Merge pull request #4302 from t-nelson/rm_cpluff_generated
[vuplus_xbmc] / language / Czech / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: cs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programy"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Obrázky"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Hudba"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videa"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Televizní program"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Nastavení"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Správce souborů"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Počasí"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "Multimediální centrum XBMC"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Pondělí"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Úterý"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Středa"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Čtvrtek"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Pátek"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Sobota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Neděle"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "ledna"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "února"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "března"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "dubna"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "května"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "června"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "července"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "srpna"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "září"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "října"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "listopadu"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "prosince"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Po"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Út"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "St"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Čt"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Pá"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "So"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Ne"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "led"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "úno"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "bře"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "dub"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "kvě"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "čer"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "čec"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "srp"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "zář"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "říj"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "lis"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "pro"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSV"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SV"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "VSV"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "V"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "VJV"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JV"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJV"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "proměnlivý"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Jih"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Sever"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Západ"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Východ"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Proměnná"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Pohled: automatický"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Pohled: automatický (velké)"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Pohled: ikony"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Pohled: seznam"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Vyhledat"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Řazení: název"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Řazení: datum"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Řazení: velikost"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ne"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ano"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Promítání"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Vytvořit náhledy"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Vytvořit náhledy"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Zkratky"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pozastaveno"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Aktualizace selhala"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Instalace selhala"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopírovat"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Přesunout"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Odstranit"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Přejmenovat"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nová složka"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Potvrzení kopírování"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Potvrzení přesunutí"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Potvrzení odstranění"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory zkopírovat?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory přesunout?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory nevratně odstranit?"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Stav"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekty"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Hlavní"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Promítání"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Systémové informace"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Zobrazení"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Alba"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Umělci"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Skladby"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Žánry"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Seznamy stop"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Hledat"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Systémové informace"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Teploty:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Procesor:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafická karta:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Čas:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Současný:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Sestavení:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Síť:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Typ:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statická"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adresa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adresa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Linka:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Poloviční duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Plný duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Úložiště"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Disk"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Volné"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Volná paměť"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Nepřipojeno"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Volné"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Nedostupné"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Vysunout disk"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Načítání"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Žádný disk"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disk přítomen"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Motiv"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Zrušit operace se soubory"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Rozlišení"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Přizpůsobit obnovovací frekvenci obrazovky videu"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Datum vydání"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Zobrazovat 4:3 videa jako"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Nálady"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Styly"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Skladba"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Doba trvání"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Vybrat album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Stopy"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Recenze"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Obnovit"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Vyhledávám album"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Žádná alba nebyla nalezena."
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Vybrat vše"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Probíhá získávání informací o médiu"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Uložit"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Zamíchat"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Vyprázdnit"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Vyhledat"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Vyhledávám..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Žádné informace nenalezeny."
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Vyberte film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Získávám informace o %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Načítám podrobnosti k filmu"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Webové rozhraní"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Ve zkratce"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Děj filmu"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Počet hlasů"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Obsazení"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Děj"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Přehrát"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Další"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Předchozí"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibrace uživatelského rozhraní..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibrace obrazu..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Rozmazání"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Přiblížení"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Poměr stran"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "Mechanika DVD"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Vložte prosím disk"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Vzdálené sdílení"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Síť není připojena"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Zrušit"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Rychlost"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Svislý posun"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Testovací vzory..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Vyhledat názvy zvukových stop CD z freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Při načtení seznamu stop přehrávat skladby náhodně"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Čas uspání HDD"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Filtry videa"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Žádné"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Bodové"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Lineární"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anisotropní"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussovsko Kubické"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Zmenšení"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Zvětšení"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Vymazat seznam stop po dokončení přehrávání"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Režim zobrazení"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Celá obrazovka #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Okno"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Obnovovací frekvence"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Celá obrazovka"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Změna velikosti: (%i,%i)->(%i,%i) (přiblížení x%2.2f) AR:%2.2f:1 (pixely: %2.2f:1) (svislý posun: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skripty"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Jazyk"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Hudba"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Vyberte cílový adresář"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Počet kanálů"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS kompatibilní přijímač"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CDDB"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Stahuji informace o CD"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Chyba"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Povolit čtení značek"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Otevírám"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Shoutcast"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Čeká se na spuštění..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Výstup skriptů"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "Povolit ovládání XBMC přes HTTP"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Nahrávat"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Zastavit nahrávání"
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Řazení: stopa"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Řazení: čas"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Řazení: název"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Řazení: umělec"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Řazení: album"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "Nejlepších 100"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Nastavení levého horního okraje"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Nastavení pravého dolního okraje"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Umístění titulků"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Přizpůsobení poměru stran"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Posunutím šipky nastavte okraj obrazovky"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Posunutím přímky nastavte umístění titulků"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Nastavte strany tak, aby vznikl čtverec"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Nelze načíst nastavení"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Používám výchozí nastavení"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Zkontrolujte prosím XML soubory"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "Nalezeno %i položek"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Výsledek hledání"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Upřednostňovaný jazyk titulků"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Titulky"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Písmo"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Velikost"
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Zvýšení hlasitosti"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Zvuk"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Vyhledat titulky"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Vytvořit záložku"
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Vymazat záložky"
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Posun zvuku"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Záložky"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 kompatibilní přijímač"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 kompatibilní přijímač"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 kompatibilní přijímač"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Zpoždění"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Jazyk"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Povoleno"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Neprokládané"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Originální jazyk proudu"
1075
1076 msgctxt "#312"
1077 msgid "(0=auto)"
1078 msgstr "(0=automaticky)"
1079
1080 msgctxt "#313"
1081 msgid "Cleaning database"
1082 msgstr "Čistím databázi"
1083
1084 msgctxt "#314"
1085 msgid "Preparing..."
1086 msgstr "Probíhá příprava..."
1087
1088 msgctxt "#315"
1089 msgid "Database error"
1090 msgstr "Chyba databáze"
1091
1092 msgctxt "#316"
1093 msgid "Searching songs..."
1094 msgstr "Vyhledávám skladby..."
1095
1096 msgctxt "#317"
1097 msgid "Cleaned database successfully"
1098 msgstr "Čištění databáze úspěšně dokončeno"
1099
1100 msgctxt "#318"
1101 msgid "Cleaning songs..."
1102 msgstr "Čistím skladby..."
1103
1104 msgctxt "#319"
1105 msgid "Error cleaning songs"
1106 msgstr "Chyba při čištění skladeb"
1107
1108 msgctxt "#320"
1109 msgid "Cleaning artists..."
1110 msgstr "Čistím umělce..."
1111
1112 msgctxt "#321"
1113 msgid "Error cleaning artists"
1114 msgstr "Chyba při čištění umělců"
1115
1116 msgctxt "#322"
1117 msgid "Cleaning genres..."
1118 msgstr "Čistím žánry..."
1119
1120 msgctxt "#323"
1121 msgid "Error cleaning genres"
1122 msgstr "Chyba při čistění žánrů"
1123
1124 msgctxt "#324"
1125 msgid "Cleaning paths..."
1126 msgstr "Čistím cesty..."
1127
1128 msgctxt "#325"
1129 msgid "Error cleaning paths"
1130 msgstr "Chyba při čištění cest"
1131
1132 msgctxt "#326"
1133 msgid "Cleaning albums..."
1134 msgstr "Čistím alba..."
1135
1136 msgctxt "#327"
1137 msgid "Error cleaning albums"
1138 msgstr "Chyba při čištění alb"
1139
1140 msgctxt "#328"
1141 msgid "Writing changes..."
1142 msgstr "Zapisuji změny..."
1143
1144 msgctxt "#329"
1145 msgid "Error writing changes"
1146 msgstr "Chyba při zápisu změn"
1147
1148 msgctxt "#330"
1149 msgid "This may take some time..."
1150 msgstr "Tento proces může nějakou dobu trvat..."
1151
1152 msgctxt "#331"
1153 msgid "Compressing database..."
1154 msgstr "Komprimuji databázi..."
1155
1156 msgctxt "#332"
1157 msgid "Error compressing database"
1158 msgstr "Chyba při kompresi databáze"
1159
1160 msgctxt "#333"
1161 msgid "Do you want to clean the library?"
1162 msgstr "Přejete si vyčistit knihovnu?"
1163
1164 msgctxt "#334"
1165 msgid "Clean library..."
1166 msgstr "Vyčistit knihovnu..."
1167
1168 msgctxt "#335"
1169 msgid "Start"
1170 msgstr "Spustit"
1171
1172 msgctxt "#336"
1173 msgid "Framerate conversion"
1174 msgstr "Převod rychlosti snímků"
1175
1176 msgctxt "#338"
1177 msgid "Fixed"
1178 msgstr "Pevné"
1179
1180 msgctxt "#340"
1181 msgid "Various artists"
1182 msgstr "Různí umělci"
1183
1184 msgctxt "#341"
1185 msgid "Play disc"
1186 msgstr "Přehrát disk"
1187
1188 msgctxt "#342"
1189 msgid "Movies"
1190 msgstr "Filmy"
1191
1192 msgctxt "#343"
1193 msgid "Adjust framerate"
1194 msgstr "Přizpůsobit rychlost snímků"
1195
1196 msgctxt "#344"
1197 msgid "Actors"
1198 msgstr "Herci"
1199
1200 msgctxt "#345"
1201 msgid "Year"
1202 msgstr "Rok"
1203
1204 msgctxt "#347"
1205 msgid "DTS-HD capable receiver"
1206 msgstr "DTS-HD kompatibilní přijímač"
1207
1208 msgctxt "#349"
1209 msgid "TrueHD capable receiver"
1210 msgstr " TrueHD kompatibilní přijímač"
1211
1212 msgctxt "#350"
1213 msgid "Programs"
1214 msgstr "Programy"
1215
1216 msgctxt "#351"
1217 msgid "Off"
1218 msgstr "Vypnuto"
1219
1220 msgctxt "#352"
1221 msgid "Dim"
1222 msgstr "Ztmavení"
1223
1224 msgctxt "#353"
1225 msgid "Black"
1226 msgstr "Černá obrazovka"
1227
1228 msgctxt "#354"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "Kód Matrixu"
1231
1232 msgctxt "#355"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "Čas spuštění spořiče"
1235
1236 msgctxt "#356"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "Režim spořiče obrazovky"
1239
1240 msgctxt "#357"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "Vypnout systém při nečinnosti"
1243
1244 msgctxt "#358"
1245 msgid "All albums"
1246 msgstr "Všechna alba"
1247
1248 msgctxt "#359"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "Nedávno přidaná alba"
1251
1252 msgctxt "#360"
1253 msgid "Screensaver"
1254 msgstr "Spořič obrazovky"
1255
1256 msgctxt "#361"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "Celková prezentace"
1259
1260 msgctxt "#362"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "Úroveň ztmavení spořiče obrazovky"
1263
1264 msgctxt "#363"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "Řazení: soubor"
1267
1268 msgctxt "#364"
1269 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1270 msgstr "Dolby Digital (AC3) kompatibilní přijímač"
1271
1272 msgctxt "#365"
1273 msgid "Sort by: Name"
1274 msgstr "Řazení: název"
1275
1276 msgctxt "#366"
1277 msgid "Sort by: Year"
1278 msgstr "Řazení: rok"
1279
1280 msgctxt "#367"
1281 msgid "Sort by: Rating"
1282 msgstr "Řazení: hodnocení"
1283
1284 msgctxt "#368"
1285 msgid "IMDb"
1286 msgstr "IMDb"
1287
1288 msgctxt "#369"
1289 msgid "Title"
1290 msgstr "Název"
1291
1292 msgctxt "#370"
1293 msgid "Thunderstorms"
1294 msgstr "Bouřky"
1295
1296 msgctxt "#371"
1297 msgid "Partly"
1298 msgstr "Částečně"
1299
1300 msgctxt "#372"
1301 msgid "Mostly"
1302 msgstr "Převážně"
1303
1304 msgctxt "#373"
1305 msgid "Sunny"
1306 msgstr "Slunečno"
1307
1308 msgctxt "#374"
1309 msgid "Cloudy"
1310 msgstr "Zamračeno"
1311
1312 msgctxt "#375"
1313 msgid "Snow"
1314 msgstr "Sníh"
1315
1316 msgctxt "#376"
1317 msgid "Rain"
1318 msgstr "Déšť"
1319
1320 msgctxt "#377"
1321 msgid "Light"
1322 msgstr "Lehký(é)"
1323
1324 msgctxt "#378"
1325 msgid "AM"
1326 msgstr "dop."
1327
1328 msgctxt "#379"
1329 msgid "PM"
1330 msgstr "odp."
1331
1332 msgctxt "#380"
1333 msgid "Showers"
1334 msgstr "Přeháňky"
1335
1336 msgctxt "#381"
1337 msgid "Few"
1338 msgstr "Ojedinělé"
1339
1340 msgctxt "#382"
1341 msgid "Scattered"
1342 msgstr "Místy"
1343
1344 msgctxt "#383"
1345 msgid "Wind"
1346 msgstr "Vítr"
1347
1348 msgctxt "#384"
1349 msgid "Strong"
1350 msgstr "Silný"
1351
1352 msgctxt "#385"
1353 msgid "Fair"
1354 msgstr "Skoro jasno"
1355
1356 msgctxt "#386"
1357 msgid "Clear"
1358 msgstr "Jasno"
1359
1360 msgctxt "#387"
1361 msgid "Clouds"
1362 msgstr "Oblačno"
1363
1364 msgctxt "#388"
1365 msgid "Early"
1366 msgstr "Ranní"
1367
1368 msgctxt "#389"
1369 msgid "Shower"
1370 msgstr "Přeháňky"
1371
1372 msgctxt "#390"
1373 msgid "Flurries"
1374 msgstr "Sněhové přeháňky"
1375
1376 msgctxt "#391"
1377 msgid "Low"
1378 msgstr "Nízké"
1379
1380 msgctxt "#392"
1381 msgid "Medium"
1382 msgstr "Střední"
1383
1384 msgctxt "#393"
1385 msgid "High"
1386 msgstr "Vysoké"
1387
1388 msgctxt "#394"
1389 msgid "Fog"
1390 msgstr "Mlha"
1391
1392 msgctxt "#395"
1393 msgid "Haze"
1394 msgstr "Opar"
1395
1396 msgctxt "#396"
1397 msgid "Select location"
1398 msgstr "Vyberte umístění"
1399
1400 msgctxt "#397"
1401 msgid "Refresh time"
1402 msgstr "Obnovovací čas"
1403
1404 msgctxt "#398"
1405 msgid "Temperature units"
1406 msgstr "Jednotky teploty"
1407
1408 msgctxt "#399"
1409 msgid "Speed units"
1410 msgstr "Jednotky rychlosti"
1411
1412 msgctxt "#400"
1413 msgid "Weather"
1414 msgstr "Počasí"
1415
1416 msgctxt "#401"
1417 msgid "Temp"
1418 msgstr "Teplota"
1419
1420 msgctxt "#402"
1421 msgid "Feels like"
1422 msgstr "je cítit jako"
1423
1424 msgctxt "#403"
1425 msgid "UV index"
1426 msgstr "UV index"
1427
1428 msgctxt "#404"
1429 msgid "Wind"
1430 msgstr "Vítr"
1431
1432 msgctxt "#405"
1433 msgid "Dew point"
1434 msgstr "Rosný bod"
1435
1436 msgctxt "#406"
1437 msgid "Humidity"
1438 msgstr "Vlhkost"
1439
1440 msgctxt "#409"
1441 msgid "Defaults"
1442 msgstr "Výchozí"
1443
1444 msgctxt "#410"
1445 msgid "Accessing weather service"
1446 msgstr "Připojuji se ke službě počasí"
1447
1448 msgctxt "#411"
1449 msgid "Getting weather for:"
1450 msgstr "Získávám počasí pro:"
1451
1452 msgctxt "#412"
1453 msgid "Unable to get weather data"
1454 msgstr "Nelze získat informace o počasí"
1455
1456 msgctxt "#413"
1457 msgid "Manual"
1458 msgstr "Ručně"
1459
1460 msgctxt "#414"
1461 msgid "No review for this album"
1462 msgstr "Žádná recenze alba není k dispozici"
1463
1464 msgctxt "#415"
1465 msgid "Downloading thumbnail..."
1466 msgstr "Stahuji náhled..."
1467
1468 msgctxt "#416"
1469 msgid "Not available"
1470 msgstr "Není k dispozici"
1471
1472 msgctxt "#417"
1473 msgid "View: Big icons"
1474 msgstr "Pohled: velké ikony"
1475
1476 msgctxt "#418"
1477 msgid "Low"
1478 msgstr "Nízká"
1479
1480 msgctxt "#419"
1481 msgid "High"
1482 msgstr "Vysoký"
1483
1484 msgctxt "#422"
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "Smazat informace o albu"
1487
1488 msgctxt "#423"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "Smazat informace o CD"
1491
1492 msgctxt "#424"
1493 msgid "Select"
1494 msgstr "Vybrat"
1495
1496 msgctxt "#425"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace o albu"
1499
1500 msgctxt "#426"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace o CD"
1503
1504 msgctxt "#427"
1505 msgid "Disc"
1506 msgstr "Disk"
1507
1508 msgctxt "#428"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "Vložte správné CD/DVD"
1511
1512 msgctxt "#429"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "Prosím vložte následující disk:"
1515
1516 msgctxt "#430"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "Řazení: DVD#"
1519
1520 msgctxt "#431"
1521 msgid "No cache"
1522 msgstr "Bez vyrovnávací paměti"
1523
1524 msgctxt "#432"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "Odstranit film z knihovny"
1527
1528 msgctxt "#433"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "Opravdu si přejete odstranit '%s'?"
1531
1532 msgctxt "#434"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1534 msgstr "Z %s  na %i %s"
1535
1536 msgctxt "#435"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika"
1539
1540 msgctxt "#436"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku"
1543
1544 msgctxt "#437"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "Odpojitelný disk"
1547
1548 msgctxt "#438"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "Otevírám soubor"
1551
1552 msgctxt "#439"
1553 msgid "Cache"
1554 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1555
1556 msgctxt "#441"
1557 msgid "UDF"
1558 msgstr "UDF"
1559
1560 msgctxt "#442"
1561 msgid "Local network"
1562 msgstr "Místní síť"
1563
1564 msgctxt "#443"
1565 msgid "Internet"
1566 msgstr "Internet"
1567
1568 msgctxt "#444"
1569 msgid "Video"
1570 msgstr "Video"
1571
1572 msgctxt "#445"
1573 msgid "Audio"
1574 msgstr "Zvuk"
1575
1576 msgctxt "#446"
1577 msgid "DVD"
1578 msgstr "DVD"
1579
1580 msgctxt "#447"
1581 msgid "Autorun media"
1582 msgstr "Automaticky přehrávat média"
1583
1584 msgctxt "#449"
1585 msgid "Enabled"
1586 msgstr "Povoleno"
1587
1588 msgctxt "#450"
1589 msgid "Columns"
1590 msgstr "Sloupce"
1591
1592 msgctxt "#451"
1593 msgid "Row 1 address"
1594 msgstr "Adresa 1. řádku"
1595
1596 msgctxt "#452"
1597 msgid "Row 2 address"
1598 msgstr "Adresa 2. řádku"
1599
1600 msgctxt "#453"
1601 msgid "Row 3 address"
1602 msgstr "Adresa 3. řádku"
1603
1604 msgctxt "#454"
1605 msgid "Row 4 address"
1606 msgstr "Adresa 4. řádku"
1607
1608 msgctxt "#455"
1609 msgid "Rows"
1610 msgstr "Počet řádků"
1611
1612 msgctxt "#456"
1613 msgid "Mode"
1614 msgstr "Režim"
1615
1616 msgctxt "#457"
1617 msgid "Switch view"
1618 msgstr "Přepnout pohled"
1619
1620 msgctxt "#459"
1621 msgid "Subs"
1622 msgstr "Titulky"
1623
1624 msgctxt "#460"
1625 msgid "Audio stream"
1626 msgstr "Zvukový proud"
1627
1628 msgctxt "#461"
1629 msgid "[active]"
1630 msgstr "[aktivní]"
1631
1632 msgctxt "#462"
1633 msgid "Subtitle"
1634 msgstr "Titulky"
1635
1636 msgctxt "#463"
1637 msgid "Backlight"
1638 msgstr "Podsvícení"
1639
1640 msgctxt "#464"
1641 msgid "Brightness"
1642 msgstr "Jas"
1643
1644 msgctxt "#465"
1645 msgid "Contrast"
1646 msgstr "Kontrast"
1647
1648 msgctxt "#466"
1649 msgid "Gamma"
1650 msgstr "Gama"
1651
1652 msgctxt "#467"
1653 msgid "Type"
1654 msgstr "Typ"
1655
1656 msgctxt "#468"
1657 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1658 msgstr "Posunutím jezdce změníte umístění OSD"
1659
1660 msgctxt "#469"
1661 msgid "OSD position"
1662 msgstr "Umístění OSD"
1663
1664 msgctxt "#470"
1665 msgid "Credits"
1666 msgstr "Zásluhy"
1667
1668 msgctxt "#474"
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "Vypnuto"
1671
1672 msgctxt "#475"
1673 msgid "Music only"
1674 msgstr "Pouze hudbu"
1675
1676 msgctxt "#476"
1677 msgid "Music & video"
1678 msgstr "Hudbu a Video"
1679
1680 msgctxt "#477"
1681 msgid "Unable to load playlist"
1682 msgstr "Nelze načíst seznam stop"
1683
1684 msgctxt "#478"
1685 msgid "OSD"
1686 msgstr "OSD"
1687
1688 msgctxt "#479"
1689 msgid "Skin & language"
1690 msgstr "Motiv a Jazyk"
1691
1692 msgctxt "#480"
1693 msgid "Appearance"
1694 msgstr "Vzhled"
1695
1696 msgctxt "#481"
1697 msgid "Audio options"
1698 msgstr "Možnosti zvuku"
1699
1700 msgctxt "#482"
1701 msgid "About XBMC"
1702 msgstr "O XBMC"
1703
1704 msgctxt "#485"
1705 msgid "Delete album"
1706 msgstr "Smazat album"
1707
1708 msgctxt "#486"
1709 msgid "Repeat"
1710 msgstr "Opakovat"
1711
1712 msgctxt "#487"
1713 msgid "Repeat one"
1714 msgstr "Opakovat jednou"
1715
1716 msgctxt "#488"
1717 msgid "Repeat folder"
1718 msgstr "Opakovat složku"
1719
1720 msgctxt "#489"
1721 msgid "Play the next song automatically"
1722 msgstr "Automaticky přehrávat následující skladbu"
1723
1724 msgctxt "#491"
1725 msgid "- Use big icons"
1726 msgstr "- Používat velké ikony"
1727
1728 msgctxt "#492"
1729 msgid "Resize VobSubs"
1730 msgstr "Velikost Vobsubs"
1731
1732 msgctxt "#493"
1733 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1734 msgstr "Pokročilá nastavení (Pouze pro experty!)"
1735
1736 msgctxt "#494"
1737 msgid "Overall audio headroom"
1738 msgstr "Celková hlasitost"
1739
1740 msgctxt "#495"
1741 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1742 msgstr "Přepočítávat videa do rozlišení grafického rozhraní"
1743
1744 msgctxt "#496"
1745 msgid "Calibration"
1746 msgstr "Kalibrace"
1747
1748 msgctxt "#497"
1749 msgid "Show file extensions"
1750 msgstr "Zobrazovat přípony souborů"
1751
1752 msgctxt "#498"
1753 msgid "Sort by: Type"
1754 msgstr "Řazení: typ"
1755
1756 msgctxt "#499"
1757 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1758 msgstr "Nelze se připojit ke službě online vyhledávání"
1759
1760 msgctxt "#500"
1761 msgid "Downloading album information failed"
1762 msgstr "Stahování informací o albu selhalo"
1763
1764 msgctxt "#501"
1765 msgid "Looking for album names..."
1766 msgstr "Vyhledávám názvy alb..."
1767
1768 msgctxt "#502"
1769 msgid "Open"
1770 msgstr "Otevřena"
1771
1772 msgctxt "#503"
1773 msgid "Busy"
1774 msgstr "Zaneprázdněna"
1775
1776 msgctxt "#504"
1777 msgid "Empty"
1778 msgstr "Prázdná"
1779
1780 msgctxt "#505"
1781 msgid "Loading media info from files..."
1782 msgstr "Nahrávám informace ze souborů..."
1783
1784 msgctxt "#507"
1785 msgid "Sort by: Usage"
1786 msgstr "Řazení: využití"
1787
1788 msgctxt "#511"
1789 msgid "Enable video mode switching"
1790 msgstr "Povolit přepínání režimu videa"
1791
1792 msgctxt "#512"
1793 msgid "Startup window"
1794 msgstr "Po spuštění zobrazit"
1795
1796 msgctxt "#513"
1797 msgid "Home window"
1798 msgstr "Úvodní obrazovka"
1799
1800 msgctxt "#514"
1801 msgid "Manual settings"
1802 msgstr "Manuální nastavení"
1803
1804 msgctxt "#515"
1805 msgid "Genre"
1806 msgstr "Žánr"
1807
1808 msgctxt "#517"
1809 msgid "Recently played albums"
1810 msgstr "Nedávno hraná alba"
1811
1812 msgctxt "#518"
1813 msgid "Launch"
1814 msgstr "Spustit"
1815
1816 msgctxt "#519"
1817 msgid "Launch in..."
1818 msgstr "Spustit v..."
1819
1820 msgctxt "#521"
1821 msgid "Compilations"
1822 msgstr "Kompilace"
1823
1824 msgctxt "#522"
1825 msgid "Remove source"
1826 msgstr "Odstranit zdroj"
1827
1828 msgctxt "#523"
1829 msgid "Switch media"
1830 msgstr "Přepnout média"
1831
1832 msgctxt "#524"
1833 msgid "Select playlist"
1834 msgstr "Vybrat seznam stop"
1835
1836 msgctxt "#525"
1837 msgid "New playlist..."
1838 msgstr "Nový seznam stop..."
1839
1840 msgctxt "#526"
1841 msgid "Add to playlist"
1842 msgstr "Přidat do seznamu stop"
1843
1844 msgctxt "#527"
1845 msgid "Manually add to library"
1846 msgstr "Ručně přidat do knihovny"
1847
1848 msgctxt "#528"
1849 msgid "Enter title"
1850 msgstr "Zadejte název"
1851
1852 msgctxt "#529"
1853 msgid "Error: Duplicate title"
1854 msgstr "Chyba: duplicitní název"
1855
1856 msgctxt "#530"
1857 msgid "Select genre"
1858 msgstr "Vyberte žánr"
1859
1860 msgctxt "#531"
1861 msgid "New genre"
1862 msgstr "Nový žánr"
1863
1864 msgctxt "#532"
1865 msgid "Manual addition"
1866 msgstr "Ruční přidání"
1867
1868 msgctxt "#533"
1869 msgid "Enter genre"
1870 msgstr "Zadejte žánr"
1871
1872 msgctxt "#534"
1873 msgid "View: %s"
1874 msgstr "Pohled: %s"
1875
1876 msgctxt "#535"
1877 msgid "List"
1878 msgstr "Seznam"
1879
1880 msgctxt "#536"
1881 msgid "Icons"
1882 msgstr "Ikony"
1883
1884 msgctxt "#537"
1885 msgid "Big list"
1886 msgstr "Velký seznam"
1887
1888 msgctxt "#538"
1889 msgid "Big icons"
1890 msgstr "Velké ikony"
1891
1892 msgctxt "#539"
1893 msgid "Wide"
1894 msgstr "Široký"
1895
1896 msgctxt "#540"
1897 msgid "Big wide"
1898 msgstr "Velmi široký"
1899
1900 msgctxt "#541"
1901 msgid "Album icons"
1902 msgstr "Náhledy alb"
1903
1904 msgctxt "#542"
1905 msgid "DVD icons"
1906 msgstr "Náhledy DVD"
1907
1908 msgctxt "#543"
1909 msgid "DVD"
1910 msgstr "DVD"
1911
1912 msgctxt "#544"
1913 msgid "Media info"
1914 msgstr "Informace o médiu"
1915
1916 msgctxt "#545"
1917 msgid "Audio output device"
1918 msgstr "Zařízení zvukového výstupu"
1919
1920 msgctxt "#546"
1921 msgid "Passthrough output device"
1922 msgstr "Zařízení přeposílání zvuku"
1923
1924 msgctxt "#547"
1925 msgid "No biography for this artist"
1926 msgstr "Životopis tohoto umělce není k dispozici"
1927
1928 msgctxt "#548"
1929 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1930 msgstr "Převést vícekanálový zvuk na stereo"
1931
1932 msgctxt "#550"
1933 msgid "Sort by: %s"
1934 msgstr "Řazení: %s"
1935
1936 msgctxt "#551"
1937 msgid "Name"
1938 msgstr "Název"
1939
1940 msgctxt "#552"
1941 msgid "Date"
1942 msgstr "Datum"
1943
1944 msgctxt "#553"
1945 msgid "Size"
1946 msgstr "Velikost"
1947
1948 msgctxt "#554"
1949 msgid "Track"
1950 msgstr "Stopa"
1951
1952 msgctxt "#555"
1953 msgid "Time"
1954 msgstr "Délka"
1955
1956 msgctxt "#556"
1957 msgid "Title"
1958 msgstr "Skladba"
1959
1960 msgctxt "#557"
1961 msgid "Artist"
1962 msgstr "Umělec"
1963
1964 msgctxt "#558"
1965 msgid "Album"
1966 msgstr "Album"
1967
1968 msgctxt "#559"
1969 msgid "Playlist"
1970 msgstr "Seznam stop"
1971
1972 msgctxt "#560"
1973 msgid "ID"
1974 msgstr "ID"
1975
1976 msgctxt "#561"
1977 msgid "File"
1978 msgstr "Soubor"
1979
1980 msgctxt "#562"
1981 msgid "Year"
1982 msgstr "Rok"
1983
1984 msgctxt "#563"
1985 msgid "Rating"
1986 msgstr "Hodnocení"
1987
1988 msgctxt "#564"
1989 msgid "Type"
1990 msgstr "Druh"
1991
1992 msgctxt "#565"
1993 msgid "Usage"
1994 msgstr "Využití"
1995
1996 msgctxt "#566"
1997 msgid "Album artist"
1998 msgstr "Tvůrce alba"
1999
2000 msgctxt "#567"
2001 msgid "Play count"
2002 msgstr "Počet přehrání"
2003
2004 msgctxt "#568"
2005 msgid "Last played"
2006 msgstr "Naposledy hrané"
2007
2008 msgctxt "#569"
2009 msgid "Comment"
2010 msgstr "Komentář"
2011
2012 msgctxt "#570"
2013 msgid "Date added"
2014 msgstr "Datum přidání"
2015
2016 msgctxt "#571"
2017 msgid "Default"
2018 msgstr "Výchozí"
2019
2020 msgctxt "#572"
2021 msgid "Studio"
2022 msgstr "Studio"
2023
2024 msgctxt "#573"
2025 msgid "Path"
2026 msgstr "Cesta"
2027
2028 msgctxt "#574"
2029 msgid "Country"
2030 msgstr "Země"
2031
2032 msgctxt "#575"
2033 msgid "In progress"
2034 msgstr "Probíhá"
2035
2036 msgctxt "#576"
2037 msgid "Times played"
2038 msgstr "Počet přehrání"
2039
2040 msgctxt "#577"
2041 msgid "Date Taken"
2042 msgstr "Datum pořízení"
2043
2044 msgctxt "#580"
2045 msgid "Sort direction"
2046 msgstr "Směr řazení"
2047
2048 msgctxt "#581"
2049 msgid "Sort method"
2050 msgstr "Způsob řazení"
2051
2052 msgctxt "#582"
2053 msgid "View mode"
2054 msgstr "Režim zobrazení"
2055
2056 msgctxt "#583"
2057 msgid "Remember views for different folders"
2058 msgstr "Zapamatovat si režim zobrazení pro různé složky"
2059
2060 msgctxt "#584"
2061 msgid "Ascending"
2062 msgstr "Vzestupně"
2063
2064 msgctxt "#585"
2065 msgid "Descending"
2066 msgstr "Sestupně"
2067
2068 msgctxt "#586"
2069 msgid "Edit playlist"
2070 msgstr "Upravit seznam stop"
2071
2072 msgctxt "#587"
2073 msgid "Filter"
2074 msgstr "Filtr"
2075
2076 msgctxt "#588"
2077 msgid "Cancel party mode"
2078 msgstr "Zrušit režim \"párty\""
2079
2080 msgctxt "#589"
2081 msgid "Party mode"
2082 msgstr "Režim \"párty\""
2083
2084 msgctxt "#590"
2085 msgid "Random"
2086 msgstr "Náhodně"
2087
2088 msgctxt "#591"
2089 msgid "Off"
2090 msgstr "Vypnuto"
2091
2092 msgctxt "#592"
2093 msgid "One"
2094 msgstr "Jednou"
2095
2096 msgctxt "#593"
2097 msgid "All"
2098 msgstr "Vše"
2099
2100 msgctxt "#594"
2101 msgid "Off"
2102 msgstr "Vypnuto"
2103
2104 msgctxt "#595"
2105 msgid "Repeat: Off"
2106 msgstr "Opakovat: vypnuto"
2107
2108 msgctxt "#596"
2109 msgid "Repeat: One"
2110 msgstr "Opakovat: jednou"
2111
2112 msgctxt "#597"
2113 msgid "Repeat: All"
2114 msgstr "Opakovat: vše"
2115
2116 msgctxt "#600"
2117 msgid "Rip audio CD"
2118 msgstr "Ripovat zvukové CD"
2119
2120 msgctxt "#601"
2121 msgid "Medium"
2122 msgstr "Střední"
2123
2124 msgctxt "#602"
2125 msgid "Standard"
2126 msgstr "Standardní"
2127
2128 msgctxt "#603"
2129 msgid "Extreme"
2130 msgstr "Vysoká"
2131
2132 msgctxt "#604"
2133 msgid "Constant bitrate"
2134 msgstr "Stálý datový tok"
2135
2136 msgctxt "#605"
2137 msgid "Ripping..."
2138 msgstr "Získávam..."
2139
2140 msgctxt "#607"
2141 msgid "To:"
2142 msgstr "Do:"
2143
2144 msgctxt "#608"
2145 msgid "Could not rip CD or track"
2146 msgstr "Nelze získat stopu či CD"
2147
2148 msgctxt "#609"
2149 msgid "CDDARipPath is not set."
2150 msgstr "Není nastavena složka pro získávání CD."
