489 msgid "Set artist thumb"
4490 msgstr "Aseta esittäjän pienoiskuva"
4493 msgid "Automatically generate thumbnails"
4494 msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
4497 msgid "Enable voice"
4498 msgstr "Puhe käytössä"
4501 msgid "Enable device"
4502 msgstr "Laite käytössä"
4506 msgstr "Äänenvoimakkuus"
4509 msgid "Default view mode"
4510 msgstr "Oletus näyttötapa"
4513 msgid "Default brightness"
4514 msgstr "Oletus kirkkaus"
4517 msgid "Default contrast"
4518 msgstr "Oletus kontrasti"
4521 msgid "Default gamma"
4522 msgstr "Gamman oletusarvo"
4525 msgid "Resume video"
4526 msgstr "Jatka toistoa"
4529 msgid "Voice mask - Port 1"
4530 msgstr "Äänimaski - Portti 1"
4533 msgid "Voice mask - Port 2"
4534 msgstr "Äänimaski - Portti 2"
4537 msgid "Voice mask - Port 3"
4538 msgstr "Äänimaski - Portti 3"
4541 msgid "Voice mask - Port 4"
4542 msgstr "Äänimaski - Portti 4"
4545 msgid "Use time based seeking"
4546 msgstr "Käytä aikapohjaista hakua"
4549 msgid "Track naming template - right"
4550 msgstr "Kappaleen nimeämistapa, oikeanpuoleinen"
4554 msgstr "Esiasetukset"
4557 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4558 msgstr "Tälle visualisoinnille ei löytynyt esiasetuksia"
4561 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4562 msgstr "Tälle visualisoinnille ei ole määriteltäviä asetuksia"
4566 msgstr "Poista/Lataa"
4569 msgid "Use visualization if playing audio"
4570 msgstr "Näytön visualisoinnit käytössä musiikkitiedostoilla"
4573 msgid "Calculate size"
4577 msgid "Calculating folder size"
4578 msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
4581 msgid "Video settings"
4582 msgstr "Videoasetukset"
4585 msgid "Audio and subtitle settings"
4586 msgstr "Ääni- ja tekstitysasetukset"
4589 msgid "Enable subtitles"
4590 msgstr "Tekstitys käytössä"
4594 msgstr "Pikakuvakkeet"
4597 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4598 msgstr "Ohita artikkelit lajiteltaessa (esim. \"the\")"
4601 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4602 msgstr "Ristiinhäivytä saman albumin kappaleet"
4605 msgid "Browse for %s"
4609 msgid "Show track position"
4610 msgstr "Näytä kappaleen paikka"
4613 msgid "Clear default"
4614 msgstr "Poista oletussijainti"
4622 msgstr "Pienoiskuva"
4625 msgid "Picture information"
4626 msgstr "Kuvan tiedot"
4630 msgstr "%s:in esiasetukset"
4633 msgid "(IMDb user rating)"
4634 msgstr "(IMDb-käyttäjien arvosana)"
4638 msgstr "250 suosituinta"
4641 msgid "Tune in on Last.fm"
4642 msgstr "Aloita Last.fm:n kuuntelu"
4645 msgid "Minimum fan speed"
4646 msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
4649 msgid "Play from here"
4650 msgstr "Toista tästä kohdasta"
4654 msgstr "Ladataan..."
4657 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4658 msgstr "Sisällytä vain kokoelmilla olevat esittäjät"
4661 msgid "Render method"
4662 msgstr "Renderöintimenetelmä"
4666 msgstr "Automaattinen tunnistus"
4669 msgid "Basic shaders (ARB)"
4670 msgstr "Yksinkertaiset varjostimet (ARB)"
4673 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4674 msgstr "Edistyneet varjostimet (GLSL)"
4678 msgstr "Ohjelmallinen"
4681 msgid "Remove safely"
4682 msgstr "Poista turvallisesti"
4689 msgid "Start slideshow here"
4690 msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
4693 msgid "Remember for this path"
4694 msgstr "Muista tämä polku"
4697 msgid "Use pixel buffer objects"
4698 msgstr "Käytä pikselipuskuriobjekteja"
4701 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4702 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDPAU)"
4705 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4706 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VAAPI)"
4709 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4710 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (DXVA2)"
4713 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4714 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (CrystalHD)"
4717 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4718 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VDADecoder)"
4721 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4722 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (OpenMax)"
4725 msgid "Pixel Shaders"
4726 msgstr "Pikselivarjostimet"
4729 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4730 msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
4733 msgid "Play the next video automatically"
4734 msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
4737 msgid "Play only this"
4738 msgstr "Toista vain tämä"
4741 msgid "A/V sync method"
4742 msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
4746 msgstr "Äänen kello"
4749 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4750 msgstr "Videon kello (poista/kopioi ääninäytteitä)"
4753 msgid "Video clock (Resample audio)"
4754 msgstr "Videon kello (äänen uudelleennäytteistys)"
4757 msgid "Maximum resample amount (%)"
4758 msgstr "Maksimiuudelleennäytteistys (%)"
4761 msgid "Resample quality"
4762 msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
4766 msgstr "Matala (nopea)"
4777 msgid "Really high(slow!)"
4778 msgstr "Todella korkea (hidas)"
4781 msgid "Sync playback to display"
4782 msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
4786 msgstr "Valitse kuva"
4794 msgstr "Kuva etäpalvelimelta"
4798 msgstr "Paikallinen kuva"
4805 msgid "Pause during refresh rate change"
4806 msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
4810 msgstr "Ei käytössä"
4814 msgstr "%.1f sekunniksi"
4817 msgid "%.1f Seconds"
4818 msgstr "%.1f sekunniksi"
4821 msgid "Apple remote"
4822 msgstr "Apple remote -kauko-ohjain"
4825 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4826 msgstr "XBMC voidaan käynnistää kauko-ohjaimella"
4829 msgid "Sequence delay time"
4830 msgstr "Jaksoittainen viive"
4834 msgstr "Ei käytössä"
4841 msgid "Universal Remote"
4842 msgstr "Yleiskauko-ohjain"
4845 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4846 msgstr "Yleiskauko-ohjain (Harmony)"
4849 msgid "Apple Remote Error"
4850 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain virhe"
4853 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4854 msgstr "Apple Remote -kauko-ohjain voidaan ottaa käyttöön."
4865 msgid "Downloading playlist file..."
4866 msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
4869 msgid "Downloading streams list..."
4870 msgstr "Ladataan ohjelmaluetteloa.."
4873 msgid "Parsing streams list..."
4874 msgstr "Tulkitaan ohjelmaluetteloa..."
4877 msgid "Downloading streams list failed"
4878 msgstr "Ohjelmaluettelon lataus epäonnistui"
4881 msgid "Downloading playlist file failed"
4882 msgstr "Toistolistan lataus epäonnistui"
4885 msgid "Games directory"
4886 msgstr "Pelit-hakemisto"
4889 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4890 msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti, jos"
4893 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4894 msgstr "Näytä pienoiskuvat automaattisesti"
4897 msgid "- Use large icons"
4898 msgstr "Käytä suuria kuvakkeita"
4901 msgid "- Switch based on"
4902 msgstr "Vaihda mikäli"
4905 msgid "- Percentage"
4906 msgstr "Prosenttiosuus"
4909 msgid "No files and at least one thumb"
4910 msgstr "Ei tiedostoja vähintään yhdellä pienoiskuvalla"
4913 msgid "At least one file and thumb"
4914 msgstr "Vähintään yksi tiedosto ja pienoiskuva"
4917 msgid "Percentage of thumbs"
4918 msgstr "Pienoiskuvien osuus (%)"
4921 msgid "View options"
4922 msgstr "Näkymä valinnat"
4925 msgid "Change area code 1"
4926 msgstr "Paikkakunta 1"
4929 msgid "Change area code 2"
4930 msgstr "Paikkakunta 2"
4933 msgid "Change area code 3"
4934 msgstr "Paikkakunta 3"
4945 msgid "Enter the nearest large town"
4946 msgstr "Lähin suuri paikkakunta"
4949 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
4950 msgstr "Video-/Musiikki-/DVD-välimuisti: Kiintolevy"
4953 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4954 msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
4961 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4962 msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM"
4969 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4970 msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
4977 msgid "Network settings changed"
4978 msgstr "Verkkoasetuksia muutettu"
4981 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4982 msgstr "XBMC täytyy käynnistää uudelleen, jotta uudet"
4985 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4986 msgstr "asetukset tulevat käyttöön. Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"
4989 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4990 msgstr "Internet-yhteyden kaistanrajoitus"
4993 msgid "- Shutdown while playing"
4994 msgstr "- Sammuta kesken toiston"
5030 msgstr "Päiväyksen muoto"
5034 msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
5037 msgid "Use background scanning"
5038 msgstr "Hae taustalla"
5042 msgstr "Pysäytä haku"
5045 msgid "Not possible while scanning for media info"
5046 msgstr "Ei ole mahdollista median tietoja haettaessa"
5049 msgid "Film grain effect"
5050 msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
5053 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5054 msgstr "Etsi pienoiskuvat verkkosijainneista"
5057 msgid "Unknown type cache - Internet"
5058 msgstr "Internet: Muut tiedostotyypit"
5062 msgstr "Automaattinen"
5065 msgid "Enter username for"
5066 msgstr "Anna käyttäjätunnus:"
5070 msgstr "Aika ja päiväys"
5074 msgstr "Aseta päivämäärä"
5078 msgstr "Aseta kellonaika"
5081 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5082 msgstr "Anna aika 24 tunnin muodossa tunnit:minuutit"
5085 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5086 msgstr "Anna päivämäärä muodossa päivä/kuukausi/vuosi"
5089 msgid "Enter the IP address"
5090 msgstr "Anna IP-osoite"
5093 msgid "Apply these settings now?"
5094 msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
5097 msgid "Apply changes now"
5098 msgstr "Muutokset otetaan käyttöön"
5101 msgid "Allow file renaming and deletion"
5102 msgstr "Salli tiedostojen poistaminen ja nimeäminen"
5105 msgid "Set timezone"
5106 msgstr "Aseta aikavyöhyke"
5109 msgid "Use daylight saving time"
5110 msgstr "Kesäaika käytössä"
5113 msgid "Add to favourites"
5114 msgstr "Lisää suosikkeihin"
5117 msgid "Remove from favourites"
5118 msgstr "Poista suosikeista"
5125 msgid "Timezone country"
5126 msgstr "Aikavyöhyke maa"
5130 msgstr "Aikavyöhyke"
5134 msgstr "Tiedostolistat"
5137 msgid "Show EXIF picture information"
5138 msgstr "Näytä kuvan EXIF-tiedot"
5141 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5142 msgstr "Käytä kokoruudun ikkunaa ennemmin kuin täyttä ruutua"
5145 msgid "Queue songs on selection"
5146 msgstr "Lisää valitut kappaleet toistolistalle"
5157 msgid "Play DVDs automatically"
5158 msgstr "Toista DVD-levyt automaattisesti"
5161 msgid "Font to use for text subtitles"
5162 msgstr "Tekstityksissä käytettävä kirjasin"
5165 msgid "International"
5166 msgstr "Kansallisuus"
5169 msgid "Character set"
5170 msgstr "Merkistökoodaus"
5178 msgstr "Turvallisuus"
5181 msgid "Input devices"
5182 msgstr "Syöttölaitteet"
5185 msgid "Power saving"
5186 msgstr "Tehonsäästö"
5193 msgid "Audio CD Insert Action"
5194 msgstr "Toiminto Audio CD-levyn syötön yhteydessä"
5201 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5202 msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
5205 msgid "Stop ripping CD"
5206 msgstr "Lopeta CD:n rippaus"
5233 msgid "* All albums"
5234 msgstr "* Kaikki albumit"
5237 msgid "* All artists"
5238 msgstr "* Kaikki esittäjät"
5242 msgstr "* Kaikki kappaleet"
5245 msgid "* All genres"
5246 msgstr "* Kaikki lajityypit"
5249 msgid "Buffering..."
5250 msgstr "Siirretään puskurimuistiin..."
5253 msgid "Navigation sounds"
5254 msgstr "Valikkoäänet"
5257 msgid "Skin default"
5265 msgid "Default theme"
5266 msgstr "Oletusteema"
5277 msgid "Not connected"
5278 msgstr "Ei yhdistetty"
5281 msgid "Play using..."
5282 msgstr "Toista käyttäen..."
