1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simple) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "删除这些文件? - 删除文件不能撤销!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "调整显示器刷新率适应视频"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "从 freedb.org 获取音乐 CD 歌名信息"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "屏幕调整:(%i,%i)->(%i,%i) (缩放 x%2.2f) 宽高比:%2.2f:1 (像素比:%2.2f:1) (纵向偏移:%2.2f)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
877 msgid "Number of channels"
881 msgid "DTS capable receiver"
889 msgid "Fetching CD information"
897 msgid "Enable tag reading"
909 msgid "Waiting for start..."
913 msgid "Scripts output"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "允许通过 HTTP 控制 XBMC"
929 msgid "Sort by: Track"
933 msgid "Sort by: Time"
937 msgid "Sort by: Title"
941 msgid "Sort by: Artist"
945 msgid "Sort by: Album"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
961 msgid "Subtitle positioning"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "调整箭头改变过扫描补偿量"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
981 msgid "Unable to load settings"
985 msgid "Using default settings"
989 msgid "Please check the XML files"
993 msgid "Found %i items"
997 msgid "Search results"
1001 msgid "No results found"
1005 msgid "Preferred audio language"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1041 msgid "Create bookmark"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1049 msgid "Audio offset"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1081 msgid "Non-interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1089 msgid "User interface language"
1097 msgid "Cleaning database"
1101 msgid "Preparing..."
1105 msgid "Database error"
1109 msgid "Searching songs..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1157 msgid "Writing changes..."
1161 msgid "Error writing changes"
1165 msgid "This may take some time..."
1169 msgid "Compressing database..."
1173 msgid "Error compressing database"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1181 msgid "Clean library..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1193 msgid "Output configuration"
1205 msgid "Various artists"
1217 msgid "Adjust framerate"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD 兼容功放"
1237 msgid "Enable passthrough"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD 兼容功放"
1261 msgid "Matrix trails"
1265 msgid "Screensaver time"
1269 msgid "Screensaver mode"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1281 msgid "Recently added albums"
1289 msgid "R. Slideshow"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1297 msgid "Sort by: File"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "杜比数字(AC3)兼容功放"
1305 msgid "Sort by: Name"
1309 msgid "Sort by: Year"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1325 msgid "Thunderstorms"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1437 msgid "Temperature units"
1477 msgid "Accessing weather service"
1481 msgid "Getting weather for:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1493 msgid "No review for this album"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1501 msgid "Not available"
1505 msgid "View: Big icons"
1521 msgid "Keep audio device alive"
1525 msgid "Delete album info"
1529 msgid "Delete CD information"
1537 msgid "No album information found"
1541 msgid "No CD information found"
1549 msgid "Insert correct CD/DVD"
1550 msgstr "请放入正确的 CD/DVD"
1553 msgid "Please insert the following disc:"
1557 msgid "Sort by: DVD#"
1565 msgid "Remove movie from library"
1569 msgid "Really remove '%s'?"
1573 msgid "From %s at %i %s"
1574 msgstr "风向 %s 风速 %i %s"
1577 msgid "No optical disc drive detected"
1581 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1582 msgstr "播放此视频需要光盘驱动器"
1585 msgid "Removable disk"
1589 msgid "Opening file"
1605 msgid "Local network"
1625 msgid "Autorun media"
1629 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1630 msgstr "杜比数字+(E-AC3)兼容功放"
1641 msgid "Row 1 address"
1645 msgid "Row 2 address"
1649 msgid "Row 3 address"
1653 msgid "Row 4 address"
1669 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1677 msgid "Audio stream"
1709 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1710 msgstr "移动条块来改变 OSD 位置"
1713 msgid "OSD position"
1729 msgid "Music & video"
1733 msgid "Unable to load playlist"
1741 msgid "Skin & language"
1749 msgid "Audio options"
1757 msgid "Delete album"
1769 msgid "Repeat folder"
1773 msgid "Play the next song automatically"
1777 msgid "- Use big icons"
1781 msgid "Resize VobSubs"
1782 msgstr "Vobsubs 字幕缩放"
1785 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1786 msgstr "高级选项(仅适用于专家!)"
1789 msgid "Overall audio headroom"
1793 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1794 msgstr "以图形用户界面的分辨率播放视频"
1801 msgid "Show file extensions"
1805 msgid "Sort by: Type"
1809 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1810 msgstr "无法连接到在线搜索服务"
1813 msgid "Downloading album information failed"
1817 msgid "Looking for album names..."
1833 msgid "Loading media info from files..."
1834 msgstr "从文件中载入媒体信息..."
1837 msgid "Sort by: Usage"
1841 msgid "Enable visualisations"
1845 msgid "Enable video mode switching"
1849 msgid "Startup window"
1857 msgid "Manual settings"
1865 msgid "Recently played albums"
1873 msgid "Launch in..."
1877 msgid "Compilations"
1881 msgid "Remove source"
1885 msgid "Switch media"
1889 msgid "Select playlist"
1893 msgid "New playlist..."
1897 msgid "Add to playlist"
1901 msgid "Manually add to library"
1909 msgid "Error: Duplicate title"
1913 msgid "Select genre"
1921 msgid "Manual addition"
1973 msgid "Audio output device"
1977 msgid "Passthrough output device"
1981 msgid "No biography for this artist"
1985 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1986 msgstr "多声道音频混缩为立体声"
2053 msgid "Album artist"
2093 msgid "Times played"
2101 msgid "Sort direction"
2113 msgid "Remember views for different folders"
2114 msgstr "记住每个文件夹的显示视图"
2125 msgid "Edit playlist"
2133 msgid "Cancel party mode"
2173 msgid "Rip audio CD"
2189 msgid "Constant bitrate"
2201 msgid "Could not rip CD or track"
2202 msgstr "无法抓取 CD 或音轨"
2205 msgid "CDDARipPath is not set."
2206 msgstr "CD 抓取路径未设置。"
2209 msgid "Rip audio track"
2213 msgid "Enter number"
2225 msgid "Virtual folder"
2245 msgid "Include track number"
2249 msgid "All songs of"
2253 msgid "In progress TV shows"
2277 msgid "Stretch 16:9"
2281 msgid "Original Size"
2293 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2297 msgid "Use track levels"
2301 msgid "Use album levels"
2305 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2306 msgstr "前置放大级别 - 回放增益文件"
2309 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2310 msgstr "前置放大级别 - 无回放增益文件"
2313 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2314 msgstr "回放增益时避免消波失真"
2317 msgid "Crop black bars"
2321 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2322 msgstr "需要解压一个大文件,是否继续?"
2325 msgid "Remove from library"
2329 msgid "Export video library"
2333 msgid "Import video library"
2345 msgid "Browse for library"
2353 msgid "Update library"
2357 msgid "Show debug info"
2361 msgid "Browse for executable"
2365 msgid "Browse for playlist"
2369 msgid "Browse for folder"
2373 msgid "Song information"
2377 msgid "Non-linear stretch"
2381 msgid "Volume amplification"
2385 msgid "Choose export folder"
2389 msgid "This file is no longer available."
2393 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2397 msgid "Browse for Script"
2401 msgid "Compression level"
2405 msgid "Verbose logging..."
2409 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2413 msgid "Cleaning up library"
2417 msgid "Removing old songs from the library"
2421 msgid "This path has been scanned before"
2433 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2434 msgstr "使用 HTTP 代理服务器访问互联网"
2437 msgid "Internet Protocol (IP)"
2441 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2442 msgstr "无效端口。数值必须在 1 至 65535 之间。"
2453 msgid "Automatic (DHCP)"
2457 msgid "Manual (Static)"
2469 msgid "Default gateway"
2477 msgid "Save & restart"
2481 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2482 msgstr "无效地址。正确格式为:AAA.BBB.CCC.DDD"
2485 msgid "with numbers between 0 and 255."
2486 msgstr "从 0 到 255 之间的数字"
2489 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2490 msgstr "修改未保存,继续且不保存吗?"
2505 msgid "Save & apply"
2517 msgid "Character set"
2541 msgid "Bold italics"
2557 msgid "No scanned information for this view"
2561 msgid "Please turn off library mode"
2565 msgid "Error loading image"
2573 msgid "Mirror image"
2577 msgid "Are you sure?"
2581 msgid "Removing source"
2585 msgid "Add program link"
2589 msgid "Edit program path"
2593 msgid "Edit program name"
2597 msgid "Edit path depth"
2601 msgid "View: Big list"
2617 msgid "Bright green"
2621 msgid "Yellow green"
2637 msgid "Error %i: share not available"
2638 msgstr "错误 %i:共享不可用"
2641 msgid "Audio output"
2649 msgid "Slideshow folder"
2653 msgid "Network interface"
2657 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2658 msgstr "无线网络名(ESSID)"
2661 msgid "Wireless password"
2665 msgid "Wireless security"
2669 msgid "Save and apply network interface settings"
2673 msgid "No encryption"
2689 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2690 msgstr "应用网卡设置,请稍候。"
2693 msgid "Network interface restarted successfully."
2697 msgid "Network interface did not start successfully."
2701 msgid "Interface disabled"
2705 msgid "Network interface disabled successfully."
2709 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2710 msgstr "无线网络名(ESSID)"
2713 msgid "Remote control"
2717 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2718 msgstr "允许本机程序控制 XBMC"
2729 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2730 msgstr "允许异地程序控制 XBMC"
2733 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2737 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2741 msgid "Maximum number of clients"
2745 msgid "Internet access"
2749 msgid "Library Update"
2753 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2754 msgstr "音乐资料库需要重新扫描文件标签。"
2757 msgid "Would you like to scan now?"
2761 msgid "Invalid port number entered"
2765 msgid "Valid port range is 1-65535"
2766 msgstr "有效端口范围是 1-65535"
2769 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2770 msgstr "有效端口范围是 1024-65535"
2773 msgid "Add Pictures..."
2777 msgid "Add Music..."
2781 msgid "Add Videos..."
2789 msgid "Unable to connect"
2793 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2794 msgstr "XBMC 无法连接到此网络位置。"
2797 msgid "This could be due to the network not being connected."
2798 msgstr "可能是由于没有连接网络。"
2801 msgid "Would you like to add it anyway?"
2809 msgid "Add network location"
2817 msgid "Server address"
2829 msgid "Shared folder"
2841 msgid "Browse for network server"
2845 msgid "Enter the network address of the server"
2849 msgid "Enter the path on the server"
2853 msgid "Enter the port number"
2857 msgid "Enter the username"
2861 msgid "Add %s source"
2865 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2866 msgstr "输入路径或浏览媒体位置。"
2869 msgid "Enter a name for this media Source."
2873 msgid "Browse for new share"
2881 msgid "Could not retrieve directory information."
2893 msgid "Edit %s source"
2897 msgid "Enter the new label"
2901 msgid "Browse for image"
2905 msgid "Browse for image folder"
2909 msgid "Add network location..."
2913 msgid "Browse for file"
2921 msgid "Enable submenu buttons"
2929 msgid "Video Add-ons"
2933 msgid "Music Add-ons"
2937 msgid "Picture Add-ons"
2941 msgid "Loading directory"
2945 msgid "Retrieved %i items"
2949 msgid "Retrieved %i of %i items"
2950 msgstr "已检索 %i 项,共 %i 项"
2953 msgid "Program Add-ons"
2957 msgid "Set plug-in thumb"
2961 msgid "Add-on settings"
2965 msgid "Access points"
2977 msgid "Script settings"
2985 msgid "Enter web address"
3009 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3010 msgstr "有远程 dns 解析的 SOCKS5"
3021 msgid "Default username"
3025 msgid "Default password"
3033 msgid "Mount SMB shares"
3057 msgid "Music & video "
3061 msgid "Music & pictures"
3065 msgid "Music & files"
3069 msgid "Video & pictures"
3073 msgid "Video & files"
3077 msgid "Pictures & files"
3081 msgid "Music & video & pictures"
3082 msgstr "音乐 & 视频 & 图片"
3085 msgid "Music & video & pictures & files"
3086 msgstr "音乐 & 视频 & 图片 & 文件"
3093 msgid "Files & music & video"
3094 msgstr "文件 & 音乐 & 视频"
3097 msgid "Files & pictures & music"
3098 msgstr "文件 & 图片 & 音乐"
3101 msgid "Files & pictures & video"
3102 msgstr "文件 & 图片 & 视频"
3105 msgid "Music & programs"
3109 msgid "Video & programs"
3113 msgid "Pictures & programs"
3117 msgid "Music & video & pictures & programs"
3118 msgstr "音乐 & 视频 & 图片 & 程序"
3121 msgid "Programs & video & music"
3122 msgstr "程序 & 视频 & 音乐"
3125 msgid "Programs & pictures & music"
3126 msgstr "程序 & 图片 & 音乐"
3129 msgid "Programs & pictures & video"
3130 msgstr "程序 & 图片 & 视频"
3137 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3138 msgstr "通过 Zeroconf 协议发布这些服务"
3141 msgid "Allow volume control"
3145 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3146 msgstr "允许 XBMC 接收 AirPlay 内容"
3153 msgid "Use password protection"
3169 msgid "Custom audio device"
3173 msgid "Custom passthrough device"
3197 msgid "Thundershowers"
3249 msgid "Thunderstorm"
3265 msgid "Thunderstorms"
3385 msgid "Precipitation"
3393 msgid "Put display to sleep when idle"
3405 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3406 msgstr "回到上级列表因活动列表为空"
3409 msgid "Script failed! : %s"
3413 msgid "Newer version needed - See log"
3414 msgstr "需要新版本 - 详见日志"
3429 msgid "File manager"
3445 msgid "System information"
3449 msgid "Settings - General"
3453 msgid "Settings - Screen"
3457 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3458 msgstr "设置 - 用户界面 - 界面校准"
3461 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3462 msgstr "设置 - 视频 - 屏幕校准"
3465 msgid "Settings - Pictures"
3469 msgid "Settings - Programs"
3473 msgid "Settings - Weather"
3477 msgid "Settings - Music"
3481 msgid "Settings - System"
3485 msgid "Settings - Videos"
3489 msgid "Settings - Network"
3493 msgid "Settings - Appearance"
3509 msgid "Videos/Playlist"
3513 msgid "Login screen"
3517 msgid "Settings - Profiles"
3541 msgid "Add-on browser"
3545 msgid "Reset above settings to default"
3546 msgstr "将以上设置重置为默认值"
3549 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3550 msgstr "你确定要重置此功能模块的所有设置?"