2151
2152 msgctxt "#610"
2153 msgid "Rip audio track"
2154 msgstr "Získat stopu zvuku"
2155
2156 msgctxt "#611"
2157 msgid "Enter number"
2158 msgstr "Zadejte číslo"
2159
2160 msgctxt "#612"
2161 msgid "Bits/sample"
2162 msgstr "Bitů/vzorek"
2163
2164 msgctxt "#613"
2165 msgid "Sample rate"
2166 msgstr "Vzorkovací frekvence"
2167
2168 msgctxt "#620"
2169 msgid "Audio CDs"
2170 msgstr "Zvuková CD"
2171
2172 msgctxt "#621"
2173 msgid "Encoder"
2174 msgstr "Kodér"
2175
2176 msgctxt "#622"
2177 msgid "Quality"
2178 msgstr "Kvalita"
2179
2180 msgctxt "#623"
2181 msgid "Bitrate"
2182 msgstr "Datový tok"
2183
2184 msgctxt "#624"
2185 msgid "Include track number"
2186 msgstr "Zahrnout číslo stopy"
2187
2188 msgctxt "#625"
2189 msgid "All songs of"
2190 msgstr "Všechny skladby od"
2191
2192 msgctxt "#626"
2193 msgid "In progress TV shows"
2194 msgstr "Vysílané seriály"
2195
2196 msgctxt "#629"
2197 msgid "View mode"
2198 msgstr "Režim zobrazení"
2199
2200 msgctxt "#630"
2201 msgid "Normal"
2202 msgstr "Normální"
2203
2204 msgctxt "#631"
2205 msgid "Zoom"
2206 msgstr "Přiblížení"
2207
2208 msgctxt "#632"
2209 msgid "Stretch 4:3"
2210 msgstr "Roztažené 4:3"
2211
2212 msgctxt "#633"
2213 msgid "Wide Zoom"
2214 msgstr "Široké přiblížení 14:9"
2215
2216 msgctxt "#634"
2217 msgid "Stretch 16:9"
2218 msgstr "Roztažené 16:9"
2219
2220 msgctxt "#635"
2221 msgid "Original Size"
2222 msgstr "Původní velikost"
2223
2224 msgctxt "#636"
2225 msgid "Custom"
2226 msgstr "Vlastní"
2227
2228 msgctxt "#639"
2229 msgid "Use track levels"
2230 msgstr "Použít úrovně stopy"
2231
2232 msgctxt "#640"
2233 msgid "Use album levels"
2234 msgstr "Použít úrovně alba"
2235
2236 msgctxt "#644"
2237 msgid "Crop black bars"
2238 msgstr "Odstraňovat černé kraje"
2239
2240 msgctxt "#645"
2241 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2242 msgstr "Je zapotřebí rozbalit velký archiv.  Pokračovat?"
2243
2244 msgctxt "#646"
2245 msgid "Remove from library"
2246 msgstr "Odstranit z knihovny"
2247
2248 msgctxt "#647"
2249 msgid "Export video library"
2250 msgstr "Exportovat knihovnu videí"
2251
2252 msgctxt "#648"
2253 msgid "Import video library"
2254 msgstr "Importovat knihovnu videí"
2255
2256 msgctxt "#649"
2257 msgid "Importing"
2258 msgstr "Importuji"
2259
2260 msgctxt "#650"
2261 msgid "Exporting"
2262 msgstr "Exportuji"
2263
2264 msgctxt "#651"
2265 msgid "Browse for library"
2266 msgstr "Vyhledat knihovnu"
2267
2268 msgctxt "#652"
2269 msgid "Years"
2270 msgstr "Roky"
2271
2272 msgctxt "#653"
2273 msgid "Update library"
2274 msgstr "Aktualizovat knihovnu"
2275
2276 msgctxt "#654"
2277 msgid "Show debug info"
2278 msgstr "Zobrazit ladící informace"
2279
2280 msgctxt "#655"
2281 msgid "Browse for executable"
2282 msgstr "Vyhledat spouštěcí soubor"
2283
2284 msgctxt "#656"
2285 msgid "Browse for playlist"
2286 msgstr "Vyhledat seznam stop"
2287
2288 msgctxt "#657"
2289 msgid "Browse for folder"
2290 msgstr "Vyhledat složku"
2291
2292 msgctxt "#658"
2293 msgid "Song information"
2294 msgstr "Informace o skladbě"
2295
2296 msgctxt "#659"
2297 msgid "Non-linear stretch"
2298 msgstr "Nelineární roztažení"
2299
2300 msgctxt "#660"
2301 msgid "Volume amplification"
2302 msgstr "Zesílení hlasitosti"
2303
2304 msgctxt "#661"
2305 msgid "Choose export folder"
2306 msgstr "Vyberte složku pro export"
2307
2308 msgctxt "#662"
2309 msgid "This file is no longer available."
2310 msgstr "Tento soubor již není dostupný."
2311
2312 msgctxt "#663"
2313 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2314 msgstr "Přejete si jej odebrat z knihovny?"
2315
2316 msgctxt "#664"
2317 msgid "Browse for Script"
2318 msgstr "Vyberte skript"
2319
2320 msgctxt "#665"
2321 msgid "Compression level"
2322 msgstr "Úroveň komprese"
2323
2324 msgctxt "#666"
2325 msgid "Verbose logging..."
2326 msgstr "Podrobný záznam..."
2327
2328 msgctxt "#700"
2329 msgid "Cleaning up library"
2330 msgstr "Čistím knihovnu"
2331
2332 msgctxt "#701"
2333 msgid "Removing old songs from the library"
2334 msgstr "Odstraňuji staré skladby z knihovny"
2335
2336 msgctxt "#702"
2337 msgid "This path has been scanned before"
2338 msgstr "Tato cesta byla již prohledána"
2339
2340 msgctxt "#705"
2341 msgid "Network"
2342 msgstr "Síť"
2343
2344 msgctxt "#706"
2345 msgid "Server"
2346 msgstr "Server"
2347
2348 msgctxt "#708"
2349 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2350 msgstr "Použít k přístupu na internet HTTP proxy server"
2351
2352 msgctxt "#711"
2353 msgid "Internet Protocol (IP)"
2354 msgstr "Internetový protokol (IP)"
2355
2356 msgctxt "#712"
2357 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2358 msgstr "Neplatný port. Hodnota musí být od 1 do 65535."
2359
2360 msgctxt "#713"
2361 msgid "HTTP proxy"
2362 msgstr "HTTP Proxy"
2363
2364 msgctxt "#715"
2365 msgid "Assignment"
2366 msgstr "Přiřazení"
2367
2368 msgctxt "#716"
2369 msgid "Automatic (DHCP)"
2370 msgstr "Automatické (DHCP)"
2371
2372 msgctxt "#717"
2373 msgid "Manual (Static)"
2374 msgstr "Manuálně (Statická IP)"
2375
2376 msgctxt "#719"
2377 msgid "IP address"
2378 msgstr "IP adresa"
2379
2380 msgctxt "#720"
2381 msgid "Netmask"
2382 msgstr "Maska sítě"
2383
2384 msgctxt "#721"
2385 msgid "Default gateway"
2386 msgstr "Výchozí brána"
2387
2388 msgctxt "#722"
2389 msgid "DNS server"
2390 msgstr "Server DNS"
2391
2392 msgctxt "#723"
2393 msgid "Save & restart"
2394 msgstr "Uložit nastavení a restartovat"
2395
2396 msgctxt "#724"
2397 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2398 msgstr "Neplatná IP adresa. Hodnota musí být ve tvaru AAA.BBB.CCC.DDD"
2399
2400 msgctxt "#725"
2401 msgid "with numbers between 0 and 255."
2402 msgstr "a obsahovat čísla od 0 do 255."
2403
2404 msgctxt "#726"
2405 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2406 msgstr "Změny nebyly uloženy. Pokračovat bez ukládání?"
2407
2408 msgctxt "#727"
2409 msgid "Web server"
2410 msgstr "Webový server"
2411
2412 msgctxt "#728"
2413 msgid "FTP server"
2414 msgstr "FTP server"
2415
2416 msgctxt "#730"
2417 msgid "Port"
2418 msgstr "Port"
2419
2420 msgctxt "#732"
2421 msgid "Save & apply"
2422 msgstr "Uložit a použít"
2423
2424 msgctxt "#733"
2425 msgid "Password"
2426 msgstr "Heslo"
2427
2428 msgctxt "#734"
2429 msgid "No pass"
2430 msgstr "Bez hesla"
2431
2432 msgctxt "#735"
2433 msgid "Character set"
2434 msgstr "Znaková sada"
2435
2436 msgctxt "#736"
2437 msgid "Style"
2438 msgstr "Styl"
2439
2440 msgctxt "#737"
2441 msgid "Colour"
2442 msgstr "Barva"
2443
2444 msgctxt "#738"
2445 msgid "Normal"
2446 msgstr "Normální"
2447
2448 msgctxt "#739"
2449 msgid "Bold"
2450 msgstr "Tučné"
2451
2452 msgctxt "#740"
2453 msgid "Italics"
2454 msgstr "Kurzíva"
2455
2456 msgctxt "#741"
2457 msgid "Bold italics"
2458 msgstr "Tučná kurzíva"
2459
2460 msgctxt "#742"
2461 msgid "White"
2462 msgstr "Bílá"
2463
2464 msgctxt "#743"
2465 msgid "Yellow"
2466 msgstr "Žlutá"
2467
2468 msgctxt "#744"
2469 msgid "Files"
2470 msgstr "Soubory"
2471
2472 msgctxt "#745"
2473 msgid "No scanned information for this view"
2474 msgstr "Tomuto zobrazení neodpovídají žádné položky"
2475
2476 msgctxt "#746"
2477 msgid "Please turn off library mode"
2478 msgstr "Prosím vypněte režim knihovny"
2479
2480 msgctxt "#747"
2481 msgid "Error loading image"
2482 msgstr "Chyba při načítání obrázku"
2483
2484 msgctxt "#748"
2485 msgid "Edit path"
2486 msgstr "Upravit cestu"
2487
2488 msgctxt "#749"
2489 msgid "Mirror image"
2490 msgstr "Zrcadlit obraz"
2491
2492 msgctxt "#750"
2493 msgid "Are you sure?"
2494 msgstr "Jste si jisti?"
2495
2496 msgctxt "#751"
2497 msgid "Removing source"
2498 msgstr "Odstraňuji zdroj"
2499
2500 msgctxt "#754"
2501 msgid "Add program link"
2502 msgstr "Přidat odkaz programu"
2503
2504 msgctxt "#755"
2505 msgid "Edit program path"
2506 msgstr "Změnit cestu k programu"
2507
2508 msgctxt "#756"
2509 msgid "Edit program name"
2510 msgstr "Změnit název programu"
2511
2512 msgctxt "#757"
2513 msgid "Edit path depth"
2514 msgstr "Změnit hloubku cesty"
2515
2516 msgctxt "#759"
2517 msgid "View: Big list"
2518 msgstr "Pohled: velký seznam"
2519
2520 msgctxt "#760"
2521 msgid "Yellow"
2522 msgstr "Žlutá"
2523
2524 msgctxt "#761"
2525 msgid "White"
2526 msgstr "Bílá"
2527
2528 msgctxt "#762"
2529 msgid "Blue"
2530 msgstr "Modrá"
2531
2532 msgctxt "#763"
2533 msgid "Bright green"
2534 msgstr "Světle zelená"
2535
2536 msgctxt "#764"
2537 msgid "Yellow green"
2538 msgstr "Žluto-zelená"
2539
2540 msgctxt "#765"
2541 msgid "Cyan"
2542 msgstr "Modro-zelená"
2543
2544 msgctxt "#766"
2545 msgid "Light grey"
2546 msgstr "Světle šedá"
2547
2548 msgctxt "#767"
2549 msgid "Grey"
2550 msgstr "Šedá"
2551
2552 msgctxt "#770"
2553 msgid "Error %i: share not available"
2554 msgstr "Chyba %i: sdílená položka je nedostupná"
2555
2556 msgctxt "#772"
2557 msgid "Audio output"
2558 msgstr "Zvukový výstup"
2559
2560 msgctxt "#773"
2561 msgid "Seeking"
2562 msgstr "Vyhledávám"
2563
2564 msgctxt "#774"
2565 msgid "Slideshow folder"
2566 msgstr "Složka s obrázky pro promítání"
2567
2568 msgctxt "#775"
2569 msgid "Network interface"
2570 msgstr "Síťové rozhraní"
2571
2572 msgctxt "#776"
2573 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2574 msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)"
2575
2576 msgctxt "#777"
2577 msgid "Wireless password"
2578 msgstr "Heslo bezdrátové sítě"
2579
2580 msgctxt "#778"
2581 msgid "Wireless security"
2582 msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
2583
2584 msgctxt "#779"
2585 msgid "Save and apply network interface settings"
2586 msgstr "Uložit a použít nastavení sítě"
2587
2588 msgctxt "#780"
2589 msgid "No encryption"
2590 msgstr "Žádné šifrování"
2591
2592 msgctxt "#781"
2593 msgid "WEP"
2594 msgstr "WEP"
2595
2596 msgctxt "#782"
2597 msgid "WPA"
2598 msgstr "WPA"
2599
2600 msgctxt "#783"
2601 msgid "WPA2"
2602 msgstr "WPA2"
2603
2604 msgctxt "#784"
2605 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2606 msgstr "Probíhá nastavení změn sítě. Prosím, čekejte."
2607
2608 msgctxt "#785"
2609 msgid "Network interface restarted successfully."
2610 msgstr "Restart síťového rozhraní proběhl úspěšně."
2611
2612 msgctxt "#786"
2613 msgid "Network interface did not start successfully."
2614 msgstr "Spuštění síťového rozhraní se nezdařilo."
2615
2616 msgctxt "#787"
2617 msgid "Interface disabled"
2618 msgstr "Rozhraní zakázáno"
2619
2620 msgctxt "#788"
2621 msgid "Network interface disabled successfully."
2622 msgstr "Síťové rozhraní bylo úspěšně zakázáno."
2623
2624 msgctxt "#789"
2625 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2626 msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)"
2627
2628 msgctxt "#790"
2629 msgid "Remote control"
2630 msgstr "Vzdálené ovládání"
2631
2632 msgctxt "#791"
2633 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2634 msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat XBMC"
2635
2636 msgctxt "#792"
2637 msgid "Port"
2638 msgstr "Port"
2639
2640 msgctxt "#793"
2641 msgid "Port range"
2642 msgstr "Rozsah portů"
2643
2644 msgctxt "#794"
2645 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2646 msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat XBMC"
2647
2648 msgctxt "#795"
2649 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2650 msgstr "Úvodní zpoždění opakovaní (ms)"
2651
2652 msgctxt "#796"
2653 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Následující zpoždění opakovaní (ms)"
2655
2656 msgctxt "#797"
2657 msgid "Maximum number of clients"
2658 msgstr "Maximální počet klientů"
2659
2660 msgctxt "#798"
2661 msgid "Internet access"
2662 msgstr "Přístup k internetu"
2663
2664 msgctxt "#799"
2665 msgid "Library Update"
2666 msgstr "Aktualizace knihovny"
2667
2668 msgctxt "#800"
2669 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2670 msgstr "Hudební knihovna potřebuje znovu načíst značky ze souborů."
2671
2672 msgctxt "#801"
2673 msgid "Would you like to scan now?"
2674 msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
2675
2676 msgctxt "#850"
2677 msgid "Invalid port number entered"
2678 msgstr "Bylo zadáno neplatné číslo portu"
2679
2680 msgctxt "#851"
2681 msgid "Valid port range is 1-65535"
2682 msgstr "Platný rozsah portu je 1-65535"
2683
2684 msgctxt "#852"
2685 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2686 msgstr "Platný rozsah portu je 1024-65535"
2687
2688 msgctxt "#997"
2689 msgid "Add Pictures..."
2690 msgstr "Přidat obrázky..."
2691
2692 msgctxt "#998"
2693 msgid "Add Music..."
2694 msgstr "Přidat hudbu..."
2695
2696 msgctxt "#999"
2697 msgid "Add Videos..."
2698 msgstr "Přidat video..."
2699
2700 msgctxt "#1000"
2701 msgid "Preview"
2702 msgstr "Náhled"
2703
2704 msgctxt "#1001"
2705 msgid "Unable to connect"
2706 msgstr "Nelze se připojit"
2707
2708 msgctxt "#1002"
2709 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2710 msgstr "XBMC se nepodařilo připojit k síťovému umístění."
2711
2712 msgctxt "#1003"
2713 msgid "This could be due to the network not being connected."
2714 msgstr "Je možné, že síť není připojena."
2715
2716 msgctxt "#1004"
2717 msgid "Would you like to add it anyway?"
2718 msgstr "Přejete si jej přesto přidat?"
2719
2720 msgctxt "#1006"
2721 msgid "IP address"
2722 msgstr "IP Adresa"
2723
2724 msgctxt "#1007"
2725 msgid "Add network location"
2726 msgstr "Přidat síťové umístění"
2727
2728 msgctxt "#1008"
2729 msgid "Protocol"
2730 msgstr "Protokol"
2731
2732 msgctxt "#1009"
2733 msgid "Server address"
2734 msgstr "Adresa serveru"
2735
2736 msgctxt "#1010"
2737 msgid "Server name"
2738 msgstr "Název serveru"
2739
2740 msgctxt "#1011"
2741 msgid "Remote path"
2742 msgstr "Vzdálená cesta"
2743
2744 msgctxt "#1012"
2745 msgid "Shared folder"
2746 msgstr "Sdílená složka"
2747
2748 msgctxt "#1013"
2749 msgid "Port"
2750 msgstr "Port"
2751
2752 msgctxt "#1014"
2753 msgid "Username"
2754 msgstr "Uživatelské jméno"
2755
2756 msgctxt "#1015"
2757 msgid "Browse for network server"
2758 msgstr "Vyhledat síťový server"
2759
2760 msgctxt "#1016"
2761 msgid "Enter the network address of the server"
2762 msgstr "Zadejte síťovou adresu serveru"
2763
2764 msgctxt "#1017"
2765 msgid "Enter the path on the server"
2766 msgstr "Zadejte cestu na serveru"
2767
2768 msgctxt "#1018"
2769 msgid "Enter the port number"
2770 msgstr "Zadejte číslo portu"
2771
2772 msgctxt "#1019"
2773 msgid "Enter the username"
2774 msgstr "Zadejte uživatelské jméno"
2775
2776 msgctxt "#1020"
2777 msgid "Add %s source"
2778 msgstr "Přidat zdroj %s"
2779
2780 msgctxt "#1021"
2781 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2782 msgstr "Zadejte cestu nebo vyhledejte umístění médií."
2783
2784 msgctxt "#1022"
2785 msgid "Enter a name for this media Source."
2786 msgstr "Zadejte název pro tento zdroj médií."
2787
2788 msgctxt "#1023"
2789 msgid "Browse for new share"
2790 msgstr "Vyhledat novou sdílenou složku"
2791
2792 msgctxt "#1024"
2793 msgid "Browse"
2794 msgstr "Vyhledat"
2795
2796 msgctxt "#1025"
2797 msgid "Could not retrieve directory information."
2798 msgstr "Nelze získat informace o adresáři."
2799
2800 msgctxt "#1026"
2801 msgid "Add source"
2802 msgstr "Přidat zdroj"
2803
2804 msgctxt "#1027"
2805 msgid "Edit source"
2806 msgstr "Upravit zdroj"
2807
2808 msgctxt "#1028"
2809 msgid "Edit %s source"
2810 msgstr "Upravit zdroj %s"
2811
2812 msgctxt "#1029"
2813 msgid "Enter the new label"
2814 msgstr "Zadejte nový název"
2815
2816 msgctxt "#1030"
2817 msgid "Browse for image"
2818 msgstr "Vyhledat obrázek"
2819
2820 msgctxt "#1031"
2821 msgid "Browse for image folder"
2822 msgstr "Vyhledat složku s obrázky"
2823
2824 msgctxt "#1032"
2825 msgid "Add network location..."
2826 msgstr "Přidat síťové umístění..."
2827
2828 msgctxt "#1033"
2829 msgid "Browse for file"
2830 msgstr "Vyhledat soubor"
2831
2832 msgctxt "#1034"
2833 msgid "Submenu"
2834 msgstr "Podmenu"
2835
2836 msgctxt "#1035"
2837 msgid "Enable submenu buttons"
2838 msgstr "Povolit tlačítka podmenu"
2839
2840 msgctxt "#1036"
2841 msgid "Favourites"
2842 msgstr "Oblíbené"
2843
2844 msgctxt "#1037"
2845 msgid "Video Add-ons"
2846 msgstr "Doplňky videa"
2847
2848 msgctxt "#1038"
2849 msgid "Music Add-ons"
2850 msgstr "Doplňky hudby"
2851
2852 msgctxt "#1039"
2853 msgid "Picture Add-ons"
2854 msgstr "Doplňky obrázků"
2855
2856 msgctxt "#1040"
2857 msgid "Loading directory"
2858 msgstr "Načítám adresář"
2859
2860 msgctxt "#1041"
2861 msgid "Retrieved %i items"
2862 msgstr "Získáno %i položek"
2863
2864 msgctxt "#1042"
2865 msgid "Retrieved %i of %i items"
2866 msgstr "Získáno %i z %i položek"
2867
2868 msgctxt "#1043"
2869 msgid "Program Add-ons"
2870 msgstr "Doplňky programů"
2871
2872 msgctxt "#1045"
2873 msgid "Add-on settings"
2874 msgstr "Nastavení doplňků"
2875
2876 msgctxt "#1046"
2877 msgid "Access points"
2878 msgstr "Přístupové body (AP)"
2879
2880 msgctxt "#1047"
2881 msgid "Other..."
2882 msgstr "Jiné..."
2883
2884 msgctxt "#1048"
2885 msgid "Username"
2886 msgstr "Uživatelské jméno"
2887
2888 msgctxt "#1049"
2889 msgid "Script settings"
2890 msgstr "Nastavení skriptu"
2891
2892 msgctxt "#1050"
2893 msgid "Singles"
2894 msgstr "Singly"
2895
2896 msgctxt "#1051"
2897 msgid "Enter web address"
2898 msgstr "Zadejte webovou adresu"
2899
2900 msgctxt "#1180"
2901 msgid "Proxy type"
2902 msgstr "Typ proxy"
2903
2904 msgctxt "#1181"
2905 msgid "HTTP"
2906 msgstr "HTTP"
2907
2908 msgctxt "#1182"
2909 msgid "SOCKS4"
2910 msgstr "SOCKS4"
2911
2912 msgctxt "#1183"
2913 msgid "SOCKS4A"
2914 msgstr "SOCKS4A"
2915
2916 msgctxt "#1184"
2917 msgid "SOCKS5"
2918 msgstr "SOCKS5"
2919
2920 msgctxt "#1185"
2921 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2922 msgstr "SOCKS5 se vzdáleným překladem jmen dns"
2923
2924 msgctxt "#1200"
2925 msgid "SMB client"
2926 msgstr "Klient SMB"
2927
2928 msgctxt "#1202"
2929 msgid "Workgroup"
2930 msgstr "Pracovní skupina"
2931
2932 msgctxt "#1203"
2933 msgid "Default username"
2934 msgstr "Výchozí uživatelské jméno"
2935
2936 msgctxt "#1204"
2937 msgid "Default password"
2938 msgstr "Výchozí heslo"
2939
2940 msgctxt "#1207"
2941 msgid "WINS server"
2942 msgstr "Server WINS"
2943
2944 msgctxt "#1208"
2945 msgid "Mount SMB shares"
2946 msgstr "Připojit sdílené složky SMB"
2947
2948 msgctxt "#1210"
2949 msgid "Remove"
2950 msgstr "Odstranit"
2951
2952 msgctxt "#1211"
2953 msgid "Music"
2954 msgstr "Hudba"
2955
2956 msgctxt "#1212"
2957 msgid "Video"
2958 msgstr "Video"
2959
2960 msgctxt "#1213"
2961 msgid "Pictures"
2962 msgstr "Obrázky"
2963
2964 msgctxt "#1214"
2965 msgid "Files"
2966 msgstr "Soubory"
2967
2968 msgctxt "#1215"
2969 msgid "Music & video "
2970 msgstr "Hudba a video "
2971
2972 msgctxt "#1216"
2973 msgid "Music & pictures"
2974 msgstr "Hudba a obrázky"
2975
2976 msgctxt "#1217"
2977 msgid "Music & files"
2978 msgstr "Hudba a soubory"
2979
2980 msgctxt "#1218"
2981 msgid "Video & pictures"
2982 msgstr "Video a obrázky"
2983
2984 msgctxt "#1219"
2985 msgid "Video & files"
2986 msgstr "Video a soubory"
2987
2988 msgctxt "#1220"
2989 msgid "Pictures & files"
2990 msgstr "Obrázky a soubory"
2991
2992 msgctxt "#1221"
2993 msgid "Music & video & pictures"
2994 msgstr "Hudba a video a obrázky"
2995
2996 msgctxt "#1222"
2997 msgid "Music & video & pictures & files"
2998 msgstr "Hudba a video a obrázky a soubory"
2999
3000 msgctxt "#1223"
3001 msgid "Disabled"
3002 msgstr "Zakázáno"
3003
3004 msgctxt "#1226"
3005 msgid "Files & music & video"
3006 msgstr "Soubory a hudba a video"
3007
3008 msgctxt "#1227"
3009 msgid "Files & pictures & music"
3010 msgstr "Soubory a obrázky a hudba"
3011
3012 msgctxt "#1228"
3013 msgid "Files & pictures & video"
3014 msgstr "Soubory a obrázky a video"
3015
3016 msgctxt "#1229"
3017 msgid "Music & programs"
3018 msgstr "Hudba a programy"
3019
3020 msgctxt "#1230"
3021 msgid "Video & programs"
3022 msgstr "Video a programy"
3023
3024 msgctxt "#1231"
3025 msgid "Pictures & programs"
3026 msgstr "Obrázky a programy"
3027
3028 msgctxt "#1232"
3029 msgid "Music & video & pictures & programs"
3030 msgstr "Hudba a video a obrázky a programy"
3031
3032 msgctxt "#1233"
3033 msgid "Programs & video & music"
3034 msgstr "Programy a video a hudba"
3035
3036 msgctxt "#1234"
3037 msgid "Programs & pictures & music"
3038 msgstr "Programy a obrázky a hudba"
3039
3040 msgctxt "#1235"
3041 msgid "Programs & pictures & video"
3042 msgstr "Programy a obrázky a video"
3043
3044 msgctxt "#1259"
3045 msgid "Zeroconf"
3046 msgstr "Zeroconf"
3047
3048 msgctxt "#1260"
3049 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3050 msgstr "Oznamovat tyto služby ostatním počítačům přes Zeroconf"
3051
3052 msgctxt "#1270"
3053 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3054 msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu"
3055
3056 msgctxt "#1271"
3057 msgid "Device name"
3058 msgstr "Název zařízení"
3059
3060 msgctxt "#1272"
3061 msgid "Use password protection"
3062 msgstr "Použít zabezpečení heslem"
3063
3064 msgctxt "#1273"
3065 msgid "AirPlay"
3066 msgstr "AirPlay"
3067
3068 msgctxt "#1274"
3069 msgid "AirTunes"
3070 msgstr "AirTunes"
3071
3072 msgctxt "#1275"
3073 msgid "Filter %s"
3074 msgstr "Filtr %s"
3075
3076 msgctxt "#1300"
3077 msgid "Custom audio device"
3078 msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku"
3079
3080 msgctxt "#1301"
3081 msgid "Custom passthrough device"
3082 msgstr "Vlastní zařízení pro přeposílání zvuku"
3083
3084 msgctxt "#1396"
3085 msgid "Drifting"
3086 msgstr "Ustupující"
3087
3088 msgctxt "#1397"
3089 msgid "and"
3090 msgstr "a"
3091
3092 msgctxt "#1398"
3093 msgid "Freezing"
3094 msgstr "Mrznoucí"
3095
3096 msgctxt "#1399"
3097 msgid "Late"
3098 msgstr "Později"
3099
3100 msgctxt "#1400"
3101 msgid "Isolated"
3102 msgstr "Ojediněle"
3103
3104 msgctxt "#1401"
3105 msgid "Thundershowers"
3106 msgstr "Přeháňky/hřmění"
3107
3108 msgctxt "#1402"
3109 msgid "Thunder"
3110 msgstr "Bouřky"
3111
3112 msgctxt "#1403"
3113 msgid "Sun"
3114 msgstr "Slunečno"
3115
3116 msgctxt "#1404"
3117 msgid "Heavy"
3118 msgstr "Zataženo"
3119
3120 msgctxt "#1405"
3121 msgid "in"
3122 msgstr "v"
3123
3124 msgctxt "#1406"
3125 msgid "the"
3126 msgstr "blízkém"
3127
3128 msgctxt "#1407"
3129 msgid "Vicinity"
3130 msgstr "Okolí"
3131
3132 msgctxt "#1408"
3133 msgid "Ice"
3134 msgstr "Ledové"
3135
3136 msgctxt "#1409"
3137 msgid "Crystals"
3138 msgstr "Krystalky"
3139
3140 msgctxt "#1410"
3141 msgid "Calm"
3142 msgstr "Bezvětří"
3143
3144 msgctxt "#1411"
3145 msgid "with"
3146 msgstr "s"
3147
3148 msgctxt "#1412"
3149 msgid "windy"
3150 msgstr "větrno"
3151
3152 msgctxt "#1413"
3153 msgid "Patches"
3154 msgstr "Opravy"
3155
3156 msgctxt "#1414"
3157 msgid "Thunderstorm"
3158 msgstr "bouřka"
3159
3160 msgctxt "#1415"
3161 msgid "Drizzle"
3162 msgstr "mrholení"
3163
3164 msgctxt "#1416"
3165 msgid "Foggy"
3166 msgstr "mlhavo"
3167
3168 msgctxt "#1417"
3169 msgid "Grains"
3170 msgstr "kroupy"
3171
3172 msgctxt "#1418"
3173 msgid "Thunderstorms"
3174 msgstr "Bouřky"
3175
3176 msgctxt "#1419"
3177 msgid "Shallow"
3178 msgstr "mělký"
3179
3180 msgctxt "#1420"
3181 msgid "Moderate"
3182 msgstr "Střední"
3183
3184 msgctxt "#1421"
3185 msgid "Very High"
3186 msgstr "Velmi vysoké"
3187
3188 msgctxt "#1422"
3189 msgid "Windy"
3190 msgstr "Větrno"
3191
3192 msgctxt "#1423"
3193 msgid "Mist"
3194 msgstr "Opar"
3195
3196 msgctxt "#1424"
3197 msgid "Overcast"
3198 msgstr "Zamračeno"
3199
3200 msgctxt "#1425"
3201 msgid "Pellets"
3202 msgstr "Pelety"
3203
3204 msgctxt "#1426"
3205 msgid "Hail"
3206 msgstr "Krupobití"
3207
3208 msgctxt "#1427"
3209 msgid "Smoke"
3210 msgstr "Dým"
3211
3212 msgctxt "#1428"
3213 msgid "Volcanic"
3214 msgstr "Sopečný"
3215
3216 msgctxt "#1429"
3217 msgid "Ash"
3218 msgstr "Popel"
3219
3220 msgctxt "#1430"
3221 msgid "Widespread"
3222 msgstr "Rozšířený"
3223
3224 msgctxt "#1431"
3225 msgid "Dust"
3226 msgstr "Prach"
3227
3228 msgctxt "#1432"
3229 msgid "Sand"
3230 msgstr "Písek"
3231
3232 msgctxt "#1433"
3233 msgid "Spray"
3234 msgstr "Sprška"
3235
3236 msgctxt "#1434"
3237 msgid "Whirls"
3238 msgstr "Víry"
3239
3240 msgctxt "#1435"
3241 msgid "Sandstorm"
3242 msgstr "Písečná bouře"
3243
3244 msgctxt "#1436"
3245 msgid "Blowing"
3246 msgstr "Foukání"
3247
3248 msgctxt "#1437"
3249 msgid "Pellet"
3250 msgstr "Kroupy"
3251
3252 msgctxt "#1438"
3253 msgid "Small"
3254 msgstr "Malá"
3255
3256 msgctxt "#1439"
3257 msgid "and"
3258 msgstr "a"
3259
3260 msgctxt "#1440"
3261 msgid "Sleet"
3262 msgstr "Plískanice"
3263
3264 msgctxt "#1441"
3265 msgid "with"
3266 msgstr "s"
3267
3268 msgctxt "#1442"
3269 msgid "Chance"
3270 msgstr "Šance"
3271
3272 msgctxt "#1443"
3273 msgid "of"
3274 msgstr "z"
3275
3276 msgctxt "#1444"
3277 msgid "Funnel"
3278 msgstr "Nálevka"
3279
3280 msgctxt "#1445"
3281 msgid "Cloud"
3282 msgstr "Mrak"
3283
3284 msgctxt "#1446"
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr "Neznámý"
3287
3288 msgctxt "#1448"
3289 msgid "Precipitation"
3290 msgstr "Srážky"
3291
3292 msgctxt "#1449"
3293 msgid "Partial"
3294 msgstr "Částečný"
3295
3296 msgctxt "#1450"
3297 msgid "Put display to sleep when idle"
3298 msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti"
3299
3300 msgctxt "#2050"
3301 msgid "Runtime"
3302 msgstr "Doba běhu"
3303
3304 msgctxt "#2080"
3305 msgid "Empty list"
3306 msgstr "Prázdný seznam"
3307
3308 msgctxt "#2081"
3309 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3310 msgstr "Navráceno na rodičovský seznam, protože aktivní byl vyprázdněn"
3311
3312 msgctxt "#2100"
3313 msgid "Script failed! : %s"
3314 msgstr "Chyba skriptu: %s"
3315
3316 msgctxt "#2101"
3317 msgid "Newer version needed - See log"
3318 msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam"
3319
3320 msgctxt "#10000"
3321 msgid "Home"
3322 msgstr "Domů"
3323
3324 msgctxt "#10001"
3325 msgid "Programs"
3326 msgstr "Programy"
3327
3328 msgctxt "#10002"
3329 msgid "Pictures"
3330 msgstr "Obrázky"
3331
3332 msgctxt "#10003"
3333 msgid "File manager"
3334 msgstr "Správce souborů"
3335
3336 msgctxt "#10004"
3337 msgid "Settings"
3338 msgstr "Nastavení"
3339
3340 msgctxt "#10005"
3341 msgid "Music"
3342 msgstr "Hudba"
3343
3344 msgctxt "#10006"
3345 msgid "Videos"
3346 msgstr "Videa"
3347
3348 msgctxt "#10007"
3349 msgid "System information"
3350 msgstr "Systémové informace"
3351
3352 msgctxt "#10008"
3353 msgid "Settings - General"
3354 msgstr "Nastavení - Obecné"
3355
3356 msgctxt "#10009"
3357 msgid "Settings - Screen"
3358 msgstr "Nastavení - Obrazovka"
3359
3360 msgctxt "#10010"
3361 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3362 msgstr "Nastavení - Vzhled - Kalibrace GUI"
3363
3364 msgctxt "#10011"
3365 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3366 msgstr "Nastavení - Video - Kalibrace obrazovky"
3367
3368 msgctxt "#10012"
3369 msgid "Settings - Pictures"
3370 msgstr "Nastavení - Obrázky"
3371
3372 msgctxt "#10013"
3373 msgid "Settings - Programs"
3374 msgstr "Nastavení - Programy"
3375
3376 msgctxt "#10014"
3377 msgid "Settings - Weather"
3378 msgstr "Nastavení - Počasí"
3379
3380 msgctxt "#10015"
3381 msgid "Settings - Music"
3382 msgstr "Nastavení - Hudba"
3383
3384 msgctxt "#10016"
3385 msgid "Settings - System"
3386 msgstr "Nastavení - Systém"
3387
3388 msgctxt "#10017"
3389 msgid "Settings - Videos"
3390 msgstr "Nastavení - Videa"
3391
3392 msgctxt "#10018"
3393 msgid "Settings - Network"
3394 msgstr "Nastavení - Síť"
3395
3396 msgctxt "#10019"
3397 msgid "Settings - Appearance"
3398 msgstr "Nastavení - Vzhled"
3399
3400 msgctxt "#10020"
3401 msgid "Scripts"
3402 msgstr "Skripty"
3403
3404 msgctxt "#10021"
3405 msgid "Web Browser"
3406 msgstr "Webový prohlížeč"
3407
3408 msgctxt "#10025"
3409 msgid "Videos"
3410 msgstr "Videa"
3411
3412 msgctxt "#10028"
3413 msgid "Videos/Playlist"
3414 msgstr "Videa/Seznam stop"
3415
3416 msgctxt "#10029"
3417 msgid "Login screen"
3418 msgstr "Přihlašovací obrazovka"
3419
3420 msgctxt "#10034"
3421 msgid "Settings - Profiles"
3422 msgstr "Nastavení - Profily"
3423
3424 msgctxt "#10035"
3425 msgid "Reset"
3426 msgstr "Obnovit"
3427
3428 msgctxt "#10037"
3429 msgid "Standard"
3430 msgstr "Standardní"
3431
3432 msgctxt "#10042"
3433 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3434 msgstr "Opravdu si přejete obnovit nastavení v této kategorii?"
