[bluray] Fix stream info/language retrieval for blurays in non-nav mode.
[vuplus_xbmc] / language / Czech / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: cs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programy"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Obrázky"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Hudba"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videa"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Televizní program"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Nastavení"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Správce souborů"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Počasí"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc centrum médií"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Pondělí"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Úterý"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Středa"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Čtvrtek"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Pátek"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Sobota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Neděle"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "ledna"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "února"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "března"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "dubna"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "května"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "června"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "července"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "srpna"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "září"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "října"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "listopadu"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "prosince"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Po"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Út"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "St"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Čt"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Pá"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "So"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Ne"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "led"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "úno"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "bře"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "dub"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "kvě"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "čer"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "čec"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "srp"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "zář"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "říj"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "lis"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "pro"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSV"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SV"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "VSV"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "V"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "VJV"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JV"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJV"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "proměnlivý"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Jih"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Sever"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Západ"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Východ"
291
292 msgctxt "#98"
293 msgid "View: Auto"
294 msgstr "Pohled: automatický"
295
296 msgctxt "#99"
297 msgid "View: Auto big"
298 msgstr "Pohled: automatický (velké)"
299
300 msgctxt "#100"
301 msgid "View: Icons"
302 msgstr "Pohled: ikony"
303
304 msgctxt "#101"
305 msgid "View: List"
306 msgstr "Pohled: seznam"
307
308 msgctxt "#102"
309 msgid "Scan"
310 msgstr "Vyhledat"
311
312 msgctxt "#103"
313 msgid "Sort by: Name"
314 msgstr "Řazení: název"
315
316 msgctxt "#104"
317 msgid "Sort by: Date"
318 msgstr "Řazení: datum"
319
320 msgctxt "#105"
321 msgid "Sort by: Size"
322 msgstr "Řazení: velikost"
323
324 msgctxt "#106"
325 msgid "No"
326 msgstr "Ne"
327
328 msgctxt "#107"
329 msgid "Yes"
330 msgstr "Ano"
331
332 msgctxt "#108"
333 msgid "Slideshow"
334 msgstr "Promítání"
335
336 msgctxt "#109"
337 msgid "Create thumbs"
338 msgstr "Vytvořit náhledy"
339
340 msgctxt "#110"
341 msgid "Create thumbnails"
342 msgstr "Vytvořit náhledy"
343
344 msgctxt "#111"
345 msgid "Shortcuts"
346 msgstr "Zkratky"
347
348 msgctxt "#112"
349 msgid "Paused"
350 msgstr "Pozastaveno"
351
352 msgctxt "#113"
353 msgid "Update failed"
354 msgstr "Aktualizace selhala"
355
356 msgctxt "#114"
357 msgid "Installation failed"
358 msgstr "Instalace selhala"
359
360 msgctxt "#115"
361 msgid "Copy"
362 msgstr "Kopírovat"
363
364 msgctxt "#116"
365 msgid "Move"
366 msgstr "Přesunout"
367
368 msgctxt "#117"
369 msgid "Delete"
370 msgstr "Odstranit"
371
372 msgctxt "#118"
373 msgid "Rename"
374 msgstr "Přejmenovat"
375
376 msgctxt "#119"
377 msgid "New folder"
378 msgstr "Nová složka"
379
380 msgctxt "#120"
381 msgid "Confirm file copy"
382 msgstr "Potvrzení kopírování"
383
384 msgctxt "#121"
385 msgid "Confirm file move"
386 msgstr "Potvrzení přesunutí"
387
388 msgctxt "#122"
389 msgid "Confirm file delete?"
390 msgstr "Potvrzení odstranění"
391
392 msgctxt "#123"
393 msgid "Copy these files?"
394 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory zkopírovat?"
395
396 msgctxt "#124"
397 msgid "Move these files?"
398 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory přesunout?"
399
400 msgctxt "#125"
401 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
402 msgstr "Opravdu si přejete vybrané soubory nevratně odstranit?"
403
404 msgctxt "#126"
405 msgid "Status"
406 msgstr "Stav"
407
408 msgctxt "#127"
409 msgid "Objects"
410 msgstr "Objekty"
411
412 msgctxt "#128"
413 msgid "General"
414 msgstr "Hlavní"
415
416 msgctxt "#129"
417 msgid "Slideshow"
418 msgstr "Promítání"
419
420 msgctxt "#130"
421 msgid "System info"
422 msgstr "Systémové informace"
423
424 msgctxt "#131"
425 msgid "Display"
426 msgstr "Zobrazení"
427
428 msgctxt "#132"
429 msgid "Albums"
430 msgstr "Alba"
431
432 msgctxt "#133"
433 msgid "Artists"
434 msgstr "Umělci"
435
436 msgctxt "#134"
437 msgid "Songs"
438 msgstr "Skladby"
439
440 msgctxt "#135"
441 msgid "Genres"
442 msgstr "Žánry"
443
444 msgctxt "#136"
445 msgid "Playlists"
446 msgstr "Seznamy stop"
447
448 msgctxt "#137"
449 msgid "Search"
450 msgstr "Hledat"
451
452 msgctxt "#138"
453 msgid "System Information"
454 msgstr "Systémové informace"
455
456 msgctxt "#139"
457 msgid "Temperatures:"
458 msgstr "Teploty:"
459
460 msgctxt "#140"
461 msgid "CPU:"
462 msgstr "Procesor:"
463
464 msgctxt "#141"
465 msgid "GPU:"
466 msgstr "Grafická karta:"
467
468 msgctxt "#142"
469 msgid "Time:"
470 msgstr "Čas:"
471
472 msgctxt "#143"
473 msgid "Current:"
474 msgstr "Současný:"
475
476 msgctxt "#144"
477 msgid "Build:"
478 msgstr "Sestavení:"
479
480 msgctxt "#145"
481 msgid "Network:"
482 msgstr "Síť:"
483
484 msgctxt "#146"
485 msgid "Type:"
486 msgstr "Typ:"
487
488 msgctxt "#147"
489 msgid "Static"
490 msgstr "Statická"
491
492 msgctxt "#148"
493 msgid "DHCP"
494 msgstr "DHCP"
495
496 msgctxt "#149"
497 msgid "MAC address"
498 msgstr "MAC adresa"
499
500 msgctxt "#150"
501 msgid "IP address"
502 msgstr "IP adresa"
503
504 msgctxt "#151"
505 msgid "Link:"
506 msgstr "Linka:"
507
508 msgctxt "#152"
509 msgid "Half duplex"
510 msgstr "Poloviční duplex"
511
512 msgctxt "#153"
513 msgid "Full duplex"
514 msgstr "Plný duplex"
515
516 msgctxt "#154"
517 msgid "Storage"
518 msgstr "Úložiště"
519
520 msgctxt "#155"
521 msgid "Drive"
522 msgstr "Disk"
523
524 msgctxt "#156"
525 msgid "Free"
526 msgstr "Volné"
527
528 msgctxt "#157"
529 msgid "Video"
530 msgstr "Video"
531
532 msgctxt "#158"
533 msgid "Free memory"
534 msgstr "Volná paměť"
535
536 msgctxt "#159"
537 msgid "No link"
538 msgstr "Nepřipojeno"
539
540 msgctxt "#160"
541 msgid "Free"
542 msgstr "Volné"
543
544 msgctxt "#161"
545 msgid "Unavailable"
546 msgstr "Nedostupné"
547
548 msgctxt "#162"
549 msgid "Tray open"
550 msgstr "Vysunout disk"
551
552 msgctxt "#163"
553 msgid "Reading"
554 msgstr "Načítání"
555
556 msgctxt "#164"
557 msgid "No disc"
558 msgstr "Žádný disk"
559
560 msgctxt "#165"
561 msgid "Disc present"
562 msgstr "Disk přítomen"
563
564 msgctxt "#166"
565 msgid "Skin"
566 msgstr "Motiv"
567
568 msgctxt "#167"
569 msgid "Cancel file operations"
570 msgstr "Zrušit operace se soubory"
571
572 msgctxt "#169"
573 msgid "Resolution"
574 msgstr "Rozlišení"
575
576 msgctxt "#170"
577 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
578 msgstr "Přizpůsobit obnovovací frekvenci obrazovky videu"
579
580 msgctxt "#172"
581 msgid "Release date"
582 msgstr "Datum vydání"
583
584 msgctxt "#173"
585 msgid "Display 4:3 videos as"
586 msgstr "Zobrazovat 4:3 videa jako"
587
588 msgctxt "#175"
589 msgid "Moods"
590 msgstr "Nálady"
591
592 msgctxt "#176"
593 msgid "Styles"
594 msgstr "Styly"
595
596 msgctxt "#179"
597 msgid "Song"
598 msgstr "Skladba"
599
600 msgctxt "#180"
601 msgid "Duration"
602 msgstr "Doba trvání"
603
604 msgctxt "#181"
605 msgid "Select album"
606 msgstr "Vybrat album"
607
608 msgctxt "#182"
609 msgid "Tracks"
610 msgstr "Stopy"
611
612 msgctxt "#183"
613 msgid "Review"
614 msgstr "Recenze"
615
616 msgctxt "#184"
617 msgid "Refresh"
618 msgstr "Obnovit"
619
620 msgctxt "#185"
621 msgid "Searching album"
622 msgstr "Vyhledávám album"
623
624 msgctxt "#186"
625 msgid "OK"
626 msgstr "OK"
627
628 msgctxt "#187"
629 msgid "No albums found!"
630 msgstr "Žádná alba nebyla nalezena."
631
632 msgctxt "#188"
633 msgid "Select all"
634 msgstr "Vybrat vše"
635
636 msgctxt "#189"
637 msgid "Scanning media info"
638 msgstr "Probíhá získávání informací o médiu"
639
640 msgctxt "#190"
641 msgid "Save"
642 msgstr "Uložit"
643
644 msgctxt "#191"
645 msgid "Shuffle"
646 msgstr "Zamíchat"
647
648 msgctxt "#192"
649 msgid "Clear"
650 msgstr "Vyprázdnit"
651
652 msgctxt "#193"
653 msgid "Scan"
654 msgstr "Vyhledat"
655
656 msgctxt "#194"
657 msgid "Searching..."
658 msgstr "Vyhledávám..."
659
660 msgctxt "#195"
661 msgid "No info found!"
662 msgstr "Žádné informace nenalezeny."
663
664 msgctxt "#196"
665 msgid "Select movie:"
666 msgstr "Vyberte film:"
667
668 msgctxt "#197"
669 msgid "Querying %s info"
670 msgstr "Získávám informace o %s"
671
672 msgctxt "#198"
673 msgid "Loading movie details"
674 msgstr "Načítám podrobnosti k filmu"
675
676 msgctxt "#199"
677 msgid "Web interface"
678 msgstr "Webové rozhraní"
679
680 msgctxt "#202"
681 msgid "Tagline"
682 msgstr "Ve zkratce"
683
684 msgctxt "#203"
685 msgid "Plot outline"
686 msgstr "Děj filmu"
687
688 msgctxt "#205"
689 msgid "Votes"
690 msgstr "Počet hlasů"
691
692 msgctxt "#206"
693 msgid "Cast"
694 msgstr "Obsazení"
695
696 msgctxt "#207"
697 msgid "Plot"
698 msgstr "Děj"
699
700 msgctxt "#208"
701 msgid "Play"
702 msgstr "Přehrát"
703
704 msgctxt "#209"
705 msgid "Next"
706 msgstr "Další"
707
708 msgctxt "#210"
709 msgid "Previous"
710 msgstr "Předchozí"
711
712 msgctxt "#213"
713 msgid "Calibrate user interface..."
714 msgstr "Kalibrace uživatelského rozhraní..."
715
716 msgctxt "#214"
717 msgid "Video calibration..."
718 msgstr "Kalibrace obrazu..."
719
720 msgctxt "#215"
721 msgid "Soften"
722 msgstr "Rozmazání"
723
724 msgctxt "#216"
725 msgid "Zoom amount"
726 msgstr "Přiblížení"
727
728 msgctxt "#217"
729 msgid "Pixel ratio"
730 msgstr "Poměr stran"
731
732 msgctxt "#218"
733 msgid "DVD drive"
734 msgstr "Mechanika DVD"
735
736 msgctxt "#219"
737 msgid "Please insert disc"
738 msgstr "Vložte prosím disk"
739
740 msgctxt "#220"
741 msgid "Remote share"
742 msgstr "Vzdálené sdílení"
743
744 msgctxt "#221"
745 msgid "Network is not connected"
746 msgstr "Síť není připojena"
747
748 msgctxt "#222"
749 msgid "Cancel"
750 msgstr "Zrušit"
751
752 msgctxt "#224"
753 msgid "Speed"
754 msgstr "Rychlost"
755
756 msgctxt "#225"
757 msgid "Vertical Shift"
758 msgstr "Svislý posun"
759
760 msgctxt "#226"
761 msgid "Test patterns..."
762 msgstr "Testovací vzory..."
763
764 msgctxt "#227"
765 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
766 msgstr "Vyhledat názvy zvukových stop CD z freedb.org"
767
768 msgctxt "#228"
769 msgid "Shuffle playlist on load"
770 msgstr "Při načtení seznamu stop přehrávat skladby náhodně"
771
772 msgctxt "#229"
773 msgid "HDD spindown time"
774 msgstr "Čas uspání HDD"
775
776 msgctxt "#230"
777 msgid "Video filters"
778 msgstr "Filtry videa"
779
780 msgctxt "#231"
781 msgid "None"
782 msgstr "Žádné"
783
784 msgctxt "#232"
785 msgid "Point"
786 msgstr "Bodové"
787
788 msgctxt "#233"
789 msgid "Linear"
790 msgstr "Lineární"
791
792 msgctxt "#234"
793 msgid "Anisotropic"
794 msgstr "Anisotropní"
795
796 msgctxt "#235"
797 msgid "Quincunx"
798 msgstr "Quincunx"
799
800 msgctxt "#236"
801 msgid "Gaussian cubic"
802 msgstr "Gaussovsko Kubické"
803
804 msgctxt "#237"
805 msgid "Minification"
806 msgstr "Zmenšení"
807
808 msgctxt "#238"
809 msgid "Magnification"
810 msgstr "Zvětšení"
811
812 msgctxt "#239"
813 msgid "Clear playlist on finish"
814 msgstr "Vymazat seznam stop po dokončení přehrávání"
815
816 msgctxt "#240"
817 msgid "Display Mode"
818 msgstr "Režim zobrazení"
819
820 msgctxt "#241"
821 msgid "Full Screen #%d"
822 msgstr "Celá obrazovka #%d"
823
824 msgctxt "#242"
825 msgid "Windowed"
826 msgstr "Okno"
827
828 msgctxt "#243"
829 msgid "Refresh Rate"
830 msgstr "Obnovovací frekvence"
831
832 msgctxt "#244"
833 msgid "Full screen"
834 msgstr "Celá obrazovka"
835
836 msgctxt "#245"
837 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
838 msgstr "Změna velikosti: (%i,%i)->(%i,%i) (přiblížení x%2.2f) AR:%2.2f:1 (pixely: %2.2f:1) (svislý posun: %2.2f)"
839
840 msgctxt "#247"
841 msgid "Scripts"
842 msgstr "Skripty"
843
844 msgctxt "#248"
845 msgid "Language"
846 msgstr "Jazyk"
847
848 msgctxt "#249"
849 msgid "Music"
850 msgstr "Hudba"
851
852 msgctxt "#250"
853 msgid "Visualization"
854 msgstr "Vizualizace"
855
856 msgctxt "#251"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Vyberte cílový adresář"
859
860 msgctxt "#252"
861 msgid "Output stereo to all speakers"
862 msgstr "Přehrávat stereo zvuk ze všech reproduktorů"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Počet kanálů"
867
868 msgctxt "#255"
869 msgid "CDDB"
870 msgstr "CDDB"
871
872 msgctxt "#256"
873 msgid "Fetching CD information"
874 msgstr "Stahuji informace o CD"
875
876 msgctxt "#257"
877 msgid "Error"
878 msgstr "Chyba"
879
880 msgctxt "#258"
881 msgid "Enable tag reading"
882 msgstr "Povolit čtení značek"
883
884 msgctxt "#259"
885 msgid "Opening"
886 msgstr "Otevírám"
887
888 msgctxt "#260"
889 msgid "Shoutcast"
890 msgstr "Shoutcast"
891
892 msgctxt "#261"
893 msgid "Waiting for start..."
894 msgstr "Čeká se na spuštění..."
895
896 msgctxt "#262"
897 msgid "Scripts output"
898 msgstr "Výstup skriptů"
899
900 msgctxt "#263"
901 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
902 msgstr "Povolit ovládání XBMC přes HTTP"
903
904 msgctxt "#264"
905 msgid "Record"
906 msgstr "Nahrávat"
907
908 msgctxt "#265"
909 msgid "Stop Rec."
910 msgstr "Zastavit nahrávání"
911
912 msgctxt "#266"
913 msgid "Sort by: Track"
914 msgstr "Řazení: stopa"
915
916 msgctxt "#267"
917 msgid "Sort by: Time"
918 msgstr "Řazení: čas"
919
920 msgctxt "#268"
921 msgid "Sort by: Title"
922 msgstr "Řazení: název"
923
924 msgctxt "#269"
925 msgid "Sort by: Artist"
926 msgstr "Řazení: umělec"
927
928 msgctxt "#270"
929 msgid "Sort by: Album"
930 msgstr "Řazení: album"
931
932 msgctxt "#271"
933 msgid "Top 100"
934 msgstr "Nejlepších 100"
935
936 msgctxt "#272"
937 msgid "Top-Left overscan compensation"
938 msgstr "Nastavení levého horního okraje"
939
940 msgctxt "#273"
941 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
942 msgstr "Nastavení pravého dolního okraje"
943
944 msgctxt "#274"
945 msgid "Subtitle positioning"
946 msgstr "Umístění titulků"
947
948 msgctxt "#275"
949 msgid "Pixel ratio adjustment"
950 msgstr "Přizpůsobení poměru stran"
951
952 msgctxt "#276"
953 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
954 msgstr "Posunutím šipky nastavte okraj obrazovky"
955
956 msgctxt "#277"
957 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
958 msgstr "Posunutím přímky nastavte umístění titulků"
959
960 msgctxt "#278"
961 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
962 msgstr "Nastavte strany tak, aby vznikl čtverec"
963
964 msgctxt "#279"
965 msgid "Unable to load settings"
966 msgstr "Nelze načíst nastavení"
967
968 msgctxt "#280"
969 msgid "Using default settings"
970 msgstr "Používám výchozí nastavení"
971
972 msgctxt "#281"
973 msgid "Please check the XML files"
974 msgstr "Zkontrolujte prosím XML soubory"
975
976 msgctxt "#282"
977 msgid "Found %i items"
978 msgstr "Nalezeno %i položek"
979
980 msgctxt "#283"
981 msgid "Search results"
982 msgstr "Výsledek hledání"
983
984 msgctxt "#284"
985 msgid "No results found"
986 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
987
988 msgctxt "#285"
989 msgid "Preferred audio language"
990 msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku"
991
992 msgctxt "#286"
993 msgid "Preferred subtitle language"
994 msgstr "Upřednostňovaný jazyk titulků"
995
996 msgctxt "#287"
997 msgid "Subtitles"
998 msgstr "Titulky"
999
1000 msgctxt "#288"
1001 msgid "Font"
1002 msgstr "Písmo"
1003
1004 msgctxt "#289"
1005 msgid "Size"
1006 msgstr "Velikost"
1007
1008 msgctxt "#290"
1009 msgid "Dynamic range compression"
1010 msgstr "Zvýšení hlasitosti"
1011
1012 msgctxt "#291"
1013 msgid "Video"
1014 msgstr "Video"
1015
1016 msgctxt "#292"
1017 msgid "Audio"
1018 msgstr "Zvuk"
1019
1020 msgctxt "#293"
1021 msgid "Browse for subtitles"
1022 msgstr "Vyhledat titulky"
1023
1024 msgctxt "#294"
1025 msgid "Create bookmark"
1026 msgstr "Vytvořit záložku"
1027
1028 msgctxt "#296"
1029 msgid "Clear bookmarks"
1030 msgstr "Vymazat záložky"
1031
1032 msgctxt "#297"
1033 msgid "Audio offset"
1034 msgstr "Posun zvuku"
1035
1036 msgctxt "#298"
1037 msgid "Bookmarks"
1038 msgstr "Záložky"
1039
1040 msgctxt "#303"
1041 msgid "Delay"
1042 msgstr "Zpoždění"
1043
1044 msgctxt "#304"
1045 msgid "Language"
1046 msgstr "Jazyk"
1047
1048 msgctxt "#305"
1049 msgid "Enabled"
1050 msgstr "Povoleno"
1051
1052 msgctxt "#306"
1053 msgid "Non-interleaved"
1054 msgstr "Neprokládané"
1055
1056 msgctxt "#308"
1057 msgid "Original stream's language"
1058 msgstr "Originální jazyk proudu"
1059
1060 msgctxt "#309"
1061 msgid "User Interface language"
1062 msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní"
1063
1064 msgctxt "#312"
1065 msgid "(0=auto)"
1066 msgstr "(0=automaticky)"
1067
1068 msgctxt "#313"
1069 msgid "Cleaning database"
1070 msgstr "Čistím databázi"
1071
1072 msgctxt "#314"
1073 msgid "Preparing..."
1074 msgstr "Probíhá příprava..."
1075
1076 msgctxt "#315"
1077 msgid "Database error"
1078 msgstr "Chyba databáze"
1079
1080 msgctxt "#316"
1081 msgid "Searching songs..."
1082 msgstr "Vyhledávám skladby..."
1083
1084 msgctxt "#317"
1085 msgid "Cleaned database successfully"
1086 msgstr "Čištění databáze úspěšně dokončeno"
1087
1088 msgctxt "#318"
1089 msgid "Cleaning songs..."
1090 msgstr "Čistím skladby..."
1091
1092 msgctxt "#319"
1093 msgid "Error cleaning songs"
1094 msgstr "Chyba při čištění skladeb"
1095
1096 msgctxt "#320"
1097 msgid "Cleaning artists..."
1098 msgstr "Čistím umělce..."
1099
1100 msgctxt "#321"
1101 msgid "Error cleaning artists"
1102 msgstr "Chyba při čištění umělců"
1103
1104 msgctxt "#322"
1105 msgid "Cleaning genres..."
1106 msgstr "Čistím žánry..."
1107
1108 msgctxt "#323"
1109 msgid "Error cleaning genres"
1110 msgstr "Chyba při čistění žánrů"
1111
1112 msgctxt "#324"
1113 msgid "Cleaning paths..."
1114 msgstr "Čistím cesty..."
1115
1116 msgctxt "#325"
1117 msgid "Error cleaning paths"
1118 msgstr "Chyba při čištění cest"
1119
1120 msgctxt "#326"
1121 msgid "Cleaning albums..."
1122 msgstr "Čistím alba..."
1123
1124 msgctxt "#327"
1125 msgid "Error cleaning albums"
1126 msgstr "Chyba při čištění alb"
1127
1128 msgctxt "#328"
1129 msgid "Writing changes..."
1130 msgstr "Zapisuji změny..."
1131
1132 msgctxt "#329"
1133 msgid "Error writing changes"
1134 msgstr "Chyba při zápisu změn"
1135
1136 msgctxt "#330"
1137 msgid "This may take some time..."
1138 msgstr "Tento proces může nějakou dobu trvat..."
1139
1140 msgctxt "#331"
1141 msgid "Compressing database..."
1142 msgstr "Komprimuji databázi..."
1143
1144 msgctxt "#332"
1145 msgid "Error compressing database"
1146 msgstr "Chyba při kompresi databáze"
1147
1148 msgctxt "#333"
1149 msgid "Do you want to clean the library?"
1150 msgstr "Přejete si vyčistit knihovnu?"
1151
1152 msgctxt "#334"
1153 msgid "Clean library..."
1154 msgstr "Vyčistit knihovnu..."
1155
1156 msgctxt "#335"
1157 msgid "Start"
1158 msgstr "Spustit"
1159
1160 msgctxt "#336"
1161 msgid "Framerate conversion"
1162 msgstr "Převod rychlosti snímků"
1163
1164 msgctxt "#337"
1165 msgid "Audio output"
1166 msgstr "Zvukový výstup"
1167
1168 msgctxt "#338"
1169 msgid "Analog"
1170 msgstr "Analogový"
1171
1172 msgctxt "#339"
1173 msgid "Optical/Coax"
1174 msgstr "Optický/Koaxiální"
1175
1176 msgctxt "#340"
1177 msgid "Various artists"
1178 msgstr "Různí umělci"
1179
1180 msgctxt "#341"
1181 msgid "Play disc"
1182 msgstr "Přehrát disk"
1183
1184 msgctxt "#342"
1185 msgid "Movies"
1186 msgstr "Filmy"
1187
1188 msgctxt "#343"
1189 msgid "Adjust framerate"
1190 msgstr "Přizpůsobit rychlost snímků"
1191
1192 msgctxt "#344"
1193 msgid "Actors"
1194 msgstr "Herci"
1195
1196 msgctxt "#345"
1197 msgid "Year"
1198 msgstr "Rok"
1199
1200 msgctxt "#346"
1201 msgid "Boost volume level on downmix"
1202 msgstr "Zvyšovat hlasitost při downmixu"
1203
1204 msgctxt "#350"
1205 msgid "Programs"
1206 msgstr "Programy"
1207
1208 msgctxt "#351"
1209 msgid "Off"
1210 msgstr "Vypnuto"
1211
1212 msgctxt "#352"
1213 msgid "Dim"
1214 msgstr "Ztmavení"
1215
1216 msgctxt "#353"
1217 msgid "Black"
1218 msgstr "Černá obrazovka"
1219
1220 msgctxt "#354"
1221 msgid "Matrix trails"
1222 msgstr "Kód Matrixu"
1223
1224 msgctxt "#355"
1225 msgid "Screensaver time"
1226 msgstr "Čas spuštění spořiče"
1227
1228 msgctxt "#356"
1229 msgid "Screensaver mode"
1230 msgstr "Režim spořiče obrazovky"
1231
1232 msgctxt "#357"
1233 msgid "Shutdown function timer"
1234 msgstr "Vypnout systém při nečinnosti"
1235
1236 msgctxt "#358"
1237 msgid "All albums"
1238 msgstr "Všechna alba"
1239
1240 msgctxt "#359"
1241 msgid "Recently added albums"
1242 msgstr "Nedávno přidaná alba"
1243
1244 msgctxt "#360"
1245 msgid "Screensaver"
1246 msgstr "Spořič obrazovky"
1247
1248 msgctxt "#361"
1249 msgid "R. Slideshow"
1250 msgstr "Celková prezentace"
1251
1252 msgctxt "#362"
1253 msgid "Screensaver dim level"
1254 msgstr "Úroveň ztmavení spořiče obrazovky"
1255
1256 msgctxt "#363"
1257 msgid "Sort by: File"
1258 msgstr "Řazení: soubor"
1259
1260 msgctxt "#365"
1261 msgid "Sort by: Name"
1262 msgstr "Řazení: název"
1263
1264 msgctxt "#366"
1265 msgid "Sort by: Year"
1266 msgstr "Řazení: rok"
1267
1268 msgctxt "#367"
1269 msgid "Sort by: Rating"
1270 msgstr "Řazení: hodnocení"
1271
1272 msgctxt "#368"
1273 msgid "IMDb"
1274 msgstr "IMDb"
1275
1276 msgctxt "#369"
1277 msgid "Title"
1278 msgstr "Název"
1279
1280 msgctxt "#370"
1281 msgid "Thunderstorms"
1282 msgstr "Bouřky"
1283
1284 msgctxt "#371"
1285 msgid "Partly"
1286 msgstr "Částečně"
1287
1288 msgctxt "#372"
1289 msgid "Mostly"
1290 msgstr "Převážně"
1291
1292 msgctxt "#373"
1293 msgid "Sunny"
1294 msgstr "Slunečno"
1295
1296 msgctxt "#374"
1297 msgid "Cloudy"
1298 msgstr "Zamračeno"
1299
1300 msgctxt "#375"
1301 msgid "Snow"
1302 msgstr "Sníh"
1303
1304 msgctxt "#376"
1305 msgid "Rain"
1306 msgstr "Déšť"
1307
1308 msgctxt "#377"
1309 msgid "Light"
1310 msgstr "Lehký(é)"
1311
1312 msgctxt "#378"
1313 msgid "AM"
1314 msgstr "dop."
1315
1316 msgctxt "#379"
1317 msgid "PM"
1318 msgstr "odp."
1319
1320 msgctxt "#380"
1321 msgid "Showers"
1322 msgstr "Přeháňky"
1323
1324 msgctxt "#381"
1325 msgid "Few"
1326 msgstr "Ojedinělé"
1327
1328 msgctxt "#382"
1329 msgid "Scattered"
1330 msgstr "Místy"
1331
1332 msgctxt "#383"
1333 msgid "Wind"
1334 msgstr "Vítr"
1335
1336 msgctxt "#384"
1337 msgid "Strong"
1338 msgstr "Silný"
1339
1340 msgctxt "#385"
1341 msgid "Fair"
1342 msgstr "Skoro jasno"
1343
1344 msgctxt "#386"
1345 msgid "Clear"
1346 msgstr "Jasno"
1347
1348 msgctxt "#387"
1349 msgid "Clouds"
1350 msgstr "Oblačno"
1351
1352 msgctxt "#388"
1353 msgid "Early"
1354 msgstr "Ranní"
1355
1356 msgctxt "#389"
1357 msgid "Shower"
1358 msgstr "Přeháňky"
1359
1360 msgctxt "#390"
1361 msgid "Flurries"
1362 msgstr "Sněhové přeháňky"
1363
1364 msgctxt "#391"
1365 msgid "Low"
1366 msgstr "Nízké"
1367
1368 msgctxt "#392"
1369 msgid "Medium"
1370 msgstr "Střední"
1371
1372 msgctxt "#393"
1373 msgid "High"
1374 msgstr "Vysoké"
1375
1376 msgctxt "#394"
1377 msgid "Fog"
1378 msgstr "Mlha"
1379
1380 msgctxt "#395"
1381 msgid "Haze"
1382 msgstr "Opar"
1383
1384 msgctxt "#396"
1385 msgid "Select location"
1386 msgstr "Vyberte umístění"
1387
1388 msgctxt "#397"
1389 msgid "Refresh time"
1390 msgstr "Obnovovací čas"
1391
1392 msgctxt "#398"
1393 msgid "Temperature units"
1394 msgstr "Jednotky teploty"
1395
1396 msgctxt "#399"
1397 msgid "Speed units"
1398 msgstr "Jednotky rychlosti"
1399
1400 msgctxt "#400"
1401 msgid "Weather"
1402 msgstr "Počasí"
1403
1404 msgctxt "#401"
1405 msgid "Temp"
1406 msgstr "Teplota"
1407
1408 msgctxt "#402"
1409 msgid "Feels like"
1410 msgstr "je cítit jako"
1411
1412 msgctxt "#403"
1413 msgid "UV index"
1414 msgstr "UV index"
1415
1416 msgctxt "#404"
1417 msgid "Wind"
1418 msgstr "Vítr"
1419
1420 msgctxt "#405"
1421 msgid "Dew point"
1422 msgstr "Rosný bod"
1423
1424 msgctxt "#406"
1425 msgid "Humidity"
1426 msgstr "Vlhkost"
1427
1428 msgctxt "#409"
1429 msgid "Defaults"
1430 msgstr "Výchozí"
1431
1432 msgctxt "#410"
1433 msgid "Accessing weather service"
1434 msgstr "Připojuji se ke službě počasí"
1435
1436 msgctxt "#411"
1437 msgid "Getting weather for:"
1438 msgstr "Získávám počasí pro:"
1439
1440 msgctxt "#412"
1441 msgid "Unable to get weather data"
1442 msgstr "Nelze získat informace o počasí"
1443
1444 msgctxt "#413"
1445 msgid "Manual"
1446 msgstr "Ručně"
1447
1448 msgctxt "#414"
1449 msgid "No review for this album"
1450 msgstr "Žádná recenze alba není k dispozici"
1451
1452 msgctxt "#415"
1453 msgid "Downloading thumbnail..."
1454 msgstr "Stahuji náhled..."
1455
1456 msgctxt "#416"
1457 msgid "Not available"
1458 msgstr "Není k dispozici"
1459
1460 msgctxt "#417"
1461 msgid "View: Big icons"
1462 msgstr "Pohled: velké ikony"
1463
1464 msgctxt "#418"
1465 msgid "Low"
1466 msgstr "Nízká"
1467
1468 msgctxt "#419"
1469 msgid "High"
1470 msgstr "Vysoký"
1471
1472 msgctxt "#420"
1473 msgid "HDMI"
1474 msgstr "HDMI"
1475
1476 msgctxt "#422"
1477 msgid "Delete album info"
1478 msgstr "Smazat informace o albu"
1479
1480 msgctxt "#423"
1481 msgid "Delete CD information"
1482 msgstr "Smazat informace o CD"
1483
1484 msgctxt "#424"
1485 msgid "Select"
1486 msgstr "Vybrat"
1487
1488 msgctxt "#425"
1489 msgid "No album information found"
1490 msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace o albu"
1491
1492 msgctxt "#426"
1493 msgid "No CD information found"
1494 msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace o CD"
1495
1496 msgctxt "#427"
1497 msgid "Disc"
1498 msgstr "Disk"
1499
1500 msgctxt "#428"
1501 msgid "Insert correct CD/DVD"
1502 msgstr "Vložte správné CD/DVD"
1503
1504 msgctxt "#429"
1505 msgid "Please insert the following disc:"
1506 msgstr "Prosím vložte následující disk:"
1507
1508 msgctxt "#430"
1509 msgid "Sort by: DVD#"
1510 msgstr "Řazení: DVD#"
1511
1512 msgctxt "#431"
1513 msgid "No cache"
1514 msgstr "Bez vyrovnávací paměti"
1515
1516 msgctxt "#432"
1517 msgid "Remove movie from library"
1518 msgstr "Odstranit film z knihovny"
1519
1520 msgctxt "#433"
1521 msgid "Really remove '%s'?"
1522 msgstr "Opravdu si přejete odstranit '%s'?"