3557 msgid "No help available"
3561 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3562 msgstr "将所有可见设置重置为默认值。"
3565 msgid "No categories available"
3569 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3570 msgstr "改变设置级别以查看更多的类别和设置。"
3573 msgid "Yes/No dialogue"
3577 msgid "Progress dialogue"
3581 msgid "File browser"
3585 msgid "Network setup"
3589 msgid "Media source"
3593 msgid "Profile settings"
3597 msgid "Lock settings"
3601 msgid "Content settings"
3613 msgid "Smart playlist editor"
3617 msgid "Smart playlist rule editor"
3618 msgstr "智能播放列表规则编辑器"
3621 msgid "Pictures/Info"
3625 msgid "Add-on settings"
3629 msgid "Add-ons/Info"
3633 msgid "Looking for subtitles..."
3637 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3649 msgid "Opening stream"
3653 msgid "Music/Playlist"
3661 msgid "Music/Library"
3665 msgid "Playlist editor"
3669 msgid "Top 100 songs"
3673 msgid "Top 100 albums"
3681 msgid "Configuration"
3685 msgid "Weather forecast"
3689 msgid "Network gaming"
3701 msgid "Music - Library"
3705 msgid "Now Playing - Music"
3709 msgid "Now Playing - Videos"
3721 msgid "Select dialogue"
3737 msgid "Scripts/Info"
3741 msgid "Fullscreen video"
3745 msgid "Audio visualisation"
3749 msgid "File stacking dialogue"
3753 msgid "Rebuild index..."
3757 msgid "Return to music window"
3761 msgid "Return to videos window"
3765 msgid "Start from beginning"
3769 msgid "Resume from %s"
3825 msgid "Locked! Enter code..."
3826 msgstr "已锁定!输入密码..."
3829 msgid "Enter password"
3833 msgid "Enter master code"
3837 msgid "Enter unlock code"
3841 msgid "or press C to cancel"
3845 msgid "Enter gamepad button combo and"
3846 msgstr "输入游戏手柄按钮组合,然后"
3849 msgid "press OK, or Back to cancel"
3850 msgstr "按确认,或按 Back 取消"
3869 msgid "Numeric password"
3873 msgid "Gamepad button combo"
3877 msgid "Full-text password"
3881 msgid "Enter new password"
3885 msgid "Re-Enter new password"
3889 msgid "Incorrect password,"
3893 msgid "retries left "
3897 msgid "Passwords entered did not match."
3901 msgid "Access denied"
3905 msgid "Password retry limit exceeded."
3906 msgstr "已达密码重试次数限制。"
3909 msgid "The system will now power down."
3917 msgid "Updating video library art"
3918 msgstr "更新视频资料库艺术图片"
3921 msgid "Processing %s"
3925 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3926 msgstr "视频资料库艺术图片缓存需要更新。"
3929 msgid "No downloading is needed."
3933 msgid "Reactivate lock"
3937 msgid "Would you like to update it now?"
3949 msgid "Password entry was blank. Try again."
3950 msgstr "密码不能为空,请重试。"
3957 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3958 msgstr "管理员锁定达到重试次数时关机"
3961 msgid "Master code is not valid"
3965 msgid "Please enter a valid master code"
3966 msgstr "请输入正确的管理员密码"
3969 msgid "Settings & file manager"
3973 msgid "Set as default for all videos"
3974 msgstr "设为所有视频的默认设置"
3977 msgid "This will reset any previously saved values"
3978 msgstr "将重置之前保存的所有设置值"
3981 msgid "Amount of time to display each image"
3985 msgid "Use pan and zoom effects"
3989 msgid "12 hour clock"
3993 msgid "24 hour clock"
4005 msgid "System uptime"
4021 msgid "Total uptime"
4025 msgid "Battery level"
4037 msgid "Fullscreen OSD"
4045 msgid "Immediate HD spindown"
4057 msgid "- Minimum file duration"
4065 msgid "Shutdown function"
4093 msgid "Power button action"
4097 msgid "Power off System"
4101 msgid "Inhibit idle shutdown"
4105 msgid "Allow idle shutdown"
4109 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4110 msgstr "是否有通过 SSH 连接的会话存在?"
4113 msgid "Mounted removable harddrive"
4117 msgid "Unsafe device removal"
4121 msgid "Successfully removed device"
4125 msgid "Joystick plugged"
4129 msgid "Joystick unplugged"
4133 msgid "Try to wake remote servers on access"
4134 msgstr "在访问时唤醒远程服务器"
4137 msgid "Wake on Lan (%s)"
4141 msgid "Waiting for network to connect..."
4145 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4149 msgid "Waiting for server to wake up..."
4153 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4154 msgstr "继续等待唤醒服务器..."
4157 msgid "Waiting for services to launch..."
4161 msgid "MAC Discovery"
4165 msgid "Updated for %s"
4169 msgid "Found for %s"
4173 msgid "Failed for %s"
4177 msgid "Running low on battery"
4181 msgid "Flicker filter"
4185 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4186 msgstr "使用驱动选择(需要重启)"
4189 msgid "Vertical blank sync"
4197 msgid "Enabled during video playback"
4201 msgid "Always enabled"
4205 msgid "Test & apply resolution"
4209 msgid "Save resolution?"
4213 msgid "Would you like to keep this change?"
4217 msgid "High quality upscaling"
4225 msgid "Enabled for SD content"
4229 msgid "Always enabled"
4233 msgid "Upscaling method"
4253 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4254 msgstr "VDPAU 高品质倍线等级"
4257 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4258 msgstr "VDPAU 演播室级色彩转换"
4265 msgid "Blank other displays"
4273 msgid "Blank displays"
4277 msgid "Active connections detected!"
4281 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4282 msgstr "如果继续此操作,可能会无法控制你的"
4285 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4286 msgstr "XBMC,你是否确认要停止事件服务器?"
4289 msgid "Change Apple Remote mode?"
4290 msgstr "改变苹果遥控器的模式?"
4293 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4294 msgstr "如果你现在正在使用苹果遥控器"
4297 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4298 msgstr "控制 XBMC,修改这些设置将影响对"
4301 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4302 msgstr "系统的控制。你确认要处理吗?"
4317 msgid "Initialise failed"
4329 msgid "After %i secs"
4333 msgid "HDD install date:"
4337 msgid "HDD power cycle count:"
4345 msgid "Delete profile '%s'?"
4346 msgstr "删除用户配置“%s”?"
4349 msgid "Last loaded profile:"
4365 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4369 msgid "Started, alarm in %im"
4370 msgstr "闹钟启动,倒计时%i分钟。"
4377 msgid "Cancelled with %im%is left"
4378 msgstr "已取消,剩余%i分%i秒"
4389 msgid "Search for subtitles in RARs"
4390 msgstr "搜索 RAR 文件中的字幕"
4393 msgid "Browse for subtitle..."
4401 msgid "Move item here"
4417 msgid "Connected, but no DNS is available."
4418 msgstr "已连接,但无可用 DNS。"
4449 msgid "Operating system:"
4457 msgid "Video encoder:"
4461 msgid "Screen resolution:"
4481 msgid "Not connected. Check network settings."
4482 msgstr "未连接,请检查网络设置。"
4485 msgid "Target temperature"
4493 msgid "Auto temperature control"
4497 msgid "Fan speed override"
4505 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4509 msgid "Show RSS news feeds"
4513 msgid "Show parent folder items"
4517 msgid "Track naming template"
4521 msgid "Do you wish to reboot your system"
4525 msgid "instead of just XBMC?"
4526 msgstr "而不仅仅是 XBMC 吗?"
4533 msgid "Float effect"
4537 msgid "Black bar reduction"
4545 msgid "Crossfade between songs"
4549 msgid "Regenerate thumbnails"
4553 msgid "Recursive thumbnails"
4557 msgid "View slideshow"
4561 msgid "Recursive slideshow"
4581 msgid "Enable karaoke support"
4585 msgid "Background transparency"
4589 msgid "Foreground transparency"
4601 msgid "%s not found"
4605 msgid "Error opening %s"
4609 msgid "Unable to load %s"
4613 msgid "Error: Out of memory"
4629 msgid "Make default"
4633 msgid "Remove button"
4657 msgid "Switch LED off on playback"
4661 msgid "Movie information"
4669 msgid "Search IMDb..."
4670 msgstr "搜索网络电影资料库..."
4673 msgid "Scan for new content"
4677 msgid "Current playlist"
4681 msgid "Album information"
4685 msgid "Scan item to library"
4689 msgid "Stop scanning"
4693 msgid "Render method"
4697 msgid "Low quality pixel shader"
4701 msgid "Hardware overlays"
4705 msgid "High quality pixel shader"
4713 msgid "Set artist thumb"
4717 msgid "Automatically generate thumbnails"
4721 msgid "Enable voice"
4725 msgid "Enable device"
4733 msgid "Default view mode"
4737 msgid "Default brightness"
4741 msgid "Default contrast"
4745 msgid "Default gamma"
4749 msgid "Resume video"
4753 msgid "Voice mask - Port 1"
4757 msgid "Voice mask - Port 2"
4761 msgid "Voice mask - Port 3"
4765 msgid "Voice mask - Port 4"
4769 msgid "Use time based seeking"
4773 msgid "Track naming template - right"
4781 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4782 msgstr "该可视化效果没有可用预置"
4785 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4793 msgid "Use visualisation if playing audio"
4794 msgstr "播放音乐时启用可视化效果"
4797 msgid "Calculate size"
4801 msgid "Calculating folder size"
4805 msgid "Video settings"
4809 msgid "Audio and subtitle settings"
4813 msgid "Enable subtitles"
4821 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4822 msgstr "排序时忽略冠词(如“the”)"
4825 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4826 msgstr "同一专辑内歌曲淡入淡出"
4829 msgid "Browse for %s"
4833 msgid "Show track position"
4837 msgid "Clear default"
4849 msgid "Picture information"
4857 msgid "(IMDb user rating)"
4858 msgstr "(IMDb 用户评价)"
4865 msgid "Tune in on Last.fm"
4866 msgstr "收听 Last.fm 电台"
4869 msgid "Minimum fan speed"
4873 msgid "Play from here"
4881 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4882 msgstr "包含只在合辑中出现的歌手"
4885 msgid "Render method"
4893 msgid "Basic shaders (ARB)"
4897 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4905 msgid "Remove safely"
4913 msgid "Start slideshow here"
4917 msgid "Remember for this path"
4921 msgid "Use pixel buffer objects"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4926 msgstr "允许硬件加速(VDPAU)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4930 msgstr "允许硬件加速(VAAPI)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4934 msgstr "允许硬件加速(DXVA2)"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4938 msgstr "允许硬件加速(CrystalHD)"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4942 msgstr "允许硬件加速(VDADecoder)"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4946 msgstr "允许硬件加速(OpenMax)"
4949 msgid "Pixel Shaders"
4953 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4954 msgstr "允许硬件加速(VideoToolbox)"
4957 msgid "Play the next video automatically"
4961 msgid "Play only this"
4965 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4966 msgstr "启用高清倍线当缩放比大于"
4969 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4970 msgstr "允许硬件加速(libstagefright)"
4973 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4974 msgstr "首选 VDPAU 视频混合器"
4977 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4978 msgstr "允许硬件加速(amcodec)"
4981 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4982 msgstr "允许硬件加速(MediaCodec)"
4985 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4989 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4990 msgstr "使用 Mpeg-2 VDPAU"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4994 msgstr "启用此选项激活 Mpeg-(1/2) 编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。老 Radeon 显卡启用会导致段错误(segfault)。"
4997 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4998 msgstr "使用 Mpeg-4 VDPAU"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
5002 msgstr "启用此选项激活 Mpeg-4 编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。一些 ION 硬件启用时会有问题。"
5005 msgid "Use VC-1 VDPAU"
5006 msgstr "使用 VC-1 VDPAU"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5010 msgstr "启用此选项激活基于 VC-1 的编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。AMD 硬件无法用 VDPAU 解码 VC-1。"
5013 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5014 msgstr "使用 Mpeg-2 VAAPI"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5018 msgstr "启用此选项激活 Mpeg-(1/2) 编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。一些 Mpeg-2 视频可能会出现绿色块。"
5021 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5022 msgstr "使用 Mpeg-4 VAAPI"
5025 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5026 msgstr "启用此选项激活 Mpeg-4 编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。"
5029 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5030 msgstr "使用 VC-1 VAAPI"
5033 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
5034 msgstr "启用此选项激活基于 VC-1 的编码的硬件加速,禁用则为 CPU 解码。Intel 硬件解码隔行 VC-1 常常出错。"
5037 msgid "Decoding method"
5045 msgid "Hardware accelerated"
5049 msgid "A/V sync method"
5057 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5058 msgstr "视频时钟(丢弃/重复音频)"
5061 msgid "Video clock (Resample audio)"
5062 msgstr "视频时钟(重采样音频)"
5065 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5069 msgid "Resample quality"
5085 msgid "Really high(slow!)"
5089 msgid "Sync playback to display"
5117 msgid "Pause during refresh rate change"
5129 msgid "%.1f Seconds"
5141 msgid "Apple remote"
5145 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5146 msgstr "允许用遥控器启动 XBMC"
5149 msgid "Sequence delay time"
5161 msgid "Universal Remote"
5165 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5166 msgstr "万能遥控器(Harmony)"
5169 msgid "Apple Remote Error"
5173 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5174 msgstr "苹果遥控器支持无法激活。"
5185 msgid "Downloading playlist file..."
