Merge pull request #4094 from Black09/directoryprovider
[vuplus_xbmc] / language / Bosnian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: bs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programi"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Slike"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Muzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV vodič"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Postavke"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Datoteka"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Vrijeme"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC media centar"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Ponedjeljak"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Utorak"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Srijeda"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Četvrtak"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Petak"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Subota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Nedjelja"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "mart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "april"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "avgust"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "septembar"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "oktobar"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "novembar"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "decembar"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Pon"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Uto"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Sri"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Čet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Pet"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sub"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Ned"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "avg"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSI"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SI"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ISI"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "I"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "IJI"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JI"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJI"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Jug"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Sjever"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Zapad"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Istok"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Varijabla"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Prikaz: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Prikaz: Auto-veliko"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Prikaz: Ikoni"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Prikaz: Lista"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Skeniraj"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sortiraj po: Imenu"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sortiraj po: Datumu"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sortiraj po: Veličini"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Ne"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Da"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Slajdovi"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Napravi omote"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Napravi sličice"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Prečice"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Pauzirano"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Instalacija nije uspjela"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiraj"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Premjesti"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Izbriši"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Preimenuj"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nova fascikla"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Potvrdi kopiranje"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Potvrdi premještanje"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Potvrđujete li brisanje?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiranje ovih datoteka?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Premještanje ovih datoteka?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Brisanje ovih datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekti"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Generalno"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Projekcija slajdova"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Podaci o sistemu"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Prikaz"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albumi"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Izvođači"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Pjesme"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Žanrovi"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Reprodukcije"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Pretraži"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Podaci o sistemu"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "Centralnog procesora:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "Grafičkog procesora:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Vrijeme:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Trenutno:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Izdanje:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Mreža:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tip:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Statički"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adresa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adresa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Veza:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Polu dupleks"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Puni dupleks"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Skladišta"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Drajv"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Slobodno"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Slobodna memorija"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "nije uspostavljena"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Slobodno"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Nedostupno"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Vrata otvorena"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Čitanje"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Nema diska"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Disk je prepoznat"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Maska"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Poništi rad datoteke"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Rezolucija"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Datum izdavanja"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Prikaži 4:3 video kao"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Raspoloženja"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stilovi"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Pjesma"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Trajanje"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Izaberi album"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Numere"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Pregled"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Osvježi"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Pretraživanje albuma"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "U redu"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Nijedan album nije pronađen!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Izaberi sve"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Skeniranje informacija"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Sačuvaj"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Miješanje"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Poništi"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Skeniraj"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Pretražuje..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Nisu pronađene informacije!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Izaberi film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Zahtjevanje podataka o %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web interfejs"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Tagline"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Kratak opis"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Glasova"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Uloge"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Opis"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Pokreni"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Sljedeće"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Prethodno"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Kalibriranje korisničkog interfejsa..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Kalibracija slike..."
727
728 msgctxt "#215"
729 msgid "Soften"
730 msgstr "Omekšano"
731
732 msgctxt "#216"
733 msgid "Zoom amount"
734 msgstr "Nivo uvećanja"
735
736 msgctxt "#217"
737 msgid "Pixel ratio"
738 msgstr "Odnos pikselizacije"
739
740 msgctxt "#218"
741 msgid "DVD drive"
742 msgstr "DVD uređaj"
743
744 msgctxt "#219"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "Molimo, ubacite disk"
747
748 msgctxt "#220"
749 msgid "Remote share"
750 msgstr "Udaljeno djeljenje"
751
752 msgctxt "#221"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "Mreža nije povezana"
755
756 msgctxt "#222"
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Otkaži"
759
760 msgctxt "#224"
761 msgid "Speed"
762 msgstr "Brzina"
763
764 msgctxt "#225"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "Vertikalni Pomak"
767
768 msgctxt "#226"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "Šablon za testiranje slike..."
771
772 msgctxt "#227"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "Potraži imena pjesama, muzičkog CD-a, na freedb.org"
775
776 msgctxt "#228"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "Izmješaj spisak pri učitavanju"
779
780 msgctxt "#229"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "Vrijeme usporenja HDD-a"
783
784 msgctxt "#230"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "Video filteri"
787
788 msgctxt "#231"
789 msgid "None"
790 msgstr "Ništa"
791
792 msgctxt "#232"
793 msgid "Point"
794 msgstr "Tačka"
795
796 msgctxt "#233"
797 msgid "Linear"
798 msgstr "Linearno"
799
800 msgctxt "#234"
801 msgid "Anisotropic"
802 msgstr "Anizotropija"
803
804 msgctxt "#235"
805 msgid "Quincunx"
806 msgstr "Quincunx"
807
808 msgctxt "#236"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "Gaussian cubic"
811
812 msgctxt "#237"
813 msgid "Minification"
814 msgstr "Umanjenje"
815
816 msgctxt "#238"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "Uveličanje"
819
820 msgctxt "#239"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "Poništi spisak po završetku"
823
824 msgctxt "#240"
825 msgid "Display Mode"
826 msgstr "Način prikazivanja"
827
828 msgctxt "#241"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "Puni ekran #%d"
831
832 msgctxt "#242"
833 msgid "Windowed"
834 msgstr "Prozorski"
835
836 msgctxt "#243"
837 msgid "Refresh Rate"
838 msgstr "Učestalost osvježavanja"
839
840 msgctxt "#244"
841 msgid "Full screen"
842 msgstr "Puni ekran"
843
844 msgctxt "#245"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Dimenzije: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksela: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
847
848 msgctxt "#247"
849 msgid "Scripts"
850 msgstr "Skripte"
851
852 msgctxt "#248"
853 msgid "Language"
854 msgstr "Jezik"
855
856 msgctxt "#249"
857 msgid "Music"
858 msgstr "Muzika"
859
860 msgctxt "#251"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
863
864 msgctxt "#253"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Broj kanala"
867
868 msgctxt "#254"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS sposoban reciver"
871
872 msgctxt "#255"
873 msgid "CDDB"
874 msgstr "CDDB"
875
876 msgctxt "#256"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "Preuzimanje CD informacija"
879
880 msgctxt "#257"
881 msgid "Error"
882 msgstr "Greška"
883
884 msgctxt "#258"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "Omogući čitanje oznaka"
887
888 msgctxt "#259"
889 msgid "Opening"
890 msgstr "Otvaranje"
891
892 msgctxt "#260"
893 msgid "Shoutcast"
894 msgstr "Internet radio"
895
896 msgctxt "#261"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "Čekanje na početak..."
899
900 msgctxt "#262"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "Izlazne skripte"
903
904 msgctxt "#263"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
907
908 msgctxt "#264"
909 msgid "Record"
910 msgstr "Snimi"
911
912 msgctxt "#265"
913 msgid "Stop Rec."
914 msgstr "Zaustavi snim."
915
916 msgctxt "#266"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "Složi po: Numeri"
919
920 msgctxt "#267"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "Složi po: Vremenu"
923
924 msgctxt "#268"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "Složi po: Naslovu"
927
928 msgctxt "#269"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "Složi po: Izvođaču"
931
932 msgctxt "#270"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "Složi po: Albumu"
935
936 msgctxt "#271"
937 msgid "Top 100"
938 msgstr "Najboljih 100"
939
940 msgctxt "#272"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "Gornja lijeva ivica ekrana"
943
944 msgctxt "#273"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "Donja desna ivica ekrana"
947
948 msgctxt "#274"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "Pozicioniranje titla"
951
952 msgctxt "#275"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "Prilagođavanje odnosa strana"
955
956 msgctxt "#276"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "Pomjerajte strelicu kako biste promjenili veličinu ekrana"
959
960 msgctxt "#277"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "Pomerajte liniju kako biste promenili poziciju titlova"
963
964 msgctxt "#278"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "Oblikujte pravougaonik tako da dobijete savršeni kvadrat"
967
968 msgctxt "#279"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "Nije moguće učitati postavke"
971
972 msgctxt "#280"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "Korišćenje podrazumjevanih postavki"
975
976 msgctxt "#281"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "Molimo, proverite XML datoteke"
979
980 msgctxt "#282"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "Pronađeno %i stavki"
983
984 msgctxt "#283"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "Rezultati pretrage"
987
988 msgctxt "#284"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "Bez rezultata"
991
992 msgctxt "#285"
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "Preferirani audio jezik"
995
996 msgctxt "#286"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "Preferirani jezik titla"
999
1000 msgctxt "#287"
1001 msgid "Subtitles"
1002 msgstr "Titlovi"
1003
1004 msgctxt "#288"
1005 msgid "Font"
1006 msgstr "Slova"
1007
1008 msgctxt "#289"
1009 msgid "Size"
1010 msgstr "Velič."
1011
1012 msgctxt "#290"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "Dinamički opseg kompresije"
1015
1016 msgctxt "#291"
1017 msgid "Video"
1018 msgstr "Video"
1019
1020 msgctxt "#292"
1021 msgid "Audio"
1022 msgstr "Zvuk"
1023
1024 msgctxt "#293"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "Potraži titlove"
1027
1028 msgctxt "#294"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "Napravi obiljež."
1031
1032 msgctxt "#296"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "Poništi obiljež."
1035
1036 msgctxt "#297"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "Pomjeraj zvuk u vremenu"
1039
1040 msgctxt "#298"
1041 msgid "Bookmarks"
1042 msgstr "Obilježivači"
1043
1044 msgctxt "#300"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 sposoban reciver"
1047
1048 msgctxt "#301"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 sposoban reciver"
1051
1052 msgctxt "#302"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 sposoban reciver"
1055
1056 msgctxt "#303"
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Kašnjenje"
1059
1060 msgctxt "#304"
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "Jezik"
1063
1064 msgctxt "#305"
1065 msgid "Enabled"
1066 msgstr "Omogućeno"
1067
1068 msgctxt "#306"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "Nestandardni"
1071
1072 msgctxt "#308"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "Originalni jezik strimova"
1075
1076 msgctxt "#309"
1077 msgid "User Interface language"
1078 msgstr "Korisnički interfejs jezik"
1079
1080 msgctxt "#312"
1081 msgid "(0=auto)"
1082 msgstr "(0=autom.)"
1083
1084 msgctxt "#313"
1085 msgid "Cleaning database"
1086 msgstr "Čišćenje baze"
1087
1088 msgctxt "#314"
1089 msgid "Preparing..."
1090 msgstr "Pripremanje..."
1091
1092 msgctxt "#315"
1093 msgid "Database error"
1094 msgstr "Greška baze podataka"
1095
1096 msgctxt "#316"
1097 msgid "Searching songs..."
1098 msgstr "Pretraživanje pjesama..."
1099
1100 msgctxt "#317"
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "Baza podataka je uspješno očišćena"
1103
1104 msgctxt "#318"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1106 msgstr "Čišćenje pjesama..."
1107
1108 msgctxt "#319"
1109 msgid "Error cleaning songs"
1110 msgstr "Greška čišćenja pjesama"
1111
1112 msgctxt "#320"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "Čišćenje izvođača..."
1115
1116 msgctxt "#321"
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "Greška čišćenja izvođača"
1119
1120 msgctxt "#322"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "Čišćenje žanrova..."