3435
3436 msgctxt "#10043"
3437 msgid "Help"
3438 msgstr "Nápověda"
3439
3440 msgctxt "#10044"
3441 msgid "No help available"
3442 msgstr "Žádná dostupná nápověda"
3443
3444 msgctxt "#10126"
3445 msgid "File browser"
3446 msgstr "Prohlížeč souborů"
3447
3448 msgctxt "#10128"
3449 msgid "Network setup"
3450 msgstr "Nastavení sítě"
3451
3452 msgctxt "#10129"
3453 msgid "Media source"
3454 msgstr "Zdroj médií"
3455
3456 msgctxt "#10130"
3457 msgid "Profile settings"
3458 msgstr "Nastavení profilu"
3459
3460 msgctxt "#10131"
3461 msgid "Lock settings"
3462 msgstr "Uzamknout nastavení"
3463
3464 msgctxt "#10132"
3465 msgid "Content settings"
3466 msgstr "Nastavení obsahu"
3467
3468 msgctxt "#10134"
3469 msgid "Favourites"
3470 msgstr "Oblíbené"
3471
3472 msgctxt "#10135"
3473 msgid "Songs/Info"
3474 msgstr "Písně/Info"
3475
3476 msgctxt "#10136"
3477 msgid "Smart playlist editor"
3478 msgstr "Editor chytrého seznamu stop"
3479
3480 msgctxt "#10137"
3481 msgid "Smart playlist rule editor"
3482 msgstr "Editor pravidel chytrého seznamu stop"
3483
3484 msgctxt "#10139"
3485 msgid "Pictures/Info"
3486 msgstr "Obrázky/Info"
3487
3488 msgctxt "#10140"
3489 msgid "Add-on settings"
3490 msgstr "Nastavení doplňků"
3491
3492 msgctxt "#10146"
3493 msgid "Add-ons/Info"
3494 msgstr "Doplňky/Info"
3495
3496 msgctxt "#10210"
3497 msgid "Looking for subtitles..."
3498 msgstr "Vyhledávám titulky..."
3499
3500 msgctxt "#10211"
3501 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3502 msgstr "Vyhledávám, nebo náčítám titulky..."
3503
3504 msgctxt "#10212"
3505 msgid "terminating"
3506 msgstr "ukončuji"
3507
3508 msgctxt "#10213"
3509 msgid "buffering"
3510 msgstr "ukládám do mezipaměti"
3511
3512 msgctxt "#10214"
3513 msgid "Opening stream"
3514 msgstr "Otevírám proud"
3515
3516 msgctxt "#10500"
3517 msgid "Music/Playlist"
3518 msgstr "Hudba/Seznam stop"
3519
3520 msgctxt "#10501"
3521 msgid "Music/Files"
3522 msgstr "Hudba/Soubory"
3523
3524 msgctxt "#10502"
3525 msgid "Music/Library"
3526 msgstr "Hudba/Knihovna"
3527
3528 msgctxt "#10503"
3529 msgid "Playlist editor"
3530 msgstr "Editor seznamu stop"
3531
3532 msgctxt "#10504"
3533 msgid "Top 100 songs"
3534 msgstr "Nejlepších 100 skladeb"
3535
3536 msgctxt "#10505"
3537 msgid "Top 100 albums"
3538 msgstr "Nejlepších 100 alb"
3539
3540 msgctxt "#10506"
3541 msgid "Programs"
3542 msgstr "Programy"
3543
3544 msgctxt "#10507"
3545 msgid "Configuration"
3546 msgstr "Nastavení"
3547
3548 msgctxt "#10508"
3549 msgid "Weather forecast"
3550 msgstr "Předpověď počasí"
3551
3552 msgctxt "#10509"
3553 msgid "Network gaming"
3554 msgstr "Síťové Hry"
3555
3556 msgctxt "#10510"
3557 msgid "Extensions"
3558 msgstr "Přípony"
3559
3560 msgctxt "#10511"
3561 msgid "System info"
3562 msgstr "Systémové informace"
3563
3564 msgctxt "#10516"
3565 msgid "Music - Library"
3566 msgstr "Hudba - Knihovna"
3567
3568 msgctxt "#10517"
3569 msgid "Now Playing - Music"
3570 msgstr "Nyní přehrávám - Hudba"
3571
3572 msgctxt "#10522"
3573 msgid "Now Playing - Videos"
3574 msgstr "Nyní přehrávám - Video"
3575
3576 msgctxt "#10523"
3577 msgid "Album info"
3578 msgstr "Informace o albu"
3579
3580 msgctxt "#10524"
3581 msgid "Movie info"
3582 msgstr "Informace o filmu"
3583
3584 msgctxt "#12001"
3585 msgid "Music/Info"
3586 msgstr "Hudba/Info"
3587
3588 msgctxt "#12003"
3589 msgid "Videos/Info"
3590 msgstr "Video/Info"
3591
3592 msgctxt "#12004"
3593 msgid "Scripts/Info"
3594 msgstr "Skripty/Info"
3595
3596 msgctxt "#12005"
3597 msgid "Fullscreen video"
3598 msgstr "Video na celou obrazovku"
3599
3600 msgctxt "#12009"
3601 msgid "Rebuild index..."
3602 msgstr "Přestavit index..."
3603
3604 msgctxt "#12010"
3605 msgid "Return to music window"
3606 msgstr "Návrat do sekce Hudba"
3607
3608 msgctxt "#12011"
3609 msgid "Return to videos window"
3610 msgstr "Návrat do sekce Videa"
3611
3612 msgctxt "#12021"
3613 msgid "Start from beginning"
3614 msgstr "Začít od začátku"
3615
3616 msgctxt "#12022"
3617 msgid "Resume from %s"
3618 msgstr "Pokračovat od %s"
3619
3620 msgctxt "#12310"
3621 msgid "0"
3622 msgstr "0"
3623
3624 msgctxt "#12311"
3625 msgid "1"
3626 msgstr "1"
3627
3628 msgctxt "#12312"
3629 msgid "2"
3630 msgstr "2"
3631
3632 msgctxt "#12313"
3633 msgid "3"
3634 msgstr "3"
3635
3636 msgctxt "#12314"
3637 msgid "4"
3638 msgstr "4"
3639
3640 msgctxt "#12315"
3641 msgid "5"
3642 msgstr "5"
3643
3644 msgctxt "#12316"
3645 msgid "6"
3646 msgstr "6"
3647
3648 msgctxt "#12317"
3649 msgid "7"
3650 msgstr "7"
3651
3652 msgctxt "#12318"
3653 msgid "8"
3654 msgstr "8"
3655
3656 msgctxt "#12319"
3657 msgid "9"
3658 msgstr "9"
3659
3660 msgctxt "#12320"
3661 msgid "c"
3662 msgstr "c"
3663
3664 msgctxt "#12321"
3665 msgid "Ok"
3666 msgstr "Ok"
3667
3668 msgctxt "#12322"
3669 msgid "*"
3670 msgstr "*"
3671
3672 msgctxt "#12325"
3673 msgid "Locked! Enter code..."
3674 msgstr "Uzamčeno. Zadejte kód..."
3675
3676 msgctxt "#12326"
3677 msgid "Enter password"
3678 msgstr "Zadejte heslo"
3679
3680 msgctxt "#12327"
3681 msgid "Enter master code"
3682 msgstr "Zadejte hlavní kód"
3683
3684 msgctxt "#12328"
3685 msgid "Enter unlock code"
3686 msgstr "Zadejte odemykací kód"
3687
3688 msgctxt "#12329"
3689 msgid "or press C to cancel"
3690 msgstr "nebo stiskněte C pro zrušení"
3691
3692 msgctxt "#12330"
3693 msgid "Enter gamepad button combo and"
3694 msgstr "Zadejte kód pomocí kombinace tlačítek a"
3695
3696 msgctxt "#12331"
3697 msgid "press OK, or Back to cancel"
3698 msgstr "stiskněte OK. Pro zrušení stiskněte Zpět"
3699
3700 msgctxt "#12332"
3701 msgid "Set lock"
3702 msgstr "Nastavit zámek"
3703
3704 msgctxt "#12333"
3705 msgid "Unlock"
3706 msgstr "Odemknout"
3707
3708 msgctxt "#12334"
3709 msgid "Reset lock"
3710 msgstr "Vynulovat zámek"
3711
3712 msgctxt "#12335"
3713 msgid "Remove lock"
3714 msgstr "Odstranit zámek"
3715
3716 msgctxt "#12337"
3717 msgid "Numeric password"
3718 msgstr "Číselné heslo"
3719
3720 msgctxt "#12338"
3721 msgid "Gamepad button combo"
3722 msgstr "Kombinace tlačítek gamepadu"
3723
3724 msgctxt "#12339"
3725 msgid "Full-text password"
3726 msgstr "Úplné heslo"
3727
3728 msgctxt "#12340"
3729 msgid "Enter new password"
3730 msgstr "Zadejte nové heslo"
3731
3732 msgctxt "#12341"
3733 msgid "Re-Enter new password"
3734 msgstr "Potvrďte nové heslo"
3735
3736 msgctxt "#12342"
3737 msgid "Incorrect password,"
3738 msgstr "Neplatné heslo,"
3739
3740 msgctxt "#12343"
3741 msgid "retries left "
3742 msgstr "zbývající pokus(y) "
3743
3744 msgctxt "#12344"
3745 msgid "Passwords entered did not match."
3746 msgstr "Hesla se neshodují."
3747
3748 msgctxt "#12345"
3749 msgid "Access denied"
3750 msgstr "Přístup odmítnut"
3751
3752 msgctxt "#12346"
3753 msgid "Password retry limit exceeded."
3754 msgstr "Počet pokusů byl překročen."
3755
3756 msgctxt "#12348"
3757 msgid "Item locked"
3758 msgstr "Položka uzamčena"
3759
3760 msgctxt "#12349"
3761 msgid "Updating video library art"
3762 msgstr "Aktualizuji grafiku v knihovně videa"
3763
3764 msgctxt "#12350"
3765 msgid "Processing %s"
3766 msgstr "Zpracovávám %s"
3767
3768 msgctxt "#12351"
3769 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3770 msgstr "Vyrovnávací paměť grafiky vaší knihovny videí vyžaduje aktualizaci."
3771
3772 msgctxt "#12352"
3773 msgid "No downloading is needed."
3774 msgstr "Žádné stahování není třeba."
3775
3776 msgctxt "#12353"
3777 msgid "Reactivate lock"
3778 msgstr "Znovu aktivovat zámek"
3779
3780 msgctxt "#12354"
3781 msgid "Would you like to update it now?"
3782 msgstr "Přejete si nyní aktualizovat?"
3783
3784 msgctxt "#12356"
3785 msgid "Change lock"
3786 msgstr "Změnit zámek"
3787
3788 msgctxt "#12357"
3789 msgid "Source lock"
3790 msgstr "Zámek zdroje"
3791
3792 msgctxt "#12358"
3793 msgid "Password entry was blank. Try again."
3794 msgstr "Heslo nebylo zadáno. Zkuste znovu."
3795
3796 msgctxt "#12360"
3797 msgid "Master lock"
3798 msgstr "Rodičovský zámek"
3799
3800 msgctxt "#12362"
3801 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3802 msgstr "Při překročení počtu pokusů vypnout systém"
3803
3804 msgctxt "#12367"
3805 msgid "Master code is not valid"
3806 msgstr "Heslo rodičovského zámku není správné"
3807
3808 msgctxt "#12368"
3809 msgid "Please enter a valid master code"
3810 msgstr "Zadejte prosím platné heslo rodičovského zámku"
3811
3812 msgctxt "#12373"
3813 msgid "Settings & file manager"
3814 msgstr "Nastavení a správce souborů"
3815
3816 msgctxt "#12376"
3817 msgid "Set as default for all videos"
3818 msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechna videa"
3819
3820 msgctxt "#12377"
3821 msgid "This will reset any previously saved values"
3822 msgstr "Obnoví všechny původně uložené hodnoty"
3823
3824 msgctxt "#12378"
3825 msgid "Amount of time to display each image"
3826 msgstr "Doba zobrazení každého obrázku"
3827
3828 msgctxt "#12379"
3829 msgid "Use pan and zoom effects"
3830 msgstr "Použít efekty přiblížení a posunu obrázku"
3831
3832 msgctxt "#12383"
3833 msgid "12 hour clock"
3834 msgstr "12h formát hodin"
3835
3836 msgctxt "#12384"
3837 msgid "24 hour clock"
3838 msgstr "24h formát hodin"
3839
3840 msgctxt "#12385"
3841 msgid "Day/Month"
3842 msgstr "Den/Měsíc"
3843
3844 msgctxt "#12386"
3845 msgid "Month/Day"
3846 msgstr "Měsíc/Den"
3847
3848 msgctxt "#12390"
3849 msgid "System uptime"
3850 msgstr "Doba běhu"
3851
3852 msgctxt "#12391"
3853 msgid "Minutes"
3854 msgstr "minut"
3855
3856 msgctxt "#12392"
3857 msgid "Hours"
3858 msgstr "hodin"
3859
3860 msgctxt "#12393"
3861 msgid "Days"
3862 msgstr "dní"
3863
3864 msgctxt "#12394"
3865 msgid "Total uptime"
3866 msgstr "Celková doba běhu"
3867
3868 msgctxt "#12395"
3869 msgid "Battery level"
3870 msgstr "Úroveň baterie"
3871
3872 msgctxt "#12600"
3873 msgid "Weather"
3874 msgstr "Počasí"
3875
3876 msgctxt "#12900"
3877 msgid "Screensaver"
3878 msgstr "Spořič obrazovky"
3879
3880 msgctxt "#12901"
3881 msgid "Fullscreen OSD"
3882 msgstr "Celoobrazovkové OSD"
3883
3884 msgctxt "#13000"
3885 msgid "System"
3886 msgstr "Systém"
3887
3888 msgctxt "#13001"
3889 msgid "Immediate HD spindown"
3890 msgstr "Okamžité uspání pevného disku"
3891
3892 msgctxt "#13002"
3893 msgid "Video only"
3894 msgstr "Pouze video"
3895
3896 msgctxt "#13003"
3897 msgid "- Delay"
3898 msgstr "- Zpoždění"
3899
3900 msgctxt "#13004"
3901 msgid "- Minimum file duration"
3902 msgstr "- Minimální délka souboru"
3903
3904 msgctxt "#13005"
3905 msgid "Shutdown"
3906 msgstr "Vypnout"
3907
3908 msgctxt "#13008"
3909 msgid "Shutdown function"
3910 msgstr "Výchozí způsob vypínání"
3911
3912 msgctxt "#13009"
3913 msgid "Quit"
3914 msgstr "Ukončit"
3915
3916 msgctxt "#13010"
3917 msgid "Hibernate"
3918 msgstr "Hibernovat"
3919
3920 msgctxt "#13011"
3921 msgid "Suspend"
3922 msgstr "Uspat"
3923
3924 msgctxt "#13012"
3925 msgid "Exit"
3926 msgstr "Ukončit"
3927
3928 msgctxt "#13013"
3929 msgid "Reboot"
3930 msgstr "Restartovat"
3931
3932 msgctxt "#13015"
3933 msgid "Power button action"
3934 msgstr "Činnost tlačítka vypnutí"
3935
3936 msgctxt "#13016"
3937 msgid "Power off System"
3938 msgstr "Vypnout systém"
3939
3940 msgctxt "#13017"
3941 msgid "Inhibit idle shutdown"
3942 msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti"
3943
3944 msgctxt "#13018"
3945 msgid "Allow idle shutdown"
3946 msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti"
3947
3948 msgctxt "#13020"
3949 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3950 msgstr "Existuje jiné aktivní sezení, například skrze ssh?"
3951
3952 msgctxt "#13021"
3953 msgid "Mounted removable harddrive"
3954 msgstr "Připojen odpojitelný pevný disk"
3955
3956 msgctxt "#13022"
3957 msgid "Unsafe device removal"
3958 msgstr "Nebezpečné odebrání zařízení"
3959
3960 msgctxt "#13023"
3961 msgid "Successfully removed device"
3962 msgstr "Zařízení bylo úspěšně odebráno"
3963
3964 msgctxt "#13024"
3965 msgid "Joystick plugged"
3966 msgstr "Joystick připojen"
3967
3968 msgctxt "#13025"
3969 msgid "Joystick unplugged"
3970 msgstr "Joystick odpojen"
3971
3972 msgctxt "#13026"
3973 msgid "Try to wake remote servers on access"
3974 msgstr "Pokusit se při přístupu probudit vzdálený server."
3975
3976 msgctxt "#13027"
3977 msgid "Wake on Lan (%s)"
3978 msgstr "Probuzení počítače na dálku (%s)"
3979
3980 msgctxt "#13028"
3981 msgid "Waiting for network to connect..."
3982 msgstr "Čeká se na spojení se sítí..."
3983
3984 msgctxt "#13029"
3985 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3986 msgstr "Probuzení po síti selhalo!"
3987
3988 msgctxt "#13030"
3989 msgid "Waiting for server to wake up..."
3990 msgstr "Čekám na probuzení serveru..."
3991
3992 msgctxt "#13031"
3993 msgid "Extended wait for server to wake up..."
3994 msgstr "Prodloužené čekání na server..."
3995
3996 msgctxt "#13032"
3997 msgid "Waiting for services to launch..."
3998 msgstr "Čeká se na spuštění služeb..."
3999
4000 msgctxt "#13033"
4001 msgid "MAC Discovery"
4002 msgstr "Zjišťování MAC"
4003
4004 msgctxt "#13034"
4005 msgid "Updated for %s"
4006 msgstr "Aktualizováno pro %s"
4007
4008 msgctxt "#13035"
4009 msgid "Found for %s"
4010 msgstr "Nalezeno pro %s"
4011
4012 msgctxt "#13036"
4013 msgid "Failed for %s"
4014 msgstr "Selhalo pro %s"
4015
4016 msgctxt "#13050"
4017 msgid "Running low on battery"
4018 msgstr "Nízká úroveň baterie"
4019
4020 msgctxt "#13100"
4021 msgid "Flicker filter"
4022 msgstr "Filtr blikání"
4023
4024 msgctxt "#13101"
4025 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4026 msgstr "Ponechat nastavení ovladače (vyžaduje restart)"
4027
4028 msgctxt "#13105"
4029 msgid "Vertical blank sync"
4030 msgstr "Vertikální synchronizace obrazovky (V-Sync)"
4031
4032 msgctxt "#13106"
4033 msgid "Disabled"
4034 msgstr "Zakázáno"
4035
4036 msgctxt "#13107"
4037 msgid "Enabled during video playback"
4038 msgstr "Povoleno při přehrávání videa"
4039
4040 msgctxt "#13108"
4041 msgid "Always enabled"
4042 msgstr "Vždy povoleno"
4043
4044 msgctxt "#13109"
4045 msgid "Test & apply resolution"
4046 msgstr "Vyzkoušet rozlišení obrazovky"
4047
4048 msgctxt "#13110"
4049 msgid "Save resolution?"
4050 msgstr "Použít rozlišení obrazovky?"
4051
4052 msgctxt "#13112"
4053 msgid "High quality upscaling"
4054 msgstr "Vysoce kvalitní přepočet obrazu (upscaling)"
4055
4056 msgctxt "#13113"
4057 msgid "Disabled"
4058 msgstr "Zakázáno"
4059
4060 msgctxt "#13114"
4061 msgid "Enabled for SD content"
4062 msgstr "Povoleno pro SD videa"
4063
4064 msgctxt "#13115"
4065 msgid "Always enabled"
4066 msgstr "Vždy povoleno"
4067
4068 msgctxt "#13116"
4069 msgid "Upscaling method"
4070 msgstr "Metoda přepočtu"
4071
4072 msgctxt "#13117"
4073 msgid "Bicubic"
4074 msgstr "Bikubická"
4075
4076 msgctxt "#13118"
4077 msgid "Lanczos"
4078 msgstr "Lanczos"
4079
4080 msgctxt "#13119"
4081 msgid "Sinc"
4082 msgstr "Sinc"
4083
4084 msgctxt "#13120"
4085 msgid "VDPAU"
4086 msgstr "VDPAU"
4087
4088 msgctxt "#13121"
4089 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4090 msgstr "VDPAU - HQ přepočet"
4091
4092 msgctxt "#13130"
4093 msgid "Blank other displays"
4094 msgstr "Ztmavit ostatní obrazovky"
4095
4096 msgctxt "#13131"
4097 msgid "Disabled"
4098 msgstr "Zakázáno"
4099
4100 msgctxt "#13132"
4101 msgid "Blank displays"
4102 msgstr "Ztmavit obrazovky"
4103
4104 msgctxt "#13140"
4105 msgid "Active connections detected!"
4106 msgstr "Nalezena aktivní spojení."
4107
4108 msgctxt "#13141"
4109 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4110 msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat XBMC"
4111
4112 msgctxt "#13142"
4113 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4114 msgstr "Přejete si chcete ukončit Event server?"
4115
4116 msgctxt "#13144"
4117 msgid "Change Apple Remote mode?"
4118 msgstr "Přejete si změnit režim dálkového ovládání Apple?"
4119
4120 msgctxt "#13145"
4121 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4122 msgstr "V případě, že používáte dálkové ovládání Apple k ovládání"
4123
4124 msgctxt "#13146"
4125 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4126 msgstr "XBMC, změnou tohoto nastavení můžete"
4127
4128 msgctxt "#13147"
4129 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4130 msgstr "přijít o možnost ovládání. Přejete si pokračovat?"
4131
4132 msgctxt "#13159"
4133 msgid "Subnet mask"
4134 msgstr "Maska podsítě"
4135
4136 msgctxt "#13160"
4137 msgid "Gateway"
4138 msgstr "Brána"
4139
4140 msgctxt "#13161"
4141 msgid "Primary DNS"
4142 msgstr "Primární DNS"
4143
4144 msgctxt "#13170"
4145 msgid "Never"
4146 msgstr "Nikdy"
4147
4148 msgctxt "#13171"
4149 msgid "Immediately"
4150 msgstr "Okamžitě"
4151
4152 msgctxt "#13172"
4153 msgid "After %i secs"
4154 msgstr "Po %i sekundách"
4155
4156 msgctxt "#13173"
4157 msgid "HDD install date:"
4158 msgstr "Datum instalace HDD:"
4159
4160 msgctxt "#13174"
4161 msgid "HDD power cycle count:"
4162 msgstr "Počet spuštění HDD:"
4163
4164 msgctxt "#13200"
4165 msgid "Profiles"
4166 msgstr "Profily"
4167
4168 msgctxt "#13201"
4169 msgid "Delete profile '%s'?"
4170 msgstr "Odstranit profil '%s'?"
4171
4172 msgctxt "#13204"
4173 msgid "Last loaded profile:"
4174 msgstr "Naposledy načtený profil:"
4175
4176 msgctxt "#13205"
4177 msgid "Unknown"
4178 msgstr "Neznámý"
4179
4180 msgctxt "#13206"
4181 msgid "Overwrite"
4182 msgstr "Přepsat"
4183
4184 msgctxt "#13208"
4185 msgid "Alarm clock"
4186 msgstr "Budík"
4187
4188 msgctxt "#13209"
4189 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4190 msgstr "Interval budíku (v minutách)"
4191
4192 msgctxt "#13210"
4193 msgid "Started, alarm in %im"
4194 msgstr "Budík nastaven na %im"
4195
4196 msgctxt "#13211"
4197 msgid "Alarm!"
4198 msgstr "Budíček."
4199
4200 msgctxt "#13212"
4201 msgid "Cancelled with %im%is left"
4202 msgstr "Zrušeno. Zbývalo: %im%is"
4203
4204 msgctxt "#13213"
4205 msgid "%2.0fm"
4206 msgstr "%2.0fm"
4207
4208 msgctxt "#13214"
4209 msgid "%2.0fs"
4210 msgstr "%2.0fs"
4211
4212 msgctxt "#13249"
4213 msgid "Search for subtitles in RARs"
4214 msgstr "Vyhledat titulky v RAR archivech"
4215
4216 msgctxt "#13250"
4217 msgid "Browse for subtitle..."
4218 msgstr "Vyhledat titulky..."
4219
4220 msgctxt "#13251"
4221 msgid "Move item"
4222 msgstr "Přesunout položku"
4223
4224 msgctxt "#13252"
4225 msgid "Move item here"
4226 msgstr "Přesunout sem položku"
4227
4228 msgctxt "#13253"
4229 msgid "Cancel move"
4230 msgstr "Zrušit přesun"
4231
4232 msgctxt "#13270"
4233 msgid "Hardware:"
4234 msgstr "Hardware:"
4235
4236 msgctxt "#13271"
4237 msgid "CPU Usage:"
4238 msgstr "Využití CPU:"
4239
4240 msgctxt "#13274"
4241 msgid "Connected, but no DNS is available."
4242 msgstr "Připojeno, ale služba DNS není k dispozici."
4243
4244 msgctxt "#13275"
4245 msgid "Hard Disk"
4246 msgstr "Pevný disk"
4247
4248 msgctxt "#13276"
4249 msgid "DVD-ROM"
4250 msgstr "DVD-ROM"
4251
4252 msgctxt "#13277"
4253 msgid "Storage"
4254 msgstr "Úložiště"
4255
4256 msgctxt "#13278"
4257 msgid "Default"
4258 msgstr "Výchozí"
4259
4260 msgctxt "#13279"
4261 msgid "Network"
4262 msgstr "Síť"
4263
4264 msgctxt "#13280"
4265 msgid "Video"
4266 msgstr "Video"
4267
4268 msgctxt "#13281"
4269 msgid "Hardware"
4270 msgstr "Hardware"
4271
4272 msgctxt "#13283"
4273 msgid "Operating system:"
4274 msgstr "Operační systém:"
4275
4276 msgctxt "#13284"
4277 msgid "CPU speed:"
4278 msgstr "Frekvence CPU:"
4279
4280 msgctxt "#13286"
4281 msgid "Video encoder:"
4282 msgstr "Kodér videa:"
4283
4284 msgctxt "#13287"
4285 msgid "Screen resolution:"
4286 msgstr "Rozlišení obrazovky:"
4287
4288 msgctxt "#13292"
4289 msgid "A/V cable:"
4290 msgstr "A/V kabel:"
4291
4292 msgctxt "#13294"
4293 msgid "DVD region:"
4294 msgstr "DVD region:"
4295
4296 msgctxt "#13295"
4297 msgid "Internet:"
4298 msgstr "Internet:"
4299
4300 msgctxt "#13296"
4301 msgid "Connected"
4302 msgstr "Připojen"
4303
4304 msgctxt "#13297"
4305 msgid "Not connected. Check network settings."
4306 msgstr "Nepřipojen. Zkontrolujte nastavení sítě."
4307
4308 msgctxt "#13299"
4309 msgid "Target temperature"
4310 msgstr "Cílová teplota"
4311
4312 msgctxt "#13300"
4313 msgid "Fan speed"
4314 msgstr "Rychlost chladiče"
4315
4316 msgctxt "#13301"
4317 msgid "Auto temperature control"
4318 msgstr "Automatická kontrola teploty"
4319
4320 msgctxt "#13302"
4321 msgid "Fan speed override"
4322 msgstr "Manuální nastavení rychlosti chladiče"
4323
4324 msgctxt "#13303"
4325 msgid "Fonts"
4326 msgstr "Písma"
4327
4328 msgctxt "#13304"
4329 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4330 msgstr "Aktivovat převrácené zobrazení  bi-di řetězců"
4331
4332 msgctxt "#13305"
4333 msgid "Show RSS news feeds"
4334 msgstr "Zobrazovat RSS kanály novinek"
4335
4336 msgctxt "#13306"
4337 msgid "Show parent folder items"
4338 msgstr "Zobrazovat položku nadřazené složky"
4339
4340 msgctxt "#13307"
4341 msgid "Track naming template"
4342 msgstr "Šablona názvu stopy"
4343
4344 msgctxt "#13308"
4345 msgid "Do you wish to reboot your system"
4346 msgstr "Přejete si restartovat systém"
4347
4348 msgctxt "#13309"
4349 msgid "instead of just XBMC?"
4350 msgstr "místo XBMC?"
4351
4352 msgctxt "#13310"
4353 msgid "Zoom effect"
4354 msgstr "Efekt přiblížení"
4355
4356 msgctxt "#13311"
4357 msgid "Float effect"
4358 msgstr "Efekt splynutí"
4359
4360 msgctxt "#13312"
4361 msgid "Black bar reduction"
4362 msgstr "Potlačení černých krajů"
4363
4364 msgctxt "#13313"
4365 msgid "Restart"
4366 msgstr "Restartovat"
4367
4368 msgctxt "#13314"
4369 msgid "Crossfade between songs"
4370 msgstr "Prolínat mezi skladbami"
4371
4372 msgctxt "#13315"
4373 msgid "Regenerate thumbnails"
4374 msgstr "Aktualizovat náhledy"
4375
4376 msgctxt "#13316"
4377 msgid "Recursive thumbnails"
4378 msgstr "Náhledy podsložek"
4379
4380 msgctxt "#13317"
4381 msgid "View slideshow"
4382 msgstr "Spustit promítání"
4383
4384 msgctxt "#13318"
4385 msgid "Recursive slideshow"
4386 msgstr "Rekurzivní promítání"
4387
4388 msgctxt "#13320"
4389 msgid "Stereo"
4390 msgstr "Stereo"
4391
4392 msgctxt "#13321"
4393 msgid "Left only"
4394 msgstr "Pouze levý"
4395
4396 msgctxt "#13322"
4397 msgid "Right only"
4398 msgstr "Pouze pravý"
4399
4400 msgctxt "#13323"
4401 msgid "Enable karaoke support"
4402 msgstr "Povolit podporu karaoke"
4403
4404 msgctxt "#13324"
4405 msgid "Background transparency"
4406 msgstr "Průhlednost pozadí"
4407
4408 msgctxt "#13325"
4409 msgid "Foreground transparency"
4410 msgstr "Průhlednost popředí"
4411
4412 msgctxt "#13326"
4413 msgid "A/V delay"
4414 msgstr "Zpoždění A/V"
4415
4416 msgctxt "#13327"
4417 msgid "Karaoke"
4418 msgstr "Karaoke"
4419
4420 msgctxt "#13328"
4421 msgid "%s not found"
4422 msgstr "%s nenalezen."
4423
4424 msgctxt "#13329"
4425 msgid "Error opening %s"
4426 msgstr "Chyba při otevírání %s"
4427
4428 msgctxt "#13330"
4429 msgid "Unable to load %s"
4430 msgstr "Nelze načíst %s"
4431
4432 msgctxt "#13331"
4433 msgid "Error: Out of memory"
4434 msgstr "Chyba: nedostatek paměti"
4435
4436 msgctxt "#13332"
4437 msgid "Move up"
4438 msgstr "Přesunout nahoru"
4439
4440 msgctxt "#13333"
4441 msgid "Move down"
4442 msgstr "Přesunout dolu"
4443
4444 msgctxt "#13334"
4445 msgid "Edit label"
4446 msgstr "Upravit popisek"
4447
4448 msgctxt "#13335"
4449 msgid "Make default"
4450 msgstr "Nastavit jako výchozí"
4451
4452 msgctxt "#13336"
4453 msgid "Remove button"
4454 msgstr "Odstranit tlačítko"
4455
4456 msgctxt "#13340"
4457 msgid "Leave as is"
4458 msgstr "Ponechat jak je"
4459
4460 msgctxt "#13341"
4461 msgid "Green"
4462 msgstr "Zelená"
4463
4464 msgctxt "#13342"
4465 msgid "Orange"
4466 msgstr "Oranžová"
4467
4468 msgctxt "#13343"
4469 msgid "Red"
4470 msgstr "Červená"
4471
4472 msgctxt "#13344"
4473 msgid "Cycle"
4474 msgstr "Měnit barvy"
4475
4476 msgctxt "#13345"
4477 msgid "Switch LED off on playback"
4478 msgstr "Vypnout LED při přehrávání"
4479
4480 msgctxt "#13346"
4481 msgid "Movie information"
4482 msgstr "Informace o filmu"
4483
4484 msgctxt "#13347"
4485 msgid "Queue item"
4486 msgstr "Přidat položku do fronty"
4487
4488 msgctxt "#13348"
4489 msgid "Search IMDb..."
4490 msgstr "Vyhledat na IMDb..."