5186 msgstr "下载播放列表文件..."
5189 msgid "Downloading streams list..."
5193 msgid "Parsing streams list..."
5197 msgid "Downloading streams list failed"
5201 msgid "Downloading playlist file failed"
5205 msgid "Games directory"
5209 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5210 msgstr "自动切换到缩略图的条件"
5213 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5214 msgstr "允许自动切换到缩略图视图"
5217 msgid "- Use large icons"
5221 msgid "- Switch based on"
5225 msgid "- Percentage"
5229 msgid "No files and at least one thumb"
5230 msgstr "无文件且至少有一个缩略图"
5233 msgid "At least one file and thumb"
5234 msgstr "至少有一个文件和缩略图"
5237 msgid "Percentage of thumbs"
5241 msgid "View options"
5245 msgid "Change area code 1"
5249 msgid "Change area code 2"
5253 msgid "Change area code 3"
5265 msgid "Enter the nearest large town"
5269 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5270 msgstr "视频/音频/DVD 缓存 - 硬盘"
5273 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5274 msgstr "视频缓存 - DVD-ROM"
5277 msgid "Video cache - Local Network"
5281 msgid "Video cache - Internet"
5285 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5286 msgstr "音频缓存 - DVD-ROM"
5289 msgid "Audio cache - Local Network"
5293 msgid "Audio cache - Internet"
5297 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5298 msgstr "DVD 缓存 - DVD-ROM"
5301 msgid "Local Network"
5309 msgid "DVD cache - Local Network"
5310 msgstr "DVD 缓冲 - 局域网"
5313 msgid "Network settings changed"
5317 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5318 msgstr "XBMC 需要重启以改变你的网络设置。"
5321 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5325 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5329 msgid "- Shutdown while playing"
5373 msgid "Use background scanning"
5381 msgid "Not possible while scanning for media info"
5382 msgstr "无法在扫描媒体信息时执行"
5385 msgid "Film grain effect"
5389 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5393 msgid "Unknown type cache - Internet"
5394 msgstr "未知类型缓存 - 互联网"
5401 msgid "Enter username for"
5417 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5418 msgstr "输入24小时格式时间(时:分)"
5421 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5422 msgstr "输入日期(日/月/年)"
5425 msgid "Enter the IP address"
5429 msgid "Apply these settings now?"
5433 msgid "Apply changes now"
5437 msgid "Allow file renaming and deletion"
5441 msgid "Set timezone"
5445 msgid "Use daylight saving time"
5449 msgid "Add to favourites"
5453 msgid "Remove from favourites"
5461 msgid "Timezone country"
5473 msgid "Show EXIF picture information"
5474 msgstr "显示 EXIF 图片信息"
5477 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5478 msgstr "使用全屏窗口而非真正全屏显示"
5481 msgid "Queue songs on selection"
5493 msgid "Play DVDs automatically"
5497 msgid "Font to use for text subtitles"
5501 msgid "International"
5505 msgid "Character set"
5517 msgid "Input devices"
5521 msgid "Power saving"
5529 msgid "Audio CD Insert Action"
5537 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5538 msgstr "CD 抓取完成后弹出光盘"
5541 msgid "Stop ripping CD"
5545 msgid "Acceleration"
5549 msgid "Unavailable source"
5553 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5585 msgid "* All albums"
5589 msgid "* All artists"
5597 msgid "* All genres"
5601 msgid "Buffering..."
5605 msgid "Navigation sounds"
5609 msgid "Skin default"
5617 msgid "Default theme"
5629 msgid "Not connected"
5633 msgid "Play using..."
5637 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5641 msgid "Hide file names in thumbs view"
5645 msgid "Play in party mode"
5649 msgid "Path not found or invalid"
5653 msgid "Could not connect to network server"
5657 msgid "No servers found"
5661 msgid "Workgroup not found"
5665 msgid "Opening multi-path source"
5677 msgid "Internet lookup"
5685 msgid "Play media from disc"
5689 msgid "Enter new title"
5693 msgid "Enter the movie name"
5697 msgid "Enter the profile name"
5701 msgid "Enter the album name"
5705 msgid "Enter the playlist name"
5709 msgid "Enter new filename"
5713 msgid "Enter folder name"
5717 msgid "Enter directory"
5721 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5722 msgstr "可使用选项:%A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5725 msgid "Enter search string"
5737 msgid "De-interlace"
5745 msgid "Bob (inverted)"
5749 msgid "Cancelling..."
5753 msgid "Enter the artist name"
5757 msgid "Playback failed"
5761 msgid "One or more items failed to play."
5762 msgstr "一个或多个项目播放失败。"
5769 msgid "Check the log file for details."
5773 msgid "Party mode aborted."
5777 msgid "No matching songs in the library."
5778 msgstr "资料库中没有符合条件的歌曲。"
5781 msgid "Could not initialise database."
5785 msgid "Could not open database."
5789 msgid "Could not get songs from database."
5790 msgstr "无法从数据库获取歌曲。"
5793 msgid "Party mode playlist"
5797 msgid "De-interlace (Half)"
5801 msgid "Deinterlace video"
5805 msgid "Deinterlace method"
5833 msgid "Mark as watched"
5837 msgid "Mark as unwatched"
5849 msgid "Edit sort title"
5853 msgid "Operation was aborted"
5861 msgid "Failed to copy at least one file"
5869 msgid "Failed to move at least one file"
5873 msgid "Delete failed"
5877 msgid "Failed to delete at least one file"
5881 msgid "Video scaling method"
5885 msgid "Nearest neighbour"
5909 msgid "Bicubic (software)"
5913 msgid "Lanczos (software)"
5914 msgstr "Lanczos(软件)"
5917 msgid "Sinc (software)"
5925 msgid "Temporal/Spatial"
5929 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5933 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5937 msgid "Inverse Telecine"
5941 msgid "Lanczos3 optimised"
5942 msgstr "Lanczos3 优化"
5949 msgid "Temporal (Half)"
5953 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5954 msgstr "时间/空间平滑(半速)"
5973 msgid "Spline36 optimised"
5974 msgstr "Spline36 优化"
5977 msgid "Software Blend"
5982 msgstr "VDPAU - 场内插值"
5989 msgid "Post-processing"
5993 msgid "Display sleep timeout"
6009 msgid "Switch to channel"
6013 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
6014 msgstr "用 AND、OR 和/或 NOT 分隔查询关键字。"
6017 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
6018 msgstr "或使用短语来查找完全匹配,如“绿野仙踪”。"
6021 msgid "Find similar programs"
6025 msgid "Importing EPG from clients"
6026 msgstr "从客户端导入电子节目单"
6029 msgid "PVR stream information"
6033 msgid "Receiving device"
6037 msgid "Device status"
6041 msgid "Signal quality"
6073 msgid "PVR Backend %i - %s"
6074 msgstr "PVR 后端 %i - %s"
6077 msgid "TV recordings"
6081 msgid "Folder with channel icons"
6105 msgid "Radio channels"
6109 msgid "Upcoming recordings"
6113 msgid "Add timer..."
6117 msgid "No search results"
6121 msgid "No EPG entries"
6145 msgid "Already started recording on this channel"
6149 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6150 msgstr "%s 不能播放。详情见日志记录。"
6153 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6154 msgstr "此录像无法播放,详情见日志记录。"
6157 msgid "Show signal quality"
6161 msgid "Not supported by the PVR backend."
6165 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6173 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6177 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6178 msgstr "确定为此定时器改名吗?"
6185 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6186 msgstr "请检查你的设置,详情见日志记录。"
6189 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6190 msgstr "PVR 客户端未启动,等待 PVR 客户端启动或查看详细日志记录。"
6197 msgid "Programme info"
6201 msgid "Group management"
6205 msgid "Show channel"
6209 msgid "Show visible channels"
6213 msgid "Show hidden channels"
6217 msgid "Move channel to:"
6221 msgid "Recording information"
6225 msgid "Hide channel"
6229 msgid "No information available"
6241 msgid "Timer enabled"
6245 msgid "Stop recording"
6249 msgid "Delete timer"
6257 msgid "Sort by: Channel"
6269 msgid "Default EPG window"
6273 msgid "Channel icons"
6277 msgid "This event is already being recorded."
6281 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6282 msgstr "此录像无法删除,详情见日志记录。"
6293 msgid "EPG update interval"
6297 msgid "Do not store the EPG in the database"
6298 msgstr "电子节目单不储存到数据库"
6301 msgid "Delay channel switch"
6341 msgid "Lifetime (days):"
6349 msgid "Unknown channel %u"
6353 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6354 msgstr "一-_-_-_-_-_-_"
6357 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6358 msgstr "_-二-_-_-_-_-_"
6361 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6362 msgstr "_-_-三-_-_-_-_"
6365 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6366 msgstr "_-_-_-四-_-_-_"
6369 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6370 msgstr "_-_-_-_-五-_-_"
6373 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6374 msgstr "_-_-_-_-_-六-_"
6377 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6378 msgstr "_-_-_-_-_-_-日"
6381 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6382 msgstr "一-二-三-四-五-_-_"
6385 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6386 msgstr "一-二-三-四-五-六-_"
6389 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6390 msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
6393 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6394 msgstr "_-_-_-_-_-六-日"
6397 msgid "Enter the name for the recording"
6417 msgid "Please switch to another channel."
6421 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6425 msgid "Next timer on"
6433 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6434 msgstr "无法保存定时器,详情见日志记录。"
6437 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6438 msgstr "出现未知错误,稍后重试或查看详细日志记录。"
6441 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6442 msgstr "PVR 后端错误,详情见日志记录。"
6457 msgid "Search for channels"
6461 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6462 msgstr "搜索时无法使用 PVR 功能。"
6465 msgid "On which server do you want to search?"
6469 msgid "Client number"
6473 msgid "Avoid repeats"
6477 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6478 msgstr "此定时器仍在录像,确定删除此定时器吗?"
6481 msgid "Free to air channels only"
6485 msgid "Ignore present timers"
6489 msgid "Ignore present recordings"
6509 msgid "Minimum duration"
6513 msgid "Maximum duration"
6517 msgid "Include unknown genres"
6521 msgid "Search string"
6525 msgid "Include description"
6529 msgid "Case sensitive"
6533 msgid "Channel unavailable"
6537 msgid "No groups defined"
6541 msgid "Please create a group first"
6545 msgid "Name of the new group"
6553 msgid "Search guide"
6557 msgid "Group management"
6561 msgid "No groups defined"
6573 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6574 msgstr "PVR 后端不支持此动作,详情见日志记录。"
6613 msgid "Next recording"
6617 msgid "Currently recording"
6629 msgid "Recording active"
6637 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6638 msgstr "无法开始录像,详情见日志记录。"
6645 msgid "PVR information"
6649 msgid "Scan for missing icons"
6653 msgid "Hide video information box"
6657 msgid "Timeout when starting playback"
6661 msgid "Start playback minimised"
6665 msgid "Instant recording duration"
6669 msgid "Default recording priority"
6673 msgid "Default recording lifetime"
6677 msgid "Margin at the start of a recording"
6681 msgid "Margin at the end of a recording"
6689 msgid "Show channel information when switching channels"
6690 msgstr "切换频道时显示频道信息"
6693 msgid "Automatically hide channel information"
6705 msgid "Days to display in the EPG"
6709 msgid "Channel information duration"
6713 msgid "Reset the PVR database"
6717 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6718 msgstr "PVR 数据库所有数据被清除"
6721 msgid "Reset the EPG database"
6725 msgid "EPG is being reset"
6729 msgid "Continue last channel on startup"
6741 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6742 msgstr "连接的 PVR 后端不支持频道扫描。"
6745 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6746 msgstr "频道扫描无法启动,详情见日志记录。"
6753 msgid "Client actions"
6757 msgid "PVR client specific actions"
6758 msgstr "PVR 客户端具体动作"
6761 msgid "Recording started on: %s"
6765 msgid "Recording finished on: %s"
6769 msgid "Channel manager"
6777 msgid "Channel name:"
6781 msgid "Channel icon:"
6785 msgid "Edit channel"
6793 msgid "Group management"
6797 msgid "Activate EPG:"
6805 msgid "Enter the name of the new channel"
6809 msgid "XBMC virtual backend"
6817 msgid "Delete channel"
6821 msgid "This list contains changes"
6825 msgid "Select backend"
6829 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6830 msgstr "输入新频道的有效 URL"
6833 msgid "The PVR backend does not support timers."
6834 msgstr "PVR 后端不支持定时器。"
6837 msgid "All radio channels"
6841 msgid "All TV channels"
6849 msgid "Ungrouped channels"
6857 msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
6865 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6866 msgstr "无可激活的 PVR 插件,检查你的设置或详细日志记录。"
6869 msgid "Recording aborted"
6873 msgid "Recording scheduled"
6877 msgid "Recording started"
6881 msgid "Recording completed"
6885 msgid "Recording deleted"
6889 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6890 msgstr "切换频道后关闭频道 OSD 菜单"
6893 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6894 msgstr "播放时禁止电子节目单更新"
6897 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6898 msgstr "总是使用后端的频道顺序"
6901 msgid "Clear search results"
6905 msgid "Display a notification on timer updates"
6906 msgstr "定时器更新时显示提示信息"
6909 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6910 msgstr "使用后端频道号(仅适用于一个已启用的 PVR 插件)"
6913 msgid "PVR manager is starting up"
6917 msgid "Loading channels from clients"
6921 msgid "Loading timers from clients"
6925 msgid "Loading recordings from clients"
6929 msgid "Starting background threads"
6933 msgid "No PVR Add-on enabled"
6934 msgstr "无启用的 PVR 插件"
6937 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6938 msgstr "PVR 管理已启用,但无任何已启用"
6941 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6942 msgstr "的 PVR 插件。使用 PVR 功能前"
6945 msgid "in order to use the PVR functionality."
