[bluray] Fix stream info/language retrieval for blurays in non-nav mode.
[vuplus_xbmc] / language / Faroese / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fo\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Forrit"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Myndir"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Tónleikur"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Sjónvarpsskrá"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Stillingar"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Fíluvørður"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Veður"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc miðla depil"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Mánadagur"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Týsdagur"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Mikudagur"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Hósdagur"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Fríggjadagur"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Leygardagur"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Sunnudagur"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Mars"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Apríl"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Mei"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "August"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Septembur"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktobur"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Novembur"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Desembur"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Mán"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Týs"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Mik"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Hós"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Frí"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Ley"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Sun"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mei"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Des"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "N"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNE"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NE"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ENE"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "E"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "ESE"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SE"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSE"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "S"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSV"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SV"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "VSV"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "V"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "VNV"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NV"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNV"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Suður"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Norður"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Vestur"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Eystur"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Skiftandi"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi stór"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Vísing: Ímyndir"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Vísing: Listi"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Les"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Skipa eftir: Dagfesting"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Skipa eftir: Stødd"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nei"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Myndarøð"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Ger lítla mynd"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Ger lítlar myndir"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Snarvegir"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Steðgur"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Dagføring miseydnaðist"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Innlegging miseydnaðist"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Avrita"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Flyt"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Strika"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Nýnevn"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nýggja skjáttu"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vátta fíluavritan"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vátta fíluflyting"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vátta fílustriking?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Avrita hesar fílir?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Flyt hesar fílir?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Strika hesar fílir? - Strikan kann ikki angrast!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Støða"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Lutir"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Vanligt"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Myndarøð"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Skipanar upplýsing"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Vísing"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Útgávur"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Tónleikarar"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Løg"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Evni"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Spælilistar"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Leita"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Upplýsing um skipan"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Hiti:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Tíð:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Verðandi:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Útgáva:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Net:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Slag:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Føst"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adressa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adressa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Íbinding:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Hálvt duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Fult duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Goymsla"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Drev"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Frítt"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Frítt minni"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Onki samband"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Frítt"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Ikki tøkt"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Opin bakki"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Lesi"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Ongin fløga"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Fløga tøk"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Útsjónd"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Steðga fílkoyring"
575
576 msgctxt "#169"
577 msgid "Resolution"
578 msgstr "Skermstødd"
579
580 msgctxt "#170"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Tillaga skerm dagføring til sama sum video"
583
584 msgctxt "#172"
585 msgid "Release date"
586 msgstr "Útgávudagur"
587
588 msgctxt "#173"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vís 4:3 video sum"
591
592 msgctxt "#175"
593 msgid "Moods"
594 msgstr "Lag"
595
596 msgctxt "#176"
597 msgid "Styles"
598 msgstr "Stílur"
599
600 msgctxt "#179"
601 msgid "Song"
602 msgstr "Lag"
603
604 msgctxt "#180"
605 msgid "Duration"
606 msgstr "Longd"
607
608 msgctxt "#181"
609 msgid "Select album"
610 msgstr "Vel útgávu"
611
612 msgctxt "#182"
613 msgid "Tracks"
614 msgstr "Løg"
615
616 msgctxt "#183"
617 msgid "Review"
618 msgstr "Ummæli"
619
620 msgctxt "#184"
621 msgid "Refresh"
622 msgstr "Dagfør"
623
624 msgctxt "#185"
625 msgid "Searching album"
626 msgstr "Leiti í útgávu"
627
628 msgctxt "#186"
629 msgid "OK"
630 msgstr "OK"
631
632 msgctxt "#187"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Ongin útgáva funnin!"
635
636 msgctxt "#188"
637 msgid "Select all"
638 msgstr "Vel alt"
639
640 msgctxt "#189"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Lesi media upplýsing"
643
644 msgctxt "#190"
645 msgid "Save"
646 msgstr "Goym"
647
648 msgctxt "#191"
649 msgid "Shuffle"
650 msgstr "Blanda"
651
652 msgctxt "#192"
653 msgid "Clear"
654 msgstr "Reinsa"
655
656 msgctxt "#193"
657 msgid "Scan"
658 msgstr "Les"
659
660 msgctxt "#194"
661 msgid "Searching..."
662 msgstr "Leiti..."
663
664 msgctxt "#195"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Fann onga upplýsing!"
667
668 msgctxt "#196"
669 msgid "Select movie:"
670 msgstr "Vel film:"
671
672 msgctxt "#197"
673 msgid "Querying %s info"
674 msgstr "Lesi upplýsing frá %s"
675
676 msgctxt "#198"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Innlesi upplýsing um filmin"
679
680 msgctxt "#199"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Web nýtsluflata"
683
684 msgctxt "#202"
685 msgid "Tagline"
686 msgstr "Stutt lýsing"
687
688 msgctxt "#203"
689 msgid "Plot outline"
690 msgstr "Lýsing"
691
692 msgctxt "#205"
693 msgid "Votes"
694 msgstr "Atkvøður"
695
696 msgctxt "#206"
697 msgid "Cast"
698 msgstr "Luttakarar"
699
700 msgctxt "#207"
701 msgid "Plot"
702 msgstr "Søgulýsing"
703
704 msgctxt "#208"
705 msgid "Play"
706 msgstr "Spæl"
707
708 msgctxt "#209"
709 msgid "Next"
710 msgstr "Næsta"
711
712 msgctxt "#210"
713 msgid "Previous"
714 msgstr "Fyrra"
715
716 msgctxt "#213"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Stilla brúkaraflatu..."
719
720 msgctxt "#214"
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Video tillaging..."
723
724 msgctxt "#216"
725 msgid "Zoom amount"
726 msgstr "Zoom nøgd"
727
728 msgctxt "#217"
729 msgid "Pixel ratio"
730 msgstr "Pixel lutfall"
731
732 msgctxt "#218"
733 msgid "DVD drive"
734 msgstr "DVD drev"
735
736 msgctxt "#219"
737 msgid "Please insert disc"
738 msgstr "Vinarliga innset fløgu"
739
740 msgctxt "#221"
741 msgid "Network is not connected"
742 msgstr "Net er ikki íbundi"
743
744 msgctxt "#222"
745 msgid "Cancel"
746 msgstr "Gloym"
747
748 msgctxt "#224"
749 msgid "Speed"
750 msgstr "Fer"
751
752 msgctxt "#226"
753 msgid "Test patterns..."
754 msgstr "Royndarmynd..."
755
756 msgctxt "#227"
757 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
758 msgstr "Les upplýsing um lag á fløguni frá freedb.org"
759
760 msgctxt "#228"
761 msgid "Shuffle playlist on load"
762 msgstr "Blanda spælilistan við byrjan"
763
764 msgctxt "#230"
765 msgid "Video filters"
766 msgstr "Video filtur"
767
768 msgctxt "#231"
769 msgid "None"
770 msgstr "Onki"
771
772 msgctxt "#232"
773 msgid "Point"
774 msgstr "Punkt"
775
776 msgctxt "#233"
777 msgid "Linear"
778 msgstr "Loddrætt"
779
780 msgctxt "#239"
781 msgid "Clear playlist on finish"
782 msgstr "Rudda spælilistan tá liðugt er"
783
784 msgctxt "#241"
785 msgid "Full Screen #%d"
786 msgstr "Fullan skerm #%d"
787
788 msgctxt "#242"
789 msgid "Windowed"
790 msgstr "Í vindeyga"
791
792 msgctxt "#243"
793 msgid "Refresh Rate"
794 msgstr "Dagføringar týttleiki"
795
796 msgctxt "#244"
797 msgid "Full screen"
798 msgstr "Fullan skerm"
799
800 msgctxt "#248"
801 msgid "Language"
802 msgstr "Mál"
803
804 msgctxt "#249"
805 msgid "Music"
806 msgstr "Tónleikur"
807
808 msgctxt "#251"
809 msgid "Select destination directory"
810 msgstr "Vel mappu at goyma í"
811
812 msgctxt "#252"
813 msgid "Output stereo to all speakers"
814 msgstr "Send stereo til allar hátalarar"
815
816 msgctxt "#253"
817 msgid "Number of channels"
818 msgstr "Tal av kanalum"
819
820 msgctxt "#256"
821 msgid "Fetching CD information"
822 msgstr "Heinti upplýsing um fløguna"
823
824 msgctxt "#257"
825 msgid "Error"
826 msgstr "Feilur"
827
828 msgctxt "#258"
829 msgid "Enable tag reading"
830 msgstr "Loyv lesing av frámerkingum"
831
832 msgctxt "#259"
833 msgid "Opening"
834 msgstr "Opni"
835
836 msgctxt "#261"
837 msgid "Waiting for start..."
838 msgstr "Bíði eftir byrjan..."
839
840 msgctxt "#263"
841 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
842 msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP"
843
844 msgctxt "#264"
845 msgid "Record"
846 msgstr "Upptøka"
847
848 msgctxt "#265"
849 msgid "Stop Rec."
850 msgstr "Steðga upptøku"
851
852 msgctxt "#266"
853 msgid "Sort by: Track"
854 msgstr "Skipa eftir: Lagi"
855
856 msgctxt "#267"
857 msgid "Sort by: Time"
858 msgstr "Skipa eftir: Tíð"
859
860 msgctxt "#268"
861 msgid "Sort by: Title"
862 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
863
864 msgctxt "#269"
865 msgid "Sort by: Artist"
866 msgstr "Skipa eftir: Tónleikara"
867
868 msgctxt "#270"
869 msgid "Sort by: Album"
870 msgstr "Skipa eftir: Útgávu"
871
872 msgctxt "#279"
873 msgid "Unable to load settings"
874 msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa stillingar"
875
876 msgctxt "#280"
877 msgid "Using default settings"
878 msgstr "Brúki grund stillingar"
879
880 msgctxt "#281"
881 msgid "Please check the XML files"
882 msgstr "Vinarliga eftirkanna XML fílir"
883
884 msgctxt "#282"
885 msgid "Found %i items"
886 msgstr "Fann %i lutir"
887
888 msgctxt "#283"
889 msgid "Search results"
890 msgstr "Úrslit av leiting"
891
892 msgctxt "#284"
893 msgid "No results found"
894 msgstr "Fann onki úrslit"
895
896 msgctxt "#285"
897 msgid "Preferred audio language"
898 msgstr "Ynskiligt mál til ljóð"
899
900 msgctxt "#286"
901 msgid "Preferred subtitle language"
902 msgstr "Ynskiligt mál til undirtekst"
903
904 msgctxt "#287"
905 msgid "Subtitles"
906 msgstr "Undirtekstir"
907
908 msgctxt "#288"
909 msgid "Font"
910 msgstr "Skrivttypa"
911
912 msgctxt "#291"
913 msgid "Video"
914 msgstr "Video"
915
916 msgctxt "#292"
917 msgid "Audio"
918 msgstr "Ljóð"
919
920 msgctxt "#293"
921 msgid "Browse for subtitles"
922 msgstr "Leita eftir undirteksti"
923
924 msgctxt "#294"
925 msgid "Create bookmark"
926 msgstr "Stovna bókamerki"
927
928 msgctxt "#296"
929 msgid "Clear bookmarks"
930 msgstr "Strika bókamerki"
931
932 msgctxt "#298"
933 msgid "Bookmarks"
934 msgstr "Bókamerkir"
935
936 msgctxt "#303"
937 msgid "Delay"
938 msgstr "Seinking"
939
940 msgctxt "#304"
941 msgid "Language"
942 msgstr "Mál"
943
944 msgctxt "#305"
945 msgid "Enabled"
946 msgstr "Virkin"
947
948 msgctxt "#308"
949 msgid "Original stream's language"
950 msgstr "Uppruna mál á sending"
951
952 msgctxt "#309"
953 msgid "User Interface language"
954 msgstr "Mál á brúkaraflatu"
955
956 msgctxt "#313"
957 msgid "Cleaning database"
958 msgstr "Ruddi dátugrunnin"
959
960 msgctxt "#314"
961 msgid "Preparing..."
962 msgstr "Fyrireiki..."
963
964 msgctxt "#315"
965 msgid "Database error"
966 msgstr "Feilur í dátugrunni"
967
968 msgctxt "#316"
969 msgid "Searching songs..."
970 msgstr "Leiti millum sangir..."
971
972 msgctxt "#317"
973 msgid "Cleaned database successfully"
974 msgstr "Dátugrunnur er ruddaður"
975
976 msgctxt "#318"
977 msgid "Cleaning songs..."
978 msgstr "Ruddi sangir..."
979
980 msgctxt "#319"
981 msgid "Error cleaning songs"
982 msgstr "Eydnaðist ikki at reinsa sangir"
983
984 msgctxt "#320"
985 msgid "Cleaning artists..."
986 msgstr "Ruddi tónleikarar..."
987
988 msgctxt "#321"
989 msgid "Error cleaning artists"
990 msgstr "Eydnaðist ikki at rudda tónleikarar"
991
992 msgctxt "#326"
993 msgid "Cleaning albums..."
994 msgstr "Ruddi útgávur..."
995
996 msgctxt "#327"
997 msgid "Error cleaning albums"
998 msgstr "Eydnaðist ikki at rudda útgávur"
999
1000 msgctxt "#328"
1001 msgid "Writing changes..."
1002 msgstr "Goymi broytingar..."
1003
1004 msgctxt "#329"
1005 msgid "Error writing changes"
1006 msgstr "Eydnaðist ikki at goyma broytingar"
1007
1008 msgctxt "#330"
1009 msgid "This may take some time..."
1010 msgstr "Hetta kann taka eina løtu..."
1011
1012 msgctxt "#333"
1013 msgid "Do you want to clean the library?"
1014 msgstr "Ynskir tú at rudda savni?"
1015
1016 msgctxt "#334"
1017 msgid "Clean library..."
1018 msgstr "Ruddi savn..."
1019
1020 msgctxt "#335"
1021 msgid "Start"
1022 msgstr "Byrja"
1023
1024 msgctxt "#337"
1025 msgid "Audio output"
1026 msgstr "Ljóð útgangur"
1027
1028 msgctxt "#340"
1029 msgid "Various artists"
1030 msgstr "Ymiskir tónleikarar"
1031
1032 msgctxt "#341"
1033 msgid "Play disc"
1034 msgstr "Spæl fløgu"
1035
1036 msgctxt "#342"
1037 msgid "Movies"
1038 msgstr "Filmar"
1039
1040 msgctxt "#344"
1041 msgid "Actors"
1042 msgstr "Sjónleikarar"
1043
1044 msgctxt "#345"
1045 msgid "Year"
1046 msgstr "Ár"
1047
1048 msgctxt "#350"
1049 msgid "Programs"
1050 msgstr "Forrit"
1051
1052 msgctxt "#351"
1053 msgid "Off"
1054 msgstr "Sløkk"
1055
1056 msgctxt "#352"
1057 msgid "Dim"
1058 msgstr "Myrkt"
1059
1060 msgctxt "#353"
1061 msgid "Black"
1062 msgstr "Svart"
1063
1064 msgctxt "#358"
1065 msgid "All albums"
1066 msgstr "Allar útgávur"
1067
1068 msgctxt "#359"
1069 msgid "Recently added albums"
1070 msgstr "Nýggjar útgávur"
1071
1072 msgctxt "#360"
1073 msgid "Screensaver"
1074 msgstr "Paususkermur"
1075
1076 msgctxt "#363"
1077 msgid "Sort by: File"
1078 msgstr "Skipa eftir: Fíl"
1079
1080 msgctxt "#365"
1081 msgid "Sort by: Name"
1082 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
1083
1084 msgctxt "#366"
1085 msgid "Sort by: Year"
1086 msgstr "Skipa eftir: Ári"
1087
1088 msgctxt "#367"
1089 msgid "Sort by: Rating"
1090 msgstr "Skipa eftir: Ummæli"
1091
1092 msgctxt "#369"
1093 msgid "Title"
1094 msgstr "Heiti"
1095
1096 msgctxt "#370"
1097 msgid "Thunderstorms"
1098 msgstr "Stormur við toruslátti"
1099
1100 msgctxt "#371"
1101 msgid "Partly"
1102 msgstr "Lutvíst"
1103
1104 msgctxt "#372"
1105 msgid "Mostly"
1106 msgstr "Mest"
1107
1108 msgctxt "#373"
1109 msgid "Sunny"
1110 msgstr "Sól"
1111
1112 msgctxt "#374"
1113 msgid "Cloudy"
1114 msgstr "Skýggj"
1115
1116 msgctxt "#375"
1117 msgid "Snow"
1118 msgstr "Kavi"
1119
1120 msgctxt "#376"
1121 msgid "Rain"
1122 msgstr "Regn"
1123
1124 msgctxt "#377"
1125 msgid "Light"
1126 msgstr "Lætt"
1127
1128 msgctxt "#378"
1129 msgid "AM"
1130 msgstr "Fyrrapart"
1131
1132 msgctxt "#379"
1133 msgid "PM"
1134 msgstr "Seinnapart"
1135
1136 msgctxt "#380"
1137 msgid "Showers"
1138 msgstr "Ælaveður"
1139
1140 msgctxt "#381"
1141 msgid "Few"
1142 msgstr "Nøkur"
1143
1144 msgctxt "#382"
1145 msgid "Scattered"
1146 msgstr "Spjadd"
1147
1148 msgctxt "#383"
1149 msgid "Wind"
1150 msgstr "Vindur"
1151
1152 msgctxt "#384"
1153 msgid "Strong"
1154 msgstr "Sterkur"
1155
1156 msgctxt "#385"
1157 msgid "Fair"
1158 msgstr "Lætt"
1159
1160 msgctxt "#386"
1161 msgid "Clear"
1162 msgstr "Klárt"
1163
1164 msgctxt "#387"
1165 msgid "Clouds"
1166 msgstr "Skýggj"
1167
1168 msgctxt "#388"
1169 msgid "Early"
1170 msgstr "Tíðliga"
1171
1172 msgctxt "#389"
1173 msgid "Shower"
1174 msgstr "Æl"
1175
1176 msgctxt "#391"
1177 msgid "Low"
1178 msgstr "Lágt"
1179
1180 msgctxt "#392"
1181 msgid "Medium"
1182 msgstr "Miðal"
1183
1184 msgctxt "#393"
1185 msgid "High"
1186 msgstr "Høgt"
1187
1188 msgctxt "#394"
1189 msgid "Fog"
1190 msgstr "Mjørki"
1191
1192 msgctxt "#396"
1193 msgid "Select location"
1194 msgstr "Vel stað"
1195
1196 msgctxt "#397"
1197 msgid "Refresh time"
1198 msgstr "Dagføringar tíð"
1199
1200 msgctxt "#398"
1201 msgid "Temperature units"
1202 msgstr "Hita eind"
1203
1204 msgctxt "#399"
1205 msgid "Speed units"
1206 msgstr "Ferð eind"
1207
1208 msgctxt "#400"
1209 msgid "Weather"
1210 msgstr "Veður"
1211
1212 msgctxt "#401"
1213 msgid "Temp"
1214 msgstr "Hiti"
1215
1216 msgctxt "#402"
1217 msgid "Feels like"
1218 msgstr "Følist sum"
1219
1220 msgctxt "#403"
1221 msgid "UV index"
1222 msgstr "UV máting"
1223
1224 msgctxt "#404"
1225 msgid "Wind"
1226 msgstr "Vindur"
1227
1228 msgctxt "#405"
1229 msgid "Dew point"
1230 msgstr "Døggpunkt"
1231
1232 msgctxt "#406"
1233 msgid "Humidity"
1234 msgstr "Væta"
1235
1236 msgctxt "#409"
1237 msgid "Defaults"
1238 msgstr "Grund"
1239
1240 msgctxt "#410"
1241 msgid "Accessing weather service"
1242 msgstr "Bindi í veðurstøð"
1243
1244 msgctxt "#411"
1245 msgid "Getting weather for:"
1246 msgstr "Heinti veður fyri:"
1247
1248 msgctxt "#412"
1249 msgid "Unable to get weather data"
1250 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta veður upplýsing"
1251
1252 msgctxt "#414"
1253 msgid "No review for this album"
1254 msgstr "Onki ummæli fyri hesa útgávu"
1255
1256 msgctxt "#416"
1257 msgid "Not available"
1258 msgstr "Ikki tøkt"
1259
1260 msgctxt "#417"
1261 msgid "View: Big icons"
1262 msgstr "Vís: Stórar myndir"
1263
1264 msgctxt "#418"
1265 msgid "Low"
1266 msgstr "Lágt"
1267
1268 msgctxt "#419"
1269 msgid "High"
1270 msgstr "Høgt"
1271
1272 msgctxt "#422"
1273 msgid "Delete album info"
1274 msgstr "Strika upplýsing um útgávuna"
1275
1276 msgctxt "#423"
1277 msgid "Delete CD information"
1278 msgstr "Strika upplýsing um fløguna"
1279
1280 msgctxt "#424"
1281 msgid "Select"
1282 msgstr "Vel"
1283
1284 msgctxt "#425"
1285 msgid "No album information found"
1286 msgstr "Fann onga upplýsing um útgávuna"
1287
1288 msgctxt "#426"
1289 msgid "No CD information found"
1290 msgstr "Fann onga upplýsing um fløguna"
1291
1292 msgctxt "#427"
1293 msgid "Disc"
1294 msgstr "Fløga"
1295
1296 msgctxt "#428"
1297 msgid "Insert correct CD/DVD"
1298 msgstr "Set í røttu fløguna"
1299
1300 msgctxt "#429"
1301 msgid "Please insert the following disc:"
1302 msgstr "Vinarliga innset hesa fløgu:"
1303
1304 msgctxt "#430"
1305 msgid "Sort by: DVD#"
1306 msgstr "Skipa eftir: DVD#"
1307
1308 msgctxt "#432"
1309 msgid "Remove movie from library"
1310 msgstr "Strika film úr savni"
1311
1312 msgctxt "#434"
1313 msgid "From %s at %i %s"
1314 msgstr "Frá %s á %i %s"
1315
1316 msgctxt "#435"
1317 msgid "No optical disc drive detected"
1318 msgstr "Ongin fløguspælari funnin"
1319
1320 msgctxt "#436"
1321 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1322 msgstr "Tær tørvar fløguspælari fyri at spæla hesa video"
1323
1324 msgctxt "#438"
1325 msgid "Opening file"
1326 msgstr "Opni fíl"
1327
1328 msgctxt "#440"
1329 msgid "Harddisk"
1330 msgstr "Harðdiskur"
1331
1332 msgctxt "#442"
1333 msgid "Local network"
1334 msgstr "Lokalt net"
1335
1336 msgctxt "#444"
1337 msgid "Video"
1338 msgstr "Video"
1339
1340 msgctxt "#445"
1341 msgid "Audio"
1342 msgstr "Ljóð"
1343
1344 msgctxt "#449"
1345 msgid "Enabled"
1346 msgstr "Virkin"
1347
1348 msgctxt "#450"
1349 msgid "Columns"
1350 msgstr "Rað"
1351
1352 msgctxt "#457"
1353 msgid "Switch view"
1354 msgstr "Broyt vísing"
1355
1356 msgctxt "#459"
1357 msgid "Subs"
1358 msgstr "Tekstir"
1359
1360 msgctxt "#460"
1361 msgid "Audio stream"
1362 msgstr "Ljóð spor"
1363
1364 msgctxt "#461"
1365 msgid "[active]"
1366 msgstr "[aktivt]"
1367
1368 msgctxt "#462"
1369 msgid "Subtitle"
1370 msgstr "Undirtekstur"
1371
1372 msgctxt "#464"
1373 msgid "Brightness"
1374 msgstr "Ljósstyrki"
1375
1376 msgctxt "#467"
1377 msgid "Type"
1378 msgstr "Slag"
1379
1380 msgctxt "#468"
1381 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1382 msgstr "Flyt frámerki fyri at broyta OSD stilling"
1383
1384 msgctxt "#469"
1385 msgid "OSD position"
1386 msgstr "OSD stilling"
1387
1388 msgctxt "#470"
1389 msgid "Credits"
1390 msgstr "Tøkk"
1391
1392 msgctxt "#474"
1393 msgid "Off"
1394 msgstr "Sløkk"
1395
1396 msgctxt "#475"
1397 msgid "Music only"
1398 msgstr "Einans tónleik"
1399
1400 msgctxt "#476"
1401 msgid "Music & video"
1402 msgstr "Tónleik og video"
1403
1404 msgctxt "#477"
1405 msgid "Unable to load playlist"
1406 msgstr "Eydnaðist ikki at lesa spælilista"
1407
1408 msgctxt "#479"
1409 msgid "Skin & language"
1410 msgstr "Útsjónd og mál"
1411
1412 msgctxt "#481"
1413 msgid "Audio options"
1414 msgstr "Ljóð møguleikar"
1415
1416 msgctxt "#482"
1417 msgid "About XBMC"
1418 msgstr "Um XBMC"
1419
1420 msgctxt "#485"
1421 msgid "Delete album"
1422 msgstr "Strika útgávu"
1423
1424 msgctxt "#486"
1425 msgid "Repeat"
1426 msgstr "Endurtak"
1427
1428 msgctxt "#487"
1429 msgid "Repeat one"
1430 msgstr "Endurtak einafer"
1431
1432 msgctxt "#488"
1433 msgid "Repeat folder"
1434 msgstr "Endurtak mappu"
1435
1436 msgctxt "#489"
1437 msgid "Play the next song automatically"
1438 msgstr "Spæl næsta sang automatiskt"
1439
1440 msgctxt "#491"
1441 msgid "- Use big icons"
1442 msgstr "- Brúka stórar myndir"
1443
1444 msgctxt "#493"
1445 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1446 msgstr "Víðkaðar stillingar (einans fyri serfrøðingar!)"
1447
1448 msgctxt "#497"
1449 msgid "Show file extensions"
1450 msgstr "Vís fíl endingar"
1451
1452 msgctxt "#498"
1453 msgid "Sort by: Type"
1454 msgstr "Skipa eftir: Slag"
1455
1456 msgctxt "#499"
1457 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1458 msgstr "Eydnaðist ikki at binda í upplýsingar tænastuna"
1459
1460 msgctxt "#500"
1461 msgid "Downloading album information failed"
1462 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um útgávu"
1463
1464 msgctxt "#501"
1465 msgid "Looking for album names..."
1466 msgstr "Heinti upplýsing um nøvn á útgávu..."
1467
1468 msgctxt "#502"
1469 msgid "Open"
1470 msgstr "Opna"
1471
1472 msgctxt "#503"
1473 msgid "Busy"
1474 msgstr "Virkin"
1475
1476 msgctxt "#504"
1477 msgid "Empty"
1478 msgstr "Tóm"
1479
1480 msgctxt "#505"
1481 msgid "Loading media info from files..."
1482 msgstr "Lesi upplýsing frá fílum... "
1483
1484 msgctxt "#507"
1485 msgid "Sort by: Usage"
1486 msgstr "Skipa eftir: Nýtslu"
1487
1488 msgctxt "#512"
1489 msgid "Startup window"
1490 msgstr "Byrjunar gluggi"
1491
1492 msgctxt "#513"
1493 msgid "Home window"
1494 msgstr "Heima gluggi"
1495
1496 msgctxt "#515"
1497 msgid "Genre"
1498 msgstr "Evni"
1499
1500 msgctxt "#517"
1501 msgid "Recently played albums"
1502 msgstr "Nýligar spældar útgávur"
1503
1504 msgctxt "#518"
1505 msgid "Launch"
1506 msgstr "Koyr"
1507
1508 msgctxt "#519"
1509 msgid "Launch in..."
1510 msgstr "Koyr um..."
1511
1512 msgctxt "#521"
1513 msgid "Compilations"
1514 msgstr "Útgávur"
1515
1516 msgctxt "#522"
1517 msgid "Remove source"
1518 msgstr "Strika keldu"
1519
1520 msgctxt "#524"
1521 msgid "Select playlist"
1522 msgstr "Vel spælilista"
1523
1524 msgctxt "#525"
1525 msgid "New playlist..."
