1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/nl/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Bestandsbeheer"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC Media Center"
298 msgstr "Layout: Automatisch"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Layout: Autom. groot"
306 msgstr "Layout: Klein"
310 msgstr "Layout: Lijst"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer: Naam"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer: Grootte"
338 msgstr "Diavoorstelling"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Miniaturen aanmaken"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Miniaturen aanmaken"
350 msgstr "Snelkoppelingen"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Update mislukt"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installatie mislukt"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig kopieeropdracht"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig verplaatsopdracht"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig verwijderingsopdracht"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Deze bestanden kopiëren?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Deze bestanden verplaatsen?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Deze bestanden verwijderen? Dit kan niet meer ongedaan worden gemaakt!"
422 msgstr "Voorstelling"
426 msgstr "Systeeminformatie"
442 msgstr "Alle nummers"
450 msgstr "Afspeellijsten"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Systeeminformatie"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperaturen:"
538 msgstr "Beschikbaar geheugen"
542 msgstr "Geen verbinding"
550 msgstr "Niet beschikbaar"
566 msgstr "Schijf aanwezig"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Annuleer bestandsbewerkingen"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Verversingsfrequentie scherm aanpassen aan video"
590 msgstr "Releasedatum:"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Geef 4:3 video's weer als"
614 msgstr "Selecteer album"
622 msgstr "Beschrijving"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Albuminformatie ophalen"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Geen albums gevonden!"
642 msgstr "Alles selecteren"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Scannen media-informatie"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Geen informatie gevonden"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s raadplegen voor informatie"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Filmgegevens ophalen"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Webinterface"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Gebruikersomgeving kalibreren"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Beeldscherm kalibreren..."
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Plaats een schijf"
750 msgstr "Gedeeld op afstand"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Netwerk is niet verbonden"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Verticale verschuiving"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testbeeld..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Bij muziek CD's namen van nummers via internet opzoeken"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Afspeellijst willekeurig afspelen"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Schakel harde schijf uit na"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Videofilters"
802 msgstr "Anisotropisch"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian Cubic"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Afspeellijst wissen na afspelen"
826 msgstr "Weergavemodus"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Volledig scherm #%d"
838 msgstr "Verversingsfrequentie"
842 msgstr "Volledig scherm"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Formaat: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
861 msgid "Visualization"
862 msgstr "Visualisatie"
865 msgid "Select destination directory"
866 msgstr "Selecteer doelmap"
869 msgid "Output stereo to all speakers"
870 msgstr "Geluid naar alle luidsprekers"
873 msgid "Number of channels"
874 msgstr "Aantal kanalen"
877 msgid "DTS capable receiver"
878 msgstr "DTS geschikte ontvanger"
885 msgid "Fetching CD information"
886 msgstr "CD-informatie opzoeken"
893 msgid "Enable tag reading"
894 msgstr "Metadata uitlezen (ID3v2, APEv2)"
905 msgid "Waiting for start..."
906 msgstr "Wachten op start..."
909 msgid "Scripts output"
910 msgstr "Uitvoer scripts"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
925 msgid "Sort by: Track"
926 msgstr "Sorteer: Naam"
929 msgid "Sort by: Time"
930 msgstr "Sorteer: Tijd"
933 msgid "Sort by: Title"
934 msgstr "Sorteer: Titel"
937 msgid "Sort by: Artist"
938 msgstr "Sorteer: Artiest"
941 msgid "Sort by: Album"
942 msgstr "Sorteer: Album"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
950 msgstr "Beeldpositie linksboven"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
954 msgstr "Beeldpositie rechtsonder"
957 msgid "Subtitle positioning"
958 msgstr "Positie ondertitels"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
962 msgstr "Aanpassing pixelratio"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
966 msgstr "Beweeg de pijlen om de overscan aan te passen"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
970 msgstr "Beweeg de balk om de ondertitels te verplaatsen"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
974 msgstr "Pas de rechthoek aan zodat deze precies vierkant is"
977 msgid "Unable to load settings"
978 msgstr "Fout tijdens het laden van de instellingen"
981 msgid "Using default settings"
982 msgstr "Standaardinstellingen actief"
985 msgid "Please check the XML files"
986 msgstr "Controleer de XML-bestanden"
989 msgid "Found %i items"
990 msgstr "%i items gevonden"
993 msgid "Search results"
994 msgstr "Zoekresultaten"
997 msgid "No results found"
998 msgstr "Niets gevonden"
1001 msgid "Preferred audio language"
1002 msgstr "Audiotaal voorkeur"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1006 msgstr "Ondertitelingstaal voorkeur"
1010 msgstr "Ondertiteling"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1022 msgstr "Dynamic Range-compressie"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1034 msgstr "Ondertitels zoeken"
1037 msgid "Create bookmark"
1038 msgstr "Positie opslaan"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1042 msgstr "Posities verwijderen"
1045 msgid "Audio offset"
1046 msgstr "Geluid synchroniseren"
1053 msgid "AAC capable receiver"
1054 msgstr "AAC geschikte ontvanger"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "MP1 geschikte ontvanger"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "MP2 geschikte ontvanger"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "MP3 geschikte ontvanger"
1078 msgstr "Ingeschakeld"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "Non-Interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "Taal van originele spoor"
1089 msgid "User Interface language"
1090 msgstr "Gebruikersinterface taal"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "Bibliotheek opschonen"
1101 msgid "Preparing..."
1102 msgstr "Voorbereiden..."
1105 msgid "Database error"
1106 msgstr "Blbliotheekfout"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "Zoeken op nummers..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "Klaar met bibliotheek opschonen"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "Verwijderde nummers markeren"
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "Fout tijdens reorganiseren nummers"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "Artiesten opschonen..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "Fout tijdens opschonen artiesten"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "Genres opschonen..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "Fout tijdens opschonen genres"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "Locaties opschonen..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "Fout tijdens opschonen locaties"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "Albums opschonen..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "Fout tijdens opschonen albums"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "Aanpassingen opslaan..."
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "Fout tijdens opslaan aanpassingen"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "Een moment geduld a.u.b."
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "Bibliotheek comprimeren..."
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "Fout tijdens comprimeren bibliotheek"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "Wilt u de mediabibliotheek opschonen?"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "Bibliotheek opschonen..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "Framerateconversie"
1193 msgid "Audio output"
1194 msgstr "Geluidsuitvoer"
1201 msgid "Optical/Coax"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "Diverse artiesten"
1210 msgstr "DVD afspelen"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "Framerate aanpassen"
1229 msgid "Boost volume level on downmix"
1230 msgstr "Volume verhogen bij downmixen"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD geschikte obtvanger"
1237 msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
1238 msgstr "Multichannel LPCM geschikte ontvanger"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD geschikte ontvanger"
1246 msgstr "Programma's"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Matrix Sporen"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "Schermbeveiliging inschakelen na:"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "Schermbeveiliging mode"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "Uitschakel timer functie"
1278 msgstr "Alle albums"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "Onlangs toegevoegde albums"
1286 msgstr "Schermbeveiliging"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "Map Diavoorst."
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "Doorzichtigheid schermbeveiliging"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "Sorteer: Bestand"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "Dolby Digital (AC3) geschikte ontvanger"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "Sorteer: Naam"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "Sorteer: Jaar"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "Sorteer: Waardering"
1325 msgid "Thunderstorms"
1330 msgstr "Gedeeltelijk"
1358 msgstr "'s Ochtends"
1374 msgstr "Verstrooide"
1406 msgstr "Natte Sneeuw"
1429 msgid "Select location"
1430 msgstr "Locatie selecteren"
1433 msgid "Refresh time"
1434 msgstr "Vernieuwingstijd"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "Temperatuur eenheden"
1442 msgstr "Windsnelheid eenheden"
1450 msgstr "Temperatuur"
1454 msgstr "Gevoelstemp."
1470 msgstr "Vochtigheid"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "Weersverwachting opzoeken"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr "Weersverwachting ophalen voor"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "Fout tijdens ophalen gegevens"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "Geen recensie voor dit album"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "Miniatuur downloaden..."
1501 msgid "Not available"
1502 msgstr "Niet beschikbaar"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "Layout: Groot"
1521 msgid "Delete album info"
1522 msgstr "Albuminformatie wissen"
1525 msgid "Delete CD information"
1526 msgstr "CDDB-informatie wissen"
1533 msgid "No album information found"
1534 msgstr "Geen albuminformatie gevonden."
1537 msgid "No CD information found"
1538 msgstr "Geen CDDB-informatie gevonden."
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1546 msgstr "Voer de juiste CD/DVD in"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1550 msgstr "Voer de volgende CD/DVD in"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1554 msgstr "Sorteer: DVD#"
1558 msgstr "Data niet bufferen"
1561 msgid "Remove movie from library"
1562 msgstr "Speelfilm uit bibliotheek verwijderen"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "'%s' zeker verwijderen?"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "Uit het %s met %i %s"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1574 msgstr "Er is geen optisch disk station gedetecteerd"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "U heeft een optisch disk station nodig om deze video te kunnen afspelen"
1581 msgid "Removable disk"
1582 msgstr "Verwisselbare schijf"
1585 msgid "Opening file"
1586 msgstr "Bestand openen"
1594 msgstr "Harde schijf"
1601 msgid "Local network"
1621 msgid "Autorun media"
1622 msgstr "Autom. starten"
1626 msgstr "Geactiveerd"
1633 msgid "Row 1 address"
1634 msgstr "Begin rij 1:"
1637 msgid "Row 2 address"
1638 msgstr "Begin rij 2:"
1641 msgid "Row 3 address"
1642 msgstr "Begin rij 3:"
1645 msgid "Row 4 address"
1646 msgstr "Begin rij 4:"
1658 msgstr "Layout wijzigen"
1662 msgstr "Ondertitels"
1665 msgid "Audio stream"
1666 msgstr "Geluidskanaal"
1674 msgstr "Ondertitels"
1678 msgstr "Verlichting"
1697 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1698 msgstr "Verplaats de balk om het OSD te verplaatsen"
1701 msgid "OSD position"
1702 msgstr "OSD-positie"
1718 msgstr "Alleen geluid"
1721 msgid "Music & video"
1722 msgstr "Geluid en video"
1725 msgid "Unable to load playlist"
1726 msgstr "Afspeellijst kon niet worden geladen"
1730 msgstr "On Screen Display"
1733 msgid "Skin & language"
1734 msgstr "Skin en taal"
1741 msgid "Audio options"
1742 msgstr "Geluidsinstellingen"
1749 msgid "Delete album"
1750 msgstr "Album verwijderen"
1758 msgstr "Nummer herhalen"
1761 msgid "Repeat folder"
1762 msgstr "Mappen herhalen"
1765 msgid "Play the next song automatically"
1766 msgstr "Automatisch het volgende nummer in de lijst afspelen"
1769 msgid "- Use big icons"
1770 msgstr "- Grote iconen gebruiken"
1773 msgid "Resize VobSubs"
1774 msgstr "Ondertitels vergroten"
1777 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1778 msgstr "Geavanceerde opties (alleen experts!)"
1781 msgid "Overall audio headroom"
1782 msgstr "Algemene audio hoofdruimte"
1785 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1786 msgstr "Video naar GUI-resolutie upsamplen"
1793 msgid "Show file extensions"
1794 msgstr "Extensies mediabestanden tonen"
1797 msgid "Sort by: Type"
1798 msgstr "Sorteer: Type"
1801 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1802 msgstr "Kan geen verbinding maken met allmusic.com"
1805 msgid "Downloading album information failed"
1806 msgstr "Albuminfo downloaden mislukt"
1809 msgid "Looking for album names..."
1810 msgstr "Zoeken naar albumnamen..."
1825 msgid "Loading media info from files..."
1826 msgstr "Media-info van bestanden inlezen..."
1829 msgid "Sort by: Usage"
1830 msgstr "Sorteer: Gebruik"
1833 msgid "Enable visualizations"
1834 msgstr "Visualisaties weergeven"
1837 msgid "Enable video mode switching"
1838 msgstr "Videoweergave automatisch aanpassen aan regiocode"
1841 msgid "Startup window"
1842 msgstr "Start met venster"
1846 msgstr "Beginscherm"
1849 msgid "Manual settings"
1850 msgstr "Handmatige instellingen"
1857 msgid "Recently played albums"
1858 msgstr "Laatst afgespeelde albums"
1865 msgid "Launch in..."
1866 msgstr "Starten in.."
1869 msgid "Compilations"
1870 msgstr "Compilaties"
1873 msgid "Remove source"
1874 msgstr "Snelkoppeling verwijderen"
1877 msgid "Switch media"
1878 msgstr "Media veranderen"
1881 msgid "Select playlist"
1882 msgstr "Afspeellijst kiezen"
1885 msgid "New playlist..."
1886 msgstr "Nieuwe afspeellijst"
1889 msgid "Add to playlist"
1890 msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
1893 msgid "Manually add to library"
1894 msgstr "Handmatig toevoegen"
1898 msgstr "Voer titel in"
1901 msgid "Error: Duplicate title"
1902 msgstr "Fout : Bestaande titel"
1905 msgid "Select genre"
1910 msgstr "Nieuw genre"
1913 msgid "Manual addition"
1914 msgstr "Handmatig toegevoegd"
1918 msgstr "Voer genre in"
1934 msgstr "Grote lijst"
1938 msgstr "Grote iconen"
1946 msgstr "Groot, wijd"
1965 msgid "Audio output device"
1966 msgstr "Apparaat voor geluidsuitvoer"
1969 msgid "Passthrough output device"
1970 msgstr "Doorgifte Geluidsuitvoerapparaat"
1973 msgid "No biography for this artist"
1974 msgstr "Geen biografie beschikbaar voor artiest"
1977 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1978 msgstr "Downmix multikanaals audio naar stereo"
1982 msgstr "Sorteer: %s"
2018 msgstr "Afspeellijst"
2045 msgid "Album artist"
2046 msgstr "Album artiest"
2050 msgstr "Aantal keer afgespeeld"
2054 msgstr "Laatst afgespeeld"
2062 msgstr "Datum toegevoegd"
2085 msgid "Times played"
2086 msgstr "Keren afgespeeld"
2090 msgstr "Datum Genomen"
2093 msgid "Sort direction"
2094 msgstr "Sorteerrichting"
2098 msgstr "Sorteren op"
2105 msgid "Remember views for different folders"
2106 msgstr "Layout van elke map onthouden"
2117 msgid "Edit playlist"
2118 msgstr "Afspeellijst wijzigen"
2125 msgid "Cancel party mode"
2126 msgstr "Feestmix annuleren"
2134 msgstr "Willekeurig"
2154 msgstr "Herhalen: Uit"
2158 msgstr "Herhalen: 1"
2162 msgstr "Herhalen: Alles"
2165 msgid "Rip audio CD"
2166 msgstr "Cd kopiëren"
2170 msgstr "Middelmatig"
2181 msgid "Constant bitrate"
2182 msgstr "Constante bitsnelheid"
2186 msgstr "Kopiëren..."
2193 msgid "Could not rip CD or track"
2194 msgstr "Kopiëren van CD of nummer mislukt"
2197 msgid "CDDARipPath is not set."
2198 msgstr "CDDA-doelmap is niet ingegeven."
2201 msgid "Rip audio track"
2202 msgstr "Muzieknummer rippen"
2205 msgid "Enter number"
2206 msgstr "Voer nummer in"
2210 msgstr "Bits/sample"
2214 msgstr "Samplefrequentie"
2218 msgstr "Muziek CD's"
2230 msgstr "Bitsnelheid"
2233 msgid "Include track number"
2234 msgstr "Tracknummer gebruiken"
2237 msgid "All songs of"
2238 msgstr "Alle nummers van"
2241 msgid "In progress TV shows"
2242 msgstr "Lopende TV series"
2258 msgstr "Uitrekken 4:3"
2262 msgstr "Uitrekken 14:9"
2265 msgid "Stretch 16:9"
2266 msgstr "Uitrekken 16:9"
2269 msgid "Original Size"
2270 msgstr "Originele grootte"
2274 msgstr "Eigen instelling"
2278 msgstr "Normalisering"
2281 msgid "Replaygain volume adjustments"
2282 msgstr "Normalisatiemethode"
2285 msgid "Use track levels"
2289 msgid "Use album levels"
2293 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2294 msgstr "Voorversterking - genormaliseerd"
2297 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2298 msgstr "Voorversterking - niet genormaliseerd"
2301 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2302 msgstr "Het oversturen van genormaliseerde bestanden voorkomen"
2305 msgid "Crop black bars"
2306 msgstr "Zwarte balken afsnijden"
2309 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2310 msgstr "Er moet een groot bestand uitgepakt worden. Doorgaan?"
2313 msgid "Remove from library"
2314 msgstr "Uit bibliotheek verwijderen"
2317 msgid "Export video library"
2318 msgstr "Videobibliotheek exporteren..."
2321 msgid "Import video library"
2322 msgstr "Videobibliotheek importeren..."
2333 msgid "Browse for library"
2334 msgstr "Bibliotheek openen"
2341 msgid "Update library"
2342 msgstr "Bibliotheek bijwerken"
2345 msgid "Show debug info"
2346 msgstr "Debug-informatie"
2349 msgid "Browse for executable"
2350 msgstr "Uitvoerbaar bestand openen"
2353 msgid "Browse for playlist"
2354 msgstr "Afspeellijst openen"
2357 msgid "Browse for folder"
2361 msgid "Song information"
2362 msgstr "Muziekinformatie"
2365 msgid "Non-linear stretch"
2366 msgstr "Niet-lineair uitrekken"
2369 msgid "Volume amplification"
2370 msgstr "Volumeversterking"
2373 msgid "Choose export folder"
2374 msgstr "Exporteerlocatie kiezen"
2377 msgid "This file is no longer available."
2378 msgstr "Dit bestand is niet langer beschikbaar."
2381 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2382 msgstr "Wilt u het verwijderen uit de bibliotheek?"
2385 msgid "Browse for Script"
2386 msgstr "Naar script zoeken"
2389 msgid "Compression level"
2390 msgstr "Compressieniveau"
2393 msgid "Verbose logging..."
2394 msgstr "Uitgebreide logging..."
2397 msgid "Cleaning up library"
2398 msgstr "Bibliotheek opschonen"
2401 msgid "Removing old songs from the library"
2402 msgstr "Oude nummers uit bibliotheek verwijderen"
2405 msgid "This path has been scanned before"
2406 msgstr "Deze locatie is al eerder gescand"
2417 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2418 msgstr "HTTP-proxy gebruiken"
2421 msgid "Internet Protocol (IP)"
2422 msgstr "Internet Protocol (IP)"
2425 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2426 msgstr "Ongeldig poortnummer. Waarde moet tussen 1 en 65535 liggen."
2437 msgid "Automatic (DHCP)"
2438 msgstr "Automatisch (DHCP)"
2441 msgid "Manual (Static)"
2442 msgstr "Handmatig (Statisch)"
2453 msgid "Default gateway"
2454 msgstr "Standaard gateway"
2461 msgid "Save & restart"
2462 msgstr "Opslaan en herstarten"
2465 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2466 msgstr "Ongeldig adres opgegeven. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD zijn"
2469 msgid "with numbers between 0 and 255."
2470 msgstr "met getallen tussen 0 en 255."
2473 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2474 msgstr "Veranderingen niet opgeslagen. Doorgaan zonder op te slaan?"