6949 msgid "Backend idle time"
6953 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6954 msgstr "设置唤醒命令(cmd [timestamp])"
6957 msgid "Wakeup before recording"
6961 msgid "Daily wakeup"
6965 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6966 msgstr "每日唤醒时间(HH:MM:SS)"
6969 msgid "Filter channels"
6973 msgid "Loading EPG from database"
6974 msgstr "从数据库载入电子节目单"
6977 msgid "Update EPG information"
6981 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6982 msgstr "预约更新此频道电子节目单吗?"
6985 msgid "EPG update scheduled for channel"
6986 msgstr "频道电子节目单更新已预约"
6989 msgid "EPG update failed for channel"
6990 msgstr "频道电子节目单更新失败"
6993 msgid "Start recording"
6997 msgid "Stop recording"
7001 msgid "Lock channel"
7005 msgid "Unlock channel"
7009 msgid "Parental control"
7013 msgid "Unlock duration"
7021 msgid "Parental control. Enter PIN:"
7022 msgstr "家长控制,输入 PIN:"
7025 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
7026 msgstr "已锁定频道,输入 PIN:"
7029 msgid "Incorrect PIN"
7033 msgid "The entered PIN number was incorrect."
7034 msgstr "输入的 PIN 码不正确。"
7037 msgid "Parental locked"
7041 msgid "Parental locked:"
7045 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7046 msgstr "不显示“无可用信息”标签"
7049 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7050 msgstr "不显示“连接丢失”警告"
7053 msgid "* All recordings"
7057 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7061 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7062 msgstr "你需要一个电视卡、后端软件,和"
7065 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7066 msgstr "一个用于后端的插件才能使用 PVR。"
7069 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7070 msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。"
7073 msgid "Conflict warning"
7077 msgid "Conflict error"
7081 msgid "Recording conflict"
7085 msgid "Recording error"
7089 msgid "Client specific"
7093 msgid "Client specific settings"
7097 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7101 msgid "Current icon"
7113 msgid "Browse for icon"
7117 msgid "Other/Unknown"
7125 msgid "Detective/Thriller"
7129 msgid "Adventure/Western/War"
7133 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7141 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7149 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7150 msgstr "严肃/古典/宗教/历史 电影/剧情"
7153 msgid "Adult Movie/Drama"
7157 msgid "News/Current Affairs"
7161 msgid "News/Weather Report"
7165 msgid "News Magazine"
7173 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7177 msgid "Show/Game Show"
7181 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7182 msgstr "游戏展会/知识竞赛/比赛"
7185 msgid "Variety Show"
7197 msgid "Special Event"
7201 msgid "Sport Magazine"
7209 msgid "Tennis/Squash"
7229 msgid "Winter Sports"
7237 msgid "Martial Sports"
7241 msgid "Children's/Youth Programmes"
7245 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7249 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7253 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7257 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7261 msgid "Cartoons/Puppets"
7265 msgid "Music/Ballet/Dance"
7273 msgid "Serious/Classical Music"
7277 msgid "Folk/Traditional Music"
7281 msgid "Musical/Opera"
7289 msgid "Arts/Culture"
7293 msgid "Performing Arts"
7305 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7317 msgid "Experimental Film/Video"
7321 msgid "Broadcasting/Press"
7329 msgid "Arts/Culture Magazines"
7337 msgid "Social/Political/Economics"
7341 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7345 msgid "Economics/Social Advisory"
7349 msgid "Remarkable People"
7353 msgid "Education/Science/Factual"
7357 msgid "Nature/Animals/Environment"
7361 msgid "Technology/Natural Sciences"
7365 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7369 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7373 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7377 msgid "Further Education"
7385 msgid "Leisure/Hobbies"
7389 msgid "Tourism/Travel"
7401 msgid "Fitness & Health"
7409 msgid "Advertisement/Shopping"
7417 msgid "Special Characteristics"
7421 msgid "Original Language"
7425 msgid "Black & White"
7433 msgid "Live Broadcast"
7441 msgid "Detective/Thriller"
7445 msgid "Adventure/Western/War"
7449 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7457 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7465 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7473 msgid "Saved music folder"
7477 msgid "Use external DVD player"
7478 msgstr "使用外部 DVD 播放器"
7481 msgid "External DVD player"
7485 msgid "Trainers folder"
7489 msgid "Screenshot folder"
7493 msgid "Playlists folder"
7509 msgid "Music playlists"
7513 msgid "Video playlists"
7517 msgid "Do you wish to launch the game?"
7521 msgid "Sort by: Playlist"
7525 msgid "Remote thumb"
7529 msgid "Current thumb"
7541 msgid "Choose thumbnail"
7565 msgid "Lock music window"
7569 msgid "Lock videos window"
7573 msgid "Lock pictures window"
7577 msgid "Lock programs & scripts windows"
7581 msgid "Lock file manager"
7585 msgid "Lock settings"
7593 msgid "Enter master mode"
7597 msgid "Leave master mode"
7601 msgid "Create profile '%s'?"
7602 msgstr "创建用户配置“%s”?"
7605 msgid "Start with fresh settings"
7609 msgid "Best available"
7613 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7614 msgstr "自动切换 16x9 与 4x3 模式"
7617 msgid "Treat stacked files as single file"
7625 msgid "Left master mode"
7629 msgid "Entered master mode"
7633 msgid "Allmusic.com thumb"
7634 msgstr "Allmusic.com 缩略图"
7637 msgid "Remove thumbnail"
7641 msgid "Add profile..."
7645 msgid "Query info for all albums"
7657 msgid "Shares with default"
7661 msgid "Shares with default (read only)"
7665 msgid "Copy default"
7669 msgid "Profile picture"
7673 msgid "Lock preferences"
7677 msgid "Edit profile"
7681 msgid "Profile lock"
7685 msgid "Could not create folder"
7689 msgid "Profile directory"
7693 msgid "Start with fresh media sources"
7697 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7698 msgstr "请确定选择的文件夹是可写入的"
7701 msgid "and that the new folder name is valid"
7709 msgid "Enter master lock code"
7713 msgid "Ask for master lock code on startup"
7714 msgstr "启动时询问管理员锁定码"
7717 msgid "Skin settings"
7721 msgid "- no link set -"
7725 msgid "Enable animations"
7729 msgid "Disable RSS during music"
7730 msgstr "播放音乐时禁用 RSS"
7733 msgid "Enable shortcut buttons"
7737 msgid "Show programs in main menu"
7738 msgstr "在主界面中显示程序菜单"
7741 msgid "Show music info"
7745 msgid "Show weather info"
7749 msgid "Show system info"
7753 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7754 msgstr "显示可用的磁盘空间 C: E: F:"
7757 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7758 msgstr "显示可用的磁盘空间 E: F: G:"
7761 msgid "Weather info"
7765 msgid "Drive space free"
7769 msgid "Enter the name of an existing share"
7770 msgstr "输入一个已存在的共享名称"
7777 msgid "Load profile"
7781 msgid "Profile name"
7785 msgid "Media sources"
7789 msgid "Enter profile lock code"
7793 msgid "Login screen"
7797 msgid "Fetching album info"
7801 msgid "Fetching info for album"
7805 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7806 msgstr "当 CD 播放时不能抓取该 CD 或音轨"
7809 msgid "Master lock code and settings"
7813 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7814 msgstr "输入管理员锁定码后,始终启用管理员模式"
7817 msgid "or copy from default?"
7821 msgid "Save changes to profile?"
7822 msgstr "保存变更到用户配置文件?"
7825 msgid "Old settings found."
7829 msgid "Do you want to use them?"
7833 msgid "Old media sources found."
7837 msgid "Separate (locked)"
7849 msgid "UPnP settings"
7853 msgid "Autostart UPnP client"
7854 msgstr "自动启动 UPnP 客户端"
7857 msgid "Last login: %s"
7861 msgid "Never logged on"
7865 msgid "Profile %i / %i"
7866 msgstr "用户配置 %i / %i"
7869 msgid "User login / Select a profile"
7870 msgstr "用户登录/选择用户配置"
7873 msgid "Use lock on login screen"
7877 msgid "Invalid lock code."
7881 msgid "This requires the master lock to be set."
7885 msgid "Would you like to set it now?"
7889 msgid "Loading program information"
7901 msgid "Mixing drinks"
7905 msgid "Filling glasses"
7909 msgid "Logged on as"
7925 msgid "Weave (inverted)"
7933 msgid "Restart video"
7937 msgid "Edit network location"
7941 msgid "Remove network location"
7945 msgid "Do you want to scan the folder?"
7953 msgid "Memory unit mounted"
7957 msgid "Unable to mount memory unit"
7961 msgid "In port %i, slot %i"
7965 msgid "Lock screensaver"
7977 msgid "Enter password for"
7981 msgid "Shutdown timer"
7985 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7989 msgid "Started, shutdown in %im"
7990 msgstr "已启动,于%i分钟后关机"
7993 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7997 msgid "Shutdown in 60 minutes"
8001 msgid "Shutdown in 120 minutes"
8005 msgid "Custom shutdown timer"
8009 msgid "Cancel shutdown timer"
8013 msgid "Lock preferences for %s"
8021 msgid "Summary information"
8025 msgid "Storage information"
8029 msgid "Hard disk information"
8033 msgid "DVD-ROM information"
8037 msgid "Network information"
8041 msgid "Video information"
8045 msgid "Hardware information"
8061 msgid "Locking not supported"
8077 msgid "Requires reset"
8089 msgid "Windows network (SMB)"
8090 msgstr "Windows 网络(SMB)"
8093 msgid "XBMSP server"
8101 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8102 msgstr "ITunes 音乐共享(DAAP)"
8109 msgid "Show video info"
8141 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8142 msgstr "根据 EXIF 信息旋转图片"
8145 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8146 msgstr "使用海报视图模式显示剧集"
8157 msgid "Announce library updates via UPnP"
8158 msgstr "通过 UPnP 宣告资料库更新"
8161 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8162 msgstr "启用剧情和评论自动滚动"
8169 msgid "Enable debug logging"
8173 msgid "Download additional information during updates"
8174 msgstr "资料库更新时下载附加信息"
8177 msgid "Default service for album information"
8181 msgid "Default service for artist information"
8185 msgid "Change scraper"
8189 msgid "Export music library"
8193 msgid "Import music library"
8197 msgid "No artist found!"
8201 msgid "Downloading artist info failed"
8205 msgid "Override song tags with online information"
8206 msgstr "用在线信息覆盖歌曲标签"
8209 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8210 msgstr "此选项启用时,你在歌曲标签中设置的风格、年代、歌手等信息,将会被下载信息所覆盖。当你的歌曲标签中有 MusicBrainz 标识时很有用。"
8213 msgid "Android music"
8217 msgid "Android videos"
8221 msgid "Android pictures"
8225 msgid "Android photos"
8229 msgid "Android Apps"
8233 msgid "Party on! (videos)"
8234 msgstr "舞会模式开启!(视频)"
8237 msgid "Mixing drinks (videos)"
8241 msgid "Filling glasses (videos)"
8245 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8246 msgstr "WebDAV 服务器(HTTP)"
8249 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8250 msgstr "WebDAV 服务器(HTTPS)"
8253 msgid "First logon, edit your profile"
8254 msgstr "首次登录,编辑您的用户配置"
8257 msgid "HTS Tvheadend client"
8258 msgstr "HTS Tvheadend 客户端"
8261 msgid "VDR Streamdev client"
8262 msgstr "VDR Streamdev 客户端"
8265 msgid "MythTV client"
8269 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8270 msgstr "网络文件系统(NFS)"
8273 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8274 msgstr "安全壳(SSH/SFTP)"
8277 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8278 msgstr "Apple 文件协议(AFP)"
8281 msgid "Web server directory (HTTP)"
8282 msgstr "WEB 服务器目录(HTTP)"
8285 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8286 msgstr "WEB 服务器目录(HTTPS)"
8289 msgid "Unable to write to folder:"
8293 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8301 msgid "Secondary DNS"
8305 msgid "DHCP server:"
8309 msgid "Make new folder"
8313 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8314 msgstr "未知或板载(保护状态)"
8317 msgid "Videos - Library"
8325 msgid "Scanning movies using %s"
8329 msgid "Scanning music videos using %s"
8333 msgid "Scanning tvshows using %s"
8337 msgid "Scanning artists using %s"
8341 msgid "Scanning albums using %s"
8349 msgid "Play part..."
8353 msgid "Calibration reset"
8357 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8361 msgid "to its default values."
8365 msgid "Browse for destination"
8369 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8370 msgstr "电影在以片名命名的单独目录中"
8373 msgid "Use folder names for lookups"
8381 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8382 msgstr "用文件夹名或文件名进行查找?"
8393 msgid "Look for content recursively?"
8397 msgid "Unlock sources"
8413 msgid "Do you want to remove all items within"
8414 msgstr "是否从 XBMC 资料库中移除"
8417 msgid "this path from the XBMC library?"
8418 msgstr "所有位于该路径的项目?"
8429 msgid "This directory contains"
8433 msgid "Run automated scan"
8437 msgid "Scan recursively"
8449 msgid "No video files found in this path!"
8457 msgid "TV show information"
8461 msgid "Episode information"
8465 msgid "Loading TV show details"
8469 msgid "Fetching episode guide"
8473 msgid "Loading info for episodes in directory"
8477 msgid "Select TV show:"
8481 msgid "Enter the TV show name"
8497 msgid "Loading episode details"
8501 msgid "Remove episode from library"
8505 msgid "Remove TV show from library"
8513 msgid "Episode plot"
8517 msgid "* All seasons"
8521 msgid "Hide watched"
8529 msgid "Show plot for unwatched items"
8530 msgstr "显示未观看项的剧情介绍"
8533 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8534 msgstr "* 隐藏以避免剧透 *"
8537 msgid "Set season thumb"
8541 msgid "Season image"
8549 msgid "Downloading movie information"
8553 msgid "Unassign content"
8557 msgid "Original title"
8561 msgid "Refresh TV show information"
8565 msgid "Refresh info for all episodes?"