1526 msgstr "Nýggjan spælilista"
1527
1528 msgctxt "#526"
1529 msgid "Add to playlist"
1530 msgstr "Legg afturat spælilista"
1531
1532 msgctxt "#527"
1533 msgid "Manually add to library"
1534 msgstr "Legg afturat savni"
1535
1536 msgctxt "#528"
1537 msgid "Enter title"
1538 msgstr "Skriva heiti"
1539
1540 msgctxt "#529"
1541 msgid "Error: Duplicate title"
1542 msgstr "Brek: Heiti finst longu"
1543
1544 msgctxt "#530"
1545 msgid "Select genre"
1546 msgstr "Vel evni"
1547
1548 msgctxt "#531"
1549 msgid "New genre"
1550 msgstr "Nýtt evni"
1551
1552 msgctxt "#533"
1553 msgid "Enter genre"
1554 msgstr "Skriva evni"
1555
1556 msgctxt "#534"
1557 msgid "View: %s"
1558 msgstr "Vís: %s"
1559
1560 msgctxt "#535"
1561 msgid "List"
1562 msgstr "Listi"
1563
1564 msgctxt "#536"
1565 msgid "Icons"
1566 msgstr "Mynd"
1567
1568 msgctxt "#537"
1569 msgid "Big list"
1570 msgstr "Stórur listi"
1571
1572 msgctxt "#538"
1573 msgid "Big icons"
1574 msgstr "Stórar myndir"
1575
1576 msgctxt "#539"
1577 msgid "Wide"
1578 msgstr "Vítt"
1579
1580 msgctxt "#540"
1581 msgid "Big wide"
1582 msgstr "Sera vítt"
1583
1584 msgctxt "#541"
1585 msgid "Album icons"
1586 msgstr "Útgávu myndir"
1587
1588 msgctxt "#542"
1589 msgid "DVD icons"
1590 msgstr "DVD myndir"
1591
1592 msgctxt "#544"
1593 msgid "Media info"
1594 msgstr "Útgávu upplýsing"
1595
1596 msgctxt "#545"
1597 msgid "Audio output device"
1598 msgstr "Ljóð eind"
1599
1600 msgctxt "#547"
1601 msgid "No biography for this artist"
1602 msgstr "Ongin lýsing finst av hesum tónleikara"
1603
1604 msgctxt "#550"
1605 msgid "Sort by: %s"
1606 msgstr "Skipa eftir: %s"
1607
1608 msgctxt "#551"
1609 msgid "Name"
1610 msgstr "Navn"
1611
1612 msgctxt "#552"
1613 msgid "Date"
1614 msgstr "Dagfesting"
1615
1616 msgctxt "#553"
1617 msgid "Size"
1618 msgstr "Stødd"
1619
1620 msgctxt "#554"
1621 msgid "Track"
1622 msgstr "Lag"
1623
1624 msgctxt "#555"
1625 msgid "Time"
1626 msgstr "Tíð"
1627
1628 msgctxt "#556"
1629 msgid "Title"
1630 msgstr "Heiti"
1631
1632 msgctxt "#557"
1633 msgid "Artist"
1634 msgstr "Tónleikari"
1635
1636 msgctxt "#558"
1637 msgid "Album"
1638 msgstr "Útgáva"
1639
1640 msgctxt "#559"
1641 msgid "Playlist"
1642 msgstr "Spælilisti"
1643
1644 msgctxt "#560"
1645 msgid "ID"
1646 msgstr "Eyðkenni"
1647
1648 msgctxt "#561"
1649 msgid "File"
1650 msgstr "Fíl"
1651
1652 msgctxt "#562"
1653 msgid "Year"
1654 msgstr "Ár"
1655
1656 msgctxt "#563"
1657 msgid "Rating"
1658 msgstr "Atkvøður"
1659
1660 msgctxt "#564"
1661 msgid "Type"
1662 msgstr "Slag"
1663
1664 msgctxt "#565"
1665 msgid "Usage"
1666 msgstr "Nýtsla"
1667
1668 msgctxt "#566"
1669 msgid "Album artist"
1670 msgstr "Tónleikari á útgávu"
1671
1672 msgctxt "#567"
1673 msgid "Play count"
1674 msgstr "Tal av spælingum"
1675
1676 msgctxt "#568"
1677 msgid "Last played"
1678 msgstr "Spælt seinast"
1679
1680 msgctxt "#569"
1681 msgid "Comment"
1682 msgstr "Viðmerkingar"
1683
1684 msgctxt "#570"
1685 msgid "Date added"
1686 msgstr "Innlagt"
1687
1688 msgctxt "#571"
1689 msgid "Default"
1690 msgstr "Vanligt"
1691
1692 msgctxt "#573"
1693 msgid "Path"
1694 msgstr "Stíggi"
1695
1696 msgctxt "#574"
1697 msgid "Country"
1698 msgstr "Land"
1699
1700 msgctxt "#575"
1701 msgid "In progress"
1702 msgstr "Í gongd"
1703
1704 msgctxt "#576"
1705 msgid "Times played"
1706 msgstr "Spælingar"
1707
1708 msgctxt "#580"
1709 msgid "Sort direction"
1710 msgstr "Skipanarað"
1711
1712 msgctxt "#581"
1713 msgid "Sort method"
1714 msgstr "Skipanarháttur"
1715
1716 msgctxt "#582"
1717 msgid "View mode"
1718 msgstr "Vísing"
1719
1720 msgctxt "#583"
1721 msgid "Remember views for different folders"
1722 msgstr "Goym vísingar fyri ymiskar mappur"
1723
1724 msgctxt "#584"
1725 msgid "Ascending"
1726 msgstr "Vaksandi"
1727
1728 msgctxt "#585"
1729 msgid "Descending"
1730 msgstr "Minkandi"
1731
1732 msgctxt "#586"
1733 msgid "Edit playlist"
1734 msgstr "Tillaga spælilista"
1735
1736 msgctxt "#587"
1737 msgid "Filter"
1738 msgstr "Filtur"
1739
1740 msgctxt "#590"
1741 msgid "Random"
1742 msgstr "Blanda"
1743
1744 msgctxt "#591"
1745 msgid "Off"
1746 msgstr "Sløkk"
1747
1748 msgctxt "#592"
1749 msgid "One"
1750 msgstr "Eitt"
1751
1752 msgctxt "#593"
1753 msgid "All"
1754 msgstr "Alt"
1755
1756 msgctxt "#594"
1757 msgid "Off"
1758 msgstr "Sløkk"
1759
1760 msgctxt "#595"
1761 msgid "Repeat: Off"
1762 msgstr "Endurtøka: Sløkt"
1763
1764 msgctxt "#596"
1765 msgid "Repeat: One"
1766 msgstr "Endurtøka: Ein"
1767
1768 msgctxt "#597"
1769 msgid "Repeat: All"
1770 msgstr "Endurtøka: Alt"
1771
1772 msgctxt "#600"
1773 msgid "Rip audio CD"
1774 msgstr "Avrita tónleika fløgu"
1775
1776 msgctxt "#601"
1777 msgid "Medium"
1778 msgstr "Miðal"
1779
1780 msgctxt "#602"
1781 msgid "Standard"
1782 msgstr "Vanligt"
1783
1784 msgctxt "#605"
1785 msgid "Ripping..."
1786 msgstr "Avriti..."
1787
1788 msgctxt "#607"
1789 msgid "To:"
1790 msgstr "Til:"
1791
1792 msgctxt "#608"
1793 msgid "Could not rip CD or track"
1794 msgstr "Eydnaðist ikki at avrita fløgu ella lag"
1795
1796 msgctxt "#609"
1797 msgid "CDDARipPath is not set."
1798 msgstr "CDDARipPath er ikki ásettur."
1799
1800 msgctxt "#610"
1801 msgid "Rip audio track"
1802 msgstr "Avrita tónleika lag"
1803
1804 msgctxt "#611"
1805 msgid "Enter number"
1806 msgstr "Skriva tal"
1807
1808 msgctxt "#620"
1809 msgid "Audio CDs"
1810 msgstr "Tónleika fløgur"
1811
1812 msgctxt "#622"
1813 msgid "Quality"
1814 msgstr "Góðska"
1815
1816 msgctxt "#624"
1817 msgid "Include track number"
1818 msgstr "Umfata lag nummar"
1819
1820 msgctxt "#625"
1821 msgid "All songs of"
1822 msgstr "Øll løg av"
1823
1824 msgctxt "#626"
1825 msgid "In progress TV shows"
1826 msgstr "Koyrandi sjónvarpsrøðir"
1827
1828 msgctxt "#629"
1829 msgid "View mode"
1830 msgstr "Vísing"
1831
1832 msgctxt "#630"
1833 msgid "Normal"
1834 msgstr "Vanligt"
1835
1836 msgctxt "#635"
1837 msgid "Original Size"
1838 msgstr "Uppruna stødd"
1839
1840 msgctxt "#636"
1841 msgid "Custom"
1842 msgstr "Serligt"
1843
1844 msgctxt "#639"
1845 msgid "Use track levels"
1846 msgstr "Brúka lag uppseting"
1847
1848 msgctxt "#640"
1849 msgid "Use album levels"
1850 msgstr "Brúka útgávu "
1851
1852 msgctxt "#645"
1853 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
1854 msgstr "Má útpakka eina stóra fíl. Framhald?"
1855
1856 msgctxt "#646"
1857 msgid "Remove from library"
1858 msgstr "Strika frá savni?"
1859
1860 msgctxt "#647"
1861 msgid "Export video library"
1862 msgstr "Útles video savn"
1863
1864 msgctxt "#648"
1865 msgid "Import video library"
1866 msgstr "Innles video savn"
1867
1868 msgctxt "#649"
1869 msgid "Importing"
1870 msgstr "Innlesi"
1871
1872 msgctxt "#650"
1873 msgid "Exporting"
1874 msgstr "Útlesi"
1875
1876 msgctxt "#651"
1877 msgid "Browse for library"
1878 msgstr "Leita eftir savni"
1879
1880 msgctxt "#652"
1881 msgid "Years"
1882 msgstr "Ár"
1883
1884 msgctxt "#653"
1885 msgid "Update library"
1886 msgstr "Dagfør savn"
1887
1888 msgctxt "#654"
1889 msgid "Show debug info"
1890 msgstr "Vís upplýsing um brek"
1891
1892 msgctxt "#655"
1893 msgid "Browse for executable"
1894 msgstr "Leita eftir forriti"
1895
1896 msgctxt "#656"
1897 msgid "Browse for playlist"
1898 msgstr "Leita eftir spælilista"
1899
1900 msgctxt "#657"
1901 msgid "Browse for folder"
1902 msgstr "Leita eftir mappu"
1903
1904 msgctxt "#658"
1905 msgid "Song information"
1906 msgstr "Upplýsing um lagi"
1907
1908 msgctxt "#661"
1909 msgid "Choose export folder"
1910 msgstr "Vel mappu til útlesing"
1911
1912 msgctxt "#662"
1913 msgid "This file is no longer available."
1914 msgstr "Henda fíl er ikki longur tøk."
1915
1916 msgctxt "#663"
1917 msgid "Would you like to remove it from the library?"
1918 msgstr "Ynskir tú at strika hesa frá savni?"
1919
1920 msgctxt "#664"
1921 msgid "Browse for Script"
1922 msgstr "Leita eftir Script"
1923
1924 msgctxt "#700"
1925 msgid "Cleaning up library"
1926 msgstr "Ruddi í savni"
1927
1928 msgctxt "#701"
1929 msgid "Removing old songs from the library"
1930 msgstr "Striki gomul løg frá savni"
1931
1932 msgctxt "#702"
1933 msgid "This path has been scanned before"
1934 msgstr "Hesin stíggi er longu innlisin"
1935
1936 msgctxt "#705"
1937 msgid "Network"
1938 msgstr "Net"
1939
1940 msgctxt "#708"
1941 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
1942 msgstr "Brúka HTTP proxy ambætara fyri atgongd til Internetið"
1943
1944 msgctxt "#712"
1945 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
1946 msgstr "Skeivt portur ásett. Virði má verða millum 1 og 65535."
1947
1948 msgctxt "#716"
1949 msgid "Automatic (DHCP)"
1950 msgstr "Automatiskt (DHCP)"
1951
1952 msgctxt "#717"
1953 msgid "Manual (Static)"
1954 msgstr "Manuelt (Statiskt)"
1955
1956 msgctxt "#723"
1957 msgid "Save & restart"
1958 msgstr "Goym og endurstarta"
1959
1960 msgctxt "#724"
1961 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
1962 msgstr "Skeiv adressa ásett. Virði má verða AAA.BBB.CCC.DDD"
1963
1964 msgctxt "#725"
1965 msgid "with numbers between 0 and 255."
1966 msgstr "við tølum millum 0 og 255."
1967
1968 msgctxt "#726"
1969 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
1970 msgstr "Broyting ikki goymd. Framhald uttan goymslu?"
1971
1972 msgctxt "#727"
1973 msgid "Web server"
1974 msgstr "Web ambætari"
1975
1976 msgctxt "#728"
1977 msgid "FTP server"
1978 msgstr "FTP ambætari"
1979
1980 msgctxt "#732"
1981 msgid "Save & apply"
1982 msgstr "Goym og áset"
1983
1984 msgctxt "#738"
1985 msgid "Normal"
1986 msgstr "Vanligt"
1987
1988 msgctxt "#739"
1989 msgid "Bold"
1990 msgstr "Feit"
1991
1992 msgctxt "#740"
1993 msgid "Italics"
1994 msgstr "Skráskrivt"
1995
1996 msgctxt "#741"
1997 msgid "Bold italics"
1998 msgstr "Feit skráskrivt"
1999
2000 msgctxt "#742"
2001 msgid "White"
2002 msgstr "Hvítt"
2003
2004 msgctxt "#743"
2005 msgid "Yellow"
2006 msgstr "Gult"
2007
2008 msgctxt "#744"
2009 msgid "Files"
2010 msgstr "Fílir"
2011
2012 msgctxt "#745"
2013 msgid "No scanned information for this view"
2014 msgstr "Ongin upplýsing finst fyri hesa vísing"
2015
2016 msgctxt "#746"
2017 msgid "Please turn off library mode"
2018 msgstr "Vinarliga sløkk savn vísing"
2019
2020 msgctxt "#747"
2021 msgid "Error loading image"
2022 msgstr "Brek við innlesing av mynd"
2023
2024 msgctxt "#748"
2025 msgid "Edit path"
2026 msgstr "Tillaga stíggjan"
2027
2028 msgctxt "#749"
2029 msgid "Mirror image"
2030 msgstr "Avrita mynd"
2031
2032 msgctxt "#750"
2033 msgid "Are you sure?"
2034 msgstr "Er hetta víst?"
2035
2036 msgctxt "#751"
2037 msgid "Removing source"
2038 msgstr "Striki keldu"
2039
2040 msgctxt "#754"
2041 msgid "Add program link"
2042 msgstr "Stovna snarveg til forrit"
2043
2044 msgctxt "#755"
2045 msgid "Edit program path"
2046 msgstr "Tillaga stíggjan til forriti"
2047
2048 msgctxt "#756"
2049 msgid "Edit program name"
2050 msgstr "Tillaga heiti á forriti"
2051
2052 msgctxt "#757"
2053 msgid "Edit path depth"
2054 msgstr "Tillaga dýpd á stíggja"
2055
2056 msgctxt "#759"
2057 msgid "View: Big list"
2058 msgstr "Vísing: Stórur listi"
2059
2060 msgctxt "#760"
2061 msgid "Yellow"
2062 msgstr "Gult"
2063
2064 msgctxt "#761"
2065 msgid "White"
2066 msgstr "Hvítt"
2067
2068 msgctxt "#762"
2069 msgid "Blue"
2070 msgstr "Blátt"
2071
2072 msgctxt "#763"
2073 msgid "Bright green"
2074 msgstr "Ljóst grønt"
2075
2076 msgctxt "#764"
2077 msgid "Yellow green"
2078 msgstr "Gulligt grønt"
2079
2080 msgctxt "#766"
2081 msgid "Light grey"
2082 msgstr "Ljóst grátt"
2083
2084 msgctxt "#767"
2085 msgid "Grey"
2086 msgstr "Grátt"
2087
2088 msgctxt "#770"
2089 msgid "Error %i: share not available"
2090 msgstr "Brek %i: savn er ikki tøkt"
2091
2092 msgctxt "#772"
2093 msgid "Audio output"
2094 msgstr "Ljóð útgangur"
2095
2096 msgctxt "#773"
2097 msgid "Seeking"
2098 msgstr "Leiti"
2099
2100 msgctxt "#774"
2101 msgid "Slideshow folder"
2102 msgstr "Mappa til myndarøð"
2103
2104 msgctxt "#775"
2105 msgid "Network interface"
2106 msgstr "Netkort"
2107
2108 msgctxt "#779"
2109 msgid "Save and apply network interface settings"
2110 msgstr "Goym og áset stillingar á netkorti"
2111
2112 msgctxt "#780"
2113 msgid "No encryption"
2114 msgstr "Ongin trygd"
2115
2116 msgctxt "#784"
2117 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2118 msgstr "Áseti stillingar á netkorti. Vinarliga bíða."
2119
2120 msgctxt "#785"
2121 msgid "Network interface restarted successfully."
2122 msgstr "Eydnaðist at endurstarta netkorti."
2123
2124 msgctxt "#786"
2125 msgid "Network interface did not start successfully."
2126 msgstr "Eydnaðist ikki at endurstarta netkorti."
2127
2128 msgctxt "#787"
2129 msgid "Interface disabled"
2130 msgstr "Netkorti er sløkt."
2131
2132 msgctxt "#788"
2133 msgid "Network interface disabled successfully."
2134 msgstr "Eydnaðist at sløkkja netkorti."
2135
2136 msgctxt "#789"
2137 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2138 msgstr "Tráðleyst net (ESSID)"
2139
2140 msgctxt "#790"
2141 msgid "Remote control"
2142 msgstr "Fjarstýring"
2143
2144 msgctxt "#791"
2145 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2146 msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC"
2147
2148 msgctxt "#792"
2149 msgid "Port"
2150 msgstr "Portur"
2151
2152 msgctxt "#793"
2153 msgid "Port range"
2154 msgstr "Port ímillum"
2155
2156 msgctxt "#794"
2157 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2158 msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC"
2159
2160 msgctxt "#797"
2161 msgid "Maximum number of clients"
2162 msgstr "Mest loyvda tal av brúkarum"
2163
2164 msgctxt "#798"
2165 msgid "Internet access"
2166 msgstr "Internet samband"
2167
2168 msgctxt "#799"
2169 msgid "Library Update"
2170 msgstr "Dagføring av savni"
2171
2172 msgctxt "#801"
2173 msgid "Would you like to scan now?"
2174 msgstr "Ynskir tú at lesa hetta nú?"
2175
2176 msgctxt "#850"
2177 msgid "Invalid port number entered"
2178 msgstr "Upplýst er skeivt port nummar"
2179
2180 msgctxt "#851"
2181 msgid "Valid port range is 1-65535"
2182 msgstr "Loyvd port nummur eru 1-65535"
2183
2184 msgctxt "#852"
2185 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2186 msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535"
2187
2188 msgctxt "#998"
2189 msgid "Add Music..."
2190 msgstr "Innles tónleik..."
2191
2192 msgctxt "#999"
2193 msgid "Add Videos..."
2194 msgstr "Innles video..."
2195
2196 msgctxt "#1001"
2197 msgid "Unable to connect"
2198 msgstr "Onki samband"
2199
2200 msgctxt "#1002"
2201 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2202 msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað."
2203
2204 msgctxt "#1003"
2205 msgid "This could be due to the network not being connected."
2206 msgstr "Hetta kann verða tí onki net samband er."
2207
2208 msgctxt "#1004"
2209 msgid "Would you like to add it anyway?"
2210 msgstr "Ynskir tú at leggja inn allíkavæl."
2211
2212 msgctxt "#1006"
2213 msgid "IP address"
2214 msgstr "IP adressa"
2215
2216 msgctxt "#1007"
2217 msgid "Add network location"
2218 msgstr "Innlegg net stað"
2219
2220 msgctxt "#1008"
2221 msgid "Protocol"
2222 msgstr "Protokol"
2223
2224 msgctxt "#1009"
2225 msgid "Server address"
2226 msgstr "Ambætara adressa"
2227
2228 msgctxt "#1010"
2229 msgid "Server name"
2230 msgstr "Ambætara navn"
2231
2232 msgctxt "#1012"
2233 msgid "Shared folder"
2234 msgstr "Deild mappa"
2235
2236 msgctxt "#1013"
2237 msgid "Port"
2238 msgstr "Portur"
2239
2240 msgctxt "#1014"
2241 msgid "Username"
2242 msgstr "Brúkaranavn"
2243
2244 msgctxt "#1015"
2245 msgid "Browse for network server"
2246 msgstr "Leita eftir net ambætara"
2247
2248 msgctxt "#1016"
2249 msgid "Enter the network address of the server"
2250 msgstr "Skriva adressu á net ambætara"
2251
2252 msgctxt "#1017"
2253 msgid "Enter the path on the server"
2254 msgstr "Skriva stíggjan á ambætara"
2255
2256 msgctxt "#1018"
2257 msgid "Enter the port number"
2258 msgstr "Skriva portnummari"
2259
2260 msgctxt "#1019"
2261 msgid "Enter the username"
2262 msgstr "Skriva brúkaranavni"
2263
2264 msgctxt "#1020"
2265 msgid "Add %s source"
2266 msgstr "Stovna %s keldu"
2267
2268 msgctxt "#1021"
2269 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2270 msgstr "Skriva stíggja ella leita eftir addressu."
2271
2272 msgctxt "#1022"
2273 msgid "Enter a name for this media Source."
2274 msgstr "Skriva eitt navn fyri hesa keldu."
2275
2276 msgctxt "#1023"
2277 msgid "Browse for new share"
2278 msgstr "Leita eftir nýggjum savni"
2279
2280 msgctxt "#1024"
2281 msgid "Browse"
2282 msgstr "Leita"
2283
2284 msgctxt "#1025"
2285 msgid "Could not retrieve directory information."
2286 msgstr "Fekk ikki upplýsing um yvirliti."
2287
2288 msgctxt "#1026"
2289 msgid "Add source"
2290 msgstr "Stovna keldu"
2291
2292 msgctxt "#1027"
2293 msgid "Edit source"
2294 msgstr "Tillaga keldu"
2295
2296 msgctxt "#1028"
2297 msgid "Edit %s source"
2298 msgstr "Tillaga %s keldu"
2299
2300 msgctxt "#1029"
2301 msgid "Enter the new label"
2302 msgstr "Skriva nýggja heiti"
2303
2304 msgctxt "#1030"
2305 msgid "Browse for image"
2306 msgstr "Leita eftir mynd"
2307
2308 msgctxt "#1031"
2309 msgid "Browse for image folder"
2310 msgstr "Leita eftir mappu til myndina"
2311
2312 msgctxt "#1032"
2313 msgid "Add network location..."
2314 msgstr "Stovna íbinding til net savn..."
2315
2316 msgctxt "#1033"
2317 msgid "Browse for file"
2318 msgstr "Leita eftir fílu"
2319
2320 msgctxt "#1034"
2321 msgid "Submenu"
2322 msgstr "Undir valmynd"
2323
2324 msgctxt "#1035"
2325 msgid "Enable submenu buttons"
2326 msgstr "Tendra knøttar til undir valmyndir"
2327
2328 msgctxt "#1036"
2329 msgid "Favourites"
2330 msgstr "Snarvegir"
2331
2332 msgctxt "#1037"
2333 msgid "Video Add-ons"
2334 msgstr "Video víðkan"
2335
2336 msgctxt "#1038"
2337 msgid "Music Add-ons"
2338 msgstr "Tónleika víðkan"
2339
2340 msgctxt "#1039"
2341 msgid "Picture Add-ons"
2342 msgstr "Mynda víðkan"
2343
2344 msgctxt "#1040"
2345 msgid "Loading directory"
2346 msgstr "Lesi mappu"
2347
2348 msgctxt "#1041"
2349 msgid "Retrieved %i items"
2350 msgstr "Heintaði %i lutir"
2351
2352 msgctxt "#1042"
2353 msgid "Retrieved %i of %i items"
2354 msgstr "Heintaði %i av %i lutum"
2355
2356 msgctxt "#1043"
2357 msgid "Program Add-ons"
2358 msgstr "Forrit víðkan"
2359
2360 msgctxt "#1044"
2361 msgid "Set plugin thumb"
2362 msgstr "Áset plugin mynd"
2363
2364 msgctxt "#1045"
2365 msgid "Add-on settings"
2366 msgstr "Víðkanar stilling"
2367
2368 msgctxt "#1047"
2369 msgid "Other..."
2370 msgstr "Annað..."
