1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "要刪除這些檔案嗎? - 刪除後將無法復原!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "調整視訊更新頻率以符合視訊"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "播放 4:3 視訊的方式"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "在 freedb 查詢音樂 CD 資訊"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "縮放中:(%i,%i)->(%i,%i) (縮放 x%2.2f) AR:%2.2f:1 (像素: %2.2f:1)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
873 msgid "Number of channels"
877 msgid "DTS capable receiver"
885 msgid "Fetching CD information"
893 msgid "Enable tag reading"
902 msgstr "Shoutcast 網路音樂"
905 msgid "Waiting for start..."
909 msgid "Scripts output"
913 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
914 msgstr "允許通過 HTTP 控制 XBMC"
925 msgid "Sort by: Track"
929 msgid "Sort by: Time"
933 msgid "Sort by: Title"
937 msgid "Sort by: Artist"
941 msgid "Sort by: Album"
949 msgid "Top-Left overscan compensation"
953 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
957 msgid "Subtitle positioning"
961 msgid "Pixel ratio adjustment"
965 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
969 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
973 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
977 msgid "Unable to load settings"
981 msgid "Using default settings"
985 msgid "Please check the XML files"
989 msgid "Found %i items"
993 msgid "Search results"
997 msgid "No results found"
1001 msgid "Preferred audio language"
1005 msgid "Preferred subtitle language"
1021 msgid "Dynamic range compression"
1033 msgid "Browse for subtitles"
1037 msgid "Create bookmark"
1041 msgid "Clear bookmarks"
1045 msgid "Audio offset"
1053 msgid "MP1 capable receiver"
1057 msgid "MP2 capable receiver"
1061 msgid "MP3 capable receiver"
1077 msgid "Non-interleaved"
1081 msgid "Original stream's language"
1089 msgid "Cleaning database"
1093 msgid "Preparing..."
1097 msgid "Database error"
1101 msgid "Searching songs..."
1105 msgid "Cleaned database successfully"
1109 msgid "Cleaning songs..."
1113 msgid "Error cleaning songs"
1117 msgid "Cleaning artists..."
1121 msgid "Error cleaning artists"
1125 msgid "Cleaning genres..."
1129 msgid "Error cleaning genres"
1133 msgid "Cleaning paths..."
1137 msgid "Error cleaning paths"
1141 msgid "Cleaning albums..."
1145 msgid "Error cleaning albums"
1149 msgid "Writing changes..."
1153 msgid "Error writing changes"
1157 msgid "This may take some time..."
1161 msgid "Compressing database..."
1165 msgid "Error compressing database"
1169 msgid "Do you want to clean the library?"
1170 msgstr "你確定要清除資料庫嗎?"
1173 msgid "Clean library..."
1181 msgid "Framerate conversion"
1185 msgid "Output configuration"
1197 msgid "Various artists"
1209 msgid "Adjust framerate"
1221 msgid "Normalize levels on downmix"
1225 msgid "DTS-HD capable receiver"
1226 msgstr "DTS-HD 相容接收機"
1229 msgid "TrueHD capable receiver"
1230 msgstr "TrueHD相容接收機"
1249 msgid "Matrix trails"
1250 msgstr "Matrix trails"
1253 msgid "Screensaver time"
1257 msgid "Screensaver mode"
1261 msgid "Shutdown function timer"
1269 msgid "Recently added albums"
1277 msgid "R. Slideshow"
1281 msgid "Screensaver dim level"
1285 msgid "Sort by: File"
1289 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1290 msgstr "Dolby Digital (AC3) 相容接收機"
1293 msgid "Sort by: Name"
1297 msgid "Sort by: Year"
1301 msgid "Sort by: Rating"
1313 msgid "Thunderstorms"
1417 msgid "Select location"
1421 msgid "Refresh time"
1425 msgid "Temperature units"
1465 msgid "Accessing weather service"
1469 msgid "Getting weather for:"
1473 msgid "Unable to get weather data"
1481 msgid "No review for this album"
1485 msgid "Downloading thumbnail..."
1489 msgid "Not available"
1493 msgid "View: Big icons"
1509 msgid "Delete album info"
1513 msgid "Delete CD information"
1521 msgid "No album information found"
1525 msgid "No CD information found"
1533 msgid "Insert correct CD/DVD"
1537 msgid "Please insert the following disc:"
1541 msgid "Sort by: DVD#"
1549 msgid "Remove movie from library"
1553 msgid "Really remove '%s'?"
1554 msgstr "確定要移除 '%s' 嗎?"
1557 msgid "From %s at %i %s"
1558 msgstr "方向方位%s、風速%i %s"
1561 msgid "No optical disc drive detected"
1565 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1566 msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊"
1569 msgid "Removable disk"
1573 msgid "Opening file"
1589 msgid "Local network"
1609 msgid "Autorun media"
1613 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1614 msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) 相容的接收機"
1625 msgid "Row 1 address"
1629 msgid "Row 2 address"
1633 msgid "Row 3 address"
1637 msgid "Row 4 address"
1653 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1654 msgstr "限制取樣頻率 (kHz)"
1661 msgid "Audio stream"
1693 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1697 msgid "OSD position"
1713 msgid "Music & video"
1717 msgid "Unable to load playlist"
1725 msgid "Skin & language"
1733 msgid "Audio options"
1741 msgid "Delete album"
1753 msgid "Repeat folder"
1757 msgid "Play the next song automatically"
1761 msgid "- Use big icons"
1765 msgid "Resize VobSubs"
1766 msgstr "Vobsubs 字幕比例"
1769 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1770 msgstr "進階選項(專家適用!)"
1773 msgid "Overall audio headroom"
1777 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1778 msgstr "以桌面的解析度播放視訊"
1785 msgid "Show file extensions"
1789 msgid "Sort by: Type"
1793 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1794 msgstr "無法連線到線上搜尋伺服器"
1797 msgid "Downloading album information failed"
1801 msgid "Looking for album names..."
1817 msgid "Loading media info from files..."
1818 msgstr "正在從檔案載入媒體資訊…"
1821 msgid "Sort by: Usage"
1825 msgid "Enable visualisations"
1829 msgid "Enable video mode switching"
1833 msgid "Startup window"
1841 msgid "Manual settings"
1849 msgid "Recently played albums"
1857 msgid "Launch in..."
1861 msgid "Compilations"
1865 msgid "Remove source"
1869 msgid "Switch media"
1873 msgid "Select playlist"
1877 msgid "New playlist..."
1881 msgid "Add to playlist"
1885 msgid "Manually add to library"
1893 msgid "Error: Duplicate title"
1897 msgid "Select genre"
1905 msgid "Manual addition"
1957 msgid "Audio output device"
1961 msgid "Passthrough output device"
1965 msgid "No biography for this artist"
1969 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1970 msgstr "混合多聲道輸出為雙聲道"
2037 msgid "Album artist"
2077 msgid "Times played"
2085 msgid "Sort direction"
2097 msgid "Remember views for different folders"
2098 msgstr "記住不同資料夾的顯示模式"
2109 msgid "Edit playlist"
2117 msgid "Cancel party mode"
2157 msgid "Rip audio CD"
2173 msgid "Constant bitrate"
2185 msgid "Could not rip CD or track"
2186 msgstr "無法擷取 CD 或音軌"
2189 msgid "CDDARipPath is not set."
2190 msgstr "CDDA 擷取路徑未設定。"
2193 msgid "Rip audio track"
2197 msgid "Enter number"
2209 msgid "Virtual folder"
2229 msgid "Include track number"
2233 msgid "All songs of"
2237 msgid "In progress TV shows"
2261 msgid "Stretch 16:9"
2265 msgid "Original Size"
2277 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2281 msgid "Use track levels"
2285 msgid "Use album levels"
2289 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2290 msgstr "前級擴大等級 - 回放增益檔案"
2293 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2294 msgstr "前級擴大等級 - 無回放增益檔案"
2297 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2298 msgstr "針對回放增益檔案防止 Clipping"
2301 msgid "Crop black bars"
2305 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2306 msgstr "需要解開一個大檔案,是否繼續?"
2309 msgid "Remove from library"
2313 msgid "Export video library"
2317 msgid "Import video library"
2329 msgid "Browse for library"
2337 msgid "Update library"
2341 msgid "Show debug info"
2345 msgid "Browse for executable"
2349 msgid "Browse for playlist"
2353 msgid "Browse for folder"
2357 msgid "Song information"
2361 msgid "Non-linear stretch"
2365 msgid "Volume amplification"
2369 msgid "Choose export folder"
2373 msgid "This file is no longer available."
2374 msgstr "這個檔案已經無法使用。"
2377 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2378 msgstr "你要將它從資料庫移除嗎?"
2381 msgid "Browse for Script"
2385 msgid "Compression level"
2389 msgid "Verbose logging..."
2393 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2397 msgid "Cleaning up library"
2401 msgid "Removing old songs from the library"
2405 msgid "This path has been scanned before"
2417 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2418 msgstr "啟用 HTTP 代理伺服器"
2421 msgid "Internet Protocol (IP)"
2425 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2426 msgstr "無效的連接埠,數值必須是 1 至 65535。"
2437 msgid "Automatic (DHCP)"
2441 msgid "Manual (Static)"
2453 msgid "Default gateway"
2461 msgid "Save & restart"
2465 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2466 msgstr "無效位址。數值必須是 AAA.BBB.CCC.DDD"
2469 msgid "with numbers between 0 and 255."
2470 msgstr "必須是 0 至 255。"
2473 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2474 msgstr "改變未儲存. 不儲存就離開嗎?"
2489 msgid "Save & apply"
2501 msgid "Character set"
2525 msgid "Bold italics"
2541 msgid "No scanned information for this view"
2545 msgid "Please turn off library mode"
2549 msgid "Error loading image"
2557 msgid "Mirror image"
2561 msgid "Are you sure?"
2565 msgid "Removing source"
2569 msgid "Add program link"
2573 msgid "Edit program path"
2577 msgid "Edit program name"
2581 msgid "Edit path depth"
2585 msgid "View: Big list"
2601 msgid "Bright green"
2605 msgid "Yellow green"
2621 msgid "Error %i: share not available"
2625 msgid "Audio output"
2633 msgid "Slideshow folder"
2637 msgid "Network interface"
2641 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2642 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2645 msgid "Wireless password"
2649 msgid "Wireless security"
2653 msgid "Save and apply network interface settings"
2654 msgstr "儲存並套用網路界面設定"
2657 msgid "No encryption"
2673 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2674 msgstr "套用網路界面設定,請稍候。"
2677 msgid "Network interface restarted successfully."
2678 msgstr "順利重新啟動網路界面。"
2681 msgid "Network interface did not start successfully."
2682 msgstr "無法順利啟動網路界面。"
2685 msgid "Interface disabled"
2689 msgid "Network interface disabled successfully."