8569 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8570 msgstr "选定文件夹包含单个剧集"
8573 msgid "Exclude selected folder from scans"
8581 msgid "Selected folder contains a single video"
8582 msgstr "选定文件夹包含单个视频"
8585 msgid "Link to TV show"
8589 msgid "Remove link to TV show"
8593 msgid "Recently added movies"
8597 msgid "Recently added episodes"
8605 msgid "Music videos"
8609 msgid "Recently added music videos"
8617 msgid "Remove music video from library"
8621 msgid "Music video information"
8625 msgid "Loading music video information"
8633 msgid "Go to albums by artist"
8645 msgid "Go to music videos from album"
8649 msgid "Go to music videos by artist"
8653 msgid "Play music video"
8657 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8658 msgstr "加入资料库时下载演员缩略图"
8661 msgid "Set actor thumb"
8665 msgid "Remove bookmark"
8669 msgid "Remove episode bookmark"
8673 msgid "Set episode bookmark"
8677 msgid "Scraper settings"
8681 msgid "Downloading music video information"
8685 msgid "Downloading TV show information"
8697 msgid "Flatten TV show seasons"
8705 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8706 msgstr "在视频和音乐资料库显示同人画"
8709 msgid "Scanning for new content"
8725 msgid "Replace file names with library titles"
8726 msgstr "用资料库标题替换文件名"
8733 msgid "If only one season"
8749 msgid "Fanart slideshow"
8753 msgid "Export to a single file or separate"
8754 msgstr "全部导出到同一个文件或每个项目"
8757 msgid "files per entry?"
8758 msgstr "分别导出到单独的文件?"
8769 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8773 msgid "Overwrite old files?"
8777 msgid "Exclude path from library updates"
8778 msgstr "资料库更新时排除的路径"
8781 msgid "Extract thumbnails and video information"
8789 msgid "Combine split video items"
8793 msgid "Export actor thumbs?"
8797 msgid "Choose fanart"
8801 msgid "Local fanart"
8809 msgid "Current fanart"
8813 msgid "Remote fanart"
8817 msgid "Change content"
8821 msgid "Do you want to refresh info for all"
8825 msgid "items within this path?"
8833 msgid "Locally stored information found."
8837 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8838 msgstr "忽略并从互联网刷新吗?"
8841 msgid "Could not download information"
8845 msgid "Unable to connect to remote server"
8849 msgid "Would you like to continue scanning?"
8873 msgid "Flatten library hierarchy"
8881 msgid "Group movies in sets"
8901 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8902 msgstr "名为“%s”的标签已存在。"
8909 msgid "Manage movie set"
8913 msgid "Select movie set"
8917 msgid "No set (Remove from %s)"
8918 msgstr "无电影集(从%s 移除)"
8921 msgid "Add movie to a new set"
8925 msgid "Keep current set (%s)"
8926 msgstr "保持当前电影集(%s)"
8929 msgid "Show hidden files and directories"
8933 msgid "TuxBox client"
8937 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8938 msgstr "警告:目标 TuxBox 设备正处于录像模式!"
8941 msgid "The stream will be stopped!"
8945 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8946 msgstr "切换频道:%s 失败!"
8949 msgid "Are you sure to start the stream?"
8950 msgstr "确认开始流媒体传输吗?"
8953 msgid "Connecting to: %s"
8957 msgid "TuxBox device"
8961 msgid "Add media share..."
8965 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8966 msgstr "通过 UPnP 共享视频和音乐资料库"
8969 msgid "Look for remote UPnP players"
8970 msgstr "搜寻远程 UPnP 播放器"
8973 msgid "Bookmark created"
8977 msgid "Episode Bookmark created"
8981 msgid "Edit media share"
8985 msgid "Remove media share"
8989 msgid "Custom subtitle folder"
8993 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8997 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8998 msgstr "取代 ASS/SSA 字幕字体"
9001 msgid "Enable mouse and touch screen support"
9005 msgid "Play navigation sounds during media playback"
9006 msgstr "在媒体播放时播放导航声效"
9013 msgid "Forced DVD player region"
9014 msgstr "强制 DVD 播放器区码"
9017 msgid "Video output"
9021 msgid "Video aspect"
9045 msgid "Enable 1080i"
9049 msgid "Enter name of new playlist"
9053 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
9054 msgstr "在文件列表中显示“添加源”按钮"
9057 msgid "Enable scrollbars"
9061 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9062 msgstr "视频资料库使用已观看过滤切换按钮"
9069 msgid "Acoustic management level"
9081 msgid "Enable custom background"
9085 msgid "Power management level"
9097 msgid "High standby"
9105 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9106 msgstr "无法缓存超过4GB的文件"
9113 msgid "High quality pixel shader v2"
9114 msgstr "高品质像素着色器 V2"
9117 msgid "Enable playlist at startup"
9121 msgid "Use tween animations"
9122 msgstr "使用 Tween 动画效果"
9129 msgid "does not contain"
9149 msgid "greater than"
9169 msgid "not in the last"
9177 msgid "Default movie scraper"
9181 msgid "Default tvshow scraper"
9185 msgid "Default music video scraper"
9193 msgid "Multilingual"
9197 msgid "No scrapers present"
9201 msgid "Value to match"
9205 msgid "Smart playlist rule"
9209 msgid "Match items where"
9217 msgid "Items must match"
9221 msgid "all of the rules"
9225 msgid "one or more of the rules"
9249 msgid "Edit smart playlist"
9253 msgid "Name of the playlist"
9257 msgid "Find items where"
9269 msgid "New smart playlist..."
9277 msgid "Edit party mode rules"
9285 msgid "Watched count"
9289 msgid "Episode title"
9293 msgid "Video resolution"
9297 msgid "Audio channels"
9309 msgid "Audio language"
9313 msgid "Subtitle language"
9317 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9325 msgid "Internet connection required."
9333 msgid "Root filesystem"
9341 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9342 msgstr "缓存在达到连续播放所需数量之前已满"
9345 msgid "External storage"
9349 msgid "Watched episode count"
9361 msgid "Subtitle position on screen"
9369 msgid "Bottom of video"
9377 msgid "Top of video"
9385 msgid "%.1f to %.1f"
9386 msgstr "%.1f 到 %.1f"
9413 msgid "File date/time"
9433 msgid "JPEG process"
9449 msgid "Camera model"
9453 msgid "EXIF comment"
9465 msgid "Focal length"
9469 msgid "Focus distance"
9477 msgid "Exposure time"
9481 msgid "Exposure bias"
9485 msgid "Exposure mode"
9493 msgid "White-balance"
9497 msgid "Light source"
9501 msgid "Metering mode"
9509 msgid "Digital zoom"
9517 msgid "GPS latitude"
9521 msgid "GPS longitude"
9525 msgid "GPS altitude"
9533 msgid "Sub-location"
9541 msgid "Time created"
9545 msgid "Supplemental categories"
9565 msgid "Special instructions"
9577 msgid "Byline title"
9589 msgid "Copyright notice"
9609 msgid "Original Tx Reference"
9613 msgid "Date created"
9621 msgid "Country code"
9625 msgid "Reference service"
9629 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9630 msgstr "允许通过 UPnP 控制 XBMC"
9633 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9634 msgstr "尝试跳过 DVD 菜单前的介绍"
9641 msgid "Query info for all artists"
9645 msgid "Downloading album information"
9649 msgid "Downloading artist information"
9661 msgid "Searching artist"
9665 msgid "Select artist"
9669 msgid "Artist information"
9697 msgid "Years active"
9709 msgid "Update library on startup"
9713 msgid "Hide progress of library updates"
9725 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9729 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9733 msgid "Subtitle offset"
9737 msgid "OpenGL vendor:"
9738 msgstr "OpenGL 提供商:"
9741 msgid "OpenGL renderer:"
9742 msgstr "OpenGL 渲染器:"
9745 msgid "OpenGL version:"
9749 msgid "GPU temperature:"
9753 msgid "CPU temperature:"
9757 msgid "Total memory"
9761 msgid "Profile data"
9765 msgid "Use dim if paused during video playback"
9766 msgstr "视频播放暂停时画面变暗"
9769 msgid "All recordings"
9781 msgid "Live channels"
9785 msgid "Recordings by title"
9793 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9794 msgstr "为减少黑边允许高宽比误差"
9797 msgid "Show video files in listings"
9801 msgid "DirectX vendor:"
9802 msgstr "DirectX 提供商:"
9805 msgid "Direct3D version:"
9806 msgstr "Direct3D 版本:"
9825 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9826 msgstr "卡拉 OK 标题导出为 HTML"
9829 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9830 msgstr "卡拉 OK 标题导出为 CSV"
9833 msgid "Import karaoke titles..."
9834 msgstr "导入卡拉 OK 标题..."
9837 msgid "Show song selector automatically"
9841 msgid "Export karaoke titles..."
9842 msgstr "导出卡拉 OK 标题..."
9845 msgid "Enter song number"
9865 msgid "Default select action"
9873 msgid "Show Information"
9885 msgid "Teletext not available"
9889 msgid "Activate Teletext"
9897 msgid "Buffering %i bytes"
9909 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9913 msgid "External Player Active"
9917 msgid "Click OK to terminate the player"
9921 msgid "Click OK when playback has ended"
9933 msgid "Add-on options"
9937 msgid "Add-on Information"
9941 msgid "Media sources"
9945 msgid "Movie information"
9957 msgid "Visualisation"
9961 msgid "Add-on repository"
9973 msgid "TV information"
9977 msgid "Music video information"
9981 msgid "Album information"
9985 msgid "Artist information"
10013 msgid "Add-on disabled"
10021 msgid "Weather.com (standard)"
10022 msgstr "Weather.com(标准)"
10025 msgid "Service for weather information"
10029 msgid "This Add-on can not be configured"
10033 msgid "Error loading settings"
10037 msgid "All Add-ons"
10041 msgid "Get Add-ons"
10045 msgid "Check for updates"
10049 msgid "Force refresh"
10065 msgid "Disabled Add-ons"
10069 msgid "(Clear the current setting)"
10073 msgid "Install from zip file"
10074 msgstr "从 zip 文件安装"
10077 msgid "Downloading %i%%"
10081 msgid "Available Updates"
10085 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10086 msgstr "依赖项未找到。请联系插件作者。"
10089 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10093 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10094 msgstr "下列已安装插件依赖 %s"
10097 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10105 msgid "Incompatible"
10109 msgid "Available Add-ons"
10129 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10133 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10137 msgid "Add-on update available!"
10141 msgid "Enabled Add-ons"
10145 msgid "Auto update"
10149 msgid "Add-on enabled"
10153 msgid "Add-on updated"
10157 msgid "Cancel Add-on download?"
10161 msgid "Currently downloading Add-ons"
10165 msgid "Update available"
10173 msgid "Add-on could not be loaded."
10177 msgid "An unknown error has occurred."
10181 msgid "Settings required"
10185 msgid "Could not connect"
10189 msgid "Needs to restart"
10197 msgid "Add-on Required"
10201 msgid "Try to reconnect?"
10205 msgid "Add-on restarts"
10209 msgid "Lock Add-on manager"
10213 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10221 msgid "(blacklisted)"
10225 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10226 msgstr "插件不兼容或在库中被标记为已失效。"
10229 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10230 msgstr "要在系统中禁用它吗?"
10237 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10241 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10242 msgstr "使用此功能需要下载插件:"
10245 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10246 msgstr "你确定要下载此插件吗?"
10249 msgid "Unable to load skin"
10253 msgid "Skin is missing some files"
10257 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10258 msgstr "插件因缺少依赖项不兼容。"
10261 msgid "Pause when searching for subtitles"
10265 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10266 msgstr "指定下载字幕保存的位置,可以是与视频相同的目录或自定义目录。"
10269 msgid "Searching for subtitles ..."
10273 msgid "%d subtitles found"
10277 msgid "No subtitles found"
10281 msgid "Downloading subtitles ..."
10285 msgid "Languages to download subtitles for"
10289 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10290 msgstr "设置搜索字幕所用语言。不是所有字幕服务都能支持所有语言。"
10293 msgid "Failed to download subtitle"
10297 msgid "No subtitle services installed"
10301 msgid "Subtitle storage location"
10305 msgid "Default TV Service"
10309 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
10310 msgstr "选择用于搜索剧集字幕的默认服务。"
10313 msgid "Default Movie Service"
10317 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
10318 msgstr "选择用于搜索电影字幕的默认服务。"
10321 msgid "Manual search string"
10325 msgid "Enter search string"
10333 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10334 msgstr "搜索字幕时暂停当前视频,字幕下载完成后恢复播放。"
10337 msgid "Next to the video"
10341 msgid "Custom location"
10345 msgid "Notifications"
10349 msgid "Hide foreign"
10353 msgid "Select from all titles ..."
10354 msgstr "在所有标题中选择..."