5285 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5286 msgstr "Käytä pehmennettyä A/V-tahdistusta"
5289 msgid "Hide file names in thumbs view"
5290 msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuva-näkymässä"
5293 msgid "Play in party mode"
5294 msgstr "Toista jukeboksissa"
5297 msgid "Path not found or invalid"
5298 msgstr "Määriteltyä polkua ei löydy"
5301 msgid "Could not connect to network server"
5302 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
5305 msgid "No servers found"
5306 msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
5309 msgid "Workgroup not found"
5310 msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
5313 msgid "Opening multi-path source"
5314 msgstr "Avataan useapolkuista sijaintia"
5325 msgid "Internet lookup"
5326 msgstr "Tietojen internethaku"
5333 msgid "Play media from disc"
5334 msgstr "Toista media levyltä"
5337 msgid "Enter new title"
5338 msgstr "Anna uusi nimi"
5341 msgid "Enter the movie name"
5342 msgstr "Anna elokuvan nimi"
5345 msgid "Enter the profile name"
5346 msgstr "Anna profiilin nimi"
5349 msgid "Enter the album name"
5350 msgstr "Anna albumin nimi"
5353 msgid "Enter the playlist name"
5354 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
5357 msgid "Enter new filename"
5358 msgstr "Anna uusi tiedostonimi"
5361 msgid "Enter folder name"
5362 msgstr "Anna kansion nimi"
5365 msgid "Enter directory"
5366 msgstr "Anna hakemisto"
5369 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5370 msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5373 msgid "Enter search string"
5374 msgstr "Anna hakusana"
5382 msgstr "Automaattinen"
5385 msgid "De-interlace"
5386 msgstr "Lomituksenpoisto"
5390 msgstr "Synk. parittomat"
5393 msgid "Bob (inverted)"
5394 msgstr "Synk. parilliset"
5397 msgid "Cancelling..."
5398 msgstr "Peruutetaan..."
5401 msgid "Enter the artist name"
5402 msgstr "Anna esittäjän nimi"
5405 msgid "Playback failed"
5406 msgstr "Toisto ei onnistu"
5409 msgid "One or more items failed to play."
5410 msgstr "Yksi tai useampi toistovirhe esiintyi"
5417 msgid "Check the log file for details."
5418 msgstr "Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5421 msgid "Party mode aborted."
5422 msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
5425 msgid "No matching songs in the library."
5426 msgstr "Kirjastosta ei löytynyt sopivia kappaleita."
5429 msgid "Could not initialize database."
5430 msgstr "Tietokantaa ei voida valmistella."
5433 msgid "Could not open database."
5434 msgstr "Tietokantaa ei voida avata."
5437 msgid "Could not get songs from database."
5438 msgstr "Tietokannasta ei voitu hakea kappaleita."
5441 msgid "Party mode playlist"
5442 msgstr "Jukeboksi toistolista"
5445 msgid "De-interlace (Half)"
5446 msgstr "Lomituksenpoisto (puolinopeus)"
5449 msgid "Deinterlace video"
5450 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
5453 msgid "Deinterlace method"
5454 msgstr "Lomituksenpoistomenetelmä"
5458 msgstr "Pois päältä"
5462 msgstr "Automaattinen"
5470 msgstr "Kaikki videot"
5474 msgstr "katsomatonta"
5481 msgid "Mark as watched"
5482 msgstr "Merkitse katsotuksi"
5485 msgid "Mark as unwatched"
5486 msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
5490 msgstr "Muokkaa nimeä"
5493 msgid "Operation was aborted"
5494 msgstr "Käyttö keskeytettiin"
5498 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
5501 msgid "Failed to copy at least one file"
5502 msgstr "Vähintään yhden tiedoston kopiointi epäonnistui"
5506 msgstr "Siirto epäonnistui"
5509 msgid "Failed to move at least one file"
5510 msgstr "Vähintään yhden tiedoston siirto epäonnistui"
5513 msgid "Delete failed"
5514 msgstr "Poisto epäonnistui"
5517 msgid "Failed to delete at least one file"
5518 msgstr "Vähintään yhden tiedoston poisto epäonnistui"
5521 msgid "Video scaling method"
5522 msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
5525 msgid "Nearest neighbour"
5526 msgstr "Lähin viereinen"
5530 msgstr "Bilineaarinen"
5549 msgid "Bicubic (software)"
5550 msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
5553 msgid "Lanczos (software)"
5554 msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
5557 msgid "Sinc (software)"
5558 msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
5565 msgid "Temporal/Spatial"
5566 msgstr "Temporal/Spatial"
5569 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5570 msgstr "(VDPAU) Kohinanvähennys"
5573 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5574 msgstr "(VDPAU) Terävyys"
5577 msgid "Inverse Telecine"
5578 msgstr "Inverse Telecine"
5581 msgid "Lanczos3 optimized"
5582 msgstr "Lanczos3 optimoitu"
5586 msgstr "Automaattinen"
5589 msgid "Temporal (Half)"
5590 msgstr "Temporal (puolinopeus)"
5593 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5594 msgstr "Temporal/Spatial (puolinopeus)"
5602 msgstr "DXVA Synk. parittomat"
5613 msgid "Spline36 optimized"
5614 msgstr "Spline36 optimoitu"
5617 msgid "Software Blend"
5618 msgstr "Ohjelmistopohjainen sekoitus"
5621 msgid "Auto - ION Optimized"
5622 msgstr "Automaattinen - ION optimoitu"
5625 msgid "Post-processing"
5626 msgstr "Videon jälkikäsittely"
5629 msgid "Display sleep timeout"
5630 msgstr "Näytön pimennyksen viive"
5645 msgid "Switch to channel"
5646 msgstr "Vaihda kanavalle"
5649 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5650 msgstr "Erottele hakusanat käyttämällä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\" -operaattoreita."
5653 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5654 msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
5657 msgid "Find similar programs"
5658 msgstr "Etsi samanlaisia ohjelmia"
5661 msgid "Importing EPG from clients"
5662 msgstr "Tuodaan ohjelmaoppaan tiedot asiakkailta"
5665 msgid "PVR stream information"
5666 msgstr "PVR-virran tiedot"
5669 msgid "Receiving device"
5670 msgstr "Vastaanottava laite"
5673 msgid "Device status"
5674 msgstr "Laitteen tila"
5677 msgid "Signal quality"
5678 msgstr "Signaalin laatu"
5682 msgstr "Signaali-kohinasuh."
5686 msgstr "Bittivirhesuhde"
5690 msgstr "Korjaamat. lohkot"
5694 msgstr "PVR-taustaosa"
5698 msgstr "Vapaa kanava"
5706 msgstr "Salausjärjestelmä"
5709 msgid "PVR Backend %i - %s"
5710 msgstr "PVR-taustaosa %i - %s"
5713 msgid "TV recordings"
5714 msgstr "Nauhoitukset"
5717 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5718 msgstr "PVR-pienoiskuvien oletuskansio"
5741 msgid "Radio channels"
5742 msgstr "Radiokanavat"
5745 msgid "Upcoming recordings"
5746 msgstr "Tulevat nauhoitukset"
5749 msgid "Add timer..."
5750 msgstr "Lisää ajastus..."
5753 msgid "No search results"
5754 msgstr "Ei hakutuloksia"
5757 msgid "No EPG entries"
5758 msgstr "Ei ohjelmatietoja"
5770 msgstr "Seuraavaksi"
5781 msgid "Already started recording on this channel"
5782 msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu"
5785 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5786 msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5789 msgid "Show signal quality"
5790 msgstr "Näytä signaalin laatu"
5793 msgid "Not supported by the PVR backend."
5794 msgstr "PVR-taustaosa ei tue toimintoa."
5797 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5798 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kanavan?"
5805 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5806 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän nauhoituksen nimeä?"
5809 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5810 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa tämän ajastuksen nimeä?"
5817 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5818 msgstr "Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5821 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5822 msgstr "PVR-asiakkaita ei ole käynnistetty vielä. Odota kunnes PVR-asiakkaat käynnistyy tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
5826 msgstr "Uusi kanava"
5829 msgid "Programme info"
5830 msgstr "Ohjelman tiedot"
5833 msgid "Group management"
5834 msgstr "Ryhmien hallinta"
5837 msgid "Show channel"
5838 msgstr "Näytä kanava"
5841 msgid "Show visible channels"
5842 msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
5845 msgid "Show hidden channels"
5846 msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
5849 msgid "Move channel to:"
5850 msgstr "Siirrä kanava paikkaan:"
5853 msgid "Recording information"
5854 msgstr "Nauhoituksen tiedot"
5857 msgid "Hide channel"
5858 msgstr "Piilota kanava"
5861 msgid "No information available"
5862 msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
5866 msgstr "Uusi ajastus"
5870 msgstr "Muokkaa ajastusta"
5873 msgid "Timer enabled"
5874 msgstr "Ajastus käytössä"
5877 msgid "Stop recording"
5878 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
5881 msgid "Delete timer"
5882 msgstr "Poista ajastus"
5886 msgstr "Lisää ajastus"
5889 msgid "Sort by: Channel"
5890 msgstr "Järjestä: Kanavan mukaan"
5894 msgstr "Mene alkuun"
5898 msgstr "Mene loppuun"
5901 msgid "Default EPG window"
5902 msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä"
5905 msgid "This event is already being recorded."
5906 msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu."
5909 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5910 msgstr "Tätä nauhoitusta ei voitu poistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
5914 msgstr "Ohjelmaopas"
5917 msgid "EPG update interval"
5918 msgstr "Ohjelmatietojen päivitysväli"
5921 msgid "Do not store the EPG in the database"
5922 msgstr "Älä tallenna ohjelmatietoja tietokantaan"
5925 msgid "Delay channel switch"
5926 msgstr "Viivytä kanavanvaihtoa"
5950 msgstr "Päivämäärä:"
5965 msgid "Lifetime (days):"
5966 msgstr "Elinikä (päivää):"
5970 msgstr "Ensimmäinen päivä:"
5973 msgid "Unknown channel %u"
5974 msgstr "Tuntematon kanava %u"
5977 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5978 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5981 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5982 msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
5985 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5986 msgstr "__-__-Ke-__-__-__-__"
5989 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5990 msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
5993 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5994 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
5997 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5998 msgstr "__-__-__-__-__-La-__"
6001 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6002 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
6005 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6006 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-__-__"
6009 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6010 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-__"
6013 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6014 msgstr "Ma-Ti-Ke-To-Pe-La-Su"
6017 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6018 msgstr "__-__-__-__-__-La-Su"
6021 msgid "Enter the name for the recording"
6022 msgstr "Anna nauhoitukselle nimi"
6029 msgid "Please switch to another channel."
6030 msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
6033 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6034 msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
6037 msgid "Next timer on"
6038 msgstr "Seuraava ajastus"
6045 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6046 msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6049 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6050 msgstr "Tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6053 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6054 msgstr "PVR-taustaosan virhe. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6069 msgid "Search for channels"
6070 msgstr "Hae kanavia"
6073 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6074 msgstr "PVR-toimintoja ei voi käyttää haun aikana."
6077 msgid "On which server you want to search?"
6078 msgstr "Miltä palvelimelta haluat hakea?"
6081 msgid "Client number"
6082 msgstr "Asiakas nro"
6085 msgid "Avoid repeats"
6086 msgstr "Vältä uusintoja"
6089 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6090 msgstr "Nauhoitus on vielä käynnissä. Haluatko varmasti poistaa tämän ajastuksen?"