2693 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2694 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2697 msgid "Remote control"
2701 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2702 msgstr "允許這個系統的程式控制XBMC"
2713 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2717 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2721 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2725 msgid "Maximum number of clients"
2729 msgid "Internet access"
2733 msgid "Library Update"
2737 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2738 msgstr "音樂庫需要重新掃描檔案標籤"
2741 msgid "Would you like to scan now?"
2742 msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
2745 msgid "Invalid port number entered"
2749 msgid "Valid port range is 1-65535"
2750 msgstr "合法的連接埠範圍是 1-65535"
2753 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2754 msgstr "合法的連接埠範圍是 1024-65535"
2757 msgid "Add Pictures..."
2761 msgid "Add Music..."
2765 msgid "Add Videos..."
2773 msgid "Unable to connect"
2777 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2778 msgstr "XBMC 無法連線到網路。"
2781 msgid "This could be due to the network not being connected."
2782 msgstr "這可能是由於網路沒有連線。"
2785 msgid "Would you like to add it anyway?"
2786 msgstr "可以用其他方式來新增它嗎?"
2793 msgid "Add network location"
2801 msgid "Server address"
2813 msgid "Shared folder"
2825 msgid "Browse for network server"
2829 msgid "Enter the network address of the server"
2833 msgid "Enter the path on the server"
2837 msgid "Enter the port number"
2841 msgid "Enter the username"
2845 msgid "Add %s source"
2849 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2853 msgid "Enter a name for this media Source."
2857 msgid "Browse for new share"
2865 msgid "Could not retrieve directory information."
2877 msgid "Edit %s source"
2881 msgid "Enter the new label"
2885 msgid "Browse for image"
2889 msgid "Browse for image folder"
2893 msgid "Add network location..."
2897 msgid "Browse for file"
2905 msgid "Enable submenu buttons"
2913 msgid "Video Add-ons"
2917 msgid "Music Add-ons"
2921 msgid "Picture Add-ons"
2925 msgid "Loading directory"
2929 msgid "Retrieved %i items"
2933 msgid "Retrieved %i of %i items"
2934 msgstr "檢索 %i 在 %i 項目"
2937 msgid "Program Add-ons"
2941 msgid "Set plug-in thumb"
2945 msgid "Add-on settings"
2949 msgid "Access points"
2961 msgid "Script settings"
2969 msgid "Enter web address"
2993 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2994 msgstr "SOCKS5 與遠端 DNS 解析"
3005 msgid "Default username"
3009 msgid "Default password"
3017 msgid "Mount SMB shares"
3041 msgid "Music & video "
3045 msgid "Music & pictures"
3049 msgid "Music & files"
3053 msgid "Video & pictures"
3057 msgid "Video & files"
3061 msgid "Pictures & files"
3065 msgid "Music & video & pictures"
3066 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片"
3069 msgid "Music & video & pictures & files"
3070 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 檔案"
3077 msgid "Files & music & video"
3078 msgstr "檔案 & 音樂 & 視訊"
3081 msgid "Files & pictures & music"
3082 msgstr "檔案 & 圖片 & 音樂"
3085 msgid "Files & pictures & video"
3086 msgstr "檔案 & 圖片 & 視訊"
3089 msgid "Music & programs"
3093 msgid "Video & programs"
3097 msgid "Pictures & programs"
3101 msgid "Music & video & pictures & programs"
3102 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 程式"
3105 msgid "Programs & video & music"
3106 msgstr "程式 & 視訊 & 音樂"
3109 msgid "Programs & pictures & music"
3110 msgstr "程式 & 圖片 & 音樂"
3113 msgid "Programs & pictures & video"
3114 msgstr "程式 & 圖片 & 視訊"
3121 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3122 msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統"
3125 msgid "Allow volume control"
3129 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3130 msgstr "允許XBMC接收AirPlay內容"
3137 msgid "Use password protection"
3153 msgid "Custom audio device"
3157 msgid "Custom passthrough device"
3181 msgid "Thundershowers"
3233 msgid "Thunderstorm"
3249 msgid "Thunderstorms"
3369 msgid "Precipitation"
3377 msgid "Put display to sleep when idle"
3389 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3390 msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表"
3393 msgid "Script failed! : %s"
3397 msgid "Newer version needed - See log"
3398 msgstr "需要更新的版本 - 看記錄"
3413 msgid "File manager"
3429 msgid "System information"
3433 msgid "Settings - General"
3437 msgid "Settings - Screen"
3441 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3442 msgstr "設定 - 佈景主題 - 界面校正"
3445 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3446 msgstr "設定 - 視訊 - 螢幕校正"
3449 msgid "Settings - Pictures"
3453 msgid "Settings - Programs"
3457 msgid "Settings - Weather"
3461 msgid "Settings - Music"
3465 msgid "Settings - System"
3469 msgid "Settings - Videos"
3473 msgid "Settings - Network"
3477 msgid "Settings - Appearance"
3493 msgid "Videos/Playlist"
3497 msgid "Login screen"
3501 msgid "Settings - Profiles"
3502 msgstr "設定 - 使用者設定檔"
3525 msgid "Add-on browser"
3529 msgid "Reset above settings to default"
3530 msgstr "重設上方的設定為預設值"
3533 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3534 msgstr "您確定要重設該類別下的設定嗎?"
3541 msgid "No help available"
3545 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3546 msgstr "嘗試改變設定等級來看到更多的分類和設定。"
3549 msgid "Yes/No dialogue"
3553 msgid "Progress dialogue"
3557 msgid "File browser"
3561 msgid "Network setup"
3565 msgid "Media source"
3569 msgid "Profile settings"
3573 msgid "Lock settings"
3577 msgid "Content settings"
3589 msgid "Smart playlist editor"
3593 msgid "Smart playlist rule editor"
3594 msgstr "智慧型播放清單規則編輯器"
3597 msgid "Pictures/Info"
3601 msgid "Add-on settings"
3605 msgid "Add-ons/Info"
3609 msgid "Looking for subtitles..."
3613 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3614 msgstr "正在尋找或者快取字幕…"
3625 msgid "Opening stream"
3629 msgid "Music/Playlist"
3637 msgid "Music/Library"
3641 msgid "Playlist editor"
3645 msgid "Top 100 songs"
3649 msgid "Top 100 albums"
3657 msgid "Configuration"
3661 msgid "Weather forecast"
3665 msgid "Network gaming"
3677 msgid "Music - Library"
3681 msgid "Now Playing - Music"
3685 msgid "Now Playing - Videos"
3697 msgid "Select dialogue"
3713 msgid "Scripts/Info"
3717 msgid "Fullscreen video"
3721 msgid "Audio visualisation"
3725 msgid "File stacking dialogue"
3729 msgid "Rebuild index..."
3733 msgid "Return to music window"
3737 msgid "Return to videos window"
3741 msgid "Start from beginning"
3745 msgid "Resume from %s"
3801 msgid "Locked! Enter code..."
3805 msgid "Enter password"
3809 msgid "Enter master code"
3813 msgid "Enter unlock code"
3817 msgid "or press C to cancel"
3821 msgid "Enter gamepad button combo and"
3825 msgid "press OK, or Back to cancel"
3826 msgstr "按「確定」確認,或按 Back 取消"
3845 msgid "Numeric password"
3849 msgid "Gamepad button combo"
3853 msgid "Full-text password"
3857 msgid "Enter new password"
3861 msgid "Re-Enter new password"
3865 msgid "Incorrect password,"
3869 msgid "retries left "
3873 msgid "Passwords entered did not match."
3877 msgid "Access denied"
3881 msgid "Password retry limit exceeded."
3882 msgstr "已達密碼重試次數限制。"
3885 msgid "The system will now power down."
3886 msgstr "系統將要立刻關閉電源。"
3893 msgid "Updating video library art"
3894 msgstr "正在更新影片資料庫的圖片"
3897 msgid "Processing %s"
3901 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3902 msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。"
3905 msgid "No downloading is needed."
3909 msgid "Reactivate lock"
3913 msgid "Would you like to update it now?"
3925 msgid "Password entry was blank. Try again."
3926 msgstr "密碼不能空白,請重試。"
3933 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3937 msgid "Master code is not valid"
3941 msgid "Please enter a valid master code"
3942 msgstr "請輸入正確的管理員密碼!"
3945 msgid "Settings & file manager"
3949 msgid "Set as default for all videos"
3953 msgid "This will reset any previously saved values"
3957 msgid "Amount of time to display each image"
3961 msgid "Use pan and zoom effects"
3965 msgid "12 hour clock"
3969 msgid "24 hour clock"
3981 msgid "System uptime"
3997 msgid "Total uptime"
4001 msgid "Battery level"
4013 msgid "Fullscreen OSD"
4021 msgid "Immediate HD spindown"
4033 msgid "- Minimum file duration"
4041 msgid "Shutdown function"
4069 msgid "Power button action"
4073 msgid "Power off System"
4077 msgid "Inhibit idle shutdown"
4081 msgid "Allow idle shutdown"
4085 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4086 msgstr "是否有透過 ssh 連接的會話存在?"
4089 msgid "Mounted removable harddrive"
4093 msgid "Unsafe device removal"
4097 msgid "Successfully removed device"
4101 msgid "Joystick plugged"
4105 msgid "Joystick unplugged"
4109 msgid "Try to wake remote servers on access"
4110 msgstr "嘗試在連入時喚醒遠端伺服器"
4113 msgid "Wake on Lan (%s)"
4114 msgstr "以區域網路喚醒 (%s)"
4117 msgid "Waiting for network to connect..."
4121 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4125 msgid "Waiting for server to wake up..."
4129 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4130 msgstr "延長等待伺服器開機..."
4133 msgid "Waiting for services to launch..."
4137 msgid "MAC Discovery"
4141 msgid "Updated for %s"
4145 msgid "Found for %s"
4149 msgid "Failed for %s"
4153 msgid "Running low on battery"
4157 msgid "Flicker filter"
4161 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4162 msgstr "讓驅動選擇(必須重新啟動)"
4165 msgid "Vertical blank sync"
4173 msgid "Enabled during video playback"
4177 msgid "Always enabled"
4181 msgid "Test & apply resolution"
4185 msgid "Save resolution?"
4189 msgid "Would you like to keep this change?"
4193 msgid "High quality upscaling"
4201 msgid "Enabled for SD content"
4205 msgid "Always enabled"
4209 msgid "Upscaling method"
4229 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4230 msgstr "VDPAU 高品質倍線等級"
4233 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4234 msgstr "VDPAU 視聽室等級色彩轉換"
4237 msgid "Blank other displays"
4245 msgid "Blank displays"
4249 msgid "Active connections detected!"
4253 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4254 msgstr "如果繼續此操作,你也許會再也不能控制"
4257 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4258 msgstr "XBMC。你是否確定停止事件伺服器?"
4261 msgid "Change Apple Remote mode?"
4262 msgstr "更改 Apple 遙控器模式?"
4265 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4266 msgstr "如果你正使用 Apple 遙控器來控制"
4269 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4270 msgstr "XBMC,更改此設定可能會影響到你"
4273 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4274 msgstr "繼續控制它,你要繼續嗎?"
