Merge pull request #3946 from FernetMenta/aefixes
[vuplus_xbmc] / language / Bosnian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: bs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programi"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Slike"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Muzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV vodič"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Postavke"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Datoteka"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Vrijeme"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC media centar"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Ponedjeljak"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Utorak"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Srijeda"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Četvrtak"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Petak"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Subota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Nedjelja"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "mart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "april"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "avgust"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "septembar"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "oktobar"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "novembar"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "decembar"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Pon"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Uto"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Sri"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Čet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Pet"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sub"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Ned"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "avg"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSI"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SI"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ISI"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "I"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "IJI"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JI"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJI"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Jug"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Sjever"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Zapad"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Istok"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Varijabla"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Prikaz: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Prikaz: Auto-veliko"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Prikaz: Ikoni"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Prikaz: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Skeniraj"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sortiraj po: Imenu"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sortiraj po: Datumu"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sortiraj po: Veličini"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ne"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Da"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Slajdovi"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Napravi omote"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Napravi sličice"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Prečice"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pauzirano"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Instalacija nije uspjela"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiraj"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Premjesti"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Izbriši"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Preimenuj"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nova fascikla"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Potvrdi kopiranje"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Potvrdi premještanje"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Potvrđujete li brisanje?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiranje ovih datoteka?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Premještanje ovih datoteka?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Brisanje ovih datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekti"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Generalno"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Projekcija slajdova"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Podaci o sistemu"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Prikaz"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albumi"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Izvođači"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Pjesme"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Žanrovi"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Reprodukcije"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Pretraži"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Podaci o sistemu"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Centralnog procesora:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafičkog procesora:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Vrijeme:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Trenutno:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Izdanje:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Mreža:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tip:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statički"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adresa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adresa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Veza:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Polu dupleks"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Puni dupleks"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Skladišta"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Drajv"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Slobodno"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Slobodna memorija"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "nije uspostavljena"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Slobodno"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Nedostupno"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Vrata otvorena"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Čitanje"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Nema diska"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disk je prepoznat"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Maska"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Poništi rad datoteke"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Rezolucija"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Datum izdavanja"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Prikaži 4:3 video kao"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Raspoloženja"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stilovi"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Pjesma"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Trajanje"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Izaberi album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Numere"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Pregled"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Osvježi"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Pretraživanje albuma"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "U redu"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Nijedan album nije pronađen!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Izaberi sve"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skeniranje informacija"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Sačuvaj"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Miješanje"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Poništi"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Skeniraj"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Pretražuje..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Nisu pronađene informacije!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Izaberi film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Zahtjevanje podataka o %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web interfejs"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Tagline"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Kratak opis"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Glasova"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Uloge"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Opis"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Pokreni"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Sljedeće"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Prethodno"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibriranje korisničkog interfejsa..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibracija slike..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Omekšano"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Nivo uvećanja"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Odnos pikselizacije"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD uređaj"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Molimo, ubacite disk"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Udaljeno djeljenje"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Mreža nije povezana"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Otkaži"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Brzina"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikalni Pomak"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Šablon za testiranje slike..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Potraži imena pjesama, muzičkog CD-a, na freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Izmješaj spisak pri učitavanju"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Vrijeme usporenja HDD-a"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Video filteri"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ništa"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Tačka"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Linearno"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anizotropija"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian cubic"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Umanjenje"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Uveličanje"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Poništi spisak po završetku"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Način prikazivanja"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Puni ekran #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Prozorski"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Učestalost osvježavanja"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Puni ekran"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Dimenzije: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksela: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skripte"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Jezik"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Muzika"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
863
864 msgctxt "#252"
865 msgid "Output stereo to all speakers"
866 msgstr "Stereo izlaz na svim zvučnicima"
867
868 msgctxt "#253"
869 msgid "Number of channels"
870 msgstr "Broj kanala"
871
872 msgctxt "#254"
873 msgid "DTS capable receiver"
874 msgstr "DTS sposoban reciver"
875
876 msgctxt "#255"
877 msgid "CDDB"
878 msgstr "CDDB"
879
880 msgctxt "#256"
881 msgid "Fetching CD information"
882 msgstr "Preuzimanje CD informacija"
883
884 msgctxt "#257"
885 msgid "Error"
886 msgstr "Greška"
887
888 msgctxt "#258"
889 msgid "Enable tag reading"
890 msgstr "Omogući čitanje oznaka"
891
892 msgctxt "#259"
893 msgid "Opening"
894 msgstr "Otvaranje"
895
896 msgctxt "#260"
897 msgid "Shoutcast"
898 msgstr "Internet radio"
899
900 msgctxt "#261"
901 msgid "Waiting for start..."
902 msgstr "Čekanje na početak..."
903
904 msgctxt "#262"
905 msgid "Scripts output"
906 msgstr "Izlazne skripte"
907
908 msgctxt "#263"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
911
912 msgctxt "#264"
913 msgid "Record"
914 msgstr "Snimi"
915
916 msgctxt "#265"
917 msgid "Stop Rec."
918 msgstr "Zaustavi snim."
919
920 msgctxt "#266"
921 msgid "Sort by: Track"
922 msgstr "Složi po: Numeri"
923
924 msgctxt "#267"
925 msgid "Sort by: Time"
926 msgstr "Složi po: Vremenu"
927
928 msgctxt "#268"
929 msgid "Sort by: Title"
930 msgstr "Složi po: Naslovu"
931
932 msgctxt "#269"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "Složi po: Izvođaču"
935
936 msgctxt "#270"
937 msgid "Sort by: Album"
938 msgstr "Složi po: Albumu"
939
940 msgctxt "#271"
941 msgid "Top 100"
942 msgstr "Najboljih 100"
943
944 msgctxt "#272"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
946 msgstr "Gornja lijeva ivica ekrana"
947
948 msgctxt "#273"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
950 msgstr "Donja desna ivica ekrana"
951
952 msgctxt "#274"
953 msgid "Subtitle positioning"
954 msgstr "Pozicioniranje titla"
955
956 msgctxt "#275"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
958 msgstr "Prilagođavanje odnosa strana"
959
960 msgctxt "#276"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
962 msgstr "Pomjerajte strelicu kako biste promjenili veličinu ekrana"
963
964 msgctxt "#277"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
966 msgstr "Pomerajte liniju kako biste promenili poziciju titlova"
967
968 msgctxt "#278"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "Oblikujte pravougaonik tako da dobijete savršeni kvadrat"
971
972 msgctxt "#279"
973 msgid "Unable to load settings"
974 msgstr "Nije moguće učitati postavke"
975
976 msgctxt "#280"
977 msgid "Using default settings"
978 msgstr "Korišćenje podrazumjevanih postavki"
979
980 msgctxt "#281"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "Molimo, proverite XML datoteke"
983
984 msgctxt "#282"
985 msgid "Found %i items"
986 msgstr "Pronađeno %i stavki"
987
988 msgctxt "#283"
989 msgid "Search results"
990 msgstr "Rezultati pretrage"
991
992 msgctxt "#284"
993 msgid "No results found"
994 msgstr "Bez rezultata"
995
996 msgctxt "#285"
997 msgid "Preferred audio language"
998 msgstr "Preferirani audio jezik"
999
1000 msgctxt "#286"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1002 msgstr "Preferirani jezik titla"
1003
1004 msgctxt "#287"
1005 msgid "Subtitles"
1006 msgstr "Titlovi"
1007
1008 msgctxt "#288"
1009 msgid "Font"
1010 msgstr "Slova"
1011
1012 msgctxt "#289"
1013 msgid "Size"
1014 msgstr "Velič."
1015
1016 msgctxt "#290"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "Dinamički opseg kompresije"
1019
1020 msgctxt "#291"
1021 msgid "Video"
1022 msgstr "Video"
1023
1024 msgctxt "#292"
1025 msgid "Audio"
1026 msgstr "Zvuk"
1027
1028 msgctxt "#293"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1030 msgstr "Potraži titlove"
1031
1032 msgctxt "#294"
1033 msgid "Create bookmark"
1034 msgstr "Napravi obiljež."
1035
1036 msgctxt "#296"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1038 msgstr "Poništi obiljež."
1039
1040 msgctxt "#297"
1041 msgid "Audio offset"
1042 msgstr "Pomjeraj zvuk u vremenu"
1043
1044 msgctxt "#298"
1045 msgid "Bookmarks"
1046 msgstr "Obilježivači"
1047
1048 msgctxt "#300"
1049 msgid "MP1 capable receiver"
1050 msgstr "MP1 sposoban reciver"
1051
1052 msgctxt "#301"
1053 msgid "MP2 capable receiver"
1054 msgstr "MP2 sposoban reciver"
1055
1056 msgctxt "#302"
1057 msgid "MP3 capable receiver"
1058 msgstr "MP3 sposoban reciver"
1059
1060 msgctxt "#303"
1061 msgid "Delay"
1062 msgstr "Kašnjenje"
1063
1064 msgctxt "#304"
1065 msgid "Language"
1066 msgstr "Jezik"
1067
1068 msgctxt "#305"
1069 msgid "Enabled"
1070 msgstr "Omogućeno"
1071
1072 msgctxt "#306"
1073 msgid "Non-interleaved"
1074 msgstr "Nestandardni"
1075
1076 msgctxt "#308"
1077 msgid "Original stream's language"
1078 msgstr "Originalni jezik strimova"
1079
1080 msgctxt "#309"
1081 msgid "User Interface language"
1082 msgstr "Korisnički interfejs jezik"
1083
1084 msgctxt "#312"
1085 msgid "(0=auto)"
1086 msgstr "(0=autom.)"
1087
1088 msgctxt "#313"
1089 msgid "Cleaning database"
1090 msgstr "Čišćenje baze"
1091
1092 msgctxt "#314"
1093 msgid "Preparing..."
1094 msgstr "Pripremanje..."
1095
1096 msgctxt "#315"
1097 msgid "Database error"
1098 msgstr "Greška baze podataka"
1099
1100 msgctxt "#316"
1101 msgid "Searching songs..."
1102 msgstr "Pretraživanje pjesama..."
1103
1104 msgctxt "#317"
1105 msgid "Cleaned database successfully"
1106 msgstr "Baza podataka je uspješno očišćena"
1107
1108 msgctxt "#318"
1109 msgid "Cleaning songs..."
1110 msgstr "Čišćenje pjesama..."
1111
1112 msgctxt "#319"
1113 msgid "Error cleaning songs"
1114 msgstr "Greška čišćenja pjesama"
1115
1116 msgctxt "#320"
1117 msgid "Cleaning artists..."
1118 msgstr "Čišćenje izvođača..."
1119
1120 msgctxt "#321"
1121 msgid "Error cleaning artists"
1122 msgstr "Greška čišćenja izvođača"
1123
1124 msgctxt "#322"
1125 msgid "Cleaning genres..."
1126 msgstr "Čišćenje žanrova..."
1127
1128 msgctxt "#323"
1129 msgid "Error cleaning genres"
1130 msgstr "Greška čišćenja žanrova"
1131
1132 msgctxt "#324"
1133 msgid "Cleaning paths..."
1134 msgstr "Čišćenje putanja..."
1135
1136 msgctxt "#325"
1137 msgid "Error cleaning paths"
1138 msgstr "Greška čišćenja putanja"
1139
1140 msgctxt "#326"
1141 msgid "Cleaning albums..."
1142 msgstr "Čišćenje albuma..."
1143
1144 msgctxt "#327"
1145 msgid "Error cleaning albums"
1146 msgstr "Greška čišćenja albuma"
1147
1148 msgctxt "#328"
1149 msgid "Writing changes..."
1150 msgstr "Upisivanje promjena..."
1151
1152 msgctxt "#329"
1153 msgid "Error writing changes"
1154 msgstr "Greška upisivanja promjena"
1155
1156 msgctxt "#330"
1157 msgid "This may take some time..."
1158 msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme..."
1159
1160 msgctxt "#331"
1161 msgid "Compressing database..."
1162 msgstr "Komprimiranje baze podataka..."
1163
1164 msgctxt "#332"
1165 msgid "Error compressing database"
1166 msgstr "Greška komprimiranja baze podataka"
1167
1168 msgctxt "#333"
1169 msgid "Do you want to clean the library?"
1170 msgstr "Želite li zaista da očistite biblioteku?"
1171
1172 msgctxt "#334"
1173 msgid "Clean library..."
1174 msgstr "Čišćenje biblioteke..."
1175
1176 msgctxt "#335"
1177 msgid "Start"
1178 msgstr "Pokreni"
1179
1180 msgctxt "#336"
1181 msgid "Framerate conversion"
1182 msgstr "Konverzija brzine sličica"
1183
1184 msgctxt "#338"
1185 msgid "Fixed"
1186 msgstr "Brzo"
1187
1188 msgctxt "#340"
1189 msgid "Various artists"
1190 msgstr "Različiti izvođači"
1191
1192 msgctxt "#341"
1193 msgid "Play disc"
1194 msgstr "Reprodukuj disk"
1195
1196 msgctxt "#342"
1197 msgid "Movies"
1198 msgstr "Filmovi"
1199
1200 msgctxt "#343"
1201 msgid "Adjust framerate"
1202 msgstr "Prilagodi brzinu sličica"
1203
1204 msgctxt "#344"
1205 msgid "Actors"
1206 msgstr "Glumci"
1207
1208 msgctxt "#345"
1209 msgid "Year"
1210 msgstr "Godina"
1211
1212 msgctxt "#347"
1213 msgid "DTS-HD capable receiver"
1214 msgstr "DTS-HD sposoban reciver"
1215
1216 msgctxt "#349"
1217 msgid "TrueHD capable receiver"
1218 msgstr "TrueHD sposoban reciver"
1219
1220 msgctxt "#350"
1221 msgid "Programs"
1222 msgstr "Programi"
1223
1224 msgctxt "#351"
1225 msgid "Off"
1226 msgstr "Isklj."
1227
1228 msgctxt "#352"
1229 msgid "Dim"
1230 msgstr "Zatamni"
1231
1232 msgctxt "#353"
1233 msgid "Black"
1234 msgstr "Crno"
1235
1236 msgctxt "#354"
1237 msgid "Matrix trails"
1238 msgstr "Matrix tragovi"
1239
1240 msgctxt "#355"
1241 msgid "Screensaver time"
1242 msgstr "Vrijeme pokretanja čuvara ekrana"
1243
1244 msgctxt "#356"
1245 msgid "Screensaver mode"
1246 msgstr "Režim čuvara ekrana"
1247
1248 msgctxt "#357"
1249 msgid "Shutdown function timer"
1250 msgstr "Funkcioniranje tajmera isključivanja"
1251
1252 msgctxt "#358"
1253 msgid "All albums"
1254 msgstr "Svi albumi"
1255
1256 msgctxt "#359"
1257 msgid "Recently added albums"
1258 msgstr "Nedavno dodani albumi"
1259
1260 msgctxt "#360"
1261 msgid "Screensaver"
1262 msgstr "Čuvar ekrana"
1263
1264 msgctxt "#361"
1265 msgid "R. Slideshow"
1266 msgstr "Nasum. rep. slaj."
1267
1268 msgctxt "#362"
1269 msgid "Screensaver dim level"
1270 msgstr "Nivo zatamljenja čuvara ekrana"
1271
1272 msgctxt "#363"
1273 msgid "Sort by: File"
1274 msgstr "Složi po: Dato."
1275
1276 msgctxt "#364"
1277 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1278 msgstr "Dolby Digital (AC3) sposoban reciver"
1279
1280 msgctxt "#365"
1281 msgid "Sort by: Name"
1282 msgstr "Složi po: Imenu"
1283
1284 msgctxt "#366"
1285 msgid "Sort by: Year"
1286 msgstr "Složi po: Godini"
1287
1288 msgctxt "#367"
1289 msgid "Sort by: Rating"
1290 msgstr "Složi po: Popularnosti"
1291
1292 msgctxt "#368"
1293 msgid "IMDb"
1294 msgstr "IMDb"
1295
1296 msgctxt "#369"
1297 msgid "Title"
1298 msgstr "Naziv"
1299
1300 msgctxt "#370"
1301 msgid "Thunderstorms"
1302 msgstr "grmljavina"
1303
1304 msgctxt "#371"
1305 msgid "Partly"
1306 msgstr "djelimično"
1307
1308 msgctxt "#372"
1309 msgid "Mostly"
1310 msgstr "uglavnom"
1311
1312 msgctxt "#373"
1313 msgid "Sunny"
1314 msgstr "sunčano"
1315
1316 msgctxt "#374"
1317 msgid "Cloudy"
1318 msgstr "oblačno"
1319
1320 msgctxt "#375"
1321 msgid "Snow"
1322 msgstr "snijeg"
1323
1324 msgctxt "#376"
1325 msgid "Rain"
1326 msgstr "kiša"
1327
1328 msgctxt "#377"
1329 msgid "Light"
1330 msgstr "slab(a)"
1331
1332 msgctxt "#378"
1333 msgid "AM"
1334 msgstr "ujutro"
1335
1336 msgctxt "#379"
1337 msgid "PM"
1338 msgstr "popodne"
1339
1340 msgctxt "#380"
1341 msgid "Showers"
1342 msgstr "pljuskovi"
1343
1344 msgctxt "#381"
1345 msgid "Few"
1346 msgstr "nekoliko"
1347
1348 msgctxt "#382"
1349 msgid "Scattered"
1350 msgstr "mjestimično"
1351
1352 msgctxt "#383"
1353 msgid "Wind"
1354 msgstr "vjetrovito"
1355
1356 msgctxt "#384"
1357 msgid "Strong"
1358 msgstr "izuzetno"
1359
1360 msgctxt "#385"
1361 msgid "Fair"
1362 msgstr "umjereno"
1363
1364 msgctxt "#386"
1365 msgid "Clear"
1366 msgstr "vedro"
1367
1368 msgctxt "#387"
1369 msgid "Clouds"
1370 msgstr "oblačno"
1371
1372 msgctxt "#388"
1373 msgid "Early"
1374 msgstr "rani"
1375
1376 msgctxt "#389"
1377 msgid "Shower"
1378 msgstr "pljusak"
1379
1380 msgctxt "#390"
1381 msgid "Flurries"
1382 msgstr "Susnježica"
1383
1384 msgctxt "#391"
1385 msgid "Low"
1386 msgstr "nizak"
1387
1388 msgctxt "#392"
1389 msgid "Medium"
1390 msgstr "umjeren"
1391
1392 msgctxt "#393"
1393 msgid "High"
1394 msgstr "visok"
1395
1396 msgctxt "#394"
1397 msgid "Fog"
1398 msgstr "magla"
1399
1400 msgctxt "#395"
1401 msgid "Haze"
1402 msgstr "izmaglica"
1403
1404 msgctxt "#396"
1405 msgid "Select location"
1406 msgstr "Izbor lokacije"
1407
1408 msgctxt "#397"
1409 msgid "Refresh time"
1410 msgstr "Učestalost osvežavanja"
1411
1412 msgctxt "#398"
1413 msgid "Temperature units"
1414 msgstr "Jedinice za temperaturu"
1415
1416 msgctxt "#399"
1417 msgid "Speed units"
1418 msgstr "Jedinice za brzinu"
1419
1420 msgctxt "#400"
1421 msgid "Weather"
1422 msgstr "Vijreme"
1423
1424 msgctxt "#401"
1425 msgid "Temp"
1426 msgstr "Temper."
1427
1428 msgctxt "#402"
1429 msgid "Feels like"
1430 msgstr "Kao da je"
1431
1432 msgctxt "#403"
1433 msgid "UV index"
1434 msgstr "UV indeks"
1435
1436 msgctxt "#404"
1437 msgid "Wind"
1438 msgstr "Vjetar"
1439
1440 msgctxt "#405"
1441 msgid "Dew point"
1442 msgstr "Tačka rose"
1443
1444 msgctxt "#406"
1445 msgid "Humidity"
1446 msgstr "Vlažnost"
1447
1448 msgctxt "#409"
1449 msgid "Defaults"
1450 msgstr "Podrazumjevano"
1451
1452 msgctxt "#410"
1453 msgid "Accessing weather service"
1454 msgstr "Pristupanje usluzi vrem. prognoze"
1455
1456 msgctxt "#411"
1457 msgid "Getting weather for:"
1458 msgstr "Preuzimanje prognoze za:"
1459
1460 msgctxt "#412"
1461 msgid "Unable to get weather data"
1462 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
1463
1464 msgctxt "#413"
1465 msgid "Manual"
1466 msgstr "Ručno"
1467
1468 msgctxt "#414"
1469 msgid "No review for this album"
1470 msgstr "Ne postoji recenzija za ovaj album"
1471
1472 msgctxt "#415"
1473 msgid "Downloading thumbnail..."
1474 msgstr "Preuzimanje..."
1475
1476 msgctxt "#416"
1477 msgid "Not available"
1478 msgstr "Nije dostupno"
1479
1480 msgctxt "#417"
1481 msgid "View: Big icons"
1482 msgstr "Prikaz: Velike ikone"
1483
1484 msgctxt "#418"
1485 msgid "Low"
1486 msgstr "Min."
1487
1488 msgctxt "#419"
1489 msgid "High"
1490 msgstr "Maks."
1491
1492 msgctxt "#422"
1493 msgid "Delete album info"
1494 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
1495
1496 msgctxt "#423"
1497 msgid "Delete CD information"
1498 msgstr "Izbriši CD podatke"
1499
1500 msgctxt "#424"
1501 msgid "Select"
1502 msgstr "Izaberi"
1503
1504 msgctxt "#425"
1505 msgid "No album information found"
1506 msgstr "Nisu pronađeni podaci o albumu"
1507
1508 msgctxt "#426"
1509 msgid "No CD information found"
1510 msgstr "Nisu pronađeni CD podaci"
1511
1512 msgctxt "#427"
1513 msgid "Disc"
1514 msgstr "Disk"
1515
1516 msgctxt "#428"
1517 msgid "Insert correct CD/DVD"
1518 msgstr "Umetnite ispravan CD/DVD"
1519
1520 msgctxt "#429"
1521 msgid "Please insert the following disc:"
1522 msgstr "Molimo, umetnite sljedeći CD/DVD"
1523
1524 msgctxt "#430"
1525 msgid "Sort by: DVD#"
1526 msgstr "Složi po: DVD#"
1527
1528 msgctxt "#431"
1529 msgid "No cache"
1530 msgstr "Bez keša"
1531
1532 msgctxt "#432"
1533 msgid "Remove movie from library"
1534 msgstr "Ukloni film iz biblioteke"
1535
1536 msgctxt "#433"
1537 msgid "Really remove '%s'?"
1538 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
1539
1540 msgctxt "#434"
1541 msgid "From %s at %i %s"
1542 msgstr "Od %s do %i %s"
1543
1544 msgctxt "#435"
1545 msgid "No optical disc drive detected"
1546 msgstr "Optički drajv nije pronađen"
1547
1548 msgctxt "#436"
1549 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1550 msgstr "Treba vam optički drajv da bi ste gledali ovaj video"
1551
1552 msgctxt "#437"
1553 msgid "Removable disk"
1554 msgstr "Prenosivi disk"
1555
1556 msgctxt "#438"
1557 msgid "Opening file"
1558 msgstr "Otvaranje datoteke"
1559
1560 msgctxt "#439"
1561 msgid "Cache"
1562 msgstr "Keš"
1563
1564 msgctxt "#441"
1565 msgid "UDF"
1566 msgstr "UDF"
1567
1568 msgctxt "#442"
1569 msgid "Local network"
1570 msgstr "Lokalna mreža"
1571
1572 msgctxt "#443"
1573 msgid "Internet"
1574 msgstr "Internet"
1575
1576 msgctxt "#444"
1577 msgid "Video"
1578 msgstr "Video"
1579
1580 msgctxt "#445"
1581 msgid "Audio"
1582 msgstr "Zvuk"
1583
1584 msgctxt "#446"
1585 msgid "DVD"
1586 msgstr "DVD"
1587
1588 msgctxt "#447"
1589 msgid "Autorun media"
1590 msgstr "Automatska reprod. medija"
1591
1592 msgctxt "#449"
1593 msgid "Enabled"
1594 msgstr "Omogućeno"
1595
1596 msgctxt "#450"
1597 msgid "Columns"
1598 msgstr "Kolone"
1599
1600 msgctxt "#451"
1601 msgid "Row 1 address"
1602 msgstr "1. red adrese"
1603
1604 msgctxt "#452"
1605 msgid "Row 2 address"
1606 msgstr "2. red adrese"
1607
1608 msgctxt "#453"
1609 msgid "Row 3 address"
1610 msgstr "3. red adrese"
1611
1612 msgctxt "#454"
1613 msgid "Row 4 address"
1614 msgstr "4. red adrese"
1615
1616 msgctxt "#455"
1617 msgid "Rows"
1618 msgstr "Redovi"
1619
1620 msgctxt "#456"
1621 msgid "Mode"
1622 msgstr "Režim"
1623
1624 msgctxt "#457"
1625 msgid "Switch view"
1626 msgstr "Promjeni prikaz"
1627
1628 msgctxt "#459"
1629 msgid "Subs"
1630 msgstr "Titlovi"
1631
1632 msgctxt "#460"
1633 msgid "Audio stream"
1634 msgstr "Zvučni zapis"
1635
1636 msgctxt "#461"
1637 msgid "[active]"
1638 msgstr "[aktivno]"
1639
1640 msgctxt "#462"
1641 msgid "Subtitle"
1642 msgstr "Titl"
1643
1644 msgctxt "#463"
1645 msgid "Backlight"
1646 msgstr "Pozadinsko osvjetljenje"
1647
1648 msgctxt "#464"
1649 msgid "Brightness"
1650 msgstr "Svjetlina"
1651
1652 msgctxt "#465"
1653 msgid "Contrast"
1654 msgstr "Kontrast"
1655
1656 msgctxt "#466"
1657 msgid "Gamma"
1658 msgstr "Opseg boje"
1659
1660 msgctxt "#467"
1661 msgid "Type"
1662 msgstr "Tip"
1663
1664 msgctxt "#468"
1665 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1666 msgstr "Pomjerajte liniju da biste promenili OSD poziciju"
1667
1668 msgctxt "#469"
1669 msgid "OSD position"
1670 msgstr "OSD pozicija"
1671
1672 msgctxt "#470"
1673 msgid "Credits"
1674 msgstr "Zasluge"
1675
1676 msgctxt "#471"
1677 msgid "Modchip"
1678 msgstr "Izme. čip"
1679
1680 msgctxt "#474"
1681 msgid "Off"
1682 msgstr "Isklj."
1683
1684 msgctxt "#475"
1685 msgid "Music only"
1686 msgstr "Samo muzika"
1687
1688 msgctxt "#476"
1689 msgid "Music & video"
1690 msgstr "Muzika i video"
1691
1692 msgctxt "#477"
1693 msgid "Unable to load playlist"
1694 msgstr "Nije moguće učitati spisak za reprodukciju"
1695
1696 msgctxt "#478"
1697 msgid "OSD"
1698 msgstr "OSD"
1699
1700 msgctxt "#479"
1701 msgid "Skin & language"
1702 msgstr "Maska i jezik"
1703
1704 msgctxt "#480"
1705 msgid "Appearance"
1706 msgstr "Prikazivanje"
1707
1708 msgctxt "#481"
1709 msgid "Audio options"
1710 msgstr "Opcije zvuka"
1711
1712 msgctxt "#482"
1713 msgid "About XBMC"
1714 msgstr "O sistemu XBMC"
1715
1716 msgctxt "#485"
1717 msgid "Delete album"
1718 msgstr "Izbriši album"
1719
1720 msgctxt "#486"
1721 msgid "Repeat"
1722 msgstr "Ponovi"
1723
1724 msgctxt "#487"
1725 msgid "Repeat one"
1726 msgstr "Ponovi jednom"
1727
1728 msgctxt "#488"
1729 msgid "Repeat folder"
1730 msgstr "Ponovi fasciklu"
1731
1732 msgctxt "#489"
1733 msgid "Play the next song automatically"
1734 msgstr "Automatski reprodukuj sljedeću pjesmu"
1735
1736 msgctxt "#491"
1737 msgid "- Use big icons"
1738 msgstr "- Koristi velike ikone"
1739
1740 msgctxt "#492"
1741 msgid "Resize VobSubs"
1742 msgstr "Promjeni veličinu za VobSubs"
1743
1744 msgctxt "#493"
1745 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1746 msgstr "Napredne opcije (samo za stručnjake!)"
1747
1748 msgctxt "#494"
1749 msgid "Overall audio headroom"
1750 msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor"
1751
1752 msgctxt "#495"
1753 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1754 msgstr "Poistovjeti video i GUI rezoluciju"
1755
1756 msgctxt "#496"
1757 msgid "Calibration"
1758 msgstr "Kalibracija"
1759
1760 msgctxt "#497"
1761 msgid "Show file extensions"
1762 msgstr "Prikaži tipove datoteka"
1763
1764 msgctxt "#498"
1765 msgid "Sort by: Type"
1766 msgstr "Složi po: Tipu"
1767
1768 msgctxt "#499"
1769 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1770 msgstr "Nije moguće povezivanje i pretraga mrežne usluge"
1771
1772 msgctxt "#500"
1773 msgid "Downloading album information failed"
1774 msgstr "Neuspešno preuzimanje podataka o albumu"
1775
1776 msgctxt "#501"
1777 msgid "Looking for album names..."
1778 msgstr "Traženje naziva albuma..."
1779
1780 msgctxt "#502"
1781 msgid "Open"
1782 msgstr "Otvori"
1783
1784 msgctxt "#503"
1785 msgid "Busy"
1786 msgstr "Zauzeto"
1787
1788 msgctxt "#504"
1789 msgid "Empty"
1790 msgstr "Prazno"
1791
1792 msgctxt "#505"
1793 msgid "Loading media info from files..."
1794 msgstr "Učitavanje podataka o mediju iz datoteka..."