6093 msgid "Free to air channels only"
6094 msgstr "Vain vapaat kanavat"
6097 msgid "Ignore present timers"
6098 msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
6101 msgid "Ignore present recordings"
6102 msgstr "Älä huomioi nykyisiä nauhoituksia"
6106 msgstr "Aloitusaika"
6110 msgstr "Päättymisaika"
6114 msgstr "Aloituspäivämäärä"
6118 msgstr "Päättymispäivämäärä"
6121 msgid "Minimum duration"
6122 msgstr "Kesto vähintään"
6125 msgid "Maximum duration"
6126 msgstr "Kesto enintään"
6129 msgid "Include unknown genres"
6130 msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
6133 msgid "Search string"
6137 msgid "Include description"
6138 msgstr "Sisällytä kuvaus"
6141 msgid "Case sensitive"
6142 msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
6145 msgid "Channel unavailable"
6146 msgstr "Kanava ei ole saatavilla"
6149 msgid "No groups defined"
6150 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6153 msgid "Please create a group first"
6154 msgstr "Luo ensin ainakin yksi ryhmä"
6157 msgid "Name of the new group"
6158 msgstr "Uuden ryhmän nimi"
6165 msgid "Search guide"
6166 msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
6169 msgid "Group management"
6170 msgstr "Ryhmien hallinta"
6173 msgid "No groups defined"
6174 msgstr "Ryhmiä ei ole määritelty"
6185 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6186 msgstr "PVR-taustaosa ei tue tätä toimintoa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6225 msgid "Next recording"
6226 msgstr "Seuraava nauhoitus"
6229 msgid "Currently recording"
6230 msgstr "Nauhoitetaan tällä hetkellä"
6241 msgid "Recording active"
6242 msgstr "Nauhoitus käynnissä"
6246 msgstr "Nauhoitukset"
6249 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6250 msgstr "Nauhoitusta ei voi aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6257 msgid "PVR information"
6261 msgid "Scan for missing icons"
6262 msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
6265 msgid "Hide video information box"
6266 msgstr "Piilota videon tietolaatikko"
6269 msgid "Timeout when starting playback"
6270 msgstr "Toiston aloituksen aikakatkaisu"
6273 msgid "Start playback minimized"
6274 msgstr "Aloita toisto pienennettynä"
6277 msgid "Instant recording duration"
6278 msgstr "Pikanauhoituksen kestoaika"
6281 msgid "Default recording priority"
6282 msgstr "Nauhoituksen oletustärkeys"
6285 msgid "Default recording lifetime"
6286 msgstr "Nauhoituksen oletuselinikä"
6289 msgid "Margin at the start of a recording"
6290 msgstr "Lisäaika nauhoituksen alkuun"
6293 msgid "Margin at the end of a recording"
6294 msgstr "Lisäaika nauhoituksen loppuun"
6301 msgid "Show channel information when switching channels"
6302 msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavanvaihdon yhteydessä"
6305 msgid "Automatically hide channel information"
6306 msgstr "Piilota kanavan tiedot automaattisesti"
6314 msgstr "Valikko/OSD"
6317 msgid "Days to display in the EPG"
6318 msgstr "Ohjelmaoppaan pituus"
6321 msgid "Channel information duration"
6322 msgstr "Kanavan tiedot ruudulla"
6325 msgid "Reset the PVR database"
6326 msgstr "Tyhjennä PVR-tietokanta"
6329 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6330 msgstr "Kaikki PVR-tietokannan tiedot poistetaan!"
6333 msgid "Reset the EPG database"
6334 msgstr "Tyhjennä ohjelmaoppaan tietokanta"
6337 msgid "EPG is being reset"
6338 msgstr "Ohjelmaoppaan tietokanta tyhjennetään!"
6341 msgid "Continue last channel on startup"
6342 msgstr "Jatka edellisen kanavan katselua käynnistettäessä"
6346 msgstr "Pienennetty"
6350 msgstr "PVR-palvelu"
6353 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6354 msgstr "Yksikään yhdistetty PVR-taustaosa ei tue kanavien hakemista."
6357 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6358 msgstr "Kanavahakua ei voitu aloittaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja."
6362 msgstr "Jatketaanko?"
6365 msgid "Client actions"
6366 msgstr "Asiakkaan toiminnot"
6369 msgid "PVR client specific actions"
6370 msgstr "PVR-asiakaskohtaiset toiminnot"
6373 msgid "Recording started on: %s"
6374 msgstr "Nauhoitus alkoi: %s"
6377 msgid "Recording finished on: %s"
6378 msgstr "Nauhoitus päättyi: %s"
6381 msgid "Channel manager"
6382 msgstr "Kanavien hallinta"
6386 msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
6389 msgid "Channel name:"
6390 msgstr "Kanavan nimi:"
6393 msgid "Channel icon:"
6394 msgstr "Kanavan kuvake:"
6397 msgid "Edit channel"
6398 msgstr "Muokkaa kanavaa"
6402 msgstr "Uusi kanava"
6405 msgid "Group management"
6406 msgstr "Ryhmien hallinta"
6409 msgid "Activate EPG:"
6410 msgstr "Ohjelmaopas käytössä:"
6417 msgid "Enter the name of the new channel"
6418 msgstr "Anna uuden kanavan nimi"
6421 msgid "XBMC virtual backend"
6422 msgstr "XBMC:n virtuaalitaustaosa"
6429 msgid "Delete channel"
6430 msgstr "Poista kanava"
6433 msgid "This list contains changes"
6434 msgstr "Lista sisältää muutoksia"
6437 msgid "Select backend"
6438 msgstr "Valitse taustaosa"
6441 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6442 msgstr "Anna uuden kanavan osoite"
6445 msgid "The PVR backend does not support timers."
6446 msgstr "PVR-taustaosa ei tue ajastuksia."
6449 msgid "All radio channels"
6450 msgstr "Kaikki radiokanavat"
6453 msgid "All TV channels"
6454 msgstr "Kaikki TV-kanavat"
6461 msgid "Ungrouped channels"
6462 msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
6466 msgstr "Kanavat ryhmässä"
6469 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6470 msgstr "Synkronoi kanavaryhmät taustaosien kanssa"
6474 msgstr "Ohjelmaopas"
6477 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6478 msgstr "Yhtään PVR-lisäosaa ei voitu ottaa käyttöön. Tarkista asetukset tai katso lokitiedostosta lisätietoja."
6481 msgid "Recording aborted"
6482 msgstr "Nauhoitus peruutettu"
6485 msgid "Recording scheduled"
6486 msgstr "Nauhoitus ajastettu"
6489 msgid "Recording started"
6490 msgstr "Nauhoitus aloitettu"
6493 msgid "Recording completed"
6494 msgstr "Nauhoitus päättynyt"
6497 msgid "Recording deleted"
6498 msgstr "Nauhoitus poistettu"
6501 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6502 msgstr "Sulje OSD kanavanvaihdon jälkeen"
6505 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6506 msgstr "Älä päivitä ohjelmaopasta TV:n toiston aikana"
6509 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6510 msgstr "Käytä taustaosien kanavajärjestystä"
6513 msgid "Clear search results"
6514 msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
6517 msgid "Display a notification on timer updates"
6518 msgstr "Näytä ilmoitus ajastustietojen päivityksen yhteydessä"
6521 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6522 msgstr "Käytä taustaosan kanavanumeroita (vain 1 PVR-lisäosa kerrallaan)"
6525 msgid "PVR manager is starting up"
6526 msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
6529 msgid "Loading channels from clients"
6530 msgstr "Hakee kanavia asiakasohjelmilta"
6533 msgid "Loading timers from clients"
6534 msgstr "Hakee ajoituksia asiakasohjelmilta"
6537 msgid "Loading recordings from clients"
6538 msgstr "Hakee nauhoituksia asiakasohjelmilta"
6541 msgid "Starting background threads"
6542 msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
6545 msgid "No PVR add-on enabled"
6546 msgstr "Ei käytössä olevia PVR-lisäosia"
6549 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6550 msgstr "PVR-hallinta on otettu käyttöön ilman yhtään"
6553 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6554 msgstr "käytössä olevaa PVR-lisäosaa. Ota käyttöön vähintään"
6557 msgid "in order to use the PVR functionality."
6558 msgstr "yksi lisäosa mikäli haluat käyttää PVR toimintoja."
6561 msgid "Backend idle time"
6562 msgstr "Taustaosan toimettomuusaika"
6565 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6566 msgstr "Aseta herätyskomento (komento [kellonaika])"
6569 msgid "Wakeup before recording"
6570 msgstr "Herätä ennen nauhoitusta"
6573 msgid "Daily wakeup"
6574 msgstr "Päivittäinen herätys"
6577 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6578 msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
6581 msgid "Filter channels"
6582 msgstr "Suodata kanavia"
6585 msgid "Loading EPG from database"
6586 msgstr "Ladataan ohjelmaoppaan tiedot tietokannasta"
6589 msgid "Update EPG information"
6590 msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
6593 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6594 msgstr "Ajastetaanko ohjelmatietojen päivitys tälle kanavalle?"
6597 msgid "EPG update scheduled for channel"
6598 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys ajastettu"
6601 msgid "EPG update failed for channel"
6602 msgstr "Kanavan ohjelmatietojen päivitys epäonnistui"
6605 msgid "Start recording"
6606 msgstr "Aloita nauhoitus"
6609 msgid "Stop recording"
6610 msgstr "Pysäytä nauhoitus"
6613 msgid "Lock channel"
6614 msgstr "Lukitse kanava"
6617 msgid "Unlock channel"
6618 msgstr "Poista kanavan lukitus"
6621 msgid "Parental control"
6622 msgstr "Lapsilukon hallinta"
6625 msgid "Unlock duration"
6626 msgstr "Lukituksen avauksen kestoaika"
6630 msgstr "Vaihda PIN-koodi"
6633 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6634 msgstr "Lapsilukon hallinta. Syötä PIN-koodi:"
6637 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6638 msgstr "Lukittu kanava. Syötä PIN-koodi:"
6641 msgid "Incorrect PIN"
6645 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6646 msgstr "Syötetty PIN-koodi oli väärä."
6649 msgid "Parental locked"
6650 msgstr "Lapsilukko käytössä"
6653 msgid "Parental locked:"
6654 msgstr "Lapsilukko käytössä:"
6657 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6658 msgstr "Älä näytä 'ei tietoa saatavilla'-tekstiä"
6661 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6662 msgstr "Älä näytä 'yhteys katkennut'-varoituksia"
6665 msgid "* All recordings"
6666 msgstr "* Kaikki nauhoitukset"
6669 msgid "No PVR add-ons could be found"
6670 msgstr "PVR-lisäosia ei löytynyt"
6673 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6674 msgstr "Tarvitset virittimen, ohjelmiston, ja"
6677 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6678 msgstr "lisäosa, joka mahdollistaa ohjelmiston käyttää nauhoitusta."