2489 msgid "Save & apply"
2490 msgstr "Opslaan en toepassen"
2498 msgstr "Geen wachtwoord"
2501 msgid "Character set"
2502 msgstr "Karakter set"
2525 msgid "Bold italics"
2526 msgstr "Vet/cursief"
2541 msgid "No scanned information for this view"
2542 msgstr "Geen gescande informatie in deze weergave"
2545 msgid "Please turn off library mode"
2546 msgstr "Bibliotheek modus uitschakelen a.u.b."
2549 msgid "Error loading image"
2550 msgstr "Fout tijdens het laden van de afbeelding"
2554 msgstr "Snelkoppeling wijzingen"
2557 msgid "Mirror image"
2558 msgstr "Spiegel afbeelding"
2561 msgid "Are you sure?"
2562 msgstr "Weet u het zeker?"
2565 msgid "Removing source"
2566 msgstr "Locatie verwijderen"
2569 msgid "Add program link"
2570 msgstr "Programmalink toevoegen"
2573 msgid "Edit program path"
2574 msgstr "Programmalink wijzigen"
2577 msgid "Edit program name"
2578 msgstr "Programmanaam wijzigen"
2581 msgid "Edit path depth"
2582 msgstr "Zoekdiepte instellen"
2585 msgid "View: Big list"
2586 msgstr "Layout: Groot"
2601 msgid "Bright green"
2605 msgid "Yellow green"
2621 msgid "Error %i: share not available"
2622 msgstr "Fout %i: gedeelde map niet beschikbaar"
2625 msgid "Audio output"
2626 msgstr "Geluidshardware"
2633 msgid "Slideshow folder"
2634 msgstr "Map voor diavoorstelling"
2637 msgid "Network interface"
2638 msgstr "Netwerkverbinding"
2641 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2642 msgstr "Draaloze netwerk naam (ESSID)"
2645 msgid "Wireless password"
2646 msgstr "Draadloos wachtwoord"
2649 msgid "Wireless security"
2650 msgstr "Draadloze beveiliging"
2653 msgid "Save and apply network interface settings"
2654 msgstr "Opslaan en toepassen netwerk instellingen"
2657 msgid "No encryption"
2658 msgstr "Geen versleuteling"
2673 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2674 msgstr "Netwerkinstellingen toepassen. Een ogenblik geduld."
2677 msgid "Network interface restarted successfully."
2678 msgstr "Netwerkverbinding succesvol herstart."
2681 msgid "Network interface did not start successfully."
2682 msgstr "Netwerkverbinding kon niet herstart worden."
2685 msgid "Interface disabled"
2686 msgstr "Verbinding uitgeschakeld"
2689 msgid "Network interface disabled successfully."
2690 msgstr "Verbinding succesvol uitgeschakeld."
2693 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2694 msgstr "Naam draadloos netwerk (ESSID)"
2697 msgid "Remote control"
2698 msgstr "Afstandbediening"
2701 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2702 msgstr "Programma's op dit systeem toestaan XBMC te besturen"
2710 msgstr "Poortbereik"
2713 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2714 msgstr "Programma's op andere systemen toestaan XBMC te besturen"
2717 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2718 msgstr "Initiële herhalingsvertraging (ms)"
2721 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2722 msgstr "Doorgaande herhalingsvertraging (ms)"
2725 msgid "Maximum number of clients"
2726 msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
2729 msgid "Internet access"
2730 msgstr "Internettoegang"
2733 msgid "Library Update"
2734 msgstr "Bibliotheek Update"
2737 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2738 msgstr "De muziek bibliotheek moet de tags van de bestanden herscannen."
2741 msgid "Would you like to scan now?"
2742 msgstr "Wilt u nu scannen?"
2745 msgid "Invalid port number entered"
2746 msgstr "Ongeldig poortnummer ingevoerd"
2749 msgid "Valid port range is 1-65535"
2750 msgstr "Geldig poortbereik is 1-65535"
2753 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2754 msgstr "Geldig poortbereik is 1024-65535"
2757 msgid "Add Pictures..."
2758 msgstr "Plaatjes toevoegen..."
2761 msgid "Add Music..."
2762 msgstr "Muziek toevoegen..."
2765 msgid "Add Videos..."
2766 msgstr "Videos toevoegen..."
2770 msgstr "Voorvertoning"
2773 msgid "Unable to connect"
2774 msgstr "Verbinding mislukt"
2777 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2778 msgstr "XBMC kon niet verbinden met de netwerklocatie."
2781 msgid "This could be due to the network not being connected."
2782 msgstr "Dit kan veroorzaakt worden doordat het netwerk niet verbonden is."
2785 msgid "Would you like to add it anyway?"
2786 msgstr "Wilt u het toch toevoegen?"
2793 msgid "Add network location"
2794 msgstr "Netwerklocatie toevoegen"
2801 msgid "Server address"
2802 msgstr "Serveradres"
2813 msgid "Shared folder"
2814 msgstr "Gedeelde map"
2822 msgstr "Gebruikersnaam"
2825 msgid "Browse for network server"
2826 msgstr "Bladeren naar netwerkserver"
2829 msgid "Enter the network address of the server"
2830 msgstr "Voer het netwerkadres in van de server"
2833 msgid "Enter the path on the server"
2834 msgstr "Voer de locatie op de server in"
2837 msgid "Enter the port number"
2838 msgstr "Voer het poortnummer in"
2841 msgid "Enter the username"
2842 msgstr "Voer de gebruikersnaam in"
2845 msgid "Add %s source"
2846 msgstr "%s locatie toevoegen"
2849 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2850 msgstr "Voer locaties in of blader naar de locaties."
2853 msgid "Enter a name for this media Source."
2854 msgstr "Voer een naam in voor deze locatie."
2857 msgid "Browse for new share"
2858 msgstr "Blader voor nieuwe locatie"
2865 msgid "Could not retrieve directory information."
2866 msgstr "Kon geen locatie-informatie verkrijgen."
2870 msgstr "Locatie toevoegen"
2874 msgstr "Locatie aanpassen"
2877 msgid "Edit %s source"
2878 msgstr "Pas %s locatie aan"
2881 msgid "Enter the new label"
2882 msgstr "Nieuw label opgeven"
2885 msgid "Browse for image"
2886 msgstr "Bladeren voor een afbeelding"
2889 msgid "Browse for image folder"
2890 msgstr "Bladeren voor een afbeeldingenmap"
2893 msgid "Add network location..."
2894 msgstr "Netwerklocatie toevoegen..."
2897 msgid "Browse for file"
2898 msgstr "Bestand selecteren"
2905 msgid "Enable submenu buttons"
2906 msgstr "Submenu knoppen inschakelen"
2913 msgid "Video Add-ons"
2914 msgstr "Video add-ons"
2917 msgid "Music Add-ons"
2918 msgstr "Audio add-ons"
2921 msgid "Picture Add-ons"
2922 msgstr "Afbeeldingen add-ons"
2925 msgid "Loading directory"
2929 msgid "Retrieved %i items"
2930 msgstr "%i items ontvangen"
2933 msgid "Retrieved %i of %i items"
2934 msgstr "%i van %i items ontvangen"
2937 msgid "Program Add-ons"
2938 msgstr "Programma add-ons"
2941 msgid "Set plugin thumb"
2942 msgstr "Plugin-afbeelding instellen"
2945 msgid "Add-on settings"
2946 msgstr "Add-on instellingen"
2949 msgid "Access points"
2950 msgstr "Draadloze Netwerken"
2958 msgstr "Gebruikersnaam"
2961 msgid "Script settings"
2962 msgstr "Script instellingen"
2969 msgid "Enter web address"
2970 msgstr "Voer URL in"
2993 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2994 msgstr "SOCKS5 met remote dns resolving"
3005 msgid "Default username"
3006 msgstr "Standaardgebruikersnaam"
3009 msgid "Default password"
3010 msgstr "Standaardwachtwoord"
3014 msgstr "WINS-server"
3017 msgid "Mount SMB shares"
3018 msgstr "Laad SMB gedeeld netwerk"
3034 msgstr "Afbeeldingen"
3041 msgid "Music & video "
3042 msgstr "Muziek en video's"
3045 msgid "Music & pictures"
3046 msgstr "Muziek en afbeeldingen"
3049 msgid "Music & files"
3050 msgstr "Muziek en bestanden"
3053 msgid "Video & pictures"
3054 msgstr "Video en afbeeldingen"
3057 msgid "Video & files"
3058 msgstr "Video - Bestanden"
3061 msgid "Pictures & files"
3062 msgstr "Afbeeldingen en bestanden"
3065 msgid "Music & video & pictures"
3066 msgstr "Muziek, video's en afbeeldingen"
3069 msgid "Music & video & pictures & files"
3070 msgstr "Muziek, video's, afbeeldingen en bestanden"
3074 msgstr "Uitgeschakeld"
3077 msgid "Files & music & video"
3078 msgstr "Bestanden, muziek en video"
3081 msgid "Files & pictures & music"
3082 msgstr "Bestanden, afbeeldingen en muziek"
3085 msgid "Files & pictures & video"
3086 msgstr "Bestanden, afbeeldingen en video"
3089 msgid "Music & programs"
3090 msgstr "Muziek en programma's"
3093 msgid "Video & programs"
3094 msgstr "Video en programma's"
3097 msgid "Pictures & programs"
3098 msgstr "Afbeeldingen en programma's"
3101 msgid "Music & video & pictures & programs"
3102 msgstr "Muziek, video, afbeeldingen en programma's"
3105 msgid "Programs & video & music"
3106 msgstr "Programma's, video en muziek"
3109 msgid "Programs & pictures & music"
3110 msgstr "Programma's, afbeeldingen en muziek"
3113 msgid "Programs & pictures & video"
3114 msgstr "Programma's, afbeeldingen en video's"
3121 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3122 msgstr "Zeroconf publishing"
3125 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3126 msgstr "Ontvangen van AirPlay-inhoud door XBMC toelaten"
3130 msgstr "Apparaatnaam"
3133 msgid "Use password protection"
3134 msgstr "Gebruik een bescherming met wachtwoord"
3149 msgid "Custom audio device"
3150 msgstr "Aangepaste audio apparaat"
3153 msgid "Custom passthrough device"
3154 msgstr "Aangepast doorvoerapparaat"
3158 msgstr "Stuifsneeuw"
3177 msgid "Thundershowers"
3178 msgstr "Onweersbuien"
3229 msgid "Thunderstorm"
3230 msgstr "Onweerstormen"
3245 msgid "Thunderstorms"
3294 msgstr "Uitgestrekt"
3365 msgid "Precipitation"
3370 msgstr "Gedeeltelijk"
3373 msgid "Put display to sleep when idle"
3374 msgstr "Schakel beeldscherm uit bij inactiviteit"
3385 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3386 msgstr "Terug gekeerd naar de bovenliggende map omdat het archief geleegd is"
3389 msgid "Script failed! : %s"
3390 msgstr "Fout in script! : %s"
3393 msgid "Newer version needed - See log"
3394 msgstr "Nieuwere versie vereist - Zie log"
3398 msgstr "Beginscherm"
3402 msgstr "Programma's"
3406 msgstr "Afbeeldingen"
3409 msgid "File manager"
3410 msgstr "Bestandsbeheer"
3414 msgstr "Instellingen"
3425 msgid "System information"
3426 msgstr "Systeeminformatie"
3429 msgid "Settings - General"
3430 msgstr "Instellingen - Algemeen"
3433 msgid "Settings - Screen"
3434 msgstr "Instellingen - Beeld"
3437 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3438 msgstr "Instellingen - Interface-kalibratie"
3441 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3442 msgstr "Instellingen - Schermkalibratie"
3445 msgid "Settings - Pictures"
3446 msgstr "Instellingen - Afbeeldingen"
3449 msgid "Settings - Programs"
3450 msgstr "Instellingen - Programma's"
3453 msgid "Settings - Weather"
3454 msgstr "Instellingen - Weer"
3457 msgid "Settings - Music"
3458 msgstr "Instellingen - Muziek"
3461 msgid "Settings - System"
3462 msgstr "Instellingen - Systeem"
3465 msgid "Settings - Videos"
3466 msgstr "Instellingen - Video's"
3469 msgid "Settings - Network"
3470 msgstr "Instellingen - Netwerk"
3473 msgid "Settings - Appearance"
3474 msgstr "Instellingen - Uiterlijk"
3489 msgid "Videos/Playlist"
3490 msgstr "Video/Afspeellijst"
3493 msgid "Login screen"
3494 msgstr "Aanmeld scherm"
3497 msgid "Settings - Profiles"
3498 msgstr "Instellingen - Profielen"
3505 msgid "Level: Basic"
3506 msgstr "Nivo: Eenvoudig"
3509 msgid "Level: Standard"
3510 msgstr "Nivo: Standaard"
3513 msgid "Level: Advanced"
3514 msgstr "Nivo: Geavanceerd"
3517 msgid "Level: Expert"
3518 msgstr "Nivo: Expert"
3521 msgid "Addon browser"
3522 msgstr "Addon verkenner"
3525 msgid "Reset settings"
3526 msgstr "Instellingen terugzetten"
3529 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3530 msgstr "Weet je zeker dat je alle instellingen in deze categorie naar de standaard wilt terugzetten?"
3537 msgid "No help available"
3538 msgstr "Geen hulp beschikbaar"
3541 msgid "Yes/No dialog"
3545 msgid "Progress dialog"
3549 msgid "File browser"
3550 msgstr "Bestandsverkenner"
3553 msgid "Network setup"
3554 msgstr "Netwerk instellingen"
3557 msgid "Media source"
3561 msgid "Profile settings"
3562 msgstr "Profiel instellingen"
3565 msgid "Lock settings"
3566 msgstr "Beveiligings instellingen"
3569 msgid "Content settings"
3570 msgstr "Inhouds instellingen"
3578 msgstr "Nummers/Info"
3581 msgid "Smart playlist editor"
3582 msgstr "Slimme afspeellijst editor"
3585 msgid "Smart playlist rule editor"
3586 msgstr "Slimme afspeellijst regels editor"
3589 msgid "Pictures/Info"
3590 msgstr "Plaatjes/Info"
3593 msgid "Add-on settings"
3594 msgstr "Add-On instellingen"
3597 msgid "Add-ons/Info"
3598 msgstr "Add-ons/Info"
3601 msgid "Looking for subtitles..."
3602 msgstr "Zoeken naar ondertitels..."
3605 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3606 msgstr "Ondertitels cachen..."
3610 msgstr "Bezig met afsluiten"
3617 msgid "Opening stream"
3618 msgstr "Bezig met het openen van stream"
3621 msgid "Music/Playlist"
3622 msgstr "Muziek/Afspeellijst"
3626 msgstr "Muziek/Bestanden"
3629 msgid "Music/Library"
3630 msgstr "Muziek/Bibliotheek"
3633 msgid "Playlist editor"
3634 msgstr "Afspeellijst bewerken"
3637 msgid "Top 100 songs"
3638 msgstr "Top 100 Nummers"
3641 msgid "Top 100 albums"
3642 msgstr "Top 100 Albums"
3646 msgstr "Programma's"
3649 msgid "Configuration"
3650 msgstr "Instellingen"
3653 msgid "Weather forecast"
3654 msgstr "Weersverwachting"
3657 msgid "Network gaming"
3658 msgstr "Netwerk gaming"
3666 msgstr "Systeeminformatie"
3669 msgid "Music - Library"
3670 msgstr "Muziek - Bibliotheek"
3673 msgid "Now Playing - Music"
3674 msgstr "Muziek - Afspeellijst"
3677 msgid "Now Playing - Videos"
3678 msgstr "Video's - Afspeellijst"
3682 msgstr "Albuminformatie"
3686 msgstr "Filminformatie"
3689 msgid "Select dialog"
3694 msgstr "Muziek/Informatie"
3698 msgstr "Bevestiging"
3702 msgstr "Films/Informatie"
3705 msgid "Scripts/Info"
3706 msgstr "Scripts/Informatie"
3709 msgid "Fullscreen video"
3710 msgstr "Volledig scherm"
3713 msgid "Audio visualization"
3714 msgstr "Geluidsvisualisatie"
3717 msgid "File stacking dialog"
3718 msgstr "Bestanden groeperen"
3721 msgid "Rebuild index..."
3722 msgstr "Herindexeren"
3725 msgid "Return to music window"
3726 msgstr "Terug naar Muziek"
3729 msgid "Return to videos window"
3730 msgstr "Terug naar Video's"
3733 msgid "Start from beginning"
3734 msgstr "Starten vanaf begin"
3737 msgid "Resume from %s"
3738 msgstr "Hervatten vanaf %s"
3793 msgid "Locked! Enter code..."
3794 msgstr "Vergrendeld! voer code in..."
3797 msgid "Enter password"
3798 msgstr "Voer het wachtwoord in"
3801 msgid "Enter master code"
3802 msgstr "Voer de vergrendelcode in"
3805 msgid "Enter unlock code"
3806 msgstr "Voer de vergrendelcode in om te ontgrendelen"
3809 msgid "or press C to cancel"
3810 msgstr "of druk op C om te annuleren"
3813 msgid "Enter gamepad button combo and"
3814 msgstr "Voer controller knoppencombinatie in en druk op Start"
3817 msgid "press OK, or Back to cancel"
3818 msgstr "druk op Ok, of Back om te annuleren"
3822 msgstr "Vergrendelen"
3826 msgstr "Ontgrendelen"
3830 msgstr "Vergrendeling resetten"
3834 msgstr "Vergrendeling verwijderen"
3837 msgid "Numeric password"
3838 msgstr "Numeriek wachtwoord"
3841 msgid "Gamepad button combo"
3842 msgstr "Knoppencombinatie"
3845 msgid "Full-text password"
3846 msgstr "Normaal wachtwoord"
3849 msgid "Enter new password"
3850 msgstr "Voer nieuw wachtwoord in"
3853 msgid "Re-Enter new password"
3854 msgstr "Voer nieuw wachtwoord opnieuw in"
3857 msgid "Incorrect password,"
3858 msgstr "Incorrect wachtwoord"
3861 msgid "retries left "
3862 msgstr "pogingen over"
3865 msgid "Passwords entered did not match."
3866 msgstr "Ingevoerd wachtwoord klopt niet."
3869 msgid "Access denied"
3870 msgstr "Toegang geweigerd"
3873 msgid "Password retry limit exceeded."
3874 msgstr "Maximaal aantal pogingen bereikt"
3877 msgid "The system will now shut off."
3878 msgstr "XBMC wordt nu uitgeschakeld."
3882 msgstr "Item vergrendeld"
3885 msgid "Updating video library art"
3886 msgstr "De afbeeldingen voor de video-bibliotheek worden geupdate"
3889 msgid "Processing %s"
3890 msgstr "Verwerken %s"
3893 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3894 msgstr "De afbeeldingen cache in uw video bibliotheek moet worden geupdate."
3897 msgid "No downloading is needed."
3898 msgstr "Downloaden is niet nodig."
3901 msgid "Reactivate lock"
3902 msgstr "Vergrendeling heractiveren"
3905 msgid "Would you like to update it now?"
3906 msgstr "Wilt u nu updaten?"
3910 msgstr "Vergrendeling veranderen"
3914 msgstr "Vergrendeling delen"
3917 msgid "Password entry was blank. Try again."
3918 msgstr "Geen wachtwoord ingegeven. Probeer opnieuw."
3922 msgstr "Vergrendelen"
3925 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3926 msgstr "XBMC uitschakelen na max. aantal mislukte pogingen"
3929 msgid "Master code is not valid"
3930 msgstr "Vergrendelcode is onjuist!"