1795
1796 msgctxt "#507"
1797 msgid "Sort by: Usage"
1798 msgstr "Složi po: Upotrebi"
1799
1800 msgctxt "#511"
1801 msgid "Enable video mode switching"
1802 msgstr "Omogući promjenu režima videa"
1803
1804 msgctxt "#512"
1805 msgid "Startup window"
1806 msgstr "Startni ekran"
1807
1808 msgctxt "#513"
1809 msgid "Home window"
1810 msgstr "Početni ekran"
1811
1812 msgctxt "#514"
1813 msgid "Manual settings"
1814 msgstr "Ručne postavke"
1815
1816 msgctxt "#515"
1817 msgid "Genre"
1818 msgstr "Žanr"
1819
1820 msgctxt "#517"
1821 msgid "Recently played albums"
1822 msgstr "Nedavno reprodukovani albumi"
1823
1824 msgctxt "#518"
1825 msgid "Launch"
1826 msgstr "Pokreni"
1827
1828 msgctxt "#519"
1829 msgid "Launch in..."
1830 msgstr "Pokreni u..."
1831
1832 msgctxt "#521"
1833 msgid "Compilations"
1834 msgstr "Kompilacije"
1835
1836 msgctxt "#522"
1837 msgid "Remove source"
1838 msgstr "Ukloni izvor"
1839
1840 msgctxt "#523"
1841 msgid "Switch media"
1842 msgstr "Promjeni medij"
1843
1844 msgctxt "#524"
1845 msgid "Select playlist"
1846 msgstr "Izaberite spisak za reprodukciju"
1847
1848 msgctxt "#525"
1849 msgid "New playlist..."
1850 msgstr "Novi spisak za reprodukciju..."
1851
1852 msgctxt "#526"
1853 msgid "Add to playlist"
1854 msgstr "Dodaj u spisak za reprodukciju"
1855
1856 msgctxt "#527"
1857 msgid "Manually add to library"
1858 msgstr "Ručno dodajte u biblioteku"
1859
1860 msgctxt "#528"
1861 msgid "Enter title"
1862 msgstr "Unesite naslov"
1863
1864 msgctxt "#529"
1865 msgid "Error: Duplicate title"
1866 msgstr "Greška: Dupliran naslov"
1867
1868 msgctxt "#530"
1869 msgid "Select genre"
1870 msgstr "Izaberite žanr"
1871
1872 msgctxt "#531"
1873 msgid "New genre"
1874 msgstr "Novi žanr"
1875
1876 msgctxt "#532"
1877 msgid "Manual addition"
1878 msgstr "Ručno dodavanje"
1879
1880 msgctxt "#533"
1881 msgid "Enter genre"
1882 msgstr "Unesite žanr"
1883
1884 msgctxt "#534"
1885 msgid "View: %s"
1886 msgstr "Prikaz: %s"
1887
1888 msgctxt "#535"
1889 msgid "List"
1890 msgstr "Spisak"
1891
1892 msgctxt "#536"
1893 msgid "Icons"
1894 msgstr "Ikone"
1895
1896 msgctxt "#537"
1897 msgid "Big list"
1898 msgstr "Vel. spis."
1899
1900 msgctxt "#538"
1901 msgid "Big icons"
1902 msgstr "Vel. ikone"
1903
1904 msgctxt "#539"
1905 msgid "Wide"
1906 msgstr "Široki"
1907
1908 msgctxt "#540"
1909 msgid "Big wide"
1910 msgstr "Veoma široki"
1911
1912 msgctxt "#541"
1913 msgid "Album icons"
1914 msgstr "Ikone albuma"
1915
1916 msgctxt "#542"
1917 msgid "DVD icons"
1918 msgstr "DVD ikone"
1919
1920 msgctxt "#543"
1921 msgid "DVD"
1922 msgstr "DVD"
1923
1924 msgctxt "#544"
1925 msgid "Media info"
1926 msgstr "Podaci o mediju"
1927
1928 msgctxt "#545"
1929 msgid "Audio output device"
1930 msgstr "Zvučni izlazni uređaj"
1931
1932 msgctxt "#546"
1933 msgid "Passthrough output device"
1934 msgstr "Prolazni izlazni uređaj"
1935
1936 msgctxt "#547"
1937 msgid "No biography for this artist"
1938 msgstr "Ovaj izvođač nema popunjenu biografiju"
1939
1940 msgctxt "#548"
1941 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1942 msgstr "Pretvori višekanalni zvuk u stereo"
1943
1944 msgctxt "#550"
1945 msgid "Sort by: %s"
1946 msgstr "Složi po: %s"
1947
1948 msgctxt "#551"
1949 msgid "Name"
1950 msgstr "Ime"
1951
1952 msgctxt "#552"
1953 msgid "Date"
1954 msgstr "Datum"
1955
1956 msgctxt "#553"
1957 msgid "Size"
1958 msgstr "Velič."
1959
1960 msgctxt "#554"
1961 msgid "Track"
1962 msgstr "Numera"
1963
1964 msgctxt "#555"
1965 msgid "Time"
1966 msgstr "Trajanje"
1967
1968 msgctxt "#556"
1969 msgid "Title"
1970 msgstr "Naslov"
1971
1972 msgctxt "#557"
1973 msgid "Artist"
1974 msgstr "Izvođač"
1975
1976 msgctxt "#558"
1977 msgid "Album"
1978 msgstr "Album"
1979
1980 msgctxt "#559"
1981 msgid "Playlist"
1982 msgstr "Spisak za rep."
1983
1984 msgctxt "#560"
1985 msgid "ID"
1986 msgstr "ID"
1987
1988 msgctxt "#561"
1989 msgid "File"
1990 msgstr "Datote."
1991
1992 msgctxt "#562"
1993 msgid "Year"
1994 msgstr "Godina"
1995
1996 msgctxt "#563"
1997 msgid "Rating"
1998 msgstr "Ocjena"
1999
2000 msgctxt "#564"
2001 msgid "Type"
2002 msgstr "Tip"
2003
2004 msgctxt "#565"
2005 msgid "Usage"
2006 msgstr "Koriš."
2007
2008 msgctxt "#566"
2009 msgid "Album artist"
2010 msgstr "Izvođač na albumu"
2011
2012 msgctxt "#567"
2013 msgid "Play count"
2014 msgstr "Broj reprodukcija"
2015
2016 msgctxt "#568"
2017 msgid "Last played"
2018 msgstr "Poslednja reprodukcija"
2019
2020 msgctxt "#569"
2021 msgid "Comment"
2022 msgstr "Komentar"
2023
2024 msgctxt "#570"
2025 msgid "Date added"
2026 msgstr "Datum dodavanja"
2027
2028 msgctxt "#571"
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Podrazumjevano"
2031
2032 msgctxt "#572"
2033 msgid "Studio"
2034 msgstr "Studio"
2035
2036 msgctxt "#573"
2037 msgid "Path"
2038 msgstr "Putanja"
2039
2040 msgctxt "#574"
2041 msgid "Country"
2042 msgstr "Država"
2043
2044 msgctxt "#575"
2045 msgid "In progress"
2046 msgstr "u toku"
2047
2048 msgctxt "#576"
2049 msgid "Times played"
2050 msgstr "Reprodukovan"
2051
2052 msgctxt "#577"
2053 msgid "Date Taken"
2054 msgstr "Uzeto"
2055
2056 msgctxt "#580"
2057 msgid "Sort direction"
2058 msgstr "Smer slaganja"
2059
2060 msgctxt "#581"
2061 msgid "Sort method"
2062 msgstr "Način slaganja"
2063
2064 msgctxt "#582"
2065 msgid "View mode"
2066 msgstr "Režim prikaza"
2067
2068 msgctxt "#583"
2069 msgid "Remember views for different folders"
2070 msgstr "Zapamti prikaze različitih fascikli"
2071
2072 msgctxt "#584"
2073 msgid "Ascending"
2074 msgstr "Uzlazno"
2075
2076 msgctxt "#585"
2077 msgid "Descending"
2078 msgstr "Silazno"
2079
2080 msgctxt "#586"
2081 msgid "Edit playlist"
2082 msgstr "Uredi spisak za rep."
2083
2084 msgctxt "#587"
2085 msgid "Filter"
2086 msgstr "Filter"
2087
2088 msgctxt "#588"
2089 msgid "Cancel party mode"
2090 msgstr "Otkaži režim žurke"
2091
2092 msgctxt "#589"
2093 msgid "Party mode"
2094 msgstr "Režim žurke"
2095
2096 msgctxt "#590"
2097 msgid "Random"
2098 msgstr "Nasumično"
2099
2100 msgctxt "#591"
2101 msgid "Off"
2102 msgstr "Isklj."
2103
2104 msgctxt "#592"
2105 msgid "One"
2106 msgstr "Jednom"
2107
2108 msgctxt "#593"
2109 msgid "All"
2110 msgstr "Sve"
2111
2112 msgctxt "#594"
2113 msgid "Off"
2114 msgstr "Isklj."
2115
2116 msgctxt "#595"
2117 msgid "Repeat: Off"
2118 msgstr "Ponovi: Isklj."
2119
2120 msgctxt "#596"
2121 msgid "Repeat: One"
2122 msgstr "Ponovi: Jednom"
2123
2124 msgctxt "#597"
2125 msgid "Repeat: All"
2126 msgstr "Ponovi: Sve"
2127
2128 msgctxt "#600"
2129 msgid "Rip audio CD"
2130 msgstr "Ripuj muzički CD"
2131
2132 msgctxt "#601"
2133 msgid "Medium"
2134 msgstr "Srednje"
2135
2136 msgctxt "#602"
2137 msgid "Standard"
2138 msgstr "Uobičajeno"
2139
2140 msgctxt "#603"
2141 msgid "Extreme"
2142 msgstr "Ekstremno"
2143
2144 msgctxt "#604"
2145 msgid "Constant bitrate"
2146 msgstr "Nepromjenljiva brzina"
2147
2148 msgctxt "#605"
2149 msgid "Ripping..."
2150 msgstr "Ripovanje..."
2151
2152 msgctxt "#607"
2153 msgid "To:"
2154 msgstr "Za:"
2155
2156 msgctxt "#608"
2157 msgid "Could not rip CD or track"
2158 msgstr "Nije moguće ripovati CD ili numeru"
2159
2160 msgctxt "#609"
2161 msgid "CDDARipPath is not set."
2162 msgstr "CDDARipPath nije postavljen."
2163
2164 msgctxt "#610"
2165 msgid "Rip audio track"
2166 msgstr "Ripuj muzičku numeru"
2167
2168 msgctxt "#611"
2169 msgid "Enter number"
2170 msgstr "Unesite broj"
2171
2172 msgctxt "#612"
2173 msgid "Bits/sample"
2174 msgstr "Bits/sample"
2175
2176 msgctxt "#613"
2177 msgid "Sample rate"
2178 msgstr "Sample rate"
2179
2180 msgctxt "#620"
2181 msgid "Audio CDs"
2182 msgstr "Muzički CD-ovi"
2183
2184 msgctxt "#621"
2185 msgid "Encoder"
2186 msgstr "Koder"
2187
2188 msgctxt "#622"
2189 msgid "Quality"
2190 msgstr "Kvalitet"
2191
2192 msgctxt "#623"
2193 msgid "Bitrate"
2194 msgstr "Brzina protoka"
2195
2196 msgctxt "#624"
2197 msgid "Include track number"
2198 msgstr "Uključi broj numere"
2199
2200 msgctxt "#625"
2201 msgid "All songs of"
2202 msgstr "Sve pjesme od"
2203
2204 msgctxt "#626"
2205 msgid "In progress TV shows"
2206 msgstr "TV programi u toku"
2207
2208 msgctxt "#629"
2209 msgid "View mode"
2210 msgstr "Režim prikaza"
2211
2212 msgctxt "#630"
2213 msgid "Normal"
2214 msgstr "Normalan"
2215
2216 msgctxt "#631"
2217 msgid "Zoom"
2218 msgstr "Uveličan"
2219
2220 msgctxt "#632"
2221 msgid "Stretch 4:3"
2222 msgstr "Razvučeno 4:3"
2223
2224 msgctxt "#633"
2225 msgid "Wide Zoom"
2226 msgstr "Razvučeno 14:9"
2227
2228 msgctxt "#634"
2229 msgid "Stretch 16:9"
2230 msgstr "Razvučeno 16:9"
2231
2232 msgctxt "#635"
2233 msgid "Original Size"
2234 msgstr "Prvobitna veličina"
2235
2236 msgctxt "#636"
2237 msgid "Custom"
2238 msgstr "Prilagođeno"
2239
2240 msgctxt "#639"
2241 msgid "Use track levels"
2242 msgstr "Koristi na nivou numere"
2243
2244 msgctxt "#640"
2245 msgid "Use album levels"
2246 msgstr "Koristi na nivou albuma"
2247
2248 msgctxt "#644"
2249 msgid "Crop black bars"
2250 msgstr "Isjeci crne trake"
2251
2252 msgctxt "#645"
2253 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2254 msgstr "Potrebno je raspakivanje velike datoteke. Nastaviti?"
2255
2256 msgctxt "#646"
2257 msgid "Remove from library"
2258 msgstr "Ukloni iz biblioteke"
2259
2260 msgctxt "#647"
2261 msgid "Export video library"
2262 msgstr "Izvezi biblioteku filmova"
2263
2264 msgctxt "#648"
2265 msgid "Import video library"
2266 msgstr "Uvezi biblioteku filmova"
2267
2268 msgctxt "#649"
2269 msgid "Importing"
2270 msgstr "Uvoz je u toku"
2271
2272 msgctxt "#650"
2273 msgid "Exporting"
2274 msgstr "Izvoz je u toku"
2275
2276 msgctxt "#651"
2277 msgid "Browse for library"
2278 msgstr "Potraži biblioteku"
2279
2280 msgctxt "#652"
2281 msgid "Years"
2282 msgstr "Godina"
2283
2284 msgctxt "#653"
2285 msgid "Update library"
2286 msgstr "Ažuriraj biblioteku"
2287
2288 msgctxt "#654"
2289 msgid "Show debug info"
2290 msgstr "Prikaži pod. o ukla. grešaka"
2291
2292 msgctxt "#655"
2293 msgid "Browse for executable"
2294 msgstr "Potraži izvršne datoteke"
2295
2296 msgctxt "#656"
2297 msgid "Browse for playlist"
2298 msgstr "Potraži spisak za reprodukciju"
2299
2300 msgctxt "#657"
2301 msgid "Browse for folder"
2302 msgstr "Potraži fasciklu"
2303
2304 msgctxt "#658"
2305 msgid "Song information"
2306 msgstr "Podaci o pjesmi"
2307
2308 msgctxt "#659"
2309 msgid "Non-linear stretch"
2310 msgstr "Nelinearno istezanje"
2311
2312 msgctxt "#660"
2313 msgid "Volume amplification"
2314 msgstr "Pojačavanje zvuka"
2315
2316 msgctxt "#661"
2317 msgid "Choose export folder"
2318 msgstr "Izaberite izlaznu fasciklu"
2319
2320 msgctxt "#662"
2321 msgid "This file is no longer available."
2322 msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
2323
2324 msgctxt "#663"
2325 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2326 msgstr "Želite li ovo da uklonite iz biblioteke?"
2327
2328 msgctxt "#664"
2329 msgid "Browse for Script"
2330 msgstr "Potraži skriptu"
2331
2332 msgctxt "#665"
2333 msgid "Compression level"
2334 msgstr "Nivo kompresije"
2335
2336 msgctxt "#666"
2337 msgid "Verbose logging..."
2338 msgstr "Verbalno logovanje"
2339
2340 msgctxt "#700"
2341 msgid "Cleaning up library"
2342 msgstr "Čišćenje biblioteke"
2343
2344 msgctxt "#701"
2345 msgid "Removing old songs from the library"
2346 msgstr "Uklanjanje starih pjesama iz biblioteke"
2347
2348 msgctxt "#702"
2349 msgid "This path has been scanned before"
2350 msgstr "Ova putanja je već analizirana"
2351
2352 msgctxt "#705"
2353 msgid "Network"
2354 msgstr "Mreža"
2355
2356 msgctxt "#706"
2357 msgid "Server"
2358 msgstr "Server"
2359
2360 msgctxt "#708"
2361 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2362 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
2363
2364 msgctxt "#711"
2365 msgid "Internet Protocol (IP)"
2366 msgstr "Internet protokol (IP)"
2367
2368 msgctxt "#712"
2369 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2370 msgstr "Odredili ste neispravan priključak. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
2371
2372 msgctxt "#713"
2373 msgid "HTTP proxy"
2374 msgstr "HTTP posrednik"
2375
2376 msgctxt "#715"
2377 msgid "Assignment"
2378 msgstr "Zadatak"
2379
2380 msgctxt "#716"
2381 msgid "Automatic (DHCP)"
2382 msgstr "Automatski (DHCP)"
2383
2384 msgctxt "#717"
2385 msgid "Manual (Static)"
2386 msgstr "Ručno (statička)"
2387
2388 msgctxt "#719"
2389 msgid "IP address"
2390 msgstr "IP adresa"
2391
2392 msgctxt "#720"
2393 msgid "Netmask"
2394 msgstr "Netmask"
2395
2396 msgctxt "#721"
2397 msgid "Default gateway"
2398 msgstr "Standardni gateway"
2399
2400 msgctxt "#722"
2401 msgid "DNS server"
2402 msgstr "DNS server"
2403
2404 msgctxt "#723"
2405 msgid "Save & restart"
2406 msgstr "Sačuvaj i ponovo pokreni"
2407
2408 msgctxt "#724"
2409 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2410 msgstr "Odredili ste neispravnu adresu. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
2411
2412 msgctxt "#725"
2413 msgid "with numbers between 0 and 255."
2414 msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
2415
2416 msgctxt "#726"
2417 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2418 msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastaviti bez čuvanja?"
2419
2420 msgctxt "#727"
2421 msgid "Web server"
2422 msgstr "Web server"
2423
2424 msgctxt "#728"
2425 msgid "FTP server"
2426 msgstr "FTP server"
2427
2428 msgctxt "#730"
2429 msgid "Port"
2430 msgstr "Priključak"
2431
2432 msgctxt "#732"
2433 msgid "Save & apply"
2434 msgstr "Sačuvaj i primjeni"
2435
2436 msgctxt "#733"
2437 msgid "Password"
2438 msgstr "Lozinka"
2439
2440 msgctxt "#734"
2441 msgid "No pass"
2442 msgstr "Bez lozinke"
2443
2444 msgctxt "#735"
2445 msgid "Character set"
2446 msgstr "Skup znakova"
2447
2448 msgctxt "#736"
2449 msgid "Style"
2450 msgstr "Stil"
2451
2452 msgctxt "#737"
2453 msgid "Colour"
2454 msgstr "Boja"
2455
2456 msgctxt "#738"
2457 msgid "Normal"
2458 msgstr "Normalan"
2459
2460 msgctxt "#739"
2461 msgid "Bold"
2462 msgstr "Podebljan"
2463
2464 msgctxt "#740"
2465 msgid "Italics"
2466 msgstr "Kurziv"
2467
2468 msgctxt "#741"
2469 msgid "Bold italics"
2470 msgstr "Podebljani kurziv"
2471
2472 msgctxt "#742"
2473 msgid "White"
2474 msgstr "Bijela"
2475
2476 msgctxt "#743"
2477 msgid "Yellow"
2478 msgstr "Žuta"
2479
2480 msgctxt "#744"
2481 msgid "Files"
2482 msgstr "Datoteke"
2483
2484 msgctxt "#745"
2485 msgid "No scanned information for this view"
2486 msgstr "Nema analiziranih podataka za ovaj prikaz"
2487
2488 msgctxt "#746"
2489 msgid "Please turn off library mode"
2490 msgstr "Molimo, isključite režim biblioteke"
2491
2492 msgctxt "#747"
2493 msgid "Error loading image"
2494 msgstr "Greška učitavanja slike"
2495
2496 msgctxt "#748"
2497 msgid "Edit path"
2498 msgstr "Uredi putanju"
2499
2500 msgctxt "#749"
2501 msgid "Mirror image"
2502 msgstr "Kopija slike"
2503
2504 msgctxt "#750"
2505 msgid "Are you sure?"
2506 msgstr "Da li ste sigurni?"
2507
2508 msgctxt "#751"
2509 msgid "Removing source"
2510 msgstr "Uklanjanje izvora"
2511
2512 msgctxt "#754"
2513 msgid "Add program link"
2514 msgstr "Dodaj vezu ka programu"
2515
2516 msgctxt "#755"
2517 msgid "Edit program path"
2518 msgstr "Uredi putanju programa"
2519
2520 msgctxt "#756"
2521 msgid "Edit program name"
2522 msgstr "Uredi ime programa"
2523
2524 msgctxt "#757"
2525 msgid "Edit path depth"
2526 msgstr "Uredi dubinu putanje"
2527
2528 msgctxt "#759"
2529 msgid "View: Big list"
2530 msgstr "Prikaz: Vel. spisak"
2531
2532 msgctxt "#760"
2533 msgid "Yellow"
2534 msgstr "Žuta"
2535
2536 msgctxt "#761"
2537 msgid "White"
2538 msgstr "Bijela"
2539
2540 msgctxt "#762"
2541 msgid "Blue"
2542 msgstr "Plava"
2543
2544 msgctxt "#763"
2545 msgid "Bright green"
2546 msgstr "Svjetlo zelena"
2547
2548 msgctxt "#764"
2549 msgid "Yellow green"
2550 msgstr "Žutozelena"
2551
2552 msgctxt "#765"
2553 msgid "Cyan"
2554 msgstr "Azurno plava"
2555
2556 msgctxt "#766"
2557 msgid "Light grey"
2558 msgstr "Svjetlo siva"
2559
2560 msgctxt "#767"
2561 msgid "Grey"
2562 msgstr "Siva"
2563
2564 msgctxt "#770"
2565 msgid "Error %i: share not available"
2566 msgstr "Greška %i: dijeljenje nije dostupno"
2567
2568 msgctxt "#772"
2569 msgid "Audio output"
2570 msgstr "Zvučni izlaz"
2571
2572 msgctxt "#773"
2573 msgid "Seeking"
2574 msgstr "Pozicioniranje"
2575
2576 msgctxt "#774"
2577 msgid "Slideshow folder"
2578 msgstr "Fascikla reprod. slajdova"
2579
2580 msgctxt "#775"
2581 msgid "Network interface"
2582 msgstr "Mrežni interfejs"
2583
2584 msgctxt "#776"
2585 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2586 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2587
2588 msgctxt "#777"
2589 msgid "Wireless password"
2590 msgstr "Bežična lozinka"
2591
2592 msgctxt "#778"
2593 msgid "Wireless security"
2594 msgstr "Bežična zaštita"
2595
2596 msgctxt "#779"
2597 msgid "Save and apply network interface settings"
2598 msgstr "Sačuvaj i primjeni postavke mrežnog intrefejsa"
2599
2600 msgctxt "#780"
2601 msgid "No encryption"
2602 msgstr "Bez zaštite"
2603
2604 msgctxt "#781"
2605 msgid "WEP"
2606 msgstr "WEP"
2607
2608 msgctxt "#782"
2609 msgid "WPA"
2610 msgstr "WPA"
2611
2612 msgctxt "#783"
2613 msgid "WPA2"
2614 msgstr "WPA2"
2615
2616 msgctxt "#784"
2617 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2618 msgstr "Primjenjivanje postavki mrežnog interfejsa. Molimo sačekajte."
2619
2620 msgctxt "#785"
2621 msgid "Network interface restarted successfully."
2622 msgstr "Uspješno je obavljeno ponovno pokretanje mrežnog interfejsa."
2623
2624 msgctxt "#786"
2625 msgid "Network interface did not start successfully."
2626 msgstr "Nije uspjelo pokretanje mrežnog interfejsa."
2627
2628 msgctxt "#787"
2629 msgid "Interface disabled"
2630 msgstr "Interfejs je onemogućen"
2631
2632 msgctxt "#788"
2633 msgid "Network interface disabled successfully."
2634 msgstr "Uspješno je onemogućen mrežni interfejs."
2635
2636 msgctxt "#789"
2637 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2638 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2639
2640 msgctxt "#790"
2641 msgid "Remote control"
2642 msgstr "Daljinsko upravljanje"
2643
2644 msgctxt "#791"
2645 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2646 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
2647
2648 msgctxt "#792"
2649 msgid "Port"
2650 msgstr "Priključak"
2651
2652 msgctxt "#793"
2653 msgid "Port range"
2654 msgstr "Opseg priključaka"
2655
2656 msgctxt "#794"
2657 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2658 msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om"
2659
2660 msgctxt "#795"
2661 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2662 msgstr "Inicijalno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2663
2664 msgctxt "#796"
2665 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2666 msgstr "Neprekidno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2667
2668 msgctxt "#797"
2669 msgid "Maximum number of clients"
2670 msgstr "Maksimalan broj klijenata"
2671
2672 msgctxt "#798"
2673 msgid "Internet access"
2674 msgstr "Pristup Internetu"
2675
2676 msgctxt "#799"
2677 msgid "Library Update"
2678 msgstr "Ažuriranje biblioteke"
2679
2680 msgctxt "#800"
2681 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2682 msgstr "Muzička biblioteka mora da skenira informaciju iz datoteke."
2683
2684 msgctxt "#801"
2685 msgid "Would you like to scan now?"
2686 msgstr "Želis li skenirati sada?"
2687
2688 msgctxt "#850"
2689 msgid "Invalid port number entered"
2690 msgstr "Uneli ste pogrešan broj priključka"
2691
2692 msgctxt "#851"
2693 msgid "Valid port range is 1-65535"
2694 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1 do 65535"
2695
2696 msgctxt "#852"
2697 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2698 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
2699
2700 msgctxt "#997"
2701 msgid "Add Pictures..."
2702 msgstr "Dodaj slike..."
2703
2704 msgctxt "#998"
2705 msgid "Add Music..."
2706 msgstr "Dodaj Muziku..."
2707
2708 msgctxt "#999"
2709 msgid "Add Videos..."
2710 msgstr "Dodaj Video..."
2711
2712 msgctxt "#1000"
2713 msgid "Preview"
2714 msgstr "Pregled"
2715
2716 msgctxt "#1001"
2717 msgid "Unable to connect"
2718 msgstr "Nije moguće povezivanje"
2719
2720 msgctxt "#1002"
2721 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2722 msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju."
2723
2724 msgctxt "#1003"
2725 msgid "This could be due to the network not being connected."
2726 msgstr "Razlog ovome može biti da mreža nije povezana."
2727
2728 msgctxt "#1004"
2729 msgid "Would you like to add it anyway?"
2730 msgstr "Da li i dalje želite da je dodate?"
2731
2732 msgctxt "#1006"
2733 msgid "IP address"
2734 msgstr "IP adresa"
2735
2736 msgctxt "#1007"
2737 msgid "Add network location"
2738 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
2739
2740 msgctxt "#1008"
2741 msgid "Protocol"
2742 msgstr "Protokol"
2743
2744 msgctxt "#1009"
2745 msgid "Server address"
2746 msgstr "Adresa servera"
2747
2748 msgctxt "#1010"
2749 msgid "Server name"
2750 msgstr "Ime servera"
2751
2752 msgctxt "#1011"
2753 msgid "Remote path"
2754 msgstr "Udaljena putanja"
2755
2756 msgctxt "#1012"
2757 msgid "Shared folder"
2758 msgstr "Dijeljena fascikla"
2759
2760 msgctxt "#1013"
2761 msgid "Port"
2762 msgstr "Priključak"
2763
2764 msgctxt "#1014"
2765 msgid "Username"
2766 msgstr "Korisničko ime"
2767
2768 msgctxt "#1015"
2769 msgid "Browse for network server"
2770 msgstr "Potraži mrežni server"
2771
2772 msgctxt "#1016"
2773 msgid "Enter the network address of the server"
2774 msgstr "Unesite mrežnu adresu servera"
2775
2776 msgctxt "#1017"
2777 msgid "Enter the path on the server"
2778 msgstr "Unesite putanju na serveru"
2779
2780 msgctxt "#1018"
2781 msgid "Enter the port number"
2782 msgstr "Unesite broj priključka"
2783
2784 msgctxt "#1019"
2785 msgid "Enter the username"
2786 msgstr "Unesite korisničko ime"
2787
2788 msgctxt "#1020"
2789 msgid "Add %s source"
2790 msgstr "Dodaj %s izvor"
2791
2792 msgctxt "#1021"
2793 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2794 msgstr "Unesite putanje ili potražite lokacije medija."
2795
2796 msgctxt "#1022"
2797 msgid "Enter a name for this media Source."
2798 msgstr "Unesite ime za ovaj izvor medija."
2799
2800 msgctxt "#1023"
2801 msgid "Browse for new share"
2802 msgstr "Potraži novo dijeljenje"
2803
2804 msgctxt "#1024"
2805 msgid "Browse"
2806 msgstr "Potraži"
2807
2808 msgctxt "#1025"
2809 msgid "Could not retrieve directory information."
2810 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke direktorijuma."
2811
2812 msgctxt "#1026"
2813 msgid "Add source"
2814 msgstr "Dodaj izvor"
2815
2816 msgctxt "#1027"
2817 msgid "Edit source"
2818 msgstr "Uredi izvor"
2819
2820 msgctxt "#1028"
2821 msgid "Edit %s source"
2822 msgstr "Uredi %s izvor"
2823
2824 msgctxt "#1029"
2825 msgid "Enter the new label"
2826 msgstr "Unesi novu oznaku"
2827
2828 msgctxt "#1030"
2829 msgid "Browse for image"
2830 msgstr "Potraži sliku"
2831
2832 msgctxt "#1031"
2833 msgid "Browse for image folder"
2834 msgstr "Potraži fasciklu sa slikama"
2835
2836 msgctxt "#1032"
2837 msgid "Add network location..."