6681 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6682 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
6685 msgid "Conflict warning"
6686 msgstr "Ristiriitavaroitus"
6689 msgid "Conflict error"
6690 msgstr "Ristiriitavirhe"
6693 msgid "Recording conflict"
6694 msgstr "Nauhoitusristiriita"
6697 msgid "Recording error"
6698 msgstr "Nauhoitusvirhe"
6701 msgid "Client specific"
6702 msgstr "Asiakasohjelmakohtainen"
6705 msgid "Client specific settings"
6706 msgstr "Asiakasohjelmakohtaiset asetukset"
6709 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6710 msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK"
6713 msgid "Other/Unknown"
6714 msgstr "Muu/Tuntematon"
6718 msgstr "Elokuva/Draama"
6721 msgid "Detective/Thriller"
6722 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
6725 msgid "Adventure/Western/War"
6726 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Sota"
6729 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6730 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
6737 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6738 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
6745 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6746 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen elokuva/Draama"
6749 msgid "Adult Movie/Drama"
6750 msgstr "Aikuisten Elokuva/Draama"
6753 msgid "News/Current Affairs"
6754 msgstr "Uutiset/Ajankohtaiset asiat"
6757 msgid "News/Weather Report"
6758 msgstr "Uutiset/Säätiedot"
6761 msgid "News Magazine"
6762 msgstr "Uutismakasiini"
6769 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6770 msgstr "Keskustelu/Haastattelu/Väittely"
6773 msgid "Show/Game Show"
6774 msgstr "Show/Pelishow"
6777 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6778 msgstr "Pelishow/Tietovisa/Kilpailu"
6781 msgid "Variety Show"
6782 msgstr "Varieteeshow"
6786 msgstr "Keskusteluohjelma"
6793 msgid "Special Event"
6794 msgstr "Erikoistapahtuma"
6797 msgid "Sport Magazine"
6798 msgstr "Urheilumakasiini"
6805 msgid "Tennis/Squash"
6806 msgstr "Tennis/Squash"
6810 msgstr "Joukkuelajit"
6814 msgstr "Yleisurheilu"
6818 msgstr "Moottoriurheilu"
6822 msgstr "Vesiurheilu"
6825 msgid "Winter Sports"
6826 msgstr "Talviurheilu"
6833 msgid "Martial Sports"
6834 msgstr "Kamppailulajit"
6837 msgid "Children's/Youth Programmes"
6838 msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
6841 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6842 msgstr "Esikouluikäisten lasten ohjelmat"
6845 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6846 msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
6849 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6850 msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
6853 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6854 msgstr "Tiedottava/Opettavainen/Koulutusohjelma"
6857 msgid "Cartoons/Puppets"
6858 msgstr "Piirretty/Nukketeatteri"
6861 msgid "Music/Ballet/Dance"
6862 msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
6869 msgid "Serious/Classical Music"
6870 msgstr "Vakava/Klassinen musiikki"
6873 msgid "Folk/Traditional Music"
6874 msgstr "Kansallinen/Perinteinen musiikki"
6877 msgid "Musical/Opera"
6878 msgstr "Musikaali/Ooppera"
6885 msgid "Arts/Culture"
6886 msgstr "Taide/Kulttuuri"
6889 msgid "Performing Arts"
6890 msgstr "Ilmaisu- ja näyttämötaiteet"
6894 msgstr "Kaunotaiteet"
6901 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6902 msgstr "Populaarikulttuuri/Perinteiset taiteet"
6906 msgstr "Kirjallisuus"
6910 msgstr "Filmi/Elokuva"
6913 msgid "Experimental Film/Video"
6914 msgstr "Kokeellinen filmi/Video"
6917 msgid "Broadcasting/Press"
6918 msgstr "Televisiointi/Lehdistö"
6925 msgid "Arts/Culture Magazines"
6926 msgstr "Taide/Kulttuurimakasiinit"
6933 msgid "Social/Political/Economics"
6934 msgstr "Yhteiskunnallinen/Poliittinen/Taloustieto"
6937 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6938 msgstr "Ajankohtaisohjelma/Katsaus/Dokumentti"
6941 msgid "Economics/Social Advisory"
6942 msgstr "Taloustieto/Yhteiskuntaneuvonta"
6945 msgid "Remarkable People"
6946 msgstr "Tunnettuja ihmisiä"
6949 msgid "Education/Science/Factual"
6950 msgstr "Koulutus/Tiede/Asiaohjelma"
6953 msgid "Nature/Animals/Environment"
6954 msgstr "Luonto/Eläimet/Ympäristö"
6957 msgid "Technology/Natural Sciences"
6958 msgstr "Teknologia/Luonnontieteet"
6961 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6962 msgstr "Lääketiede/Fysiologia/Psykologia"
6965 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6966 msgstr "Ulkomaat/Tutkimusmatkat"
6969 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6970 msgstr "Sosiaaliset/Hengelliset tieteet"
6973 msgid "Further Education"
6974 msgstr "Jatko-opiskelu"
6981 msgid "Leisure/Hobbies"
6982 msgstr "Vapaa-aika/Harrastukset"
6985 msgid "Tourism/Travel"
6986 msgstr "Turismi/Matkustus"
6997 msgid "Fitness & Health"
6998 msgstr "Kuntoilu ja terveys"
7002 msgstr "Ruuanlaitto"
7005 msgid "Advertisement/Shopping"
7006 msgstr "Mainokset/Ostokset"
7010 msgstr "Puutarhan hoito"
7013 msgid "Special Characteristics"
7014 msgstr "Erikoisominaisuudet"
7017 msgid "Original Language"
7018 msgstr "Alkuperäisellä kielellä"
7021 msgid "Black & White"
7022 msgstr "Mustavalkoinen"
7026 msgstr "Julkaisematon"
7029 msgid "Live Broadcast"
7030 msgstr "Suora lähetys"
7037 msgid "Detective/Thriller"
7038 msgstr "Salapoliisi/Jännitys"
7041 msgid "Adventure/Western/War"
7042 msgstr "Seikkailu/Lännenelokuva/Kauhu"
7045 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7046 msgstr "Sci-Fi/Fantasia/Kauhu"
7053 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7054 msgstr "Saippua/Tunteellinen/Perinteinen"
7061 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7062 msgstr "Vakava/Klassinen/Uskonnollinen/Historiallinen"
7069 msgid "Saved music folder"
7070 msgstr "Tallennuskansio"
7073 msgid "Use external DVD player"
7074 msgstr "Käytä ulkoista DVD-toisto-ohjelmaa"
7077 msgid "External DVD player"
7078 msgstr "Ulkoinen DVD-toisto-ohjelma"
7081 msgid "Trainers folder"
7082 msgstr "Trainer-kansio"
7085 msgid "Screenshot folder"
7086 msgstr "Kuvakaappauskansio"
7089 msgid "Playlists folder"
7090 msgstr "Toistolistakansio"
7094 msgstr "Nauhoitukset"
7098 msgstr "Kuvakaappaukset"
7102 msgstr "Käytä XBMC:ia"
7105 msgid "Music playlists"
7106 msgstr "Musiikkitoistolistat"
7109 msgid "Video playlists"
7110 msgstr "Videotoistolistat"
7113 msgid "Do you wish to launch the game?"
7114 msgstr "Käynnistetäänkö peli?"
7117 msgid "Sort by: Playlist"
7118 msgstr "Toistolistat"
7121 msgid "Remote thumb"
7122 msgstr "Ulkoinen pienoiskuva"
7125 msgid "Current thumb"
7126 msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
7130 msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
7134 msgstr "Ei pienoiskuvaa"
7137 msgid "Choose thumbnail"
7138 msgstr "Valitse pienoiskuva"
7150 msgstr "Etsi kaikki"
7161 msgid "Lock music window"
7162 msgstr "Lukitse musiikki"
7165 msgid "Lock videos window"
7166 msgstr "Lukitse videot"
7169 msgid "Lock pictures window"
7170 msgstr "Lukitse kuvat"
7173 msgid "Lock programs & scripts windows"
7174 msgstr "Lukitse ohjelmat ja skriptit"
7177 msgid "Lock file manager"
7178 msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
7181 msgid "Lock settings"
7182 msgstr "Lukitse asetukset"
7189 msgid "Enter master mode"
7190 msgstr "Siirry pääkäyttäjätilaan"
7193 msgid "Leave master mode"
7194 msgstr "Poistu pääkäyttäjätilasta"
7197 msgid "Create profile '%s'?"
7198 msgstr "Luo profiili '%s'?"
7201 msgid "Start with fresh settings"
7202 msgstr "Aloita tyhjillä asetuksilla"
7205 msgid "Best available"
7206 msgstr "Paras käytettävissä oleva"
7209 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7210 msgstr "Vaihda automaattisesti 16:9 ja 4:3 välillä"
7213 msgid "Treat stacked files as single file"
7214 msgstr "Käsittele pinotut tiedostot yhtenä tiedostona"
7221 msgid "Left master mode"
7222 msgstr "Poistuit pääkäyttäjätilasta"
7225 msgid "Entered master mode"
7226 msgstr "Siirryit pääkäyttäjätilaan"
7229 msgid "Allmusic.com thumb"
7230 msgstr "Allmusic.com- pienoiskuva"
7233 msgid "Remove thumbnail"
7234 msgstr "Poista pienoiskuva"
7237 msgid "Add profile..."
7238 msgstr "Lisää uusi profiili..."
7241 msgid "Query info for all albums"
7242 msgstr "Nouda albumien tiedot"
7246 msgstr "Media tiedot"
7253 msgid "Shares with default"
7257 msgid "Shares with default (read only)"
7258 msgstr "Oletukset (vain luku)"
7261 msgid "Copy default"
7265 msgid "Profile picture"
7266 msgstr "Profiilin kuva"
7269 msgid "Lock preferences"
7270 msgstr "Lukitusasetukset"
7273 msgid "Edit profile"
7274 msgstr "Muokkaa profiilia"
7277 msgid "Profile lock"
7278 msgstr "Profiilin lukitus"
7281 msgid "Could not create folder"
7282 msgstr "Kansion luonti ei onnistu"
7285 msgid "Profile directory"
7286 msgstr "Profiilin tallennuskansio"
7289 msgid "Start with fresh media sources"
7290 msgstr "Aloita käyttämällä uutta mediasijaintia"
7293 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7294 msgstr "varmista, että valittu kansio on kirjoitettava"
7297 msgid "and that the new folder name is valid"
7298 msgstr "ja kansion nimi on käyttökelpoinen"
7302 msgstr "MPAA-luokitus"
7305 msgid "Enter master lock code"
7306 msgstr "Anna pääkäyttäjän lukituskoodi"
7309 msgid "Ask for master lock code on startup"
7310 msgstr "Kysy pääkäyttäjän lukituskoodia käynnistyessä"
7313 msgid "Skin settings"
7314 msgstr "Ulkoasun asetukset"
7317 msgid "- no link set -"
7318 msgstr "- Linkkiä ei ole -"
7321 msgid "Enable animations"
7322 msgstr "Animoinnit käytössä"
7325 msgid "Disable RSS during music"
7326 msgstr "Älä näytä RSS-tietoja musiikin aikana"
7329 msgid "Enable shortcut buttons"
7330 msgstr "Pikakuvakkeet käytössä"
7333 msgid "Show programs in main menu"
7334 msgstr "Näytä Ohjelmat-valikko"
7337 msgid "Show music info"
7338 msgstr "Näytä Musiikki-tiedot"
7341 msgid "Show weather info"
7342 msgstr "Näytä Sää-tiedot"
7345 msgid "Show system info"
7346 msgstr "Näytä Järjestelmän tiedot"
7349 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7350 msgstr "Näytä vapaa tila asemissa C: E: F:"
7353 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7354 msgstr "Näytä vapaa tila asemissa E: F: G:"
7357 msgid "Weather info"
7361 msgid "Drive space free"
7365 msgid "Enter the name of an existing share"
7366 msgstr "Anna sijainnin nimi"
7370 msgstr "Lukituskoodi"
7373 msgid "Load profile"
7374 msgstr "Lataa profiili"
7377 msgid "Profile name"
7378 msgstr "Profiilin nimi"
7381 msgid "Media sources"
7382 msgstr "Medialähteet"
7385 msgid "Enter profile lock code"
7386 msgstr "Anna lukituskoodi profiilille"
7389 msgid "Login screen"
7390 msgstr "Kirjaudu sisään"
7393 msgid "Fetching album info"
7394 msgstr "Noudetaan albumi tietoja"
7397 msgid "Fetching info for album"
7398 msgstr "Noudetaan tietoja albumista"
7401 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7402 msgstr "Siirtoa ei voida aloittaa kun toisto on käynnissä"
7405 msgid "Master lock code and settings"
7406 msgstr "Pääkäyttäjän lukituskoodi ja asetukset"
7409 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7410 msgstr "Lukituskoodi antamalla siirrytään pääkäyttäjä-tilaan"
7413 msgid "or copy from default?"
7414 msgstr "tai käytä oletuksia"
7417 msgid "Save changes to profile?"
7418 msgstr "Tallennetaanko muutokset profiiliin?"
7421 msgid "Old settings found."
7422 msgstr "Vanhat asetukset löydetty."
7425 msgid "Do you want to use them?"
7426 msgstr "Haluatko käyttää niitä?"
7429 msgid "Old media sources found."
7430 msgstr "Vanha median sijainti löytyi."
7433 msgid "Separate (locked)"
7434 msgstr "Omat(lukittu)"
7438 msgstr "Päähakemisto"
7445 msgid "UPnP settings"
7446 msgstr "UPnP-asetukset"
7449 msgid "Autostart UPnP client"
7450 msgstr "Automaattinen käynnistys"
7453 msgid "Last login: %s"
7454 msgstr "Viimeksi kirjautunut: %s"
7457 msgid "Never logged on"
7458 msgstr "Ei aiemmin kirjautunut"
7461 msgid "Profile %i / %i"
7462 msgstr "Profiili %i / %i"
7465 msgid "User login / Select a profile"
7466 msgstr "Käyttäjän sisäänkirjautuminen"
7469 msgid "Use lock on login screen"
7470 msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
7473 msgid "Invalid lock code."
7474 msgstr "Lukituskoodi on väärä."
7477 msgid "This requires the master lock to be set."
7478 msgstr "Tähän täytyy olla pääkäyttäjän lukitus asetettuna."
7481 msgid "Would you like to set it now?"
7482 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt?"