1123
1124 msgctxt "#323"
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "Greška čišćenja žanrova"
1127
1128 msgctxt "#324"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1130 msgstr "Čišćenje putanja..."
1131
1132 msgctxt "#325"
1133 msgid "Error cleaning paths"
1134 msgstr "Greška čišćenja putanja"
1135
1136 msgctxt "#326"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "Čišćenje albuma..."
1139
1140 msgctxt "#327"
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "Greška čišćenja albuma"
1143
1144 msgctxt "#328"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "Upisivanje promjena..."
1147
1148 msgctxt "#329"
1149 msgid "Error writing changes"
1150 msgstr "Greška upisivanja promjena"
1151
1152 msgctxt "#330"
1153 msgid "This may take some time..."
1154 msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme..."
1155
1156 msgctxt "#331"
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "Komprimiranje baze podataka..."
1159
1160 msgctxt "#332"
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "Greška komprimiranja baze podataka"
1163
1164 msgctxt "#333"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "Želite li zaista da očistite biblioteku?"
1167
1168 msgctxt "#334"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "Čišćenje biblioteke..."
1171
1172 msgctxt "#335"
1173 msgid "Start"
1174 msgstr "Pokreni"
1175
1176 msgctxt "#336"
1177 msgid "Framerate conversion"
1178 msgstr "Konverzija brzine sličica"
1179
1180 msgctxt "#338"
1181 msgid "Fixed"
1182 msgstr "Brzo"
1183
1184 msgctxt "#340"
1185 msgid "Various artists"
1186 msgstr "Različiti izvođači"
1187
1188 msgctxt "#341"
1189 msgid "Play disc"
1190 msgstr "Reprodukuj disk"
1191
1192 msgctxt "#342"
1193 msgid "Movies"
1194 msgstr "Filmovi"
1195
1196 msgctxt "#343"
1197 msgid "Adjust framerate"
1198 msgstr "Prilagodi brzinu sličica"
1199
1200 msgctxt "#344"
1201 msgid "Actors"
1202 msgstr "Glumci"
1203
1204 msgctxt "#345"
1205 msgid "Year"
1206 msgstr "Godina"
1207
1208 msgctxt "#347"
1209 msgid "DTS-HD capable receiver"
1210 msgstr "DTS-HD sposoban reciver"
1211
1212 msgctxt "#349"
1213 msgid "TrueHD capable receiver"
1214 msgstr "TrueHD sposoban reciver"
1215
1216 msgctxt "#350"
1217 msgid "Programs"
1218 msgstr "Programi"
1219
1220 msgctxt "#351"
1221 msgid "Off"
1222 msgstr "Isklj."
1223
1224 msgctxt "#352"
1225 msgid "Dim"
1226 msgstr "Zatamni"
1227
1228 msgctxt "#353"
1229 msgid "Black"
1230 msgstr "Crno"
1231
1232 msgctxt "#354"
1233 msgid "Matrix trails"
1234 msgstr "Matrix tragovi"
1235
1236 msgctxt "#355"
1237 msgid "Screensaver time"
1238 msgstr "Vrijeme pokretanja čuvara ekrana"
1239
1240 msgctxt "#356"
1241 msgid "Screensaver mode"
1242 msgstr "Režim čuvara ekrana"
1243
1244 msgctxt "#357"
1245 msgid "Shutdown function timer"
1246 msgstr "Funkcioniranje tajmera isključivanja"
1247
1248 msgctxt "#358"
1249 msgid "All albums"
1250 msgstr "Svi albumi"
1251
1252 msgctxt "#359"
1253 msgid "Recently added albums"
1254 msgstr "Nedavno dodani albumi"
1255
1256 msgctxt "#360"
1257 msgid "Screensaver"
1258 msgstr "Čuvar ekrana"
1259
1260 msgctxt "#361"
1261 msgid "R. Slideshow"
1262 msgstr "Nasum. rep. slaj."
1263
1264 msgctxt "#362"
1265 msgid "Screensaver dim level"
1266 msgstr "Nivo zatamljenja čuvara ekrana"
1267
1268 msgctxt "#363"
1269 msgid "Sort by: File"
1270 msgstr "Složi po: Dato."
1271
1272 msgctxt "#364"
1273 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1274 msgstr "Dolby Digital (AC3) sposoban reciver"
1275
1276 msgctxt "#365"
1277 msgid "Sort by: Name"
1278 msgstr "Složi po: Imenu"
1279
1280 msgctxt "#366"
1281 msgid "Sort by: Year"
1282 msgstr "Složi po: Godini"
1283
1284 msgctxt "#367"
1285 msgid "Sort by: Rating"
1286 msgstr "Složi po: Popularnosti"
1287
1288 msgctxt "#368"
1289 msgid "IMDb"
1290 msgstr "IMDb"
1291
1292 msgctxt "#369"
1293 msgid "Title"
1294 msgstr "Naziv"
1295
1296 msgctxt "#370"
1297 msgid "Thunderstorms"
1298 msgstr "grmljavina"
1299
1300 msgctxt "#371"
1301 msgid "Partly"
1302 msgstr "djelimično"
1303
1304 msgctxt "#372"
1305 msgid "Mostly"
1306 msgstr "uglavnom"
1307
1308 msgctxt "#373"
1309 msgid "Sunny"
1310 msgstr "sunčano"
1311
1312 msgctxt "#374"
1313 msgid "Cloudy"
1314 msgstr "oblačno"
1315
1316 msgctxt "#375"
1317 msgid "Snow"
1318 msgstr "snijeg"
1319
1320 msgctxt "#376"
1321 msgid "Rain"
1322 msgstr "kiša"
1323
1324 msgctxt "#377"
1325 msgid "Light"
1326 msgstr "slab(a)"
1327
1328 msgctxt "#378"
1329 msgid "AM"
1330 msgstr "ujutro"
1331
1332 msgctxt "#379"
1333 msgid "PM"
1334 msgstr "popodne"
1335
1336 msgctxt "#380"
1337 msgid "Showers"
1338 msgstr "pljuskovi"
1339
1340 msgctxt "#381"
1341 msgid "Few"
1342 msgstr "nekoliko"
1343
1344 msgctxt "#382"
1345 msgid "Scattered"
1346 msgstr "mjestimično"
1347
1348 msgctxt "#383"
1349 msgid "Wind"
1350 msgstr "vjetrovito"
1351
1352 msgctxt "#384"
1353 msgid "Strong"
1354 msgstr "izuzetno"
1355
1356 msgctxt "#385"
1357 msgid "Fair"
1358 msgstr "umjereno"
1359
1360 msgctxt "#386"
1361 msgid "Clear"
1362 msgstr "vedro"
1363
1364 msgctxt "#387"
1365 msgid "Clouds"
1366 msgstr "oblačno"
1367
1368 msgctxt "#388"
1369 msgid "Early"
1370 msgstr "rani"
1371
1372 msgctxt "#389"
1373 msgid "Shower"
1374 msgstr "pljusak"
1375
1376 msgctxt "#390"
1377 msgid "Flurries"
1378 msgstr "Susnježica"
1379
1380 msgctxt "#391"
1381 msgid "Low"
1382 msgstr "nizak"
1383
1384 msgctxt "#392"
1385 msgid "Medium"
1386 msgstr "umjeren"
1387
1388 msgctxt "#393"
1389 msgid "High"
1390 msgstr "visok"
1391
1392 msgctxt "#394"
1393 msgid "Fog"
1394 msgstr "magla"
1395
1396 msgctxt "#395"
1397 msgid "Haze"
1398 msgstr "izmaglica"
1399
1400 msgctxt "#396"
1401 msgid "Select location"
1402 msgstr "Izbor lokacije"
1403
1404 msgctxt "#397"
1405 msgid "Refresh time"
1406 msgstr "Učestalost osvežavanja"
1407
1408 msgctxt "#398"
1409 msgid "Temperature units"
1410 msgstr "Jedinice za temperaturu"
1411
1412 msgctxt "#399"
1413 msgid "Speed units"
1414 msgstr "Jedinice za brzinu"
1415
1416 msgctxt "#400"
1417 msgid "Weather"
1418 msgstr "Vijreme"
1419
1420 msgctxt "#401"
1421 msgid "Temp"
1422 msgstr "Temper."
1423
1424 msgctxt "#402"
1425 msgid "Feels like"
1426 msgstr "Kao da je"
1427
1428 msgctxt "#403"
1429 msgid "UV index"
1430 msgstr "UV indeks"
1431
1432 msgctxt "#404"
1433 msgid "Wind"
1434 msgstr "Vjetar"
1435
1436 msgctxt "#405"
1437 msgid "Dew point"
1438 msgstr "Tačka rose"
1439
1440 msgctxt "#406"
1441 msgid "Humidity"
1442 msgstr "Vlažnost"
1443
1444 msgctxt "#409"
1445 msgid "Defaults"
1446 msgstr "Podrazumjevano"
1447
1448 msgctxt "#410"
1449 msgid "Accessing weather service"
1450 msgstr "Pristupanje usluzi vrem. prognoze"
1451
1452 msgctxt "#411"
1453 msgid "Getting weather for:"
1454 msgstr "Preuzimanje prognoze za:"
1455
1456 msgctxt "#412"
1457 msgid "Unable to get weather data"
1458 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
1459
1460 msgctxt "#413"
1461 msgid "Manual"
1462 msgstr "Ručno"
1463
1464 msgctxt "#414"
1465 msgid "No review for this album"
1466 msgstr "Ne postoji recenzija za ovaj album"
1467
1468 msgctxt "#415"
1469 msgid "Downloading thumbnail..."
1470 msgstr "Preuzimanje..."
1471
1472 msgctxt "#416"
1473 msgid "Not available"
1474 msgstr "Nije dostupno"
1475
1476 msgctxt "#417"
1477 msgid "View: Big icons"
1478 msgstr "Prikaz: Velike ikone"
1479
1480 msgctxt "#418"
1481 msgid "Low"
1482 msgstr "Min."
1483
1484 msgctxt "#419"
1485 msgid "High"
1486 msgstr "Maks."
1487
1488 msgctxt "#422"
1489 msgid "Delete album info"
1490 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
1491
1492 msgctxt "#423"
1493 msgid "Delete CD information"
1494 msgstr "Izbriši CD podatke"
1495
1496 msgctxt "#424"
1497 msgid "Select"
1498 msgstr "Izaberi"
1499
1500 msgctxt "#425"
1501 msgid "No album information found"
1502 msgstr "Nisu pronađeni podaci o albumu"
1503
1504 msgctxt "#426"
1505 msgid "No CD information found"
1506 msgstr "Nisu pronađeni CD podaci"
1507
1508 msgctxt "#427"
1509 msgid "Disc"
1510 msgstr "Disk"
1511
1512 msgctxt "#428"
1513 msgid "Insert correct CD/DVD"
1514 msgstr "Umetnite ispravan CD/DVD"
1515
1516 msgctxt "#429"
1517 msgid "Please insert the following disc:"
1518 msgstr "Molimo, umetnite sljedeći CD/DVD"
1519
1520 msgctxt "#430"
1521 msgid "Sort by: DVD#"
1522 msgstr "Složi po: DVD#"
1523
1524 msgctxt "#431"
1525 msgid "No cache"
1526 msgstr "Bez keša"
1527
1528 msgctxt "#432"
1529 msgid "Remove movie from library"
1530 msgstr "Ukloni film iz biblioteke"
1531
1532 msgctxt "#433"
1533 msgid "Really remove '%s'?"