3933 msgid "Please enter a valid master code"
3934 msgstr "Voer een geldige vergrendelcode in!"
3937 msgid "Settings & file manager"
3938 msgstr "Instellingen vergrendelen"
3941 msgid "Set as default for all videos"
3942 msgstr "Stel in als de standaard voor alle video's"
3945 msgid "This will reset any previously saved values"
3946 msgstr "Dit zal alle voorgaande opgeslagen waarden resetten"
3949 msgid "Amount of time to display each image"
3950 msgstr "Afbeeldingen weergeven gedurende"
3953 msgid "Use pan and zoom effects"
3954 msgstr "Pan- en zoomeffecten gebruiken"
3957 msgid "12 hour clock"
3958 msgstr "12-uursformaat"
3961 msgid "24 hour clock"
3962 msgstr "24-uursformaat"
3973 msgid "System uptime"
3974 msgstr "Systeem actief"
3989 msgid "Total uptime"
3990 msgstr "Totale activiteit"
3993 msgid "Battery level"
3994 msgstr "Battery niveau"
4002 msgstr "Schermbeveiliging"
4005 msgid "Fullscreen OSD"
4006 msgstr "Volledig scherm On Screen Display"
4013 msgid "Immediate HD spindown"
4014 msgstr "Harde schijf onmiddellijk uitschakelen"
4018 msgstr "Alleen beeld"
4022 msgstr "- Vertraging"
4025 msgid "- Minimum file duration"
4026 msgstr "- Minimale bestandsduur"
4030 msgstr "Computer uitschakelen"
4033 msgid "Shutdown function"
4034 msgstr "Standaard afsluitmethode"
4042 msgstr "Sluimerstand"
4054 msgstr "Opnieuw opstarten"
4058 msgstr "Minimaliseren"
4061 msgid "Power button action"
4062 msgstr "Actie voor aan/uitknop"
4065 msgid "Power off System"
4066 msgstr "Systeem uitschakelen"
4069 msgid "Inhibit idle shutdown"
4070 msgstr "Voorkom inactieve uitschakeling"
4073 msgid "Allow idle shutdown"
4074 msgstr "Sta inactieve uitschakeling toe"
4077 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4078 msgstr "Er is een andere sessie actief, wellicht SSH?"
4081 msgid "Mounted removable harddrive"
4082 msgstr "Verwisselbare harde schijf aankoppelen?"
4085 msgid "Unsafe device removal"
4086 msgstr "Apparaat onveilig verwijderd"
4089 msgid "Successfully removed device"
4090 msgstr "Apparaat succesvol verwijderd"
4093 msgid "Joystick plugged"
4094 msgstr "Joystick aangesloten"
4097 msgid "Joystick unplugged"
4098 msgstr "Joystick los gekoppeld"
4101 msgid "Try to wake remote servers on access"
4102 msgstr "Probeer servers op afstand te ontwaken"
4105 msgid "Wake on Lan (%s)"
4106 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4109 msgid "Waiting for network to connect..."
4110 msgstr "Wachten op netwerk verbinding,,,"
4113 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4114 msgstr "Gefaald om Wake on Lan uit te voeren!"
4117 msgid "Waiting for server to wake up..."
4118 msgstr "Wachten tot de server ontwaakt..."
4121 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4122 msgstr "Langer wachten tot de server ontwaakt..."
4125 msgid "Waiting for services to launch..."
4126 msgstr "Wachten tot de services zijn opgestart..."
4129 msgid "MAC Discovery"
4130 msgstr "MAC Discovery"
4133 msgid "Updated for %s"
4134 msgstr "Bijgewerkt voor %s"
4137 msgid "Found for %s"
4138 msgstr "Gevonden voor %s"
4141 msgid "Failed for %s"
4142 msgstr "Gefaald voor %s"
4145 msgid "Running low on battery"
4146 msgstr "Lage accuspanning"
4149 msgid "Flicker filter"
4150 msgstr "Flikkerfilter"
4153 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4154 msgstr "Laat keuze aan driver (herstart vereist)"
4157 msgid "Vertical blank sync"
4158 msgstr "Vertical blank sync"
4162 msgstr "Uitgeschakeld"
4165 msgid "Enabled during video playback"
4166 msgstr "Ingeschakeld tijdens afspelen"
4169 msgid "Always enabled"
4173 msgid "Test & apply resolution"
4174 msgstr "Resolutie testen en toepassen"
4177 msgid "Save resolution?"
4178 msgstr "Resolutie behouden?"
4181 msgid "Would you like to keep this resolution?"
4182 msgstr "Wilt u deze resolutie behouden?"
4185 msgid "High quality upscaling"
4186 msgstr "Hoge kwaliteit beeldverbetering"
4190 msgstr "Uitgeschakeld"
4193 msgid "Enabled for SD content"
4194 msgstr "Inschakelen voor SD-beelden"
4197 msgid "Always enabled"
4198 msgstr "Altijd inschakelen"
4201 msgid "Upscaling method"
4202 msgstr "Beeldverbeteringsmethode"
4221 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4222 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4225 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
4226 msgstr "VDPAU Studio level color conversion"
4229 msgid "Blank other displays"
4230 msgstr "Stop doorgifte videosignaal aan andere beeldschermen"
4234 msgstr "Uitgeschakeld"
4237 msgid "Blank displays"
4238 msgstr "Stop doorgifte videosignaal"
4241 msgid "Active connections detected!"
4242 msgstr "Actieve verbindingen gedetecteerd!"
4245 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4246 msgstr "Als u doorgaat, kunt u XBMC mogelijk niet meer"
4249 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4250 msgstr "besturen. Weet u zeker dat u de Event Server wilt stoppen?"
4253 msgid "Change Apple Remote mode?"
4254 msgstr "Verander Apple afstandsbedieningsmodus?"
4257 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4258 msgstr "Als u op dit moment de Apple afstandsbediening gebruikt"
4261 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4262 msgstr "om XBMC te besturen, kan het veranderen van deze instelling"
4265 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4266 msgstr "de mogelijkheid om het te blijven besturen beïnvloeden. Doorgaan?"
4270 msgstr "Subnetmasker"
4281 msgid "Initialize failed"
4282 msgstr "Initialiseren mislukt"
4293 msgid "After %i secs"
4297 msgid "HDD install date:"
4298 msgstr "HDD installatiedatum:"
4301 msgid "HDD power cycle count:"
4302 msgstr "HDD Power Cycle teller:"
4309 msgid "Delete profile '%s'?"
4310 msgstr "Profiel '%s' verwijderen?"
4313 msgid "Last loaded profile:"
4314 msgstr "Laatst gebruikt profiel:"
4322 msgstr "Overschrijven"
4329 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4330 msgstr "Alarmklokinterval (in minuten)"
4333 msgid "Started, alarm in %im"
4334 msgstr "Gestart, alarm over %im"
4341 msgid "Cancelled with %im%is left"
4342 msgstr "Onderbroken met nog %im%is left"
4353 msgid "Search for subtitles in RARs"
4354 msgstr "Naar ondertitels zoeken in RAR-archieven"
4357 msgid "Browse for subtitle..."
4358 msgstr "Ondertitels zoeken"
4362 msgstr "Item verplaatsen"
4365 msgid "Move item here"
4366 msgstr "Item hierheen verplaatsen"
4370 msgstr "Verplaatsen annuleren"
4381 msgid "Connected, but no DNS is available."
4382 msgstr "XBMC is verbonden, maar geen DNS beschikbaar."
4386 msgstr "Harde schijf"
4413 msgid "Operating system:"
4414 msgstr "Besturingssysteem:"
4418 msgstr "CPU snelheid:"
4421 msgid "Video encoder:"
4422 msgstr "Video-encoder:"
4425 msgid "Screen resolution:"
4426 msgstr "Schermresolutie:"
4442 msgstr "Ja, verbonden met internet"
4445 msgid "Not connected. Check network settings."
4446 msgstr "Nee, niet verbonden met internet. Controleer uw netwerkinstellingen."
4449 msgid "Target temperature"
4450 msgstr "- Doeltemperatuur"
4454 msgstr "- Ventilatorsnelheid"
4457 msgid "Auto temperature control"
4458 msgstr "Automatische ventilatorsnelheid"
4461 msgid "Fan speed override"
4462 msgstr "Snelheidsregeling ventilator"
4466 msgstr "Lettertypes"
4469 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4470 msgstr "Bidirectionele tekst omdraaien"
4473 msgid "Show RSS news feeds"
4474 msgstr "RSS-feeds inschakelen"
4477 msgid "Show parent folder items"
4478 msgstr "Hoofdmap items tonen"
4481 msgid "Track naming template"
4482 msgstr "Nummers in lijst weergeven als"
4485 msgid "Do you wish to reboot your system"
4486 msgstr "Wilt u het systeem herstarten"
4489 msgid "instead of just XBMC?"
4490 msgstr "in plaats van alleen XBMC?"
4497 msgid "Float effect"
4498 msgstr "Zweefeffect"
4501 msgid "Black bar reduction"
4502 msgstr "Randreductie"
4506 msgstr "Herinitialiseer/Herstart"
4509 msgid "Crossfade between songs"
4510 msgstr "Nummers in elkaar laten overvloeien"
4513 msgid "Regenerate thumbnails"
4514 msgstr "Miniaturen regenereren"
4517 msgid "Recursive thumbnails"
4518 msgstr "Ook onderliggende mappen"
4521 msgid "View slideshow"
4522 msgstr "Diavoorstelling bekijken"
4525 msgid "Recursive slideshow"
4526 msgstr "Diavoorstelling met mappen"
4530 msgstr "Willekeurig"
4538 msgstr "Alleen links"
4542 msgstr "Alleen rechts"
4545 msgid "Enable karaoke support"
4546 msgstr "CD+G (karaoke) inschakelen"
4549 msgid "Background transparency"
4550 msgstr "Doorzichtigheid achtergrond"
4553 msgid "Foreground transparency"
4554 msgstr "Doorzichtigheid voorgrond"
4558 msgstr "A/V synchronisatie"
4565 msgid "%s not found"
4566 msgstr "%s niet gevonden"
4569 msgid "Error opening %s"
4570 msgstr "Fout tijdens openen %s"
4573 msgid "Unable to load %s"
4574 msgstr "%s kan niet geladen worden"
4577 msgid "Error: Out of memory"
4578 msgstr "Fout: te weinig geheugen"
4590 msgstr "Label aanpassen"
4593 msgid "Make default"
4594 msgstr "Maak standaard"
4597 msgid "Remove button"
4598 msgstr "Verwijder Knop"
4602 msgstr "Onveranderd laten"
4621 msgid "Switch LED off on playback"
4622 msgstr "LED uit tijdens afspelen"
4625 msgid "Movie information"
4626 msgstr "Filminformatie"
4630 msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
4633 msgid "Search IMDb..."
4634 msgstr "IMDb doorzoeken..."
4637 msgid "Scan for new content"
4638 msgstr "Naar nieuwe inhoud scannen"
4641 msgid "Now playing..."
4642 msgstr "Afspeellijst weergeven"
4645 msgid "Album information"
4646 msgstr "Albuminformatie"
4649 msgid "Scan item to library"
4650 msgstr "Aan bibliotheek toevoegen"
4653 msgid "Stop scanning"
4654 msgstr "Scan annuleren"
4657 msgid "Render method"
4658 msgstr "Rendermethode"
4661 msgid "Low quality pixel shader"
4662 msgstr "Lage kwaliteit Pixel Shader"
4665 msgid "Hardware overlays"
4666 msgstr "Hardware Overlays"
4669 msgid "High quality pixel shader"
4670 msgstr "Hoge kwaliteit Pixel Shader"
4674 msgstr "Item afspelen"
4677 msgid "Set artist thumb"
4678 msgstr "Afbeelding artiest instellen"
4681 msgid "Automatically generate thumbnails"
4682 msgstr "Miniaturen automatisch aanmaken"
4685 msgid "Enable voice"
4686 msgstr "Stem inschakelen"
4689 msgid "Enable device"
4690 msgstr "Apparaat inschakelen"
4697 msgid "Default view mode"
4698 msgstr "Standaard weergavemodus"
4701 msgid "Default brightness"
4702 msgstr "Standaard helderheid"
4705 msgid "Default contrast"
4706 msgstr "Standaard contrast"
4709 msgid "Default gamma"
4710 msgstr "Standaard kleurbalans"
4713 msgid "Resume video"
4714 msgstr "Video hervatten"
4717 msgid "Voice mask - Port 1"
4718 msgstr "Stem - Poort 0"
4721 msgid "Voice mask - Port 2"
4722 msgstr "Stem - Poort 1"
4725 msgid "Voice mask - Port 3"
4726 msgstr "Stem - Poort 2"
4729 msgid "Voice mask - Port 4"
4730 msgstr "Stem - Poort 3"
4733 msgid "Use time based seeking"
4734 msgstr "Op tijd gebaseerd zoeken"
4737 msgid "Track naming template - right"
4738 msgstr "In rechter kolom van lijst weergeven:"
4745 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4746 msgstr "Er zijn geen presets beschikbaar voor deze visualisatie"
4749 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4750 msgstr "Er zijn geen instellingen beschikbaar voor deze visualisatie"
4754 msgstr "Lade open/dicht"
4757 msgid "Use visualization if playing audio"
4758 msgstr "Toon visualisaties tijdens afspelen muziek"
4761 msgid "Calculate size"
4762 msgstr "Bereken grootte"
4765 msgid "Calculating folder size"
4766 msgstr "Bereken mapgrootte"
4769 msgid "Video settings"
4770 msgstr "Videoinstellingen"
4773 msgid "Audio and subtitle settings"
4774 msgstr "Geluids- en ondertitelinstellingen"
4777 msgid "Enable subtitles"
4778 msgstr "Ondertitels gebruiken"
4785 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4786 msgstr "Lidwoorden negeren tijdens sorteren (bijv. The & De)"
4789 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4790 msgstr "Nummers van hetzelfde album in elkaar laten overvloeien"
4793 msgid "Browse for %s"
4794 msgstr "Zoeken naar %s"
4797 msgid "Show track position"
4798 msgstr "Trackpositie weergeven"
4801 msgid "Clear default"
4802 msgstr "Standaard leegmaken"
4813 msgid "Picture information"
4814 msgstr "Afbeeldingsinformatie"
4821 msgid "(IMDb user rating)"
4829 msgid "Tune in on Last.fm"
4830 msgstr "Op Last.FM beluisteren"
4833 msgid "Minimum fan speed"
4834 msgstr "Minimale ventilatorsnelheid"
4837 msgid "Play from here"
4838 msgstr "Afspelen vanaf hier"
4845 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4846 msgstr "Artiesten weergeven die alleen op verzamel CD's voorkomen"
4849 msgid "Render method"
4850 msgstr "Rendermethode"
4854 msgstr "Automatisch detecteren"
4857 msgid "Basic shaders (ARB)"
4858 msgstr "Eenvoudige shaders (ARB)"
4861 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4862 msgstr "Geavanceerde shaders (GLSL)"
4869 msgid "Remove safely"
4870 msgstr "Hardware veilig verwijderen"
4877 msgid "Start slideshow here"
4878 msgstr "Diavoorstelling starten"
4881 msgid "Remember for this path"
4882 msgstr "Onthouden voor dit pad"
4885 msgid "Use pixel buffer objects"
4886 msgstr "Gebruik pixelbufferobjecten"
4889 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4890 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (VDPAU)"
4893 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4894 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (VAAPI)"
4897 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4898 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (DXVA2)"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4902 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (CrystalHD)"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4906 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (VDADecoder)"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4910 msgstr "Hardwareversnelling inschakelen (OpenMax)"
4913 msgid "Pixel Shaders"
4914 msgstr "Pixelshaders"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4918 msgstr "Hardware acceleratie toestaan (VideoToolbox)"
4921 msgid "Play the next video automatically"
4922 msgstr "Speel de volgende video automatisch"
4925 msgid "Play only this"
4926 msgstr "Speel alleen dit"
4929 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4930 msgstr "Zet HQ Schalers aan voor schalen van bovenstaande"
4933 msgid "A/V sync method"
4934 msgstr "A/V-synchronisatiemethode"
4938 msgstr "Audiosignaal"
4941 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4942 msgstr "Videosignaal (Drop/Dupe audio)"
4945 msgid "Video clock (Resample audio)"
4946 msgstr "Videosignaal (Resample audio)"
4949 msgid "Maximum resample amount (%)"
4950 msgstr "Maximum resample amount (%)"
4953 msgid "Resample quality"
4954 msgstr "Resamplingkwaliteit"
4958 msgstr "Laag (snel)"
4969 msgid "Really high(slow!)"
4970 msgstr "Echt hoog (traag!)"
4973 msgid "Sync playback to display"
4974 msgstr "Synchroniseer video met beeldschermfrequentie"
4978 msgstr "Kies afbeelding"
4982 msgstr "Huidige afbeelding"
4990 msgstr "Lokale afbeeldingen"
4994 msgstr "Geen afbeeldingen"
4998 msgstr "Voeg Art toe"
5001 msgid "Pause during refresh rate change"
5002 msgstr "Pauzeren gedurende wijzigen verversing snelheid"
5010 msgstr "%.1f Seconde"
5013 msgid "%.1f Seconds"
5014 msgstr "%.1f Seconden"
5017 msgid "Apple remote"
5018 msgstr "Apple afstandsbediening"
5021 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5022 msgstr "Gebruik afstandsbediening om XBMC zelf op te staren"
5025 msgid "Sequence delay time"
5026 msgstr "Ondertitel eerder/later starten"
5030 msgstr "Uitgeschakeld"
5037 msgid "Universal Remote"
5038 msgstr "Universele afstandsbediening"
5041 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5042 msgstr "Multi Remote (Harmony)"
5045 msgid "Apple Remote Error"
5046 msgstr "Apple afstandsbedieningsfout"
5049 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5050 msgstr "Apple afstandsbedieningsondersteuning kan niet worden geactiveerd."
5058 msgstr "Groeperen: Uit"
5061 msgid "Downloading playlist file..."
5062 msgstr "Afspeellijst downloaden..."
5065 msgid "Downloading streams list..."
5066 msgstr "Streamlijst downloaden..."
5069 msgid "Parsing streams list..."
5070 msgstr "Streamlijst verwerken..."
5073 msgid "Downloading streams list failed"
5074 msgstr "Streamlijst downloaden mislukt"
5077 msgid "Downloading playlist file failed"
5078 msgstr "Afspeellijst downloaden mislukt"
5081 msgid "Games directory"
5082 msgstr "Spellocatie"
5085 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5086 msgstr "Automatisch overschakelen naar miniaturen als"
5089 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5090 msgstr "Automatisch overschakelen naar miniaturen"
5093 msgid "- Use large icons"
5094 msgstr "- Gebruik grote iconen"
5097 msgid "- Switch based on"
5098 msgstr "- Baseren op"
5101 msgid "- Percentage"
5102 msgstr "- Percentage"
5105 msgid "No files and at least one thumb"
5106 msgstr "Geen bestanden en minimaal 1 miniatuur"
5109 msgid "At least one file and thumb"
5110 msgstr "Tenminste 1 miniatuur"
5113 msgid "Percentage of thumbs"
5114 msgstr "Het percentage miniaturen"
5117 msgid "View options"
5118 msgstr "Weergaveopties"
5121 msgid "Change area code 1"
5125 msgid "Change area code 2"
5129 msgid "Change area code 3"
5134 msgstr "Bibliotheek"
5141 msgid "Enter the nearest large town"
5142 msgstr "Voer dichtstbijzijnde grote plaats in"
5145 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
5146 msgstr "Video-/geluids-/DVD-buffer - harde schijf"
5149 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5150 msgstr "Videobuffer - DVD"
5153 msgid "Local Network"
5154 msgstr "Lokaal Netwerk"
5161 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5162 msgstr "Geluidsbuffer - DVD"
5165 msgid "Local Network"
5166 msgstr "Lokaal Netwerk"
5173 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5177 msgid "Local Network"
5178 msgstr "Lokaal netwerk"
5185 msgid "Network settings changed"
5186 msgstr "Netwerkinstellingen gewijzigd"
5189 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5190 msgstr "XBMC moet herstarten om de netwerkinstellingen"
5193 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5194 msgstr "te wijzigen. Wilt u nu herstarten?"