1523
1524 msgctxt "#434"
1525 msgid "From %s at %i %s"
1526 msgstr "Z %s  na %i %s"
1527
1528 msgctxt "#435"
1529 msgid "No optical disc drive detected"
1530 msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika"
1531
1532 msgctxt "#436"
1533 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1534 msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku"
1535
1536 msgctxt "#437"
1537 msgid "Removable disk"
1538 msgstr "Odpojitelný disk"
1539
1540 msgctxt "#438"
1541 msgid "Opening file"
1542 msgstr "Otevírám soubor"
1543
1544 msgctxt "#439"
1545 msgid "Cache"
1546 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1547
1548 msgctxt "#440"
1549 msgid "Harddisk"
1550 msgstr "Pevný disk"
1551
1552 msgctxt "#441"
1553 msgid "UDF"
1554 msgstr "UDF"
1555
1556 msgctxt "#442"
1557 msgid "Local network"
1558 msgstr "Místní síť"
1559
1560 msgctxt "#443"
1561 msgid "Internet"
1562 msgstr "Internet"
1563
1564 msgctxt "#444"
1565 msgid "Video"
1566 msgstr "Video"
1567
1568 msgctxt "#445"
1569 msgid "Audio"
1570 msgstr "Zvuk"
1571
1572 msgctxt "#446"
1573 msgid "DVD"
1574 msgstr "DVD"
1575
1576 msgctxt "#447"
1577 msgid "Autorun media"
1578 msgstr "Automaticky přehrávat média"
1579
1580 msgctxt "#449"
1581 msgid "Enabled"
1582 msgstr "Povoleno"
1583
1584 msgctxt "#450"
1585 msgid "Columns"
1586 msgstr "Sloupce"
1587
1588 msgctxt "#451"
1589 msgid "Row 1 address"
1590 msgstr "Adresa 1. řádku"
1591
1592 msgctxt "#452"
1593 msgid "Row 2 address"
1594 msgstr "Adresa 2. řádku"
1595
1596 msgctxt "#453"
1597 msgid "Row 3 address"
1598 msgstr "Adresa 3. řádku"
1599
1600 msgctxt "#454"
1601 msgid "Row 4 address"
1602 msgstr "Adresa 4. řádku"
1603
1604 msgctxt "#455"
1605 msgid "Rows"
1606 msgstr "Počet řádků"
1607
1608 msgctxt "#456"
1609 msgid "Mode"
1610 msgstr "Režim"
1611
1612 msgctxt "#457"
1613 msgid "Switch view"
1614 msgstr "Přepnout pohled"
1615
1616 msgctxt "#459"
1617 msgid "Subs"
1618 msgstr "Titulky"
1619
1620 msgctxt "#460"
1621 msgid "Audio stream"
1622 msgstr "Zvukový proud"
1623
1624 msgctxt "#461"
1625 msgid "[active]"
1626 msgstr "[aktivní]"
1627
1628 msgctxt "#462"
1629 msgid "Subtitle"
1630 msgstr "Titulky"
1631
1632 msgctxt "#463"
1633 msgid "Backlight"
1634 msgstr "Podsvícení"
1635
1636 msgctxt "#464"
1637 msgid "Brightness"
1638 msgstr "Jas"
1639
1640 msgctxt "#465"
1641 msgid "Contrast"
1642 msgstr "Kontrast"
1643
1644 msgctxt "#466"
1645 msgid "Gamma"
1646 msgstr "Gama"
1647
1648 msgctxt "#467"
1649 msgid "Type"
1650 msgstr "Typ"
1651
1652 msgctxt "#468"
1653 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1654 msgstr "Posunutím jezdce změníte umístění OSD"
1655
1656 msgctxt "#469"
1657 msgid "OSD position"
1658 msgstr "Umístění OSD"
1659
1660 msgctxt "#470"
1661 msgid "Credits"
1662 msgstr "Zásluhy"
1663
1664 msgctxt "#471"
1665 msgid "Modchip"
1666 msgstr "Modchip"
1667
1668 msgctxt "#474"
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "Vypnuto"
1671
1672 msgctxt "#475"
1673 msgid "Music only"
1674 msgstr "Pouze hudbu"
1675
1676 msgctxt "#476"
1677 msgid "Music & video"
1678 msgstr "Hudbu a Video"
1679
1680 msgctxt "#477"
1681 msgid "Unable to load playlist"
1682 msgstr "Nelze načíst seznam stop"
1683
1684 msgctxt "#478"
1685 msgid "OSD"
1686 msgstr "OSD"
1687
1688 msgctxt "#479"
1689 msgid "Skin & language"
1690 msgstr "Motiv a Jazyk"
1691
1692 msgctxt "#480"
1693 msgid "Appearance"
1694 msgstr "Vzhled"
1695
1696 msgctxt "#481"
1697 msgid "Audio options"
1698 msgstr "Možnosti zvuku"
1699
1700 msgctxt "#482"
1701 msgid "About XBMC"
1702 msgstr "O XBMC"
1703
1704 msgctxt "#485"
1705 msgid "Delete album"
1706 msgstr "Smazat album"
1707
1708 msgctxt "#486"
1709 msgid "Repeat"
1710 msgstr "Opakovat"
1711
1712 msgctxt "#487"
1713 msgid "Repeat one"
1714 msgstr "Opakovat jednou"
1715
1716 msgctxt "#488"
1717 msgid "Repeat folder"
1718 msgstr "Opakovat složku"
1719
1720 msgctxt "#489"
1721 msgid "Play the next song automatically"
1722 msgstr "Automaticky přehrávat následující skladbu"
1723
1724 msgctxt "#491"
1725 msgid "- Use big icons"
1726 msgstr "- Používat velké ikony"
1727
1728 msgctxt "#492"
1729 msgid "Resize VobSubs"
1730 msgstr "Velikost Vobsubs"
1731
1732 msgctxt "#493"
1733 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1734 msgstr "Pokročilá nastavení (Pouze pro experty!)"
1735
1736 msgctxt "#494"
1737 msgid "Overall audio headroom"
1738 msgstr "Celková hlasitost"
1739
1740 msgctxt "#495"
1741 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1742 msgstr "Přepočítávat videa do rozlišení grafického rozhraní"
1743
1744 msgctxt "#496"
1745 msgid "Calibration"
1746 msgstr "Kalibrace"
1747
1748 msgctxt "#497"
1749 msgid "Show file extensions"
1750 msgstr "Zobrazovat přípony souborů"
1751
1752 msgctxt "#498"
1753 msgid "Sort by: Type"
1754 msgstr "Řazení: typ"
1755
1756 msgctxt "#499"
1757 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1758 msgstr "Nelze se připojit ke službě online vyhledávání"
1759
1760 msgctxt "#500"
1761 msgid "Downloading album information failed"
1762 msgstr "Stahování informací o albu selhalo"
1763
1764 msgctxt "#501"
1765 msgid "Looking for album names..."
1766 msgstr "Vyhledávám názvy alb..."
1767
1768 msgctxt "#502"
1769 msgid "Open"
1770 msgstr "Otevřena"
1771
1772 msgctxt "#503"
1773 msgid "Busy"
1774 msgstr "Zaneprázdněna"
1775
1776 msgctxt "#504"
1777 msgid "Empty"
1778 msgstr "Prázdná"
1779
1780 msgctxt "#505"
1781 msgid "Loading media info from files..."
1782 msgstr "Nahrávám informace ze souborů..."
1783
1784 msgctxt "#507"
1785 msgid "Sort by: Usage"
1786 msgstr "Řazení: využití"
1787
1788 msgctxt "#510"
1789 msgid "Enable visualizations"
1790 msgstr "Povolit vizualizace"
1791
1792 msgctxt "#511"
1793 msgid "Enable video mode switching"
1794 msgstr "Povolit přepínání režimu videa"
1795
1796 msgctxt "#512"
1797 msgid "Startup window"
1798 msgstr "Po spuštění zobrazit"
1799
1800 msgctxt "#513"
1801 msgid "Home window"
1802 msgstr "Úvodní obrazovka"
1803
1804 msgctxt "#514"
1805 msgid "Manual settings"
1806 msgstr "Manuální nastavení"
1807
1808 msgctxt "#515"
1809 msgid "Genre"
1810 msgstr "Žánr"
1811
1812 msgctxt "#517"
1813 msgid "Recently played albums"
1814 msgstr "Nedávno hraná alba"
1815
1816 msgctxt "#518"
1817 msgid "Launch"
1818 msgstr "Spustit"
1819
1820 msgctxt "#519"
1821 msgid "Launch in..."
1822 msgstr "Spustit v..."
1823
1824 msgctxt "#521"
1825 msgid "Compilations"
1826 msgstr "Kompilace"
1827
1828 msgctxt "#522"
1829 msgid "Remove source"
1830 msgstr "Odstranit zdroj"
1831
1832 msgctxt "#523"
1833 msgid "Switch media"
1834 msgstr "Přepnout média"
1835
1836 msgctxt "#524"
1837 msgid "Select playlist"
1838 msgstr "Vybrat seznam stop"
1839
1840 msgctxt "#525"
1841 msgid "New playlist..."
1842 msgstr "Nový seznam stop..."
1843
1844 msgctxt "#526"
1845 msgid "Add to playlist"
1846 msgstr "Přidat do seznamu stop"
1847
1848 msgctxt "#527"
1849 msgid "Manually add to library"
1850 msgstr "Ručně přidat do knihovny"
1851
1852 msgctxt "#528"
1853 msgid "Enter title"
1854 msgstr "Zadejte název"
1855
1856 msgctxt "#529"
1857 msgid "Error: Duplicate title"
1858 msgstr "Chyba: duplicitní název"
1859
1860 msgctxt "#530"
1861 msgid "Select genre"
1862 msgstr "Vyberte žánr"
1863
1864 msgctxt "#531"
1865 msgid "New genre"
1866 msgstr "Nový žánr"
1867
1868 msgctxt "#532"
1869 msgid "Manual addition"
1870 msgstr "Ruční přidání"
1871
1872 msgctxt "#533"
1873 msgid "Enter genre"
1874 msgstr "Zadejte žánr"
1875
1876 msgctxt "#534"
1877 msgid "View: %s"
1878 msgstr "Pohled: %s"
1879
1880 msgctxt "#535"
1881 msgid "List"
1882 msgstr "Seznam"
1883
1884 msgctxt "#536"
1885 msgid "Icons"
1886 msgstr "Ikony"
1887
1888 msgctxt "#537"
1889 msgid "Big list"
1890 msgstr "Velký seznam"
1891
1892 msgctxt "#538"
1893 msgid "Big icons"
1894 msgstr "Velké ikony"
1895
1896 msgctxt "#539"
1897 msgid "Wide"
1898 msgstr "Široký"
1899
1900 msgctxt "#540"
1901 msgid "Big wide"
1902 msgstr "Velmi široký"
1903
1904 msgctxt "#541"
1905 msgid "Album icons"
1906 msgstr "Náhledy alb"
1907
1908 msgctxt "#542"
1909 msgid "DVD icons"
1910 msgstr "Náhledy DVD"
1911
1912 msgctxt "#543"
1913 msgid "DVD"
1914 msgstr "DVD"
1915
1916 msgctxt "#544"
1917 msgid "Media info"
1918 msgstr "Informace o médiu"
1919
1920 msgctxt "#545"
1921 msgid "Audio output device"
1922 msgstr "Zařízení zvukového výstupu"
1923
1924 msgctxt "#546"
1925 msgid "Passthrough output device"
1926 msgstr "Zařízení přeposílání zvuku"
1927
1928 msgctxt "#547"
1929 msgid "No biography for this artist"
1930 msgstr "Životopis tohoto umělce není k dispozici"
1931
1932 msgctxt "#548"
1933 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1934 msgstr "Převést vícekanálový zvuk na stereo"
1935
1936 msgctxt "#550"
1937 msgid "Sort by: %s"
1938 msgstr "Řazení: %s"
1939
1940 msgctxt "#551"
1941 msgid "Name"
1942 msgstr "Název"
1943
1944 msgctxt "#552"
1945 msgid "Date"
1946 msgstr "Datum"
1947
1948 msgctxt "#553"
1949 msgid "Size"
1950 msgstr "Velikost"
1951
1952 msgctxt "#554"
1953 msgid "Track"
1954 msgstr "Stopa"
1955
1956 msgctxt "#555"
1957 msgid "Time"
1958 msgstr "Délka"
1959
1960 msgctxt "#556"
1961 msgid "Title"
1962 msgstr "Skladba"
1963
1964 msgctxt "#557"
1965 msgid "Artist"
1966 msgstr "Umělec"
1967
1968 msgctxt "#558"
1969 msgid "Album"
1970 msgstr "Album"
1971
1972 msgctxt "#559"
1973 msgid "Playlist"
1974 msgstr "Seznam stop"
1975
1976 msgctxt "#560"
1977 msgid "ID"
1978 msgstr "ID"
1979
1980 msgctxt "#561"
1981 msgid "File"
1982 msgstr "Soubor"
1983
1984 msgctxt "#562"
1985 msgid "Year"
1986 msgstr "Rok"
1987
1988 msgctxt "#563"
1989 msgid "Rating"
1990 msgstr "Hodnocení"
1991
1992 msgctxt "#564"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "Druh"
1995
1996 msgctxt "#565"
1997 msgid "Usage"
1998 msgstr "Využití"
1999
2000 msgctxt "#566"
2001 msgid "Album artist"
2002 msgstr "Tvůrce alba"
2003
2004 msgctxt "#567"
2005 msgid "Play count"
2006 msgstr "Počet přehrání"
2007
2008 msgctxt "#568"
2009 msgid "Last played"
2010 msgstr "Naposledy hrané"
2011
2012 msgctxt "#569"
2013 msgid "Comment"
2014 msgstr "Komentář"
2015
2016 msgctxt "#570"
2017 msgid "Date added"
2018 msgstr "Datum přidání"
2019
2020 msgctxt "#571"
2021 msgid "Default"
2022 msgstr "Výchozí"
2023
2024 msgctxt "#572"
2025 msgid "Studio"
2026 msgstr "Studio"
2027
2028 msgctxt "#573"
2029 msgid "Path"
2030 msgstr "Cesta"
2031
2032 msgctxt "#574"
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Země"
2035
2036 msgctxt "#575"
2037 msgid "In progress"
2038 msgstr "Probíhá"
2039
2040 msgctxt "#576"
2041 msgid "Times played"
2042 msgstr "Počet přehrání"
2043
2044 msgctxt "#580"
2045 msgid "Sort direction"
2046 msgstr "Směr řazení"
2047
2048 msgctxt "#581"
2049 msgid "Sort method"
2050 msgstr "Způsob řazení"
2051
2052 msgctxt "#582"
2053 msgid "View mode"
2054 msgstr "Režim zobrazení"
2055
2056 msgctxt "#583"
2057 msgid "Remember views for different folders"
2058 msgstr "Zapamatovat si režim zobrazení pro různé složky"
2059
2060 msgctxt "#584"
2061 msgid "Ascending"
2062 msgstr "Vzestupně"
2063
2064 msgctxt "#585"
2065 msgid "Descending"
2066 msgstr "Sestupně"
2067
2068 msgctxt "#586"
2069 msgid "Edit playlist"
2070 msgstr "Upravit seznam stop"
2071
2072 msgctxt "#587"
2073 msgid "Filter"
2074 msgstr "Filtr"
2075
2076 msgctxt "#588"
2077 msgid "Cancel party mode"
2078 msgstr "Zrušit režim \"párty\""
2079
2080 msgctxt "#589"
2081 msgid "Party mode"
2082 msgstr "Režim \"párty\""
2083
2084 msgctxt "#590"
2085 msgid "Random"
2086 msgstr "Náhodně"
2087
2088 msgctxt "#591"
2089 msgid "Off"
2090 msgstr "Vypnuto"
2091
2092 msgctxt "#592"
2093 msgid "One"
2094 msgstr "Jednou"
2095
2096 msgctxt "#593"
2097 msgid "All"
2098 msgstr "Vše"
2099
2100 msgctxt "#594"
2101 msgid "Off"
2102 msgstr "Vypnuto"
2103
2104 msgctxt "#595"
2105 msgid "Repeat: Off"
2106 msgstr "Opakovat: vypnuto"
2107
2108 msgctxt "#596"
2109 msgid "Repeat: One"
2110 msgstr "Opakovat: jednou"
2111
2112 msgctxt "#597"
2113 msgid "Repeat: All"
2114 msgstr "Opakovat: vše"
2115
2116 msgctxt "#600"
2117 msgid "Rip audio CD"
2118 msgstr "Ripovat zvukové CD"
2119
2120 msgctxt "#601"
2121 msgid "Medium"
2122 msgstr "Střední"
2123
2124 msgctxt "#602"
2125 msgid "Standard"
2126 msgstr "Standardní"
2127
2128 msgctxt "#603"
2129 msgid "Extreme"
2130 msgstr "Vysoká"
2131
2132 msgctxt "#604"
2133 msgid "Constant bitrate"
2134 msgstr "Stálý datový tok"
2135
2136 msgctxt "#605"
2137 msgid "Ripping..."
2138 msgstr "Získávam..."
2139
2140 msgctxt "#607"
2141 msgid "To:"
2142 msgstr "Do:"
2143
2144 msgctxt "#608"
2145 msgid "Could not rip CD or track"
2146 msgstr "Nelze získat stopu či CD"
2147
2148 msgctxt "#609"
2149 msgid "CDDARipPath is not set."
2150 msgstr "Není nastavena složka pro získávání CD."
2151
2152 msgctxt "#610"
2153 msgid "Rip audio track"
2154 msgstr "Získat stopu zvuku"
2155
2156 msgctxt "#611"
2157 msgid "Enter number"
2158 msgstr "Zadejte číslo"
2159
2160 msgctxt "#612"
2161 msgid "Bits/sample"
2162 msgstr "Bitů/vzorek"
2163
2164 msgctxt "#613"
2165 msgid "Sample rate"
2166 msgstr "Vzorkovací frekvence"
2167
2168 msgctxt "#620"
2169 msgid "Audio CDs"
2170 msgstr "Zvuková CD"
2171
2172 msgctxt "#621"
2173 msgid "Encoder"
2174 msgstr "Kodér"
2175
2176 msgctxt "#622"
2177 msgid "Quality"
2178 msgstr "Kvalita"
2179
2180 msgctxt "#623"
2181 msgid "Bitrate"
2182 msgstr "Datový tok"
2183
2184 msgctxt "#624"
2185 msgid "Include track number"
2186 msgstr "Zahrnout číslo stopy"
2187
2188 msgctxt "#625"
2189 msgid "All songs of"
2190 msgstr "Všechny skladby od"
2191
2192 msgctxt "#626"
2193 msgid "In progress TV shows"
2194 msgstr "Vysílané seriály"
2195
2196 msgctxt "#629"
2197 msgid "View mode"
2198 msgstr "Režim zobrazení"
2199
2200 msgctxt "#630"
2201 msgid "Normal"
2202 msgstr "Normální"
2203
2204 msgctxt "#631"
2205 msgid "Zoom"
2206 msgstr "Přiblížení"
2207
2208 msgctxt "#632"
2209 msgid "Stretch 4:3"
2210 msgstr "Roztažené 4:3"
2211
2212 msgctxt "#633"
2213 msgid "Wide Zoom"
2214 msgstr "Široké přiblížení 14:9"
2215
2216 msgctxt "#634"
2217 msgid "Stretch 16:9"
2218 msgstr "Roztažené 16:9"
2219
2220 msgctxt "#635"
2221 msgid "Original Size"
2222 msgstr "Původní velikost"
2223
2224 msgctxt "#636"
2225 msgid "Custom"
2226 msgstr "Vlastní"
2227
2228 msgctxt "#637"
2229 msgid "Replay gain"
2230 msgstr "Normalizace zvuku"
2231
2232 msgctxt "#638"
2233 msgid "Replaygain volume adjustments"
2234 msgstr "Mód normalizace (úprava hlasitosti)"
2235
2236 msgctxt "#639"
2237 msgid "Use track levels"
2238 msgstr "Použít úrovně stopy"
2239
2240 msgctxt "#640"
2241 msgid "Use album levels"
2242 msgstr "Použít úrovně alba"
2243
2244 msgctxt "#641"
2245 msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
2246 msgstr "Úroveň - Normalizované skladby"
2247
2248 msgctxt "#642"
2249 msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
2250 msgstr "Úroveň - Nenormalizované skladby"
2251
2252 msgctxt "#643"
2253 msgid "Avoid clipping on replay gained files"
2254 msgstr "Vyvarovat se předimenzování hlasitosti u normalizovaných skladeb"
2255
2256 msgctxt "#644"
2257 msgid "Crop black bars"
2258 msgstr "Odstraňovat černé kraje"
2259
2260 msgctxt "#645"
2261 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2262 msgstr "Je zapotřebí rozbalit velký archiv.  Pokračovat?"
2263
2264 msgctxt "#646"
2265 msgid "Remove from library"
2266 msgstr "Odstranit z knihovny"
2267
2268 msgctxt "#647"
2269 msgid "Export video library"
2270 msgstr "Exportovat knihovnu videí"
2271
2272 msgctxt "#648"
2273 msgid "Import video library"
2274 msgstr "Importovat knihovnu videí"
2275
2276 msgctxt "#649"
2277 msgid "Importing"
2278 msgstr "Importuji"
2279
2280 msgctxt "#650"
2281 msgid "Exporting"
2282 msgstr "Exportuji"
2283
2284 msgctxt "#651"
2285 msgid "Browse for library"
2286 msgstr "Vyhledat knihovnu"
2287
2288 msgctxt "#652"
2289 msgid "Years"
2290 msgstr "Roky"
2291
2292 msgctxt "#653"
2293 msgid "Update library"
2294 msgstr "Aktualizovat knihovnu"
2295
2296 msgctxt "#654"
2297 msgid "Show debug info"
2298 msgstr "Zobrazit ladící informace"
2299
2300 msgctxt "#655"
2301 msgid "Browse for executable"
2302 msgstr "Vyhledat spouštěcí soubor"
2303
2304 msgctxt "#656"
2305 msgid "Browse for playlist"
2306 msgstr "Vyhledat seznam stop"
2307
2308 msgctxt "#657"
2309 msgid "Browse for folder"
2310 msgstr "Vyhledat složku"
2311
2312 msgctxt "#658"
2313 msgid "Song information"
2314 msgstr "Informace o skladbě"
2315
2316 msgctxt "#659"
2317 msgid "Non-linear stretch"
2318 msgstr "Nelineární roztažení"
2319
2320 msgctxt "#660"
2321 msgid "Volume amplification"
2322 msgstr "Zesílení hlasitosti"
2323
2324 msgctxt "#661"
2325 msgid "Choose export folder"
2326 msgstr "Vyberte složku pro export"
2327
2328 msgctxt "#662"
2329 msgid "This file is no longer available."
2330 msgstr "Tento soubor již není dostupný."
2331
2332 msgctxt "#663"
2333 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2334 msgstr "Přejete si jej odebrat z knihovny?"
2335
2336 msgctxt "#664"
2337 msgid "Browse for Script"
2338 msgstr "Vyberte skript"
2339
2340 msgctxt "#665"
2341 msgid "Compression level"
2342 msgstr "Úroveň komprese"
2343
2344 msgctxt "#700"
2345 msgid "Cleaning up library"
2346 msgstr "Čistím knihovnu"
2347
2348 msgctxt "#701"
2349 msgid "Removing old songs from the library"
2350 msgstr "Odstraňuji staré skladby z knihovny"
2351
2352 msgctxt "#702"
2353 msgid "This path has been scanned before"
2354 msgstr "Tato cesta byla již prohledána"
2355
2356 msgctxt "#705"
2357 msgid "Network"
2358 msgstr "Síť"
2359
2360 msgctxt "#708"
2361 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2362 msgstr "Použít k přístupu na internet HTTP proxy server"
2363
2364 msgctxt "#711"
2365 msgid "Internet Protocol (IP)"
2366 msgstr "Internetový protokol (IP)"
2367
2368 msgctxt "#712"
2369 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2370 msgstr "Neplatný port. Hodnota musí být od 1 do 65535."
2371
2372 msgctxt "#713"
2373 msgid "HTTP proxy"
2374 msgstr "HTTP Proxy"
2375
2376 msgctxt "#716"
2377 msgid "Automatic (DHCP)"
2378 msgstr "Automatické (DHCP)"
2379
2380 msgctxt "#717"
2381 msgid "Manual (Static)"
2382 msgstr "Manuálně (Statická IP)"
2383
2384 msgctxt "#719"
2385 msgid "IP address"
2386 msgstr "IP adresa"
2387
2388 msgctxt "#723"
2389 msgid "Save & restart"
2390 msgstr "Uložit nastavení a restartovat"
2391
2392 msgctxt "#724"
2393 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2394 msgstr "Neplatná IP adresa. Hodnota musí být ve tvaru AAA.BBB.CCC.DDD"
2395
2396 msgctxt "#725"
2397 msgid "with numbers between 0 and 255."
2398 msgstr "a obsahovat čísla od 0 do 255."
2399
2400 msgctxt "#726"
2401 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2402 msgstr "Změny nebyly uloženy. Pokračovat bez ukládání?"
2403
2404 msgctxt "#727"
2405 msgid "Web server"
2406 msgstr "Webový server"
2407
2408 msgctxt "#728"
2409 msgid "FTP server"
2410 msgstr "FTP server"
2411
2412 msgctxt "#730"
2413 msgid "Port"
2414 msgstr "Port"
2415
2416 msgctxt "#732"
2417 msgid "Save & apply"
2418 msgstr "Uložit a použít"
2419
2420 msgctxt "#733"
2421 msgid "Password"
2422 msgstr "Heslo"
2423
2424 msgctxt "#734"
2425 msgid "No pass"
2426 msgstr "Bez hesla"
2427
2428 msgctxt "#735"
2429 msgid "Character set"
2430 msgstr "Znaková sada"
2431
2432 msgctxt "#738"
2433 msgid "Normal"
2434 msgstr "Normální"
2435
2436 msgctxt "#739"
2437 msgid "Bold"
2438 msgstr "Tučné"
2439
2440 msgctxt "#740"
2441 msgid "Italics"
2442 msgstr "Kurzíva"
2443
2444 msgctxt "#741"
2445 msgid "Bold italics"
2446 msgstr "Tučná kurzíva"
2447
2448 msgctxt "#742"
2449 msgid "White"
2450 msgstr "Bílá"
2451
2452 msgctxt "#743"
2453 msgid "Yellow"
2454 msgstr "Žlutá"
2455
2456 msgctxt "#744"
2457 msgid "Files"
2458 msgstr "Soubory"
2459
2460 msgctxt "#745"
2461 msgid "No scanned information for this view"
2462 msgstr "Tomuto zobrazení neodpovídají žádné položky"
2463
2464 msgctxt "#746"
2465 msgid "Please turn off library mode"
2466 msgstr "Prosím vypněte režim knihovny"
2467
2468 msgctxt "#747"
2469 msgid "Error loading image"
2470 msgstr "Chyba při načítání obrázku"
2471
2472 msgctxt "#748"
2473 msgid "Edit path"
2474 msgstr "Upravit cestu"
2475
2476 msgctxt "#749"
2477 msgid "Mirror image"
2478 msgstr "Zrcadlit obraz"
2479
2480 msgctxt "#750"
2481 msgid "Are you sure?"
2482 msgstr "Jste si jisti?"
2483
2484 msgctxt "#751"
2485 msgid "Removing source"
2486 msgstr "Odstraňuji zdroj"
2487
2488 msgctxt "#754"
2489 msgid "Add program link"
2490 msgstr "Přidat odkaz programu"
2491
2492 msgctxt "#755"
2493 msgid "Edit program path"
2494 msgstr "Změnit cestu k programu"
2495
2496 msgctxt "#756"
2497 msgid "Edit program name"
2498 msgstr "Změnit název programu"
2499
2500 msgctxt "#757"
2501 msgid "Edit path depth"
2502 msgstr "Změnit hloubku cesty"
2503
2504 msgctxt "#759"
2505 msgid "View: Big list"
2506 msgstr "Pohled: velký seznam"
2507
2508 msgctxt "#760"
2509 msgid "Yellow"
2510 msgstr "Žlutá"
2511
2512 msgctxt "#761"
2513 msgid "White"
2514 msgstr "Bílá"
2515
2516 msgctxt "#762"
2517 msgid "Blue"
2518 msgstr "Modrá"
2519
2520 msgctxt "#763"
2521 msgid "Bright green"
2522 msgstr "Světle zelená"
2523
2524 msgctxt "#764"
2525 msgid "Yellow green"
2526 msgstr "Žluto-zelená"
2527
2528 msgctxt "#765"
2529 msgid "Cyan"
2530 msgstr "Modro-zelená"
2531
2532 msgctxt "#766"
2533 msgid "Light grey"
2534 msgstr "Světle šedá"
2535
2536 msgctxt "#767"
2537 msgid "Grey"
2538 msgstr "Šedá"
2539
2540 msgctxt "#770"
2541 msgid "Error %i: share not available"
2542 msgstr "Chyba %i: sdílená položka je nedostupná"
2543
2544 msgctxt "#772"
2545 msgid "Audio output"
2546 msgstr "Zvukový výstup"
2547
2548 msgctxt "#773"
2549 msgid "Seeking"
2550 msgstr "Vyhledávám"
2551
2552 msgctxt "#774"
2553 msgid "Slideshow folder"
2554 msgstr "Složka s obrázky pro promítání"
2555
2556 msgctxt "#775"
2557 msgid "Network interface"
2558 msgstr "Síťové rozhraní"
2559
2560 msgctxt "#776"
2561 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2562 msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)"
2563
2564 msgctxt "#779"
2565 msgid "Save and apply network interface settings"
2566 msgstr "Uložit a použít nastavení sítě"
2567
2568 msgctxt "#780"
2569 msgid "No encryption"
2570 msgstr "Žádné šifrování"
2571
2572 msgctxt "#781"
2573 msgid "WEP"
2574 msgstr "WEP"
2575
2576 msgctxt "#782"
2577 msgid "WPA"
2578 msgstr "WPA"
2579
2580 msgctxt "#783"
2581 msgid "WPA2"
2582 msgstr "WPA2"
2583
2584 msgctxt "#784"
2585 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2586 msgstr "Probíhá nastavení změn sítě. Prosím, čekejte."
2587
2588 msgctxt "#785"
2589 msgid "Network interface restarted successfully."
2590 msgstr "Restart síťového rozhraní proběhl úspěšně."
2591
2592 msgctxt "#786"
2593 msgid "Network interface did not start successfully."
2594 msgstr "Spuštění síťového rozhraní se nezdařilo."
2595
2596 msgctxt "#787"
2597 msgid "Interface disabled"
2598 msgstr "Rozhraní zakázáno"
2599
2600 msgctxt "#788"
2601 msgid "Network interface disabled successfully."
2602 msgstr "Síťové rozhraní bylo úspěšně zakázáno."
2603
2604 msgctxt "#789"
2605 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2606 msgstr "Název bezdrátové sítě (ESSID)"
2607
2608 msgctxt "#790"
2609 msgid "Remote control"
2610 msgstr "Vzdálené ovládání"
2611
2612 msgctxt "#791"
2613 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2614 msgstr "Povolit programům v tomto počítači ovládat XBMC"
2615
2616 msgctxt "#792"
2617 msgid "Port"
2618 msgstr "Port"
2619
2620 msgctxt "#793"
2621 msgid "Port range"
2622 msgstr "Rozsah portů"
2623
2624 msgctxt "#794"
2625 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2626 msgstr "Povolit programům z ostatních počítačů ovládat XBMC"
2627
2628 msgctxt "#795"
2629 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2630 msgstr "Úvodní zpoždění opakovaní (ms)"
2631
2632 msgctxt "#796"
2633 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2634 msgstr "Následující zpoždění opakovaní (ms)"
2635
2636 msgctxt "#797"
2637 msgid "Maximum number of clients"
2638 msgstr "Maximální počet klientů"
2639
2640 msgctxt "#798"
2641 msgid "Internet access"
2642 msgstr "Přístup k internetu"
2643
2644 msgctxt "#799"
2645 msgid "Library Update"
2646 msgstr "Aktualizace knihovny"
2647
2648 msgctxt "#801"
2649 msgid "Would you like to scan now?"
2650 msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
2651
2652 msgctxt "#850"
2653 msgid "Invalid port number entered"
2654 msgstr "Bylo zadáno neplatné číslo portu"
2655
2656 msgctxt "#851"
2657 msgid "Valid port range is 1-65535"
2658 msgstr "Platný rozsah portu je 1-65535"
2659
2660 msgctxt "#852"
2661 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2662 msgstr "Platný rozsah portu je 1024-65535"
2663
2664 msgctxt "#998"
2665 msgid "Add Music..."
2666 msgstr "Přidat hudbu..."
2667
2668 msgctxt "#999"
2669 msgid "Add Videos..."
2670 msgstr "Přidat video..."
2671
2672 msgctxt "#1001"
2673 msgid "Unable to connect"
2674 msgstr "Nelze se připojit"
2675
2676 msgctxt "#1002"
2677 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2678 msgstr "XBMC se nepodařilo připojit k síťovému umístění."
2679
2680 msgctxt "#1003"
2681 msgid "This could be due to the network not being connected."
2682 msgstr "Je možné, že síť není připojena."
2683
2684 msgctxt "#1004"
2685 msgid "Would you like to add it anyway?"
2686 msgstr "Přejete si jej přesto přidat?"
2687
2688 msgctxt "#1006"
2689 msgid "IP address"
2690 msgstr "IP Adresa"
2691
2692 msgctxt "#1007"
2693 msgid "Add network location"
2694 msgstr "Přidat síťové umístění"
2695
2696 msgctxt "#1008"
2697 msgid "Protocol"
2698 msgstr "Protokol"
2699
2700 msgctxt "#1009"
2701 msgid "Server address"
2702 msgstr "Adresa serveru"
2703
2704 msgctxt "#1010"
2705 msgid "Server name"
2706 msgstr "Název serveru"
2707
2708 msgctxt "#1011"
2709 msgid "Remote path"
2710 msgstr "Vzdálená cesta"
2711
2712 msgctxt "#1012"
2713 msgid "Shared folder"
2714 msgstr "Sdílená složka"
2715
2716 msgctxt "#1013"
2717 msgid "Port"
2718 msgstr "Port"
2719
2720 msgctxt "#1014"
2721 msgid "Username"
2722 msgstr "Uživatelské jméno"
2723
2724 msgctxt "#1015"
2725 msgid "Browse for network server"
2726 msgstr "Vyhledat síťový server"
2727
2728 msgctxt "#1016"
2729 msgid "Enter the network address of the server"
2730 msgstr "Zadejte síťovou adresu serveru"
2731
2732 msgctxt "#1017"
2733 msgid "Enter the path on the server"
2734 msgstr "Zadejte cestu na serveru"
2735
2736 msgctxt "#1018"
2737 msgid "Enter the port number"
2738 msgstr "Zadejte číslo portu"
2739
2740 msgctxt "#1019"
2741 msgid "Enter the username"
2742 msgstr "Zadejte uživatelské jméno"
2743
2744 msgctxt "#1020"
2745 msgid "Add %s source"
2746 msgstr "Přidat zdroj %s"
2747
2748 msgctxt "#1021"
2749 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2750 msgstr "Zadejte cestu nebo vyhledejte umístění médií."
2751
2752 msgctxt "#1022"
2753 msgid "Enter a name for this media Source."
2754 msgstr "Zadejte název pro tento zdroj médií."
2755
2756 msgctxt "#1023"
2757 msgid "Browse for new share"
2758 msgstr "Vyhledat novou sdílenou složku"
2759
2760 msgctxt "#1024"
2761 msgid "Browse"
2762 msgstr "Vyhledat"
2763
2764 msgctxt "#1025"
2765 msgid "Could not retrieve directory information."
2766 msgstr "Nelze získat informace o adresáři."
2767
2768 msgctxt "#1026"
2769 msgid "Add source"
2770 msgstr "Přidat zdroj"
2771
2772 msgctxt "#1027"
2773 msgid "Edit source"
2774 msgstr "Upravit zdroj"
2775
2776 msgctxt "#1028"
2777 msgid "Edit %s source"
2778 msgstr "Upravit zdroj %s"
2779
2780 msgctxt "#1029"
2781 msgid "Enter the new label"
2782 msgstr "Zadejte nový název"
2783
2784 msgctxt "#1030"
2785 msgid "Browse for image"
2786 msgstr "Vyhledat obrázek"
2787
2788 msgctxt "#1031"
2789 msgid "Browse for image folder"
2790 msgstr "Vyhledat složku s obrázky"
2791
2792 msgctxt "#1032"
2793 msgid "Add network location..."
2794 msgstr "Přidat síťové umístění..."
2795
2796 msgctxt "#1033"
2797 msgid "Browse for file"
2798 msgstr "Vyhledat soubor"
2799
2800 msgctxt "#1034"
2801 msgid "Submenu"
2802 msgstr "Podmenu"
2803
2804 msgctxt "#1035"
2805 msgid "Enable submenu buttons"
2806 msgstr "Povolit tlačítka podmenu"
2807
2808 msgctxt "#1036"
2809 msgid "Favourites"
2810 msgstr "Oblíbené"
2811
2812 msgctxt "#1037"
2813 msgid "Video Add-ons"
2814 msgstr "Doplňky videa"
2815
2816 msgctxt "#1038"
2817 msgid "Music Add-ons"
2818 msgstr "Doplňky hudby"
2819
2820 msgctxt "#1039"
2821 msgid "Picture Add-ons"
2822 msgstr "Doplňky obrázků"
2823
2824 msgctxt "#1040"
2825 msgid "Loading directory"
2826 msgstr "Načítám adresář"
2827
2828 msgctxt "#1041"
2829 msgid "Retrieved %i items"
2830 msgstr "Získáno %i položek"
2831
2832 msgctxt "#1042"
2833 msgid "Retrieved %i of %i items"
2834 msgstr "Získáno %i z %i položek"
2835
2836 msgctxt "#1043"
2837 msgid "Program Add-ons"
2838 msgstr "Doplňky programů"
2839
2840 msgctxt "#1044"
2841 msgid "Set plugin thumb"
2842 msgstr "Nastavit náhled modulu"
2843
2844 msgctxt "#1045"
2845 msgid "Add-on settings"
2846 msgstr "Nastavení doplňků"
2847
2848 msgctxt "#1046"
2849 msgid "Access points"
2850 msgstr "Přístupové body (AP)"
2851
2852 msgctxt "#1047"
2853 msgid "Other..."
2854 msgstr "Jiné..."