4491
4492 msgctxt "#13349"
4493 msgid "Scan for new content"
4494 msgstr "Vyhledat nový obsah"
4495
4496 msgctxt "#13350"
4497 msgid "Current playlist"
4498 msgstr "Aktuální seznam skladeb"
4499
4500 msgctxt "#13351"
4501 msgid "Album information"
4502 msgstr "Informace o albu"
4503
4504 msgctxt "#13352"
4505 msgid "Scan item to library"
4506 msgstr "Přidat položku do knihovny"
4507
4508 msgctxt "#13353"
4509 msgid "Stop scanning"
4510 msgstr "Ukončit vyhledávání"
4511
4512 msgctxt "#13354"
4513 msgid "Render method"
4514 msgstr "Metoda vykreslení"
4515
4516 msgctxt "#13355"
4517 msgid "Low quality pixel shader"
4518 msgstr "Nízká kvalita pixel shaderu"
4519
4520 msgctxt "#13356"
4521 msgid "Hardware overlays"
4522 msgstr "Hardwarové překrytí"
4523
4524 msgctxt "#13357"
4525 msgid "High quality pixel shader"
4526 msgstr "Vysoká kvalita pixel shaderu"
4527
4528 msgctxt "#13358"
4529 msgid "Play item"
4530 msgstr "Přehrát položku"
4531
4532 msgctxt "#13359"
4533 msgid "Set artist thumb"
4534 msgstr "Nastavit náhled umělce"
4535
4536 msgctxt "#13360"
4537 msgid "Automatically generate thumbnails"
4538 msgstr "Automaticky vytvořit náhledy"
4539
4540 msgctxt "#13361"
4541 msgid "Enable voice"
4542 msgstr "Povolit hlas"
4543
4544 msgctxt "#13375"
4545 msgid "Enable device"
4546 msgstr "Povolit zařízení"
4547
4548 msgctxt "#13376"
4549 msgid "Volume"
4550 msgstr "Hlasitost"
4551
4552 msgctxt "#13377"
4553 msgid "Default view mode"
4554 msgstr "Výchozí nastavení zobrazení"
4555
4556 msgctxt "#13378"
4557 msgid "Default brightness"
4558 msgstr "Výchozí nastavení jasu"
4559
4560 msgctxt "#13379"
4561 msgid "Default contrast"
4562 msgstr "Výchozí nastavení kontrastu"
4563
4564 msgctxt "#13380"
4565 msgid "Default gamma"
4566 msgstr "Výchozí nastavení gama"
4567
4568 msgctxt "#13381"
4569 msgid "Resume video"
4570 msgstr "Obnovit video"
4571
4572 msgctxt "#13382"
4573 msgid "Voice mask - Port 1"
4574 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 1"
4575
4576 msgctxt "#13383"
4577 msgid "Voice mask - Port 2"
4578 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 2"
4579
4580 msgctxt "#13384"
4581 msgid "Voice mask - Port 3"
4582 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 3"
4583
4584 msgctxt "#13385"
4585 msgid "Voice mask - Port 4"
4586 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 4"
4587
4588 msgctxt "#13386"
4589 msgid "Use time based seeking"
4590 msgstr "Použít pevně daný skok při posunu"
4591
4592 msgctxt "#13387"
4593 msgid "Track naming template - right"
4594 msgstr "Šablona názvu stopy - vpravo"
4595
4596 msgctxt "#13388"
4597 msgid "Preset"
4598 msgstr "Předvolba"
4599
4600 msgctxt "#13391"
4601 msgid "Eject/Load"
4602 msgstr "Vysunout/Načíst"
4603
4604 msgctxt "#13393"
4605 msgid "Calculate size"
4606 msgstr "Vypočítat velikost"
4607
4608 msgctxt "#13394"
4609 msgid "Calculating folder size"
4610 msgstr "Vypočítat velikost složky"
4611
4612 msgctxt "#13395"
4613 msgid "Video settings"
4614 msgstr "Nastavení videa"
4615
4616 msgctxt "#13396"
4617 msgid "Audio and subtitle settings"
4618 msgstr "Nastavení zvuku a titulků"
4619
4620 msgctxt "#13397"
4621 msgid "Enable subtitles"
4622 msgstr "Povolit titulky"
4623
4624 msgctxt "#13398"
4625 msgid "Shortcuts"
4626 msgstr "Zkratky"
4627
4628 msgctxt "#13399"
4629 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4630 msgstr "Při řazení ignorovat členy (\"the\")"
4631
4632 msgctxt "#13400"
4633 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4634 msgstr "Prolínat mezi skladbami ze stejného alba"
4635
4636 msgctxt "#13401"
4637 msgid "Browse for %s"
4638 msgstr "Vyhledat %s"
4639
4640 msgctxt "#13402"
4641 msgid "Show track position"
4642 msgstr "Zobrazovat pozici stopy"
4643
4644 msgctxt "#13403"
4645 msgid "Clear default"
4646 msgstr "Zrušit výchozí"
4647
4648 msgctxt "#13404"
4649 msgid "Resume"
4650 msgstr "Obnovit"
4651
4652 msgctxt "#13405"
4653 msgid "Get thumb"
4654 msgstr "Získat náhled"
4655
4656 msgctxt "#13406"
4657 msgid "Picture information"
4658 msgstr "Informace o obrázku"
4659
4660 msgctxt "#13407"
4661 msgid "%s presets"
4662 msgstr "%s předvolby"
4663
4664 msgctxt "#13408"
4665 msgid "(IMDb user rating)"
4666 msgstr "(hodnocení uživatelů IMDb)"
4667
4668 msgctxt "#13409"
4669 msgid "Top 250"
4670 msgstr "Nejlepších 250"
4671
4672 msgctxt "#13410"
4673 msgid "Tune in on Last.fm"
4674 msgstr "Naladit na Last.fm"
4675
4676 msgctxt "#13411"
4677 msgid "Minimum fan speed"
4678 msgstr "Minimální rychlost chladiče"
4679
4680 msgctxt "#13412"
4681 msgid "Play from here"
4682 msgstr "Přehrát z tohoto místa"
4683
4684 msgctxt "#13413"
4685 msgid "Downloading"
4686 msgstr "Stahuji"
4687
4688 msgctxt "#13414"
4689 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4690 msgstr "Zobrazovat umělce, kteří se vyskytují only u kompilací"
4691
4692 msgctxt "#13415"
4693 msgid "Render method"
4694 msgstr "Metoda vykreslení"
4695
4696 msgctxt "#13416"
4697 msgid "Auto detect"
4698 msgstr "Autodetekce"
4699
4700 msgctxt "#13417"
4701 msgid "Basic shaders (ARB)"
4702 msgstr "Základní shadery (ARB)"
4703
4704 msgctxt "#13418"
4705 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4706 msgstr "Pokročilé shadery (GLSL)"
4707
4708 msgctxt "#13419"
4709 msgid "Software"
4710 msgstr "Softwarově"
4711
4712 msgctxt "#13420"
4713 msgid "Remove safely"
4714 msgstr "Bezpečně odstranit"
4715
4716 msgctxt "#13421"
4717 msgid "VDPAU"
4718 msgstr "VDPAU"
4719
4720 msgctxt "#13422"
4721 msgid "Start slideshow here"
4722 msgstr "Zde spustit promítání"
4723
4724 msgctxt "#13423"
4725 msgid "Remember for this path"
4726 msgstr "Zapamatovat pro tuto cestu"
4727
4728 msgctxt "#13424"
4729 msgid "Use pixel buffer objects"
4730 msgstr "Použít objekty vyrovnávací paměti pixelu"
4731
4732 msgctxt "#13425"
4733 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4734 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VDPAU)"
4735
4736 msgctxt "#13426"
4737 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4738 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VAAPI)"
4739
4740 msgctxt "#13427"
4741 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4742 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (DXVA2)"
4743
4744 msgctxt "#13428"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4746 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (CrystalHD)"
4747
4748 msgctxt "#13429"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4750 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VDADecoder)"
4751
4752 msgctxt "#13430"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4754 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (OpenMax)"
4755
4756 msgctxt "#13431"
4757 msgid "Pixel Shaders"
4758 msgstr "Pixel shadery"
4759
4760 msgctxt "#13432"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4762 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)"
4763
4764 msgctxt "#13433"
4765 msgid "Play the next video automatically"
4766 msgstr "Přehrát následující video automaticky"
4767
4768 msgctxt "#13434"
4769 msgid "Play only this"
4770 msgstr "Přehrát pouze zvolené video"
4771
4772 msgctxt "#13435"
4773 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4774 msgstr "Povolit HQ přepočty pro výše uvedená škálování."
4775
4776 msgctxt "#13455"
4777 msgid "Software"
4778 msgstr "Softwarově"
4779
4780 msgctxt "#13500"
4781 msgid "A/V sync method"
4782 msgstr "Metoda synchronizace A/V"
4783
4784 msgctxt "#13501"
4785 msgid "Audio clock"
4786 msgstr "dle audia"
4787
4788 msgctxt "#13502"
4789 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4790 msgstr "dle videa (vynechat/duplikovat audio)"
4791
4792 msgctxt "#13503"
4793 msgid "Video clock (Resample audio)"
4794 msgstr "dle videa (přizpůsobit rychlost audia)"
4795
4796 msgctxt "#13505"
4797 msgid "Resample quality"
4798 msgstr "Kvalita změny rychlosti"
4799
4800 msgctxt "#13506"
4801 msgid "Low(fast)"
4802 msgstr "Nízká (rychlé)"
4803
4804 msgctxt "#13507"
4805 msgid "Medium"
4806 msgstr "Střední"
4807
4808 msgctxt "#13508"
4809 msgid "High"
4810 msgstr "Vysoká"
4811
4812 msgctxt "#13509"
4813 msgid "Really high(slow!)"
4814 msgstr "Velmi vysoká (pomalé)"
4815
4816 msgctxt "#13510"
4817 msgid "Sync playback to display"
4818 msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky"
4819
4820 msgctxt "#13511"
4821 msgid "Choose art"
4822 msgstr "Vybrat grafiku"
4823
4824 msgctxt "#13512"
4825 msgid "Current art"
4826 msgstr "Současná grafika"
4827
4828 msgctxt "#13513"
4829 msgid "Remote art"
4830 msgstr "Vzdálená grafika"
4831
4832 msgctxt "#13514"
4833 msgid "Local art"
4834 msgstr "Místní grafika"
4835
4836 msgctxt "#13515"
4837 msgid "No art"
4838 msgstr "Žádná grafika"
4839
4840 msgctxt "#13516"
4841 msgid "Add art"
4842 msgstr "Přidat obrázek"
4843
4844 msgctxt "#13550"
4845 msgid "Pause during refresh rate change"
4846 msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání"
4847
4848 msgctxt "#13551"
4849 msgid "Off"
4850 msgstr "Vypnuto"
4851
4852 msgctxt "#13552"
4853 msgid "%.1f Second"
4854 msgstr "%.1f sekunda"
4855
4856 msgctxt "#13553"
4857 msgid "%.1f Seconds"
4858 msgstr "%.1f sekundy"
4859
4860 msgctxt "#13600"
4861 msgid "Apple remote"
4862 msgstr "Dálkové ovládání Apple"
4863
4864 msgctxt "#13602"
4865 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4866 msgstr "Povolit spuštění XBMC dálkovým ovladačem"
4867
4868 msgctxt "#13603"
4869 msgid "Sequence delay time"
4870 msgstr "Posloupnost zpoždění"
4871
4872 msgctxt "#13610"
4873 msgid "Disabled"
4874 msgstr "Zakázáno"
4875
4876 msgctxt "#13611"
4877 msgid "Standard"
4878 msgstr "Standardní"
4879
4880 msgctxt "#13612"
4881 msgid "Universal Remote"
4882 msgstr "Univerzální dálkový ovladač"
4883
4884 msgctxt "#13613"
4885 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4886 msgstr "Multifunkční dálkové ovládání (Harmony)"
4887
4888 msgctxt "#13620"
4889 msgid "Apple Remote Error"
4890 msgstr "Chyba dálkového ovladače Apple"
4891
4892 msgctxt "#13621"
4893 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4894 msgstr "Podpora dálkového ovladače Apple může být zapnuta."
4895
4896 msgctxt "#14000"
4897 msgid "Stack"
4898 msgstr "Spojovat videa"
4899
4900 msgctxt "#14001"
4901 msgid "Unstack"
4902 msgstr "Nespojovat videa"
4903
4904 msgctxt "#14003"
4905 msgid "Downloading playlist file..."
4906 msgstr "Stahuji soubor seznamu skladeb..."
4907
4908 msgctxt "#14004"
4909 msgid "Downloading streams list..."
4910 msgstr "Stahuji seznam proudů..."
4911
4912 msgctxt "#14005"
4913 msgid "Parsing streams list..."
4914 msgstr "Zpracovávám seznam proudů..."
4915
4916 msgctxt "#14006"
4917 msgid "Downloading streams list failed"
4918 msgstr "Stahování seznamu proudů selhalo"
4919
4920 msgctxt "#14007"
4921 msgid "Downloading playlist file failed"
4922 msgstr "Stahování souboru seznamu skladeb selhalo"
4923
4924 msgctxt "#14009"
4925 msgid "Games directory"
4926 msgstr "Složka her"
4927
4928 msgctxt "#14010"
4929 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4930 msgstr "Automaticky přepínat na režim náhledů dle"
4931
4932 msgctxt "#14011"
4933 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4934 msgstr "Povolit automatické přepínání náhledů"
4935
4936 msgctxt "#14012"
4937 msgid "- Use large icons"
4938 msgstr "- při použití velkých ikon"
4939
4940 msgctxt "#14013"
4941 msgid "- Switch based on"
4942 msgstr "- dle pravidla"
4943
4944 msgctxt "#14014"
4945 msgid "- Percentage"
4946 msgstr "- procentuální zastoupení"
4947
4948 msgctxt "#14015"
4949 msgid "No files and at least one thumb"
4950 msgstr "Existuje alespoň jeden náhled, ale žádný soubor"
4951
4952 msgctxt "#14016"
4953 msgid "At least one file and thumb"
4954 msgstr "Existuje alespoň jeden náhled a soubor"
4955
4956 msgctxt "#14017"
4957 msgid "Percentage of thumbs"
4958 msgstr "Procentuální zastoupení počtu náhledů"
4959
4960 msgctxt "#14018"
4961 msgid "View options"
4962 msgstr "Možnosti zobrazení"
4963
4964 msgctxt "#14019"
4965 msgid "Change area code 1"
4966 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 1"
4967
4968 msgctxt "#14020"
4969 msgid "Change area code 2"
4970 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 2"
4971
4972 msgctxt "#14021"
4973 msgid "Change area code 3"
4974 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 3"
4975
4976 msgctxt "#14022"
4977 msgid "Library"
4978 msgstr "Knihovna"
4979
4980 msgctxt "#14023"
4981 msgid "No TV"
4982 msgstr "Bez TV"
4983
4984 msgctxt "#14024"
4985 msgid "Enter the nearest large town"
4986 msgstr "Zadejte nejbližší velké město"
4987
4988 msgctxt "#14026"
4989 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4990 msgstr "Vyrovnávací paměť videa - DVDROM"
4991
4992 msgctxt "#14030"
4993 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4994 msgstr "Vyrovnávací paměť zvuku - DVDROM"
4995
4996 msgctxt "#14034"
4997 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4998 msgstr "Vyrovnávací paměť DVD - DVDROM"
4999
5000 msgctxt "#14035"
5001 msgid "Local Network"
5002 msgstr "Místní síť"
5003
5004 msgctxt "#14036"
5005 msgid "Services"
5006 msgstr "Služby"
5007
5008 msgctxt "#14038"
5009 msgid "Network settings changed"
5010 msgstr "Nastavení sítě změněna"
5011
5012 msgctxt "#14039"
5013 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5014 msgstr "Změna síťového nastavení vyžaduje"
5015
5016 msgctxt "#14040"
5017 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5018 msgstr "restart XBMC. Přejete si jej nyní provést?"
5019
5020 msgctxt "#14041"
5021 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5022 msgstr "Omezení přenosové rychlosti internetového spojení"
5023
5024 msgctxt "#14043"
5025 msgid "- Shutdown while playing"
5026 msgstr "- Vypnout při hraní"
5027
5028 msgctxt "#14044"
5029 msgid "%i min"
5030 msgstr "%i min"
5031
5032 msgctxt "#14045"
5033 msgid "%i sec"
5034 msgstr "%i sek"
5035
5036 msgctxt "#14046"
5037 msgid "%i ms"
5038 msgstr "%i ms"
5039
5040 msgctxt "#14047"
5041 msgid "%i %%"
5042 msgstr "%i %%"
5043
5044 msgctxt "#14048"
5045 msgid "%i kbps"
5046 msgstr "%i kbps"
5047
5048 msgctxt "#14049"
5049 msgid "%i kb"
5050 msgstr "%i kb"
5051
5052 msgctxt "#14050"
5053 msgid "%i.0 dB"
5054 msgstr "%i.0 dB"
5055
5056 msgctxt "#14051"
5057 msgid "Time format"
5058 msgstr "Formát času"
5059
5060 msgctxt "#14052"
5061 msgid "Date format"
5062 msgstr "Formát data"
5063
5064 msgctxt "#14053"
5065 msgid "GUI filters"
5066 msgstr "Filtry GUI"
5067
5068 msgctxt "#14055"
5069 msgid "Use background scanning"
5070 msgstr "Použít vyhledávání na pozadí"
5071
5072 msgctxt "#14056"
5073 msgid "Stop scan"
5074 msgstr "Ukončit vyhledávání"
5075
5076 msgctxt "#14057"
5077 msgid "Not possible while scanning for media info"
5078 msgstr "Nelze provést při vyhledávání informací o médiu"
5079
5080 msgctxt "#14058"
5081 msgid "Film grain effect"
5082 msgstr "Efekt filmového zrna"
5083
5084 msgctxt "#14059"
5085 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5086 msgstr "Vyhledávat náhledy u sdílených složek"
5087
5088 msgctxt "#14060"
5089 msgid "Unknown type cache - Internet"
5090 msgstr "Neznámý typ vyrovnávací paměti - Internet"
5091
5092 msgctxt "#14061"
5093 msgid "Auto"
5094 msgstr "Automaticky"
5095
5096 msgctxt "#14062"
5097 msgid "Enter username for"
5098 msgstr "Zadejte uživatelské jméno pro"
5099
5100 msgctxt "#14063"
5101 msgid "Date & time"
5102 msgstr "Datum a čas"
5103
5104 msgctxt "#14064"
5105 msgid "Set date"
5106 msgstr "Nastavit datum"
5107
5108 msgctxt "#14065"
5109 msgid "Set time"
5110 msgstr "Nastavit čas"
5111
5112 msgctxt "#14066"
5113 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5114 msgstr "Zadejte čas ve 24 hodinovém formátu (HH:MM)"
5115
5116 msgctxt "#14067"
5117 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5118 msgstr "Zadejte datum ve formátu DD/MM/YYYY"
5119
5120 msgctxt "#14068"
5121 msgid "Enter the IP address"
5122 msgstr "Zadejte IP adresu"
5123
5124 msgctxt "#14069"
5125 msgid "Apply these settings now?"
5126 msgstr "Provést nyní tato nastavení?"
5127
5128 msgctxt "#14070"
5129 msgid "Apply changes now"
5130 msgstr "Provést změny"
5131
5132 msgctxt "#14071"
5133 msgid "Allow file renaming and deletion"
5134 msgstr "Povolit přejmenování a mazání souborů"
5135
5136 msgctxt "#14074"
5137 msgid "Set timezone"
5138 msgstr "Nastavit časové pásmo"
5139
5140 msgctxt "#14075"
5141 msgid "Use daylight saving time"
5142 msgstr "Automaticky upravit hodiny na letní čas"
5143
5144 msgctxt "#14076"
5145 msgid "Add to favourites"
5146 msgstr "Přidat k oblíbeným"
5147
5148 msgctxt "#14077"
5149 msgid "Remove from favourites"
5150 msgstr "Odebrat z oblíbených"
5151
5152 msgctxt "#14078"
5153 msgid "Colours"
5154 msgstr "Barvy"
5155
5156 msgctxt "#14079"
5157 msgid "Timezone country"
5158 msgstr "Časové pásmo země"
5159
5160 msgctxt "#14080"
5161 msgid "Timezone"
5162 msgstr "Časové pásmo"
5163
5164 msgctxt "#14081"
5165 msgid "File lists"
5166 msgstr "Seznamy souborů"
5167
5168 msgctxt "#14082"
5169 msgid "Show EXIF picture information"
5170 msgstr "Zobrazovat EXIF informace o obrázku"
5171
5172 msgctxt "#14083"
5173 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5174 msgstr "Otevřít v okně přes celou obrazovku namísto pravého režimu celé obrazovky"
5175
5176 msgctxt "#14084"
5177 msgid "Queue songs on selection"
5178 msgstr "Přidávat skladby do fronty při výběru"
5179
5180 msgctxt "#14086"
5181 msgid "Playback"
5182 msgstr "Přehrávání"
5183
5184 msgctxt "#14087"
5185 msgid "DVDs"
5186 msgstr "DVD"
5187
5188 msgctxt "#14088"
5189 msgid "Play DVDs automatically"
5190 msgstr "Automaticky přehrávat DVD"
5191
5192 msgctxt "#14089"
5193 msgid "Font to use for text subtitles"
5194 msgstr "Písmo pro textové titulky"
5195
5196 msgctxt "#14090"
5197 msgid "International"
5198 msgstr "Mezinárodní"
5199
5200 msgctxt "#14091"
5201 msgid "Character set"
5202 msgstr "Znaková sada"
5203
5204 msgctxt "#14092"
5205 msgid "Debugging"
5206 msgstr "Ladění"
5207
5208 msgctxt "#14093"
5209 msgid "Security"
5210 msgstr "Bezpečnost"
5211
5212 msgctxt "#14094"
5213 msgid "Input devices"
5214 msgstr "Vstupní zařízení"
5215
5216 msgctxt "#14095"
5217 msgid "Power saving"
5218 msgstr "Úspora energie"
5219
5220 msgctxt "#14096"
5221 msgid "Rip"
5222 msgstr "Získat"
5223
5224 msgctxt "#14097"
5225 msgid "Audio CD Insert Action"
5226 msgstr "Činnost při vložení audio CD"
5227
5228 msgctxt "#14098"
5229 msgid "Play"
5230 msgstr "Přehrát"
5231
5232 msgctxt "#14099"
5233 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5234 msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD"
5235
5236 msgctxt "#14100"
5237 msgid "Stop ripping CD"
5238 msgstr "Zastavit kopírování CD"
5239
5240 msgctxt "#15015"
5241 msgid "Remove"
5242 msgstr "Odstranit"
5243
5244 msgctxt "#15016"
5245 msgid "Games"
5246 msgstr "Hry"
5247
5248 msgctxt "#15019"
5249 msgid "Add"
5250 msgstr "Přidat"
5251
5252 msgctxt "#15052"
5253 msgid "Password"
5254 msgstr "Heslo"
5255
5256 msgctxt "#15100"
5257 msgid "Library"
5258 msgstr "Knihovna"
5259
5260 msgctxt "#15101"
5261 msgid "Database"
5262 msgstr "Databáze"
5263
5264 msgctxt "#15102"
5265 msgid "* All albums"
5266 msgstr "* Všechna alba"
5267
5268 msgctxt "#15103"
5269 msgid "* All artists"
5270 msgstr "* Všichni umělci"
5271
5272 msgctxt "#15104"
5273 msgid "* All songs"
5274 msgstr "* Všechny skladby"
5275
5276 msgctxt "#15105"
5277 msgid "* All genres"
5278 msgstr "* Všechny žánry"
5279
5280 msgctxt "#15107"
5281 msgid "Buffering..."
5282 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti..."
5283
5284 msgctxt "#15108"
5285 msgid "Navigation sounds"
5286 msgstr "Zvuky při navigaci"
5287
5288 msgctxt "#15109"
5289 msgid "Skin default"
5290 msgstr "Výchozí hodnoty motivu"
5291
5292 msgctxt "#15111"
5293 msgid "Theme"
5294 msgstr "Motiv"
5295
5296 msgctxt "#15112"
5297 msgid "Default theme"
5298 msgstr "Výchozí motiv"
5299
5300 msgctxt "#15200"
5301 msgid "Last.fm"
5302 msgstr "Last.fm"
5303
5304 msgctxt "#15207"
5305 msgid "Connected"
5306 msgstr "Připojeno"
5307
5308 msgctxt "#15208"
5309 msgid "Not connected"
5310 msgstr "Nepřipojeno"
5311
5312 msgctxt "#15213"
5313 msgid "Play using..."
5314 msgstr "Přehrát pomocí..."
5315
5316 msgctxt "#15215"
5317 msgid "Hide file names in thumbs view"
5318 msgstr "Nezobrazovat názvy souborů při zobrazení náhledů"
5319
5320 msgctxt "#15216"
5321 msgid "Play in party mode"
5322 msgstr "Přehrát v režimu \"párty\""
5323
5324 msgctxt "#15300"
5325 msgid "Path not found or invalid"
5326 msgstr "Cesta nenalezena či neplatná"
5327
5328 msgctxt "#15301"
5329 msgid "Could not connect to network server"
5330 msgstr "Nelze se připojit k síťovému serveru"
5331
5332 msgctxt "#15302"
5333 msgid "No servers found"
5334 msgstr "Žádný server nenalezen"
5335
5336 msgctxt "#15303"
5337 msgid "Workgroup not found"
5338 msgstr "Pracovní skupina nenalezena"
5339
5340 msgctxt "#15310"
5341 msgid "Opening multi-path source"
5342 msgstr "Otevírám zdroj s více cestami"
5343
5344 msgctxt "#15311"
5345 msgid "Path:"
5346 msgstr "Cesta:"
5347
5348 msgctxt "#16000"
5349 msgid "General"
5350 msgstr "Hlavní"
5351
5352 msgctxt "#16002"
5353 msgid "Internet lookup"
5354 msgstr "Vyhledávání na internetu"
5355
5356 msgctxt "#16003"
5357 msgid "Player"
5358 msgstr "Přehrávač"
5359
5360 msgctxt "#16004"
5361 msgid "Play media from disc"
5362 msgstr "Přehrávat soubory z CD/DVD"
5363
5364 msgctxt "#16008"
5365 msgid "Enter new title"
5366 msgstr "Zadejte nový název"
5367
5368 msgctxt "#16009"
5369 msgid "Enter the movie name"
5370 msgstr "Zadejte název filmu"
5371
5372 msgctxt "#16010"
5373 msgid "Enter the profile name"
5374 msgstr "Zadejte název profilu"
5375
5376 msgctxt "#16011"
5377 msgid "Enter the album name"
5378 msgstr "Zadejte název alba"
5379
5380 msgctxt "#16012"
5381 msgid "Enter the playlist name"
5382 msgstr "Zadejte název seznamu stop"
5383
5384 msgctxt "#16013"
5385 msgid "Enter new filename"
5386 msgstr "Zadejte nový název souboru"
5387
5388 msgctxt "#16014"
5389 msgid "Enter folder name"
5390 msgstr "Zadejte název složky"
5391
5392 msgctxt "#16015"
5393 msgid "Enter directory"
5394 msgstr "Vstoupit do složky"
5395
5396 msgctxt "#16016"
5397 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5398 msgstr "Dostupné možnosti: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5399
5400 msgctxt "#16017"
5401 msgid "Enter search string"
5402 msgstr "Zadejte řetězec k vyhledání"
5403
5404 msgctxt "#16018"
5405 msgid "None"
5406 msgstr "Žádné"
5407
5408 msgctxt "#16019"
5409 msgid "Auto select"
5410 msgstr "Automaticky vybrat"
5411
5412 msgctxt "#16020"
5413 msgid "De-interlace"
5414 msgstr "Odstranit prokládání"
5415
5416 msgctxt "#16021"
5417 msgid "Bob"
5418 msgstr "Bob"
5419
5420 msgctxt "#16022"
5421 msgid "Bob (inverted)"
5422 msgstr "Bob (opačný)"
5423
5424 msgctxt "#16024"
5425 msgid "Cancelling..."
5426 msgstr "Ruším..."
5427
5428 msgctxt "#16025"
5429 msgid "Enter the artist name"
5430 msgstr "Zadejte jméno umělce"
5431
5432 msgctxt "#16026"
5433 msgid "Playback failed"
5434 msgstr "Přehrávání selhalo"
5435
5436 msgctxt "#16027"
5437 msgid "One or more items failed to play."
5438 msgstr "Jednu nebo více položek se nepodařilo přehrát."
5439
5440 msgctxt "#16028"
5441 msgid "Enter value"
5442 msgstr "Zadejte hodnotu"
5443
5444 msgctxt "#16029"
5445 msgid "Check the log file for details."
5446 msgstr "Více informací naleznete v souboru se záznamem."
5447
5448 msgctxt "#16030"
5449 msgid "Party mode aborted."
5450 msgstr "Režim \"párty\" přerušen."
5451
5452 msgctxt "#16031"
5453 msgid "No matching songs in the library."
5454 msgstr "Žádné odpovídající skladby v knihovně nenalezeny."
5455
5456 msgctxt "#16033"
5457 msgid "Could not open database."
5458 msgstr "Nelze otevřít databázi."
5459
5460 msgctxt "#16034"
5461 msgid "Could not get songs from database."
5462 msgstr "Nelze načíst skladby z databáze."
5463
5464 msgctxt "#16035"
5465 msgid "Party mode playlist"
5466 msgstr "Seznam stop pro režim \"párty\""
5467
5468 msgctxt "#16036"
5469 msgid "De-interlace (Half)"
5470 msgstr "Zrušit proklad (poloviční)"
5471
5472 msgctxt "#16037"
5473 msgid "Deinterlace video"
5474 msgstr "Zrušit prokládání videa"
5475
5476 msgctxt "#16038"
5477 msgid "Deinterlace method"
5478 msgstr "Metoda rušení prokládání"
5479
5480 msgctxt "#16039"
5481 msgid "Off"
5482 msgstr "Vypnout"
5483
5484 msgctxt "#16040"
5485 msgid "Auto"
5486 msgstr "Automaticky"
5487
5488 msgctxt "#16041"
5489 msgid "On"
5490 msgstr "Zapnout"
5491
5492 msgctxt "#16100"
5493 msgid "All Videos"
5494 msgstr "Všechna videa"
5495
5496 msgctxt "#16101"
5497 msgid "Unwatched"
5498 msgstr "Nezhlédnuté"
5499
5500 msgctxt "#16102"
5501 msgid "Watched"
5502 msgstr "Zhlédnuté"
5503
5504 msgctxt "#16103"
5505 msgid "Mark as watched"
5506 msgstr "Označit jako zhlédnuté"
5507
5508 msgctxt "#16104"
5509 msgid "Mark as unwatched"
5510 msgstr "Označit jako nezhlédnuté"
5511
5512 msgctxt "#16105"
5513 msgid "Edit title"
5514 msgstr "Upravit název"
5515
5516 msgctxt "#16200"
5517 msgid "Operation was aborted"
5518 msgstr "Operace byla přerušena"
5519
5520 msgctxt "#16201"
5521 msgid "Copy failed"
5522 msgstr "Kopírování selhalo"
5523
5524 msgctxt "#16202"
5525 msgid "Failed to copy at least one file"
5526 msgstr "Selhalo kopírování alespoň u jednoho souboru"
5527
5528 msgctxt "#16203"
5529 msgid "Move failed"
5530 msgstr "Přesouvání selhalo"
5531
5532 msgctxt "#16204"
5533 msgid "Failed to move at least one file"
5534 msgstr "Selhalo přesouvání alespoň u jednoho souboru"
5535
5536 msgctxt "#16205"
5537 msgid "Delete failed"
5538 msgstr "Mazání selhalo"
5539
5540 msgctxt "#16206"
5541 msgid "Failed to delete at least one file"
5542 msgstr "Selhalo mazání alespoň u jednoho souboru"
5543
5544 msgctxt "#16300"
5545 msgid "Video scaling method"
5546 msgstr "Metoda škálování videa"
5547
5548 msgctxt "#16301"
5549 msgid "Nearest neighbour"
5550 msgstr "\"Nejbližší soused\""
5551
5552 msgctxt "#16302"
5553 msgid "Bilinear"
5554 msgstr "Bilineární"
5555
5556 msgctxt "#16303"
5557 msgid "Bicubic"
5558 msgstr "Bikubická"
5559
5560 msgctxt "#16304"
5561 msgid "Lanczos2"
5562 msgstr "Lanczos2"
5563
5564 msgctxt "#16305"
5565 msgid "Lanczos3"
5566 msgstr "Lanczos3"
5567
5568 msgctxt "#16306"
5569 msgid "Sinc8"
5570 msgstr "Sinc8"
5571
5572 msgctxt "#16307"
5573 msgid "Bicubic (software)"
5574 msgstr "Bikubická (softwarově)"
5575
5576 msgctxt "#16308"
5577 msgid "Lanczos (software)"
5578 msgstr "Lanczos (softwarově)"
5579
5580 msgctxt "#16309"
5581 msgid "Sinc (software)"
5582 msgstr "Sinc (softwarově)"
5583
5584 msgctxt "#16310"
5585 msgid "Temporal"
5586 msgstr "Časová"
5587
5588 msgctxt "#16311"
5589 msgid "Temporal/Spatial"
5590 msgstr "Časová/prostorová"
5591
5592 msgctxt "#16312"
5593 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5594 msgstr "(VDPAU) Redukce šumu"
5595
5596 msgctxt "#16313"
5597 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5598 msgstr "(VDPAU) Ostrost"
5599
5600 msgctxt "#16314"
5601 msgid "Inverse Telecine"
5602 msgstr "Inverzní Telecine"
5603
5604 msgctxt "#16316"
5605 msgid "Auto"
5606 msgstr "Automatická"
5607
5608 msgctxt "#16317"
5609 msgid "Temporal (Half)"
5610 msgstr "Časová (poloviční)"
5611
5612 msgctxt "#16318"
5613 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5614 msgstr "Časová/prostorová (poloviční)"
5615
5616 msgctxt "#16319"
5617 msgid "DXVA"
5618 msgstr "DXVA"
5619
5620 msgctxt "#16320"
5621 msgid "DXVA Bob"
5622 msgstr "DXVA Bob"
5623
5624 msgctxt "#16321"
5625 msgid "DXVA Best"
5626 msgstr "DXVA Nejlepší"
5627
5628 msgctxt "#16322"
5629 msgid "Spline36"
5630 msgstr "Spline36"
5631
5632 msgctxt "#16324"
5633 msgid "Software Blend"
5634 msgstr "Softwarové míšení"
5635
5636 msgctxt "#16400"
5637 msgid "Post-processing"
5638 msgstr "Následné zpracování"
5639
5640 msgctxt "#17500"
5641 msgid "Display sleep timeout"
5642 msgstr "Zobrazit odpočet do uspání"
5643
5644 msgctxt "#17997"
5645 msgid "%i MByte"
5646 msgstr "%i MB"
5647
5648 msgctxt "#17998"
5649 msgid "%i hours"
5650 msgstr "%i hodin"
5651
5652 msgctxt "#17999"
5653 msgid "%i days"
5654 msgstr "%i dnů"
5655
5656 msgctxt "#19000"
5657 msgid "Switch to channel"
5658 msgstr "Přepnout na kanál"
5659
5660 msgctxt "#19001"
5661 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5662 msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)"
5663
5664 msgctxt "#19002"
5665 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5666 msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")"
5667
5668 msgctxt "#19003"
5669 msgid "Find similar programs"
5670 msgstr "Najít podobné programy"
5671
5672 msgctxt "#19004"
5673 msgid "Importing EPG from clients"
5674 msgstr "Importuji EPG od klientů"
5675
5676 msgctxt "#19005"
5677 msgid "PVR stream information"
5678 msgstr "Informace o proudu PVR"
5679
5680 msgctxt "#19006"
5681 msgid "Receiving device"
5682 msgstr "Přijímající zařízení"
5683
5684 msgctxt "#19007"
5685 msgid "Device status"
5686 msgstr "Stav zařízení"
5687
5688 msgctxt "#19008"
5689 msgid "Signal quality"
5690 msgstr "Kvalita signálu"
5691
5692 msgctxt "#19009"
5693 msgid "SNR"
5694 msgstr "SNR"
5695
5696 msgctxt "#19010"
5697 msgid "BER"
5698 msgstr "BER"
5699
5700 msgctxt "#19011"
5701 msgid "UNC"
5702 msgstr "UNC"
5703
5704 msgctxt "#19012"
5705 msgid "PVR Backend"
5706 msgstr "Podpůrná vrstva PVR"
5707
5708 msgctxt "#19013"
5709 msgid "Free to air"
5710 msgstr "Volně šířené programy"
5711
5712 msgctxt "#19014"
5713 msgid "Fixed"
5714 msgstr "Pevné"
5715
5716 msgctxt "#19015"
5717 msgid "Encryption"
5718 msgstr "Šifrování"
5719
5720 msgctxt "#19016"
5721 msgid "PVR Backend %i - %s"
5722 msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s"
5723
5724 msgctxt "#19017"
5725 msgid "TV recordings"
5726 msgstr "Nahrané pořady"
5727
5728 msgctxt "#19019"
5729 msgid "Channels"
5730 msgstr "Kanály"
5731
5732 msgctxt "#19020"
5733 msgid "TV"
5734 msgstr "Televize"
5735
5736 msgctxt "#19021"
5737 msgid "Radio"
5738 msgstr "Rádio"
5739
5740 msgctxt "#19022"
5741 msgid "Hidden"
5742 msgstr "Skryté"
5743
5744 msgctxt "#19023"
5745 msgid "TV channels"
5746 msgstr "Televizní kanály"
5747
5748 msgctxt "#19024"
5749 msgid "Radio channels"
5750 msgstr "Rádiové kanály"
5751
5752 msgctxt "#19025"
5753 msgid "Upcoming recordings"
5754 msgstr "Nadcházející nahrávání"
5755
5756 msgctxt "#19026"
5757 msgid "Add timer..."
5758 msgstr "Přidat časovač..."