4289 msgid "Initialise failed"
4301 msgid "After %i secs"
4305 msgid "HDD install date:"
4309 msgid "HDD power cycle count:"
4317 msgid "Delete profile '%s'?"
4318 msgstr "要刪除設定檔 '%s' 嗎?"
4321 msgid "Last loaded profile:"
4337 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4341 msgid "Started, alarm in %im"
4342 msgstr "鬧鈴啟動,倒數計時 %i 分鐘"
4349 msgid "Cancelled with %im%is left"
4350 msgstr "鬧鈴取消,剩下 %i 分 %i 秒"
4361 msgid "Search for subtitles in RARs"
4362 msgstr "掃瞄 RAR 檔案中的字幕"
4365 msgid "Browse for subtitle..."
4373 msgid "Move item here"
4389 msgid "Connected, but no DNS is available."
4390 msgstr "已連線,但是 DNS 無法使用。"
4421 msgid "Operating system:"
4429 msgid "Video encoder:"
4433 msgid "Screen resolution:"
4453 msgid "Not connected. Check network settings."
4454 msgstr "無法連線,請檢查網路設定。"
4457 msgid "Target temperature"
4465 msgid "Auto temperature control"
4469 msgid "Fan speed override"
4477 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4481 msgid "Show RSS news feeds"
4482 msgstr "啟用 RSS 新聞顯示"
4485 msgid "Show parent folder items"
4489 msgid "Track naming template"
4493 msgid "Do you wish to reboot your system"
4497 msgid "instead of just XBMC?"
4498 msgstr "以重新啟動 XBMC 嗎?"
4505 msgid "Float effect"
4509 msgid "Black bar reduction"
4517 msgid "Crossfade between songs"
4521 msgid "Regenerate thumbnails"
4525 msgid "Recursive thumbnails"
4529 msgid "View slideshow"
4533 msgid "Recursive slideshow"
4553 msgid "Enable karaoke support"
4557 msgid "Background transparency"
4561 msgid "Foreground transparency"
4573 msgid "%s not found"
4577 msgid "Error opening %s"
4581 msgid "Unable to load %s"
4585 msgid "Error: Out of memory"
4601 msgid "Make default"
4605 msgid "Remove button"
4629 msgid "Switch LED off on playback"
4633 msgid "Movie information"
4641 msgid "Search IMDb..."
4642 msgstr "搜尋 IMDb 資訊…"
4645 msgid "Scan for new content"
4649 msgid "Current playlist"
4653 msgid "Album information"
4657 msgid "Scan item to library"
4661 msgid "Stop scanning"
4665 msgid "Render method"
4669 msgid "Low quality pixel shader"
4673 msgid "Hardware overlays"
4677 msgid "High quality pixel shader"
4685 msgid "Set artist thumb"
4689 msgid "Automatically generate thumbnails"
4693 msgid "Enable voice"
4697 msgid "Enable device"
4705 msgid "Default view mode"
4709 msgid "Default brightness"
4713 msgid "Default contrast"
4717 msgid "Default gamma"
4721 msgid "Resume video"
4725 msgid "Voice mask - Port 1"
4726 msgstr "語音特效 - 第 1 埠"
4729 msgid "Voice mask - Port 2"
4730 msgstr "語音特效 - 第 2 埠"
4733 msgid "Voice mask - Port 3"
4734 msgstr "語音特效 - 第 3 埠"
4737 msgid "Voice mask - Port 4"
4738 msgstr "語音特效 - 第 4 埠"
4741 msgid "Use time based seeking"
4745 msgid "Track naming template - right"
4753 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4754 msgstr "該視覺效果\n沒有預設值"
4757 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4758 msgstr "該視覺效果\n沒有可用的設定"
4765 msgid "Use visualisation if playing audio"
4766 msgstr "撥放音效時使用視覺效果"
4769 msgid "Calculate size"
4773 msgid "Calculating folder size"
4777 msgid "Video settings"
4781 msgid "Audio and subtitle settings"
4785 msgid "Enable subtitles"
4793 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4797 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4801 msgid "Browse for %s"
4805 msgid "Show track position"
4809 msgid "Clear default"
4821 msgid "Picture information"
4829 msgid "(IMDb user rating)"
4830 msgstr "(IMDb 用戶評價)"
4837 msgid "Tune in on Last.fm"
4841 msgid "Minimum fan speed"
4845 msgid "Play from here"
4853 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4854 msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者"
4857 msgid "Render method"
4865 msgid "Basic shaders (ARB)"
4869 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4877 msgid "Remove safely"
4885 msgid "Start slideshow here"
4889 msgid "Remember for this path"
4893 msgid "Use pixel buffer objects"
4897 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4898 msgstr "允許硬體加速 (VDPAU)"
4901 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4902 msgstr "允許硬體加速 (VAAPI)"
4905 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4906 msgstr "允許硬體加速 (DXVA2)"
4909 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4910 msgstr "允許硬體加速 (CrystalHD)"
4913 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4914 msgstr "允許硬體加速 (VDADecoder)"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4918 msgstr "允許硬體加速 (OpenMax)"
4921 msgid "Pixel Shaders"
4922 msgstr "Pixel Shaders"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4926 msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
4929 msgid "Play the next video automatically"
4933 msgid "Play only this"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4938 msgstr "允許硬體加速 (libstagefright)"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4942 msgstr "允許硬體加速 (amcodec)"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4946 msgstr "允許硬體加速 (MediaCodec)"
4949 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4950 msgstr "使用 Mpeg-2 VDPAU"
4953 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4954 msgstr "使用 Mpeg-4 VDPAU"
4957 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4958 msgstr "使用 VC-1 VDPAU"
4961 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4962 msgstr "使用 Mpeg-2 VAAPI"
4965 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4966 msgstr "使用 Mpeg-4 VAAPI"
4969 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4970 msgstr "使用 VC-1 VAAPI"
4977 msgid "A/V sync method"
4985 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4986 msgstr "視訊為主(放棄/重複音效)"
4989 msgid "Video clock (Resample audio)"
4990 msgstr "視訊為主(重新取樣音效)"
4993 msgid "Resample quality"
5009 msgid "Really high(slow!)"
5013 msgid "Sync playback to display"
5041 msgid "Pause during refresh rate change"
5053 msgid "%.1f Seconds"
5065 msgid "Apple remote"
5069 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5070 msgstr "允許用遙控器啟動 XBMC"
5073 msgid "Sequence delay time"
5085 msgid "Universal Remote"
5089 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5090 msgstr "萬能遙控器(Harmony)"
5093 msgid "Apple Remote Error"
5094 msgstr "Apple 遙控器錯誤"
5097 msgid "Apple Remote support could be enabled."
5098 msgstr "Apple 遙控器支援啟用。"
5109 msgid "Downloading playlist file..."
5110 msgstr "正在下載播放列表檔案…"
5113 msgid "Downloading streams list..."
5117 msgid "Parsing streams list..."
5121 msgid "Downloading streams list failed"
5125 msgid "Downloading playlist file failed"
5129 msgid "Games directory"
5133 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5137 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5138 msgstr "啟用 自動切換為縮圖顯示"
5141 msgid "- Use large icons"
5145 msgid "- Switch based on"
5149 msgid "- Percentage"
5153 msgid "No files and at least one thumb"
5154 msgstr "沒有檔案且最少有一個縮圖"
5157 msgid "At least one file and thumb"
5161 msgid "Percentage of thumbs"
5165 msgid "View options"
5169 msgid "Change area code 1"
5173 msgid "Change area code 2"
5177 msgid "Change area code 3"
5189 msgid "Enter the nearest large town"
5193 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5194 msgstr "視訊/音效/光碟緩衝區 - 硬碟"
5197 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5198 msgstr "視訊緩衝區 - 光碟機"
5201 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5202 msgstr "音效緩衝區 - 光碟機"
5205 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5206 msgstr "光碟緩衝區 - 光碟機"
5209 msgid "Local Network"
5217 msgid "Network settings changed"
5221 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5222 msgstr "XBMC 需要重新啟動以改變你的"
5225 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5226 msgstr "網路設定。 你要現在重新啟動嗎?"
5229 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5233 msgid "- Shutdown while playing"
5277 msgid "Use background scanning"
5285 msgid "Not possible while scanning for media info"
5289 msgid "Film grain effect"
5293 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5297 msgid "Unknown type cache - Internet"
5298 msgstr "未知類型緩衝區 - 網際網路"
5305 msgid "Enter username for"
5321 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5325 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5329 msgid "Enter the IP address"
5333 msgid "Apply these settings now?"
5337 msgid "Apply changes now"
5341 msgid "Allow file renaming and deletion"
5342 msgstr "允許重新命名和刪除檔案"
5345 msgid "Set timezone"
5349 msgid "Use daylight saving time"
5353 msgid "Add to favourites"
5357 msgid "Remove from favourites"
5365 msgid "Timezone country"
5377 msgid "Show EXIF picture information"
5378 msgstr "顯示 EXIF 圖片資訊"
5381 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5382 msgstr "使用全螢幕視窗而非真正全螢幕"
5385 msgid "Queue songs on selection"
5397 msgid "Play DVDs automatically"
5401 msgid "Font to use for text subtitles"
5405 msgid "International"
5409 msgid "Character set"
5421 msgid "Input devices"
5425 msgid "Power saving"
5433 msgid "Audio CD Insert Action"
5441 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5442 msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
5445 msgid "Stop ripping CD"
5449 msgid "Unavailable source"
5477 msgid "* All albums"
5481 msgid "* All artists"
5489 msgid "* All genres"
5493 msgid "Buffering..."
5497 msgid "Navigation sounds"
5501 msgid "Skin default"
5509 msgid "Default theme"
5521 msgid "Not connected"
5525 msgid "Play using..."
5529 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5533 msgid "Hide file names in thumbs view"
5534 msgstr "顯示縮圖時隱藏檔案名稱"
5537 msgid "Play in party mode"
5541 msgid "Path not found or invalid"
5545 msgid "Could not connect to network server"
5549 msgid "No servers found"
5553 msgid "Workgroup not found"
5557 msgid "Opening multi-path source"
5569 msgid "Internet lookup"
5577 msgid "Play media from disc"
5581 msgid "Enter new title"
5585 msgid "Enter the movie name"
5589 msgid "Enter the profile name"
5593 msgid "Enter the album name"
5597 msgid "Enter the playlist name"
5601 msgid "Enter new filename"
5605 msgid "Enter folder name"
5609 msgid "Enter directory"
5613 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5614 msgstr "可用選項: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5617 msgid "Enter search string"
5629 msgid "De-interlace"
5637 msgid "Bob (inverted)"
5641 msgid "Cancelling..."
5645 msgid "Enter the artist name"
5649 msgid "Playback failed"
5653 msgid "One or more items failed to play."
5654 msgstr "一個或多個項目播放失敗。"
5661 msgid "Check the log file for details."
5665 msgid "Party mode aborted."
5669 msgid "No matching songs in the library."