2855
2856 msgctxt "#1048"
2857 msgid "Username"
2858 msgstr "Uživatelské jméno"
2859
2860 msgctxt "#1049"
2861 msgid "Script settings"
2862 msgstr "Nastavení skriptu"
2863
2864 msgctxt "#1050"
2865 msgid "Singles"
2866 msgstr "Singly"
2867
2868 msgctxt "#1051"
2869 msgid "Enter web address"
2870 msgstr "Zadejte webovou adresu"
2871
2872 msgctxt "#1200"
2873 msgid "SMB client"
2874 msgstr "Klient SMB"
2875
2876 msgctxt "#1202"
2877 msgid "Workgroup"
2878 msgstr "Pracovní skupina"
2879
2880 msgctxt "#1203"
2881 msgid "Default username"
2882 msgstr "Výchozí uživatelské jméno"
2883
2884 msgctxt "#1204"
2885 msgid "Default password"
2886 msgstr "Výchozí heslo"
2887
2888 msgctxt "#1207"
2889 msgid "WINS server"
2890 msgstr "Server WINS"
2891
2892 msgctxt "#1208"
2893 msgid "Mount SMB shares"
2894 msgstr "Připojit sdílené složky SMB"
2895
2896 msgctxt "#1210"
2897 msgid "Remove"
2898 msgstr "Odstranit"
2899
2900 msgctxt "#1211"
2901 msgid "Music"
2902 msgstr "Hudba"
2903
2904 msgctxt "#1212"
2905 msgid "Video"
2906 msgstr "Video"
2907
2908 msgctxt "#1213"
2909 msgid "Pictures"
2910 msgstr "Obrázky"
2911
2912 msgctxt "#1214"
2913 msgid "Files"
2914 msgstr "Soubory"
2915
2916 msgctxt "#1215"
2917 msgid "Music & video "
2918 msgstr "Hudba a video "
2919
2920 msgctxt "#1216"
2921 msgid "Music & pictures"
2922 msgstr "Hudba a obrázky"
2923
2924 msgctxt "#1217"
2925 msgid "Music & files"
2926 msgstr "Hudba a soubory"
2927
2928 msgctxt "#1218"
2929 msgid "Video & pictures"
2930 msgstr "Video a obrázky"
2931
2932 msgctxt "#1219"
2933 msgid "Video & files"
2934 msgstr "Video a soubory"
2935
2936 msgctxt "#1220"
2937 msgid "Pictures & files"
2938 msgstr "Obrázky a soubory"
2939
2940 msgctxt "#1221"
2941 msgid "Music & video & pictures"
2942 msgstr "Hudba a video a obrázky"
2943
2944 msgctxt "#1222"
2945 msgid "Music & video & pictures & files"
2946 msgstr "Hudba a video a obrázky a soubory"
2947
2948 msgctxt "#1223"
2949 msgid "Disabled"
2950 msgstr "Zakázáno"
2951
2952 msgctxt "#1226"
2953 msgid "Files & music & video"
2954 msgstr "Soubory a hudba a video"
2955
2956 msgctxt "#1227"
2957 msgid "Files & pictures & music"
2958 msgstr "Soubory a obrázky a hudba"
2959
2960 msgctxt "#1228"
2961 msgid "Files & pictures & video"
2962 msgstr "Soubory a obrázky a video"
2963
2964 msgctxt "#1229"
2965 msgid "Music & programs"
2966 msgstr "Hudba a programy"
2967
2968 msgctxt "#1230"
2969 msgid "Video & programs"
2970 msgstr "Video a programy"
2971
2972 msgctxt "#1231"
2973 msgid "Pictures & programs"
2974 msgstr "Obrázky a programy"
2975
2976 msgctxt "#1232"
2977 msgid "Music & video & pictures & programs"
2978 msgstr "Hudba a video a obrázky a programy"
2979
2980 msgctxt "#1233"
2981 msgid "Programs & video & music"
2982 msgstr "Programy a video a hudba"
2983
2984 msgctxt "#1234"
2985 msgid "Programs & pictures & music"
2986 msgstr "Programy a obrázky a hudba"
2987
2988 msgctxt "#1235"
2989 msgid "Programs & pictures & video"
2990 msgstr "Programy a obrázky a video"
2991
2992 msgctxt "#1259"
2993 msgid "Zeroconf"
2994 msgstr "Zeroconf"
2995
2996 msgctxt "#1260"
2997 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2998 msgstr "Oznamovat tyto služby ostatním počítačům přes Zeroconf"
2999
3000 msgctxt "#1270"
3001 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3002 msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu"
3003
3004 msgctxt "#1271"
3005 msgid "Device name"
3006 msgstr "Název zařízení"
3007
3008 msgctxt "#1273"
3009 msgid "AirPlay"
3010 msgstr "AirPlay"
3011
3012 msgctxt "#1275"
3013 msgid "Filter %s"
3014 msgstr "Filtr %s"
3015
3016 msgctxt "#1300"
3017 msgid "Custom audio device"
3018 msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku"
3019
3020 msgctxt "#1301"
3021 msgid "Custom passthrough device"
3022 msgstr "Vlastní zařízení pro přeposílání zvuku"
3023
3024 msgctxt "#1396"
3025 msgid "Drifting"
3026 msgstr "Ustupující"
3027
3028 msgctxt "#1397"
3029 msgid "and"
3030 msgstr "a"
3031
3032 msgctxt "#1398"
3033 msgid "Freezing"
3034 msgstr "Mrznoucí"
3035
3036 msgctxt "#1399"
3037 msgid "Late"
3038 msgstr "Později"
3039
3040 msgctxt "#1400"
3041 msgid "Isolated"
3042 msgstr "Ojediněle"
3043
3044 msgctxt "#1401"
3045 msgid "Thundershowers"
3046 msgstr "Přeháňky/hřmění"
3047
3048 msgctxt "#1402"
3049 msgid "Thunder"
3050 msgstr "Bouřky"
3051
3052 msgctxt "#1403"
3053 msgid "Sun"
3054 msgstr "Slunečno"
3055
3056 msgctxt "#1404"
3057 msgid "Heavy"
3058 msgstr "Zataženo"
3059
3060 msgctxt "#1405"
3061 msgid "in"
3062 msgstr "v"
3063
3064 msgctxt "#1406"
3065 msgid "the"
3066 msgstr "blízkém"
3067
3068 msgctxt "#1407"
3069 msgid "Vicinity"
3070 msgstr "Okolí"
3071
3072 msgctxt "#1408"
3073 msgid "Ice"
3074 msgstr "Ledové"
3075
3076 msgctxt "#1409"
3077 msgid "Crystals"
3078 msgstr "Krystalky"
3079
3080 msgctxt "#1410"
3081 msgid "Calm"
3082 msgstr "Bezvětří"
3083
3084 msgctxt "#1411"
3085 msgid "with"
3086 msgstr "s"
3087
3088 msgctxt "#1412"
3089 msgid "windy"
3090 msgstr "větrno"
3091
3092 msgctxt "#1414"
3093 msgid "Thunderstorm"
3094 msgstr "bouřka"
3095
3096 msgctxt "#1415"
3097 msgid "Drizzle"
3098 msgstr "mrholení"
3099
3100 msgctxt "#1416"
3101 msgid "Foggy"
3102 msgstr "mlhavo"
3103
3104 msgctxt "#1417"
3105 msgid "Grains"
3106 msgstr "kroupy"
3107
3108 msgctxt "#1418"
3109 msgid "Thunderstorms"
3110 msgstr "Bouřky"
3111
3112 msgctxt "#1420"
3113 msgid "Moderate"
3114 msgstr "Střední"
3115
3116 msgctxt "#1421"
3117 msgid "Very High"
3118 msgstr "Velmi vysoké"
3119
3120 msgctxt "#1422"
3121 msgid "Windy"
3122 msgstr "Větrno"
3123
3124 msgctxt "#1423"
3125 msgid "Mist"
3126 msgstr "Opar"
3127
3128 msgctxt "#1424"
3129 msgid "Overcast"
3130 msgstr "Zamračeno"
3131
3132 msgctxt "#1426"
3133 msgid "Hail"
3134 msgstr "Krupobití"
3135
3136 msgctxt "#1427"
3137 msgid "Smoke"
3138 msgstr "Dým"
3139
3140 msgctxt "#1431"
3141 msgid "Dust"
3142 msgstr "Prach"
3143
3144 msgctxt "#1432"
3145 msgid "Sand"
3146 msgstr "Písek"
3147
3148 msgctxt "#1433"
3149 msgid "Spray"
3150 msgstr "Sprška"
3151
3152 msgctxt "#1435"
3153 msgid "Sandstorm"
3154 msgstr "Písečná bouře"
3155
3156 msgctxt "#1438"
3157 msgid "Small"
3158 msgstr "Malá"
3159
3160 msgctxt "#1439"
3161 msgid "and"
3162 msgstr "a"
3163
3164 msgctxt "#1440"
3165 msgid "Sleet"
3166 msgstr "Plískanice"
3167
3168 msgctxt "#1441"
3169 msgid "with"
3170 msgstr "s"
3171
3172 msgctxt "#1443"
3173 msgid "of"
3174 msgstr "z"
3175
3176 msgctxt "#1445"
3177 msgid "Cloud"
3178 msgstr "Mrak"
3179
3180 msgctxt "#1446"
3181 msgid "Unknown"
3182 msgstr "Neznámý"
3183
3184 msgctxt "#1448"
3185 msgid "Precipitation"
3186 msgstr "Srážky"
3187
3188 msgctxt "#1450"
3189 msgid "Put display to sleep when idle"
3190 msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti"
3191
3192 msgctxt "#2050"
3193 msgid "Runtime"
3194 msgstr "Doba běhu"
3195
3196 msgctxt "#2080"
3197 msgid "Empty list"
3198 msgstr "Prázdný seznam"
3199
3200 msgctxt "#2081"
3201 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3202 msgstr "Navráceno na rodičovský seznam, protože aktivní byl vyprázdněn"
3203
3204 msgctxt "#2100"
3205 msgid "Script failed! : %s"
3206 msgstr "Chyba skriptu: %s"
3207
3208 msgctxt "#2101"
3209 msgid "Newer version needed - See log"
3210 msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam"
3211
3212 msgctxt "#10000"
3213 msgid "Home"
3214 msgstr "Domů"
3215
3216 msgctxt "#10001"
3217 msgid "Programs"
3218 msgstr "Programy"
3219
3220 msgctxt "#10002"
3221 msgid "Pictures"
3222 msgstr "Obrázky"
3223
3224 msgctxt "#10003"
3225 msgid "File manager"
3226 msgstr "Správce souborů"
3227
3228 msgctxt "#10004"
3229 msgid "Settings"
3230 msgstr "Nastavení"
3231
3232 msgctxt "#10005"
3233 msgid "Music"
3234 msgstr "Hudba"
3235
3236 msgctxt "#10006"
3237 msgid "Videos"
3238 msgstr "Videa"
3239
3240 msgctxt "#10007"
3241 msgid "System information"
3242 msgstr "Systémové informace"
3243
3244 msgctxt "#10008"
3245 msgid "Settings - General"
3246 msgstr "Nastavení - Obecné"
3247
3248 msgctxt "#10009"
3249 msgid "Settings - Screen"
3250 msgstr "Nastavení - Obrazovka"
3251
3252 msgctxt "#10010"
3253 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3254 msgstr "Nastavení - Vzhled - Kalibrace GUI"
3255
3256 msgctxt "#10011"
3257 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3258 msgstr "Nastavení - Video - Kalibrace obrazovky"
3259
3260 msgctxt "#10012"
3261 msgid "Settings - Pictures"
3262 msgstr "Nastavení - Obrázky"
3263
3264 msgctxt "#10013"
3265 msgid "Settings - Programs"
3266 msgstr "Nastavení - Programy"
3267
3268 msgctxt "#10014"
3269 msgid "Settings - Weather"
3270 msgstr "Nastavení - Počasí"
3271
3272 msgctxt "#10015"
3273 msgid "Settings - Music"
3274 msgstr "Nastavení - Hudba"
3275
3276 msgctxt "#10016"
3277 msgid "Settings - System"
3278 msgstr "Nastavení - Systém"
3279
3280 msgctxt "#10017"
3281 msgid "Settings - Videos"
3282 msgstr "Nastavení - Videa"
3283
3284 msgctxt "#10018"
3285 msgid "Settings - Network"
3286 msgstr "Nastavení - Síť"
3287
3288 msgctxt "#10019"
3289 msgid "Settings - Appearance"
3290 msgstr "Nastavení - Vzhled"
3291
3292 msgctxt "#10020"
3293 msgid "Scripts"
3294 msgstr "Skripty"
3295
3296 msgctxt "#10021"
3297 msgid "Web Browser"
3298 msgstr "Webový prohlížeč"
3299
3300 msgctxt "#10025"
3301 msgid "Videos"
3302 msgstr "Videa"
3303
3304 msgctxt "#10028"
3305 msgid "Videos/Playlist"
3306 msgstr "Videa/Seznam stop"
3307
3308 msgctxt "#10029"
3309 msgid "Login screen"
3310 msgstr "Přihlašovací obrazovka"
3311
3312 msgctxt "#10034"
3313 msgid "Settings - Profiles"
3314 msgstr "Nastavení - Profily"
3315
3316 msgctxt "#10040"
3317 msgid "Addon browser"
3318 msgstr "Prohlížeč doplňků"
3319
3320 msgctxt "#10100"
3321 msgid "Yes/No dialog"
3322 msgstr "Dialog Ano/Ne"
3323
3324 msgctxt "#10101"
3325 msgid "Progress dialog"
3326 msgstr "Dialog s průběhem stavu"
3327
3328 msgctxt "#10131"
3329 msgid "Lock settings"
3330 msgstr "Uzamknout nastavení"
3331
3332 msgctxt "#10134"
3333 msgid "Favourites"
3334 msgstr "Oblíbené"
3335
3336 msgctxt "#10140"
3337 msgid "Add-on settings"
3338 msgstr "Nastavení doplňků"
3339
3340 msgctxt "#10210"
3341 msgid "Looking for subtitles..."
3342 msgstr "Vyhledávám titulky..."
3343
3344 msgctxt "#10211"
3345 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3346 msgstr "Vyhledávám, nebo náčítám titulky..."
3347
3348 msgctxt "#10212"
3349 msgid "terminating"
3350 msgstr "ukončuji"
3351
3352 msgctxt "#10213"
3353 msgid "buffering"
3354 msgstr "ukládám do mezipaměti"
3355
3356 msgctxt "#10214"
3357 msgid "Opening stream"
3358 msgstr "Otevírám proud"
3359
3360 msgctxt "#10500"
3361 msgid "Music/Playlist"
3362 msgstr "Hudba/Seznam stop"
3363
3364 msgctxt "#10501"
3365 msgid "Music/Files"
3366 msgstr "Hudba/Soubory"
3367
3368 msgctxt "#10502"
3369 msgid "Music/Library"
3370 msgstr "Hudba/Knihovna"
3371
3372 msgctxt "#10503"
3373 msgid "Playlist editor"
3374 msgstr "Editor seznamu stop"
3375
3376 msgctxt "#10504"
3377 msgid "Top 100 songs"
3378 msgstr "Nejlepších 100 skladeb"
3379
3380 msgctxt "#10505"
3381 msgid "Top 100 albums"
3382 msgstr "Nejlepších 100 alb"
3383
3384 msgctxt "#10506"
3385 msgid "Programs"
3386 msgstr "Programy"
3387
3388 msgctxt "#10507"
3389 msgid "Configuration"
3390 msgstr "Nastavení"
3391
3392 msgctxt "#10508"
3393 msgid "Weather forecast"
3394 msgstr "Předpověď počasí"
3395
3396 msgctxt "#10509"
3397 msgid "Network gaming"
3398 msgstr "Síťové Hry"
3399
3400 msgctxt "#10510"
3401 msgid "Extensions"
3402 msgstr "Přípony"
3403
3404 msgctxt "#10511"
3405 msgid "System info"
3406 msgstr "Systémové informace"
3407
3408 msgctxt "#10516"
3409 msgid "Music - Library"
3410 msgstr "Hudba - Knihovna"
3411
3412 msgctxt "#10517"
3413 msgid "Now Playing - Music"
3414 msgstr "Nyní přehrávám - Hudba"
3415
3416 msgctxt "#10522"
3417 msgid "Now Playing - Videos"
3418 msgstr "Nyní přehrávám - Video"
3419
3420 msgctxt "#10523"
3421 msgid "Album info"
3422 msgstr "Informace o albu"
3423
3424 msgctxt "#10524"
3425 msgid "Movie info"
3426 msgstr "Informace o filmu"
3427
3428 msgctxt "#12000"
3429 msgid "Select dialog"
3430 msgstr "Vyberte dialog"
3431
3432 msgctxt "#12001"
3433 msgid "Music/Info"
3434 msgstr "Hudba/Info"
3435
3436 msgctxt "#12002"
3437 msgid "Dialog OK"
3438 msgstr "Dialog OK"
3439
3440 msgctxt "#12003"
3441 msgid "Videos/Info"
3442 msgstr "Video/Info"
3443
3444 msgctxt "#12004"
3445 msgid "Scripts/Info"
3446 msgstr "Skripty/Info"
3447
3448 msgctxt "#12005"
3449 msgid "Fullscreen video"
3450 msgstr "Video na celou obrazovku"
3451
3452 msgctxt "#12006"
3453 msgid "Audio visualization"
3454 msgstr "Vizualizace hudby"
3455
3456 msgctxt "#12008"
3457 msgid "File stacking dialog"
3458 msgstr "Dialog při spojování souborů"
3459
3460 msgctxt "#12009"
3461 msgid "Rebuild index..."
3462 msgstr "Přestavit index..."
3463
3464 msgctxt "#12010"
3465 msgid "Return to music window"
3466 msgstr "Návrat do sekce Hudba"
3467
3468 msgctxt "#12011"
3469 msgid "Return to videos window"
3470 msgstr "Návrat do sekce Videa"
3471
3472 msgctxt "#12021"
3473 msgid "Start from beginning"
3474 msgstr "Začít od začátku"
3475
3476 msgctxt "#12022"
3477 msgid "Resume from %s"
3478 msgstr "Pokračovat od %s"
3479
3480 msgctxt "#12310"
3481 msgid "0"
3482 msgstr "0"
3483
3484 msgctxt "#12311"
3485 msgid "1"
3486 msgstr "1"
3487
3488 msgctxt "#12312"
3489 msgid "2"
3490 msgstr "2"
3491
3492 msgctxt "#12313"
3493 msgid "3"
3494 msgstr "3"
3495
3496 msgctxt "#12314"
3497 msgid "4"
3498 msgstr "4"
3499
3500 msgctxt "#12315"
3501 msgid "5"
3502 msgstr "5"
3503
3504 msgctxt "#12316"
3505 msgid "6"
3506 msgstr "6"
3507
3508 msgctxt "#12317"
3509 msgid "7"
3510 msgstr "7"
3511
3512 msgctxt "#12318"
3513 msgid "8"
3514 msgstr "8"
3515
3516 msgctxt "#12319"
3517 msgid "9"
3518 msgstr "9"
3519
3520 msgctxt "#12320"
3521 msgid "c"
3522 msgstr "c"
3523
3524 msgctxt "#12321"
3525 msgid "Ok"
3526 msgstr "Ok"
3527
3528 msgctxt "#12322"
3529 msgid "*"
3530 msgstr "*"
3531
3532 msgctxt "#12325"
3533 msgid "Locked! Enter code..."
3534 msgstr "Uzamčeno. Zadejte kód..."
3535
3536 msgctxt "#12326"
3537 msgid "Enter password"
3538 msgstr "Zadejte heslo"
3539
3540 msgctxt "#12327"
3541 msgid "Enter master code"
3542 msgstr "Zadejte hlavní kód"
3543
3544 msgctxt "#12328"
3545 msgid "Enter unlock code"
3546 msgstr "Zadejte odemykací kód"
3547
3548 msgctxt "#12329"
3549 msgid "or press C to cancel"
3550 msgstr "nebo stiskněte C pro zrušení"
3551
3552 msgctxt "#12330"
3553 msgid "Enter gamepad button combo and"
3554 msgstr "Zadejte kód pomocí kombinace tlačítek a"
3555
3556 msgctxt "#12331"
3557 msgid "press OK, or Back to cancel"
3558 msgstr "stiskněte OK. Pro zrušení stiskněte Zpět"
3559
3560 msgctxt "#12332"
3561 msgid "Set lock"
3562 msgstr "Nastavit zámek"
3563
3564 msgctxt "#12333"
3565 msgid "Unlock"
3566 msgstr "Odemknout"
3567
3568 msgctxt "#12334"
3569 msgid "Reset lock"
3570 msgstr "Vynulovat zámek"
3571
3572 msgctxt "#12335"
3573 msgid "Remove lock"
3574 msgstr "Odstranit zámek"
3575
3576 msgctxt "#12337"
3577 msgid "Numeric password"
3578 msgstr "Číselné heslo"
3579
3580 msgctxt "#12338"
3581 msgid "Gamepad button combo"
3582 msgstr "Kombinace tlačítek gamepadu"
3583
3584 msgctxt "#12339"
3585 msgid "Full-text password"
3586 msgstr "Úplné heslo"
3587
3588 msgctxt "#12340"
3589 msgid "Enter new password"
3590 msgstr "Zadejte nové heslo"
3591
3592 msgctxt "#12341"
3593 msgid "Re-Enter new password"
3594 msgstr "Potvrďte nové heslo"
3595
3596 msgctxt "#12342"
3597 msgid "Incorrect password,"
3598 msgstr "Neplatné heslo,"
3599
3600 msgctxt "#12343"
3601 msgid "retries left "
3602 msgstr "zbývající pokus(y) "
3603
3604 msgctxt "#12344"
3605 msgid "Passwords entered did not match."
3606 msgstr "Hesla se neshodují."
3607
3608 msgctxt "#12345"
3609 msgid "Access denied"
3610 msgstr "Přístup odmítnut"
3611
3612 msgctxt "#12346"
3613 msgid "Password retry limit exceeded."
3614 msgstr "Počet pokusů byl překročen."
3615
3616 msgctxt "#12347"
3617 msgid "The system will now shut off."
3618 msgstr "Systém se nyní vypne."
3619
3620 msgctxt "#12348"
3621 msgid "Item locked"
3622 msgstr "Položka uzamčena"
3623
3624 msgctxt "#12349"
3625 msgid "Updating video library art"
3626 msgstr "Aktualizuji grafiku v knihovně videa"
3627
3628 msgctxt "#12350"
3629 msgid "Processing %s"
3630 msgstr "Zpracovávám %s"
3631
3632 msgctxt "#12351"
3633 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3634 msgstr "Vyrovnávací paměť grafiky vaší knihovny videí vyžaduje aktualizaci."
3635
3636 msgctxt "#12352"
3637 msgid "No downloading is needed."
3638 msgstr "Žádné stahování není třeba."
3639
3640 msgctxt "#12353"
3641 msgid "Reactivate lock"
3642 msgstr "Znovu aktivovat zámek"
3643
3644 msgctxt "#12354"
3645 msgid "Would you like to update it now?"
3646 msgstr "Přejete si nyní aktualizovat?"
3647
3648 msgctxt "#12356"
3649 msgid "Change lock"
3650 msgstr "Změnit zámek"
3651
3652 msgctxt "#12357"
3653 msgid "Source lock"
3654 msgstr "Zámek zdroje"
3655
3656 msgctxt "#12358"
3657 msgid "Password entry was blank. Try again."
3658 msgstr "Heslo nebylo zadáno. Zkuste znovu."
3659
3660 msgctxt "#12360"
3661 msgid "Master lock"
3662 msgstr "Rodičovský zámek"
3663
3664 msgctxt "#12362"
3665 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3666 msgstr "Při překročení počtu pokusů vypnout systém"
3667
3668 msgctxt "#12367"
3669 msgid "Master code is not valid"
3670 msgstr "Heslo rodičovského zámku není správné"
3671
3672 msgctxt "#12368"
3673 msgid "Please enter a valid master code"
3674 msgstr "Zadejte prosím platné heslo rodičovského zámku"
3675
3676 msgctxt "#12373"
3677 msgid "Settings & file manager"
3678 msgstr "Nastavení a správce souborů"
3679
3680 msgctxt "#12376"
3681 msgid "Set as default for all videos"
3682 msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechna videa"
3683
3684 msgctxt "#12377"
3685 msgid "This will reset any previously saved values"
3686 msgstr "Obnoví všechny původně uložené hodnoty"
3687
3688 msgctxt "#12378"
3689 msgid "Amount of time to display each image"
3690 msgstr "Doba zobrazení každého obrázku"
3691
3692 msgctxt "#12379"
3693 msgid "Use pan and zoom effects"
3694 msgstr "Použít efekty přiblížení a posunu obrázku"
3695
3696 msgctxt "#12383"
3697 msgid "12 hour clock"
3698 msgstr "12h formát hodin"
3699
3700 msgctxt "#12384"
3701 msgid "24 hour clock"
3702 msgstr "24h formát hodin"
3703
3704 msgctxt "#12385"
3705 msgid "Day/Month"
3706 msgstr "Den/Měsíc"
3707
3708 msgctxt "#12386"
3709 msgid "Month/Day"
3710 msgstr "Měsíc/Den"
3711
3712 msgctxt "#12390"
3713 msgid "System uptime"
3714 msgstr "Doba běhu"
3715
3716 msgctxt "#12391"
3717 msgid "Minutes"
3718 msgstr "minut"
3719
3720 msgctxt "#12392"
3721 msgid "Hours"
3722 msgstr "hodin"
3723
3724 msgctxt "#12393"
3725 msgid "Days"
3726 msgstr "dní"
3727
3728 msgctxt "#12394"
3729 msgid "Total uptime"
3730 msgstr "Celková doba běhu"
3731
3732 msgctxt "#12395"
3733 msgid "Battery level"
3734 msgstr "Úroveň baterie"
3735
3736 msgctxt "#12600"
3737 msgid "Weather"
3738 msgstr "Počasí"
3739
3740 msgctxt "#12900"
3741 msgid "Screensaver"
3742 msgstr "Spořič obrazovky"
3743
3744 msgctxt "#12901"
3745 msgid "Fullscreen OSD"
3746 msgstr "Celoobrazovkové OSD"
3747
3748 msgctxt "#13000"
3749 msgid "System"
3750 msgstr "Systém"
3751
3752 msgctxt "#13001"
3753 msgid "Immediate HD spindown"
3754 msgstr "Okamžité uspání pevného disku"
3755
3756 msgctxt "#13002"
3757 msgid "Video only"
3758 msgstr "Pouze video"
3759
3760 msgctxt "#13003"
3761 msgid "- Delay"
3762 msgstr "- Zpoždění"
3763
3764 msgctxt "#13004"
3765 msgid "- Minimum file duration"
3766 msgstr "- Minimální délka souboru"
3767
3768 msgctxt "#13005"
3769 msgid "Shutdown"
3770 msgstr "Vypnout"
3771
3772 msgctxt "#13008"
3773 msgid "Shutdown function"
3774 msgstr "Výchozí způsob vypínání"
3775
3776 msgctxt "#13009"
3777 msgid "Quit"
3778 msgstr "Ukončit"
3779
3780 msgctxt "#13010"
3781 msgid "Hibernate"
3782 msgstr "Hibernovat"
3783
3784 msgctxt "#13011"
3785 msgid "Suspend"
3786 msgstr "Uspat"
3787
3788 msgctxt "#13012"
3789 msgid "Exit"
3790 msgstr "Ukončit"
3791
3792 msgctxt "#13013"
3793 msgid "Reboot"
3794 msgstr "Restartovat"
3795
3796 msgctxt "#13014"
3797 msgid "Minimize"
3798 msgstr "Minimalizovat"
3799
3800 msgctxt "#13015"
3801 msgid "Power button action"
3802 msgstr "Činnost tlačítka vypnutí"
3803
3804 msgctxt "#13016"
3805 msgid "Power off System"
3806 msgstr "Vypnout systém"
3807
3808 msgctxt "#13017"
3809 msgid "Inhibit idle shutdown"
3810 msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti"
3811
3812 msgctxt "#13018"
3813 msgid "Allow idle shutdown"
3814 msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti"
3815
3816 msgctxt "#13020"
3817 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3818 msgstr "Existuje jiné aktivní sezení, například skrze ssh?"
3819
3820 msgctxt "#13021"
3821 msgid "Mounted removable harddrive"
3822 msgstr "Připojen odpojitelný pevný disk"
3823
3824 msgctxt "#13022"
3825 msgid "Unsafe device removal"
3826 msgstr "Nebezpečné odebrání zařízení"
3827
3828 msgctxt "#13023"
3829 msgid "Successfully removed device"
3830 msgstr "Zařízení bylo úspěšně odebráno"
3831
3832 msgctxt "#13024"
3833 msgid "Joystick plugged"
3834 msgstr "Joystick připojen"
3835
3836 msgctxt "#13025"
3837 msgid "Joystick unplugged"
3838 msgstr "Joystick odpojen"
3839
3840 msgctxt "#13050"
3841 msgid "Running low on battery"
3842 msgstr "Nízká úroveň baterie"
3843
3844 msgctxt "#13100"
3845 msgid "Flicker filter"
3846 msgstr "Filtr blikání"
3847
3848 msgctxt "#13101"
3849 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3850 msgstr "Ponechat nastavení ovladače (vyžaduje restart)"
3851
3852 msgctxt "#13105"
3853 msgid "Vertical blank sync"
3854 msgstr "Vertikální synchronizace obrazovky (V-Sync)"
3855
3856 msgctxt "#13106"
3857 msgid "Disabled"
3858 msgstr "Zakázáno"
3859
3860 msgctxt "#13107"
3861 msgid "Enabled during video playback"
3862 msgstr "Povoleno při přehrávání videa"
3863
3864 msgctxt "#13108"
3865 msgid "Always enabled"
3866 msgstr "Vždy povoleno"
3867
3868 msgctxt "#13109"
3869 msgid "Test & apply resolution"
3870 msgstr "Vyzkoušet rozlišení obrazovky"
3871
3872 msgctxt "#13110"
3873 msgid "Save resolution?"
3874 msgstr "Použít rozlišení obrazovky?"
3875
3876 msgctxt "#13111"
3877 msgid "Would you like to keep this resolution?"
3878 msgstr "Přejete si ponechat toto rozlišení obrazovky?"
3879
3880 msgctxt "#13112"
3881 msgid "High quality upscaling"
3882 msgstr "Vysoce kvalitní přepočet obrazu (upscaling)"
3883
3884 msgctxt "#13113"
3885 msgid "Disabled"
3886 msgstr "Zakázáno"
3887
3888 msgctxt "#13114"
3889 msgid "Enabled for SD content"
3890 msgstr "Povoleno pro SD videa"
3891
3892 msgctxt "#13115"
3893 msgid "Always enabled"
3894 msgstr "Vždy povoleno"
3895
3896 msgctxt "#13116"
3897 msgid "Upscaling method"
3898 msgstr "Metoda přepočtu"
3899
3900 msgctxt "#13117"
3901 msgid "Bicubic"
3902 msgstr "Bikubická"
3903
3904 msgctxt "#13118"
3905 msgid "Lanczos"
3906 msgstr "Lanczos"
3907
3908 msgctxt "#13119"
3909 msgid "Sinc"
3910 msgstr "Sinc"
3911
3912 msgctxt "#13120"
3913 msgid "VDPAU"
3914 msgstr "VDPAU"
3915
3916 msgctxt "#13121"
3917 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3918 msgstr "VDPAU - HQ přepočet"
3919
3920 msgctxt "#13122"
3921 msgid "VDPAU Studio level color conversion"
3922 msgstr "VDPAU - rozsah barevného prostoru Studio levels"
3923
3924 msgctxt "#13130"
3925 msgid "Blank other displays"
3926 msgstr "Ztmavit ostatní obrazovky"
3927
3928 msgctxt "#13131"
3929 msgid "Disabled"
3930 msgstr "Zakázáno"
3931
3932 msgctxt "#13132"
3933 msgid "Blank displays"
3934 msgstr "Ztmavit obrazovky"
3935
3936 msgctxt "#13140"
3937 msgid "Active connections detected!"
3938 msgstr "Nalezena aktivní spojení."
3939
3940 msgctxt "#13141"
3941 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3942 msgstr "Pokud budete pokračovat je možné, že nebudete schopni ovládat XBMC"
3943
3944 msgctxt "#13142"
3945 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3946 msgstr "Přejete si chcete ukončit Event server?"
3947
3948 msgctxt "#13144"
3949 msgid "Change Apple Remote mode?"
3950 msgstr "Přejete si změnit režim dálkového ovládání Apple?"
3951
3952 msgctxt "#13145"
3953 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3954 msgstr "V případě, že používáte dálkové ovládání Apple k ovládání"
3955
3956 msgctxt "#13146"
3957 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3958 msgstr "XBMC, změnou tohoto nastavení můžete"
3959
3960 msgctxt "#13147"
3961 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3962 msgstr "přijít o možnost ovládání. Přejete si pokračovat?"
3963
3964 msgctxt "#13159"
3965 msgid "Subnet mask"
3966 msgstr "Maska podsítě"
3967
3968 msgctxt "#13160"
3969 msgid "Gateway"
3970 msgstr "Brána"
3971
3972 msgctxt "#13161"
3973 msgid "Primary DNS"
3974 msgstr "Primární DNS"
3975
3976 msgctxt "#13162"
3977 msgid "Initialize failed"
3978 msgstr "Inicializace selhala"
3979
3980 msgctxt "#13170"
3981 msgid "Never"
3982 msgstr "Nikdy"
3983
3984 msgctxt "#13171"
3985 msgid "Immediately"
3986 msgstr "Okamžitě"
3987
3988 msgctxt "#13172"
3989 msgid "After %i secs"
3990 msgstr "Po %i sekundách"
3991
3992 msgctxt "#13173"
3993 msgid "HDD install date:"
3994 msgstr "Datum instalace HDD:"
3995
3996 msgctxt "#13174"
3997 msgid "HDD power cycle count:"
3998 msgstr "Počet spuštění HDD:"
3999
4000 msgctxt "#13200"
4001 msgid "Profiles"
4002 msgstr "Profily"
4003
4004 msgctxt "#13201"
4005 msgid "Delete profile '%s'?"
4006 msgstr "Odstranit profil '%s'?"
4007
4008 msgctxt "#13204"
4009 msgid "Last loaded profile:"
4010 msgstr "Naposledy načtený profil:"
4011
4012 msgctxt "#13205"
4013 msgid "Unknown"
4014 msgstr "Neznámý"
4015
4016 msgctxt "#13206"
4017 msgid "Overwrite"
4018 msgstr "Přepsat"
4019
4020 msgctxt "#13208"
4021 msgid "Alarm clock"
4022 msgstr "Budík"
4023
4024 msgctxt "#13209"
4025 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4026 msgstr "Interval budíku (v minutách)"
4027
4028 msgctxt "#13210"
4029 msgid "Started, alarm in %im"
4030 msgstr "Budík nastaven na %im"
4031
4032 msgctxt "#13211"
4033 msgid "Alarm!"
4034 msgstr "Budíček."
4035
4036 msgctxt "#13212"
4037 msgid "Cancelled with %im%is left"
4038 msgstr "Zrušeno. Zbývalo: %im%is"
4039
4040 msgctxt "#13213"
4041 msgid "%2.0fm"
4042 msgstr "%2.0fm"
4043
4044 msgctxt "#13214"
4045 msgid "%2.0fs"
4046 msgstr "%2.0fs"
4047
4048 msgctxt "#13249"
4049 msgid "Search for subtitles in RARs"
4050 msgstr "Vyhledat titulky v RAR archivech"
4051
4052 msgctxt "#13250"
4053 msgid "Browse for subtitle..."
4054 msgstr "Vyhledat titulky..."
4055
4056 msgctxt "#13251"
4057 msgid "Move item"
4058 msgstr "Přesunout položku"
4059
4060 msgctxt "#13252"
4061 msgid "Move item here"
4062 msgstr "Přesunout sem položku"
4063
4064 msgctxt "#13253"
4065 msgid "Cancel move"
4066 msgstr "Zrušit přesun"
4067
4068 msgctxt "#13270"
4069 msgid "Hardware:"
4070 msgstr "Hardware:"
4071
4072 msgctxt "#13271"
4073 msgid "CPU Usage:"
4074 msgstr "Využití CPU:"
4075
4076 msgctxt "#13274"
4077 msgid "Connected, but no DNS is available."
4078 msgstr "Připojeno, ale služba DNS není k dispozici."