2838 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
2839
2840 msgctxt "#1033"
2841 msgid "Browse for file"
2842 msgstr "Potraži datoteku"
2843
2844 msgctxt "#1034"
2845 msgid "Submenu"
2846 msgstr "Podmeni"
2847
2848 msgctxt "#1035"
2849 msgid "Enable submenu buttons"
2850 msgstr "Omogući tastere podmenija"
2851
2852 msgctxt "#1036"
2853 msgid "Favourites"
2854 msgstr "Omiljeno"
2855
2856 msgctxt "#1037"
2857 msgid "Video Add-ons"
2858 msgstr "Dodaci za video"
2859
2860 msgctxt "#1038"
2861 msgid "Music Add-ons"
2862 msgstr "Dodaci za muziku"
2863
2864 msgctxt "#1039"
2865 msgid "Picture Add-ons"
2866 msgstr "Dodaci za sliku"
2867
2868 msgctxt "#1040"
2869 msgid "Loading directory"
2870 msgstr "Učitavanje direktorijuma"
2871
2872 msgctxt "#1041"
2873 msgid "Retrieved %i items"
2874 msgstr "Primljeno %i stavki"
2875
2876 msgctxt "#1042"
2877 msgid "Retrieved %i of %i items"
2878 msgstr "Primljeno %i od %i stavki"
2879
2880 msgctxt "#1043"
2881 msgid "Program Add-ons"
2882 msgstr "Dodaci za program"
2883
2884 msgctxt "#1045"
2885 msgid "Add-on settings"
2886 msgstr "Postavke dodatka"
2887
2888 msgctxt "#1046"
2889 msgid "Access points"
2890 msgstr "Pristupna tačka"
2891
2892 msgctxt "#1047"
2893 msgid "Other..."
2894 msgstr "Ostalo..."
2895
2896 msgctxt "#1048"
2897 msgid "Username"
2898 msgstr "Korisničko ime"
2899
2900 msgctxt "#1049"
2901 msgid "Script settings"
2902 msgstr "Postavke skripte"
2903
2904 msgctxt "#1050"
2905 msgid "Singles"
2906 msgstr "Pojedinačni"
2907
2908 msgctxt "#1051"
2909 msgid "Enter web address"
2910 msgstr "Unesite internet adresu"
2911
2912 msgctxt "#1180"
2913 msgid "Proxy type"
2914 msgstr "Vrsta proksija"
2915
2916 msgctxt "#1181"
2917 msgid "HTTP"
2918 msgstr "HTTP"
2919
2920 msgctxt "#1182"
2921 msgid "SOCKS4"
2922 msgstr "SOCKS4"
2923
2924 msgctxt "#1183"
2925 msgid "SOCKS4A"
2926 msgstr "SOCKS4A"
2927
2928 msgctxt "#1184"
2929 msgid "SOCKS5"
2930 msgstr "SOCKS5"
2931
2932 msgctxt "#1200"
2933 msgid "SMB client"
2934 msgstr "SMB klijent"
2935
2936 msgctxt "#1202"
2937 msgid "Workgroup"
2938 msgstr "Radna grupa"
2939
2940 msgctxt "#1203"
2941 msgid "Default username"
2942 msgstr "Podrazumjevano korisničko ime"
2943
2944 msgctxt "#1204"
2945 msgid "Default password"
2946 msgstr "Podrazumjevana lozinka"
2947
2948 msgctxt "#1207"
2949 msgid "WINS server"
2950 msgstr "WINS server"
2951
2952 msgctxt "#1208"
2953 msgid "Mount SMB shares"
2954 msgstr "Podigni SMB deljenja"
2955
2956 msgctxt "#1210"
2957 msgid "Remove"
2958 msgstr "Ukloni"
2959
2960 msgctxt "#1211"
2961 msgid "Music"
2962 msgstr "Muzika"
2963
2964 msgctxt "#1212"
2965 msgid "Video"
2966 msgstr "Filmovi"
2967
2968 msgctxt "#1213"
2969 msgid "Pictures"
2970 msgstr "Slike"
2971
2972 msgctxt "#1214"
2973 msgid "Files"
2974 msgstr "Datoteke"
2975
2976 msgctxt "#1215"
2977 msgid "Music & video "
2978 msgstr "Muzika i filmovi"
2979
2980 msgctxt "#1216"
2981 msgid "Music & pictures"
2982 msgstr "Muzika i slike"
2983
2984 msgctxt "#1217"
2985 msgid "Music & files"
2986 msgstr "Muzika i datoteke"
2987
2988 msgctxt "#1218"
2989 msgid "Video & pictures"
2990 msgstr "Filmovi i slike"
2991
2992 msgctxt "#1219"
2993 msgid "Video & files"
2994 msgstr "Filmovi i datoteke"
2995
2996 msgctxt "#1220"
2997 msgid "Pictures & files"
2998 msgstr "Slike i datoteke"
2999
3000 msgctxt "#1221"
3001 msgid "Music & video & pictures"
3002 msgstr "Muzika, filmovi i slike"
3003
3004 msgctxt "#1222"
3005 msgid "Music & video & pictures & files"
3006 msgstr "Muzika, filmovi, slike i datoteke"
3007
3008 msgctxt "#1223"
3009 msgid "Disabled"
3010 msgstr "Onemogućeno"
3011
3012 msgctxt "#1226"
3013 msgid "Files & music & video"
3014 msgstr "Datoteke, muzika i filmovi"
3015
3016 msgctxt "#1227"
3017 msgid "Files & pictures & music"
3018 msgstr "Datoteke, slike i muzika"
3019
3020 msgctxt "#1228"
3021 msgid "Files & pictures & video"
3022 msgstr "Datoteke, slike i filmovi"
3023
3024 msgctxt "#1229"
3025 msgid "Music & programs"
3026 msgstr "Muzika i programi"
3027
3028 msgctxt "#1230"
3029 msgid "Video & programs"
3030 msgstr "Filmovi i programi"
3031
3032 msgctxt "#1231"
3033 msgid "Pictures & programs"
3034 msgstr "Slike i programi"
3035
3036 msgctxt "#1232"
3037 msgid "Music & video & pictures & programs"
3038 msgstr "Muzika, filmovi, slike i programi"
3039
3040 msgctxt "#1233"
3041 msgid "Programs & video & music"
3042 msgstr "Programi, filmovi i muzika"
3043
3044 msgctxt "#1234"
3045 msgid "Programs & pictures & music"
3046 msgstr "Programi, slike i muzika"
3047
3048 msgctxt "#1235"
3049 msgid "Programs & pictures & video"
3050 msgstr "Programi, slike i filmovi"
3051
3052 msgctxt "#1259"
3053 msgid "Zeroconf"
3054 msgstr "Zeroconf"
3055
3056 msgctxt "#1260"
3057 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3058 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
3059
3060 msgctxt "#1270"
3061 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3062 msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj"
3063
3064 msgctxt "#1271"
3065 msgid "Device name"
3066 msgstr "Ime uređaja"
3067
3068 msgctxt "#1272"
3069 msgid "Use password protection"
3070 msgstr "Koristi zaštitu sa lozinkom"
3071
3072 msgctxt "#1273"
3073 msgid "AirPlay"
3074 msgstr "AirPlay"
3075
3076 msgctxt "#1274"
3077 msgid "AirTunes"
3078 msgstr "AirTunes"
3079
3080 msgctxt "#1275"
3081 msgid "Filter %s"
3082 msgstr "Filter %s"
3083
3084 msgctxt "#1300"
3085 msgid "Custom audio device"
3086 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
3087
3088 msgctxt "#1301"
3089 msgid "Custom passthrough device"
3090 msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
3091
3092 msgctxt "#1396"
3093 msgid "Drifting"
3094 msgstr "klizavo"
3095
3096 msgctxt "#1397"
3097 msgid "and"
3098 msgstr "i"
3099
3100 msgctxt "#1398"
3101 msgid "Freezing"
3102 msgstr "poledica"
3103
3104 msgctxt "#1399"
3105 msgid "Late"
3106 msgstr "zakašnjeli"
3107
3108 msgctxt "#1400"
3109 msgid "Isolated"
3110 msgstr "izolovani"
3111
3112 msgctxt "#1401"
3113 msgid "Thundershowers"
3114 msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
3115
3116 msgctxt "#1402"
3117 msgid "Thunder"
3118 msgstr "grmljavina"
3119
3120 msgctxt "#1403"
3121 msgid "Sun"
3122 msgstr "sunčano"
3123
3124 msgctxt "#1404"
3125 msgid "Heavy"
3126 msgstr "jak(a)"
3127
3128 msgctxt "#1405"
3129 msgid "in"
3130 msgstr "u"
3131
3132 msgctxt "#1406"
3133 msgid "the"
3134 msgstr " "
3135
3136 msgctxt "#1407"
3137 msgid "Vicinity"
3138 msgstr "blizini"
3139
3140 msgctxt "#1408"
3141 msgid "Ice"
3142 msgstr "led"
3143
3144 msgctxt "#1409"
3145 msgid "Crystals"
3146 msgstr "kristali"
3147
3148 msgctxt "#1410"
3149 msgid "Calm"
3150 msgstr "blago"
3151
3152 msgctxt "#1411"
3153 msgid "with"
3154 msgstr "sa"
3155
3156 msgctxt "#1412"
3157 msgid "windy"
3158 msgstr "vjetrovito"
3159
3160 msgctxt "#1413"
3161 msgid "Patches"
3162 msgstr "Zakrpe"
3163
3164 msgctxt "#1414"
3165 msgid "Thunderstorm"
3166 msgstr "oluja"
3167
3168 msgctxt "#1415"
3169 msgid "Drizzle"
3170 msgstr "rosulja kupusarka"
3171
3172 msgctxt "#1416"
3173 msgid "Foggy"
3174 msgstr "maglovito"
3175
3176 msgctxt "#1417"
3177 msgid "Grains"
3178 msgstr "grad"
3179
3180 msgctxt "#1418"
3181 msgid "Thunderstorms"
3182 msgstr "grmljavina"
3183
3184 msgctxt "#1419"
3185 msgid "Shallow"
3186 msgstr "Plitak"
3187
3188 msgctxt "#1420"
3189 msgid "Moderate"
3190 msgstr "Umjeren"
3191
3192 msgctxt "#1421"
3193 msgid "Very High"
3194 msgstr "Veoma Visok"
3195
3196 msgctxt "#1422"
3197 msgid "Windy"
3198 msgstr "Vjetrovito"
3199
3200 msgctxt "#1423"
3201 msgid "Mist"
3202 msgstr "Magla"
3203
3204 msgctxt "#1424"
3205 msgid "Overcast"
3206 msgstr "Oblačno"
3207
3208 msgctxt "#1425"
3209 msgid "Pellets"
3210 msgstr "Kuglica"
3211
3212 msgctxt "#1426"
3213 msgid "Hail"
3214 msgstr "Grad"
3215
3216 msgctxt "#1427"
3217 msgid "Smoke"
3218 msgstr "Dim"
3219
3220 msgctxt "#1428"
3221 msgid "Volcanic"
3222 msgstr "Vulkanski"
3223
3224 msgctxt "#1429"
3225 msgid "Ash"
3226 msgstr "Pepeo"
3227
3228 msgctxt "#1430"
3229 msgid "Widespread"
3230 msgstr "Rasprostranjen"
3231
3232 msgctxt "#1431"
3233 msgid "Dust"
3234 msgstr "Prašina"
3235
3236 msgctxt "#1432"
3237 msgid "Sand"
3238 msgstr "Pijesak"
3239
3240 msgctxt "#1433"
3241 msgid "Spray"
3242 msgstr "Sprej"
3243
3244 msgctxt "#1434"
3245 msgid "Whirls"
3246 msgstr "Virovi"
3247
3248 msgctxt "#1435"
3249 msgid "Sandstorm"
3250 msgstr "Pješčana oluja"
3251
3252 msgctxt "#1436"
3253 msgid "Blowing"
3254 msgstr "Duvanje"
3255
3256 msgctxt "#1437"
3257 msgid "Pellet"
3258 msgstr "Kuglice"
3259
3260 msgctxt "#1438"
3261 msgid "Small"
3262 msgstr "Malo"
3263
3264 msgctxt "#1439"
3265 msgid "and"
3266 msgstr "i"
3267
3268 msgctxt "#1440"
3269 msgid "Sleet"
3270 msgstr "Susnježica"
3271
3272 msgctxt "#1441"
3273 msgid "with"
3274 msgstr "sa"
3275
3276 msgctxt "#1442"
3277 msgid "Chance"
3278 msgstr "Šansa"
3279
3280 msgctxt "#1443"
3281 msgid "of"
3282 msgstr "od"
3283
3284 msgctxt "#1444"
3285 msgid "Funnel"
3286 msgstr "Lijevak"
3287
3288 msgctxt "#1445"
3289 msgid "Cloud"
3290 msgstr "Oblak"
3291
3292 msgctxt "#1446"
3293 msgid "Unknown"
3294 msgstr "Nepoznato"
3295
3296 msgctxt "#1447"
3297 msgid "Squals"
3298 msgstr "Oluje"
3299
3300 msgctxt "#1448"
3301 msgid "Precipitation"
3302 msgstr "Obilne padavine"
3303
3304 msgctxt "#1449"
3305 msgid "Partial"
3306 msgstr "Djelimično"
3307
3308 msgctxt "#1450"
3309 msgid "Put display to sleep when idle"
3310 msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
3311
3312 msgctxt "#2050"
3313 msgid "Runtime"
3314 msgstr "Trajanje"
3315
3316 msgctxt "#2080"
3317 msgid "Empty list"
3318 msgstr "Prazna lista"
3319
3320 msgctxt "#2081"
3321 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3322 msgstr "Vratio se nazad na matičnu listu jer je aktivna lista prazna"
3323
3324 msgctxt "#2100"
3325 msgid "Script failed! : %s"
3326 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
3327
3328 msgctxt "#2101"
3329 msgid "Newer version needed - See log"
3330 msgstr "Potrebna novija verzija - Pogledaj log"
3331
3332 msgctxt "#10000"
3333 msgid "Home"
3334 msgstr "Početna strana"
3335
3336 msgctxt "#10001"
3337 msgid "Programs"
3338 msgstr "Programi"
3339
3340 msgctxt "#10002"
3341 msgid "Pictures"
3342 msgstr "Slike"
3343
3344 msgctxt "#10003"
3345 msgid "File manager"
3346 msgstr "Upr. datotekama"
3347
3348 msgctxt "#10004"
3349 msgid "Settings"
3350 msgstr "Postavke"
3351
3352 msgctxt "#10005"
3353 msgid "Music"
3354 msgstr "Muzika"
3355
3356 msgctxt "#10006"
3357 msgid "Videos"
3358 msgstr "Filmovi"
3359
3360 msgctxt "#10007"
3361 msgid "System information"
3362 msgstr "Podaci o sistemu"
3363
3364 msgctxt "#10008"
3365 msgid "Settings - General"
3366 msgstr "Postavke - Opšte"
3367
3368 msgctxt "#10009"
3369 msgid "Settings - Screen"
3370 msgstr "Postavke - Ekran"
3371
3372 msgctxt "#10010"
3373 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3374 msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
3375
3376 msgctxt "#10011"
3377 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3378 msgstr "Postavke - Filmovi - Kalibracija ekrana"
3379
3380 msgctxt "#10012"
3381 msgid "Settings - Pictures"
3382 msgstr "Postavke - Slike"
3383
3384 msgctxt "#10013"
3385 msgid "Settings - Programs"
3386 msgstr "Postavke - Programi"
3387
3388 msgctxt "#10014"
3389 msgid "Settings - Weather"
3390 msgstr "Postavke - Vremenska prognoza"
3391
3392 msgctxt "#10015"
3393 msgid "Settings - Music"
3394 msgstr "Postavke - Muzika"
3395
3396 msgctxt "#10016"
3397 msgid "Settings - System"
3398 msgstr "Postavke - Sistem"
3399
3400 msgctxt "#10017"
3401 msgid "Settings - Videos"
3402 msgstr "Postavke - Filmovi"
3403
3404 msgctxt "#10018"
3405 msgid "Settings - Network"
3406 msgstr "Postavke - Mreža"
3407
3408 msgctxt "#10019"
3409 msgid "Settings - Appearance"
3410 msgstr "Postavke - Izgled"
3411
3412 msgctxt "#10020"
3413 msgid "Scripts"
3414 msgstr "Skripte"
3415
3416 msgctxt "#10021"
3417 msgid "Web Browser"
3418 msgstr "Čitač internet strana"
3419
3420 msgctxt "#10025"
3421 msgid "Videos"
3422 msgstr "Filmovi"
3423
3424 msgctxt "#10028"
3425 msgid "Videos/Playlist"
3426 msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
3427
3428 msgctxt "#10029"
3429 msgid "Login screen"
3430 msgstr "Ekran za prijavu"
3431
3432 msgctxt "#10034"
3433 msgid "Settings - Profiles"
3434 msgstr "Postavke - Profili"
3435
3436 msgctxt "#10035"
3437 msgid "Reset"
3438 msgstr "Resetuj"
3439
3440 msgctxt "#10037"
3441 msgid "Standard"
3442 msgstr "Uobičajeno"
3443
3444 msgctxt "#10042"
3445 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3446 msgstr "Jeste li sigurni da želite resetovati postavke u ovoj kategoriji?"
3447
3448 msgctxt "#10043"
3449 msgid "Help"
3450 msgstr "Pomoć"
3451
3452 msgctxt "#10044"
3453 msgid "No help available"
3454 msgstr "Pomoć nije dostupna"
3455
3456 msgctxt "#10126"
3457 msgid "File browser"
3458 msgstr "Preglednik datoteke"
3459
3460 msgctxt "#10128"
3461 msgid "Network setup"
3462 msgstr "Podešavanje mreže"
3463
3464 msgctxt "#10129"
3465 msgid "Media source"
3466 msgstr "Izvor medije"
3467
3468 msgctxt "#10130"
3469 msgid "Profile settings"
3470 msgstr "Podešavanje profila"
3471
3472 msgctxt "#10131"
3473 msgid "Lock settings"
3474 msgstr "Zaključaj postavke"
3475
3476 msgctxt "#10132"
3477 msgid "Content settings"
3478 msgstr "Podešavanje sadržaja"
3479
3480 msgctxt "#10134"
3481 msgid "Favourites"
3482 msgstr "Omiljeno"
3483
3484 msgctxt "#10135"
3485 msgid "Songs/Info"
3486 msgstr "Pjesme/Info"
3487
3488 msgctxt "#10136"
3489 msgid "Smart playlist editor"
3490 msgstr "Editor pametne-plejliste"
3491
3492 msgctxt "#10137"
3493 msgid "Smart playlist rule editor"
3494 msgstr "Editor pravila za pametnu-plejlistu"
3495
3496 msgctxt "#10139"
3497 msgid "Pictures/Info"
3498 msgstr "Slike/Info"
3499
3500 msgctxt "#10140"
3501 msgid "Add-on settings"
3502 msgstr "Postavke dodatka"
3503
3504 msgctxt "#10146"
3505 msgid "Add-ons/Info"
3506 msgstr "Dodaci/Info"
3507
3508 msgctxt "#10210"
3509 msgid "Looking for subtitles..."
3510 msgstr "Traženje titlova..."
3511
3512 msgctxt "#10211"
3513 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3514 msgstr "Traženje titlova u kešu..."
3515
3516 msgctxt "#10212"
3517 msgid "terminating"
3518 msgstr "prekidanje"
3519
3520 msgctxt "#10213"
3521 msgid "buffering"
3522 msgstr "predmemorisanje"
3523
3524 msgctxt "#10214"
3525 msgid "Opening stream"
3526 msgstr "Otvaranje zapisa"
3527
3528 msgctxt "#10500"
3529 msgid "Music/Playlist"
3530 msgstr "Muzika/Spisak za reprod."
3531
3532 msgctxt "#10501"
3533 msgid "Music/Files"
3534 msgstr "Muzika/Datoteke"
3535
3536 msgctxt "#10502"
3537 msgid "Music/Library"
3538 msgstr "Muzika/Biblioteka"
3539
3540 msgctxt "#10503"
3541 msgid "Playlist editor"
3542 msgstr "Uređivač spiska za reprodukciju"
3543
3544 msgctxt "#10504"
3545 msgid "Top 100 songs"
3546 msgstr "100 najboljih pjesama"
3547
3548 msgctxt "#10505"
3549 msgid "Top 100 albums"
3550 msgstr "100 najboljih albuma"
3551
3552 msgctxt "#10506"
3553 msgid "Programs"
3554 msgstr "Programi"
3555
3556 msgctxt "#10507"
3557 msgid "Configuration"
3558 msgstr "Konfiguracija"
3559
3560 msgctxt "#10508"
3561 msgid "Weather forecast"
3562 msgstr "Vremenska prognoza"
3563
3564 msgctxt "#10509"
3565 msgid "Network gaming"
3566 msgstr "Mrežno igranje"
3567
3568 msgctxt "#10510"
3569 msgid "Extensions"
3570 msgstr "Proširenja"
3571
3572 msgctxt "#10511"
3573 msgid "System info"
3574 msgstr "Podaci o sistemu"
3575
3576 msgctxt "#10516"
3577 msgid "Music - Library"
3578 msgstr "Muzička bibliote."
3579
3580 msgctxt "#10517"
3581 msgid "Now Playing - Music"
3582 msgstr "Trenutna reprodukcija - Muzika"
3583
3584 msgctxt "#10522"
3585 msgid "Now Playing - Videos"
3586 msgstr "Trenutna reprodukcija - Film"
3587
3588 msgctxt "#10523"
3589 msgid "Album info"
3590 msgstr "Podaci o albumu"
3591
3592 msgctxt "#10524"
3593 msgid "Movie info"
3594 msgstr "Podaci o filmu"
3595
3596 msgctxt "#12001"
3597 msgid "Music/Info"
3598 msgstr "Muzika/Podaci"
3599
3600 msgctxt "#12003"
3601 msgid "Videos/Info"
3602 msgstr "Filmovi/Podaci"
3603
3604 msgctxt "#12004"
3605 msgid "Scripts/Info"
3606 msgstr "Skripte/Podaci"
3607
3608 msgctxt "#12005"
3609 msgid "Fullscreen video"
3610 msgstr "Film preko čitavog ekrana"
3611
3612 msgctxt "#12009"
3613 msgid "Rebuild index..."
3614 msgstr "Reindeksiranje..."
3615
3616 msgctxt "#12010"
3617 msgid "Return to music window"
3618 msgstr "Povratak na prozor sa muzikom"
3619
3620 msgctxt "#12011"
3621 msgid "Return to videos window"
3622 msgstr "Povratak na prozor sa filmovima"
3623
3624 msgctxt "#12021"
3625 msgid "Start from beginning"
3626 msgstr "Počni ispočetka"
3627
3628 msgctxt "#12022"
3629 msgid "Resume from %s"
3630 msgstr "Nastavi od %s"
3631
3632 msgctxt "#12310"
3633 msgid "0"
3634 msgstr "0"
3635
3636 msgctxt "#12311"
3637 msgid "1"
3638 msgstr "1"
3639
3640 msgctxt "#12312"
3641 msgid "2"
3642 msgstr "2"
3643
3644 msgctxt "#12313"
3645 msgid "3"
3646 msgstr "3"
3647
3648 msgctxt "#12314"
3649 msgid "4"
3650 msgstr "4"
3651
3652 msgctxt "#12315"
3653 msgid "5"
3654 msgstr "5"
3655
3656 msgctxt "#12316"
3657 msgid "6"
3658 msgstr "6"
3659
3660 msgctxt "#12317"
3661 msgid "7"
3662 msgstr "7"
3663
3664 msgctxt "#12318"
3665 msgid "8"
3666 msgstr "8"
3667
3668 msgctxt "#12319"
3669 msgid "9"
3670 msgstr "9"
3671
3672 msgctxt "#12320"
3673 msgid "c"
3674 msgstr "c"
3675
3676 msgctxt "#12321"
3677 msgid "Ok"
3678 msgstr "U redu"
3679
3680 msgctxt "#12322"
3681 msgid "*"
3682 msgstr "*"
3683
3684 msgctxt "#12325"
3685 msgid "Locked! Enter code..."
3686 msgstr "Zaključano! Unesite kôd..."
3687
3688 msgctxt "#12326"
3689 msgid "Enter password"
3690 msgstr "Unesite lozinku"
3691
3692 msgctxt "#12327"
3693 msgid "Enter master code"
3694 msgstr "Unesite glavni kôd"
3695
3696 msgctxt "#12328"
3697 msgid "Enter unlock code"
3698 msgstr "Unesite kôd za otključavanje"
3699
3700 msgctxt "#12329"
3701 msgid "or press C to cancel"
3702 msgstr "ili pritisnite C za otkazivanje"
3703
3704 msgctxt "#12330"
3705 msgid "Enter gamepad button combo and"
3706 msgstr "Unesite kombinaciju tastera upravljača za igre"
3707
3708 msgctxt "#12331"
3709 msgid "press OK, or Back to cancel"
3710 msgstr "i pritisnite Start, ili Nazad za otkazivanje"
3711
3712 msgctxt "#12332"
3713 msgid "Set lock"
3714 msgstr "Zaključaj"
3715
3716 msgctxt "#12333"
3717 msgid "Unlock"
3718 msgstr "Otključaj"
3719
3720 msgctxt "#12334"
3721 msgid "Reset lock"
3722 msgstr "Poništi kôd"
3723
3724 msgctxt "#12335"
3725 msgid "Remove lock"
3726 msgstr "Ukloni kôd"
3727
3728 msgctxt "#12337"
3729 msgid "Numeric password"
3730 msgstr "Numerička lozinka"
3731
3732 msgctxt "#12338"
3733 msgid "Gamepad button combo"
3734 msgstr "Kombinacija tastera upravljača za igre"
3735
3736 msgctxt "#12339"
3737 msgid "Full-text password"
3738 msgstr "Lozinka sa svim znacima"
3739
3740 msgctxt "#12340"
3741 msgid "Enter new password"
3742 msgstr "Unesite novu lozinku"
3743
3744 msgctxt "#12341"
3745 msgid "Re-Enter new password"
3746 msgstr "Ponovite unos nove lozinke"
3747
3748 msgctxt "#12342"
3749 msgid "Incorrect password,"
3750 msgstr "Lozinka nije ispravna,"
3751
3752 msgctxt "#12343"
3753 msgid "retries left "
3754 msgstr "pokušaja su preostala "
3755
3756 msgctxt "#12344"
3757 msgid "Passwords entered did not match."
3758 msgstr "Unijete lozinke se ne poklapaju."
3759
3760 msgctxt "#12345"
3761 msgid "Access denied"
3762 msgstr "Pristup odbijen"
3763
3764 msgctxt "#12346"
3765 msgid "Password retry limit exceeded."
3766 msgstr "Prekomjerni broj pokušaja unosa lozinke."
3767
3768 msgctxt "#12348"
3769 msgid "Item locked"
3770 msgstr "Stavka je zaključana"
3771
3772 msgctxt "#12349"
3773 msgid "Updating video library art"
3774 msgstr "Ažuriranje slika za videoteku"
3775
3776 msgctxt "#12350"
3777 msgid "Processing %s"
3778 msgstr "Obrađuje %s"
3779
3780 msgctxt "#12351"
3781 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3782 msgstr "Skladište sa posterima u vasoj videoteci treba ažuriranje."
3783
3784 msgctxt "#12352"
3785 msgid "No downloading is needed."
3786 msgstr "Download nije potreban."
3787
3788 msgctxt "#12353"
3789 msgid "Reactivate lock"
3790 msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
3791
3792 msgctxt "#12354"
3793 msgid "Would you like to update it now?"
3794 msgstr "Želite li ažurirati sada?"
3795
3796 msgctxt "#12356"
3797 msgid "Change lock"
3798 msgstr "Promjeni kôd"
3799
3800 msgctxt "#12357"
3801 msgid "Source lock"
3802 msgstr "Porijeklo kôda"
3803
3804 msgctxt "#12358"
3805 msgid "Password entry was blank. Try again."
3806 msgstr "Lozinka ne može biti prazna. Pokušajte ponovo."