1534 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
1535
1536 msgctxt "#434"
1537 msgid "From %s at %i %s"
1538 msgstr "Od %s do %i %s"
1539
1540 msgctxt "#435"
1541 msgid "No optical disc drive detected"
1542 msgstr "Optički drajv nije pronađen"
1543
1544 msgctxt "#436"
1545 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1546 msgstr "Treba vam optički drajv da bi ste gledali ovaj video"
1547
1548 msgctxt "#437"
1549 msgid "Removable disk"
1550 msgstr "Prenosivi disk"
1551
1552 msgctxt "#438"
1553 msgid "Opening file"
1554 msgstr "Otvaranje datoteke"
1555
1556 msgctxt "#439"
1557 msgid "Cache"
1558 msgstr "Keš"
1559
1560 msgctxt "#441"
1561 msgid "UDF"
1562 msgstr "UDF"
1563
1564 msgctxt "#442"
1565 msgid "Local network"
1566 msgstr "Lokalna mreža"
1567
1568 msgctxt "#443"
1569 msgid "Internet"
1570 msgstr "Internet"
1571
1572 msgctxt "#444"
1573 msgid "Video"
1574 msgstr "Video"
1575
1576 msgctxt "#445"
1577 msgid "Audio"
1578 msgstr "Zvuk"
1579
1580 msgctxt "#446"
1581 msgid "DVD"
1582 msgstr "DVD"
1583
1584 msgctxt "#447"
1585 msgid "Autorun media"
1586 msgstr "Automatska reprod. medija"
1587
1588 msgctxt "#449"
1589 msgid "Enabled"
1590 msgstr "Omogućeno"
1591
1592 msgctxt "#450"
1593 msgid "Columns"
1594 msgstr "Kolone"
1595
1596 msgctxt "#451"
1597 msgid "Row 1 address"
1598 msgstr "1. red adrese"
1599
1600 msgctxt "#452"
1601 msgid "Row 2 address"
1602 msgstr "2. red adrese"
1603
1604 msgctxt "#453"
1605 msgid "Row 3 address"
1606 msgstr "3. red adrese"
1607
1608 msgctxt "#454"
1609 msgid "Row 4 address"
1610 msgstr "4. red adrese"
1611
1612 msgctxt "#455"
1613 msgid "Rows"
1614 msgstr "Redovi"
1615
1616 msgctxt "#456"
1617 msgid "Mode"
1618 msgstr "Režim"
1619
1620 msgctxt "#457"
1621 msgid "Switch view"
1622 msgstr "Promjeni prikaz"
1623
1624 msgctxt "#459"
1625 msgid "Subs"
1626 msgstr "Titlovi"
1627
1628 msgctxt "#460"
1629 msgid "Audio stream"
1630 msgstr "Zvučni zapis"
1631
1632 msgctxt "#461"
1633 msgid "[active]"
1634 msgstr "[aktivno]"
1635
1636 msgctxt "#462"
1637 msgid "Subtitle"
1638 msgstr "Titl"
1639
1640 msgctxt "#463"
1641 msgid "Backlight"
1642 msgstr "Pozadinsko osvjetljenje"
1643
1644 msgctxt "#464"
1645 msgid "Brightness"
1646 msgstr "Svjetlina"
1647
1648 msgctxt "#465"
1649 msgid "Contrast"
1650 msgstr "Kontrast"
1651
1652 msgctxt "#466"
1653 msgid "Gamma"
1654 msgstr "Opseg boje"
1655
1656 msgctxt "#467"
1657 msgid "Type"
1658 msgstr "Tip"
1659
1660 msgctxt "#468"
1661 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1662 msgstr "Pomjerajte liniju da biste promenili OSD poziciju"
1663
1664 msgctxt "#469"
1665 msgid "OSD position"
1666 msgstr "OSD pozicija"
1667
1668 msgctxt "#470"
1669 msgid "Credits"
1670 msgstr "Zasluge"
1671
1672 msgctxt "#474"
1673 msgid "Off"
1674 msgstr "Isklj."
1675
1676 msgctxt "#475"
1677 msgid "Music only"
1678 msgstr "Samo muzika"
1679
1680 msgctxt "#476"
1681 msgid "Music & video"
1682 msgstr "Muzika i video"
1683
1684 msgctxt "#477"
1685 msgid "Unable to load playlist"
1686 msgstr "Nije moguće učitati spisak za reprodukciju"
1687
1688 msgctxt "#478"
1689 msgid "OSD"
1690 msgstr "OSD"
1691
1692 msgctxt "#479"
1693 msgid "Skin & language"
1694 msgstr "Maska i jezik"
1695
1696 msgctxt "#480"
1697 msgid "Appearance"
1698 msgstr "Prikazivanje"
1699
1700 msgctxt "#481"
1701 msgid "Audio options"
1702 msgstr "Opcije zvuka"
1703
1704 msgctxt "#482"
1705 msgid "About XBMC"
1706 msgstr "O sistemu XBMC"
1707
1708 msgctxt "#485"
1709 msgid "Delete album"
1710 msgstr "Izbriši album"
1711
1712 msgctxt "#486"
1713 msgid "Repeat"
1714 msgstr "Ponovi"
1715
1716 msgctxt "#487"
1717 msgid "Repeat one"
1718 msgstr "Ponovi jednom"
1719
1720 msgctxt "#488"
1721 msgid "Repeat folder"
1722 msgstr "Ponovi fasciklu"
1723
1724 msgctxt "#489"
1725 msgid "Play the next song automatically"
1726 msgstr "Automatski reprodukuj sljedeću pjesmu"
1727
1728 msgctxt "#491"
1729 msgid "- Use big icons"
1730 msgstr "- Koristi velike ikone"
1731
1732 msgctxt "#492"
1733 msgid "Resize VobSubs"
1734 msgstr "Promjeni veličinu za VobSubs"
1735
1736 msgctxt "#493"
1737 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1738 msgstr "Napredne opcije (samo za stručnjake!)"
1739
1740 msgctxt "#494"
1741 msgid "Overall audio headroom"
1742 msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor"
1743
1744 msgctxt "#495"
1745 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1746 msgstr "Poistovjeti video i GUI rezoluciju"
1747
1748 msgctxt "#496"
1749 msgid "Calibration"
1750 msgstr "Kalibracija"
1751
1752 msgctxt "#497"
1753 msgid "Show file extensions"
1754 msgstr "Prikaži tipove datoteka"
1755
1756 msgctxt "#498"
1757 msgid "Sort by: Type"
1758 msgstr "Složi po: Tipu"
1759
1760 msgctxt "#499"
1761 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1762 msgstr "Nije moguće povezivanje i pretraga mrežne usluge"
1763
1764 msgctxt "#500"
1765 msgid "Downloading album information failed"
1766 msgstr "Neuspešno preuzimanje podataka o albumu"
1767
1768 msgctxt "#501"
1769 msgid "Looking for album names..."
1770 msgstr "Traženje naziva albuma..."
1771
1772 msgctxt "#502"
1773 msgid "Open"
1774 msgstr "Otvori"
1775
1776 msgctxt "#503"
1777 msgid "Busy"
1778 msgstr "Zauzeto"
1779
1780 msgctxt "#504"
1781 msgid "Empty"
1782 msgstr "Prazno"
1783
1784 msgctxt "#505"
1785 msgid "Loading media info from files..."
1786 msgstr "Učitavanje podataka o mediju iz datoteka..."
1787
1788 msgctxt "#507"
1789 msgid "Sort by: Usage"
1790 msgstr "Složi po: Upotrebi"
1791
1792 msgctxt "#511"
1793 msgid "Enable video mode switching"
1794 msgstr "Omogući promjenu režima videa"
1795
1796 msgctxt "#512"
1797 msgid "Startup window"
1798 msgstr "Startni ekran"
1799
1800 msgctxt "#513"
1801 msgid "Home window"
1802 msgstr "Početni ekran"
1803
1804 msgctxt "#514"
1805 msgid "Manual settings"
1806 msgstr "Ručne postavke"
1807
1808 msgctxt "#515"
1809 msgid "Genre"
1810 msgstr "Žanr"
1811
1812 msgctxt "#517"
1813 msgid "Recently played albums"
1814 msgstr "Nedavno reprodukovani albumi"
1815
1816 msgctxt "#518"
1817 msgid "Launch"
1818 msgstr "Pokreni"
1819
1820 msgctxt "#519"
1821 msgid "Launch in..."
1822 msgstr "Pokreni u..."
1823
1824 msgctxt "#521"
1825 msgid "Compilations"
1826 msgstr "Kompilacije"
1827
1828 msgctxt "#522"
1829 msgid "Remove source"
1830 msgstr "Ukloni izvor"
1831
1832 msgctxt "#523"
1833 msgid "Switch media"
1834 msgstr "Promjeni medij"
1835
1836 msgctxt "#524"
1837 msgid "Select playlist"
1838 msgstr "Izaberite spisak za reprodukciju"
1839
1840 msgctxt "#525"
1841 msgid "New playlist..."
1842 msgstr "Novi spisak za reprodukciju..."
1843
1844 msgctxt "#526"
1845 msgid "Add to playlist"
1846 msgstr "Dodaj u spisak za reprodukciju"
1847
1848 msgctxt "#527"
1849 msgid "Manually add to library"
1850 msgstr "Ručno dodajte u biblioteku"
1851
1852 msgctxt "#528"
1853 msgid "Enter title"
1854 msgstr "Unesite naslov"
1855
1856 msgctxt "#529"
1857 msgid "Error: Duplicate title"
1858 msgstr "Greška: Dupliran naslov"
1859
1860 msgctxt "#530"
1861 msgid "Select genre"
1862 msgstr "Izaberite žanr"
1863
1864 msgctxt "#531"
1865 msgid "New genre"
1866 msgstr "Novi žanr"
1867
1868 msgctxt "#532"
1869 msgid "Manual addition"
1870 msgstr "Ručno dodavanje"
1871
1872 msgctxt "#533"
1873 msgid "Enter genre"
1874 msgstr "Unesite žanr"
1875
1876 msgctxt "#534"
1877 msgid "View: %s"
1878 msgstr "Prikaz: %s"
1879
1880 msgctxt "#535"
1881 msgid "List"
1882 msgstr "Spisak"
1883
1884 msgctxt "#536"
1885 msgid "Icons"
1886 msgstr "Ikone"
1887
1888 msgctxt "#537"
1889 msgid "Big list"
1890 msgstr "Vel. spis."