7485 msgid "Loading program information"
7486 msgstr "Noudetaan ohjelman tiedot"
7490 msgstr "Musiikin soitto alkaa"
7494 msgstr "Nyt voit rentoutua"
7497 msgid "Mixing drinks"
7498 msgstr "Arvotaan kuunneltavia kappaleita"
7501 msgid "Filling glasses"
7502 msgstr "Valmiina nauttimaan musiikista"
7505 msgid "Logged on as"
7506 msgstr "Kirjautuneena:"
7510 msgstr "Kirjaudu ulos:"
7514 msgstr "Siirry päähakemistoon"
7521 msgid "Weave (inverted)"
7522 msgstr "Liitä (käänteisesti)"
7529 msgid "Restart video"
7530 msgstr "Käynnistä video uudelleen"
7533 msgid "Edit network location"
7534 msgstr "Muokkaa verkko-osoitetta"
7537 msgid "Remove network location"
7538 msgstr "Poista verkko-osoite"
7541 msgid "Do you want to scan the folder?"
7542 msgstr "Haluatko hakea kansiosta?"
7546 msgstr "Muistikortti"
7549 msgid "Memory unit mounted"
7550 msgstr "Muistikortti liitetty"
7553 msgid "Unable to mount memory unit"
7554 msgstr "Muistikorttia ei löydy"
7557 msgid "In port %i, slot %i"
7558 msgstr "Portissa %i ja paikassa %i"
7561 msgid "Lock screensaver"
7562 msgstr "Lukitse ruudunsäästäjä"
7570 msgstr "Käyttäjätunnus"
7573 msgid "Enter password for"
7574 msgstr "Anna salasana"
7577 msgid "Shutdown timer"
7578 msgstr "Sammutusajastin"
7581 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7582 msgstr "Sammutusajastus (minuuttia)"
7585 msgid "Started, shutdown in %im"
7586 msgstr "Käynnistetty, sammutetaan %i minuutin kuluttua"
7589 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7590 msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
7593 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7594 msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
7597 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7598 msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
7601 msgid "Custom shutdown timer"
7602 msgstr "Aseta aika sammutukseen"
7605 msgid "Cancel shutdown timer"
7606 msgstr "Keskeytä sammutusajastus"
7609 msgid "Lock preferences for %s"
7610 msgstr "Lukitse %s-asetukset"
7617 msgid "Summary information"
7621 msgid "Storage information"
7622 msgstr "Tallennustiedot"
7625 msgid "Hard disk information"
7626 msgstr "Kiintolevyn tiedot"
7629 msgid "DVD-ROM information"
7630 msgstr "DVD-aseman tiedot"
7633 msgid "Network information"
7634 msgstr "Verkon tiedot"
7637 msgid "Video information"
7638 msgstr "Näytön tiedot"
7641 msgid "Hardware information"
7642 msgstr "Laitteiston tiedot"
7657 msgid "Locking not supported"
7658 msgstr "Lukitusta ei voida käyttää"
7662 msgstr "Lukitsematon"
7673 msgid "Requires reset"
7674 msgstr "Täytyy resetoida"
7682 msgstr ", tuotantolinja"
7685 msgid "Windows network (SMB)"
7686 msgstr "Windows verkko(SMB)"
7689 msgid "XBMSP server"
7690 msgstr "XBMSP-Palvelin"
7694 msgstr "FTP-Palvelin"
7697 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7698 msgstr "iTunes-musiikkijako (DAAP)"
7702 msgstr "UPnP-palvelin"
7705 msgid "Show video info"
7706 msgstr "Näytä Video-tiedot"
7718 msgstr "Vaihto luk."
7734 msgstr "Virkistä näyttö"
7737 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7738 msgstr "Aseta kuvat Exif-tietojen mukaisesti"
7741 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7742 msgstr "Käytä julistenäkymää TV-ohjelmilla"
7746 msgstr "Odota hetki"
7753 msgid "Announce library updates via UPnP"
7754 msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä UPnP:n yli"
7757 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7758 msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
7765 msgid "Enable debug logging"
7766 msgstr "Suorituslokin tallennus (debug log)"
7769 msgid "Download additional information during updates"
7770 msgstr "Nouda lisätiedot kirjastoa päivitettäessä"
7773 msgid "Default service for album information"
7774 msgstr "Albumitietojen hakupaikka"
7777 msgid "Default service for artist information"
7778 msgstr "Esittäjätietojen hakupaikka"
7781 msgid "Change scraper"
7782 msgstr "Vaihda tietojen hakupaikka"
7785 msgid "Export music library"
7786 msgstr "Vie musiikkikirjasto"
7789 msgid "Import music library"
7790 msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
7793 msgid "No artist found!"
7794 msgstr "Esittäjää ei löydy!"
7797 msgid "Downloading artist info failed"
7798 msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
7801 msgid "Android music"
7802 msgstr "Android-musiikki"
7805 msgid "Android videos"
7806 msgstr "Android-videot"
7809 msgid "Android pictures"
7810 msgstr "Android-kuvat"
7813 msgid "Android photos"
7814 msgstr "Android-valokuvat"
7817 msgid "Android Apps"
7818 msgstr "Android-valokuvat"
7821 msgid "Party on! (videos)"
7822 msgstr "Videoesitys alkaa"
7825 msgid "Mixing drinks (videos)"
7826 msgstr "Arvotaan katseltavia videoita"
7829 msgid "Filling glasses (videos)"
7830 msgstr "Valmiina aloittamaan elokuvanäytös"
7833 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7834 msgstr "WebDAV palvelin (HTTP)"
7837 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7838 msgstr "WebDAV palvelin (HTTPS)"
7841 msgid "First logon, edit your profile"
7842 msgstr "Ensimmäinen kirjautuminen, muokkaa profiiliasi"
7845 msgid "HTS Tvheadend client"
7846 msgstr "HTS Tvheadend -asiakas"
7849 msgid "VDR Streamdev client"
7850 msgstr "VDR Streamdev -asiakas"
7853 msgid "MythTV client"
7854 msgstr "MythTV -asiakas"
7857 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7858 msgstr "Verkkotiedostojärjestelmä (NFS)"
7861 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7862 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7865 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7866 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7869 msgid "Web server directory (HTTP)"
7870 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTP)"
7873 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7874 msgstr "Web-palvelimen hakemisto (HTTPS)"
7877 msgid "Unable to write to folder:"
7878 msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa:"
7881 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7882 msgstr "Ohitetaanko ja jatketaanko suoritusta?"
7889 msgid "Secondary DNS"
7890 msgstr "Toissijainen DNS"
7893 msgid "DHCP server:"
7894 msgstr "DHCP-palvelin:"
7897 msgid "Make new folder"
7898 msgstr "Luo uusi kansio"
7901 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7902 msgstr "Tuntematon tai suojattu"
7905 msgid "Videos - Library"
7906 msgstr "Videot - Kirjasto"
7910 msgstr "Järjestä: ID"
7913 msgid "Scanning movies using %s"
7914 msgstr "Skannataan elokuvia lähteestä %s"
7917 msgid "Scanning music videos using %s"
7918 msgstr "Skannataan musiikkivideoita lähteestä %s"
7921 msgid "Scanning tvshows using %s"
7922 msgstr "Skannataan TV-sarjoja lähteestä %s"
7925 msgid "Scanning artists using %s"
7926 msgstr "Skannataan artisteja lähteestä %s"
7929 msgid "Scanning albums using %s"
7930 msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s"
7933 msgid "Play part..."
7934 msgstr "Toista osa..."
7937 msgid "Calibration reset"
7938 msgstr "Kalibroinnin nollaus"
7941 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7942 msgstr "Tämä palauttaa asettamasi %s kalibroinnin arvot"
7945 msgid "to it's default values."
7946 msgstr "oletusarvoiksi"
7949 msgid "Browse for destination"
7950 msgstr "Valitse kohdesijainti"
7953 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7954 msgstr "Elokuvan tiedostot ovat eri kansioissa, jotka ovat nimetty elokuvan mukaan"
7957 msgid "Use folder names for lookups"
7958 msgstr "Hae kansionimiä"
7962 msgstr "Tiedostonimet"
7965 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7966 msgstr "Käytetäänkö haettaessa tiedosto- vai kansionimiä?"
7970 msgstr "Aseta sisältö"
7974 msgstr "Kansionimet"
7977 msgid "Look for content recursively?"
7978 msgstr "Haetaanko sisältö kaikista kansioista?"
7981 msgid "Unlock sources"
7982 msgstr "Avaa sijaintien lukitus"
7997 msgid "Do you want to remove all items within"
7998 msgstr "Haluatko poistaa XBMC-kirjastosta kaikki kohteet,"
8001 msgid "this path from the XBMC library?"
8002 msgstr "jotka on tässä polussa?"
8010 msgstr "TV-ohjelmat"
8013 msgid "This directory contains"
8014 msgstr "Hakemisto sisältää"
8017 msgid "Run automated scan"
8018 msgstr "Käynnistä automaattinen haku"
8021 msgid "Scan recursively"
8022 msgstr "Hae kaikista kansioista"
8033 msgid "No video files found in this path!"
8034 msgstr "Videoita ei löytynyt tästä polusta!"
8041 msgid "TV show information"
8042 msgstr "TV-ohjelman tiedot"
8045 msgid "Episode information"
8046 msgstr "Jakson tiedot"
8049 msgid "Loading TV show details"
8050 msgstr "Noudetaan TV-ohjelman tiedot"
8053 msgid "Fetching episode guide"
8054 msgstr "Noudetaan jaksojen tietoja"
8057 msgid "Loading info for episodes in directory"
8058 msgstr "Luetaan hakemiston jaksojen tietoja"
8061 msgid "Select TV show:"
8062 msgstr "Valitse TV-ohjelma:"
8065 msgid "Enter the TV show name"
8066 msgstr "Anna TV-ohjelman nimi"
8070 msgstr "Tuotantokausi %i"
8081 msgid "Loading episode details"
8082 msgstr "Noudetaan jakson tietoja"
8085 msgid "Remove episode from library"
8086 msgstr "Poista jakso kirjastosta"
8089 msgid "Remove TV show from library"
8090 msgstr "Poista TV-ohjelma kirjastosta"
8097 msgid "Episode plot"
8098 msgstr "Jakson juoni"
8101 msgid "* All seasons"
8102 msgstr "* Kaikki tuotantokaudet"
8105 msgid "Hide watched"
8106 msgstr "Piilota katsotut"
8110 msgstr "Tuotantokoodi"
8113 msgid "Show plot for unwatched items"
8114 msgstr "Näytä juoni katsomattomille kohteille"
8117 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8118 msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
8121 msgid "Set season thumb"
8122 msgstr "Aseta tuotantokauden pienoiskuva"
8125 msgid "Season image"
8126 msgstr "Tuotantokauden kuva"
8130 msgstr "Tuotantokausi"
8133 msgid "Downloading movie information"
8134 msgstr "Noudetaan elokuvatietoja"
8137 msgid "Unassign content"
8138 msgstr "Määrittelemätön sisältö"
8141 msgid "Original title"
8142 msgstr "Alkuperäinen nimi"
8145 msgid "Refresh TV show information"
8146 msgstr "Päivitä TV-ohjelmatiedot"
8149 msgid "Refresh info for all episodes?"
8150 msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
8153 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8154 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden TV-ohjelman"
8157 msgid "Exclude selected folder from scans"
8158 msgstr "Älä käytä valittua kansiota haussa"
8162 msgstr "Erikoisuudet"
8165 msgid "Automatically grab season thumbs"
8166 msgstr "Automaattisesti luodut jakson pienoiskuvat"
8169 msgid "Selected folder contains a single video"
8170 msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
8173 msgid "Link to TV show"
8174 msgstr "Lisää linkitys TV-ohjelmaan"
8177 msgid "Remove link to TV show"
8178 msgstr "Poista TV-ohjelman linkitys"
8181 msgid "Recently added movies"
8182 msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
8185 msgid "Recently added episodes"
8186 msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
8193 msgid "Music videos"
8194 msgstr "Musiikkivideot"
8197 msgid "Recently added music videos"
8198 msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
8202 msgstr "Musiikkivideo"
8205 msgid "Remove music video from library"
8206 msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
8209 msgid "Music video information"
8210 msgstr "Musiikkivideon tiedot"
8213 msgid "Loading music video information"
8214 msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
8221 msgid "Go to albums by artist"
8222 msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
8226 msgstr "Siirry albumiin"
8230 msgstr "Toista kappale"
8233 msgid "Go to music videos from album"
8234 msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
8237 msgid "Go to music videos by artist"
8238 msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
8241 msgid "Play music video"
8242 msgstr "Toista musiikkivideo"
8245 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8246 msgstr "Lataa ohjaajan pienoiskuvat kirjastoon lisättäessä"
8249 msgid "Set actor thumb"
8250 msgstr "Aseta ohjaajan pienoiskuva"
8253 msgid "Remove bookmark"
8254 msgstr "Poista kirjanmerkki"
8257 msgid "Remove episode bookmark"
8258 msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
8261 msgid "Set episode bookmark"
8262 msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
8265 msgid "Scraper settings"
8266 msgstr "Hakupaikan asetukset"
8269 msgid "Downloading music video information"
8270 msgstr "Noudetaan musiikkivideo tietoja"
8273 msgid "Downloading TV show information"
8274 msgstr "Noudetaan TV-ohjelmatietoja"
8285 msgid "Flatten TV shows"
8286 msgstr "Tiivistä TV-ohjelmat"
8293 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8294 msgstr "Näytä fanitaide video- ja musiikkikirjastossa"
8297 msgid "Scanning for new content"
8298 msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
8306 msgstr "Käsikirjoittaja"
8309 msgid "Replace file names with library titles"
8310 msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä"
8317 msgid "If only one season"
8318 msgstr "Jos samalta tuotantokaudelta"
8326 msgstr "On esittely"
8333 msgid "Fanart slideshow"
8334 msgstr "Fanikuvien kuvaesitys"
8337 msgid "Export to a single file or separate"
8338 msgstr "Tallennetaanko yhdistettynä tiedostona vai erillisinä"
8341 msgid "files per entry?"