5673 msgid "Could not initialise database."
5677 msgid "Could not open database."
5681 msgid "Could not get songs from database."
5682 msgstr "無法從資料庫取得歌曲檔案。"
5685 msgid "Party mode playlist"
5689 msgid "De-interlace (Half)"
5693 msgid "Deinterlace video"
5697 msgid "Deinterlace method"
5725 msgid "Mark as watched"
5729 msgid "Mark as unwatched"
5741 msgid "Operation was aborted"
5749 msgid "Failed to copy at least one file"
5757 msgid "Failed to move at least one file"
5761 msgid "Delete failed"
5765 msgid "Failed to delete at least one file"
5769 msgid "Video scaling method"
5773 msgid "Nearest neighbour"
5774 msgstr "Nearest neighbour"
5797 msgid "Bicubic (software)"
5798 msgstr "Bicubic(軟體)"
5801 msgid "Lanczos (software)"
5802 msgstr "Lanczos(軟體)"
5805 msgid "Sinc (software)"
5813 msgid "Temporal/Spatial"
5817 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5821 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5825 msgid "Inverse Telecine"
5829 msgid "Lanczos3 optimised"
5830 msgstr "Lanczos3 最佳化"
5837 msgid "Temporal (Half)"
5841 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5842 msgstr "時間/空間平滑(不完全)"
5861 msgid "Spline36 optimised"
5862 msgstr "Spline36 最佳化"
5865 msgid "Software Blend"
5870 msgstr "VDPAU - Bob"
5877 msgid "Post-processing"
5881 msgid "Display sleep timeout"
5897 msgid "Switch to channel"
5901 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5902 msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串"
5905 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5906 msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
5909 msgid "Find similar programs"
5913 msgid "Importing EPG from clients"
5914 msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
5917 msgid "PVR stream information"
5921 msgid "Receiving device"
5925 msgid "Device status"
5929 msgid "Signal quality"
5961 msgid "PVR Backend %i - %s"
5962 msgstr "PVR 後端 %i - %s"
5965 msgid "TV recordings"
5969 msgid "Folder with channel icons"
5993 msgid "Radio channels"
5997 msgid "Upcoming recordings"
6001 msgid "Add timer..."
6005 msgid "No search results"
6009 msgid "No EPG entries"
6033 msgid "Already started recording on this channel"
6034 msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
6037 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6038 msgstr "%s 無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6041 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6042 msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6045 msgid "Show signal quality"
6049 msgid "Not supported by the PVR backend."
6053 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6054 msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?"
6061 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6062 msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?"
6065 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6066 msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
6073 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6074 msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
6077 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6078 msgstr "尚未有啟動的 PVR 客戶端。請等候 PVR 客戶端啟動,或檢查記錄中是否有相關問題細節。"
6085 msgid "Programme info"
6089 msgid "Group management"
6093 msgid "Show channel"
6097 msgid "Show visible channels"
6101 msgid "Show hidden channels"
6105 msgid "Move channel to:"
6109 msgid "Recording information"
6113 msgid "Hide channel"
6117 msgid "No information available"
6129 msgid "Timer enabled"
6133 msgid "Stop recording"
6137 msgid "Delete timer"
6145 msgid "Sort by: Channel"
6157 msgid "Default EPG window"
6161 msgid "Channel icons"
6165 msgid "This event is already being recorded."
6169 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6170 msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。"
6177 msgid "EPG update interval"
6181 msgid "Do not store the EPG in the database"
6182 msgstr "不要將電子節目表存入資料庫"
6185 msgid "Delay channel switch"
6225 msgid "Lifetime (days):"
6233 msgid "Unknown channel %u"
6237 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6238 msgstr "一-__-__-__-__-__-__"
6241 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6242 msgstr "__-二-__-__-__-__-__"
6245 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6246 msgstr "__-__-三-__-__-__-__"
6249 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6250 msgstr "__-__-__-四-__-__-__"
6253 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6254 msgstr "__-__-__-__-五-__-__"
6257 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6258 msgstr "__-__-__-__-__-六-__"
6261 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6262 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6265 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6266 msgstr "一-二-三-四-五-__-__"
6269 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6270 msgstr "一-二-三-四-五-六-__"
6273 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6274 msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
6277 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6278 msgstr "__-__-__-__-__-六-日"
6281 msgid "Enter the name for the recording"
6293 msgid "Please switch to another channel."
6297 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6298 msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
6301 msgid "Next timer on"
6309 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6310 msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。"
6313 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6314 msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。"
6317 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6318 msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。"
6333 msgid "Search for channels"
6337 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6338 msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。"
6341 msgid "On which server you want to search?"
6342 msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?"
6345 msgid "Client number"
6349 msgid "Avoid repeats"
6353 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6354 msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?"
6357 msgid "Free to air channels only"
6361 msgid "Ignore present timers"
6365 msgid "Ignore present recordings"
6385 msgid "Minimum duration"
6389 msgid "Maximum duration"
6393 msgid "Include unknown genres"
6397 msgid "Search string"
6401 msgid "Include description"
6405 msgid "Case sensitive"
6409 msgid "Channel unavailable"
6413 msgid "No groups defined"
6417 msgid "Please create a group first"
6421 msgid "Name of the new group"
6429 msgid "Search guide"
6433 msgid "Group management"
6437 msgid "No groups defined"
6449 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6450 msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。"
6489 msgid "Next recording"
6493 msgid "Currently recording"
6505 msgid "Recording active"
6513 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6514 msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。"
6521 msgid "PVR information"
6525 msgid "Scan for missing icons"
6529 msgid "Hide video information box"
6533 msgid "Timeout when starting playback"
6537 msgid "Start playback minimised"
6541 msgid "Instant recording duration"
6545 msgid "Default recording priority"
6549 msgid "Default recording lifetime"
6553 msgid "Margin at the start of a recording"
6557 msgid "Margin at the end of a recording"
6565 msgid "Show channel information when switching channels"
6566 msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊"
6569 msgid "Automatically hide channel information"
6581 msgid "Days to display in the EPG"
6585 msgid "Channel information duration"
6589 msgid "Reset the PVR database"
6593 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6594 msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除"
6597 msgid "Reset the EPG database"
6601 msgid "EPG is being reset"
6605 msgid "Continue last channel on startup"
6606 msgstr "啟動時切換到上次的頻道"
6617 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6618 msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。"
6621 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6622 msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。"
6629 msgid "Client actions"
6633 msgid "PVR client specific actions"
6634 msgstr "PVR 客戶端具體動作"
6637 msgid "Recording started on: %s"
6641 msgid "Recording finished on: %s"
6645 msgid "Channel manager"
6653 msgid "Channel name:"
6657 msgid "Channel icon:"
6661 msgid "Edit channel"
6669 msgid "Group management"
6673 msgid "Activate EPG:"
6681 msgid "Enter the name of the new channel"
6685 msgid "XBMC virtual backend"
6693 msgid "Delete channel"
6697 msgid "This list contains changes"
6701 msgid "Select backend"
6705 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6706 msgstr "輸入新頻道的有效 URL"
6709 msgid "The PVR backend does not support timers."
6710 msgstr "PVR 後端不支援定時器。"
6713 msgid "All radio channels"
6717 msgid "All TV channels"
6725 msgid "Ungrouped channels"
6737 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6738 msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。"
6741 msgid "Recording aborted"
6745 msgid "Recording scheduled"
6749 msgid "Recording started"
6753 msgid "Recording completed"
6757 msgid "Recording deleted"
6761 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6762 msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD"
6765 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6766 msgstr "播放時防止更新電子節目表"
6769 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6770 msgstr "永遠使用後端的頻道順序"
6773 msgid "Clear search results"
6777 msgid "Display a notification on timer updates"
6781 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6782 msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)"
6785 msgid "PVR manager is starting up"
6789 msgid "Loading channels from clients"
6793 msgid "Loading timers from clients"
6794 msgstr "正在從客戶端載入計時器"
6797 msgid "Loading recordings from clients"
6801 msgid "Starting background threads"
6805 msgid "No PVR Add-on enabled"
6806 msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
6809 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6810 msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何"
6813 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6814 msgstr "啟用的 PVR 附加元件。請至少啟用一個附加元件。"
6817 msgid "in order to use the PVR functionality."
6818 msgstr "請至少啟用一個附加元件。"
6821 msgid "Backend idle time"
6825 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6826 msgstr "設定喚醒命令 (cmd [timestamp])"
6829 msgid "Wakeup before recording"
6833 msgid "Daily wakeup"
6837 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6838 msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)"
6841 msgid "Filter channels"
6845 msgid "Loading EPG from database"
6846 msgstr "從資料庫載入電子節目表"
6849 msgid "Update EPG information"
6853 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6854 msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?"
6857 msgid "EPG update scheduled for channel"
6858 msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程"
6861 msgid "EPG update failed for channel"
6862 msgstr "頻道電子節目表更新失敗"
6865 msgid "Start recording"
6869 msgid "Stop recording"
6873 msgid "Lock channel"
6877 msgid "Unlock channel"
6881 msgid "Parental control"
6885 msgid "Unlock duration"
6893 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6894 msgstr "家長控制,輸入 PIN:"
6897 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6898 msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:"
6901 msgid "Incorrect PIN"
6905 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6906 msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
6909 msgid "Parental locked"
6913 msgid "Parental locked:"
6917 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6918 msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
6921 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6922 msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告"
6925 msgid "* All recordings"
6929 msgid "No PVR Add-ons could be found"
6930 msgstr "找不到任何 PVR 附加元件"
6933 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6934 msgstr "你需要一個接收器 (tuner)、後端軟體和為該後端軟體"
6937 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
6938 msgstr "為後端設計的附加元件才能使用 PVR 功能。"
6941 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6942 msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
6945 msgid "Conflict warning"
6949 msgid "Conflict error"
6953 msgid "Recording conflict"
6957 msgid "Recording error"
6961 msgid "Client specific"
6965 msgid "Client specific settings"
6969 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6970 msgstr "轉台時需要按「確定」確認"
6973 msgid "Current icon"
6985 msgid "Browse for icon"
6989 msgid "Other/Unknown"
6997 msgid "Detective/Thriller"
7001 msgid "Adventure/Western/War"
7005 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7013 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7014 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7021 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7022 msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇"
7025 msgid "Adult Movie/Drama"
7029 msgid "News/Current Affairs"
7033 msgid "News/Weather Report"
7037 msgid "News Magazine"
7045 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7049 msgid "Show/Game Show"
7053 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7057 msgid "Variety Show"
7069 msgid "Special Event"
7073 msgid "Sport Magazine"
7081 msgid "Tennis/Squash"
7101 msgid "Winter Sports"
7109 msgid "Martial Sports"
7113 msgid "Children's/Youth Programmes"
7117 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7121 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7122 msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目"
7125 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7126 msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
7129 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7133 msgid "Cartoons/Puppets"
7137 msgid "Music/Ballet/Dance"
7145 msgid "Serious/Classical Music"
7149 msgid "Folk/Traditional Music"
7153 msgid "Musical/Opera"
7161 msgid "Arts/Culture"
7165 msgid "Performing Arts"
7177 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7189 msgid "Experimental Film/Video"
7193 msgid "Broadcasting/Press"
7201 msgid "Arts/Culture Magazines"
7209 msgid "Social/Political/Economics"
7213 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7217 msgid "Economics/Social Advisory"
7221 msgid "Remarkable People"
7225 msgid "Education/Science/Factual"
7229 msgid "Nature/Animals/Environment"
7233 msgid "Technology/Natural Sciences"
7237 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7241 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7245 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7249 msgid "Further Education"
7257 msgid "Leisure/Hobbies"
7261 msgid "Tourism/Travel"
7273 msgid "Fitness & Health"
7281 msgid "Advertisement/Shopping"
7289 msgid "Special Characteristics"
7293 msgid "Original Language"
7297 msgid "Black & White"
7305 msgid "Live Broadcast"
7313 msgid "Detective/Thriller"
7317 msgid "Adventure/Western/War"
7321 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7329 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7330 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7337 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7345 msgid "Saved music folder"
7346 msgstr "音樂 CD 擷取資料夾"
7349 msgid "Use external DVD player"
7350 msgstr "使用其他 DVD 播放程式"
7353 msgid "External DVD player"
7354 msgstr "其他 DVD 播放程式"
7357 msgid "Trainers folder"
7361 msgid "Screenshot folder"
7365 msgid "Playlists folder"
7381 msgid "Music playlists"
7385 msgid "Video playlists"
7389 msgid "Do you wish to launch the game?"