5197 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5198 msgstr "Bandbreedte internetverbinding beperken"
5201 msgid "- Shutdown while playing"
5202 msgstr "- Uitschakelen tijdens gebruik"
5214 msgstr "%i millisec."
5234 msgstr "Tijdnotatie"
5238 msgstr "Datumnotatie"
5242 msgstr "Interface-filters"
5245 msgid "Use background scanning"
5246 msgstr "Scannen op de achtergrond inschakelen"
5250 msgstr "Scan annuleren"
5253 msgid "Not possible while scanning for media info"
5254 msgstr "Niet mogelijk tijdens scannen naar media-info"
5257 msgid "Film grain effect"
5258 msgstr "Filmkorreleffect"
5261 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5262 msgstr "Miniaturen in netwerkmappen zoeken"
5265 msgid "Unknown type cache - Internet"
5266 msgstr "Onbekende types buffer - Internet"
5270 msgstr "Automatisch"
5273 msgid "Enter username for"
5274 msgstr "Geef gebruikersnaam voor"
5278 msgstr "Datum & tijd"
5282 msgstr "Datum instellen"
5286 msgstr "Tijd instellen"
5289 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5290 msgstr "Geef de tijd in 24-uursformaat (HH:MM)"
5293 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5294 msgstr "Geef de datum in DD/MM/YYYY formaat"
5297 msgid "Enter the IP address"
5298 msgstr "Voer IP-adres in"
5301 msgid "Apply these settings now?"
5302 msgstr "Instellingen nu toepassen?"
5305 msgid "Apply changes now"
5306 msgstr "Instellingen toepassen"
5309 msgid "Allow file renaming and deletion"
5310 msgstr "Hernoemen en verwijderen van bestanden toestaan"
5313 msgid "Set timezone"
5317 msgid "Use daylight saving time"
5318 msgstr "Automatische zomer-/wintertijd"
5321 msgid "Add to favourites"
5322 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
5325 msgid "Remove from favourites"
5326 msgstr "Uit favorieten verwijderen"
5333 msgid "Timezone country"
5334 msgstr "Tijdzone land"
5342 msgstr "Bestandlijsten"
5345 msgid "Show EXIF picture information"
5346 msgstr "Toon EXIF foto informatie"
5349 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5350 msgstr "Gemaximaliseerd venster in plaats van volledig scherm"
5353 msgid "Queue songs on selection"
5354 msgstr "Bij selecteren nummers in de afspeellijst zetten "
5365 msgid "Play DVDs automatically"
5366 msgstr "DVD's automatisch afspelen"
5369 msgid "Font to use for text subtitles"
5370 msgstr "Lettertype voor ondertiteling"
5373 msgid "International"
5374 msgstr "Land en Taal"
5377 msgid "Character set"
5378 msgstr "Tekencodering (Unicode, UTF-8, ISO)"
5382 msgstr "Fout registratie"
5386 msgstr "Beveiliging"
5389 msgid "Input devices"
5390 msgstr "Invoerapparaten"
5393 msgid "Power saving"
5394 msgstr "Energiebeheer"
5401 msgid "Audio CD Insert Action"
5402 msgstr "Audio CD-Invoermelding"
5409 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5410 msgstr "CD uitwerpen nadat rippen voltooid is"
5413 msgid "Stop ripping CD"
5414 msgstr "CD rippen stoppen"
5434 msgstr "Bibliotheek"
5441 msgid "* All albums"
5442 msgstr "* Alle albums"
5445 msgid "* All artists"
5446 msgstr "* Alle artiesten"
5450 msgstr "* Alle nummers"
5453 msgid "* All genres"
5454 msgstr "* Alle genres"
5457 msgid "Buffering..."
5458 msgstr "Bufferen..."
5461 msgid "Navigation sounds"
5462 msgstr "Navigatiegeluiden"
5465 msgid "Skin default"
5466 msgstr "Standaarduiterijk"
5473 msgid "Default theme"
5474 msgstr "Standaard thema"
5485 msgid "Not connected"
5486 msgstr "Niet verbonden"
5489 msgid "Play using..."
5490 msgstr "Afspelen met..."
5493 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5494 msgstr "Geleidelijke A/V-synchronisatie gebruiken"
5497 msgid "Hide file names in thumbs view"
5498 msgstr "Bestandsnamen in miniatuurweergave verbergen"
5501 msgid "Play in party mode"
5502 msgstr "Afspelen in feestmix"
5505 msgid "Path not found or invalid"
5506 msgstr "Pad niet gevonden of ongeldig"
5509 msgid "Could not connect to network server"
5510 msgstr "Kan niet verbinden met netwerkserver"
5513 msgid "No servers found"
5514 msgstr "Geen servers gevonden"
5517 msgid "Workgroup not found"
5518 msgstr "Werkgroep niet gevonden"
5521 msgid "Opening multi-path source"
5522 msgstr "Openen multi-pad locatie"
5533 msgid "Internet lookup"
5534 msgstr "Zoeken op CDDB"
5541 msgid "Play media from disc"
5542 msgstr "Media van disk afspelen"
5545 msgid "Enter new title"
5546 msgstr "Geef een nieuwe titel"
5549 msgid "Enter the movie name"
5550 msgstr "Geef naam van de film"
5553 msgid "Enter the profile name"
5554 msgstr "Geef profielnaam"
5557 msgid "Enter the album name"
5558 msgstr "Geef titel album"
5561 msgid "Enter the playlist name"
5562 msgstr "Geef naam afspeellijst"
5565 msgid "Enter new filename"
5566 msgstr "Geef nieuwe bestandsnaam"
5569 msgid "Enter folder name"
5570 msgstr "Geef mapnaam"
5573 msgid "Enter directory"
5577 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5578 msgstr "Beschikbare opties: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5581 msgid "Enter search string"
5582 msgstr "Geef zoekopdracht"
5590 msgstr "Automatisch selecteren"
5593 msgid "De-interlace"
5594 msgstr "Deinterlace"
5598 msgstr "Synchroniseer oneven"
5601 msgid "Bob (inverted)"
5602 msgstr "Synchroniseer even"
5605 msgid "Cancelling..."
5606 msgstr "Annuleren..."
5609 msgid "Enter the artist name"
5610 msgstr "Geef de artiest op"
5613 msgid "Playback failed"
5614 msgstr "Afspeellijst afspelen afgebroken"
5617 msgid "One or more items failed to play."
5618 msgstr "Eén of meer item kan niet worden afgespeeld."
5622 msgstr "Voer waarde in"
5625 msgid "Check the log file for details."
5626 msgstr "Controleer het logbestand voor details."
5629 msgid "Party mode aborted."
5630 msgstr "Feestmix afgebroken."
5633 msgid "No matching songs in the library."
5634 msgstr "Geen overeenkomstige nummers in bibliotheek."
5637 msgid "Could not initialize database."
5638 msgstr "Kan database niet initialiseren."
5641 msgid "Could not open database."
5642 msgstr "Kan database niet openen."
5645 msgid "Could not get songs from database."
5646 msgstr "Kan geen nummers uit database verkrijgen."
5649 msgid "Party mode playlist"
5650 msgstr "Feestmix afspeellijst"
5653 msgid "De-interlace (Half)"
5654 msgstr "Deinterlace (Half)"
5657 msgid "Deinterlace video"
5658 msgstr "Deinterlace video"
5661 msgid "Deinterlace method"
5662 msgstr "Deinterlace methode"
5678 msgstr "Alle video's"
5682 msgstr "Niet bekeken"
5689 msgid "Mark as watched"
5690 msgstr "Als bekeken markeren"
5693 msgid "Mark as unwatched"
5694 msgstr "Als niet-bekeken markeren"
5698 msgstr "Titel aanpassen"
5701 msgid "Operation was aborted"
5702 msgstr "Actie is afgebroken"
5706 msgstr "Kopiëren mislukt"
5709 msgid "Failed to copy at least one file"
5710 msgstr "Tenminste 1 bestand is niet gekopieerd"
5714 msgstr "Verplaatsen mislukt"
5717 msgid "Failed to move at least one file"
5718 msgstr "Tenminste 1 bestand is niet verplaatst"
5721 msgid "Delete failed"
5722 msgstr "Verwijderen mislukt"
5725 msgid "Failed to delete at least one file"
5726 msgstr "Tenminste 1 bestand is niet verwijderd"
5729 msgid "Video scaling method"
5730 msgstr "Videoschalingsmethode"
5733 msgid "Nearest neighbour"
5734 msgstr "Naaste buur"
5757 msgid "Bicubic (software)"
5758 msgstr "Bicubic (software)"
5761 msgid "Lanczos (software)"
5762 msgstr "Lanczos (software)"
5765 msgid "Sinc (software)"
5766 msgstr "Sinc (software)"
5770 msgstr "(VDPAU)Temporal"
5773 msgid "Temporal/Spatial"
5774 msgstr "(VDPAU)Temporal/Spatial"
5777 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5778 msgstr "(VDPAU)Ruisonderdrukking"
5781 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5782 msgstr "(VDPAU)Scherpte"
5785 msgid "Inverse Telecine"
5786 msgstr "Inverse telecine"
5789 msgid "Lanczos3 optimized"
5790 msgstr "Lanczos3 optimized"
5797 msgid "Temporal (Half)"
5798 msgstr "Temporal (Half)"
5801 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5802 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5821 msgid "Spline36 optimized"
5822 msgstr "Spline36 geoptimaliseerd"
5825 msgid "Software Blend"
5826 msgstr "Software menging"
5829 msgid "Auto - ION Optimized"
5830 msgstr "Automatisch - ION Geoptimaliseerd"
5833 msgid "Post-processing"
5834 msgstr "Kwaliteitsverbetering video"
5837 msgid "Display sleep timeout"
5838 msgstr "Uitschakeltijd beeldscherm"
5853 msgid "Switch to channel"
5854 msgstr "Kanaal wijzigen"
5857 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5858 msgstr "Scheid de zoekwoorden door middel van AND, OR en/of NOT om de zoekopdracht te specificeren."
5861 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5862 msgstr "of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel gewoon\"."
5865 msgid "Find similar programs"
5866 msgstr "Zoek soortgelijke programma's"
5869 msgid "Importing EPG from clients"
5870 msgstr "TV gids wordt geïmporteerd"
5873 msgid "PVR stream information"
5874 msgstr "PVR stream informatie"
5877 msgid "Receiving device"
5881 msgid "Device status"
5882 msgstr "Status ontvanger"
5885 msgid "Signal quality"
5886 msgstr "Signaalkwaliteit"
5906 msgstr "Ongecodeerd"
5914 msgstr "Versleuteling"
5917 msgid "PVR Backend %i - %s"
5918 msgstr "PVR server %i - %s"
5921 msgid "TV recordings"
5925 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5926 msgstr "Standaard map voor TV thumbnails"
5949 msgid "Radio channels"
5950 msgstr "Radio kanalen"
5953 msgid "Upcoming recordings"
5954 msgstr "Toekomstige opnames"
5957 msgid "Add timer..."
5958 msgstr "Voeg opname toe..."
5961 msgid "No search results"
5962 msgstr "Geen zoekresultaten"
5965 msgid "No EPG entries"
5966 msgstr "Geen TV gids aanwezig"
5989 msgid "Already started recording on this channel"
5990 msgstr "Opname is al gestart"
5993 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5994 msgstr "%s kon niet worden afgespeeld, Controleer het log voor details."
5997 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5998 msgstr "Opname kan niet worden weergegeven"
6001 msgid "Show signal quality"
6002 msgstr "Toon signaal kwaliteit"
6005 msgid "Not supported by the PVR backend."
6006 msgstr "Niet ondersteund door de PVR server."
6009 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6010 msgstr "Bevestig verbergen van het kanaal"
6014 msgstr "Geplande opnames"
6017 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6018 msgstr "Weet u zeker dat u deze opname wilt hernoemen?"
6021 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6022 msgstr "Weet u zeker dat u deze geplande opname wilt hernoemen?"
6029 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6030 msgstr "Controleer de instellingen van de server"
6033 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6034 msgstr "Geen PVR add-ons beschikbaar"
6038 msgstr "Nieuw kanaal"
6041 msgid "Programme info"
6042 msgstr "Programma-info"
6045 msgid "Group management"
6046 msgstr "Beheer groepen"
6049 msgid "Show channel"
6050 msgstr "Toon kanaal"
6053 msgid "Show visible channels"
6054 msgstr "Toon normale kanalen"
6057 msgid "Show hidden channels"
6058 msgstr "Toon verborgen kanalen"
6061 msgid "Move channel to:"
6062 msgstr "Verplaats kanaal naar:"
6065 msgid "Recording information"
6066 msgstr "Opname informatie"
6069 msgid "Hide channel"
6070 msgstr "Verberg kanaal"
6073 msgid "No information available"
6074 msgstr "Geen informatie beschikbaar"
6078 msgstr "Nieuwe geplande opname"
6082 msgstr "Pas geplande opname aan"
6085 msgid "Timer enabled"
6086 msgstr "Geplande opname aan/uit"
6089 msgid "Stop recording"
6090 msgstr "Stop opname"
6093 msgid "Delete timer"
6094 msgstr "Annuleer opname"
6101 msgid "Sort by: Channel"
6102 msgstr "Sorteer op: Kanaal"
6106 msgstr "Ga naar begin"
6110 msgstr "Ga naar einde"
6113 msgid "Default EPG window"
6114 msgstr "Standaard TV gids"
6117 msgid "This event is already being recorded."
6118 msgstr "Dit programma wordt al opgenomen"
6121 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6122 msgstr "Kon de opname niet verwijderen"
6129 msgid "EPG update interval"
6130 msgstr "Vernieuwingsinterval van TV gids"
6133 msgid "Do not store the EPG in the database"
6134 msgstr "TV gids niet opslaan in de database"
6137 msgid "Delay channel switch"
6138 msgstr "Stel wisselen kanaal uit"
6174 msgstr "Prioriteit:"
6177 msgid "Lifetime (days):"
6178 msgstr "Levensduur (dagen):"
6182 msgstr "Eerste dag:"
6185 msgid "Unknown channel %u"
6186 msgstr "Onbekend kanaal: %u"
6189 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6190 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
6193 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6194 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
6197 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6198 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
6201 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6202 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
6205 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6206 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
6209 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6210 msgstr "__-__-__-__-__-Za-__"
6213 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6214 msgstr "__-__-__-__-__-__-Zo"
6217 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6218 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
6221 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6222 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Za-__"
6225 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6226 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Za-Zo"
6229 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6230 msgstr "__-__-__-__-__-Za-Zo"
6233 msgid "Enter the name for the recording"
6234 msgstr "Naam van de opname"
6238 msgstr "Waarschuwing"
6241 msgid "Please switch to another channel."
6242 msgstr "Schakel over naar een ander kanaal"
6245 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6246 msgstr "Geef naam van de opname map"
6249 msgid "Next timer on"
6250 msgstr "Volgende opname op"
6257 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6258 msgstr "Kon de opname niet opslaan. Controleer het logboek voor meer info."
6261 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6262 msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer later opnieuw of controleer het logboek voor meer info."
6265 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6266 msgstr "PVR server fout. Controleer het logboek voor meer info."
6278 msgstr "Schijf grootte"
6281 msgid "Search for channels"
6282 msgstr "Zoek naar kanalen"
6285 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6286 msgstr "Kan de instellingen van de TV niet aanpassen tijdens het zoeken"
6289 msgid "On which server you want to search?"
6290 msgstr "Op welke server wilt u zoeken?"
6293 msgid "Client number"
6294 msgstr "Client nummer"
6297 msgid "Avoid repeats"
6298 msgstr "Vermijd herhalingen"
6301 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6302 msgstr "Opname loopt nog. Wilt u deze verwijderen?"
6305 msgid "Free to air channels only"
6306 msgstr "Alleen ongecodeerd"
6309 msgid "Ignore present timers"
6310 msgstr "Negeer lopende opnames"
6313 msgid "Ignore present recordings"
6314 msgstr "Negeer opgenomen programma's"
6333 msgid "Minimum duration"
6334 msgstr "Minimale lengte"
6337 msgid "Maximum duration"
6338 msgstr "Maximale lengte"
6341 msgid "Include unknown genres"
6342 msgstr "Neem onbekende genres op"
6345 msgid "Search string"
6346 msgstr "Zoekopdracht"
6349 msgid "Include description"
6350 msgstr "Neem omschrijving op"
6353 msgid "Case sensitive"
6354 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
6357 msgid "Channel unavailable"
6358 msgstr "Kanaal niet beschikbaar"
6361 msgid "No groups defined"
6362 msgstr "Geen groepen gedifinieerd"
6365 msgid "Please create a group first"
6366 msgstr "Maak er eerst een aan"
6369 msgid "Name of the new group"
6370 msgstr "Naam nieuwe groep"
6377 msgid "Search guide"
6378 msgstr "Zoek in TV gids"
6381 msgid "Group management"
6382 msgstr "Beheer groepen"
6385 msgid "No groups defined"
6386 msgstr "Geen groepen"
6390 msgstr "Gegroepeerd"
6397 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6398 msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet. Controleer het logboek voor meer info."