4079
4080 msgctxt "#13275"
4081 msgid "Hard Disk"
4082 msgstr "Pevný disk"
4083
4084 msgctxt "#13276"
4085 msgid "DVD-ROM"
4086 msgstr "DVD-ROM"
4087
4088 msgctxt "#13277"
4089 msgid "Storage"
4090 msgstr "Úložiště"
4091
4092 msgctxt "#13278"
4093 msgid "Default"
4094 msgstr "Výchozí"
4095
4096 msgctxt "#13279"
4097 msgid "Network"
4098 msgstr "Síť"
4099
4100 msgctxt "#13280"
4101 msgid "Video"
4102 msgstr "Video"
4103
4104 msgctxt "#13281"
4105 msgid "Hardware"
4106 msgstr "Hardware"
4107
4108 msgctxt "#13283"
4109 msgid "Operating system:"
4110 msgstr "Operační systém:"
4111
4112 msgctxt "#13284"
4113 msgid "CPU speed:"
4114 msgstr "Frekvence CPU:"
4115
4116 msgctxt "#13286"
4117 msgid "Video encoder:"
4118 msgstr "Kodér videa:"
4119
4120 msgctxt "#13287"
4121 msgid "Screen resolution:"
4122 msgstr "Rozlišení obrazovky:"
4123
4124 msgctxt "#13292"
4125 msgid "A/V cable:"
4126 msgstr "A/V kabel:"
4127
4128 msgctxt "#13294"
4129 msgid "DVD region:"
4130 msgstr "DVD region:"
4131
4132 msgctxt "#13295"
4133 msgid "Internet:"
4134 msgstr "Internet:"
4135
4136 msgctxt "#13296"
4137 msgid "Connected"
4138 msgstr "Připojen"
4139
4140 msgctxt "#13297"
4141 msgid "Not connected. Check network settings."
4142 msgstr "Nepřipojen. Zkontrolujte nastavení sítě."
4143
4144 msgctxt "#13299"
4145 msgid "Target temperature"
4146 msgstr "Cílová teplota"
4147
4148 msgctxt "#13300"
4149 msgid "Fan speed"
4150 msgstr "Rychlost chladiče"
4151
4152 msgctxt "#13301"
4153 msgid "Auto temperature control"
4154 msgstr "Automatická kontrola teploty"
4155
4156 msgctxt "#13302"
4157 msgid "Fan speed override"
4158 msgstr "Manuální nastavení rychlosti chladiče"
4159
4160 msgctxt "#13304"
4161 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4162 msgstr "Aktivovat převrácené zobrazení  bi-di řetězců"
4163
4164 msgctxt "#13305"
4165 msgid "Show RSS news feeds"
4166 msgstr "Zobrazovat RSS kanály novinek"
4167
4168 msgctxt "#13306"
4169 msgid "Show parent folder items"
4170 msgstr "Zobrazovat položku nadřazené složky"
4171
4172 msgctxt "#13307"
4173 msgid "Track naming template"
4174 msgstr "Šablona názvu stopy"
4175
4176 msgctxt "#13308"
4177 msgid "Do you wish to reboot your system"
4178 msgstr "Přejete si restartovat systém"
4179
4180 msgctxt "#13309"
4181 msgid "instead of just XBMC?"
4182 msgstr "místo XBMC?"
4183
4184 msgctxt "#13310"
4185 msgid "Zoom effect"
4186 msgstr "Efekt přiblížení"
4187
4188 msgctxt "#13311"
4189 msgid "Float effect"
4190 msgstr "Efekt splynutí"
4191
4192 msgctxt "#13312"
4193 msgid "Black bar reduction"
4194 msgstr "Potlačení černých krajů"
4195
4196 msgctxt "#13313"
4197 msgid "Restart"
4198 msgstr "Restartovat"
4199
4200 msgctxt "#13314"
4201 msgid "Crossfade between songs"
4202 msgstr "Prolínat mezi skladbami"
4203
4204 msgctxt "#13315"
4205 msgid "Regenerate thumbnails"
4206 msgstr "Aktualizovat náhledy"
4207
4208 msgctxt "#13316"
4209 msgid "Recursive thumbnails"
4210 msgstr "Náhledy podsložek"
4211
4212 msgctxt "#13317"
4213 msgid "View slideshow"
4214 msgstr "Spustit promítání"
4215
4216 msgctxt "#13318"
4217 msgid "Recursive slideshow"
4218 msgstr "Rekurzivní promítání"
4219
4220 msgctxt "#13319"
4221 msgid "Randomize"
4222 msgstr "Náhodně"
4223
4224 msgctxt "#13320"
4225 msgid "Stereo"
4226 msgstr "Stereo"
4227
4228 msgctxt "#13321"
4229 msgid "Left only"
4230 msgstr "Pouze levý"
4231
4232 msgctxt "#13322"
4233 msgid "Right only"
4234 msgstr "Pouze pravý"
4235
4236 msgctxt "#13323"
4237 msgid "Enable karaoke support"
4238 msgstr "Povolit podporu karaoke"
4239
4240 msgctxt "#13324"
4241 msgid "Background transparency"
4242 msgstr "Průhlednost pozadí"
4243
4244 msgctxt "#13325"
4245 msgid "Foreground transparency"
4246 msgstr "Průhlednost popředí"
4247
4248 msgctxt "#13326"
4249 msgid "A/V delay"
4250 msgstr "Zpoždění A/V"
4251
4252 msgctxt "#13327"
4253 msgid "Karaoke"
4254 msgstr "Karaoke"
4255
4256 msgctxt "#13328"
4257 msgid "%s not found"
4258 msgstr "%s nenalezen."
4259
4260 msgctxt "#13329"
4261 msgid "Error opening %s"
4262 msgstr "Chyba při otevírání %s"
4263
4264 msgctxt "#13330"
4265 msgid "Unable to load %s"
4266 msgstr "Nelze načíst %s"
4267
4268 msgctxt "#13331"
4269 msgid "Error: Out of memory"
4270 msgstr "Chyba: nedostatek paměti"
4271
4272 msgctxt "#13332"
4273 msgid "Move up"
4274 msgstr "Přesunout nahoru"
4275
4276 msgctxt "#13333"
4277 msgid "Move down"
4278 msgstr "Přesunout dolu"
4279
4280 msgctxt "#13334"
4281 msgid "Edit label"
4282 msgstr "Upravit popisek"
4283
4284 msgctxt "#13335"
4285 msgid "Make default"
4286 msgstr "Nastavit jako výchozí"
4287
4288 msgctxt "#13336"
4289 msgid "Remove button"
4290 msgstr "Odstranit tlačítko"
4291
4292 msgctxt "#13340"
4293 msgid "Leave as is"
4294 msgstr "Ponechat jak je"
4295
4296 msgctxt "#13341"
4297 msgid "Green"
4298 msgstr "Zelená"
4299
4300 msgctxt "#13342"
4301 msgid "Orange"
4302 msgstr "Oranžová"
4303
4304 msgctxt "#13343"
4305 msgid "Red"
4306 msgstr "Červená"
4307
4308 msgctxt "#13344"
4309 msgid "Cycle"
4310 msgstr "Měnit barvy"
4311
4312 msgctxt "#13345"
4313 msgid "Switch LED off on playback"
4314 msgstr "Vypnout LED při přehrávání"
4315
4316 msgctxt "#13346"
4317 msgid "Movie information"
4318 msgstr "Informace o filmu"
4319
4320 msgctxt "#13347"
4321 msgid "Queue item"
4322 msgstr "Přidat položku do fronty"
4323
4324 msgctxt "#13348"
4325 msgid "Search IMDb..."
4326 msgstr "Vyhledat na IMDb..."
4327
4328 msgctxt "#13349"
4329 msgid "Scan for new content"
4330 msgstr "Vyhledat nový obsah"
4331
4332 msgctxt "#13350"
4333 msgid "Now playing..."
4334 msgstr "Nyní přehrávám..."
4335
4336 msgctxt "#13351"
4337 msgid "Album information"
4338 msgstr "Informace o albu"
4339
4340 msgctxt "#13352"
4341 msgid "Scan item to library"
4342 msgstr "Přidat položku do knihovny"
4343
4344 msgctxt "#13353"
4345 msgid "Stop scanning"
4346 msgstr "Ukončit vyhledávání"
4347
4348 msgctxt "#13354"
4349 msgid "Render method"
4350 msgstr "Metoda vykreslení"
4351
4352 msgctxt "#13355"
4353 msgid "Low quality pixel shader"
4354 msgstr "Nízká kvalita pixel shaderu"
4355
4356 msgctxt "#13356"
4357 msgid "Hardware overlays"
4358 msgstr "Hardwarové překrytí"
4359
4360 msgctxt "#13357"
4361 msgid "High quality pixel shader"
4362 msgstr "Vysoká kvalita pixel shaderu"
4363
4364 msgctxt "#13358"
4365 msgid "Play item"
4366 msgstr "Přehrát položku"
4367
4368 msgctxt "#13359"
4369 msgid "Set artist thumb"
4370 msgstr "Nastavit náhled umělce"
4371
4372 msgctxt "#13360"
4373 msgid "Automatically generate thumbnails"
4374 msgstr "Automaticky vytvořit náhledy"
4375
4376 msgctxt "#13361"
4377 msgid "Enable voice"
4378 msgstr "Povolit hlas"
4379
4380 msgctxt "#13375"
4381 msgid "Enable device"
4382 msgstr "Povolit zařízení"
4383
4384 msgctxt "#13376"
4385 msgid "Volume"
4386 msgstr "Hlasitost"
4387
4388 msgctxt "#13377"
4389 msgid "Default view mode"
4390 msgstr "Výchozí nastavení zobrazení"
4391
4392 msgctxt "#13378"
4393 msgid "Default brightness"
4394 msgstr "Výchozí nastavení jasu"
4395
4396 msgctxt "#13379"
4397 msgid "Default contrast"
4398 msgstr "Výchozí nastavení kontrastu"
4399
4400 msgctxt "#13380"
4401 msgid "Default gamma"
4402 msgstr "Výchozí nastavení gama"
4403
4404 msgctxt "#13381"
4405 msgid "Resume video"
4406 msgstr "Obnovit video"
4407
4408 msgctxt "#13382"
4409 msgid "Voice mask - Port 1"
4410 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 1"
4411
4412 msgctxt "#13383"
4413 msgid "Voice mask - Port 2"
4414 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 2"
4415
4416 msgctxt "#13384"
4417 msgid "Voice mask - Port 3"
4418 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 3"
4419
4420 msgctxt "#13385"
4421 msgid "Voice mask - Port 4"
4422 msgstr "Zabarvení hlasu - Port 4"
4423
4424 msgctxt "#13386"
4425 msgid "Use time based seeking"
4426 msgstr "Použít pevně daný skok při posunu"
4427
4428 msgctxt "#13387"
4429 msgid "Track naming template - right"
4430 msgstr "Šablona názvu stopy - vpravo"
4431
4432 msgctxt "#13388"
4433 msgid "Preset"
4434 msgstr "Předvolba"
4435
4436 msgctxt "#13389"
4437 msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
4438 msgstr "Pro tuto vizualizaci nejsou\nk dispozici žádné předvolby"
4439
4440 msgctxt "#13390"
4441 msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
4442 msgstr "Pro tuto vizualizaci není\nk dispozici žádné nastavení"
4443
4444 msgctxt "#13391"
4445 msgid "Eject/Load"
4446 msgstr "Vysunout/Načíst"
4447
4448 msgctxt "#13392"
4449 msgid "Use visualization if playing audio"
4450 msgstr "Při přehrávání hudby použít vizualizaci"
4451
4452 msgctxt "#13393"
4453 msgid "Calculate size"
4454 msgstr "Vypočítat velikost"
4455
4456 msgctxt "#13394"
4457 msgid "Calculating folder size"
4458 msgstr "Vypočítat velikost složky"
4459
4460 msgctxt "#13395"
4461 msgid "Video settings"
4462 msgstr "Nastavení videa"
4463
4464 msgctxt "#13396"
4465 msgid "Audio and subtitle settings"
4466 msgstr "Nastavení zvuku a titulků"
4467
4468 msgctxt "#13397"
4469 msgid "Enable subtitles"
4470 msgstr "Povolit titulky"
4471
4472 msgctxt "#13398"
4473 msgid "Shortcuts"
4474 msgstr "Zkratky"
4475
4476 msgctxt "#13399"
4477 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4478 msgstr "Při řazení ignorovat členy (\"the\")"
4479
4480 msgctxt "#13400"
4481 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4482 msgstr "Prolínat mezi skladbami ze stejného alba"
4483
4484 msgctxt "#13401"
4485 msgid "Browse for %s"
4486 msgstr "Vyhledat %s"
4487
4488 msgctxt "#13402"
4489 msgid "Show track position"
4490 msgstr "Zobrazovat pozici stopy"
4491
4492 msgctxt "#13403"
4493 msgid "Clear default"
4494 msgstr "Zrušit výchozí"
4495
4496 msgctxt "#13404"
4497 msgid "Resume"
4498 msgstr "Obnovit"
4499
4500 msgctxt "#13405"
4501 msgid "Get thumb"
4502 msgstr "Získat náhled"
4503
4504 msgctxt "#13406"
4505 msgid "Picture information"
4506 msgstr "Informace o obrázku"
4507
4508 msgctxt "#13407"
4509 msgid "%s presets"
4510 msgstr "%s předvolby"
4511
4512 msgctxt "#13408"
4513 msgid "(IMDb user rating)"
4514 msgstr "(hodnocení uživatelů IMDb)"
4515
4516 msgctxt "#13409"
4517 msgid "Top 250"
4518 msgstr "Nejlepších 250"
4519
4520 msgctxt "#13410"
4521 msgid "Tune in on Last.fm"
4522 msgstr "Naladit na Last.fm"
4523
4524 msgctxt "#13411"
4525 msgid "Minimum fan speed"
4526 msgstr "Minimální rychlost chladiče"
4527
4528 msgctxt "#13412"
4529 msgid "Play from here"
4530 msgstr "Přehrát z tohoto místa"
4531
4532 msgctxt "#13413"
4533 msgid "Downloading"
4534 msgstr "Stahuji"
4535
4536 msgctxt "#13414"
4537 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4538 msgstr "Zobrazovat umělce, kteří se vyskytují only u kompilací"
4539
4540 msgctxt "#13415"
4541 msgid "Render method"
4542 msgstr "Metoda vykreslení"
4543
4544 msgctxt "#13416"
4545 msgid "Auto detect"
4546 msgstr "Autodetekce"
4547
4548 msgctxt "#13417"
4549 msgid "Basic shaders (ARB)"
4550 msgstr "Základní shadery (ARB)"
4551
4552 msgctxt "#13418"
4553 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4554 msgstr "Pokročilé shadery (GLSL)"
4555
4556 msgctxt "#13419"
4557 msgid "Software"
4558 msgstr "Softwarově"
4559
4560 msgctxt "#13420"
4561 msgid "Remove safely"
4562 msgstr "Bezpečně odstranit"
4563
4564 msgctxt "#13421"
4565 msgid "VDPAU"
4566 msgstr "VDPAU"
4567
4568 msgctxt "#13422"
4569 msgid "Start slideshow here"
4570 msgstr "Zde spustit promítání"
4571
4572 msgctxt "#13423"
4573 msgid "Remember for this path"
4574 msgstr "Zapamatovat pro tuto cestu"
4575
4576 msgctxt "#13424"
4577 msgid "Use pixel buffer objects"
4578 msgstr "Použít objekty vyrovnávací paměti pixelu"
4579
4580 msgctxt "#13425"
4581 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4582 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VDPAU)"
4583
4584 msgctxt "#13426"
4585 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4586 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VAAPI)"
4587
4588 msgctxt "#13427"
4589 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4590 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (DXVA2)"
4591
4592 msgctxt "#13428"
4593 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4594 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (CrystalHD)"
4595
4596 msgctxt "#13429"
4597 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4598 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VDADecoder)"
4599
4600 msgctxt "#13430"
4601 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4602 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (OpenMax)"
4603
4604 msgctxt "#13431"
4605 msgid "Pixel Shaders"
4606 msgstr "Pixel shadery"
4607
4608 msgctxt "#13432"
4609 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4610 msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)"
4611
4612 msgctxt "#13433"
4613 msgid "Play the next video automatically"
4614 msgstr "Přehrát následující video automaticky"
4615
4616 msgctxt "#13434"
4617 msgid "Play only this"
4618 msgstr "Přehrát pouze zvolené video"
4619
4620 msgctxt "#13500"
4621 msgid "A/V sync method"
4622 msgstr "Metoda synchronizace A/V"
4623
4624 msgctxt "#13501"
4625 msgid "Audio clock"
4626 msgstr "dle audia"
4627
4628 msgctxt "#13502"
4629 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4630 msgstr "dle videa (vynechat/duplikovat audio)"
4631
4632 msgctxt "#13503"
4633 msgid "Video clock (Resample audio)"
4634 msgstr "dle videa (přizpůsobit rychlost audia)"
4635
4636 msgctxt "#13504"
4637 msgid "Maximum resample amount (%)"
4638 msgstr "Maximální změna rychlosti (%)"
4639
4640 msgctxt "#13505"
4641 msgid "Resample quality"
4642 msgstr "Kvalita změny rychlosti"
4643
4644 msgctxt "#13506"
4645 msgid "Low(fast)"
4646 msgstr "Nízká (rychlé)"
4647
4648 msgctxt "#13507"
4649 msgid "Medium"
4650 msgstr "Střední"
4651
4652 msgctxt "#13508"
4653 msgid "High"
4654 msgstr "Vysoká"
4655
4656 msgctxt "#13509"
4657 msgid "Really high(slow!)"
4658 msgstr "Velmi vysoká (pomalé)"
4659
4660 msgctxt "#13510"
4661 msgid "Sync playback to display"
4662 msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky"
4663
4664 msgctxt "#13511"
4665 msgid "Choose art"
4666 msgstr "Vybrat grafiku"
4667
4668 msgctxt "#13512"
4669 msgid "Current art"
4670 msgstr "Současná grafika"
4671
4672 msgctxt "#13513"
4673 msgid "Remote art"
4674 msgstr "Vzdálená grafika"
4675
4676 msgctxt "#13514"
4677 msgid "Local art"
4678 msgstr "Místní grafika"
4679
4680 msgctxt "#13515"
4681 msgid "No art"
4682 msgstr "Žádná grafika"
4683
4684 msgctxt "#13550"
4685 msgid "Pause during refresh rate change"
4686 msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání"
4687
4688 msgctxt "#13551"
4689 msgid "Off"
4690 msgstr "Vypnuto"
4691
4692 msgctxt "#13552"
4693 msgid "%.1f Second"
4694 msgstr "%.1f sekunda"
4695
4696 msgctxt "#13553"
4697 msgid "%.1f Seconds"
4698 msgstr "%.1f sekundy"
4699
4700 msgctxt "#13600"
4701 msgid "Apple remote"
4702 msgstr "Dálkové ovládání Apple"
4703
4704 msgctxt "#13602"
4705 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4706 msgstr "Povolit spuštění XBMC dálkovým ovladačem"
4707
4708 msgctxt "#13603"
4709 msgid "Sequence delay time"
4710 msgstr "Posloupnost zpoždění"
4711
4712 msgctxt "#13610"
4713 msgid "Disabled"
4714 msgstr "Zakázáno"
4715
4716 msgctxt "#13611"
4717 msgid "Standard"
4718 msgstr "Standardní"
4719
4720 msgctxt "#13612"
4721 msgid "Universal Remote"
4722 msgstr "Univerzální dálkový ovladač"
4723
4724 msgctxt "#13613"
4725 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4726 msgstr "Multifunkční dálkové ovládání (Harmony)"
4727
4728 msgctxt "#13620"
4729 msgid "Apple Remote Error"
4730 msgstr "Chyba dálkového ovladače Apple"
4731
4732 msgctxt "#13621"
4733 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4734 msgstr "Podpora dálkového ovladače Apple může být zapnuta."
4735
4736 msgctxt "#14000"
4737 msgid "Stack"
4738 msgstr "Spojovat videa"
4739
4740 msgctxt "#14001"
4741 msgid "Unstack"
4742 msgstr "Nespojovat videa"
4743
4744 msgctxt "#14003"
4745 msgid "Downloading playlist file..."
4746 msgstr "Stahuji soubor seznamu skladeb..."
4747
4748 msgctxt "#14004"
4749 msgid "Downloading streams list..."
4750 msgstr "Stahuji seznam proudů..."
4751
4752 msgctxt "#14005"
4753 msgid "Parsing streams list..."
4754 msgstr "Zpracovávám seznam proudů..."
4755
4756 msgctxt "#14006"
4757 msgid "Downloading streams list failed"
4758 msgstr "Stahování seznamu proudů selhalo"
4759
4760 msgctxt "#14007"
4761 msgid "Downloading playlist file failed"
4762 msgstr "Stahování souboru seznamu skladeb selhalo"
4763
4764 msgctxt "#14009"
4765 msgid "Games directory"
4766 msgstr "Složka her"
4767
4768 msgctxt "#14010"
4769 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4770 msgstr "Automaticky přepínat na režim náhledů dle"
4771
4772 msgctxt "#14011"
4773 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4774 msgstr "Povolit automatické přepínání náhledů"
4775
4776 msgctxt "#14012"
4777 msgid "- Use large icons"
4778 msgstr "- při použití velkých ikon"
4779
4780 msgctxt "#14013"
4781 msgid "- Switch based on"
4782 msgstr "- dle pravidla"
4783
4784 msgctxt "#14014"
4785 msgid "- Percentage"
4786 msgstr "- procentuální zastoupení"
4787
4788 msgctxt "#14015"
4789 msgid "No files and at least one thumb"
4790 msgstr "Existuje alespoň jeden náhled, ale žádný soubor"
4791
4792 msgctxt "#14016"
4793 msgid "At least one file and thumb"
4794 msgstr "Existuje alespoň jeden náhled a soubor"
4795
4796 msgctxt "#14017"
4797 msgid "Percentage of thumbs"
4798 msgstr "Procentuální zastoupení počtu náhledů"
4799
4800 msgctxt "#14018"
4801 msgid "View options"
4802 msgstr "Možnosti zobrazení"
4803
4804 msgctxt "#14019"
4805 msgid "Change area code 1"
4806 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 1"
4807
4808 msgctxt "#14020"
4809 msgid "Change area code 2"
4810 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 2"
4811
4812 msgctxt "#14021"
4813 msgid "Change area code 3"
4814 msgstr "Změnit předčíslí oblasti 3"
4815
4816 msgctxt "#14022"
4817 msgid "Library"
4818 msgstr "Knihovna"
4819
4820 msgctxt "#14023"
4821 msgid "No TV"
4822 msgstr "Bez TV"
4823
4824 msgctxt "#14024"
4825 msgid "Enter the nearest large town"
4826 msgstr "Zadejte nejbližší velké město"
4827
4828 msgctxt "#14025"
4829 msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
4830 msgstr "Vyrovnávací paměť Video/Audio/DVD - Pevný disk"
4831
4832 msgctxt "#14026"
4833 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4834 msgstr "Vyrovnávací paměť videa - DVDROM"
4835
4836 msgctxt "#14028"
4837 msgid "Internet"
4838 msgstr "Internet"
4839
4840 msgctxt "#14030"
4841 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4842 msgstr "Vyrovnávací paměť zvuku - DVDROM"
4843
4844 msgctxt "#14032"
4845 msgid "Internet"
4846 msgstr "Internet"
4847
4848 msgctxt "#14034"
4849 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4850 msgstr "Vyrovnávací paměť DVD - DVDROM"
4851
4852 msgctxt "#14036"
4853 msgid "Services"
4854 msgstr "Služby"
4855
4856 msgctxt "#14038"
4857 msgid "Network settings changed"
4858 msgstr "Nastavení sítě změněna"
4859
4860 msgctxt "#14039"
4861 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4862 msgstr "Změna síťového nastavení vyžaduje"
4863
4864 msgctxt "#14040"
4865 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4866 msgstr "restart XBMC. Přejete si jej nyní provést?"
4867
4868 msgctxt "#14041"
4869 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4870 msgstr "Omezení přenosové rychlosti internetového spojení"
4871
4872 msgctxt "#14043"
4873 msgid "- Shutdown while playing"
4874 msgstr "- Vypnout při hraní"
4875
4876 msgctxt "#14044"
4877 msgid "%i min"
4878 msgstr "%i min"
4879
4880 msgctxt "#14045"
4881 msgid "%i sec"
4882 msgstr "%i sek"
4883
4884 msgctxt "#14046"
4885 msgid "%i ms"
4886 msgstr "%i ms"
4887
4888 msgctxt "#14047"
4889 msgid "%i %%"
4890 msgstr "%i %%"
4891
4892 msgctxt "#14048"
4893 msgid "%i kbps"
4894 msgstr "%i kbps"
4895
4896 msgctxt "#14049"
4897 msgid "%i kb"
4898 msgstr "%i kb"
4899
4900 msgctxt "#14050"
4901 msgid "%i.0 dB"
4902 msgstr "%i.0 dB"
4903
4904 msgctxt "#14051"
4905 msgid "Time format"
4906 msgstr "Formát času"
4907
4908 msgctxt "#14052"
4909 msgid "Date format"
4910 msgstr "Formát data"
4911
4912 msgctxt "#14053"
4913 msgid "GUI filters"
4914 msgstr "Filtry GUI"
4915
4916 msgctxt "#14055"
4917 msgid "Use background scanning"
4918 msgstr "Použít vyhledávání na pozadí"
4919
4920 msgctxt "#14056"
4921 msgid "Stop scan"
4922 msgstr "Ukončit vyhledávání"
4923
4924 msgctxt "#14057"
4925 msgid "Not possible while scanning for media info"
4926 msgstr "Nelze provést při vyhledávání informací o médiu"
4927
4928 msgctxt "#14058"
4929 msgid "Film grain effect"
4930 msgstr "Efekt filmového zrna"
4931
4932 msgctxt "#14059"
4933 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4934 msgstr "Vyhledávat náhledy u sdílených složek"
4935
4936 msgctxt "#14060"
4937 msgid "Unknown type cache - Internet"
4938 msgstr "Neznámý typ vyrovnávací paměti - Internet"
4939
4940 msgctxt "#14061"
4941 msgid "Auto"
4942 msgstr "Automaticky"
4943
4944 msgctxt "#14062"
4945 msgid "Enter username for"
4946 msgstr "Zadejte uživatelské jméno pro"
4947
4948 msgctxt "#14063"
4949 msgid "Date & time"
4950 msgstr "Datum a čas"
4951
4952 msgctxt "#14064"
4953 msgid "Set date"
4954 msgstr "Nastavit datum"
4955
4956 msgctxt "#14065"
4957 msgid "Set time"
4958 msgstr "Nastavit čas"
4959
4960 msgctxt "#14066"
4961 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4962 msgstr "Zadejte čas ve 24 hodinovém formátu (HH:MM)"
4963
4964 msgctxt "#14067"
4965 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4966 msgstr "Zadejte datum ve formátu DD/MM/YYYY"
4967
4968 msgctxt "#14068"
4969 msgid "Enter the IP address"
4970 msgstr "Zadejte IP adresu"
4971
4972 msgctxt "#14069"
4973 msgid "Apply these settings now?"
4974 msgstr "Provést nyní tato nastavení?"
4975
4976 msgctxt "#14070"
4977 msgid "Apply changes now"
4978 msgstr "Provést změny"
4979
4980 msgctxt "#14071"
4981 msgid "Allow file renaming and deletion"
4982 msgstr "Povolit přejmenování a mazání souborů"
4983
4984 msgctxt "#14074"
4985 msgid "Set timezone"
4986 msgstr "Nastavit časové pásmo"
4987
4988 msgctxt "#14075"
4989 msgid "Use daylight saving time"
4990 msgstr "Automaticky upravit hodiny na letní čas"
4991
4992 msgctxt "#14076"
4993 msgid "Add to favourites"
4994 msgstr "Přidat k oblíbeným"
4995
4996 msgctxt "#14077"
4997 msgid "Remove from favourites"
4998 msgstr "Odebrat z oblíbených"
4999
5000 msgctxt "#14079"
5001 msgid "Timezone country"
5002 msgstr "Časové pásmo země"
5003
5004 msgctxt "#14080"
5005 msgid "Timezone"
5006 msgstr "Časové pásmo"
5007
5008 msgctxt "#14081"
5009 msgid "File lists"
5010 msgstr "Seznamy souborů"
5011
5012 msgctxt "#14082"
5013 msgid "Show EXIF picture information"
5014 msgstr "Zobrazovat EXIF informace o obrázku"
5015
5016 msgctxt "#14083"
5017 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5018 msgstr "Otevřít v okně přes celou obrazovku namísto pravého režimu celé obrazovky"
5019
5020 msgctxt "#14084"
5021 msgid "Queue songs on selection"
5022 msgstr "Přidávat skladby do fronty při výběru"
5023
5024 msgctxt "#14086"
5025 msgid "Playback"
5026 msgstr "Přehrávání"
5027
5028 msgctxt "#14087"
5029 msgid "DVDs"
5030 msgstr "DVD"
5031
5032 msgctxt "#14088"
5033 msgid "Play DVDs automatically"
5034 msgstr "Automaticky přehrávat DVD"
5035
5036 msgctxt "#14089"
5037 msgid "Font to use for text subtitles"
5038 msgstr "Písmo pro textové titulky"
5039
5040 msgctxt "#14090"
5041 msgid "International"
5042 msgstr "Mezinárodní"
5043
5044 msgctxt "#14091"
5045 msgid "Character set"
5046 msgstr "Znaková sada"
5047
5048 msgctxt "#14092"
5049 msgid "Debugging"
5050 msgstr "Ladění"
5051
5052 msgctxt "#14093"
5053 msgid "Security"
5054 msgstr "Bezpečnost"
5055
5056 msgctxt "#14094"
5057 msgid "Input devices"
5058 msgstr "Vstupní zařízení"
5059
5060 msgctxt "#14095"
5061 msgid "Power saving"
5062 msgstr "Úspora energie"
5063
5064 msgctxt "#14096"
5065 msgid "Rip"
5066 msgstr "Získat"
5067
5068 msgctxt "#14097"
5069 msgid "Audio CD Insert Action"
5070 msgstr "Činnost při vložení audio CD"
5071
5072 msgctxt "#14098"
5073 msgid "Play"
5074 msgstr "Přehrát"
5075
5076 msgctxt "#14099"
5077 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5078 msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD"
5079
5080 msgctxt "#14100"
5081 msgid "Stop ripping CD"
5082 msgstr "Zastavit kopírování CD"
5083
5084 msgctxt "#15015"
5085 msgid "Remove"
5086 msgstr "Odstranit"
5087
5088 msgctxt "#15016"
5089 msgid "Games"
5090 msgstr "Hry"
5091
5092 msgctxt "#15019"
5093 msgid "Add"
5094 msgstr "Přidat"
5095
5096 msgctxt "#15052"
5097 msgid "Password"
5098 msgstr "Heslo"
5099
5100 msgctxt "#15100"
5101 msgid "Library"
5102 msgstr "Knihovna"
5103
5104 msgctxt "#15101"
5105 msgid "Database"
5106 msgstr "Databáze"
5107
5108 msgctxt "#15102"
5109 msgid "* All albums"
5110 msgstr "* Všechna alba"
5111
5112 msgctxt "#15103"
5113 msgid "* All artists"
5114 msgstr "* Všichni umělci"
5115
5116 msgctxt "#15104"
5117 msgid "* All songs"
5118 msgstr "* Všechny skladby"
5119
5120 msgctxt "#15105"
5121 msgid "* All genres"
5122 msgstr "* Všechny žánry"
5123
5124 msgctxt "#15107"
5125 msgid "Buffering..."
5126 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti..."
5127
5128 msgctxt "#15108"
5129 msgid "Navigation sounds"
5130 msgstr "Zvuky při navigaci"
5131
5132 msgctxt "#15109"
5133 msgid "Skin default"
5134 msgstr "Výchozí hodnoty motivu"
5135
5136 msgctxt "#15112"
5137 msgid "Default theme"
5138 msgstr "Výchozí motiv"
5139
5140 msgctxt "#15200"
5141 msgid "Last.fm"
5142 msgstr "Last.fm"
5143
5144 msgctxt "#15207"
5145 msgid "Connected"
5146 msgstr "Připojeno"
5147
5148 msgctxt "#15208"
5149 msgid "Not connected"
5150 msgstr "Nepřipojeno"
5151
5152 msgctxt "#15213"
5153 msgid "Play using..."
5154 msgstr "Přehrát pomocí..."
5155
5156 msgctxt "#15214"
5157 msgid "Use smoothed A/V synchronization"
5158 msgstr "Používat hladkou synchronizaci A/V"
5159
5160 msgctxt "#15215"
5161 msgid "Hide file names in thumbs view"
5162 msgstr "Nezobrazovat názvy souborů při zobrazení náhledů"
5163
5164 msgctxt "#15216"
5165 msgid "Play in party mode"
5166 msgstr "Přehrát v režimu \"párty\""
5167
5168 msgctxt "#15300"
5169 msgid "Path not found or invalid"
5170 msgstr "Cesta nenalezena či neplatná"
5171
5172 msgctxt "#15301"
5173 msgid "Could not connect to network server"
5174 msgstr "Nelze se připojit k síťovému serveru"
5175
5176 msgctxt "#15302"
5177 msgid "No servers found"
5178 msgstr "Žádný server nenalezen"
5179
5180 msgctxt "#15303"
5181 msgid "Workgroup not found"
5182 msgstr "Pracovní skupina nenalezena"
5183
5184 msgctxt "#15310"
5185 msgid "Opening multi-path source"
5186 msgstr "Otevírám zdroj s více cestami"
5187
5188 msgctxt "#15311"
5189 msgid "Path:"
5190 msgstr "Cesta:"
5191
5192 msgctxt "#16000"
5193 msgid "General"
5194 msgstr "Hlavní"
5195
5196 msgctxt "#16002"
5197 msgid "Internet lookup"
5198 msgstr "Vyhledávání na internetu"
5199
5200 msgctxt "#16003"
5201 msgid "Player"
5202 msgstr "Přehrávač"
5203
5204 msgctxt "#16004"
5205 msgid "Play media from disc"
5206 msgstr "Přehrávat soubory z CD/DVD"
5207
5208 msgctxt "#16008"
5209 msgid "Enter new title"
5210 msgstr "Zadejte nový název"
5211
5212 msgctxt "#16009"
5213 msgid "Enter the movie name"
5214 msgstr "Zadejte název filmu"
5215
5216 msgctxt "#16010"
5217 msgid "Enter the profile name"
5218 msgstr "Zadejte název profilu"
5219
5220 msgctxt "#16011"
5221 msgid "Enter the album name"
5222 msgstr "Zadejte název alba"
5223
5224 msgctxt "#16012"
5225 msgid "Enter the playlist name"
5226 msgstr "Zadejte název seznamu stop"
5227
5228 msgctxt "#16013"
5229 msgid "Enter new filename"
5230 msgstr "Zadejte nový název souboru"
5231
5232 msgctxt "#16014"
5233 msgid "Enter folder name"
5234 msgstr "Zadejte název složky"
5235
5236 msgctxt "#16015"
5237 msgid "Enter directory"
5238 msgstr "Vstoupit do složky"
5239
5240 msgctxt "#16016"
5241 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5242 msgstr "Dostupné možnosti: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5243
5244 msgctxt "#16017"
5245 msgid "Enter search string"
5246 msgstr "Zadejte řetězec k vyhledání"
5247
5248 msgctxt "#16018"
5249 msgid "None"
5250 msgstr "Žádné"
5251
5252 msgctxt "#16019"
5253 msgid "Auto select"
5254 msgstr "Automaticky vybrat"
5255
5256 msgctxt "#16020"
5257 msgid "De-interlace"
5258 msgstr "Odstranit prokládání"
5259
5260 msgctxt "#16021"
5261 msgid "Bob"
5262 msgstr "Bob"
5263
5264 msgctxt "#16022"
5265 msgid "Bob (inverted)"
5266 msgstr "Bob (opačný)"
5267
5268 msgctxt "#16024"
5269 msgid "Cancelling..."
5270 msgstr "Ruším..."
5271
5272 msgctxt "#16025"
5273 msgid "Enter the artist name"
5274 msgstr "Zadejte jméno umělce"
5275
5276 msgctxt "#16026"
5277 msgid "Playback failed"
5278 msgstr "Přehrávání selhalo"
5279
5280 msgctxt "#16027"
5281 msgid "One or more items failed to play."
5282 msgstr "Jednu nebo více položek se nepodařilo přehrát."
5283
5284 msgctxt "#16028"
5285 msgid "Enter value"
5286 msgstr "Zadejte hodnotu"
5287
5288 msgctxt "#16029"
5289 msgid "Check the log file for details."
5290 msgstr "Více informací naleznete v souboru se záznamem."
5291
5292 msgctxt "#16030"
5293 msgid "Party mode aborted."
5294 msgstr "Režim \"párty\" přerušen."
5295
5296 msgctxt "#16031"
5297 msgid "No matching songs in the library."
5298 msgstr "Žádné odpovídající skladby v knihovně nenalezeny."
5299
5300 msgctxt "#16032"
5301 msgid "Could not initialize database."
5302 msgstr "Nelze inicializovat databázi."
5303
5304 msgctxt "#16033"
5305 msgid "Could not open database."
5306 msgstr "Nelze otevřít databázi."
5307
5308 msgctxt "#16034"
5309 msgid "Could not get songs from database."