8342 msgstr "tiedostoina? Valitse tallennusmuoto."
8346 msgstr "Yhdistettynä"
8353 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8354 msgstr "Tallennetaanko pienoiskuvat ja fanitaide?"
8357 msgid "Overwrite old files?"
8358 msgstr "Kirjoitetaanko vanhojen päälle?"
8361 msgid "Exclude path from library updates"
8362 msgstr "Ohita polku kirjastoja päivitettäessä"
8365 msgid "Extract thumbnails and video information"
8366 msgstr "Pura pienoiskuvat ja videotiedot"
8373 msgid "Export actor thumbs?"
8374 msgstr "Viedäänkö ohjaajan pienoiskuvat?"
8377 msgid "Choose fanart"
8378 msgstr "Valitse fanitaide"
8381 msgid "Local fanart"
8382 msgstr "Paikallinen fanitaide"
8386 msgstr "Ei fanitaidetta"
8389 msgid "Current fanart"
8390 msgstr "Nykyinen fanitaide"
8393 msgid "Remote fanart"
8394 msgstr "Ulkoinen fanitaide"
8397 msgid "Change content"
8398 msgstr "Sisällön vaihto"
8401 msgid "Do you want to refresh info for all"
8402 msgstr "Päivitetäänkö valitun polun"
8405 msgid "items within this path?"
8406 msgstr "kaikkien kohteiden tiedot?"
8413 msgid "Locally stored information found."
8414 msgstr "Löytyi paikallisesti tallennettuja tietoja."
8417 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8418 msgstr "Korvataanko ne internetistä päivitetyillä tiedoilla?"
8421 msgid "Could not download information"
8422 msgstr "Tietoja ei voida ladata"
8425 msgid "Unable to connect to remote server"
8426 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
8429 msgid "Would you like to continue scanning?"
8430 msgstr "Haluatko jatkaa hakua?"
8450 msgstr "Kuuntelijat"
8454 msgstr "Elokuvasetti"
8457 msgid "Group movies in sets"
8458 msgstr "Ryhmittele elokuvat settien mukaan"
8474 msgstr "Uusi tagi..."
8477 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8478 msgstr "Tagi nimeltä '%s' on jo olemassa."
8485 msgid "Show hidden files and directories"
8486 msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
8489 msgid "TuxBox client"
8490 msgstr "TuxBox-asiakas"
8493 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8494 msgstr "Varoitus:TuxBox-laite on nauhoitustilassa!"
8497 msgid "The stream will be stopped!"
8498 msgstr "Ohjelman katselu täytyy pysäyttää!"
8501 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8502 msgstr "Vaihto kanavalle: %s epäonnistui!"
8505 msgid "Are you sure to start the stream?"
8506 msgstr "Haluatko aloittaa ohjelman katselun?"
8509 msgid "Connecting to: %s"
8510 msgstr "Yhdistetään: %s"
8513 msgid "TuxBox device"
8514 msgstr "TuxBox-laite"
8517 msgid "Add media share..."
8518 msgstr "Lisää sijainti..."
8521 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8522 msgstr "Jaa video- ja musiikkikirjastot UPnP:n kautta"
8525 msgid "Bookmark created"
8526 msgstr "Kirjanmerkki luotu"
8529 msgid "Edit media share"
8530 msgstr "Muokkaa sijaintia"
8533 msgid "Remove media share"
8534 msgstr "Poista sijainti"
8537 msgid "Subtitle folder"
8538 msgstr "Tekstityskansio"
8541 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8542 msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten hakemisto"
8545 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8546 msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten kirjasinta"
8549 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8550 msgstr "Hiiri- ja kosketusnäyttötuki käytössä"
8553 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8554 msgstr "Ohjauspainikkeiden äänitehosteet käytössä"
8558 msgstr "Pienoiskuva"
8561 msgid "Forced DVD player region"
8562 msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
8565 msgid "Video output"
8569 msgid "Video aspect"
8586 msgstr "480p käytössä"
8590 msgstr "720p käytössä"
8593 msgid "Enable 1080i"
8594 msgstr "1080i käytössä"
8597 msgid "Enter name of new playlist"
8598 msgstr "Anna toistolistalle nimi"
8601 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8602 msgstr "Näytä \"Lisää sijainti\" -painike tiedostolistoissa"
8605 msgid "Enable scrollbars"
8606 msgstr "Vierityspalkit käytössä"
8609 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8610 msgstr "Tee katsotut suodatus vaihdettaessa videokirjastoon"
8617 msgid "Acoustic management level"
8618 msgstr "Äänekkyyden tason säätö"
8629 msgid "Enable custom background"
8630 msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä"
8633 msgid "Power management level"
8634 msgstr "Energiatehokkuuden tason säätö"
8645 msgid "High standby"
8646 msgstr "Korkea valmiustila"
8650 msgstr "Matala valmiustila"
8653 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8654 msgstr "Yli 4GB:n tiedostoja ei voida välimuistittaa"
8661 msgid "High quality pixel shader v2"
8662 msgstr "Pixel Shader V2 (korkea laatu)"
8665 msgid "Enable playlist at startup"
8666 msgstr "Käynnistyessä toistolista käytössä"
8669 msgid "Use tween animations"
8670 msgstr "Tween-animointi käytössä"
8677 msgid "does not contain"
8690 msgstr "alkaa kirjaimilla"
8694 msgstr "loppuu kirjaimiin"
8697 msgid "greater than"
8698 msgstr "enemmän kuin"
8702 msgstr "vähemmän kuin"
8706 msgstr "myöhemmin kuin"
8710 msgstr "aiemmin kuin"
8717 msgid "not in the last"
8718 msgstr "ei viimeisenä"
8725 msgid "Default movie scraper"
8726 msgstr "Elokuvien tietojen hakupaikka"
8729 msgid "Default tvshow scraper"
8730 msgstr "TV-ohjelmien tietojen hakupaikka"
8733 msgid "Default music video scraper"
8734 msgstr "Musiikkivideoiden tietojen hakupaikka"
8741 msgid "Multilingual"
8742 msgstr "Monikielinen"
8745 msgid "No scrapers present"
8746 msgstr "Hakupaikalle ei ole asetuksia"
8749 msgid "Value to match"
8750 msgstr "Ehtoihin sopiva"
8753 msgid "Smart playlist rule"
8754 msgstr "Älykkään toistolistan ehdot"
8757 msgid "Match items where"
8758 msgstr "Sopivat kohteet"
8762 msgstr "Uusi ehto..."
8765 msgid "Items must match"
8766 msgstr "Kohteiden täytyy sopia"
8769 msgid "all of the rules"
8770 msgstr "kaikkiin ehtoihin"
8773 msgid "one or more of the rules"
8774 msgstr "vähintään yhteen ehtoon"
8782 msgstr "Ei rajoitusta"
8797 msgid "Edit smart playlist"
8798 msgstr "Muokkaa älykästä toistolistaa"
8801 msgid "Name of the playlist"
8802 msgstr "Toistolistan nimi"
8805 msgid "Find items where"
8806 msgstr "Etsi sopivat kohteet"
8814 msgstr "%i kohdetta"
8817 msgid "New smart playlist..."
8818 msgstr "Älykäs toistolista..."
8825 msgid "Edit party mode rules"
8826 msgstr "Jukeboksin asetukset"
8833 msgid "Watched count"
8834 msgstr "Katselumäärä"
8837 msgid "Episode title"
8838 msgstr "Jakson nimi"
8841 msgid "Video resolution"
8842 msgstr "Videoresoluutio"
8845 msgid "Audio channels"
8846 msgstr "Äänikanavat"
8850 msgstr "Videokoodekki"
8854 msgstr "Äänikoodekki"
8857 msgid "Audio language"
8858 msgstr "Äänen kieli"
8861 msgid "Subtitle language"
8862 msgstr "Tekstityskieli"
8865 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8866 msgstr "Kauko-ohjain lähettää näppäimistön painallukset"
8873 msgid "Internet connection required."
8874 msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
8878 msgstr "Nouda lisää..."
8881 msgid "Root filesystem"
8882 msgstr "Juurikansio"
8886 msgstr "Välimuisti täynnä"
8889 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8890 msgstr "Välimuisti täyttyi ennen toistoon tarvittavaa määrää"
8893 msgid "External storage"
8894 msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
8897 msgid "Watched episode count"
8898 msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä"
8901 msgid "Subtitle location"
8902 msgstr "Tekstityksen sijainti"
8909 msgid "Bottom of video"
8910 msgstr "Videon alalaidassa"
8914 msgstr "Videon alapuolella"
8917 msgid "Top of video"
8918 msgstr "Videon ylälaidassa"
8922 msgstr "Videon yläpuolella"
8925 msgid "%.1f to %.1f"
8926 msgstr "%.1f -> %.1f"
8938 msgstr "Tiedoston nimi"
8942 msgstr "Tiedoston polku"
8946 msgstr "Tiedoston koko"
8949 msgid "File date/time"
8950 msgstr "Tiedoston päiväys"
8969 msgid "JPEG process"
8970 msgstr "Jpeg-prosessi"
8982 msgstr "Kameran valmistaja"
8985 msgid "Camera model"
8986 msgstr "Kameran malli"
8989 msgid "EXIF comment"
8990 msgstr "Exif-kommentti"
9001 msgid "Focal length"
9005 msgid "Focus distance"
9006 msgstr "Tarkennusetäisyys"
9013 msgid "Exposure time"
9014 msgstr "Valotusaika"
9017 msgid "Exposure bias"
9018 msgstr "Valotusarvo"
9021 msgid "Exposure mode"
9022 msgstr "Valotusmuoto"
9026 msgstr "Salama käytössä"
9029 msgid "White-balance"
9030 msgstr "Valkotasapaino"
9033 msgid "Light source"
9034 msgstr "Valon lähde"
9037 msgid "Metering mode"
9038 msgstr "Mittaustapa"
9045 msgid "Digital zoom"
9046 msgstr "Digitaalinen zoom"
9050 msgstr "Kuvakennon leveys"
9053 msgid "GPS latitude"
9054 msgstr "GPS-leveysaste"
9057 msgid "GPS longitude"
9058 msgstr "GPS-pituusaste"
9061 msgid "GPS altitude"
9062 msgstr "GPS-korkeus"
9069 msgid "Supplemental categories"
9070 msgstr "Lisäkategoriat"
9078 msgstr "Kuvan sisältö"
9086 msgstr "Lyhyt esittely"
9089 msgid "Special instructions"
9090 msgstr "Erityisohjeet"
9098 msgstr "Kuvan tekijät"
9101 msgid "Byline title"
9102 msgstr "Kuvan tekijän nimi"
9110 msgstr "Alkuperäinen kuvan tuottaja"
9113 msgid "Copyright notice"
9114 msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
9118 msgstr "Kohteen nimi"
9133 msgid "Original Tx Reference"
9134 msgstr "Alkuperäinen lähetys"
9137 msgid "Date created"
9138 msgstr "Luontipäivä"
9141 msgid "Country code"
9145 msgid "Reference service"
9146 msgstr "Kuvapalvelu"
9149 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9150 msgstr "XBMC:n UPnP-ohjaukset käytössä"
9153 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9154 msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat esittelyt"
9158 msgstr "Tallennettu musiikki"
9161 msgid "Query info for all artists"
9162 msgstr "Hae kaikkien esittäjien tiedot"
9165 msgid "Downloading album information"
9166 msgstr "Noudetaan albumitietoja"
9169 msgid "Downloading artist information"
9170 msgstr "Noudetaan esittäjätietoja"
9174 msgstr "Henkilökuvaus"
9181 msgid "Searching artist"
9182 msgstr "Etsitään esittäjää"
9185 msgid "Select artist"
9186 msgstr "Valitse esittäjä"
9189 msgid "Artist information"
9190 msgstr "Esittäjän tiedot"
9217 msgid "Years active"
9226 msgstr "Syntynyt/perustettu"
9229 msgid "Update library on startup"
9230 msgstr "Päivitä kirjasto ohjelman käynnistyessä"
9233 msgid "Hide progress of library updates"
9234 msgstr "Piilota päivityksen edistyminen"
9241 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9242 msgstr "Viivästetty: %2.3fs"
9245 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9246 msgstr "Aiennettu: %2.3fs"
9249 msgid "Subtitle offset"
9250 msgstr "Tekstityksen ajoitus"
9253 msgid "OpenGL vendor:"
9254 msgstr "OpenGL-toimittaja:"
9257 msgid "OpenGL renderer:"
9258 msgstr "OpenGL-renderöijä:"
9261 msgid "OpenGL version:"
9262 msgstr "OpenGL-versio:"
9265 msgid "GPU temperature:"
9266 msgstr "GPU:n lämpötila:"
9269 msgid "CPU temperature:"
9270 msgstr "CPU:n lämpötila:"
9273 msgid "Total memory"
9274 msgstr "Kokonaismuisti"
9277 msgid "Profile data"
9278 msgstr "Profiilin tiedot"
9281 msgid "Use dim if paused during video playback"
9282 msgstr "Himmennä keskeytettäessä videon toisto"
9285 msgid "All recordings"
9286 msgstr "Kaikki tallennukset"
9297 msgid "Live channels"
9298 msgstr "Lähetyskanavat"
9301 msgid "Recordings by title"
9302 msgstr "Tallennukset nimen mukaan"
9306 msgstr "Ohjelmaopas"
9309 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9310 msgstr "Sallittu kuvasuhdevirhe mustien palkkien minimoimiseksi"
9313 msgid "Show video files in listings"
9314 msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
9317 msgid "DirectX vendor:"
9318 msgstr "DirectX-toimittaja:"
9321 msgid "Direct3D version:"
9322 msgstr "Direct3D-versio:"
9337 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9338 msgstr "Tallenna HTML-muodossa"
9341 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9342 msgstr "Tallenna CSV-muodossa"
9345 msgid "Import karaoke titles..."