2371
2372 msgctxt "#1049"
2373 msgid "Script settings"
2374 msgstr "Script stillingar"
2375
2376 msgctxt "#1050"
2377 msgid "Singles"
2378 msgstr "Stakløg"
2379
2380 msgctxt "#1051"
2381 msgid "Enter web address"
2382 msgstr "Áset web adressu"
2383
2384 msgctxt "#1200"
2385 msgid "SMB client"
2386 msgstr "SMB klientur"
2387
2388 msgctxt "#1202"
2389 msgid "Workgroup"
2390 msgstr "Arbeiðsbólkur"
2391
2392 msgctxt "#1203"
2393 msgid "Default username"
2394 msgstr "Vanligt brúkaranavn"
2395
2396 msgctxt "#1204"
2397 msgid "Default password"
2398 msgstr "Vanligt loyniorð"
2399
2400 msgctxt "#1207"
2401 msgid "WINS server"
2402 msgstr "WINS ambætari"
2403
2404 msgctxt "#1208"
2405 msgid "Mount SMB shares"
2406 msgstr "Íbind SMB søvn"
2407
2408 msgctxt "#1210"
2409 msgid "Remove"
2410 msgstr "Strika"
2411
2412 msgctxt "#1211"
2413 msgid "Music"
2414 msgstr "Tónleikur"
2415
2416 msgctxt "#1212"
2417 msgid "Video"
2418 msgstr "Video"
2419
2420 msgctxt "#1213"
2421 msgid "Pictures"
2422 msgstr "Myndir"
2423
2424 msgctxt "#1214"
2425 msgid "Files"
2426 msgstr "Fílir"
2427
2428 msgctxt "#1215"
2429 msgid "Music & video "
2430 msgstr "Tónleikur og video"
2431
2432 msgctxt "#1216"
2433 msgid "Music & pictures"
2434 msgstr "Tónleikur og myndir"
2435
2436 msgctxt "#1217"
2437 msgid "Music & files"
2438 msgstr "Tónleikur og fílir"
2439
2440 msgctxt "#1218"
2441 msgid "Video & pictures"
2442 msgstr "Video og myndir"
2443
2444 msgctxt "#1219"
2445 msgid "Video & files"
2446 msgstr "Video og fílir"
2447
2448 msgctxt "#1220"
2449 msgid "Pictures & files"
2450 msgstr "Myndir og fílir"
2451
2452 msgctxt "#1221"
2453 msgid "Music & video & pictures"
2454 msgstr "Tónleikur, video og myndir"
2455
2456 msgctxt "#1222"
2457 msgid "Music & video & pictures & files"
2458 msgstr "Tónleikur, video, myndir og fílir"
2459
2460 msgctxt "#1223"
2461 msgid "Disabled"
2462 msgstr "Sløkt"
2463
2464 msgctxt "#1226"
2465 msgid "Files & music & video"
2466 msgstr "Fílir, tónleikur og video"
2467
2468 msgctxt "#1227"
2469 msgid "Files & pictures & music"
2470 msgstr "Fílir, myndir og tónleikur"
2471
2472 msgctxt "#1228"
2473 msgid "Files & pictures & video"
2474 msgstr "Fílir, myndir og video"
2475
2476 msgctxt "#1229"
2477 msgid "Music & programs"
2478 msgstr "Tónleikur og forrit"
2479
2480 msgctxt "#1230"
2481 msgid "Video & programs"
2482 msgstr "Video og forrit"
2483
2484 msgctxt "#1231"
2485 msgid "Pictures & programs"
2486 msgstr "Myndir og forrit"
2487
2488 msgctxt "#1232"
2489 msgid "Music & video & pictures & programs"
2490 msgstr "Tónleikur, video, myndir og forrit"
2491
2492 msgctxt "#1233"
2493 msgid "Programs & video & music"
2494 msgstr "Forrit, video og tónleikur"
2495
2496 msgctxt "#1234"
2497 msgid "Programs & pictures & music"
2498 msgstr "Forrit, myndir og tónleikur"
2499
2500 msgctxt "#1235"
2501 msgid "Programs & pictures & video"
2502 msgstr "Forrit, myndir og video"
2503
2504 msgctxt "#1260"
2505 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2506 msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf"
2507
2508 msgctxt "#1270"
2509 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2510 msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald"
2511
2512 msgctxt "#1271"
2513 msgid "Device name"
2514 msgstr "Navn á eind"
2515
2516 msgctxt "#1275"
2517 msgid "Filter %s"
2518 msgstr "Filtur %s"
2519
2520 msgctxt "#1300"
2521 msgid "Custom audio device"
2522 msgstr "Brúkaraásett ljóð eind"
2523
2524 msgctxt "#1301"
2525 msgid "Custom passthrough device"
2526 msgstr "Brúkaraásett passthrough eind"
2527
2528 msgctxt "#1396"
2529 msgid "Drifting"
2530 msgstr "Skiftandi"
2531
2532 msgctxt "#1397"
2533 msgid "and"
2534 msgstr "og"
2535
2536 msgctxt "#1398"
2537 msgid "Freezing"
2538 msgstr "Frost"
2539
2540 msgctxt "#1399"
2541 msgid "Late"
2542 msgstr "Seint"
2543
2544 msgctxt "#1400"
2545 msgid "Isolated"
2546 msgstr "Einkultar"
2547
2548 msgctxt "#1401"
2549 msgid "Thundershowers"
2550 msgstr "Torusláttur"
2551
2552 msgctxt "#1402"
2553 msgid "Thunder"
2554 msgstr "Tora"
2555
2556 msgctxt "#1403"
2557 msgid "Sun"
2558 msgstr "Sól"
2559
2560 msgctxt "#1404"
2561 msgid "Heavy"
2562 msgstr "Sterkur"
2563
2564 msgctxt "#1405"
2565 msgid "in"
2566 msgstr "í"
2567
2568 msgctxt "#1406"
2569 msgid "the"
2570 msgstr "um"
2571
2572 msgctxt "#1407"
2573 msgid "Vicinity"
2574 msgstr "Nánd"
2575
2576 msgctxt "#1408"
2577 msgid "Ice"
2578 msgstr "Ísur"
2579
2580 msgctxt "#1409"
2581 msgid "Crystals"
2582 msgstr "Flykrar"
2583
2584 msgctxt "#1410"
2585 msgid "Calm"
2586 msgstr "Stilt"
2587
2588 msgctxt "#1411"
2589 msgid "with"
2590 msgstr "við"
2591
2592 msgctxt "#1412"
2593 msgid "windy"
2594 msgstr "vindur"
2595
2596 msgctxt "#1413"
2597 msgid "Patches"
2598 msgstr "Ábøtur"
2599
2600 msgctxt "#1414"
2601 msgid "Thunderstorm"
2602 msgstr "Torusláttur"
2603
2604 msgctxt "#1415"
2605 msgid "Drizzle"
2606 msgstr "Sirm"
2607
2608 msgctxt "#1416"
2609 msgid "Foggy"
2610 msgstr "Mjørki"
2611
2612 msgctxt "#1418"
2613 msgid "Thunderstorms"
2614 msgstr "Stormur við toruslátti"
2615
2616 msgctxt "#1419"
2617 msgid "Shallow"
2618 msgstr "Lot"
2619
2620 msgctxt "#1420"
2621 msgid "Moderate"
2622 msgstr "Miðal"
2623
2624 msgctxt "#1421"
2625 msgid "Very High"
2626 msgstr "Sera nógvur"
2627
2628 msgctxt "#1422"
2629 msgid "Windy"
2630 msgstr "Vindur"
2631
2632 msgctxt "#1423"
2633 msgid "Mist"
2634 msgstr "Sirm"
2635
2636 msgctxt "#1424"
2637 msgid "Overcast"
2638 msgstr "Yvirskýggja"
2639
2640 msgctxt "#1425"
2641 msgid "Pellets"
2642 msgstr "Vátakavi"
2643
2644 msgctxt "#1426"
2645 msgid "Hail"
2646 msgstr "Heglingur"
2647
2648 msgctxt "#1427"
2649 msgid "Smoke"
2650 msgstr "Roykur"
2651
2652 msgctxt "#1428"
2653 msgid "Volcanic"
2654 msgstr "Vulkan"
2655
2656 msgctxt "#1429"
2657 msgid "Ash"
2658 msgstr "Øska"
2659
2660 msgctxt "#1430"
2661 msgid "Widespread"
2662 msgstr "Spjatt"
2663
2664 msgctxt "#1431"
2665 msgid "Dust"
2666 msgstr "Støv"
2667
2668 msgctxt "#1432"
2669 msgid "Sand"
2670 msgstr "Sandur"
2671
2672 msgctxt "#1433"
2673 msgid "Spray"
2674 msgstr "Sjórok"
2675
2676 msgctxt "#1434"
2677 msgid "Whirls"
2678 msgstr "Hvirlur"
2679
2680 msgctxt "#1435"
2681 msgid "Sandstorm"
2682 msgstr "Sandstormur"
2683
2684 msgctxt "#1436"
2685 msgid "Blowing"
2686 msgstr "Blæsur"
2687
2688 msgctxt "#1437"
2689 msgid "Pellet"
2690 msgstr "Vátakavi"
2691
2692 msgctxt "#1438"
2693 msgid "Small"
2694 msgstr "Líti"
2695
2696 msgctxt "#1439"
2697 msgid "and"
2698 msgstr "og"
2699
2700 msgctxt "#1440"
2701 msgid "Sleet"
2702 msgstr "Vátakavi"
2703
2704 msgctxt "#1441"
2705 msgid "with"
2706 msgstr "við"
2707
2708 msgctxt "#1442"
2709 msgid "Chance"
2710 msgstr "møguleika"
2711
2712 msgctxt "#1443"
2713 msgid "of"
2714 msgstr "fyri"
2715
2716 msgctxt "#1444"
2717 msgid "Funnel"
2718 msgstr "Hvirlum"
2719
2720 msgctxt "#1445"
2721 msgid "Cloud"
2722 msgstr "Skýggj"
2723
2724 msgctxt "#1446"
2725 msgid "Unknown"
2726 msgstr "Ókennt"
2727
2728 msgctxt "#1447"
2729 msgid "Squals"
2730 msgstr "Hvin"
2731
2732 msgctxt "#1448"
2733 msgid "Precipitation"
2734 msgstr "Avfall"
2735
2736 msgctxt "#1449"
2737 msgid "Partial"
2738 msgstr "Lutvíst"
2739
2740 msgctxt "#1450"
2741 msgid "Put display to sleep when idle"
2742 msgstr "Sløkk skermin um onki hendur"
2743
2744 msgctxt "#2050"
2745 msgid "Runtime"
2746 msgstr "Spælitíð"
2747
2748 msgctxt "#2080"
2749 msgid "Empty list"
2750 msgstr "Tómur listi"
2751
2752 msgctxt "#2081"
2753 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
2754 msgstr "Fór aftur til høvuðslistan tí hesin listin er tómur"
2755
2756 msgctxt "#2100"
2757 msgid "Script failed! : %s"
2758 msgstr "Script brek! : %s"
2759
2760 msgctxt "#2101"
2761 msgid "Newer version needed - See log"
2762 msgstr "Nýggj útgáva neyðug - Sí log"
2763
2764 msgctxt "#10000"
2765 msgid "Home"
2766 msgstr "Heim"
2767
2768 msgctxt "#10001"
2769 msgid "Programs"
2770 msgstr "Forrit"
2771
2772 msgctxt "#10002"
2773 msgid "Pictures"
2774 msgstr "Myndir"
2775
2776 msgctxt "#10003"
2777 msgid "File manager"
2778 msgstr "Fílumsiting"
2779
2780 msgctxt "#10004"
2781 msgid "Settings"
2782 msgstr "Stillingar"
2783
2784 msgctxt "#10005"
2785 msgid "Music"
2786 msgstr "Tónleikur"
2787
2788 msgctxt "#10006"
2789 msgid "Videos"
2790 msgstr "Video"
2791
2792 msgctxt "#10007"
2793 msgid "System information"
2794 msgstr "Skipanar upplýsing"
2795
2796 msgctxt "#10008"
2797 msgid "Settings - General"
2798 msgstr "Stillingar - Grundleggjandi"
2799
2800 msgctxt "#10009"
2801 msgid "Settings - Screen"
2802 msgstr "Stillingar - Skermur"
2803
2804 msgctxt "#10010"
2805 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
2806 msgstr "Stillingar - Útsjónd - GUI tillaging"
2807
2808 msgctxt "#10011"
2809 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
2810 msgstr "Stillingar - Video - Skerm tillaging"
2811
2812 msgctxt "#10012"
2813 msgid "Settings - Pictures"
2814 msgstr "Stillingar - Myndir"
2815
2816 msgctxt "#10013"
2817 msgid "Settings - Programs"
2818 msgstr "Stillingar - Forrit"
2819
2820 msgctxt "#10014"
2821 msgid "Settings - Weather"
2822 msgstr "Stillingar - Veður"
2823
2824 msgctxt "#10015"
2825 msgid "Settings - Music"
2826 msgstr "Stillingar - Tónleikur"
2827
2828 msgctxt "#10016"
2829 msgid "Settings - System"
2830 msgstr "Stillingar - Skipan"
2831
2832 msgctxt "#10017"
2833 msgid "Settings - Videos"
2834 msgstr "Stillingar - Video"
2835
2836 msgctxt "#10018"
2837 msgid "Settings - Network"
2838 msgstr "Stillingar - Net"
2839
2840 msgctxt "#10019"
2841 msgid "Settings - Appearance"
2842 msgstr "Stillingar - Útsjónd"
2843
2844 msgctxt "#10021"
2845 msgid "Web Browser"
2846 msgstr "Kagi"
2847
2848 msgctxt "#10025"
2849 msgid "Videos"
2850 msgstr "Video"
2851
2852 msgctxt "#10028"
2853 msgid "Videos/Playlist"
2854 msgstr "Video/Spælilisti"
2855
2856 msgctxt "#10029"
2857 msgid "Login screen"
2858 msgstr "Login mynd"
2859
2860 msgctxt "#10034"
2861 msgid "Settings - Profiles"
2862 msgstr "Stillingar - Uppsetingar"
2863
2864 msgctxt "#10040"
2865 msgid "Addon browser"
2866 msgstr "Víðkanar kagi"
2867
2868 msgctxt "#10100"
2869 msgid "Yes/No dialog"
2870 msgstr "Ja/Nei spurnarblað"
2871
2872 msgctxt "#10101"
2873 msgid "Progress dialog"
2874 msgstr "Upplýsing um framstig"
2875
2876 msgctxt "#10210"
2877 msgid "Looking for subtitles..."
2878 msgstr "Leiti eftir undirtekstum..."
2879
2880 msgctxt "#10211"
2881 msgid "Looking for or caching subtitles..."
2882 msgstr "Leiti eftir ella goymi undirtekstir..."
2883
2884 msgctxt "#10212"
2885 msgid "terminating"
2886 msgstr "sløkki"
2887
2888 msgctxt "#10213"
2889 msgid "buffering"
2890 msgstr "fyrireiki"
2891
2892 msgctxt "#10214"
2893 msgid "Opening stream"
2894 msgstr "Opni sending"
2895
2896 msgctxt "#10500"
2897 msgid "Music/Playlist"
2898 msgstr "Tónleikur/Spælilisti"
2899
2900 msgctxt "#10501"
2901 msgid "Music/Files"
2902 msgstr "Tónleikur/Filir"
2903
2904 msgctxt "#10502"
2905 msgid "Music/Library"
2906 msgstr "Tónleikur/Savn"
2907
2908 msgctxt "#10503"
2909 msgid "Playlist editor"
2910 msgstr "Umsiting av spælilistum"
2911
2912 msgctxt "#10504"
2913 msgid "Top 100 songs"
2914 msgstr "Top 100 løg"
2915
2916 msgctxt "#10505"
2917 msgid "Top 100 albums"
2918 msgstr "Top 100 útgávir"
2919
2920 msgctxt "#10506"
2921 msgid "Programs"
2922 msgstr "Forrit"
2923
2924 msgctxt "#10507"
2925 msgid "Configuration"
2926 msgstr "Uppseting"
2927
2928 msgctxt "#10508"
2929 msgid "Weather forecast"
2930 msgstr "Veður frásøgn"
2931
2932 msgctxt "#10509"
2933 msgid "Network gaming"
2934 msgstr "Net spøl"
2935
2936 msgctxt "#10510"
2937 msgid "Extensions"
2938 msgstr "Víðkanir"
2939
2940 msgctxt "#10511"
2941 msgid "System info"
2942 msgstr "Skipanar upplýsing"
2943
2944 msgctxt "#10516"
2945 msgid "Music - Library"
2946 msgstr "Tónleikur - Savn"
2947
2948 msgctxt "#10517"
2949 msgid "Now Playing - Music"
2950 msgstr "Spæli nú - Tónleikur"
2951
2952 msgctxt "#10522"
2953 msgid "Now Playing - Videos"
2954 msgstr "Spæli nú - Video"
2955
2956 msgctxt "#10523"
2957 msgid "Album info"
2958 msgstr "Útgávu upplýsing"
2959
2960 msgctxt "#10524"
2961 msgid "Movie info"
2962 msgstr "Film upplýsing"
2963
2964 msgctxt "#12000"
2965 msgid "Select dialog"
2966 msgstr "Vel spurnarblað"
2967
2968 msgctxt "#12001"
2969 msgid "Music/Info"
2970 msgstr "Tónleikur/Upplýsing"
2971
2972 msgctxt "#12002"
2973 msgid "Dialog OK"
2974 msgstr "Spurnarblað OK"
2975
2976 msgctxt "#12003"
2977 msgid "Videos/Info"
2978 msgstr "Video/Upplýsing"
2979
2980 msgctxt "#12004"
2981 msgid "Scripts/Info"
2982 msgstr "Script/Upplýsing"
2983
2984 msgctxt "#12005"
2985 msgid "Fullscreen video"
2986 msgstr "Video á fullan skerm"
2987
2988 msgctxt "#12006"
2989 msgid "Audio visualization"
2990 msgstr "Ljóð framløga"
2991
2992 msgctxt "#12009"
2993 msgid "Rebuild index..."
2994 msgstr "Endurskipa yvirliti..."
2995
2996 msgctxt "#12010"
2997 msgid "Return to music window"
2998 msgstr "Far aftur til tónleikasavn"
2999
3000 msgctxt "#12011"
3001 msgid "Return to videos window"
3002 msgstr "Far aftur til videosavn"
3003
3004 msgctxt "#12021"
3005 msgid "Start from beginning"
3006 msgstr "Byrja av nýggjum"
3007
3008 msgctxt "#12022"
3009 msgid "Resume from %s"
3010 msgstr "Halt áfram frá %s"
3011
3012 msgctxt "#12325"
3013 msgid "Locked! Enter code..."
3014 msgstr "Stongt! Skriva kotu..."
3015
3016 msgctxt "#12326"
3017 msgid "Enter password"
3018 msgstr "Skriva loyniorð"
3019
3020 msgctxt "#12327"
3021 msgid "Enter master code"
3022 msgstr "Skriva høvuðslás"
3023
3024 msgctxt "#12328"
3025 msgid "Enter unlock code"
3026 msgstr "Skriva loyniorð"
3027
3028 msgctxt "#12329"
3029 msgid "or press C to cancel"
3030 msgstr "ella trýst á C fyri at gloyma"
3031
3032 msgctxt "#12331"
3033 msgid "press OK, or Back to cancel"
3034 msgstr "trýst á OK, ella á Aftur fyri at gloyma"
3035
3036 msgctxt "#12332"
3037 msgid "Set lock"
3038 msgstr "Set lás"
3039
3040 msgctxt "#12333"
3041 msgid "Unlock"
3042 msgstr "Lat upp"
3043
3044 msgctxt "#12334"
3045 msgid "Reset lock"
3046 msgstr "Nýtt lás"
3047
3048 msgctxt "#12335"
3049 msgid "Remove lock"
3050 msgstr "Strika lás"
3051
3052 msgctxt "#12337"
3053 msgid "Numeric password"
3054 msgstr "Talgilt loyniorð"
3055
3056 msgctxt "#12339"
3057 msgid "Full-text password"
3058 msgstr "Tekst loyniorð"
3059
3060 msgctxt "#12340"
3061 msgid "Enter new password"
3062 msgstr "Skriva nýtt loyniorð"
3063
3064 msgctxt "#12341"
3065 msgid "Re-Enter new password"
3066 msgstr "Skriva nýggja loyniorði aftur"
3067
3068 msgctxt "#12342"
3069 msgid "Incorrect password,"
3070 msgstr "Skeivt loyniorð,"
3071
3072 msgctxt "#12343"
3073 msgid "retries left "
3074 msgstr "møguleikar eftir"
3075
3076 msgctxt "#12344"
3077 msgid "Passwords entered did not match."
3078 msgstr "Loyniorðini eru ikki eins."
3079
3080 msgctxt "#12345"
3081 msgid "Access denied"
3082 msgstr "Atgongd ikki loyvd"
3083
3084 msgctxt "#12346"
3085 msgid "Password retry limit exceeded."
3086 msgstr "Loyniorð skriva ov ofta."
3087
3088 msgctxt "#12347"
3089 msgid "The system will now shut off."
3090 msgstr "Skipanin verður nú sløkt."
3091
3092 msgctxt "#12348"
3093 msgid "Item locked"
3094 msgstr "Stongdur lutir"
3095
3096 msgctxt "#12349"
3097 msgid "Updating video library art"
3098 msgstr "Dagføri myndir í videosavni"
3099
3100 msgctxt "#12350"
3101 msgid "Processing %s"
3102 msgstr "Viðgerði %s"
3103
3104 msgctxt "#12351"
3105 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3106 msgstr "Goymsla av myndum í videosavni skal dagførast."
3107
3108 msgctxt "#12352"
3109 msgid "No downloading is needed."
3110 msgstr "Ikki neyðugt at heinta."
3111
3112 msgctxt "#12353"
3113 msgid "Reactivate lock"
3114 msgstr "Brúka lás aftur"
3115
3116 msgctxt "#12354"
3117 msgid "Would you like to update it now?"
3118 msgstr "Ynskir tú at dagføra nú?"
3119
3120 msgctxt "#12356"
3121 msgid "Change lock"
3122 msgstr "Broyt lás"
3123
3124 msgctxt "#12357"
3125 msgid "Source lock"
3126 msgstr "Keldu lás"
3127
3128 msgctxt "#12358"
3129 msgid "Password entry was blank. Try again."
3130 msgstr "Loyniorði var blankt. Royn aftur."
3131
3132 msgctxt "#12360"
3133 msgid "Master lock"
3134 msgstr "Høvuðslás"
3135
3136 msgctxt "#12362"
3137 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3138 msgstr "Sløkk skipan um høvuðslás verður roynt ov ofta."
3139
3140 msgctxt "#12367"
3141 msgid "Master code is not valid"
3142 msgstr "Høvuðslás er ikki rætt"
3143
3144 msgctxt "#12368"
3145 msgid "Please enter a valid master code"
3146 msgstr "Vinarliga skriva rætta høvuðslási"
3147
3148 msgctxt "#12373"
3149 msgid "Settings & file manager"
3150 msgstr "Stillingar og fílumsiting"
3151
3152 msgctxt "#12376"
3153 msgid "Set as default for all videos"
3154 msgstr "Set sum vanligt fyri allar video"
3155
3156 msgctxt "#12377"
3157 msgid "This will reset any previously saved values"
3158 msgstr "Hetta vil nulstilla øll goymd virði"
3159
3160 msgctxt "#12378"
3161 msgid "Amount of time to display each image"
3162 msgstr "Tíð at vísa hvørja mynd"
3163
3164 msgctxt "#12383"
3165 msgid "12 hour clock"
3166 msgstr "12 tímar"
3167
3168 msgctxt "#12384"
3169 msgid "24 hour clock"
3170 msgstr "24 tímar"
3171
3172 msgctxt "#12385"
3173 msgid "Day/Month"
3174 msgstr "Dagur/Mánaði"
3175
3176 msgctxt "#12386"
3177 msgid "Month/Day"
3178 msgstr "Mánaði/Dagur"
3179
3180 msgctxt "#12390"
3181 msgid "System uptime"
3182 msgstr "Skipan uppi"
3183
3184 msgctxt "#12391"
3185 msgid "Minutes"
3186 msgstr "Minuttir"
3187
3188 msgctxt "#12392"
3189 msgid "Hours"
3190 msgstr "Tímar"
3191
3192 msgctxt "#12393"
3193 msgid "Days"
3194 msgstr "Dagar"
3195
3196 msgctxt "#12394"
3197 msgid "Total uptime"
3198 msgstr "Samla tíð"
3199
3200 msgctxt "#12395"
3201 msgid "Battery level"
3202 msgstr "Battarístøða"
3203
3204 msgctxt "#12600"
3205 msgid "Weather"
3206 msgstr "Veður"
3207
3208 msgctxt "#12900"
3209 msgid "Screensaver"
3210 msgstr "Paususkermur"
3211
3212 msgctxt "#12901"
3213 msgid "Fullscreen OSD"
3214 msgstr "OSD á allan skermin"
3215
3216 msgctxt "#13000"
3217 msgid "System"
3218 msgstr "Skipan"
3219
3220 msgctxt "#13002"
3221 msgid "Video only"
3222 msgstr "Einans video"
3223
3224 msgctxt "#13003"
3225 msgid "- Delay"
3226 msgstr "- Seinking"
3227
3228 msgctxt "#13004"
3229 msgid "- Minimum file duration"
3230 msgstr "- Minsta fíl tíð"
3231
3232 msgctxt "#13005"
3233 msgid "Shutdown"
3234 msgstr "Sløkk"
3235
3236 msgctxt "#13008"
3237 msgid "Shutdown function"
3238 msgstr "Sløkki háttur"
3239
3240 msgctxt "#13009"
3241 msgid "Quit"
3242 msgstr "Sløkk"
3243
3244 msgctxt "#13010"
3245 msgid "Hibernate"
3246 msgstr "Dvala"
3247
3248 msgctxt "#13011"
3249 msgid "Suspend"
3250 msgstr "Hvíl"
3251
3252 msgctxt "#13012"
3253 msgid "Exit"
3254 msgstr "Gevst"
3255
3256 msgctxt "#13013"
3257 msgid "Reboot"
3258 msgstr "Endurstarta telduna"
3259
3260 msgctxt "#13014"
3261 msgid "Minimize"
3262 msgstr "Minka"
3263
3264 msgctxt "#13016"
3265 msgid "Power off System"
3266 msgstr "Sløkk stýriskipan"
3267
3268 msgctxt "#13017"
3269 msgid "Inhibit idle shutdown"
3270 msgstr "Ikki sløkkja um onki hendur"
3271
3272 msgctxt "#13018"
3273 msgid "Allow idle shutdown"
3274 msgstr "Sløkk um onki hendur"
3275
3276 msgctxt "#13020"
3277 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3278 msgstr "Er onnur íbinding virkin, kanska umvegis ssh?"
3279
3280 msgctxt "#13023"
3281 msgid "Successfully removed device"
3282 msgstr "Eydnaðist at sløkkja eind"
3283
3284 msgctxt "#13024"
3285 msgid "Joystick plugged"
3286 msgstr "Joystick íbundi"
3287
3288 msgctxt "#13025"
3289 msgid "Joystick unplugged"
3290 msgstr "Joystick frábundi"
3291
3292 msgctxt "#13050"
3293 msgid "Running low on battery"
3294 msgstr "Næstan onki battarí eftir"
3295
3296 msgctxt "#13101"
3297 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3298 msgstr "Lat drivara velja (krevur restart)"
3299
3300 msgctxt "#13106"
3301 msgid "Disabled"
3302 msgstr "Sløkt"
3303
3304 msgctxt "#13107"
3305 msgid "Enabled during video playback"
3306 msgstr "Tendra meðan video spælur"
3307
3308 msgctxt "#13108"
3309 msgid "Always enabled"
3310 msgstr "Altíð tendra"
3311
3312 msgctxt "#13109"
3313 msgid "Test & apply resolution"
3314 msgstr "Royn og brúka skermstødd"
3315
3316 msgctxt "#13110"
3317 msgid "Save resolution?"
3318 msgstr "Goym skermstødd?"
3319
3320 msgctxt "#13111"
3321 msgid "Would you like to keep this resolution?"
3322 msgstr "Ynskir tú at goyma hesa skermstødd?"
3323
3324 msgctxt "#13113"
3325 msgid "Disabled"
3326 msgstr "Sløkt"
3327
3328 msgctxt "#13114"
3329 msgid "Enabled for SD content"
3330 msgstr "Tendra fyri SD innihald"
3331
3332 msgctxt "#13115"
3333 msgid "Always enabled"
3334 msgstr "Altíð tendra"
3335
3336 msgctxt "#13130"
3337 msgid "Blank other displays"
3338 msgstr "Sløkk aðrar skermar"
3339
3340 msgctxt "#13131"
3341 msgid "Disabled"
3342 msgstr "Sløkt"
3343
3344 msgctxt "#13132"
3345 msgid "Blank displays"
3346 msgstr "Sløkk skermar"
3347
3348 msgctxt "#13140"
3349 msgid "Active connections detected!"
3350 msgstr "Fann aðrar íbindingar!"
3351
3352 msgctxt "#13141"
3353 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3354 msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm."
3355
3356 msgctxt "#13142"
3357 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3358 msgstr "Ynskir tú at steðga Event ambætaran?"
3359
3360 msgctxt "#13144"
3361 msgid "Change Apple Remote mode?"
3362 msgstr "Broyt Apple fjarstýring?"
3363
3364 msgctxt "#13145"
3365 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3366 msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra"
3367
3368 msgctxt "#13146"
3369 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3370 msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum"
3371
3372 msgctxt "#13147"
3373 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3374 msgstr "at framhaldandi stýra. Ynskir tú at halda áfram?"
3375
3376 msgctxt "#13159"
3377 msgid "Subnet mask"
3378 msgstr "Subnet maska"
3379
3380 msgctxt "#13160"
3381 msgid "Gateway"
3382 msgstr "Beinari"
3383
3384 msgctxt "#13161"
3385 msgid "Primary DNS"
3386 msgstr "Høvuðs DNS"
3387
3388 msgctxt "#13162"
3389 msgid "Initialize failed"
3390 msgstr "Fyrireiking eydnaðist ikki"
3391
3392 msgctxt "#13170"
3393 msgid "Never"
3394 msgstr "Ongantíð"
3395
3396 msgctxt "#13171"
3397 msgid "Immediately"
3398 msgstr "Beinanveg"
3399
3400 msgctxt "#13172"
3401 msgid "After %i secs"
3402 msgstr "Um %i sekund"
3403
3404 msgctxt "#13173"
3405 msgid "HDD install date:"
3406 msgstr "Nýstlutøka av harðdiski:"
3407
3408 msgctxt "#13174"
3409 msgid "HDD power cycle count:"
3410 msgstr "Harðdiskur brúktur:"
3411
3412 msgctxt "#13200"
3413 msgid "Profiles"
3414 msgstr "Uppsetingar"
3415
3416 msgctxt "#13201"
3417 msgid "Delete profile '%s'?"
3418 msgstr "Strika uppseting '%s'?"
3419
3420 msgctxt "#13204"
3421 msgid "Last loaded profile:"
3422 msgstr "Seinasta brúkta uppseting:"
3423
3424 msgctxt "#13205"
3425 msgid "Unknown"
3426 msgstr "Ókennt"
3427
3428 msgctxt "#13206"
3429 msgid "Overwrite"
3430 msgstr "Yvirskriva"
3431
3432 msgctxt "#13208"
3433 msgid "Alarm clock"
3434 msgstr "Vekkari"
3435
3436 msgctxt "#13210"
3437 msgid "Started, alarm in %im"
3438 msgstr "Byrja, fráboðan um %im"
3439
3440 msgctxt "#13211"
3441 msgid "Alarm!"
3442 msgstr "Fráboðan!"
3443
3444 msgctxt "#13249"
3445 msgid "Search for subtitles in RARs"
3446 msgstr "Leita eftir undirtekstum í RAR fílum"
3447
3448 msgctxt "#13250"
3449 msgid "Browse for subtitle..."
3450 msgstr "Leita eftir undirtekstum..."
3451
3452 msgctxt "#13251"
3453 msgid "Move item"
3454 msgstr "Flyt lut"
3455
3456 msgctxt "#13252"
3457 msgid "Move item here"
3458 msgstr "Flyt lut hertil"
3459
3460 msgctxt "#13253"
3461 msgid "Cancel move"
3462 msgstr "Gloym flyting"
3463
3464 msgctxt "#13270"
3465 msgid "Hardware:"
3466 msgstr "Tólbúnaður:"
3467
3468 msgctxt "#13271"
3469 msgid "CPU Usage:"
3470 msgstr "CPU nýtsla:"
3471
3472 msgctxt "#13274"
3473 msgid "Connected, but no DNS is available."
3474 msgstr "Samband, men ongin DNS tøkur"
3475
3476 msgctxt "#13275"
3477 msgid "Hard Disk"
3478 msgstr "Harðdiskur"
3479
3480 msgctxt "#13276"
3481 msgid "DVD-ROM"
3482 msgstr "Fløguspælari"
3483
3484 msgctxt "#13277"
3485 msgid "Storage"
3486 msgstr "Goymsla"
3487
3488 msgctxt "#13278"
3489 msgid "Default"
3490 msgstr "Vanligt"
3491
3492 msgctxt "#13279"
3493 msgid "Network"
3494 msgstr "Net"
3495
3496 msgctxt "#13280"
3497 msgid "Video"
3498 msgstr "Video"
3499
3500 msgctxt "#13281"
3501 msgid "Hardware"
3502 msgstr "Tólbúnaður"
3503
3504 msgctxt "#13283"
3505 msgid "Operating system:"
3506 msgstr "Stýriskipan:"
3507
3508 msgctxt "#13284"
3509 msgid "CPU speed:"
3510 msgstr "CPU:"
3511
3512 msgctxt "#13286"
3513 msgid "Video encoder:"
3514 msgstr "Video "
3515
3516 msgctxt "#13287"
3517 msgid "Screen resolution:"
3518 msgstr "Skerm uppseting:"
3519
3520 msgctxt "#13292"
3521 msgid "A/V cable:"
3522 msgstr "A/V kaðal:"
3523
3524 msgctxt "#13294"
3525 msgid "DVD region:"
3526 msgstr "DVD øki:"
3527
3528 msgctxt "#13296"
3529 msgid "Connected"
3530 msgstr "Íbundi"
3531
3532 msgctxt "#13297"
3533 msgid "Not connected. Check network settings."
3534 msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting."
3535
3536 msgctxt "#13305"
3537 msgid "Show RSS news feeds"
3538 msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS"
3539
3540 msgctxt "#13306"
3541 msgid "Show parent folder items"
3542 msgstr "Vís lutir í høvuðsmappu"
3543
3544 msgctxt "#13308"
3545 msgid "Do you wish to reboot your system"
3546 msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina"
3547
3548 msgctxt "#13309"
3549 msgid "instead of just XBMC?"
3550 msgstr "og ikki bert XBMC?"
3551
3552 msgctxt "#13313"
3553 msgid "Restart"
3554 msgstr "Endurstarta"
3555
3556 msgctxt "#13317"
3557 msgid "View slideshow"
3558 msgstr "Vís myndarøð"
3559
3560 msgctxt "#13319"
3561 msgid "Randomize"
3562 msgstr "Blanda"
3563
3564 msgctxt "#13321"
3565 msgid "Left only"
3566 msgstr "Einans vinstra"
3567
3568 msgctxt "#13322"
3569 msgid "Right only"
3570 msgstr "Einans høgra"
3571
3572 msgctxt "#13323"
3573 msgid "Enable karaoke support"
3574 msgstr "Tendra fyri karaoke"
3575
3576 msgctxt "#13326"
3577 msgid "A/V delay"
3578 msgstr "A/V seinking"
3579
3580 msgctxt "#13328"
3581 msgid "%s not found"
3582 msgstr "%s ikki funnin"
3583
3584 msgctxt "#13329"
3585 msgid "Error opening %s"
3586 msgstr "Brek við innlesing av %s"
3587
3588 msgctxt "#13330"
3589 msgid "Unable to load %s"
3590 msgstr "Kundi ikki lesa %s"
3591
3592 msgctxt "#13331"
3593 msgid "Error: Out of memory"
3594 msgstr "Brek: Ikki meir minni"
3595
3596 msgctxt "#13332"
3597 msgid "Move up"
3598 msgstr "Flyt upp"
3599
3600 msgctxt "#13333"
3601 msgid "Move down"
3602 msgstr "Flyt niður"
3603
3604 msgctxt "#13334"
3605 msgid "Edit label"
3606 msgstr "Broyt heiti"
3607
3608 msgctxt "#13335"
3609 msgid "Make default"
3610 msgstr "Set sum vanligt"
3611
3612 msgctxt "#13336"
3613 msgid "Remove button"
3614 msgstr "Strika snarveg"
3615
3616 msgctxt "#13340"
3617 msgid "Leave as is"
3618 msgstr "Ikki broyta"
3619
3620 msgctxt "#13341"
3621 msgid "Green"
3622 msgstr "Grønt"
3623
3624 msgctxt "#13342"
3625 msgid "Orange"
3626 msgstr "Appelsingult"
3627
3628 msgctxt "#13343"
3629 msgid "Red"
3630 msgstr "Reytt"
3631
3632 msgctxt "#13345"
3633 msgid "Switch LED off on playback"
3634 msgstr "Sløkk LED við spæling"
3635
3636 msgctxt "#13346"
3637 msgid "Movie information"
3638 msgstr "Upplýsing um filmin"
3639
3640 msgctxt "#13347"
3641 msgid "Queue item"
3642 msgstr "Set í røð"
3643
3644 msgctxt "#13348"
3645 msgid "Search IMDb..."