6437 msgid "Next recording"
6438 msgstr "Volgende opname"
6441 msgid "Currently recording"
6442 msgstr "Wordt nu opgenomen"
6453 msgid "Recording active"
6454 msgstr "Wordt opgenomen"
6461 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6462 msgstr "Kan de opname niet starten"
6466 msgstr "Wijzig kanaal"
6469 msgid "PVR information"
6470 msgstr "PVR informatie"
6473 msgid "Scan for missing icons"
6474 msgstr "Zoek missende iconen"
6477 msgid "Hide video information box"
6478 msgstr "Verberg video lengte informatie"
6481 msgid "Timeout when starting playback"
6482 msgstr "Timeout bij het openen van een nieuw kanaal"
6485 msgid "Start playback minimized"
6486 msgstr "Start afspelen geminimaliseerd"
6489 msgid "Instant recording duration"
6490 msgstr "Lengte directe opname"
6493 msgid "Default recording priority"
6494 msgstr "Standaard prioriteit"
6497 msgid "Default recording lifetime"
6498 msgstr "Standaard levensduur"
6501 msgid "Margin at the start of a recording"
6502 msgstr "Marge opname begin"
6505 msgid "Margin at the end of a recording"
6506 msgstr "Marge opname einde"
6513 msgid "Show channel information when switching channels"
6514 msgstr "Toon kanaal Informatie bij wisselen kanaal"
6517 msgid "Automatically hide channel information"
6518 msgstr "Sluit kanaal informatie na wijzigen kanaal"
6529 msgid "Days to display in the EPG"
6530 msgstr "Weergegeven dagen in de TV gids"
6533 msgid "Channel information duration"
6534 msgstr "Kanaal informatie sluiten na"
6537 msgid "Reset the PVR database"
6538 msgstr "Wis TV database"
6541 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6542 msgstr "Alle gegevens in de TV database worden gewist"
6545 msgid "Reset the EPG database"
6546 msgstr "Wis TV gids informatie en lees nieuwe in"
6549 msgid "EPG is being reset"
6550 msgstr "TV gids wordt gewist"
6553 msgid "Continue last channel on startup"
6554 msgstr "Hervat laatste kanaal bij opstarten"
6558 msgstr "Geminimaliseerd"
6562 msgstr "PVR service"
6565 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6566 msgstr "Geen server ondersteunt het scannen naar kanalen"
6569 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6570 msgstr "Kon het scannen naar kanalen niet starten"
6577 msgid "Client actions"
6578 msgstr "Client acties"
6581 msgid "PVR client specific actions"
6582 msgstr "PVR add-on specifieke acties"
6585 msgid "Recording started on: %s"
6586 msgstr "Opname gestart om: %s"
6589 msgid "Recording finished on: %s"
6590 msgstr "Opname beeindigd om: %s"
6593 msgid "Channel manager"
6594 msgstr "Beheer kanalen"
6598 msgstr "TV gids bron:"
6601 msgid "Channel name:"
6602 msgstr "Naam kanaal:"
6605 msgid "Channel icon:"
6606 msgstr "Kanaal icoon:"
6609 msgid "Edit channel"
6610 msgstr "Pas kanaal aan"
6614 msgstr "Nieuw kanaal"
6617 msgid "Group management"
6618 msgstr "Beheer groepen"
6621 msgid "Activate EPG:"
6622 msgstr "Activeer TV gids:"
6629 msgid "Enter the name of the new channel"
6630 msgstr "Voer de naam van het nieuwe kanaal in"
6633 msgid "XBMC virtual backend"
6634 msgstr "XBMC virtuele server"
6641 msgid "Delete channel"
6642 msgstr "Verwijder kanaal"
6645 msgid "This list contains changes"
6646 msgstr "Lijst bevat wijzigigen"
6649 msgid "Select backend"
6650 msgstr "Selecteer server"
6653 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6654 msgstr "Voer een geldige URL in voor het kanaal"
6657 msgid "The PVR backend does not support timers."
6658 msgstr "De PVR server ondersteunt geen timers."
6661 msgid "All radio channels"
6662 msgstr "Alle radio kanalen"
6665 msgid "All TV channels"
6666 msgstr "Alle TV kanalen"
6673 msgid "Ungrouped channels"
6674 msgstr "Ongegroepeerde kanalen"
6681 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6682 msgstr "Synchroniseer kanaal groepen met backends"
6689 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6690 msgstr "Kon geen PVR add-on inschakelen. Kijk je instellingen of het logbestand na."
6693 msgid "Recording aborted"
6694 msgstr "Opname geannuleerd"
6697 msgid "Recording scheduled"
6698 msgstr "Opname gepland"
6701 msgid "Recording started"
6702 msgstr "Opname gestart"
6705 msgid "Recording completed"
6706 msgstr "Opname voltooid"
6709 msgid "Recording deleted"
6710 msgstr "Opname verwijderd"
6713 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6714 msgstr "Sluit kanalen OSD na wijzigen kanaal"
6717 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6718 msgstr "TV gids niet updaten tijdens het afspelen van een TV stream"
6721 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6722 msgstr "Gebruik altijd de volgorde van kanalen van backend(s)"
6725 msgid "Clear search results"
6726 msgstr "Zoekresultaten wissen"
6729 msgid "Display a notification on timer updates"
6730 msgstr "Toon een melding bij timer updates"
6733 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6734 msgstr "Gebruik kanaalnummers van de backend (alleen als 1 PVR addon actief is)"
6737 msgid "PVR manager is starting up"
6738 msgstr "PVR manager is starting up"
6741 msgid "Loading channels from clients"
6742 msgstr "Kanalen worden geladen van add-ons"
6745 msgid "Loading timers from clients"
6746 msgstr "Timers worden geladen van add-ons"
6749 msgid "Loading recordings from clients"
6750 msgstr "Opnames worden geladen van add-ons"
6753 msgid "Starting background threads"
6754 msgstr "Achtergrond threads worden gestart"
6757 msgid "No PVR add-on enabled"
6758 msgstr "No PVR add-on enabled"
6761 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6762 msgstr "De PVR manager is ingeschakeld zonder ingeschakelde"
6765 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6766 msgstr "PVR add-on. Schakel tenminste een add-on"
6769 msgid "in order to use the PVR functionality."
6770 msgstr "om de PVR functie te gebruiken."
6773 msgid "Backend idle time"
6774 msgstr "Negeer ontwaak commando binnen"
6777 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6778 msgstr "Stel ontwaak commando in (cmd [tijdstip])"
6781 msgid "Wakeup before recording"
6782 msgstr "Ontwaak voor opnames"
6785 msgid "Daily wakeup"
6786 msgstr "Dagelijks ontwaken"
6789 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6790 msgstr "Tijdstip dagelijks ontwaken (UU:MM:SS)"
6793 msgid "Filter channels"
6794 msgstr "Filter channels"
6797 msgid "Loading EPG from database"
6798 msgstr "Loading EPG from database"
6801 msgid "Update EPG information"
6802 msgstr "Update EPG information"
6805 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6806 msgstr "Schedule EPG update for this channel?"
6809 msgid "EPG update scheduled for channel"
6810 msgstr "EPG update scheduled for channel"
6813 msgid "EPG update failed for channel"
6814 msgstr "EPG update failed for channel"
6817 msgid "Start recording"
6818 msgstr "Start recording"
6821 msgid "Stop recording"
6822 msgstr "Stop recording"
6825 msgid "Lock channel"
6826 msgstr "Vergrendel kanaal"
6829 msgid "Unlock channel"
6830 msgstr "Ontgrendel kanaal"
6833 msgid "Parental control"
6834 msgstr "Ouderlijk toezicht"
6837 msgid "Unlock duration"
6838 msgstr "Duur ontgrendeling"
6842 msgstr "Verander de PIN code"
6845 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6846 msgstr "Ouderlijk toezicht. Voer de PIN code in:"
6849 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6850 msgstr "Vergrendeld kanaal. Voer de PIN code in:"
6853 msgid "Incorrect PIN"
6854 msgstr "Incorrecte PIN code"
6857 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6858 msgstr "De ingevoerde PIN code was niet correct."
6861 msgid "Parental locked"
6862 msgstr "Ouderlijk vergrendeld."
6865 msgid "Parental locked:"
6866 msgstr "Ouderlijk vergrendeld:"
6869 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6870 msgstr "Toon de labels 'geen informatie beschikbaar' niet"
6873 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6874 msgstr "Toon de waarschuwingen 'verbinding verbroken' niet"
6877 msgid "* All recordings"
6878 msgstr "* Alle opnames"
6881 msgid "No PVR add-ons could be found"
6882 msgstr "Er konden geen PVR add-ons gevonden worden"
6885 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6886 msgstr "U heeft een tuner, backend software, en een"
6889 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6890 msgstr "add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken."
6893 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6894 msgstr "Zie xbmc.org/pvr voor meer informatie."
6897 msgid "Conflict warning"
6898 msgstr "Conflict waarschuwing"
6901 msgid "Conflict error"
6902 msgstr "Conflict fout"
6905 msgid "Recording conflict"
6906 msgstr "Het conflict word geregistreerd"
6909 msgid "Recording error"
6910 msgstr "Registratie fout"
6913 msgid "Client specific"
6914 msgstr "Cliënt-eigen"
6917 msgid "Client specific settings"
6918 msgstr "Cliënt-eigen instellingen"
6921 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6922 msgstr "Bevestig kanaalwisselingen met de OK-toets"
6925 msgid "Other/Unknown"
6926 msgstr "Anders/Onbekend"
6933 msgid "Detective/Thriller"
6934 msgstr "Detective/Thriller"
6937 msgid "Adventure/Western/War"
6938 msgstr "Avontuur/Western/Oorlog"
6941 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6942 msgstr "Science Fiction/Fantasie/Horror"
6949 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6950 msgstr "Soap/Melodrama/Folklore"
6957 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6958 msgstr "Serieus/Klassiek/Religie/Historische Film/Drama"
6961 msgid "Adult Movie/Drama"
6962 msgstr "Volwassenen Film/Drama"
6965 msgid "News/Current Affairs"
6966 msgstr "Nieuws/Actualiteiten"
6969 msgid "News/Weather Report"
6970 msgstr "Nieuws/Weer"
6973 msgid "News Magazine"
6974 msgstr "Nieuws magazine"
6978 msgstr "Documentaire"
6981 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6982 msgstr "Discussie/Interview/Debat"
6985 msgid "Show/Game Show"
6986 msgstr "Show/Spelshow"
6989 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6990 msgstr "Spelshow/Quiz/Wedstrijd"
6993 msgid "Variety Show"
6998 msgstr "Praatprogramma"
7005 msgid "Special Event"
7009 msgid "Sport Magazine"
7010 msgstr "Sport Magazine"
7017 msgid "Tennis/Squash"
7018 msgstr "Tennis/Squash"
7037 msgid "Winter Sports"
7038 msgstr "Wintersport"
7042 msgstr "Ruitersport"
7045 msgid "Martial Sports"
7049 msgid "Children's/Youth Programmes"
7050 msgstr "Kinderen/jeugdprogramma's"
7053 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7054 msgstr "Peuter programma's"
7057 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7058 msgstr "Entertainment programma's voor 6 tot 14"
7061 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7062 msgstr "Entertainment programma's voor 10 tot 16"
7065 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7066 msgstr "Informatie/Educatie/School programma's"
7069 msgid "Cartoons/Puppets"
7070 msgstr "Tekenfilms/Marionetten"
7073 msgid "Music/Ballet/Dance"
7074 msgstr "Muziek/Ballet/Dans"
7081 msgid "Serious/Classical Music"
7082 msgstr "Serieus/Klassieke muziek"
7085 msgid "Folk/Traditional Music"
7086 msgstr "Folklore/Tradionele muziek"
7089 msgid "Musical/Opera"
7090 msgstr "Muziek/Opera"
7097 msgid "Arts/Culture"
7098 msgstr "Kunst/Cultuur"
7101 msgid "Performing Arts"
7102 msgstr "Uitvoerende kunsten"
7106 msgstr "Fijne kunsten"
7113 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7114 msgstr "Populaire cultuur/Tradionele kunst"
7122 msgstr "Film/Cinema"
7125 msgid "Experimental Film/Video"
7126 msgstr "Experimentele film/Video"
7129 msgid "Broadcasting/Press"
7130 msgstr "Uitzending/Pers"
7134 msgstr "Nieuwe media"
7137 msgid "Arts/Culture Magazines"
7138 msgstr "Kunst/Cultuur magazines"
7145 msgid "Social/Political/Economics"
7146 msgstr "Sociaal/Politiek/Economisch"
7149 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7150 msgstr "Magazines/Verslagen/Documentaires"
7153 msgid "Economics/Social Advisory"
7154 msgstr "Economisch/Maatschappelijk advies"
7157 msgid "Remarkable People"
7158 msgstr "Opmerkelijke personen"
7161 msgid "Education/Science/Factual"
7162 msgstr "Educatie/Wetenschap/Feiten"
7165 msgid "Nature/Animals/Environment"
7166 msgstr "Natuur/Dieren/Milieu"
7169 msgid "Technology/Natural Sciences"
7170 msgstr "Technologie/Natuurwetenschappen"
7173 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7174 msgstr "Geneeskunde/Physiologie/Psychologie"
7177 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7178 msgstr "Buitenland/Expedities"
7181 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7182 msgstr "Sociale/Spirituele wetenschap"
7185 msgid "Further Education"
7186 msgstr "Verder leren"
7193 msgid "Leisure/Hobbies"
7194 msgstr "Vrije tijd/Hobbies"
7197 msgid "Tourism/Travel"
7198 msgstr "Tourisme/Reizen"
7209 msgid "Fitness & Health"
7210 msgstr "Fitness & Gezondheid"
7217 msgid "Advertisement/Shopping"
7218 msgstr "Reclame/Winkelen"
7225 msgid "Special Characteristics"
7226 msgstr "Bijzondere kenmerken"
7229 msgid "Original Language"
7233 msgid "Black & White"
7238 msgstr "Niet gepubliceerd"
7241 msgid "Live Broadcast"
7242 msgstr "Live uitzending"
7249 msgid "Detective/Thriller"
7250 msgstr "Detective/Thriller"
7253 msgid "Adventure/Western/War"
7254 msgstr "Avontuur/Western/Oorlog"
7257 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7258 msgstr "Science Fiction/Fantasie/Horror"
7265 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7266 msgstr "Soap/Melodrama/Folklore"
7273 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7274 msgstr "Serieus/Klassiek-Regionaal/Historisch"
7278 msgstr "Volwassenen"
7281 msgid "Saved music folder"
7282 msgstr "Opgeslagen muziek map..."
7285 msgid "Use external DVD player"
7286 msgstr "Andere DVD-speler gebruiken"
7289 msgid "External DVD player"
7290 msgstr "- Locatie van de DVD-speler"
7293 msgid "Trainers folder"
7294 msgstr "Trainersmap"
7297 msgid "Screenshot folder"
7298 msgstr "Screenshotmap"
7301 msgid "Playlists folder"
7302 msgstr "Afspeellijstmap"
7310 msgstr "Screenshots"
7314 msgstr "XBMC gebruiken"
7317 msgid "Music playlists"
7318 msgstr "Muziekafspeellijsten"
7321 msgid "Video playlists"
7322 msgstr "Videoafspeellijsten"
7325 msgid "Do you wish to launch the game?"
7326 msgstr "Wilt u het spel starten?"
7329 msgid "Sort by: Playlist"
7330 msgstr "Sorteer: afspeellijst"
7333 msgid "Remote thumb"
7334 msgstr "Internetafbeelding"
7337 msgid "Current thumb"
7338 msgstr "Huidige afbeelding"
7342 msgstr "Lokale afbeelding"
7346 msgstr "Geen afbeelding"
7349 msgid "Choose thumbnail"
7350 msgstr "Miniatuur kiezen"
7358 msgstr "Scan nieuwe"
7373 msgid "Lock music window"
7374 msgstr "Muzieksectie vergrendelen"
7377 msgid "Lock videos window"
7378 msgstr "Videosectie vergrendelen"
7381 msgid "Lock pictures window"
7382 msgstr "Afbeeldingensectie vergrendelen"
7385 msgid "Lock programs & scripts windows"
7386 msgstr "Programma- & scriptssecties vergrendelen"
7389 msgid "Lock file manager"
7390 msgstr "Bestandsbeheer vergrendelen"
7393 msgid "Lock settings"
7394 msgstr "Instellingen vergrendelen"
7398 msgstr "Met schone lei starten"
7401 msgid "Enter master mode"
7402 msgstr "Naar ontgrendelde modus overschakelen"
7405 msgid "Leave master mode"
7406 msgstr "Ontgrendelde modus verlaten"
7409 msgid "Create profile '%s'?"
7410 msgstr "Profiel '%s' maken?"
7413 msgid "Start with fresh settings"
7414 msgstr "Begin met standaardinstellingen"
7417 msgid "Best available"
7418 msgstr "Best beschikbare"
7421 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7422 msgstr "Schakel autom. tussen 16:9 & 4:3"
7425 msgid "Treat stacked files as single file"
7426 msgstr "Gesplitste bestanden als één behandelen"
7430 msgstr "Waarschuwing"
7433 msgid "Left master mode"
7434 msgstr "Ontgrendelde modus verlaten"
7437 msgid "Entered master mode"
7438 msgstr "Ontgrendelde modus inschakelen"
7441 msgid "Allmusic.com thumb"
7442 msgstr "Allmusic.com-miniatuur"
7445 msgid "Remove thumbnail"
7446 msgstr "Miniatuur verwijderen"
7449 msgid "Add profile..."
7450 msgstr "Profiel toevoegen..."
7453 msgid "Query info for all albums"
7454 msgstr "Info opvragen voor alle albums"
7462 msgstr "Afzonderlijk"
7465 msgid "Shares with default"
7466 msgstr "Gebruik standaard"
7469 msgid "Shares with default (read only)"
7470 msgstr "Gebruik standaard (alleen-lezen)"
7473 msgid "Copy default"
7477 msgid "Profile picture"
7478 msgstr "Profielafbeelding"
7481 msgid "Lock preferences"
7482 msgstr "Vergrendelingsvoorkeuren"
7485 msgid "Edit profile"
7486 msgstr "Profiel wijzigen"
7489 msgid "Profile lock"
7490 msgstr "Profielvergrendeling"
7493 msgid "Could not create folder"
7494 msgstr "Kan map niet creëren"
7497 msgid "Profile directory"
7498 msgstr "Profiellocatie"
7501 msgid "Start with fresh media sources"
7502 msgstr "Met verse medialocaties beginnen"
7505 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7506 msgstr "Controleer of u schrijfrechten heeft op de gekozen locatie"
7509 msgid "and that the new folder name is valid"
7510 msgstr "en of de nieuwe mapnaam geldig is"
7514 msgstr "MPAA-waardering:"
7517 msgid "Enter master lock code"
7518 msgstr "Voer vergrendelcode in"
7521 msgid "Ask for master lock code on startup"
7522 msgstr "Om vergrendelcode vragen bij opstarten"
7525 msgid "Skin settings"
7526 msgstr "Skininstellingen"
7529 msgid "- no link set -"
7530 msgstr "- Geen link ingesteld -"
7533 msgid "Enable animations"
7534 msgstr "Soepel overvloeien bij schermovergang"
7537 msgid "Disable RSS during music"
7538 msgstr "RSS-feeds niet weergeven tijdens afspelen van muziek"
7541 msgid "Enable shortcut buttons"
7542 msgstr "'Favorieten'-knoppen weergeven"
7545 msgid "Show programs in main menu"
7546 msgstr "Programma's in hoofdmenu weergeven"
7549 msgid "Show music info"
7550 msgstr "Muziekinformatie weergeven"
7553 msgid "Show weather info"
7554 msgstr "Weerbericht weergeven"
7557 msgid "Show system info"
7558 msgstr "Systeeminformatie weergeven"
7561 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7562 msgstr "Vrije hardeschijfruimte op C:, E: en F: weergeven"
7565 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7566 msgstr "Vrije hardeschijfruimte op E:F:G: weergeven"
7569 msgid "Weather info"
7570 msgstr "Weerbericht"
7573 msgid "Drive space free"
7574 msgstr "Beschikbare hardeschijfruimte"
7577 msgid "Enter the name of an existing share"
7578 msgstr "Voer de naam van een bestaande gedeelde map in"
7582 msgstr "Vergrendelcode"
7585 msgid "Load profile"
7586 msgstr "Profiel laden"
7589 msgid "Profile name"
7590 msgstr "Profielnaam"
7593 msgid "Media sources"
7594 msgstr "Medialocaties"
7597 msgid "Enter profile lock code"
7598 msgstr "Geef profielvergrendelcode"
7601 msgid "Login screen"
7602 msgstr "Inlogscherm"
7605 msgid "Fetching album info"
7606 msgstr "Albuminfo ophalen"
7609 msgid "Fetching info for album"
7610 msgstr "Info over album ophalen"
7613 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7614 msgstr "CD-rippen is tijdens het afspelen niet mogelijk"
7617 msgid "Master lock code and settings"
7618 msgstr "Vergrendelingsinstellingen"
7621 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7622 msgstr "Invoeren vergrendelcode activeert altijd de ontgrendelde modus"
7625 msgid "or copy from default?"