5310 msgstr "Nelze načíst skladby z databáze."
5311
5312 msgctxt "#16035"
5313 msgid "Party mode playlist"
5314 msgstr "Seznam stop pro režim \"párty\""
5315
5316 msgctxt "#16036"
5317 msgid "De-interlace (Half)"
5318 msgstr "Zrušit proklad (poloviční)"
5319
5320 msgctxt "#16037"
5321 msgid "Deinterlace video"
5322 msgstr "Zrušit prokládání videa"
5323
5324 msgctxt "#16038"
5325 msgid "Deinterlace method"
5326 msgstr "Metoda rušení prokládání"
5327
5328 msgctxt "#16039"
5329 msgid "Off"
5330 msgstr "Vypnout"
5331
5332 msgctxt "#16040"
5333 msgid "Auto"
5334 msgstr "Automaticky"
5335
5336 msgctxt "#16041"
5337 msgid "On"
5338 msgstr "Zapnout"
5339
5340 msgctxt "#16100"
5341 msgid "All Videos"
5342 msgstr "Všechna videa"
5343
5344 msgctxt "#16101"
5345 msgid "Unwatched"
5346 msgstr "Nezhlédnuté"
5347
5348 msgctxt "#16102"
5349 msgid "Watched"
5350 msgstr "Zhlédnuté"
5351
5352 msgctxt "#16103"
5353 msgid "Mark as watched"
5354 msgstr "Označit jako zhlédnuté"
5355
5356 msgctxt "#16104"
5357 msgid "Mark as unwatched"
5358 msgstr "Označit jako nezhlédnuté"
5359
5360 msgctxt "#16105"
5361 msgid "Edit title"
5362 msgstr "Upravit název"
5363
5364 msgctxt "#16200"
5365 msgid "Operation was aborted"
5366 msgstr "Operace byla přerušena"
5367
5368 msgctxt "#16201"
5369 msgid "Copy failed"
5370 msgstr "Kopírování selhalo"
5371
5372 msgctxt "#16202"
5373 msgid "Failed to copy at least one file"
5374 msgstr "Selhalo kopírování alespoň u jednoho souboru"
5375
5376 msgctxt "#16203"
5377 msgid "Move failed"
5378 msgstr "Přesouvání selhalo"
5379
5380 msgctxt "#16204"
5381 msgid "Failed to move at least one file"
5382 msgstr "Selhalo přesouvání alespoň u jednoho souboru"
5383
5384 msgctxt "#16205"
5385 msgid "Delete failed"
5386 msgstr "Mazání selhalo"
5387
5388 msgctxt "#16206"
5389 msgid "Failed to delete at least one file"
5390 msgstr "Selhalo mazání alespoň u jednoho souboru"
5391
5392 msgctxt "#16300"
5393 msgid "Video scaling method"
5394 msgstr "Metoda škálování videa"
5395
5396 msgctxt "#16301"
5397 msgid "Nearest neighbour"
5398 msgstr "\"Nejbližší soused\""
5399
5400 msgctxt "#16302"
5401 msgid "Bilinear"
5402 msgstr "Bilineární"
5403
5404 msgctxt "#16303"
5405 msgid "Bicubic"
5406 msgstr "Bikubická"
5407
5408 msgctxt "#16304"
5409 msgid "Lanczos2"
5410 msgstr "Lanczos2"
5411
5412 msgctxt "#16305"
5413 msgid "Lanczos3"
5414 msgstr "Lanczos3"
5415
5416 msgctxt "#16306"
5417 msgid "Sinc8"
5418 msgstr "Sinc8"
5419
5420 msgctxt "#16307"
5421 msgid "Bicubic (software)"
5422 msgstr "Bikubická (softwarově)"
5423
5424 msgctxt "#16308"
5425 msgid "Lanczos (software)"
5426 msgstr "Lanczos (softwarově)"
5427
5428 msgctxt "#16309"
5429 msgid "Sinc (software)"
5430 msgstr "Sinc (softwarově)"
5431
5432 msgctxt "#16310"
5433 msgid "Temporal"
5434 msgstr "Časová"
5435
5436 msgctxt "#16311"
5437 msgid "Temporal/Spatial"
5438 msgstr "Časová/prostorová"
5439
5440 msgctxt "#16312"
5441 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5442 msgstr "(VDPAU) Redukce šumu"
5443
5444 msgctxt "#16313"
5445 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5446 msgstr "(VDPAU) Ostrost"
5447
5448 msgctxt "#16314"
5449 msgid "Inverse Telecine"
5450 msgstr "Inverzní Telecine"
5451
5452 msgctxt "#16315"
5453 msgid "Lanczos3 optimized"
5454 msgstr "Optimalizovaný lanczos3"
5455
5456 msgctxt "#16316"
5457 msgid "Auto"
5458 msgstr "Automatická"
5459
5460 msgctxt "#16317"
5461 msgid "Temporal (Half)"
5462 msgstr "Časová (poloviční)"
5463
5464 msgctxt "#16318"
5465 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5466 msgstr "Časová/prostorová (poloviční)"
5467
5468 msgctxt "#16319"
5469 msgid "DXVA"
5470 msgstr "DXVA"
5471
5472 msgctxt "#16320"
5473 msgid "DXVA Bob"
5474 msgstr "DXVA Bob"
5475
5476 msgctxt "#16321"
5477 msgid "DXVA Best"
5478 msgstr "DXVA Nejlepší"
5479
5480 msgctxt "#16322"
5481 msgid "Spline36"
5482 msgstr "Spline36"
5483
5484 msgctxt "#16323"
5485 msgid "Spline36 optimized"
5486 msgstr "Optimalizovaná Spline36"
5487
5488 msgctxt "#16324"
5489 msgid "Software Blend"
5490 msgstr "Softwarové míšení"
5491
5492 msgctxt "#16325"
5493 msgid "Auto - ION Optimized"
5494 msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION"
5495
5496 msgctxt "#16400"
5497 msgid "Post-processing"
5498 msgstr "Následné zpracování"
5499
5500 msgctxt "#17500"
5501 msgid "Display sleep timeout"
5502 msgstr "Zobrazit odpočet do uspání"
5503
5504 msgctxt "#17997"
5505 msgid "%i MByte"
5506 msgstr "%i MB"
5507
5508 msgctxt "#17998"
5509 msgid "%i hours"
5510 msgstr "%i hodin"
5511
5512 msgctxt "#17999"
5513 msgid "%i days"
5514 msgstr "%i dnů"
5515
5516 msgctxt "#19000"
5517 msgid "Switch to channel"
5518 msgstr "Přepnout na kanál"
5519
5520 msgctxt "#19001"
5521 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5522 msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)"
5523
5524 msgctxt "#19002"
5525 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5526 msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")"
5527
5528 msgctxt "#19003"
5529 msgid "Find similar programs"
5530 msgstr "Najít podobné programy"
5531
5532 msgctxt "#19004"
5533 msgid "Importing EPG from clients"
5534 msgstr "Importuji EPG od klientů"
5535
5536 msgctxt "#19005"
5537 msgid "PVR stream information"
5538 msgstr "Informace o proudu PVR"
5539
5540 msgctxt "#19006"
5541 msgid "Receiving device"
5542 msgstr "Přijímající zařízení"
5543
5544 msgctxt "#19007"
5545 msgid "Device status"
5546 msgstr "Stav zařízení"
5547
5548 msgctxt "#19008"
5549 msgid "Signal quality"
5550 msgstr "Kvalita signálu"
5551
5552 msgctxt "#19009"
5553 msgid "SNR"
5554 msgstr "SNR"
5555
5556 msgctxt "#19010"
5557 msgid "BER"
5558 msgstr "BER"
5559
5560 msgctxt "#19011"
5561 msgid "UNC"
5562 msgstr "UNC"
5563
5564 msgctxt "#19012"
5565 msgid "PVR Backend"
5566 msgstr "Podpůrná vrstva PVR"
5567
5568 msgctxt "#19013"
5569 msgid "Free to air"
5570 msgstr "Volně šířené programy"
5571
5572 msgctxt "#19014"
5573 msgid "Fixed"
5574 msgstr "Pevné"
5575
5576 msgctxt "#19015"
5577 msgid "Encryption"
5578 msgstr "Šifrování"
5579
5580 msgctxt "#19016"
5581 msgid "PVR Backend %i - %s"
5582 msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s"
5583
5584 msgctxt "#19017"
5585 msgid "TV recordings"
5586 msgstr "Nahrané pořady"
5587
5588 msgctxt "#19018"
5589 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5590 msgstr "Výchozí složka pro náhledy PVR"
5591
5592 msgctxt "#19019"
5593 msgid "Channels"
5594 msgstr "Kanály"
5595
5596 msgctxt "#19020"
5597 msgid "TV"
5598 msgstr "Televize"
5599
5600 msgctxt "#19021"
5601 msgid "Radio"
5602 msgstr "Rádio"
5603
5604 msgctxt "#19022"
5605 msgid "Hidden"
5606 msgstr "Skryté"
5607
5608 msgctxt "#19023"
5609 msgid "TV channels"
5610 msgstr "Televizní kanály"
5611
5612 msgctxt "#19024"
5613 msgid "Radio channels"
5614 msgstr "Rádiové kanály"
5615
5616 msgctxt "#19025"
5617 msgid "Upcoming recordings"
5618 msgstr "Nadcházející nahrávání"
5619
5620 msgctxt "#19026"
5621 msgid "Add timer..."
5622 msgstr "Přidat časovač..."
5623
5624 msgctxt "#19027"
5625 msgid "No search results"
5626 msgstr "Žádné výsledky vyhledávání"
5627
5628 msgctxt "#19028"
5629 msgid "No EPG entries"
5630 msgstr "Žádné záznamy EPG"
5631
5632 msgctxt "#19029"
5633 msgid "Channel"
5634 msgstr "Kanál"
5635
5636 msgctxt "#19030"
5637 msgid "Now"
5638 msgstr "Nyní"
5639
5640 msgctxt "#19031"
5641 msgid "Next"
5642 msgstr "Následující"
5643
5644 msgctxt "#19032"
5645 msgid "Timeline"
5646 msgstr "Časová osa"
5647
5648 msgctxt "#19033"
5649 msgid "Information"
5650 msgstr "Informace"
5651
5652 msgctxt "#19034"
5653 msgid "Already started recording on this channel"
5654 msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání"
5655
5656 msgctxt "#19036"
5657 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5658 msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5659
5660 msgctxt "#19037"
5661 msgid "Show signal quality"
5662 msgstr "Zobrazit kvalitu signálu"
5663
5664 msgctxt "#19038"
5665 msgid "Not supported by the PVR backend."
5666 msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR."
5667
5668 msgctxt "#19039"
5669 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5670 msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?"
5671
5672 msgctxt "#19040"
5673 msgid "Timer"
5674 msgstr "Plánovač"
5675
5676 msgctxt "#19041"
5677 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5678 msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?"
5679
5680 msgctxt "#19042"
5681 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5682 msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?"
5683
5684 msgctxt "#19043"
5685 msgid "Recording"
5686 msgstr "Nahrávání"
5687
5688 msgctxt "#19044"
5689 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5690 msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
5691
5692 msgctxt "#19045"
5693 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5694 msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
5695
5696 msgctxt "#19046"
5697 msgid "New channel"
5698 msgstr "Nový kanál"
5699
5700 msgctxt "#19047"
5701 msgid "Programme info"
5702 msgstr "Informace o programu"
5703
5704 msgctxt "#19048"
5705 msgid "Group management"
5706 msgstr "Správa skupin"
5707
5708 msgctxt "#19049"
5709 msgid "Show channel"
5710 msgstr "Zobrazit kanál"
5711
5712 msgctxt "#19050"
5713 msgid "Show visible channels"
5714 msgstr "Zobrazit viditelné kanály"
5715
5716 msgctxt "#19051"
5717 msgid "Show hidden channels"
5718 msgstr "Zobrazit skryté kanály"
5719
5720 msgctxt "#19052"
5721 msgid "Move channel to:"
5722 msgstr "Přesunout kanál do:"
5723
5724 msgctxt "#19053"
5725 msgid "Recording information"
5726 msgstr "Podrobnosti nahrávky"
5727
5728 msgctxt "#19054"
5729 msgid "Hide channel"
5730 msgstr "Skrýt kanál"
5731
5732 msgctxt "#19055"
5733 msgid "No information available"
5734 msgstr "Žádné dostupné informace"
5735
5736 msgctxt "#19056"
5737 msgid "New timer"
5738 msgstr "Nový časovač"
5739
5740 msgctxt "#19057"
5741 msgid "Edit timer"
5742 msgstr "Upravit časovač"
5743
5744 msgctxt "#19058"
5745 msgid "Timer enabled"
5746 msgstr "Časovač je povolen"
5747
5748 msgctxt "#19059"
5749 msgid "Stop recording"
5750 msgstr "Zastavit nahrávání"
5751
5752 msgctxt "#19060"
5753 msgid "Delete timer"
5754 msgstr "Smazat časovač"
5755
5756 msgctxt "#19061"
5757 msgid "Add timer"
5758 msgstr "Přidat časovač"
5759
5760 msgctxt "#19062"
5761 msgid "Sort by: Channel"
5762 msgstr "Řazení: Kanál"
5763
5764 msgctxt "#19063"
5765 msgid "Go to begin"
5766 msgstr "Přejit na začátek"
5767
5768 msgctxt "#19064"
5769 msgid "Go to end"
5770 msgstr "Přejít na konec"
5771
5772 msgctxt "#19065"
5773 msgid "Default EPG window"
5774 msgstr "Výchozí okno EPG"
5775
5776 msgctxt "#19067"
5777 msgid "This event is already being recorded."
5778 msgstr "Tato položka se již nahrává."
5779
5780 msgctxt "#19068"
5781 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5782 msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5783
5784 msgctxt "#19069"
5785 msgid "EPG"
5786 msgstr "EPG"
5787
5788 msgctxt "#19071"
5789 msgid "EPG update interval"
5790 msgstr "Interval aktualizace EPG"
5791
5792 msgctxt "#19072"
5793 msgid "Do not store the EPG in the database"
5794 msgstr "Neukládat EPG do databáze"
5795
5796 msgctxt "#19073"
5797 msgid "Delay channel switch"
5798 msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o"
5799
5800 msgctxt "#19074"
5801 msgid "Active:"
5802 msgstr "Aktivní:"
5803
5804 msgctxt "#19075"
5805 msgid "Name:"
5806 msgstr "Název:"
5807
5808 msgctxt "#19076"
5809 msgid "Folder:"
5810 msgstr "Složka:"
5811
5812 msgctxt "#19077"
5813 msgid "Radio:"
5814 msgstr "Rádio:"
5815
5816 msgctxt "#19078"
5817 msgid "Channel:"
5818 msgstr "Kanál:"
5819
5820 msgctxt "#19079"
5821 msgid "Day:"
5822 msgstr "Den:"
5823
5824 msgctxt "#19080"
5825 msgid "Begin:"
5826 msgstr "Začátek:"
5827
5828 msgctxt "#19081"
5829 msgid "End:"
5830 msgstr "Konec:"
5831
5832 msgctxt "#19082"
5833 msgid "Priority:"
5834 msgstr "Priorita:"
5835
5836 msgctxt "#19083"
5837 msgid "Lifetime (days):"
5838 msgstr "Životnost (dnů):"
5839
5840 msgctxt "#19084"
5841 msgid "First day:"
5842 msgstr "První den:"
5843
5844 msgctxt "#19085"
5845 msgid "Unknown channel %u"
5846 msgstr "Neznámý kanál %u"
5847
5848 msgctxt "#19086"
5849 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5850 msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
5851
5852 msgctxt "#19087"
5853 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5854 msgstr "__-Út-__-__-__-__-__"
5855
5856 msgctxt "#19088"
5857 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5858 msgstr "__-__-St-__-__-__-__"
5859
5860 msgctxt "#19089"
5861 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5862 msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__"
5863
5864 msgctxt "#19090"
5865 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5866 msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__"
5867
5868 msgctxt "#19091"
5869 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5870 msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
5871
5872 msgctxt "#19092"
5873 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5874 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
5875
5876 msgctxt "#19093"
5877 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5878 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__"
5879
5880 msgctxt "#19094"
5881 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5882 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__"
5883
5884 msgctxt "#19095"
5885 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5886 msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne"
5887
5888 msgctxt "#19096"
5889 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5890 msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
5891
5892 msgctxt "#19097"
5893 msgid "Enter the name for the recording"
5894 msgstr "Zadejte název nahrávky"
5895
5896 msgctxt "#19098"
5897 msgid "Warning"
5898 msgstr "Upozornění"
5899
5900 msgctxt "#19102"
5901 msgid "Please switch to another channel."
5902 msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál"
5903
5904 msgctxt "#19104"
5905 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5906 msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky"
5907
5908 msgctxt "#19106"
5909 msgid "Next timer on"
5910 msgstr "Příští časovač nastaven na"
5911
5912 msgctxt "#19107"
5913 msgid "at"
5914 msgstr "v"
5915
5916 msgctxt "#19109"
5917 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5918 msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5919
5920 msgctxt "#19110"
5921 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5922 msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
5923
5924 msgctxt "#19111"
5925 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5926 msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací."
5927
5928 msgctxt "#19114"
5929 msgid "Version"
5930 msgstr "Verze"
5931
5932 msgctxt "#19115"
5933 msgid "Address"
5934 msgstr "Adresa"
5935
5936 msgctxt "#19116"
5937 msgid "Disksize"
5938 msgstr "Velikost disku"
5939
5940 msgctxt "#19117"
5941 msgid "Search for channels"
5942 msgstr "Vyhledat kanály"
5943
5944 msgctxt "#19118"
5945 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5946 msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat  PVR."
5947
5948 msgctxt "#19119"
5949 msgid "On which server you want to search?"
5950 msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?"
5951
5952 msgctxt "#19120"
5953 msgid "Client number"
5954 msgstr "Počet klientů"
5955
5956 msgctxt "#19121"
5957 msgid "Avoid repeats"
5958 msgstr "Předejít opakování"
5959
5960 msgctxt "#19122"
5961 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5962 msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?"
5963
5964 msgctxt "#19123"
5965 msgid "Free to air channels only"
5966 msgstr "Pouze volně šířené programy"
5967
5968 msgctxt "#19124"
5969 msgid "Ignore present timers"
5970 msgstr "Ignorovat nastavené časovače"
5971
5972 msgctxt "#19125"
5973 msgid "Ignore present recordings"
5974 msgstr "Ignorovat běžící nahrávání"
5975
5976 msgctxt "#19126"
5977 msgid "Start time"
5978 msgstr "Čas zahájení"
5979
5980 msgctxt "#19127"
5981 msgid "End time"
5982 msgstr "Čas ukončení"
5983
5984 msgctxt "#19128"
5985 msgid "Start date"
5986 msgstr "Datum zahájení"
5987
5988 msgctxt "#19129"
5989 msgid "End date"
5990 msgstr "Datum ukončení"
5991
5992 msgctxt "#19130"
5993 msgid "Minimum duration"
5994 msgstr "Minimální doba trvání"
5995
5996 msgctxt "#19131"
5997 msgid "Maximum duration"
5998 msgstr "Maximální doba trvání"
5999
6000 msgctxt "#19132"
6001 msgid "Include unknown genres"
6002 msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry"
6003
6004 msgctxt "#19133"
6005 msgid "Search string"
6006 msgstr "Vyhledat text"
6007
6008 msgctxt "#19134"
6009 msgid "Include description"
6010 msgstr "Zahrnout popis"
6011
6012 msgctxt "#19135"
6013 msgid "Case sensitive"
6014 msgstr "Rozlišovat velká/malá"
6015
6016 msgctxt "#19136"
6017 msgid "Channel unavailable"
6018 msgstr "Kanál je nedostupný"
6019
6020 msgctxt "#19137"
6021 msgid "No groups defined"
6022 msgstr "Nenastaveny žádné skupiny"
6023
6024 msgctxt "#19138"
6025 msgid "Please create a group first"
6026 msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu"
6027
6028 msgctxt "#19139"
6029 msgid "Name of the new group"
6030 msgstr "Název nové skupiny"
6031
6032 msgctxt "#19141"
6033 msgid "Group"
6034 msgstr "Skupina"
6035
6036 msgctxt "#19142"
6037 msgid "Search guide"
6038 msgstr "Průvodce hledáním"
6039
6040 msgctxt "#19143"
6041 msgid "Group management"
6042 msgstr "Správa skupin"
6043
6044 msgctxt "#19144"
6045 msgid "No groups defined"
6046 msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny"
6047
6048 msgctxt "#19145"
6049 msgid "Grouped"
6050 msgstr "Seskupeno"
6051
6052 msgctxt "#19146"
6053 msgid "Groups"
6054 msgstr "Skupiny"
6055
6056 msgctxt "#19147"
6057 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6058 msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6059
6060 msgctxt "#19148"
6061 msgid "Channel"
6062 msgstr "Kanál"
6063
6064 msgctxt "#19149"
6065 msgid "Mo"
6066 msgstr "Po"
6067
6068 msgctxt "#19150"
6069 msgid "Tu"
6070 msgstr "Út"
6071
6072 msgctxt "#19151"
6073 msgid "We"
6074 msgstr "St"
6075
6076 msgctxt "#19152"
6077 msgid "Th"
6078 msgstr "Čt"
6079
6080 msgctxt "#19153"
6081 msgid "Fr"
6082 msgstr "Pá"
6083
6084 msgctxt "#19154"
6085 msgid "Sa"
6086 msgstr "So"
6087
6088 msgctxt "#19155"
6089 msgid "Su"
6090 msgstr "Ne"
6091
6092 msgctxt "#19156"
6093 msgid "from"
6094 msgstr "od"
6095
6096 msgctxt "#19157"
6097 msgid "Next recording"
6098 msgstr "Následující nahrávání"
6099
6100 msgctxt "#19158"
6101 msgid "Currently recording"
6102 msgstr "Právě se nahrává"
6103
6104 msgctxt "#19159"
6105 msgid "from"
6106 msgstr "od"
6107
6108 msgctxt "#19160"
6109 msgid "to"
6110 msgstr "do"
6111
6112 msgctxt "#19162"
6113 msgid "Recording active"
6114 msgstr "Nahrávání aktivní"
6115
6116 msgctxt "#19163"
6117 msgid "Recordings"
6118 msgstr "Nahrávky"
6119
6120 msgctxt "#19164"
6121 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6122 msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6123
6124 msgctxt "#19165"
6125 msgid "Switch"
6126 msgstr "Přepnout"
6127
6128 msgctxt "#19166"
6129 msgid "PVR information"
6130 msgstr "Informace PVR"
6131
6132 msgctxt "#19167"
6133 msgid "Scan for missing icons"
6134 msgstr "Vyhledat chybějící ikonky"
6135
6136 msgctxt "#19169"
6137 msgid "Hide video information box"
6138 msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu"
6139
6140 msgctxt "#19170"
6141 msgid "Timeout when starting playback"
6142 msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání"
6143
6144 msgctxt "#19171"
6145 msgid "Start playback minimized"
6146 msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí"
6147
6148 msgctxt "#19172"
6149 msgid "Instant recording duration"
6150 msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)"
6151
6152 msgctxt "#19173"
6153 msgid "Default recording priority"
6154 msgstr "Výchozí priorita nahrávání"
6155
6156 msgctxt "#19174"
6157 msgid "Default recording lifetime"
6158 msgstr "Výchozí životnost nahrávky"
6159
6160 msgctxt "#19175"
6161 msgid "Margin at the start of a recording"
6162 msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o"
6163
6164 msgctxt "#19176"
6165 msgid "Margin at the end of a recording"
6166 msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o"
6167
6168 msgctxt "#19177"
6169 msgid "Playback"
6170 msgstr "Přehrávání"
6171
6172 msgctxt "#19178"
6173 msgid "Show channel information when switching channels"
6174 msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání"
6175
6176 msgctxt "#19179"
6177 msgid "Automatically hide channel information"
6178 msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu"
6179
6180 msgctxt "#19180"
6181 msgid "TV"
6182 msgstr "Televize"
6183
6184 msgctxt "#19181"
6185 msgid "Menu/OSD"
6186 msgstr "Menu/OSD"
6187
6188 msgctxt "#19182"
6189 msgid "Days to display in the EPG"
6190 msgstr "Počet dní zobrazených v EPG"
6191
6192 msgctxt "#19184"
6193 msgid "Channel information duration"
6194 msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu"
6195
6196 msgctxt "#19185"
6197 msgid "Reset the PVR database"
6198 msgstr "Obnovit databázi PVR"
6199
6200 msgctxt "#19186"
6201 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6202 msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána"
6203
6204 msgctxt "#19187"
6205 msgid "Reset the EPG database"
6206 msgstr "Obnovit databázi EPG"
6207
6208 msgctxt "#19188"
6209 msgid "EPG is being reset"
6210 msgstr "EPG se obnovuje"
6211
6212 msgctxt "#19189"
6213 msgid "Continue last channel on startup"
6214 msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál"
6215
6216 msgctxt "#19190"
6217 msgid "Minimized"
6218 msgstr "Minimalizované"
6219
6220 msgctxt "#19191"
6221 msgid "PVR service"
6222 msgstr "Služba PVR"
6223
6224 msgctxt "#19192"
6225 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6226 msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic."
6227
6228 msgctxt "#19193"
6229 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6230 msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
6231
6232 msgctxt "#19194"
6233 msgid "Continue?"
6234 msgstr "Pokračovat?"
6235
6236 msgctxt "#19195"
6237 msgid "Client actions"
6238 msgstr "Činnosti klienta"
6239
6240 msgctxt "#19196"
6241 msgid "PVR client specific actions"
6242 msgstr "Specifické činnosti klienta PVR"
6243
6244 msgctxt "#19197"
6245 msgid "Recording started on: %s"
6246 msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s"
6247
6248 msgctxt "#19198"
6249 msgid "Recording finished on: %s"
6250 msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s"
6251
6252 msgctxt "#19199"
6253 msgid "Channel manager"
6254 msgstr "Správce kanálů"
6255
6256 msgctxt "#19200"
6257 msgid "EPG source:"
6258 msgstr "Zdroj EPG:"
6259
6260 msgctxt "#19201"
6261 msgid "Channel name:"
6262 msgstr "Název kanálu:"
6263
6264 msgctxt "#19202"
6265 msgid "Channel icon:"
6266 msgstr "Ikona kanálu:"
6267
6268 msgctxt "#19203"
6269 msgid "Edit channel"
6270 msgstr "Upravit kanál"
6271
6272 msgctxt "#19204"
6273 msgid "New channel"
6274 msgstr "Nový kanál"
6275
6276 msgctxt "#19205"
6277 msgid "Group management"
6278 msgstr "Správa skupin"
6279
6280 msgctxt "#19206"
6281 msgid "Activate EPG:"
6282 msgstr "Povolit EPG:"
6283
6284 msgctxt "#19207"
6285 msgid "Group:"
6286 msgstr "Skupina:"
6287
6288 msgctxt "#19208"
6289 msgid "Enter the name of the new channel"
6290 msgstr "Zadejte název nového kanálu"
6291
6292 msgctxt "#19209"
6293 msgid "XBMC virtual backend"
6294 msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC"
6295
6296 msgctxt "#19210"
6297 msgid "Client"
6298 msgstr "Klient"
6299
6300 msgctxt "#19211"
6301 msgid "Delete channel"
6302 msgstr "Odstranit kanál"
6303
6304 msgctxt "#19212"
6305 msgid "This list contains changes"
6306 msgstr "Tento seznam obsahuje změny"
6307
6308 msgctxt "#19213"
6309 msgid "Select backend"
6310 msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu"
6311
6312 msgctxt "#19214"
6313 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6314 msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu"
6315
6316 msgctxt "#19215"
6317 msgid "The PVR backend does not support timers."
6318 msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování."
6319
6320 msgctxt "#19216"
6321 msgid "All radio channels"
6322 msgstr "Všechny rádiové kanály"
6323
6324 msgctxt "#19217"
6325 msgid "All TV channels"
6326 msgstr "Všechny televizní kanály"
6327
6328 msgctxt "#19218"
6329 msgid "Visible"
6330 msgstr "Viditelný"
6331
6332 msgctxt "#19219"
6333 msgid "Ungrouped channels"
6334 msgstr "Neseskupené kanály"
6335
6336 msgctxt "#19220"
6337 msgid "Channels in"
6338 msgstr "Kanály v"
6339
6340 msgctxt "#19221"
6341 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6342 msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s podpůrnými vrstvami"
6343
6344 msgctxt "#19222"
6345 msgid "EPG"
6346 msgstr "EPG"
6347
6348 msgctxt "#19223"
6349 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6350 msgstr "Nelze povolit žádný doplněk PVR. Zkontrolujte svá nastavení, nebo záznam pro více informací."
6351
6352 msgctxt "#19224"
6353 msgid "Recording aborted"
6354 msgstr "Nahrávání přerušeno"
6355
6356 msgctxt "#19225"
6357 msgid "Recording scheduled"
6358 msgstr "Nahrávání naplánováno"
6359
6360 msgctxt "#19226"
6361 msgid "Recording started"
6362 msgstr "Nahrávání spuštěno"
6363
6364 msgctxt "#19227"
6365 msgid "Recording completed"
6366 msgstr "Nahrávání dokončeno"
6367
6368 msgctxt "#19228"
6369 msgid "Recording deleted"
6370 msgstr "Nahrávání smazáno"
6371
6372 msgctxt "#19229"
6373 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6374 msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu"
6375
6376 msgctxt "#19230"
6377 msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
6378 msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV"
6379
6380 msgctxt "#19231"
6381 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6382 msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy"
6383
6384 msgctxt "#19232"
6385 msgid "Clear search results"
6386 msgstr "Vymazat výsledky hledání"
6387
6388 msgctxt "#19233"
6389 msgid "Display a notification on timer updates"
6390 msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
6391
6392 msgctxt "#19234"
6393 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
6394 msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
6395
6396 msgctxt "#19235"
6397 msgid "PVR manager is starting up"
6398 msgstr "Správce PVR se spouští"
6399
6400 msgctxt "#19236"
6401 msgid "Loading channels from clients"
6402 msgstr "Načítání programů od klientů"
6403
6404 msgctxt "#19237"
6405 msgid "Loading timers from clients"
6406 msgstr "Načítání časovačů od klientů"
6407
6408 msgctxt "#19238"
6409 msgid "Loading recordings from clients"
6410 msgstr "Načítání nahrávek od klientů"
6411
6412 msgctxt "#19239"
6413 msgid "Starting background threads"
6414 msgstr "Spouštění procesů na pozadí"
6415
6416 msgctxt "#19240"
6417 msgid "No PVR add-on enabled"
6418 msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR"
6419
6420 msgctxt "#19241"
6421 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6422 msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé"
6423
6424 msgctxt "#19242"
6425 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6426 msgstr "doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)"
6427
6428 msgctxt "#19243"
6429 msgid "in order to use the PVR functionality."
6430 msgstr "pro použití funkcionality PVR."
6431
6432 msgctxt "#19244"
6433 msgid "Backend idle time"
6434 msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po"
6435
6436 msgctxt "#19245"
6437 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6438 msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])"
6439
6440 msgctxt "#19246"
6441 msgid "Wakeup before recording"
6442 msgstr "Probudit před zahájením nahrávání"
6443
6444 msgctxt "#19247"
6445 msgid "Daily wakeup"
6446 msgstr "Denně probouzet"
6447
6448 msgctxt "#19248"
6449 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6450 msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)"
6451
6452 msgctxt "#19249"
6453 msgid "Filter channels"
6454 msgstr "Filtrovat kanály"
6455
6456 msgctxt "#19250"
6457 msgid "Loading EPG from database"
6458 msgstr "Načítání EPG z databáze"
6459
6460 msgctxt "#19251"
6461 msgid "Update EPG information"
6462 msgstr "Aktualizovat informace EPG"
6463
6464 msgctxt "#19252"
6465 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6466 msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?"
6467
6468 msgctxt "#19253"
6469 msgid "EPG update scheduled for channel"
6470 msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál"
6471
6472 msgctxt "#19254"
6473 msgid "EPG update failed for channel"
6474 msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál"
6475
6476 msgctxt "#19255"
6477 msgid "Start recording"
6478 msgstr "Zahájit nahrávání"
6479
6480 msgctxt "#19256"
6481 msgid "Stop recording"
6482 msgstr "Ukončit nahrávání"
6483
6484 msgctxt "#19257"
6485 msgid "Lock channel"
6486 msgstr "Uzamknout kanál"
6487
6488 msgctxt "#19258"
6489 msgid "Unlock channel"
6490 msgstr "Odemknout kanál"
6491
6492 msgctxt "#19259"
6493 msgid "Parental control"
6494 msgstr "Rodičovský zámek"
6495
6496 msgctxt "#19260"
6497 msgid "Unlock duration"
6498 msgstr "Doba odemčení"
6499
6500 msgctxt "#19261"
6501 msgid "Change PIN"
6502 msgstr "Změnit PIN"
6503
6504 msgctxt "#19262"
6505 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6506 msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:"
6507
6508 msgctxt "#19263"
6509 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6510 msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:"
6511
6512 msgctxt "#19264"
6513 msgid "Incorrect PIN"
6514 msgstr "Neplatný PIN"
6515
6516 msgctxt "#19265"
6517 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6518 msgstr "Vložený PIN kód není správně."
6519
6520 msgctxt "#19266"
6521 msgid "Parental locked"
6522 msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem."
6523
6524 msgctxt "#19267"
6525 msgid "Parental locked:"
6526 msgstr "Rodičovský zámek:"
6527
6528 msgctxt "#19268"
6529 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6530 msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'"
6531
6532 msgctxt "#19269"
6533 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6534 msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu"
6535
6536 msgctxt "#19270"
6537 msgid "* All recordings"
6538 msgstr "* Všechny nahrávky"
6539
6540 msgctxt "#19271"
6541 msgid "No PVR add-ons could be found"
6542 msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR"
6543
6544 msgctxt "#19272"
6545 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6546 msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a"
6547
6548 msgctxt "#19273"
6549 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6550 msgstr "doplněk pro podpůrnou vrstvu."
6551
6552 msgctxt "#19274"
6553 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6554 msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací."