3646 msgstr "Leita í IMDb..."
3647
3648 msgctxt "#13349"
3649 msgid "Scan for new content"
3650 msgstr "Leita eftir nýggjum tilfari"
3651
3652 msgctxt "#13350"
3653 msgid "Now playing..."
3654 msgstr "Spæli nú..."
3655
3656 msgctxt "#13351"
3657 msgid "Album information"
3658 msgstr "Upplýsing um útgávu"
3659
3660 msgctxt "#13352"
3661 msgid "Scan item to library"
3662 msgstr "Leita eftir luti í savni"
3663
3664 msgctxt "#13353"
3665 msgid "Stop scanning"
3666 msgstr "Steðga leiting"
3667
3668 msgctxt "#13358"
3669 msgid "Play item"
3670 msgstr "Spæl lut"
3671
3672 msgctxt "#13359"
3673 msgid "Set artist thumb"
3674 msgstr "Áset tónleikara mynd"
3675
3676 msgctxt "#13361"
3677 msgid "Enable voice"
3678 msgstr "Tendra samrøðu"
3679
3680 msgctxt "#13375"
3681 msgid "Enable device"
3682 msgstr "Tendra eind"
3683
3684 msgctxt "#13376"
3685 msgid "Volume"
3686 msgstr "Ljóðstyrki"
3687
3688 msgctxt "#13377"
3689 msgid "Default view mode"
3690 msgstr "Vanlig vísing"
3691
3692 msgctxt "#13378"
3693 msgid "Default brightness"
3694 msgstr "Vanlig ljósstyrki"
3695
3696 msgctxt "#13379"
3697 msgid "Default contrast"
3698 msgstr "Vanlig contrast"
3699
3700 msgctxt "#13380"
3701 msgid "Default gamma"
3702 msgstr "Vanlig gamma"
3703
3704 msgctxt "#13381"
3705 msgid "Resume video"
3706 msgstr "Far aftur til video"
3707
3708 msgctxt "#13386"
3709 msgid "Use time based seeking"
3710 msgstr "Leita á tíð"
3711
3712 msgctxt "#13388"
3713 msgid "Preset"
3714 msgstr "Áseting"
3715
3716 msgctxt "#13389"
3717 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
3718 msgstr "Ongar ásetingar eru tøkar ⏎ fyri hesa framløgu"
3719
3720 msgctxt "#13390"
3721 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
3722 msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ fyri hesa framløgu"
3723
3724 msgctxt "#13392"
3725 msgid "Use visualization if playing audio"
3726 msgstr "Brúka framløgu tá tónleikur spælur"
3727
3728 msgctxt "#13393"
3729 msgid "Calculate size"
3730 msgstr "Les stødd"
3731
3732 msgctxt "#13394"
3733 msgid "Calculating folder size"
3734 msgstr "Lesi stødd á mappu"
3735
3736 msgctxt "#13395"
3737 msgid "Video settings"
3738 msgstr "Video stillingar"
3739
3740 msgctxt "#13396"
3741 msgid "Audio and subtitle settings"
3742 msgstr "Stilling av ljóð og undirteksti"
3743
3744 msgctxt "#13397"
3745 msgid "Enable subtitles"
3746 msgstr "Tendra undirtekstir"
3747
3748 msgctxt "#13398"
3749 msgid "Shortcuts"
3750 msgstr "Snarvegir"
3751
3752 msgctxt "#13399"
3753 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
3754 msgstr "Sí burtur frá \"the\" tá yvirliti verður skipa"
3755
3756 msgctxt "#13400"
3757 msgid "Crossfade between songs on the same album"
3758 msgstr "Útjavna ljóð millum løg á somu útgávu"
3759
3760 msgctxt "#13401"
3761 msgid "Browse for %s"
3762 msgstr "Leita eftir %s"
3763
3764 msgctxt "#13403"
3765 msgid "Clear default"
3766 msgstr "Strika vanligt"
3767
3768 msgctxt "#13404"
3769 msgid "Resume"
3770 msgstr "Halt fram"
3771
3772 msgctxt "#13405"
3773 msgid "Get thumb"
3774 msgstr "Heinta mynd"
3775
3776 msgctxt "#13406"
3777 msgid "Picture information"
3778 msgstr "Upplýsing um myndina"
3779
3780 msgctxt "#13407"
3781 msgid "%s presets"
3782 msgstr "%s ásetingar"
3783
3784 msgctxt "#13408"
3785 msgid "(IMDb user rating)"
3786 msgstr "(IMDb ummæli)"
3787
3788 msgctxt "#13410"
3789 msgid "Tune in on Last.fm"
3790 msgstr "Bind í Last.fm"
3791
3792 msgctxt "#13412"
3793 msgid "Play from here"
3794 msgstr "Spæl her frá"
3795
3796 msgctxt "#13413"
3797 msgid "Downloading"
3798 msgstr "Heinti"
3799
3800 msgctxt "#13414"
3801 msgid "Include artists who appear only on compilations"
3802 msgstr "Fevn einans um tónleikarar á útgávum"
3803
3804 msgctxt "#13419"
3805 msgid "Software"
3806 msgstr "Ritbúnaður"
3807
3808 msgctxt "#13422"
3809 msgid "Start slideshow here"
3810 msgstr "Byrja myndarøð her"
3811
3812 msgctxt "#13423"
3813 msgid "Remember for this path"
3814 msgstr "Minnst til henda stíggjan"
3815
3816 msgctxt "#13433"
3817 msgid "Play the next video automatically"
3818 msgstr "Spæl næstu video automatiskt"
3819
3820 msgctxt "#13434"
3821 msgid "Play only this"
3822 msgstr "Spæl bert hesa"
3823
3824 msgctxt "#13500"
3825 msgid "A/V sync method"
3826 msgstr "A/V sync háttur"
3827
3828 msgctxt "#13506"
3829 msgid "Low(fast)"
3830 msgstr "Lágt (skjótt)"
3831
3832 msgctxt "#13507"
3833 msgid "Medium"
3834 msgstr "Miðal"
3835
3836 msgctxt "#13508"
3837 msgid "High"
3838 msgstr "Høgt"
3839
3840 msgctxt "#13509"
3841 msgid "Really high(slow!)"
3842 msgstr "Sera høgt (seint!)"
3843
3844 msgctxt "#13511"
3845 msgid "Choose art"
3846 msgstr "Vel mynd"
3847
3848 msgctxt "#13512"
3849 msgid "Current art"
3850 msgstr "Verðandi mynd"
3851
3852 msgctxt "#13514"
3853 msgid "Local art"
3854 msgstr "Lokal mynd"
3855
3856 msgctxt "#13515"
3857 msgid "No art"
3858 msgstr "Ongin mynd"
3859
3860 msgctxt "#13551"
3861 msgid "Off"
3862 msgstr "Sløkk"
3863
3864 msgctxt "#13552"
3865 msgid "%.1f Second"
3866 msgstr "%.1f sekund"
3867
3868 msgctxt "#13553"
3869 msgid "%.1f Seconds"
3870 msgstr "%.1f sekund"
3871
3872 msgctxt "#13600"
3873 msgid "Apple remote"
3874 msgstr "Apple fjarstýring"
3875
3876 msgctxt "#13602"
3877 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
3878 msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina"
3879
3880 msgctxt "#13610"
3881 msgid "Disabled"
3882 msgstr "Sløkt"
3883
3884 msgctxt "#13611"
3885 msgid "Standard"
3886 msgstr "Vanligt"
3887
3888 msgctxt "#13612"
3889 msgid "Universal Remote"
3890 msgstr "Universal fjarstýring"
3891
3892 msgctxt "#13613"
3893 msgid "Multi Remote (Harmony)"
3894 msgstr "Multi fjarstýring (Harmony)"
3895
3896 msgctxt "#13620"
3897 msgid "Apple Remote Error"
3898 msgstr "Brek við Apple fjarstýring"
3899
3900 msgctxt "#13621"
3901 msgid "Apple Remote support could be enabled."
3902 msgstr "Eydnaðist ikki at tendra fyri Apple fjarstýring."
3903
3904 msgctxt "#14003"
3905 msgid "Downloading playlist file..."
3906 msgstr "Heinti fíl við spælilista..."
3907
3908 msgctxt "#14004"
3909 msgid "Downloading streams list..."
3910 msgstr "Heinti yvirlit yvir sendingar..."
3911
3912 msgctxt "#14005"
3913 msgid "Parsing streams list..."
3914 msgstr "Vísi lista yvir sendingar..."
3915
3916 msgctxt "#14006"
3917 msgid "Downloading streams list failed"
3918 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta lista yvir sendingar"
3919
3920 msgctxt "#14007"
3921 msgid "Downloading playlist file failed"
3922 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta fíl við spælilista"
3923
3924 msgctxt "#14009"
3925 msgid "Games directory"
3926 msgstr "Mappa við spølum"
3927
3928 msgctxt "#14012"
3929 msgid "- Use large icons"
3930 msgstr "- Brúka stórar myndir"
3931
3932 msgctxt "#14014"
3933 msgid "- Percentage"
3934 msgstr "- Prosent"
3935
3936 msgctxt "#14015"
3937 msgid "No files and at least one thumb"
3938 msgstr "Ongin fíl og minst ein mynd"
3939
3940 msgctxt "#14016"
3941 msgid "At least one file and thumb"
3942 msgstr "Minst ein fíl og mynd"
3943
3944 msgctxt "#14017"
3945 msgid "Percentage of thumbs"
3946 msgstr "Prosent av myndum"
3947
3948 msgctxt "#14022"
3949 msgid "Library"
3950 msgstr "Savn"
3951
3952 msgctxt "#14023"
3953 msgid "No TV"
3954 msgstr "Onki sjónvarp"
3955
3956 msgctxt "#14024"
3957 msgid "Enter the nearest large town"
3958 msgstr "Skriva nærmasta stóra býin"
3959
3960 msgctxt "#14025"
3961 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
3962 msgstr "Video/Ljóð/Fløgu goymsla - Harðdiskur"
3963
3964 msgctxt "#14026"
3965 msgid "Video cache - DVD-ROM"
3966 msgstr "Video goymsla - DVD-ROM"
3967
3968 msgctxt "#14030"
3969 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
3970 msgstr "Ljóð goymsla - DVD-ROM"
3971
3972 msgctxt "#14034"
3973 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
3974 msgstr "Fløgu goymsla - DVD-ROM"
3975
3976 msgctxt "#14036"
3977 msgid "Services"
3978 msgstr "Tænastur"
3979
3980 msgctxt "#14038"
3981 msgid "Network settings changed"
3982 msgstr "Net uppseting er broytt"
3983
3984 msgctxt "#14039"
3985 msgid "XBMC requires to restart to change your"
3986 msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína"
3987
3988 msgctxt "#14040"
3989 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
3990 msgstr "net uppseting. Ynskir tú at endurstart nú?"
3991
3992 msgctxt "#14041"
3993 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
3994 msgstr "Internet sambandi er skert"
3995
3996 msgctxt "#14045"
3997 msgid "%i sec"
3998 msgstr "%i sek"
3999
4000 msgctxt "#14051"
4001 msgid "Time format"
4002 msgstr "Klokku uppseting"
4003
4004 msgctxt "#14055"
4005 msgid "Use background scanning"
4006 msgstr "Leita í bakgrundini"
4007
4008 msgctxt "#14056"
4009 msgid "Stop scan"
4010 msgstr "Steðga leiting"
4011
4012 msgctxt "#14057"
4013 msgid "Not possible while scanning for media info"
4014 msgstr "Ikki møguligt ímeðan upplýsing verður heinta"
4015
4016 msgctxt "#14059"
4017 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4018 msgstr "Leita eftir myndum í øðrum savni"
4019
4020 msgctxt "#14062"
4021 msgid "Enter username for"
4022 msgstr "Skriva brúkaranavn fyri"
4023
4024 msgctxt "#14063"
4025 msgid "Date & time"
4026 msgstr "Dagf. og tíð"
4027
4028 msgctxt "#14064"
4029 msgid "Set date"
4030 msgstr "Áset dagfesting"
4031
4032 msgctxt "#14065"
4033 msgid "Set time"
4034 msgstr "Áset tíð"
4035
4036 msgctxt "#14066"
4037 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4038 msgstr "Skriva tíðina í 24 tíma sniði - HH:MM"
4039
4040 msgctxt "#14067"
4041 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4042 msgstr "Skriva dagfesting í hesum sniði - DD:MM/ÁÁÁÁ"
4043
4044 msgctxt "#14068"
4045 msgid "Enter the IP address"
4046 msgstr "Skriva IP adressuna"
4047
4048 msgctxt "#14069"
4049 msgid "Apply these settings now?"
4050 msgstr "Set hesar stillingar nú?"
4051
4052 msgctxt "#14070"
4053 msgid "Apply changes now"
4054 msgstr "Set stillingar nú"
4055
4056 msgctxt "#14071"
4057 msgid "Allow file renaming and deletion"
4058 msgstr "Loyv broytan og strikan av fílum"
4059
4060 msgctxt "#14075"
4061 msgid "Use daylight saving time"
4062 msgstr "Brúka summartíð"
4063
4064 msgctxt "#14076"
4065 msgid "Add to favourites"
4066 msgstr "Leg í snarvegir"
4067
4068 msgctxt "#14077"
4069 msgid "Remove from favourites"
4070 msgstr "Strika frá snarvegi"
4071
4072 msgctxt "#14081"
4073 msgid "File lists"
4074 msgstr "Fílyvirlit"
4075
4076 msgctxt "#14083"
4077 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4078 msgstr "Brúka stórt vindeyga og ikki fullan skerm"
4079
4080 msgctxt "#14086"
4081 msgid "Playback"
4082 msgstr "Avspæling"
4083
4084 msgctxt "#14089"
4085 msgid "Font to use for text subtitles"
4086 msgstr "Skrivtslag at brúka til undirtekstir "
4087
4088 msgctxt "#14090"
4089 msgid "International"
4090 msgstr "Altjóða"
4091
4092 msgctxt "#14091"
4093 msgid "Character set"
4094 msgstr "Teknsett"
4095
4096 msgctxt "#14093"
4097 msgid "Security"
4098 msgstr "Trygd"
4099
4100 msgctxt "#14094"
4101 msgid "Input devices"
4102 msgstr "Stýri eindir"
4103
4104 msgctxt "#14095"
4105 msgid "Power saving"
4106 msgstr "Streym stýring"
4107
4108 msgctxt "#14096"
4109 msgid "Rip"
4110 msgstr "Avrita"
4111
4112 msgctxt "#14098"
4113 msgid "Play"
4114 msgstr "Spæl"
4115
4116 msgctxt "#14100"
4117 msgid "Stop ripping CD"
4118 msgstr "Steðga avritan av fløgu"
4119
4120 msgctxt "#15015"
4121 msgid "Remove"
4122 msgstr "Strika"
4123
4124 msgctxt "#15016"
4125 msgid "Games"
4126 msgstr "Spøl"
4127
4128 msgctxt "#15019"
4129 msgid "Add"
4130 msgstr "Stovna"
4131
4132 msgctxt "#15052"
4133 msgid "Password"
4134 msgstr "Loyniorð"
4135
4136 msgctxt "#15100"
4137 msgid "Library"
4138 msgstr "Savn"
4139
4140 msgctxt "#15101"
4141 msgid "Database"
4142 msgstr "Dátugrunnur"
4143
4144 msgctxt "#15102"
4145 msgid "* All albums"
4146 msgstr "* Allar útgávur"
4147
4148 msgctxt "#15103"
4149 msgid "* All artists"
4150 msgstr "* Allir tónleikarar"
4151
4152 msgctxt "#15104"
4153 msgid "* All songs"
4154 msgstr "* Øll løg"
4155
4156 msgctxt "#15105"
4157 msgid "* All genres"
4158 msgstr "* Øll evni"
4159
4160 msgctxt "#15107"
4161 msgid "Buffering..."
4162 msgstr "Fyrireiki..."
4163
4164 msgctxt "#15108"
4165 msgid "Navigation sounds"
4166 msgstr "Stýri ljóð"
4167
4168 msgctxt "#15109"
4169 msgid "Skin default"
4170 msgstr "Vanlig útsjónd"
4171
4172 msgctxt "#15112"
4173 msgid "Default theme"
4174 msgstr "Vanligur stílur"
4175
4176 msgctxt "#15207"
4177 msgid "Connected"
4178 msgstr "Íbundin"
4179
4180 msgctxt "#15208"
4181 msgid "Not connected"
4182 msgstr "Ikki íbundin"
4183
4184 msgctxt "#15213"
4185 msgid "Play using..."
4186 msgstr "Spæl við..."
4187
4188 msgctxt "#15215"
4189 msgid "Hide file names in thumbs view"
4190 msgstr "Goym fílnøvn í myndavísing"
4191
4192 msgctxt "#15301"
4193 msgid "Could not connect to network server"
4194 msgstr "Fekk ikki samband til ambætaran"
4195
4196 msgctxt "#15302"
4197 msgid "No servers found"
4198 msgstr "Fann ongan ambætara"
4199
4200 msgctxt "#15303"
4201 msgid "Workgroup not found"
4202 msgstr "Fann ikki arbeiðsbólkin"
4203
4204 msgctxt "#15311"
4205 msgid "Path:"
4206 msgstr "Stíggi:"
4207
4208 msgctxt "#16000"
4209 msgid "General"
4210 msgstr "Vanligt"
4211
4212 msgctxt "#16002"
4213 msgid "Internet lookup"
4214 msgstr "Internet leiting"
4215
4216 msgctxt "#16003"
4217 msgid "Player"
4218 msgstr "Avspælari"
4219
4220 msgctxt "#16004"
4221 msgid "Play media from disc"
4222 msgstr "Spæl frá fløgu"
4223
4224 msgctxt "#16008"
4225 msgid "Enter new title"
4226 msgstr "Skriva nýtt heiti"
4227
4228 msgctxt "#16009"
4229 msgid "Enter the movie name"
4230 msgstr "Skriva heiti á filmi"
4231
4232 msgctxt "#16010"
4233 msgid "Enter the profile name"
4234 msgstr "Skriva heiti á uppseting"
4235
4236 msgctxt "#16011"
4237 msgid "Enter the album name"
4238 msgstr "Skriva heiti á útgávu"
4239
4240 msgctxt "#16012"
4241 msgid "Enter the playlist name"
4242 msgstr "Skriva heiti á spælilista"
4243
4244 msgctxt "#16013"
4245 msgid "Enter new filename"
4246 msgstr "Skriva nýtt navn á fílu"
4247
4248 msgctxt "#16014"
4249 msgid "Enter folder name"
4250 msgstr "Skriva nýtt navn á mappuni"
4251
4252 msgctxt "#16015"
4253 msgid "Enter directory"
4254 msgstr "Opna mappu"
4255
4256 msgctxt "#16016"
4257 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4258 msgstr "Tøkir møguleikar: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4259
4260 msgctxt "#16017"
4261 msgid "Enter search string"
4262 msgstr "Skriva leitorð"
4263
4264 msgctxt "#16018"
4265 msgid "None"
4266 msgstr "Onki"
4267
4268 msgctxt "#16024"
4269 msgid "Cancelling..."
4270 msgstr "Gloymi..."
4271
4272 msgctxt "#16025"
4273 msgid "Enter the artist name"
4274 msgstr "Skriva navn á tónleikara"
4275
4276 msgctxt "#16026"
4277 msgid "Playback failed"
4278 msgstr "Brek við avspæling"
4279
4280 msgctxt "#16028"
4281 msgid "Enter value"
4282 msgstr "Skriva virði"
4283
4284 msgctxt "#16031"
4285 msgid "No matching songs in the library."
4286 msgstr "Onki tílíkt lag í savni."
4287
4288 msgctxt "#16032"
4289 msgid "Could not initialize database."
4290 msgstr "Fekk ikki fyrireika dátugrunnin."
4291
4292 msgctxt "#16033"
4293 msgid "Could not open database."
4294 msgstr "Fekk ikki opna dátugrunnin."
4295
4296 msgctxt "#16034"
4297 msgid "Could not get songs from database."
4298 msgstr "Fekk ikki heinta løg úr dátugrunni."
4299
4300 msgctxt "#16039"
4301 msgid "Off"
4302 msgstr "Sløkk"
4303
4304 msgctxt "#16041"
4305 msgid "On"
4306 msgstr "Tendra"
4307
4308 msgctxt "#16100"
4309 msgid "All Videos"
4310 msgstr "Allar video"
4311
4312 msgctxt "#16101"
4313 msgid "Unwatched"
4314 msgstr "Ikki sæð"
4315
4316 msgctxt "#16102"
4317 msgid "Watched"
4318 msgstr "Sæð"
4319
4320 msgctxt "#16103"
4321 msgid "Mark as watched"
4322 msgstr "Merk sum sædd"
4323
4324 msgctxt "#16105"
4325 msgid "Edit title"
4326 msgstr "Tillaga heiti"
4327
4328 msgctxt "#16201"
4329 msgid "Copy failed"
4330 msgstr "Avritan eydnaðist ikki"
4331
4332 msgctxt "#16202"
4333 msgid "Failed to copy at least one file"
4334 msgstr "Eydnaðist ikki at avrita minst eina fíl"
4335
4336 msgctxt "#16203"
4337 msgid "Move failed"
4338 msgstr "Flyting eydnaðist ikki"
4339
4340 msgctxt "#16204"
4341 msgid "Failed to move at least one file"
4342 msgstr "Eydnaðist ikki at flyta minst eina fíl"
4343
4344 msgctxt "#16205"
4345 msgid "Delete failed"
4346 msgstr "Eydnaðist ikki at strika"
4347
4348 msgctxt "#16206"
4349 msgid "Failed to delete at least one file"
4350 msgstr "Eydnaðist ikki at strika minst eina fíl"
4351
4352 msgctxt "#16301"
4353 msgid "Nearest neighbour"
4354 msgstr "Nærmast granni"
4355
4356 msgctxt "#16307"
4357 msgid "Bicubic (software)"
4358 msgstr "Bicubic (ritbúnaður)"
4359
4360 msgctxt "#16308"
4361 msgid "Lanczos (software)"
4362 msgstr "Lanczos (ritbúnaður)"
4363
4364 msgctxt "#16309"
4365 msgid "Sinc (software)"
4366 msgstr "Sinc (ritbúnaður)"
4367
4368 msgctxt "#17998"
4369 msgid "%i hours"
4370 msgstr "%i tímar"
4371
4372 msgctxt "#17999"
4373 msgid "%i days"
4374 msgstr "%i dagar"
4375
4376 msgctxt "#19000"
4377 msgid "Switch to channel"
4378 msgstr "Skift til kanal"
4379
4380 msgctxt "#19001"
4381 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
4382 msgstr "Skil millum leitorðini við at brúka AND, OR og/ella NOT."
4383
4384 msgctxt "#19002"
4385 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
4386 msgstr "ella brúka setningar fyri neyva leiting. Dømi: \"Kall og Svein Ungi\"."
4387
4388 msgctxt "#19003"
4389 msgid "Find similar programs"
4390 msgstr "Finn líknandi sendingar"
4391
4392 msgctxt "#19004"
4393 msgid "Importing EPG from clients"
4394 msgstr "Innlesi EPG frá klientum"
4395
4396 msgctxt "#19005"
4397 msgid "PVR stream information"
4398 msgstr "Upplýsing um PVR sending"
4399
4400 msgctxt "#19006"
4401 msgid "Receiving device"
4402 msgstr "Móttakandi eind"
4403
4404 msgctxt "#19007"
4405 msgid "Device status"
4406 msgstr "Støða um eind"
4407
4408 msgctxt "#19008"
4409 msgid "Signal quality"
4410 msgstr "Sendigóðska"
4411
4412 msgctxt "#19009"
4413 msgid "SNR"
4414 msgstr "SNR"
4415
4416 msgctxt "#19010"
4417 msgid "BER"
4418 msgstr "BER"
4419
4420 msgctxt "#19011"
4421 msgid "UNC"
4422 msgstr "UNC"
4423
4424 msgctxt "#19012"
4425 msgid "PVR Backend"
4426 msgstr "PVR móttakari"
4427
4428 msgctxt "#19013"
4429 msgid "Free to air"
4430 msgstr "Frítt at senda"
4431
4432 msgctxt "#19014"
4433 msgid "Fixed"
4434 msgstr "Rætta"
4435
4436 msgctxt "#19015"
4437 msgid "Encryption"
4438 msgstr "Kryptering"
4439
4440 msgctxt "#19016"
4441 msgid "PVR Backend %i - %s"
4442 msgstr "PVR móttakari %i - %s"
4443
4444 msgctxt "#19017"
4445 msgid "TV recordings"
4446 msgstr "Sjónvarps upptøkur"
4447
4448 msgctxt "#19018"
4449 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
4450 msgstr "Vanlig mappa til goymslu av PVR myndum"
4451
4452 msgctxt "#19019"
4453 msgid "Channels"
4454 msgstr "Rás"
4455
4456 msgctxt "#19020"
4457 msgid "TV"
4458 msgstr "Sjónvarp"
4459
4460 msgctxt "#19021"
4461 msgid "Radio"
4462 msgstr "Útvarp"
4463
4464 msgctxt "#19022"
4465 msgid "Hidden"
4466 msgstr "Goymt"
4467
4468 msgctxt "#19023"
4469 msgid "TV channels"
4470 msgstr "Sjónvarpsrásir"
4471
4472 msgctxt "#19024"
4473 msgid "Radio channels"
4474 msgstr "Útvarpsrásir"
4475
4476 msgctxt "#19025"
4477 msgid "Upcoming recordings"
4478 msgstr "Komandi upptøkur"
4479
4480 msgctxt "#19026"
4481 msgid "Add timer..."
4482 msgstr "Stovna timer..."
4483
4484 msgctxt "#19027"
4485 msgid "No search results"
4486 msgstr "Ongin úrslit av leiting"
4487
4488 msgctxt "#19028"
4489 msgid "No EPG entries"
4490 msgstr "Ongin EPG upplýsing"
4491
4492 msgctxt "#19029"
4493 msgid "Channel"
4494 msgstr "Rás"
4495
4496 msgctxt "#19030"
4497 msgid "Now"
4498 msgstr "Nú"
4499
4500 msgctxt "#19031"
4501 msgid "Next"
4502 msgstr "Næsta"
4503
4504 msgctxt "#19032"
4505 msgid "Timeline"
4506 msgstr "Tíðarlinja"
4507
4508 msgctxt "#19033"
4509 msgid "Information"
4510 msgstr "Upplýsing"
4511
4512 msgctxt "#19034"
4513 msgid "Already started recording on this channel"
4514 msgstr "Upptøka av hesi rás er longu byrja"
4515
4516 msgctxt "#19036"
4517 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
4518 msgstr "Henda upptøka kann ikki spælast. Sí log fyri nærri upplýsing."
4519
4520 msgctxt "#19037"
4521 msgid "Show signal quality"
4522 msgstr "Vís sendi góðsku"
4523
4524 msgctxt "#19038"
4525 msgid "Not supported by the PVR backend."
4526 msgstr "Kann ikki brúkast av PVR móttakara."
4527
4528 msgctxt "#19039"
4529 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
4530 msgstr "Ynskir tú at goyma hesa rás?"
4531
4532 msgctxt "#19040"
4533 msgid "Timer"
4534 msgstr "Tíðarstýring"
4535
4536 msgctxt "#19041"
4537 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
4538 msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi upptøku?"
4539
4540 msgctxt "#19042"
4541 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
4542 msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi tíðarstýring?"
4543
4544 msgctxt "#19043"
4545 msgid "Recording"
4546 msgstr "Upptøka"
4547
4548 msgctxt "#19044"
4549 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
4550 msgstr "Eftirhygg stillingum ella sí loggin fyri nærri upplýsing."
4551
4552 msgctxt "#19045"
4553 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
4554 msgstr "Ongin PVR klientur er tendraður enn. Bíða til PVR klientar eru klárir ella sí log fyri nærri upplýsing."