7626 msgstr "of maak een kopie van de huidige instellingen?"
7629 msgid "Save changes to profile?"
7630 msgstr "Wijzigingen aan profiel opslaan?"
7633 msgid "Old settings found."
7634 msgstr "Oude instellingen gevonden."
7637 msgid "Do you want to use them?"
7638 msgstr "Wilt u deze gebruiken?"
7641 msgid "Old media sources found."
7642 msgstr "Oude medialocaties gevonden."
7645 msgid "Separate (locked)"
7646 msgstr "Afzonderlijk (vergrendeld)"
7657 msgid "UPnP settings"
7658 msgstr "UPnP instellingen"
7661 msgid "Autostart UPnP client"
7662 msgstr "UPnP automatisch starten"
7665 msgid "Last login: %s"
7666 msgstr "Vorige aanmelding: %s"
7669 msgid "Never logged on"
7670 msgstr "Nog nooit ingelogd"
7673 msgid "Profile %i / %i"
7674 msgstr "Profiel %i / %i"
7677 msgid "User login / Select a profile"
7678 msgstr "Gebruikersaanmelding / Selecteer een profiel"
7681 msgid "Use lock on login screen"
7682 msgstr "Inlogscherm vergrendelen"
7685 msgid "Invalid lock code."
7686 msgstr "Ongeldige vergrendelcode."
7689 msgid "This requires the master lock to be set."
7690 msgstr "Dit vereist een actieve hoofdvergrendeling."
7693 msgid "Would you like to set it now?"
7694 msgstr "Wilt u deze nu instellen?"
7697 msgid "Loading program information"
7698 msgstr "Programmainformatie wordt geladen"
7702 msgstr "Feesten maar!"
7709 msgid "Mixing drinks"
7710 msgstr "Drankjes mixen"
7713 msgid "Filling glasses"
7714 msgstr "Glazen vullen"
7717 msgid "Logged on as"
7718 msgstr "Ingelogd als"
7726 msgstr "Naar beginscherm gaan"
7733 msgid "Weave (inverted)"
7734 msgstr "Weven (omgekeerd)"
7741 msgid "Restart video"
7742 msgstr "Herstart video"
7745 msgid "Edit network location"
7746 msgstr "Netwerklocatie wijzigen"
7749 msgid "Remove network location"
7750 msgstr "Netwerklocatie verwijderen"
7753 msgid "Do you want to scan the folder?"
7754 msgstr "Wilt u de map doorzoeken?"
7758 msgstr "Geheugenmodule"
7761 msgid "Memory unit mounted"
7762 msgstr "Geheugenmodule geplaatst"
7765 msgid "Unable to mount memory unit"
7766 msgstr "Kan geheugenmodule niet koppelen"
7769 msgid "In port %i, slot %i"
7770 msgstr "In poort %i, slot %i"
7773 msgid "Lock screensaver"
7774 msgstr "Schermbeveiliging vergrendelen"
7782 msgstr "Gebruikersnaam"
7785 msgid "Enter password for"
7786 msgstr "Voer wachtwoord in voor"
7789 msgid "Shutdown timer"
7790 msgstr "Uitschakelingstimer"
7793 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7794 msgstr "Uitschakelingsinterval (in minuten)"
7797 msgid "Started, shutdown in %im"
7798 msgstr "Gestart, afsluiten in %im"
7801 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7802 msgstr "Uitschakeling over 30 minuten"
7805 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7806 msgstr "Uitschakeling over 60 minuten"
7809 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7810 msgstr "Uitschakeling over 120 minuten"
7813 msgid "Custom shutdown timer"
7814 msgstr "Aangepaste uitschakeltimer"
7817 msgid "Cancel shutdown timer"
7818 msgstr "Uitschakeltimer annuleren"
7821 msgid "Lock preferences for %s"
7822 msgstr "Vergrendelopties voor %s"
7826 msgstr "Bladeren..."
7829 msgid "Summary information"
7830 msgstr "Standaardinformatie"
7833 msgid "Storage information"
7834 msgstr "Opslaginformatie"
7837 msgid "Hard disk information"
7838 msgstr "Hardeschijfinformatie"
7841 msgid "DVD-ROM information"
7842 msgstr "DVD-ROM-informatie"
7845 msgid "Network information"
7846 msgstr "Netwerkinformatie"
7849 msgid "Video information"
7850 msgstr "Videoinformatie"
7853 msgid "Hardware information"
7854 msgstr "Hardware-informatie"
7869 msgid "Locking not supported"
7870 msgstr "Vergrendelen niet mogelijk"
7874 msgstr "Niet vergrendeld"
7878 msgstr "Vergrendeld"
7885 msgid "Requires reset"
7886 msgstr "Herstart vereist"
7897 msgid "Windows network (SMB)"
7898 msgstr "Windowsnetwerk (SMB)"
7901 msgid "XBMSP server"
7902 msgstr "XBMSP-server"
7909 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7910 msgstr "iTunes muziekshare (DAAP)"
7914 msgstr "UPnP-server"
7917 msgid "Show video info"
7918 msgstr "Videoinformatie weergeven"
7930 msgstr "Hoofdletters"
7946 msgstr "Skin herladen"
7949 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7950 msgstr "Foto's draaien op basis van EXIF-informatie"
7953 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7954 msgstr "Posterstijl voor tv-series gebruiken"
7958 msgstr "Even geduld..."
7965 msgid "Announce library updates via UPnP"
7966 msgstr "Kondig bibliotheek updates via UPnP aan"
7969 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7970 msgstr "Plot en bespreking automatisch scrollen"
7977 msgid "Enable debug logging"
7978 msgstr "Foutregistratie inschakelen"
7981 msgid "Download additional information during updates"
7982 msgstr "Extra informatie downloaden tijdens het scannen"
7985 msgid "Default service for album information"
7986 msgstr "Standaardscraper voor albuminformatie"
7989 msgid "Default service for artist information"
7990 msgstr "Standaardscraper voor artiestinformatie"
7993 msgid "Change scraper"
7994 msgstr "Scraper wijzigen"
7997 msgid "Export music library"
7998 msgstr "Muziekbibliotheek exporteren..."
8001 msgid "Import music library"
8002 msgstr "Muziekbibliotheek importeren..."
8005 msgid "No artist found!"
8006 msgstr "Geen artiest gevonden!"
8009 msgid "Downloading artist info failed"
8010 msgstr "Downloaden van artiestinformatie mislukt"
8013 msgid "Android music"
8014 msgstr "Android muziek"
8017 msgid "Android videos"
8018 msgstr "Android videos"
8021 msgid "Android pictures"
8022 msgstr "Android afbeeldingen"
8025 msgid "Android photos"
8026 msgstr "Android foto's"
8029 msgid "Android Apps"
8030 msgstr "Android Apps"
8033 msgid "Party on! (videos)"
8034 msgstr "Feesten maar! (video's)"
8037 msgid "Mixing drinks (videos)"
8038 msgstr "Drankjes mixen (video's)"
8041 msgid "Filling glasses (videos)"
8042 msgstr "Glazen vullen (video's)"
8045 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8046 msgstr "WebDAV-server (HTTP)"
8049 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8050 msgstr "WebDAV-server (HTTPS)"
8053 msgid "First logon, edit your profile"
8054 msgstr "Eerste aanmelding, profiel bijwerken"
8057 msgid "HTS Tvheadend client"
8058 msgstr "HTS Tvheadend client"
8061 msgid "VDR Streamdev client"
8062 msgstr "VDR streamdev client"
8065 msgid "MythTV client"
8066 msgstr "MythTV client"
8069 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8070 msgstr "Network Filesystem (NFS)"
8073 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8074 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8077 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8078 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8081 msgid "Web server directory (HTTP)"
8082 msgstr "Webservermap (HTTP)"
8085 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8086 msgstr "Webservermap (HTTPS)"
8089 msgid "Unable to write to folder:"
8090 msgstr "Kan niet schrijven naar map:"
8093 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8094 msgstr "Overslaan en verdergaan?"
8101 msgid "Secondary DNS"
8102 msgstr "Secundaire DNS"
8105 msgid "DHCP server:"
8106 msgstr "DHCP-server:"
8109 msgid "Make new folder"
8113 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8114 msgstr "Onbekend of onboard (beveiligd)"
8117 msgid "Videos - Library"
8118 msgstr "Video - Bibliotheek"
8122 msgstr "Sorteer: ID"
8125 msgid "Scanning movies using %s"
8126 msgstr "Scannen van films met %s"
8129 msgid "Scanning music videos using %s"
8130 msgstr "Scannen van muziekvideo's met %s"
8133 msgid "Scanning tvshows using %s"
8134 msgstr "Scannen van TV-shows met %s"
8137 msgid "Scanning artists using %s"
8138 msgstr "Scannen van artiesten met %s"
8141 msgid "Scanning albums using %s"
8142 msgstr "Scannen van albums met %s"
8145 msgid "Play part..."
8146 msgstr "Afspelen deel..."
8149 msgid "Calibration reset"
8150 msgstr "Kalibratie herstellen"
8153 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8154 msgstr "Dit zet de kalibratiewaarden voor %s"
8157 msgid "to it's default values."
8158 msgstr "terug naar de standaardwaarden."
8161 msgid "Browse for destination"
8162 msgstr "Bladeren naar een bestemming"
8165 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8166 msgstr "Films staan in aparte folders die overeenkomen met de film titel"
8169 msgid "Use folder names for lookups"
8170 msgstr "Gebruik mapnamen bij zoeken"
8177 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8178 msgstr "Ook in bestands- of mapnamen zoeken?"
8182 msgstr "Inhoud toewijzen"
8189 msgid "Look for content recursively?"
8190 msgstr "Ook in onderliggende mappen zoeken?"
8193 msgid "Unlock sources"
8194 msgstr "Locaties vrijgeven"
8209 msgid "Do you want to remove all items within"
8210 msgstr "Wilt u alle ingesloten items verwijderen"
8213 msgid "this path from the XBMC library?"
8214 msgstr "deze locatie van de XBMC bibliotheek?"
8225 msgid "This directory contains"
8226 msgstr "Deze map bevat"
8229 msgid "Run automated scan"
8230 msgstr "Automatisch scannen"
8233 msgid "Scan recursively"
8234 msgstr "Ook onderliggende mappen scannen"
8245 msgid "No video files found in this path!"
8246 msgstr "Geen videobestanden gevonden in deze map!"
8253 msgid "TV show information"
8257 msgid "Episode information"
8258 msgstr "Afleveringsinfo"
8261 msgid "Loading TV show details"
8262 msgstr "Details serie laden"
8265 msgid "Fetching episode guide"
8266 msgstr "Afleveringengids ophalen"
8269 msgid "Loading info for episodes in directory"
8270 msgstr "Afleveringsinfo naar map laden"
8273 msgid "Select TV show:"
8274 msgstr "Selecteer serie:"
8277 msgid "Enter the TV show name"
8278 msgstr "Geef de naam van de serie"
8290 msgstr "Afleveringen"
8293 msgid "Loading episode details"
8294 msgstr "Afleveringsdetails laden"
8297 msgid "Remove episode from library"
8298 msgstr "Aflevering uit bibliotheek verwijderen"
8301 msgid "Remove TV show from library"
8302 msgstr "Serie uit bibliotheek verwijderen"
8309 msgid "Episode plot"
8310 msgstr "Afleveringsplot"
8313 msgid "* All seasons"
8314 msgstr "* Alle seizoenen"
8317 msgid "Hide watched"
8318 msgstr "Bekeken verbergen"
8325 msgid "Show plot for unwatched items"
8326 msgstr "Plot van niet bekeken video's weergeven"
8329 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8330 msgstr "* Verborgen om plot niet te verklappen *"
8333 msgid "Set season thumb"
8334 msgstr "Afbeelding seizoen selecteren"
8337 msgid "Season image"
8338 msgstr "Afbeelding van seizoen"
8345 msgid "Downloading movie information"
8346 msgstr "Speelfilm informatie downloaden"
8349 msgid "Unassign content"
8350 msgstr "Inhoud ontkoppelen"
8353 msgid "Original title"
8354 msgstr "Originele titel"
8357 msgid "Refresh TV show information"
8358 msgstr "Serie-informatie vernieuwen"
8361 msgid "Refresh info for all episodes?"
8362 msgstr "Alle afleveringen vernieuwen?"
8365 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8366 msgstr "Geselecteerde map bevat één enkele serie"
8369 msgid "Exclude selected folder from scans"
8370 msgstr "Map uitsluiten van scans"
8377 msgid "Automatically grab season thumbs"
8378 msgstr "Automatisch miniaturen van seizoen downloaden"
8381 msgid "Selected folder contains a single video"
8382 msgstr "Geselecteerde map bevat 1 video"
8385 msgid "Link to TV show"
8386 msgstr "Aan serie koppelen"
8389 msgid "Remove link to TV show"
8390 msgstr "Van serie loskoppelen"
8393 msgid "Recently added movies"
8394 msgstr "Onlangs toegevoegde speelfilms"
8397 msgid "Recently added episodes"
8398 msgstr "Onlangs toegevoegde afleveringen tv-series"
8402 msgstr "Filmstudio's"
8405 msgid "Music videos"
8406 msgstr "Muziekvideo's"
8409 msgid "Recently added music videos"
8410 msgstr "Onlangs toegevoegde muziekvideo's"
8414 msgstr "Muziekvideo"
8417 msgid "Remove music video from library"
8418 msgstr "Verwijder muziekvideo uit bibliotheek"
8421 msgid "Music video information"
8422 msgstr "Muziekvideo-informatie"
8425 msgid "Loading music video information"
8426 msgstr "Muziekvideo-informatie laden"
8433 msgid "Go to albums by artist"
8434 msgstr "Albums van deze artiest"
8442 msgstr "Nummer afspelen"
8445 msgid "Go to music videos from album"
8446 msgstr "Muziekvideo's van dit album"
8449 msgid "Go to music videos by artist"
8450 msgstr "Muziekvideo's van deze artiest"
8453 msgid "Play music video"
8454 msgstr "Muziekvideo afspelen"
8457 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8458 msgstr "Afbeeldingen van acteurs automatisch downloaden"
8461 msgid "Set actor thumb"
8462 msgstr "Acteursafbeelding instellen"
8465 msgid "Remove bookmark"
8466 msgstr "Verwijder bladwijzer"
8469 msgid "Remove episode bookmark"
8470 msgstr "Afl. uit favorieten verwijderen"
8473 msgid "Set episode bookmark"
8474 msgstr "Afl. aan favorieten toevoegen"
8477 msgid "Scraper settings"
8478 msgstr "Scraperinstellingen"
8481 msgid "Downloading music video information"
8482 msgstr "Muziekvideo-informatie downloaden"
8485 msgid "Downloading TV show information"
8486 msgstr "TV-Serie informatie downloaden"
8494 msgstr "Eenvoudige weergave"
8497 msgid "Flatten TV shows"
8498 msgstr "Seizoenen verbergen indien één seizoen"
8502 msgstr "Zoek Fanart"
8505 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8506 msgstr "Fanart in video- en muziekbibliotheek tonen"
8509 msgid "Scanning for new content"
8510 msgstr "Bezig met scannen naar nieuwe inhoud"
8514 msgstr "Eerst uitgez."
8525 msgid "Replace file names with library titles"
8526 msgstr "Vervang bestandsnamen met bibliotheek titels"
8533 msgid "If only one season"
8534 msgstr "Alleen indien één seizoen"
8549 msgid "Fanart slideshow"
8550 msgstr "Fanart diavoorstelling"
8553 msgid "Export to a single file or separate"
8554 msgstr "Exporteer naar 1 bestand of meerdere"
8557 msgid "files per entry?"
8558 msgstr "bestanden per invoer?"
8562 msgstr "Enkel bestand"
8569 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8570 msgstr "Miniaturen en fanart exporteren?"
8573 msgid "Overwrite old files?"
8574 msgstr "Oude bestanden overschrijven?"
8577 msgid "Exclude path from library updates"
8578 msgstr "Pad uitsluiten van bibliotheekupdates"
8581 msgid "Extract thumbnails and video information"
8582 msgstr "Miniaturen en codec informatie uitlezen"
8589 msgid "Export actor thumbs?"
8590 msgstr "Acteurminiaturen exporteren"
8593 msgid "Choose fanart"
8594 msgstr "Fanart kiezen"
8597 msgid "Local fanart"
8598 msgstr "Lokale fanart"
8602 msgstr "Geen fanart"
8605 msgid "Current fanart"
8606 msgstr "Huidige fanart"
8609 msgid "Remote fanart"
8610 msgstr "Fanart op afstand"
8613 msgid "Change content"
8614 msgstr "Inhoud wijzigen"
8617 msgid "Do you want to refresh info for all"
8618 msgstr "Wilt u info verversen voor alle"
8621 msgid "items within this path?"
8622 msgstr "items binnen dit pad?"
8629 msgid "Locally stored information found."
8630 msgstr "Lokaal opgeslagen informatie gevonden."
8633 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8634 msgstr "Negeren en verversen van internet?"
8637 msgid "Could not download information"
8638 msgstr "De informatie kan niet worden gedownload"
8641 msgid "Unable to connect to remote server"
8642 msgstr "Geen verbinding mogelijk met remote server."
8645 msgid "Would you like to continue scanning?"
8646 msgstr "Wilt u doorgaan met scannen?"
8658 msgstr "Afleveringen"
8666 msgstr "Luisteraars"
8673 msgid "Group movies in sets"
8674 msgstr "Groepeer films in sets"
8682 msgstr "Voeg %s toe"
8686 msgstr "Verwijder %s"
8690 msgstr "Nieuw label..."
8693 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8694 msgstr "Een label met de naam '%s' bestaat al."
8698 msgstr "Selecteer %s"
8701 msgid "Manage movie set"
8702 msgstr "Beheer film sets"
8705 msgid "Select movie set"
8706 msgstr "Selecteer film set"
8709 msgid "No set (Remove from %s)"
8710 msgstr "Geen set (Verwijder van %s)"
8713 msgid "Add movie to a new set"
8714 msgstr "Voeg film toe aan nieuwe set"
8717 msgid "Keep current set (%s)"
8718 msgstr "Bewaar de huidige set (%s)"
8721 msgid "Show hidden files and directories"
8722 msgstr "Verborgen bestanden en mappen weergeven"
8725 msgid "TuxBox client"
8726 msgstr "TuxBox-client"
8729 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8730 msgstr "WAARSCHUWING: TuxBox is aan het opnemen."
8733 msgid "The stream will be stopped!"
8734 msgstr "De stream wordt gestopt!"
8737 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8738 msgstr "Schakelen naar kanaal %s mislukt!"
8741 msgid "Are you sure to start the stream?"
8742 msgstr "Weet u zeker dat u de stream wil starten?"
8745 msgid "Connecting to: %s"
8746 msgstr "Verbinden met: %s"
8749 msgid "TuxBox device"
8750 msgstr "TuxBox-apparaat"
8753 msgid "Add media share..."
8754 msgstr "Gedeelde media toevoegen..."