6555
6556 msgctxt "#19275"
6557 msgid "Conflict warning"
6558 msgstr "Upozornění o konfliktu"
6559
6560 msgctxt "#19276"
6561 msgid "Conflict error"
6562 msgstr "Chyba konfliktu"
6563
6564 msgctxt "#19277"
6565 msgid "Recording conflict"
6566 msgstr "Konflikt při nahrávaní"
6567
6568 msgctxt "#19278"
6569 msgid "Recording error"
6570 msgstr "Chyba při nahrávaní"
6571
6572 msgctxt "#19279"
6573 msgid "Client specific"
6574 msgstr "Specifické pro klienta"
6575
6576 msgctxt "#19280"
6577 msgid "Client specific settings"
6578 msgstr "Specifická nastavení klienta"
6579
6580 msgctxt "#19281"
6581 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6582 msgstr "Potvrzovat přepnutí kanálu stiskem OK"
6583
6584 msgctxt "#19499"
6585 msgid "Other/Unknown"
6586 msgstr "Jiné/Neznámé"
6587
6588 msgctxt "#19500"
6589 msgid "Movie/Drama"
6590 msgstr "Film/Drama"
6591
6592 msgctxt "#19501"
6593 msgid "Detective/Thriller"
6594 msgstr "Detektivní/Thriller"
6595
6596 msgctxt "#19502"
6597 msgid "Adventure/Western/War"
6598 msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
6599
6600 msgctxt "#19503"
6601 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6602 msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
6603
6604 msgctxt "#19504"
6605 msgid "Comedy"
6606 msgstr "Komedie"
6607
6608 msgctxt "#19505"
6609 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6610 msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
6611
6612 msgctxt "#19506"
6613 msgid "Romance"
6614 msgstr "Romantický"
6615
6616 msgctxt "#19507"
6617 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6618 msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
6619
6620 msgctxt "#19508"
6621 msgid "Adult Movie/Drama"
6622 msgstr "Pro dospělé/Drama"
6623
6624 msgctxt "#19516"
6625 msgid "News/Current Affairs"
6626 msgstr "Zprávy – komentáře"
6627
6628 msgctxt "#19517"
6629 msgid "News/Weather Report"
6630 msgstr "Zprávy – počasí"
6631
6632 msgctxt "#19518"
6633 msgid "News Magazine"
6634 msgstr "Publicistika"
6635
6636 msgctxt "#19519"
6637 msgid "Documentary"
6638 msgstr "Dokumentární"
6639
6640 msgctxt "#19520"
6641 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6642 msgstr "Diskuze/Interview/Debata"
6643
6644 msgctxt "#19532"
6645 msgid "Show/Game Show"
6646 msgstr "Představení/Soutěž"
6647
6648 msgctxt "#19533"
6649 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6650 msgstr "Soutěž"
6651
6652 msgctxt "#19534"
6653 msgid "Variety Show"
6654 msgstr "Estráda"
6655
6656 msgctxt "#19535"
6657 msgid "Talk Show"
6658 msgstr "Talk show"
6659
6660 msgctxt "#19548"
6661 msgid "Sports"
6662 msgstr "Sport"
6663
6664 msgctxt "#19549"
6665 msgid "Special Event"
6666 msgstr "Speciální událost"
6667
6668 msgctxt "#19550"
6669 msgid "Sport Magazine"
6670 msgstr "Sportovní magazín"
6671
6672 msgctxt "#19551"
6673 msgid "Football"
6674 msgstr "Fotbal"
6675
6676 msgctxt "#19552"
6677 msgid "Tennis/Squash"
6678 msgstr "Tenis/squash"
6679
6680 msgctxt "#19553"
6681 msgid "Team Sports"
6682 msgstr "Týmové sporty"
6683
6684 msgctxt "#19554"
6685 msgid "Athletics"
6686 msgstr "Atletika"
6687
6688 msgctxt "#19555"
6689 msgid "Motor Sport"
6690 msgstr "Automobilové sporty"
6691
6692 msgctxt "#19556"
6693 msgid "Water Sport"
6694 msgstr "Vodní sporty"
6695
6696 msgctxt "#19557"
6697 msgid "Winter Sports"
6698 msgstr "Zimní sporty"
6699
6700 msgctxt "#19558"
6701 msgid "Equestrian"
6702 msgstr "Jezdectví"
6703
6704 msgctxt "#19559"
6705 msgid "Martial Sports"
6706 msgstr "Bojovné sporty"
6707
6708 msgctxt "#19564"
6709 msgid "Children's/Youth Programmes"
6710 msgstr "Program pro děti"
6711
6712 msgctxt "#19565"
6713 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6714 msgstr "Program pro předškolní děti"
6715
6716 msgctxt "#19566"
6717 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6718 msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let"
6719
6720 msgctxt "#19567"
6721 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6722 msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let"
6723
6724 msgctxt "#19568"
6725 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6726 msgstr "Naučný/výukový program"
6727
6728 msgctxt "#19569"
6729 msgid "Cartoons/Puppets"
6730 msgstr "Kreslený/Loutkový"
6731
6732 msgctxt "#19580"
6733 msgid "Music/Ballet/Dance"
6734 msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
6735
6736 msgctxt "#19581"
6737 msgid "Rock/Pop"
6738 msgstr "Rock/Pop"
6739
6740 msgctxt "#19582"
6741 msgid "Serious/Classical Music"
6742 msgstr "Vážná/klasická hudba"
6743
6744 msgctxt "#19583"
6745 msgid "Folk/Traditional Music"
6746 msgstr "Lidová hudba"
6747
6748 msgctxt "#19584"
6749 msgid "Musical/Opera"
6750 msgstr "Muzikál/Opera"
6751
6752 msgctxt "#19585"
6753 msgid "Ballet"
6754 msgstr "Balet"
6755
6756 msgctxt "#19596"
6757 msgid "Arts/Culture"
6758 msgstr "Umění/Kultura"
6759
6760 msgctxt "#19597"
6761 msgid "Performing Arts"
6762 msgstr "Herecké umění"
6763
6764 msgctxt "#19598"
6765 msgid "Fine Arts"
6766 msgstr "Krásná umění"
6767
6768 msgctxt "#19599"
6769 msgid "Religion"
6770 msgstr "Náboženský"
6771
6772 msgctxt "#19600"
6773 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6774 msgstr "Popkultura/tradiční umění"
6775
6776 msgctxt "#19601"
6777 msgid "Literature"
6778 msgstr "Literatura"
6779
6780 msgctxt "#19602"
6781 msgid "Film/Cinema"
6782 msgstr "Film/Kino"
6783
6784 msgctxt "#19603"
6785 msgid "Experimental Film/Video"
6786 msgstr "Experimentální film/video"
6787
6788 msgctxt "#19604"
6789 msgid "Broadcasting/Press"
6790 msgstr "Vysílání/zpravodajství"
6791
6792 msgctxt "#19605"
6793 msgid "New Media"
6794 msgstr "Nová média"
6795
6796 msgctxt "#19606"
6797 msgid "Arts/Culture Magazines"
6798 msgstr "Umělecké/kulturní magazíny"
6799
6800 msgctxt "#19607"
6801 msgid "Fashion"
6802 msgstr "Móda"
6803
6804 msgctxt "#19612"
6805 msgid "Social/Political/Economics"
6806 msgstr "Sociální/politický/ekonomický"
6807
6808 msgctxt "#19613"
6809 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6810 msgstr "Magazín/Dokumentární"
6811
6812 msgctxt "#19614"
6813 msgid "Economics/Social Advisory"
6814 msgstr "Ekonomické/sociální poradenství"
6815
6816 msgctxt "#19615"
6817 msgid "Remarkable People"
6818 msgstr "Významné osobnosti"
6819
6820 msgctxt "#19628"
6821 msgid "Education/Science/Factual"
6822 msgstr "Výukový/věda/fakta"
6823
6824 msgctxt "#19629"
6825 msgid "Nature/Animals/Environment"
6826 msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí"
6827
6828 msgctxt "#19630"
6829 msgid "Technology/Natural Sciences"
6830 msgstr "Technologie/přírodní vědy"
6831
6832 msgctxt "#19631"
6833 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6834 msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie"
6835
6836 msgctxt "#19632"
6837 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6838 msgstr "Cizí země/Expedice"
6839
6840 msgctxt "#19633"
6841 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6842 msgstr "Společenské/Duchovní vědy"
6843
6844 msgctxt "#19634"
6845 msgid "Further Education"
6846 msgstr "Další vzdělávání"
6847
6848 msgctxt "#19635"
6849 msgid "Languages"
6850 msgstr "Jakyky"
6851
6852 msgctxt "#19644"
6853 msgid "Leisure/Hobbies"
6854 msgstr "Volný čas"
6855
6856 msgctxt "#19645"
6857 msgid "Tourism/Travel"
6858 msgstr "Turistika/Cestování"
6859
6860 msgctxt "#19646"
6861 msgid "Handicraft"
6862 msgstr "Řemeslo"
6863
6864 msgctxt "#19647"
6865 msgid "Motoring"
6866 msgstr "Motorismus"
6867
6868 msgctxt "#19648"
6869 msgid "Fitness &amp; Health"
6870 msgstr "Fitness a zdraví"
6871
6872 msgctxt "#19649"
6873 msgid "Cooking"
6874 msgstr "Vaření"
6875
6876 msgctxt "#19650"
6877 msgid "Advertisement/Shopping"
6878 msgstr "Reklama/Teleshopping"
6879
6880 msgctxt "#19651"
6881 msgid "Gardening"
6882 msgstr "Zahradničení"
6883
6884 msgctxt "#19660"
6885 msgid "Special Characteristics"
6886 msgstr "Zvláštní charakteristiky"
6887
6888 msgctxt "#19661"
6889 msgid "Original Language"
6890 msgstr "Původní jazyk"
6891
6892 msgctxt "#19662"
6893 msgid "Black &amp; White"
6894 msgstr "Černobílý"
6895
6896 msgctxt "#19663"
6897 msgid "Unpublished"
6898 msgstr "Nepublikovaný"
6899
6900 msgctxt "#19664"
6901 msgid "Live Broadcast"
6902 msgstr "Živé vysílání"
6903
6904 msgctxt "#19676"
6905 msgid "Drama"
6906 msgstr "Drama"
6907
6908 msgctxt "#19677"
6909 msgid "Detective/Thriller"
6910 msgstr "Detektivní/Thriller"
6911
6912 msgctxt "#19678"
6913 msgid "Adventure/Western/War"
6914 msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
6915
6916 msgctxt "#19679"
6917 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6918 msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
6919
6920 msgctxt "#19680"
6921 msgid "Comedy"
6922 msgstr "Komedie"
6923
6924 msgctxt "#19681"
6925 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6926 msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
6927
6928 msgctxt "#19682"
6929 msgid "Romance"
6930 msgstr "Romantický"
6931
6932 msgctxt "#19683"
6933 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6934 msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
6935
6936 msgctxt "#19684"
6937 msgid "Adult"
6938 msgstr "Pro dospělé"
6939
6940 msgctxt "#20000"
6941 msgid "Saved music folder"
6942 msgstr "Složka uložené hudby"
6943
6944 msgctxt "#20001"
6945 msgid "Use external DVD player"
6946 msgstr "Použít externí DVD přehrávač"
6947
6948 msgctxt "#20002"
6949 msgid "External DVD player"
6950 msgstr "Externí DVD přehrávač"
6951
6952 msgctxt "#20003"
6953 msgid "Trainers folder"
6954 msgstr "Složka trainerů"
6955
6956 msgctxt "#20004"
6957 msgid "Screenshot folder"
6958 msgstr "Složka snímků obrazovky"
6959
6960 msgctxt "#20006"
6961 msgid "Playlists folder"
6962 msgstr "Složka seznamů stop"
6963
6964 msgctxt "#20007"
6965 msgid "Recordings"
6966 msgstr "Nahrávky"
6967
6968 msgctxt "#20008"
6969 msgid "Screenshots"
6970 msgstr "Snímky obrazovky"
6971
6972 msgctxt "#20009"
6973 msgid "Use XBMC"
6974 msgstr "Použít XBMC"
6975
6976 msgctxt "#20011"
6977 msgid "Music playlists"
6978 msgstr "Hudební seznamy stop"
6979
6980 msgctxt "#20012"
6981 msgid "Video playlists"
6982 msgstr "Video seznamy stop"
6983
6984 msgctxt "#20013"
6985 msgid "Do you wish to launch the game?"
6986 msgstr "Přejete si spustit hru?"
6987
6988 msgctxt "#20014"
6989 msgid "Sort by: Playlist"
6990 msgstr "Řazení: seznam stop"
6991
6992 msgctxt "#20015"
6993 msgid "Remote thumb"
6994 msgstr "Vzdálený náhled"
6995
6996 msgctxt "#20016"
6997 msgid "Current thumb"
6998 msgstr "Současný náhled"
6999
7000 msgctxt "#20017"
7001 msgid "Local thumb"
7002 msgstr "Místní náhled"
7003
7004 msgctxt "#20018"
7005 msgid "No thumb"
7006 msgstr "Bez náhledu"
7007
7008 msgctxt "#20019"
7009 msgid "Choose thumbnail"
7010 msgstr "Vyberte náhled"
7011
7012 msgctxt "#20023"
7013 msgid "Conflict"
7014 msgstr "Konflikt"
7015
7016 msgctxt "#20024"
7017 msgid "Scan new"
7018 msgstr "Prohledat nové"
7019
7020 msgctxt "#20025"
7021 msgid "Scan all"
7022 msgstr "Prohledat vše"
7023
7024 msgctxt "#20026"
7025 msgid "Region"
7026 msgstr "Oblast"
7027
7028 msgctxt "#20037"
7029 msgid "Summary"
7030 msgstr "Shrnutí"
7031
7032 msgctxt "#20038"
7033 msgid "Lock music window"
7034 msgstr "Uzamknout hudební sekci"
7035
7036 msgctxt "#20039"
7037 msgid "Lock videos window"
7038 msgstr "Uzamknout video sekci"
7039
7040 msgctxt "#20040"
7041 msgid "Lock pictures window"
7042 msgstr "Uzamknout sekci s obrázky"
7043
7044 msgctxt "#20041"
7045 msgid "Lock programs & scripts windows"
7046 msgstr "Uzamknout sekci s programy a skripty"
7047
7048 msgctxt "#20042"
7049 msgid "Lock file manager"
7050 msgstr "Uzamknout správce souborů"
7051
7052 msgctxt "#20043"
7053 msgid "Lock settings"
7054 msgstr "Uzamknout nastavení"
7055
7056 msgctxt "#20044"
7057 msgid "Start fresh"
7058 msgstr "Výchozí"
7059
7060 msgctxt "#20045"
7061 msgid "Enter master mode"
7062 msgstr "Odemknout rodičovský zámek"
7063
7064 msgctxt "#20046"
7065 msgid "Leave master mode"
7066 msgstr "Uzamknout rodičovský zámek"
7067
7068 msgctxt "#20047"
7069 msgid "Create profile '%s'?"
7070 msgstr "Vytvořit profil '%s' ?"
7071
7072 msgctxt "#20048"
7073 msgid "Start with fresh settings"
7074 msgstr "Začít s novým nastavením"
7075
7076 msgctxt "#20049"
7077 msgid "Best available"
7078 msgstr "Nejvhodnější"
7079
7080 msgctxt "#20050"
7081 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7082 msgstr "Automaticky přepínat mezi 16:9 a 4:3"
7083
7084 msgctxt "#20051"
7085 msgid "Treat stacked files as single file"
7086 msgstr "Považovat spojené soubory za jeden"
7087
7088 msgctxt "#20052"
7089 msgid "Caution"
7090 msgstr "Upozornění"
7091
7092 msgctxt "#20053"
7093 msgid "Left master mode"
7094 msgstr "Rodičovský zámek byl zamknut"
7095
7096 msgctxt "#20054"
7097 msgid "Entered master mode"
7098 msgstr "Rodičovský zámek byl odemknut"
7099
7100 msgctxt "#20055"
7101 msgid "Allmusic.com thumb"
7102 msgstr "Náhled Allmusic.com"
7103
7104 msgctxt "#20057"
7105 msgid "Remove thumbnail"
7106 msgstr "Odebrat náhled"
7107
7108 msgctxt "#20058"
7109 msgid "Add profile..."
7110 msgstr "Přidat profil..."
7111
7112 msgctxt "#20059"
7113 msgid "Query info for all albums"
7114 msgstr "Získat informace pro všechna alba"
7115
7116 msgctxt "#20060"
7117 msgid "Media info"
7118 msgstr "Informace o médiu"
7119
7120 msgctxt "#20061"
7121 msgid "Separate"
7122 msgstr "Oddělit"
7123
7124 msgctxt "#20062"
7125 msgid "Shares with default"
7126 msgstr "Sdílet s výchozími"
7127
7128 msgctxt "#20063"
7129 msgid "Shares with default (read only)"
7130 msgstr "Sdílet s výchozími (jen pro čtení)"
7131
7132 msgctxt "#20064"
7133 msgid "Copy default"
7134 msgstr "Kopírovat výchozí"
7135
7136 msgctxt "#20065"
7137 msgid "Profile picture"
7138 msgstr "Profilový obrázek"
7139
7140 msgctxt "#20066"
7141 msgid "Lock preferences"
7142 msgstr "Nastavení zámku"
7143
7144 msgctxt "#20067"
7145 msgid "Edit profile"
7146 msgstr "Upravit profil"
7147
7148 msgctxt "#20068"
7149 msgid "Profile lock"
7150 msgstr "Zámek profilu"
7151
7152 msgctxt "#20069"
7153 msgid "Could not create folder"
7154 msgstr "Nelze vytvořit složku"
7155
7156 msgctxt "#20070"
7157 msgid "Profile directory"
7158 msgstr "Složka profilu"
7159
7160 msgctxt "#20071"
7161 msgid "Start with fresh media sources"
7162 msgstr "Začít s novým zdrojem médií"
7163
7164 msgctxt "#20072"
7165 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7166 msgstr "Ujistěte se, že je složka zapisovatelná"
7167
7168 msgctxt "#20073"
7169 msgid "and that the new folder name is valid"
7170 msgstr "a nový název složky je platný"
7171
7172 msgctxt "#20074"
7173 msgid "MPAA rating"
7174 msgstr "Přístupnost"
7175
7176 msgctxt "#20075"
7177 msgid "Enter master lock code"
7178 msgstr "Zadejte kód rodičovského zámku"
7179
7180 msgctxt "#20076"
7181 msgid "Ask for master lock code on startup"
7182 msgstr "Vyžadovat při spuštění kód rodičovského zámku"
7183
7184 msgctxt "#20077"
7185 msgid "Skin settings"
7186 msgstr "Nastavení motivu"
7187
7188 msgctxt "#20078"
7189 msgid "- no link set -"
7190 msgstr "- žádný odkaz -"
7191
7192 msgctxt "#20079"
7193 msgid "Enable animations"
7194 msgstr "Povolit animace"
7195
7196 msgctxt "#20080"
7197 msgid "Disable RSS during music"
7198 msgstr "Zakázat RSS při přehráváni hudby"
7199
7200 msgctxt "#20081"
7201 msgid "Enable shortcut buttons"
7202 msgstr "Povolit zkratky"
7203
7204 msgctxt "#20082"
7205 msgid "Show programs in main menu"
7206 msgstr "Zobrazovat sekci programy v hlavním menu"
7207
7208 msgctxt "#20083"
7209 msgid "Show music info"
7210 msgstr "Zobrazovat informace o hudbě"
7211
7212 msgctxt "#20084"
7213 msgid "Show weather info"
7214 msgstr "Zobrazovat počasí"
7215
7216 msgctxt "#20085"
7217 msgid "Show system info"
7218 msgstr "Zobrazovat informace o systému"
7219
7220 msgctxt "#20086"
7221 msgid "Show available disc space C: E: F:"
7222 msgstr "Zobrazovat volné místo na discích C: E: F:"
7223
7224 msgctxt "#20087"
7225 msgid "Show available disc space E: F: G:"
7226 msgstr "Zobrazovat volné místo na discích E: F: G:"
7227
7228 msgctxt "#20088"
7229 msgid "Weather info"
7230 msgstr "Informace o počasí"
7231
7232 msgctxt "#20089"
7233 msgid "Drive space free"
7234 msgstr "Volné místo"
7235
7236 msgctxt "#20090"
7237 msgid "Enter the name of an existing share"
7238 msgstr "Zadejte název existující sdílené položky"
7239
7240 msgctxt "#20091"
7241 msgid "Lock code"
7242 msgstr "Kód zámku"
7243
7244 msgctxt "#20092"
7245 msgid "Load profile"
7246 msgstr "Načíst profil"
7247
7248 msgctxt "#20093"
7249 msgid "Profile name"
7250 msgstr "Název profilu"
7251
7252 msgctxt "#20094"
7253 msgid "Media sources"
7254 msgstr "Zdroje médií"
7255
7256 msgctxt "#20095"
7257 msgid "Enter profile lock code"
7258 msgstr "Zadejte kód profilu"
7259
7260 msgctxt "#20096"
7261 msgid "Login screen"
7262 msgstr "Úvodní obrazovka"
7263
7264 msgctxt "#20097"
7265 msgid "Fetching album info"
7266 msgstr "Stahuji informace o albu"
7267
7268 msgctxt "#20098"
7269 msgid "Fetching info for album"
7270 msgstr "Stahuji informace o albu"
7271
7272 msgctxt "#20099"
7273 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7274 msgstr "Při přehrávání CD jej nelze získat"
7275
7276 msgctxt "#20100"
7277 msgid "Master lock code and settings"
7278 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
7279
7280 msgctxt "#20101"
7281 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7282 msgstr "Vložení rodičovského kódu vždy odemkne rodičovský zámek"
7283
7284 msgctxt "#20102"
7285 msgid "or copy from default?"
7286 msgstr "nebo si přejete kopírovat z výchozího?"
7287
7288 msgctxt "#20103"
7289 msgid "Save changes to profile?"
7290 msgstr "Uložit změny do profilu?"
7291
7292 msgctxt "#20104"
7293 msgid "Old settings found."
7294 msgstr "Nalezeno původní nastavení."
7295
7296 msgctxt "#20105"
7297 msgid "Do you want to use them?"
7298 msgstr "Přejete si je použít?"
7299
7300 msgctxt "#20106"
7301 msgid "Old media sources found."
7302 msgstr "Nalezeny staré zdroje médií."
7303
7304 msgctxt "#20107"
7305 msgid "Separate (locked)"
7306 msgstr "Oddělit (zamčené)"
7307
7308 msgctxt "#20108"
7309 msgid "Root"
7310 msgstr "Kořen"
7311
7312 msgctxt "#20109"
7313 msgid "Zoom"
7314 msgstr "Přiblížení"
7315
7316 msgctxt "#20110"
7317 msgid "UPnP settings"
7318 msgstr "Nastavení UPnP"
7319
7320 msgctxt "#20111"
7321 msgid "Autostart UPnP client"
7322 msgstr "Automaticky spustit klienta UPnP"
7323
7324 msgctxt "#20112"
7325 msgid "Last login: %s"
7326 msgstr "Poslední přihlášení: %s"
7327
7328 msgctxt "#20113"
7329 msgid "Never logged on"
7330 msgstr "Nikdy nepřihlášen"
7331
7332 msgctxt "#20114"
7333 msgid "Profile %i / %i"
7334 msgstr "Profil %i / %i"
7335
7336 msgctxt "#20115"
7337 msgid "User login / Select a profile"
7338 msgstr "Uživatelské přihlášení / Vyberte profil"
7339
7340 msgctxt "#20116"
7341 msgid "Use lock on login screen"
7342 msgstr "Na úvodní obrazovce použít zámek"
7343
7344 msgctxt "#20117"
7345 msgid "Invalid lock code."
7346 msgstr "Neplatný kód zámku."
7347
7348 msgctxt "#20118"
7349 msgid "This requires the master lock to be set."
7350 msgstr "Toto nastavení vyžaduje nastavený rodičovský zámek."
7351
7352 msgctxt "#20119"
7353 msgid "Would you like to set it now?"
7354 msgstr "Přejete si jej nyní nastavit?"
7355
7356 msgctxt "#20120"
7357 msgid "Loading program information"
7358 msgstr "Načítám informace o programu"
7359
7360 msgctxt "#20121"
7361 msgid "Party on!"
7362 msgstr "Párty zahájena!"
7363
7364 msgctxt "#20122"
7365 msgid "True"
7366 msgstr "Pravdivé"
7367
7368 msgctxt "#20123"
7369 msgid "Mixing drinks"
7370 msgstr "Míchám nápoje"
7371
7372 msgctxt "#20124"
7373 msgid "Filling glasses"
7374 msgstr "Nalévám sklenice"
7375
7376 msgctxt "#20125"
7377 msgid "Logged on as"
7378 msgstr "Přihlášen jako"
7379
7380 msgctxt "#20126"
7381 msgid "Log off"
7382 msgstr "Odhlásit"
7383
7384 msgctxt "#20128"
7385 msgid "Go to root"
7386 msgstr "Přejít do kořenu"
7387
7388 msgctxt "#20129"
7389 msgid "Weave"
7390 msgstr "Vazba"
7391
7392 msgctxt "#20130"
7393 msgid "Weave (inverted)"
7394 msgstr "Vazba (obráceně)"
7395
7396 msgctxt "#20131"
7397 msgid "Blend"
7398 msgstr "Mísení"
7399
7400 msgctxt "#20132"
7401 msgid "Restart video"
7402 msgstr "Restartovat video"
7403
7404 msgctxt "#20133"
7405 msgid "Edit network location"
7406 msgstr "Upravit síťové umístění"
7407
7408 msgctxt "#20134"
7409 msgid "Remove network location"
7410 msgstr "Odebrat síťové umístění"
7411
7412 msgctxt "#20135"
7413 msgid "Do you want to scan the folder?"
7414 msgstr "Přejete si prohledat složku?"
7415
7416 msgctxt "#20136"
7417 msgid "Memory unit"
7418 msgstr "Paměťová jednotka"
7419
7420 msgctxt "#20137"
7421 msgid "Memory unit mounted"
7422 msgstr "Paměťová jednotka připojena"
7423
7424 msgctxt "#20138"
7425 msgid "Unable to mount memory unit"
7426 msgstr "Nelze připojit paměťovou jednotku"
7427
7428 msgctxt "#20139"
7429 msgid "In port %i, slot %i"
7430 msgstr "Na portu %i, slotu %i"
7431
7432 msgctxt "#20140"
7433 msgid "Lock screensaver"
7434 msgstr "Uzamknout spořič obrazovky"
7435
7436 msgctxt "#20141"
7437 msgid "Set"
7438 msgstr "Nastavit"
7439
7440 msgctxt "#20142"
7441 msgid "Username"
7442 msgstr "Uživatelské jméno"
7443
7444 msgctxt "#20143"
7445 msgid "Enter password for"
7446 msgstr "Zadejte heslo pro"
7447
7448 msgctxt "#20144"
7449 msgid "Shutdown timer"
7450 msgstr "Automatické vypnutí"
7451
7452 msgctxt "#20145"
7453 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7454 msgstr "Interval vypnutí (v minutách)"
7455
7456 msgctxt "#20146"
7457 msgid "Started, shutdown in %im"
7458 msgstr "Zahájeno, vypnutí proběhne za %im"
7459
7460 msgctxt "#20147"
7461 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7462 msgstr "Vypnutí proběhne za 30 minut"
7463
7464 msgctxt "#20148"
7465 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7466 msgstr "Vypnutí proběhne za 60 minut"
7467
7468 msgctxt "#20149"
7469 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7470 msgstr "Vypnutí proběhne za 120 minut"
7471
7472 msgctxt "#20150"
7473 msgid "Custom shutdown timer"
7474 msgstr "Vlastní automatické vypnutí"
7475
7476 msgctxt "#20151"
7477 msgid "Cancel shutdown timer"
7478 msgstr "Zrušit automatické vypnutí"
7479
7480 msgctxt "#20152"
7481 msgid "Lock preferences for %s"
7482 msgstr "Uzamknout nastavení pro %s"
7483
7484 msgctxt "#20153"
7485 msgid "Browse..."
7486 msgstr "Procházet..."
7487
7488 msgctxt "#20154"
7489 msgid "Summary information"
7490 msgstr "Souhrn informací"
7491
7492 msgctxt "#20155"
7493 msgid "Storage information"
7494 msgstr "Informace o úložištích dat"
7495
7496 msgctxt "#20156"
7497 msgid "Hard disk information"
7498 msgstr "Informace o pevném disku"
7499
7500 msgctxt "#20157"
7501 msgid "DVD-ROM information"
7502 msgstr "Informace o DVD"
7503
7504 msgctxt "#20158"
7505 msgid "Network information"
7506 msgstr "Informace o síti"
7507
7508 msgctxt "#20159"
7509 msgid "Video information"
7510 msgstr "Informace o videu"
7511
7512 msgctxt "#20160"
7513 msgid "Hardware information"
7514 msgstr "Informace o hardwaru"
7515
7516 msgctxt "#20161"
7517 msgid "Total"
7518 msgstr "Celkem"
7519
7520 msgctxt "#20162"
7521 msgid "Used"
7522 msgstr "Použito"
7523
7524 msgctxt "#20163"
7525 msgid "of"
7526 msgstr "z"
7527
7528 msgctxt "#20164"
7529 msgid "Locking not supported"
7530 msgstr "Uzamčení nepodporováno"
7531
7532 msgctxt "#20165"
7533 msgid "Not locked"
7534 msgstr "Neuzamčeno"
7535
7536 msgctxt "#20166"
7537 msgid "Locked"
7538 msgstr "Uzamčeno"
7539
7540 msgctxt "#20167"
7541 msgid "Frozen"
7542 msgstr "Zmrazeno"
7543
7544 msgctxt "#20168"
7545 msgid "Requires reset"
7546 msgstr "Vyžaduje restart"
7547
7548 msgctxt "#20169"
7549 msgid "Week"
7550 msgstr "Týden"
7551
7552 msgctxt "#20170"
7553 msgid "Line"
7554 msgstr "Linka"
7555
7556 msgctxt "#20171"
7557 msgid "Windows network (SMB)"
7558 msgstr "Síť Windows (SMB)"
7559
7560 msgctxt "#20172"
7561 msgid "XBMSP server"
7562 msgstr "XBMSP server"
7563
7564 msgctxt "#20173"
7565 msgid "FTP server"
7566 msgstr "FTP server"
7567
7568 msgctxt "#20174"
7569 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7570 msgstr "Sdílená složka iTunes (DAAP)"
7571
7572 msgctxt "#20175"
7573 msgid "UPnP server"
7574 msgstr "UPnP server"
7575
7576 msgctxt "#20176"
7577 msgid "Show video info"
7578 msgstr "Zobrazovat informace o videu"
7579
7580 msgctxt "#20177"
7581 msgid "Done"
7582 msgstr "Hotovo"
7583
7584 msgctxt "#20178"
7585 msgid "Shift"
7586 msgstr "Shift"
7587
7588 msgctxt "#20179"
7589 msgid "Caps Lock"
7590 msgstr "Caps Lock"
7591
7592 msgctxt "#20180"
7593 msgid "Symbols"
7594 msgstr "Symboly"
7595
7596 msgctxt "#20181"
7597 msgid "Backspace"
7598 msgstr "Backspace"
7599
7600 msgctxt "#20182"
7601 msgid "Space"
7602 msgstr "Mezera"
7603
7604 msgctxt "#20183"
7605 msgid "Reload skin"
7606 msgstr "Znovu načíst motiv"
7607
7608 msgctxt "#20184"
7609 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7610 msgstr "Otáčet obrázky pomocí informací z EXIFu"
7611
7612 msgctxt "#20185"
7613 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7614 msgstr "Použít styl plakátů u zobrazení TV seriálů"
7615
7616 msgctxt "#20186"
7617 msgid "Please wait"
7618 msgstr "Čekejte prosím"
7619
7620 msgctxt "#20187"
7621 msgid "UPnP"
7622 msgstr "UPnP"
7623
7624 msgctxt "#20188"
7625 msgid "Announce library updates via UPnP"
7626 msgstr "Oznamovat aktualizace knihovny skrze UPnP"
7627
7628 msgctxt "#20189"
7629 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7630 msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze"
7631
7632 msgctxt "#20190"
7633 msgid "Custom"
7634 msgstr "Vlastní"
7635
7636 msgctxt "#20191"
7637 msgid "Enable debug logging"
7638 msgstr "Povolit zaznamenávání ladících informací"
7639
7640 msgctxt "#20192"
7641 msgid "Download additional information during updates"
7642 msgstr "Stáhnout dodatečné informace při aktualizacích"
7643
7644 msgctxt "#20193"
7645 msgid "Default service for album information"
7646 msgstr "Výchozí služba pro informace o albu"
7647
7648 msgctxt "#20194"
7649 msgid "Default service for artist information"
7650 msgstr "Výchozí služba pro informace o umělci"
7651
7652 msgctxt "#20195"
7653 msgid "Change scraper"
7654 msgstr "Změnit stahovač"
7655
7656 msgctxt "#20196"
7657 msgid "Export music library"
7658 msgstr "Exportovat hudební knihovnu"
7659
7660 msgctxt "#20197"
7661 msgid "Import music library"
7662 msgstr "Importovat hudební knihovnu"
7663
7664 msgctxt "#20198"
7665 msgid "No artist found!"
7666 msgstr "Žádný umělec nenalezen."
7667
7668 msgctxt "#20199"
7669 msgid "Downloading artist info failed"
7670 msgstr "Stažení informací o umělci selhalo"
7671
7672 msgctxt "#20240"
7673 msgid "Android music"
7674 msgstr "Android hudba"
7675
7676 msgctxt "#20241"
7677 msgid "Android videos"
7678 msgstr "Android videa"
7679
7680 msgctxt "#20242"
7681 msgid "Android pictures"
7682 msgstr "Android obrázky"
7683
7684 msgctxt "#20243"
7685 msgid "Android photos"
7686 msgstr "Android fotky"
7687
7688 msgctxt "#20244"
7689 msgid "Android Apps"
7690 msgstr "Android aplikace"
7691
7692 msgctxt "#20250"
7693 msgid "Party on! (videos)"
7694 msgstr "Párty zahájena! (videa)"
7695
7696 msgctxt "#20251"
7697 msgid "Mixing drinks (videos)"
7698 msgstr "Míchám nápoje (videa)"
7699
7700 msgctxt "#20252"
7701 msgid "Filling glasses (videos)"
7702 msgstr "Nalévám sklenice (videa)"
7703
7704 msgctxt "#20253"
7705 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7706 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
7707
7708 msgctxt "#20254"
7709 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7710 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
7711
7712 msgctxt "#20255"
7713 msgid "First logon, edit your profile"
7714 msgstr "První přihlášení, upravte Váš profil"
7715
7716 msgctxt "#20256"
7717 msgid "HTS Tvheadend client"
7718 msgstr "Klient HTS Tvheadend"
7719
7720 msgctxt "#20257"
7721 msgid "VDR Streamdev client"
7722 msgstr "Klient VDR Streamdev"
7723
7724 msgctxt "#20258"
7725 msgid "MythTV client"
7726 msgstr "Klient MythTV"
7727
7728 msgctxt "#20259"
7729 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7730 msgstr "Síťový systém souborů (NFS)"
7731
7732 msgctxt "#20260"
7733 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7734 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7735
7736 msgctxt "#20261"
7737 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7738 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7739
7740 msgctxt "#20300"
7741 msgid "Web server directory (HTTP)"
7742 msgstr "Složka webového serveru (HTTP)"
7743
7744 msgctxt "#20301"
7745 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7746 msgstr "Složka webového serveru (HTTPS)"
7747
7748 msgctxt "#20302"
7749 msgid "Unable to write to folder:"
7750 msgstr "Nelze zapisovat do složky:"
7751
7752 msgctxt "#20303"
7753 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7754 msgstr "Přejete si ji přeskočit a pokračovat?"
7755
7756 msgctxt "#20304"
7757 msgid "RSS Feed"
7758 msgstr "RSS kanál"
7759
7760 msgctxt "#20307"
7761 msgid "Secondary DNS"
7762 msgstr "Sekundární DNS"
7763
7764 msgctxt "#20308"
7765 msgid "DHCP server:"
7766 msgstr "DHCP server:"
7767
7768 msgctxt "#20309"
7769 msgid "Make new folder"
7770 msgstr "Vytvořit novou složku"
7771
7772 msgctxt "#20311"
7773 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7774 msgstr "Neznámé nebo integrované (chráněné)"
7775
7776 msgctxt "#20314"
7777 msgid "Videos - Library"
7778 msgstr "Video - Knihovna"
7779
7780 msgctxt "#20316"
7781 msgid "Sort by: ID"
7782 msgstr "Řazení: ID"
7783
7784 msgctxt "#20317"
7785 msgid "Scanning movies using %s"
7786 msgstr "Prohledávám filmy pomocí %s"
7787
7788 msgctxt "#20318"
7789 msgid "Scanning music videos using %s"
7790 msgstr "Prohledávám hudební videa pomocí %s"
7791
7792 msgctxt "#20319"
7793 msgid "Scanning tvshows using %s"
7794 msgstr "Prohledávám televizní pořady pomocí %s"
7795
7796 msgctxt "#20320"
7797 msgid "Scanning artists using %s"
7798 msgstr "Prohledávám umělce pomocí %s"
7799
7800 msgctxt "#20321"
7801 msgid "Scanning albums using %s"
7802 msgstr "Prohledávám alba pomocí %s"
7803
7804 msgctxt "#20324"
7805 msgid "Play part..."
7806 msgstr "Přehrát část..."
7807
7808 msgctxt "#20325"
7809 msgid "Calibration reset"
7810 msgstr "Vynulování kalibrace"
7811
7812 msgctxt "#20326"
7813 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7814 msgstr "Smažete veškeré uložené hodnoty kalibrace pro %s"
7815
7816 msgctxt "#20327"
7817 msgid "to it's default values."
7818 msgstr "na výchozí hodnoty."
7819
7820 msgctxt "#20328"
7821 msgid "Browse for destination"
7822 msgstr "Vyhledat umístění"
7823
7824 msgctxt "#20329"
7825 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7826 msgstr "Filmy jsou v oddělených složkách, které odpovídají názvu filmu"
7827
7828 msgctxt "#20330"
7829 msgid "Use folder names for lookups"
7830 msgstr "Vyhledávat dle názvů složek"
7831
7832 msgctxt "#20331"
7833 msgid "File"
7834 msgstr "Soubor"
7835
7836 msgctxt "#20332"
7837 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7838 msgstr "Přejete si při vyhledávání použít názvy souborů nebo složek?"
7839
7840 msgctxt "#20333"
7841 msgid "Set content"
7842 msgstr "Nastavit obsah"
7843
7844 msgctxt "#20334"
7845 msgid "Folder"
7846 msgstr "Složka"
7847
7848 msgctxt "#20335"
7849 msgid "Look for content recursively?"
7850 msgstr "Vyhledávat obsah rekurzivně?"