3807
3808 msgctxt "#12360"
3809 msgid "Master lock"
3810 msgstr "Glavni kôd"
3811
3812 msgctxt "#12362"
3813 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3814 msgstr "Isključi sistem ukoliko Glavni kôd više puta bude pogrešno unesen"
3815
3816 msgctxt "#12367"
3817 msgid "Master code is not valid"
3818 msgstr "Glavni kôd nije ispravan"
3819
3820 msgctxt "#12368"
3821 msgid "Please enter a valid master code"
3822 msgstr "Molimo, unesite ispravan glavni kôd"
3823
3824 msgctxt "#12373"
3825 msgid "Settings & file manager"
3826 msgstr "Postavke i upr. datotekama"
3827
3828 msgctxt "#12376"
3829 msgid "Set as default for all videos"
3830 msgstr "Stavi kao standard za sav video"
3831
3832 msgctxt "#12377"
3833 msgid "This will reset any previously saved values"
3834 msgstr "Ovo će poništiti prethodno sačuvane vrijednosti"
3835
3836 msgctxt "#12378"
3837 msgid "Amount of time to display each image"
3838 msgstr "Vrijeme prikazivanja svake slike"
3839
3840 msgctxt "#12379"
3841 msgid "Use pan and zoom effects"
3842 msgstr "Koristi efekat pomjeranja i uveličavanja"
3843
3844 msgctxt "#12383"
3845 msgid "12 hour clock"
3846 msgstr "12 satni prikaz vremena"
3847
3848 msgctxt "#12384"
3849 msgid "24 hour clock"
3850 msgstr "24 satni prikaz vremena"
3851
3852 msgctxt "#12385"
3853 msgid "Day/Month"
3854 msgstr "Dan, pa mjesec"
3855
3856 msgctxt "#12386"
3857 msgid "Month/Day"
3858 msgstr "Mjesec, pa dan"
3859
3860 msgctxt "#12390"
3861 msgid "System uptime"
3862 msgstr "Sistem je aktivan"
3863
3864 msgctxt "#12391"
3865 msgid "Minutes"
3866 msgstr "minuta"
3867
3868 msgctxt "#12392"
3869 msgid "Hours"
3870 msgstr "sati"
3871
3872 msgctxt "#12393"
3873 msgid "Days"
3874 msgstr "dana"
3875
3876 msgctxt "#12394"
3877 msgid "Total uptime"
3878 msgstr "Ukupno vrijeme"
3879
3880 msgctxt "#12395"
3881 msgid "Battery level"
3882 msgstr "Nivo baterije"
3883
3884 msgctxt "#12600"
3885 msgid "Weather"
3886 msgstr "Vremenska prognoza"
3887
3888 msgctxt "#12900"
3889 msgid "Screensaver"
3890 msgstr "Čuvar ekrana"
3891
3892 msgctxt "#12901"
3893 msgid "Fullscreen OSD"
3894 msgstr "OSD preko čitavog ekrana"
3895
3896 msgctxt "#13000"
3897 msgid "System"
3898 msgstr "Sistem"
3899
3900 msgctxt "#13001"
3901 msgid "Immediate HD spindown"
3902 msgstr "Neposredno HD rotiranje"
3903
3904 msgctxt "#13002"
3905 msgid "Video only"
3906 msgstr "Samo filmovi"
3907
3908 msgctxt "#13003"
3909 msgid "- Delay"
3910 msgstr "- Kašnjenje"
3911
3912 msgctxt "#13004"
3913 msgid "- Minimum file duration"
3914 msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
3915
3916 msgctxt "#13005"
3917 msgid "Shutdown"
3918 msgstr "Isključi"
3919
3920 msgctxt "#13008"
3921 msgid "Shutdown function"
3922 msgstr "Akcija pri isključivanju"
3923
3924 msgctxt "#13009"
3925 msgid "Quit"
3926 msgstr "Izađi"
3927
3928 msgctxt "#13010"
3929 msgid "Hibernate"
3930 msgstr "Hibernacija"
3931
3932 msgctxt "#13011"
3933 msgid "Suspend"
3934 msgstr "Stanje spavanja"
3935
3936 msgctxt "#13012"
3937 msgid "Exit"
3938 msgstr "Izađi iz"
3939
3940 msgctxt "#13013"
3941 msgid "Reboot"
3942 msgstr "Ponovo pokreni"
3943
3944 msgctxt "#13015"
3945 msgid "Power button action"
3946 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
3947
3948 msgctxt "#13016"
3949 msgid "Power off System"
3950 msgstr "Isključivanje sistema"
3951
3952 msgctxt "#13017"
3953 msgid "Inhibit idle shutdown"
3954 msgstr "Spriječi nezaposleno gašenje"
3955
3956 msgctxt "#13018"
3957 msgid "Allow idle shutdown"
3958 msgstr "Dozvoli nezaposleno gašenje"
3959
3960 msgctxt "#13020"
3961 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3962 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
3963
3964 msgctxt "#13021"
3965 msgid "Mounted removable harddrive"
3966 msgstr "Postavljen prenosivi čvrsti uređaj"
3967
3968 msgctxt "#13022"
3969 msgid "Unsafe device removal"
3970 msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja"
3971
3972 msgctxt "#13023"
3973 msgid "Successfully removed device"
3974 msgstr "Uspešno uklonjen uređaj"
3975
3976 msgctxt "#13024"
3977 msgid "Joystick plugged"
3978 msgstr "Upravljačka palica je povezana"
3979
3980 msgctxt "#13025"
3981 msgid "Joystick unplugged"
3982 msgstr "Upravljačka palica je nepovezana"
3983
3984 msgctxt "#13026"
3985 msgid "Try to wake remote servers on access"
3986 msgstr "Pokušaj probuditi servere na ulaz"
3987
3988 msgctxt "#13027"
3989 msgid "Wake on Lan (%s)"
3990 msgstr "Wake on Lan (%s)"
3991
3992 msgctxt "#13028"
3993 msgid "Waiting for network to connect..."
3994 msgstr "Čekam da se mreža spoji..."
3995
3996 msgctxt "#13029"
3997 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3998 msgstr "Wake on Lan nije uspješan!"
3999
4000 msgctxt "#13030"
4001 msgid "Waiting for server to wake up..."
4002 msgstr "Čekam da se server probudi..."
4003
4004 msgctxt "#13031"
4005 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4006 msgstr "Produženo čekanje da se server probudi..."
4007
4008 msgctxt "#13032"
4009 msgid "Waiting for services to launch..."
4010 msgstr "Čekam na pokretanje usluga..."
4011
4012 msgctxt "#13033"
4013 msgid "MAC Discovery"
4014 msgstr "MAC Pronalazak"
4015
4016 msgctxt "#13034"
4017 msgid "Updated for %s"
4018 msgstr "Ažuriran za %s"
4019
4020 msgctxt "#13035"
4021 msgid "Found for %s"
4022 msgstr "Pronađen za %s"
4023
4024 msgctxt "#13036"
4025 msgid "Failed for %s"
4026 msgstr "Nije uspjelo za %s"
4027
4028 msgctxt "#13050"
4029 msgid "Running low on battery"
4030 msgstr "Nizak nivo baterije"
4031
4032 msgctxt "#13100"
4033 msgid "Flicker filter"
4034 msgstr "Flicker filter"
4035
4036 msgctxt "#13101"
4037 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4038 msgstr "Prepusti izbor uprav. programu (neophodno ponovno pokretanje)"
4039
4040 msgctxt "#13105"
4041 msgid "Vertical blank sync"
4042 msgstr "Razmak vertikalne sinhronizacije"
4043
4044 msgctxt "#13106"
4045 msgid "Disabled"
4046 msgstr "Onemogućeno"
4047
4048 msgctxt "#13107"
4049 msgid "Enabled during video playback"
4050 msgstr "Omogućeno tokom reprodukcije filma"
4051
4052 msgctxt "#13108"
4053 msgid "Always enabled"
4054 msgstr "Uvijek je omogućeno"
4055
4056 msgctxt "#13109"
4057 msgid "Test & apply resolution"
4058 msgstr "Isprobaj i primjeni rezoluciju"
4059
4060 msgctxt "#13110"
4061 msgid "Save resolution?"
4062 msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
4063
4064 msgctxt "#13112"
4065 msgid "High quality upscaling"
4066 msgstr "Visok kvalitet uvećanja"
4067
4068 msgctxt "#13113"
4069 msgid "Disabled"
4070 msgstr "Onemogućen"
4071
4072 msgctxt "#13114"
4073 msgid "Enabled for SD content"
4074 msgstr "Omogućen za SD sadržaj"
4075
4076 msgctxt "#13115"
4077 msgid "Always enabled"
4078 msgstr "Uvijek je omogućen"
4079
4080 msgctxt "#13116"
4081 msgid "Upscaling method"
4082 msgstr "Način uvećanja"
4083
4084 msgctxt "#13117"
4085 msgid "Bicubic"
4086 msgstr "Bicubic"
4087
4088 msgctxt "#13118"
4089 msgid "Lanczos"
4090 msgstr "Lanczos"
4091
4092 msgctxt "#13119"
4093 msgid "Sinc"
4094 msgstr "Sinc"
4095
4096 msgctxt "#13120"
4097 msgid "VDPAU"
4098 msgstr "VDPAU"
4099
4100 msgctxt "#13121"
4101 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4102 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4103
4104 msgctxt "#13130"
4105 msgid "Blank other displays"
4106 msgstr "Zacrni ostale ekrane"
4107
4108 msgctxt "#13131"
4109 msgid "Disabled"
4110 msgstr "Onemogućeno"
4111
4112 msgctxt "#13132"
4113 msgid "Blank displays"
4114 msgstr "Zacrni ekrane"
4115
4116 msgctxt "#13140"
4117 msgid "Active connections detected!"
4118 msgstr "Otkrivene su aktivne veze!"
4119
4120 msgctxt "#13141"
4121 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4122 msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
4123
4124 msgctxt "#13142"
4125 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4126 msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
4127
4128 msgctxt "#13144"
4129 msgid "Change Apple Remote mode?"
4130 msgstr "Promjeni Apple Remote režim?"
4131
4132 msgctxt "#13145"
4133 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4134 msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate"
4135
4136 msgctxt "#13146"
4137 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4138 msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite"
4139
4140 msgctxt "#13147"
4141 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4142 msgstr "mogućnost kontrolisanja aplikacije. Nastavljate li dalje?"
4143
4144 msgctxt "#13159"
4145 msgid "Subnet mask"
4146 msgstr "Mrežna podmaska"
4147
4148 msgctxt "#13160"
4149 msgid "Gateway"
4150 msgstr "Mrežni prolaz"
4151
4152 msgctxt "#13161"
4153 msgid "Primary DNS"
4154 msgstr "Primarni DNS"
4155
4156 msgctxt "#13170"
4157 msgid "Never"
4158 msgstr "Nikada"
4159
4160 msgctxt "#13171"
4161 msgid "Immediately"
4162 msgstr "Odmah"
4163
4164 msgctxt "#13172"
4165 msgid "After %i secs"
4166 msgstr "Nakon %i sek."
4167
4168 msgctxt "#13173"
4169 msgid "HDD install date:"
4170 msgstr "Datum postavljanja HDD-a:"
4171
4172 msgctxt "#13174"
4173 msgid "HDD power cycle count:"
4174 msgstr "HDD power cycle count:"
4175
4176 msgctxt "#13200"
4177 msgid "Profiles"
4178 msgstr "Profili"
4179
4180 msgctxt "#13201"
4181 msgid "Delete profile '%s'?"
4182 msgstr "Izbrisati „%s“ profil?"
4183
4184 msgctxt "#13204"
4185 msgid "Last loaded profile:"
4186 msgstr "Poslednji učitan profil:"
4187
4188 msgctxt "#13205"
4189 msgid "Unknown"
4190 msgstr "Nepoznato"
4191
4192 msgctxt "#13206"
4193 msgid "Overwrite"
4194 msgstr "Prepiši"
4195
4196 msgctxt "#13208"
4197 msgid "Alarm clock"
4198 msgstr "Budilnik"
4199
4200 msgctxt "#13209"
4201 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4202 msgstr "Interval za ponovnu aktivaciju budilnika(u min.)"
4203
4204 msgctxt "#13210"
4205 msgid "Started, alarm in %im"
4206 msgstr "Pokrenuto, alarm za %im"
4207
4208 msgctxt "#13211"
4209 msgid "Alarm!"
4210 msgstr "Alarm!"
4211
4212 msgctxt "#13212"
4213 msgid "Cancelled with %im%is left"
4214 msgstr "Poništen sa %im%is do kraja"
4215
4216 msgctxt "#13213"
4217 msgid "%2.0fm"
4218 msgstr "%2.0fm"
4219
4220 msgctxt "#13214"
4221 msgid "%2.0fs"
4222 msgstr "%2.0fs"
4223
4224 msgctxt "#13249"
4225 msgid "Search for subtitles in RARs"
4226 msgstr "Pretraži titlove u RAR-ovima"
4227
4228 msgctxt "#13250"
4229 msgid "Browse for subtitle..."
4230 msgstr "Potraži titl..."
4231
4232 msgctxt "#13251"
4233 msgid "Move item"
4234 msgstr "Premjesti stavku"
4235
4236 msgctxt "#13252"
4237 msgid "Move item here"
4238 msgstr "Premjesti stavku ovdje"
4239
4240 msgctxt "#13253"
4241 msgid "Cancel move"
4242 msgstr "Otkaži premeštanje"
4243
4244 msgctxt "#13270"
4245 msgid "Hardware:"
4246 msgstr "Hardver:"
4247
4248 msgctxt "#13271"
4249 msgid "CPU Usage:"
4250 msgstr "Iskorišćenost procesora:"
4251
4252 msgctxt "#13274"
4253 msgid "Connected, but no DNS is available."
4254 msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan."
4255
4256 msgctxt "#13275"
4257 msgid "Hard Disk"
4258 msgstr "Čvrsti disk"
4259
4260 msgctxt "#13276"
4261 msgid "DVD-ROM"
4262 msgstr "DVD-ROM"
4263
4264 msgctxt "#13277"
4265 msgid "Storage"
4266 msgstr "Skladište"
4267
4268 msgctxt "#13278"
4269 msgid "Default"
4270 msgstr "Podrazumjevano"
4271
4272 msgctxt "#13279"
4273 msgid "Network"
4274 msgstr "Mreža"
4275
4276 msgctxt "#13280"
4277 msgid "Video"
4278 msgstr "Video"
4279
4280 msgctxt "#13281"
4281 msgid "Hardware"
4282 msgstr "Hardver"
4283
4284 msgctxt "#13283"
4285 msgid "Operating system:"
4286 msgstr "Operativni sistem:"
4287
4288 msgctxt "#13284"
4289 msgid "CPU speed:"
4290 msgstr "Brzina procesora:"
4291
4292 msgctxt "#13286"
4293 msgid "Video encoder:"
4294 msgstr "Video koder:"
4295
4296 msgctxt "#13287"
4297 msgid "Screen resolution:"
4298 msgstr "Rezolucija ekrana:"
4299
4300 msgctxt "#13292"
4301 msgid "A/V cable:"
4302 msgstr "A/V kabl:"
4303
4304 msgctxt "#13294"
4305 msgid "DVD region:"
4306 msgstr "DVD regija:"
4307
4308 msgctxt "#13295"
4309 msgid "Internet:"
4310 msgstr "Internet:"
4311
4312 msgctxt "#13296"
4313 msgid "Connected"
4314 msgstr "Povezano"
4315
4316 msgctxt "#13297"
4317 msgid "Not connected. Check network settings."
4318 msgstr "Nije povezano. Provjerite mrežne postavke."
4319
4320 msgctxt "#13299"
4321 msgid "Target temperature"
4322 msgstr "Željena temperatura"
4323
4324 msgctxt "#13300"
4325 msgid "Fan speed"
4326 msgstr "Brzina ventilatora"
4327
4328 msgctxt "#13301"
4329 msgid "Auto temperature control"
4330 msgstr "Automat. kontrolisanje temperature"
4331
4332 msgctxt "#13302"
4333 msgid "Fan speed override"
4334 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
4335
4336 msgctxt "#13303"
4337 msgid "Fonts"
4338 msgstr "Fontovi"
4339
4340 msgctxt "#13304"
4341 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4342 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
4343
4344 msgctxt "#13305"
4345 msgid "Show RSS news feeds"
4346 msgstr "Prikaži RSS novosti"
4347
4348 msgctxt "#13306"
4349 msgid "Show parent folder items"
4350 msgstr "Prikaži stavke roditeljske fascikle"
4351
4352 msgctxt "#13307"
4353 msgid "Track naming template"
4354 msgstr "Šablon imenovanja numera"
4355
4356 msgctxt "#13308"
4357 msgid "Do you wish to reboot your system"
4358 msgstr "Želite li da ponovo pokrenete"
4359
4360 msgctxt "#13309"
4361 msgid "instead of just XBMC?"
4362 msgstr "cijeli sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?"
4363
4364 msgctxt "#13310"
4365 msgid "Zoom effect"
4366 msgstr "Efekat uveličavanja"
4367
4368 msgctxt "#13311"
4369 msgid "Float effect"
4370 msgstr "Efekat plutanja"
4371
4372 msgctxt "#13312"
4373 msgid "Black bar reduction"
4374 msgstr "Smanjenje crnih traka"
4375
4376 msgctxt "#13313"
4377 msgid "Restart"
4378 msgstr "Ponovo pokreni"
4379
4380 msgctxt "#13314"
4381 msgid "Crossfade between songs"
4382 msgstr "Fini prijelaz (preklapanje) između pjesama"
4383
4384 msgctxt "#13315"
4385 msgid "Regenerate thumbnails"
4386 msgstr "Obnavljanje sličica"
4387
4388 msgctxt "#13316"
4389 msgid "Recursive thumbnails"
4390 msgstr "Rekurzivne sličice"
4391
4392 msgctxt "#13317"
4393 msgid "View slideshow"
4394 msgstr "Prikaži reproduk. slajdova"
4395
4396 msgctxt "#13318"
4397 msgid "Recursive slideshow"
4398 msgstr "Rekurzivna reprod. slajdova"
4399
4400 msgctxt "#13320"
4401 msgid "Stereo"
4402 msgstr "Stereo"
4403
4404 msgctxt "#13321"
4405 msgid "Left only"
4406 msgstr "Samo lijevi"
4407
4408 msgctxt "#13322"
4409 msgid "Right only"
4410 msgstr "Samo desni"
4411
4412 msgctxt "#13323"
4413 msgid "Enable karaoke support"
4414 msgstr "Omogući podršku za karaoke"
4415
4416 msgctxt "#13324"
4417 msgid "Background transparency"
4418 msgstr "Providnost pozadine"
4419
4420 msgctxt "#13325"
4421 msgid "Foreground transparency"
4422 msgstr "Providnost prednjeg plana"
4423
4424 msgctxt "#13326"
4425 msgid "A/V delay"
4426 msgstr "A/V kašnjenje"
4427
4428 msgctxt "#13327"
4429 msgid "Karaoke"
4430 msgstr "Karaoke"
4431
4432 msgctxt "#13328"
4433 msgid "%s not found"
4434 msgstr "%s nije pronađen"
4435
4436 msgctxt "#13329"
4437 msgid "Error opening %s"
4438 msgstr "Greška prilikom otvaranja %s"
4439
4440 msgctxt "#13330"
4441 msgid "Unable to load %s"
4442 msgstr "Nije moguće učitati %s"
4443
4444 msgctxt "#13331"
4445 msgid "Error: Out of memory"
4446 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije"
4447
4448 msgctxt "#13332"
4449 msgid "Move up"
4450 msgstr "Premjesti gore"
4451
4452 msgctxt "#13333"
4453 msgid "Move down"
4454 msgstr "Premjesti dolje"
4455
4456 msgctxt "#13334"
4457 msgid "Edit label"
4458 msgstr "Uredi natpis"
4459
4460 msgctxt "#13335"
4461 msgid "Make default"
4462 msgstr "Post. podrazumevanim"
4463
4464 msgctxt "#13336"
4465 msgid "Remove button"
4466 msgstr "Ukloni taster"
4467
4468 msgctxt "#13340"
4469 msgid "Leave as is"
4470 msgstr "Ostavi kako jeste"
4471
4472 msgctxt "#13341"
4473 msgid "Green"
4474 msgstr "Zelena"
4475
4476 msgctxt "#13342"
4477 msgid "Orange"
4478 msgstr "Narandžasta"
4479
4480 msgctxt "#13343"
4481 msgid "Red"
4482 msgstr "Crvena"
4483
4484 msgctxt "#13344"
4485 msgid "Cycle"
4486 msgstr "Ciklus"
4487
4488 msgctxt "#13345"
4489 msgid "Switch LED off on playback"
4490 msgstr "Isključi LED prilikom reprodukcije"
4491
4492 msgctxt "#13346"
4493 msgid "Movie information"
4494 msgstr "Podaci o filmu"
4495
4496 msgctxt "#13347"
4497 msgid "Queue item"
4498 msgstr "Stavi u red za reprod."
4499
4500 msgctxt "#13348"
4501 msgid "Search IMDb..."
4502 msgstr "Pretraži IMDb..."
4503
4504 msgctxt "#13349"
4505 msgid "Scan for new content"
4506 msgstr "Potraži novi sadržaj"
4507
4508 msgctxt "#13350"
4509 msgid "Now playing..."
4510 msgstr "Trenutno se reprodukuje..."
4511
4512 msgctxt "#13351"
4513 msgid "Album information"
4514 msgstr "Podaci o albumu"
4515
4516 msgctxt "#13352"
4517 msgid "Scan item to library"
4518 msgstr "Analiz. stavke u biblioteci"
4519
4520 msgctxt "#13353"
4521 msgid "Stop scanning"
4522 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4523
4524 msgctxt "#13354"
4525 msgid "Render method"
4526 msgstr "Način predstavljanja"
4527
4528 msgctxt "#13355"
4529 msgid "Low quality pixel shader"
4530 msgstr "Nizak kvalitet sjenčenja piksela"
4531
4532 msgctxt "#13356"
4533 msgid "Hardware overlays"
4534 msgstr "Hardverska preklapanja"
4535
4536 msgctxt "#13357"
4537 msgid "High quality pixel shader"
4538 msgstr "Visok kvalitet sjenčenja piksela"
4539
4540 msgctxt "#13358"
4541 msgid "Play item"
4542 msgstr "Reprodukuj stavku"
4543
4544 msgctxt "#13359"
4545 msgid "Set artist thumb"
4546 msgstr "Postavi sličicu izvođača"
4547
4548 msgctxt "#13360"
4549 msgid "Automatically generate thumbnails"
4550 msgstr "Automatski napravi sličice"
4551
4552 msgctxt "#13361"
4553 msgid "Enable voice"
4554 msgstr "Omogući glas"
4555
4556 msgctxt "#13375"
4557 msgid "Enable device"
4558 msgstr "Omogući uređaj"
4559
4560 msgctxt "#13376"
4561 msgid "Volume"
4562 msgstr "Jačina zvuka"
4563
4564 msgctxt "#13377"
4565 msgid "Default view mode"
4566 msgstr "Podrazumjevani režim prikaza"
4567
4568 msgctxt "#13378"
4569 msgid "Default brightness"
4570 msgstr "Podrazumjevana svjetlina"
4571
4572 msgctxt "#13379"
4573 msgid "Default contrast"
4574 msgstr "Podrazumjevani kontrast"
4575
4576 msgctxt "#13380"
4577 msgid "Default gamma"
4578 msgstr "Podrazumjevani opseg boja"
4579
4580 msgctxt "#13381"
4581 msgid "Resume video"
4582 msgstr "Nastavi film"
4583
4584 msgctxt "#13382"
4585 msgid "Voice mask - Port 1"
4586 msgstr "Glasovna maska - Priključak 1"
4587
4588 msgctxt "#13383"
4589 msgid "Voice mask - Port 2"
4590 msgstr "Glasovna maska - Priključak 2"
4591
4592 msgctxt "#13384"
4593 msgid "Voice mask - Port 3"
4594 msgstr "Glasovna maska - Priključak 3"
4595
4596 msgctxt "#13385"
4597 msgid "Voice mask - Port 4"
4598 msgstr "Glasovna maska - Priključak 4"
4599
4600 msgctxt "#13386"
4601 msgid "Use time based seeking"
4602 msgstr "Koristi traženje zasnovano na vremenu"
4603
4604 msgctxt "#13387"
4605 msgid "Track naming template - right"
4606 msgstr "Šablon imenovanja numera - desno"
4607
4608 msgctxt "#13388"
4609 msgid "Preset"
4610 msgstr "Unaprijed zadato"
4611
4612 msgctxt "#13391"
4613 msgid "Eject/Load"
4614 msgstr "Izbaci/Ubaci"
4615
4616 msgctxt "#13393"
4617 msgid "Calculate size"
4618 msgstr "Izračunaj veličinu"
4619
4620 msgctxt "#13394"
4621 msgid "Calculating folder size"
4622 msgstr "Računanje veličine fascikle"
4623
4624 msgctxt "#13395"
4625 msgid "Video settings"
4626 msgstr "Postavke filma"
4627
4628 msgctxt "#13396"
4629 msgid "Audio and subtitle settings"
4630 msgstr "Postavke zvuka i titla"
4631
4632 msgctxt "#13397"
4633 msgid "Enable subtitles"
4634 msgstr "Omogući titlove"
4635
4636 msgctxt "#13398"
4637 msgid "Shortcuts"
4638 msgstr "Prečice"
4639
4640 msgctxt "#13399"
4641 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4642 msgstr "Ignoriši stavke prilikom slaganja (npr. „the“ i sl.)"
4643
4644 msgctxt "#13400"
4645 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4646 msgstr "Fini prelaz između pjesama istog albuma"
4647
4648 msgctxt "#13401"
4649 msgid "Browse for %s"
4650 msgstr "Potraži %s"
4651
4652 msgctxt "#13402"
4653 msgid "Show track position"
4654 msgstr "Prikaži poziciju numere"
4655
4656 msgctxt "#13403"
4657 msgid "Clear default"
4658 msgstr "Očisti podrazumjevano"
4659
4660 msgctxt "#13404"
4661 msgid "Resume"
4662 msgstr "Nastavi"
4663
4664 msgctxt "#13405"
4665 msgid "Get thumb"
4666 msgstr "Preuzmi omot"
4667
4668 msgctxt "#13406"
4669 msgid "Picture information"
4670 msgstr "Podaci o slici"
4671
4672 msgctxt "#13407"
4673 msgid "%s presets"
4674 msgstr "%s unap. zad. postavki"
4675
4676 msgctxt "#13408"
4677 msgid "(IMDb user rating)"
4678 msgstr "(IMDb ocjena korisnika)"
4679
4680 msgctxt "#13409"
4681 msgid "Top 250"
4682 msgstr "Najboljih 250"
4683
4684 msgctxt "#13410"
4685 msgid "Tune in on Last.fm"
4686 msgstr "Namjesti na Last.fm"
4687
4688 msgctxt "#13411"
4689 msgid "Minimum fan speed"
4690 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
4691
4692 msgctxt "#13412"
4693 msgid "Play from here"
4694 msgstr "Reprodukuj odavde"
4695
4696 msgctxt "#13413"
4697 msgid "Downloading"
4698 msgstr "Preuzimanje"
4699
4700 msgctxt "#13414"
4701 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4702 msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
4703
4704 msgctxt "#13415"
4705 msgid "Render method"
4706 msgstr "Način predstavljanja"
4707
4708 msgctxt "#13416"
4709 msgid "Auto detect"
4710 msgstr "Autom. otkrij"
4711
4712 msgctxt "#13417"
4713 msgid "Basic shaders (ARB)"
4714 msgstr "Osnovna sjenčenja (ARB)"
4715
4716 msgctxt "#13418"
4717 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4718 msgstr "Napredna sjenčenja (GLSL)"
4719
4720 msgctxt "#13419"
4721 msgid "Software"
4722 msgstr "Softver"
4723
4724 msgctxt "#13420"
4725 msgid "Remove safely"
4726 msgstr "Sigurno ukloni"
4727
4728 msgctxt "#13421"
4729 msgid "VDPAU"
4730 msgstr "VDPAU"
4731
4732 msgctxt "#13422"
4733 msgid "Start slideshow here"
4734 msgstr "Pokreni rep. slajd. odavde"
4735
4736 msgctxt "#13423"
4737 msgid "Remember for this path"
4738 msgstr "Zapamti ovu putanju"
4739
4740 msgctxt "#13424"
4741 msgid "Use pixel buffer objects"
4742 msgstr "Koristi pikselno predmemorisanje objekata"
4743
4744 msgctxt "#13425"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4746 msgstr "Broadcom Crystal HD"
4747
4748 msgctxt "#13426"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4750 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (VAAPI)"
4751
4752 msgctxt "#13427"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4754 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (DXVA2)"
4755
4756 msgctxt "#13428"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4758 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
4759
4760 msgctxt "#13429"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4762 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VDADecoder)"
4763
4764 msgctxt "#13430"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4766 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (OpenMax)"
4767
4768 msgctxt "#13431"
4769 msgid "Pixel Shaders"
4770 msgstr "Pixel Shaders"
4771
4772 msgctxt "#13432"
4773 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4774 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VideoToolbox)"
4775
4776 msgctxt "#13433"
4777 msgid "Play the next video automatically"
4778 msgstr "Pokreni sljedeci video automatski"
4779
4780 msgctxt "#13434"
4781 msgid "Play only this"
4782 msgstr "Pokreni samo ovo"
4783
4784 msgctxt "#13500"
4785 msgid "A/V sync method"
4786 msgstr "A/V način sinhron."
4787
4788 msgctxt "#13501"
4789 msgid "Audio clock"
4790 msgstr "Sat zvuka"
4791
4792 msgctxt "#13502"
4793 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4794 msgstr "Sat filma (Drop/Dupe zvuk)"
4795
4796 msgctxt "#13503"
4797 msgid "Video clock (Resample audio)"
4798 msgstr "Sat filma (Ponov. odab. zvuka)"
4799
4800 msgctxt "#13505"
4801 msgid "Resample quality"
4802 msgstr "Kvalitet ponov. odab."
4803
4804 msgctxt "#13506"
4805 msgid "Low(fast)"
4806 msgstr "Nizak (brzo)"
4807
4808 msgctxt "#13507"
4809 msgid "Medium"
4810 msgstr "Srednje"
4811
4812 msgctxt "#13508"
4813 msgid "High"
4814 msgstr "Visok"
4815
4816 msgctxt "#13509"
4817 msgid "Really high(slow!)"
4818 msgstr "Zaista visok (sporo!)"
4819
4820 msgctxt "#13510"
4821 msgid "Sync playback to display"
4822 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
4823
4824 msgctxt "#13511"
4825 msgid "Choose art"
4826 msgstr "Izaberi poster"
4827
4828 msgctxt "#13512"
4829 msgid "Current art"
4830 msgstr "Sadašnji poster"
4831
4832 msgctxt "#13513"
4833 msgid "Remote art"
4834 msgstr "Dostupni posteri"
4835
4836 msgctxt "#13514"
4837 msgid "Local art"
4838 msgstr "Lokalni posteri"
4839
4840 msgctxt "#13515"
4841 msgid "No art"
4842 msgstr "Bez postera"
4843
4844 msgctxt "#13516"
4845 msgid "Add art"
4846 msgstr "Dodaj poster"
4847
4848 msgctxt "#13550"
4849 msgid "Pause during refresh rate change"
4850 msgstr "Pauziraj kod promjena učestalosti osvježavanja"
4851
4852 msgctxt "#13551"
4853 msgid "Off"
4854 msgstr "Isklj."