4555
4556 msgctxt "#19046"
4557 msgid "New channel"
4558 msgstr "Nýggj rás"
4559
4560 msgctxt "#19047"
4561 msgid "Programme info"
4562 msgstr "Upplýsing um sending"
4563
4564 msgctxt "#19048"
4565 msgid "Group management"
4566 msgstr "Umsiting av bólkum"
4567
4568 msgctxt "#19049"
4569 msgid "Show channel"
4570 msgstr "Vís rás"
4571
4572 msgctxt "#19050"
4573 msgid "Show visible channels"
4574 msgstr "Vís sjónligar rásir"
4575
4576 msgctxt "#19051"
4577 msgid "Show hidden channels"
4578 msgstr "Vís goymdar rásir"
4579
4580 msgctxt "#19052"
4581 msgid "Move channel to:"
4582 msgstr "Flyt rás til:"
4583
4584 msgctxt "#19053"
4585 msgid "Recording information"
4586 msgstr "Upplýsing um upptøku"
4587
4588 msgctxt "#19054"
4589 msgid "Hide channel"
4590 msgstr "Goym rás"
4591
4592 msgctxt "#19055"
4593 msgid "No information available"
4594 msgstr "Ongin upplýsing tøk"
4595
4596 msgctxt "#19056"
4597 msgid "New timer"
4598 msgstr "Nýggj tíðarstýring"
4599
4600 msgctxt "#19057"
4601 msgid "Edit timer"
4602 msgstr "Broyt tíðarstýring"
4603
4604 msgctxt "#19058"
4605 msgid "Timer enabled"
4606 msgstr "Tíðarstýring er tendra"
4607
4608 msgctxt "#19059"
4609 msgid "Stop recording"
4610 msgstr "Steðga upptøku"
4611
4612 msgctxt "#19060"
4613 msgid "Delete timer"
4614 msgstr "Strika tíðarstýring"
4615
4616 msgctxt "#19061"
4617 msgid "Add timer"
4618 msgstr "Stovna tíðarstýring"
4619
4620 msgctxt "#19062"
4621 msgid "Sort by: Channel"
4622 msgstr "Skipa eftir: Rás"
4623
4624 msgctxt "#19063"
4625 msgid "Go to begin"
4626 msgstr "Far til byrjan"
4627
4628 msgctxt "#19064"
4629 msgid "Go to end"
4630 msgstr "Far til endan"
4631
4632 msgctxt "#19065"
4633 msgid "Default EPG window"
4634 msgstr "Vanligt EPG vindeyga"
4635
4636 msgctxt "#19067"
4637 msgid "This event is already being recorded."
4638 msgstr "Henda hending er longu skrásett."
4639
4640 msgctxt "#19068"
4641 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
4642 msgstr "Henda upptøka kundi ikki strikast. Sí log fyri nærri upplýsing."
4643
4644 msgctxt "#19069"
4645 msgid "EPG"
4646 msgstr "EPG"
4647
4648 msgctxt "#19071"
4649 msgid "EPG update interval"
4650 msgstr "Týttleiki á EPG dagføring"
4651
4652 msgctxt "#19072"
4653 msgid "Do not store the EPG in the database"
4654 msgstr "Goym ikki EPG upplýsing í dátugrunni"
4655
4656 msgctxt "#19073"
4657 msgid "Delay channel switch"
4658 msgstr "Seinking við skifti av rás"
4659
4660 msgctxt "#19074"
4661 msgid "Active:"
4662 msgstr "Virkin:"
4663
4664 msgctxt "#19075"
4665 msgid "Name:"
4666 msgstr "Navn:"
4667
4668 msgctxt "#19076"
4669 msgid "Folder:"
4670 msgstr "Mappa:"
4671
4672 msgctxt "#19077"
4673 msgid "Radio:"
4674 msgstr "Útvarp:"
4675
4676 msgctxt "#19078"
4677 msgid "Channel:"
4678 msgstr "Rás:"
4679
4680 msgctxt "#19079"
4681 msgid "Day:"
4682 msgstr "Dagur:"
4683
4684 msgctxt "#19080"
4685 msgid "Begin:"
4686 msgstr "Byrjar:"
4687
4688 msgctxt "#19081"
4689 msgid "End:"
4690 msgstr "Endar:"
4691
4692 msgctxt "#19082"
4693 msgid "Priority:"
4694 msgstr "Raðfesting:"
4695
4696 msgctxt "#19083"
4697 msgid "Lifetime (days):"
4698 msgstr "Livitíð (dagar):"
4699
4700 msgctxt "#19084"
4701 msgid "First day:"
4702 msgstr "Fyrsti dagur:"
4703
4704 msgctxt "#19085"
4705 msgid "Unknown channel %u"
4706 msgstr "Ókend rás %u"
4707
4708 msgctxt "#19086"
4709 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
4710 msgstr "Má-__-__-__-__-__-__"
4711
4712 msgctxt "#19087"
4713 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
4714 msgstr "__-Tý-__-__-__-__-__"
4715
4716 msgctxt "#19088"
4717 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
4718 msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__"
4719
4720 msgctxt "#19089"
4721 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
4722 msgstr "__-__-__-Hó-__-__-__"
4723
4724 msgctxt "#19090"
4725 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
4726 msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
4727
4728 msgctxt "#19091"
4729 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
4730 msgstr "__-__-__-__-__-Le-__"
4731
4732 msgctxt "#19092"
4733 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
4734 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
4735
4736 msgctxt "#19093"
4737 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
4738 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-__-__"
4739
4740 msgctxt "#19094"
4741 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
4742 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-__"
4743
4744 msgctxt "#19095"
4745 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
4746 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-Su"
4747
4748 msgctxt "#19096"
4749 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
4750 msgstr "__-__-__-__-__-Le-Su"
4751
4752 msgctxt "#19097"
4753 msgid "Enter the name for the recording"
4754 msgstr "Skriva heiti á upptøkuni"
4755
4756 msgctxt "#19098"
4757 msgid "Warning"
4758 msgstr "Ávarðing"
4759
4760 msgctxt "#19102"
4761 msgid "Please switch to another channel."
4762 msgstr "Vinarliga skift til aðra rás."
4763
4764 msgctxt "#19104"
4765 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
4766 msgstr "Skriva heiti á mappuni til upptøkuna"
4767
4768 msgctxt "#19106"
4769 msgid "Next timer on"
4770 msgstr "Næsta tíðastýring tendrar"
4771
4772 msgctxt "#19107"
4773 msgid "at"
4774 msgstr "um"
4775
4776 msgctxt "#19109"
4777 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
4778 msgstr "Fekk ikki goymt tíðarstýring. Sí log fyri nærri upplýsing."
4779
4780 msgctxt "#19110"
4781 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
4782 msgstr "Ókent brek. Royn aftur seinni ella sí log fyri nærri upplýsing."
4783
4784 msgctxt "#19111"
4785 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
4786 msgstr "Brek við PVR móttakara. Sí log fyri nærri upplýsing."
4787
4788 msgctxt "#19114"
4789 msgid "Version"
4790 msgstr "Útgáva"
4791
4792 msgctxt "#19115"
4793 msgid "Address"
4794 msgstr "Adressa"
4795
4796 msgctxt "#19116"
4797 msgid "Disksize"
4798 msgstr "Diskstødd"
4799
4800 msgctxt "#19117"
4801 msgid "Search for channels"
4802 msgstr "Leita eftir rásum"
4803
4804 msgctxt "#19118"
4805 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
4806 msgstr "Fái ikki brúkt PVR undir leiting."
4807
4808 msgctxt "#19119"
4809 msgid "On which server you want to search?"
4810 msgstr "Á hvørjum ambætara ynskir tú at leita?"
4811
4812 msgctxt "#19120"
4813 msgid "Client number"
4814 msgstr "Klientur nummar"
4815
4816 msgctxt "#19122"
4817 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
4818 msgstr "Henda tíðarstýring tekur enn upp. Ynskir tú at strika hesa tíðarstýring?"
4819
4820 msgctxt "#19123"
4821 msgid "Free to air channels only"
4822 msgstr "Einans frítt at senda rásir"
4823
4824 msgctxt "#19126"
4825 msgid "Start time"
4826 msgstr "Byrjunar tíð"
4827
4828 msgctxt "#19127"
4829 msgid "End time"
4830 msgstr "Enda tíð"
4831
4832 msgctxt "#19128"
4833 msgid "Start date"
4834 msgstr "Byrjunardagur"
4835
4836 msgctxt "#19129"
4837 msgid "End date"
4838 msgstr "Endadagur"
4839
4840 msgctxt "#19130"
4841 msgid "Minimum duration"
4842 msgstr "Minsta longd"
4843
4844 msgctxt "#19131"
4845 msgid "Maximum duration"
4846 msgstr "Mesta longd"
4847
4848 msgctxt "#19132"
4849 msgid "Include unknown genres"
4850 msgstr "Fevn eisini um ókend evni"
4851
4852 msgctxt "#19133"
4853 msgid "Search string"
4854 msgstr "Leitiorð"
4855
4856 msgctxt "#19134"
4857 msgid "Include description"
4858 msgstr "Fevn eisini um lýsing"
4859
4860 msgctxt "#19136"
4861 msgid "Channel unavailable"
4862 msgstr "Rás er ikki tøk"
4863
4864 msgctxt "#19137"
4865 msgid "No groups defined"
4866 msgstr "Ongin bólkur ásettur"
4867
4868 msgctxt "#19138"
4869 msgid "Please create a group first"
4870 msgstr "Vinarliga stovna bólk fyrst"
4871
4872 msgctxt "#19139"
4873 msgid "Name of the new group"
4874 msgstr "Heiti á nýggjum bólki"
4875
4876 msgctxt "#19141"
4877 msgid "Group"
4878 msgstr "Bólkur"
4879
4880 msgctxt "#19142"
4881 msgid "Search guide"
4882 msgstr "Leita í skrá"
4883
4884 msgctxt "#19143"
4885 msgid "Group management"
4886 msgstr "Umsiting av bólkum"
4887
4888 msgctxt "#19144"
4889 msgid "No groups defined"
4890 msgstr "Ongin bólkur finst"
4891
4892 msgctxt "#19145"
4893 msgid "Grouped"
4894 msgstr "Bólka"
4895
4896 msgctxt "#19146"
4897 msgid "Groups"
4898 msgstr "Bólkar"
4899
4900 msgctxt "#19147"
4901 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
4902 msgstr "PVR móttakarin hevur ikki henda møguleika. Sí log fyri nærri upplýsing."
4903
4904 msgctxt "#19148"
4905 msgid "Channel"
4906 msgstr "Rás"
4907
4908 msgctxt "#19149"
4909 msgid "Mo"
4910 msgstr "Má"
4911
4912 msgctxt "#19150"
4913 msgid "Tu"
4914 msgstr "Tý"
4915
4916 msgctxt "#19151"
4917 msgid "We"
4918 msgstr "Mi"
4919
4920 msgctxt "#19152"
4921 msgid "Th"
4922 msgstr "Hó"
4923
4924 msgctxt "#19153"
4925 msgid "Fr"
4926 msgstr "Fr"
4927
4928 msgctxt "#19154"
4929 msgid "Sa"
4930 msgstr "Le"
4931
4932 msgctxt "#19155"
4933 msgid "Su"
4934 msgstr "Su"
4935
4936 msgctxt "#19156"
4937 msgid "from"
4938 msgstr "frá"
4939
4940 msgctxt "#19157"
4941 msgid "Next recording"
4942 msgstr "Næsta upptøka"
4943
4944 msgctxt "#19158"
4945 msgid "Currently recording"
4946 msgstr "Taki nú upp"
4947
4948 msgctxt "#19159"
4949 msgid "from"
4950 msgstr "frá"
4951
4952 msgctxt "#19160"
4953 msgid "to"
4954 msgstr "til"
4955
4956 msgctxt "#19162"
4957 msgid "Recording active"
4958 msgstr "Upptøka fer fram"
4959
4960 msgctxt "#19163"
4961 msgid "Recordings"
4962 msgstr "Upptøkur"
4963
4964 msgctxt "#19164"
4965 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
4966 msgstr "Fái ikki byrja upptøku. Sí log fyri nærri upplýsing."
4967
4968 msgctxt "#19165"
4969 msgid "Switch"
4970 msgstr "Skift"
4971
4972 msgctxt "#19166"
4973 msgid "PVR information"
4974 msgstr "PVR upplýsing"
4975
4976 msgctxt "#19167"
4977 msgid "Scan for missing icons"
4978 msgstr "Leita eftir manglandi myndum"
4979
4980 msgctxt "#19169"
4981 msgid "Hide video information box"
4982 msgstr "Goym video upplýsing"
4983
4984 msgctxt "#19170"
4985 msgid "Timeout when starting playback"
4986 msgstr "Bíðitíð áðrenn avspæling byrjar"
4987
4988 msgctxt "#19171"
4989 msgid "Start playback minimized"
4990 msgstr "Byrja avspæling í bakgrundini"
4991
4992 msgctxt "#19172"
4993 msgid "Instant recording duration"
4994 msgstr "Longd av snarupptøku"
4995
4996 msgctxt "#19173"
4997 msgid "Default recording priority"
4998 msgstr "Vanlig raðfesting av upptøkum"
4999
5000 msgctxt "#19174"
5001 msgid "Default recording lifetime"
5002 msgstr "Vanlig livitíð av upptøku"
5003
5004 msgctxt "#19175"
5005 msgid "Margin at the start of a recording"
5006 msgstr "Pláss við byrjan av upptøku"
5007
5008 msgctxt "#19176"
5009 msgid "Margin at the end of a recording"
5010 msgstr "Pláss við endan av upptøku"
5011
5012 msgctxt "#19177"
5013 msgid "Playback"
5014 msgstr "Avspæling"
5015
5016 msgctxt "#19178"
5017 msgid "Show channel information when switching channels"
5018 msgstr "Vís upplýsing um rás tá skift verður"
5019
5020 msgctxt "#19179"
5021 msgid "Automatically hide channel information"
5022 msgstr "Goym automatiskt upplýsing um rás"
5023
5024 msgctxt "#19180"
5025 msgid "TV"
5026 msgstr "Sjónvarp"
5027
5028 msgctxt "#19181"
5029 msgid "Menu/OSD"
5030 msgstr "Valmynd/OSD"
5031
5032 msgctxt "#19182"
5033 msgid "Days to display in the EPG"
5034 msgstr "Dagar at vísa í EPG"
5035
5036 msgctxt "#19184"
5037 msgid "Channel information duration"
5038 msgstr "Longd av upplýsing um rás"
5039
5040 msgctxt "#19185"
5041 msgid "Reset the PVR database"
5042 msgstr "Rudda PVR dátugrunnin"
5043
5044 msgctxt "#19186"
5045 msgid "All data in the PVR database is being erased"
5046 msgstr "Øll upplýsing í PVR dátugrunni verður strika"
5047
5048 msgctxt "#19187"
5049 msgid "Reset the EPG database"
5050 msgstr "Rudda EPG dátugrunnin"
5051
5052 msgctxt "#19188"
5053 msgid "EPG is being reset"
5054 msgstr "EPG verður strika"
5055
5056 msgctxt "#19189"
5057 msgid "Continue last channel on startup"
5058 msgstr "Halt fram við seinastu rás tá tendra verður aftur"
5059
5060 msgctxt "#19190"
5061 msgid "Minimized"
5062 msgstr "Minka"
5063
5064 msgctxt "#19191"
5065 msgid "PVR service"
5066 msgstr "PVR tænasta"
5067
5068 msgctxt "#19192"
5069 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
5070 msgstr "Ongin av íbundnu PVR móttakarum loyva blaðan av rásum."
5071
5072 msgctxt "#19193"
5073 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
5074 msgstr "Brek við lesing av rásum. Sí log fyri nærri upplýsing."
5075
5076 msgctxt "#19194"
5077 msgid "Continue?"
5078 msgstr "Framhald?"
5079
5080 msgctxt "#19195"
5081 msgid "Client actions"
5082 msgstr "Klient handling"
5083
5084 msgctxt "#19196"
5085 msgid "PVR client specific actions"
5086 msgstr "Serlig PVR klient handling"
5087
5088 msgctxt "#19197"
5089 msgid "Recording started on: %s"
5090 msgstr "Upptøka byrjaði: %s"
5091
5092 msgctxt "#19198"
5093 msgid "Recording finished on: %s"
5094 msgstr "Upptøkan liðug: %s"
5095
5096 msgctxt "#19199"
5097 msgid "Channel manager"
5098 msgstr "Yvirlit yvir rásir"
5099
5100 msgctxt "#19200"
5101 msgid "EPG source:"
5102 msgstr "EPG kelda:"
5103
5104 msgctxt "#19201"
5105 msgid "Channel name:"
5106 msgstr "Heiti á rás:"
5107
5108 msgctxt "#19202"
5109 msgid "Channel icon:"
5110 msgstr "Mynd til rás:"
5111
5112 msgctxt "#19203"
5113 msgid "Edit channel"
5114 msgstr "Tillaga rás"
5115
5116 msgctxt "#19204"
5117 msgid "New channel"
5118 msgstr "Nýggj rás"
5119
5120 msgctxt "#19205"
5121 msgid "Group management"
5122 msgstr "Umsiting av bólkum"
5123
5124 msgctxt "#19206"
5125 msgid "Activate EPG:"
5126 msgstr "Tendra EPG:"
5127
5128 msgctxt "#19207"
5129 msgid "Group:"
5130 msgstr "Bólkur:"
5131
5132 msgctxt "#19208"
5133 msgid "Enter the name of the new channel"
5134 msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás"
5135
5136 msgctxt "#19209"
5137 msgid "XBMC virtual backend"
5138 msgstr "XBMC móttakari"
5139
5140 msgctxt "#19210"
5141 msgid "Client"
5142 msgstr "Klientur"
5143
5144 msgctxt "#19211"
5145 msgid "Delete channel"
5146 msgstr "Strika rás"
5147
5148 msgctxt "#19212"
5149 msgid "This list contains changes"
5150 msgstr "Hesin listi er broyttur"
5151
5152 msgctxt "#19213"
5153 msgid "Select backend"
5154 msgstr "Vel móttakara"
5155
5156 msgctxt "#19214"
5157 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
5158 msgstr "Skriva rætta URL fyri nýggju rásina"
5159
5160 msgctxt "#19215"
5161 msgid "The PVR backend does not support timers."
5162 msgstr "PVR móttakarin hevur ikki tíðarstýring."
5163
5164 msgctxt "#19216"
5165 msgid "All radio channels"
5166 msgstr "Allar útvarps rásir"
5167
5168 msgctxt "#19217"
5169 msgid "All TV channels"
5170 msgstr "Allar sjónvarps rásir"
5171
5172 msgctxt "#19218"
5173 msgid "Visible"
5174 msgstr "Sjónligar"
5175
5176 msgctxt "#19219"
5177 msgid "Ungrouped channels"
5178 msgstr "Óbólkaðar rásir"
5179
5180 msgctxt "#19220"
5181 msgid "Channels in"
5182 msgstr "Rásir í"
5183
5184 msgctxt "#19221"
5185 msgid "Synchronise channel groups with backends"
5186 msgstr "Samankoyr bólkar av rásum við móttakarar"
5187
5188 msgctxt "#19222"
5189 msgid "EPG"
5190 msgstr "EPG"
5191
5192 msgctxt "#19223"
5193 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
5194 msgstr "Ongin PVR víðkan kundi tendrast. Sí stillingar ella log fyri nærri upplýsing."
5195
5196 msgctxt "#19224"
5197 msgid "Recording aborted"
5198 msgstr "Upptøka er avlýst"
5199
5200 msgctxt "#19225"
5201 msgid "Recording scheduled"
5202 msgstr "Ætlan fyri upptøkur"
5203
5204 msgctxt "#19226"
5205 msgid "Recording started"
5206 msgstr "Upptøka er byrja"
5207
5208 msgctxt "#19227"
5209 msgid "Recording completed"
5210 msgstr "Upptøka er liðug"
5211
5212 msgctxt "#19228"
5213 msgid "Recording deleted"
5214 msgstr "Upptøkan er strika"
5215
5216 msgctxt "#19229"
5217 msgid "Close channel OSD after switching channels"
5218 msgstr "Sløkk OSD tá skift er til aðra rás"
5219
5220 msgctxt "#19230"
5221 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
5222 msgstr "Forða EPG dagføringum meðan sjónvarpsending spælur"
5223
5224 msgctxt "#19231"
5225 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
5226 msgstr "Brúka altíð raðfylgju av rásum frá móttakar(a/um)"
5227
5228 msgctxt "#19232"
5229 msgid "Clear search results"
5230 msgstr "Rudda leitiúrslit"
5231
5232 msgctxt "#19233"
5233 msgid "Display a notification on timer updates"
5234 msgstr "Vís fráboðan tá tíðarstýring er dagførd"
5235
5236 msgctxt "#19234"
5237 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
5238 msgstr "Brúka rásir frá móttakarum (riggar bert um ein PVR víðkan er tendra)"
5239
5240 msgctxt "#19235"
5241 msgid "PVR manager is starting up"
5242 msgstr "PVR umsiting tendrar"
5243
5244 msgctxt "#19236"
5245 msgid "Loading channels from clients"
5246 msgstr "Innlesi rásir frá klientum"
5247
5248 msgctxt "#19237"
5249 msgid "Loading timers from clients"
5250 msgstr "Innlesi tíðarstýring frá klientum"
5251
5252 msgctxt "#19238"
5253 msgid "Loading recordings from clients"
5254 msgstr "Innlesi upptøkur frá klientum"
5255
5256 msgctxt "#19239"
5257 msgid "Starting background threads"
5258 msgstr "Byrja uppgávur í bakgrundini"
5259
5260 msgctxt "#19240"
5261 msgid "No PVR add-on enabled"
5262 msgstr "Ongin PVR víðkan er tendra"
5263
5264 msgctxt "#19241"
5265 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
5266 msgstr "PVR umsiting er tendra uttan at nøkur"
5267
5268 msgctxt "#19242"
5269 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
5270 msgstr "PVR víðkan er tendra. Tendra minst eina víðkan"
5271
5272 msgctxt "#19243"
5273 msgid "in order to use the PVR functionality."
5274 msgstr "fyri at brúka PVR móttakarar."
5275
5276 msgctxt "#19245"
5277 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
5278 msgstr "Áset vekingarboð (cmd[timestamp])"
5279
5280 msgctxt "#19246"
5281 msgid "Wakeup before recording"
5282 msgstr "Veking áðrenn upptøku"
5283
5284 msgctxt "#19247"
5285 msgid "Daily wakeup"
5286 msgstr "Daglig veking"
5287
5288 msgctxt "#19248"
5289 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
5290 msgstr "Daglig tíð til veking (TT:MM:SS)"
5291
5292 msgctxt "#19249"
5293 msgid "Filter channels"
5294 msgstr "Skipa rásir"
5295
5296 msgctxt "#19250"
5297 msgid "Loading EPG from database"
5298 msgstr "Innlesi EPG frá dátugrunni"
5299
5300 msgctxt "#19251"
5301 msgid "Update EPG information"
5302 msgstr "Dagføri EPG upplýsing"
5303
5304 msgctxt "#19252"
5305 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
5306 msgstr "Legg ætlan fyri EPG dagføring til hesa rás?"
5307
5308 msgctxt "#19253"
5309 msgid "EPG update scheduled for channel"
5310 msgstr "Ætlan fyri EPG dagføring av rás "
5311
5312 msgctxt "#19254"
5313 msgid "EPG update failed for channel"
5314 msgstr "EPG dagføring eydnaðist ikki fyri rás"
5315
5316 msgctxt "#19255"
5317 msgid "Start recording"
5318 msgstr "Byrja upptøku"
5319
5320 msgctxt "#19256"
5321 msgid "Stop recording"
5322 msgstr "Steðga upptøku"
5323
5324 msgctxt "#19257"
5325 msgid "Lock channel"
5326 msgstr "Læs rás"
5327
5328 msgctxt "#19258"
5329 msgid "Unlock channel"
5330 msgstr "Opna rás"
5331
5332 msgctxt "#19259"
5333 msgid "Parental control"
5334 msgstr "Barnalás"
5335
5336 msgctxt "#19260"
5337 msgid "Unlock duration"
5338 msgstr "Lás galdandi"
5339
5340 msgctxt "#19261"
5341 msgid "Change PIN"
5342 msgstr "Broyt PIN"
5343
5344 msgctxt "#19262"
5345 msgid "Parental control. Enter PIN:"
5346 msgstr "Barnalás. Skriva PIN:"
5347
5348 msgctxt "#19263"
5349 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
5350 msgstr "Læst rás. Skriva PIN:"
5351
5352 msgctxt "#19264"
5353 msgid "Incorrect PIN"
5354 msgstr "Skeiv PIN"
5355
5356 msgctxt "#19265"
5357 msgid "The entered PIN number was incorrect."
5358 msgstr "Inskrivaði PIN tøl eru skeiv."
5359
5360 msgctxt "#19266"
5361 msgid "Parental locked"
5362 msgstr "Barnalæst."
5363
5364 msgctxt "#19267"
5365 msgid "Parental locked:"
5366 msgstr "Barnalás:"
5367
5368 msgctxt "#19268"
5369 msgid "Do not show 'no information available' labels"
5370 msgstr "Ikki vísa boð um 'ongin upplýsing finst'"
5371
5372 msgctxt "#19269"
5373 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
5374 msgstr "Ikki vísa boð um 'onki samband'"
5375
5376 msgctxt "#19270"
5377 msgid "* All recordings"
5378 msgstr "* Allar upptøkur"
5379
5380 msgctxt "#19271"
5381 msgid "No PVR add-ons could be found"
5382 msgstr "Fann onga PVR víðkan"
5383
5384 msgctxt "#19272"
5385 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
5386 msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
5387
5388 msgctxt "#19273"
5389 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
5390 msgstr "víðkan fyri at móttakarin kann brúkast til PVR."
5391
5392 msgctxt "#19274"
5393 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
5394 msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing."
5395
5396 msgctxt "#19278"
5397 msgid "Recording error"
5398 msgstr "Brek við upptøku"
5399
5400 msgctxt "#19281"
5401 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
5402 msgstr "Váttað skift av rás við at trýsta á OK"
5403
5404 msgctxt "#19499"
5405 msgid "Other/Unknown"
5406 msgstr "Annað/Ókennt"
5407
5408 msgctxt "#19500"
5409 msgid "Movie/Drama"
5410 msgstr "Filmur/Drama"
5411
5412 msgctxt "#19501"
5413 msgid "Detective/Thriller"
5414 msgstr "Krimi/Spenningur"
5415
5416 msgctxt "#19502"
5417 msgid "Adventure/Western/War"
5418 msgstr "Ævintýr/Cowboy/Kríggj"
5419
5420 msgctxt "#19503"
5421 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
5422 msgstr "Science Fiction/Fantasy/Ræðsla"
5423
5424 msgctxt "#19504"
5425 msgid "Comedy"
5426 msgstr "Skemt"
5427
5428 msgctxt "#19505"
5429 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
5430 msgstr "Sjónleikur/Melodrama/Sagnir"
5431
5432 msgctxt "#19506"
5433 msgid "Romance"
5434 msgstr "Romantikkur"
5435
5436 msgctxt "#19508"
5437 msgid "Adult Movie/Drama"
5438 msgstr "Vaksin/Drama"
5439
5440 msgctxt "#19516"
5441 msgid "News/Current Affairs"
5442 msgstr "Tíðindi/Nýggjheitir"
5443
5444 msgctxt "#19517"
5445 msgid "News/Weather Report"
5446 msgstr "Tíðindi/Veðurtíðindi"
5447
5448 msgctxt "#19519"
5449 msgid "Documentary"
5450 msgstr "Frásøgn"
5451
5452 msgctxt "#19520"
5453 msgid "Discussion/Interview/Debate"
5454 msgstr "Kjak/samrøða/pallborð"
5455
5456 msgctxt "#19548"
5457 msgid "Sports"
5458 msgstr "Ítróttur"
5459
5460 msgctxt "#19549"
5461 msgid "Special Event"
5462 msgstr "Sersending"
5463
5464 msgctxt "#19551"
5465 msgid "Football"
5466 msgstr "Fótbóltur"
5467
5468 msgctxt "#19554"
5469 msgid "Athletics"
5470 msgstr "Frælsur ítróttur"
5471
5472 msgctxt "#19557"
5473 msgid "Winter Sports"
5474 msgstr "Vetrarleikir"
5475
5476 msgctxt "#19564"
5477 msgid "Children's/Youth Programmes"
5478 msgstr "Barna- og ungdómssendingar"
5479
5480 msgctxt "#19565"
5481 msgid "Pre-school Children's Programmes"
5482 msgstr "Sendingar fyri heilt smá"
5483
5484 msgctxt "#19568"
5485 msgid "Informational/Educational/School Programme"
5486 msgstr "Upplýsing- og lærusendingar"
5487
5488 msgctxt "#19569"
5489 msgid "Cartoons/Puppets"
5490 msgstr "Tekni- og dukkuleikir"
5491
5492 msgctxt "#19599"
5493 msgid "Religion"
5494 msgstr "Átrúnaður"
5495
5496 msgctxt "#19607"
5497 msgid "Fashion"
5498 msgstr "Móti"
5499
5500 msgctxt "#19612"
5501 msgid "Social/Political/Economics"
5502 msgstr "Sosialt, politiskt, fíggjarligt"
5503
5504 msgctxt "#19615"
5505 msgid "Remarkable People"
5506 msgstr "Serlig fólk"
5507
5508 msgctxt "#19629"
5509 msgid "Nature/Animals/Environment"
5510 msgstr "Náttúra, djór og umhvørvi"
5511
5512 msgctxt "#19630"
5513 msgid "Technology/Natural Sciences"
5514 msgstr "Tøkni og vísind"
5515
5516 msgctxt "#19632"
5517 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
5518 msgstr "Fremmand lond og rannsóknir"
5519
5520 msgctxt "#19635"
5521 msgid "Languages"
5522 msgstr "Mál"
5523
5524 msgctxt "#19645"
5525 msgid "Tourism/Travel"
5526 msgstr "Ferðavinna og ferðing"
5527
5528 msgctxt "#19648"
5529 msgid "Fitness & Health"
5530 msgstr "Rørsla og heilsa"
5531
5532 msgctxt "#19649"
5533 msgid "Cooking"
5534 msgstr "Matgerð"
5535
5536 msgctxt "#19651"
5537 msgid "Gardening"
5538 msgstr "Urtagarðar"
5539
5540 msgctxt "#19661"
5541 msgid "Original Language"
5542 msgstr "Uppruna mál"
5543
5544 msgctxt "#19662"
5545 msgid "Black & White"
5546 msgstr "Svart og hvítt"
5547
5548 msgctxt "#19664"
5549 msgid "Live Broadcast"
5550 msgstr "Beinleiðis sendingar"
5551
5552 msgctxt "#19677"
5553 msgid "Detective/Thriller"
5554 msgstr "Krimi og spenningur"
5555
5556 msgctxt "#19678"
5557 msgid "Adventure/Western/War"
5558 msgstr "Ævintýr, kovboy og kríggj"
5559
5560 msgctxt "#19679"
5561 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
5562 msgstr "Science Fiction, fantasy og ræðsla"
5563
5564 msgctxt "#19680"
5565 msgid "Comedy"
5566 msgstr "Skemt"
5567
5568 msgctxt "#19681"
5569 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
5570 msgstr "Sjónleikur, melodrama og sagnir"
5571
5572 msgctxt "#19682"
5573 msgid "Romance"
5574 msgstr "Romantikkur"
5575
5576 msgctxt "#19684"
5577 msgid "Adult"
5578 msgstr "Vaksin"
5579
5580 msgctxt "#20000"
5581 msgid "Saved music folder"
5582 msgstr "Mappa til tónleik"
5583
5584 msgctxt "#20001"
5585 msgid "Use external DVD player"
5586 msgstr "Brúka annan fløguspælara"
5587
5588 msgctxt "#20002"
5589 msgid "External DVD player"
5590 msgstr "Annar fløguspælari"
5591
5592 msgctxt "#20004"
5593 msgid "Screenshot folder"
5594 msgstr "Mappa til skermmyndir"
5595
5596 msgctxt "#20006"
5597 msgid "Playlists folder"
5598 msgstr "Mappa til spælilistar"
5599
5600 msgctxt "#20007"
5601 msgid "Recordings"
5602 msgstr "Upptøkur"
5603
5604 msgctxt "#20008"
5605 msgid "Screenshots"
5606 msgstr "Skermmyndir"
5607
5608 msgctxt "#20009"
5609 msgid "Use XBMC"
5610 msgstr "Brúka XBMC"
5611
5612 msgctxt "#20011"
5613 msgid "Music playlists"
5614 msgstr "Spælilistar til tónleik"
5615
5616 msgctxt "#20012"
5617 msgid "Video playlists"
5618 msgstr "Spælilistar til video"
5619
5620 msgctxt "#20013"
5621 msgid "Do you wish to launch the game?"