7393 msgid "Sort by: Playlist"
7397 msgid "Remote thumb"
7401 msgid "Current thumb"
7413 msgid "Choose thumbnail"
7437 msgid "Lock music window"
7441 msgid "Lock videos window"
7445 msgid "Lock pictures window"
7449 msgid "Lock programs & scripts windows"
7450 msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗"
7453 msgid "Lock file manager"
7457 msgid "Lock settings"
7465 msgid "Enter master mode"
7469 msgid "Leave master mode"
7473 msgid "Create profile '%s'?"
7474 msgstr "要建立設定檔 '%s'嗎?"
7477 msgid "Start with fresh settings"
7481 msgid "Best available"
7485 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7486 msgstr "自動切換 16x9 與 4x3 模式"
7489 msgid "Treat stacked files as single file"
7497 msgid "Left master mode"
7501 msgid "Entered master mode"
7505 msgid "Allmusic.com thumb"
7506 msgstr "Allmusic.com 縮圖"
7509 msgid "Remove thumbnail"
7513 msgid "Add profile..."
7517 msgid "Query info for all albums"
7529 msgid "Shares with default"
7533 msgid "Shares with default (read only)"
7537 msgid "Copy default"
7541 msgid "Profile picture"
7545 msgid "Lock preferences"
7549 msgid "Edit profile"
7553 msgid "Profile lock"
7557 msgid "Could not create folder"
7561 msgid "Profile directory"
7565 msgid "Start with fresh media sources"
7569 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7570 msgstr "確定選擇的資料夾是可寫入的"
7573 msgid "and that the new folder name is valid"
7574 msgstr "而且是有效的資料夾名稱"
7581 msgid "Enter master lock code"
7585 msgid "Ask for master lock code on startup"
7589 msgid "Skin settings"
7593 msgid "- no link set -"
7597 msgid "Enable animations"
7601 msgid "Disable RSS during music"
7602 msgstr "播放音樂時關閉 RSS 新聞顯示"
7605 msgid "Enable shortcut buttons"
7609 msgid "Show programs in main menu"
7613 msgid "Show music info"
7617 msgid "Show weather info"
7621 msgid "Show system info"
7625 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7626 msgstr "顯示可用的磁碟空間 C: E: F:"
7629 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7630 msgstr "顯示可用的磁碟空間 E: F: G:"
7633 msgid "Weather info"
7637 msgid "Drive space free"
7641 msgid "Enter the name of an existing share"
7642 msgstr "輸入一個現有分享的名稱"
7649 msgid "Load profile"
7653 msgid "Profile name"
7657 msgid "Media sources"
7661 msgid "Enter profile lock code"
7665 msgid "Login screen"
7669 msgid "Fetching album info"
7673 msgid "Fetching info for album"
7677 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7678 msgstr "當 CD 播放時不能擷取該 CD"
7681 msgid "Master lock code and settings"
7685 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7686 msgstr "輸入管理員密碼後,永遠啟用管理員模式"
7689 msgid "or copy from default?"
7693 msgid "Save changes to profile?"
7697 msgid "Old settings found."
7701 msgid "Do you want to use them?"
7705 msgid "Old media sources found."
7709 msgid "Separate (locked)"
7721 msgid "UPnP settings"
7725 msgid "Autostart UPnP client"
7726 msgstr "自動開啟 UPnP 客戶端"
7729 msgid "Last login: %s"
7733 msgid "Never logged on"
7737 msgid "Profile %i / %i"
7738 msgstr "設定檔 %i / %i"
7741 msgid "User login / Select a profile"
7742 msgstr "使用者登入/選擇設定檔"
7745 msgid "Use lock on login screen"
7749 msgid "Invalid lock code."
7753 msgid "This requires the master lock to be set."
7757 msgid "Would you like to set it now?"
7761 msgid "Loading program information"
7773 msgid "Mixing drinks"
7774 msgstr "Mixing drinks"
7777 msgid "Filling glasses"
7778 msgstr "Filling glasses"
7781 msgid "Logged on as"
7797 msgid "Weave (inverted)"
7805 msgid "Restart video"
7809 msgid "Edit network location"
7813 msgid "Remove network location"
7817 msgid "Do you want to scan the folder?"
7825 msgid "Memory unit mounted"
7829 msgid "Unable to mount memory unit"
7833 msgid "In port %i, slot %i"
7837 msgid "Lock screensaver"
7849 msgid "Enter password for"
7853 msgid "Shutdown timer"
7857 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7861 msgid "Started, shutdown in %im"
7862 msgstr "啓動,在%i分鐘後自動關機"
7865 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7869 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7873 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7877 msgid "Custom shutdown timer"
7881 msgid "Cancel shutdown timer"
7885 msgid "Lock preferences for %s"
7893 msgid "Summary information"
7897 msgid "Storage information"
7901 msgid "Hard disk information"
7905 msgid "DVD-ROM information"
7909 msgid "Network information"
7913 msgid "Video information"
7917 msgid "Hardware information"
7933 msgid "Locking not supported"
7949 msgid "Requires reset"
7961 msgid "Windows network (SMB)"
7962 msgstr "Windows 網路(SMB)"
7965 msgid "XBMSP server"
7973 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7974 msgstr "ITunes 音樂分享(DAAP)"
7981 msgid "Show video info"
8013 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8014 msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片"
8017 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8018 msgstr "使用海報模式顯示電視劇"
8029 msgid "Announce library updates via UPnP"
8030 msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新"
8033 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8034 msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動"
8041 msgid "Enable debug logging"
8045 msgid "Download additional information during updates"
8046 msgstr "取得專輯資訊加入資料庫"
8049 msgid "Default service for album information"
8053 msgid "Default service for artist information"
8057 msgid "Change scraper"
8061 msgid "Export music library"
8065 msgid "Import music library"
8069 msgid "No artist found!"
8073 msgid "Downloading artist info failed"
8077 msgid "Override song tags with online information"
8078 msgstr "使用線上的資訊覆寫歌曲標籤"
8081 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8082 msgstr "啟用這個選項後,全部下載的專輯和演出者資訊將會蓋過原本的歌曲標籤,例如類型、年分、歌曲演出者等等。如果你在你的歌曲標籤中帶有 MusicBrainz 識別碼的話將會很有用。"
8085 msgid "Android music"
8089 msgid "Android videos"
8093 msgid "Android pictures"
8097 msgid "Android photos"
8101 msgid "Android Apps"
8102 msgstr "Android 應用程式"
8105 msgid "Party on! (videos)"
8109 msgid "Mixing drinks (videos)"
8110 msgstr "Mixing drinks (視訊)"
8113 msgid "Filling glasses (videos)"
8114 msgstr "Filling glasses (視訊)"
8117 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8118 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTP)"
8121 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8122 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTPS)"
8125 msgid "First logon, edit your profile"
8126 msgstr "第一次登入,請編輯你的設定檔"
8129 msgid "HTS Tvheadend client"
8130 msgstr "HTS Tvheadend 客戶端"
8133 msgid "VDR Streamdev client"
8134 msgstr "VDR Streamdev 客戶端"
8137 msgid "MythTV client"
8141 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8142 msgstr "網路檔案系統(NFS)"
8145 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8146 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8149 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8150 msgstr "蘋果檔案協定 (AFP)"
8153 msgid "Web server directory (HTTP)"
8154 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTP)"
8157 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8158 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTPS)"
8161 msgid "Unable to write to folder:"
8165 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8173 msgid "Secondary DNS"
8177 msgid "DHCP server:"
8181 msgid "Make new folder"
8185 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8186 msgstr "未知或內建(寫入保護)"
8189 msgid "Videos - Library"
8197 msgid "Scanning movies using %s"
8198 msgstr "正在使用 %s 掃描電影"
8201 msgid "Scanning music videos using %s"
8202 msgstr "正在使用 %s 掃描音樂影片"
8205 msgid "Scanning tvshows using %s"
8206 msgstr "正在使用 %s 掃描電視節目"
8209 msgid "Scanning artists using %s"
8210 msgstr "正在使用 %s 掃描演出者"
8213 msgid "Scanning albums using %s"
8214 msgstr "正在使用 %s 掃描專輯"
8217 msgid "Play part..."
8221 msgid "Calibration reset"
8225 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8226 msgstr "重設螢幕校正值為 %s"
8229 msgid "Browse for destination"
8233 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8234 msgstr "電影個別存放在和電影相同名稱的資料夾"
8237 msgid "Use folder names for lookups"
8245 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8246 msgstr "以檔案或資料夾名稱來搜尋?"
8257 msgid "Look for content recursively?"
8261 msgid "Unlock sources"
8277 msgid "Do you want to remove all items within"
8281 msgid "this path from the XBMC library?"
8282 msgstr "移除此路徑內所有項目?"
8293 msgid "This directory contains"
8297 msgid "Run automated scan"
8301 msgid "Scan recursively"
8313 msgid "No video files found in this path!"