10357 msgid "Show Blu-ray menus"
10361 msgid "Play main title: %d"
10369 msgid "Select playback item"
10373 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10374 msgstr "章节:%u - 时长:%s"
10377 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10381 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
10385 msgid "Library Mode"
10389 msgid "QWERTY keyboard"
10393 msgid "Passthrough Audio in use"
10397 msgid "Trailer quality"
10409 msgid "Download & play"
10413 msgid "Download & save"
10433 msgid "Set download directory"
10437 msgid "Search duration"
10449 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10450 msgstr "用 DVD player 代替常规播放器"
10453 msgid "Ask for download before playing video"
10454 msgstr "播放视频前询问是否先下载"
10461 msgid "Restart plug-in to enable"
10469 msgid "Tomorrow Night"
10477 msgid "Precipitation"
10497 msgid "Departure from normal"
10521 msgid "Translate text"
10525 msgid "Map list %s category"
10526 msgstr "地图列表 %s 分类"
10557 msgid "Choose Your"
10565 msgid "Configure the"
10589 msgid "Configure the"
10617 msgid "Star rating"
10625 msgid "Backgrounds"
10629 msgid "Custom background"
10633 msgid "Custom backgrounds"
10637 msgid "View Readme"
10641 msgid "View Changelog"
10645 msgid "This version of %s requires an"
10646 msgstr "运行此版本的 %s 需要"
10649 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10650 msgstr "XBMC 为 %s 或更高版本。"
10653 msgid "Please update XBMC."
10657 msgid "No data found!"
10673 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10674 msgstr "这是一个堆叠文件,请选择要播放的片段。"
10677 msgid "Path to script"
10681 msgid "Enable custom script button"
10689 msgid "Failed to start"
10697 msgid "Event Server"
10701 msgid "Remote communication server"
10705 msgid "Detected New Connection"
10733 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10734 msgstr "MPEG-4 Audio(FFmpeg M4A AAC)"
10737 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10738 msgstr "Windows Media Audio 2(FFmpeg wmav2)"
10741 msgid "Number of channels"
10785 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10786 msgstr "选择在音频播放和界面音效都没有时的动作。[总是] - 持续输出无声信号,使功放保持激活随时处理声音,但也可能会阻断其它应用程序的声音。[1-10分] - 类似总是选项,过了持续期限后音频进入暂停状态。[关] - 音频输出进入暂停状态。注意 - 音频进入暂停状态可能造成声音丢失。"
10789 msgid "Play GUI sounds"
10793 msgid "Only when playback stopped"
10825 msgid "Can't find a next item to play"
10829 msgid "Can't find a previous item to play"
10833 msgid "Failed to start Zeroconf"
10834 msgstr "启动 Zeroconf 失败"
10837 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10838 msgstr "Apple 的 Bonjour 服务是否已安装?更多信息见日志记录。"
10841 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10842 msgstr "使用 AirPlay 需要启用 Zeroconf 。"
10845 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10846 msgstr "无法停止 Zeroconf"
10849 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10850 msgstr "AirPlay 和 Airtunes 依赖于 Zeroconf 的运行。"
10853 msgid "Video Rendering"
10857 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10858 msgstr "视频滤镜/缩放器初始化失败,使用双线性缩放"
10861 msgid "Failed to initialise audio device"
10865 msgid "Check your audiosettings"
10869 msgid "Use gestures for navigation:"
10873 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10874 msgstr "单指左右上下轻扫移动光标"
10877 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10881 msgid "1 finger single tap for enter"
10885 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10886 msgstr "双指单击或单指长按打开上下文菜单"
10889 msgid "Peripherals"
10893 msgid "Generic HID device"
10897 msgid "Generic network adaptor"
10901 msgid "Generic disk"
10905 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10909 msgid "New device configured"
10913 msgid "Device removed"
10917 msgid "Keymap to use for this device"
10918 msgstr "用于此设备的键盘映射"
10921 msgid "Keymap enabled"
10925 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10926 msgstr "此设备不使用自定义键盘映射"
10929 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10930 msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持"
10933 msgid "Disable joystick when this device is present"
10934 msgstr "当此设备接入时禁用游戏杆"
10937 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10961 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10962 msgstr "Pulse-Eight CEC 适配器"
10965 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10966 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10969 msgid "Switch to keyboard side command"
10973 msgid "Switch to remote side command"
10977 msgid "Press \"user\" button command"
10978 msgstr "按“user”键指令"
10981 msgid "Enable switch side commands"
10985 msgid "Could not open the adaptor"
10989 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10990 msgstr "启动 XBMC 时开启的设备"
10993 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10994 msgstr "退出 XBMC 时关闭的设备"
10997 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10998 msgstr "激活屏幕保护程序时设备进入待机状态"
11001 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
11002 msgstr "当解除屏幕保护后唤醒设备"
11005 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
11006 msgstr "未检测到 CEC 端口,需人工设置。"
11009 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
11010 msgstr "无法初始化 CEC 适配器,请检查设置。"
11013 msgid "HDMI port number"
11021 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
11022 msgstr "无法初始化 CEC 适配器:未找到 libCEC。"
11025 msgid "Use the TV's language setting"
11029 msgid "Connected to HDMI device"
11030 msgstr "已连接到 HDMI 设备"
11033 msgid "Make XBMC the active source when starting"
11034 msgstr "启动时让 XBMC 为活动源"
11037 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
11038 msgstr "物理地址(取代 HDMI 端口)"
11041 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
11042 msgstr "COM 端口(留空,除非需要)"
11045 msgid "Configuration updated"
11049 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
11050 msgstr "新配置设定失败,请检查设置。"
11053 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
11054 msgstr "停止 XBMC 时发送“非活动源”命令"
11057 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
11058 msgstr "PC 处于待机状态时令设备待机"
11061 msgid "This device needs servicing"
11069 msgid "When the TV is switched off"
11073 msgid "Connection lost"
11077 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
11078 msgstr "此用户无权打开 CEC 适配器"
11081 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
11082 msgstr "端口忙,只能有一个程序访问 CEC 适配器"
11085 msgid "Pause playback when switching to another source"
11086 msgstr "切换到另一个源时暂停播放"
11093 msgid "On start/stop"
11101 msgid "Amplifier / AVR device"
11102 msgstr "放大器/ AVR 设备"
11105 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11106 msgstr "电视和 AVR 设备(详情)"
11109 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11110 msgstr "不支持的 libCEC 接口版本,%x 低于 XBMC 支持的版本(%x)"
11113 msgid "* Item folder"
11117 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11118 msgstr "使用有限的色彩范围(16-235)"
11121 msgid "Change the look and feel of the user interface."
11122 msgstr "改变用户界面的外观及感觉。"
11125 msgid "Category containing all Skin related settings."
11126 msgstr "包含与皮肤相关的所有设置的功能区。"
11129 msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC."
11130 msgstr "选择用户界面的皮肤。这将决定 XBMC 的外观。"
11133 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11134 msgstr "改变指定皮肤的设置,可设置的选项因皮肤而异。"
11137 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11138 msgstr "改变所选皮肤的主题。"
11141 msgid "Change the colours of your selected skin."
11142 msgstr "改变所选皮肤的配色。"
11145 msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
11146 msgstr "改变显示字体。字体集由所选皮肤配置。"
11149 msgid "Resize the view of the user interface."
11153 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11154 msgstr "选择 XBMC 启动时显示的媒体窗口。"
11157 msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
11158 msgstr "选择或禁用用户界面音效方案。"
11161 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11162 msgstr "关闭此功能以移除滚动 RSS 新闻栏。"
11165 msgid "Edit the RSS feeds."
11166 msgstr "编辑 RSS 信源。"
11169 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11170 msgstr "包含所有位置/区域设置的功能区。"
11173 msgid "Chooses the language of the user interface."
11177 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11178 msgstr "选择温度、日期和时间格式。可用选项依赖于所选语言。"
11181 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
11182 msgstr "选择在用户界面显示文本所使用的字符集。"
11185 msgid "Select country location."
11189 msgid "Select your current timezone."
11193 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11194 msgstr "选择当多语言音轨可用时使用的默认音轨。"
11197 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11198 msgstr "选择当多种语言可用时使用的默认字幕。"
11201 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11202 msgstr "包含与文件列表显示方式相关的设置的功能区。"
11205 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11206 msgstr "在列表中显示(..)项表示上级目录。"
11209 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11210 msgstr "显示媒体文件的扩展文件名。例如,“我的歌声里.mp3”会简单地显示为“我的歌声里”。"
11213 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11214 msgstr "排序操作中忽略特定词。例如,“The Simpsons”将作为“Simpsons”来排序。"
11217 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11218 msgstr "允许在用户界面通过上下文菜单(按 C 键,如开启本菜单)删除和重命名。"
11221 msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
11222 msgstr "在用户界面根目录显示“添加源”按钮。"
11225 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11226 msgstr "文件列表中显示隐藏文件和目录。"
11229 msgid "Category containing all screensaver settings."
11230 msgstr "包含所有屏幕保护设置的功能区。"
11233 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11234 msgstr "设置显示屏幕保护所需的空闲时间。"
11237 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11238 msgstr "选择屏幕保护。当全屏视频播放暂停或对话框开启时,XBMC 将强制使用“Dim”屏幕保护。"
11241 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11242 msgstr "改变指定屏幕保护的设置,可设置的选项因屏幕保护程序而异。"
11245 msgid "Preview the selected screensaver."
11246 msgstr "预览选定的屏幕保护。"
11249 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11250 msgstr "音乐播放时,XBMC 将显示选定的可视化效果而非屏幕保护。"
11253 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11254 msgstr "媒体暂停时显示变暗。在“Dim”屏幕保护模式无效。"
11257 msgid "No info available yet."
11261 msgid "No info available yet."
11265 msgid "No info available yet."
11269 msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
11270 msgstr "包含与视频及其处理相关设置的区域。"
11273 msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
11274 msgstr "包含视频资料库处理相关设置的功能区。"
11277 msgid "Enable the video library."
11281 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11282 msgstr "显示视频资料库中未观看媒体的剧情信息。"
11285 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11286 msgstr "扫描媒体时获取演员缩略图。"
11289 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11290 msgstr "去除剧集季结点,可在“如果只有一季”(默认)、“总是”和“从不”之间切换。"
11293 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11294 msgstr "浏览电影资料库时将电影按影片集分组"
11297 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11298 msgstr "XBMC 启动时检查新媒体文件。"
11301 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11302 msgstr "扫描时隐藏资料库扫描进度条。"
11305 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11306 msgstr "从资料库删除无法找到的项目(包括已改名、删除,或者未连接的移动存储项)。"
11309 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11310 msgstr "将视频资料库数据库导出到 XML 文件。这将有选择地覆盖当前 XML 文件。"
11313 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11314 msgstr "从 XML 文件导入到视频资料库数据库。"
11317 msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
11318 msgstr "包含视频播放处理相关设置的功能区。"
11321 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
11322 msgstr "启用自动播放列表中的下一个文件。"
11325 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11326 msgstr "调整处理和显示视频的方式。"
11329 msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
11330 msgstr "当视频放大比例大于此值时使用高清倍线。"
11333 msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
11334 msgstr "启用视频文件 VDPAU 硬件解码。主要针对 NVIDIA 显卡,也有部分 AMD 显卡支持。"
11337 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
11338 msgstr "启用视频文件 VAAPI 硬件解码。主要针对 Intel 显卡,也有部分 AMD 显卡支持。"
11341 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
11342 msgstr "启用视频文件 DXVA2 硬件解码。"
11345 msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
11346 msgstr "启用视频文件 CrystalHD 解码。"
11349 msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
11350 msgstr "启用视频文件 VDA 硬件解码。"
11353 msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
11354 msgstr "启用视频文件OpenMax 硬件解码。"
11357 msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
11358 msgstr "启用视频文件 VideoToolbox 硬件解码。"
11361 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
11362 msgstr "启用解码视频文件使用象素缓冲对象。"
11365 msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
11366 msgstr "允许调整显示器刷新率以匹配视频帧率。这可能会使视频播放更流畅。"
11369 msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
11370 msgstr "切换刷新率时短暂暂停播放。"
11373 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11374 msgstr "同步视频和显示器的刷新率。"
11377 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11378 msgstr "音频需要保持同步,方式包括当不同步时重采样、丢弃/重复包,或调整时钟。"
11381 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11382 msgstr "最大视频速度调节以适应实际的屏幕刷新率。"
11385 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11386 msgstr "设置音频输出需要与音源采样率不同时的重采样质量。[低] 快速而对系统资源如 CPU 占用少,[中] 和 [高] 需要占用更多的系统资源。"
11389 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11390 msgstr "允许视频播放器为尽可能将视频满屏显示而在一定程度上忽略宽高比。"
11393 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11394 msgstr "选择在宽屏显示屏显示4:3视频的缩放级别。"
11397 msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
11398 msgstr "VDPAU 演播室级色彩转换为象 XBMC 这样的高级应用提供一个支配色彩空间转换的途径。"
11401 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11402 msgstr "允许倍线使用 VDPAU。"
11405 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11406 msgstr "在观看直播电视流时允许图文字幕。"
11409 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11410 msgstr "图文字幕比例为4:3"
11413 msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
11414 msgstr "包含视频文件列表处理相关设置的功能区。"
11417 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11418 msgstr "在选定、播放(默认)、继续播放和显示信息之间切换。选定将选择项目,例如在文件模式打开一个目录。继续播放将自动从上次播放位置继续播放视频。"
11421 msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
11422 msgstr "从视频文件提取缩略图以及编码和宽高比之类的元数据信息。"
11425 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11426 msgstr "文件被扫描进资料库后,将显示其元数据标题而非文件名。"
11429 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11430 msgstr "提取缩略图和编码、宽高比等信息,以在资料库模式显示。"
11433 msgid "No info available yet."
11437 msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
11438 msgstr "在非资料库视图组合多分段视频文件、DVD 文件夹和电影文件夹为单个项目。"
11441 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11442 msgstr "在资料库视图取消标题、类型等结点,直接进入标题视图。"
11445 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11446 msgstr "包含字幕处理相关设置的功能区。"
11449 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11450 msgstr "设置字幕使用的字体类型。"
11453 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11454 msgstr "设置字幕使用的字体大小。"
11457 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11458 msgstr "设置字幕使用的字体风格。"
11461 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11462 msgstr "设置字幕使用的字体颜色。"
11465 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11466 msgstr "设置字幕使用的字符集。"
11469 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11470 msgstr "取代 ASS/SSA 字幕字体。"
11473 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11474 msgstr "设置用于字幕的自定义目录。可以是一个网络共享目录。"
11477 msgid "Location of subtitles on the screen."