7851
7852 msgctxt "#20336"
7853 msgid "Unlock sources"
7854 msgstr "Odemknout zdroje"
7855
7856 msgctxt "#20337"
7857 msgid "Actor"
7858 msgstr "Herec"
7859
7860 msgctxt "#20338"
7861 msgid "Movie"
7862 msgstr "Film"
7863
7864 msgctxt "#20339"
7865 msgid "Director"
7866 msgstr "Režisér"
7867
7868 msgctxt "#20340"
7869 msgid "Do you want to remove all items within"
7870 msgstr "Přejete si odstranit všechny položky v"
7871
7872 msgctxt "#20341"
7873 msgid "this path from the XBMC library?"
7874 msgstr "této cestě z knihovny XBMC?"
7875
7876 msgctxt "#20342"
7877 msgid "Movies"
7878 msgstr "Filmy"
7879
7880 msgctxt "#20343"
7881 msgid "TV shows"
7882 msgstr "TV Seriály"
7883
7884 msgctxt "#20344"
7885 msgid "This directory contains"
7886 msgstr "Složka obsahuje"
7887
7888 msgctxt "#20345"
7889 msgid "Run automated scan"
7890 msgstr "Spustit automatické prohledání"
7891
7892 msgctxt "#20346"
7893 msgid "Scan recursively"
7894 msgstr "Vyhledat rekurzivně"
7895
7896 msgctxt "#20347"
7897 msgid "as"
7898 msgstr "jako"
7899
7900 msgctxt "#20348"
7901 msgid "Directors"
7902 msgstr "Režiséři"
7903
7904 msgctxt "#20349"
7905 msgid "No video files found in this path!"
7906 msgstr "V tomto umístění nebyl nalezen žádný video soubor!"
7907
7908 msgctxt "#20350"
7909 msgid "votes"
7910 msgstr "hlasů"
7911
7912 msgctxt "#20351"
7913 msgid "TV show information"
7914 msgstr "Informace o TV seriálu"
7915
7916 msgctxt "#20352"
7917 msgid "Episode information"
7918 msgstr "Informace o epizodě"
7919
7920 msgctxt "#20353"
7921 msgid "Loading TV show details"
7922 msgstr "Načítám detaily k TV seriálu"
7923
7924 msgctxt "#20354"
7925 msgid "Fetching episode guide"
7926 msgstr "Stahuji průvodce epizodami"
7927
7928 msgctxt "#20355"
7929 msgid "Loading info for episodes in directory"
7930 msgstr "Načítám informace k epizodám ve složce"
7931
7932 msgctxt "#20356"
7933 msgid "Select TV show:"
7934 msgstr "Vyberte seriál:"
7935
7936 msgctxt "#20357"
7937 msgid "Enter the TV show name"
7938 msgstr "Zadejte název seriálu"
7939
7940 msgctxt "#20358"
7941 msgid "Season %i"
7942 msgstr "Řada %i"
7943
7944 msgctxt "#20359"
7945 msgid "Episode"
7946 msgstr "Epizoda"
7947
7948 msgctxt "#20360"
7949 msgid "Episodes"
7950 msgstr "Epizod(y)"
7951
7952 msgctxt "#20361"
7953 msgid "Loading episode details"
7954 msgstr "Načítám detaily k epizodě"
7955
7956 msgctxt "#20362"
7957 msgid "Remove episode from library"
7958 msgstr "Odebrat epizodu z knihovny"
7959
7960 msgctxt "#20363"
7961 msgid "Remove TV show from library"
7962 msgstr "Odstranit seriál z knihovny"
7963
7964 msgctxt "#20364"
7965 msgid "TV show"
7966 msgstr "Seriál"
7967
7968 msgctxt "#20365"
7969 msgid "Episode plot"
7970 msgstr "Děj epizody"
7971
7972 msgctxt "#20366"
7973 msgid "* All seasons"
7974 msgstr "* Všechny řady"
7975
7976 msgctxt "#20367"
7977 msgid "Hide watched"
7978 msgstr "Skrýt zhlédnuté"
7979
7980 msgctxt "#20368"
7981 msgid "Prod code"
7982 msgstr "Kód produkce"
7983
7984 msgctxt "#20369"
7985 msgid "Show plot for unwatched items"
7986 msgstr "Zobrazovat děj u nezhlédnutých položek"
7987
7988 msgctxt "#20370"
7989 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7990 msgstr "* nezobrazeno z důvodu předejití vyzrazení děje *"
7991
7992 msgctxt "#20371"
7993 msgid "Set season thumb"
7994 msgstr "Nastavit náhled řady"
7995
7996 msgctxt "#20372"
7997 msgid "Season image"
7998 msgstr "Obrázek řady"
7999
8000 msgctxt "#20373"
8001 msgid "Season"
8002 msgstr "Řada"
8003
8004 msgctxt "#20374"
8005 msgid "Downloading movie information"
8006 msgstr "Stahuji informace k videu"
8007
8008 msgctxt "#20375"
8009 msgid "Unassign content"
8010 msgstr "Odebrat obsah"
8011
8012 msgctxt "#20376"
8013 msgid "Original title"
8014 msgstr "Původní název"
8015
8016 msgctxt "#20377"
8017 msgid "Refresh TV show information"
8018 msgstr "Aktualizovat informace o TV seriálu"
8019
8020 msgctxt "#20378"
8021 msgid "Refresh info for all episodes?"
8022 msgstr "Přejete si aktualizovat informace pro všechny epizody?"
8023
8024 msgctxt "#20379"
8025 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8026 msgstr "Vybraná složka obsahuje jediný seriál"
8027
8028 msgctxt "#20380"
8029 msgid "Exclude selected folder from scans"
8030 msgstr "Nezahrnovat vybranou složku pro aktualizaci"
8031
8032 msgctxt "#20381"
8033 msgid "Specials"
8034 msgstr "Speciální epizody"
8035
8036 msgctxt "#20382"
8037 msgid "Automatically grab season thumbs"
8038 msgstr "Automaticky stahovat náhledy řad seriálů"
8039
8040 msgctxt "#20383"
8041 msgid "Selected folder contains a single video"
8042 msgstr "Vybraná složka obsahuje jediné video"
8043
8044 msgctxt "#20384"
8045 msgid "Link to TV show"
8046 msgstr "Přiřadit k TV seriálu"
8047
8048 msgctxt "#20385"
8049 msgid "Remove link to TV show"
8050 msgstr "Odebrat ze TV seriálu"
8051
8052 msgctxt "#20386"
8053 msgid "Recently added movies"
8054 msgstr "Nedávno přidané filmy"
8055
8056 msgctxt "#20387"
8057 msgid "Recently added episodes"
8058 msgstr "Nedávno přidané epizody"
8059
8060 msgctxt "#20388"
8061 msgid "Studios"
8062 msgstr "Studia"
8063
8064 msgctxt "#20389"
8065 msgid "Music videos"
8066 msgstr "Hudební videoklipy"
8067
8068 msgctxt "#20390"
8069 msgid "Recently added music videos"
8070 msgstr "Nedávno přidané hudební videoklipy"
8071
8072 msgctxt "#20391"
8073 msgid "Music video"
8074 msgstr "Hudební videoklipy"
8075
8076 msgctxt "#20392"
8077 msgid "Remove music video from library"
8078 msgstr "Odstranit hudební videoklip z knihovny"
8079
8080 msgctxt "#20393"
8081 msgid "Music video information"
8082 msgstr "Informace k hudebnímu videoklipu"
8083
8084 msgctxt "#20394"
8085 msgid "Loading music video information"
8086 msgstr "Načítám informace o hudebním videoklipu"
8087
8088 msgctxt "#20395"
8089 msgid "Mixed"
8090 msgstr "Smíšené"
8091
8092 msgctxt "#20396"
8093 msgid "Go to albums by artist"
8094 msgstr "Přejít k albům dle umělce"
8095
8096 msgctxt "#20397"
8097 msgid "Go to album"
8098 msgstr "Přejít k albu"
8099
8100 msgctxt "#20398"
8101 msgid "Play song"
8102 msgstr "Přehrát skladbu"
8103
8104 msgctxt "#20399"
8105 msgid "Go to music videos from album"
8106 msgstr "Přejít k hudebním videoklipům alba"
8107
8108 msgctxt "#20400"
8109 msgid "Go to music videos by artist"
8110 msgstr "Přejít k hudebním videoklipům dle umělce"
8111
8112 msgctxt "#20401"
8113 msgid "Play music video"
8114 msgstr "Přehrát hudební videoklip"
8115
8116 msgctxt "#20402"
8117 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8118 msgstr "Stahovat ikony herců během přidávání filmu do knihovny"
8119
8120 msgctxt "#20403"
8121 msgid "Set actor thumb"
8122 msgstr "Změnit ikonu herce"
8123
8124 msgctxt "#20405"
8125 msgid "Remove episode bookmark"
8126 msgstr "Odstranit záložku epizody"
8127
8128 msgctxt "#20406"
8129 msgid "Set episode bookmark"
8130 msgstr "Nastavit záložku epizody"
8131
8132 msgctxt "#20407"
8133 msgid "Scraper settings"
8134 msgstr "Nastavení stahovače"
8135
8136 msgctxt "#20408"
8137 msgid "Downloading music video information"
8138 msgstr "Stahuji informace k hudebnímu videu"
8139
8140 msgctxt "#20409"
8141 msgid "Downloading TV show information"
8142 msgstr "Stahuji informace k TV seriálu"
8143
8144 msgctxt "#20410"
8145 msgid "Trailer"
8146 msgstr "Upoutávka"
8147
8148 msgctxt "#20411"
8149 msgid "Flatten"
8150 msgstr "Jednoduchý mód"
8151
8152 msgctxt "#20412"
8153 msgid "Flatten TV shows"
8154 msgstr "Zobrazit TV seriály zjednodušeně"
8155
8156 msgctxt "#20413"
8157 msgid "Get fanart"
8158 msgstr "Získat fanart"
8159
8160 msgctxt "#20414"
8161 msgid "Show Fanart in video and music libraries"
8162 msgstr "Zobrazit fanart v knihovně videí a hudby"
8163
8164 msgctxt "#20415"
8165 msgid "Scanning for new content"
8166 msgstr "Vyhledávám nový obsah"
8167
8168 msgctxt "#20416"
8169 msgid "First aired"
8170 msgstr "Premiéra"
8171
8172 msgctxt "#20417"
8173 msgid "Writer"
8174 msgstr "Autor"
8175
8176 msgctxt "#20419"
8177 msgid "Replace file names with library titles"
8178 msgstr "Nahradit názvy souborů za názvy v knihovně"
8179
8180 msgctxt "#20420"
8181 msgid "Never"
8182 msgstr "Nikdy"
8183
8184 msgctxt "#20421"
8185 msgid "If only one season"
8186 msgstr "Pokud má jednu řadu"
8187
8188 msgctxt "#20422"
8189 msgid "Always"
8190 msgstr "Vždy"
8191
8192 msgctxt "#20423"
8193 msgid "Has trailer"
8194 msgstr "Má upoutávku"
8195
8196 msgctxt "#20424"
8197 msgid "False"
8198 msgstr "Nepravda"
8199
8200 msgctxt "#20425"
8201 msgid "Fanart slideshow"
8202 msgstr "Promítání fanart"
8203
8204 msgctxt "#20426"
8205 msgid "Export to a single file or separate"
8206 msgstr "Exportovat do jednoho souboru nebo"
8207
8208 msgctxt "#20427"
8209 msgid "files per entry?"
8210 msgstr "každou položku do samostatného souboru?"
8211
8212 msgctxt "#20428"
8213 msgid "Single file"
8214 msgstr "Jeden soubor"
8215
8216 msgctxt "#20429"
8217 msgid "Separate"
8218 msgstr "Samostatně"
8219
8220 msgctxt "#20430"
8221 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8222 msgstr "Exportovat náhledy a fanart?"
8223
8224 msgctxt "#20431"
8225 msgid "Overwrite old files?"
8226 msgstr "Přepsat stávající soubory?"
8227
8228 msgctxt "#20432"
8229 msgid "Exclude path from library updates"
8230 msgstr "Nezahrnovat položky v tomto umístění při aktualizaci knihovny"
8231
8232 msgctxt "#20433"
8233 msgid "Extract thumbnails and video information"
8234 msgstr "Získávat ze souborů náhledy a informace o videu"
8235
8236 msgctxt "#20434"
8237 msgid "Sets"
8238 msgstr "Sady"
8239
8240 msgctxt "#20436"
8241 msgid "Export actor thumbs?"
8242 msgstr "Exportovat náhledy herců?"
8243
8244 msgctxt "#20437"
8245 msgid "Choose fanart"
8246 msgstr "Vybrat fanart"
8247
8248 msgctxt "#20438"
8249 msgid "Local fanart"
8250 msgstr "Místní fanart"
8251
8252 msgctxt "#20439"
8253 msgid "No fanart"
8254 msgstr "Žádný fanart"
8255
8256 msgctxt "#20440"
8257 msgid "Current fanart"
8258 msgstr "Současný fanart"
8259
8260 msgctxt "#20441"
8261 msgid "Remote fanart"
8262 msgstr "Vzdálený fanart"
8263
8264 msgctxt "#20442"
8265 msgid "Change content"
8266 msgstr "Změnit obsah"
8267
8268 msgctxt "#20443"
8269 msgid "Do you want to refresh info for all"
8270 msgstr "Přejete si aktualizovat informace pro"
8271
8272 msgctxt "#20444"
8273 msgid "items within this path?"
8274 msgstr "všechny položky v umístění?"
8275
8276 msgctxt "#20445"
8277 msgid "Fanart"
8278 msgstr "Fanart"
8279
8280 msgctxt "#20446"
8281 msgid "Locally stored information found."
8282 msgstr "Byly nalezeny místně uložené informace."
8283
8284 msgctxt "#20447"
8285 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8286 msgstr "Ignorovat a aktualizovat z internetu?"
8287
8288 msgctxt "#20448"
8289 msgid "Could not download information"
8290 msgstr "Nelze stáhnout informace"
8291
8292 msgctxt "#20449"
8293 msgid "Unable to connect to remote server"
8294 msgstr "Nelze se připojit ke vzdálenému serveru"
8295
8296 msgctxt "#20450"
8297 msgid "Would you like to continue scanning?"
8298 msgstr "Přejete si v aktualizaci pokračovat?"
8299
8300 msgctxt "#20451"
8301 msgid "Countries"
8302 msgstr "Země"
8303
8304 msgctxt "#20452"
8305 msgid "episode"
8306 msgstr "epizoda"
8307
8308 msgctxt "#20453"
8309 msgid "episodes"
8310 msgstr "epizod(y)"
8311
8312 msgctxt "#20454"
8313 msgid "Listener"
8314 msgstr "Posluchač"
8315
8316 msgctxt "#20455"
8317 msgid "Listeners"
8318 msgstr "Posluchači"
8319
8320 msgctxt "#20457"
8321 msgid "Movie set"
8322 msgstr "Filmová sada"
8323
8324 msgctxt "#20458"
8325 msgid "Group movies in sets"
8326 msgstr "Setřídit filmy do sad"
8327
8328 msgctxt "#20459"
8329 msgid "Tags"
8330 msgstr "Značky"
8331
8332 msgctxt "#20460"
8333 msgid "Add %s"
8334 msgstr "Přidat %s"
8335
8336 msgctxt "#20461"
8337 msgid "Remove %s"
8338 msgstr "Smazat %s"
8339
8340 msgctxt "#20462"
8341 msgid "New tag..."
8342 msgstr "Nová značka..."
8343
8344 msgctxt "#20463"
8345 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8346 msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje."
8347
8348 msgctxt "#20464"
8349 msgid "Select %s"
8350 msgstr "Vybrat %s"
8351
8352 msgctxt "#21330"
8353 msgid "Show hidden files and directories"
8354 msgstr "Zobrazovat skryté soubory a adresáře"
8355
8356 msgctxt "#21331"
8357 msgid "TuxBox client"
8358 msgstr "Klient TuxBox"
8359
8360 msgctxt "#21332"
8361 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8362 msgstr "UPOZORNĚNÍ: Cílový TuxBox je v režimu nahrávání!"
8363
8364 msgctxt "#21333"
8365 msgid "The stream will be stopped!"
8366 msgstr "Proudové vysílání bude zastaveno!"
8367
8368 msgctxt "#21334"
8369 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8370 msgstr "Přepnutí na kanál: %s selhalo!"
8371
8372 msgctxt "#21335"
8373 msgid "Are you sure to start the stream?"
8374 msgstr "Opravdu si přejete spustit proudové vysílání?"
8375
8376 msgctxt "#21336"
8377 msgid "Connecting to: %s"
8378 msgstr "Připojuji k: %s"
8379
8380 msgctxt "#21337"
8381 msgid "TuxBox device"
8382 msgstr "Zařízení TuxBox"
8383
8384 msgctxt "#21359"
8385 msgid "Add media share..."
8386 msgstr "Přidat sdílení..."
8387
8388 msgctxt "#21360"
8389 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8390 msgstr "Sdílet knihovny filmů a hudby přes UPnP"
8391
8392 msgctxt "#21364"
8393 msgid "Edit media share"
8394 msgstr "Upravit sdílení"
8395
8396 msgctxt "#21365"
8397 msgid "Remove media share"
8398 msgstr "Odebrat sdílení"
8399
8400 msgctxt "#21366"
8401 msgid "Subtitle folder"
8402 msgstr "Složka titulků"
8403
8404 msgctxt "#21367"
8405 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8406 msgstr "Video a alternativní adresář s titulky"
8407
8408 msgctxt "#21368"
8409 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8410 msgstr "Přepsat písmo v ASS/SSA titulcích"
8411
8412 msgctxt "#21369"
8413 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8414 msgstr "Povolit podporu kurzoru myši a dotykové obrazovky"
8415
8416 msgctxt "#21370"
8417 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8418 msgstr "Přehrávat zvuky navigace při přehrávání médií"
8419
8420 msgctxt "#21371"
8421 msgid "Thumbnail"
8422 msgstr "Náhled"
8423
8424 msgctxt "#21372"
8425 msgid "Forced DVD player region"
8426 msgstr "Vynucený region DVD přehrávače"
8427
8428 msgctxt "#21373"
8429 msgid "Video output"
8430 msgstr "Video výstup"
8431
8432 msgctxt "#21374"
8433 msgid "Video aspect"
8434 msgstr "Poměr stran videa"
8435
8436 msgctxt "#21375"
8437 msgid "Normal"
8438 msgstr "Normální"
8439
8440 msgctxt "#21376"
8441 msgid "Letterbox"
8442 msgstr "Letterbox"
8443
8444 msgctxt "#21377"
8445 msgid "Widescreen"
8446 msgstr "Širokoúhlý"
8447
8448 msgctxt "#21378"
8449 msgid "Enable 480p"
8450 msgstr "Povolit 480p"
8451
8452 msgctxt "#21379"
8453 msgid "Enable 720p"
8454 msgstr "Povolit 720p"
8455
8456 msgctxt "#21380"
8457 msgid "Enable 1080i"
8458 msgstr "Povolit 1080i"
8459
8460 msgctxt "#21381"
8461 msgid "Enter name of new playlist"
8462 msgstr "Zadejte název nového seznamu stop"
8463
8464 msgctxt "#21382"
8465 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8466 msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Přidat zdroj\" v seznamech souborů"
8467
8468 msgctxt "#21383"
8469 msgid "Enable scrollbars"
8470 msgstr "Povolit posuvníky"
8471
8472 msgctxt "#21384"
8473 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8474 msgstr "Aktivovat v knihovně videí filtr zhlédnutých/nezhlédnutých"
8475
8476 msgctxt "#21385"
8477 msgid "Open"
8478 msgstr "Otevřít"
8479
8480 msgctxt "#21386"
8481 msgid "Acoustic management level"
8482 msgstr "Správa úrovně akustiky"
8483
8484 msgctxt "#21387"
8485 msgid "Fast"
8486 msgstr "Rychlý"
8487
8488 msgctxt "#21388"
8489 msgid "Quiet"
8490 msgstr "Tichý"
8491
8492 msgctxt "#21389"
8493 msgid "Enable custom background"
8494 msgstr "Povolit vlastní pozadí"
8495
8496 msgctxt "#21390"
8497 msgid "Power management level"
8498 msgstr "Úroveň správy napájení"
8499
8500 msgctxt "#21391"
8501 msgid "High power"
8502 msgstr "Vysoký výkon"
8503
8504 msgctxt "#21392"
8505 msgid "Low power"
8506 msgstr "Nízká spotřeba"
8507
8508 msgctxt "#21393"
8509 msgid "High standby"
8510 msgstr "Režim spánku s vyšší spotřebou"
8511
8512 msgctxt "#21394"
8513 msgid "Low standby"
8514 msgstr "Režim spánku s nižší spotřebou"
8515
8516 msgctxt "#21395"
8517 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8518 msgstr "Soubory větší než 4GB nelze načíst do vyrovnávací paměti"
8519
8520 msgctxt "#21396"
8521 msgid "Chapter"
8522 msgstr "Kapitola"
8523
8524 msgctxt "#21397"
8525 msgid "High quality pixel shader v2"
8526 msgstr "Vysoce kvalitní pixel shader v2"
8527
8528 msgctxt "#21398"
8529 msgid "Enable playlist at startup"
8530 msgstr "Načíst seznam stop při spuštění"
8531
8532 msgctxt "#21399"
8533 msgid "Use tween animations"
8534 msgstr "Aktivovat \"neposednou\" animaci"
8535
8536 msgctxt "#21400"
8537 msgid "contains"
8538 msgstr "obsahuje"
8539
8540 msgctxt "#21401"
8541 msgid "does not contain"
8542 msgstr "neobsahuje"
8543
8544 msgctxt "#21402"
8545 msgid "is"
8546 msgstr "je"
8547
8548 msgctxt "#21403"
8549 msgid "is not"
8550 msgstr "není"
8551
8552 msgctxt "#21404"
8553 msgid "starts with"
8554 msgstr "začíná na"
8555
8556 msgctxt "#21405"
8557 msgid "ends with"
8558 msgstr "končí na"
8559
8560 msgctxt "#21406"
8561 msgid "greater than"
8562 msgstr "větší než"
8563
8564 msgctxt "#21407"
8565 msgid "less than"
8566 msgstr "menší než"
8567
8568 msgctxt "#21408"
8569 msgid "after"
8570 msgstr "po"
8571
8572 msgctxt "#21409"
8573 msgid "before"
8574 msgstr "před"
8575
8576 msgctxt "#21410"
8577 msgid "in the last"
8578 msgstr "je poslední"
8579
8580 msgctxt "#21411"
8581 msgid "not in the last"
8582 msgstr "není poslední"
8583
8584 msgctxt "#21412"
8585 msgid "Scrapers"
8586 msgstr "Stahovače"
8587
8588 msgctxt "#21413"
8589 msgid "Default movie scraper"
8590 msgstr "Výchozí stahovač pro filmy"
8591
8592 msgctxt "#21414"
8593 msgid "Default tvshow scraper"
8594 msgstr "Výchozí stahovač pro TV seriály"
8595
8596 msgctxt "#21415"
8597 msgid "Default music video scraper"
8598 msgstr "Výchozí stahovač pro hudební videoklipy"
8599
8600 msgctxt "#21417"
8601 msgid "Settings"
8602 msgstr "Nastavení"
8603
8604 msgctxt "#21418"
8605 msgid "Multilingual"
8606 msgstr "Vícejazyčný"
8607
8608 msgctxt "#21419"
8609 msgid "No scrapers present"
8610 msgstr "Nejsou k dispozici žádné stahovače"
8611
8612 msgctxt "#21420"
8613 msgid "Value to match"
8614 msgstr "Hodnota pro shodu"
8615
8616 msgctxt "#21421"
8617 msgid "Smart playlist rule"
8618 msgstr "Pravidlo chytrého seznamu stop"
8619
8620 msgctxt "#21422"
8621 msgid "Match items where"
8622 msgstr "Skladby jsou shodné když"
8623
8624 msgctxt "#21423"
8625 msgid "New rule..."
8626 msgstr "Nové pravidlo..."
8627
8628 msgctxt "#21424"
8629 msgid "Items must match"
8630 msgstr "Položky musí odpovídat shodě"
8631
8632 msgctxt "#21425"
8633 msgid "all of the rules"
8634 msgstr "všech pravidel"
8635
8636 msgctxt "#21426"
8637 msgid "one or more of the rules"
8638 msgstr "alespoň jednoho z pravidel"
8639
8640 msgctxt "#21427"
8641 msgid "Limit to"
8642 msgstr "Omezit na"
8643
8644 msgctxt "#21428"
8645 msgid "No limit"
8646 msgstr "Bez omezení"
8647
8648 msgctxt "#21429"
8649 msgid "Order by"
8650 msgstr "Řadit"
8651
8652 msgctxt "#21430"
8653 msgid "ascending"
8654 msgstr "vzestupně"
8655
8656 msgctxt "#21431"
8657 msgid "descending"
8658 msgstr "sestupně"
8659
8660 msgctxt "#21432"
8661 msgid "Edit smart playlist"
8662 msgstr "Upravit chytrý seznam stop"
8663
8664 msgctxt "#21433"
8665 msgid "Name of the playlist"
8666 msgstr "Název seznamu stop"
8667
8668 msgctxt "#21434"
8669 msgid "Find items where"
8670 msgstr "Najít položky odpovídající"
8671
8672 msgctxt "#21435"
8673 msgid "Edit"
8674 msgstr "- Upravit"
8675
8676 msgctxt "#21436"
8677 msgid "%i items"
8678 msgstr "%i položek"
8679
8680 msgctxt "#21437"
8681 msgid "New smart playlist..."
8682 msgstr "Nový chytrý seznam stop..."
8683
8684 msgctxt "#21438"
8685 msgid "%c Drive"
8686 msgstr "Mechanika %c"
8687
8688 msgctxt "#21439"
8689 msgid "Edit party mode rules"
8690 msgstr "Upravit pravidla režimu \"Párty\""
8691
8692 msgctxt "#21440"
8693 msgid "Home folder"
8694 msgstr "Domovská složka"
8695
8696 msgctxt "#21441"
8697 msgid "Watched count"
8698 msgstr "Počet zhlédnutí"
8699
8700 msgctxt "#21442"
8701 msgid "Episode title"
8702 msgstr "Název epizody"
8703
8704 msgctxt "#21443"
8705 msgid "Video resolution"
8706 msgstr "Rozlišení videa"
8707
8708 msgctxt "#21444"
8709 msgid "Audio channels"
8710 msgstr "Audio kanály"
8711
8712 msgctxt "#21445"
8713 msgid "Video codec"
8714 msgstr "Video kodek"
8715
8716 msgctxt "#21446"
8717 msgid "Audio codec"
8718 msgstr "Zvukový kodek"
8719
8720 msgctxt "#21447"
8721 msgid "Audio language"
8722 msgstr "Jazyk audia"
8723
8724 msgctxt "#21448"
8725 msgid "Subtitle language"
8726 msgstr "Jazyk titulků"
8727
8728 msgctxt "#21449"
8729 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8730 msgstr "Dálkový ovladač zasílá stisky klávesnice"
8731
8732 msgctxt "#21450"
8733 msgid "Edit"
8734 msgstr "- Upravit"
8735
8736 msgctxt "#21451"
8737 msgid "Internet connection required."
8738 msgstr "Je vyžadováno internetové připojení."
8739
8740 msgctxt "#21452"
8741 msgid "Get More..."
8742 msgstr "Získat více..."
8743
8744 msgctxt "#21453"
8745 msgid "Root filesystem"
8746 msgstr "Kořenový adresář souborového systému"
8747
8748 msgctxt "#21454"
8749 msgid "Cache full"
8750 msgstr "Vyrovnávací paměť plna"
8751
8752 msgctxt "#21455"
8753 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8754 msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité přehrávání"
8755
8756 msgctxt "#21456"
8757 msgid "External storage"
8758 msgstr "Externí úložiště"
8759
8760 msgctxt "#21457"
8761 msgid "Watched episode count"
8762 msgstr "Počet shlédnutých epizod."
8763
8764 msgctxt "#21460"
8765 msgid "Subtitle location"
8766 msgstr "Umístění titulků"
8767
8768 msgctxt "#21461"
8769 msgid "Fixed"
8770 msgstr "Pevné"
8771
8772 msgctxt "#21462"
8773 msgid "Bottom of video"
8774 msgstr "Spodní část obrazu"
8775
8776 msgctxt "#21463"
8777 msgid "Below video"
8778 msgstr "Pod obrazem"
8779
8780 msgctxt "#21464"
8781 msgid "Top of video"
8782 msgstr "Horní část obrazu"
8783
8784 msgctxt "#21465"
8785 msgid "Above video"
8786 msgstr "Nad obrazem"
8787
8788 msgctxt "#21467"
8789 msgid "%.1f to %.1f"
8790 msgstr "%.1f do %.1f"
8791
8792 msgctxt "#21468"
8793 msgid "%d to %d"
8794 msgstr "%d do %d"
8795
8796 msgctxt "#21469"
8797 msgid "%s to %s"
8798 msgstr "%s do %s"
8799
8800 msgctxt "#21800"
8801 msgid "File name"
8802 msgstr "Název souboru"
8803
8804 msgctxt "#21801"
8805 msgid "File path"
8806 msgstr "Cesta k souboru"
8807
8808 msgctxt "#21802"
8809 msgid "File size"
8810 msgstr "Velikost souboru"
8811
8812 msgctxt "#21803"
8813 msgid "File date/time"
8814 msgstr "Datum a čas souboru"
8815
8816 msgctxt "#21804"
8817 msgid "Slide index"
8818 msgstr "Pořadí snímku"
8819
8820 msgctxt "#21805"
8821 msgid "Resolution"
8822 msgstr "Rozlišení"
8823
8824 msgctxt "#21806"
8825 msgid "Comment"
8826 msgstr "Komentář"
8827
8828 msgctxt "#21807"
8829 msgid "Colour/B&W"
8830 msgstr "Barva/ČB"
8831
8832 msgctxt "#21808"
8833 msgid "JPEG process"
8834 msgstr "Zpracování JPEG"
8835
8836 msgctxt "#21820"
8837 msgid "Date/Time"
8838 msgstr "Datum/Čas"
8839
8840 msgctxt "#21821"
8841 msgid "Description"
8842 msgstr "Popis"
8843
8844 msgctxt "#21822"
8845 msgid "Camera make"
8846 msgstr "Značka fotoaparátu"
8847
8848 msgctxt "#21823"
8849 msgid "Camera model"
8850 msgstr "Model fotoaparátu"
8851
8852 msgctxt "#21824"
8853 msgid "EXIF comment"
8854 msgstr "EXIF komentář"
8855
8856 msgctxt "#21825"
8857 msgid "Firmware"
8858 msgstr "Firmware"
8859
8860 msgctxt "#21826"
8861 msgid "Aperture"
8862 msgstr "Clona"
8863
8864 msgctxt "#21827"
8865 msgid "Focal length"
8866 msgstr "Ohnisko objektivu"
8867
8868 msgctxt "#21828"
8869 msgid "Focus distance"
8870 msgstr "Vzdálenost objektivu"
8871
8872 msgctxt "#21829"
8873 msgid "Exposure"
8874 msgstr "Expozice"
8875
8876 msgctxt "#21830"
8877 msgid "Exposure time"
8878 msgstr "Čas expozice"
8879
8880 msgctxt "#21831"
8881 msgid "Exposure bias"
8882 msgstr "Kompenzace expozice"
8883
8884 msgctxt "#21832"
8885 msgid "Exposure mode"
8886 msgstr "Režim expozice"
8887
8888 msgctxt "#21833"
8889 msgid "Flash used"
8890 msgstr "Použit blesk"
8891
8892 msgctxt "#21834"
8893 msgid "White-balance"
8894 msgstr "Vyvážení bílé"
8895
8896 msgctxt "#21835"
8897 msgid "Light source"
8898 msgstr "Zdroj světla"
8899
8900 msgctxt "#21836"
8901 msgid "Metering mode"
8902 msgstr "Režim měření"
8903
8904 msgctxt "#21837"
8905 msgid "ISO"
8906 msgstr "ISO"
8907
8908 msgctxt "#21838"
8909 msgid "Digital zoom"
8910 msgstr "Digitální zoom"
8911
8912 msgctxt "#21839"
8913 msgid "CCD width"
8914 msgstr "Šířka CCD"
8915
8916 msgctxt "#21840"
8917 msgid "GPS latitude"
8918 msgstr "Zeměpisná šířka GPS"
8919
8920 msgctxt "#21841"
8921 msgid "GPS longitude"
8922 msgstr "Zeměpisná délka GPS"
8923
8924 msgctxt "#21842"
8925 msgid "GPS altitude"
8926 msgstr "Výška GPS"
8927
8928 msgctxt "#21843"
8929 msgid "Orientation"
8930 msgstr "Orientace"
8931
8932 msgctxt "#21860"
8933 msgid "Supplemental categories"
8934 msgstr "Doplňkové kategorie"
8935
8936 msgctxt "#21861"
8937 msgid "Keywords"
8938 msgstr "Klíčová slova"
8939
8940 msgctxt "#21862"
8941 msgid "Caption"
8942 msgstr "Titulek"
8943
8944 msgctxt "#21863"
8945 msgid "Author"
8946 msgstr "Autor"
8947
8948 msgctxt "#21864"
8949 msgid "Headline"
8950 msgstr "Nadpis"
8951
8952 msgctxt "#21865"
8953 msgid "Special instructions"
8954 msgstr "Zvláštní pokyny"
8955
8956 msgctxt "#21866"
8957 msgid "Category"
8958 msgstr "Kategorie"
8959
8960 msgctxt "#21867"
8961 msgid "Byline"
8962 msgstr "Podtitulek"
8963
8964 msgctxt "#21868"
8965 msgid "Byline title"
8966 msgstr "Název podtitulku"
8967
8968 msgctxt "#21869"
8969 msgid "Credit"
8970 msgstr "Zásluhy"
8971
8972 msgctxt "#21870"
8973 msgid "Source"
8974 msgstr "Zdroj"
8975
8976 msgctxt "#21871"
8977 msgid "Copyright notice"
8978 msgstr "Copyright poznámka"
8979
8980 msgctxt "#21872"
8981 msgid "Object name"
8982 msgstr "Název objektu"
8983
8984 msgctxt "#21873"
8985 msgid "City"
8986 msgstr "Město"
8987
8988 msgctxt "#21874"
8989 msgid "State"
8990 msgstr "Stát"
8991
8992 msgctxt "#21875"
8993 msgid "Country"
8994 msgstr "Země"
8995
8996 msgctxt "#21876"
8997 msgid "Original Tx Reference"
8998 msgstr "Výchozí Tx reference"
8999
9000 msgctxt "#21877"
9001 msgid "Date created"
9002 msgstr "Vytvořeno dne"
9003
9004 msgctxt "#21879"
9005 msgid "Country code"
9006 msgstr "Kód země"
9007
9008 msgctxt "#21880"
9009 msgid "Reference service"
9010 msgstr "Referenční služba"
9011
9012 msgctxt "#21881"
9013 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9014 msgstr "Povolit ovládání XBMC přes UPnP"
9015
9016 msgctxt "#21882"
9017 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9018 msgstr "Při spuštění DVD se pokusit zobrazit rovnou hlavní menu"
9019
9020 msgctxt "#21883"
9021 msgid "Saved music"
9022 msgstr "Uložená hudba"
9023
9024 msgctxt "#21884"
9025 msgid "Query info for all artists"
9026 msgstr "Získat informace pro všechny umělce"
9027
9028 msgctxt "#21885"
9029 msgid "Downloading album information"
9030 msgstr "Stahuji informace k albu"
9031
9032 msgctxt "#21886"
9033 msgid "Downloading artist information"
9034 msgstr "Stahuji informace o umělci"
9035
9036 msgctxt "#21887"
9037 msgid "Biography"
9038 msgstr "Životopis"
9039
9040 msgctxt "#21888"
9041 msgid "Discography"
9042 msgstr "Diskografie"
9043
9044 msgctxt "#21889"
9045 msgid "Searching artist"
9046 msgstr "Vyhledávám umělce"
9047
9048 msgctxt "#21890"
9049 msgid "Select artist"
9050 msgstr "Vybrat umělce"
9051
9052 msgctxt "#21891"
9053 msgid "Artist information"
9054 msgstr "Informace o umělci"
9055
9056 msgctxt "#21892"
9057 msgid "Instruments"
9058 msgstr "Hudební nástroje"
9059
9060 msgctxt "#21893"
9061 msgid "Born"
9062 msgstr "Datum narození"
9063
9064 msgctxt "#21894"
9065 msgid "Formed"
9066 msgstr "Datum seskupení"
9067
9068 msgctxt "#21895"
9069 msgid "Themes"
9070 msgstr "Tematické zaměření"
9071
9072 msgctxt "#21896"
9073 msgid "Disbanded"
9074 msgstr "Datum rozpuštění"
9075
9076 msgctxt "#21897"
9077 msgid "Died"
9078 msgstr "Datum úmrtí"
9079
9080 msgctxt "#21898"
9081 msgid "Years active"
9082 msgstr "Aktivní v letech"
9083
9084 msgctxt "#21899"
9085 msgid "Label"
9086 msgstr "Label"
9087
9088 msgctxt "#21900"
9089 msgid "Born/Formed"
9090 msgstr "Datum narození/seskupení"
9091
9092 msgctxt "#22000"
9093 msgid "Update library on startup"
9094 msgstr "Aktualizovat knihovnu po spuštění"
9095
9096 msgctxt "#22001"
9097 msgid "Hide progress of library updates"
9098 msgstr "Skrýt postup aktualizací knihovny"
9099
9100 msgctxt "#22003"
9101 msgid "%2.3fs"
9102 msgstr "%2.3fs"
9103
9104 msgctxt "#22004"
9105 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9106 msgstr "Zpožděno o %2.3fs"
9107
9108 msgctxt "#22005"
9109 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9110 msgstr "Předbíhá o %2.3fs"
9111
9112 msgctxt "#22006"
9113 msgid "Subtitle offset"
9114 msgstr "Posun titulků"
9115
9116 msgctxt "#22007"
9117 msgid "OpenGL vendor:"
9118 msgstr "Dodavatel OpenGL:"
9119
9120 msgctxt "#22008"
9121 msgid "OpenGL renderer:"
9122 msgstr "Vykreslovač OpenGL:"
9123
9124 msgctxt "#22009"
9125 msgid "OpenGL version:"
9126 msgstr "Verze OpenGL:"
9127
9128 msgctxt "#22010"
9129 msgid "GPU temperature:"
9130 msgstr "Teplota GPU:"
9131
9132 msgctxt "#22011"
9133 msgid "CPU temperature:"
9134 msgstr "Teplota CPU:"
9135
9136 msgctxt "#22012"
9137 msgid "Total memory"
9138 msgstr "Celková paměť"
9139
9140 msgctxt "#22013"
9141 msgid "Profile data"
9142 msgstr "Data profilu"
9143
9144 msgctxt "#22014"
9145 msgid "Use dim if paused during video playback"
9146 msgstr "Použít ztmavení u pozastaveného videa"
9147
9148 msgctxt "#22015"
9149 msgid "All recordings"
9150 msgstr "Všechny nahrávky"
9151
9152 msgctxt "#22016"
9153 msgid "By title"
9154 msgstr "Podle názvu"
9155
9156 msgctxt "#22017"
9157 msgid "By group"
9158 msgstr "Podle skupiny"
9159
9160 msgctxt "#22018"
9161 msgid "Live channels"
9162 msgstr "Živé kanály"
9163
9164 msgctxt "#22019"
9165 msgid "Recordings by title"
9166 msgstr "Nahrávky dle názvů"
9167
9168 msgctxt "#22020"
9169 msgid "Guide"
9170 msgstr "Návod"
9171
9172 msgctxt "#22021"
9173 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
9174 msgstr "Povolená odchylka poměru stran k minimalizaci černých okrajů"
9175
9176 msgctxt "#22022"
9177 msgid "Show video files in listings"
9178 msgstr "Zobrazovat videa v seznamu souborů"
9179
9180 msgctxt "#22023"
9181 msgid "DirectX vendor:"
9182 msgstr "Dodavatel DirectX:"
9183
9184 msgctxt "#22024"
9185 msgid "Direct3D version:"
9186 msgstr "Verze Direct3D:"
9187
9188 msgctxt "#22030"
9189 msgid "Font"
9190 msgstr "Písmo"
9191
9192 msgctxt "#22031"
9193 msgid "Size"
9194 msgstr "Velikost"
9195
9196 msgctxt "#22034"
9197 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9198 msgstr "Exportovat titulky karaoke do HTML"
9199
9200 msgctxt "#22035"
9201 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9202 msgstr "Exportovat titulky karaoke do CSV"
9203
9204 msgctxt "#22036"
9205 msgid "Import karaoke titles..."