8321 msgid "TV show information"
8325 msgid "Episode information"
8329 msgid "Loading TV show details"
8330 msgstr "正在載入電視劇詳細介紹"
8333 msgid "Fetching episode guide"
8337 msgid "Loading info for episodes in directory"
8341 msgid "Select TV show:"
8345 msgid "Enter the TV show name"
8361 msgid "Loading episode details"
8365 msgid "Remove episode from library"
8369 msgid "Remove TV show from library"
8377 msgid "Episode plot"
8381 msgid "* All seasons"
8385 msgid "Hide watched"
8393 msgid "Show plot for unwatched items"
8397 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8398 msgstr "* 隱藏防止被破壞 *"
8401 msgid "Set season thumb"
8405 msgid "Season image"
8413 msgid "Downloading movie information"
8417 msgid "Unassign content"
8421 msgid "Original title"
8425 msgid "Refresh TV show information"
8429 msgid "Refresh info for all episodes?"
8430 msgstr "重新整理所有影集資訊?"
8433 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8434 msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇"
8437 msgid "Exclude selected folder from scans"
8438 msgstr "將選擇的資料夾排除搜尋"
8445 msgid "Selected folder contains a single video"
8446 msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊"
8449 msgid "Link to TV show"
8453 msgid "Remove link to TV show"
8457 msgid "Recently added movies"
8461 msgid "Recently added episodes"
8469 msgid "Music videos"
8473 msgid "Recently added music videos"
8481 msgid "Remove music video from library"
8485 msgid "Music video information"
8489 msgid "Loading music video information"
8497 msgid "Go to albums by artist"
8509 msgid "Go to music videos from album"
8513 msgid "Go to music videos by artist"
8517 msgid "Play music video"
8521 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8525 msgid "Set actor thumb"
8529 msgid "Remove bookmark"
8533 msgid "Remove episode bookmark"
8537 msgid "Set episode bookmark"
8541 msgid "Scraper settings"
8545 msgid "Downloading music video information"
8549 msgid "Downloading TV show information"
8565 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8566 msgstr "在影片和音樂資料庫中顯示 Fanart"
8569 msgid "Scanning for new content"
8585 msgid "Replace file names with library titles"
8586 msgstr "在檔案檢視中顯示媒體資訊"
8593 msgid "If only one season"
8609 msgid "Fanart slideshow"
8613 msgid "Export to a single file or separate"
8617 msgid "files per entry?"
8629 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8630 msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?"
8633 msgid "Overwrite old files?"
8637 msgid "Exclude path from library updates"
8638 msgstr "資料庫更新時排除的路徑"
8641 msgid "Extract thumbnails and video information"
8649 msgid "Combine split video items"
8653 msgid "Export actor thumbs?"
8657 msgid "Choose fanart"
8661 msgid "Local fanart"
8669 msgid "Current fanart"
8673 msgid "Remote fanart"
8677 msgid "Change content"
8681 msgid "Do you want to refresh info for all"
8682 msgstr "要更新此目錄下的所有專案嗎?"
8685 msgid "items within this path?"
8693 msgid "Locally stored information found."
8697 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8698 msgstr "要忽略並從網際網路更新嗎?"
8701 msgid "Could not download information"
8705 msgid "Unable to connect to remote server"
8709 msgid "Would you like to continue scanning?"
8737 msgid "Group movies in sets"
8757 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8758 msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。"
8765 msgid "Manage movie set"
8769 msgid "Select movie set"
8773 msgid "No set (Remove from %s)"
8774 msgstr "沒有電影集 (從 %s 移除)"
8777 msgid "Add movie to a new set"
8781 msgid "Keep current set (%s)"
8782 msgstr "保留目前的電影集 (%s)"
8785 msgid "Show hidden files and directories"
8789 msgid "TuxBox client"
8793 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8794 msgstr "警告:目標 TuxBox 裝置在錄影模式!"
8797 msgid "The stream will be stopped!"
8801 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8802 msgstr "切換頻道:%s 失敗!"
8805 msgid "Are you sure to start the stream?"
8809 msgid "Connecting to: %s"
8813 msgid "TuxBox device"
8817 msgid "Add media share..."
8821 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8822 msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂"
8825 msgid "Look for remote UPnP players"
8826 msgstr "尋找遠端UPnP播放器"
8829 msgid "Bookmark created"
8833 msgid "Episode Bookmark created"
8837 msgid "Edit media share"
8841 msgid "Remove media share"
8845 msgid "Custom subtitle folder"
8849 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8853 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8854 msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型"
8857 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8858 msgstr "在播放媒體時播放導覽音效"
8865 msgid "Forced DVD player region"
8866 msgstr "強制 DVD 播放器區碼"
8869 msgid "Video output"
8873 msgid "Video aspect"
8897 msgid "Enable 1080i"
8901 msgid "Enter name of new playlist"
8905 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8906 msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕"
8909 msgid "Enable scrollbars"
8913 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8914 msgstr "視訊資料庫使用瀏覽過濾按鈕"
8921 msgid "Acoustic management level"
8933 msgid "Enable custom background"
8937 msgid "Power management level"
8949 msgid "High standby"
8957 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8958 msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案"
8965 msgid "High quality pixel shader v2"
8966 msgstr "高品質像素著色器 V2"
8969 msgid "Enable playlist at startup"
8973 msgid "Use tween animations"
8974 msgstr "使用 Tween 動畫效果"
8981 msgid "does not contain"
9001 msgid "greater than"
9021 msgid "not in the last"
9029 msgid "Default movie scraper"
9033 msgid "Default tvshow scraper"
9037 msgid "Default music video scraper"
9045 msgid "Multilingual"
9049 msgid "No scrapers present"
9053 msgid "Value to match"
9057 msgid "Smart playlist rule"
9061 msgid "Match items where"
9069 msgid "Items must match"
9073 msgid "all of the rules"
9077 msgid "one or more of the rules"
9101 msgid "Edit smart playlist"
9105 msgid "Name of the playlist"
9109 msgid "Find items where"
9121 msgid "New smart playlist..."
9129 msgid "Edit party mode rules"
9137 msgid "Watched count"
9141 msgid "Episode title"
9145 msgid "Video resolution"
9149 msgid "Audio channels"
9161 msgid "Audio language"
9165 msgid "Subtitle language"
9169 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9177 msgid "Internet connection required."
9185 msgid "Root filesystem"
9186 msgstr "檔案系統 Root Filesystem"
9193 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9194 msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量"
9197 msgid "External storage"
9201 msgid "Watched episode count"
9217 msgid "Bottom of video"
9225 msgid "Top of video"
9233 msgid "%.1f to %.1f"
9234 msgstr "%.1f 到 %.1f"
9261 msgid "File date/time"
9281 msgid "JPEG process"
9297 msgid "Camera model"
9301 msgid "EXIF comment"
9313 msgid "Focal length"
9317 msgid "Focus distance"
9325 msgid "Exposure time"
9329 msgid "Exposure bias"
9333 msgid "Exposure mode"
9341 msgid "White-balance"
9345 msgid "Light source"
9349 msgid "Metering mode"
9357 msgid "Digital zoom"
9365 msgid "GPS latitude"
9369 msgid "GPS longitude"
9373 msgid "GPS altitude"
9381 msgid "Sub-location"
9389 msgid "Time created"
9393 msgid "Supplemental categories"
9413 msgid "Special instructions"
9425 msgid "Byline title"
9437 msgid "Copyright notice"
9457 msgid "Original Tx Reference"
9461 msgid "Date created"
9469 msgid "Country code"
9473 msgid "Reference service"
9477 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9478 msgstr "允許通過 UPnP 控制 XBMC"
9481 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9482 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單"
9489 msgid "Query info for all artists"
9493 msgid "Downloading album information"
9497 msgid "Downloading artist information"
9509 msgid "Searching artist"
9513 msgid "Select artist"
9517 msgid "Artist information"
9545 msgid "Years active"
9557 msgid "Update library on startup"
9561 msgid "Hide progress of library updates"
9573 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9577 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9581 msgid "Subtitle offset"
9585 msgid "OpenGL vendor:"
9589 msgid "OpenGL renderer:"
9590 msgstr "OpenGL 算繪器:"
9593 msgid "OpenGL version:"
9597 msgid "GPU temperature:"
9601 msgid "CPU temperature:"
9605 msgid "Total memory"
9609 msgid "Profile data"
9613 msgid "Use dim if paused during video playback"
9614 msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果"
9617 msgid "All recordings"
9629 msgid "Live channels"
9633 msgid "Recordings by title"
9641 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9642 msgstr "為減少黑邊允許高寬比誤差"
9645 msgid "Show video files in listings"
9649 msgid "DirectX vendor:"
9650 msgstr "DirectX 廠商:"
9653 msgid "Direct3D version:"
9654 msgstr "Direct3D 版本:"
9673 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9674 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 HTML"
9677 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9678 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 CSV"
9681 msgid "Import karaoke titles..."
9685 msgid "Show song selector automatically"
9689 msgid "Export karaoke titles..."
9693 msgid "Enter song number"
9713 msgid "Default select action"
9721 msgid "Show Information"
9733 msgid "Teletext not available"
9737 msgid "Activate Teletext"
9745 msgid "Buffering %i bytes"
9746 msgstr "已緩衝 %i Bytes"
9757 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9758 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3"
9761 msgid "External Player Active"
9765 msgid "Click OK to terminate the player"
9766 msgstr "點選「確定」關閉播放機"
9769 msgid "Click OK when playback has ended"
9770 msgstr "播放完畢時點選「確定」"
9781 msgid "Add-on options"
9785 msgid "Add-on Information"
9789 msgid "Media sources"
9793 msgid "Movie information"
9805 msgid "Visualisation"
9809 msgid "Add-on repository"
9821 msgid "TV information"
9825 msgid "Music video information"
9829 msgid "Album information"
9833 msgid "Artist information"
9861 msgid "Add-on disabled"
9869 msgid "Weather.com (standard)"
9870 msgstr "Weather.com (標準)"
9873 msgid "Service for weather information"
9877 msgid "This Add-on can not be configured"
9878 msgstr "這個附加元件不能被設定"
9881 msgid "Error loading settings"
9893 msgid "Check for updates"
9897 msgid "Force refresh"
9913 msgid "Disabled Add-ons"
9917 msgid "(Clear the current setting)"
9921 msgid "Install from zip file"
9925 msgid "Downloading %i%%"
9929 msgid "Available Updates"
9933 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
9934 msgstr "未滿足相依姓。請聯絡附加元件作者。"
9937 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9938 msgstr "附加元件未包含正確結構"
9941 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
9942 msgstr "%s 正被下列已安裝的附加元件使用中"
9945 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
9946 msgstr "這個附加元件不能被解除安裝"
9953 msgid "Incompatible"
9957 msgid "Available Add-ons"
9977 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9978 msgstr "你想要啟用這個附加元件嗎?"
9981 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9982 msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?"
9985 msgid "Add-on update available!"
9989 msgid "Enabled Add-ons"
9997 msgid "Add-on enabled"
10001 msgid "Add-on updated"
10005 msgid "Cancel Add-on download?"
10006 msgstr "要取消附加元件下載嗎?"
10009 msgid "Currently downloading Add-ons"
10013 msgid "Update available"
10021 msgid "Add-on could not be loaded."
10022 msgstr "附加元件無法被載入。"
10025 msgid "An unknown error has occurred."