11478 msgstr "字幕在屏幕的显示位置。"
11481 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11482 msgstr "包含 DVD 处理相关设置的功能区。"
11485 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11486 msgstr "插入光盘时自动播放 DVD 视频。"
11489 msgid "Force a region for DVD playback."
11490 msgstr "强制 DVD 播放的区码。"
11493 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11494 msgstr "尝试跳过 DVD 菜单前“不可跳过”的介绍。"
11497 msgid "No info available yet."
11501 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11502 msgstr "选择默认电影信息来源。选项见插件管理。"
11505 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11506 msgstr "选择默认剧集信息来源。选项见插件管理。"
11509 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11510 msgstr "用于给资料库加入音乐电视的默认刮削器。"
11513 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11514 msgstr "启用 XBMC 的个人视频录像机(PVR)功能。需要至少安装有一个 PVR 插件。"
11517 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11518 msgstr "从PVR后端(如果支持)导入频道组。这将删除用户创建但后端中没有的组。"
11521 msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
11522 msgstr "按后端频道号排序频道,但使用 XBMC 的频道编号。"
11525 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11526 msgstr "使用后端编号取代 XBMC 中人工设置的编号。"
11529 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11530 msgstr "打开频道管理。可以修改频道顺序、名称、图标等。"
11533 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11534 msgstr "命令后端搜索频道(如果支持)。"
11537 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11538 msgstr "删除频道/电子节目单数据库,然后从后端重新导入数据。"
11541 msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server."
11542 msgstr "阻止当 XBMC 无法与 PVR 后端服务器会话时显示“连接丢失”提示窗。"
11545 msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
11546 msgstr "PVR 菜单和在屏显示设置,以及频道信息窗口功能区。"
11549 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
11550 msgstr "变更频道时显示节目信息,如当前剧集。"
11553 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
11554 msgstr "几秒后自动隐藏节目信息。"
11557 msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
11558 msgstr "切换频道后关闭在屏显示控制。"
11561 msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on."
11562 msgstr "当“自动隐藏”设置开启时节目信息显示时长。"
11565 msgid "Folder where channel icons are stored."
11566 msgstr "存储频道图标的文件夹。"
11569 msgid "Scan for missing channel icons."
11573 msgid "Category for electronic programming guide settings."
11574 msgstr "电子节目单设置功能区。"
11577 msgid "Default electronic programming guide window to show."
11578 msgstr "默认显示的电子节目单窗口。"
11581 msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
11582 msgstr "从后端导入电子节目单天数。"
11585 msgid "Time between EPG data imports from backends."
11586 msgstr "从后端导入电子节目单时间间隔。"
11589 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11590 msgstr "请勿在播放电视时导入电子节目单数据,以减少 CPU 占用。"
11593 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11594 msgstr "默认情况下,电子节目单数据保存在本地数据库以提高 XBMC 启动时导入速度。"
11597 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11598 msgstr "隐藏当某频道未取得电子节目单数据时的“无可用信息”标签。"
11601 msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend."
11602 msgstr "删除 XBMC 的电子节目单数据库并重新从后端导入数据。"
11605 msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
11606 msgstr "PVR 播放和频道切换设置功能区。"
11609 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11610 msgstr "在小窗格显示选中频道视频流而非全屏显示。"
11613 msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
11614 msgstr "启动时继续最后浏览的频道。"
11617 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11618 msgstr "在编码信息窗显示信号质量信息(如果插件和后端支持)。"
11621 msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
11622 msgstr "当频道未接收到时 XBMC 改变频道的等待时长。针对那些常失去信号强度的无线传输频道。"
11625 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11626 msgstr "在全屏模式按数字键将于1秒后自动切换到相应频道。"
11629 msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
11630 msgstr "当向前后翻频道时,延迟真实频道切换。这使你不用等待连续频道切换。"
11633 msgid "Category for default recording duration settings."
11634 msgstr "默认录像时长设置功能区。"
11637 msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
11638 msgstr "按下录像按钮时的即时录像时长。"
11641 msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
11642 msgstr "录像的优先级,数值大表示优先级高。并非所有插件和后端都支持。"
11645 msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
11646 msgstr "删除录像的期限。并非所有插件和后端都支持。"
11649 msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11650 msgstr "开始录像的提前量。并非所有插件和后端都支持。"
11653 msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11654 msgstr "结束录像的延迟量。并非所有插件和后端都支持。"
11657 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11658 msgstr "当后端新增、完成或移除计时器时显示通知。"
11661 msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
11662 msgstr "PVR 电源管理设置功能区,如何时唤醒 PVR 后端服务器。"
11665 msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
11666 msgstr "在 XBMC 退出或进入休眠模式时执行下面的“唤醒命令”。下一个预约录像的时间戳作为参数传递。"
11669 msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
11670 msgstr "在此超时期限内如有一个录像将启动,则命令不会执行。"
11673 msgid "The command to execute."
11677 msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
11678 msgstr "时间减去下一个预约录像起始时间。"
11681 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11682 msgstr "在每天的给定时间执行唤醒命令。"
11685 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11686 msgstr "执行每日唤醒指令的时间。"
11689 msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
11690 msgstr "家长控制设置功能区,如果 PVR 后端支持家长控制。"
11693 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11694 msgstr "访问家长锁定频道时询问 PIN 码。可以在常用选项卡的频道编辑器中将频道标记为锁定。没有 PIN 码无法播放或录制家长锁定频道,这些频道的电子节目单信息也被隐藏。"
11697 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11698 msgstr "输入一个新的 PIN 码以解锁家长锁定频道。"
11701 msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
11702 msgstr "当试图访问家长锁定频道且在此时长内未询问PIN码时再次询问PIN码。"
11705 msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11706 msgstr "PVR 后端特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 XBMC 中的这些设置。"
11709 msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11710 msgstr "此选项针对你的 PVR 后端的特殊设置功能区,如果 PVR 后端支持改变 XBMC 中的这些设置。"
11713 msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
11714 msgstr "包含与音乐文件及其处理相关设置的区域。"
11717 msgid "Enable the music library."
11721 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11722 msgstr "决定仅在合辑中出现的歌手是否显示在资料库歌手视图。"
11725 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11726 msgstr "扫描时自动通过刮削器获取专辑和歌手信息。"
11729 msgid "Select the default album information source."
11730 msgstr "选择默认专辑信息来源。"
11733 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11734 msgstr "选择默认歌手资料来源。选项见插件管理。"
11737 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11738 msgstr "XBMC 启动时检查新增和已移除的媒体文件。"
11741 msgid "No info available yet."
11745 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11746 msgstr "将音乐资料库数据库导出到 XML 文件。这将有选择地覆盖当前 XML 文件。"
11749 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11750 msgstr "从 XML 文件导入到音乐资料库数据库。"
11753 msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
11754 msgstr "包含音乐播放处理相关设置的功能区。"
11757 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11758 msgstr "XBMC 自动播放当前文件夹中的下一项目。如,在文件视图:一首歌曲播放完成后,XBMC 将自动播放同一文件夹中的下一首歌。"
11761 msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
11762 msgstr "当歌曲被选定时进入播放队列而非立即播放。"
11765 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11766 msgstr "XBMC 会读取类似 MP3Gain 程序编码到你的音频文件中的回放增益信息,并以此来调整正常音量水平。"
11769 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11770 msgstr "默认为89分贝。慎改。"
11773 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11774 msgstr "默认为89分贝。慎改。"
11777 msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
11778 msgstr "当要出现削波时减小文件音量。"
11781 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11782 msgstr "通过淡入淡出平滑歌曲间的切换。切换时间设置范围为1-15秒。"
11785 msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
11786 msgstr "允许同一专辑内歌曲间淡入淡出切换。"
11789 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11790 msgstr "选择听音乐时显示的可视化效果。"
11793 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11794 msgstr "读取音乐文件中的标签信息。对于大型目录特别是网络目录会减慢读取时间。"
11797 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
11798 msgstr "控制歌曲的名称在用户界面中显示的方式。需要启用标签读取才能正常使用此功能。"
11801 msgid "Used for formatting the second column in file lists."
11802 msgstr "用于规定文件列表第二列的格式。"
11805 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
11806 msgstr "控制歌曲的名称在当前播放列表中显示的方式。"
11809 msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
11810 msgstr "用于规定当前播放列表第二列的格式。"
11813 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
11814 msgstr "控制歌曲的名称在资料库列表中显示的方式。"
11817 msgid "Used for formatting the second column in library lists."
11818 msgstr "用于规定资料库列表第二列的格式。"
11821 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11822 msgstr "XBMC 将搜索远程共享和光学介质上的缩略图。这通常会减慢网络文件夹显示速度。"
11825 msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
11826 msgstr "包含 CD 处理相关设置的功能区。"
11829 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11830 msgstr "插入光盘时自动播放 CD。"
11833 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11834 msgstr "从互联网数据库读取音乐 CD 信息。"
11837 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11838 msgstr "设置抓取的音轨在硬盘上保存的位置。"
11841 msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
11842 msgstr "控制保存音乐文件如何用标签命名。标签:[B]%N[/B]:音轨号、[B]%S[/B]:碟号、[B]%A[/B]:歌手、[B]%T[/B]:歌名、[B]%B[/B]:专辑、[B]%G[/B]:类型、[B]%Y[/B]:年份、[B]%F[/B]:文件名、[B]%D[/B]:时长、[B]%J[/B]:日期、[B]%R[/B]:评分、[B]%I[/B]:文件大小。"
11845 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11846 msgstr "选择抓取时使用的音频编码器。"
11849 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11850 msgstr "选择抓取后保存的文件质量"
11853 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11854 msgstr "选择指定音频编码器压缩音频的比特率。"
11857 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
11858 msgstr "为 FLAC 指定压缩级别,默认为5。"
11861 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11865 msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
11866 msgstr "包含卡拉 OK 处理相关设置的功能区。"
11869 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11870 msgstr "当播放音乐文件时,XBMC 将查找相应的 .cdg 文件并显示其中的图像。"
11873 msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
11874 msgstr "当队列中的最后一首歌曲播放完时显示歌曲选择对话框。"
11877 msgid "Select the font type used during karaoke."
11878 msgstr "选择卡拉 OK 使用的字体。"
11881 msgid "Select the size of the font used during karaoke."
11882 msgstr "选择卡拉 OK 使用的字体大小。"
11885 msgid "Select the font colour used during karaoke."
11886 msgstr "选择卡拉 OK 使用的字体颜色。"
11889 msgid "Select the character set used during karaoke."
11890 msgstr "选择卡拉 OK 使用的字符集。"
11893 msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
11894 msgstr "导出卡拉 OK 编号的歌曲到 HTML 或 CSV 文件。"
11897 msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
11898 msgstr "从 HTML 或 CSV 文件导入卡拉 OK 编号的歌曲。"
11901 msgid "No info available yet."
11905 msgid "No info available yet."
11909 msgid "No info available yet."
11913 msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
11914 msgstr "包含与图片及其处理相关设置的区域。"
11917 msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
11918 msgstr "包含图片文件列表处理相关设置的功能区。"
11921 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11922 msgstr "如果存在 EXIF 信息(日期、时间、相机型号等)将会显示出来。"
11925 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11926 msgstr "进入图片文件夹时,自动生成图片缩略图。"
11929 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11930 msgstr "如有相关 EXIF 标签信息,图片将据此自动旋转。"
11933 msgid "Show videos in picture file lists."
11934 msgstr "在图片文件列表中显示视频文件。"
11937 msgid "No info available yet."
11941 msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
11942 msgstr "包含图片幻灯片处理相关设置的功能区。"
11945 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11946 msgstr "选择幻灯片播放时每张图片显示时长。"
11949 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11950 msgstr "图片在幻灯片播放时将会平移和缩放。"
11953 msgid "View slideshow images in a random order."
11954 msgstr "幻灯片播放图片时按随机顺序。"
11957 msgid "Section that contains weather related settings."
11958 msgstr "包含与天气相关设置的区域。"
11961 msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
11962 msgstr "包含天气插件处理相关设置的功能区。"
11965 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11966 msgstr "最多可以选择三个地点显示天气。"
11969 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11970 msgstr "选择默认天气信息来源。选项见插件管理。"
11973 msgid "Section containing settings for how network services are handled."
11974 msgstr "包含网络服务处理相关设置的区域。"
11977 msgid "Category containing settings used for all services."
11978 msgstr "包含所有服务相关设置的功能区。"
11981 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11982 msgstr "XBMC 在网络中显示的名称。"
11985 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11986 msgstr "包含 UPnP 服务处理相关设置的功能区。"
11989 msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
11990 msgstr "启用 UPnP 服务器。这将允许你向 UPnP 客户端传送流媒体。"
11993 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11994 msgstr "当人工或自动更新资料库时,通知 UPnP 客户端。"
11997 msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11998 msgstr "启用 UPnP 客户端。这将允许你通过一个控制点从任何 UPnP 服务器获取流媒体并控制播放。"
12001 msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
12002 msgstr "启用 UPnP 控制点。这将允许你向任何 UPnP 客户端传送流媒体并用 XBMC 控制播放。"
12005 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
12006 msgstr "包含 web 服务器服务处理相关设置的功能区。"
12009 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
12010 msgstr "允许远程用户通过内建的 web 服务器控制 XBMC。"
12013 msgid "Define the webserver port."
12014 msgstr "定义 web 服务器端口。"
12017 msgid "Define the webserver username."
12018 msgstr "定义 web 服务器用户名。"
12021 msgid "Define the webserver password."