4855
4856 msgctxt "#13552"
4857 msgid "%.1f Second"
4858 msgstr "%.1f Sekundi"
4859
4860 msgctxt "#13553"
4861 msgid "%.1f Seconds"
4862 msgstr "%.1f Sekundi"
4863
4864 msgctxt "#13600"
4865 msgid "Apple remote"
4866 msgstr "Apple daljinski upravljač"
4867
4868 msgctxt "#13602"
4869 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4870 msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog"
4871
4872 msgctxt "#13603"
4873 msgid "Sequence delay time"
4874 msgstr "Vreme kašnjenja sekvence"
4875
4876 msgctxt "#13610"
4877 msgid "Disabled"
4878 msgstr "Onemogućeno"
4879
4880 msgctxt "#13611"
4881 msgid "Standard"
4882 msgstr "Uobičajeno"
4883
4884 msgctxt "#13612"
4885 msgid "Universal Remote"
4886 msgstr "Univerzalni daljinski"
4887
4888 msgctxt "#13613"
4889 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4890 msgstr "Višestruki daljinski (Složno)"
4891
4892 msgctxt "#13620"
4893 msgid "Apple Remote Error"
4894 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
4895
4896 msgctxt "#13621"
4897 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4898 msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
4899
4900 msgctxt "#14000"
4901 msgid "Stack"
4902 msgstr "Postavi na skladište"
4903
4904 msgctxt "#14001"
4905 msgid "Unstack"
4906 msgstr "Ukloni sa skladišta"
4907
4908 msgctxt "#14003"
4909 msgid "Downloading playlist file..."
4910 msgstr "Preuzimanje datoteke spisk. za rep..."
4911
4912 msgctxt "#14004"
4913 msgid "Downloading streams list..."
4914 msgstr "Preuzimanje spiska protoka podataka..."
4915
4916 msgctxt "#14005"
4917 msgid "Parsing streams list..."
4918 msgstr "Razlučivanje (razlaganje) spiska protoka podataka..."
4919
4920 msgctxt "#14006"
4921 msgid "Downloading streams list failed"
4922 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje spiska protoka podataka"
4923
4924 msgctxt "#14007"
4925 msgid "Downloading playlist file failed"
4926 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke spiska za reprodukciju"
4927
4928 msgctxt "#14009"
4929 msgid "Games directory"
4930 msgstr "Katalog igara"
4931
4932 msgctxt "#14010"
4933 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4934 msgstr "Autom. prebaci na sličice zasnovano na"
4935
4936 msgctxt "#14011"
4937 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4938 msgstr "Omogući automatsko prebacivanje na prikaz omota"
4939
4940 msgctxt "#14012"
4941 msgid "- Use large icons"
4942 msgstr "- Koristi velike ikone"
4943
4944 msgctxt "#14013"
4945 msgid "- Switch based on"
4946 msgstr "- Prebacivanje zasnovano na"
4947
4948 msgctxt "#14014"
4949 msgid "- Percentage"
4950 msgstr "- Postotak"
4951
4952 msgctxt "#14015"
4953 msgid "No files and at least one thumb"
4954 msgstr "Bez datoteka i bar jedne sličice"
4955
4956 msgctxt "#14016"
4957 msgid "At least one file and thumb"
4958 msgstr "Bar jedna datoteka i sličica"
4959
4960 msgctxt "#14017"
4961 msgid "Percentage of thumbs"
4962 msgstr "Procenat sličica"
4963
4964 msgctxt "#14018"
4965 msgid "View options"
4966 msgstr "Prikaži opcije"
4967
4968 msgctxt "#14019"
4969 msgid "Change area code 1"
4970 msgstr "Promjeni kôd područja 1"
4971
4972 msgctxt "#14020"
4973 msgid "Change area code 2"
4974 msgstr "Promjeni kôd područja 2"
4975
4976 msgctxt "#14021"
4977 msgid "Change area code 3"
4978 msgstr "Promjeni kôd područja 3"
4979
4980 msgctxt "#14022"
4981 msgid "Library"
4982 msgstr "Biblioteka"
4983
4984 msgctxt "#14023"
4985 msgid "No TV"
4986 msgstr "Bez TV prijemnika"
4987
4988 msgctxt "#14024"
4989 msgid "Enter the nearest large town"
4990 msgstr "Unesite najbliži veći grad"
4991
4992 msgctxt "#14026"
4993 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4994 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
4995
4996 msgctxt "#14027"
4997 msgid "Local Network"
4998 msgstr "Lokalna mreža"
4999
5000 msgctxt "#14028"
5001 msgid "Internet"
5002 msgstr "Internet"
5003
5004 msgctxt "#14030"
5005 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5006 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
5007
5008 msgctxt "#14031"
5009 msgid "Local Network"
5010 msgstr "Lokalna mreža"
5011
5012 msgctxt "#14032"
5013 msgid "Internet"
5014 msgstr "Internet"
5015
5016 msgctxt "#14034"
5017 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5018 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
5019
5020 msgctxt "#14035"
5021 msgid "Local Network"
5022 msgstr "Lokalna mreža"
5023
5024 msgctxt "#14036"
5025 msgid "Services"
5026 msgstr "Usluge"
5027
5028 msgctxt "#14038"
5029 msgid "Network settings changed"
5030 msgstr "Promjenjene su mrežne postavke"
5031
5032 msgctxt "#14039"
5033 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5034 msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promjene"
5035
5036 msgctxt "#14040"
5037 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5038 msgstr "mrežnih postavki.  Želite li odmah da ponovo pokrenete?"
5039
5040 msgctxt "#14041"
5041 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5042 msgstr "Naknadna obrada"
5043
5044 msgctxt "#14043"
5045 msgid "- Shutdown while playing"
5046 msgstr "- Isključi dok se reprodukuje"
5047
5048 msgctxt "#14044"
5049 msgid "%i min"
5050 msgstr "%i min."
5051
5052 msgctxt "#14045"
5053 msgid "%i sec"
5054 msgstr "%i sek."
5055
5056 msgctxt "#14046"
5057 msgid "%i ms"
5058 msgstr "%i ms"
5059
5060 msgctxt "#14047"
5061 msgid "%i %%"
5062 msgstr "%i %%"
5063
5064 msgctxt "#14048"
5065 msgid "%i kbps"
5066 msgstr "%i kbps"
5067
5068 msgctxt "#14049"
5069 msgid "%i kb"
5070 msgstr "%i kb"
5071
5072 msgctxt "#14050"
5073 msgid "%i.0 dB"
5074 msgstr "%i.0 dB"
5075
5076 msgctxt "#14051"
5077 msgid "Time format"
5078 msgstr "Prikaz vremena"
5079
5080 msgctxt "#14052"
5081 msgid "Date format"
5082 msgstr "Prikaz datuma"
5083
5084 msgctxt "#14053"
5085 msgid "GUI filters"
5086 msgstr "GUI filteri"
5087
5088 msgctxt "#14055"
5089 msgid "Use background scanning"
5090 msgstr "Koristi analiziranje u pozadini"
5091
5092 msgctxt "#14056"
5093 msgid "Stop scan"
5094 msgstr "Zaustavi analiziranje"
5095
5096 msgctxt "#14057"
5097 msgid "Not possible while scanning for media info"
5098 msgstr "Nije moguće dok je u toku analiziranje podataka o mediju"
5099
5100 msgctxt "#14058"
5101 msgid "Film grain effect"
5102 msgstr "Zrnasti efekat prikaza"
5103
5104 msgctxt "#14059"
5105 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5106 msgstr "Potraži sličice na dijeljenim lokacijama"
5107
5108 msgctxt "#14060"
5109 msgid "Unknown type cache - Internet"
5110 msgstr "Nepoznat tip keša - Internet"
5111
5112 msgctxt "#14061"
5113 msgid "Auto"
5114 msgstr "Autom."
5115
5116 msgctxt "#14062"
5117 msgid "Enter username for"
5118 msgstr "Unesite korisničko ime za"
5119
5120 msgctxt "#14063"
5121 msgid "Date & time"
5122 msgstr "Datum i vrijeme"
5123
5124 msgctxt "#14064"
5125 msgid "Set date"
5126 msgstr "Postavi datum"
5127
5128 msgctxt "#14065"
5129 msgid "Set time"
5130 msgstr "Postavi vrijeme"
5131
5132 msgctxt "#14066"
5133 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5134 msgstr "Unesite vrijeme u obliku 24 sata; SS:MM"
5135
5136 msgctxt "#14067"
5137 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5138 msgstr "Unesite datum u obliku DD/MM/GGGG"
5139
5140 msgctxt "#14068"
5141 msgid "Enter the IP address"
5142 msgstr "Unesite IP adresu"
5143
5144 msgctxt "#14069"
5145 msgid "Apply these settings now?"
5146 msgstr "Odmah primeniti postavke?"
5147
5148 msgctxt "#14070"
5149 msgid "Apply changes now"
5150 msgstr "Odmah primjeni promjene"
5151
5152 msgctxt "#14071"
5153 msgid "Allow file renaming and deletion"
5154 msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteke"
5155
5156 msgctxt "#14074"
5157 msgid "Set timezone"
5158 msgstr "Postavi vremensku zonu"
5159
5160 msgctxt "#14075"
5161 msgid "Use daylight saving time"
5162 msgstr "Koristi ljetno računanje vremena"
5163
5164 msgctxt "#14076"
5165 msgid "Add to favourites"
5166 msgstr "Dodaj u omiljeno"
5167
5168 msgctxt "#14077"
5169 msgid "Remove from favourites"
5170 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
5171
5172 msgctxt "#14078"
5173 msgid "Colours"
5174 msgstr "Boje"
5175
5176 msgctxt "#14079"
5177 msgid "Timezone country"
5178 msgstr "Zemlja vremenske zone"
5179
5180 msgctxt "#14080"
5181 msgid "Timezone"
5182 msgstr "Vremenska zona"
5183
5184 msgctxt "#14081"
5185 msgid "File lists"
5186 msgstr "Spiskovi datoteka"
5187
5188 msgctxt "#14082"
5189 msgid "Show EXIF picture information"
5190 msgstr "Prikaži EXIF specifikaciju slike"
5191
5192 msgctxt "#14083"
5193 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5194 msgstr "Radije koristi prikaz čitavog ekrana u prozoru"
5195
5196 msgctxt "#14084"
5197 msgid "Queue songs on selection"
5198 msgstr "Stavi pjesmu u red prilikom izbora"
5199
5200 msgctxt "#14086"
5201 msgid "Playback"
5202 msgstr "Reprodukcija"
5203
5204 msgctxt "#14087"
5205 msgid "DVDs"
5206 msgstr "DVD-ovi"
5207
5208 msgctxt "#14088"
5209 msgid "Play DVDs automatically"
5210 msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
5211
5212 msgctxt "#14089"
5213 msgid "Font to use for text subtitles"
5214 msgstr "Oblik slova za titlove"
5215
5216 msgctxt "#14090"
5217 msgid "International"
5218 msgstr "Međunarodno"
5219
5220 msgctxt "#14091"
5221 msgid "Character set"
5222 msgstr "Skup znakova"
5223
5224 msgctxt "#14092"
5225 msgid "Debugging"
5226 msgstr "Traženje grešaka"
5227
5228 msgctxt "#14093"
5229 msgid "Security"
5230 msgstr "Sigurnost"
5231
5232 msgctxt "#14094"
5233 msgid "Input devices"
5234 msgstr "Ulazni uređaji"
5235
5236 msgctxt "#14095"
5237 msgid "Power saving"
5238 msgstr "Ušteda energije"
5239
5240 msgctxt "#14096"
5241 msgid "Rip"
5242 msgstr "Rip"
5243
5244 msgctxt "#14097"
5245 msgid "Audio CD Insert Action"
5246 msgstr "Audio CD Umetni Akcija"
5247
5248 msgctxt "#14098"
5249 msgid "Play"
5250 msgstr "Reprodukuj"
5251
5252 msgctxt "#14099"
5253 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5254 msgstr "Izbaci disk kada CD rip-ovanje završi"
5255
5256 msgctxt "#14100"
5257 msgid "Stop ripping CD"
5258 msgstr "Zaustavi ripovanje CD-a"
5259
5260 msgctxt "#15015"
5261 msgid "Remove"
5262 msgstr "Ukloni"
5263
5264 msgctxt "#15016"
5265 msgid "Games"
5266 msgstr "Igre"
5267
5268 msgctxt "#15019"
5269 msgid "Add"
5270 msgstr "Dodaj"
5271
5272 msgctxt "#15052"
5273 msgid "Password"
5274 msgstr "Lozinka"
5275
5276 msgctxt "#15100"
5277 msgid "Library"
5278 msgstr "Biblioteka"
5279
5280 msgctxt "#15101"
5281 msgid "Database"
5282 msgstr "Baza podataka"
5283
5284 msgctxt "#15102"
5285 msgid "* All albums"
5286 msgstr "* Svi albumi"
5287
5288 msgctxt "#15103"
5289 msgid "* All artists"
5290 msgstr "* Svi izvođači"
5291
5292 msgctxt "#15104"
5293 msgid "* All songs"
5294 msgstr "* Sve pjesme"
5295
5296 msgctxt "#15105"
5297 msgid "* All genres"
5298 msgstr "* Svi žanrovi"
5299
5300 msgctxt "#15107"
5301 msgid "Buffering..."
5302 msgstr "Predmemorisanje..."
5303
5304 msgctxt "#15108"
5305 msgid "Navigation sounds"
5306 msgstr "Navigacioni zvukovi"
5307
5308 msgctxt "#15109"
5309 msgid "Skin default"
5310 msgstr "Podrazumjevana maska"
5311
5312 msgctxt "#15111"
5313 msgid "Theme"
5314 msgstr "Tema"
5315
5316 msgctxt "#15112"
5317 msgid "Default theme"
5318 msgstr "Podrazumjevana tema"
5319
5320 msgctxt "#15200"
5321 msgid "Last.fm"
5322 msgstr "Last.fm"
5323
5324 msgctxt "#15207"
5325 msgid "Connected"
5326 msgstr "Povezano"
5327
5328 msgctxt "#15208"
5329 msgid "Not connected"
5330 msgstr "Nije povezano"
5331
5332 msgctxt "#15213"
5333 msgid "Play using..."
5334 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
5335
5336 msgctxt "#15215"
5337 msgid "Hide file names in thumbs view"
5338 msgstr "Sakrij nazive datoteka prilikom prikaza omota"
5339
5340 msgctxt "#15216"
5341 msgid "Play in party mode"
5342 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
5343
5344 msgctxt "#15300"
5345 msgid "Path not found or invalid"
5346 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
5347
5348 msgctxt "#15301"
5349 msgid "Could not connect to network server"
5350 msgstr "Nije moguće povezivanje sa mrežnim serverom"
5351
5352 msgctxt "#15302"
5353 msgid "No servers found"
5354 msgstr "Ni jedan server nije pronađen"
5355
5356 msgctxt "#15303"
5357 msgid "Workgroup not found"
5358 msgstr "Radna grupa nije pronađena"
5359
5360 msgctxt "#15310"
5361 msgid "Opening multi-path source"
5362 msgstr "Otvaranje izvora sa više putanja"
5363
5364 msgctxt "#15311"
5365 msgid "Path:"
5366 msgstr "Putanja:"
5367
5368 msgctxt "#16000"
5369 msgid "General"
5370 msgstr "Opšte"
5371
5372 msgctxt "#16002"
5373 msgid "Internet lookup"
5374 msgstr "Pretraživanje interneta"
5375
5376 msgctxt "#16003"
5377 msgid "Player"
5378 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
5379
5380 msgctxt "#16004"
5381 msgid "Play media from disc"
5382 msgstr "Reprodukuj medij sa diska"
5383
5384 msgctxt "#16008"
5385 msgid "Enter new title"
5386 msgstr "Unesite novi naslov"
5387
5388 msgctxt "#16009"
5389 msgid "Enter the movie name"
5390 msgstr "Unesite ime filma"
5391
5392 msgctxt "#16010"
5393 msgid "Enter the profile name"
5394 msgstr "Unesite ime profila"
5395
5396 msgctxt "#16011"
5397 msgid "Enter the album name"
5398 msgstr "Unesite ime albuma"
5399
5400 msgctxt "#16012"
5401 msgid "Enter the playlist name"
5402 msgstr "Unesite ime spiska za rep."
5403
5404 msgctxt "#16013"
5405 msgid "Enter new filename"
5406 msgstr "Unesite novo ime datoteke"
5407
5408 msgctxt "#16014"
5409 msgid "Enter folder name"
5410 msgstr "Unesite ime fascikle"
5411
5412 msgctxt "#16015"
5413 msgid "Enter directory"
5414 msgstr "Unesite fasciklu"
5415
5416 msgctxt "#16016"
5417 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5418 msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5419
5420 msgctxt "#16017"
5421 msgid "Enter search string"
5422 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
5423
5424 msgctxt "#16018"
5425 msgid "None"
5426 msgstr "Ništa"
5427
5428 msgctxt "#16019"
5429 msgid "Auto select"
5430 msgstr "Automatski izbor"
5431
5432 msgctxt "#16020"
5433 msgid "De-interlace"
5434 msgstr "Ukloni preplitanje slike"
5435
5436 msgctxt "#16021"
5437 msgid "Bob"
5438 msgstr "Bob"
5439
5440 msgctxt "#16022"
5441 msgid "Bob (inverted)"
5442 msgstr "Bob (obratno)"
5443
5444 msgctxt "#16024"
5445 msgid "Cancelling..."
5446 msgstr "Poništava..."
5447
5448 msgctxt "#16025"
5449 msgid "Enter the artist name"
5450 msgstr "Unesi ime izvođača"
5451
5452 msgctxt "#16026"
5453 msgid "Playback failed"
5454 msgstr "Neuspešna reprodukcija"
5455
5456 msgctxt "#16027"
5457 msgid "One or more items failed to play."
5458 msgstr "Jednu ili više stavki nije moguće reprodukovati."
5459
5460 msgctxt "#16028"
5461 msgid "Enter value"
5462 msgstr "Unesite vrijednost"
5463
5464 msgctxt "#16029"
5465 msgid "Check the log file for details."
5466 msgstr "Provjerite datoteku evidencije za detalje."
5467
5468 msgctxt "#16030"
5469 msgid "Party mode aborted."
5470 msgstr "Režim žurke je prekinut."
5471
5472 msgctxt "#16031"
5473 msgid "No matching songs in the library."
5474 msgstr "Nema podudarajućih pjesama u biblioteci."
5475
5476 msgctxt "#16033"
5477 msgid "Could not open database."
5478 msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka."
5479
5480 msgctxt "#16034"
5481 msgid "Could not get songs from database."
5482 msgstr "Nije moguće preuzeti pjesme iz baze podataka."
5483
5484 msgctxt "#16035"
5485 msgid "Party mode playlist"
5486 msgstr "Spisak za rep. režima žurke"
5487
5488 msgctxt "#16036"
5489 msgid "De-interlace (Half)"
5490 msgstr "De-interlace (Half)"
5491
5492 msgctxt "#16037"
5493 msgid "Deinterlace video"
5494 msgstr "Deinterlace video"
5495
5496 msgctxt "#16038"
5497 msgid "Deinterlace method"
5498 msgstr "Deinterlace metoda"
5499
5500 msgctxt "#16039"
5501 msgid "Off"
5502 msgstr "Isklj."
5503
5504 msgctxt "#16040"
5505 msgid "Auto"
5506 msgstr "Autom."
5507
5508 msgctxt "#16100"
5509 msgid "All Videos"
5510 msgstr "Svi filmovi"
5511
5512 msgctxt "#16101"
5513 msgid "Unwatched"
5514 msgstr "neodgledanih"
5515
5516 msgctxt "#16102"
5517 msgid "Watched"
5518 msgstr "odgledanih"
5519
5520 msgctxt "#16103"
5521 msgid "Mark as watched"
5522 msgstr "Obilježi kao odgledano"
5523
5524 msgctxt "#16104"
5525 msgid "Mark as unwatched"
5526 msgstr "Obilježi kao neodgledano"
5527
5528 msgctxt "#16105"
5529 msgid "Edit title"
5530 msgstr "Uredi naslov"
5531
5532 msgctxt "#16200"
5533 msgid "Operation was aborted"
5534 msgstr "Operacija je prekinuta"
5535
5536 msgctxt "#16201"
5537 msgid "Copy failed"
5538 msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
5539
5540 msgctxt "#16202"
5541 msgid "Failed to copy at least one file"
5542 msgstr "Nije uspjelo kopiranje barem jedne datoteke"
5543
5544 msgctxt "#16203"
5545 msgid "Move failed"
5546 msgstr "Premještanje nije uspjelo"
5547
5548 msgctxt "#16204"
5549 msgid "Failed to move at least one file"
5550 msgstr "Nije uspjelo premještanje barem jedne datoteke"
5551
5552 msgctxt "#16205"
5553 msgid "Delete failed"
5554 msgstr "Brisanje nije uspelo"
5555
5556 msgctxt "#16206"
5557 msgid "Failed to delete at least one file"
5558 msgstr "Nije uspelo brisanje barem jedne datoteke"
5559
5560 msgctxt "#16300"
5561 msgid "Video scaling method"
5562 msgstr "Režim video razmjere"
5563
5564 msgctxt "#16301"
5565 msgid "Nearest neighbour"
5566 msgstr "Najbliži komšija"
5567
5568 msgctxt "#16302"
5569 msgid "Bilinear"
5570 msgstr "Bilinear"
5571
5572 msgctxt "#16303"
5573 msgid "Bicubic"
5574 msgstr "Bicubic"
5575
5576 msgctxt "#16304"
5577 msgid "Lanczos2"
5578 msgstr "Lanczos2"
5579
5580 msgctxt "#16305"
5581 msgid "Lanczos3"
5582 msgstr "Lanczos3"
5583
5584 msgctxt "#16306"
5585 msgid "Sinc8"
5586 msgstr "Sinc8"
5587
5588 msgctxt "#16307"
5589 msgid "Bicubic (software)"
5590 msgstr "Bicubic (softverski)"
5591
5592 msgctxt "#16308"
5593 msgid "Lanczos (software)"
5594 msgstr "Lanczos (softverski)"
5595
5596 msgctxt "#16309"
5597 msgid "Sinc (software)"
5598 msgstr "Sinc (softverski)"
5599
5600 msgctxt "#16310"
5601 msgid "Temporal"
5602 msgstr "Vremenski"
5603
5604 msgctxt "#16311"
5605 msgid "Temporal/Spatial"
5606 msgstr "Vremenski/prostorni"
5607
5608 msgctxt "#16312"
5609 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5610 msgstr "(VDPAU) Smanjenje šuma"
5611
5612 msgctxt "#16313"
5613 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5614 msgstr "(VDPAU) Oštrina"
5615
5616 msgctxt "#16314"
5617 msgid "Inverse Telecine"
5618 msgstr "Obrnuti Telecine"
5619
5620 msgctxt "#16316"
5621 msgid "Auto"
5622 msgstr "Automatski"
5623
5624 msgctxt "#16317"
5625 msgid "Temporal (Half)"
5626 msgstr "Vremenski (polovično)"
5627
5628 msgctxt "#16318"
5629 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5630 msgstr "Vremenski/prostorni (polovično)"
5631
5632 msgctxt "#16319"
5633 msgid "DXVA"
5634 msgstr "DXVA"
5635
5636 msgctxt "#16320"
5637 msgid "DXVA Bob"
5638 msgstr "DXVA Bob"
5639
5640 msgctxt "#16321"
5641 msgid "DXVA Best"
5642 msgstr "DXVA Best"
5643
5644 msgctxt "#16322"
5645 msgid "Spline36"
5646 msgstr "Spline36"
5647
5648 msgctxt "#16324"
5649 msgid "Software Blend"
5650 msgstr "Softver Blend"
5651
5652 msgctxt "#16400"
5653 msgid "Post-processing"
5654 msgstr "Post-procesiranje"
5655
5656 msgctxt "#17500"
5657 msgid "Display sleep timeout"
5658 msgstr "Vrijeme nakon kog će ekran preći u stanje spavanja"
5659
5660 msgctxt "#17997"
5661 msgid "%i MByte"
5662 msgstr "%i MByte"
5663
5664 msgctxt "#17998"
5665 msgid "%i hours"
5666 msgstr "%i sati"
5667
5668 msgctxt "#17999"
5669 msgid "%i days"
5670 msgstr "%i dana"
5671
5672 msgctxt "#19000"
5673 msgid "Switch to channel"
5674 msgstr "Prebaci na kanal"
5675
5676 msgctxt "#19001"
5677 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5678 msgstr "Razdvoji riječi koristeći AND, OR i\\ili NOT."
5679
5680 msgctxt "#19002"
5681 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5682 msgstr "ili koristi fraze da dobiješ precizan rezultat, npr. \"Bijelo dugme\"."
5683
5684 msgctxt "#19003"
5685 msgid "Find similar programs"
5686 msgstr "Pronađi slične programe"
5687
5688 msgctxt "#19004"
5689 msgid "Importing EPG from clients"
5690 msgstr "Importuje EPG iz klijenta"
5691
5692 msgctxt "#19005"
5693 msgid "PVR stream information"
5694 msgstr "PVR strim informacija"
5695
5696 msgctxt "#19006"
5697 msgid "Receiving device"
5698 msgstr "Primajuci uređaj"
5699
5700 msgctxt "#19007"
5701 msgid "Device status"
5702 msgstr "Status uređaja"
5703
5704 msgctxt "#19008"
5705 msgid "Signal quality"
5706 msgstr "Kvalitet signala"
5707
5708 msgctxt "#19009"
5709 msgid "SNR"
5710 msgstr "SNR"
5711
5712 msgctxt "#19010"
5713 msgid "BER"
5714 msgstr "BER"
5715
5716 msgctxt "#19011"
5717 msgid "UNC"
5718 msgstr "UNC"
5719
5720 msgctxt "#19012"
5721 msgid "PVR Backend"
5722 msgstr "PVR Backend"
5723
5724 msgctxt "#19013"
5725 msgid "Free to air"
5726 msgstr "Free to air"
5727
5728 msgctxt "#19014"
5729 msgid "Fixed"
5730 msgstr "Brzo"
5731
5732 msgctxt "#19015"
5733 msgid "Encryption"
5734 msgstr "Enkripcija"
5735
5736 msgctxt "#19016"
5737 msgid "PVR Backend %i - %s"
5738 msgstr "PVR Backend %i - %s"
5739
5740 msgctxt "#19017"
5741 msgid "TV recordings"
5742 msgstr "Snimci"
5743
5744 msgctxt "#19018"
5745 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5746 msgstr "Standarda fascikla za PVR sličice"
5747
5748 msgctxt "#19019"
5749 msgid "Channels"
5750 msgstr "Kanali"
5751
5752 msgctxt "#19020"
5753 msgid "TV"
5754 msgstr "TV"
5755
5756 msgctxt "#19021"
5757 msgid "Radio"
5758 msgstr "Radio"
5759
5760 msgctxt "#19022"
5761 msgid "Hidden"
5762 msgstr "Sakriveno"
5763
5764 msgctxt "#19023"
5765 msgid "TV channels"
5766 msgstr "TV Kanali"
5767
5768 msgctxt "#19024"
5769 msgid "Radio channels"
5770 msgstr "Radio Kanali"
5771
5772 msgctxt "#19025"
5773 msgid "Upcoming recordings"
5774 msgstr "Predstojeći snimci"
5775
5776 msgctxt "#19026"
5777 msgid "Add timer..."
5778 msgstr "Dodaj tajmer..."
5779
5780 msgctxt "#19027"
5781 msgid "No search results"
5782 msgstr "Nema rezultata pretrage"
5783
5784 msgctxt "#19028"
5785 msgid "No EPG entries"
5786 msgstr "Nema EPG podataka"
5787
5788 msgctxt "#19029"
5789 msgid "Channel"
5790 msgstr "Kanal"
5791
5792 msgctxt "#19030"
5793 msgid "Now"
5794 msgstr "Sada"
5795
5796 msgctxt "#19031"
5797 msgid "Next"
5798 msgstr "Sljedeće"
5799
5800 msgctxt "#19032"
5801 msgid "Timeline"
5802 msgstr "Matrica"
5803
5804 msgctxt "#19033"
5805 msgid "Information"
5806 msgstr "Informacija"
5807
5808 msgctxt "#19034"
5809 msgid "Already started recording on this channel"
5810 msgstr "Snimanje je već u toku na ovom kanalu"
5811
5812 msgctxt "#19035"
5813 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5814 msgstr "%s se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5815
5816 msgctxt "#19036"
5817 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5818 msgstr "Ovaj snimak se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5819
5820 msgctxt "#19037"
5821 msgid "Show signal quality"
5822 msgstr "Prikaži kvalitet signala"
5823
5824 msgctxt "#19038"
5825 msgid "Not supported by the PVR backend."
5826 msgstr "Nije podržano od PVR backend-a."
5827
5828 msgctxt "#19039"
5829 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5830 msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kanal?"
5831
5832 msgctxt "#19040"
5833 msgid "Timer"
5834 msgstr "Tajmer"
5835
5836 msgctxt "#19041"
5837 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5838 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj snimak?"
5839
5840 msgctxt "#19042"
5841 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5842 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj tajmer?"
5843
5844 msgctxt "#19043"
5845 msgid "Recording"
5846 msgstr "Snimanje u toku"
5847
5848 msgctxt "#19044"
5849 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5850 msgstr "Molimo vas provjerite Vaše postavke ili provjerite log za više informacija."
5851
5852 msgctxt "#19045"
5853 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5854 msgstr "Još uvijek niste pokrenuli Vaš PVR-klijent. Pričekajte dok se PVR-klijent pokrene ili provjerite log za više informacija."