5622 msgstr "Ynskir tú at byrja spæli?"
5623
5624 msgctxt "#20014"
5625 msgid "Sort by: Playlist"
5626 msgstr "Skipa eftir: Spælilista"
5627
5628 msgctxt "#20015"
5629 msgid "Remote thumb"
5630 msgstr "Fjar mynd"
5631
5632 msgctxt "#20016"
5633 msgid "Current thumb"
5634 msgstr "Verðandi mynd"
5635
5636 msgctxt "#20017"
5637 msgid "Local thumb"
5638 msgstr "Lokal mynd"
5639
5640 msgctxt "#20018"
5641 msgid "No thumb"
5642 msgstr "Ongin mynd"
5643
5644 msgctxt "#20019"
5645 msgid "Choose thumbnail"
5646 msgstr "Vel mynd"
5647
5648 msgctxt "#20023"
5649 msgid "Conflict"
5650 msgstr "Tvístøða"
5651
5652 msgctxt "#20024"
5653 msgid "Scan new"
5654 msgstr "Leita eftir nýggjum"
5655
5656 msgctxt "#20025"
5657 msgid "Scan all"
5658 msgstr "Leita eftir øllum"
5659
5660 msgctxt "#20026"
5661 msgid "Region"
5662 msgstr "Øki"
5663
5664 msgctxt "#20037"
5665 msgid "Summary"
5666 msgstr "Samandráttur"
5667
5668 msgctxt "#20038"
5669 msgid "Lock music window"
5670 msgstr "Læs tónleika vindeyga"
5671
5672 msgctxt "#20039"
5673 msgid "Lock videos window"
5674 msgstr "Læs video vindeyga"
5675
5676 msgctxt "#20040"
5677 msgid "Lock pictures window"
5678 msgstr "Læs mynda vindeyga"
5679
5680 msgctxt "#20041"
5681 msgid "Lock programs & scripts windows"
5682 msgstr "Læs forrit og script vindeyga"
5683
5684 msgctxt "#20042"
5685 msgid "Lock file manager"
5686 msgstr "Læs fílumsiting"
5687
5688 msgctxt "#20043"
5689 msgid "Lock settings"
5690 msgstr "Læs stillingar"
5691
5692 msgctxt "#20044"
5693 msgid "Start fresh"
5694 msgstr "Byrja av nýggjum"
5695
5696 msgctxt "#20045"
5697 msgid "Enter master mode"
5698 msgstr "Opna høvuðsstýring"
5699
5700 msgctxt "#20046"
5701 msgid "Leave master mode"
5702 msgstr "Gevst í høvuðsstýring"
5703
5704 msgctxt "#20047"
5705 msgid "Create profile '%s'?"
5706 msgstr "Stovna uppseting '%s'?"
5707
5708 msgctxt "#20048"
5709 msgid "Start with fresh settings"
5710 msgstr "Byrja við nýggjum stillingum"
5711
5712 msgctxt "#20050"
5713 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
5714 msgstr "Skift automatiskt millum 16x9 og 4x3"
5715
5716 msgctxt "#20052"
5717 msgid "Caution"
5718 msgstr "Varligt"
5719
5720 msgctxt "#20053"
5721 msgid "Left master mode"
5722 msgstr "Fór úr høvuðsstýring"
5723
5724 msgctxt "#20054"
5725 msgid "Entered master mode"
5726 msgstr "Byrja høvuðsstýring"
5727
5728 msgctxt "#20055"
5729 msgid "Allmusic.com thumb"
5730 msgstr "Allmusic.com mynd"
5731
5732 msgctxt "#20057"
5733 msgid "Remove thumbnail"
5734 msgstr "Strika mynd"
5735
5736 msgctxt "#20058"
5737 msgid "Add profile..."
5738 msgstr "Stovna uppseting..."
5739
5740 msgctxt "#20059"
5741 msgid "Query info for all albums"
5742 msgstr "Finn upplýsing fyri allar útgávur"
5743
5744 msgctxt "#20060"
5745 msgid "Media info"
5746 msgstr "Útgávu upplýsing"
5747
5748 msgctxt "#20061"
5749 msgid "Separate"
5750 msgstr "Støk"
5751
5752 msgctxt "#20064"
5753 msgid "Copy default"
5754 msgstr "Avrita vanliga"
5755
5756 msgctxt "#20065"
5757 msgid "Profile picture"
5758 msgstr "Mynd til uppseting"
5759
5760 msgctxt "#20066"
5761 msgid "Lock preferences"
5762 msgstr "Læs stillingar"
5763
5764 msgctxt "#20067"
5765 msgid "Edit profile"
5766 msgstr "Broyt uppseting"
5767
5768 msgctxt "#20068"
5769 msgid "Profile lock"
5770 msgstr "Lás til uppseting"
5771
5772 msgctxt "#20069"
5773 msgid "Could not create folder"
5774 msgstr "Fekk ikki stovna mappu"
5775
5776 msgctxt "#20070"
5777 msgid "Profile directory"
5778 msgstr "Mappa til uppseting"
5779
5780 msgctxt "#20071"
5781 msgid "Start with fresh media sources"
5782 msgstr "Byrja við nýggjum media keldum"
5783
5784 msgctxt "#20072"
5785 msgid "Make sure the selected folder is writable"
5786 msgstr "Tryggja tær at skrivast kann í mappuna"
5787
5788 msgctxt "#20073"
5789 msgid "and that the new folder name is valid"
5790 msgstr "og nýggja heiti á mappuni er lógligt"
5791
5792 msgctxt "#20074"
5793 msgid "MPAA rating"
5794 msgstr "MPAA ummæli"
5795
5796 msgctxt "#20075"
5797 msgid "Enter master lock code"
5798 msgstr "Skriva loyniorð til høvuðslás"
5799
5800 msgctxt "#20076"
5801 msgid "Ask for master lock code on startup"
5802 msgstr "Spyr eftir høvuðsloyniorði við byrjan"
5803
5804 msgctxt "#20077"
5805 msgid "Skin settings"
5806 msgstr "Stillingar til útsjónd"
5807
5808 msgctxt "#20078"
5809 msgid "- no link set -"
5810 msgstr "- ongin leinja ásett -"
5811
5812 msgctxt "#20079"
5813 msgid "Enable animations"
5814 msgstr "Tendra animations"
5815
5816 msgctxt "#20080"
5817 msgid "Disable RSS during music"
5818 msgstr "Sløkk RSS tá tónleikur spælur"
5819
5820 msgctxt "#20081"
5821 msgid "Enable shortcut buttons"
5822 msgstr "Tendra snarvegis"
5823
5824 msgctxt "#20082"
5825 msgid "Show programs in main menu"
5826 msgstr "Vís forrit á høvuðsvalmynd"
5827
5828 msgctxt "#20083"
5829 msgid "Show music info"
5830 msgstr "Vís upplýsing um tónleik"
5831
5832 msgctxt "#20084"
5833 msgid "Show weather info"
5834 msgstr "Vís upplýsing um veðrið"
5835
5836 msgctxt "#20085"
5837 msgid "Show system info"
5838 msgstr "Vís upplýsing um skipanina"
5839
5840 msgctxt "#20086"
5841 msgid "Show available disc space C: E: F:"
5842 msgstr "Vís tøkt pláss á C: E: F:"
5843
5844 msgctxt "#20087"
5845 msgid "Show available disc space E: F: G:"
5846 msgstr "Vís tøkt pláss á E: F: G:"
5847
5848 msgctxt "#20088"
5849 msgid "Weather info"
5850 msgstr "Upplýsing um veðrið"
5851
5852 msgctxt "#20089"
5853 msgid "Drive space free"
5854 msgstr "Tøkt pláss"
5855
5856 msgctxt "#20090"
5857 msgid "Enter the name of an existing share"
5858 msgstr "Skriva heiti á verðandi savni"
5859
5860 msgctxt "#20091"
5861 msgid "Lock code"
5862 msgstr "Loyniorð"
5863
5864 msgctxt "#20092"
5865 msgid "Load profile"
5866 msgstr "Les uppseting"
5867
5868 msgctxt "#20093"
5869 msgid "Profile name"
5870 msgstr "Heiti á uppseting"
5871
5872 msgctxt "#20094"
5873 msgid "Media sources"
5874 msgstr "Media keldur"
5875
5876 msgctxt "#20095"
5877 msgid "Enter profile lock code"
5878 msgstr "Skriva loyniorð til uppseting"
5879
5880 msgctxt "#20096"
5881 msgid "Login screen"
5882 msgstr "Login mynd"
5883
5884 msgctxt "#20097"
5885 msgid "Fetching album info"
5886 msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
5887
5888 msgctxt "#20098"
5889 msgid "Fetching info for album"
5890 msgstr "Heinti upplýsing um útgávuna"
5891
5892 msgctxt "#20099"
5893 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
5894 msgstr "Fái ikki avrita fløgu ella lag meðan fløgan spælur"
5895
5896 msgctxt "#20100"
5897 msgid "Master lock code and settings"
5898 msgstr "Loyniorð til høvuðslás og stillingar"
5899
5900 msgctxt "#20101"
5901 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
5902 msgstr "Nýtsla av høvuðsloyniorði byrjar altíð høvuðsstýring"
5903
5904 msgctxt "#20102"
5905 msgid "or copy from default?"
5906 msgstr "ella avrita frá vanligari uppseting?"
5907
5908 msgctxt "#20103"
5909 msgid "Save changes to profile?"
5910 msgstr "Goym broytingar á uppseting?"
5911
5912 msgctxt "#20104"
5913 msgid "Old settings found."
5914 msgstr "Fann gamlar stillingar."
5915
5916 msgctxt "#20105"
5917 msgid "Do you want to use them?"
5918 msgstr "Ynskir tú at brúka hesar?"
5919
5920 msgctxt "#20106"
5921 msgid "Old media sources found."
5922 msgstr "Fann gamla media keldu."
5923
5924 msgctxt "#20107"
5925 msgid "Separate (locked)"
5926 msgstr "Støk (læst)"
5927
5928 msgctxt "#20108"
5929 msgid "Root"
5930 msgstr "Rót"
5931
5932 msgctxt "#20110"
5933 msgid "UPnP settings"
5934 msgstr "UPnP stillingar"
5935
5936 msgctxt "#20111"
5937 msgid "Autostart UPnP client"
5938 msgstr "Byrja UPnP automatiskt"
5939
5940 msgctxt "#20112"
5941 msgid "Last login: %s"
5942 msgstr "Seinasta nýtsla: %s"
5943
5944 msgctxt "#20113"
5945 msgid "Never logged on"
5946 msgstr "Ongantíð brúkt"
5947
5948 msgctxt "#20114"
5949 msgid "Profile %i / %i"
5950 msgstr "Uppseting %i / %i"
5951
5952 msgctxt "#20115"
5953 msgid "User login / Select a profile"
5954 msgstr "Brúkara login / Vel eina uppseting"
5955
5956 msgctxt "#20116"
5957 msgid "Use lock on login screen"
5958 msgstr "Brúka lás á login skermi"
5959
5960 msgctxt "#20117"
5961 msgid "Invalid lock code."
5962 msgstr "Skeivt loyniorð."
5963
5964 msgctxt "#20118"
5965 msgid "This requires the master lock to be set."
5966 msgstr "Hetta krevur at høvuðslás verður ásett."
5967
5968 msgctxt "#20119"
5969 msgid "Would you like to set it now?"
5970 msgstr "Ynskir tú at seta hetta nú?"
5971
5972 msgctxt "#20120"
5973 msgid "Loading program information"
5974 msgstr "Heinti upplýsing um forrit"
5975
5976 msgctxt "#20121"
5977 msgid "Party on!"
5978 msgstr "So er ball!"
5979
5980 msgctxt "#20122"
5981 msgid "True"
5982 msgstr "Satt"
5983
5984 msgctxt "#20123"
5985 msgid "Mixing drinks"
5986 msgstr "Blandi sjussar"
5987
5988 msgctxt "#20124"
5989 msgid "Filling glasses"
5990 msgstr "Skonki gløsini"
5991
5992 msgctxt "#20125"
5993 msgid "Logged on as"
5994 msgstr "Innritaður sum"
5995
5996 msgctxt "#20126"
5997 msgid "Log off"
5998 msgstr "Útrita"
5999
6000 msgctxt "#20128"
6001 msgid "Go to root"
6002 msgstr "Far til rótina"
6003
6004 msgctxt "#20129"
6005 msgid "Weave"
6006 msgstr "Flætta"
6007
6008 msgctxt "#20130"
6009 msgid "Weave (inverted)"
6010 msgstr "Flætta (øvugt)"
6011
6012 msgctxt "#20131"
6013 msgid "Blend"
6014 msgstr "Blanda"
6015
6016 msgctxt "#20133"
6017 msgid "Edit network location"
6018 msgstr "Tillaga net stað"
6019
6020 msgctxt "#20134"
6021 msgid "Remove network location"
6022 msgstr "Strika net stað"
6023
6024 msgctxt "#20135"
6025 msgid "Do you want to scan the folder?"
6026 msgstr "Ynskir tú at lesa mappuna?"
6027
6028 msgctxt "#20136"
6029 msgid "Memory unit"
6030 msgstr "Geymi"
6031
6032 msgctxt "#20137"
6033 msgid "Memory unit mounted"
6034 msgstr "Geymi ísettur"
6035
6036 msgctxt "#20138"
6037 msgid "Unable to mount memory unit"
6038 msgstr "Fekk ikki brúkt geyman"
6039
6040 msgctxt "#20140"
6041 msgid "Lock screensaver"
6042 msgstr "Læs paususkerm"
6043
6044 msgctxt "#20142"
6045 msgid "Username"
6046 msgstr "Brúkaranavn"
6047
6048 msgctxt "#20143"
6049 msgid "Enter password for"
6050 msgstr "Skriva loyniorð fyri"
6051
6052 msgctxt "#20144"
6053 msgid "Shutdown timer"
6054 msgstr "Sløkk um..."
6055
6056 msgctxt "#20145"
6057 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
6058 msgstr "Sløkk um (í minuttum)"
6059
6060 msgctxt "#20146"
6061 msgid "Started, shutdown in %im"
6062 msgstr "Byrja, sløkki um %im"
6063
6064 msgctxt "#20147"
6065 msgid "Shutdown in 30 minutes"
6066 msgstr "Sløkki um 30 minuttir"
6067
6068 msgctxt "#20148"
6069 msgid "Shutdown in 60 minutes"
6070 msgstr "Sløkki um 60 minuttir"
6071
6072 msgctxt "#20149"
6073 msgid "Shutdown in 120 minutes"
6074 msgstr "Sløkki um 120 minuttir"
6075
6076 msgctxt "#20150"
6077 msgid "Custom shutdown timer"
6078 msgstr "Brúkaraásett sløkking"
6079
6080 msgctxt "#20151"
6081 msgid "Cancel shutdown timer"
6082 msgstr "Gloym brúkaraásetta sløkking"
6083
6084 msgctxt "#20152"
6085 msgid "Lock preferences for %s"
6086 msgstr "Læs stillingar fyri %s"
6087
6088 msgctxt "#20153"
6089 msgid "Browse..."
6090 msgstr "Leita..."
6091
6092 msgctxt "#20154"
6093 msgid "Summary information"
6094 msgstr "Samandráttur"
6095
6096 msgctxt "#20155"
6097 msgid "Storage information"
6098 msgstr "Upplýsing um goymslu"
6099
6100 msgctxt "#20156"
6101 msgid "Hard disk information"
6102 msgstr "Upplýsing um harðdisk"
6103
6104 msgctxt "#20157"
6105 msgid "DVD-ROM information"
6106 msgstr "Upplýsing um fløguspælara"
6107
6108 msgctxt "#20158"
6109 msgid "Network information"
6110 msgstr "Upplýsing um net"
6111
6112 msgctxt "#20159"
6113 msgid "Video information"
6114 msgstr "Upplýsing um video"
6115
6116 msgctxt "#20160"
6117 msgid "Hardware information"
6118 msgstr "Upplýsing um tólbúnað"
6119
6120 msgctxt "#20161"
6121 msgid "Total"
6122 msgstr "Samla"
6123
6124 msgctxt "#20162"
6125 msgid "Used"
6126 msgstr "Brúkt"
6127
6128 msgctxt "#20163"
6129 msgid "of"
6130 msgstr "av"
6131
6132 msgctxt "#20164"
6133 msgid "Locking not supported"
6134 msgstr "Læsing ikki møgulig"
6135
6136 msgctxt "#20165"
6137 msgid "Not locked"
6138 msgstr "Ikki læst"
6139
6140 msgctxt "#20166"
6141 msgid "Locked"
6142 msgstr "Læst"
6143
6144 msgctxt "#20167"
6145 msgid "Frozen"
6146 msgstr "Fryst"
6147
6148 msgctxt "#20168"
6149 msgid "Requires reset"
6150 msgstr "Má byrja av nýggjum"
6151
6152 msgctxt "#20169"
6153 msgid "Week"
6154 msgstr "Vika"
6155
6156 msgctxt "#20170"
6157 msgid "Line"
6158 msgstr "Linja"
6159
6160 msgctxt "#20171"
6161 msgid "Windows network (SMB)"
6162 msgstr "Windows net (SMB)"
6163
6164 msgctxt "#20172"
6165 msgid "XBMSP server"
6166 msgstr "XBMSP ambætari"
6167
6168 msgctxt "#20173"
6169 msgid "FTP server"
6170 msgstr "FTP ambætari"
6171
6172 msgctxt "#20174"
6173 msgid "iTunes music share (DAAP)"
6174 msgstr "iTunes tónleika savn (DAAP)"
6175
6176 msgctxt "#20175"
6177 msgid "UPnP server"
6178 msgstr "UPnP ambætari"
6179
6180 msgctxt "#20176"
6181 msgid "Show video info"
6182 msgstr "Vís upplýsing um video"
6183
6184 msgctxt "#20177"
6185 msgid "Done"
6186 msgstr "Liðugt"
6187
6188 msgctxt "#20178"
6189 msgid "Shift"
6190 msgstr "Stórt"
6191
6192 msgctxt "#20180"
6193 msgid "Symbols"
6194 msgstr "Tekin"
6195
6196 msgctxt "#20181"
6197 msgid "Backspace"
6198 msgstr "Strika"
6199
6200 msgctxt "#20182"
6201 msgid "Space"
6202 msgstr "Millumrúm"
6203
6204 msgctxt "#20183"
6205 msgid "Reload skin"
6206 msgstr "Les útsjónd aftur"
6207
6208 msgctxt "#20184"
6209 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
6210 msgstr "Snara myndir við hjálp av EXIF upplýsing"
6211
6212 msgctxt "#20185"
6213 msgid "Use poster view styles for TV shows"
6214 msgstr "Brúka myndir til vísing av sjónvarpsrøð"
6215
6216 msgctxt "#20186"
6217 msgid "Please wait"
6218 msgstr "Vinarliga bíða"
6219
6220 msgctxt "#20188"
6221 msgid "Announce library updates via UPnP"
6222 msgstr "Fráboða dagføring av savni umvegis UPnP"
6223
6224 msgctxt "#20190"
6225 msgid "Custom"
6226 msgstr "Serligt"
6227
6228 msgctxt "#20191"
6229 msgid "Enable debug logging"
6230 msgstr "Tendra skráseting av handlingum"
6231
6232 msgctxt "#20192"
6233 msgid "Download additional information during updates"
6234 msgstr "Heinta eyka upplýsing við dagføring"
6235
6236 msgctxt "#20193"
6237 msgid "Default service for album information"
6238 msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um útgávu"
6239
6240 msgctxt "#20194"
6241 msgid "Default service for artist information"
6242 msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um tónleikara"
6243
6244 msgctxt "#20196"
6245 msgid "Export music library"
6246 msgstr "Útlesa tónleika savn"
6247
6248 msgctxt "#20197"
6249 msgid "Import music library"
6250 msgstr "Innles tónleika savn"
6251
6252 msgctxt "#20198"
6253 msgid "No artist found!"
6254 msgstr "Fann ongan tónleikara!"
6255
6256 msgctxt "#20199"
6257 msgid "Downloading artist info failed"
6258 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um tónleikara"
6259
6260 msgctxt "#20240"
6261 msgid "Android music"
6262 msgstr "Android tónleikur"
6263
6264 msgctxt "#20241"
6265 msgid "Android videos"
6266 msgstr "Android video"
6267
6268 msgctxt "#20242"
6269 msgid "Android pictures"
6270 msgstr "Android myndir"
6271
6272 msgctxt "#20243"
6273 msgid "Android photos"
6274 msgstr "Android bíløt"
6275
6276 msgctxt "#20244"
6277 msgid "Android Apps"
6278 msgstr "Android forrit"
6279
6280 msgctxt "#20250"
6281 msgid "Party on! (videos)"
6282 msgstr "So er ball! (video)"
6283
6284 msgctxt "#20251"
6285 msgid "Mixing drinks (videos)"
6286 msgstr "Blandi sjussar (video)"
6287
6288 msgctxt "#20252"
6289 msgid "Filling glasses (videos)"
6290 msgstr "Skonki gløsini (video)"
6291
6292 msgctxt "#20253"
6293 msgid "WebDAV server (HTTP)"
6294 msgstr "WebDAV ambætari (HTTP)"
6295
6296 msgctxt "#20254"
6297 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
6298 msgstr "WebDAV ambætari (HTTPS)"
6299
6300 msgctxt "#20255"
6301 msgid "First logon, edit your profile"
6302 msgstr "Fyrsta innritan, broyt tína uppseting"
6303
6304 msgctxt "#20256"
6305 msgid "HTS Tvheadend client"
6306 msgstr "HTS Tvheadend klientur"
6307
6308 msgctxt "#20257"
6309 msgid "VDR Streamdev client"
6310 msgstr "VDR Streamdev klientur"
6311
6312 msgctxt "#20258"
6313 msgid "MythTV client"
6314 msgstr "MythTV klientur"
6315
6316 msgctxt "#20259"
6317 msgid "Network Filesystem (NFS)"
6318 msgstr "Net fílskipan (NFS)"
6319
6320 msgctxt "#20300"
6321 msgid "Web server directory (HTTP)"
6322 msgstr "Web ambætara mappa (HTTP)"
6323
6324 msgctxt "#20301"
6325 msgid "Web server directory (HTTPS)"
6326 msgstr "Web ambatara mappa (HTTPS)"
6327
6328 msgctxt "#20302"
6329 msgid "Unable to write to folder:"
6330 msgstr "Eydnaðist ikki at skriva í mappu:"
6331
6332 msgctxt "#20303"
6333 msgid "Do you want to skip and proceed?"
6334 msgstr "Ynskir tú at loypa um og halda áfram?"
6335
6336 msgctxt "#20304"
6337 msgid "RSS Feed"
6338 msgstr "RSS kelda"
6339
6340 msgctxt "#20307"
6341 msgid "Secondary DNS"
6342 msgstr "Annar DNS:"
6343
6344 msgctxt "#20308"
6345 msgid "DHCP server:"
6346 msgstr "DHCP ambætari:"
6347
6348 msgctxt "#20309"
6349 msgid "Make new folder"
6350 msgstr "Stovna nýggja mappu"
6351
6352 msgctxt "#20314"
6353 msgid "Videos - Library"
6354 msgstr "Video - Savn"
6355
6356 msgctxt "#20316"
6357 msgid "Sort by: ID"
6358 msgstr "Skipa eftir: Eyðkenni"
6359
6360 msgctxt "#20317"
6361 msgid "Scanning movies using %s"
6362 msgstr "Lesi filmar við %s"
6363
6364 msgctxt "#20318"
6365 msgid "Scanning music videos using %s"
6366 msgstr "Lesi sjónbandaløg við %s"
6367
6368 msgctxt "#20319"
6369 msgid "Scanning tvshows using %s"
6370 msgstr "Lesi sjónvarpsrøð við %s"
6371
6372 msgctxt "#20320"
6373 msgid "Scanning artists using %s"
6374 msgstr "Lesi tónleikarar við %s"
6375
6376 msgctxt "#20321"
6377 msgid "Scanning albums using %s"
6378 msgstr "Lesi útgávur við %s"
6379
6380 msgctxt "#20324"
6381 msgid "Play part..."
6382 msgstr "Spæl lut..."
6383
6384 msgctxt "#20325"
6385 msgid "Calibration reset"
6386 msgstr "Strika uppseting"
6387
6388 msgctxt "#20326"
6389 msgid "This will reset the calibration values for %s"
6390 msgstr "Hetta vil broyta uppseting av %s"
6391
6392 msgctxt "#20327"
6393 msgid "to it's default values."
6394 msgstr "aftur til grund uppseting."
6395
6396 msgctxt "#20329"
6397 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
6398 msgstr "Filmar eru í mappum við sama heiti sum filmurin"
6399
6400 msgctxt "#20330"
6401 msgid "Use folder names for lookups"
6402 msgstr "Brúka heiti á mappum til uppsløg"
6403
6404 msgctxt "#20331"
6405 msgid "File"
6406 msgstr "Fíl"
6407
6408 msgctxt "#20332"
6409 msgid "Use file or folder names in lookups?"
6410 msgstr "Brúka heiti á fíl ella mappu til uppsløg? "
6411
6412 msgctxt "#20333"
6413 msgid "Set content"
6414 msgstr "Set innihald"
6415
6416 msgctxt "#20334"
6417 msgid "Folder"
6418 msgstr "Mappa"
6419
6420 msgctxt "#20335"
6421 msgid "Look for content recursively?"
6422 msgstr "Leita eftir innihaldi í undirmappum?"
6423
6424 msgctxt "#20336"
6425 msgid "Unlock sources"
6426 msgstr "Lat upp keldur"
6427
6428 msgctxt "#20337"
6429 msgid "Actor"
6430 msgstr "Sjónleikari"
6431
6432 msgctxt "#20338"
6433 msgid "Movie"
6434 msgstr "Filmur"
6435
6436 msgctxt "#20339"
6437 msgid "Director"
6438 msgstr "Leikstjóri"
6439
6440 msgctxt "#20340"
6441 msgid "Do you want to remove all items within"
6442 msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í"
6443
6444 msgctxt "#20341"
6445 msgid "this path from the XBMC library?"
6446 msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?"
6447
6448 msgctxt "#20342"
6449 msgid "Movies"
6450 msgstr "Filmar"
6451
6452 msgctxt "#20343"
6453 msgid "TV shows"
6454 msgstr "Sjónvarpsrøð"
6455
6456 msgctxt "#20344"
6457 msgid "This directory contains"
6458 msgstr "Henda mappa fevnir um"
6459
6460 msgctxt "#20346"
6461 msgid "Scan recursively"
6462 msgstr "Innles undirmappur"
6463
6464 msgctxt "#20347"
6465 msgid "as"
6466 msgstr "sum"
6467
6468 msgctxt "#20348"
6469 msgid "Directors"
6470 msgstr "Leikstjórar"
6471
6472 msgctxt "#20349"
6473 msgid "No video files found in this path!"
6474 msgstr "Ongin video funnin í hesum stíggja!"