12022 msgstr "定义 web 服务器密码。"
12025 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
12026 msgstr "选择通过插件管理安装的 web 界面。"
12029 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
12030 msgstr "包含远程控制服务处理相关设置的功能区。"
12033 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
12034 msgstr "允许本机程序通过 Web 接口或 JSON-RPC 接口协议控制 XBMC。"
12037 msgid "Define the remote control port."
12041 msgid "Define the remote control port range."
12042 msgstr "定义远程控制端口范围。"
12045 msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
12046 msgstr "定义可连接的最大客户端数。"
12049 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
12050 msgstr "允许程序通过网络远程控制 XBMC。"
12053 msgid "Initial repeat delay (ms)."
12054 msgstr "初始重复延时(ms)。"
12057 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
12058 msgstr "持续重复延时(ms)。"
12061 msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
12062 msgstr "包含 Zeroconf 网络发现服务处理相关设置的功能区, AirPlay 需要此服务。"
12065 msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
12066 msgstr "允许网络上的应用发现 XBMC 运行的服务。"
12069 msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
12070 msgstr "允许 XBMC 接收来自其它 AirPlay 设备或应用的内容。"
12073 msgid "Enable AirPlay password protection."
12074 msgstr "启用 AirPlay 密码保护。"
12077 msgid "Sets the AirPlay password."
12078 msgstr "设置 AirPlay 密码。"
12081 msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
12082 msgstr "包含 SMB 客户端(samba)服务处理相关设置的功能区。"
12085 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
12086 msgstr "如果网络中有运行的 WINS 服务器,在此输入它的 IP 地址。否则留空。"
12089 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
12090 msgstr "如果网络中有运行的 WINS 服务器,在此输入它的工作组名称。否则留空。"
12093 msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on."
12094 msgstr "包含与安装 XBMC 的设备的系统相关设置的区域。"
12097 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
12098 msgstr "访问共享文件或服务前自动向服务器发送“网络唤醒”。"
12101 msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
12102 msgstr "以窗口方式显示 XBMC,或者在选定的屏幕全屏显示。"
12105 msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
12106 msgstr "改变用户界面显示的分辨率。"
12109 msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
12110 msgstr "改变用户界面显示的刷新率。"
12113 msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
12114 msgstr "在全屏窗口显示 XBMC。在多屏配置情况下,可以在使用 XBMC 的同时无需将其它应用窗口最小化。这要占用更多的资源并轻微影响播放的流畅度。"
12117 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
12118 msgstr "在多屏配置下,让非 XBMC 显示的屏幕黑屏。"
12121 msgid "Eliminate vertical tearing."
12125 msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
12126 msgstr "通过调整过扫描来校准用户界面。当图像在显示器中显示得过大或太小时使用这个工具。"
12129 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
12130 msgstr "显示器硬件校准的测试图案。"
12133 msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
12134 msgstr "使用有限的色彩范围(16-235)而非全色彩范围(0-255)。当你的显示器是一个没有 PC 或其它显示全色彩范围模式的常规 HDMI 电视时使用有限范围,如果你的显示器是一个 PC 显示器则应禁用此项以正确的显示黑色。"
12137 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
12138 msgstr "包含音频输出处理相关设置的功能区。"
12141 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
12142 msgstr "选择音频输出特性设置:[固定] - 输出特性总是为指定采样率和扬声器配置;[最佳匹配] - 输出特性总是尽可能匹配音源特性;[优化] - 输出特性在播放开始时设定而忽略之后音源特性的变化。"
12145 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
12146 msgstr "选择连接的音频设备支持的声道数,或连接的模拟接口的扬声器数。本设置不针对直通音频。注意 - SPDIF 仅支持2.0声道但仍然能通过直通输出支持的格式输出多声道音频。"
12149 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
12150 msgstr "增大混缩为2声道的 AC3 音频流音量。"
12153 msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
12154 msgstr "选择以启用将双声道音频上混为多声道以匹配声道设置。"
12157 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
12158 msgstr "当你的功放能解码 AC3 音频流时选择此项。"
12161 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
12162 msgstr "当你的功放能解码 DTS 音频流时选择此项。"
12165 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
12166 msgstr "选择解码音频可用的最大声道/扬声器数。如果使用光纤/同轴数字输出则应设置为2.0"
12169 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
12170 msgstr "选择以启用如杜比数字等编码音频播放的直通输出选项。"
12173 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
12174 msgstr "当你的功放能解码 TrueHD 音频流时选择此项。"
12177 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
12178 msgstr "当你的功放能解码 DTS-HD 音频流时选择此项。"
12181 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
12182 msgstr "选择用于播放已被解码的的音频如 mp3 的设备。"
12185 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
12186 msgstr "选择用于播放未解码格式,也就是上面选择功放兼容的编码格式音频的播放设备。"
12189 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
12190 msgstr "设置用户界面声音效果处理,如菜单导航和重要通知。"
12193 msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
12194 msgstr "包含输入设备处理相关设置的功能区。"
12197 msgid "Configure any attached peripheral devices."
12198 msgstr "设置连接的外部设备。"
12201 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
12202 msgstr "激活时,键盘方向键控制在虚拟键盘按键间移动。停用时,键盘方向键控制输入文本中的光标移动。"
12205 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
12206 msgstr "使用鼠标或触摸屏设备来控制 XBMC。注:在没有键盘或遥控器的情况下禁用会导致你失去对 XBMC 的控制。"
12209 msgid "Use a joystick to control XBMC."
12210 msgstr "用游戏手柄控制 XBMC。"
12213 msgid "Category containing settings for internet access."
12214 msgstr "包含互联网访问相关设置的功能区。"
12217 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
12218 msgstr "在此设置通过代理访问互联网。"
12221 msgid "Configure which proxy type is used."
12222 msgstr "设置使用的代理类型。"
12225 msgid "Configure the proxy server address."
12226 msgstr "设置代理服务器地址。"
12229 msgid "Configure the proxy server port."
12230 msgstr "设置代理服务器端口。"
12233 msgid "Configure the proxy server username."
12234 msgstr "设置代理服务器用户名。"
12237 msgid "Configure the proxy server password."
12238 msgstr "设置代理服务器密码。"
12241 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
12242 msgstr "如果你使用的带宽有限制,XBMC将使流量保持在限额内。"
12245 msgid "Category containing settings for power saving."
12246 msgstr "包含省电相关设置的功能区。"
12249 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
12250 msgstr "空闲时关闭显示器。用于可在未检测到显示信号时关闭的电视。"
12253 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
12254 msgstr "定义 XBMC 空闲多长时间后关机。"
12257 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
12258 msgstr "定义 XBMC 长时间空闲的情况下执行的动作。"
12261 msgid "Category containing settings for debugging functions."
12262 msgstr "包含调试功能相关设置的功能区。"
12265 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
12266 msgstr "开启或关闭调试日志信息显示。用于分析定位程序错误。"
12269 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
12270 msgstr "用于保存 XBMC 内置截屏功能截取图片的目录。"
12273 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
12274 msgstr "在调试日志中包含特定附加库文件信息。"
12277 msgid "Category containing settings for the master lock function."
12278 msgstr "包含管理员锁定功能相关设置的功能区。"
12281 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
12282 msgstr "定义用于管理员锁定的 PIN 码。"
12285 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
12286 msgstr "如启用,XBMC 启动时需要输入管理员锁定码以解锁。"
12289 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
12290 msgstr "定义 XBMC 关闭前的最大重试次数。"
12293 msgid "Category containing settings for the cache function."
12294 msgstr "包含缓存相关设置的功能区。"
12297 msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
12298 msgstr "启用从硬盘播放视频、音频或 DVD 的缓冲"
12301 msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
12302 msgstr "启用从 DVD-ROM 播放视频的缓冲。"
12305 msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
12306 msgstr "启用从本地网络播放视频的缓冲。"
12309 msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
12310 msgstr "启用从互联网播放视频的缓冲。"
12313 msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
12314 msgstr "启用从 DVD-ROM 播放音频的缓冲。"
12317 msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
12318 msgstr "启用从本地网络播放音频的缓冲。"
12321 msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
12322 msgstr "启用从互联网播放音频的缓冲。"
12325 msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
12326 msgstr "启用从 DVD-ROM 播放 DVD 的缓冲。"
12329 msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
12330 msgstr "启用从本地网络播放 DVD 的缓冲。"
12333 msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
12334 msgstr "启用来自互联网的未知类型的缓冲。"
12337 msgid "No info available yet."
12341 msgid "No info available yet."
12345 msgid "No info available yet."
12349 msgid "No info available yet."
12353 msgid "No info available yet."
12357 msgid "No info available yet."
12361 msgid "Specify the type of remote used."
12362 msgstr "指定使用的遥控器类型。"
12365 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
12366 msgstr "始终运行 XBMC helper 使遥控器可启动 XBMC。"
12369 msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
12370 msgstr "指定通用遥控器连续按键间隔。"
12373 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
12374 msgstr "定义要获取天气信息的地点。"
12377 msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
12378 msgstr "在低功耗系统旁路 VDPAU 混合器以减少资源占用,但会稍微降低图像质量。"
12381 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
12382 msgstr "启用 AMLogic 解码器的视频硬解码。"
12385 msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
12386 msgstr "使用框架多线程软件解码(没有默认的单线程模式可靠)。"
12389 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
12390 msgstr "设置当一个电子节目单项被选中时的动作:[显示上下文菜单] 将触发上下文菜单让你选择更多动作;[切换到频道] 将立即转到相应频道;[显示信息] 将显示剧情介绍等详细信息;[录像] 将创建一个所选项目的录像定时器。"
12393 msgid "Show context menu"
12397 msgid "Switch to channel"
12401 msgid "Show information"
12409 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
12410 msgstr "当类似 SPDIF 这样的音频输出接口仅支持如杜比数字5.1多声道音频时选择此项。如果你的系统通过 HDMI 支持 LPCM 多声道,则禁用此项。"
12413 msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
12414 msgstr "设置视频处理如何加速,包括解码和缩放。"
12417 msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
12418 msgstr "定义如何软件处理视频解码(需消耗 CPU 资源)或可能情况下硬件加速。"
12421 msgid "Stereoscopic mode (current)"
12425 msgid "Stereoscopic mode"
12437 msgid "Side by side"
12441 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
12445 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
12453 msgid "Hardware Based"
12457 msgid "Monoscopic - 2D"
12461 msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
12469 msgid "Use preferred mode"
12473 msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
12474 msgstr "spdif 或固定输出设置的最大采样率。"
12477 msgid "Preferred mode"
12481 msgid "Same as movie (autodetect)"
12482 msgstr "同影片格式(自动检测)"
12485 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12486 msgstr "播放停止时禁用立体模式"
12489 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12490 msgstr "这是立体视频,请选择播放模式"
12493 msgid "Select stereoscopic mode"
12501 msgid "Preferred mode"
12505 msgid "Select alternate mode..."
12509 msgid "Same as movie"
12513 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12514 msgstr "选择音频混缩方式,如从5.1到2.0:[启用] 混缩时保持原始音频源动态范围而音量会降低 [禁用] 保持原始音频源音量而动态范围被压缩。注 - 动态范围是音频源最静和最响声音之间的差距。"
12517 msgid "Stereoscopic mode of video"
12521 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12525 msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
12526 msgstr "设置立体 3D 视频播放模式。"
12529 msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
12530 msgstr "阻止 XBMC 在播放停止时退出立体 3D 模式,主要针对一些电视无法自动识别并从 3D 切换到 2D 模式。"
12533 msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
12534 msgstr "改变用户界面的立体 3D 模式。"
12537 msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
12538 msgstr "首选立体 3D 模式。"
12541 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12542 msgstr "允许 AirPlay 客户端控制音量。"
12545 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12546 msgstr "同时输出到模拟端口(耳机)和 HDMI"
12549 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12550 msgstr "启用此项使多声道混缩时人声较背景声音更突出"
12553 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12554 msgstr "启用视频文件的硬解码。"
12557 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12561 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12562 msgstr "设置字幕在立体 3D 视频中的远近距离。数值越大则会感觉字幕离你越近。"
12565 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
12566 msgstr "封面和同人画使用高质量贴图(占用更多内存)"
12569 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12570 msgstr "限制图形用户界面分辨率以节省内存。不影响视频播放。1080为无限制。需要重新启动。"
12573 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
12574 msgstr "包含音乐资料库处理相关设置的功能区。"
12577 msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
12578 msgstr "包含音乐文件列表处理相关设置的功能区。"
12581 msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
12582 msgstr "包含 AirPlay 服务处理相关设置的功能区。"
12585 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
12586 msgstr "包含视频输出处理相关设置的功能区。"
12589 msgid "(Visually Impaired)"
12593 msgid "(Directors Comments)"
12597 msgid "(Directors Comments 2)"
12609 msgid "(Directors Comments)"
12613 msgid "Last used profile"
12617 msgid "Browse Into"
12621 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12622 msgstr "当你的功放能解码 E-AC3 音频流时选择此项。"
12625 msgid "Dual audio output"
12629 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12630 msgstr "混缩时增大中置声道音量"
12633 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
12634 msgstr "在全屏画面启用 printscreen、alt-tab 和音量等系统键。"
12637 msgid "Enable higher colour depth artwork"
12641 msgid "Set GUI resolution limit"
12642 msgstr "设置用户界面分辨率限制"
12645 msgid "UPnP Player"
12649 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12650 msgstr "要停止远程设备上的播放吗?"
12653 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
12654 msgstr "当音频输出接口仅支持如杜比数字5.1多声道音频时选择此项,这将允许 AAC5.1 或 FLAC5.1 等多声道音频以5.1环绕声播放。注意 - 需占用较多 CPU 资源,建议不要在 Pi 上使用。"