9346 msgstr "Tuo karaokekappaleet..."
9349 msgid "Show song selector automatically"
9350 msgstr "Näytä kappaleenvalintaikkuna"
9353 msgid "Export karaoke titles..."
9354 msgstr "Vie karaokekappaleet..."
9357 msgid "Enter song number"
9358 msgstr "Anna kappaleen numero"
9362 msgstr "valkoinen/vihreä"
9366 msgstr "valkoinen/punanen"
9370 msgstr "valkoinen/sininen"
9374 msgstr "musta/valkoinen"
9377 msgid "Default select action"
9378 msgstr "Oletustoiminto valittaessa"
9385 msgid "Show Information"
9386 msgstr "Näytä tiedot"
9394 msgstr "Toista kaikki"
9397 msgid "Teletext not available"
9398 msgstr "Teksti-tv ei ole käytettävissä"
9401 msgid "Activate Teletext"
9402 msgstr "Teksti-tv käytössä"
9409 msgid "Buffering %i bytes"
9410 msgstr "Puskuroidaan, %i tavua"
9421 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9422 msgstr "Skaalaa teksti-tv 4:3"
9425 msgid "External Player Active"
9426 msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
9429 msgid "Click OK to terminate the player"
9430 msgstr "Paina OK sulkeaksesi toisto-ohjelman"
9433 msgid "Click OK when playback has ended"
9434 msgstr "Paina OK kun toisto on päättynyt"
9445 msgid "Add-on options"
9446 msgstr "Lisäosan asetukset"
9449 msgid "Add-on Information"
9450 msgstr "Tietoja lisäosasta"
9453 msgid "Media sources"
9454 msgstr "Medialähteet"
9457 msgid "Movie information"
9458 msgstr "Elokuvatiedot"
9462 msgstr "Näytönsäästäjä"
9469 msgid "Visualization"
9470 msgstr "Visualisointi"
9473 msgid "Add-on repository"
9474 msgstr "Lisäosien ohjelmavarasto"
9478 msgstr "Tekstitykset"
9482 msgstr "Sanoitukset"
9485 msgid "TV information"
9486 msgstr "TV-ohjelmatiedot"
9489 msgid "Music video information"
9490 msgstr "Musiikkivideotiedot"
9493 msgid "Album information"
9494 msgstr "Albumitiedot"
9497 msgid "Artist information"
9498 msgstr "Esittäjätiedot"
9506 msgstr "PVR-asiakkaat"
9514 msgstr "Poista käytöstä"
9518 msgstr "Ota käyttöön"
9521 msgid "Add-on disabled"
9522 msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
9529 msgid "Weather.com (standard)"
9530 msgstr "Weather.com (oletus)"
9533 msgid "Service for weather information"
9537 msgid "This Add-on can not be configured"
9538 msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
9541 msgid "Error loading settings"
9542 msgstr "Asetusten lataaminen epäonnistui"
9546 msgstr "Kaikki lisäosat"
9550 msgstr "Hae lisäosia"
9553 msgid "Check for updates"
9554 msgstr "Tarkista päivitykset"
9557 msgid "Force refresh"
9558 msgstr "Pakota virkistys"
9562 msgstr "Muutoshistoria"
9573 msgid "Disabled Add-ons"
9574 msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
9577 msgid "(Clear the current setting)"
9578 msgstr "(poista nykyinen valinta)"
9581 msgid "Install from zip file"
9582 msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
9585 msgid "Downloading %i%%"
9586 msgstr "Ladataan: %i%%"
9589 msgid "Available Updates"
9590 msgstr "Päivitykset"
9593 msgid "Dependencies not met"
9594 msgstr "Riippuvuudet ei täyty"
9597 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9598 msgstr "Lisäosan rakenne on väärä"
9601 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9602 msgstr "Seuraavat asennetut lisäosat tarvitsevat lisäosaa %s"
9605 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9606 msgstr "Tätä lisäosaa ei voi poistaa"
9613 msgid "Available Add-ons"
9614 msgstr "Saatavilla olevat lisäosat"
9630 msgstr "Muutoshistoria"
9633 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9634 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön tämän lisäosan?"
9637 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9638 msgstr "Haluatko poistaa tämän lisäosan käytöstä?"
9641 msgid "Add-on update available!"
9642 msgstr "Lisäosan päivitys saatavilla!"
9645 msgid "Enabled Add-ons"
9646 msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
9650 msgstr "Automaattinen päivitys"
9653 msgid "Add-on enabled"
9654 msgstr "Lisäosa otettu käyttöön"
9657 msgid "Add-on updated"
9658 msgstr "Lisäosa päivitetty"
9661 msgid "Cancel Add-on download?"
9662 msgstr "Peruuta lisäosan lataus?"
9665 msgid "Currently downloading Add-ons"
9666 msgstr "Latauksessa olevat lisäosat"
9669 msgid "Update available"
9670 msgstr "Päivitys saatavilla"
9677 msgid "Add-on could not be loaded."
9678 msgstr "Lisäosaa ei voida ladata."
9681 msgid "An unknown error has occurred."
9682 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
9685 msgid "Settings required"
9686 msgstr "Asetukset vaaditaan"
9689 msgid "Could not connect"
9690 msgstr "Ei voida yhdistää"
9693 msgid "Needs to restart"
9694 msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
9698 msgstr "Poista käytöstä"
9701 msgid "Add-on Required"
9702 msgstr "Tarvitaan lisäosa"
9705 msgid "Try to reconnect?"
9706 msgstr "Yritetäänkö yhdistää uudelleen?"
9709 msgid "Add-on restarts"
9710 msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
9713 msgid "Lock Add-on manager"
9714 msgstr "Lukitse lisäosien asennus"
9721 msgid "(blacklisted)"
9725 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9726 msgstr "Ohjelmavarasto on merkinnyt lisäosan vialliseksi."
9729 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9730 msgstr "Poistetaanko lisäosa käytöstä?"
9737 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9738 msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
9741 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9742 msgstr "Tämä toiminto tarvitsee seuraavan lisäosan:"
9745 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9746 msgstr "Haluatko ladata tämän lisäosan?"
9749 msgid "Unable to load skin"
9750 msgstr "Kuosin avaus epäonnistui"
9753 msgid "Skin is missing some files"
9754 msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja"
9757 msgid "Notifications"
9758 msgstr "Ilmoitukset"
9761 msgid "Hide foreign"
9762 msgstr "Piilota vieras"
9765 msgid "Select from all titles ..."
9766 msgstr "Valitse kaikista otsakkeista"
9769 msgid "Show bluray menus"
9770 msgstr "Näytä Blu-ray-valikot"
9773 msgid "Play main title: %d"
9774 msgstr "Toista pääotsikko: %d"
9778 msgstr "Otsikko: %d"
9781 msgid "Select playback item"
9782 msgstr "Valitse toistettavat tiedostot"
9785 msgid "Library Mode"
9786 msgstr "Kirjastotila"
9789 msgid "QWERTY keyboard"
9790 msgstr "QWERTY-näppäimistö"
9793 msgid "Passthrough Audio in use"
9794 msgstr "Läpisyötetty ääni käytössä"
9797 msgid "Trailer quality"
9798 msgstr "Esittelyn kuvanlaatu"
9809 msgid "Download & play"
9810 msgstr "Lataa ja toista"
9813 msgid "Download & save"
9814 msgstr "Lataa ja tallenna"
9826 msgstr "Tallennetaan"
9833 msgid "Set download directory"
9834 msgstr "Aseta latauskansio"
9837 msgid "Search duration"
9849 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9850 msgstr "Käytä DVD Player -soitinta"
9853 msgid "Ask for download before playing video"
9854 msgstr "Kysy latauksesta ennen toistoa"
9861 msgid "Restart plugin to enable"
9862 msgstr "Lisäosa on käynnistettävä uudelleen"
9866 msgstr "Tänä iltana"
9869 msgid "Tomorrow Night"
9870 msgstr "Huomenillalla"
9877 msgid "Precipitation"
9890 msgstr "Tuntuu kuin"
9897 msgid "Departure from normal"
9898 msgstr "Poikkeama normaalista"
9902 msgstr "Aurinko nous."
9906 msgstr "Aurinko lask."
9910 msgstr "Yksityiskohdat"
9914 msgstr "Odotettavissa"
9921 msgid "Translate text"
9922 msgstr "Käännä teksti"
9925 msgid "Map list %s category"
9926 msgstr "Karttaluettelon %s-kategoria"
9938 msgstr "Tunneittain"
9942 msgstr "Viikonloppu"
9965 msgid "Configure the"
9970 msgstr "Tuotantokaudet"
9989 msgid "Configure the"
10017 msgid "Star rating"
10018 msgstr "Arviointitähdet"
10022 msgstr "Taustakuva"
10025 msgid "Backgrounds"
10026 msgstr "Taustakuvat"
10029 msgid "Custom background"
10030 msgstr "Oma taustakuva"
10033 msgid "Custom backgrounds"
10034 msgstr "Omat taustakuvat"
10037 msgid "View Readme"
10038 msgstr "Näytä ohje"
10041 msgid "View Changelog"
10042 msgstr "Näytä muutokset"
10045 msgid "This version of %s requires an"
10046 msgstr "Tämä %s:n versio vaatii toimiakseen"
10049 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10050 msgstr "XBMC revision %s tai uudemman."
10053 msgid "Please update XBMC."
10054 msgstr "Päivitä XBMC uudempaan versioon."
10057 msgid "No data found!"
10058 msgstr "Tietoja ei löydy!"