5759
5760 msgctxt "#19027"
5761 msgid "No search results"
5762 msgstr "Žádné výsledky vyhledávání"
5763
5764 msgctxt "#19028"
5765 msgid "No EPG entries"
5766 msgstr "Žádné záznamy EPG"
5767
5768 msgctxt "#19029"
5769 msgid "Channel"
5770 msgstr "Kanál"
5771
5772 msgctxt "#19030"
5773 msgid "Now"
5774 msgstr "Nyní"
5775
5776 msgctxt "#19031"
5777 msgid "Next"
5778 msgstr "Následující"
5779
5780 msgctxt "#19032"
5781 msgid "Timeline"
5782 msgstr "Časová osa"
5783
5784 msgctxt "#19033"
5785 msgid "Information"
5786 msgstr "Informace"
5787
5788 msgctxt "#19034"
5789 msgid "Already started recording on this channel"
5790 msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání"
5791
5792 msgctxt "#19035"
5793 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5794 msgstr "%s nemohl být přehrán. Detaily najdete v log souboru."
5795
5796 msgctxt "#19036"
5797 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5798 msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5799
5800 msgctxt "#19037"
5801 msgid "Show signal quality"
5802 msgstr "Zobrazit kvalitu signálu"
5803
5804 msgctxt "#19038"
5805 msgid "Not supported by the PVR backend."
5806 msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR."
5807
5808 msgctxt "#19039"
5809 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5810 msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?"
5811
5812 msgctxt "#19040"
5813 msgid "Timer"
5814 msgstr "Plánovač"
5815
5816 msgctxt "#19041"
5817 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5818 msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?"
5819
5820 msgctxt "#19042"
5821 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5822 msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?"
5823
5824 msgctxt "#19043"
5825 msgid "Recording"
5826 msgstr "Nahrávání"
5827
5828 msgctxt "#19044"
5829 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5830 msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
5831
5832 msgctxt "#19045"
5833 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5834 msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
5835
5836 msgctxt "#19046"
5837 msgid "New channel"
5838 msgstr "Nový kanál"
5839
5840 msgctxt "#19047"
5841 msgid "Programme info"
5842 msgstr "Informace o programu"
5843
5844 msgctxt "#19048"
5845 msgid "Group management"
5846 msgstr "Správa skupin"
5847
5848 msgctxt "#19049"
5849 msgid "Show channel"
5850 msgstr "Zobrazit kanál"
5851
5852 msgctxt "#19050"
5853 msgid "Show visible channels"
5854 msgstr "Zobrazit viditelné kanály"
5855
5856 msgctxt "#19051"
5857 msgid "Show hidden channels"
5858 msgstr "Zobrazit skryté kanály"
5859
5860 msgctxt "#19052"
5861 msgid "Move channel to:"
5862 msgstr "Přesunout kanál do:"
5863
5864 msgctxt "#19053"
5865 msgid "Recording information"
5866 msgstr "Podrobnosti nahrávky"
5867
5868 msgctxt "#19054"
5869 msgid "Hide channel"
5870 msgstr "Skrýt kanál"
5871
5872 msgctxt "#19055"
5873 msgid "No information available"
5874 msgstr "Žádné dostupné informace"
5875
5876 msgctxt "#19056"
5877 msgid "New timer"
5878 msgstr "Nový časovač"
5879
5880 msgctxt "#19057"
5881 msgid "Edit timer"
5882 msgstr "Upravit časovač"
5883
5884 msgctxt "#19058"
5885 msgid "Timer enabled"
5886 msgstr "Časovač je povolen"
5887
5888 msgctxt "#19059"
5889 msgid "Stop recording"
5890 msgstr "Zastavit nahrávání"
5891
5892 msgctxt "#19060"
5893 msgid "Delete timer"
5894 msgstr "Smazat časovač"
5895
5896 msgctxt "#19061"
5897 msgid "Add timer"
5898 msgstr "Přidat časovač"
5899
5900 msgctxt "#19062"
5901 msgid "Sort by: Channel"
5902 msgstr "Řazení: Kanál"
5903
5904 msgctxt "#19063"
5905 msgid "Go to begin"
5906 msgstr "Přejit na začátek"
5907
5908 msgctxt "#19064"
5909 msgid "Go to end"
5910 msgstr "Přejít na konec"
5911
5912 msgctxt "#19065"
5913 msgid "Default EPG window"
5914 msgstr "Výchozí okno EPG"
5915
5916 msgctxt "#19067"
5917 msgid "This event is already being recorded."
5918 msgstr "Tato položka se již nahrává."
5919
5920 msgctxt "#19068"
5921 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5922 msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5923
5924 msgctxt "#19069"
5925 msgid "EPG"
5926 msgstr "EPG"
5927
5928 msgctxt "#19071"
5929 msgid "EPG update interval"
5930 msgstr "Interval aktualizace EPG"
5931
5932 msgctxt "#19072"
5933 msgid "Do not store the EPG in the database"
5934 msgstr "Neukládat EPG do databáze"
5935
5936 msgctxt "#19073"
5937 msgid "Delay channel switch"
5938 msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o"
5939
5940 msgctxt "#19074"
5941 msgid "Active:"
5942 msgstr "Aktivní:"
5943
5944 msgctxt "#19075"
5945 msgid "Name:"
5946 msgstr "Název:"
5947
5948 msgctxt "#19076"
5949 msgid "Folder:"
5950 msgstr "Složka:"
5951
5952 msgctxt "#19077"
5953 msgid "Radio:"
5954 msgstr "Rádio:"
5955
5956 msgctxt "#19078"
5957 msgid "Channel:"
5958 msgstr "Kanál:"
5959
5960 msgctxt "#19079"
5961 msgid "Day:"
5962 msgstr "Den:"
5963
5964 msgctxt "#19080"
5965 msgid "Begin:"
5966 msgstr "Začátek:"
5967
5968 msgctxt "#19081"
5969 msgid "End:"
5970 msgstr "Konec:"
5971
5972 msgctxt "#19082"
5973 msgid "Priority:"
5974 msgstr "Priorita:"
5975
5976 msgctxt "#19083"
5977 msgid "Lifetime (days):"
5978 msgstr "Životnost (dnů):"
5979
5980 msgctxt "#19084"
5981 msgid "First day:"
5982 msgstr "První den:"
5983
5984 msgctxt "#19085"
5985 msgid "Unknown channel %u"
5986 msgstr "Neznámý kanál %u"
5987
5988 msgctxt "#19086"
5989 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5990 msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
5991
5992 msgctxt "#19087"
5993 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5994 msgstr "__-Út-__-__-__-__-__"
5995
5996 msgctxt "#19088"
5997 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5998 msgstr "__-__-St-__-__-__-__"
5999
6000 msgctxt "#19089"
6001 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6002 msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__"
6003
6004 msgctxt "#19090"
6005 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6006 msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__"
6007
6008 msgctxt "#19091"
6009 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6010 msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
6011
6012 msgctxt "#19092"
6013 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6014 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
6015
6016 msgctxt "#19093"
6017 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6018 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__"
6019
6020 msgctxt "#19094"
6021 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6022 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__"
6023
6024 msgctxt "#19095"
6025 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6026 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne"
6027
6028 msgctxt "#19096"
6029 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6030 msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
6031
6032 msgctxt "#19097"
6033 msgid "Enter the name for the recording"
6034 msgstr "Zadejte název nahrávky"
6035
6036 msgctxt "#19098"
6037 msgid "Warning"
6038 msgstr "Upozornění"
6039
6040 msgctxt "#19102"
6041 msgid "Please switch to another channel."
6042 msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál"
6043
6044 msgctxt "#19104"
6045 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6046 msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky"
6047
6048 msgctxt "#19106"
6049 msgid "Next timer on"
6050 msgstr "Příští časovač nastaven na"
6051
6052 msgctxt "#19107"
6053 msgid "at"
6054 msgstr "v"
6055
6056 msgctxt "#19109"
6057 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6058 msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6059
6060 msgctxt "#19110"
6061 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6062 msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
6063
6064 msgctxt "#19111"
6065 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6066 msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6067
6068 msgctxt "#19114"
6069 msgid "Version"
6070 msgstr "Verze"
6071
6072 msgctxt "#19115"
6073 msgid "Address"
6074 msgstr "Adresa"
6075
6076 msgctxt "#19116"
6077 msgid "Disksize"
6078 msgstr "Velikost disku"
6079
6080 msgctxt "#19117"
6081 msgid "Search for channels"
6082 msgstr "Vyhledat kanály"
6083
6084 msgctxt "#19118"
6085 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6086 msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat  PVR."
6087
6088 msgctxt "#19119"
6089 msgid "On which server you want to search?"
6090 msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?"
6091
6092 msgctxt "#19120"
6093 msgid "Client number"
6094 msgstr "Počet klientů"
6095
6096 msgctxt "#19121"
6097 msgid "Avoid repeats"
6098 msgstr "Předejít opakování"
6099
6100 msgctxt "#19122"
6101 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6102 msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?"
6103
6104 msgctxt "#19123"
6105 msgid "Free to air channels only"
6106 msgstr "Pouze volně šířené programy"
6107
6108 msgctxt "#19124"
6109 msgid "Ignore present timers"
6110 msgstr "Ignorovat nastavené časovače"
6111
6112 msgctxt "#19125"
6113 msgid "Ignore present recordings"
6114 msgstr "Ignorovat běžící nahrávání"
6115
6116 msgctxt "#19126"
6117 msgid "Start time"
6118 msgstr "Čas zahájení"
6119
6120 msgctxt "#19127"
6121 msgid "End time"
6122 msgstr "Čas ukončení"
6123
6124 msgctxt "#19128"
6125 msgid "Start date"
6126 msgstr "Datum zahájení"
6127
6128 msgctxt "#19129"
6129 msgid "End date"
6130 msgstr "Datum ukončení"
6131
6132 msgctxt "#19130"
6133 msgid "Minimum duration"
6134 msgstr "Minimální doba trvání"
6135
6136 msgctxt "#19131"
6137 msgid "Maximum duration"
6138 msgstr "Maximální doba trvání"
6139
6140 msgctxt "#19132"
6141 msgid "Include unknown genres"
6142 msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry"
6143
6144 msgctxt "#19133"
6145 msgid "Search string"
6146 msgstr "Vyhledat text"
6147
6148 msgctxt "#19134"
6149 msgid "Include description"
6150 msgstr "Zahrnout popis"
6151
6152 msgctxt "#19135"
6153 msgid "Case sensitive"
6154 msgstr "Rozlišovat velká/malá"
6155
6156 msgctxt "#19136"
6157 msgid "Channel unavailable"
6158 msgstr "Kanál je nedostupný"
6159
6160 msgctxt "#19137"
6161 msgid "No groups defined"
6162 msgstr "Nenastaveny žádné skupiny"
6163
6164 msgctxt "#19138"
6165 msgid "Please create a group first"
6166 msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu"
6167
6168 msgctxt "#19139"
6169 msgid "Name of the new group"
6170 msgstr "Název nové skupiny"
6171
6172 msgctxt "#19141"
6173 msgid "Group"
6174 msgstr "Skupina"
6175
6176 msgctxt "#19142"
6177 msgid "Search guide"
6178 msgstr "Průvodce hledáním"
6179
6180 msgctxt "#19143"
6181 msgid "Group management"
6182 msgstr "Správa skupin"
6183
6184 msgctxt "#19144"
6185 msgid "No groups defined"
6186 msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny"
6187
6188 msgctxt "#19145"
6189 msgid "Grouped"
6190 msgstr "Seskupeno"
6191
6192 msgctxt "#19146"
6193 msgid "Groups"
6194 msgstr "Skupiny"
6195
6196 msgctxt "#19147"
6197 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6198 msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6199
6200 msgctxt "#19148"
6201 msgid "Channel"
6202 msgstr "Kanál"
6203
6204 msgctxt "#19149"
6205 msgid "Mo"
6206 msgstr "Po"
6207
6208 msgctxt "#19150"
6209 msgid "Tu"
6210 msgstr "Út"
6211
6212 msgctxt "#19151"
6213 msgid "We"
6214 msgstr "St"
6215
6216 msgctxt "#19152"
6217 msgid "Th"
6218 msgstr "Čt"
6219
6220 msgctxt "#19153"
6221 msgid "Fr"
6222 msgstr "Pá"
6223
6224 msgctxt "#19154"
6225 msgid "Sa"
6226 msgstr "So"
6227
6228 msgctxt "#19155"
6229 msgid "Su"
6230 msgstr "Ne"
6231
6232 msgctxt "#19156"
6233 msgid "from"
6234 msgstr "od"
6235
6236 msgctxt "#19157"
6237 msgid "Next recording"
6238 msgstr "Následující nahrávání"
6239
6240 msgctxt "#19158"
6241 msgid "Currently recording"
6242 msgstr "Právě se nahrává"
6243
6244 msgctxt "#19159"
6245 msgid "from"
6246 msgstr "od"
6247
6248 msgctxt "#19160"
6249 msgid "to"
6250 msgstr "do"
6251
6252 msgctxt "#19162"
6253 msgid "Recording active"
6254 msgstr "Nahrávání aktivní"
6255
6256 msgctxt "#19163"
6257 msgid "Recordings"
6258 msgstr "Nahrávky"
6259
6260 msgctxt "#19164"
6261 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6262 msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6263
6264 msgctxt "#19165"
6265 msgid "Switch"
6266 msgstr "Přepnout"
6267
6268 msgctxt "#19166"
6269 msgid "PVR information"
6270 msgstr "Informace PVR"
6271
6272 msgctxt "#19167"
6273 msgid "Scan for missing icons"
6274 msgstr "Vyhledat chybějící ikonky"
6275
6276 msgctxt "#19169"
6277 msgid "Hide video information box"
6278 msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu"
6279
6280 msgctxt "#19170"
6281 msgid "Timeout when starting playback"
6282 msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání"
6283
6284 msgctxt "#19172"
6285 msgid "Instant recording duration"
6286 msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)"
6287
6288 msgctxt "#19173"
6289 msgid "Default recording priority"
6290 msgstr "Výchozí priorita nahrávání"
6291
6292 msgctxt "#19174"
6293 msgid "Default recording lifetime"
6294 msgstr "Výchozí životnost nahrávky"
6295
6296 msgctxt "#19175"
6297 msgid "Margin at the start of a recording"
6298 msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o"
6299
6300 msgctxt "#19176"
6301 msgid "Margin at the end of a recording"
6302 msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o"
6303
6304 msgctxt "#19177"
6305 msgid "Playback"
6306 msgstr "Přehrávání"
6307
6308 msgctxt "#19178"
6309 msgid "Show channel information when switching channels"
6310 msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání"
6311
6312 msgctxt "#19179"
6313 msgid "Automatically hide channel information"
6314 msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu"
6315
6316 msgctxt "#19180"
6317 msgid "TV"
6318 msgstr "Televize"
6319
6320 msgctxt "#19181"
6321 msgid "Menu/OSD"
6322 msgstr "Menu/OSD"
6323
6324 msgctxt "#19182"
6325 msgid "Days to display in the EPG"
6326 msgstr "Počet dní zobrazených v EPG"
6327
6328 msgctxt "#19184"
6329 msgid "Channel information duration"
6330 msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu"
6331
6332 msgctxt "#19185"
6333 msgid "Reset the PVR database"
6334 msgstr "Obnovit databázi PVR"
6335
6336 msgctxt "#19186"
6337 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6338 msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána"
6339
6340 msgctxt "#19187"
6341 msgid "Reset the EPG database"
6342 msgstr "Obnovit databázi EPG"
6343
6344 msgctxt "#19188"
6345 msgid "EPG is being reset"
6346 msgstr "EPG se obnovuje"
6347
6348 msgctxt "#19189"
6349 msgid "Continue last channel on startup"
6350 msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál"
6351
6352 msgctxt "#19191"
6353 msgid "PVR service"
6354 msgstr "Služba PVR"
6355
6356 msgctxt "#19192"
6357 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6358 msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic."
6359
6360 msgctxt "#19193"
6361 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6362 msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6363
6364 msgctxt "#19194"
6365 msgid "Continue?"
6366 msgstr "Pokračovat?"
6367
6368 msgctxt "#19195"
6369 msgid "Client actions"
6370 msgstr "Činnosti klienta"
6371
6372 msgctxt "#19196"
6373 msgid "PVR client specific actions"
6374 msgstr "Specifické činnosti klienta PVR"
6375
6376 msgctxt "#19197"
6377 msgid "Recording started on: %s"
6378 msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s"
6379
6380 msgctxt "#19198"
6381 msgid "Recording finished on: %s"
6382 msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s"
6383
6384 msgctxt "#19199"
6385 msgid "Channel manager"
6386 msgstr "Správce kanálů"
6387
6388 msgctxt "#19200"
6389 msgid "EPG source:"
6390 msgstr "Zdroj EPG:"
6391
6392 msgctxt "#19201"
6393 msgid "Channel name:"
6394 msgstr "Název kanálu:"
6395
6396 msgctxt "#19202"
6397 msgid "Channel icon:"
6398 msgstr "Ikona kanálu:"
6399
6400 msgctxt "#19203"
6401 msgid "Edit channel"
6402 msgstr "Upravit kanál"
6403
6404 msgctxt "#19204"
6405 msgid "New channel"
6406 msgstr "Nový kanál"
6407
6408 msgctxt "#19205"
6409 msgid "Group management"
6410 msgstr "Správa skupin"
6411
6412 msgctxt "#19206"
6413 msgid "Activate EPG:"
6414 msgstr "Povolit EPG:"
6415
6416 msgctxt "#19207"
6417 msgid "Group:"
6418 msgstr "Skupina:"
6419
6420 msgctxt "#19208"
6421 msgid "Enter the name of the new channel"
6422 msgstr "Zadejte název nového kanálu"
6423
6424 msgctxt "#19209"
6425 msgid "XBMC virtual backend"
6426 msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC"
6427
6428 msgctxt "#19210"
6429 msgid "Client"
6430 msgstr "Klient"
6431
6432 msgctxt "#19211"
6433 msgid "Delete channel"
6434 msgstr "Odstranit kanál"
6435
6436 msgctxt "#19212"
6437 msgid "This list contains changes"
6438 msgstr "Tento seznam obsahuje změny"
6439
6440 msgctxt "#19213"
6441 msgid "Select backend"
6442 msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu"
6443
6444 msgctxt "#19214"
6445 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6446 msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu"
6447
6448 msgctxt "#19215"
6449 msgid "The PVR backend does not support timers."
6450 msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování."
6451
6452 msgctxt "#19216"
6453 msgid "All radio channels"
6454 msgstr "Všechny rádiové kanály"
6455
6456 msgctxt "#19217"
6457 msgid "All TV channels"
6458 msgstr "Všechny televizní kanály"
6459
6460 msgctxt "#19218"
6461 msgid "Visible"
6462 msgstr "Viditelný"
6463
6464 msgctxt "#19219"
6465 msgid "Ungrouped channels"
6466 msgstr "Neseskupené kanály"
6467
6468 msgctxt "#19220"
6469 msgid "Channels in"
6470 msgstr "Kanály v"
6471
6472 msgctxt "#19222"
6473 msgid "EPG"
6474 msgstr "EPG"
6475
6476 msgctxt "#19224"
6477 msgid "Recording aborted"
6478 msgstr "Nahrávání přerušeno"
6479
6480 msgctxt "#19225"
6481 msgid "Recording scheduled"
6482 msgstr "Nahrávání naplánováno"
6483
6484 msgctxt "#19226"
6485 msgid "Recording started"
6486 msgstr "Nahrávání spuštěno"
6487
6488 msgctxt "#19227"
6489 msgid "Recording completed"
6490 msgstr "Nahrávání dokončeno"
6491
6492 msgctxt "#19228"
6493 msgid "Recording deleted"
6494 msgstr "Nahrávání smazáno"
6495
6496 msgctxt "#19229"
6497 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6498 msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu"
6499
6500 msgctxt "#19231"
6501 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6502 msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy"
6503
6504 msgctxt "#19232"
6505 msgid "Clear search results"
6506 msgstr "Vymazat výsledky hledání"
6507
6508 msgctxt "#19233"
6509 msgid "Display a notification on timer updates"
6510 msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
6511
6512 msgctxt "#19235"
6513 msgid "PVR manager is starting up"
6514 msgstr "Správce PVR se spouští"
6515
6516 msgctxt "#19236"
6517 msgid "Loading channels from clients"
6518 msgstr "Načítání programů od klientů"
6519
6520 msgctxt "#19237"
6521 msgid "Loading timers from clients"
6522 msgstr "Načítání časovačů od klientů"
6523
6524 msgctxt "#19238"
6525 msgid "Loading recordings from clients"
6526 msgstr "Načítání nahrávek od klientů"
6527
6528 msgctxt "#19239"
6529 msgid "Starting background threads"
6530 msgstr "Spouštění procesů na pozadí"
6531
6532 msgctxt "#19241"
6533 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6534 msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé"
6535
6536 msgctxt "#19243"
6537 msgid "in order to use the PVR functionality."
6538 msgstr "pro použití funkcionality PVR."
6539
6540 msgctxt "#19244"
6541 msgid "Backend idle time"
6542 msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po"
6543
6544 msgctxt "#19245"
6545 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6546 msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])"
6547
6548 msgctxt "#19246"
6549 msgid "Wakeup before recording"
6550 msgstr "Probudit před zahájením nahrávání"
6551
6552 msgctxt "#19247"
6553 msgid "Daily wakeup"
6554 msgstr "Denně probouzet"
6555
6556 msgctxt "#19248"
6557 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6558 msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)"
6559
6560 msgctxt "#19249"
6561 msgid "Filter channels"
6562 msgstr "Filtrovat kanály"
6563
6564 msgctxt "#19250"
6565 msgid "Loading EPG from database"
6566 msgstr "Načítání EPG z databáze"
6567
6568 msgctxt "#19251"
6569 msgid "Update EPG information"
6570 msgstr "Aktualizovat informace EPG"
6571
6572 msgctxt "#19252"
6573 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6574 msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?"
6575
6576 msgctxt "#19253"
6577 msgid "EPG update scheduled for channel"
6578 msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál"
6579
6580 msgctxt "#19254"
6581 msgid "EPG update failed for channel"
6582 msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál"
6583
6584 msgctxt "#19255"
6585 msgid "Start recording"
6586 msgstr "Zahájit nahrávání"
6587
6588 msgctxt "#19256"
6589 msgid "Stop recording"
6590 msgstr "Ukončit nahrávání"
6591
6592 msgctxt "#19257"
6593 msgid "Lock channel"
6594 msgstr "Uzamknout kanál"
6595
6596 msgctxt "#19258"
6597 msgid "Unlock channel"
6598 msgstr "Odemknout kanál"
6599
6600 msgctxt "#19259"
6601 msgid "Parental control"
6602 msgstr "Rodičovský zámek"
6603
6604 msgctxt "#19260"
6605 msgid "Unlock duration"
6606 msgstr "Doba odemčení"
6607
6608 msgctxt "#19261"
6609 msgid "Change PIN"
6610 msgstr "Změnit PIN"
6611
6612 msgctxt "#19262"
6613 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6614 msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:"
6615
6616 msgctxt "#19263"
6617 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6618 msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:"
6619
6620 msgctxt "#19264"
6621 msgid "Incorrect PIN"
6622 msgstr "Neplatný PIN"
6623
6624 msgctxt "#19265"
6625 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6626 msgstr "Vložený PIN kód není správně."
6627
6628 msgctxt "#19266"
6629 msgid "Parental locked"
6630 msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem."
6631
6632 msgctxt "#19267"
6633 msgid "Parental locked:"
6634 msgstr "Rodičovský zámek:"
6635
6636 msgctxt "#19268"
6637 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6638 msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'"
6639
6640 msgctxt "#19269"
6641 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6642 msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu"
6643
6644 msgctxt "#19270"
6645 msgid "* All recordings"
6646 msgstr "* Všechny nahrávky"
6647
6648 msgctxt "#19272"
6649 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6650 msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a"
6651
6652 msgctxt "#19274"
6653 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6654 msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací."
6655
6656 msgctxt "#19275"
6657 msgid "Conflict warning"
6658 msgstr "Upozornění o konfliktu"
6659
6660 msgctxt "#19276"
6661 msgid "Conflict error"
6662 msgstr "Chyba konfliktu"
6663
6664 msgctxt "#19277"
6665 msgid "Recording conflict"
6666 msgstr "Konflikt při nahrávaní"
6667
6668 msgctxt "#19278"
6669 msgid "Recording error"
6670 msgstr "Chyba při nahrávaní"
6671
6672 msgctxt "#19279"
6673 msgid "Client specific"
6674 msgstr "Specifické pro klienta"
6675
6676 msgctxt "#19280"
6677 msgid "Client specific settings"
6678 msgstr "Specifická nastavení klienta"
6679
6680 msgctxt "#19281"
6681 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6682 msgstr "Potvrzovat přepnutí kanálu stiskem OK"
6683
6684 msgctxt "#19499"
6685 msgid "Other/Unknown"
6686 msgstr "Jiné/Neznámé"
6687
6688 msgctxt "#19500"
6689 msgid "Movie/Drama"
6690 msgstr "Film/Drama"
6691
6692 msgctxt "#19501"
6693 msgid "Detective/Thriller"
6694 msgstr "Detektivní/Thriller"
6695
6696 msgctxt "#19502"
6697 msgid "Adventure/Western/War"
6698 msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
6699
6700 msgctxt "#19503"
6701 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6702 msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
6703
6704 msgctxt "#19504"
6705 msgid "Comedy"
6706 msgstr "Komedie"
6707
6708 msgctxt "#19505"
6709 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6710 msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
6711
6712 msgctxt "#19506"
6713 msgid "Romance"
6714 msgstr "Romantický"
6715
6716 msgctxt "#19507"
6717 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6718 msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
6719
6720 msgctxt "#19508"
6721 msgid "Adult Movie/Drama"
6722 msgstr "Pro dospělé/Drama"
6723
6724 msgctxt "#19516"
6725 msgid "News/Current Affairs"
6726 msgstr "Zprávy – komentáře"
6727
6728 msgctxt "#19517"
6729 msgid "News/Weather Report"
6730 msgstr "Zprávy – počasí"
6731
6732 msgctxt "#19518"
6733 msgid "News Magazine"
6734 msgstr "Publicistika"
6735
6736 msgctxt "#19519"
6737 msgid "Documentary"
6738 msgstr "Dokumentární"
6739
6740 msgctxt "#19520"
6741 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6742 msgstr "Diskuze/Interview/Debata"
6743
6744 msgctxt "#19532"
6745 msgid "Show/Game Show"
6746 msgstr "Představení/Soutěž"
6747
6748 msgctxt "#19533"
6749 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6750 msgstr "Soutěž"
6751
6752 msgctxt "#19534"
6753 msgid "Variety Show"
6754 msgstr "Estráda"
6755
6756 msgctxt "#19535"
6757 msgid "Talk Show"
6758 msgstr "Talk show"
6759
6760 msgctxt "#19548"
6761 msgid "Sports"
6762 msgstr "Sport"
6763
6764 msgctxt "#19549"
6765 msgid "Special Event"
6766 msgstr "Speciální událost"
6767
6768 msgctxt "#19550"
6769 msgid "Sport Magazine"
6770 msgstr "Sportovní magazín"
6771
6772 msgctxt "#19551"
6773 msgid "Football"
6774 msgstr "Fotbal"
6775
6776 msgctxt "#19552"
6777 msgid "Tennis/Squash"
6778 msgstr "Tenis/squash"
6779
6780 msgctxt "#19553"
6781 msgid "Team Sports"
6782 msgstr "Týmové sporty"
6783
6784 msgctxt "#19554"
6785 msgid "Athletics"
6786 msgstr "Atletika"
6787
6788 msgctxt "#19555"
6789 msgid "Motor Sport"
6790 msgstr "Automobilové sporty"
6791
6792 msgctxt "#19556"
6793 msgid "Water Sport"
6794 msgstr "Vodní sporty"
6795
6796 msgctxt "#19557"
6797 msgid "Winter Sports"
6798 msgstr "Zimní sporty"
6799
6800 msgctxt "#19558"
6801 msgid "Equestrian"
6802 msgstr "Jezdectví"
6803
6804 msgctxt "#19559"
6805 msgid "Martial Sports"
6806 msgstr "Bojovné sporty"
6807
6808 msgctxt "#19564"
6809 msgid "Children's/Youth Programmes"
6810 msgstr "Program pro děti"
6811
6812 msgctxt "#19565"
6813 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6814 msgstr "Program pro předškolní děti"
6815
6816 msgctxt "#19566"
6817 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6818 msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let"
6819
6820 msgctxt "#19567"
6821 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6822 msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let"
6823
6824 msgctxt "#19568"
6825 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6826 msgstr "Naučný/výukový program"
6827
6828 msgctxt "#19569"
6829 msgid "Cartoons/Puppets"
6830 msgstr "Kreslený/Loutkový"
6831
6832 msgctxt "#19580"
6833 msgid "Music/Ballet/Dance"
6834 msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
6835
6836 msgctxt "#19581"
6837 msgid "Rock/Pop"
6838 msgstr "Rock/Pop"
6839
6840 msgctxt "#19582"
6841 msgid "Serious/Classical Music"
6842 msgstr "Vážná/klasická hudba"
6843
6844 msgctxt "#19583"
6845 msgid "Folk/Traditional Music"
6846 msgstr "Lidová hudba"
6847
6848 msgctxt "#19584"
6849 msgid "Musical/Opera"
6850 msgstr "Muzikál/Opera"
6851
6852 msgctxt "#19585"
6853 msgid "Ballet"
6854 msgstr "Balet"
6855
6856 msgctxt "#19596"
6857 msgid "Arts/Culture"
6858 msgstr "Umění/Kultura"
6859
6860 msgctxt "#19597"
6861 msgid "Performing Arts"
6862 msgstr "Herecké umění"
6863
6864 msgctxt "#19598"
6865 msgid "Fine Arts"
6866 msgstr "Krásná umění"
6867
6868 msgctxt "#19599"
6869 msgid "Religion"
6870 msgstr "Náboženský"
6871
6872 msgctxt "#19600"
6873 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6874 msgstr "Popkultura/tradiční umění"
6875
6876 msgctxt "#19601"
6877 msgid "Literature"
6878 msgstr "Literatura"
6879
6880 msgctxt "#19602"
6881 msgid "Film/Cinema"
6882 msgstr "Film/Kino"
6883
6884 msgctxt "#19603"
6885 msgid "Experimental Film/Video"
6886 msgstr "Experimentální film/video"
6887
6888 msgctxt "#19604"
6889 msgid "Broadcasting/Press"
6890 msgstr "Vysílání/zpravodajství"
6891
6892 msgctxt "#19605"
6893 msgid "New Media"
6894 msgstr "Nová média"
6895
6896 msgctxt "#19606"
6897 msgid "Arts/Culture Magazines"
6898 msgstr "Umělecké/kulturní magazíny"
6899
6900 msgctxt "#19607"
6901 msgid "Fashion"
6902 msgstr "Móda"
6903
6904 msgctxt "#19612"
6905 msgid "Social/Political/Economics"
6906 msgstr "Sociální/politický/ekonomický"
6907
6908 msgctxt "#19613"
6909 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6910 msgstr "Magazín/Dokumentární"
6911
6912 msgctxt "#19614"
6913 msgid "Economics/Social Advisory"
6914 msgstr "Ekonomické/sociální poradenství"
6915
6916 msgctxt "#19615"
6917 msgid "Remarkable People"
6918 msgstr "Významné osobnosti"
6919
6920 msgctxt "#19628"
6921 msgid "Education/Science/Factual"
6922 msgstr "Výukový/věda/fakta"
6923
6924 msgctxt "#19629"
6925 msgid "Nature/Animals/Environment"
6926 msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí"
6927
6928 msgctxt "#19630"
6929 msgid "Technology/Natural Sciences"
6930 msgstr "Technologie/přírodní vědy"
6931
6932 msgctxt "#19631"
6933 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6934 msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie"
6935
6936 msgctxt "#19632"
6937 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6938 msgstr "Cizí země/Expedice"
6939
6940 msgctxt "#19633"
6941 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6942 msgstr "Společenské/Duchovní vědy"
6943
6944 msgctxt "#19634"
6945 msgid "Further Education"
6946 msgstr "Další vzdělávání"
6947
6948 msgctxt "#19635"
6949 msgid "Languages"
6950 msgstr "Jakyky"
6951
6952 msgctxt "#19644"
6953 msgid "Leisure/Hobbies"
6954 msgstr "Volný čas"
6955
6956 msgctxt "#19645"
6957 msgid "Tourism/Travel"
6958 msgstr "Turistika/Cestování"
6959
6960 msgctxt "#19646"
6961 msgid "Handicraft"
6962 msgstr "Řemeslo"
6963
6964 msgctxt "#19647"
6965 msgid "Motoring"
6966 msgstr "Motorismus"
6967
6968 msgctxt "#19649"
6969 msgid "Cooking"
6970 msgstr "Vaření"
6971
6972 msgctxt "#19650"
6973 msgid "Advertisement/Shopping"
6974 msgstr "Reklama/Teleshopping"
6975
6976 msgctxt "#19651"
6977 msgid "Gardening"
6978 msgstr "Zahradničení"
6979
6980 msgctxt "#19660"
6981 msgid "Special Characteristics"
6982 msgstr "Zvláštní charakteristiky"
6983
6984 msgctxt "#19661"
6985 msgid "Original Language"
6986 msgstr "Původní jazyk"
6987
6988 msgctxt "#19663"
6989 msgid "Unpublished"
6990 msgstr "Nepublikovaný"
6991
6992 msgctxt "#19664"
6993 msgid "Live Broadcast"
6994 msgstr "Živé vysílání"
6995
6996 msgctxt "#19676"
6997 msgid "Drama"
6998 msgstr "Drama"
6999
7000 msgctxt "#19677"
7001 msgid "Detective/Thriller"
7002 msgstr "Detektivní/Thriller"
7003
7004 msgctxt "#19678"
7005 msgid "Adventure/Western/War"
7006 msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
7007
7008 msgctxt "#19679"
7009 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7010 msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
7011
7012 msgctxt "#19680"
7013 msgid "Comedy"
7014 msgstr "Komedie"
7015
7016 msgctxt "#19681"
7017 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7018 msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
7019
7020 msgctxt "#19682"
7021 msgid "Romance"
7022 msgstr "Romantický"
7023
7024 msgctxt "#19683"
7025 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7026 msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
7027
7028 msgctxt "#19684"
7029 msgid "Adult"
7030 msgstr "Pro dospělé"
7031
7032 msgctxt "#20000"
7033 msgid "Saved music folder"
7034 msgstr "Složka uložené hudby"
7035
7036 msgctxt "#20001"
7037 msgid "Use external DVD player"
7038 msgstr "Použít externí DVD přehrávač"
7039
7040 msgctxt "#20002"
7041 msgid "External DVD player"
7042 msgstr "Externí DVD přehrávač"
7043
7044 msgctxt "#20003"
7045 msgid "Trainers folder"
7046 msgstr "Složka trainerů"
7047
7048 msgctxt "#20004"
7049 msgid "Screenshot folder"
7050 msgstr "Složka snímků obrazovky"
7051
7052 msgctxt "#20006"
7053 msgid "Playlists folder"
7054 msgstr "Složka seznamů stop"
7055
7056 msgctxt "#20007"
7057 msgid "Recordings"
7058 msgstr "Nahrávky"
7059
7060 msgctxt "#20008"
7061 msgid "Screenshots"
7062 msgstr "Snímky obrazovky"
7063
7064 msgctxt "#20009"
7065 msgid "Use XBMC"
7066 msgstr "Použít XBMC"
7067
7068 msgctxt "#20011"
7069 msgid "Music playlists"
7070 msgstr "Hudební seznamy stop"
7071
7072 msgctxt "#20012"
7073 msgid "Video playlists"
7074 msgstr "Video seznamy stop"
7075
7076 msgctxt "#20013"
7077 msgid "Do you wish to launch the game?"