1891
1892 msgctxt "#538"
1893 msgid "Big icons"
1894 msgstr "Vel. ikone"
1895
1896 msgctxt "#539"
1897 msgid "Wide"
1898 msgstr "Široki"
1899
1900 msgctxt "#540"
1901 msgid "Big wide"
1902 msgstr "Veoma široki"
1903
1904 msgctxt "#541"
1905 msgid "Album icons"
1906 msgstr "Ikone albuma"
1907
1908 msgctxt "#542"
1909 msgid "DVD icons"
1910 msgstr "DVD ikone"
1911
1912 msgctxt "#543"
1913 msgid "DVD"
1914 msgstr "DVD"
1915
1916 msgctxt "#544"
1917 msgid "Media info"
1918 msgstr "Podaci o mediju"
1919
1920 msgctxt "#545"
1921 msgid "Audio output device"
1922 msgstr "Zvučni izlazni uređaj"
1923
1924 msgctxt "#546"
1925 msgid "Passthrough output device"
1926 msgstr "Prolazni izlazni uređaj"
1927
1928 msgctxt "#547"
1929 msgid "No biography for this artist"
1930 msgstr "Ovaj izvođač nema popunjenu biografiju"
1931
1932 msgctxt "#548"
1933 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1934 msgstr "Pretvori višekanalni zvuk u stereo"
1935
1936 msgctxt "#550"
1937 msgid "Sort by: %s"
1938 msgstr "Složi po: %s"
1939
1940 msgctxt "#551"
1941 msgid "Name"
1942 msgstr "Ime"
1943
1944 msgctxt "#552"
1945 msgid "Date"
1946 msgstr "Datum"
1947
1948 msgctxt "#553"
1949 msgid "Size"
1950 msgstr "Velič."
1951
1952 msgctxt "#554"
1953 msgid "Track"
1954 msgstr "Numera"
1955
1956 msgctxt "#555"
1957 msgid "Time"
1958 msgstr "Trajanje"
1959
1960 msgctxt "#556"
1961 msgid "Title"
1962 msgstr "Naslov"
1963
1964 msgctxt "#557"
1965 msgid "Artist"
1966 msgstr "Izvođač"
1967
1968 msgctxt "#558"
1969 msgid "Album"
1970 msgstr "Album"
1971
1972 msgctxt "#559"
1973 msgid "Playlist"
1974 msgstr "Spisak za rep."
1975
1976 msgctxt "#560"
1977 msgid "ID"
1978 msgstr "ID"
1979
1980 msgctxt "#561"
1981 msgid "File"
1982 msgstr "Datote."
1983
1984 msgctxt "#562"
1985 msgid "Year"
1986 msgstr "Godina"
1987
1988 msgctxt "#563"
1989 msgid "Rating"
1990 msgstr "Ocjena"
1991
1992 msgctxt "#564"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "Tip"
1995
1996 msgctxt "#565"
1997 msgid "Usage"
1998 msgstr "Koriš."
1999
2000 msgctxt "#566"
2001 msgid "Album artist"
2002 msgstr "Izvođač na albumu"
2003
2004 msgctxt "#567"
2005 msgid "Play count"
2006 msgstr "Broj reprodukcija"
2007
2008 msgctxt "#568"
2009 msgid "Last played"
2010 msgstr "Poslednja reprodukcija"
2011
2012 msgctxt "#569"
2013 msgid "Comment"
2014 msgstr "Komentar"
2015
2016 msgctxt "#570"
2017 msgid "Date added"
2018 msgstr "Datum dodavanja"
2019
2020 msgctxt "#571"
2021 msgid "Default"
2022 msgstr "Podrazumjevano"
2023
2024 msgctxt "#572"
2025 msgid "Studio"
2026 msgstr "Studio"
2027
2028 msgctxt "#573"
2029 msgid "Path"
2030 msgstr "Putanja"
2031
2032 msgctxt "#574"
2033 msgid "Country"
2034 msgstr "Država"
2035
2036 msgctxt "#575"
2037 msgid "In progress"
2038 msgstr "u toku"
2039
2040 msgctxt "#576"
2041 msgid "Times played"
2042 msgstr "Reprodukovan"
2043
2044 msgctxt "#577"
2045 msgid "Date Taken"
2046 msgstr "Uzeto"
2047
2048 msgctxt "#580"
2049 msgid "Sort direction"
2050 msgstr "Smer slaganja"
2051
2052 msgctxt "#581"
2053 msgid "Sort method"
2054 msgstr "Način slaganja"
2055
2056 msgctxt "#582"
2057 msgid "View mode"
2058 msgstr "Režim prikaza"
2059
2060 msgctxt "#583"
2061 msgid "Remember views for different folders"
2062 msgstr "Zapamti prikaze različitih fascikli"
2063
2064 msgctxt "#584"
2065 msgid "Ascending"
2066 msgstr "Uzlazno"
2067
2068 msgctxt "#585"
2069 msgid "Descending"
2070 msgstr "Silazno"
2071
2072 msgctxt "#586"
2073 msgid "Edit playlist"
2074 msgstr "Uredi spisak za rep."
2075
2076 msgctxt "#587"
2077 msgid "Filter"
2078 msgstr "Filter"
2079
2080 msgctxt "#588"
2081 msgid "Cancel party mode"
2082 msgstr "Otkaži režim žurke"
2083
2084 msgctxt "#589"
2085 msgid "Party mode"
2086 msgstr "Režim žurke"
2087
2088 msgctxt "#590"
2089 msgid "Random"
2090 msgstr "Nasumično"
2091
2092 msgctxt "#591"
2093 msgid "Off"
2094 msgstr "Isklj."
2095
2096 msgctxt "#592"
2097 msgid "One"
2098 msgstr "Jednom"
2099
2100 msgctxt "#593"
2101 msgid "All"
2102 msgstr "Sve"
2103
2104 msgctxt "#594"
2105 msgid "Off"
2106 msgstr "Isklj."
2107
2108 msgctxt "#595"
2109 msgid "Repeat: Off"
2110 msgstr "Ponovi: Isklj."
2111
2112 msgctxt "#596"
2113 msgid "Repeat: One"
2114 msgstr "Ponovi: Jednom"
2115
2116 msgctxt "#597"
2117 msgid "Repeat: All"
2118 msgstr "Ponovi: Sve"
2119
2120 msgctxt "#600"
2121 msgid "Rip audio CD"
2122 msgstr "Ripuj muzički CD"
2123
2124 msgctxt "#601"
2125 msgid "Medium"
2126 msgstr "Srednje"
2127
2128 msgctxt "#602"
2129 msgid "Standard"
2130 msgstr "Uobičajeno"
2131
2132 msgctxt "#603"
2133 msgid "Extreme"
2134 msgstr "Ekstremno"
2135
2136 msgctxt "#604"
2137 msgid "Constant bitrate"
2138 msgstr "Nepromjenljiva brzina"
2139
2140 msgctxt "#605"
2141 msgid "Ripping..."
2142 msgstr "Ripovanje..."
2143
2144 msgctxt "#607"
2145 msgid "To:"
2146 msgstr "Za:"
2147
2148 msgctxt "#608"
2149 msgid "Could not rip CD or track"
2150 msgstr "Nije moguće ripovati CD ili numeru"
2151
2152 msgctxt "#609"
2153 msgid "CDDARipPath is not set."
2154 msgstr "CDDARipPath nije postavljen."
2155
2156 msgctxt "#610"
2157 msgid "Rip audio track"
2158 msgstr "Ripuj muzičku numeru"
2159
2160 msgctxt "#611"
2161 msgid "Enter number"
2162 msgstr "Unesite broj"
2163
2164 msgctxt "#612"
2165 msgid "Bits/sample"
2166 msgstr "Bits/sample"
2167
2168 msgctxt "#613"
2169 msgid "Sample rate"
2170 msgstr "Sample rate"
2171
2172 msgctxt "#620"
2173 msgid "Audio CDs"
2174 msgstr "Muzički CD-ovi"
2175
2176 msgctxt "#621"
2177 msgid "Encoder"
2178 msgstr "Koder"
2179
2180 msgctxt "#622"
2181 msgid "Quality"
2182 msgstr "Kvalitet"
2183
2184 msgctxt "#623"
2185 msgid "Bitrate"
2186 msgstr "Brzina protoka"
2187
2188 msgctxt "#624"
2189 msgid "Include track number"
2190 msgstr "Uključi broj numere"
2191
2192 msgctxt "#625"
2193 msgid "All songs of"
2194 msgstr "Sve pjesme od"
2195
2196 msgctxt "#626"
2197 msgid "In progress TV shows"
2198 msgstr "TV programi u toku"
2199
2200 msgctxt "#629"
2201 msgid "View mode"
2202 msgstr "Režim prikaza"
2203
2204 msgctxt "#630"
2205 msgid "Normal"
2206 msgstr "Normalan"
2207
2208 msgctxt "#631"
2209 msgid "Zoom"
2210 msgstr "Uveličan"
2211
2212 msgctxt "#632"
2213 msgid "Stretch 4:3"
2214 msgstr "Razvučeno 4:3"
2215
2216 msgctxt "#633"
2217 msgid "Wide Zoom"
2218 msgstr "Razvučeno 14:9"
2219
2220 msgctxt "#634"
2221 msgid "Stretch 16:9"
2222 msgstr "Razvučeno 16:9"
2223
2224 msgctxt "#635"
2225 msgid "Original Size"
2226 msgstr "Prvobitna veličina"
2227
2228 msgctxt "#636"
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "Prilagođeno"
2231
2232 msgctxt "#639"
2233 msgid "Use track levels"
2234 msgstr "Koristi na nivou numere"
2235
2236 msgctxt "#640"
2237 msgid "Use album levels"
2238 msgstr "Koristi na nivou albuma"
2239
2240 msgctxt "#644"
2241 msgid "Crop black bars"
2242 msgstr "Isjeci crne trake"
2243
2244 msgctxt "#645"
2245 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2246 msgstr "Potrebno je raspakivanje velike datoteke. Nastaviti?"
2247
2248 msgctxt "#646"
2249 msgid "Remove from library"
2250 msgstr "Ukloni iz biblioteke"
2251
2252 msgctxt "#647"
2253 msgid "Export video library"
2254 msgstr "Izvezi biblioteku filmova"
2255
2256 msgctxt "#648"
2257 msgid "Import video library"
2258 msgstr "Uvezi biblioteku filmova"
2259
2260 msgctxt "#649"
2261 msgid "Importing"
2262 msgstr "Uvoz je u toku"
2263
2264 msgctxt "#650"
2265 msgid "Exporting"
2266 msgstr "Izvoz je u toku"
2267
2268 msgctxt "#651"
2269 msgid "Browse for library"
2270 msgstr "Potraži biblioteku"
2271
2272 msgctxt "#652"
2273 msgid "Years"
2274 msgstr "Godina"
2275
2276 msgctxt "#653"
2277 msgid "Update library"
2278 msgstr "Ažuriraj biblioteku"
2279
2280 msgctxt "#654"
2281 msgid "Show debug info"
2282 msgstr "Prikaži pod. o ukla. grešaka"
2283
2284 msgctxt "#655"
2285 msgid "Browse for executable"
2286 msgstr "Potraži izvršne datoteke"
2287
2288 msgctxt "#656"
2289 msgid "Browse for playlist"
2290 msgstr "Potraži spisak za reprodukciju"
2291
2292 msgctxt "#657"
2293 msgid "Browse for folder"
2294 msgstr "Potraži fasciklu"
2295
2296 msgctxt "#658"
2297 msgid "Song information"
2298 msgstr "Podaci o pjesmi"
2299
2300 msgctxt "#659"
2301 msgid "Non-linear stretch"
2302 msgstr "Nelinearno istezanje"
2303
2304 msgctxt "#660"
2305 msgid "Volume amplification"
2306 msgstr "Pojačavanje zvuka"
2307
2308 msgctxt "#661"
2309 msgid "Choose export folder"
2310 msgstr "Izaberite izlaznu fasciklu"
2311
2312 msgctxt "#662"
2313 msgid "This file is no longer available."