10062 msgstr "Seuraava sivu"
10073 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10074 msgstr "Tämä tiedosto on pinottu, valitse osa jonka haluat toistaa"
10077 msgid "Path to script"
10081 msgid "Enable custom script button"
10082 msgstr "Oma skripti -painike käytössä"
10085 msgid "Failed to start"
10086 msgstr "Käynnistys epäonnistui:"
10090 msgstr "WWW-palvelin"
10093 msgid "Event Server"
10094 msgstr "Tapahtumapalvelin"
10097 msgid "Remote communication server"
10098 msgstr "Etäviestipalvelin"
10101 msgid "Detected New Connection"
10102 msgstr "Uusi yhteys tunnistettu"
10129 msgid "Speaker Configuration"
10130 msgstr "Kaiutinjärjestelmä"
10173 msgid "Play GUI sounds"
10174 msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
10177 msgid "Only when playback stopped"
10178 msgstr "Vain kun toisto on pysähtynyt"
10186 msgstr "Ei koskaan"
10189 msgid "Can't find a next item to play"
10190 msgstr "Seuraavaa kohdetta ei löydy"
10193 msgid "Can't find a previous item to play"
10194 msgstr "Edellistä kohdetta ei löydy"
10197 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10198 msgstr "Onko Applen Bonjour -palvelu asennettu? Katso lokitiedostosta lisätietoja."
10201 msgid "Video Rendering"
10202 msgstr "Videon renderöintitapa"
10205 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10206 msgstr "Ei voitu käyttää videon suodatin/skaalaus -asetuksia, otetaan käyttöön bilineaarinen skaalausmenetelmä"
10209 msgid "Failed to initialize audio device"
10210 msgstr "Äänilaitteen alustaminen epäonnistui"
10213 msgid "Check your audiosettings"
10214 msgstr "Tarkista ääniasetukset"
10217 msgid "Use gestures for navigation:"
10218 msgstr "Käytä eleitä navigoinnissa"
10221 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10222 msgstr "1:n sormen pyyhkäisy vasen,oikea,ylös,alas kursoria varten"
10225 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10226 msgstr "2:n sormen pyyhkäisy vasemmalle askelpalauttimelle"
10229 msgid "1 finger single tap for enter"
10230 msgstr "1:n sormen näpäytys Enter"
10233 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10234 msgstr "2:n sormen näpäytys tai 1:n sormen pitkä näpäytys valikolle"
10237 msgid "Peripherals"
10238 msgstr "Oheislaitteet"
10241 msgid "Generic HID device"
10242 msgstr "Yleinen HID-laite"
10245 msgid "Generic network adapter"
10246 msgstr "Yleinen verkkosovitin"
10249 msgid "Generic disk"
10250 msgstr "Yleinen levy"
10253 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10254 msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle oheislaitteelle."
10257 msgid "New device configured"
10258 msgstr "Uusi laite määritetty"
10261 msgid "Device removed"
10262 msgstr "Laite poistettu"
10265 msgid "Keymap to use for this device"
10266 msgstr "Tämän laitteen näppäimistöasettelu"
10269 msgid "Keymap enabled"
10270 msgstr "Näppäimistöasettelu käytössä"
10273 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10274 msgstr "Älä käytä kustomoitua näppäinkarttaa tälle laitteellle"
10277 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10278 msgstr "Aktivoi joystick- ja PAD-ohjaintuki"
10294 msgstr "Valmistaja"
10298 msgstr "Tuotetunnus"
10301 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10302 msgstr "Pulse-Eight CEC-sovitin"
10305 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10306 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10309 msgid "Switch to keyboard side command"
10310 msgstr "Vaihda hallinta näppäimistöpuolelle"
10313 msgid "Switch to remote side command"
10314 msgstr "Vaihda kallinta kaukosäädinpuolelle"
10317 msgid "Press \"user\" button command"
10318 msgstr "Paina \"user\"-painikkeen komento"
10321 msgid "Enable switch side commands"
10322 msgstr "Käytä puolen vaihtokomentoja"
10325 msgid "Could not open the adapter"
10326 msgstr "Sovitinta ei voitu avata"
10329 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10330 msgstr "Käynnistä TV kun XBMC käynnistetään"
10333 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10334 msgstr "Sammuta laitteet kun XBMC sammutetaan"
10337 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10338 msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa"
10341 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10342 msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin."
10345 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10346 msgstr "CEC-sovitinta ei havaittu."
10349 msgid "HDMI port number"
10350 msgstr "HDMI-liitin"
10354 msgstr "Yhdistetty"
10357 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10358 msgstr "Sovitin löytyi, mutta libcec ei ole saatavilla"
10361 msgid "Use the TV's language setting"
10362 msgstr "Käytä TV:n kieliasetusta"
10365 msgid "Connected to HDMI device"
10366 msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
10369 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10370 msgstr "Tee XBMC:stä aktiivinen lähde käynnistyksen yhteydessä"
10373 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10374 msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI portin)"
10377 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10378 msgstr "COM-portti (jätä tyhjäksi, jos ei tarvetta)"
10381 msgid "Configuration updated"
10382 msgstr "Asetukset päivitetty"
10385 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10386 msgstr "Päivitys epäonnistui, tarkasta asetukset."
10389 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10390 msgstr "Lähetä 'toimeton lähde' käsky kun pysäytetään XBMC "
10393 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10394 msgstr "Laita laitteet valmiustilaan kun tietokone menee valmiustilaan"
10397 msgid "This device needs servicing"
10398 msgstr "Laite kaipaa huoltoa"
10402 msgstr "Jätä huomioimatta"
10405 msgid "When the TV is switched off"
10406 msgstr "Kun televisio sammutetaan"
10409 msgid "Connection lost"
10410 msgstr "Yhteys katkennut"
10413 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10414 msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeuksia avata CEC-sovitin"
10417 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10418 msgstr "Portti on varattuna. Vain yksi ohjelma voi käyttää CEC-sovitinta"
10421 msgid "Pause playback when switching to another source"
10422 msgstr "Tauota toisto toiseen sisääntuloon vaihdettaessa"
10429 msgid "On start/stop"
10430 msgstr "Käynnistyksen/Sammutuksen yhteydessä"
10437 msgid "Amplifier / AVR device"
10438 msgstr "Vahvistin / Viritinvahvistin"
10441 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10442 msgstr "Televisio ja Viritinvahvistin (vain)"
10445 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10446 msgstr "libCEC-versio ei tuettu. %x on matalampi kun XBMC:n tukema versio (%x)"
10449 msgid "* Item folder"
10450 msgstr "* Kohteiden kansio"
10453 msgid "No info available yet."
10454 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10457 msgid "Edit the RSS feeds."
10458 msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
10461 msgid "No info available yet."
10462 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10465 msgid "Select your current timezone."
10466 msgstr "Valitse nykyinen aikavyöhykkeesi."
10469 msgid "No info available yet."
10470 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10473 msgid "No info available yet."
10474 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10477 msgid "Preview the selected screensaver."
10478 msgstr "Esikatsele valittu näytönsäästäjä."
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10489 msgid "No info available yet."
10490 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10493 msgid "No info available yet."
10494 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10497 msgid "No info available yet."
10498 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10513 msgid "No info available yet."
10514 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10521 msgid "No info available yet."
10522 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10557 msgid "No info available yet."
10558 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10605 msgid "Location of subtitles on the screen."
10606 msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä."
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10613 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
10614 msgstr "Käynnistä DVD-video automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10617 msgid "Force a region for DVD playback."
10618 msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten."
10621 msgid "No info available yet."
10622 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10637 msgid "No info available yet."
10638 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10641 msgid "No info available yet."
10642 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10645 msgid "No info available yet."
10646 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10649 msgid "No info available yet."
10650 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10653 msgid "No info available yet."
10654 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10657 msgid "No info available yet."
10658 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10661 msgid "No info available yet."
10662 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10665 msgid "No info available yet."
10666 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10669 msgid "No info available yet."
10670 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10673 msgid "No info available yet."
10674 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10677 msgid "No info available yet."
10678 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10681 msgid "No info available yet."
10682 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10685 msgid "No info available yet."
10686 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10689 msgid "The command to execute. Defaults to '/usr/bin/setwakeup.sh'."
10690 msgstr "Suoritettava komento. Oletuksena '/usr/bin/setwakeup.sh'."
10693 msgid "No info available yet."
10694 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10697 msgid "No info available yet."
10698 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10701 msgid "No info available yet."
10702 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10705 msgid "No info available yet."
10706 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10709 msgid "No info available yet."
10710 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10713 msgid "No info available yet."
10714 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10717 msgid "No info available yet."
10718 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10721 msgid "No info available yet."
10722 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10725 msgid "No info available yet."
10726 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10729 msgid "No info available yet."
10730 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10733 msgid "No info available yet."
10734 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10737 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10738 msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan."
10741 msgid "No info available yet."
10742 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10745 msgid "No info available yet."
10746 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10749 msgid "No info available yet."
10750 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10753 msgid "No info available yet."
10754 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10757 msgid "No info available yet."
10758 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10761 msgid "No info available yet."
10762 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10765 msgid "No info available yet."
10766 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10769 msgid "No info available yet."
10770 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10773 msgid "No info available yet."
10774 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10777 msgid "No info available yet."
10778 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10781 msgid "No info available yet."
10782 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10785 msgid "No info available yet."
10786 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10789 msgid "No info available yet."
10790 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10793 msgid "No info available yet."
10794 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10797 msgid "No info available yet."
10798 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10801 msgid "No info available yet."
10802 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10805 msgid "No info available yet."
10806 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10813 msgid "Define the webserver port."
10814 msgstr "Määritä web-palvelimen portti."
10817 msgid "Define the webserver username."
10818 msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus."
10821 msgid "Define webserver password."
10822 msgstr "Määritä web-palvelimen salasana."
10825 msgid "No info available yet."
10826 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10829 msgid "No info available yet."
10830 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10833 msgid "No info available yet."
10834 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10837 msgid "No info available yet."
10838 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10841 msgid "No info available yet."
10842 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10845 msgid "No info available yet."
10846 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10849 msgid "No info available yet."
10850 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10853 msgid "No info available yet."
10854 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10857 msgid "No info available yet."
10858 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10861 msgid "No info available yet."
10862 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10865 msgid "No info available yet."
10866 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10869 msgid "No info available yet."
10870 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10873 msgid "No info available yet."
10874 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10877 msgid "No info available yet."
10878 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10881 msgid "No info available yet."
10882 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10885 msgid "No info available yet."
10886 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10889 msgid "No info available yet."
10890 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10893 msgid "No info available yet."
10894 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10897 msgid "No info available yet."
10898 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10901 msgid "Select your physical speaker layout."
10902 msgstr "Valitse kaiuttimiesi fyysinen asettelu."
10905 msgid "No info available yet."
10906 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10909 msgid "No info available yet."
10910 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10913 msgid "No info available yet."
10914 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10917 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
10918 msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä."
10921 msgid "Configure which proxy type is used."
10922 msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
10925 msgid "Configure the proxy server address."
10926 msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
10929 msgid "Configure the proxy server port."
10930 msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
10933 msgid "Configure the proxy server username."
10934 msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
10937 msgid "Configure the proxy server password."
10938 msgstr "Määritä välityspalveimen salasana."
10941 msgid "No info available yet."
10942 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10945 msgid "No info available yet."
10946 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10949 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
10950 msgstr "Kansio, johon XBMC:ssä otetut kuvakaappaukset tallennetaan."
10953 msgid "No info available yet."
10954 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10957 msgid "No info available yet."
10958 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10961 msgid "No info available yet."
10962 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10965 msgid "No info available yet."
10966 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10969 msgid "No info available yet."
10970 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10973 msgid "No info available yet."
10974 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10977 msgid "No info available yet."
10978 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10981 msgid "No info available yet."
10982 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10985 msgid "No info available yet."
10986 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10989 msgid "No info available yet."
10990 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10993 msgid "No info available yet."
10994 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
10997 msgid "No info available yet."
10998 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11001 msgid "No info available yet."
11002 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11005 msgid "No info available yet."
11006 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11009 msgid "No info available yet."
11010 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11013 msgid "No info available yet."
11014 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11017 msgid "No info available yet."
11018 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11021 msgid "No info available yet."
11022 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11025 msgid "No info available yet."
11026 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11029 msgid "No info available yet."
11030 msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä."
11033 msgid "Last used profile"
11034 msgstr "Viimeksi käytetty profiili"