6475
6476 msgctxt "#20350"
6477 msgid "votes"
6478 msgstr "atkvøður"
6479
6480 msgctxt "#20351"
6481 msgid "TV show information"
6482 msgstr "Upplýsing um sjónvarpsrøð"
6483
6484 msgctxt "#20352"
6485 msgid "Episode information"
6486 msgstr "Upplýsing um brot"
6487
6488 msgctxt "#20353"
6489 msgid "Loading TV show details"
6490 msgstr "Innlesi upplýsing um sjónvarpsrøð"
6491
6492 msgctxt "#20354"
6493 msgid "Fetching episode guide"
6494 msgstr "Heinti upplýsing um brot"
6495
6496 msgctxt "#20355"
6497 msgid "Loading info for episodes in directory"
6498 msgstr "Innlesi upplýsing um brot í hesi mappu"
6499
6500 msgctxt "#20356"
6501 msgid "Select TV show:"
6502 msgstr "Vel sjónvarpsrøð:"
6503
6504 msgctxt "#20357"
6505 msgid "Enter the TV show name"
6506 msgstr "Skriva heiti á sjónvarpsrøð"
6507
6508 msgctxt "#20358"
6509 msgid "Season %i"
6510 msgstr "Útgáva %i"
6511
6512 msgctxt "#20359"
6513 msgid "Episode"
6514 msgstr "Brot"
6515
6516 msgctxt "#20360"
6517 msgid "Episodes"
6518 msgstr "Brot"
6519
6520 msgctxt "#20361"
6521 msgid "Loading episode details"
6522 msgstr "Innlesi upplýsing um broti"
6523
6524 msgctxt "#20362"
6525 msgid "Remove episode from library"
6526 msgstr "Strika brot frá savni"
6527
6528 msgctxt "#20363"
6529 msgid "Remove TV show from library"
6530 msgstr "Strika sjónvarpsrøð frá savni"
6531
6532 msgctxt "#20364"
6533 msgid "TV show"
6534 msgstr "Sjónvarpsrøð"
6535
6536 msgctxt "#20365"
6537 msgid "Episode plot"
6538 msgstr "Lýsing av broti"
6539
6540 msgctxt "#20366"
6541 msgid "* All seasons"
6542 msgstr "* Allar útgávur"
6543
6544 msgctxt "#20367"
6545 msgid "Hide watched"
6546 msgstr "Goym sæddar"
6547
6548 msgctxt "#20368"
6549 msgid "Prod code"
6550 msgstr "Framleiðslu eyðkenni"
6551
6552 msgctxt "#20369"
6553 msgid "Show plot for unwatched items"
6554 msgstr "Vís lýsing av ikki sæddum lutum"
6555
6556 msgctxt "#20370"
6557 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
6558 msgstr "* Goymt fyri ikki at oyðileggja søguna *"
6559
6560 msgctxt "#20371"
6561 msgid "Set season thumb"
6562 msgstr "Áset útgávu mynd"
6563
6564 msgctxt "#20372"
6565 msgid "Season image"
6566 msgstr "Útgávu mynd"
6567
6568 msgctxt "#20373"
6569 msgid "Season"
6570 msgstr "Útgáva"
6571
6572 msgctxt "#20374"
6573 msgid "Downloading movie information"
6574 msgstr "Heinti upplýsing um filmin"
6575
6576 msgctxt "#20376"
6577 msgid "Original title"
6578 msgstr "Uppruna heiti"
6579
6580 msgctxt "#20377"
6581 msgid "Refresh TV show information"
6582 msgstr "Innles upplýsing av nýggjum um sjónvarpsrøð"
6583
6584 msgctxt "#20378"
6585 msgid "Refresh info for all episodes?"
6586 msgstr "Innles upplýsing av nýggjum fyri øll brot?"
6587
6588 msgctxt "#20379"
6589 msgid "Selected folder contains a single TV show"
6590 msgstr "Henda mappa hevur eina sjónvarpsrøð"
6591
6592 msgctxt "#20380"
6593 msgid "Exclude selected folder from scans"
6594 msgstr "Tak ikki hesa mappu við í yvirliti "
6595
6596 msgctxt "#20381"
6597 msgid "Specials"
6598 msgstr "Serútgávur"
6599
6600 msgctxt "#20382"
6601 msgid "Automatically grab season thumbs"
6602 msgstr "Heinta automatiskt myndir til útgávur"
6603
6604 msgctxt "#20383"
6605 msgid "Selected folder contains a single video"
6606 msgstr "Henda mappa hevur bert eina video"
6607
6608 msgctxt "#20384"
6609 msgid "Link to TV show"
6610 msgstr "Leinkja til sjónvarpsrøð"
6611
6612 msgctxt "#20385"
6613 msgid "Remove link to TV show"
6614 msgstr "Strika leinkju til sjónvarpsrøð"
6615
6616 msgctxt "#20386"
6617 msgid "Recently added movies"
6618 msgstr "Nýggir filmar"
6619
6620 msgctxt "#20387"
6621 msgid "Recently added episodes"
6622 msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð"
6623
6624 msgctxt "#20389"
6625 msgid "Music videos"
6626 msgstr "Sjónbandaløg"
6627
6628 msgctxt "#20390"
6629 msgid "Recently added music videos"
6630 msgstr "Nýggj sjónbandaløg"
6631
6632 msgctxt "#20391"
6633 msgid "Music video"
6634 msgstr "Sjónbandalag"
6635
6636 msgctxt "#20392"
6637 msgid "Remove music video from library"
6638 msgstr "Strika sjónbandalag frá savni"
6639
6640 msgctxt "#20393"
6641 msgid "Music video information"
6642 msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
6643
6644 msgctxt "#20394"
6645 msgid "Loading music video information"
6646 msgstr "Innlesi upplýsing um sjónbandalag"
6647
6648 msgctxt "#20395"
6649 msgid "Mixed"
6650 msgstr "Blanda"
6651
6652 msgctxt "#20396"
6653 msgid "Go to albums by artist"
6654 msgstr "Far til útgávur hjá tónleikara"
6655
6656 msgctxt "#20397"
6657 msgid "Go to album"
6658 msgstr "Far til útgávu"
6659
6660 msgctxt "#20398"
6661 msgid "Play song"
6662 msgstr "Spæl lag"
6663
6664 msgctxt "#20399"
6665 msgid "Go to music videos from album"
6666 msgstr "Far til sjónbandaløg av útgávu"
6667
6668 msgctxt "#20400"
6669 msgid "Go to music videos by artist"
6670 msgstr "Far til sjónbandaløg hjá tónleikara"
6671
6672 msgctxt "#20401"
6673 msgid "Play music video"
6674 msgstr "Spæl sjónbandalag"
6675
6676 msgctxt "#20402"
6677 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
6678 msgstr "Heinta myndir av sjónleikara tá savni verður víðka"
6679
6680 msgctxt "#20403"
6681 msgid "Set actor thumb"
6682 msgstr "Áset mynd av sjónleikara"
6683
6684 msgctxt "#20405"
6685 msgid "Remove episode bookmark"
6686 msgstr "Strika bókamerki fra broti"
6687
6688 msgctxt "#20406"
6689 msgid "Set episode bookmark"
6690 msgstr "Áset bókamerki við brot"
6691
6692 msgctxt "#20407"
6693 msgid "Scraper settings"
6694 msgstr "Scraper stillingar"
6695
6696 msgctxt "#20408"
6697 msgid "Downloading music video information"
6698 msgstr "Heinti upplýsing um sjónbandalag"
6699
6700 msgctxt "#20409"
6701 msgid "Downloading TV show information"
6702 msgstr "Heinti upplýsing um sjónvarpsrøð"
6703
6704 msgctxt "#20413"
6705 msgid "Get fanart"
6706 msgstr "Heinta fjepparatilfar"
6707
6708 msgctxt "#20414"
6709 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
6710 msgstr "Vís fjepparatilfar í video- og tónleikasavni"
6711
6712 msgctxt "#20415"
6713 msgid "Scanning for new content"
6714 msgstr "Leiti eftir nýggjum tilfari"
6715
6716 msgctxt "#20416"
6717 msgid "First aired"
6718 msgstr "Fyrsta sýning"
6719
6720 msgctxt "#20417"
6721 msgid "Writer"
6722 msgstr "Rithøvundur"
6723
6724 msgctxt "#20419"
6725 msgid "Replace file names with library titles"
6726 msgstr "Broyt filunavn til heiti frá savni"
6727
6728 msgctxt "#20420"
6729 msgid "Never"
6730 msgstr "Ongantíð"
6731
6732 msgctxt "#20421"
6733 msgid "If only one season"
6734 msgstr "Um bert ein útgáva er"
6735
6736 msgctxt "#20422"
6737 msgid "Always"
6738 msgstr "Altíð"
6739
6740 msgctxt "#20424"
6741 msgid "False"
6742 msgstr "Skeivt"
6743
6744 msgctxt "#20425"
6745 msgid "Fanart slideshow"
6746 msgstr "Myndarøð av fjepparatilfari"
6747
6748 msgctxt "#20426"
6749 msgid "Export to a single file or separate"
6750 msgstr "Útles til eina fíl ella fleiri"
6751
6752 msgctxt "#20427"
6753 msgid "files per entry?"
6754 msgstr "tal av fílum?"
6755
6756 msgctxt "#20428"
6757 msgid "Single file"
6758 msgstr "Eina fíl"
6759
6760 msgctxt "#20429"
6761 msgid "Separate"
6762 msgstr "Stakar"
6763
6764 msgctxt "#20430"
6765 msgid "Export thumbnails and fanart?"
6766 msgstr "Útles myndir ella fjepparatilfar"
6767
6768 msgctxt "#20431"
6769 msgid "Overwrite old files?"
6770 msgstr "Skriva yvir gamlar fílir?"
6771
6772 msgctxt "#20432"
6773 msgid "Exclude path from library updates"
6774 msgstr "Útihýs stíggjan frá dagføringum av savni"
6775
6776 msgctxt "#20433"
6777 msgid "Extract thumbnails and video information"
6778 msgstr "Les myndir og video upplýsing"
6779
6780 msgctxt "#20434"
6781 msgid "Sets"
6782 msgstr "Sett"
6783
6784 msgctxt "#20436"
6785 msgid "Export actor thumbs?"
6786 msgstr "Útles myndir av sjónleikara?"
6787
6788 msgctxt "#20437"
6789 msgid "Choose fanart"
6790 msgstr "Vel fjepparatilfar"
6791
6792 msgctxt "#20438"
6793 msgid "Local fanart"
6794 msgstr "Lokalt fjepparatilfar"
6795
6796 msgctxt "#20439"
6797 msgid "No fanart"
6798 msgstr "Onki fjepparatilfar"
6799
6800 msgctxt "#20440"
6801 msgid "Current fanart"
6802 msgstr "Verðandi fjepparatilfar"
6803
6804 msgctxt "#20441"
6805 msgid "Remote fanart"
6806 msgstr "Remote fjepparatilfar"
6807
6808 msgctxt "#20442"
6809 msgid "Change content"
6810 msgstr "Broyt innihald"
6811
6812 msgctxt "#20443"
6813 msgid "Do you want to refresh info for all"
6814 msgstr "Ynskir tú at dagføra allar upplýsing"
6815
6816 msgctxt "#20444"
6817 msgid "items within this path?"
6818 msgstr "um lutir í hesi mappu?"
6819
6820 msgctxt "#20445"
6821 msgid "Fanart"
6822 msgstr "Fjepparatilfar"
6823
6824 msgctxt "#20446"
6825 msgid "Locally stored information found."
6826 msgstr "Fann upplýsing lokalt."
6827
6828 msgctxt "#20447"
6829 msgid "Ignore and refresh from internet?"
6830 msgstr "Heinta heldur nýggja upplýsing av Netinum?  "
6831
6832 msgctxt "#20448"
6833 msgid "Could not download information"
6834 msgstr "Fekk ikki heinta upplýsing"
6835
6836 msgctxt "#20449"
6837 msgid "Unable to connect to remote server"
6838 msgstr "Fekk ikki bundi í ambætaran"
6839
6840 msgctxt "#20450"
6841 msgid "Would you like to continue scanning?"
6842 msgstr "Ynskir tú at halda áfram við lesing?"
6843
6844 msgctxt "#20451"
6845 msgid "Countries"
6846 msgstr "Lond"
6847
6848 msgctxt "#20452"
6849 msgid "episode"
6850 msgstr "brot"
6851
6852 msgctxt "#20453"
6853 msgid "episodes"
6854 msgstr "brot"
6855
6856 msgctxt "#20457"
6857 msgid "Movie set"
6858 msgstr "Film bólkur"
6859
6860 msgctxt "#20458"
6861 msgid "Group movies in sets"
6862 msgstr "Savna filmar í bólkar"
6863
6864 msgctxt "#20459"
6865 msgid "Tags"
6866 msgstr "Frámerki"
6867
6868 msgctxt "#20460"
6869 msgid "Add %s"
6870 msgstr "Stovna %s"
6871
6872 msgctxt "#20461"
6873 msgid "Remove %s"
6874 msgstr "Strika %s"
6875
6876 msgctxt "#20462"
6877 msgid "New tag..."
6878 msgstr "Nýtt frámerki..."
6879
6880 msgctxt "#20463"
6881 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
6882 msgstr "Eitt frámerki við heiti '%s' er longu."
6883
6884 msgctxt "#20464"
6885 msgid "Select %s"
6886 msgstr "Vel %s"
6887
6888 msgctxt "#21330"
6889 msgid "Show hidden files and directories"
6890 msgstr "Vís goymdar fílir og mappur"
6891
6892 msgctxt "#21331"
6893 msgid "TuxBox client"
6894 msgstr "TuxBox klientur"
6895
6896 msgctxt "#21332"
6897 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
6898 msgstr "ÁVARÐING: Henda TuxBox eind tekur upp!"
6899
6900 msgctxt "#21333"
6901 msgid "The stream will be stopped!"
6902 msgstr "Henda sending verður steðga!"
6903
6904 msgctxt "#21334"
6905 msgid "Zap to channel: %s failed!"
6906 msgstr "Skift til kanal: %s eydnaðist ikki!"
6907
6908 msgctxt "#21335"
6909 msgid "Are you sure to start the stream?"
6910 msgstr "Ynskir tú at byrja sending?"
6911
6912 msgctxt "#21336"
6913 msgid "Connecting to: %s"
6914 msgstr "Bindi í: %s"
6915
6916 msgctxt "#21337"
6917 msgid "TuxBox device"
6918 msgstr "TuxBox eind"
6919
6920 msgctxt "#21359"
6921 msgid "Add media share..."
6922 msgstr "Stovna media savn..."
6923
6924 msgctxt "#21360"
6925 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
6926 msgstr "Deil video og tónleika søvn umvegis UPnP"
6927
6928 msgctxt "#21364"
6929 msgid "Edit media share"
6930 msgstr "Broyt media savn"
6931
6932 msgctxt "#21365"
6933 msgid "Remove media share"
6934 msgstr "Strika media savn"
6935
6936 msgctxt "#21366"
6937 msgid "Subtitle folder"
6938 msgstr "Mappa til undirtekstir"
6939
6940 msgctxt "#21367"
6941 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
6942 msgstr "Onnur mappa til film og undirtekstir "
6943
6944 msgctxt "#21369"
6945 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
6946 msgstr "Tendra mús og touchscreen stýring"
6947
6948 msgctxt "#21370"
6949 msgid "Play navigation sounds during media playback"
6950 msgstr "Brúka stýriljóð við avspæling"
6951
6952 msgctxt "#21371"
6953 msgid "Thumbnail"
6954 msgstr "Mynd"
6955
6956 msgctxt "#21373"
6957 msgid "Video output"
6958 msgstr "Video útgangur"
6959
6960 msgctxt "#21374"
6961 msgid "Video aspect"
6962 msgstr "Video lutfall"
6963
6964 msgctxt "#21375"
6965 msgid "Normal"
6966 msgstr "Vanligt"
6967
6968 msgctxt "#21378"
6969 msgid "Enable 480p"
6970 msgstr "Brúka 480p"
6971
6972 msgctxt "#21379"
6973 msgid "Enable 720p"
6974 msgstr "Brúka 720p"
6975
6976 msgctxt "#21380"
6977 msgid "Enable 1080i"
6978 msgstr "Brúka 1080i"
6979
6980 msgctxt "#21381"
6981 msgid "Enter name of new playlist"
6982 msgstr "Skriva heiti á nýggjum spælilista"
6983
6984 msgctxt "#21382"
6985 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
6986 msgstr "Vís \"Stovna keldu\" á fílulistum"
6987
6988 msgctxt "#21385"
6989 msgid "Open"
6990 msgstr "Opna"
6991
6992 msgctxt "#21387"
6993 msgid "Fast"
6994 msgstr "Skjótt"
6995
6996 msgctxt "#21388"
6997 msgid "Quiet"
6998 msgstr "Stilli"
6999
7000 msgctxt "#21389"
7001 msgid "Enable custom background"
7002 msgstr "Tendra serliga bakgrund"
7003
7004 msgctxt "#21395"
7005 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
7006 msgstr "Ikki møguligt at goyma fíl størri enn 4GB"
7007
7008 msgctxt "#21396"
7009 msgid "Chapter"
7010 msgstr "Partur"
7011
7012 msgctxt "#21398"
7013 msgid "Enable playlist at startup"
7014 msgstr "Tendra spælilista við byrjan"
7015
7016 msgctxt "#21400"
7017 msgid "contains"
7018 msgstr "inniheldur"
7019
7020 msgctxt "#21401"
7021 msgid "does not contain"
7022 msgstr "inniheldur ikki"
7023
7024 msgctxt "#21402"
7025 msgid "is"
7026 msgstr "er"
7027
7028 msgctxt "#21403"
7029 msgid "is not"
7030 msgstr "er ikki"
7031
7032 msgctxt "#21404"
7033 msgid "starts with"
7034 msgstr "byrjar við"
7035
7036 msgctxt "#21405"
7037 msgid "ends with"
7038 msgstr "endar við"
7039
7040 msgctxt "#21406"
7041 msgid "greater than"
7042 msgstr "størri enn"
7043
7044 msgctxt "#21407"
7045 msgid "less than"
7046 msgstr "minni enn"
7047
7048 msgctxt "#21408"
7049 msgid "after"
7050 msgstr "aftaná"
7051
7052 msgctxt "#21409"
7053 msgid "before"
7054 msgstr "áðrenn"
7055
7056 msgctxt "#21410"
7057 msgid "in the last"
7058 msgstr "í seinastu"
7059
7060 msgctxt "#21411"
7061 msgid "not in the last"
7062 msgstr "ikki í seinastu"
7063
7064 msgctxt "#21418"
7065 msgid "Multilingual"
7066 msgstr "Fleiri mál"
7067
7068 msgctxt "#21420"
7069 msgid "Value to match"
7070 msgstr "Virði at finna"
7071
7072 msgctxt "#21421"
7073 msgid "Smart playlist rule"
7074 msgstr "Regul til smarta spælilistan"
7075
7076 msgctxt "#21422"
7077 msgid "Match items where"
7078 msgstr "Finn lutir har"
7079
7080 msgctxt "#21423"
7081 msgid "New rule..."
7082 msgstr "Nýggj treyt..."
7083
7084 msgctxt "#21424"
7085 msgid "Items must match"
7086 msgstr "Lutir mugu líkjast"
7087
7088 msgctxt "#21425"
7089 msgid "all of the rules"
7090 msgstr "allar treytir"
7091
7092 msgctxt "#21426"
7093 msgid "one or more of the rules"
7094 msgstr "eina ella fleiri treytir"
7095
7096 msgctxt "#21427"
7097 msgid "Limit to"
7098 msgstr "Avmarka til"
7099
7100 msgctxt "#21428"
7101 msgid "No limit"
7102 msgstr "Ongin avmarking"
7103
7104 msgctxt "#21429"
7105 msgid "Order by"
7106 msgstr "Skipa eftir"
7107
7108 msgctxt "#21430"
7109 msgid "ascending"
7110 msgstr "vaksandi"
7111
7112 msgctxt "#21431"
7113 msgid "descending"
7114 msgstr "minkandi"
7115
7116 msgctxt "#21432"
7117 msgid "Edit smart playlist"
7118 msgstr "Broyt smarta spælilistan"
7119
7120 msgctxt "#21433"
7121 msgid "Name of the playlist"
7122 msgstr "Heiti á spælilista"
7123
7124 msgctxt "#21434"
7125 msgid "Find items where"
7126 msgstr "Finn lutir har"
7127
7128 msgctxt "#21435"
7129 msgid "Edit"
7130 msgstr "Broyt"
7131
7132 msgctxt "#21436"
7133 msgid "%i items"
7134 msgstr "%i lutir"
7135
7136 msgctxt "#21437"
7137 msgid "New smart playlist..."
7138 msgstr "Stovna smartan spælilista..."
7139
7140 msgctxt "#21438"
7141 msgid "%c Drive"
7142 msgstr "%c drev"
7143
7144 msgctxt "#21440"
7145 msgid "Home folder"
7146 msgstr "Heima mappa"
7147
7148 msgctxt "#21441"
7149 msgid "Watched count"
7150 msgstr "Tal av vísingum"
7151
7152 msgctxt "#21442"
7153 msgid "Episode title"
7154 msgstr "Heiti á broti"
7155
7156 msgctxt "#21443"
7157 msgid "Video resolution"
7158 msgstr "Video stødd"
7159
7160 msgctxt "#21444"
7161 msgid "Audio channels"
7162 msgstr "Ljóð kanalir"
7163
7164 msgctxt "#21447"
7165 msgid "Audio language"
7166 msgstr "Ljóð mál"
7167
7168 msgctxt "#21448"
7169 msgid "Subtitle language"
7170 msgstr "Mál á undirteksti"
7171
7172 msgctxt "#21449"
7173 msgid "Remote control sends keyboard presses"
7174 msgstr "Fjarstýring sendur knappaborð presses"
7175
7176 msgctxt "#21451"
7177 msgid "Internet connection required."
7178 msgstr "Internet íbinding er neyðug."
7179
7180 msgctxt "#21452"
7181 msgid "Get More..."
7182 msgstr "Heinta fleiri..."
7183
7184 msgctxt "#21453"
7185 msgid "Root filesystem"
7186 msgstr "Rót fílskipan"
7187
7188 msgctxt "#21454"
7189 msgid "Cache full"
7190 msgstr "Goymsla full"
7191
7192 msgctxt "#21456"
7193 msgid "External storage"
7194 msgstr "Uttanhýsis goymsla"
7195
7196 msgctxt "#21457"
7197 msgid "Watched episode count"
7198 msgstr "Sæð brot"
7199
7200 msgctxt "#21460"
7201 msgid "Subtitle location"
7202 msgstr "Stað til undirtekst"
7203
7204 msgctxt "#21461"
7205 msgid "Fixed"
7206 msgstr "Rætta"
7207
7208 msgctxt "#21462"
7209 msgid "Bottom of video"
7210 msgstr "Niðaliga á video"
7211
7212 msgctxt "#21463"
7213 msgid "Below video"
7214 msgstr "Niðanfyri video"
7215
7216 msgctxt "#21464"
7217 msgid "Top of video"
7218 msgstr "Ovaliga á video"
7219
7220 msgctxt "#21465"
7221 msgid "Above video"
7222 msgstr "Omanfyri video"
7223
7224 msgctxt "#21467"
7225 msgid "%.1f to %.1f"
7226 msgstr "%.1f til %.1f"
7227
7228 msgctxt "#21468"
7229 msgid "%d to %d"
7230 msgstr "%d til %d"
7231
7232 msgctxt "#21469"
7233 msgid "%s to %s"
7234 msgstr "%s til %s"
7235
7236 msgctxt "#21800"
7237 msgid "File name"
7238 msgstr "Fílunavn"
7239
7240 msgctxt "#21801"
7241 msgid "File path"
7242 msgstr "Fílustíggi"
7243
7244 msgctxt "#21802"
7245 msgid "File size"
7246 msgstr "Fílustødd"
7247
7248 msgctxt "#21803"
7249 msgid "File date/time"
7250 msgstr "Fíludagfesting"
7251
7252 msgctxt "#21805"
7253 msgid "Resolution"
7254 msgstr "Skermstødd"
7255
7256 msgctxt "#21806"
7257 msgid "Comment"
7258 msgstr "Viðmerkingar"
7259
7260 msgctxt "#21807"
7261 msgid "Colour/B&W"
7262 msgstr "Litir/S&H"
7263
7264 msgctxt "#21820"
7265 msgid "Date/Time"
7266 msgstr "Dagfesting"
7267
7268 msgctxt "#21821"
7269 msgid "Description"
7270 msgstr "Lýsing"
7271
7272 msgctxt "#21822"
7273 msgid "Camera make"
7274 msgstr "Myndatól merki"
7275
7276 msgctxt "#21823"
7277 msgid "Camera model"
7278 msgstr "Myndatól slag"
7279
7280 msgctxt "#21824"
7281 msgid "EXIF comment"
7282 msgstr "EXIF viðmerking"
7283
7284 msgctxt "#21835"
7285 msgid "Light source"
7286 msgstr "Ljós kelda"
7287
7288 msgctxt "#21839"
7289 msgid "CCD width"
7290 msgstr "CCD vídd"
7291
7292 msgctxt "#21861"
7293 msgid "Keywords"
7294 msgstr "Lyklaorð"
7295
7296 msgctxt "#21863"
7297 msgid "Author"
7298 msgstr "Rithøvundur"
7299
7300 msgctxt "#21864"
7301 msgid "Headline"
7302 msgstr "Yvirskrivt"
7303
7304 msgctxt "#21865"
7305 msgid "Special instructions"
7306 msgstr "Serlig vegleiðing"
7307
7308 msgctxt "#21866"
7309 msgid "Category"
7310 msgstr "Bólkur"
7311
7312 msgctxt "#21867"
7313 msgid "Byline"
7314 msgstr "Onnur yvirskrivt"
7315
7316 msgctxt "#21869"
7317 msgid "Credit"
7318 msgstr "Tøkk"
7319
7320 msgctxt "#21870"
7321 msgid "Source"
7322 msgstr "Kelda"
7323
7324 msgctxt "#21871"
7325 msgid "Copyright notice"
7326 msgstr "Lýsing av upphavsrætti"
7327
7328 msgctxt "#21872"
7329 msgid "Object name"
7330 msgstr "Heiti á luti"
7331
7332 msgctxt "#21873"
7333 msgid "City"
7334 msgstr "Býur"
7335
7336 msgctxt "#21874"
7337 msgid "State"
7338 msgstr "Statur"
7339
7340 msgctxt "#21875"
7341 msgid "Country"
7342 msgstr "Land"
7343
7344 msgctxt "#21876"
7345 msgid "Original Tx Reference"
7346 msgstr "Uppruna Tx tilvísing"
7347
7348 msgctxt "#21877"
7349 msgid "Date created"
7350 msgstr "Framleiðsludagur"
7351
7352 msgctxt "#21879"
7353 msgid "Country code"
7354 msgstr "Landakota"
7355
7356 msgctxt "#21880"
7357 msgid "Reference service"
7358 msgstr "Tilvísingar tænasta"
7359
7360 msgctxt "#21881"
7361 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
7362 msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP"
7363
7364 msgctxt "#21883"
7365 msgid "Saved music"
7366 msgstr "Goymdur tónleikur"
7367
7368 msgctxt "#21884"
7369 msgid "Query info for all artists"
7370 msgstr "Heinta upplýsing um allar tónleikarar"
7371
7372 msgctxt "#21885"
7373 msgid "Downloading album information"
7374 msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
7375
7376 msgctxt "#21886"
7377 msgid "Downloading artist information"
7378 msgstr "Heinti upplýsing um tónleikara"
7379
7380 msgctxt "#21887"
7381 msgid "Biography"
7382 msgstr "Lýsing"
7383
7384 msgctxt "#21888"
7385 msgid "Discography"
7386 msgstr "Útgávur"
7387
7388 msgctxt "#21889"
7389 msgid "Searching artist"
7390 msgstr "Leiti eftir tónleikara"
7391
7392 msgctxt "#21890"
7393 msgid "Select artist"
7394 msgstr "Vel tónleikara"
7395
7396 msgctxt "#21891"
7397 msgid "Artist information"
7398 msgstr "Upplýsing um tónleikara"
7399
7400 msgctxt "#21892"
7401 msgid "Instruments"
7402 msgstr "Ljóðføri"
7403
7404 msgctxt "#21893"
7405 msgid "Born"
7406 msgstr "Føðidagur"
7407
7408 msgctxt "#21894"
7409 msgid "Formed"
7410 msgstr "Stovna"
7411
7412 msgctxt "#21895"
7413 msgid "Themes"
7414 msgstr "Stílur"
7415
7416 msgctxt "#21896"
7417 msgid "Disbanded"
7418 msgstr "Givin"
7419
7420 msgctxt "#21897"
7421 msgid "Died"
7422 msgstr "Andaðist"
7423
7424 msgctxt "#21898"
7425 msgid "Years active"
7426 msgstr "Ár virkin"
7427
7428 msgctxt "#21899"
7429 msgid "Label"
7430 msgstr "Heiti"
7431
7432 msgctxt "#21900"
7433 msgid "Born/Formed"
7434 msgstr "Føðidagur/Stovna"
7435
7436 msgctxt "#22000"
7437 msgid "Update library on startup"
7438 msgstr "Dagfør savn við byrjan"
7439
7440 msgctxt "#22001"
7441 msgid "Hide progress of library updates"
7442 msgstr "Vís ikki støðu av dagføring"
7443
7444 msgctxt "#22004"
7445 msgid "Delayed by: %2.3fs"
7446 msgstr "Seinka við: %2.3fs"
7447
7448 msgctxt "#22005"
7449 msgid "Ahead by: %2.3fs"
7450 msgstr "Framskunda við: %2.3fs"
7451
7452 msgctxt "#22007"
7453 msgid "OpenGL vendor:"
7454 msgstr "OpenGL veitari:"
7455
7456 msgctxt "#22008"
7457 msgid "OpenGL renderer:"
7458 msgstr "OpenGL forrit:"
7459
7460 msgctxt "#22009"
7461 msgid "OpenGL version:"
7462 msgstr "OpenGL útgáva:"
7463
7464 msgctxt "#22010"
7465 msgid "GPU temperature:"
7466 msgstr "GPU hiti:"
7467
7468 msgctxt "#22011"
7469 msgid "CPU temperature:"
7470 msgstr "CPU hiti:"
7471
7472 msgctxt "#22012"
7473 msgid "Total memory"
7474 msgstr "Minni"
7475
7476 msgctxt "#22013"
7477 msgid "Profile data"
7478 msgstr "Uppseting"
7479
7480 msgctxt "#22015"
7481 msgid "All recordings"
7482 msgstr "Allar upptøkur"
7483
7484 msgctxt "#22016"
7485 msgid "By title"
7486 msgstr "Eftir heiti"
7487
7488 msgctxt "#22017"
7489 msgid "By group"
7490 msgstr "Eftir bólki"
7491
7492 msgctxt "#22018"
7493 msgid "Live channels"
7494 msgstr "Beinleiðis sendingar"
7495
7496 msgctxt "#22019"
7497 msgid "Recordings by title"
7498 msgstr "Upptøkur eftir heiti"
7499
7500 msgctxt "#22020"
7501 msgid "Guide"
7502 msgstr "Skrá"
7503
7504 msgctxt "#22021"
7505 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
7506 msgstr "Loyv brek í lutfalli fyri at minka um svarta linjur"
7507
7508 msgctxt "#22022"
7509 msgid "Show video files in listings"
7510 msgstr "Vís video fíl í yvirlitum"
7511
7512 msgctxt "#22023"
7513 msgid "DirectX vendor:"
7514 msgstr "DirectX veitari:"
7515
7516 msgctxt "#22024"
7517 msgid "Direct3D version:"
7518 msgstr "Direct3D útgáva:"
7519
7520 msgctxt "#22030"
7521 msgid "Font"
7522 msgstr "Skrivttypa"
7523
7524 msgctxt "#22034"
7525 msgid "Export karaoke titles as HTML"
7526 msgstr "Útles karaoke heiti sum HTML"
7527
7528 msgctxt "#22035"
7529 msgid "Export karaoke titles as CSV"
7530 msgstr "Útles karaoike heiti sum CSV"
7531
7532 msgctxt "#22036"
7533 msgid "Import karaoke titles..."