10029 msgid "Settings required"
10033 msgid "Could not connect"
10037 msgid "Needs to restart"
10045 msgid "Add-on Required"
10049 msgid "Try to reconnect?"
10053 msgid "Add-on restarts"
10057 msgid "Lock Add-on manager"
10061 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10062 msgstr "這個附加元件不能被停用"
10069 msgid "(blacklisted)"
10073 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10074 msgstr "附加元件不相容或者在元件庫中被標記為已損毀。"
10077 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10078 msgstr "您想要在您的系統上停用嗎?"
10085 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10086 msgstr "是否要切換到這個佈景主題?"
10089 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10090 msgstr "要使用這項功能你必須下載一個附加元件:"
10093 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10094 msgstr "你要下載這個附加元件嗎?"
10097 msgid "Unable to load skin"
10101 msgid "Skin is missing some files"
10102 msgstr "佈景主題遺失了某些檔案"
10105 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10106 msgstr "附加元件因為無法滿足相依性所以不相容。"
10109 msgid "Pause when searching for subtitles"
10113 msgid "Searching for subtitles ..."
10114 msgstr "正在搜尋字幕 ..."
10117 msgid "%d subtitles found"
10121 msgid "No subtitles found"
10125 msgid "Downloading subtitles ..."
10126 msgstr "正在下載字幕 ..."
10129 msgid "Languages to download subtitles for"
10133 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10134 msgstr "選擇搜尋字幕的語言。並非所有的字幕服務都支援全部的語言。"
10137 msgid "Failed to download subtitle"
10141 msgid "No subtitle services installed"
10142 msgstr "沒有安裝任何的字幕服務"
10145 msgid "Default TV Service"
10149 msgid "Default Movie Service"
10153 msgid "Manual search string"
10157 msgid "Enter search string"
10161 msgid "Notifications"
10165 msgid "Hide foreign"
10169 msgid "Select from all titles ..."
10170 msgstr "從所有標題中選擇..."
10173 msgid "Show bluray menus"
10177 msgid "Play main title: %d"
10185 msgid "Select playback item"
10189 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10190 msgstr "章節:%u - 長度:%s"
10193 msgid "Blu-ray Disc playback failed"
10197 msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported"
10198 msgstr "不支援這片藍光光碟的選單"
10201 msgid "Library Mode"
10205 msgid "QWERTY keyboard"
10209 msgid "Passthrough Audio in use"
10213 msgid "Trailer quality"
10225 msgid "Download & play"
10229 msgid "Download & save"
10249 msgid "Set download directory"
10253 msgid "Search duration"
10265 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10266 msgstr "用 DVD player 代替預設播放機"
10269 msgid "Ask for download before playing video"
10270 msgstr "播放視訊前詢間是否先下載"
10277 msgid "Restart plug-in to enable"
10285 msgid "Tomorrow Night"
10293 msgid "Precipitation"
10313 msgid "Departure from normal"
10337 msgid "Translate text"
10341 msgid "Map list %s category"
10342 msgstr "地圖列表 %s 分類"
10373 msgid "Choose Your"
10381 msgid "Configure the"
10405 msgid "Configure the"
10433 msgid "Star rating"
10441 msgid "Backgrounds"
10445 msgid "Custom background"
10449 msgid "Custom backgrounds"
10453 msgid "View Readme"
10457 msgid "View Changelog"
10461 msgid "This version of %s requires an"
10462 msgstr "運行此版本的 %s 需要"
10465 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10466 msgstr "XBMC 為 %s 或更高版本。"
10469 msgid "Please update XBMC."
10473 msgid "No data found!"
10489 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10490 msgstr "這是一個堆疊檔,請選擇要播放的片段。"
10493 msgid "Path to script"
10497 msgid "Enable custom script button"
10505 msgid "Failed to start"
10513 msgid "Event Server"
10517 msgid "Remote communication server"
10521 msgid "Detected New Connection"
10549 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10550 msgstr "MPEG-4 音效 (FFmpeg M4A AAC)"
10553 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10554 msgstr "Windows 媒體音效 2 (FFmpeg wmav2)"
10557 msgid "Number of channels"
10601 msgid "Play GUI sounds"
10605 msgid "Only when playback stopped"
10637 msgid "Can't find a next item to play"
10638 msgstr "找不到下一個播放項目"
10641 msgid "Can't find a previous item to play"
10642 msgstr "找不到前一個播放項目"
10645 msgid "Failed to start Zeroconf"
10646 msgstr "無法啟動 Zeroconf"
10649 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10650 msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
10653 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10654 msgstr "需開啟Zeroconf才能使用AirPlay功能"
10657 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10658 msgstr "無法停止 Zeroconf"
10661 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10662 msgstr "需要先運行 Zeroconf 才能使用 AirPlay 和 AirTunes 功能"
10665 msgid "Video Rendering"
10669 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10670 msgstr "影像濾鏡/放大器初始化失敗,改用預設的雙線性放大"
10673 msgid "Failed to initialise audio device"
10677 msgid "Check your audiosettings"
10681 msgid "Use gestures for navigation:"
10685 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10686 msgstr "單指上下左右輕掃移動游標"
10689 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10690 msgstr "兩指向左輕掃代表 Backsapce"
10693 msgid "1 finger single tap for enter"
10694 msgstr "單指點一下代表 Enter"
10697 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10698 msgstr "兩指點一下或單指長按開啟內容選單"
10701 msgid "Peripherals"
10705 msgid "Generic HID device"
10709 msgid "Generic network adaptor"
10713 msgid "Generic disk"
10717 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10718 msgstr "找不到這台周邊裝置\n的可用設定"
10721 msgid "New device configured"
10725 msgid "Device removed"
10729 msgid "Keymap to use for this device"
10733 msgid "Keymap enabled"
10737 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10738 msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵"
10741 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10745 msgid "Disable joystick when this device is present"
10746 msgstr "本裝置存在時停用搖桿"
10749 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10750 msgstr "全螢幕時啟用系統按鍵"
10773 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10774 msgstr "Pulse-Eight CEC 配接器"
10777 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10778 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10781 msgid "Switch to keyboard side command"
10785 msgid "Switch to remote side command"
10789 msgid "Press \"user\" button command"
10790 msgstr "按下\"使用者\"按鈕命令"
10793 msgid "Enable switch side commands"
10797 msgid "Could not open the adaptor"
10801 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10802 msgstr "開啟 XBMC 時打開這台電視"
10805 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10806 msgstr "當停止 XBMC 時關閉裝置"
10809 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10810 msgstr "螢幕保護啟動時讓裝置進入待機模式"
10813 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10814 msgstr "螢幕保護關閉時喚醒裝置"
10817 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10818 msgstr "無法偵測CEC連接埠。請手動設定。"
10821 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10822 msgstr "無法初始化 CEC 配接器。請檢查你的設定。"
10825 msgid "HDMI port number"
10833 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10834 msgstr "無法初始化 CEC 配接器:系統中找不到 libCEC"
10837 msgid "Use the TV's language setting"
10838 msgstr "使用這個電視的語言設定"
10841 msgid "Connected to HDMI device"
10842 msgstr "已連接到 HDMI 裝置"
10845 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10846 msgstr "啟動時讓 XBMC 變成作用中的來源"
10849 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10850 msgstr "實體位址(取代 HDMI 連接埠)"
10853 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10854 msgstr "COM 連接埠(有需要再填) (leave empty unless needed)"
10857 msgid "Configuration updated"
10861 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10862 msgstr "無法套用新的設定。請檢查你的設定。"
10865 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10866 msgstr "關閉 XBMC 時送出 \"非作用中來源\" 的命令"
10869 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10870 msgstr "當電腦進入待機時讓裝置也待機"
10873 msgid "This device needs servicing"
10881 msgid "When the TV is switched off"
10885 msgid "Connection lost"
10889 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10890 msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限"
10893 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10894 msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。"
10897 msgid "Pause playback when switching to another source"
10898 msgstr "切換到其他來源時暫停播放"
10905 msgid "On start/stop"
10913 msgid "Amplifier / AVR device"
10914 msgstr "放大器/AVR 裝置"
10917 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10918 msgstr "電視和 AVR 裝置 (外接式)"
10921 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10922 msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)"
10925 msgid "* Item folder"
10929 msgid "Use limited colour range (16-235)"
10930 msgstr "限制色彩範圍 (16-235)"
10933 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10934 msgstr "修改特定皮膚檔的設定,可用的選項依所使用皮膚而定"
10937 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10938 msgstr "改變您選用的皮膚所關連的主題檔"
10941 msgid "Change the colours of your selected skin."
10942 msgstr "改變您選用皮膚檔的顏色設定"
10945 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10946 msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗"
10949 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10950 msgstr "關閉此選項可移除RSS新聞跑馬燈"
10953 msgid "Edit the RSS feeds."
10954 msgstr "編輯 RSS 來源。"
10957 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10958 msgstr "選擇溫度、時間及日期的格式.可使用的選項視所選的語言而定"
10961 msgid "Select country location."
10965 msgid "Select your current timezone."
10969 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10970 msgstr "當影片提供多種語言音軌時,選取預設的音軌"
10973 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10974 msgstr "當影片提供多種語言的字幕時,選取預設的字幕"
10977 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10978 msgstr "在列表中顯示(..)用以回到上層資料夾"
10981 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10982 msgstr "顯示媒體檔的副檔名,比如說:「浪人情歌.mp3」會被簡化顯示為「浪人情歌」"
10985 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10986 msgstr "允許在使用者介面中透過內容選單 (例如鍵盤上的 C 可以開啟這個選單) 刪除或重新命名檔案。"
10989 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10990 msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間"
10993 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
10994 msgstr "選擇螢幕保護程式。 當以全螢幕播放影片時,影片被暫停或對話盒被啟動的話, XBMC 會強制啟動 'Dim' 螢幕保護程式。"
10997 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
10998 msgstr "修改特定的螢幕保護程式設定。可用的選項會根據所選的螢幕保護程式而有所不同。"
11001 msgid "Preview the selected screensaver."
11002 msgstr "預覽選擇的螢幕保護程式。"
11005 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11006 msgstr "如果正在撥放音樂,XBMC 將會啟動所選的視覺效果來取代原本的螢幕保護程式。"
11009 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11010 msgstr "播放暫停的時候螢幕變暗。使用 'Dim' 螢幕保護程式時將沒有效果。"
11013 msgid "No info available yet."
11017 msgid "No info available yet."
11021 msgid "No info available yet."
11025 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11026 msgstr "在影片資料庫中未看過的影片也顯示劇情簡介。"
11029 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11030 msgstr "掃描媒體時自動取得演員圖片。"
11033 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11034 msgstr "移除電視節目的季度節點,可以在 '如果只有一季' (預設值)、'總是' 和 '永不' 之間切換。"
11037 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11038 msgstr "XBMC 啟動時檢查新的媒體檔案。"
11041 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11042 msgstr "掃描資料庫時隱藏進度條。"
11045 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11046 msgstr "從你的資料庫中移除找不到的項目 (可能是被改名、刪除、或者存在可移除的裝置中)。"
11049 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11050 msgstr "將影片資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11053 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11054 msgstr "匯入一個 XML 檔案到影片資料庫中。"
11057 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11058 msgstr "調整處理和播放影片的方法。"
11061 msgid "No info available yet."