2314 msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
2315
2316 msgctxt "#663"
2317 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2318 msgstr "Želite li ovo da uklonite iz biblioteke?"
2319
2320 msgctxt "#664"
2321 msgid "Browse for Script"
2322 msgstr "Potraži skriptu"
2323
2324 msgctxt "#665"
2325 msgid "Compression level"
2326 msgstr "Nivo kompresije"
2327
2328 msgctxt "#666"
2329 msgid "Verbose logging..."
2330 msgstr "Verbalno logovanje"
2331
2332 msgctxt "#700"
2333 msgid "Cleaning up library"
2334 msgstr "Čišćenje biblioteke"
2335
2336 msgctxt "#701"
2337 msgid "Removing old songs from the library"
2338 msgstr "Uklanjanje starih pjesama iz biblioteke"
2339
2340 msgctxt "#702"
2341 msgid "This path has been scanned before"
2342 msgstr "Ova putanja je već analizirana"
2343
2344 msgctxt "#705"
2345 msgid "Network"
2346 msgstr "Mreža"
2347
2348 msgctxt "#706"
2349 msgid "Server"
2350 msgstr "Server"
2351
2352 msgctxt "#708"
2353 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2354 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
2355
2356 msgctxt "#711"
2357 msgid "Internet Protocol (IP)"
2358 msgstr "Internet protokol (IP)"
2359
2360 msgctxt "#712"
2361 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2362 msgstr "Odredili ste neispravan priključak. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
2363
2364 msgctxt "#713"
2365 msgid "HTTP proxy"
2366 msgstr "HTTP posrednik"
2367
2368 msgctxt "#715"
2369 msgid "Assignment"
2370 msgstr "Zadatak"
2371
2372 msgctxt "#716"
2373 msgid "Automatic (DHCP)"
2374 msgstr "Automatski (DHCP)"
2375
2376 msgctxt "#717"
2377 msgid "Manual (Static)"
2378 msgstr "Ručno (statička)"
2379
2380 msgctxt "#719"
2381 msgid "IP address"
2382 msgstr "IP adresa"
2383
2384 msgctxt "#720"
2385 msgid "Netmask"
2386 msgstr "Netmask"
2387
2388 msgctxt "#721"
2389 msgid "Default gateway"
2390 msgstr "Standardni gateway"
2391
2392 msgctxt "#722"
2393 msgid "DNS server"
2394 msgstr "DNS server"
2395
2396 msgctxt "#723"
2397 msgid "Save & restart"
2398 msgstr "Sačuvaj i ponovo pokreni"
2399
2400 msgctxt "#724"
2401 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2402 msgstr "Odredili ste neispravnu adresu. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
2403
2404 msgctxt "#725"
2405 msgid "with numbers between 0 and 255."
2406 msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
2407
2408 msgctxt "#726"
2409 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2410 msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastaviti bez čuvanja?"
2411
2412 msgctxt "#727"
2413 msgid "Web server"
2414 msgstr "Web server"
2415
2416 msgctxt "#728"
2417 msgid "FTP server"
2418 msgstr "FTP server"
2419
2420 msgctxt "#730"
2421 msgid "Port"
2422 msgstr "Priključak"
2423
2424 msgctxt "#732"
2425 msgid "Save & apply"
2426 msgstr "Sačuvaj i primjeni"
2427
2428 msgctxt "#733"
2429 msgid "Password"
2430 msgstr "Lozinka"
2431
2432 msgctxt "#734"
2433 msgid "No pass"
2434 msgstr "Bez lozinke"
2435
2436 msgctxt "#735"
2437 msgid "Character set"
2438 msgstr "Skup znakova"
2439
2440 msgctxt "#736"
2441 msgid "Style"
2442 msgstr "Stil"
2443
2444 msgctxt "#737"
2445 msgid "Colour"
2446 msgstr "Boja"
2447
2448 msgctxt "#738"
2449 msgid "Normal"
2450 msgstr "Normalan"
2451
2452 msgctxt "#739"
2453 msgid "Bold"
2454 msgstr "Podebljan"
2455
2456 msgctxt "#740"
2457 msgid "Italics"
2458 msgstr "Kurziv"
2459
2460 msgctxt "#741"
2461 msgid "Bold italics"
2462 msgstr "Podebljani kurziv"
2463
2464 msgctxt "#742"
2465 msgid "White"
2466 msgstr "Bijela"
2467
2468 msgctxt "#743"
2469 msgid "Yellow"
2470 msgstr "Žuta"
2471
2472 msgctxt "#744"
2473 msgid "Files"
2474 msgstr "Datoteke"
2475
2476 msgctxt "#745"
2477 msgid "No scanned information for this view"
2478 msgstr "Nema analiziranih podataka za ovaj prikaz"
2479
2480 msgctxt "#746"
2481 msgid "Please turn off library mode"
2482 msgstr "Molimo, isključite režim biblioteke"
2483
2484 msgctxt "#747"
2485 msgid "Error loading image"
2486 msgstr "Greška učitavanja slike"
2487
2488 msgctxt "#748"
2489 msgid "Edit path"
2490 msgstr "Uredi putanju"
2491
2492 msgctxt "#749"
2493 msgid "Mirror image"
2494 msgstr "Kopija slike"
2495
2496 msgctxt "#750"
2497 msgid "Are you sure?"
2498 msgstr "Da li ste sigurni?"
2499
2500 msgctxt "#751"
2501 msgid "Removing source"
2502 msgstr "Uklanjanje izvora"
2503
2504 msgctxt "#754"
2505 msgid "Add program link"
2506 msgstr "Dodaj vezu ka programu"
2507
2508 msgctxt "#755"
2509 msgid "Edit program path"
2510 msgstr "Uredi putanju programa"
2511
2512 msgctxt "#756"
2513 msgid "Edit program name"
2514 msgstr "Uredi ime programa"
2515
2516 msgctxt "#757"
2517 msgid "Edit path depth"
2518 msgstr "Uredi dubinu putanje"
2519
2520 msgctxt "#759"
2521 msgid "View: Big list"
2522 msgstr "Prikaz: Vel. spisak"
2523
2524 msgctxt "#760"
2525 msgid "Yellow"
2526 msgstr "Žuta"
2527
2528 msgctxt "#761"
2529 msgid "White"
2530 msgstr "Bijela"
2531
2532 msgctxt "#762"
2533 msgid "Blue"
2534 msgstr "Plava"
2535
2536 msgctxt "#763"
2537 msgid "Bright green"
2538 msgstr "Svjetlo zelena"
2539
2540 msgctxt "#764"
2541 msgid "Yellow green"
2542 msgstr "Žutozelena"
2543
2544 msgctxt "#765"
2545 msgid "Cyan"
2546 msgstr "Azurno plava"
2547
2548 msgctxt "#766"
2549 msgid "Light grey"
2550 msgstr "Svjetlo siva"
2551
2552 msgctxt "#767"
2553 msgid "Grey"
2554 msgstr "Siva"
2555
2556 msgctxt "#770"
2557 msgid "Error %i: share not available"
2558 msgstr "Greška %i: dijeljenje nije dostupno"
2559
2560 msgctxt "#772"
2561 msgid "Audio output"
2562 msgstr "Zvučni izlaz"
2563
2564 msgctxt "#773"
2565 msgid "Seeking"
2566 msgstr "Pozicioniranje"
2567
2568 msgctxt "#774"
2569 msgid "Slideshow folder"
2570 msgstr "Fascikla reprod. slajdova"
2571
2572 msgctxt "#775"
2573 msgid "Network interface"
2574 msgstr "Mrežni interfejs"
2575
2576 msgctxt "#776"
2577 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2578 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2579
2580 msgctxt "#777"
2581 msgid "Wireless password"
2582 msgstr "Bežična lozinka"
2583
2584 msgctxt "#778"
2585 msgid "Wireless security"
2586 msgstr "Bežična zaštita"
2587
2588 msgctxt "#779"
2589 msgid "Save and apply network interface settings"
2590 msgstr "Sačuvaj i primjeni postavke mrežnog intrefejsa"
2591
2592 msgctxt "#780"
2593 msgid "No encryption"
2594 msgstr "Bez zaštite"
2595
2596 msgctxt "#781"
2597 msgid "WEP"
2598 msgstr "WEP"
2599
2600 msgctxt "#782"
2601 msgid "WPA"
2602 msgstr "WPA"
2603
2604 msgctxt "#783"
2605 msgid "WPA2"
2606 msgstr "WPA2"
2607
2608 msgctxt "#784"
2609 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2610 msgstr "Primjenjivanje postavki mrežnog interfejsa. Molimo sačekajte."
2611
2612 msgctxt "#785"
2613 msgid "Network interface restarted successfully."
2614 msgstr "Uspješno je obavljeno ponovno pokretanje mrežnog interfejsa."
2615
2616 msgctxt "#786"
2617 msgid "Network interface did not start successfully."
2618 msgstr "Nije uspjelo pokretanje mrežnog interfejsa."
2619
2620 msgctxt "#787"
2621 msgid "Interface disabled"
2622 msgstr "Interfejs je onemogućen"
2623
2624 msgctxt "#788"
2625 msgid "Network interface disabled successfully."
2626 msgstr "Uspješno je onemogućen mrežni interfejs."
2627
2628 msgctxt "#789"
2629 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2630 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2631
2632 msgctxt "#790"
2633 msgid "Remote control"
2634 msgstr "Daljinsko upravljanje"
2635
2636 msgctxt "#791"
2637 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2638 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
2639
2640 msgctxt "#792"
2641 msgid "Port"
2642 msgstr "Priključak"
2643
2644 msgctxt "#793"
2645 msgid "Port range"
2646 msgstr "Opseg priključaka"
2647
2648 msgctxt "#794"
2649 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2650 msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om"
2651
2652 msgctxt "#795"
2653 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2654 msgstr "Inicijalno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2655
2656 msgctxt "#796"
2657 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2658 msgstr "Neprekidno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2659
2660 msgctxt "#797"
2661 msgid "Maximum number of clients"
2662 msgstr "Maksimalan broj klijenata"
2663
2664 msgctxt "#798"
2665 msgid "Internet access"
2666 msgstr "Pristup Internetu"
2667
2668 msgctxt "#799"
2669 msgid "Library Update"
2670 msgstr "Ažuriranje biblioteke"
2671
2672 msgctxt "#800"
2673 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2674 msgstr "Muzička biblioteka mora da skenira informaciju iz datoteke."
2675
2676 msgctxt "#801"
2677 msgid "Would you like to scan now?"
2678 msgstr "Želis li skenirati sada?"
2679
2680 msgctxt "#850"
2681 msgid "Invalid port number entered"
2682 msgstr "Uneli ste pogrešan broj priključka"
2683
2684 msgctxt "#851"
2685 msgid "Valid port range is 1-65535"
2686 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1 do 65535"
2687
2688 msgctxt "#852"
2689 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2690 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
2691
2692 msgctxt "#997"
2693 msgid "Add Pictures..."