8757 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8758 msgstr "Video en muziek delen met UPnP"
8761 msgid "Look for remote UPnP players"
8762 msgstr "Zoek naar externe UPnP spelers"
8765 msgid "Bookmark created"
8766 msgstr "Bladwijzer aangemaakt"
8769 msgid "Episode Bookmark created"
8770 msgstr "Aflevering Bladwijzer aangemaakt"
8773 msgid "Edit media share"
8774 msgstr "Gedeelde media wijzigen"
8777 msgid "Remove media share"
8778 msgstr "Gedeelde media verwijderen"
8781 msgid "Subtitle folder"
8782 msgstr "Map voor ondertitels..."
8785 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8786 msgstr "Video - alternatieve ondertitelmap"
8789 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8790 msgstr "ASS/SSA lettertype voor ondertitels negeren"
8793 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8794 msgstr "Muis inschakelen"
8797 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8798 msgstr "Navigatiegeluiden afspelen tijdens afspelen van media"
8805 msgid "Forced DVD player region"
8806 msgstr "DVD-regiocode forceren"
8809 msgid "Video output"
8810 msgstr "Videohardware"
8813 msgid "Video aspect"
8814 msgstr "Beeldverhouding"
8830 msgstr "480p weergeven"
8834 msgstr "720p weergeven"
8837 msgid "Enable 1080i"
8838 msgstr "1080i weergeven"
8841 msgid "Enter name of new playlist"
8842 msgstr "Geef naam voor de intelligente afspeellijst"
8845 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8846 msgstr "Knop 'Locatie toevoegen' weergeven in bestandslijst"
8849 msgid "Enable scrollbars"
8850 msgstr "Schuifbalken weergeven"
8853 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8854 msgstr "'Bekeken verbergen'-knop toevoegen in bibliotheek"
8861 msgid "Acoustic management level"
8862 msgstr "Akoestiekbeheerniveau"
8873 msgid "Enable custom background"
8874 msgstr "Gebruik achtergrond naar keuze"
8877 msgid "Power management level"
8878 msgstr "Stroombeheerniveau"
8882 msgstr "Hoge energie"
8886 msgstr "Lage energie"
8889 msgid "High standby"
8890 msgstr "Hoog standby"
8894 msgstr "Laag standby"
8897 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8898 msgstr "Niet mogelijk bestanden groter dan 4 GB te laden"
8905 msgid "High quality pixel shader v2"
8906 msgstr "Hoge kwaliteit Pixel Shader v2"
8909 msgid "Enable playlist at startup"
8910 msgstr "Afspeellijst afspelen bij opstarten"
8913 msgid "Use tween animations"
8914 msgstr "Animatie gebruiken bij schermovergang"
8921 msgid "does not contain"
8938 msgstr "eindigt met"
8941 msgid "greater than"
8946 msgstr "kleiner dan"
8961 msgid "not in the last"
8962 msgstr "niet in laatste"
8969 msgid "Default movie scraper"
8970 msgstr "Standaard speelfilm scraper"
8973 msgid "Default tvshow scraper"
8974 msgstr "Standaard tv-serie scraper"
8977 msgid "Default music video scraper"
8978 msgstr "Standaard muziekvideo scraper"
8982 msgstr "Instellingen"
8985 msgid "Multilingual"
8989 msgid "No scrapers present"
8990 msgstr "Geen scrapers beschikbaar"
8993 msgid "Value to match"
8994 msgstr "Waarde gelijk aan"
8997 msgid "Smart playlist rule"
8998 msgstr "Intelligente-afspeellijstregel"
9001 msgid "Match items where"
9002 msgstr "Nummers zijn gelijk wanneer"
9006 msgstr "Nieuwe regel..."
9009 msgid "Items must match"
9010 msgstr "Muziek moet gelijk aan"
9013 msgid "all of the rules"
9014 msgstr "elk van deze regels"
9017 msgid "one or more of the rules"
9018 msgstr "een of meer van deze regels"
9022 msgstr "Beperken tot"
9026 msgstr "Geen beperking"
9030 msgstr "Sorteren op"
9041 msgid "Edit smart playlist"
9042 msgstr "Intelligente afspeellijst wijzigen"
9045 msgid "Name of the playlist"
9046 msgstr "Naam van de afspeellijst"
9049 msgid "Find items where"
9050 msgstr "Zoek muziek gelijk aan"
9061 msgid "New smart playlist..."
9062 msgstr "Nieuwe intelligente afspeellijst..."
9069 msgid "Edit party mode rules"
9070 msgstr "Feestmix instellen"
9077 msgid "Watched count"
9078 msgstr "Aantal bekeken"
9081 msgid "Episode title"
9085 msgid "Video resolution"
9086 msgstr "Videoresolutie"
9089 msgid "Audio channels"
9090 msgstr "Audiokanalen"
9101 msgid "Audio language"
9105 msgid "Subtitle language"
9106 msgstr "Ondertiteltaal"
9109 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9110 msgstr "Afstandsbediening stuurt toetsenbordaanslagen"
9117 msgid "Internet connection required."
9118 msgstr "Internetverbinding vereist."
9122 msgstr "Meer verkrijgen..."
9125 msgid "Root filesystem"
9126 msgstr "Rootbestandsysteem"
9130 msgstr "Cache is vol"
9133 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9134 msgstr "Cache is vol voordat benodigde hoeveelheid is bereikt voor continu afspelen"
9137 msgid "External storage"
9138 msgstr "Externe opslag"
9141 msgid "Watched episode count"
9142 msgstr "Aantal bekeken afleveringen"
9146 msgstr "Groepeer bij"
9153 msgid "Subtitle location"
9154 msgstr "Plaats van de ondertitels"
9161 msgid "Bottom of video"
9162 msgstr "Onderaan video"
9166 msgstr "Onder video"
9169 msgid "Top of video"
9170 msgstr "Bovenaan video"
9174 msgstr "Boven video"
9177 msgid "%.1f to %.1f"
9178 msgstr "%.1f naar %.1f"
9190 msgstr "Bestandsnaam"
9198 msgstr "Bestandsgrootte"
9201 msgid "File date/time"
9202 msgstr "Laatst gewijzigd"
9218 msgstr "Kleur/zwart-wit"
9221 msgid "JPEG process"
9222 msgstr "JPEG-proces"
9230 msgstr "Omschrijving"
9237 msgid "Camera model"
9238 msgstr "Cameramodel"
9241 msgid "EXIF comment"
9242 msgstr "EXIF-opmerking"
9253 msgid "Focal length"
9254 msgstr "Brandpuntafstand"
9257 msgid "Focus distance"
9258 msgstr "Voorwerpafstand"
9265 msgid "Exposure time"
9266 msgstr "Sluitertijd"
9269 msgid "Exposure bias"
9270 msgstr "Belichtingsinval"
9273 msgid "Exposure mode"
9274 msgstr "Belichtingsmethode"
9281 msgid "White-balance"
9285 msgid "Light source"
9289 msgid "Metering mode"
9297 msgid "Digital zoom"
9298 msgstr "Digitale zoom"
9302 msgstr "CCD-breedte"
9305 msgid "GPS latitude"
9306 msgstr "GPS-lengtegraad"
9309 msgid "GPS longitude"
9310 msgstr "GPS-breedtegraad"
9313 msgid "GPS altitude"
9318 msgstr "Oriëntatie"
9321 msgid "Sub-location"
9322 msgstr "Sub-locatie"
9326 msgstr "plaatje type"
9329 msgid "Time created"
9330 msgstr "Tijd aangemaakt"
9333 msgid "Supplemental categories"
9334 msgstr "Overige categorieën"
9338 msgstr "Sleutelwoorden"
9353 msgid "Special instructions"
9354 msgstr "Speciale instructies"
9365 msgid "Byline title"
9366 msgstr "Naam fotograaf"
9377 msgid "Copyright notice"
9397 msgid "Original Tx Reference"
9398 msgstr "Overdrachtsreferentie"
9401 msgid "Date created"
9402 msgstr "Datum aangemaakt"
9409 msgid "Country code"
9413 msgid "Reference service"
9414 msgstr "Brondiensten"
9417 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9418 msgstr "Besturing van XBMC via UPnP toestaan"
9421 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9422 msgstr "Direct naar het DVD-menu proberen te gaan"
9426 msgstr "Opgeslagen muziek"
9429 msgid "Query info for all artists"
9430 msgstr "Info over alle artiesten zoeken"
9433 msgid "Downloading album information"
9434 msgstr "Albuminformatie downloaden"
9437 msgid "Downloading artist information"
9438 msgstr "Artiestinformatie downloaden"
9446 msgstr "Discografie"
9449 msgid "Searching artist"
9450 msgstr "Zoekt artiest"
9453 msgid "Select artist"
9454 msgstr "Artiest selecteren"
9457 msgid "Artist information"
9458 msgstr "Artiestinformatie"
9462 msgstr "Instrumenten"
9482 msgstr "Gestorven op"
9485 msgid "Years active"
9490 msgstr "Platenlabel"
9494 msgstr "Geboren/Opgericht"
9497 msgid "Update library on startup"
9498 msgstr "Bibliotheek bijwerken bij het opstarten"
9501 msgid "Hide progress of library updates"
9502 msgstr "Voortgang verbergen bij bibliotheek bijwerken"
9506 msgstr "DNS toevoeging"
9513 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9514 msgstr "Later %2.3fs"
9517 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9518 msgstr "Eerder %2.3fs"
9521 msgid "Subtitle offset"
9522 msgstr "Ondertitels synchroniseren"
9525 msgid "OpenGL vendor:"
9526 msgstr "OpenGL leverancier:"
9529 msgid "OpenGL renderer:"
9530 msgstr "OpenGL renderer:"
9533 msgid "OpenGL version:"
9534 msgstr "OpenGL versie:"
9537 msgid "GPU temperature:"
9538 msgstr "GPU Temperatuur:"
9541 msgid "CPU temperature:"
9542 msgstr "CPU Temperatuur:"
9545 msgid "Total memory"
9546 msgstr "Aanwezig geheugen"
9549 msgid "Profile data"
9550 msgstr "Profieldata"
9553 msgid "Use dim if paused during video playback"
9554 msgstr "Beeldscherm dimmen tijdens pauzeren van video's"
9557 msgid "All recordings"
9558 msgstr "Alle opnames"
9569 msgid "Live channels"
9570 msgstr "Live kanalen"
9573 msgid "Recordings by title"
9574 msgstr "Opnames op titel"
9581 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9582 msgstr "Toegestane afwijking in beeldverhouding (%)"
9585 msgid "Show video files in listings"
9586 msgstr "Toon videobestanden in lijst met afbeeldingen"
9589 msgid "DirectX vendor:"
9590 msgstr "DirectX-leverancier:"
9593 msgid "Direct3D version:"
9594 msgstr "Direct3D-versie"
9610 msgstr "Karakter set"
9613 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9614 msgstr "Karaoketitels als HTML exporteren"
9617 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9618 msgstr "Karaoketitels als CSV exporteren"
9621 msgid "Import karaoke titles..."
9622 msgstr "Karaoketitels importeren..."
9625 msgid "Show song selector automatically"
9626 msgstr "Auto popup nummerselectie"
9629 msgid "Export karaoke titles..."
9630 msgstr "Karaoketitels exporteren..."
9633 msgid "Enter song number"
9634 msgstr "Nummer invoeren"
9653 msgid "Default select action"
9654 msgstr "Standaardactie bij selecteren"
9661 msgid "Show Information"
9662 msgstr "Informatie tonen"
9670 msgstr "Alles afspelen"
9673 msgid "Teletext not available"
9674 msgstr "Teletekst niet beschikbaar"
9677 msgid "Activate Teletext"
9678 msgstr "Teletekst activeren"
9685 msgid "Buffering %i bytes"
9686 msgstr "%i bytes bufferen"
9690 msgstr "Instellingen ontbreken"
9694 msgstr "Instellingen verkeerd"
9697 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9698 msgstr "Schaal Teletext naar 4:3"
9701 msgid "External Player Active"
9702 msgstr "Externe speler actief"
9705 msgid "Click OK to terminate the player"
9706 msgstr "Klik op OK om de speler te beëindigen"
9709 msgid "Click OK when playback has ended"
9710 msgstr "Klik op OK als afspelen beëindigd is"
9721 msgid "Add-on options"
9722 msgstr "Add-on opties"
9725 msgid "Add-on Information"
9726 msgstr "Add-on informatie"
9729 msgid "Media sources"
9730 msgstr "Medialocaties"
9733 msgid "Movie information"
9734 msgstr "Filminformatie"
9738 msgstr "Schermbeveiliging"
9745 msgid "Visualization"
9746 msgstr "Visualisatie"
9749 msgid "Add-on repository"
9750 msgstr "Add-on opslagplaats"
9754 msgstr "Ondertitelscraper"
9758 msgstr "Songtekstscraper"
9761 msgid "TV information"
9762 msgstr "TV-informatie"
9765 msgid "Music video information"
9766 msgstr "Muziekvideoinformatie"
9769 msgid "Album information"
9770 msgstr "Albuminformatie"
9773 msgid "Artist information"
9774 msgstr "Artiestinformatie"
9782 msgstr "PVR add-ons"
9786 msgstr "Configureren"
9790 msgstr "Uitschakelen"
9794 msgstr "Inschakelen"
9797 msgid "Add-on disabled"
9798 msgstr "Add-on uitgeschakeld"
9805 msgid "Weather.com (standard)"
9806 msgstr "Weather.com (standaard)"
9809 msgid "Service for weather information"
9810 msgstr "Dienst voor weer informatie"
9813 msgid "This Add-on can not be configured"
9814 msgstr "Deze add-on kan niet worden geconfigureerd"
9817 msgid "Error loading settings"
9818 msgstr "Fout tijdens het laden van de instellingen "
9822 msgstr "Alle add-ons"
9826 msgstr "Add-ons downloaden"
9829 msgid "Check for updates"
9830 msgstr "Controleren op updates"
9833 msgid "Force refresh"
9838 msgstr "Wijzigingen"
9842 msgstr "Verwijderen"
9846 msgstr "Installeren"
9849 msgid "Disabled Add-ons"
9850 msgstr "Uitgeschakelde add-ons"
9853 msgid "(Clear the current setting)"
9854 msgstr "(Huidige instellingen wissen)"
9857 msgid "Install from zip file"
9858 msgstr "Add-ons installeren m.b.v. zipbestand"
9861 msgid "Downloading %i%%"
9862 msgstr "Downloaden van %i%%"
9865 msgid "Available Updates"
9866 msgstr "Beschikbare updates"
9869 msgid "Dependencies not met"
9870 msgstr "Niet voldaan aan afhankelijkheden"
9873 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9874 msgstr "Add-on heeft niet de juiste structuur"
9877 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9878 msgstr "%s wordt gebruikt door volgende geinstalleerde add-on(s)"
9881 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9882 msgstr "Deze add-on kan niet verwijderd worden"
9886 msgstr "Ongedaan maken"
9889 msgid "Available Add-ons"
9890 msgstr "Beschikbare add-ons"
9906 msgstr "Wijzigingen"
9909 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9910 msgstr "Wilt u deze add-on inschakelen?"
9913 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9914 msgstr "Wilt u deze add-on uitschakelen?"
9917 msgid "Add-on update available!"
9918 msgstr "Er is een update voor deze add-on!"
9921 msgid "Enabled Add-ons"
9922 msgstr "Geïnstalleerde add-ons"
9926 msgstr "Automatisch bijwerken"
9929 msgid "Add-on enabled"
9930 msgstr "Add-on is ingeschakeld"
9933 msgid "Add-on updated"
9934 msgstr "Add-on is bijgewerkt"
9937 msgid "Cancel Add-on download?"
9938 msgstr "Downloaden add-on stoppen ?"
9941 msgid "Currently downloading Add-ons"
9942 msgstr "Huidige add-ons downloads"
9945 msgid "Update available"
9946 msgstr "Update beschikbaar"
9953 msgid "Add-on could not be loaded."
9954 msgstr "Add-on kan niet worden geladen"
9957 msgid "An unknown error has occurred."
9958 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
9961 msgid "Settings required"
9962 msgstr "Instellingen vereist"
9965 msgid "Could not connect"
9966 msgstr "Kan niet verbinden"
9969 msgid "Needs to restart"
9970 msgstr "Herstart vereist"
9974 msgstr "Uitschakelen"
9977 msgid "Add-on Required"
9978 msgstr "Vereiste add-on"
9981 msgid "Try to reconnect?"
9982 msgstr "Nogmaals proberen te verbinden?"
9985 msgid "Add-on restarts"
9986 msgstr "Add-on aan het herstarten"
9989 msgid "Lock Add-on manager"
9990 msgstr "Add-onmanager vastzetten"
9997 msgid "(blacklisted)"
9998 msgstr "(geblacklist)"
10001 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
10002 msgstr "Add-on is gemarkeerd als niet werkend in het repository."
10005 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10006 msgstr "Wilt u de add-on uitschakelen?"
10013 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10014 msgstr "Wilt u deze skin gebruiken?"
10017 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10018 msgstr "Om deze eigenschap te gebruiken, moet een add-on gedownload worden:"
10021 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10022 msgstr "Wil U deze add-on downloaden?"
10025 msgid "Unable to load skin"
10026 msgstr "Niet in staat om de skip te laden"
10029 msgid "Skin is missing some files"
10030 msgstr "Skin mist enkele bestanden"
10033 msgid "Notifications"
10034 msgstr "Mededelingen"
10037 msgid "Hide foreign"
10038 msgstr "Verberg onbekende"
10041 msgid "Select from all titles ..."
10042 msgstr "Selecteer uit alle titels..."
10045 msgid "Show bluray menus"
10046 msgstr "Toon bluray menu's"
10049 msgid "Play main title: %d"
10050 msgstr "Speel hoofdfilm: %d"
10057 msgid "Select playback item"
10058 msgstr "Selecteer afspeel item"
10061 msgid "Library Mode"
10062 msgstr "Bibliotheekmodus"
10065 msgid "QWERTY keyboard"
10066 msgstr "QWERTY-toetsenbordindeling "
10069 msgid "Passthrough Audio in use"
10070 msgstr "Passthrough audio in gebruik"
10073 msgid "Trailer quality"
10074 msgstr "Trailerkwaliteit"
10082 msgstr "Downloaden"
10085 msgid "Download & play"
10086 msgstr "Downloaden & afspelen"
10089 msgid "Download & save"
10090 msgstr "Downloaden & opslaan"
10109 msgid "Set download directory"
10110 msgstr "Geef downloadmap op"
10113 msgid "Search duration"
10114 msgstr "Zoek tijdsduur"
10125 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10126 msgstr "Gebruik DVD-speler in plaats van standaardspeler"
10129 msgid "Ask for download before playing video"
10130 msgstr "Vragen om download alvorens video te spelen"
10137 msgid "Restart plugin to enable"
10138 msgstr "Herstart plugin om deze in te schakelen"
10145 msgid "Tomorrow Night"
10146 msgstr "Morgennacht"
10150 msgstr "Voorwaarde"
10153 msgid "Precipitation"
10162 msgstr "Vochtigheid"
10170 msgstr "Waargenomen"
10173 msgid "Departure from normal"
10174 msgstr "Vertrek van normaal"
10178 msgstr "Zonsopgang"
10182 msgstr "Zonsondergang"
10190 msgstr "Verwachting"
10197 msgid "Translate text"
10198 msgstr "Vertaal tekst"
10201 msgid "Map list %s category"
10202 msgstr "Map list %s categorie"
10233 msgid "Choose Your"
10238 msgstr "Controleer"
10241 msgid "Configure the"
10242 msgstr "Configureer de"
10250 msgstr "Gebruik je"
10265 msgid "Configure the"
10266 msgstr "Configureer de"
10293 msgid "Star rating"
10294 msgstr "Waardering"
10298 msgstr "Achtergrond"
10301 msgid "Backgrounds"
10302 msgstr "Achtergronden"
10305 msgid "Custom background"
10306 msgstr "Aangepaste achtergrond"
10309 msgid "Custom backgrounds"
10310 msgstr "Aangepaste achtergronden"
10313 msgid "View Readme"
10314 msgstr "Bekijk Readme"
10317 msgid "View Changelog"
10318 msgstr "Bekijk wijzigingen"
10321 msgid "This version of %s requires an"
10322 msgstr "Deze versie van %s vereist een"
10325 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10326 msgstr "XBMC-revisie %s of meer vereist om uit te kunnen voeren."