9206 msgstr "Importovat karaoke titulky..."
9207
9208 msgctxt "#22037"
9209 msgid "Show song selector automatically"
9210 msgstr "Automaticky zobrazovat dialog výběru skladby"
9211
9212 msgctxt "#22038"
9213 msgid "Export karaoke titles..."
9214 msgstr "Exportovat karaoke titulky..."
9215
9216 msgctxt "#22039"
9217 msgid "Enter song number"
9218 msgstr "Zadejte číslo písně"
9219
9220 msgctxt "#22040"
9221 msgid "white/green"
9222 msgstr "bílá/zelená"
9223
9224 msgctxt "#22041"
9225 msgid "white/red"
9226 msgstr "bílá/červená"
9227
9228 msgctxt "#22042"
9229 msgid "white/blue"
9230 msgstr "bílá/modrá"
9231
9232 msgctxt "#22043"
9233 msgid "black/white"
9234 msgstr "černá/bílá"
9235
9236 msgctxt "#22079"
9237 msgid "Default select action"
9238 msgstr "Výchozí akce při výběru položky"
9239
9240 msgctxt "#22080"
9241 msgid "Choose"
9242 msgstr "Zobrazit nabídku"
9243
9244 msgctxt "#22081"
9245 msgid "Show Information"
9246 msgstr "Zobrazit informace"
9247
9248 msgctxt "#22082"
9249 msgid "More..."
9250 msgstr "Více..."
9251
9252 msgctxt "#22083"
9253 msgid "Play all"
9254 msgstr "Přehrát vše"
9255
9256 msgctxt "#23049"
9257 msgid "Teletext not available"
9258 msgstr "Teletext není k dispozici"
9259
9260 msgctxt "#23050"
9261 msgid "Activate Teletext"
9262 msgstr "Aktivovat Teletext"
9263
9264 msgctxt "#23051"
9265 msgid "Part %i"
9266 msgstr "Část %i"
9267
9268 msgctxt "#23052"
9269 msgid "Buffering %i bytes"
9270 msgstr "Ukládám do mezipaměti %i bajtů"
9271
9272 msgctxt "#23053"
9273 msgid "Stopping"
9274 msgstr "Zastavuji"
9275
9276 msgctxt "#23054"
9277 msgid "Running"
9278 msgstr "Běží"
9279
9280 msgctxt "#23055"
9281 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9282 msgstr "Škálovat teletext na 4:3"
9283
9284 msgctxt "#23100"
9285 msgid "External Player Active"
9286 msgstr "Externí přehrávač je aktivní"
9287
9288 msgctxt "#23101"
9289 msgid "Click OK to terminate the player"
9290 msgstr "Stiskněte OK pro ukončení přehrávače"
9291
9292 msgctxt "#23104"
9293 msgid "Click OK when playback has ended"
9294 msgstr "Stiskněte OK po ukončení přehrávání"
9295
9296 msgctxt "#24000"
9297 msgid "Add-on"
9298 msgstr "Doplněk"
9299
9300 msgctxt "#24001"
9301 msgid "Add-ons"
9302 msgstr "Doplňky"
9303
9304 msgctxt "#24002"
9305 msgid "Add-on options"
9306 msgstr "Možnosti doplňku"
9307
9308 msgctxt "#24003"
9309 msgid "Add-on Information"
9310 msgstr "Informace o doplňku"
9311
9312 msgctxt "#24005"
9313 msgid "Media sources"
9314 msgstr "Zdroje médií"
9315
9316 msgctxt "#24007"
9317 msgid "Movie information"
9318 msgstr "Informace o filmu"
9319
9320 msgctxt "#24008"
9321 msgid "Screensaver"
9322 msgstr "Spořič obrazovky"
9323
9324 msgctxt "#24009"
9325 msgid "Script"
9326 msgstr "Skript"
9327
9328 msgctxt "#24010"
9329 msgid "Visualization"
9330 msgstr "Vizualizace"
9331
9332 msgctxt "#24011"
9333 msgid "Add-on repository"
9334 msgstr "Zdroj doplňků"
9335
9336 msgctxt "#24012"
9337 msgid "Subtitles"
9338 msgstr "Titulky"
9339
9340 msgctxt "#24013"
9341 msgid "Lyrics"
9342 msgstr "Texty písní"
9343
9344 msgctxt "#24014"
9345 msgid "TV information"
9346 msgstr "Informace o TV seriálu"
9347
9348 msgctxt "#24015"
9349 msgid "Music video information"
9350 msgstr "Informace o hudebním videu"
9351
9352 msgctxt "#24016"
9353 msgid "Album information"
9354 msgstr "Informace o albu"
9355
9356 msgctxt "#24017"
9357 msgid "Artist information"
9358 msgstr "Informace o interpretovi"
9359
9360 msgctxt "#24018"
9361 msgid "Services"
9362 msgstr "Služby"
9363
9364 msgctxt "#24019"
9365 msgid "PVR clients"
9366 msgstr "Klienti PVR"
9367
9368 msgctxt "#24020"
9369 msgid "Configure"
9370 msgstr "Nastavení"
9371
9372 msgctxt "#24021"
9373 msgid "Disable"
9374 msgstr "Zakázat"
9375
9376 msgctxt "#24022"
9377 msgid "Enable"
9378 msgstr "Povolit"
9379
9380 msgctxt "#24023"
9381 msgid "Add-on disabled"
9382 msgstr "Doplněk je zakázán"
9383
9384 msgctxt "#24027"
9385 msgid "Weather"
9386 msgstr "Počasí"
9387
9388 msgctxt "#24028"
9389 msgid "Weather.com (standard)"
9390 msgstr "Weather.com (standardní)"
9391
9392 msgctxt "#24029"
9393 msgid "Service for weather information"
9394 msgstr "Služba pro informace o počasí"
9395
9396 msgctxt "#24030"
9397 msgid "This Add-on can not be configured"
9398 msgstr "Tento doplněk nelze nastavit"
9399
9400 msgctxt "#24031"
9401 msgid "Error loading settings"
9402 msgstr "Chyba při načítání nastavení"
9403
9404 msgctxt "#24032"
9405 msgid "All Add-ons"
9406 msgstr "Všechny doplňky"
9407
9408 msgctxt "#24033"
9409 msgid "Get Add-ons"
9410 msgstr "Získat doplňky"
9411
9412 msgctxt "#24034"
9413 msgid "Check for updates"
9414 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
9415
9416 msgctxt "#24035"
9417 msgid "Force refresh"
9418 msgstr "Vynutit obnovu"
9419
9420 msgctxt "#24036"
9421 msgid "Change log"
9422 msgstr "Seznam změn"
9423
9424 msgctxt "#24037"
9425 msgid "Uninstall"
9426 msgstr "Odinstalovat"
9427
9428 msgctxt "#24038"
9429 msgid "Install"
9430 msgstr "Instalovat"
9431
9432 msgctxt "#24039"
9433 msgid "Disabled Add-ons"
9434 msgstr "Zakázané doplňky"
9435
9436 msgctxt "#24040"
9437 msgid "(Clear the current setting)"
9438 msgstr "(Vyčistit aktuální nastavení)"
9439
9440 msgctxt "#24041"
9441 msgid "Install from zip file"
9442 msgstr "Instalovat doplněk ze zip archivu"
9443
9444 msgctxt "#24042"
9445 msgid "Downloading %i%%"
9446 msgstr "Stahuji %i%%"
9447
9448 msgctxt "#24043"
9449 msgid "Available Updates"
9450 msgstr "Dostupné aktualizace"
9451
9452 msgctxt "#24044"
9453 msgid "Dependencies not met"
9454 msgstr "Nesplněné závislosti"
9455
9456 msgctxt "#24045"
9457 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9458 msgstr "Doplněk nemá správnou strukturu"
9459
9460 msgctxt "#24046"
9461 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9462 msgstr "%s je používán těmito nainstalovanými doplňky"
9463
9464 msgctxt "#24047"
9465 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9466 msgstr "Tento doplněk nelze odinstalovat"
9467
9468 msgctxt "#24048"
9469 msgid "Rollback"
9470 msgstr "Vrácení změn"
9471
9472 msgctxt "#24050"
9473 msgid "Available Add-ons"
9474 msgstr "Dostupné doplňky"
9475
9476 msgctxt "#24051"
9477 msgid "Version:"
9478 msgstr "Verze:"
9479
9480 msgctxt "#24052"
9481 msgid "Disclaimer"
9482 msgstr "Podmínky"
9483
9484 msgctxt "#24053"
9485 msgid "License:"
9486 msgstr "Licence:"
9487
9488 msgctxt "#24054"
9489 msgid "Changelog"
9490 msgstr "Seznam změn"
9491
9492 msgctxt "#24059"
9493 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9494 msgstr "Přejete si povolit tento doplněk?"
9495
9496 msgctxt "#24060"
9497 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9498 msgstr "Přejete si zakázat tento doplněk?"
9499
9500 msgctxt "#24061"
9501 msgid "Add-on update available!"
9502 msgstr "Je k dispozici aktualizace doplňku."
9503
9504 msgctxt "#24062"
9505 msgid "Enabled Add-ons"
9506 msgstr "Povolené doplňky"
9507
9508 msgctxt "#24063"
9509 msgid "Auto update"
9510 msgstr "Automatická aktualizace"
9511
9512 msgctxt "#24064"
9513 msgid "Add-on enabled"
9514 msgstr "Doplněk byl povolen"
9515
9516 msgctxt "#24065"
9517 msgid "Add-on updated"
9518 msgstr "Doplněk byl aktualizován"
9519
9520 msgctxt "#24066"
9521 msgid "Cancel Add-on download?"
9522 msgstr "Zrušit stahování doplňku?"
9523
9524 msgctxt "#24067"
9525 msgid "Currently downloading Add-ons"
9526 msgstr "Právě stahované doplňky"
9527
9528 msgctxt "#24068"
9529 msgid "Update available"
9530 msgstr "Aktualizace k dispozici"
9531
9532 msgctxt "#24069"
9533 msgid "Update"
9534 msgstr "Aktualizovat"
9535
9536 msgctxt "#24070"
9537 msgid "Add-on could not be loaded."
9538 msgstr "Nelze načíst doplněk."
9539
9540 msgctxt "#24071"
9541 msgid "An unknown error has occurred."
9542 msgstr "Došlo k neznámé chybě."
9543
9544 msgctxt "#24072"
9545 msgid "Settings required"
9546 msgstr "Vyžadována změna nastavení"
9547
9548 msgctxt "#24073"
9549 msgid "Could not connect"
9550 msgstr "Nelze se připojit"
9551
9552 msgctxt "#24074"
9553 msgid "Needs to restart"
9554 msgstr "Je vyžadován restart"
9555
9556 msgctxt "#24075"
9557 msgid "Disable"
9558 msgstr "Zakázat"
9559
9560 msgctxt "#24076"
9561 msgid "Add-on Required"
9562 msgstr "Doplněk vyžadován"
9563
9564 msgctxt "#24080"
9565 msgid "Try to reconnect?"
9566 msgstr "Pokusit se o opětovné připojení?"
9567
9568 msgctxt "#24089"
9569 msgid "Add-on restarts"
9570 msgstr "Doplněk se restartuje"
9571
9572 msgctxt "#24090"
9573 msgid "Lock Add-on manager"
9574 msgstr "Uzamknout správce doplňků"
9575
9576 msgctxt "#24094"
9577 msgid "(current)"
9578 msgstr "(současný)"
9579
9580 msgctxt "#24095"
9581 msgid "(blacklisted)"
9582 msgstr "(na černé listině)"
9583
9584 msgctxt "#24096"
9585 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9586 msgstr "Doplněk byl ve zdroji označen jako nefunkční."
9587
9588 msgctxt "#24097"
9589 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9590 msgstr "Přejete si jej zakázat na Vašem systému?"
9591
9592 msgctxt "#24098"
9593 msgid "Broken"
9594 msgstr "Nefunkční"
9595
9596 msgctxt "#24099"
9597 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9598 msgstr "Přejete si použít tento motiv?"
9599
9600 msgctxt "#24100"
9601 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9602 msgstr "Přejete-li si používat tuto funkci, musíte stáhnout doplněk:"
9603
9604 msgctxt "#24101"
9605 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9606 msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?"
9607
9608 msgctxt "#24102"
9609 msgid "Unable to load skin"
9610 msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo"
9611
9612 msgctxt "#24103"
9613 msgid "Skin is missing some files"
9614 msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory"
9615
9616 msgctxt "#25000"
9617 msgid "Notifications"
9618 msgstr "Oznamování"
9619
9620 msgctxt "#25001"
9621 msgid "Hide foreign"
9622 msgstr "Skrýt cizí"
9623
9624 msgctxt "#25002"
9625 msgid "Select from all titles ..."
9626 msgstr "Vybrat ze všech názvů..."
9627
9628 msgctxt "#25003"
9629 msgid "Show bluray menus"
9630 msgstr "Zobrazit menu bluray"
9631
9632 msgctxt "#25004"
9633 msgid "Play main title: %d"
9634 msgstr "Přehrát hlavní titul: %d"
9635
9636 msgctxt "#25005"
9637 msgid "Title: %d"
9638 msgstr "Titul: %d"
9639
9640 msgctxt "#25006"
9641 msgid "Select playback item"
9642 msgstr "Vyberte položku k přehrání"
9643
9644 msgctxt "#29800"
9645 msgid "Library Mode"
9646 msgstr "Režim knihovny"
9647
9648 msgctxt "#29801"
9649 msgid "QWERTY keyboard"
9650 msgstr "QWERTY klávesnice"
9651
9652 msgctxt "#29802"
9653 msgid "Passthrough Audio in use"
9654 msgstr "Zvuk je přeposílán"
9655
9656 msgctxt "#33001"
9657 msgid "Trailer quality"
9658 msgstr "Kvalita upoutávky"
9659
9660 msgctxt "#33002"
9661 msgid "Stream"
9662 msgstr "Proud"
9663
9664 msgctxt "#33003"
9665 msgid "Download"
9666 msgstr "Stáhnout"
9667
9668 msgctxt "#33004"
9669 msgid "Download & play"
9670 msgstr "Stáhnout a přehrát"
9671
9672 msgctxt "#33005"
9673 msgid "Download & save"
9674 msgstr "Stáhnout a uložit"
9675
9676 msgctxt "#33006"
9677 msgid "Today"
9678 msgstr "Dnes"
9679
9680 msgctxt "#33007"
9681 msgid "Tomorrow"
9682 msgstr "Zítra"
9683
9684 msgctxt "#33008"
9685 msgid "Saving"
9686 msgstr "Ukládám"
9687
9688 msgctxt "#33009"
9689 msgid "Copying"
9690 msgstr "Kopírování"
9691
9692 msgctxt "#33010"
9693 msgid "Set download directory"
9694 msgstr "Nastavit adresář pro stahování"
9695
9696 msgctxt "#33011"
9697 msgid "Search duration"
9698 msgstr "Doba vyhledávání"
9699
9700 msgctxt "#33012"
9701 msgid "Short"
9702 msgstr "Krátká"
9703
9704 msgctxt "#33013"
9705 msgid "Long"
9706 msgstr "Dlouhá"
9707
9708 msgctxt "#33014"
9709 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9710 msgstr "Místo běžného přehrávače používat DVD přehrávač"
9711
9712 msgctxt "#33015"
9713 msgid "Ask for download before playing video"
9714 msgstr "Před přehráváním videa se zeptat na jeho stažení"
9715
9716 msgctxt "#33016"
9717 msgid "Clips"
9718 msgstr "Klipy"
9719
9720 msgctxt "#33017"
9721 msgid "Restart plugin to enable"
9722 msgstr "Pro aktivaci restartujte rozšíření"
9723
9724 msgctxt "#33018"
9725 msgid "Tonight"
9726 msgstr "Dnes večer"
9727
9728 msgctxt "#33019"
9729 msgid "Tomorrow Night"
9730 msgstr "Zítra večer"
9731
9732 msgctxt "#33020"
9733 msgid "Condition"
9734 msgstr "Stav"
9735
9736 msgctxt "#33021"
9737 msgid "Precipitation"
9738 msgstr "Srážky"
9739
9740 msgctxt "#33022"
9741 msgid "Precip"
9742 msgstr "Srážky"
9743
9744 msgctxt "#33023"
9745 msgid "Humid"
9746 msgstr "Vlhkost"
9747
9748 msgctxt "#33024"
9749 msgid "Feels"
9750 msgstr "je cítit jako"
9751
9752 msgctxt "#33025"
9753 msgid "Observed"
9754 msgstr "Pozorováno"
9755
9756 msgctxt "#33026"
9757 msgid "Departure from normal"
9758 msgstr "Odchylka od normálu"
9759
9760 msgctxt "#33027"
9761 msgid "Sunrise"
9762 msgstr "Východ slunce"
9763
9764 msgctxt "#33028"
9765 msgid "Sunset"
9766 msgstr "Západ slunce"
9767
9768 msgctxt "#33029"
9769 msgid "Details"
9770 msgstr "Detaily"
9771
9772 msgctxt "#33030"
9773 msgid "Outlook"
9774 msgstr "Výhled"
9775
9776 msgctxt "#33031"
9777 msgid "Coverflow"
9778 msgstr "Coverflow"
9779
9780 msgctxt "#33032"
9781 msgid "Translate text"
9782 msgstr "Přeložit text"
9783
9784 msgctxt "#33033"
9785 msgid "Map list %s category"
9786 msgstr "Namapovat seznam %s kategorie"
9787
9788 msgctxt "#33034"
9789 msgid "36 Hour"
9790 msgstr "36 hodin"
9791
9792 msgctxt "#33035"
9793 msgid "Maps"
9794 msgstr "Mapy"
9795
9796 msgctxt "#33036"
9797 msgid "Hourly"
9798 msgstr "Každou hodinu"
9799
9800 msgctxt "#33037"
9801 msgid "Weekend"
9802 msgstr "Víkend"
9803
9804 msgctxt "#33038"
9805 msgid "%s day"
9806 msgstr "%s den"
9807
9808 msgctxt "#33049"
9809 msgid "Alert"
9810 msgstr "Upozornění"
9811
9812 msgctxt "#33050"
9813 msgid "Alerts"
9814 msgstr "Upozornění"
9815
9816 msgctxt "#33051"
9817 msgid "Choose Your"
9818 msgstr "Vyberte Vaši"
9819
9820 msgctxt "#33052"
9821 msgid "Check"
9822 msgstr "Zkontrolovat"
9823
9824 msgctxt "#33053"
9825 msgid "Configure the"
9826 msgstr "Nastavit"
9827
9828 msgctxt "#33054"
9829 msgid "Seasons"
9830 msgstr "Řady"
9831
9832 msgctxt "#33055"
9833 msgid "Use your"
9834 msgstr "Použít"
9835
9836 msgctxt "#33056"
9837 msgid "Watch your"
9838 msgstr "Sledovat"
9839
9840 msgctxt "#33057"
9841 msgid "Listen to"
9842 msgstr "Poslouchat"
9843
9844 msgctxt "#33058"
9845 msgid "View your"
9846 msgstr "Prohlížet"
9847
9848 msgctxt "#33059"
9849 msgid "Configure the"
9850 msgstr "Konfigurovat"
9851
9852 msgctxt "#33060"
9853 msgid "Power"
9854 msgstr "Vypnutí"
9855
9856 msgctxt "#33061"
9857 msgid "Menu"
9858 msgstr "Nabídka"
9859
9860 msgctxt "#33062"
9861 msgid "Play the"
9862 msgstr "Přehrát"
9863
9864 msgctxt "#33063"
9865 msgid "Options"
9866 msgstr "Možnosti"
9867
9868 msgctxt "#33065"
9869 msgid "Editor"
9870 msgstr "Editor"
9871
9872 msgctxt "#33066"
9873 msgid "About your"
9874 msgstr "O Vaši"
9875
9876 msgctxt "#33067"
9877 msgid "Star rating"
9878 msgstr "Hodnocení"
9879
9880 msgctxt "#33068"
9881 msgid "Background"
9882 msgstr "Pozadí"
9883
9884 msgctxt "#33069"
9885 msgid "Backgrounds"
9886 msgstr "Pozadí"
9887
9888 msgctxt "#33070"
9889 msgid "Custom background"
9890 msgstr "Vlastní pozadí"
9891
9892 msgctxt "#33071"
9893 msgid "Custom backgrounds"
9894 msgstr "Vlastní pozadí"
9895
9896 msgctxt "#33072"
9897 msgid "View Readme"
9898 msgstr "Zobrazit Readme"
9899
9900 msgctxt "#33073"
9901 msgid "View Changelog"
9902 msgstr "Zobrazit seznam změn"
9903
9904 msgctxt "#33074"
9905 msgid "This version of %s requires an"
9906 msgstr "Tato verze %s požaduje"
9907
9908 msgctxt "#33075"
9909 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9910 msgstr "XBMC revize %s nebo vyšší."
9911
9912 msgctxt "#33076"
9913 msgid "Please update XBMC."
9914 msgstr "Aktualizujte prosím XBMC."
9915
9916 msgctxt "#33077"
9917 msgid "No data found!"
9918 msgstr "Nebyla nalezena žádná data!"
9919
9920 msgctxt "#33078"
9921 msgid "Next page"
9922 msgstr "Další strana"
9923
9924 msgctxt "#33079"
9925 msgid "Love"
9926 msgstr "Milovat"
9927
9928 msgctxt "#33080"
9929 msgid "Hate"
9930 msgstr "Nesnášet"
9931
9932 msgctxt "#33081"
9933 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9934 msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které si přejete spustit přehrávání."
9935
9936 msgctxt "#33082"
9937 msgid "Path to script"
9938 msgstr "Cesta ke skriptu"
9939
9940 msgctxt "#33083"
9941 msgid "Enable custom script button"
9942 msgstr "Povolit tlačítko vlastního skriptu"
9943
9944 msgctxt "#33100"
9945 msgid "Failed to start"
9946 msgstr "Spuštění selhalo"
9947
9948 msgctxt "#33101"
9949 msgid "Webserver"
9950 msgstr "Webserver"
9951
9952 msgctxt "#33102"
9953 msgid "Event Server"
9954 msgstr "Server událostí"
9955
9956 msgctxt "#33103"
9957 msgid "Remote communication server"
9958 msgstr "Server vzdálené komunikace"
9959
9960 msgctxt "#33200"
9961 msgid "Detected New Connection"
9962 msgstr "Zjištěno nové spojení"
9963
9964 msgctxt "#34000"
9965 msgid "Lame"
9966 msgstr "Lame"
9967
9968 msgctxt "#34001"
9969 msgid "Vorbis"
9970 msgstr "Vorbis"
9971
9972 msgctxt "#34002"
9973 msgid "Wav"
9974 msgstr "Wav"
9975
9976 msgctxt "#34003"
9977 msgid "DXVA2"
9978 msgstr "DXVA2"
9979
9980 msgctxt "#34004"
9981 msgid "VAAPI"
9982 msgstr "VAAPI"
9983
9984 msgctxt "#34005"
9985 msgid "Flac"
9986 msgstr "Flac"
9987
9988 msgctxt "#34100"
9989 msgid "Speaker Configuration"
9990 msgstr "Nastavení reproduktorů"
9991
9992 msgctxt "#34101"
9993 msgid "2.0"
9994 msgstr "2.0"
9995
9996 msgctxt "#34102"
9997 msgid "2.1"
9998 msgstr "2.1"
9999
10000 msgctxt "#34103"
10001 msgid "3.0"
10002 msgstr "3.0"
10003
10004 msgctxt "#34104"
10005 msgid "3.1"
10006 msgstr "3.1"
10007
10008 msgctxt "#34105"
10009 msgid "4.0"
10010 msgstr "4.0"
10011
10012 msgctxt "#34106"
10013 msgid "4.1"
10014 msgstr "4.1"
10015
10016 msgctxt "#34107"
10017 msgid "5.0"
10018 msgstr "5.0"
10019
10020 msgctxt "#34108"
10021 msgid "5.1"
10022 msgstr "5.1"
10023
10024 msgctxt "#34109"
10025 msgid "7.0"
10026 msgstr "7.0"
10027
10028 msgctxt "#34110"
10029 msgid "7.1"
10030 msgstr "7.1"
10031
10032 msgctxt "#34120"
10033 msgid "Play GUI sounds"
10034 msgstr "Přehrávat zvuky GUI"
10035
10036 msgctxt "#34121"
10037 msgid "Only when playback stopped"
10038 msgstr "Pouze při zastaveném přehrávání"
10039
10040 msgctxt "#34122"
10041 msgid "Always"
10042 msgstr "Vždy"
10043
10044 msgctxt "#34123"
10045 msgid "Never"
10046 msgstr "Nikdy"
10047
10048 msgctxt "#34201"
10049 msgid "Can't find a next item to play"
10050 msgstr "Nelze najít další položku pro přehrání"
10051
10052 msgctxt "#34202"
10053 msgid "Can't find a previous item to play"
10054 msgstr "Nelze nalézt předchozí položku pro přehrání7"
10055
10056 msgctxt "#34301"
10057 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10058 msgstr "Je nainstalována služba Apple Bonjour? Pro více informací konzultujte soubor se záznamem."
10059
10060 msgctxt "#34400"
10061 msgid "Video Rendering"
10062 msgstr "Vykreslení videa"
10063
10064 msgctxt "#34401"
10065 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10066 msgstr "Selhala inicializace filtrů/škálování videa, používám bilineární škálování"
10067
10068 msgctxt "#34402"
10069 msgid "Failed to initialize audio device"
10070 msgstr "Selhala inicializace zvukového zařízení"
10071
10072 msgctxt "#34403"
10073 msgid "Check your audiosettings"
10074 msgstr "Zkontrolujte svá nastavení zvuku"
10075
10076 msgctxt "#34404"
10077 msgid "Use gestures for navigation:"
10078 msgstr "Použít gesta pro navigaci:"
10079
10080 msgctxt "#34405"
10081 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10082 msgstr "Přejetí jedním prstem vlevo, vpravo, nahoru, dolu pro kurzor"
10083
10084 msgctxt "#34406"
10085 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10086 msgstr "Přejetí dvěma prsty vlevo pro backspace"
10087
10088 msgctxt "#34407"
10089 msgid "1 finger single tap for enter"
10090 msgstr "Poklepání jedním prstem pro enter"
10091
10092 msgctxt "#34408"
10093 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10094 msgstr "Poklepání dvěma prsty, nebo dlouhý stisk jedním prstem, pro kontextovou nabídku"
10095
10096 msgctxt "#35000"
10097 msgid "Peripherals"
10098 msgstr "Periférie"
10099
10100 msgctxt "#35001"
10101 msgid "Generic HID device"
10102 msgstr "Obecné HID zařízení"
10103
10104 msgctxt "#35002"
10105 msgid "Generic network adapter"
10106 msgstr "Obecný síťový adaptér"
10107
10108 msgctxt "#35003"
10109 msgid "Generic disk"
10110 msgstr "Obecný disk"
10111
10112 msgctxt "#35004"
10113 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10114 msgstr "Pro tuto periferii nejsou\nk dispozici žádná nastavení."
10115
10116 msgctxt "#35005"
10117 msgid "New device configured"
10118 msgstr "Nové zařízení nastaveno"
10119
10120 msgctxt "#35006"
10121 msgid "Device removed"
10122 msgstr "Zařízení odebráno"
10123
10124 msgctxt "#35007"
10125 msgid "Keymap to use for this device"
10126 msgstr "Rozložení kláves pro toto zařízení"
10127
10128 msgctxt "#35008"
10129 msgid "Keymap enabled"
10130 msgstr "Rozložení kláves povoleno"
10131
10132 msgctxt "#35009"
10133 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10134 msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení"
10135
10136 msgctxt "#35100"
10137 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10138 msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
10139
10140 msgctxt "#35500"
10141 msgid "Location"
10142 msgstr "Umístění"
10143
10144 msgctxt "#35501"
10145 msgid "Class"
10146 msgstr "Třída"
10147
10148 msgctxt "#35502"
10149 msgid "Name"
10150 msgstr "Název"
10151
10152 msgctxt "#35503"
10153 msgid "Vendor"
10154 msgstr "Výrobce"
10155
10156 msgctxt "#35504"
10157 msgid "Product ID"
10158 msgstr "ID produktu"
10159
10160 msgctxt "#36000"
10161 msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
10162 msgstr "Pulse-Eight CEC adaptér"
10163
10164 msgctxt "#36001"
10165 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10166 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10167
10168 msgctxt "#36002"
10169 msgid "Switch to keyboard side command"
10170 msgstr "Přepnout na příkazy klávesnice"
10171
10172 msgctxt "#36003"
10173 msgid "Switch to remote side command"
10174 msgstr "Přepnout na příkazy dálkového ovládání"
10175
10176 msgctxt "#36004"
10177 msgid "Press \"user\" button command"
10178 msgstr "Stisknout tlačítko příkazu \"uživatel\""
10179
10180 msgctxt "#36005"
10181 msgid "Enable switch side commands"
10182 msgstr "Povolit příkazy přepnutí stran"
10183
10184 msgctxt "#36006"
10185 msgid "Could not open the adapter"
10186 msgstr "Nelze otevřít adaptér"
10187
10188 msgctxt "#36007"
10189 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10190 msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC"
10191
10192 msgctxt "#36008"
10193 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10194 msgstr "Zařízení k vypnutí při ukončování XBMC"
10195
10196 msgctxt "#36009"
10197 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10198 msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořiče obrazovky"
10199
10200 msgctxt "#36011"
10201 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10202 msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně."
10203
10204 msgctxt "#36012"
10205 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
10206 msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC."
10207
10208 msgctxt "#36015"
10209 msgid "HDMI port number"
10210 msgstr "Číslo HDMI portu"
10211
10212 msgctxt "#36016"
10213 msgid "Connected"
10214 msgstr "Připojeno"
10215
10216 msgctxt "#36017"
10217 msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
10218 msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému."
10219
10220 msgctxt "#36018"
10221 msgid "Use the TV's language setting"
10222 msgstr "Použít nastavení jazyka z TV"
10223
10224 msgctxt "#36019"
10225 msgid "Connected to HDMI device"
10226 msgstr "Připojeno k HDMI zařízení"
10227
10228 msgctxt "#36020"
10229 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10230 msgstr "Nastavit XBMC aktivním zdrojem při spuštění"
10231
10232 msgctxt "#36021"
10233 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10234 msgstr "Fyzická adresa (přepíše port HDMI)"
10235
10236 msgctxt "#36022"
10237 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10238 msgstr "Port COM (ponechte prázdné pokud jej nepotřebujete)"
10239
10240 msgctxt "#36023"
10241 msgid "Configuration updated"
10242 msgstr "Nastavení aktualizováno"
10243
10244 msgctxt "#36024"
10245 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10246 msgstr "Načtení nového nastavení selhalo. Prosím zkontrolujte Vaše nastavení."
10247
10248 msgctxt "#36025"
10249 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10250 msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC"
10251
10252 msgctxt "#36026"
10253 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10254 msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku"
10255
10256 msgctxt "#36027"
10257 msgid "This device needs servicing"
10258 msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu"
10259
10260 msgctxt "#36028"
10261 msgid "Ignore"
10262 msgstr "Ignorovat"
10263
10264 msgctxt "#36029"
10265 msgid "When the TV is switched off"
10266 msgstr "Když je TV vypnutá"
10267
10268 msgctxt "#36030"
10269 msgid "Connection lost"
10270 msgstr "Spojení ztraceno"
10271
10272 msgctxt "#36031"
10273 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
10274 msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC"
10275
10276 msgctxt "#36032"
10277 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
10278 msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC"
10279
10280 msgctxt "#36033"
10281 msgid "Pause playback when switching to another source"
10282 msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa"
10283
10284 msgctxt "#36035"
10285 msgid "Always"
10286 msgstr "Vždy"
10287
10288 msgctxt "#36036"
10289 msgid "On start/stop"
10290 msgstr "Při spuštění/zastavení"
10291
10292 msgctxt "#36037"
10293 msgid "TV"
10294 msgstr "Televize"
10295
10296 msgctxt "#36038"
10297 msgid "Amplifier / AVR device"
10298 msgstr "Zesilovač / AV přijímač"
10299
10300 msgctxt "#36039"
10301 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10302 msgstr "TV a AV přijímač (explicitně)"
10303
10304 msgctxt "#36040"
10305 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10306 msgstr "Nepodporovaná verze rozhraní libCEC. %x je nižší než verze podporovaná XBMC (%x)"
10307
10308 msgctxt "#36041"
10309 msgid "* Item folder"
10310 msgstr "* složka položky"