2694 msgstr "Dodaj slike..."
2695
2696 msgctxt "#998"
2697 msgid "Add Music..."
2698 msgstr "Dodaj Muziku..."
2699
2700 msgctxt "#999"
2701 msgid "Add Videos..."
2702 msgstr "Dodaj Video..."
2703
2704 msgctxt "#1000"
2705 msgid "Preview"
2706 msgstr "Pregled"
2707
2708 msgctxt "#1001"
2709 msgid "Unable to connect"
2710 msgstr "Nije moguće povezivanje"
2711
2712 msgctxt "#1002"
2713 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2714 msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju."
2715
2716 msgctxt "#1003"
2717 msgid "This could be due to the network not being connected."
2718 msgstr "Razlog ovome može biti da mreža nije povezana."
2719
2720 msgctxt "#1004"
2721 msgid "Would you like to add it anyway?"
2722 msgstr "Da li i dalje želite da je dodate?"
2723
2724 msgctxt "#1006"
2725 msgid "IP address"
2726 msgstr "IP adresa"
2727
2728 msgctxt "#1007"
2729 msgid "Add network location"
2730 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
2731
2732 msgctxt "#1008"
2733 msgid "Protocol"
2734 msgstr "Protokol"
2735
2736 msgctxt "#1009"
2737 msgid "Server address"
2738 msgstr "Adresa servera"
2739
2740 msgctxt "#1010"
2741 msgid "Server name"
2742 msgstr "Ime servera"
2743
2744 msgctxt "#1011"
2745 msgid "Remote path"
2746 msgstr "Udaljena putanja"
2747
2748 msgctxt "#1012"
2749 msgid "Shared folder"
2750 msgstr "Dijeljena fascikla"
2751
2752 msgctxt "#1013"
2753 msgid "Port"
2754 msgstr "Priključak"
2755
2756 msgctxt "#1014"
2757 msgid "Username"
2758 msgstr "Korisničko ime"
2759
2760 msgctxt "#1015"
2761 msgid "Browse for network server"
2762 msgstr "Potraži mrežni server"
2763
2764 msgctxt "#1016"
2765 msgid "Enter the network address of the server"
2766 msgstr "Unesite mrežnu adresu servera"
2767
2768 msgctxt "#1017"
2769 msgid "Enter the path on the server"
2770 msgstr "Unesite putanju na serveru"
2771
2772 msgctxt "#1018"
2773 msgid "Enter the port number"
2774 msgstr "Unesite broj priključka"
2775
2776 msgctxt "#1019"
2777 msgid "Enter the username"
2778 msgstr "Unesite korisničko ime"
2779
2780 msgctxt "#1020"
2781 msgid "Add %s source"
2782 msgstr "Dodaj %s izvor"
2783
2784 msgctxt "#1021"
2785 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2786 msgstr "Unesite putanje ili potražite lokacije medija."
2787
2788 msgctxt "#1022"
2789 msgid "Enter a name for this media Source."
2790 msgstr "Unesite ime za ovaj izvor medija."
2791
2792 msgctxt "#1023"
2793 msgid "Browse for new share"
2794 msgstr "Potraži novo dijeljenje"
2795
2796 msgctxt "#1024"
2797 msgid "Browse"
2798 msgstr "Potraži"
2799
2800 msgctxt "#1025"
2801 msgid "Could not retrieve directory information."
2802 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke direktorijuma."
2803
2804 msgctxt "#1026"
2805 msgid "Add source"
2806 msgstr "Dodaj izvor"
2807
2808 msgctxt "#1027"
2809 msgid "Edit source"
2810 msgstr "Uredi izvor"
2811
2812 msgctxt "#1028"
2813 msgid "Edit %s source"
2814 msgstr "Uredi %s izvor"
2815
2816 msgctxt "#1029"
2817 msgid "Enter the new label"
2818 msgstr "Unesi novu oznaku"
2819
2820 msgctxt "#1030"
2821 msgid "Browse for image"
2822 msgstr "Potraži sliku"
2823
2824 msgctxt "#1031"
2825 msgid "Browse for image folder"
2826 msgstr "Potraži fasciklu sa slikama"
2827
2828 msgctxt "#1032"
2829 msgid "Add network location..."
2830 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
2831
2832 msgctxt "#1033"
2833 msgid "Browse for file"
2834 msgstr "Potraži datoteku"
2835
2836 msgctxt "#1034"
2837 msgid "Submenu"
2838 msgstr "Podmeni"
2839
2840 msgctxt "#1035"
2841 msgid "Enable submenu buttons"
2842 msgstr "Omogući tastere podmenija"
2843
2844 msgctxt "#1036"
2845 msgid "Favourites"
2846 msgstr "Omiljeno"
2847
2848 msgctxt "#1037"
2849 msgid "Video Add-ons"
2850 msgstr "Dodaci za video"
2851
2852 msgctxt "#1038"
2853 msgid "Music Add-ons"
2854 msgstr "Dodaci za muziku"
2855
2856 msgctxt "#1039"
2857 msgid "Picture Add-ons"
2858 msgstr "Dodaci za sliku"
2859
2860 msgctxt "#1040"
2861 msgid "Loading directory"
2862 msgstr "Učitavanje direktorijuma"
2863
2864 msgctxt "#1041"
2865 msgid "Retrieved %i items"
2866 msgstr "Primljeno %i stavki"
2867
2868 msgctxt "#1042"
2869 msgid "Retrieved %i of %i items"
2870 msgstr "Primljeno %i od %i stavki"
2871
2872 msgctxt "#1043"
2873 msgid "Program Add-ons"
2874 msgstr "Dodaci za program"
2875
2876 msgctxt "#1045"
2877 msgid "Add-on settings"
2878 msgstr "Postavke dodatka"
2879
2880 msgctxt "#1046"
2881 msgid "Access points"
2882 msgstr "Pristupna tačka"
2883
2884 msgctxt "#1047"
2885 msgid "Other..."
2886 msgstr "Ostalo..."
2887
2888 msgctxt "#1048"
2889 msgid "Username"
2890 msgstr "Korisničko ime"
2891
2892 msgctxt "#1049"
2893 msgid "Script settings"
2894 msgstr "Postavke skripte"
2895
2896 msgctxt "#1050"
2897 msgid "Singles"
2898 msgstr "Pojedinačni"
2899
2900 msgctxt "#1051"
2901 msgid "Enter web address"
2902 msgstr "Unesite internet adresu"
2903
2904 msgctxt "#1180"
2905 msgid "Proxy type"
2906 msgstr "Vrsta proksija"
2907
2908 msgctxt "#1181"
2909 msgid "HTTP"
2910 msgstr "HTTP"
2911
2912 msgctxt "#1182"
2913 msgid "SOCKS4"
2914 msgstr "SOCKS4"
2915
2916 msgctxt "#1183"
2917 msgid "SOCKS4A"
2918 msgstr "SOCKS4A"
2919
2920 msgctxt "#1184"
2921 msgid "SOCKS5"
2922 msgstr "SOCKS5"
2923
2924 msgctxt "#1200"
2925 msgid "SMB client"
2926 msgstr "SMB klijent"
2927
2928 msgctxt "#1202"
2929 msgid "Workgroup"
2930 msgstr "Radna grupa"
2931
2932 msgctxt "#1203"
2933 msgid "Default username"
2934 msgstr "Podrazumjevano korisničko ime"
2935
2936 msgctxt "#1204"
2937 msgid "Default password"
2938 msgstr "Podrazumjevana lozinka"
2939
2940 msgctxt "#1207"
2941 msgid "WINS server"
2942 msgstr "WINS server"
2943
2944 msgctxt "#1208"
2945 msgid "Mount SMB shares"
2946 msgstr "Podigni SMB deljenja"
2947
2948 msgctxt "#1210"
2949 msgid "Remove"
2950 msgstr "Ukloni"
2951
2952 msgctxt "#1211"
2953 msgid "Music"
2954 msgstr "Muzika"
2955
2956 msgctxt "#1212"
2957 msgid "Video"
2958 msgstr "Filmovi"
2959
2960 msgctxt "#1213"
2961 msgid "Pictures"
2962 msgstr "Slike"
2963
2964 msgctxt "#1214"
2965 msgid "Files"
2966 msgstr "Datoteke"
2967
2968 msgctxt "#1215"
2969 msgid "Music & video "
2970 msgstr "Muzika i filmovi"
2971
2972 msgctxt "#1216"
2973 msgid "Music & pictures"
2974 msgstr "Muzika i slike"
2975
2976 msgctxt "#1217"
2977 msgid "Music & files"
2978 msgstr "Muzika i datoteke"
2979
2980 msgctxt "#1218"
2981 msgid "Video & pictures"
2982 msgstr "Filmovi i slike"
2983
2984 msgctxt "#1219"
2985 msgid "Video & files"
2986 msgstr "Filmovi i datoteke"
2987
2988 msgctxt "#1220"
2989 msgid "Pictures & files"
2990 msgstr "Slike i datoteke"
2991
2992 msgctxt "#1221"
2993 msgid "Music & video & pictures"
2994 msgstr "Muzika, filmovi i slike"
2995
2996 msgctxt "#1222"
2997 msgid "Music & video & pictures & files"
2998 msgstr "Muzika, filmovi, slike i datoteke"
2999
3000 msgctxt "#1223"
3001 msgid "Disabled"
3002 msgstr "Onemogućeno"
3003
3004 msgctxt "#1226"
3005 msgid "Files & music & video"
3006 msgstr "Datoteke, muzika i filmovi"
3007
3008 msgctxt "#1227"
3009 msgid "Files & pictures & music"
3010 msgstr "Datoteke, slike i muzika"
3011
3012 msgctxt "#1228"
3013 msgid "Files & pictures & video"
3014 msgstr "Datoteke, slike i filmovi"
3015
3016 msgctxt "#1229"
3017 msgid "Music & programs"
3018 msgstr "Muzika i programi"
3019
3020 msgctxt "#1230"
3021 msgid "Video & programs"
3022 msgstr "Filmovi i programi"
3023
3024 msgctxt "#1231"
3025 msgid "Pictures & programs"
3026 msgstr "Slike i programi"
3027
3028 msgctxt "#1232"
3029 msgid "Music & video & pictures & programs"
3030 msgstr "Muzika, filmovi, slike i programi"
3031
3032 msgctxt "#1233"
3033 msgid "Programs & video & music"
3034 msgstr "Programi, filmovi i muzika"
3035
3036 msgctxt "#1234"
3037 msgid "Programs & pictures & music"
3038 msgstr "Programi, slike i muzika"
3039
3040 msgctxt "#1235"
3041 msgid "Programs & pictures & video"
3042 msgstr "Programi, slike i filmovi"
3043
3044 msgctxt "#1259"
3045 msgid "Zeroconf"
3046 msgstr "Zeroconf"