7078 msgstr "Přejete si spustit hru?"
7079
7080 msgctxt "#20014"
7081 msgid "Sort by: Playlist"
7082 msgstr "Řazení: seznam stop"
7083
7084 msgctxt "#20015"
7085 msgid "Remote thumb"
7086 msgstr "Vzdálený náhled"
7087
7088 msgctxt "#20016"
7089 msgid "Current thumb"
7090 msgstr "Současný náhled"
7091
7092 msgctxt "#20017"
7093 msgid "Local thumb"
7094 msgstr "Místní náhled"
7095
7096 msgctxt "#20018"
7097 msgid "No thumb"
7098 msgstr "Bez náhledu"
7099
7100 msgctxt "#20019"
7101 msgid "Choose thumbnail"
7102 msgstr "Vyberte náhled"
7103
7104 msgctxt "#20023"
7105 msgid "Conflict"
7106 msgstr "Konflikt"
7107
7108 msgctxt "#20024"
7109 msgid "Scan new"
7110 msgstr "Prohledat nové"
7111
7112 msgctxt "#20025"
7113 msgid "Scan all"
7114 msgstr "Prohledat vše"
7115
7116 msgctxt "#20026"
7117 msgid "Region"
7118 msgstr "Oblast"
7119
7120 msgctxt "#20037"
7121 msgid "Summary"
7122 msgstr "Shrnutí"
7123
7124 msgctxt "#20038"
7125 msgid "Lock music window"
7126 msgstr "Uzamknout hudební sekci"
7127
7128 msgctxt "#20039"
7129 msgid "Lock videos window"
7130 msgstr "Uzamknout video sekci"
7131
7132 msgctxt "#20040"
7133 msgid "Lock pictures window"
7134 msgstr "Uzamknout sekci s obrázky"
7135
7136 msgctxt "#20041"
7137 msgid "Lock programs & scripts windows"
7138 msgstr "Uzamknout sekci s programy a skripty"
7139
7140 msgctxt "#20042"
7141 msgid "Lock file manager"
7142 msgstr "Uzamknout správce souborů"
7143
7144 msgctxt "#20043"
7145 msgid "Lock settings"
7146 msgstr "Uzamknout nastavení"
7147
7148 msgctxt "#20044"
7149 msgid "Start fresh"
7150 msgstr "Výchozí"
7151
7152 msgctxt "#20045"
7153 msgid "Enter master mode"
7154 msgstr "Odemknout rodičovský zámek"
7155
7156 msgctxt "#20046"
7157 msgid "Leave master mode"
7158 msgstr "Uzamknout rodičovský zámek"
7159
7160 msgctxt "#20047"
7161 msgid "Create profile '%s'?"
7162 msgstr "Vytvořit profil '%s' ?"
7163
7164 msgctxt "#20048"
7165 msgid "Start with fresh settings"
7166 msgstr "Začít s novým nastavením"
7167
7168 msgctxt "#20049"
7169 msgid "Best available"
7170 msgstr "Nejvhodnější"
7171
7172 msgctxt "#20050"
7173 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7174 msgstr "Automaticky přepínat mezi 16:9 a 4:3"
7175
7176 msgctxt "#20051"
7177 msgid "Treat stacked files as single file"
7178 msgstr "Považovat spojené soubory za jeden"
7179
7180 msgctxt "#20052"
7181 msgid "Caution"
7182 msgstr "Upozornění"
7183
7184 msgctxt "#20053"
7185 msgid "Left master mode"
7186 msgstr "Rodičovský zámek byl zamknut"
7187
7188 msgctxt "#20054"
7189 msgid "Entered master mode"
7190 msgstr "Rodičovský zámek byl odemknut"
7191
7192 msgctxt "#20055"
7193 msgid "Allmusic.com thumb"
7194 msgstr "Náhled Allmusic.com"
7195
7196 msgctxt "#20057"
7197 msgid "Remove thumbnail"
7198 msgstr "Odebrat náhled"
7199
7200 msgctxt "#20058"
7201 msgid "Add profile..."
7202 msgstr "Přidat profil..."
7203
7204 msgctxt "#20059"
7205 msgid "Query info for all albums"
7206 msgstr "Získat informace pro všechna alba"
7207
7208 msgctxt "#20060"
7209 msgid "Media info"
7210 msgstr "Informace o médiu"
7211
7212 msgctxt "#20061"
7213 msgid "Separate"
7214 msgstr "Oddělit"
7215
7216 msgctxt "#20062"
7217 msgid "Shares with default"
7218 msgstr "Sdílet s výchozími"
7219
7220 msgctxt "#20063"
7221 msgid "Shares with default (read only)"
7222 msgstr "Sdílet s výchozími (jen pro čtení)"
7223
7224 msgctxt "#20064"
7225 msgid "Copy default"
7226 msgstr "Kopírovat výchozí"
7227
7228 msgctxt "#20065"
7229 msgid "Profile picture"
7230 msgstr "Profilový obrázek"
7231
7232 msgctxt "#20066"
7233 msgid "Lock preferences"
7234 msgstr "Nastavení zámku"
7235
7236 msgctxt "#20067"
7237 msgid "Edit profile"
7238 msgstr "Upravit profil"
7239
7240 msgctxt "#20068"
7241 msgid "Profile lock"
7242 msgstr "Zámek profilu"
7243
7244 msgctxt "#20069"
7245 msgid "Could not create folder"
7246 msgstr "Nelze vytvořit složku"
7247
7248 msgctxt "#20070"
7249 msgid "Profile directory"
7250 msgstr "Složka profilu"
7251
7252 msgctxt "#20071"
7253 msgid "Start with fresh media sources"
7254 msgstr "Začít s novým zdrojem médií"
7255
7256 msgctxt "#20072"
7257 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7258 msgstr "Ujistěte se, že je složka zapisovatelná"
7259
7260 msgctxt "#20073"
7261 msgid "and that the new folder name is valid"
7262 msgstr "a nový název složky je platný"
7263
7264 msgctxt "#20074"
7265 msgid "MPAA rating"
7266 msgstr "Přístupnost"
7267
7268 msgctxt "#20075"
7269 msgid "Enter master lock code"
7270 msgstr "Zadejte kód rodičovského zámku"
7271
7272 msgctxt "#20076"
7273 msgid "Ask for master lock code on startup"
7274 msgstr "Vyžadovat při spuštění kód rodičovského zámku"
7275
7276 msgctxt "#20077"
7277 msgid "Skin settings"
7278 msgstr "Nastavení motivu"
7279
7280 msgctxt "#20078"
7281 msgid "- no link set -"
7282 msgstr "- žádný odkaz -"
7283
7284 msgctxt "#20079"
7285 msgid "Enable animations"
7286 msgstr "Povolit animace"
7287
7288 msgctxt "#20080"
7289 msgid "Disable RSS during music"
7290 msgstr "Zakázat RSS při přehráváni hudby"
7291
7292 msgctxt "#20081"
7293 msgid "Enable shortcut buttons"
7294 msgstr "Povolit zkratky"
7295
7296 msgctxt "#20082"
7297 msgid "Show programs in main menu"
7298 msgstr "Zobrazovat sekci programy v hlavním menu"
7299
7300 msgctxt "#20083"
7301 msgid "Show music info"
7302 msgstr "Zobrazovat informace o hudbě"
7303
7304 msgctxt "#20084"
7305 msgid "Show weather info"
7306 msgstr "Zobrazovat počasí"
7307
7308 msgctxt "#20085"
7309 msgid "Show system info"
7310 msgstr "Zobrazovat informace o systému"
7311
7312 msgctxt "#20088"
7313 msgid "Weather info"
7314 msgstr "Informace o počasí"
7315
7316 msgctxt "#20089"
7317 msgid "Drive space free"
7318 msgstr "Volné místo"
7319
7320 msgctxt "#20090"
7321 msgid "Enter the name of an existing share"
7322 msgstr "Zadejte název existující sdílené položky"
7323
7324 msgctxt "#20091"
7325 msgid "Lock code"
7326 msgstr "Kód zámku"
7327
7328 msgctxt "#20092"
7329 msgid "Load profile"
7330 msgstr "Načíst profil"
7331
7332 msgctxt "#20093"
7333 msgid "Profile name"
7334 msgstr "Název profilu"
7335
7336 msgctxt "#20094"
7337 msgid "Media sources"
7338 msgstr "Zdroje médií"
7339
7340 msgctxt "#20095"
7341 msgid "Enter profile lock code"
7342 msgstr "Zadejte kód profilu"
7343
7344 msgctxt "#20096"
7345 msgid "Login screen"
7346 msgstr "Úvodní obrazovka"
7347
7348 msgctxt "#20097"
7349 msgid "Fetching album info"
7350 msgstr "Stahuji informace o albu"
7351
7352 msgctxt "#20098"
7353 msgid "Fetching info for album"
7354 msgstr "Stahuji informace o albu"
7355
7356 msgctxt "#20099"
7357 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7358 msgstr "Při přehrávání CD jej nelze získat"
7359
7360 msgctxt "#20100"
7361 msgid "Master lock code and settings"
7362 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
7363
7364 msgctxt "#20101"
7365 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7366 msgstr "Vložení rodičovského kódu vždy odemkne rodičovský zámek"
7367
7368 msgctxt "#20102"
7369 msgid "or copy from default?"
7370 msgstr "nebo si přejete kopírovat z výchozího?"
7371
7372 msgctxt "#20103"
7373 msgid "Save changes to profile?"
7374 msgstr "Uložit změny do profilu?"
7375
7376 msgctxt "#20104"
7377 msgid "Old settings found."
7378 msgstr "Nalezeno původní nastavení."
7379
7380 msgctxt "#20105"
7381 msgid "Do you want to use them?"
7382 msgstr "Přejete si je použít?"
7383
7384 msgctxt "#20106"
7385 msgid "Old media sources found."
7386 msgstr "Nalezeny staré zdroje médií."
7387
7388 msgctxt "#20107"
7389 msgid "Separate (locked)"
7390 msgstr "Oddělit (zamčené)"
7391
7392 msgctxt "#20108"
7393 msgid "Root"
7394 msgstr "Kořen"
7395
7396 msgctxt "#20109"
7397 msgid "Zoom"
7398 msgstr "Přiblížení"
7399
7400 msgctxt "#20110"
7401 msgid "UPnP settings"
7402 msgstr "Nastavení UPnP"
7403
7404 msgctxt "#20111"
7405 msgid "Autostart UPnP client"
7406 msgstr "Automaticky spustit klienta UPnP"
7407
7408 msgctxt "#20112"
7409 msgid "Last login: %s"
7410 msgstr "Poslední přihlášení: %s"
7411
7412 msgctxt "#20113"
7413 msgid "Never logged on"
7414 msgstr "Nikdy nepřihlášen"
7415
7416 msgctxt "#20114"
7417 msgid "Profile %i / %i"
7418 msgstr "Profil %i / %i"
7419
7420 msgctxt "#20115"
7421 msgid "User login / Select a profile"
7422 msgstr "Uživatelské přihlášení / Vyberte profil"
7423
7424 msgctxt "#20116"
7425 msgid "Use lock on login screen"
7426 msgstr "Na úvodní obrazovce použít zámek"
7427
7428 msgctxt "#20117"
7429 msgid "Invalid lock code."
7430 msgstr "Neplatný kód zámku."
7431
7432 msgctxt "#20118"
7433 msgid "This requires the master lock to be set."
7434 msgstr "Toto nastavení vyžaduje nastavený rodičovský zámek."
7435
7436 msgctxt "#20119"
7437 msgid "Would you like to set it now?"
7438 msgstr "Přejete si jej nyní nastavit?"
7439
7440 msgctxt "#20120"
7441 msgid "Loading program information"
7442 msgstr "Načítám informace o programu"
7443
7444 msgctxt "#20121"
7445 msgid "Party on!"
7446 msgstr "Párty zahájena!"
7447
7448 msgctxt "#20122"
7449 msgid "True"
7450 msgstr "Pravdivé"
7451
7452 msgctxt "#20123"
7453 msgid "Mixing drinks"
7454 msgstr "Míchám nápoje"
7455
7456 msgctxt "#20124"
7457 msgid "Filling glasses"
7458 msgstr "Nalévám sklenice"
7459
7460 msgctxt "#20125"
7461 msgid "Logged on as"
7462 msgstr "Přihlášen jako"
7463
7464 msgctxt "#20126"
7465 msgid "Log off"
7466 msgstr "Odhlásit"
7467
7468 msgctxt "#20128"
7469 msgid "Go to root"
7470 msgstr "Přejít do kořenu"
7471
7472 msgctxt "#20129"
7473 msgid "Weave"
7474 msgstr "Vazba"
7475
7476 msgctxt "#20130"
7477 msgid "Weave (inverted)"
7478 msgstr "Vazba (obráceně)"
7479
7480 msgctxt "#20131"
7481 msgid "Blend"
7482 msgstr "Mísení"
7483
7484 msgctxt "#20132"
7485 msgid "Restart video"
7486 msgstr "Restartovat video"
7487
7488 msgctxt "#20133"
7489 msgid "Edit network location"
7490 msgstr "Upravit síťové umístění"
7491
7492 msgctxt "#20134"
7493 msgid "Remove network location"
7494 msgstr "Odebrat síťové umístění"
7495
7496 msgctxt "#20135"
7497 msgid "Do you want to scan the folder?"
7498 msgstr "Přejete si prohledat složku?"
7499
7500 msgctxt "#20136"
7501 msgid "Memory unit"
7502 msgstr "Paměťová jednotka"
7503
7504 msgctxt "#20137"
7505 msgid "Memory unit mounted"
7506 msgstr "Paměťová jednotka připojena"
7507
7508 msgctxt "#20138"
7509 msgid "Unable to mount memory unit"
7510 msgstr "Nelze připojit paměťovou jednotku"
7511
7512 msgctxt "#20139"
7513 msgid "In port %i, slot %i"
7514 msgstr "Na portu %i, slotu %i"
7515
7516 msgctxt "#20140"
7517 msgid "Lock screensaver"
7518 msgstr "Uzamknout spořič obrazovky"
7519
7520 msgctxt "#20141"
7521 msgid "Set"
7522 msgstr "Nastavit"
7523
7524 msgctxt "#20142"
7525 msgid "Username"
7526 msgstr "Uživatelské jméno"
7527
7528 msgctxt "#20143"
7529 msgid "Enter password for"
7530 msgstr "Zadejte heslo pro"
7531
7532 msgctxt "#20144"
7533 msgid "Shutdown timer"
7534 msgstr "Automatické vypnutí"
7535
7536 msgctxt "#20145"
7537 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7538 msgstr "Interval vypnutí (v minutách)"
7539
7540 msgctxt "#20146"
7541 msgid "Started, shutdown in %im"
7542 msgstr "Zahájeno, vypnutí proběhne za %im"
7543
7544 msgctxt "#20147"
7545 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7546 msgstr "Vypnutí proběhne za 30 minut"
7547
7548 msgctxt "#20148"
7549 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7550 msgstr "Vypnutí proběhne za 60 minut"
7551
7552 msgctxt "#20149"
7553 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7554 msgstr "Vypnutí proběhne za 120 minut"
7555
7556 msgctxt "#20150"
7557 msgid "Custom shutdown timer"
7558 msgstr "Vlastní automatické vypnutí"
7559
7560 msgctxt "#20151"
7561 msgid "Cancel shutdown timer"
7562 msgstr "Zrušit automatické vypnutí"
7563
7564 msgctxt "#20152"
7565 msgid "Lock preferences for %s"
7566 msgstr "Uzamknout nastavení pro %s"
7567
7568 msgctxt "#20153"
7569 msgid "Browse..."
7570 msgstr "Procházet..."
7571
7572 msgctxt "#20154"
7573 msgid "Summary information"
7574 msgstr "Souhrn informací"
7575
7576 msgctxt "#20155"
7577 msgid "Storage information"
7578 msgstr "Informace o úložištích dat"
7579
7580 msgctxt "#20156"
7581 msgid "Hard disk information"
7582 msgstr "Informace o pevném disku"
7583
7584 msgctxt "#20157"
7585 msgid "DVD-ROM information"
7586 msgstr "Informace o DVD"
7587
7588 msgctxt "#20158"
7589 msgid "Network information"
7590 msgstr "Informace o síti"
7591
7592 msgctxt "#20159"
7593 msgid "Video information"
7594 msgstr "Informace o videu"
7595
7596 msgctxt "#20160"
7597 msgid "Hardware information"
7598 msgstr "Informace o hardwaru"
7599
7600 msgctxt "#20161"
7601 msgid "Total"
7602 msgstr "Celkem"
7603
7604 msgctxt "#20162"
7605 msgid "Used"
7606 msgstr "Použito"
7607
7608 msgctxt "#20163"
7609 msgid "of"
7610 msgstr "z"
7611
7612 msgctxt "#20164"
7613 msgid "Locking not supported"
7614 msgstr "Uzamčení nepodporováno"
7615
7616 msgctxt "#20165"
7617 msgid "Not locked"
7618 msgstr "Neuzamčeno"
7619
7620 msgctxt "#20166"
7621 msgid "Locked"
7622 msgstr "Uzamčeno"
7623
7624 msgctxt "#20167"
7625 msgid "Frozen"
7626 msgstr "Zmrazeno"
7627
7628 msgctxt "#20168"
7629 msgid "Requires reset"
7630 msgstr "Vyžaduje restart"
7631
7632 msgctxt "#20169"
7633 msgid "Week"
7634 msgstr "Týden"
7635
7636 msgctxt "#20170"
7637 msgid "Line"
7638 msgstr "Linka"
7639
7640 msgctxt "#20171"
7641 msgid "Windows network (SMB)"
7642 msgstr "Síť Windows (SMB)"
7643
7644 msgctxt "#20172"
7645 msgid "XBMSP server"
7646 msgstr "XBMSP server"
7647
7648 msgctxt "#20173"
7649 msgid "FTP server"
7650 msgstr "FTP server"
7651
7652 msgctxt "#20174"
7653 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7654 msgstr "Sdílená složka iTunes (DAAP)"
7655
7656 msgctxt "#20175"
7657 msgid "UPnP server"
7658 msgstr "UPnP server"
7659
7660 msgctxt "#20176"
7661 msgid "Show video info"
7662 msgstr "Zobrazovat informace o videu"
7663
7664 msgctxt "#20177"
7665 msgid "Done"
7666 msgstr "Hotovo"
7667
7668 msgctxt "#20178"
7669 msgid "Shift"
7670 msgstr "Shift"
7671
7672 msgctxt "#20179"
7673 msgid "Caps Lock"
7674 msgstr "Caps Lock"
7675
7676 msgctxt "#20180"
7677 msgid "Symbols"
7678 msgstr "Symboly"
7679
7680 msgctxt "#20181"
7681 msgid "Backspace"
7682 msgstr "Backspace"
7683
7684 msgctxt "#20182"
7685 msgid "Space"
7686 msgstr "Mezera"
7687
7688 msgctxt "#20183"
7689 msgid "Reload skin"
7690 msgstr "Znovu načíst motiv"
7691
7692 msgctxt "#20184"
7693 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7694 msgstr "Otáčet obrázky pomocí informací z EXIFu"
7695
7696 msgctxt "#20185"
7697 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7698 msgstr "Použít styl plakátů u zobrazení TV seriálů"
7699
7700 msgctxt "#20186"
7701 msgid "Please wait"
7702 msgstr "Čekejte prosím"
7703
7704 msgctxt "#20187"
7705 msgid "UPnP"
7706 msgstr "UPnP"
7707
7708 msgctxt "#20188"
7709 msgid "Announce library updates via UPnP"
7710 msgstr "Oznamovat aktualizace knihovny skrze UPnP"
7711
7712 msgctxt "#20189"
7713 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7714 msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze"
7715
7716 msgctxt "#20190"
7717 msgid "Custom"
7718 msgstr "Vlastní"
7719
7720 msgctxt "#20191"
7721 msgid "Enable debug logging"
7722 msgstr "Povolit zaznamenávání ladících informací"
7723
7724 msgctxt "#20192"
7725 msgid "Download additional information during updates"
7726 msgstr "Stáhnout dodatečné informace při aktualizacích"
7727
7728 msgctxt "#20193"
7729 msgid "Default service for album information"
7730 msgstr "Výchozí služba pro informace o albu"
7731
7732 msgctxt "#20194"
7733 msgid "Default service for artist information"
7734 msgstr "Výchozí služba pro informace o umělci"
7735
7736 msgctxt "#20195"
7737 msgid "Change scraper"
7738 msgstr "Změnit stahovač"
7739
7740 msgctxt "#20196"
7741 msgid "Export music library"
7742 msgstr "Exportovat hudební knihovnu"
7743
7744 msgctxt "#20197"
7745 msgid "Import music library"
7746 msgstr "Importovat hudební knihovnu"
7747
7748 msgctxt "#20198"
7749 msgid "No artist found!"
7750 msgstr "Žádný umělec nenalezen."
7751
7752 msgctxt "#20199"
7753 msgid "Downloading artist info failed"
7754 msgstr "Stažení informací o umělci selhalo"
7755
7756 msgctxt "#20240"
7757 msgid "Android music"
7758 msgstr "Android hudba"
7759
7760 msgctxt "#20241"
7761 msgid "Android videos"
7762 msgstr "Android videa"
7763
7764 msgctxt "#20242"
7765 msgid "Android pictures"
7766 msgstr "Android obrázky"
7767
7768 msgctxt "#20243"
7769 msgid "Android photos"
7770 msgstr "Android fotky"
7771
7772 msgctxt "#20244"
7773 msgid "Android Apps"
7774 msgstr "Android aplikace"
7775
7776 msgctxt "#20250"
7777 msgid "Party on! (videos)"
7778 msgstr "Párty zahájena! (videa)"
7779
7780 msgctxt "#20251"
7781 msgid "Mixing drinks (videos)"
7782 msgstr "Míchám nápoje (videa)"
7783
7784 msgctxt "#20252"
7785 msgid "Filling glasses (videos)"
7786 msgstr "Nalévám sklenice (videa)"
7787
7788 msgctxt "#20253"
7789 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7790 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
7791
7792 msgctxt "#20254"
7793 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7794 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
7795
7796 msgctxt "#20255"
7797 msgid "First logon, edit your profile"
7798 msgstr "První přihlášení, upravte Váš profil"
7799
7800 msgctxt "#20256"
7801 msgid "HTS Tvheadend client"
7802 msgstr "Klient HTS Tvheadend"
7803
7804 msgctxt "#20257"
7805 msgid "VDR Streamdev client"
7806 msgstr "Klient VDR Streamdev"
7807
7808 msgctxt "#20258"
7809 msgid "MythTV client"
7810 msgstr "Klient MythTV"
7811
7812 msgctxt "#20259"
7813 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7814 msgstr "Síťový systém souborů (NFS)"
7815
7816 msgctxt "#20260"
7817 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7818 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7819
7820 msgctxt "#20261"
7821 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7822 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7823
7824 msgctxt "#20300"
7825 msgid "Web server directory (HTTP)"
7826 msgstr "Složka webového serveru (HTTP)"
7827
7828 msgctxt "#20301"
7829 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7830 msgstr "Složka webového serveru (HTTPS)"
7831
7832 msgctxt "#20302"
7833 msgid "Unable to write to folder:"
7834 msgstr "Nelze zapisovat do složky:"
7835
7836 msgctxt "#20303"
7837 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7838 msgstr "Přejete si ji přeskočit a pokračovat?"
7839
7840 msgctxt "#20304"
7841 msgid "RSS Feed"
7842 msgstr "RSS kanál"
7843
7844 msgctxt "#20307"
7845 msgid "Secondary DNS"
7846 msgstr "Sekundární DNS"
7847
7848 msgctxt "#20308"
7849 msgid "DHCP server:"
7850 msgstr "DHCP server:"
7851
7852 msgctxt "#20309"
7853 msgid "Make new folder"
7854 msgstr "Vytvořit novou složku"
7855
7856 msgctxt "#20311"
7857 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7858 msgstr "Neznámé nebo integrované (chráněné)"
7859
7860 msgctxt "#20314"
7861 msgid "Videos - Library"
7862 msgstr "Video - Knihovna"
7863
7864 msgctxt "#20316"
7865 msgid "Sort by: ID"
7866 msgstr "Řazení: ID"
7867
7868 msgctxt "#20317"
7869 msgid "Scanning movies using %s"
7870 msgstr "Prohledávám filmy pomocí %s"
7871
7872 msgctxt "#20318"
7873 msgid "Scanning music videos using %s"
7874 msgstr "Prohledávám hudební videa pomocí %s"
7875
7876 msgctxt "#20319"
7877 msgid "Scanning tvshows using %s"
7878 msgstr "Prohledávám televizní pořady pomocí %s"
7879
7880 msgctxt "#20320"
7881 msgid "Scanning artists using %s"
7882 msgstr "Prohledávám umělce pomocí %s"
7883
7884 msgctxt "#20321"
7885 msgid "Scanning albums using %s"
7886 msgstr "Prohledávám alba pomocí %s"
7887
7888 msgctxt "#20324"
7889 msgid "Play part..."
7890 msgstr "Přehrát část..."
7891
7892 msgctxt "#20325"
7893 msgid "Calibration reset"
7894 msgstr "Vynulování kalibrace"
7895
7896 msgctxt "#20326"
7897 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7898 msgstr "Smažete veškeré uložené hodnoty kalibrace pro %s"
7899
7900 msgctxt "#20328"
7901 msgid "Browse for destination"
7902 msgstr "Vyhledat umístění"
7903
7904 msgctxt "#20329"
7905 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7906 msgstr "Filmy jsou v oddělených složkách, které odpovídají názvu filmu"
7907
7908 msgctxt "#20330"
7909 msgid "Use folder names for lookups"
7910 msgstr "Vyhledávat dle názvů složek"
7911
7912 msgctxt "#20331"
7913 msgid "File"
7914 msgstr "Soubor"
7915
7916 msgctxt "#20332"
7917 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7918 msgstr "Přejete si při vyhledávání použít názvy souborů nebo složek?"
7919
7920 msgctxt "#20333"
7921 msgid "Set content"
7922 msgstr "Nastavit obsah"
7923
7924 msgctxt "#20334"
7925 msgid "Folder"
7926 msgstr "Složka"
7927
7928 msgctxt "#20335"
7929 msgid "Look for content recursively?"
7930 msgstr "Vyhledávat obsah rekurzivně?"
7931
7932 msgctxt "#20336"
7933 msgid "Unlock sources"
7934 msgstr "Odemknout zdroje"
7935
7936 msgctxt "#20337"
7937 msgid "Actor"
7938 msgstr "Herec"
7939
7940 msgctxt "#20338"
7941 msgid "Movie"
7942 msgstr "Film"
7943
7944 msgctxt "#20339"
7945 msgid "Director"
7946 msgstr "Režisér"
7947
7948 msgctxt "#20340"
7949 msgid "Do you want to remove all items within"
7950 msgstr "Přejete si odstranit všechny položky v"
7951
7952 msgctxt "#20341"
7953 msgid "this path from the XBMC library?"
7954 msgstr "této cestě z knihovny XBMC?"
7955
7956 msgctxt "#20342"
7957 msgid "Movies"
7958 msgstr "Filmy"
7959
7960 msgctxt "#20343"
7961 msgid "TV shows"
7962 msgstr "TV Seriály"
7963
7964 msgctxt "#20344"
7965 msgid "This directory contains"
7966 msgstr "Složka obsahuje"
7967
7968 msgctxt "#20345"
7969 msgid "Run automated scan"
7970 msgstr "Spustit automatické prohledání"
7971
7972 msgctxt "#20346"
7973 msgid "Scan recursively"
7974 msgstr "Vyhledat rekurzivně"
7975
7976 msgctxt "#20347"
7977 msgid "as"
7978 msgstr "jako"
7979
7980 msgctxt "#20348"
7981 msgid "Directors"
7982 msgstr "Režiséři"
7983
7984 msgctxt "#20349"
7985 msgid "No video files found in this path!"
7986 msgstr "V tomto umístění nebyl nalezen žádný video soubor!"
7987
7988 msgctxt "#20350"
7989 msgid "votes"
7990 msgstr "hlasů"
7991
7992 msgctxt "#20351"
7993 msgid "TV show information"
7994 msgstr "Informace o TV seriálu"
7995
7996 msgctxt "#20352"
7997 msgid "Episode information"
7998 msgstr "Informace o epizodě"
7999
8000 msgctxt "#20353"
8001 msgid "Loading TV show details"
8002 msgstr "Načítám detaily k TV seriálu"
8003
8004 msgctxt "#20354"
8005 msgid "Fetching episode guide"
8006 msgstr "Stahuji průvodce epizodami"
8007
8008 msgctxt "#20355"
8009 msgid "Loading info for episodes in directory"
8010 msgstr "Načítám informace k epizodám ve složce"
8011
8012 msgctxt "#20356"
8013 msgid "Select TV show:"
8014 msgstr "Vyberte seriál:"
8015
8016 msgctxt "#20357"
8017 msgid "Enter the TV show name"
8018 msgstr "Zadejte název seriálu"
8019
8020 msgctxt "#20358"
8021 msgid "Season %i"
8022 msgstr "Řada %i"
8023
8024 msgctxt "#20359"
8025 msgid "Episode"
8026 msgstr "Epizoda"
8027
8028 msgctxt "#20360"
8029 msgid "Episodes"
8030 msgstr "Epizod(y)"
8031
8032 msgctxt "#20361"
8033 msgid "Loading episode details"
8034 msgstr "Načítám detaily k epizodě"
8035
8036 msgctxt "#20362"
8037 msgid "Remove episode from library"
8038 msgstr "Odebrat epizodu z knihovny"
8039
8040 msgctxt "#20363"
8041 msgid "Remove TV show from library"
8042 msgstr "Odstranit seriál z knihovny"
8043
8044 msgctxt "#20364"
8045 msgid "TV show"
8046 msgstr "Seriál"
8047
8048 msgctxt "#20365"
8049 msgid "Episode plot"
8050 msgstr "Děj epizody"
8051
8052 msgctxt "#20366"
8053 msgid "* All seasons"
8054 msgstr "* Všechny řady"
8055
8056 msgctxt "#20367"
8057 msgid "Hide watched"
8058 msgstr "Skrýt zhlédnuté"
8059
8060 msgctxt "#20368"
8061 msgid "Prod code"
8062 msgstr "Kód produkce"
8063
8064 msgctxt "#20369"
8065 msgid "Show plot for unwatched items"
8066 msgstr "Zobrazovat děj u nezhlédnutých položek"
8067
8068 msgctxt "#20370"
8069 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8070 msgstr "* nezobrazeno z důvodu předejití vyzrazení děje *"
8071
8072 msgctxt "#20371"
8073 msgid "Set season thumb"
8074 msgstr "Nastavit náhled řady"
8075
8076 msgctxt "#20372"
8077 msgid "Season image"
8078 msgstr "Obrázek řady"
8079
8080 msgctxt "#20373"
8081 msgid "Season"
8082 msgstr "Řada"
8083
8084 msgctxt "#20374"
8085 msgid "Downloading movie information"
8086 msgstr "Stahuji informace k videu"
8087
8088 msgctxt "#20375"
8089 msgid "Unassign content"
8090 msgstr "Odebrat obsah"
8091
8092 msgctxt "#20376"
8093 msgid "Original title"
8094 msgstr "Původní název"
8095
8096 msgctxt "#20377"
8097 msgid "Refresh TV show information"
8098 msgstr "Aktualizovat informace o TV seriálu"
8099
8100 msgctxt "#20378"
8101 msgid "Refresh info for all episodes?"
8102 msgstr "Přejete si aktualizovat informace pro všechny epizody?"
8103
8104 msgctxt "#20379"
8105 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8106 msgstr "Vybraná složka obsahuje jediný seriál"
8107
8108 msgctxt "#20380"
8109 msgid "Exclude selected folder from scans"
8110 msgstr "Nezahrnovat vybranou složku pro aktualizaci"
8111
8112 msgctxt "#20381"
8113 msgid "Specials"
8114 msgstr "Speciální epizody"
8115
8116 msgctxt "#20383"
8117 msgid "Selected folder contains a single video"
8118 msgstr "Vybraná složka obsahuje jediné video"
8119
8120 msgctxt "#20384"
8121 msgid "Link to TV show"
8122 msgstr "Přiřadit k TV seriálu"
8123
8124 msgctxt "#20385"
8125 msgid "Remove link to TV show"
8126 msgstr "Odebrat ze TV seriálu"
8127
8128 msgctxt "#20386"
8129 msgid "Recently added movies"
8130 msgstr "Nedávno přidané filmy"
8131
8132 msgctxt "#20387"
8133 msgid "Recently added episodes"
8134 msgstr "Nedávno přidané epizody"
8135
8136 msgctxt "#20388"
8137 msgid "Studios"
8138 msgstr "Studia"
8139
8140 msgctxt "#20389"
8141 msgid "Music videos"
8142 msgstr "Hudební videoklipy"
8143
8144 msgctxt "#20390"
8145 msgid "Recently added music videos"
8146 msgstr "Nedávno přidané hudební videoklipy"
8147
8148 msgctxt "#20391"
8149 msgid "Music video"
8150 msgstr "Hudební videoklipy"
8151
8152 msgctxt "#20392"
8153 msgid "Remove music video from library"
8154 msgstr "Odstranit hudební videoklip z knihovny"
8155
8156 msgctxt "#20393"
8157 msgid "Music video information"
8158 msgstr "Informace k hudebnímu videoklipu"
8159
8160 msgctxt "#20394"
8161 msgid "Loading music video information"
8162 msgstr "Načítám informace o hudebním videoklipu"
8163
8164 msgctxt "#20395"
8165 msgid "Mixed"
8166 msgstr "Smíšené"
8167
8168 msgctxt "#20396"
8169 msgid "Go to albums by artist"
8170 msgstr "Přejít k albům dle umělce"
8171
8172 msgctxt "#20397"
8173 msgid "Go to album"
8174 msgstr "Přejít k albu"
8175
8176 msgctxt "#20398"
8177 msgid "Play song"
8178 msgstr "Přehrát skladbu"
8179
8180 msgctxt "#20399"
8181 msgid "Go to music videos from album"
8182 msgstr "Přejít k hudebním videoklipům alba"
8183
8184 msgctxt "#20400"
8185 msgid "Go to music videos by artist"
8186 msgstr "Přejít k hudebním videoklipům dle umělce"
8187
8188 msgctxt "#20401"
8189 msgid "Play music video"
8190 msgstr "Přehrát hudební videoklip"
8191
8192 msgctxt "#20402"
8193 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8194 msgstr "Stahovat ikony herců během přidávání filmu do knihovny"
8195
8196 msgctxt "#20403"
8197 msgid "Set actor thumb"
8198 msgstr "Změnit ikonu herce"
8199
8200 msgctxt "#20404"
8201 msgid "Remove bookmark"
8202 msgstr "Odstranit záložku"
8203
8204 msgctxt "#20405"
8205 msgid "Remove episode bookmark"
8206 msgstr "Odstranit záložku epizody"
8207
8208 msgctxt "#20406"
8209 msgid "Set episode bookmark"
8210 msgstr "Nastavit záložku epizody"
8211
8212 msgctxt "#20407"
8213 msgid "Scraper settings"
8214 msgstr "Nastavení stahovače"
8215
8216 msgctxt "#20408"
8217 msgid "Downloading music video information"
8218 msgstr "Stahuji informace k hudebnímu videu"
8219
8220 msgctxt "#20409"
8221 msgid "Downloading TV show information"
8222 msgstr "Stahuji informace k TV seriálu"
8223
8224 msgctxt "#20410"
8225 msgid "Trailer"
8226 msgstr "Upoutávka"
8227
8228 msgctxt "#20411"
8229 msgid "Flatten"
8230 msgstr "Jednoduchý mód"
8231
8232 msgctxt "#20413"
8233 msgid "Get fanart"
8234 msgstr "Získat fanart"
8235
8236 msgctxt "#20415"
8237 msgid "Scanning for new content"
8238 msgstr "Vyhledávám nový obsah"
8239
8240 msgctxt "#20416"
8241 msgid "First aired"
8242 msgstr "Premiéra"
8243
8244 msgctxt "#20417"
8245 msgid "Writer"
8246 msgstr "Autor"
8247
8248 msgctxt "#20418"
8249 msgid "Writers"
8250 msgstr "Autoři"
8251
8252 msgctxt "#20419"
8253 msgid "Replace file names with library titles"
8254 msgstr "Nahradit názvy souborů za názvy v knihovně"
8255
8256 msgctxt "#20420"
8257 msgid "Never"
8258 msgstr "Nikdy"
8259
8260 msgctxt "#20421"
8261 msgid "If only one season"
8262 msgstr "Pokud má jednu řadu"
8263
8264 msgctxt "#20422"
8265 msgid "Always"
8266 msgstr "Vždy"
8267
8268 msgctxt "#20423"
8269 msgid "Has trailer"
8270 msgstr "Má upoutávku"
8271
8272 msgctxt "#20424"
8273 msgid "False"
8274 msgstr "Nepravda"
8275
8276 msgctxt "#20425"
8277 msgid "Fanart slideshow"
8278 msgstr "Promítání fanart"
8279
8280 msgctxt "#20426"
8281 msgid "Export to a single file or separate"
8282 msgstr "Exportovat do jednoho souboru nebo"
8283
8284 msgctxt "#20427"
8285 msgid "files per entry?"