10329 msgid "Please update XBMC."
10330 msgstr "Gelieve XBMC bij te werken."
10333 msgid "No data found!"
10334 msgstr "Geen data gevonden!"
10338 msgstr "Volgende pagina"
10346 msgstr "Niet leuk!"
10349 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10350 msgstr "Dit bestand bestaat uit meerdere delen, selecteer het deel dat u wilt afspelen."
10353 msgid "Path to script"
10354 msgstr "Pad naar script"
10357 msgid "Enable custom script button"
10358 msgstr "Stel aangepaste scriptknop in"
10362 msgstr "Automatisch inloggen"
10365 msgid "Failed to start"
10366 msgstr "Starten mislukt"
10373 msgid "Event Server"
10374 msgstr "Event Server"
10377 msgid "Remote communication server"
10378 msgstr "Remote communication server"
10381 msgid "Detected New Connection"
10382 msgstr "Detecteer nieuwe verbinding"
10409 msgid "Speaker Configuration"
10410 msgstr "Aantal geluidskanalen"
10453 msgid "Play GUI sounds"
10454 msgstr "Interface geluiden afspelen"
10457 msgid "Only when playback stopped"
10458 msgstr "Alleen wanneer het afspelen gestopt is"
10469 msgid "Can't find a next item to play"
10470 msgstr "Kan volgende item niet vinden om af te spelen"
10473 msgid "Can't find a previous item to play"
10474 msgstr "Kan vorige item niet vinden om af te spelen"
10477 msgid "Failed to start Zeroconf"
10478 msgstr "Gefaald om Zeroconf te starten"
10481 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10482 msgstr "Is Apple's Bonjour Service geinstalleerd? Zie log voor meer info."
10485 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10486 msgstr "Airplay heeft Zeroconf nodig om te werken."
10489 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10490 msgstr "Niet in staat Zeroconf te stoppen"
10493 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10494 msgstr "Airplay en AirTunes hebben Zeroconf nodig om te werken"
10497 msgid "Video Rendering"
10498 msgstr "Video Rendering"
10501 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10502 msgstr "Niet gelukt om video filters/scalers initialiseren, terugvallen naar bilinear scaling"
10505 msgid "Failed to initialize audio device"
10506 msgstr "Niet gelukt om audio apparaat te initialiseren"
10509 msgid "Check your audiosettings"
10510 msgstr "Controleer je audio-instellingen"
10513 msgid "Use gestures for navigation:"
10514 msgstr "Gebruik gebaren voor navigatie"
10517 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10518 msgstr "Sleep met 1 vinger links,rechts,omhoog en naar beneden voor de cursor"
10521 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10522 msgstr "Sleep met 2 vingers naar links voor backspace"
10525 msgid "1 finger single tap for enter"
10526 msgstr "Tik met 1 vinger voor enter"
10529 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10530 msgstr "Tik met 2 vingers kort of met 1 vinger lang voor het contextmenu"
10533 msgid "Peripherals"
10534 msgstr "Randapparatuur"
10537 msgid "Generic HID device"
10538 msgstr "Generiek invoer apparaat"
10541 msgid "Generic network adapter"
10542 msgstr "Generieke netwerkadapter"
10545 msgid "Generic disk"
10546 msgstr "Generieke schijf"
10549 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10550 msgstr "Er zijn geen instellingen beschikbaar\nvoor dit apparaat."
10553 msgid "New device configured"
10554 msgstr "Nieuw apparaat geconfigureerd"
10557 msgid "Device removed"
10558 msgstr "Apparaat verwijderd"
10561 msgid "Keymap to use for this device"
10562 msgstr "Keymap voor dit apparaat"
10565 msgid "Keymap enabled"
10566 msgstr "Keymap ingeschakeld"
10569 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10570 msgstr "Maak voor dit apparaat geen gebruik van aangepaste keymap"
10573 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10574 msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in"
10577 msgid "Disable joystick when this device is present"
10578 msgstr "Zet joysticks uit wanneer die present zijn"
10598 msgstr "Product ID"
10601 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10602 msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
10605 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10606 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10609 msgid "Switch to keyboard side command"
10610 msgstr "Wissel naar toetsenbord kant commando"
10613 msgid "Switch to remote side command"
10614 msgstr "Wissel naar afstandbediening kant commando"
10617 msgid "Press \"user\" button command"
10618 msgstr "Druk op \"user\" knop commando"
10621 msgid "Enable switch side commands"
10622 msgstr "Schakel commando's in bij het wisselen van kant"
10625 msgid "Could not open the adapter"
10626 msgstr "Kon de adapter niet openen"
10629 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10630 msgstr "Schakel apparatuur in bij het opstarten van XBMC"
10633 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10634 msgstr "Schakel apparatuur uit bij het stoppen van XBMC"
10637 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10638 msgstr "Schakel app. uit zolang de schermbeveiliging actief is"
10641 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10642 msgstr "Ontwaak apparaten wanneer de sceensaver stopt"
10645 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10646 msgstr "Kon de COM poort niet detecteren. Stel het manueel in."
10649 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10650 msgstr "Kon de CEC adapter niet initialiseren. Controleer de instellingen."
10653 msgid "HDMI port number"
10654 msgstr "HDMI poort nummer"
10661 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10662 msgstr "Kon de CEC adapter niet initialiseren: libCEC is niet gevonden op dit systeem."
10665 msgid "Use the TV's language setting"
10666 msgstr "Gebruik de taalinstelling van de TV"
10669 msgid "Connected to HDMI device"
10670 msgstr "Verbonden met HDMI apparaat"
10673 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10674 msgstr "Maak XBMC de actieve bron bij het opstarten"
10677 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10678 msgstr "Physiek adres (overschrijft HDMI poort)"
10681 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10682 msgstr "COM poort (laat leeg, tenzij noodzakelijk)"
10685 msgid "Configuration updated"
10686 msgstr "Configuratie aangepast"
10689 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10690 msgstr "Kon de nieuwe configuratie niet instellen. Controleer de instellingen."
10693 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10694 msgstr "Verstuur 'inactieve bron' commando bij het stoppen"
10697 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10698 msgstr "Schakel apparatuur uit wanneer de PC in slaapstand gaat"
10701 msgid "This device needs servicing"
10702 msgstr "Dit apparaat heeft onderhoud nodig"
10709 msgid "When the TV is switched off"
10710 msgstr "Wanneer de TV uitgeschakeld wordt"
10713 msgid "Connection lost"
10714 msgstr "Verbinding verbroken"
10717 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10718 msgstr "Deze gebruiker heeft geen toestemming om de CEC adapter te openen."
10721 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10722 msgstr "Deze poort is in gebruik. Slechts een programma tegelijk kan toegang hebben tot de CEC adapter"
10725 msgid "Pause playback when switching to another source"
10726 msgstr "Pauzeer het afspelen bij het wisselen naar een andere bron"
10733 msgid "On start/stop"
10734 msgstr "Tijdens starten/stoppen"
10741 msgid "Amplifier / AVR device"
10742 msgstr "Versterker / AVR apparaat"
10745 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10746 msgstr "TV and AVR apparaat (expliciet)"
10749 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10750 msgstr "Niet-ondersteunde libCEC-interfaceversie. %x is lager dan de versie die XBMC ondersteunt (%x)"
10753 msgid "* Item folder"
10754 msgstr " * Item map"
10757 msgid "Use limited color range (16-235)"
10758 msgstr "Gebruik gelimiteerde kleuren range (16-235)"
10761 msgid "Change the look and feel of the User Interface."
10762 msgstr "Verander de gebruikerservaring voor de interface."
10765 msgid "No info available yet."
10766 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10769 msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
10770 msgstr "selecteer de skin voor de Gebruikers interface. Dit zal de gebruikerservaring voor XBMC bepalen."
10773 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10774 msgstr "Wijzig specifieke skin instellingen. De beschikbare opties worden bepaald door de gekozen skin."
10777 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10778 msgstr "Wijzig het thema dat geassocieerd is met de gekozen skin."
10781 msgid "Change the colours of your selected skin."
10782 msgstr "Wijzig de kleuren van de gekozen skin."
10785 msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
10786 msgstr "Kies de lettertypes die getoond worden in de Gebruikers Interface. De lettertypes worden geconfigureerd door de gekozen skin."
10789 msgid "Resize the view of the GUI."
10790 msgstr "Wijzig het formaat van de GUI,"
10793 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10794 msgstr "Selecteer het media venster dat XBMC bij opstarten toont."
10797 msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
10798 msgstr "Selecteer het geluid thema dat de Gebruikers Interface gebruikt,"
10801 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10802 msgstr "Zet dit uit om de rollende RSS nieuws lijn uit te zetten."
10805 msgid "Edit the RSS feeds."
10806 msgstr "Wijzig de RSS rol."
10809 msgid "No info available yet."
10810 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10813 msgid "Chooses the language of the User Interface."
10814 msgstr "Kies de taal van de Gebruikers Interface."
10817 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10818 msgstr "Selecteer hoe de temperatuur, tijd en datum worden weergegeven. De aanwezig opties variëren per taal."
10821 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
10822 msgstr "Kies welk karakterset gebruikt moet worden om tekst weer te geven in de GUI."
10825 msgid "Select country location."
10826 msgstr "Selecteer de land locatie."
10829 msgid "Select your current timezone."
10830 msgstr "Selecteer de huidige tijdszone."
10833 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10834 msgstr "Kies de standaard audio taal als er meerdere talen beschikbaar zijn."
10837 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10838 msgstr "Kies de standaard ondertiteling als er meerdere talen beschikbaar zijn."
10841 msgid "No info available yet."
10842 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10845 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10846 msgstr "Laat bestandsextensies zien bij media bestanden. Bijvoorbeeld, 'Jij Geniet Van Mij.mp3' wordt getoond als 'Jij Geniet Van Mij'."
10849 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10850 msgstr "Negeer bepaalde woorden of tekens tijdens het sorteren. Bijvoorbeeld, 'The Simpsons' wordt gesorteerd als 'Simpsons'. Om meer woorden of tekens in te stellen, zie http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance."
10853 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10854 msgstr "Maak het mogelijk dat bestanden verwijderd en hernoemd kunnen worden in de gebruikersinterface, via het context menu (druk C in op een toetsenbord, bijvoorbeeld, om in dit menu te komen)."
10857 msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
10858 msgstr "Laat de knop voeg bron toe zien in de 'root sections' van de gebruikersinterface."
10861 msgid "Show hidden files and directories."
10862 msgstr "Laat verborgen mappen en bestanden zien."
10865 msgid "No info available yet."
10866 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10869 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10870 msgstr "Stel de hoeveelheid inactieve tijd in voordat de schermbeveiliging wordt gestart."
10873 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
10874 msgstr "Verander specifieke schermbeveiligingsinstellingen. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de gebruikte schermbeveiliging."
10877 msgid "Preview the selected screensaver."
10878 msgstr "Test de gekozen screensaver."
10881 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualization instead of displaying the screensaver."
10882 msgstr "Als muziek wordt afgespeeld, zal XBMC de gekozen visualisatie laten zien in plaats van de schermbeveiliging."
10885 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
10886 msgstr "Dim het scherm als de media wordt gepauzeerd. Niet beschikbaar voor de modus, gedimde schermbeveiliging."
10889 msgid "No info available yet."
10890 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10893 msgid "No info available yet."
10894 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10897 msgid "No info available yet."
10898 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10901 msgid "No info available yet."
10902 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10905 msgid "No info available yet."
10906 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10909 msgid "No info available yet."
10910 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10913 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
10914 msgstr "Laat de plot informatie voor onbekeken media zien in de Video Bibliotheek."
10917 msgid "No info available yet."
10918 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10921 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
10922 msgstr "Haal miniaturen voor acteurs op tijdens het scannen van media."
10925 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10926 msgstr "Groepeer films in 'Film sets' wanneer je de film bibliotheek verkent."
10929 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10930 msgstr "Controleer op nieuwe media bestanden bij het opstarten van XBMC"
10933 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
10934 msgstr "verberg de bibliotheek voortgangs bar tijdens scannen."
10937 msgid "No info available yet."
10938 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10941 msgid "No info available yet."
10942 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10945 msgid "No info available yet."
10946 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10949 msgid "No info available yet."
10950 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10953 msgid "No info available yet."
10954 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10957 msgid "No info available yet."
10958 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10961 msgid "No info available yet."
10962 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10965 msgid "No info available yet."
10966 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10969 msgid "No info available yet."
10970 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10973 msgid "No info available yet."
10974 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10977 msgid "No info available yet."
10978 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10981 msgid "No info available yet."
10982 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10985 msgid "No info available yet."
10986 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10989 msgid "No info available yet."
10990 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10993 msgid "No info available yet."
10994 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
10997 msgid "No info available yet."
10998 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11001 msgid "No info available yet."
11002 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11005 msgid "No info available yet."
11006 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11009 msgid "No info available yet."
11010 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11013 msgid "No info available yet."
11014 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11017 msgid "No info available yet."
11018 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11021 msgid "No info available yet."
11022 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11025 msgid "No info available yet."
11026 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11029 msgid "No info available yet."
11030 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11033 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11034 msgstr "Instellen van een andere folder voor ondertitels. Dit kan een netwerklocatie zijn."
11037 msgid "Location of subtitles on the screen."
11038 msgstr "Plaatsing van de ondertitels op het scherm."
11041 msgid "No info available yet."
11042 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11045 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11046 msgstr "Opstarten DVD wanneer in de drive geplaatst."
11049 msgid "Force a region for DVD playback."
11050 msgstr "Forceer een regio voor afspelen DVD "
11053 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11054 msgstr "Probeer niet-overslaanbare introducties voor het DVD menu over te slaan."
11057 msgid "No info available yet."
11058 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11061 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11062 msgstr "Kies de standaardbron voor filminformatie. Ga naar de Add-ons Beheerder voor opties."
11065 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11066 msgstr "Kies de standaardbron voor TV showinformatie. Zie de Add-ons Beheerder voor opties."
11069 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11070 msgstr "Standaard scraper voor het toevoegen van musicvideos aan je bilbiotheek."
11073 msgid "No info available yet."
11074 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11077 msgid "No info available yet."
11078 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11081 msgid "No info available yet."
11082 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11085 msgid "No info available yet."
11086 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11089 msgid "No info available yet."
11090 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11093 msgid "No info available yet."
11094 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11097 msgid "No info available yet."
11098 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11101 msgid "No info available yet."
11102 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11105 msgid "No info available yet."
11106 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11109 msgid "No info available yet."
11110 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11113 msgid "No info available yet."
11114 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11117 msgid "No info available yet."
11118 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11121 msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
11122 msgstr "Toon het laatstbekeken kanaal bij het schakelen naar Live TV."
11125 msgid "No info available yet."
11126 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11129 msgid "No info available yet."
11130 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11133 msgid "No info available yet."
11134 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11137 msgid "No info available yet."
11138 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11141 msgid "No info available yet."
11142 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11145 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11146 msgstr "Voer een nieuwe pincode in om de afgesloten kanalen te ontsluiten."
11149 msgid "No info available yet."
11150 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11153 msgid "No info available yet."
11154 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11157 msgid "No info available yet."
11158 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11161 msgid "No info available yet."
11162 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11165 msgid "No info available yet."
11166 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11169 msgid "No info available yet."
11170 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11173 msgid "No info available yet."
11174 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11177 msgid "No info available yet."
11178 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11181 msgid "No info available yet."
11182 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11185 msgid "No info available yet."
11186 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11189 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11190 msgstr "Automatisch schijf uitwerpen nadat het rippen voltooid is."
11193 msgid "No info available yet."
11194 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11197 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11198 msgstr "Bij het afspelen van een muziekbestand, zal XBMC naar een overeenkomstig .cdg bestand zoeken en de grafieken weergeven."
11201 msgid "No info available yet."
11202 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11205 msgid "Select the character set used during karoake."
11206 msgstr "Kies de karakterset voor tijdens karaoke."
11209 msgid "No info available yet."
11210 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11213 msgid "No info available yet."
11214 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11217 msgid "No info available yet."
11218 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11221 msgid "No info available yet."
11222 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11225 msgid "No info available yet."
11226 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11229 msgid "No info available yet."
11230 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11233 msgid "No info available yet."
11234 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11237 msgid "No info available yet."
11238 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11241 msgid "No info available yet."
11242 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11249 msgid "No info available yet."
11250 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11253 msgid "No info available yet."
11254 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11257 msgid "No info available yet."
11258 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11261 msgid "No info available yet."
11262 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11265 msgid "No info available yet."
11266 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11269 msgid "No info available yet."
11270 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11273 msgid "No info available yet."
11274 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11277 msgid "No info available yet."
11278 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11281 msgid "No info available yet."
11282 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11285 msgid "No info available yet."
11286 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11289 msgid "No info available yet."
11290 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11293 msgid "No info available yet."
11294 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11297 msgid "No info available yet."
11298 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11301 msgid "No info available yet."
11302 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11305 msgid "No info available yet."
11306 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11309 msgid "No info available yet."
11310 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11313 msgid "No info available yet."
11314 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11317 msgid "No info available yet."
11318 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11321 msgid "No info available yet."
11322 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11325 msgid "No info available yet."
11326 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11329 msgid "No info available yet."
11330 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11333 msgid "No info available yet."
11334 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11337 msgid "No info available yet."
11338 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11341 msgid "No info available yet."
11342 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11345 msgid "No info available yet."
11346 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11349 msgid "No info available yet."
11350 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11353 msgid "No info available yet."
11354 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11357 msgid "No info available yet."
11358 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11361 msgid "No info available yet."
11362 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11365 msgid "No info available yet."
11366 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11369 msgid "No info available yet."
11370 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11373 msgid "No info available yet."
11374 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11377 msgid "No info available yet."
11378 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11381 msgid "No info available yet."
11382 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11385 msgid "No info available yet."
11386 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11389 msgid "No info available yet."
11390 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11393 msgid "No info available yet."
11394 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11397 msgid "No info available yet."
11398 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11401 msgid "No info available yet."
11402 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11405 msgid "No info available yet."
11406 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11409 msgid "No info available yet."
11410 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11413 msgid "No info available yet."
11414 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11417 msgid "No info available yet."
11418 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11421 msgid "No info available yet."
11422 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11425 msgid "No info available yet."
11426 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11429 msgid "No info available yet."
11430 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11433 msgid "No info available yet."
11434 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11437 msgid "No info available yet."
11438 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11441 msgid "No info available yet."
11442 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11445 msgid "No info available yet."
11446 msgstr "Nog geen informatie beschikbaar."
11450 msgstr "(Geforceerd)"
11453 msgid "Last used profile"
11454 msgstr "Laatst gebruikt profiel"
11457 msgid "Browse Into"
11458 msgstr "Blader naar"