5855
5856 msgctxt "#19046"
5857 msgid "New channel"
5858 msgstr "Novi kanal"
5859
5860 msgctxt "#19047"
5861 msgid "Programme info"
5862 msgstr "Program"
5863
5864 msgctxt "#19048"
5865 msgid "Group management"
5866 msgstr "Upravljanje grupama"
5867
5868 msgctxt "#19049"
5869 msgid "Show channel"
5870 msgstr "Prikaži kanal"
5871
5872 msgctxt "#19050"
5873 msgid "Show visible channels"
5874 msgstr "Prikaži neskrivene kanale"
5875
5876 msgctxt "#19051"
5877 msgid "Show hidden channels"
5878 msgstr "Prikaži skrivene kanale"
5879
5880 msgctxt "#19052"
5881 msgid "Move channel to:"
5882 msgstr "Premjesti kanal u:"
5883
5884 msgctxt "#19053"
5885 msgid "Recording information"
5886 msgstr "Informacija o snimku"
5887
5888 msgctxt "#19054"
5889 msgid "Hide channel"
5890 msgstr "Sakri kanal"
5891
5892 msgctxt "#19055"
5893 msgid "No information available"
5894 msgstr "Informacija nije dostupna"
5895
5896 msgctxt "#19056"
5897 msgid "New timer"
5898 msgstr "Novi tajmer"
5899
5900 msgctxt "#19057"
5901 msgid "Edit timer"
5902 msgstr "Izmjeni tajmer"
5903
5904 msgctxt "#19058"
5905 msgid "Timer enabled"
5906 msgstr "Tajmer uključen"
5907
5908 msgctxt "#19059"
5909 msgid "Stop recording"
5910 msgstr "Zaustavi snimanje"
5911
5912 msgctxt "#19060"
5913 msgid "Delete timer"
5914 msgstr "Izbriši tajmer"
5915
5916 msgctxt "#19061"
5917 msgid "Add timer"
5918 msgstr "Dodaj tajmer"
5919
5920 msgctxt "#19062"
5921 msgid "Sort by: Channel"
5922 msgstr "Sortiraj po: Kanalu"
5923
5924 msgctxt "#19063"
5925 msgid "Go to begin"
5926 msgstr "Idi na početak"
5927
5928 msgctxt "#19064"
5929 msgid "Go to end"
5930 msgstr "Idi na kraj"
5931
5932 msgctxt "#19065"
5933 msgid "Default EPG window"
5934 msgstr "Standardni EPG prozor"
5935
5936 msgctxt "#19067"
5937 msgid "This event is already being recorded."
5938 msgstr "Ovaj program se već snima."
5939
5940 msgctxt "#19068"
5941 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5942 msgstr "Ovaj snimak se nemože izbrisati. Provjerite log za vise informacija."
5943
5944 msgctxt "#19069"
5945 msgid "EPG"
5946 msgstr "EPG"
5947
5948 msgctxt "#19071"
5949 msgid "EPG update interval"
5950 msgstr "Interval za ažuriranje EPG-a"
5951
5952 msgctxt "#19072"
5953 msgid "Do not store the EPG in the database"
5954 msgstr "Nemoj čuvati EPG u databazi"
5955
5956 msgctxt "#19073"
5957 msgid "Delay channel switch"
5958 msgstr "Uspori mjenjanje kanala"
5959
5960 msgctxt "#19074"
5961 msgid "Active:"
5962 msgstr "Aktivno:"
5963
5964 msgctxt "#19075"
5965 msgid "Name:"
5966 msgstr "Ime:"
5967
5968 msgctxt "#19076"
5969 msgid "Folder:"
5970 msgstr "Fascikla:"
5971
5972 msgctxt "#19077"
5973 msgid "Radio:"
5974 msgstr "Radio:"
5975
5976 msgctxt "#19078"
5977 msgid "Channel:"
5978 msgstr "Kanal:"
5979
5980 msgctxt "#19079"
5981 msgid "Day:"
5982 msgstr "Dan:"
5983
5984 msgctxt "#19080"
5985 msgid "Begin:"
5986 msgstr "Počni:"
5987
5988 msgctxt "#19081"
5989 msgid "End:"
5990 msgstr "Završi:"
5991
5992 msgctxt "#19082"
5993 msgid "Priority:"
5994 msgstr "Prioritet:"
5995
5996 msgctxt "#19083"
5997 msgid "Lifetime (days):"
5998 msgstr "Rok trajanja (dana):"
5999
6000 msgctxt "#19084"
6001 msgid "First day:"
6002 msgstr "Prvi dan:"
6003
6004 msgctxt "#19085"
6005 msgid "Unknown channel %u"
6006 msgstr "Nepoznat kanal %u"
6007
6008 msgctxt "#19086"
6009 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6010 msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
6011
6012 msgctxt "#19087"
6013 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6014 msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__"
6015
6016 msgctxt "#19088"
6017 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6018 msgstr "__-__-Sr-__-__-__-__"
6019
6020 msgctxt "#19089"
6021 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6022 msgstr "__-__-__-Če-__-__-__"
6023
6024 msgctxt "#19090"
6025 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6026 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6027
6028 msgctxt "#19091"
6029 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6030 msgstr "__-__-__-__-__-Su-__"
6031
6032 msgctxt "#19092"
6033 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6034 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
6035
6036 msgctxt "#19093"
6037 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6038 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-__-__"
6039
6040 msgctxt "#19094"
6041 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6042 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-__"
6043
6044 msgctxt "#19095"
6045 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6046 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-Ne"
6047
6048 msgctxt "#19096"
6049 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6050 msgstr "__-__-__-__-__-Su-Ne"
6051
6052 msgctxt "#19097"
6053 msgid "Enter the name for the recording"
6054 msgstr "Unesi ime za snimak"
6055
6056 msgctxt "#19098"
6057 msgid "Warning"
6058 msgstr "Upozorenje"
6059
6060 msgctxt "#19102"
6061 msgid "Please switch to another channel."
6062 msgstr "Molimo prebacite na drugi kanal."
6063
6064 msgctxt "#19104"
6065 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6066 msgstr "Unesi ime fascikle za snimak"
6067
6068 msgctxt "#19106"
6069 msgid "Next timer on"
6070 msgstr "Naredni tajmer na"
6071
6072 msgctxt "#19107"
6073 msgid "at"
6074 msgstr "na"
6075
6076 msgctxt "#19109"
6077 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6078 msgstr "Tajmer se nije mogao sačuvati. Provjerite log za više informacije."
6079
6080 msgctxt "#19110"
6081 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6082 msgstr "Dogodila se neočekivana greška. Probajte ponovo ili provjerite log za više informacija."
6083
6084 msgctxt "#19111"
6085 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6086 msgstr "PVR backend greska. Provjeri log za više informacija."
6087
6088 msgctxt "#19114"
6089 msgid "Version"
6090 msgstr "Verzija"
6091
6092 msgctxt "#19115"
6093 msgid "Address"
6094 msgstr "Adresa"
6095
6096 msgctxt "#19116"
6097 msgid "Disksize"
6098 msgstr "Velicina diska"
6099
6100 msgctxt "#19117"
6101 msgid "Search for channels"
6102 msgstr "Pretraživanje kanala"
6103
6104 msgctxt "#19118"
6105 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6106 msgstr "Nije moguće koristiti PVR funkcije dok traje pretraživanje."
6107
6108 msgctxt "#19119"
6109 msgid "On which server you want to search?"
6110 msgstr "Na kojem serveru želite vršiti pretraživanje?"
6111
6112 msgctxt "#19120"
6113 msgid "Client number"
6114 msgstr "Broj klijenta"
6115
6116 msgctxt "#19121"
6117 msgid "Avoid repeats"
6118 msgstr "Izbjegni ponavljanje"
6119
6120 msgctxt "#19122"
6121 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6122 msgstr "Ovaj tajmer još uvijek snima. Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj tajmer?"
6123
6124 msgctxt "#19123"
6125 msgid "Free to air channels only"
6126 msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali"
6127
6128 msgctxt "#19143"
6129 msgid "Group management"
6130 msgstr "Upravljanje grupama"
6131
6132 msgctxt "#19148"
6133 msgid "Channel"
6134 msgstr "Kanal"
6135
6136 msgctxt "#19163"
6137 msgid "Recordings"
6138 msgstr "Snimci"
6139
6140 msgctxt "#19177"
6141 msgid "Playback"
6142 msgstr "Reprodukcija"
6143
6144 msgctxt "#19180"
6145 msgid "TV"
6146 msgstr "TV"
6147
6148 msgctxt "#19204"
6149 msgid "New channel"
6150 msgstr "Novi kanal"
6151
6152 msgctxt "#19205"
6153 msgid "Group management"
6154 msgstr "Upravljanje grupama"
6155
6156 msgctxt "#19222"
6157 msgid "EPG"
6158 msgstr "EPG"
6159
6160 msgctxt "#19256"
6161 msgid "Stop recording"
6162 msgstr "Zaustavi snimanje"
6163
6164 msgctxt "#19607"
6165 msgid "Fashion"
6166 msgstr "Režim"
6167
6168 msgctxt "#20000"
6169 msgid "Saved music folder"
6170 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
6171
6172 msgctxt "#20001"
6173 msgid "Use external DVD player"
6174 msgstr "Koristi spoljni DVD uređaj za rep."
6175
6176 msgctxt "#20002"
6177 msgid "External DVD player"
6178 msgstr "Spoljni DVD uređaj za rep."
6179
6180 msgctxt "#20003"
6181 msgid "Trainers folder"
6182 msgstr "Fascikla modifikatora igara"
6183
6184 msgctxt "#20004"
6185 msgid "Screenshot folder"
6186 msgstr "Fascikla sa slikama ekrana"
6187
6188 msgctxt "#20006"
6189 msgid "Playlists folder"
6190 msgstr "Fascikla sa spiskovima za rep."
6191
6192 msgctxt "#20007"
6193 msgid "Recordings"
6194 msgstr "Snimci"
6195
6196 msgctxt "#20008"
6197 msgid "Screenshots"
6198 msgstr "Slike ekrana"
6199
6200 msgctxt "#20009"
6201 msgid "Use XBMC"
6202 msgstr "Koristi XBMC"
6203
6204 msgctxt "#20011"
6205 msgid "Music playlists"
6206 msgstr "Spiskovi za reprod. muzike"
6207
6208 msgctxt "#20012"
6209 msgid "Video playlists"
6210 msgstr "Spiskovi za reprod. filmova"
6211
6212 msgctxt "#20013"
6213 msgid "Do you wish to launch the game?"
6214 msgstr "Želite li da pokrenete igru?"
6215
6216 msgctxt "#20014"
6217 msgid "Sort by: Playlist"
6218 msgstr "Složi po: Spis. za rep."
6219
6220 msgctxt "#20015"
6221 msgid "Remote thumb"
6222 msgstr "Udaljena sličica"
6223
6224 msgctxt "#20016"
6225 msgid "Current thumb"
6226 msgstr "Trenutna sličica"
6227
6228 msgctxt "#20017"
6229 msgid "Local thumb"
6230 msgstr "Lokalna sličica"
6231
6232 msgctxt "#20018"
6233 msgid "No thumb"
6234 msgstr "Nema sličice"
6235
6236 msgctxt "#20019"
6237 msgid "Choose thumbnail"
6238 msgstr "Izaberi sličicu"
6239
6240 msgctxt "#20023"
6241 msgid "Conflict"
6242 msgstr "Neusaglašenost"
6243
6244 msgctxt "#20024"
6245 msgid "Scan new"
6246 msgstr "Pretraživanje novih"
6247
6248 msgctxt "#20025"
6249 msgid "Scan all"
6250 msgstr "Pretraživanje svih"
6251
6252 msgctxt "#20026"
6253 msgid "Region"
6254 msgstr "Regija"
6255
6256 msgctxt "#20037"
6257 msgid "Summary"
6258 msgstr "Kratak pregled"
6259
6260 msgctxt "#20038"
6261 msgid "Lock music window"
6262 msgstr "Zaključaj prozor sa muzikom"
6263
6264 msgctxt "#20039"
6265 msgid "Lock videos window"
6266 msgstr "Zaključaj prozor sa filmovima"
6267
6268 msgctxt "#20040"
6269 msgid "Lock pictures window"
6270 msgstr "Zaključaj prozor sa slikama"
6271
6272 msgctxt "#20041"
6273 msgid "Lock programs & scripts windows"
6274 msgstr "Zaključaj prozor sa programima i skriptama"
6275
6276 msgctxt "#20042"
6277 msgid "Lock file manager"
6278 msgstr "Zaključaj upravljača datotekama"
6279
6280 msgctxt "#20043"
6281 msgid "Lock settings"
6282 msgstr "Zaključaj postavke"
6283
6284 msgctxt "#20044"
6285 msgid "Start fresh"
6286 msgstr "Novi početak"
6287
6288 msgctxt "#20045"
6289 msgid "Enter master mode"
6290 msgstr "Uđi u glavni režim"
6291
6292 msgctxt "#20046"
6293 msgid "Leave master mode"
6294 msgstr "Napusti glavni režim"
6295
6296 msgctxt "#20047"
6297 msgid "Create profile '%s'?"
6298 msgstr "Napraviti profil „%s“?"
6299
6300 msgctxt "#20048"
6301 msgid "Start with fresh settings"
6302 msgstr "Pokreni sa novim postavkama"
6303
6304 msgctxt "#20049"
6305 msgid "Best available"
6306 msgstr "Najbolje moguće"
6307
6308 msgctxt "#20050"
6309 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6310 msgstr "Automatsko prebacivanje između 16x9 i 4x3"
6311
6312 msgctxt "#20051"
6313 msgid "Treat stacked files as single file"
6314 msgstr "Smatraj komprimirane datoteke kao jednu"
6315
6316 msgctxt "#20052"
6317 msgid "Caution"
6318 msgstr "Oprez"
6319
6320 msgctxt "#20053"
6321 msgid "Left master mode"
6322 msgstr "Napušten glavni režim"
6323
6324 msgctxt "#20054"
6325 msgid "Entered master mode"
6326 msgstr "Pristupljeno glavnom režimu"
6327
6328 msgctxt "#20055"
6329 msgid "Allmusic.com thumb"
6330 msgstr "Omot sa Allmusic.com"
6331
6332 msgctxt "#20057"
6333 msgid "Remove thumbnail"
6334 msgstr "Ukloni sličicu"
6335
6336 msgctxt "#20058"
6337 msgid "Add profile..."
6338 msgstr "Dodaj profil..."
6339
6340 msgctxt "#20059"
6341 msgid "Query info for all albums"
6342 msgstr "Zahtjevaj podatke za sve albume"
6343
6344 msgctxt "#20060"
6345 msgid "Media info"
6346 msgstr "Podaci o mediju"
6347
6348 msgctxt "#20061"
6349 msgid "Separate"
6350 msgstr "Odvojeno"
6351
6352 msgctxt "#20062"
6353 msgid "Shares with default"
6354 msgstr "Podrazumjevano djeljenje"
6355
6356 msgctxt "#20063"
6357 msgid "Shares with default (read only)"
6358 msgstr "Podrazumjevano djeljenje (samo čitanje)"
6359
6360 msgctxt "#20064"
6361 msgid "Copy default"
6362 msgstr "Podrazumjevano kopiranje"
6363
6364 msgctxt "#20065"
6365 msgid "Profile picture"
6366 msgstr "Slika profila"
6367
6368 msgctxt "#20066"
6369 msgid "Lock preferences"
6370 msgstr "Zaključaj postavke"
6371
6372 msgctxt "#20067"
6373 msgid "Edit profile"
6374 msgstr "Uredi profil"
6375
6376 msgctxt "#20068"
6377 msgid "Profile lock"
6378 msgstr "Zaključaj profil"
6379
6380 msgctxt "#20069"
6381 msgid "Could not create folder"
6382 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu"
6383
6384 msgctxt "#20070"
6385 msgid "Profile directory"
6386 msgstr "Fascikla profila"
6387
6388 msgctxt "#20071"
6389 msgid "Start with fresh media sources"
6390 msgstr "Pokreni sa novim izvorom medija"
6391
6392 msgctxt "#20072"
6393 msgid "Make sure the selected folder is writable"
6394 msgstr "Uvjerite se da u izabranu fasciklu možete"
6395
6396 msgctxt "#20073"
6397 msgid "and that the new folder name is valid"
6398 msgstr "upisivati i da je novo ime fascikle ispravno"
6399
6400 msgctxt "#20074"
6401 msgid "MPAA rating"
6402 msgstr "MPAA ocjena"
6403
6404 msgctxt "#20075"
6405 msgid "Enter master lock code"
6406 msgstr "Unesite glavni kôd za otključavanje"
6407
6408 msgctxt "#20076"
6409 msgid "Ask for master lock code on startup"
6410 msgstr "Pitaj za glavni kôd prilikom pokretanja apl."
6411
6412 msgctxt "#20077"
6413 msgid "Skin settings"
6414 msgstr "Postavke maske"
6415
6416 msgctxt "#20078"
6417 msgid "- no link set -"
6418 msgstr "- veza nije postavljena -"
6419
6420 msgctxt "#20079"
6421 msgid "Enable animations"
6422 msgstr "Omogući animacije"
6423
6424 msgctxt "#20080"
6425 msgid "Disable RSS during music"
6426 msgstr "Onemogući RSS novosti tokom reprodukcije muzike"
6427
6428 msgctxt "#20081"
6429 msgid "Enable shortcut buttons"
6430 msgstr "Omogući prečice"
6431
6432 msgctxt "#20082"
6433 msgid "Show programs in main menu"
6434 msgstr "Prikaži programe u glavnom meniju"
6435
6436 msgctxt "#20083"
6437 msgid "Show music info"
6438 msgstr "Prikaži podatke o muzici"
6439
6440 msgctxt "#20084"
6441 msgid "Show weather info"
6442 msgstr "Prikaži podatke o vremenu"
6443
6444 msgctxt "#20085"
6445 msgid "Show system info"
6446 msgstr "Prikaži podatke o sistemu"
6447
6448 msgctxt "#20088"
6449 msgid "Weather info"
6450 msgstr "Podaci o vremenu"
6451
6452 msgctxt "#20089"
6453 msgid "Drive space free"
6454 msgstr "Slobodan prostor na disku"
6455
6456 msgctxt "#20090"
6457 msgid "Enter the name of an existing share"
6458 msgstr "Unesite ime postojećeg dijeljenog resursa"
6459
6460 msgctxt "#20091"
6461 msgid "Lock code"
6462 msgstr "Kôd za zaključavanje"
6463
6464 msgctxt "#20092"
6465 msgid "Load profile"
6466 msgstr "Učitaj profil"
6467
6468 msgctxt "#20093"
6469 msgid "Profile name"
6470 msgstr "Ime profila"
6471
6472 msgctxt "#20094"
6473 msgid "Media sources"
6474 msgstr "Mediji izvori"
6475
6476 msgctxt "#20095"
6477 msgid "Enter profile lock code"
6478 msgstr "Unesite kôd za otključavanje profila"
6479
6480 msgctxt "#20096"
6481 msgid "Login screen"
6482 msgstr "Ekran za prijavu"
6483
6484 msgctxt "#20097"
6485 msgid "Fetching album info"
6486 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
6487
6488 msgctxt "#20098"
6489 msgid "Fetching info for album"
6490 msgstr "Preuzimanje podataka za album"
6491
6492 msgctxt "#20099"
6493 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
6494 msgstr "Nije moguće ripovati muzički CD tokom reprodukcije sa CD-a"
6495
6496 msgctxt "#20100"
6497 msgid "Master lock code and settings"
6498 msgstr "Glavni kôd za zaključavanje i postavke"
6499
6500 msgctxt "#20101"
6501 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
6502 msgstr "Unosom glavnog kôda uvijek omogućavate glavni režim rada"
6503
6504 msgctxt "#20102"
6505 msgid "or copy from default?"
6506 msgstr "ili kopiranje od podrazumjevanog?"
6507
6508 msgctxt "#20103"
6509 msgid "Save changes to profile?"
6510 msgstr "Sačuvati promjene u profil?"
6511
6512 msgctxt "#20104"
6513 msgid "Old settings found."
6514 msgstr "Pronađene su stare postavke."
6515
6516 msgctxt "#20105"
6517 msgid "Do you want to use them?"
6518 msgstr "Želite li da ih koristite?"
6519
6520 msgctxt "#20106"
6521 msgid "Old media sources found."
6522 msgstr "Pronađeni stari izvori medija."
6523
6524 msgctxt "#20107"
6525 msgid "Separate (locked)"
6526 msgstr "Razdvajanje (zaključano)"
6527
6528 msgctxt "#20108"
6529 msgid "Root"
6530 msgstr "Korijen fascikla"
6531
6532 msgctxt "#20109"
6533 msgid "Zoom"
6534 msgstr "Uveličan"
6535
6536 msgctxt "#20110"
6537 msgid "UPnP settings"
6538 msgstr "UPnP postavke"
6539
6540 msgctxt "#20111"
6541 msgid "Autostart UPnP client"
6542 msgstr "Autom. pokretanje UPnP klijenta"
6543
6544 msgctxt "#20112"
6545 msgid "Last login: %s"
6546 msgstr "Zadnja prijava: %s"
6547
6548 msgctxt "#20113"
6549 msgid "Never logged on"
6550 msgstr "Nije bilo prijave do sada"
6551
6552 msgctxt "#20114"
6553 msgid "Profile %i / %i"
6554 msgstr "Profil %i / %i"
6555
6556 msgctxt "#20115"
6557 msgid "User login / Select a profile"
6558 msgstr "Prijava korisnika / Izaberite profil"
6559
6560 msgctxt "#20116"
6561 msgid "Use lock on login screen"
6562 msgstr "Koristi zaključavanje ekrana za prijavu"
6563
6564 msgctxt "#20117"
6565 msgid "Invalid lock code."
6566 msgstr "Kôd nije ispravan."
6567
6568 msgctxt "#20118"
6569 msgid "This requires the master lock to be set."
6570 msgstr "Ovo zahtjeva unos glavnog kôda."
6571
6572 msgctxt "#20119"
6573 msgid "Would you like to set it now?"
6574 msgstr "Želite li odmah da postavite?"
6575
6576 msgctxt "#20120"
6577 msgid "Loading program information"
6578 msgstr "Učitavanje podataka o programu"
6579
6580 msgctxt "#20121"
6581 msgid "Party on!"
6582 msgstr "Žurka!"
6583
6584 msgctxt "#20122"
6585 msgid "True"
6586 msgstr "Ispravno"
6587
6588 msgctxt "#20123"
6589 msgid "Mixing drinks"
6590 msgstr "Mješanje pića"
6591
6592 msgctxt "#20124"
6593 msgid "Filling glasses"
6594 msgstr "Punjenje čaša"
6595
6596 msgctxt "#20125"
6597 msgid "Logged on as"
6598 msgstr "Prijavljen kao"
6599
6600 msgctxt "#20126"
6601 msgid "Log off"
6602 msgstr "Odjavi se"
6603
6604 msgctxt "#20128"
6605 msgid "Go to root"
6606 msgstr "Idi u korijen fasc."
6607
6608 msgctxt "#20129"
6609 msgid "Weave"
6610 msgstr "Talasi"
6611
6612 msgctxt "#20130"
6613 msgid "Weave (inverted)"
6614 msgstr "Talasi (obrnuti)"
6615
6616 msgctxt "#20131"
6617 msgid "Blend"
6618 msgstr "Mješovito"
6619
6620 msgctxt "#20132"
6621 msgid "Restart video"
6622 msgstr "Ponovo pokreni film"
6623
6624 msgctxt "#20133"
6625 msgid "Edit network location"
6626 msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
6627
6628 msgctxt "#20134"
6629 msgid "Remove network location"
6630 msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
6631
6632 msgctxt "#20135"
6633 msgid "Do you want to scan the folder?"
6634 msgstr "Želite li da analizirate fasciklu?"
6635
6636 msgctxt "#20136"
6637 msgid "Memory unit"
6638 msgstr "Jedinica memorije"
6639
6640 msgctxt "#20137"
6641 msgid "Memory unit mounted"
6642 msgstr "Jedinica memorije je postavljena"
6643
6644 msgctxt "#20138"
6645 msgid "Unable to mount memory unit"
6646 msgstr "Nije moguće postaviti jedinicu memorije"
6647
6648 msgctxt "#20139"
6649 msgid "In port %i, slot %i"
6650 msgstr "u priključku %i, konektor %i"
6651
6652 msgctxt "#20140"
6653 msgid "Lock screensaver"
6654 msgstr "Zaključaj čuvara ekrana"
6655
6656 msgctxt "#20141"
6657 msgid "Set"
6658 msgstr "Postavi"
6659
6660 msgctxt "#20142"
6661 msgid "Username"
6662 msgstr "Korisničko ime"
6663
6664 msgctxt "#20143"
6665 msgid "Enter password for"
6666 msgstr "Unesite lozinku za"
6667
6668 msgctxt "#20144"
6669 msgid "Shutdown timer"
6670 msgstr "Odbrojavanje do isključivanja"
6671
6672 msgctxt "#20145"
6673 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
6674 msgstr "Interval isključivanja (u minutima)"
6675
6676 msgctxt "#20146"
6677 msgid "Started, shutdown in %im"
6678 msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %i min."
6679
6680 msgctxt "#20147"
6681 msgid "Shutdown in 30 minutes"
6682 msgstr "Isključi za 30 minuta"
6683
6684 msgctxt "#20148"
6685 msgid "Shutdown in 60 minutes"
6686 msgstr "Isključi za 60 minuta"
6687
6688 msgctxt "#20149"
6689 msgid "Shutdown in 120 minutes"
6690 msgstr "Isključi za 120 minuta"
6691
6692 msgctxt "#20150"
6693 msgid "Custom shutdown timer"
6694 msgstr "Prilagođeno odbrojavanje do isključenja"
6695
6696 msgctxt "#20151"
6697 msgid "Cancel shutdown timer"
6698 msgstr "Otkaži odbrojavanje"
6699
6700 msgctxt "#20152"
6701 msgid "Lock preferences for %s"
6702 msgstr "Zaključaj podešavanja za %s"
6703
6704 msgctxt "#20153"
6705 msgid "Browse..."
6706 msgstr "Potraži..."
6707
6708 msgctxt "#20154"
6709 msgid "Summary information"
6710 msgstr "Kratak pregled informacija"
6711
6712 msgctxt "#20155"
6713 msgid "Storage information"
6714 msgstr "Podaci o skladištu"
6715
6716 msgctxt "#20156"
6717 msgid "Hard disk information"
6718 msgstr "Podaci o čvrstom disku"
6719
6720 msgctxt "#20157"
6721 msgid "DVD-ROM information"
6722 msgstr "Podaci o DVD-ROM uređaju"
6723
6724 msgctxt "#20158"
6725 msgid "Network information"
6726 msgstr "Podaci o mreži"
6727
6728 msgctxt "#20159"
6729 msgid "Video information"
6730 msgstr "Podaci o videu"
6731
6732 msgctxt "#20160"
6733 msgid "Hardware information"
6734 msgstr "Podaci o hardveru"
6735
6736 msgctxt "#20161"
6737 msgid "Total"
6738 msgstr "Ukupno"
6739
6740 msgctxt "#20162"
6741 msgid "Used"
6742 msgstr "Iskorišteno "
6743
6744 msgctxt "#20163"
6745 msgid "of"
6746 msgstr "od"
6747
6748 msgctxt "#20164"
6749 msgid "Locking not supported"
6750 msgstr "Zaključavanje nije podržano"
6751
6752 msgctxt "#20165"
6753 msgid "Not locked"
6754 msgstr "Nije zaključano"
6755
6756 msgctxt "#20166"
6757 msgid "Locked"
6758 msgstr "Zaključano"
6759
6760 msgctxt "#20167"
6761 msgid "Frozen"
6762 msgstr "Zamrznuto"
6763
6764 msgctxt "#20168"
6765 msgid "Requires reset"
6766 msgstr "Zahtjeva novo pokretanje"
6767
6768 msgctxt "#20169"
6769 msgid "Week"
6770 msgstr "Nedjelja"
6771
6772 msgctxt "#20170"
6773 msgid "Line"
6774 msgstr "Linija"
6775
6776 msgctxt "#20171"
6777 msgid "Windows network (SMB)"
6778 msgstr "Windows mreža (SMB)"
6779
6780 msgctxt "#20172"
6781 msgid "XBMSP server"
6782 msgstr "XBMSP server"
6783
6784 msgctxt "#20173"
6785 msgid "FTP server"
6786 msgstr "FTP server"
6787
6788 msgctxt "#20174"
6789 msgid "iTunes music share (DAAP)"
6790 msgstr "iTunes dijeljena muzika (DAAP)"
6791
6792 msgctxt "#20175"
6793 msgid "UPnP server"
6794 msgstr "UPnP server"
6795
6796 msgctxt "#20176"
6797 msgid "Show video info"
6798 msgstr "Prikaži podatke o filmu"
6799
6800 msgctxt "#20177"
6801 msgid "Done"
6802 msgstr "Završi"
6803
6804 msgctxt "#20178"
6805 msgid "Shift"
6806 msgstr "Shift"
6807
6808 msgctxt "#20179"
6809 msgid "Caps Lock"
6810 msgstr "Vel. slova"
6811
6812 msgctxt "#20180"
6813 msgid "Symbols"
6814 msgstr "Simboli"
6815
6816 msgctxt "#20181"
6817 msgid "Backspace"
6818 msgstr "Brisanje unazad"
6819
6820 msgctxt "#20182"
6821 msgid "Space"
6822 msgstr "Razmak"
6823
6824 msgctxt "#20183"
6825 msgid "Reload skin"
6826 msgstr "Ponovo učitaj masku"
6827
6828 msgctxt "#20184"
6829 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
6830 msgstr "Rotiraj slike na osnovu EXIF podataka"
6831
6832 msgctxt "#20185"
6833 msgid "Use poster view styles for TV shows"
6834 msgstr "Koristi stil prikaza postera za TV serije"
6835
6836 msgctxt "#20186"
6837 msgid "Please wait"
6838 msgstr "Molimo sačekajte"
6839
6840 msgctxt "#20187"
6841 msgid "UPnP"
6842 msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
6843
6844 msgctxt "#20189"
6845 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
6846 msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
6847
6848 msgctxt "#20190"
6849 msgid "Custom"
6850 msgstr "Prilagođeno"
6851
6852 msgctxt "#20191"
6853 msgid "Enable debug logging"
6854 msgstr "Omogući bilježenje grešaka"
6855
6856 msgctxt "#20192"
6857 msgid "Download additional information during updates"
6858 msgstr "Preuzmi dodatne podatke prilikom ažuriranja"
6859
6860 msgctxt "#20194"
6861 msgid "Default service for artist information"
6862 msgstr "Podrazumjevani davaoc podataka o muzici"
6863
6864 msgctxt "#20195"
6865 msgid "Change scraper"
6866 msgstr "Promjeni davaoca podataka"
6867
6868 msgctxt "#20196"
6869 msgid "Export music library"
6870 msgstr "Izvoz muzičke biblioteke"
6871
6872 msgctxt "#20197"
6873 msgid "Import music library"
6874 msgstr "Uvoz muzičke biblioteke"
6875
6876 msgctxt "#20198"
6877 msgid "No artist found!"