3047
3048 msgctxt "#1260"
3049 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3050 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
3051
3052 msgctxt "#1270"
3053 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3054 msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj"
3055
3056 msgctxt "#1271"
3057 msgid "Device name"
3058 msgstr "Ime uređaja"
3059
3060 msgctxt "#1272"
3061 msgid "Use password protection"
3062 msgstr "Koristi zaštitu sa lozinkom"
3063
3064 msgctxt "#1273"
3065 msgid "AirPlay"
3066 msgstr "AirPlay"
3067
3068 msgctxt "#1274"
3069 msgid "AirTunes"
3070 msgstr "AirTunes"
3071
3072 msgctxt "#1275"
3073 msgid "Filter %s"
3074 msgstr "Filter %s"
3075
3076 msgctxt "#1300"
3077 msgid "Custom audio device"
3078 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
3079
3080 msgctxt "#1301"
3081 msgid "Custom passthrough device"
3082 msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
3083
3084 msgctxt "#1396"
3085 msgid "Drifting"
3086 msgstr "klizavo"
3087
3088 msgctxt "#1397"
3089 msgid "and"
3090 msgstr "i"
3091
3092 msgctxt "#1398"
3093 msgid "Freezing"
3094 msgstr "poledica"
3095
3096 msgctxt "#1399"
3097 msgid "Late"
3098 msgstr "zakašnjeli"
3099
3100 msgctxt "#1400"
3101 msgid "Isolated"
3102 msgstr "izolovani"
3103
3104 msgctxt "#1401"
3105 msgid "Thundershowers"
3106 msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
3107
3108 msgctxt "#1402"
3109 msgid "Thunder"
3110 msgstr "grmljavina"
3111
3112 msgctxt "#1403"
3113 msgid "Sun"
3114 msgstr "sunčano"
3115
3116 msgctxt "#1404"
3117 msgid "Heavy"
3118 msgstr "jak(a)"
3119
3120 msgctxt "#1405"
3121 msgid "in"
3122 msgstr "u"
3123
3124 msgctxt "#1406"
3125 msgid "the"
3126 msgstr " "
3127
3128 msgctxt "#1407"
3129 msgid "Vicinity"
3130 msgstr "blizini"
3131
3132 msgctxt "#1408"
3133 msgid "Ice"
3134 msgstr "led"
3135
3136 msgctxt "#1409"
3137 msgid "Crystals"
3138 msgstr "kristali"
3139
3140 msgctxt "#1410"
3141 msgid "Calm"
3142 msgstr "blago"
3143
3144 msgctxt "#1411"
3145 msgid "with"
3146 msgstr "sa"
3147
3148 msgctxt "#1412"
3149 msgid "windy"
3150 msgstr "vjetrovito"
3151
3152 msgctxt "#1413"
3153 msgid "Patches"
3154 msgstr "Zakrpe"
3155
3156 msgctxt "#1414"
3157 msgid "Thunderstorm"
3158 msgstr "oluja"
3159
3160 msgctxt "#1415"
3161 msgid "Drizzle"
3162 msgstr "rosulja kupusarka"
3163
3164 msgctxt "#1416"
3165 msgid "Foggy"
3166 msgstr "maglovito"
3167
3168 msgctxt "#1417"
3169 msgid "Grains"
3170 msgstr "grad"
3171
3172 msgctxt "#1418"
3173 msgid "Thunderstorms"
3174 msgstr "grmljavina"
3175
3176 msgctxt "#1419"
3177 msgid "Shallow"
3178 msgstr "Plitak"
3179
3180 msgctxt "#1420"
3181 msgid "Moderate"
3182 msgstr "Umjeren"
3183
3184 msgctxt "#1421"
3185 msgid "Very High"
3186 msgstr "Veoma Visok"
3187
3188 msgctxt "#1422"
3189 msgid "Windy"
3190 msgstr "Vjetrovito"
3191
3192 msgctxt "#1423"
3193 msgid "Mist"
3194 msgstr "Magla"
3195
3196 msgctxt "#1424"
3197 msgid "Overcast"
3198 msgstr "Oblačno"
3199
3200 msgctxt "#1425"
3201 msgid "Pellets"
3202 msgstr "Kuglica"
3203
3204 msgctxt "#1426"
3205 msgid "Hail"
3206 msgstr "Grad"
3207
3208 msgctxt "#1427"
3209 msgid "Smoke"
3210 msgstr "Dim"
3211
3212 msgctxt "#1428"
3213 msgid "Volcanic"
3214 msgstr "Vulkanski"
3215
3216 msgctxt "#1429"
3217 msgid "Ash"
3218 msgstr "Pepeo"
3219
3220 msgctxt "#1430"
3221 msgid "Widespread"
3222 msgstr "Rasprostranjen"
3223
3224 msgctxt "#1431"
3225 msgid "Dust"
3226 msgstr "Prašina"
3227
3228 msgctxt "#1432"
3229 msgid "Sand"
3230 msgstr "Pijesak"
3231
3232 msgctxt "#1433"
3233 msgid "Spray"
3234 msgstr "Sprej"
3235
3236 msgctxt "#1434"
3237 msgid "Whirls"
3238 msgstr "Virovi"
3239
3240 msgctxt "#1435"
3241 msgid "Sandstorm"
3242 msgstr "Pješčana oluja"
3243
3244 msgctxt "#1436"
3245 msgid "Blowing"
3246 msgstr "Duvanje"
3247
3248 msgctxt "#1437"
3249 msgid "Pellet"
3250 msgstr "Kuglice"
3251
3252 msgctxt "#1438"
3253 msgid "Small"
3254 msgstr "Malo"
3255
3256 msgctxt "#1439"
3257 msgid "and"
3258 msgstr "i"
3259
3260 msgctxt "#1440"
3261 msgid "Sleet"
3262 msgstr "Susnježica"
3263
3264 msgctxt "#1441"
3265 msgid "with"
3266 msgstr "sa"
3267
3268 msgctxt "#1442"
3269 msgid "Chance"
3270 msgstr "Šansa"
3271
3272 msgctxt "#1443"
3273 msgid "of"
3274 msgstr "od"
3275
3276 msgctxt "#1444"
3277 msgid "Funnel"
3278 msgstr "Lijevak"
3279
3280 msgctxt "#1445"
3281 msgid "Cloud"
3282 msgstr "Oblak"
3283
3284 msgctxt "#1446"
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr "Nepoznato"
3287
3288 msgctxt "#1447"
3289 msgid "Squals"
3290 msgstr "Oluje"
3291
3292 msgctxt "#1448"
3293 msgid "Precipitation"
3294 msgstr "Obilne padavine"
3295
3296 msgctxt "#1449"
3297 msgid "Partial"
3298 msgstr "Djelimično"
3299
3300 msgctxt "#1450"
3301 msgid "Put display to sleep when idle"
3302 msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
3303
3304 msgctxt "#2050"
3305 msgid "Runtime"
3306 msgstr "Trajanje"
3307
3308 msgctxt "#2080"
3309 msgid "Empty list"
3310 msgstr "Prazna lista"
3311
3312 msgctxt "#2081"
3313 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3314 msgstr "Vratio se nazad na matičnu listu jer je aktivna lista prazna"
3315
3316 msgctxt "#2100"
3317 msgid "Script failed! : %s"
3318 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
3319
3320 msgctxt "#2101"
3321 msgid "Newer version needed - See log"
3322 msgstr "Potrebna novija verzija - Pogledaj log"
3323
3324 msgctxt "#10000"
3325 msgid "Home"
3326 msgstr "Početna strana"
3327
3328 msgctxt "#10001"
3329 msgid "Programs"
3330 msgstr "Programi"
3331
3332 msgctxt "#10002"
3333 msgid "Pictures"
3334 msgstr "Slike"
3335
3336 msgctxt "#10003"
3337 msgid "File manager"
3338 msgstr "Upr. datotekama"
3339
3340 msgctxt "#10004"
3341 msgid "Settings"
3342 msgstr "Postavke"
3343
3344 msgctxt "#10005"
3345 msgid "Music"
3346 msgstr "Muzika"
3347
3348 msgctxt "#10006"
3349 msgid "Videos"
3350 msgstr "Filmovi"
3351
3352 msgctxt "#10007"
3353 msgid "System information"
3354 msgstr "Podaci o sistemu"
3355
3356 msgctxt "#10008"
3357 msgid "Settings - General"
3358 msgstr "Postavke - Opšte"
3359
3360 msgctxt "#10009"
3361 msgid "Settings - Screen"
3362 msgstr "Postavke - Ekran"
3363
3364 msgctxt "#10010"
3365 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3366 msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
3367
3368 msgctxt "#10011"
3369 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3370 msgstr "Postavke - Filmovi - Kalibracija ekrana"
3371
3372 msgctxt "#10012"
3373 msgid "Settings - Pictures"
3374 msgstr "Postavke - Slike"
3375
3376 msgctxt "#10013"
3377 msgid "Settings - Programs"
3378 msgstr "Postavke - Programi"
3379
3380 msgctxt "#10014"
3381 msgid "Settings - Weather"
3382 msgstr "Postavke - Vremenska prognoza"
3383
3384 msgctxt "#10015"
3385 msgid "Settings - Music"
3386 msgstr "Postavke - Muzika"
3387
3388 msgctxt "#10016"
3389 msgid "Settings - System"
3390 msgstr "Postavke - Sistem"
3391
3392 msgctxt "#10017"
3393 msgid "Settings - Videos"
3394 msgstr "Postavke - Filmovi"
3395
3396 msgctxt "#10018"
3397 msgid "Settings - Network"
3398 msgstr "Postavke - Mreža"
3399
3400 msgctxt "#10019"
3401 msgid "Settings - Appearance"
3402 msgstr "Postavke - Izgled"
3403
3404 msgctxt "#10020"
3405 msgid "Scripts"
3406 msgstr "Skripte"
3407
3408 msgctxt "#10021"
3409 msgid "Web Browser"
3410 msgstr "Čitač internet strana"
3411
3412 msgctxt "#10025"
3413 msgid "Videos"
3414 msgstr "Filmovi"
3415
3416 msgctxt "#10028"
3417 msgid "Videos/Playlist"
3418 msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
3419
3420 msgctxt "#10029"
3421 msgid "Login screen"
3422 msgstr "Ekran za prijavu"
3423
3424 msgctxt "#10034"
3425 msgid "Settings - Profiles"
3426 msgstr "Postavke - Profili"
3427
3428 msgctxt "#10035"
3429 msgid "Reset"
3430 msgstr "Resetuj"
3431
3432 msgctxt "#10037"
3433 msgid "Standard"
3434 msgstr "Uobičajeno"
3435
3436 msgctxt "#10042"
3437 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3438 msgstr "Jeste li sigurni da želite resetovati postavke u ovoj kategoriji?"