8286 msgstr "každou položku do samostatného souboru?"
8287
8288 msgctxt "#20428"
8289 msgid "Single file"
8290 msgstr "Jeden soubor"
8291
8292 msgctxt "#20429"
8293 msgid "Separate"
8294 msgstr "Samostatně"
8295
8296 msgctxt "#20430"
8297 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8298 msgstr "Exportovat náhledy a fanart?"
8299
8300 msgctxt "#20431"
8301 msgid "Overwrite old files?"
8302 msgstr "Přepsat stávající soubory?"
8303
8304 msgctxt "#20432"
8305 msgid "Exclude path from library updates"
8306 msgstr "Nezahrnovat položky v tomto umístění při aktualizaci knihovny"
8307
8308 msgctxt "#20433"
8309 msgid "Extract thumbnails and video information"
8310 msgstr "Získávat ze souborů náhledy a informace o videu"
8311
8312 msgctxt "#20434"
8313 msgid "Sets"
8314 msgstr "Sady"
8315
8316 msgctxt "#20436"
8317 msgid "Export actor thumbs?"
8318 msgstr "Exportovat náhledy herců?"
8319
8320 msgctxt "#20437"
8321 msgid "Choose fanart"
8322 msgstr "Vybrat fanart"
8323
8324 msgctxt "#20438"
8325 msgid "Local fanart"
8326 msgstr "Místní fanart"
8327
8328 msgctxt "#20439"
8329 msgid "No fanart"
8330 msgstr "Žádný fanart"
8331
8332 msgctxt "#20440"
8333 msgid "Current fanart"
8334 msgstr "Současný fanart"
8335
8336 msgctxt "#20441"
8337 msgid "Remote fanart"
8338 msgstr "Vzdálený fanart"
8339
8340 msgctxt "#20442"
8341 msgid "Change content"
8342 msgstr "Změnit obsah"
8343
8344 msgctxt "#20443"
8345 msgid "Do you want to refresh info for all"
8346 msgstr "Přejete si aktualizovat informace pro"
8347
8348 msgctxt "#20444"
8349 msgid "items within this path?"
8350 msgstr "všechny položky v umístění?"
8351
8352 msgctxt "#20445"
8353 msgid "Fanart"
8354 msgstr "Fanart"
8355
8356 msgctxt "#20446"
8357 msgid "Locally stored information found."
8358 msgstr "Byly nalezeny místně uložené informace."
8359
8360 msgctxt "#20447"
8361 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8362 msgstr "Ignorovat a aktualizovat z internetu?"
8363
8364 msgctxt "#20448"
8365 msgid "Could not download information"
8366 msgstr "Nelze stáhnout informace"
8367
8368 msgctxt "#20449"
8369 msgid "Unable to connect to remote server"
8370 msgstr "Nelze se připojit ke vzdálenému serveru"
8371
8372 msgctxt "#20450"
8373 msgid "Would you like to continue scanning?"
8374 msgstr "Přejete si v aktualizaci pokračovat?"
8375
8376 msgctxt "#20451"
8377 msgid "Countries"
8378 msgstr "Země"
8379
8380 msgctxt "#20452"
8381 msgid "episode"
8382 msgstr "epizoda"
8383
8384 msgctxt "#20453"
8385 msgid "episodes"
8386 msgstr "epizod(y)"
8387
8388 msgctxt "#20454"
8389 msgid "Listener"
8390 msgstr "Posluchač"
8391
8392 msgctxt "#20455"
8393 msgid "Listeners"
8394 msgstr "Posluchači"
8395
8396 msgctxt "#20457"
8397 msgid "Movie set"
8398 msgstr "Filmová sada"
8399
8400 msgctxt "#20458"
8401 msgid "Group movies in sets"
8402 msgstr "Setřídit filmy do sad"
8403
8404 msgctxt "#20459"
8405 msgid "Tags"
8406 msgstr "Značky"
8407
8408 msgctxt "#20460"
8409 msgid "Add %s"
8410 msgstr "Přidat %s"
8411
8412 msgctxt "#20461"
8413 msgid "Remove %s"
8414 msgstr "Smazat %s"
8415
8416 msgctxt "#20462"
8417 msgid "New tag..."
8418 msgstr "Nová značka..."
8419
8420 msgctxt "#20463"
8421 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8422 msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje."
8423
8424 msgctxt "#20464"
8425 msgid "Select %s"
8426 msgstr "Vybrat %s"
8427
8428 msgctxt "#20465"
8429 msgid "Manage movie set"
8430 msgstr "Spravovat kolekci"
8431
8432 msgctxt "#20466"
8433 msgid "Select movie set"
8434 msgstr "Zvolit kolekci"
8435
8436 msgctxt "#20467"
8437 msgid "No set (Remove from %s)"
8438 msgstr "Žádná kolekce (odstranit z %s)"
8439
8440 msgctxt "#20468"
8441 msgid "Add movie to a new set"
8442 msgstr "Přidat film do nové kolekce"
8443
8444 msgctxt "#20469"
8445 msgid "Keep current set (%s)"
8446 msgstr "Zachovat aktuální kolekci (%s)"
8447
8448 msgctxt "#21330"
8449 msgid "Show hidden files and directories"
8450 msgstr "Zobrazovat skryté soubory a adresáře"
8451
8452 msgctxt "#21331"
8453 msgid "TuxBox client"
8454 msgstr "Klient TuxBox"
8455
8456 msgctxt "#21332"
8457 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8458 msgstr "UPOZORNĚNÍ: Cílový TuxBox je v režimu nahrávání!"
8459
8460 msgctxt "#21333"
8461 msgid "The stream will be stopped!"
8462 msgstr "Proudové vysílání bude zastaveno!"
8463
8464 msgctxt "#21334"
8465 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8466 msgstr "Přepnutí na kanál: %s selhalo!"
8467
8468 msgctxt "#21335"
8469 msgid "Are you sure to start the stream?"
8470 msgstr "Opravdu si přejete spustit proudové vysílání?"
8471
8472 msgctxt "#21336"
8473 msgid "Connecting to: %s"
8474 msgstr "Připojuji k: %s"
8475
8476 msgctxt "#21337"
8477 msgid "TuxBox device"
8478 msgstr "Zařízení TuxBox"
8479
8480 msgctxt "#21359"
8481 msgid "Add media share..."
8482 msgstr "Přidat sdílení..."
8483
8484 msgctxt "#21360"
8485 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8486 msgstr "Sdílet knihovny filmů a hudby přes UPnP"
8487
8488 msgctxt "#21361"
8489 msgid "Look for remote UPnP players"
8490 msgstr "Vyhledat vzdálené UPnP přehrávače"
8491
8492 msgctxt "#21362"
8493 msgid "Bookmark created"
8494 msgstr "Záložka vytvořena"
8495
8496 msgctxt "#21363"
8497 msgid "Episode Bookmark created"
8498 msgstr "Byla vytvořena záložka epizody"
8499
8500 msgctxt "#21364"
8501 msgid "Edit media share"
8502 msgstr "Upravit sdílení"
8503
8504 msgctxt "#21365"
8505 msgid "Remove media share"
8506 msgstr "Odebrat sdílení"
8507
8508 msgctxt "#21367"
8509 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8510 msgstr "Video a alternativní adresář s titulky"
8511
8512 msgctxt "#21368"
8513 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8514 msgstr "Přepsat písmo v ASS/SSA titulcích"
8515
8516 msgctxt "#21370"
8517 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8518 msgstr "Přehrávat zvuky navigace při přehrávání médií"
8519
8520 msgctxt "#21371"
8521 msgid "Thumbnail"
8522 msgstr "Náhled"
8523
8524 msgctxt "#21372"
8525 msgid "Forced DVD player region"
8526 msgstr "Vynucený region DVD přehrávače"
8527
8528 msgctxt "#21373"
8529 msgid "Video output"
8530 msgstr "Video výstup"
8531
8532 msgctxt "#21374"
8533 msgid "Video aspect"
8534 msgstr "Poměr stran videa"
8535
8536 msgctxt "#21375"
8537 msgid "Normal"
8538 msgstr "Normální"
8539
8540 msgctxt "#21376"
8541 msgid "Letterbox"
8542 msgstr "Letterbox"
8543
8544 msgctxt "#21377"
8545 msgid "Widescreen"
8546 msgstr "Širokoúhlý"
8547
8548 msgctxt "#21378"
8549 msgid "Enable 480p"
8550 msgstr "Povolit 480p"
8551
8552 msgctxt "#21379"
8553 msgid "Enable 720p"
8554 msgstr "Povolit 720p"
8555
8556 msgctxt "#21380"
8557 msgid "Enable 1080i"
8558 msgstr "Povolit 1080i"
8559
8560 msgctxt "#21381"
8561 msgid "Enter name of new playlist"
8562 msgstr "Zadejte název nového seznamu stop"
8563
8564 msgctxt "#21382"
8565 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8566 msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Přidat zdroj\" v seznamech souborů"
8567
8568 msgctxt "#21383"
8569 msgid "Enable scrollbars"
8570 msgstr "Povolit posuvníky"
8571
8572 msgctxt "#21384"
8573 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8574 msgstr "Aktivovat v knihovně videí filtr zhlédnutých/nezhlédnutých"
8575
8576 msgctxt "#21385"
8577 msgid "Open"
8578 msgstr "Otevřít"
8579
8580 msgctxt "#21386"
8581 msgid "Acoustic management level"
8582 msgstr "Správa úrovně akustiky"
8583
8584 msgctxt "#21387"
8585 msgid "Fast"
8586 msgstr "Rychlý"
8587
8588 msgctxt "#21388"
8589 msgid "Quiet"
8590 msgstr "Tichý"
8591
8592 msgctxt "#21389"
8593 msgid "Enable custom background"
8594 msgstr "Povolit vlastní pozadí"
8595
8596 msgctxt "#21390"
8597 msgid "Power management level"
8598 msgstr "Úroveň správy napájení"
8599
8600 msgctxt "#21391"
8601 msgid "High power"
8602 msgstr "Vysoký výkon"
8603
8604 msgctxt "#21392"
8605 msgid "Low power"
8606 msgstr "Nízká spotřeba"
8607
8608 msgctxt "#21393"
8609 msgid "High standby"
8610 msgstr "Režim spánku s vyšší spotřebou"
8611
8612 msgctxt "#21394"
8613 msgid "Low standby"
8614 msgstr "Režim spánku s nižší spotřebou"
8615
8616 msgctxt "#21395"
8617 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8618 msgstr "Soubory větší než 4GB nelze načíst do vyrovnávací paměti"
8619
8620 msgctxt "#21396"
8621 msgid "Chapter"
8622 msgstr "Kapitola"
8623
8624 msgctxt "#21397"
8625 msgid "High quality pixel shader v2"
8626 msgstr "Vysoce kvalitní pixel shader v2"
8627
8628 msgctxt "#21398"
8629 msgid "Enable playlist at startup"
8630 msgstr "Načíst seznam stop při spuštění"
8631
8632 msgctxt "#21399"
8633 msgid "Use tween animations"
8634 msgstr "Aktivovat \"neposednou\" animaci"
8635
8636 msgctxt "#21400"
8637 msgid "contains"
8638 msgstr "obsahuje"
8639
8640 msgctxt "#21401"
8641 msgid "does not contain"
8642 msgstr "neobsahuje"
8643
8644 msgctxt "#21402"
8645 msgid "is"
8646 msgstr "je"
8647
8648 msgctxt "#21403"
8649 msgid "is not"
8650 msgstr "není"
8651
8652 msgctxt "#21404"
8653 msgid "starts with"
8654 msgstr "začíná na"
8655
8656 msgctxt "#21405"
8657 msgid "ends with"
8658 msgstr "končí na"
8659
8660 msgctxt "#21406"
8661 msgid "greater than"
8662 msgstr "větší než"
8663
8664 msgctxt "#21407"
8665 msgid "less than"
8666 msgstr "menší než"
8667
8668 msgctxt "#21408"
8669 msgid "after"
8670 msgstr "po"
8671
8672 msgctxt "#21409"
8673 msgid "before"
8674 msgstr "před"
8675
8676 msgctxt "#21410"
8677 msgid "in the last"
8678 msgstr "je poslední"
8679
8680 msgctxt "#21411"
8681 msgid "not in the last"
8682 msgstr "není poslední"
8683
8684 msgctxt "#21412"
8685 msgid "Scrapers"
8686 msgstr "Stahovače"
8687
8688 msgctxt "#21413"
8689 msgid "Default movie scraper"
8690 msgstr "Výchozí stahovač pro filmy"
8691
8692 msgctxt "#21414"
8693 msgid "Default tvshow scraper"
8694 msgstr "Výchozí stahovač pro TV seriály"
8695
8696 msgctxt "#21415"
8697 msgid "Default music video scraper"
8698 msgstr "Výchozí stahovač pro hudební videoklipy"
8699
8700 msgctxt "#21417"
8701 msgid "Settings"
8702 msgstr "Nastavení"
8703
8704 msgctxt "#21418"
8705 msgid "Multilingual"
8706 msgstr "Vícejazyčný"
8707
8708 msgctxt "#21419"
8709 msgid "No scrapers present"
8710 msgstr "Nejsou k dispozici žádné stahovače"
8711
8712 msgctxt "#21420"
8713 msgid "Value to match"
8714 msgstr "Hodnota pro shodu"
8715
8716 msgctxt "#21421"
8717 msgid "Smart playlist rule"
8718 msgstr "Pravidlo chytrého seznamu stop"
8719
8720 msgctxt "#21422"
8721 msgid "Match items where"
8722 msgstr "Skladby jsou shodné když"
8723
8724 msgctxt "#21423"
8725 msgid "New rule..."
8726 msgstr "Nové pravidlo..."
8727
8728 msgctxt "#21424"
8729 msgid "Items must match"
8730 msgstr "Položky musí odpovídat shodě"
8731
8732 msgctxt "#21425"
8733 msgid "all of the rules"
8734 msgstr "všech pravidel"
8735
8736 msgctxt "#21426"
8737 msgid "one or more of the rules"
8738 msgstr "alespoň jednoho z pravidel"
8739
8740 msgctxt "#21427"
8741 msgid "Limit to"
8742 msgstr "Omezit na"
8743
8744 msgctxt "#21428"
8745 msgid "No limit"
8746 msgstr "Bez omezení"
8747
8748 msgctxt "#21429"
8749 msgid "Order by"
8750 msgstr "Řadit"
8751
8752 msgctxt "#21430"
8753 msgid "ascending"
8754 msgstr "vzestupně"
8755
8756 msgctxt "#21431"
8757 msgid "descending"
8758 msgstr "sestupně"
8759
8760 msgctxt "#21432"
8761 msgid "Edit smart playlist"
8762 msgstr "Upravit chytrý seznam stop"
8763
8764 msgctxt "#21433"
8765 msgid "Name of the playlist"
8766 msgstr "Název seznamu stop"
8767
8768 msgctxt "#21434"
8769 msgid "Find items where"
8770 msgstr "Najít položky odpovídající"
8771
8772 msgctxt "#21435"
8773 msgid "Edit"
8774 msgstr "- Upravit"
8775
8776 msgctxt "#21436"
8777 msgid "%i items"
8778 msgstr "%i položek"
8779
8780 msgctxt "#21437"
8781 msgid "New smart playlist..."
8782 msgstr "Nový chytrý seznam stop..."
8783
8784 msgctxt "#21438"
8785 msgid "%c Drive"
8786 msgstr "Mechanika %c"
8787
8788 msgctxt "#21439"
8789 msgid "Edit party mode rules"
8790 msgstr "Upravit pravidla režimu \"Párty\""
8791
8792 msgctxt "#21440"
8793 msgid "Home folder"
8794 msgstr "Domovská složka"
8795
8796 msgctxt "#21441"
8797 msgid "Watched count"
8798 msgstr "Počet zhlédnutí"
8799
8800 msgctxt "#21442"
8801 msgid "Episode title"
8802 msgstr "Název epizody"
8803
8804 msgctxt "#21443"
8805 msgid "Video resolution"
8806 msgstr "Rozlišení videa"
8807
8808 msgctxt "#21444"
8809 msgid "Audio channels"
8810 msgstr "Audio kanály"
8811
8812 msgctxt "#21445"
8813 msgid "Video codec"
8814 msgstr "Video kodek"
8815
8816 msgctxt "#21446"
8817 msgid "Audio codec"
8818 msgstr "Zvukový kodek"
8819
8820 msgctxt "#21447"
8821 msgid "Audio language"
8822 msgstr "Jazyk audia"
8823
8824 msgctxt "#21448"
8825 msgid "Subtitle language"
8826 msgstr "Jazyk titulků"
8827
8828 msgctxt "#21449"
8829 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8830 msgstr "Dálkový ovladač zasílá stisky klávesnice"
8831
8832 msgctxt "#21450"
8833 msgid "Edit"
8834 msgstr "- Upravit"
8835
8836 msgctxt "#21451"
8837 msgid "Internet connection required."
8838 msgstr "Je vyžadováno internetové připojení."
8839
8840 msgctxt "#21452"
8841 msgid "Get More..."
8842 msgstr "Získat více..."
8843
8844 msgctxt "#21453"
8845 msgid "Root filesystem"
8846 msgstr "Kořenový adresář souborového systému"
8847
8848 msgctxt "#21454"
8849 msgid "Cache full"
8850 msgstr "Vyrovnávací paměť plna"
8851
8852 msgctxt "#21455"
8853 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8854 msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité přehrávání"
8855
8856 msgctxt "#21456"
8857 msgid "External storage"
8858 msgstr "Externí úložiště"
8859
8860 msgctxt "#21457"
8861 msgid "Watched episode count"
8862 msgstr "Počet shlédnutých epizod."
8863
8864 msgctxt "#21458"
8865 msgid "Group by"
8866 msgstr "Seskupit podle"
8867
8868 msgctxt "#21459"
8869 msgid "mixed"
8870 msgstr "smíšené"
8871
8872 msgctxt "#21461"
8873 msgid "Fixed"
8874 msgstr "Pevné"
8875
8876 msgctxt "#21462"
8877 msgid "Bottom of video"
8878 msgstr "Spodní část obrazu"
8879
8880 msgctxt "#21463"
8881 msgid "Below video"
8882 msgstr "Pod obrazem"
8883
8884 msgctxt "#21464"
8885 msgid "Top of video"
8886 msgstr "Horní část obrazu"
8887
8888 msgctxt "#21465"
8889 msgid "Above video"
8890 msgstr "Nad obrazem"
8891
8892 msgctxt "#21467"
8893 msgid "%.1f to %.1f"
8894 msgstr "%.1f do %.1f"
8895
8896 msgctxt "#21468"
8897 msgid "%d to %d"
8898 msgstr "%d do %d"
8899
8900 msgctxt "#21469"
8901 msgid "%s to %s"
8902 msgstr "%s do %s"
8903
8904 msgctxt "#21800"
8905 msgid "File name"
8906 msgstr "Název souboru"
8907
8908 msgctxt "#21801"
8909 msgid "File path"
8910 msgstr "Cesta k souboru"
8911
8912 msgctxt "#21802"
8913 msgid "File size"
8914 msgstr "Velikost souboru"
8915
8916 msgctxt "#21803"
8917 msgid "File date/time"
8918 msgstr "Datum a čas souboru"
8919
8920 msgctxt "#21804"
8921 msgid "Slide index"
8922 msgstr "Pořadí snímku"
8923
8924 msgctxt "#21805"
8925 msgid "Resolution"
8926 msgstr "Rozlišení"
8927
8928 msgctxt "#21806"
8929 msgid "Comment"
8930 msgstr "Komentář"
8931
8932 msgctxt "#21807"
8933 msgid "Colour/B&W"
8934 msgstr "Barva/ČB"
8935
8936 msgctxt "#21808"
8937 msgid "JPEG process"
8938 msgstr "Zpracování JPEG"
8939
8940 msgctxt "#21820"
8941 msgid "Date/Time"
8942 msgstr "Datum/Čas"
8943
8944 msgctxt "#21821"
8945 msgid "Description"
8946 msgstr "Popis"
8947
8948 msgctxt "#21822"
8949 msgid "Camera make"
8950 msgstr "Značka fotoaparátu"
8951
8952 msgctxt "#21823"
8953 msgid "Camera model"
8954 msgstr "Model fotoaparátu"
8955
8956 msgctxt "#21824"
8957 msgid "EXIF comment"
8958 msgstr "EXIF komentář"
8959
8960 msgctxt "#21825"
8961 msgid "Firmware"
8962 msgstr "Firmware"
8963
8964 msgctxt "#21826"
8965 msgid "Aperture"
8966 msgstr "Clona"
8967
8968 msgctxt "#21827"
8969 msgid "Focal length"
8970 msgstr "Ohnisko objektivu"
8971
8972 msgctxt "#21828"
8973 msgid "Focus distance"
8974 msgstr "Vzdálenost objektivu"
8975
8976 msgctxt "#21829"
8977 msgid "Exposure"
8978 msgstr "Expozice"
8979
8980 msgctxt "#21830"
8981 msgid "Exposure time"
8982 msgstr "Čas expozice"
8983
8984 msgctxt "#21831"
8985 msgid "Exposure bias"
8986 msgstr "Kompenzace expozice"
8987
8988 msgctxt "#21832"
8989 msgid "Exposure mode"
8990 msgstr "Režim expozice"
8991
8992 msgctxt "#21833"
8993 msgid "Flash used"
8994 msgstr "Použit blesk"
8995
8996 msgctxt "#21834"
8997 msgid "White-balance"
8998 msgstr "Vyvážení bílé"
8999
9000 msgctxt "#21835"
9001 msgid "Light source"
9002 msgstr "Zdroj světla"
9003
9004 msgctxt "#21836"
9005 msgid "Metering mode"
9006 msgstr "Režim měření"
9007
9008 msgctxt "#21837"
9009 msgid "ISO"
9010 msgstr "ISO"
9011
9012 msgctxt "#21838"
9013 msgid "Digital zoom"
9014 msgstr "Digitální zoom"
9015
9016 msgctxt "#21839"
9017 msgid "CCD width"
9018 msgstr "Šířka CCD"
9019
9020 msgctxt "#21840"
9021 msgid "GPS latitude"
9022 msgstr "Zeměpisná šířka GPS"
9023
9024 msgctxt "#21841"
9025 msgid "GPS longitude"
9026 msgstr "Zeměpisná délka GPS"
9027
9028 msgctxt "#21842"
9029 msgid "GPS altitude"
9030 msgstr "Výška GPS"
9031
9032 msgctxt "#21843"
9033 msgid "Orientation"
9034 msgstr "Orientace"
9035
9036 msgctxt "#21857"
9037 msgid "Sub-location"
9038 msgstr "Dílčí umístění"
9039
9040 msgctxt "#21858"
9041 msgid "Image type"
9042 msgstr "Typ obrázku"
9043
9044 msgctxt "#21859"
9045 msgid "Time created"
9046 msgstr "Čas vytvoření"
9047
9048 msgctxt "#21860"
9049 msgid "Supplemental categories"
9050 msgstr "Doplňkové kategorie"
9051
9052 msgctxt "#21861"
9053 msgid "Keywords"
9054 msgstr "Klíčová slova"
9055
9056 msgctxt "#21862"
9057 msgid "Caption"
9058 msgstr "Titulek"
9059
9060 msgctxt "#21863"
9061 msgid "Author"
9062 msgstr "Autor"
9063
9064 msgctxt "#21864"
9065 msgid "Headline"
9066 msgstr "Nadpis"
9067
9068 msgctxt "#21865"
9069 msgid "Special instructions"
9070 msgstr "Zvláštní pokyny"
9071
9072 msgctxt "#21866"
9073 msgid "Category"
9074 msgstr "Kategorie"
9075
9076 msgctxt "#21867"
9077 msgid "Byline"
9078 msgstr "Podtitulek"
9079
9080 msgctxt "#21868"
9081 msgid "Byline title"
9082 msgstr "Název podtitulku"
9083
9084 msgctxt "#21869"
9085 msgid "Credit"
9086 msgstr "Zásluhy"
9087
9088 msgctxt "#21870"
9089 msgid "Source"
9090 msgstr "Zdroj"
9091
9092 msgctxt "#21871"
9093 msgid "Copyright notice"
9094 msgstr "Copyright poznámka"
9095
9096 msgctxt "#21872"
9097 msgid "Object name"
9098 msgstr "Název objektu"
9099
9100 msgctxt "#21873"
9101 msgid "City"
9102 msgstr "Město"
9103
9104 msgctxt "#21874"
9105 msgid "State"
9106 msgstr "Stát"
9107
9108 msgctxt "#21875"
9109 msgid "Country"
9110 msgstr "Země"
9111
9112 msgctxt "#21876"
9113 msgid "Original Tx Reference"
9114 msgstr "Výchozí Tx reference"
9115
9116 msgctxt "#21877"
9117 msgid "Date created"
9118 msgstr "Vytvořeno dne"
9119
9120 msgctxt "#21878"
9121 msgid "Urgency"
9122 msgstr "Naléhavost"
9123
9124 msgctxt "#21879"
9125 msgid "Country code"
9126 msgstr "Kód země"
9127
9128 msgctxt "#21880"
9129 msgid "Reference service"
9130 msgstr "Referenční služba"
9131
9132 msgctxt "#21881"
9133 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9134 msgstr "Povolit ovládání XBMC přes UPnP"
9135
9136 msgctxt "#21882"
9137 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9138 msgstr "Při spuštění DVD se pokusit zobrazit rovnou hlavní menu"
9139
9140 msgctxt "#21883"
9141 msgid "Saved music"
9142 msgstr "Uložená hudba"
9143
9144 msgctxt "#21884"
9145 msgid "Query info for all artists"
9146 msgstr "Získat informace pro všechny umělce"
9147
9148 msgctxt "#21885"
9149 msgid "Downloading album information"
9150 msgstr "Stahuji informace k albu"
9151
9152 msgctxt "#21886"
9153 msgid "Downloading artist information"
9154 msgstr "Stahuji informace o umělci"
9155
9156 msgctxt "#21887"
9157 msgid "Biography"
9158 msgstr "Životopis"
9159
9160 msgctxt "#21888"
9161 msgid "Discography"
9162 msgstr "Diskografie"
9163
9164 msgctxt "#21889"
9165 msgid "Searching artist"
9166 msgstr "Vyhledávám umělce"
9167
9168 msgctxt "#21890"
9169 msgid "Select artist"
9170 msgstr "Vybrat umělce"
9171
9172 msgctxt "#21891"
9173 msgid "Artist information"
9174 msgstr "Informace o umělci"
9175
9176 msgctxt "#21892"
9177 msgid "Instruments"
9178 msgstr "Hudební nástroje"
9179
9180 msgctxt "#21893"
9181 msgid "Born"
9182 msgstr "Datum narození"
9183
9184 msgctxt "#21894"
9185 msgid "Formed"
9186 msgstr "Datum seskupení"
9187
9188 msgctxt "#21895"
9189 msgid "Themes"
9190 msgstr "Tematické zaměření"
9191
9192 msgctxt "#21896"
9193 msgid "Disbanded"
9194 msgstr "Datum rozpuštění"
9195
9196 msgctxt "#21897"
9197 msgid "Died"
9198 msgstr "Datum úmrtí"
9199
9200 msgctxt "#21898"
9201 msgid "Years active"
9202 msgstr "Aktivní v letech"
9203
9204 msgctxt "#21899"
9205 msgid "Label"
9206 msgstr "Label"
9207
9208 msgctxt "#21900"
9209 msgid "Born/Formed"
9210 msgstr "Datum narození/seskupení"
9211
9212 msgctxt "#22000"
9213 msgid "Update library on startup"
9214 msgstr "Aktualizovat knihovnu po spuštění"
9215
9216 msgctxt "#22001"
9217 msgid "Hide progress of library updates"
9218 msgstr "Skrýt postup aktualizací knihovny"
9219
9220 msgctxt "#22002"
9221 msgid "DNS suffix"
9222 msgstr "DNS přípona"
9223
9224 msgctxt "#22003"
9225 msgid "%2.3fs"
9226 msgstr "%2.3fs"
9227
9228 msgctxt "#22004"
9229 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9230 msgstr "Zpožděno o %2.3fs"
9231
9232 msgctxt "#22005"
9233 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9234 msgstr "Předbíhá o %2.3fs"
9235
9236 msgctxt "#22006"
9237 msgid "Subtitle offset"
9238 msgstr "Posun titulků"
9239
9240 msgctxt "#22007"
9241 msgid "OpenGL vendor:"
9242 msgstr "Dodavatel OpenGL:"
9243
9244 msgctxt "#22008"
9245 msgid "OpenGL renderer:"
9246 msgstr "Vykreslovač OpenGL:"
9247
9248 msgctxt "#22009"
9249 msgid "OpenGL version:"
9250 msgstr "Verze OpenGL:"
9251
9252 msgctxt "#22010"
9253 msgid "GPU temperature:"
9254 msgstr "Teplota GPU:"
9255
9256 msgctxt "#22011"
9257 msgid "CPU temperature:"
9258 msgstr "Teplota CPU:"
9259
9260 msgctxt "#22012"
9261 msgid "Total memory"
9262 msgstr "Celková paměť"
9263
9264 msgctxt "#22013"
9265 msgid "Profile data"
9266 msgstr "Data profilu"
9267
9268 msgctxt "#22014"
9269 msgid "Use dim if paused during video playback"
9270 msgstr "Použít ztmavení u pozastaveného videa"
9271
9272 msgctxt "#22015"
9273 msgid "All recordings"
9274 msgstr "Všechny nahrávky"
9275
9276 msgctxt "#22016"
9277 msgid "By title"
9278 msgstr "Podle názvu"
9279
9280 msgctxt "#22017"
9281 msgid "By group"
9282 msgstr "Podle skupiny"
9283
9284 msgctxt "#22018"
9285 msgid "Live channels"
9286 msgstr "Živé kanály"
9287
9288 msgctxt "#22019"
9289 msgid "Recordings by title"
9290 msgstr "Nahrávky dle názvů"
9291
9292 msgctxt "#22020"
9293 msgid "Guide"
9294 msgstr "Návod"
9295
9296 msgctxt "#22022"
9297 msgid "Show video files in listings"
9298 msgstr "Zobrazovat videa v seznamu souborů"
9299
9300 msgctxt "#22023"
9301 msgid "DirectX vendor:"
9302 msgstr "Dodavatel DirectX:"
9303
9304 msgctxt "#22024"
9305 msgid "Direct3D version:"
9306 msgstr "Verze Direct3D:"
9307
9308 msgctxt "#22030"
9309 msgid "Font"
9310 msgstr "Písmo"
9311
9312 msgctxt "#22031"
9313 msgid "Size"
9314 msgstr "Velikost"
9315
9316 msgctxt "#22032"
9317 msgid "Colours"
9318 msgstr "Barvy"
9319
9320 msgctxt "#22033"
9321 msgid "Charset"
9322 msgstr "Znaková sada"
9323
9324 msgctxt "#22034"
9325 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9326 msgstr "Exportovat titulky karaoke do HTML"
9327
9328 msgctxt "#22035"
9329 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9330 msgstr "Exportovat titulky karaoke do CSV"
9331
9332 msgctxt "#22036"
9333 msgid "Import karaoke titles..."
9334 msgstr "Importovat karaoke titulky..."
9335
9336 msgctxt "#22037"
9337 msgid "Show song selector automatically"
9338 msgstr "Automaticky zobrazovat dialog výběru skladby"
9339
9340 msgctxt "#22038"
9341 msgid "Export karaoke titles..."
9342 msgstr "Exportovat karaoke titulky..."
9343
9344 msgctxt "#22039"
9345 msgid "Enter song number"
9346 msgstr "Zadejte číslo písně"
9347
9348 msgctxt "#22040"
9349 msgid "white/green"
9350 msgstr "bílá/zelená"
9351
9352 msgctxt "#22041"
9353 msgid "white/red"
9354 msgstr "bílá/červená"
9355
9356 msgctxt "#22042"
9357 msgid "white/blue"
9358 msgstr "bílá/modrá"
9359
9360 msgctxt "#22043"
9361 msgid "black/white"
9362 msgstr "černá/bílá"
9363
9364 msgctxt "#22079"
9365 msgid "Default select action"
9366 msgstr "Výchozí akce při výběru položky"
9367
9368 msgctxt "#22080"
9369 msgid "Choose"
9370 msgstr "Zobrazit nabídku"
9371
9372 msgctxt "#22081"
9373 msgid "Show Information"
9374 msgstr "Zobrazit informace"
9375
9376 msgctxt "#22082"
9377 msgid "More..."
9378 msgstr "Více..."