6878 msgstr "Izvođač nije pronađen!"
6879
6880 msgctxt "#20199"
6881 msgid "Downloading artist info failed"
6882 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje podataka o izvođaču"
6883
6884 msgctxt "#20250"
6885 msgid "Party on! (videos)"
6886 msgstr "Žurka! (filmovi)"
6887
6888 msgctxt "#20251"
6889 msgid "Mixing drinks (videos)"
6890 msgstr "Mješanje pića (filmovi)"
6891
6892 msgctxt "#20252"
6893 msgid "Filling glasses (videos)"
6894 msgstr "Punjenje čaša (filmovi)"
6895
6896 msgctxt "#20253"
6897 msgid "WebDAV server (HTTP)"
6898 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
6899
6900 msgctxt "#20254"
6901 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
6902 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
6903
6904 msgctxt "#20255"
6905 msgid "First logon, edit your profile"
6906 msgstr "Izmjenite vaš profil prilikom prvog prijavljivanja"
6907
6908 msgctxt "#20300"
6909 msgid "Web server directory (HTTP)"
6910 msgstr "Fascikla Web servera (HTTP)"
6911
6912 msgctxt "#20301"
6913 msgid "Web server directory (HTTPS)"
6914 msgstr "Fascikla Web servera (HTTPS)"
6915
6916 msgctxt "#20302"
6917 msgid "Unable to write to folder:"
6918 msgstr "Nije moguće upisivanje u fasciklu:"
6919
6920 msgctxt "#20303"
6921 msgid "Do you want to skip and proceed?"
6922 msgstr "Želite li da preskočite i nastavite?"
6923
6924 msgctxt "#20304"
6925 msgid "RSS Feed"
6926 msgstr "RSS novosti"
6927
6928 msgctxt "#20307"
6929 msgid "Secondary DNS"
6930 msgstr "Alternativni DNS"
6931
6932 msgctxt "#20308"
6933 msgid "DHCP server:"
6934 msgstr "DHCP server:"
6935
6936 msgctxt "#20309"
6937 msgid "Make new folder"
6938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
6939
6940 msgctxt "#20311"
6941 msgid "Unknown or onboard (protected)"
6942 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
6943
6944 msgctxt "#20314"
6945 msgid "Videos - Library"
6946 msgstr "Filmska Biblioteka"
6947
6948 msgctxt "#20316"
6949 msgid "Sort by: ID"
6950 msgstr "Složi po: ID"
6951
6952 msgctxt "#20324"
6953 msgid "Play part..."
6954 msgstr "Reprodukuj dio..."
6955
6956 msgctxt "#20325"
6957 msgid "Calibration reset"
6958 msgstr "Ponovna kalibracija"
6959
6960 msgctxt "#20326"
6961 msgid "This will reset the calibration values for %s"
6962 msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
6963
6964 msgctxt "#20327"
6965 msgid "to it's default values."
6966 msgstr "na podrazumevane vrijednosti."
6967
6968 msgctxt "#20328"
6969 msgid "Browse for destination"
6970 msgstr "Potraži odredište"
6971
6972 msgctxt "#20330"
6973 msgid "Use folder names for lookups"
6974 msgstr "Koristi imena fascikli za pretragu"
6975
6976 msgctxt "#20331"
6977 msgid "File"
6978 msgstr "Datoteke"
6979
6980 msgctxt "#20332"
6981 msgid "Use file or folder names in lookups?"
6982 msgstr "Korištenje imena datoteke ili fascikle za pretragu?"
6983
6984 msgctxt "#20333"
6985 msgid "Set content"
6986 msgstr "Postavi sadržaj"
6987
6988 msgctxt "#20334"
6989 msgid "Folder"
6990 msgstr "Fascikle"
6991
6992 msgctxt "#20335"
6993 msgid "Look for content recursively?"
6994 msgstr "Rekurzivna pretraga sadržaja?"
6995
6996 msgctxt "#20336"
6997 msgid "Unlock sources"
6998 msgstr "Otključaj izvore"
6999
7000 msgctxt "#20337"
7001 msgid "Actor"
7002 msgstr "Glumac"
7003
7004 msgctxt "#20338"
7005 msgid "Movie"
7006 msgstr "Film"
7007
7008 msgctxt "#20339"
7009 msgid "Director"
7010 msgstr "Režiser"
7011
7012 msgctxt "#20340"
7013 msgid "Do you want to remove all items within"
7014 msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru"
7015
7016 msgctxt "#20341"
7017 msgid "this path from the XBMC library?"
7018 msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?"
7019
7020 msgctxt "#20342"
7021 msgid "Movies"
7022 msgstr "Filmovi"
7023
7024 msgctxt "#20343"
7025 msgid "TV shows"
7026 msgstr "TV serije"
7027
7028 msgctxt "#20344"
7029 msgid "This directory contains"
7030 msgstr "Ova fascikla sadrži"
7031
7032 msgctxt "#20345"
7033 msgid "Run automated scan"
7034 msgstr "Pokreni automatsku analizu"
7035
7036 msgctxt "#20346"
7037 msgid "Scan recursively"
7038 msgstr "Rekurzivna analiza"
7039
7040 msgctxt "#20347"
7041 msgid "as"
7042 msgstr "kao"
7043
7044 msgctxt "#20348"
7045 msgid "Directors"
7046 msgstr "Režiseri"
7047
7048 msgctxt "#20349"
7049 msgid "No video files found in this path!"
7050 msgstr "Na ovoj putanji ne postoje video datoteke!"
7051
7052 msgctxt "#20350"
7053 msgid "votes"
7054 msgstr "glasova"
7055
7056 msgctxt "#20351"
7057 msgid "TV show information"
7058 msgstr "Podaci o TV seriji"
7059
7060 msgctxt "#20352"
7061 msgid "Episode information"
7062 msgstr "Podaci o epizodama"
7063
7064 msgctxt "#20353"
7065 msgid "Loading TV show details"
7066 msgstr "Učitavanje detalja TV serije"
7067
7068 msgctxt "#20354"
7069 msgid "Fetching episode guide"
7070 msgstr "Pronalaženje vodiča epizoda"
7071
7072 msgctxt "#20355"
7073 msgid "Loading info for episodes in directory"
7074 msgstr "Učitavanje opisa epizode u fascikli"
7075
7076 msgctxt "#20356"
7077 msgid "Select TV show:"
7078 msgstr "Izaberite TV seriju:"
7079
7080 msgctxt "#20357"
7081 msgid "Enter the TV show name"
7082 msgstr "Unesite naziv TV serije"
7083
7084 msgctxt "#20358"
7085 msgid "Season %i"
7086 msgstr "Sezona %i"
7087
7088 msgctxt "#20359"
7089 msgid "Episode"
7090 msgstr "Epizoda"
7091
7092 msgctxt "#20360"
7093 msgid "Episodes"
7094 msgstr "Epizoda"
7095
7096 msgctxt "#20361"
7097 msgid "Loading episode details"
7098 msgstr "Učitavanje detalja epizode"
7099
7100 msgctxt "#20362"
7101 msgid "Remove episode from library"
7102 msgstr "Ukloni epizodu iz biblioteke"
7103
7104 msgctxt "#20363"
7105 msgid "Remove TV show from library"
7106 msgstr "Ukloni TV seriju iz biblioteke"
7107
7108 msgctxt "#20364"
7109 msgid "TV show"
7110 msgstr "TV serija"
7111
7112 msgctxt "#20365"
7113 msgid "Episode plot"
7114 msgstr "Opis epizode"
7115
7116 msgctxt "#20366"
7117 msgid "* All seasons"
7118 msgstr "* Sve sezone"
7119
7120 msgctxt "#20367"
7121 msgid "Hide watched"
7122 msgstr "Sakr. odgled."
7123
7124 msgctxt "#20368"
7125 msgid "Prod code"
7126 msgstr "Šifra proizvoda"
7127
7128 msgctxt "#20369"
7129 msgid "Show plot for unwatched items"
7130 msgstr "Prikaži opis za neodgledane stavke"
7131
7132 msgctxt "#20370"
7133 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7134 msgstr "* Skriveno zbog spriječavanja nepropisne upotrebe *"
7135
7136 msgctxt "#20371"
7137 msgid "Set season thumb"
7138 msgstr "Postavi sličicu za sezonu"
7139
7140 msgctxt "#20372"
7141 msgid "Season image"
7142 msgstr "Slika za sezonu"
7143
7144 msgctxt "#20373"
7145 msgid "Season"
7146 msgstr "Sezona"
7147
7148 msgctxt "#20374"
7149 msgid "Downloading movie information"
7150 msgstr "Preuzimanje podataka o filmu"
7151
7152 msgctxt "#20375"
7153 msgid "Unassign content"
7154 msgstr "Neodređen sadržaj"
7155
7156 msgctxt "#20377"
7157 msgid "Refresh TV show information"
7158 msgstr "Osvježi podatke TV serije"
7159
7160 msgctxt "#20378"
7161 msgid "Refresh info for all episodes?"
7162 msgstr "Osvježiti podatke za sve epizode?"
7163
7164 msgctxt "#20379"
7165 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7166 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jednu TV seriju"
7167
7168 msgctxt "#20380"
7169 msgid "Exclude selected folder from scans"
7170 msgstr "Izuzmi izabranu fasciklu iz analiziranja"
7171
7172 msgctxt "#20381"
7173 msgid "Specials"
7174 msgstr "Posebne emisije"
7175
7176 msgctxt "#20382"
7177 msgid "Automatically grab season thumbs"
7178 msgstr "Automatski preuzmi sličicu sezone"
7179
7180 msgctxt "#20383"
7181 msgid "Selected folder contains a single video"
7182 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
7183
7184 msgctxt "#20384"
7185 msgid "Link to TV show"
7186 msgstr "Veza ka TV seriji"
7187
7188 msgctxt "#20385"
7189 msgid "Remove link to TV show"
7190 msgstr "Ukloni vezu ka TV seriji"
7191
7192 msgctxt "#20386"
7193 msgid "Recently added movies"
7194 msgstr "Nedav. dodati film."
7195
7196 msgctxt "#20387"
7197 msgid "Recently added episodes"
7198 msgstr "Nedav. dodate epizode"
7199
7200 msgctxt "#20388"
7201 msgid "Studios"
7202 msgstr "Studiji"
7203
7204 msgctxt "#20389"
7205 msgid "Music videos"
7206 msgstr "Muzičke spotove"
7207
7208 msgctxt "#20390"
7209 msgid "Recently added music videos"
7210 msgstr "Nedavno dodani muzički spotovi"
7211
7212 msgctxt "#20391"
7213 msgid "Music video"
7214 msgstr "Muzički spot"
7215
7216 msgctxt "#20392"
7217 msgid "Remove music video from library"
7218 msgstr "Ukloni muzički spot iz biblioteke"
7219
7220 msgctxt "#20393"
7221 msgid "Music video information"
7222 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
7223
7224 msgctxt "#20394"
7225 msgid "Loading music video information"
7226 msgstr "Učitavanje podataka o muzičkom spotu"
7227
7228 msgctxt "#20395"
7229 msgid "Mixed"
7230 msgstr "Mešano"
7231
7232 msgctxt "#20396"
7233 msgid "Go to albums by artist"
7234 msgstr "Idi na albume izvođača"
7235
7236 msgctxt "#20397"
7237 msgid "Go to album"
7238 msgstr "Idi na album"
7239
7240 msgctxt "#20398"
7241 msgid "Play song"
7242 msgstr "Reprodukuj pjesmu"
7243
7244 msgctxt "#20399"
7245 msgid "Go to music videos from album"
7246 msgstr "Idi na muzičke spotove iz albuma"
7247
7248 msgctxt "#20400"
7249 msgid "Go to music videos by artist"
7250 msgstr "Idi na muzičke spotove izvođača"
7251
7252 msgctxt "#20401"
7253 msgid "Play music video"
7254 msgstr "Reprodukuj muzički spot"
7255
7256 msgctxt "#20402"
7257 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7258 msgstr "Preuzmi sličice glumaca prilikom dodavanja u biblioteku"
7259
7260 msgctxt "#20403"
7261 msgid "Set actor thumb"
7262 msgstr "Postavi sliku glumca"
7263
7264 msgctxt "#20405"
7265 msgid "Remove episode bookmark"
7266 msgstr "Ukloni obilježivač epizode"
7267
7268 msgctxt "#20406"
7269 msgid "Set episode bookmark"
7270 msgstr "Postavi obilježivač epizode"
7271
7272 msgctxt "#20407"
7273 msgid "Scraper settings"
7274 msgstr "Postavke davaoca podataka"
7275
7276 msgctxt "#20408"
7277 msgid "Downloading music video information"
7278 msgstr "Preuzimanje podataka o muzičkom spotu"
7279
7280 msgctxt "#20409"
7281 msgid "Downloading TV show information"
7282 msgstr "Preuzimanje podataka o TV seriji"
7283
7284 msgctxt "#20410"
7285 msgid "Trailer"
7286 msgstr "Najava"
7287
7288 msgctxt "#20411"
7289 msgid "Flatten"
7290 msgstr "Poravnat spisak"
7291
7292 msgctxt "#20412"
7293 msgid "Flatten TV shows"
7294 msgstr "Poravnat spisak TV serija"
7295
7296 msgctxt "#20413"
7297 msgid "Get fanart"
7298 msgstr "Zanim. slika"
7299
7300 msgctxt "#20415"
7301 msgid "Scanning for new content"
7302 msgstr "Traženje novog sadržaja"
7303
7304 msgctxt "#20416"
7305 msgid "First aired"
7306 msgstr "Premijera"
7307
7308 msgctxt "#20417"
7309 msgid "Writer"
7310 msgstr "Scenarista"
7311
7312 msgctxt "#20420"
7313 msgid "Never"
7314 msgstr "Nikada"
7315
7316 msgctxt "#20421"
7317 msgid "If only one season"
7318 msgstr "Ukoliko je samo jedna sezona"
7319
7320 msgctxt "#20422"
7321 msgid "Always"
7322 msgstr "Uvijek"
7323
7324 msgctxt "#20423"
7325 msgid "Has trailer"
7326 msgstr "Ima najavu filma"
7327
7328 msgctxt "#20424"
7329 msgid "False"
7330 msgstr "Netačno"
7331
7332 msgctxt "#20425"
7333 msgid "Fanart slideshow"
7334 msgstr "Projekcija zanimljivih slika"
7335
7336 msgctxt "#20426"
7337 msgid "Export to a single file or separate"
7338 msgstr "Izvoz u jednu ili zasebne"
7339
7340 msgctxt "#20427"
7341 msgid "files per entry?"
7342 msgstr "datoteke po unosu?"
7343
7344 msgctxt "#20428"
7345 msgid "Single file"
7346 msgstr "Jedna datoteka"
7347
7348 msgctxt "#20429"
7349 msgid "Separate"
7350 msgstr "Zasebno"
7351
7352 msgctxt "#20430"
7353 msgid "Export thumbnails and fanart?"
7354 msgstr "Izvoz sličica i zanimljivih slika?"
7355
7356 msgctxt "#20431"
7357 msgid "Overwrite old files?"
7358 msgstr "Zamjeniti stare datoteke?"
7359
7360 msgctxt "#20432"
7361 msgid "Exclude path from library updates"
7362 msgstr "Izuzmi putanju prilikom ažuriranja biblioteke"
7363
7364 msgctxt "#20433"
7365 msgid "Extract thumbnails and video information"
7366 msgstr "Izvezi sličice i podatke filma"
7367
7368 msgctxt "#20434"
7369 msgid "Sets"
7370 msgstr "Postavke scene"
7371
7372 msgctxt "#20436"
7373 msgid "Export actor thumbs?"
7374 msgstr "Izvoz sličica glumca?"
7375
7376 msgctxt "#20437"
7377 msgid "Choose fanart"
7378 msgstr "Izaberite zanimljivu sliku"
7379
7380 msgctxt "#20438"
7381 msgid "Local fanart"
7382 msgstr "Lokalna zanimljiva slika"
7383
7384 msgctxt "#20439"
7385 msgid "No fanart"
7386 msgstr "Bez zanimljive slike"
7387
7388 msgctxt "#20440"
7389 msgid "Current fanart"
7390 msgstr "Trenutna zanimljiva slika"
7391
7392 msgctxt "#20441"
7393 msgid "Remote fanart"
7394 msgstr "Udaljena zanimljiva slika"
7395
7396 msgctxt "#20442"
7397 msgid "Change content"
7398 msgstr "Promjeni sadržaj"
7399
7400 msgctxt "#20443"
7401 msgid "Do you want to refresh info for all"
7402 msgstr "Želite li da osvježite podatke svih"
7403
7404 msgctxt "#20444"
7405 msgid "items within this path?"
7406 msgstr "stavki sa ove putanje?"
7407
7408 msgctxt "#20445"
7409 msgid "Fanart"
7410 msgstr "Zanimljiva slika"
7411
7412 msgctxt "#20446"
7413 msgid "Locally stored information found."
7414 msgstr "Pronađeni su lokalno sačuvani podaci."
7415
7416 msgctxt "#20447"
7417 msgid "Ignore and refresh from internet?"
7418 msgstr "Zanemariti ih i osvježiti iste sa podacima sa Interneta?"
7419
7420 msgctxt "#20448"
7421 msgid "Could not download information"
7422 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke"
7423
7424 msgctxt "#20449"
7425 msgid "Unable to connect to remote server"
7426 msgstr "Server je najvjerovatnije nedostupan."
7427
7428 msgctxt "#20450"
7429 msgid "Would you like to continue scanning?"
7430 msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
7431
7432 msgctxt "#21330"
7433 msgid "Show hidden files and directories"
7434 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
7435
7436 msgctxt "#21331"
7437 msgid "TuxBox client"
7438 msgstr "TuxBox klijent"
7439
7440 msgctxt "#21332"
7441 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
7442 msgstr "PAŽNjA: Izabrani TuxBox uređaj trenutno snima!"
7443
7444 msgctxt "#21333"
7445 msgid "The stream will be stopped!"
7446 msgstr "Biće zaustavljen zapis toka podataka!"
7447
7448 msgctxt "#21334"
7449 msgid "Zap to channel: %s failed!"
7450 msgstr "Prebacivanje na kanal: %s nije uspjelo!"
7451
7452 msgctxt "#21335"
7453 msgid "Are you sure to start the stream?"
7454 msgstr "Sigurni ste da želite da pokrenete tok podataka?"
7455
7456 msgctxt "#21336"
7457 msgid "Connecting to: %s"
7458 msgstr "Povezivanje sa: %s"
7459
7460 msgctxt "#21337"
7461 msgid "TuxBox device"
7462 msgstr "TuxBox uređaj"
7463
7464 msgctxt "#21359"
7465 msgid "Add media share..."
7466 msgstr "Dodaj dijeljenu lokaciju medija..."
7467
7468 msgctxt "#21360"
7469 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
7470 msgstr "Dijeli filmsku i muzičku biblioteku putem UPnP protokola"
7471
7472 msgctxt "#21364"
7473 msgid "Edit media share"
7474 msgstr "Uredi dijeljenu lokaciju medija"
7475
7476 msgctxt "#21365"
7477 msgid "Remove media share"
7478 msgstr "Ukloni dijeljenu lokaciju medija"
7479
7480 msgctxt "#21366"
7481 msgid "Subtitle folder"
7482 msgstr "Fascikla sa titlovima"
7483
7484 msgctxt "#21367"
7485 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
7486 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
7487
7488 msgctxt "#21369"
7489 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
7490 msgstr "Omogući korišćenje miša"
7491
7492 msgctxt "#21370"
7493 msgid "Play navigation sounds during media playback"
7494 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
7495
7496 msgctxt "#21371"
7497 msgid "Thumbnail"
7498 msgstr "Sličica"
7499
7500 msgctxt "#21372"
7501 msgid "Forced DVD player region"
7502 msgstr "Nametnuta regija DVD uređaja za reprodukciju"
7503
7504 msgctxt "#21373"
7505 msgid "Video output"
7506 msgstr "Video izlaz"
7507
7508 msgctxt "#21374"
7509 msgid "Video aspect"
7510 msgstr "Razmjera slike"
7511
7512 msgctxt "#21375"
7513 msgid "Normal"
7514 msgstr "Normalno"
7515
7516 msgctxt "#21376"
7517 msgid "Letterbox"
7518 msgstr "Letterbox"
7519
7520 msgctxt "#21377"
7521 msgid "Widescreen"
7522 msgstr "Široki ekran"
7523
7524 msgctxt "#21378"
7525 msgid "Enable 480p"
7526 msgstr "Omogući 480p"
7527
7528 msgctxt "#21379"
7529 msgid "Enable 720p"
7530 msgstr "Omogući 720p"
7531
7532 msgctxt "#21380"
7533 msgid "Enable 1080i"
7534 msgstr "Omogući 1080i"
7535
7536 msgctxt "#21381"
7537 msgid "Enter name of new playlist"
7538 msgstr "Unesite ime novog spiska za reprodukciju"
7539
7540 msgctxt "#21382"
7541 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
7542 msgstr "Prikaži dugme „Dodaj izvor“ u spisku datoteka"
7543
7544 msgctxt "#21383"
7545 msgid "Enable scrollbars"
7546 msgstr "Omogući trake za pomjeranje"
7547
7548 msgctxt "#21384"
7549 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
7550 msgstr "Isfiltriraj odgledane filmove u biblioteci filmova"
7551
7552 msgctxt "#21385"
7553 msgid "Open"
7554 msgstr "Otvori"
7555
7556 msgctxt "#21386"
7557 msgid "Acoustic management level"
7558 msgstr "Upravljanje nivoom akustičnosti"
7559
7560 msgctxt "#21387"
7561 msgid "Fast"
7562 msgstr "Brzo"
7563
7564 msgctxt "#21388"
7565 msgid "Quiet"
7566 msgstr "Tiho"
7567
7568 msgctxt "#21389"
7569 msgid "Enable custom background"
7570 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
7571
7572 msgctxt "#21390"
7573 msgid "Power management level"
7574 msgstr "Upravljanje nivoom potrošnje"
7575
7576 msgctxt "#21391"
7577 msgid "High power"
7578 msgstr "Viša potrošnja"
7579
7580 msgctxt "#21392"
7581 msgid "Low power"
7582 msgstr "Niža potrošnja"
7583
7584 msgctxt "#21393"
7585 msgid "High standby"
7586 msgstr "High standby"
7587
7588 msgctxt "#21394"
7589 msgid "Low standby"
7590 msgstr "Low standby"
7591
7592 msgctxt "#21395"
7593 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
7594 msgstr "Nije moguće keširati datoteke veće od 4GB"
7595
7596 msgctxt "#21396"
7597 msgid "Chapter"
7598 msgstr "Poglavlje"
7599
7600 msgctxt "#21397"
7601 msgid "High quality pixel shader v2"
7602 msgstr "Visoko kvalitetno sjenčenje piksela v2"
7603
7604 msgctxt "#21398"
7605 msgid "Enable playlist at startup"
7606 msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a"
7607
7608 msgctxt "#21399"
7609 msgid "Use tween animations"
7610 msgstr "Koristi međukorake u animaciji"
7611
7612 msgctxt "#21400"
7613 msgid "contains"
7614 msgstr "sadrži"
7615
7616 msgctxt "#21401"
7617 msgid "does not contain"
7618 msgstr "ne sadrži"
7619
7620 msgctxt "#21402"
7621 msgid "is"
7622 msgstr "je"
7623
7624 msgctxt "#21403"
7625 msgid "is not"
7626 msgstr "nije"
7627
7628 msgctxt "#21404"
7629 msgid "starts with"
7630 msgstr "počinje sa"
7631
7632 msgctxt "#21405"
7633 msgid "ends with"
7634 msgstr "završava sa"
7635
7636 msgctxt "#21406"
7637 msgid "greater than"
7638 msgstr "je veće od"
7639
7640 msgctxt "#21407"
7641 msgid "less than"
7642 msgstr "je manje od"
7643
7644 msgctxt "#21408"
7645 msgid "after"
7646 msgstr "nakon"
7647
7648 msgctxt "#21409"
7649 msgid "before"
7650 msgstr "prije"
7651
7652 msgctxt "#21410"
7653 msgid "in the last"
7654 msgstr "u posljednjih"
7655
7656 msgctxt "#21411"
7657 msgid "not in the last"
7658 msgstr "nije u posljednjih"
7659
7660 msgctxt "#21412"
7661 msgid "Scrapers"
7662 msgstr "Dobavljači podat."
7663
7664 msgctxt "#21413"
7665 msgid "Default movie scraper"
7666 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za filmove"
7667
7668 msgctxt "#21414"
7669 msgid "Default tvshow scraper"
7670 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za TV serije"
7671
7672 msgctxt "#21415"
7673 msgid "Default music video scraper"
7674 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
7675
7676 msgctxt "#21417"
7677 msgid "Settings"
7678 msgstr "Postavke"
7679
7680 msgctxt "#21418"
7681 msgid "Multilingual"
7682 msgstr "Višejezično"
7683
7684 msgctxt "#21419"
7685 msgid "No scrapers present"
7686 msgstr "Nema prisutnih dobavljača"
7687
7688 msgctxt "#21420"
7689 msgid "Value to match"
7690 msgstr "Vrijednosti se ne podudaraju"
7691
7692 msgctxt "#21421"
7693 msgid "Smart playlist rule"
7694 msgstr "Pravilo pametnog spis. za rep."
7695
7696 msgctxt "#21422"
7697 msgid "Match items where"
7698 msgstr "Podudari stavke gdje"
7699
7700 msgctxt "#21423"
7701 msgid "New rule..."
7702 msgstr "Novo pravilo..."
7703
7704 msgctxt "#21424"
7705 msgid "Items must match"
7706 msgstr "Stavke se moraju podudarati"
7707
7708 msgctxt "#21425"
7709 msgid "all of the rules"
7710 msgstr "su sva pravila"
7711
7712 msgctxt "#21426"
7713 msgid "one or more of the rules"
7714 msgstr "je jedno ili više pravila"
7715
7716 msgctxt "#21427"
7717 msgid "Limit to"
7718 msgstr "Ograniči na"
7719
7720 msgctxt "#21428"
7721 msgid "No limit"
7722 msgstr "Bez ograničenja"
7723
7724 msgctxt "#21429"
7725 msgid "Order by"
7726 msgstr "Složi po"
7727
7728 msgctxt "#21430"
7729 msgid "ascending"
7730 msgstr "rastućem redu"
7731
7732 msgctxt "#21431"
7733 msgid "descending"
7734 msgstr "opadajućem redu"
7735
7736 msgctxt "#21432"
7737 msgid "Edit smart playlist"
7738 msgstr "Uredi pametni spis. za rep."
7739
7740 msgctxt "#21433"
7741 msgid "Name of the playlist"
7742 msgstr "Ime spis. za rep."
7743
7744 msgctxt "#21434"
7745 msgid "Find items where"
7746 msgstr "Pronađi stavke gdje"
7747
7748 msgctxt "#21435"
7749 msgid "Edit"
7750 msgstr "Uredi"
7751
7752 msgctxt "#21436"
7753 msgid "%i items"
7754 msgstr "%i stavki"
7755
7756 msgctxt "#21437"
7757 msgid "New smart playlist..."
7758 msgstr "Novi pametni spis. za rep..."