11065 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11066 msgstr "同步影片和螢幕的更新頻率。"
11069 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11070 msgstr "音效必須保持同步,如果影音差距太大時可以透過重新取樣、跳過/複製封包或者調整時間來達成同步。"
11073 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11074 msgstr "調整影片最大播放速度到符合螢幕確切的更新頻率。"
11077 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11078 msgstr "選擇 4:3 影片在寬螢幕播放時的放大等級。"
11081 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11082 msgstr "觀賞電視直播時啟用電傳文訊"
11085 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11086 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3。"
11089 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11090 msgstr "當檔案被掃描進資料庫時顯示檔案資訊中的標題而非檔案名稱。"
11093 msgid "No info available yet."
11097 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11098 msgstr "自訂存放字幕的資料夾。它可以是一個分享資料夾。"
11101 msgid "Location of subtitles on the screen."
11102 msgstr "字幕在螢幕中的位置。"
11105 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11106 msgstr "插入 DVD 影片時自動播放。"
11109 msgid "Force a region for DVD playback."
11110 msgstr "強制一個區碼來播放 DVD。"
11113 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11114 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單。"
11117 msgid "No info available yet."
11121 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11122 msgstr "選擇預設的電影資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11125 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11126 msgstr "選擇預設的電視節目資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11129 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11130 msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。"
11133 msgid "No info available yet."
11137 msgid "No info available yet."
11141 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11142 msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。"
11145 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11146 msgstr "從 PVR 後端匯入頻道群組 (如果支援的話)。 如果使用者建立的頻道群組在後端找不到的話將會被刪除。"
11149 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11150 msgstr "使用後端的頻道號碼而非透過 XBMC 手動設定的頻道號碼。"
11153 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11154 msgstr "開啟頻道管理員,它可以修改頻道順序、頻道名稱、圖示等等。"
11157 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11158 msgstr "下掃描頻道的指令給後端 (如果後端支援的話)。"
11161 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11162 msgstr "刪除頻道/電子節目表資料庫,然後從後段重新匯入。"
11165 msgid "No info available yet."
11169 msgid "No info available yet."
11173 msgid "No info available yet."
11177 msgid "No info available yet."
11181 msgid "No info available yet."
11185 msgid "No info available yet."
11189 msgid "No info available yet."
11193 msgid "No info available yet."
11197 msgid "No info available yet."
11201 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11202 msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。"
11205 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11206 msgstr "為了加快 XBMC 重新啟動的速度,電子節目表的資料預設存放在本地的資料庫。"
11209 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11210 msgstr "當找不到頻道的電子節目表時隱藏 \"找不到資訊\" 的標籤。"
11213 msgid "No info available yet."
11217 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11218 msgstr "在編碼資訊中顯示訊號品質資訊 (如果附加元件和後端都支援的話)。"
11221 msgid "No info available yet."
11225 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11226 msgstr "在全螢幕模式按下數字鍵時跳到 1 秒之內所輸入的頻道號碼。"
11229 msgid "No info available yet."
11233 msgid "No info available yet."
11237 msgid "No info available yet."
11241 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11242 msgstr "在每天指定的時間執行喚醒命令。"
11245 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11246 msgstr "每天執行喚醒命令的時間。"
11249 msgid "No info available yet."
11253 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11254 msgstr "轉到已被家長鎖定的頻道時要求輸入密碼。你可以在一般標籤中的頻道編輯器中標記要鎖定的頻道。家長鎖定的頻道沒有輸入密碼的話不能被播放或側錄,而且電子節目表中的該頻道的資訊也會被隱藏。"
11257 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11258 msgstr "輸入用來解開家長鎖定頻道的新密碼。"
11261 msgid "No info available yet."
11265 msgid "No info available yet."
11269 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11270 msgstr "掃描時自動取得專輯和演出者的資訊。"
11273 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11274 msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11277 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11278 msgstr "在 XBMC 啟動時檢查新增或被移除的媒體檔案。"
11281 msgid "No info available yet."
11285 msgid "No info available yet."
11289 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11290 msgstr "將音樂資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11293 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11294 msgstr "匯入一個 XML 檔到你的音樂資料庫。"
11297 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11298 msgstr "XBMC 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。"
11301 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11302 msgstr "選擇播放音樂時要顯示的視覺效果。"
11305 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11306 msgstr "插入 CD 時自動播放。"
11309 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11310 msgstr "從網路資料庫取得音樂 CD 的資訊。"
11313 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11314 msgstr "選擇音軌擷取後要存放的位置。"
11317 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11318 msgstr "選擇擷取音軌所要使用的編碼器。"
11321 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11322 msgstr "選擇擷取檔案的品質。"
11325 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11326 msgstr "擷取完成後自動退出光碟。"
11329 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11330 msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。"
11333 msgid "No info available yet."
11337 msgid "No info available yet."
11341 msgid "No info available yet."
11345 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11346 msgstr "如果 EXIF 資訊存在 (日期、時間、使用的相機等等) 的話將會被顯示。"
11349 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11350 msgstr "當進入圖片資料夾時,自動產生圖片縮圖。"
11353 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11354 msgstr "如果 EXIF 標籤中帶有相關自訓的話圖片將會自動旋轉。"
11357 msgid "No info available yet."
11361 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11362 msgstr "選擇幻燈片秀每張圖片顯示的時間。"
11365 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11366 msgstr "幻燈片秀在播放時將圖片平移或縮放。"
11369 msgid "View slideshow images in a random order."
11370 msgstr "幻燈片秀以亂序的方式顯示圖片。"
11373 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11374 msgstr "選擇要顯示天氣資訊的地區,最多三個。"
11377 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11378 msgstr "指定預設的天氣資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11381 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11382 msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 XBMC 的名稱。"
11385 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11386 msgstr "當手動或自動發生資料庫更新時,通知 UPnP 客戶端。"
11389 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11390 msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 XBMC"
11393 msgid "Define the webserver port."
11394 msgstr "設定網路伺服器的連接埠。"
11397 msgid "Define the webserver username."
11398 msgstr "設定網頁伺服器的使用者帳號。"
11401 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11402 msgstr "從附加元件管理員選擇一個已安裝的網頁介面。"
11405 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11406 msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。"
11409 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11410 msgstr "允許網路上的程式控制XBMC"
11413 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11414 msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。"
11417 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11418 msgstr "加強被下降混合成雙聲道的 AC3 串流"
11421 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11422 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 AC3 串流則選擇這個選項。"
11425 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11426 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS 串流則選擇這個選項。"
11429 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11430 msgstr "選擇可使用的音頻/揚聲器的最大數目。如果輸出裝置為光纖或同軸電纜的話,這個項目務必設成 2.0。"
11433 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11434 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 TrueHD 串流則選擇這個選項。"
11437 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11438 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS-HD 串流則選擇這個選項。"
11441 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11442 msgstr "使用遊戲手把控制 XBMC。"
11445 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11446 msgstr "如果你的網際網路連線需要透過代理伺服器,在這裡設定它。"
11449 msgid "Configure which proxy type is used."
11450 msgstr "設定代理伺服器的類型。"
11453 msgid "Configure the proxy server address."
11454 msgstr "設定代理伺服器的位址。"
11457 msgid "Configure the proxy server port."
11458 msgstr "設定代理伺服器的連接埠。"
11461 msgid "Configure the proxy server username."
11462 msgstr "設定代理伺服器的使用者帳號。"
11465 msgid "Configure the proxy server password."
11466 msgstr "設定代理伺服器的密碼。"
11469 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11470 msgstr "設定 XBMC 要在閒置多久的時間之後關閉。"
11473 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11474 msgstr "設定 XBMC 在長時間閒置時要執行的動作。"
11477 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11478 msgstr "開啟或關閉除厝訊息。找問題時很有用。"
11481 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11482 msgstr "用來存放 XBMC 截圖的資料夾。"
11485 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11486 msgstr "指定要被包含進除錯訊息的額外的函式庫。"
11489 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11493 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11494 msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。"
11497 msgid "No info available yet."
11501 msgid "No info available yet."
11505 msgid "No info available yet."
11509 msgid "No info available yet."
11513 msgid "No info available yet."
11517 msgid "No info available yet."
11521 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11522 msgstr "設定要接收天氣資訊的位置。"
11525 msgid "No info available yet."
11529 msgid "Show context menu"
11533 msgid "Switch to channel"
11537 msgid "Show information"
11545 msgid "Stereoscopic mode (current)"
11546 msgstr "3D 立體模式 (目前的)"
11549 msgid "Stereoscopic mode"
11557 msgid "Side by side"
11565 msgid "Hardware Based"
11569 msgid "Monoscopic - 2D"
11577 msgid "Use preferred mode"
11581 msgid "Preferred mode"
11585 msgid "Same as movie (autodetect)"
11586 msgstr "和電影相同 (自動偵測)"
11589 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
11590 msgstr "當播放停止時停用 3D 立體模式"
11593 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
11594 msgstr "這是一部 3D 立體影片。選擇播放模式"
11597 msgid "Select stereoscopic mode"
11598 msgstr "選擇 3D 立體模式"
11605 msgid "Preferred mode"
11609 msgid "Same as movie"
11613 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
11614 msgstr "選擇聲音要如何下降混合,例如從 5.1 到 2.0:[啟用] 維持原本聲音來源的動態範圍,但會稍微變小聲。[停用] 維持原本聲音的大小,但動態範圍會被壓縮。注意 - 動態範圍指的是原本聲音最小聲和最大聲的差距。"
11617 msgid "Stereoscopic mode of video"
11618 msgstr "影片的 3D 立體模式"
11621 msgid "Stereoscopic mode inverted"
11622 msgstr "相反的 3D 立體模式"
11625 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
11626 msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。"
11629 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
11630 msgstr "輸出到類比 (耳機) 和 HDMI"
11633 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
11634 msgstr "啟用這個功能讓下降混合多聲道時的對白比背景音效大聲"
11637 msgid "Enable hardware decoding of video files."
11641 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
11645 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
11646 msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 XBMC。"
11649 msgid "(Directors Comments)"
11653 msgid "(Directors Comments 2)"
11661 msgid "(Directors Comments)"
11665 msgid "Last used profile"
11669 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
11670 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 E-AC3 串流則選擇這個選項。"
11673 msgid "Dual audio output"
11677 msgid "Boost centre channel when downmixing"
11678 msgstr "下降混合時加強中間聲道"
11681 msgid "Set GUI resolution limit"
11682 msgstr "設定使用者介面的解析度限制"
11685 msgid "UPnP Player"
11689 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
11690 msgstr "你想要停止遠端裝置上的播放嗎?"