7534 msgstr "Innles karaoke heiti..."
7535
7536 msgctxt "#22038"
7537 msgid "Export karaoke titles..."
7538 msgstr "Útles karaoke heiti..."
7539
7540 msgctxt "#22039"
7541 msgid "Enter song number"
7542 msgstr "Skriva lag nummar"
7543
7544 msgctxt "#22040"
7545 msgid "white/green"
7546 msgstr "hvítt/grønt"
7547
7548 msgctxt "#22041"
7549 msgid "white/red"
7550 msgstr "hvítt/reytt"
7551
7552 msgctxt "#22042"
7553 msgid "white/blue"
7554 msgstr "hvítt/blátt"
7555
7556 msgctxt "#22043"
7557 msgid "black/white"
7558 msgstr "svart/hvítt"
7559
7560 msgctxt "#22080"
7561 msgid "Choose"
7562 msgstr "Vel"
7563
7564 msgctxt "#22081"
7565 msgid "Show Information"
7566 msgstr "Vís upplýsing"
7567
7568 msgctxt "#22082"
7569 msgid "More..."
7570 msgstr "Meir..."
7571
7572 msgctxt "#22083"
7573 msgid "Play all"
7574 msgstr "Spæl alt"
7575
7576 msgctxt "#23049"
7577 msgid "Teletext not available"
7578 msgstr "Tekstvarp ikki tøkt"
7579
7580 msgctxt "#23050"
7581 msgid "Activate Teletext"
7582 msgstr "Tendra tekstvarp"
7583
7584 msgctxt "#23051"
7585 msgid "Part %i"
7586 msgstr "Brot %i"
7587
7588 msgctxt "#23052"
7589 msgid "Buffering %i bytes"
7590 msgstr "Fyrireiki %i bytes"
7591
7592 msgctxt "#23053"
7593 msgid "Stopping"
7594 msgstr "Steðgi"
7595
7596 msgctxt "#23054"
7597 msgid "Running"
7598 msgstr "Spæli"
7599
7600 msgctxt "#23055"
7601 msgid "Scale Teletext to 4:3"
7602 msgstr "Tillaga tekstvarp til 4:3"
7603
7604 msgctxt "#23101"
7605 msgid "Click OK to terminate the player"
7606 msgstr "Trýst OK fyri at steðga avspælara"
7607
7608 msgctxt "#23104"
7609 msgid "Click OK when playback has ended"
7610 msgstr "Trýst OK tá avspæling er liðug"
7611
7612 msgctxt "#24000"
7613 msgid "Add-on"
7614 msgstr "Víðkan"
7615
7616 msgctxt "#24001"
7617 msgid "Add-ons"
7618 msgstr "Víðkanir"
7619
7620 msgctxt "#24002"
7621 msgid "Add-on options"
7622 msgstr "Stilling av víðkan"
7623
7624 msgctxt "#24003"
7625 msgid "Add-on Information"
7626 msgstr "Upplýsing um víðkan"
7627
7628 msgctxt "#24005"
7629 msgid "Media sources"
7630 msgstr "Media keldur"
7631
7632 msgctxt "#24007"
7633 msgid "Movie information"
7634 msgstr "Upplýsing um filmin"
7635
7636 msgctxt "#24008"
7637 msgid "Screensaver"
7638 msgstr "Paususkermur"
7639
7640 msgctxt "#24011"
7641 msgid "Add-on repository"
7642 msgstr "Savn við víðkanum"
7643
7644 msgctxt "#24012"
7645 msgid "Subtitles"
7646 msgstr "Undirtekstir"
7647
7648 msgctxt "#24013"
7649 msgid "Lyrics"
7650 msgstr "Sangtekstir"
7651
7652 msgctxt "#24014"
7653 msgid "TV information"
7654 msgstr "Upplýsing um sjónvarp"
7655
7656 msgctxt "#24015"
7657 msgid "Music video information"
7658 msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
7659
7660 msgctxt "#24016"
7661 msgid "Album information"
7662 msgstr "Upplýsing um útgávu"
7663
7664 msgctxt "#24017"
7665 msgid "Artist information"
7666 msgstr "Upplýsing um tónleikara"
7667
7668 msgctxt "#24018"
7669 msgid "Services"
7670 msgstr "Tænastur"
7671
7672 msgctxt "#24019"
7673 msgid "PVR clients"
7674 msgstr "PVR klientar"
7675
7676 msgctxt "#24020"
7677 msgid "Configure"
7678 msgstr "Tillaga"
7679
7680 msgctxt "#24021"
7681 msgid "Disable"
7682 msgstr "Sløkk"
7683
7684 msgctxt "#24022"
7685 msgid "Enable"
7686 msgstr "Tendra"
7687
7688 msgctxt "#24023"
7689 msgid "Add-on disabled"
7690 msgstr "Víðkan er sløkt"
7691
7692 msgctxt "#24027"
7693 msgid "Weather"
7694 msgstr "Veður"
7695
7696 msgctxt "#24029"
7697 msgid "Service for weather information"
7698 msgstr "Tænasta til veður upplýsing"
7699
7700 msgctxt "#24030"
7701 msgid "This Add-on can not be configured"
7702 msgstr "Henda víðkan kann ikki stillast"
7703
7704 msgctxt "#24031"
7705 msgid "Error loading settings"
7706 msgstr "Brek við innlesing av stillingum"
7707
7708 msgctxt "#24032"
7709 msgid "All Add-ons"
7710 msgstr "Allar víðkanir"
7711
7712 msgctxt "#24033"
7713 msgid "Get Add-ons"
7714 msgstr "Heinta víðkan"
7715
7716 msgctxt "#24036"
7717 msgid "Change log"
7718 msgstr "Loggur yvir broytingar"
7719
7720 msgctxt "#24037"
7721 msgid "Uninstall"
7722 msgstr "Strika"
7723
7724 msgctxt "#24038"
7725 msgid "Install"
7726 msgstr "Innles"
7727
7728 msgctxt "#24039"
7729 msgid "Disabled Add-ons"
7730 msgstr "Sløktar víðkanir"
7731
7732 msgctxt "#24040"
7733 msgid "(Clear the current setting)"
7734 msgstr "(Strika verðandi stillingar)"
7735
7736 msgctxt "#24041"
7737 msgid "Install from zip file"
7738 msgstr "Innles frá zip fílu"
7739
7740 msgctxt "#24042"
7741 msgid "Downloading %i%%"
7742 msgstr "Heinti %i%%"
7743
7744 msgctxt "#24043"
7745 msgid "Available Updates"
7746 msgstr "Tøkar dagføringar"
7747
7748 msgctxt "#24044"
7749 msgid "Dependencies not met"
7750 msgstr "Krøv ikki lokin"
7751
7752 msgctxt "#24045"
7753 msgid "Add-on does not have the correct structure"
7754 msgstr "Víðkan hevur ikki rættan bygnað"
7755
7756 msgctxt "#24046"
7757 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
7758 msgstr "%s verður brúkt av fylgjandi víðkan(um)"
7759
7760 msgctxt "#24047"
7761 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
7762 msgstr "Henda víðkan kann ikki strikast"
7763
7764 msgctxt "#24048"
7765 msgid "Rollback"
7766 msgstr "Far aftur"
7767
7768 msgctxt "#24050"
7769 msgid "Available Add-ons"
7770 msgstr "Tøkar víðkanir"
7771
7772 msgctxt "#24051"
7773 msgid "Version:"
7774 msgstr "Útgáva:"
7775
7776 msgctxt "#24052"
7777 msgid "Disclaimer"
7778 msgstr "Frágreiðing"
7779
7780 msgctxt "#24053"
7781 msgid "License:"
7782 msgstr "Loyvi:"
7783
7784 msgctxt "#24054"
7785 msgid "Changelog"
7786 msgstr "Broytingar"
7787
7788 msgctxt "#24059"
7789 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
7790 msgstr "Ynskir tú at tendra hesa víðkan?"
7791
7792 msgctxt "#24060"
7793 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
7794 msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa víðkan?"
7795
7796 msgctxt "#24061"
7797 msgid "Add-on update available!"
7798 msgstr "Nýggj útgáva av víðkanini er tøk!"
7799
7800 msgctxt "#24062"
7801 msgid "Enabled Add-ons"
7802 msgstr "Tendraðar víðkanir"
7803
7804 msgctxt "#24063"
7805 msgid "Auto update"
7806 msgstr "Automatisk dagføring"
7807
7808 msgctxt "#24064"
7809 msgid "Add-on enabled"
7810 msgstr "Víðkan tendra"
7811
7812 msgctxt "#24065"
7813 msgid "Add-on updated"
7814 msgstr "Víðkan dagførd"
7815
7816 msgctxt "#24066"
7817 msgid "Cancel Add-on download?"
7818 msgstr "Gloym heintan av víðkan?"
7819
7820 msgctxt "#24067"
7821 msgid "Currently downloading Add-ons"
7822 msgstr "Heinta í løtuni víðkanir"
7823
7824 msgctxt "#24068"
7825 msgid "Update available"
7826 msgstr "Nýggj útgáva tøk"
7827
7828 msgctxt "#24069"
7829 msgid "Update"
7830 msgstr "Dagfør"
7831
7832 msgctxt "#24070"
7833 msgid "Add-on could not be loaded."
7834 msgstr "Kundi ikki innlesa víðkan. "
7835
7836 msgctxt "#24071"
7837 msgid "An unknown error has occurred."
7838 msgstr "Ókennt brek."
7839
7840 msgctxt "#24072"
7841 msgid "Settings required"
7842 msgstr "Stilling neyðug"
7843
7844 msgctxt "#24073"
7845 msgid "Could not connect"
7846 msgstr "Fekk ikki samband"
7847
7848 msgctxt "#24074"
7849 msgid "Needs to restart"
7850 msgstr "Neyðugt at byrja av nýggjum"
7851
7852 msgctxt "#24075"
7853 msgid "Disable"
7854 msgstr "Sløkk"
7855
7856 msgctxt "#24076"
7857 msgid "Add-on Required"
7858 msgstr "Víðkan neyðug"
7859
7860 msgctxt "#24080"
7861 msgid "Try to reconnect?"
7862 msgstr "Royn íbinding aftur?"
7863
7864 msgctxt "#24089"
7865 msgid "Add-on restarts"
7866 msgstr "Víðkan tendrar av nýggjum"
7867
7868 msgctxt "#24090"
7869 msgid "Lock Add-on manager"
7870 msgstr "Læs víðkanar umsiting"
7871
7872 msgctxt "#24094"
7873 msgid "(current)"
7874 msgstr "(verðandi)"
7875
7876 msgctxt "#24095"
7877 msgid "(blacklisted)"
7878 msgstr "(svartalista)"
7879
7880 msgctxt "#24096"
7881 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
7882 msgstr "Víðkan er fráboða við breki í savni."
7883
7884 msgctxt "#24097"
7885 msgid "Would you like to disable it on your system?"
7886 msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa í tíni skipan?"
7887
7888 msgctxt "#24098"
7889 msgid "Broken"
7890 msgstr "Brotin"
7891
7892 msgctxt "#24099"
7893 msgid "Would you like to switch to this skin?"
7894 msgstr "Ynskir tú at broyta til hesa útsjónd?"
7895
7896 msgctxt "#24100"
7897 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
7898 msgstr "Fyri henda møguleika er neyðugt at heinta eina víðkan: "
7899
7900 msgctxt "#24101"
7901 msgid "Would you like to download this Add-on?"
7902 msgstr "Ynskir tú at heinta hesa víðkan?"
7903
7904 msgctxt "#24102"
7905 msgid "Unable to load skin"
7906 msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa útsjónd"
7907
7908 msgctxt "#24103"
7909 msgid "Skin is missing some files"
7910 msgstr "Útsjónd manglar nakrar fílir"
7911
7912 msgctxt "#25000"
7913 msgid "Notifications"
7914 msgstr "Fráboðanir"
7915
7916 msgctxt "#25001"
7917 msgid "Hide foreign"
7918 msgstr "Goym fremmand"
7919
7920 msgctxt "#25002"
7921 msgid "Select from all titles ..."
7922 msgstr "Vel frá øllum heitum..."
7923
7924 msgctxt "#25003"
7925 msgid "Show bluray menus"
7926 msgstr "Vís bluray valmynd"
7927
7928 msgctxt "#25004"
7929 msgid "Play main title: %d"
7930 msgstr "Spæl høvuðsheiti: %d"
7931
7932 msgctxt "#25005"
7933 msgid "Title: %d"
7934 msgstr "Heiti: %d"
7935
7936 msgctxt "#25006"
7937 msgid "Select playback item"
7938 msgstr "Vel lut at spæla"
7939
7940 msgctxt "#29800"
7941 msgid "Library Mode"
7942 msgstr "Savnstøða"
7943
7944 msgctxt "#29801"
7945 msgid "QWERTY keyboard"
7946 msgstr "QWERTY knappaborð"
7947
7948 msgctxt "#33001"
7949 msgid "Trailer quality"
7950 msgstr "Trailer góðska"
7951
7952 msgctxt "#33002"
7953 msgid "Stream"
7954 msgstr "Sending"
7955
7956 msgctxt "#33003"
7957 msgid "Download"
7958 msgstr "Heinta"
7959
7960 msgctxt "#33004"
7961 msgid "Download & play"
7962 msgstr "Heinta og spæl"
7963
7964 msgctxt "#33005"
7965 msgid "Download & save"
7966 msgstr "Heinta og goym"
7967
7968 msgctxt "#33006"
7969 msgid "Today"
7970 msgstr "Í dag"
7971
7972 msgctxt "#33007"
7973 msgid "Tomorrow"
7974 msgstr "Í morgin"
7975
7976 msgctxt "#33008"
7977 msgid "Saving"
7978 msgstr "Goymi"
7979
7980 msgctxt "#33009"
7981 msgid "Copying"
7982 msgstr "Avriti"
7983
7984 msgctxt "#33010"
7985 msgid "Set download directory"
7986 msgstr "Áset goymslu mappu"
7987
7988 msgctxt "#33012"
7989 msgid "Short"
7990 msgstr "Stutt"
7991
7992 msgctxt "#33013"
7993 msgid "Long"
7994 msgstr "Long"
7995
7996 msgctxt "#33014"
7997 msgid "Use DVD player instead of regular player"
7998 msgstr "Brúka fløguavspælara og ikki vanligan avspælara"
7999
8000 msgctxt "#33015"
8001 msgid "Ask for download before playing video"
8002 msgstr "Spyr um heintan áðrenn avspæling av video"
8003
8004 msgctxt "#33016"
8005 msgid "Clips"
8006 msgstr "Brot"
8007
8008 msgctxt "#33018"
8009 msgid "Tonight"
8010 msgstr "Í kvøld"
8011
8012 msgctxt "#33019"
8013 msgid "Tomorrow Night"
8014 msgstr "Í annaðkvøld"
8015
8016 msgctxt "#33020"
8017 msgid "Condition"
8018 msgstr "Treyt"
8019
8020 msgctxt "#33021"
8021 msgid "Precipitation"
8022 msgstr "Avfall"
8023
8024 msgctxt "#33022"
8025 msgid "Precip"
8026 msgstr "Avfall"
8027
8028 msgctxt "#33023"
8029 msgid "Humid"
8030 msgstr "Væta"
8031
8032 msgctxt "#33024"
8033 msgid "Feels"
8034 msgstr "Følist"
8035
8036 msgctxt "#33025"
8037 msgid "Observed"
8038 msgstr "Sæð"
8039
8040 msgctxt "#33026"
8041 msgid "Departure from normal"
8042 msgstr "Víkir frá vanligum"
8043
8044 msgctxt "#33027"
8045 msgid "Sunrise"
8046 msgstr "Sólaris"
8047
8048 msgctxt "#33028"
8049 msgid "Sunset"
8050 msgstr "Sólsetur"
8051
8052 msgctxt "#33029"
8053 msgid "Details"
8054 msgstr "Útgreina"
8055
8056 msgctxt "#33030"
8057 msgid "Outlook"
8058 msgstr "Útlit"
8059
8060 msgctxt "#33032"
8061 msgid "Translate text"
8062 msgstr "Umset tekst"
8063
8064 msgctxt "#33033"
8065 msgid "Map list %s category"
8066 msgstr "Kort listi %s bólkur"
8067
8068 msgctxt "#33034"
8069 msgid "36 Hour"
8070 msgstr "36 tímar"
8071
8072 msgctxt "#33035"
8073 msgid "Maps"
8074 msgstr "Kort"
8075
8076 msgctxt "#33036"
8077 msgid "Hourly"
8078 msgstr "Tímar"
8079
8080 msgctxt "#33037"
8081 msgid "Weekend"
8082 msgstr "Vikuskifti"
8083
8084 msgctxt "#33038"
8085 msgid "%s day"
8086 msgstr "%s dagur"
8087
8088 msgctxt "#33049"
8089 msgid "Alert"
8090 msgstr "Ávarðing"
8091
8092 msgctxt "#33050"
8093 msgid "Alerts"
8094 msgstr "Ávarðingar"
8095
8096 msgctxt "#33051"
8097 msgid "Choose Your"
8098 msgstr "Vel tín"
8099
8100 msgctxt "#33052"
8101 msgid "Check"
8102 msgstr "Kanna"
8103
8104 msgctxt "#33053"
8105 msgid "Configure the"
8106 msgstr "Stilla"
8107
8108 msgctxt "#33054"
8109 msgid "Seasons"
8110 msgstr "Árstíðir"
8111
8112 msgctxt "#33055"
8113 msgid "Use your"
8114 msgstr "Brúka tín"
8115
8116 msgctxt "#33056"
8117 msgid "Watch your"
8118 msgstr "Ansa tínum"
8119
8120 msgctxt "#33057"
8121 msgid "Listen to"
8122 msgstr "Lurta eftir"
8123
8124 msgctxt "#33058"
8125 msgid "View your"
8126 msgstr "Hygg at tínum"
8127
8128 msgctxt "#33059"
8129 msgid "Configure the"
8130 msgstr "Stilla"
8131
8132 msgctxt "#33061"
8133 msgid "Menu"
8134 msgstr "Valmynd"
8135
8136 msgctxt "#33062"
8137 msgid "Play the"
8138 msgstr "Spæl"
8139
8140 msgctxt "#33063"
8141 msgid "Options"
8142 msgstr "Møguleikar"
8143
8144 msgctxt "#33066"
8145 msgid "About your"
8146 msgstr "Um tín"
8147
8148 msgctxt "#33067"
8149 msgid "Star rating"
8150 msgstr "Ummæli"
8151
8152 msgctxt "#33068"
8153 msgid "Background"
8154 msgstr "Bakgrund"
8155
8156 msgctxt "#33069"
8157 msgid "Backgrounds"
8158 msgstr "Bakgrundir"
8159
8160 msgctxt "#33070"
8161 msgid "Custom background"
8162 msgstr "Serlig bakgrund"
8163
8164 msgctxt "#33071"
8165 msgid "Custom backgrounds"
8166 msgstr "Serligar bakgrundir"
8167
8168 msgctxt "#33072"
8169 msgid "View Readme"
8170 msgstr "Sí Readme"
8171
8172 msgctxt "#33073"
8173 msgid "View Changelog"
8174 msgstr "Sí broytingar"
8175
8176 msgctxt "#33074"
8177 msgid "This version of %s requires an"
8178 msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina"
8179
8180 msgctxt "#33075"
8181 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
8182 msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s."
8183
8184 msgctxt "#33076"
8185 msgid "Please update XBMC."
8186 msgstr "Vinarliga dagfør XBMC."
8187
8188 msgctxt "#33077"
8189 msgid "No data found!"
8190 msgstr "Fann onga upplýsing!"
8191
8192 msgctxt "#33078"
8193 msgid "Next page"
8194 msgstr "Næsta síða"
8195
8196 msgctxt "#33079"
8197 msgid "Love"
8198 msgstr "Kærleiki"
8199
8200 msgctxt "#33080"
8201 msgid "Hate"
8202 msgstr "Hatur"
8203
8204 msgctxt "#33081"
8205 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8206 msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
8207
8208 msgctxt "#33082"
8209 msgid "Path to script"
8210 msgstr "Stíggi til script"
8211
8212 msgctxt "#33100"
8213 msgid "Failed to start"
8214 msgstr "Brek við start"
8215
8216 msgctxt "#33101"
8217 msgid "Webserver"
8218 msgstr "Heimasíðu ambætari"
8219
8220 msgctxt "#33102"
8221 msgid "Event Server"
8222 msgstr "Hendinga ambætari"
8223
8224 msgctxt "#33103"
8225 msgid "Remote communication server"
8226 msgstr "Remote samskiftis ambætari"
8227
8228 msgctxt "#33200"
8229 msgid "Detected New Connection"
8230 msgstr "Fann nýggja íbinding"
8231
8232 msgctxt "#34100"
8233 msgid "Speaker Configuration"
8234 msgstr "Hátalara uppseting"
8235
8236 msgctxt "#34120"
8237 msgid "Play GUI sounds"
8238 msgstr "Spæl GUI ljóð"
8239
8240 msgctxt "#34121"
8241 msgid "Only when playback stopped"
8242 msgstr "Bara tá onki spælur"
8243
8244 msgctxt "#34122"
8245 msgid "Always"
8246 msgstr "Altíð"
8247
8248 msgctxt "#34123"
8249 msgid "Never"
8250 msgstr "Ongantíð"
8251
8252 msgctxt "#34201"
8253 msgid "Can't find a next item to play"
8254 msgstr "Finni ikki nýggjan lut at spæla"
8255
8256 msgctxt "#34202"
8257 msgid "Can't find a previous item to play"
8258 msgstr "Finni ikki fyrra lut at spæla"
8259
8260 msgctxt "#34301"
8261 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
8262 msgstr "Er Apple Bonjour tænasta innløgd? Sí log fyri nærri upplýsing."
8263
8264 msgctxt "#34401"
8265 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
8266 msgstr "Eydnaðist ikki at klárgerða video filtur/tillaging, fari aftur til bilinear tillaging."
8267
8268 msgctxt "#34402"
8269 msgid "Failed to initialize audio device"
8270 msgstr "Eydnaðist ikki at fyrireika ljóð eind"
8271
8272 msgctxt "#34403"
8273 msgid "Check your audiosettings"
8274 msgstr "Kanna tína ljóð stilling"
8275
8276 msgctxt "#35000"
8277 msgid "Peripherals"
8278 msgstr "Tilhoyr"
8279
8280 msgctxt "#35001"
8281 msgid "Generic HID device"
8282 msgstr "Vanlig HID eind"
8283
8284 msgctxt "#35002"
8285 msgid "Generic network adapter"
8286 msgstr "Vanligt netkort"
8287
8288 msgctxt "#35003"
8289 msgid "Generic disk"
8290 msgstr "Vanligur diskur"
8291
8292 msgctxt "#35004"
8293 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
8294 msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ til hetta tilhoyri."
8295
8296 msgctxt "#35005"
8297 msgid "New device configured"
8298 msgstr "Nýggj eind klar"
8299
8300 msgctxt "#35006"
8301 msgid "Device removed"
8302 msgstr "Eind burtur"
8303
8304 msgctxt "#35007"
8305 msgid "Keymap to use for this device"
8306 msgstr "Knappakort at brúka við hesi eind"
8307
8308 msgctxt "#35008"
8309 msgid "Keymap enabled"
8310 msgstr "Knappakort tendra"
8311
8312 msgctxt "#35009"
8313 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
8314 msgstr "Brúka ikki serligt knappakort til hesa eind"
8315
8316 msgctxt "#35100"
8317 msgid "Enable joystick and gamepad support"
8318 msgstr "Tendra stýring við joystick ella gamepad"
8319
8320 msgctxt "#35500"
8321 msgid "Location"
8322 msgstr "Stað"
8323
8324 msgctxt "#35502"
8325 msgid "Name"
8326 msgstr "Navn"
8327
8328 msgctxt "#35503"
8329 msgid "Vendor"
8330 msgstr "Veitari"
8331
8332 msgctxt "#36000"
8333 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
8334 msgstr "Pulse-Eight CEC eind"
8335
8336 msgctxt "#36002"
8337 msgid "Switch to keyboard side command"
8338 msgstr "Skift til knappaborð serboð"
8339
8340 msgctxt "#36003"
8341 msgid "Switch to remote side command"
8342 msgstr "Skift til fjarstýring serboð"
8343
8344 msgctxt "#36004"
8345 msgid "Press \"user\" button command"
8346 msgstr "Trýst \"brúkara\" knappaboð"
8347
8348 msgctxt "#36005"
8349 msgid "Enable switch side commands"
8350 msgstr "Tendra skifti serboð"
8351
8352 msgctxt "#36006"
8353 msgid "Could not open the adapter"
8354 msgstr "Fekk ikki opna eindina"
8355
8356 msgctxt "#36007"
8357 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
8358 msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC"
8359
8360 msgctxt "#36008"
8361 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
8362 msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC"
8363
8364 msgctxt "#36009"
8365 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
8366 msgstr "Koyr eind í dvala tá paususkermurin koyrur"
8367
8368 msgctxt "#36011"
8369 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
8370 msgstr "Fekk ikki lisi CEC portri. Set upp manuelt."
8371
8372 msgctxt "#36012"
8373 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
8374 msgstr "Fekk ikki fyrireika CEC eind. Eftirkanna tínar stillingar."
8375
8376 msgctxt "#36015"
8377 msgid "HDMI port number"
8378 msgstr "HDMI port nummar"
8379
8380 msgctxt "#36016"
8381 msgid "Connected"
8382 msgstr "Íbundin"
8383
8384 msgctxt "#36017"
8385 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
8386 msgstr "Fekk ikki klárgjørt CEC eind: libCEC er ikki í tíni skipan."
8387
8388 msgctxt "#36018"
8389 msgid "Use the TV's language setting"
8390 msgstr "Brúka mál frá sjónvarpi"
8391
8392 msgctxt "#36019"
8393 msgid "Connected to HDMI device"
8394 msgstr "Bundin í HDMI eind"
8395
8396 msgctxt "#36020"
8397 msgid "Make XBMC the active source when starting"
8398 msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan"
8399
8400 msgctxt "#36022"
8401 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
8402 msgstr "COM portur (blankt um ikki í brúk)"
8403
8404 msgctxt "#36023"
8405 msgid "Configuration updated"
8406 msgstr "Stilling dagførd"
8407
8408 msgctxt "#36024"
8409 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
8410 msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum."
8411
8412 msgctxt "#36025"
8413 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
8414 msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar"
8415
8416 msgctxt "#36026"
8417 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
8418 msgstr "Set eisini aðrar eindir í dvala tá teldan fer í dvala "
8419
8420 msgctxt "#36027"
8421 msgid "This device needs servicing"
8422 msgstr "Henda eind tørvar umvæling"
8423
8424 msgctxt "#36029"
8425 msgid "When the TV is switched off"
8426 msgstr "Tá sjónvarp verður sløkt"
8427
8428 msgctxt "#36030"
8429 msgid "Connection lost"
8430 msgstr "Mist sambandi"
8431
8432 msgctxt "#36031"
8433 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
8434 msgstr "Hesin brúkari hevur ikki loyvi at opna CEC eindina"
8435
8436 msgctxt "#36032"
8437 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
8438 msgstr "Hetta portri er í brúk. Bert eitt forrit kann brúka CEC eindina"
8439
8440 msgctxt "#36033"
8441 msgid "Pause playback when switching to another source"
8442 msgstr "Steðga avspæling tá skift verður til aðra keldu"
8443
8444 msgctxt "#36035"
8445 msgid "Always"
8446 msgstr "Altíð"
8447
8448 msgctxt "#36036"
8449 msgid "On start/stop"
8450 msgstr "Við byrjan/enda"
8451
8452 msgctxt "#36037"
8453 msgid "TV"
8454 msgstr "Sjónvarp"
8455
8456 msgctxt "#36039"
8457 msgid "TV and AVR device (explicit)"
8458 msgstr "Sjónvarp og AVR eind (serlig)"
8459
8460 msgctxt "#36041"
8461 msgid "* Item folder"
8462 msgstr "* Lutir í mappu"