7759
7760 msgctxt "#21438"
7761 msgid "%c Drive"
7762 msgstr "%c uređaj"
7763
7764 msgctxt "#21439"
7765 msgid "Edit party mode rules"
7766 msgstr "Uredi pravila režima žurke"
7767
7768 msgctxt "#21440"
7769 msgid "Home folder"
7770 msgstr "Početna fascikla"
7771
7772 msgctxt "#21441"
7773 msgid "Watched count"
7774 msgstr "Brojač odgledanih"
7775
7776 msgctxt "#21442"
7777 msgid "Episode title"
7778 msgstr "Naslov epizode"
7779
7780 msgctxt "#21443"
7781 msgid "Video resolution"
7782 msgstr "Rezolucija videa"
7783
7784 msgctxt "#21444"
7785 msgid "Audio channels"
7786 msgstr "Zvučnih kanala"
7787
7788 msgctxt "#21445"
7789 msgid "Video codec"
7790 msgstr "Video kodek"
7791
7792 msgctxt "#21446"
7793 msgid "Audio codec"
7794 msgstr "Kodek zvuka"
7795
7796 msgctxt "#21447"
7797 msgid "Audio language"
7798 msgstr "Jezik zvuka"
7799
7800 msgctxt "#21448"
7801 msgid "Subtitle language"
7802 msgstr "Jezik titla"
7803
7804 msgctxt "#21449"
7805 msgid "Remote control sends keyboard presses"
7806 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
7807
7808 msgctxt "#21450"
7809 msgid "Edit"
7810 msgstr "Uredi"
7811
7812 msgctxt "#21461"
7813 msgid "Fixed"
7814 msgstr "Brzo"
7815
7816 msgctxt "#21800"
7817 msgid "File name"
7818 msgstr "Ime datoteke"
7819
7820 msgctxt "#21801"
7821 msgid "File path"
7822 msgstr "Putanja datoteke"
7823
7824 msgctxt "#21802"
7825 msgid "File size"
7826 msgstr "Veličina datoteke"
7827
7828 msgctxt "#21803"
7829 msgid "File date/time"
7830 msgstr "Datum/vrijeme stvaranja datoteke"
7831
7832 msgctxt "#21804"
7833 msgid "Slide index"
7834 msgstr "Indeks slajdova"
7835
7836 msgctxt "#21805"
7837 msgid "Resolution"
7838 msgstr "Rezolucija"
7839
7840 msgctxt "#21806"
7841 msgid "Comment"
7842 msgstr "Komentar"
7843
7844 msgctxt "#21807"
7845 msgid "Colour/B&W"
7846 msgstr "Boja/Crno-belo"
7847
7848 msgctxt "#21808"
7849 msgid "JPEG process"
7850 msgstr "Obrada JPEG-a"
7851
7852 msgctxt "#21820"
7853 msgid "Date/Time"
7854 msgstr "Datum/vrijeme"
7855
7856 msgctxt "#21821"
7857 msgid "Description"
7858 msgstr "Opis"
7859
7860 msgctxt "#21822"
7861 msgid "Camera make"
7862 msgstr "Marka fotoaparata"
7863
7864 msgctxt "#21823"
7865 msgid "Camera model"
7866 msgstr "Tip kamere"
7867
7868 msgctxt "#21824"
7869 msgid "EXIF comment"
7870 msgstr "EXIF komentar"
7871
7872 msgctxt "#21825"
7873 msgid "Firmware"
7874 msgstr "Sistem"
7875
7876 msgctxt "#21826"
7877 msgid "Aperture"
7878 msgstr "Blenda"
7879
7880 msgctxt "#21827"
7881 msgid "Focal length"
7882 msgstr "Fokusno rastojanje"
7883
7884 msgctxt "#21828"
7885 msgid "Focus distance"
7886 msgstr "Žižna daljina"
7887
7888 msgctxt "#21829"
7889 msgid "Exposure"
7890 msgstr "Ekspozicija"
7891
7892 msgctxt "#21830"
7893 msgid "Exposure time"
7894 msgstr "Vrijeme ekspozicije"
7895
7896 msgctxt "#21831"
7897 msgid "Exposure bias"
7898 msgstr "Odstupanje ekspozicije"
7899
7900 msgctxt "#21832"
7901 msgid "Exposure mode"
7902 msgstr "Režim ekspozicije"
7903
7904 msgctxt "#21833"
7905 msgid "Flash used"
7906 msgstr "Korišćenje blica"
7907
7908 msgctxt "#21834"
7909 msgid "White-balance"
7910 msgstr "Balans bijelog"
7911
7912 msgctxt "#21835"
7913 msgid "Light source"
7914 msgstr "Izvor svjetla"
7915
7916 msgctxt "#21836"
7917 msgid "Metering mode"
7918 msgstr "Režim mjerenja količine svetla"
7919
7920 msgctxt "#21837"
7921 msgid "ISO"
7922 msgstr "ISO"
7923
7924 msgctxt "#21838"
7925 msgid "Digital zoom"
7926 msgstr "Digitalni zum"
7927
7928 msgctxt "#21839"
7929 msgid "CCD width"
7930 msgstr "CCD širina"
7931
7932 msgctxt "#21840"
7933 msgid "GPS latitude"
7934 msgstr "GPS geo. širina"
7935
7936 msgctxt "#21841"
7937 msgid "GPS longitude"
7938 msgstr "GPS geo. dužina"
7939
7940 msgctxt "#21842"
7941 msgid "GPS altitude"
7942 msgstr "GPS geo. visina"
7943
7944 msgctxt "#21843"
7945 msgid "Orientation"
7946 msgstr "Orijentacija"
7947
7948 msgctxt "#21860"
7949 msgid "Supplemental categories"
7950 msgstr "Dodatne kategorije"
7951
7952 msgctxt "#21861"
7953 msgid "Keywords"
7954 msgstr "Ključne reči"
7955
7956 msgctxt "#21862"
7957 msgid "Caption"
7958 msgstr "Naslov"
7959
7960 msgctxt "#21863"
7961 msgid "Author"
7962 msgstr "Autor"
7963
7964 msgctxt "#21864"
7965 msgid "Headline"
7966 msgstr "Glavna uloga"
7967
7968 msgctxt "#21865"
7969 msgid "Special instructions"
7970 msgstr "Posebna uputstva"
7971
7972 msgctxt "#21866"
7973 msgid "Category"
7974 msgstr "Kategorija"
7975
7976 msgctxt "#21867"
7977 msgid "Byline"
7978 msgstr "Potpis autora"
7979
7980 msgctxt "#21868"
7981 msgid "Byline title"
7982 msgstr "Potpis autora naslova"
7983
7984 msgctxt "#21869"
7985 msgid "Credit"
7986 msgstr "Zasluga"
7987
7988 msgctxt "#21870"
7989 msgid "Source"
7990 msgstr "Izvor"
7991
7992 msgctxt "#21871"
7993 msgid "Copyright notice"
7994 msgstr "Autorska prava"
7995
7996 msgctxt "#21872"
7997 msgid "Object name"
7998 msgstr "Ime objekta"
7999
8000 msgctxt "#21873"
8001 msgid "City"
8002 msgstr "Grad"
8003
8004 msgctxt "#21874"
8005 msgid "State"
8006 msgstr "Pokrajina"
8007
8008 msgctxt "#21875"
8009 msgid "Country"
8010 msgstr "Država"
8011
8012 msgctxt "#21876"
8013 msgid "Original Tx Reference"
8014 msgstr "Original Tx Reference"
8015
8016 msgctxt "#21877"
8017 msgid "Date created"
8018 msgstr "Datum pravljenja"
8019
8020 msgctxt "#21879"
8021 msgid "Country code"
8022 msgstr "Kôd države"
8023
8024 msgctxt "#21880"
8025 msgid "Reference service"
8026 msgstr "Preporučen servis"
8027
8028 msgctxt "#21881"
8029 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8030 msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola"
8031
8032 msgctxt "#21882"
8033 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8034 msgstr "Pokušaj da preskočiš uvodni dio prije DVD menija"
8035
8036 msgctxt "#21883"
8037 msgid "Saved music"
8038 msgstr "Sačuvana muzika"
8039
8040 msgctxt "#21884"
8041 msgid "Query info for all artists"
8042 msgstr "Zahtjevanje podataka za sve izvođače"
8043
8044 msgctxt "#21885"
8045 msgid "Downloading album information"
8046 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
8047
8048 msgctxt "#21886"
8049 msgid "Downloading artist information"
8050 msgstr "Preuzimanje podataka o izvođaču"
8051
8052 msgctxt "#21887"
8053 msgid "Biography"
8054 msgstr "Biografija"
8055
8056 msgctxt "#21888"
8057 msgid "Discography"
8058 msgstr "Diskografija"
8059
8060 msgctxt "#21889"
8061 msgid "Searching artist"
8062 msgstr "Pronalaženje izvođača"
8063
8064 msgctxt "#21890"
8065 msgid "Select artist"
8066 msgstr "Izaberite izvođača"
8067
8068 msgctxt "#21891"
8069 msgid "Artist information"
8070 msgstr "Podaci o izvođaču"
8071
8072 msgctxt "#21892"
8073 msgid "Instruments"
8074 msgstr "Instrumenti"
8075
8076 msgctxt "#21893"
8077 msgid "Born"
8078 msgstr "Rođen"
8079
8080 msgctxt "#21894"
8081 msgid "Formed"
8082 msgstr "Oformljeno"
8083
8084 msgctxt "#21895"
8085 msgid "Themes"
8086 msgstr "Teme"
8087
8088 msgctxt "#21896"
8089 msgid "Disbanded"
8090 msgstr "Rasformirano"
8091
8092 msgctxt "#21897"
8093 msgid "Died"
8094 msgstr "Preminuo"
8095
8096 msgctxt "#21898"
8097 msgid "Years active"
8098 msgstr "Godina aktivan"
8099
8100 msgctxt "#21899"
8101 msgid "Label"
8102 msgstr "Etiketa"
8103
8104 msgctxt "#21900"
8105 msgid "Born/Formed"
8106 msgstr "Rođ./oform."
8107
8108 msgctxt "#22000"
8109 msgid "Update library on startup"
8110 msgstr "Ažuriraj biblioteku prilikom uključivanja"
8111
8112 msgctxt "#22001"
8113 msgid "Hide progress of library updates"
8114 msgstr "Uvijek ažuriraj biblioteku u pozadini"
8115
8116 msgctxt "#22004"
8117 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8118 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
8119
8120 msgctxt "#22005"
8121 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8122 msgstr "Ubrzano za: %2.3f sek."
8123
8124 msgctxt "#22006"
8125 msgid "Subtitle offset"
8126 msgstr "Pomjeraj titl u vremenu"
8127
8128 msgctxt "#22007"
8129 msgid "OpenGL vendor:"
8130 msgstr "OpenGL proizvođač:"
8131
8132 msgctxt "#22008"
8133 msgid "OpenGL renderer:"
8134 msgstr "OpenGL renderer:"
8135
8136 msgctxt "#22009"
8137 msgid "OpenGL version:"
8138 msgstr "OpenGL verzija:"
8139
8140 msgctxt "#22010"
8141 msgid "GPU temperature:"
8142 msgstr "GPU temperatura:"
8143
8144 msgctxt "#22011"
8145 msgid "CPU temperature:"
8146 msgstr "CPU temperatura:"
8147
8148 msgctxt "#22012"
8149 msgid "Total memory"
8150 msgstr "Ukupna memorija"
8151
8152 msgctxt "#22013"
8153 msgid "Profile data"
8154 msgstr "Podaci profila"
8155
8156 msgctxt "#22014"
8157 msgid "Use dim if paused during video playback"
8158 msgstr "Koristi zatamljenje ukoliko se pauzira prilikom reprod. filma"
8159
8160 msgctxt "#22015"
8161 msgid "All recordings"
8162 msgstr "Sva snimanja"
8163
8164 msgctxt "#22016"
8165 msgid "By title"
8166 msgstr "Po nazivu"
8167
8168 msgctxt "#22017"
8169 msgid "By group"
8170 msgstr "Po grupi"
8171
8172 msgctxt "#22018"
8173 msgid "Live channels"
8174 msgstr "Kanali uživo"
8175
8176 msgctxt "#22019"
8177 msgid "Recordings by title"
8178 msgstr "Snimci po nazivu"
8179
8180 msgctxt "#22020"
8181 msgid "Guide"
8182 msgstr "Vodič"
8183
8184 msgctxt "#22022"
8185 msgid "Show video files in listings"
8186 msgstr "Prikaži video datoteke u spiskovima"
8187
8188 msgctxt "#22023"
8189 msgid "DirectX vendor:"
8190 msgstr "DirectX proizvođač:"
8191
8192 msgctxt "#22024"
8193 msgid "Direct3D version:"
8194 msgstr "Direct3D verzija:"
8195
8196 msgctxt "#22030"
8197 msgid "Font"
8198 msgstr "Slova"
8199
8200 msgctxt "#22031"
8201 msgid "Size"
8202 msgstr "Velič."
8203
8204 msgctxt "#22032"
8205 msgid "Colours"
8206 msgstr "Boje"
8207
8208 msgctxt "#22034"
8209 msgid "Export karaoke titles as HTML"
8210 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao HTML"
8211
8212 msgctxt "#22035"
8213 msgid "Export karaoke titles as CSV"
8214 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao CSV"
8215
8216 msgctxt "#22036"
8217 msgid "Import karaoke titles..."
8218 msgstr "Uvoz karaoke naslova..."
8219
8220 msgctxt "#22037"
8221 msgid "Show song selector automatically"
8222 msgstr "Automatski prikaži birač pesme"
8223
8224 msgctxt "#22038"
8225 msgid "Export karaoke titles..."
8226 msgstr "Izvoz karaoke naslova..."
8227
8228 msgctxt "#22039"
8229 msgid "Enter song number"
8230 msgstr "Unesite broj pjesme"
8231
8232 msgctxt "#22040"
8233 msgid "white/green"
8234 msgstr "bijelo/zeleno"
8235
8236 msgctxt "#22041"
8237 msgid "white/red"
8238 msgstr "bijelo/crveno"
8239
8240 msgctxt "#22042"
8241 msgid "white/blue"
8242 msgstr "bijelo/pravo"
8243
8244 msgctxt "#22043"
8245 msgid "black/white"
8246 msgstr "crno/bijelo"
8247
8248 msgctxt "#23049"
8249 msgid "Teletext not available"
8250 msgstr "Teletekst nije dostupan"
8251
8252 msgctxt "#23050"
8253 msgid "Activate Teletext"
8254 msgstr "Aktiviraj teletekst"
8255
8256 msgctxt "#23051"
8257 msgid "Part %i"
8258 msgstr "Dio %i"
8259
8260 msgctxt "#23052"
8261 msgid "Buffering %i bytes"
8262 msgstr "Predmemorisanje %i bajtova"
8263
8264 msgctxt "#23053"
8265 msgid "Stopping"
8266 msgstr "Zaustavljanje"
8267
8268 msgctxt "#23054"
8269 msgid "Running"
8270 msgstr "Pokretanje"
8271
8272 msgctxt "#23100"
8273 msgid "External Player Active"
8274 msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
8275
8276 msgctxt "#23101"
8277 msgid "Click OK to terminate the player"
8278 msgstr "Kliknite na „U redu“ da prekinete reprodukciju"
8279
8280 msgctxt "#23104"
8281 msgid "Click OK when playback has ended"
8282 msgstr "Kliknite na „U redu“ kada se reprodukcija završi"
8283
8284 msgctxt "#24000"
8285 msgid "Add-on"
8286 msgstr "Dodatni prog."
8287
8288 msgctxt "#24001"
8289 msgid "Add-ons"
8290 msgstr "Dodatni prog."
8291
8292 msgctxt "#24002"
8293 msgid "Add-on options"
8294 msgstr "Opcije dodatnog prog."
8295
8296 msgctxt "#24005"
8297 msgid "Media sources"
8298 msgstr "Dodatak"
8299
8300 msgctxt "#24007"
8301 msgid "Movie information"
8302 msgstr "Dobavljač"
8303
8304 msgctxt "#24008"
8305 msgid "Screensaver"
8306 msgstr "Čuvar ekrana"
8307
8308 msgctxt "#24009"
8309 msgid "Script"
8310 msgstr "Skripta"
8311
8312 msgctxt "#24011"
8313 msgid "Add-on repository"
8314 msgstr "Spremište dodatnog prog."
8315
8316 msgctxt "#24012"
8317 msgid "Subtitles"
8318 msgstr "Titlovi"
8319
8320 msgctxt "#24015"
8321 msgid "Music video information"
8322 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
8323
8324 msgctxt "#24016"
8325 msgid "Album information"
8326 msgstr "Podaci o albumu"
8327
8328 msgctxt "#24017"
8329 msgid "Artist information"
8330 msgstr "Podaci o izvođaču"
8331
8332 msgctxt "#24018"
8333 msgid "Services"
8334 msgstr "Usluge"
8335
8336 msgctxt "#24020"
8337 msgid "Configure"
8338 msgstr "Podešavanje dodatnog prog."
8339
8340 msgctxt "#24021"
8341 msgid "Disable"
8342 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8343
8344 msgctxt "#24022"
8345 msgid "Enable"
8346 msgstr "Omogući dodatni prog."
8347
8348 msgctxt "#24023"
8349 msgid "Add-on disabled"
8350 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"
8351
8352 msgctxt "#24027"
8353 msgid "Weather"
8354 msgstr "Usluge vremenske prognoze"
8355
8356 msgctxt "#24028"
8357 msgid "Weather.com (standard)"
8358 msgstr "Weather.com (standardan)"
8359
8360 msgctxt "#24030"
8361 msgid "This Add-on can not be configured"
8362 msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
8363
8364 msgctxt "#24031"
8365 msgid "Error loading settings"
8366 msgstr "Greška prilikom učitavanja podešavanja"
8367
8368 msgctxt "#24050"
8369 msgid "Available Add-ons"
8370 msgstr "Dostupni dodatni programi"
8371
8372 msgctxt "#24051"
8373 msgid "Version:"
8374 msgstr "Verzija:"
8375
8376 msgctxt "#24052"
8377 msgid "Disclaimer"
8378 msgstr "Odricanje:"
8379
8380 msgctxt "#24053"
8381 msgid "License:"
8382 msgstr "Licenca:"
8383
8384 msgctxt "#24059"
8385 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
8386 msgstr "Da li želite da omogućite ovaj dodatni prog.?"
8387
8388 msgctxt "#24060"
8389 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
8390 msgstr "Da li želite da onemogućite ovaj dodatni prog.?"
8391
8392 msgctxt "#24061"
8393 msgid "Add-on update available!"
8394 msgstr "Nadogradnja dodatnog prog. je dostupna!"
8395
8396 msgctxt "#24062"
8397 msgid "Enabled Add-ons"
8398 msgstr "Omogućeni dodatni programi"
8399
8400 msgctxt "#24063"
8401 msgid "Auto update"
8402 msgstr "Automatsko ažuriranje"
8403
8404 msgctxt "#24064"
8405 msgid "Add-on enabled"
8406 msgstr "Dodatni prog. je omogućen"
8407
8408 msgctxt "#24065"
8409 msgid "Add-on updated"
8410 msgstr "Dodatni prog. je ažuriran"
8411
8412 msgctxt "#24066"
8413 msgid "Cancel Add-on download?"
8414 msgstr "Da prekinem preuzimanje dodatnog prog.?"
8415
8416 msgctxt "#24067"
8417 msgid "Currently downloading Add-ons"
8418 msgstr "Trenutno preuzimam dodatne programe"
8419
8420 msgctxt "#24070"
8421 msgid "Add-on could not be loaded."
8422 msgstr "Dodatni program nije upotrebljiv"
8423
8424 msgctxt "#24071"
8425 msgid "An unknown error has occurred."
8426 msgstr "Dogodila se nepoznata greška"
8427
8428 msgctxt "#24072"
8429 msgid "Settings required"
8430 msgstr "Podešavanje je neophodno"
8431
8432 msgctxt "#24073"
8433 msgid "Could not connect"
8434 msgstr "Ne mogu se povezati"
8435
8436 msgctxt "#24074"
8437 msgid "Needs to restart"
8438 msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
8439
8440 msgctxt "#24075"
8441 msgid "Disable"
8442 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8443
8444 msgctxt "#24080"
8445 msgid "Try to reconnect?"
8446 msgstr "Da pokušam ponovno uspostavljanje veze?"
8447
8448 msgctxt "#24089"
8449 msgid "Add-on restarts"
8450 msgstr "Dodatni prog. se ponovno pokreće"
8451
8452 msgctxt "#24090"
8453 msgid "Lock Add-on manager"
8454 msgstr "Zaključaj upravljač dodatnog prog."
8455
8456 msgctxt "#24094"
8457 msgid "(current)"
8458 msgstr "Omogući hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
8459
8460 msgctxt "#29800"
8461 msgid "Library Mode"
8462 msgstr "Režim biblioteke"
8463
8464 msgctxt "#29801"
8465 msgid "QWERTY keyboard"
8466 msgstr "QWERTY tastatura"
8467
8468 msgctxt "#29802"
8469 msgid "Passthrough Audio in use"
8470 msgstr "Prolazni zvuk u upotrebi"
8471
8472 msgctxt "#33001"
8473 msgid "Trailer quality"
8474 msgstr "Kvalitet najave"
8475
8476 msgctxt "#33002"
8477 msgid "Stream"
8478 msgstr "Zapis"
8479
8480 msgctxt "#33003"
8481 msgid "Download"
8482 msgstr "Preuzmi"
8483
8484 msgctxt "#33004"
8485 msgid "Download & play"
8486 msgstr "Preuzmi i reprodukuj"
8487
8488 msgctxt "#33005"
8489 msgid "Download & save"
8490 msgstr "Preuzmi i sačuvaj"
8491
8492 msgctxt "#33006"
8493 msgid "Today"
8494 msgstr "Danas"
8495
8496 msgctxt "#33007"
8497 msgid "Tomorrow"
8498 msgstr "Sutra"
8499
8500 msgctxt "#33008"
8501 msgid "Saving"
8502 msgstr "Čuvanje"
8503
8504 msgctxt "#33009"
8505 msgid "Copying"
8506 msgstr "Kopiranje"
8507
8508 msgctxt "#33010"
8509 msgid "Set download directory"
8510 msgstr "Postavi fasciklu za preuzimanje"
8511
8512 msgctxt "#33012"
8513 msgid "Short"
8514 msgstr "Kratko"
8515
8516 msgctxt "#33013"
8517 msgid "Long"
8518 msgstr "Dugačko"
8519
8520 msgctxt "#33014"
8521 msgid "Use DVD player instead of regular player"
8522 msgstr "Koristi DVD plejer umjesto običnog plejera"
8523
8524 msgctxt "#33015"
8525 msgid "Ask for download before playing video"
8526 msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije filma"
8527
8528 msgctxt "#33016"
8529 msgid "Clips"
8530 msgstr "Klipovi"
8531
8532 msgctxt "#33018"
8533 msgid "Tonight"
8534 msgstr "Noćas"
8535
8536 msgctxt "#33019"
8537 msgid "Tomorrow Night"
8538 msgstr "Sutra uveče"
8539
8540 msgctxt "#33020"
8541 msgid "Condition"
8542 msgstr "Stanje"
8543
8544 msgctxt "#33021"
8545 msgid "Precipitation"
8546 msgstr "Obilne padavine"
8547
8548 msgctxt "#33022"
8549 msgid "Precip"
8550 msgstr "Precip"
8551
8552 msgctxt "#33023"
8553 msgid "Humid"
8554 msgstr "Vlažno"
8555
8556 msgctxt "#33024"
8557 msgid "Feels"
8558 msgstr "Kao da je"
8559
8560 msgctxt "#33025"
8561 msgid "Observed"
8562 msgstr "Posmatrano"
8563
8564 msgctxt "#33026"
8565 msgid "Departure from normal"
8566 msgstr "Odstupanje od prosjeka"
8567
8568 msgctxt "#33027"
8569 msgid "Sunrise"
8570 msgstr "Izlazak sunca"
8571
8572 msgctxt "#33028"
8573 msgid "Sunset"
8574 msgstr "Zalazak sunca"
8575
8576 msgctxt "#33029"
8577 msgid "Details"
8578 msgstr "Detalji"
8579
8580 msgctxt "#33030"
8581 msgid "Outlook"
8582 msgstr "Vidik"
8583
8584 msgctxt "#33031"
8585 msgid "Coverflow"
8586 msgstr "Prekriven"
8587
8588 msgctxt "#33032"
8589 msgid "Translate text"
8590 msgstr "Prevedi tekst"
8591
8592 msgctxt "#33033"
8593 msgid "Map list %s category"
8594 msgstr "Map list %s category"
8595
8596 msgctxt "#33034"
8597 msgid "36 Hour"
8598 msgstr "36 satna"
8599
8600 msgctxt "#33035"
8601 msgid "Maps"
8602 msgstr "Karta"
8603
8604 msgctxt "#33036"
8605 msgid "Hourly"
8606 msgstr "Iz sata u sat"
8607
8608 msgctxt "#33037"
8609 msgid "Weekend"
8610 msgstr "Vikend"
8611
8612 msgctxt "#33038"
8613 msgid "%s day"
8614 msgstr "%s dnevna"
8615
8616 msgctxt "#33049"
8617 msgid "Alert"
8618 msgstr "Uzbuna"
8619
8620 msgctxt "#33050"
8621 msgid "Alerts"
8622 msgstr "Upozorenja"
8623
8624 msgctxt "#33051"
8625 msgid "Choose Your"
8626 msgstr "Izaberite vaš"
8627
8628 msgctxt "#33052"
8629 msgid "Check"
8630 msgstr "Provjeri"
8631
8632 msgctxt "#33053"
8633 msgid "Configure the"
8634 msgstr "Konfiguriši "
8635
8636 msgctxt "#33054"
8637 msgid "Seasons"
8638 msgstr "Godišnja doba"
8639
8640 msgctxt "#33055"
8641 msgid "Use your"
8642 msgstr "Koristite vaš"
8643
8644 msgctxt "#33056"
8645 msgid "Watch your"
8646 msgstr "Gledajte vaš"
8647
8648 msgctxt "#33057"
8649 msgid "Listen to"
8650 msgstr "Slušajte"
8651
8652 msgctxt "#33058"
8653 msgid "View your"
8654 msgstr "Prikažite vaš"
8655
8656 msgctxt "#33059"
8657 msgid "Configure the"
8658 msgstr "Konfiguriši"
8659
8660 msgctxt "#33060"
8661 msgid "Power"
8662 msgstr "Snaga"
8663
8664 msgctxt "#33061"
8665 msgid "Menu"
8666 msgstr "Meni"
8667
8668 msgctxt "#33062"
8669 msgid "Play the"
8670 msgstr "Reprodukuj"
8671
8672 msgctxt "#33063"
8673 msgid "Options"
8674 msgstr "Opcije"
8675
8676 msgctxt "#33065"
8677 msgid "Editor"
8678 msgstr "Uređivač"
8679
8680 msgctxt "#33066"
8681 msgid "About your"
8682 msgstr "O vašem"
8683
8684 msgctxt "#33067"
8685 msgid "Star rating"
8686 msgstr "Ocjena zvjezdicama"
8687
8688 msgctxt "#33068"
8689 msgid "Background"
8690 msgstr "Pozadina"
8691
8692 msgctxt "#33069"
8693 msgid "Backgrounds"
8694 msgstr "Pozadine"
8695
8696 msgctxt "#33070"
8697 msgid "Custom background"
8698 msgstr "Prilagođena pozadina"
8699
8700 msgctxt "#33071"
8701 msgid "Custom backgrounds"
8702 msgstr "Prilagođene pozadine"
8703
8704 msgctxt "#33072"
8705 msgid "View Readme"
8706 msgstr "Prikaži „Pročitaj me“"
8707
8708 msgctxt "#33073"
8709 msgid "View Changelog"
8710 msgstr "Prikaži „Evidenciju izmjena“"
8711
8712 msgctxt "#33074"
8713 msgid "This version of %s requires an"
8714 msgstr "Ova verzija za pokretanje zahtjeva %s"
8715
8716 msgctxt "#33075"
8717 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
8718 msgstr "XBMC izdanje ili %s jače."
8719
8720 msgctxt "#33076"
8721 msgid "Please update XBMC."
8722 msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju."
8723
8724 msgctxt "#33077"
8725 msgid "No data found!"
8726 msgstr "Podaci nisu pronađeni!"
8727
8728 msgctxt "#33078"
8729 msgid "Next page"
8730 msgstr "Sljedeća strana"
8731
8732 msgctxt "#33079"
8733 msgid "Love"
8734 msgstr "Ljubav"
8735
8736 msgctxt "#33080"
8737 msgid "Hate"
8738 msgstr "Mržnja"
8739
8740 msgctxt "#33081"
8741 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8742 msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
8743
8744 msgctxt "#33082"
8745 msgid "Path to script"
8746 msgstr "Putanja do skripte"
8747
8748 msgctxt "#33083"
8749 msgid "Enable custom script button"
8750 msgstr "Omogući prilagođeni taster za sjruotu"
8751
8752 msgctxt "#34000"
8753 msgid "Lame"
8754 msgstr "Lame"
8755
8756 msgctxt "#34001"
8757 msgid "Vorbis"
8758 msgstr "Vorbis"
8759
8760 msgctxt "#34002"
8761 msgid "Wav"
8762 msgstr "Wav"
8763
8764 msgctxt "#34003"
8765 msgid "DXVA2"
8766 msgstr "DXVA"
8767
8768 msgctxt "#34100"
8769 msgid "Speaker Configuration"
8770 msgstr "Konfiguracija zvučnika"
8771
8772 msgctxt "#34101"
8773 msgid "2.0"
8774 msgstr "2.0"
8775
8776 msgctxt "#34102"
8777 msgid "2.1"
8778 msgstr "2.1"
8779
8780 msgctxt "#34103"
8781 msgid "3.0"
8782 msgstr "3.0"
8783
8784 msgctxt "#34104"
8785 msgid "3.1"
8786 msgstr "3.1"
8787
8788 msgctxt "#34105"
8789 msgid "4.0"
8790 msgstr "4.0"
8791
8792 msgctxt "#34106"
8793 msgid "4.1"
8794 msgstr "4.1"
8795
8796 msgctxt "#34107"
8797 msgid "5.0"
8798 msgstr "5.0"
8799
8800 msgctxt "#34108"
8801 msgid "5.1"
8802 msgstr "5.1"
8803
8804 msgctxt "#34109"
8805 msgid "7.0"
8806 msgstr "7.0"
8807
8808 msgctxt "#34110"
8809 msgid "7.1"
8810 msgstr "7.1"
8811
8812 msgctxt "#34122"
8813 msgid "Always"
8814 msgstr "Uvijek"
8815
8816 msgctxt "#34123"
8817 msgid "Never"
8818 msgstr "Nikada"
8819
8820 msgctxt "#35502"
8821 msgid "Name"
8822 msgstr "Ime"
8823
8824 msgctxt "#36016"
8825 msgid "Connected"
8826 msgstr "Povezano"
8827
8828 msgctxt "#36035"
8829 msgid "Always"
8830 msgstr "Uvijek"
8831
8832 msgctxt "#36037"
8833 msgid "TV"
8834 msgstr "TV"