9379
9380 msgctxt "#22083"
9381 msgid "Play all"
9382 msgstr "Přehrát vše"
9383
9384 msgctxt "#23049"
9385 msgid "Teletext not available"
9386 msgstr "Teletext není k dispozici"
9387
9388 msgctxt "#23050"
9389 msgid "Activate Teletext"
9390 msgstr "Aktivovat Teletext"
9391
9392 msgctxt "#23051"
9393 msgid "Part %i"
9394 msgstr "Část %i"
9395
9396 msgctxt "#23052"
9397 msgid "Buffering %i bytes"
9398 msgstr "Ukládám do mezipaměti %i bajtů"
9399
9400 msgctxt "#23053"
9401 msgid "Stopping"
9402 msgstr "Zastavuji"
9403
9404 msgctxt "#23054"
9405 msgid "Running"
9406 msgstr "Běží"
9407
9408 msgctxt "#23055"
9409 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9410 msgstr "Škálovat teletext na 4:3"
9411
9412 msgctxt "#23100"
9413 msgid "External Player Active"
9414 msgstr "Externí přehrávač je aktivní"
9415
9416 msgctxt "#23101"
9417 msgid "Click OK to terminate the player"
9418 msgstr "Stiskněte OK pro ukončení přehrávače"
9419
9420 msgctxt "#23104"
9421 msgid "Click OK when playback has ended"
9422 msgstr "Stiskněte OK po ukončení přehrávání"
9423
9424 msgctxt "#24000"
9425 msgid "Add-on"
9426 msgstr "Doplněk"
9427
9428 msgctxt "#24001"
9429 msgid "Add-ons"
9430 msgstr "Doplňky"
9431
9432 msgctxt "#24002"
9433 msgid "Add-on options"
9434 msgstr "Možnosti doplňku"
9435
9436 msgctxt "#24003"
9437 msgid "Add-on Information"
9438 msgstr "Informace o doplňku"
9439
9440 msgctxt "#24005"
9441 msgid "Media sources"
9442 msgstr "Zdroje médií"
9443
9444 msgctxt "#24007"
9445 msgid "Movie information"
9446 msgstr "Informace o filmu"
9447
9448 msgctxt "#24008"
9449 msgid "Screensaver"
9450 msgstr "Spořič obrazovky"
9451
9452 msgctxt "#24009"
9453 msgid "Script"
9454 msgstr "Skript"
9455
9456 msgctxt "#24011"
9457 msgid "Add-on repository"
9458 msgstr "Zdroj doplňků"
9459
9460 msgctxt "#24012"
9461 msgid "Subtitles"
9462 msgstr "Titulky"
9463
9464 msgctxt "#24013"
9465 msgid "Lyrics"
9466 msgstr "Texty písní"
9467
9468 msgctxt "#24014"
9469 msgid "TV information"
9470 msgstr "Informace o TV seriálu"
9471
9472 msgctxt "#24015"
9473 msgid "Music video information"
9474 msgstr "Informace o hudebním videu"
9475
9476 msgctxt "#24016"
9477 msgid "Album information"
9478 msgstr "Informace o albu"
9479
9480 msgctxt "#24017"
9481 msgid "Artist information"
9482 msgstr "Informace o interpretovi"
9483
9484 msgctxt "#24018"
9485 msgid "Services"
9486 msgstr "Služby"
9487
9488 msgctxt "#24019"
9489 msgid "PVR clients"
9490 msgstr "Klienti PVR"
9491
9492 msgctxt "#24020"
9493 msgid "Configure"
9494 msgstr "Nastavení"
9495
9496 msgctxt "#24021"
9497 msgid "Disable"
9498 msgstr "Zakázat"
9499
9500 msgctxt "#24022"
9501 msgid "Enable"
9502 msgstr "Povolit"
9503
9504 msgctxt "#24023"
9505 msgid "Disabled"
9506 msgstr "Zakázáno"
9507
9508 msgctxt "#24024"
9509 msgid "Add-on disabled"
9510 msgstr "Doplněk je zakázán"
9511
9512 msgctxt "#24027"
9513 msgid "Weather"
9514 msgstr "Počasí"
9515
9516 msgctxt "#24028"
9517 msgid "Weather.com (standard)"
9518 msgstr "Weather.com (standardní)"
9519
9520 msgctxt "#24029"
9521 msgid "Service for weather information"
9522 msgstr "Služba pro informace o počasí"
9523
9524 msgctxt "#24030"
9525 msgid "This Add-on can not be configured"
9526 msgstr "Tento doplněk nelze nastavit"
9527
9528 msgctxt "#24031"
9529 msgid "Error loading settings"
9530 msgstr "Chyba při načítání nastavení"
9531
9532 msgctxt "#24032"
9533 msgid "All Add-ons"
9534 msgstr "Všechny doplňky"
9535
9536 msgctxt "#24033"
9537 msgid "Get Add-ons"
9538 msgstr "Získat doplňky"
9539
9540 msgctxt "#24034"
9541 msgid "Check for updates"
9542 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
9543
9544 msgctxt "#24035"
9545 msgid "Force refresh"
9546 msgstr "Vynutit obnovu"
9547
9548 msgctxt "#24036"
9549 msgid "Change log"
9550 msgstr "Seznam změn"
9551
9552 msgctxt "#24037"
9553 msgid "Uninstall"
9554 msgstr "Odinstalovat"
9555
9556 msgctxt "#24038"
9557 msgid "Install"
9558 msgstr "Instalovat"
9559
9560 msgctxt "#24039"
9561 msgid "Disabled Add-ons"
9562 msgstr "Zakázané doplňky"
9563
9564 msgctxt "#24040"
9565 msgid "(Clear the current setting)"
9566 msgstr "(Vyčistit aktuální nastavení)"
9567
9568 msgctxt "#24041"
9569 msgid "Install from zip file"
9570 msgstr "Instalovat doplněk ze zip archivu"
9571
9572 msgctxt "#24042"
9573 msgid "Downloading %i%%"
9574 msgstr "Stahuji %i%%"
9575
9576 msgctxt "#24043"
9577 msgid "Available Updates"
9578 msgstr "Dostupné aktualizace"
9579
9580 msgctxt "#24045"
9581 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9582 msgstr "Doplněk nemá správnou strukturu"
9583
9584 msgctxt "#24048"
9585 msgid "Rollback"
9586 msgstr "Vrácení změn"
9587
9588 msgctxt "#24050"
9589 msgid "Available Add-ons"
9590 msgstr "Dostupné doplňky"
9591
9592 msgctxt "#24051"
9593 msgid "Version:"
9594 msgstr "Verze:"
9595
9596 msgctxt "#24052"
9597 msgid "Disclaimer"
9598 msgstr "Podmínky"
9599
9600 msgctxt "#24053"
9601 msgid "License:"
9602 msgstr "Licence:"
9603
9604 msgctxt "#24054"
9605 msgid "Changelog"
9606 msgstr "Seznam změn"
9607
9608 msgctxt "#24059"
9609 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9610 msgstr "Přejete si povolit tento doplněk?"
9611
9612 msgctxt "#24060"
9613 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9614 msgstr "Přejete si zakázat tento doplněk?"
9615
9616 msgctxt "#24061"
9617 msgid "Add-on update available!"
9618 msgstr "Je k dispozici aktualizace doplňku."
9619
9620 msgctxt "#24062"
9621 msgid "Enabled Add-ons"
9622 msgstr "Povolené doplňky"
9623
9624 msgctxt "#24063"
9625 msgid "Auto update"
9626 msgstr "Automatická aktualizace"
9627
9628 msgctxt "#24064"
9629 msgid "Add-on enabled"
9630 msgstr "Doplněk byl povolen"
9631
9632 msgctxt "#24065"
9633 msgid "Add-on updated"
9634 msgstr "Doplněk byl aktualizován"
9635
9636 msgctxt "#24066"
9637 msgid "Cancel Add-on download?"
9638 msgstr "Zrušit stahování doplňku?"
9639
9640 msgctxt "#24067"
9641 msgid "Currently downloading Add-ons"
9642 msgstr "Právě stahované doplňky"
9643
9644 msgctxt "#24068"
9645 msgid "Update available"
9646 msgstr "Aktualizace k dispozici"
9647
9648 msgctxt "#24069"
9649 msgid "Update"
9650 msgstr "Aktualizovat"
9651
9652 msgctxt "#24070"
9653 msgid "Add-on could not be loaded."
9654 msgstr "Nelze načíst doplněk."
9655
9656 msgctxt "#24071"
9657 msgid "An unknown error has occurred."
9658 msgstr "Došlo k neznámé chybě."
9659
9660 msgctxt "#24072"
9661 msgid "Settings required"
9662 msgstr "Vyžadována změna nastavení"
9663
9664 msgctxt "#24073"
9665 msgid "Could not connect"
9666 msgstr "Nelze se připojit"
9667
9668 msgctxt "#24074"
9669 msgid "Needs to restart"
9670 msgstr "Je vyžadován restart"
9671
9672 msgctxt "#24075"
9673 msgid "Disable"
9674 msgstr "Zakázat"
9675
9676 msgctxt "#24076"
9677 msgid "Add-on Required"
9678 msgstr "Doplněk vyžadován"
9679
9680 msgctxt "#24080"
9681 msgid "Try to reconnect?"
9682 msgstr "Pokusit se o opětovné připojení?"
9683
9684 msgctxt "#24089"
9685 msgid "Add-on restarts"
9686 msgstr "Doplněk se restartuje"
9687
9688 msgctxt "#24090"
9689 msgid "Lock Add-on manager"
9690 msgstr "Uzamknout správce doplňků"
9691
9692 msgctxt "#24094"
9693 msgid "(current)"
9694 msgstr "(současný)"
9695
9696 msgctxt "#24095"
9697 msgid "(blacklisted)"
9698 msgstr "(na černé listině)"
9699
9700 msgctxt "#24097"
9701 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9702 msgstr "Přejete si jej zakázat na Vašem systému?"
9703
9704 msgctxt "#24098"
9705 msgid "Broken"
9706 msgstr "Nefunkční"
9707
9708 msgctxt "#24099"
9709 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9710 msgstr "Přejete si použít tento motiv?"
9711
9712 msgctxt "#24100"
9713 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9714 msgstr "Přejete-li si používat tuto funkci, musíte stáhnout doplněk:"
9715
9716 msgctxt "#24101"
9717 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9718 msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?"
9719
9720 msgctxt "#24102"
9721 msgid "Unable to load skin"
9722 msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo"
9723
9724 msgctxt "#24103"
9725 msgid "Skin is missing some files"
9726 msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory"
9727
9728 msgctxt "#24121"
9729 msgid "Enter search string"
9730 msgstr "Zadejte řetězec k vyhledání"
9731
9732 msgctxt "#25000"
9733 msgid "Notifications"
9734 msgstr "Oznamování"
9735
9736 msgctxt "#25001"
9737 msgid "Hide foreign"
9738 msgstr "Skrýt cizí"
9739
9740 msgctxt "#25002"
9741 msgid "Select from all titles ..."
9742 msgstr "Vybrat ze všech názvů..."
9743
9744 msgctxt "#25003"
9745 msgid "Show bluray menus"
9746 msgstr "Zobrazit menu bluray"
9747
9748 msgctxt "#25004"
9749 msgid "Play main title: %d"
9750 msgstr "Přehrát hlavní titul: %d"
9751
9752 msgctxt "#25005"
9753 msgid "Title: %d"
9754 msgstr "Titul: %d"
9755
9756 msgctxt "#25006"
9757 msgid "Select playback item"
9758 msgstr "Vyberte položku k přehrání"
9759
9760 msgctxt "#29800"
9761 msgid "Library Mode"
9762 msgstr "Režim knihovny"
9763
9764 msgctxt "#29801"
9765 msgid "QWERTY keyboard"
9766 msgstr "QWERTY klávesnice"
9767
9768 msgctxt "#29802"
9769 msgid "Passthrough Audio in use"
9770 msgstr "Zvuk je přeposílán"
9771
9772 msgctxt "#33001"
9773 msgid "Trailer quality"
9774 msgstr "Kvalita upoutávky"
9775
9776 msgctxt "#33002"
9777 msgid "Stream"
9778 msgstr "Proud"
9779
9780 msgctxt "#33003"
9781 msgid "Download"
9782 msgstr "Stáhnout"
9783
9784 msgctxt "#33004"
9785 msgid "Download & play"
9786 msgstr "Stáhnout a přehrát"
9787
9788 msgctxt "#33005"
9789 msgid "Download & save"
9790 msgstr "Stáhnout a uložit"
9791
9792 msgctxt "#33006"
9793 msgid "Today"
9794 msgstr "Dnes"
9795
9796 msgctxt "#33007"
9797 msgid "Tomorrow"
9798 msgstr "Zítra"
9799
9800 msgctxt "#33008"
9801 msgid "Saving"
9802 msgstr "Ukládám"
9803
9804 msgctxt "#33009"
9805 msgid "Copying"
9806 msgstr "Kopírování"
9807
9808 msgctxt "#33010"
9809 msgid "Set download directory"
9810 msgstr "Nastavit adresář pro stahování"
9811
9812 msgctxt "#33011"
9813 msgid "Search duration"
9814 msgstr "Doba vyhledávání"
9815
9816 msgctxt "#33012"
9817 msgid "Short"
9818 msgstr "Krátká"
9819
9820 msgctxt "#33013"
9821 msgid "Long"
9822 msgstr "Dlouhá"
9823
9824 msgctxt "#33014"
9825 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9826 msgstr "Místo běžného přehrávače používat DVD přehrávač"
9827
9828 msgctxt "#33015"
9829 msgid "Ask for download before playing video"
9830 msgstr "Před přehráváním videa se zeptat na jeho stažení"
9831
9832 msgctxt "#33016"
9833 msgid "Clips"
9834 msgstr "Klipy"
9835
9836 msgctxt "#33018"
9837 msgid "Tonight"
9838 msgstr "Dnes večer"
9839
9840 msgctxt "#33019"
9841 msgid "Tomorrow Night"
9842 msgstr "Zítra večer"
9843
9844 msgctxt "#33020"
9845 msgid "Condition"
9846 msgstr "Stav"
9847
9848 msgctxt "#33021"
9849 msgid "Precipitation"
9850 msgstr "Srážky"
9851
9852 msgctxt "#33022"
9853 msgid "Precip"
9854 msgstr "Srážky"
9855
9856 msgctxt "#33023"
9857 msgid "Humid"
9858 msgstr "Vlhkost"
9859
9860 msgctxt "#33024"
9861 msgid "Feels"
9862 msgstr "je cítit jako"
9863
9864 msgctxt "#33025"
9865 msgid "Observed"
9866 msgstr "Pozorováno"
9867
9868 msgctxt "#33026"
9869 msgid "Departure from normal"
9870 msgstr "Odchylka od normálu"
9871
9872 msgctxt "#33027"
9873 msgid "Sunrise"
9874 msgstr "Východ slunce"
9875
9876 msgctxt "#33028"
9877 msgid "Sunset"
9878 msgstr "Západ slunce"
9879
9880 msgctxt "#33029"
9881 msgid "Details"
9882 msgstr "Detaily"
9883
9884 msgctxt "#33030"
9885 msgid "Outlook"
9886 msgstr "Výhled"
9887
9888 msgctxt "#33031"
9889 msgid "Coverflow"
9890 msgstr "Coverflow"
9891
9892 msgctxt "#33032"
9893 msgid "Translate text"
9894 msgstr "Přeložit text"
9895
9896 msgctxt "#33033"
9897 msgid "Map list %s category"
9898 msgstr "Namapovat seznam %s kategorie"
9899
9900 msgctxt "#33034"
9901 msgid "36 Hour"
9902 msgstr "36 hodin"
9903
9904 msgctxt "#33035"
9905 msgid "Maps"
9906 msgstr "Mapy"
9907
9908 msgctxt "#33036"
9909 msgid "Hourly"
9910 msgstr "Každou hodinu"
9911
9912 msgctxt "#33037"
9913 msgid "Weekend"
9914 msgstr "Víkend"
9915
9916 msgctxt "#33038"
9917 msgid "%s day"
9918 msgstr "%s den"
9919
9920 msgctxt "#33049"
9921 msgid "Alert"
9922 msgstr "Upozornění"
9923
9924 msgctxt "#33050"
9925 msgid "Alerts"
9926 msgstr "Upozornění"
9927
9928 msgctxt "#33051"
9929 msgid "Choose Your"
9930 msgstr "Vyberte Vaši"
9931
9932 msgctxt "#33052"
9933 msgid "Check"
9934 msgstr "Zkontrolovat"
9935
9936 msgctxt "#33053"
9937 msgid "Configure the"
9938 msgstr "Nastavit"
9939
9940 msgctxt "#33054"
9941 msgid "Seasons"
9942 msgstr "Řady"
9943
9944 msgctxt "#33055"
9945 msgid "Use your"
9946 msgstr "Použít"
9947
9948 msgctxt "#33056"
9949 msgid "Watch your"
9950 msgstr "Sledovat"
9951
9952 msgctxt "#33057"
9953 msgid "Listen to"
9954 msgstr "Poslouchat"
9955
9956 msgctxt "#33058"
9957 msgid "View your"
9958 msgstr "Prohlížet"
9959
9960 msgctxt "#33059"
9961 msgid "Configure the"
9962 msgstr "Konfigurovat"
9963
9964 msgctxt "#33060"
9965 msgid "Power"
9966 msgstr "Vypnutí"
9967
9968 msgctxt "#33061"
9969 msgid "Menu"
9970 msgstr "Nabídka"
9971
9972 msgctxt "#33062"
9973 msgid "Play the"
9974 msgstr "Přehrát"
9975
9976 msgctxt "#33063"
9977 msgid "Options"
9978 msgstr "Možnosti"
9979
9980 msgctxt "#33065"
9981 msgid "Editor"
9982 msgstr "Editor"
9983
9984 msgctxt "#33066"
9985 msgid "About your"
9986 msgstr "O Vaši"
9987
9988 msgctxt "#33067"
9989 msgid "Star rating"
9990 msgstr "Hodnocení"
9991
9992 msgctxt "#33068"
9993 msgid "Background"
9994 msgstr "Pozadí"
9995
9996 msgctxt "#33069"
9997 msgid "Backgrounds"
9998 msgstr "Pozadí"
9999
10000 msgctxt "#33070"
10001 msgid "Custom background"
10002 msgstr "Vlastní pozadí"
10003
10004 msgctxt "#33071"
10005 msgid "Custom backgrounds"
10006 msgstr "Vlastní pozadí"
10007
10008 msgctxt "#33072"
10009 msgid "View Readme"
10010 msgstr "Zobrazit Readme"
10011
10012 msgctxt "#33073"
10013 msgid "View Changelog"
10014 msgstr "Zobrazit seznam změn"
10015
10016 msgctxt "#33074"
10017 msgid "This version of %s requires an"
10018 msgstr "Tato verze %s požaduje"
10019
10020 msgctxt "#33075"
10021 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10022 msgstr "XBMC revize %s nebo vyšší."
10023
10024 msgctxt "#33076"
10025 msgid "Please update XBMC."
10026 msgstr "Aktualizujte prosím XBMC."
10027
10028 msgctxt "#33077"
10029 msgid "No data found!"
10030 msgstr "Nebyla nalezena žádná data!"
10031
10032 msgctxt "#33078"
10033 msgid "Next page"
10034 msgstr "Další strana"
10035
10036 msgctxt "#33079"
10037 msgid "Love"
10038 msgstr "Milovat"
10039
10040 msgctxt "#33080"
10041 msgid "Hate"
10042 msgstr "Nesnášet"
10043
10044 msgctxt "#33081"
10045 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10046 msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které si přejete spustit přehrávání."
10047
10048 msgctxt "#33082"
10049 msgid "Path to script"
10050 msgstr "Cesta ke skriptu"
10051
10052 msgctxt "#33083"
10053 msgid "Enable custom script button"
10054 msgstr "Povolit tlačítko vlastního skriptu"
10055
10056 msgctxt "#33084"
10057 msgid "Auto login"
10058 msgstr "Automatické přihlášení"
10059
10060 msgctxt "#33100"
10061 msgid "Failed to start"
10062 msgstr "Spuštění selhalo"
10063
10064 msgctxt "#33101"
10065 msgid "Webserver"
10066 msgstr "Webserver"
10067
10068 msgctxt "#33102"
10069 msgid "Event Server"
10070 msgstr "Server událostí"
10071
10072 msgctxt "#33103"
10073 msgid "Remote communication server"
10074 msgstr "Server vzdálené komunikace"
10075
10076 msgctxt "#33200"
10077 msgid "Detected New Connection"
10078 msgstr "Zjištěno nové spojení"
10079
10080 msgctxt "#34000"
10081 msgid "Lame"
10082 msgstr "Lame"
10083
10084 msgctxt "#34001"
10085 msgid "Vorbis"
10086 msgstr "Vorbis"
10087
10088 msgctxt "#34002"
10089 msgid "Wav"
10090 msgstr "Wav"
10091
10092 msgctxt "#34003"
10093 msgid "DXVA2"
10094 msgstr "DXVA2"
10095
10096 msgctxt "#34004"
10097 msgid "VAAPI"
10098 msgstr "VAAPI"
10099
10100 msgctxt "#34005"
10101 msgid "Flac"
10102 msgstr "Flac"
10103
10104 msgctxt "#34100"
10105 msgid "Number of channels"
10106 msgstr "Počet kanálů"
10107
10108 msgctxt "#34101"
10109 msgid "2.0"
10110 msgstr "2.0"
10111
10112 msgctxt "#34102"
10113 msgid "2.1"
10114 msgstr "2.1"
10115
10116 msgctxt "#34103"
10117 msgid "3.0"
10118 msgstr "3.0"
10119
10120 msgctxt "#34104"
10121 msgid "3.1"
10122 msgstr "3.1"
10123
10124 msgctxt "#34105"
10125 msgid "4.0"
10126 msgstr "4.0"
10127
10128 msgctxt "#34106"
10129 msgid "4.1"
10130 msgstr "4.1"
10131
10132 msgctxt "#34107"
10133 msgid "5.0"
10134 msgstr "5.0"
10135
10136 msgctxt "#34108"
10137 msgid "5.1"
10138 msgstr "5.1"
10139
10140 msgctxt "#34109"
10141 msgid "7.0"
10142 msgstr "7.0"
10143
10144 msgctxt "#34110"
10145 msgid "7.1"
10146 msgstr "7.1"
10147
10148 msgctxt "#34120"
10149 msgid "Play GUI sounds"
10150 msgstr "Přehrávat zvuky GUI"
10151
10152 msgctxt "#34121"
10153 msgid "Only when playback stopped"
10154 msgstr "Pouze při zastaveném přehrávání"
10155
10156 msgctxt "#34122"
10157 msgid "Always"
10158 msgstr "Vždy"
10159
10160 msgctxt "#34123"
10161 msgid "Never"
10162 msgstr "Nikdy"
10163
10164 msgctxt "#34201"
10165 msgid "Can't find a next item to play"
10166 msgstr "Nelze najít další položku pro přehrání"
10167
10168 msgctxt "#34202"
10169 msgid "Can't find a previous item to play"
10170 msgstr "Nelze nalézt předchozí položku pro přehrání7"
10171
10172 msgctxt "#34300"
10173 msgid "Failed to start Zeroconf"
10174 msgstr "Spuštění Zeroconf selhalo"
10175
10176 msgctxt "#34301"
10177 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10178 msgstr "Je nainstalována služba Apple Bonjour? Pro více informací konzultujte soubor se záznamem."
10179
10180 msgctxt "#34302"
10181 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10182 msgstr "AirPlay vyžaduje spuštěný Zeroconf."
10183
10184 msgctxt "#34303"
10185 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10186 msgstr "Nepodařilo se ukončit Zeroconf"
10187
10188 msgctxt "#34304"
10189 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10190 msgstr "AirPlay a AirTunes vyžadují spuštěný Zeroconf."
10191
10192 msgctxt "#34400"
10193 msgid "Video Rendering"
10194 msgstr "Vykreslení videa"
10195
10196 msgctxt "#34401"
10197 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10198 msgstr "Selhala inicializace filtrů/škálování videa, používám bilineární škálování"
10199
10200 msgctxt "#34403"
10201 msgid "Check your audiosettings"
10202 msgstr "Zkontrolujte svá nastavení zvuku"
10203
10204 msgctxt "#34404"
10205 msgid "Use gestures for navigation:"
10206 msgstr "Použít gesta pro navigaci:"
10207
10208 msgctxt "#34405"
10209 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10210 msgstr "Přejetí jedním prstem vlevo, vpravo, nahoru, dolu pro kurzor"
10211
10212 msgctxt "#34406"
10213 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10214 msgstr "Přejetí dvěma prsty vlevo pro backspace"
10215
10216 msgctxt "#34407"
10217 msgid "1 finger single tap for enter"
10218 msgstr "Poklepání jedním prstem pro enter"
10219
10220 msgctxt "#34408"
10221 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10222 msgstr "Poklepání dvěma prsty, nebo dlouhý stisk jedním prstem, pro kontextovou nabídku"
10223
10224 msgctxt "#35000"
10225 msgid "Peripherals"
10226 msgstr "Periférie"
10227
10228 msgctxt "#35001"
10229 msgid "Generic HID device"
10230 msgstr "Obecné HID zařízení"
10231
10232 msgctxt "#35003"
10233 msgid "Generic disk"
10234 msgstr "Obecný disk"
10235
10236 msgctxt "#35004"
10237 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10238 msgstr "Pro tuto periferii nejsou\nk dispozici žádná nastavení."
10239
10240 msgctxt "#35005"
10241 msgid "New device configured"
10242 msgstr "Nové zařízení nastaveno"
10243
10244 msgctxt "#35006"
10245 msgid "Device removed"
10246 msgstr "Zařízení odebráno"
10247
10248 msgctxt "#35007"
10249 msgid "Keymap to use for this device"
10250 msgstr "Rozložení kláves pro toto zařízení"
10251
10252 msgctxt "#35008"
10253 msgid "Keymap enabled"
10254 msgstr "Rozložení kláves povoleno"
10255
10256 msgctxt "#35009"
10257 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10258 msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení"
10259
10260 msgctxt "#35100"
10261 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10262 msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
10263
10264 msgctxt "#35102"
10265 msgid "Disable joystick when this device is present"
10266 msgstr "Pokud je toto zařízení přítomno, deaktivujte joystick"
10267
10268 msgctxt "#35500"
10269 msgid "Location"
10270 msgstr "Umístění"
10271
10272 msgctxt "#35501"
10273 msgid "Class"
10274 msgstr "Třída"
10275
10276 msgctxt "#35502"
10277 msgid "Name"
10278 msgstr "Název"
10279
10280 msgctxt "#35503"
10281 msgid "Vendor"
10282 msgstr "Výrobce"
10283
10284 msgctxt "#35504"
10285 msgid "Product ID"
10286 msgstr "ID produktu"
10287
10288 msgctxt "#36001"
10289 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10290 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10291
10292 msgctxt "#36002"
10293 msgid "Switch to keyboard side command"
10294 msgstr "Přepnout na příkazy klávesnice"
10295
10296 msgctxt "#36003"
10297 msgid "Switch to remote side command"
10298 msgstr "Přepnout na příkazy dálkového ovládání"
10299
10300 msgctxt "#36004"
10301 msgid "Press \"user\" button command"
10302 msgstr "Stisknout tlačítko příkazu \"uživatel\""
10303
10304 msgctxt "#36005"
10305 msgid "Enable switch side commands"
10306 msgstr "Povolit příkazy přepnutí stran"
10307
10308 msgctxt "#36007"
10309 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10310 msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC"
10311
10312 msgctxt "#36008"
10313 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10314 msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování XBMC"
10315
10316 msgctxt "#36009"
10317 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10318 msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořiče obrazovky"
10319
10320 msgctxt "#36010"
10321 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10322 msgstr "Probudit zařízení při deaktivaci spořiče obrazovky"
10323
10324 msgctxt "#36011"
10325 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10326 msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně."
10327
10328 msgctxt "#36015"
10329 msgid "HDMI port number"
10330 msgstr "Číslo HDMI portu"
10331
10332 msgctxt "#36016"
10333 msgid "Connected"
10334 msgstr "Připojeno"
10335
10336 msgctxt "#36018"
10337 msgid "Use the TV's language setting"
10338 msgstr "Použít nastavení jazyka z TV"
10339
10340 msgctxt "#36019"
10341 msgid "Connected to HDMI device"
10342 msgstr "Připojeno k HDMI zařízení"
10343
10344 msgctxt "#36020"
10345 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10346 msgstr "Nastavit XBMC aktivním zdrojem při spuštění"
10347
10348 msgctxt "#36021"
10349 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10350 msgstr "Fyzická adresa (přepíše port HDMI)"
10351
10352 msgctxt "#36022"
10353 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10354 msgstr "Port COM (ponechte prázdné pokud jej nepotřebujete)"
10355
10356 msgctxt "#36023"
10357 msgid "Configuration updated"
10358 msgstr "Nastavení aktualizováno"
10359
10360 msgctxt "#36024"
10361 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10362 msgstr "Načtení nového nastavení selhalo. Prosím zkontrolujte Vaše nastavení."
10363
10364 msgctxt "#36025"
10365 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10366 msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC"
10367
10368 msgctxt "#36026"
10369 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10370 msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku"
10371
10372 msgctxt "#36027"
10373 msgid "This device needs servicing"
10374 msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu"
10375
10376 msgctxt "#36028"
10377 msgid "Ignore"
10378 msgstr "Ignorovat"
10379
10380 msgctxt "#36029"
10381 msgid "When the TV is switched off"
10382 msgstr "Když je TV vypnutá"
10383
10384 msgctxt "#36030"
10385 msgid "Connection lost"
10386 msgstr "Spojení ztraceno"
10387
10388 msgctxt "#36033"
10389 msgid "Pause playback when switching to another source"
10390 msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa"
10391
10392 msgctxt "#36035"
10393 msgid "Always"
10394 msgstr "Vždy"
10395
10396 msgctxt "#36036"
10397 msgid "On start/stop"
10398 msgstr "Při spuštění/zastavení"
10399
10400 msgctxt "#36037"
10401 msgid "TV"
10402 msgstr "Televize"
10403
10404 msgctxt "#36038"
10405 msgid "Amplifier / AVR device"
10406 msgstr "Zesilovač / AV přijímač"
10407
10408 msgctxt "#36039"
10409 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10410 msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)"
10411
10412 msgctxt "#36040"
10413 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10414 msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)"
10415
10416 msgctxt "#36041"
10417 msgid "* Item folder"
10418 msgstr "* složka položky"
10419
10420 msgctxt "#36104"
10421 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10422 msgstr "Změnit specifická nastavení motivu. Rozsah voleb závisí na použitém motivu."
10423
10424 msgctxt "#36105"
10425 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10426 msgstr "Změnit téma, přidružené ke zvolenému motivu."
10427
10428 msgctxt "#36106"
10429 msgid "Change the colours of your selected skin."
10430 msgstr "Změnit barvy zvoleného motivu."
10431
10432 msgctxt "#36109"
10433 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10434 msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu XBMC."
10435
10436 msgctxt "#36111"
10437 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10438 msgstr "Vypnutím odstraníte posuvné novinky z RSS kanálu."
10439
10440 msgctxt "#36112"
10441 msgid "Edit the RSS feeds."
10442 msgstr "Upravte kanály RSS."
10443
10444 msgctxt "#36115"
10445 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10446 msgstr "Zvolte formát teploty, času a data. Nabízené volby jsou závislé na vybraném jazyce."
10447
10448 msgctxt "#36117"
10449 msgid "Select country location."
10450 msgstr "Zvolte umístění země."
10451
10452 msgctxt "#36118"
10453 msgid "Select your current timezone."
10454 msgstr "Vyberte svoje aktuální časové pásmo."
10455
10456 msgctxt "#36119"
10457 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10458 msgstr "Pokud je k dispozici více jazyků, zvolte výchozí jazyk zvukové stopy."
10459
10460 msgctxt "#36120"
10461 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10462 msgstr "Pokud je k dispozici více jazyků, zvolte výchozí jazyk titulků."
10463
10464 msgctxt "#36122"
10465 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10466 msgstr "Pro přechod do nadřazené složky v seznamech zobrazit (..)"
10467
10468 msgctxt "#36123"
10469 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10470 msgstr "Zobrazit přípony mediálních souborů. Například \"You Enjoy Myself.mp3\" bude jednoduše zobrazeno jako \"You Enjoy Myself\"."
10471
10472 msgctxt "#36125"
10473 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10474 msgstr "Umožní mazání a přejmenovávání souborů přímo z kontextové nabídky uživatelského rozhraní (nabídku vyvoláte například stiskem C na klávesnici)"
10475
10476 msgctxt "#36129"
10477 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10478 msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí šetřič obrazu."
10479
10480 msgctxt "#36131"
10481 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
10482 msgstr "Změnit specifická nastavení spořiče obrazu. Nabízené volby jsou závislé na použitém šetřiči obrazu."
10483
10484 msgctxt "#36132"
10485 msgid "Preview the selected screensaver."
10486 msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazu."
10487
10488 msgctxt "#36134"
10489 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
10490 msgstr "Ztlumit obrazovku při pauze v průběhu přehrávání. Pro \"ztlumený\" mód šetřiče obrazu není tato volba k dispozici."
10491
10492 msgctxt "#36135"
10493 msgid "No info available yet."
10494 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10495
10496 msgctxt "#36136"
10497 msgid "No info available yet."
10498 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10499
10500 msgctxt "#36137"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10503
10504 msgctxt "#36141"
10505 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
10506 msgstr "U nezhlédnutých souborů v knihovně medií zobrazit děj."
10507
10508 msgctxt "#36143"
10509 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
10510 msgstr "Při kontrole mediálních souborů získat náhledy herců."
10511
10512 msgctxt "#36144"
10513 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
10514 msgstr "Odstraní zobrazování sezón, přepíná mezi \"Pokud existuje jen jedna sezóna\", \"Vždy\" a \"Nikdy\"."
10515
10516 msgctxt "#36157"
10517 msgid "No info available yet."
10518 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10519
10520 msgctxt "#36175"
10521 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
10522 msgstr "Nastavit zobrazení teletextu na poměr 4:3."
10523
10524 msgctxt "#36181"
10525 msgid "No info available yet."
10526 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10527
10528 msgctxt "#36197"
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10531
10532 msgctxt "#36201"
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10535
10536 msgctxt "#36202"
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10539
10540 msgctxt "#36210"
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10543
10544 msgctxt "#36211"
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10547
10548 msgctxt "#36212"
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10551
10552 msgctxt "#36213"
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10555
10556 msgctxt "#36214"
10557 msgid "No info available yet."
10558 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10559
10560 msgctxt "#36215"
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10563
10564 msgctxt "#36216"
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10567
10568 msgctxt "#36217"
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10571
10572 msgctxt "#36218"
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10575
10576 msgctxt "#36226"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10579
10580 msgctxt "#36230"
10581 msgid "No info available yet."
10582 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10583
10584 msgctxt "#36232"
10585 msgid "No info available yet."
10586 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10587
10588 msgctxt "#36233"
10589 msgid "No info available yet."
10590 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10591
10592 msgctxt "#36240"
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10595
10596 msgctxt "#36247"
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10599
10600 msgctxt "#36251"
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10603
10604 msgctxt "#36252"
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10607
10608 msgctxt "#36260"
10609 msgid "No info available yet."
10610 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10611
10612 msgctxt "#36261"
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10615
10616 msgctxt "#36301"
10617 msgid "No info available yet."
10618 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10619
10620 msgctxt "#36302"
10621 msgid "No info available yet."
10622 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10623
10624 msgctxt "#36303"
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10627
10628 msgctxt "#36310"
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10631
10632 msgctxt "#36410"
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10635
10636 msgctxt "#36411"
10637 msgid "No info available yet."
10638 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10639
10640 msgctxt "#36412"
10641 msgid "No info available yet."
10642 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10643
10644 msgctxt "#36413"
10645 msgid "No info available yet."
10646 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10647
10648 msgctxt "#36414"
10649 msgid "No info available yet."
10650 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10651
10652 msgctxt "#36415"
10653 msgid "No info available yet."
10654 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10655
10656 msgctxt "#36420"
10657 msgid "No info available yet."
10658 msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici."
10659
10660 msgctxt "#36426"
10661 msgid "Switch to channel"
10662 msgstr "Přepnout na kanál"
10663
10664 msgctxt "#36428"
10665 msgid "Record"
10666 msgstr "Nahrávat"