3439
3440 msgctxt "#10043"
3441 msgid "Help"
3442 msgstr "Pomoć"
3443
3444 msgctxt "#10044"
3445 msgid "No help available"
3446 msgstr "Pomoć nije dostupna"
3447
3448 msgctxt "#10126"
3449 msgid "File browser"
3450 msgstr "Preglednik datoteke"
3451
3452 msgctxt "#10128"
3453 msgid "Network setup"
3454 msgstr "Podešavanje mreže"
3455
3456 msgctxt "#10129"
3457 msgid "Media source"
3458 msgstr "Izvor medije"
3459
3460 msgctxt "#10130"
3461 msgid "Profile settings"
3462 msgstr "Podešavanje profila"
3463
3464 msgctxt "#10131"
3465 msgid "Lock settings"
3466 msgstr "Zaključaj postavke"
3467
3468 msgctxt "#10132"
3469 msgid "Content settings"
3470 msgstr "Podešavanje sadržaja"
3471
3472 msgctxt "#10134"
3473 msgid "Favourites"
3474 msgstr "Omiljeno"
3475
3476 msgctxt "#10135"
3477 msgid "Songs/Info"
3478 msgstr "Pjesme/Info"
3479
3480 msgctxt "#10136"
3481 msgid "Smart playlist editor"
3482 msgstr "Editor pametne-plejliste"
3483
3484 msgctxt "#10137"
3485 msgid "Smart playlist rule editor"
3486 msgstr "Editor pravila za pametnu-plejlistu"
3487
3488 msgctxt "#10139"
3489 msgid "Pictures/Info"
3490 msgstr "Slike/Info"
3491
3492 msgctxt "#10140"
3493 msgid "Add-on settings"
3494 msgstr "Postavke dodatka"
3495
3496 msgctxt "#10146"
3497 msgid "Add-ons/Info"
3498 msgstr "Dodaci/Info"
3499
3500 msgctxt "#10210"
3501 msgid "Looking for subtitles..."
3502 msgstr "Traženje titlova..."
3503
3504 msgctxt "#10211"
3505 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3506 msgstr "Traženje titlova u kešu..."
3507
3508 msgctxt "#10212"
3509 msgid "terminating"
3510 msgstr "prekidanje"
3511
3512 msgctxt "#10213"
3513 msgid "buffering"
3514 msgstr "predmemorisanje"
3515
3516 msgctxt "#10214"
3517 msgid "Opening stream"
3518 msgstr "Otvaranje zapisa"
3519
3520 msgctxt "#10500"
3521 msgid "Music/Playlist"
3522 msgstr "Muzika/Spisak za reprod."
3523
3524 msgctxt "#10501"
3525 msgid "Music/Files"
3526 msgstr "Muzika/Datoteke"
3527
3528 msgctxt "#10502"
3529 msgid "Music/Library"
3530 msgstr "Muzika/Biblioteka"
3531
3532 msgctxt "#10503"
3533 msgid "Playlist editor"
3534 msgstr "Uređivač spiska za reprodukciju"
3535
3536 msgctxt "#10504"
3537 msgid "Top 100 songs"
3538 msgstr "100 najboljih pjesama"
3539
3540 msgctxt "#10505"
3541 msgid "Top 100 albums"
3542 msgstr "100 najboljih albuma"
3543
3544 msgctxt "#10506"
3545 msgid "Programs"
3546 msgstr "Programi"
3547
3548 msgctxt "#10507"
3549 msgid "Configuration"
3550 msgstr "Konfiguracija"
3551
3552 msgctxt "#10508"
3553 msgid "Weather forecast"
3554 msgstr "Vremenska prognoza"
3555
3556 msgctxt "#10509"
3557 msgid "Network gaming"
3558 msgstr "Mrežno igranje"
3559
3560 msgctxt "#10510"
3561 msgid "Extensions"
3562 msgstr "Proširenja"
3563
3564 msgctxt "#10511"
3565 msgid "System info"
3566 msgstr "Podaci o sistemu"
3567
3568 msgctxt "#10516"
3569 msgid "Music - Library"
3570 msgstr "Muzička bibliote."
3571
3572 msgctxt "#10517"
3573 msgid "Now Playing - Music"
3574 msgstr "Trenutna reprodukcija - Muzika"
3575
3576 msgctxt "#10522"
3577 msgid "Now Playing - Videos"
3578 msgstr "Trenutna reprodukcija - Film"
3579
3580 msgctxt "#10523"
3581 msgid "Album info"
3582 msgstr "Podaci o albumu"
3583
3584 msgctxt "#10524"
3585 msgid "Movie info"
3586 msgstr "Podaci o filmu"
3587
3588 msgctxt "#12001"
3589 msgid "Music/Info"
3590 msgstr "Muzika/Podaci"
3591
3592 msgctxt "#12003"
3593 msgid "Videos/Info"
3594 msgstr "Filmovi/Podaci"
3595
3596 msgctxt "#12004"
3597 msgid "Scripts/Info"
3598 msgstr "Skripte/Podaci"
3599
3600 msgctxt "#12005"
3601 msgid "Fullscreen video"
3602 msgstr "Film preko čitavog ekrana"
3603
3604 msgctxt "#12009"
3605 msgid "Rebuild index..."
3606 msgstr "Reindeksiranje..."
3607
3608 msgctxt "#12010"
3609 msgid "Return to music window"
3610 msgstr "Povratak na prozor sa muzikom"
3611
3612 msgctxt "#12011"
3613 msgid "Return to videos window"
3614 msgstr "Povratak na prozor sa filmovima"
3615
3616 msgctxt "#12021"
3617 msgid "Start from beginning"
3618 msgstr "Počni ispočetka"
3619
3620 msgctxt "#12022"
3621 msgid "Resume from %s"
3622 msgstr "Nastavi od %s"
3623
3624 msgctxt "#12310"
3625 msgid "0"
3626 msgstr "0"
3627
3628 msgctxt "#12311"
3629 msgid "1"
3630 msgstr "1"
3631
3632 msgctxt "#12312"
3633 msgid "2"
3634 msgstr "2"
3635
3636 msgctxt "#12313"
3637 msgid "3"
3638 msgstr "3"
3639
3640 msgctxt "#12314"
3641 msgid "4"
3642 msgstr "4"
3643
3644 msgctxt "#12315"
3645 msgid "5"
3646 msgstr "5"
3647
3648 msgctxt "#12316"
3649 msgid "6"
3650 msgstr "6"
3651
3652 msgctxt "#12317"
3653 msgid "7"
3654 msgstr "7"
3655
3656 msgctxt "#12318"
3657 msgid "8"
3658 msgstr "8"
3659
3660 msgctxt "#12319"
3661 msgid "9"
3662 msgstr "9"
3663
3664 msgctxt "#12320"
3665 msgid "c"
3666 msgstr "c"
3667
3668 msgctxt "#12321"
3669 msgid "Ok"
3670 msgstr "U redu"
3671
3672 msgctxt "#12322"
3673 msgid "*"
3674 msgstr "*"
3675
3676 msgctxt "#12325"
3677 msgid "Locked! Enter code..."
3678 msgstr "Zaključano! Unesite kôd..."
3679
3680 msgctxt "#12326"
3681 msgid "Enter password"
3682 msgstr "Unesite lozinku"
3683
3684 msgctxt "#12327"
3685 msgid "Enter master code"
3686 msgstr "Unesite glavni kôd"
3687
3688 msgctxt "#12328"
3689 msgid "Enter unlock code"
3690 msgstr "Unesite kôd za otključavanje"
3691
3692 msgctxt "#12329"
3693 msgid "or press C to cancel"
3694 msgstr "ili pritisnite C za otkazivanje"
3695
3696 msgctxt "#12330"
3697 msgid "Enter gamepad button combo and"
3698 msgstr "Unesite kombinaciju tastera upravljača za igre"
3699
3700 msgctxt "#12331"
3701 msgid "press OK, or Back to cancel"
3702 msgstr "i pritisnite Start, ili Nazad za otkazivanje"
3703
3704 msgctxt "#12332"
3705 msgid "Set lock"
3706 msgstr "Zaključaj"
3707
3708 msgctxt "#12333"
3709 msgid "Unlock"
3710 msgstr "Otključaj"
3711
3712 msgctxt "#12334"
3713 msgid "Reset lock"
3714 msgstr "Poništi kôd"
3715
3716 msgctxt "#12335"
3717 msgid "Remove lock"
3718 msgstr "Ukloni kôd"
3719
3720 msgctxt "#12337"
3721 msgid "Numeric password"
3722 msgstr "Numerička lozinka"
3723
3724 msgctxt "#12338"
3725 msgid "Gamepad button combo"
3726 msgstr "Kombinacija tastera upravljača za igre"
3727
3728 msgctxt "#12339"
3729 msgid "Full-text password"
3730 msgstr "Lozinka sa svim znacima"
3731
3732 msgctxt "#12340"
3733 msgid "Enter new password"
3734 msgstr "Unesite novu lozinku"
3735
3736 msgctxt "#12341"
3737 msgid "Re-Enter new password"
3738 msgstr "Ponovite unos nove lozinke"
3739
3740 msgctxt "#12342"
3741 msgid "Incorrect password,"
3742 msgstr "Lozinka nije ispravna,"
3743
3744 msgctxt "#12343"
3745 msgid "retries left "
3746 msgstr "pokušaja su preostala "
3747
3748 msgctxt "#12344"
3749 msgid "Passwords entered did not match."
3750 msgstr "Unijete lozinke se ne poklapaju."
3751
3752 msgctxt "#12345"
3753 msgid "Access denied"
3754 msgstr "Pristup odbijen"
3755
3756 msgctxt "#12346"
3757 msgid "Password retry limit exceeded."
3758 msgstr "Prekomjerni broj pokušaja unosa lozinke."
3759
3760 msgctxt "#12348"
3761 msgid "Item locked"
3762 msgstr "Stavka je zaključana"
3763
3764 msgctxt "#12349"
3765 msgid "Updating video library art"
3766 msgstr "Ažuriranje slika za videoteku"
3767
3768 msgctxt "#12350"
3769 msgid "Processing %s"
3770 msgstr "Obrađuje %s"
3771
3772 msgctxt "#12351"
3773 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3774 msgstr "Skladište sa posterima u vasoj videoteci treba ažuriranje."
3775
3776 msgctxt "#12352"
3777 msgid "No downloading is needed."
3778 msgstr "Download nije potreban."
3779
3780 msgctxt "#12353"
3781 msgid "Reactivate lock"
3782 msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
3783
3784 msgctxt "#12354"
3785 msgid "Would you like to update it now?"
3786 msgstr "Želite li ažurirati sada?"
3787
3788 msgctxt "#12356"
3789 msgid "Change lock"
3790 msgstr "Promjeni kôd"
3791
3792 msgctxt "#12357"
3793 msgid "Source lock"
3794 msgstr "Porijeklo kôda"
3795
3796 msgctxt "#12358"
3797 msgid "Password entry was blank. Try again."
3798 msgstr "Lozinka ne može biti prazna. Pokušajte ponovo."
3799
3800 msgctxt "#12360"
3801 msgid "Master lock"
3802 msgstr "Glavni kôd"
3803
3804 msgctxt "#12362"
3805 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3806 msgstr "Isključi sistem ukoliko Glavni kôd više puta bude pogrešno unesen"
3807
3808 msgctxt "#12367"
3809 msgid "Master code is not valid"
3810 msgstr "Glavni kôd nije ispravan"
3811
3812 msgctxt "#12368"
3813 msgid "Please enter a valid master code"
3814 msgstr "Molimo, unesite ispravan glavni kôd"
3815
3816 msgctxt "#12373"
3817 msgid "Settings & file manager"
3818 msgstr "Postavke i upr. datotekama"
3819
3820 msgctxt "#12376"
3821 msgid "Set as default for all videos"
3822 msgstr "Stavi kao standard za sav video"
3823
3824 msgctxt "#12377"
3825 msgid "This will reset any previously saved values"
3826 msgstr "Ovo će poništiti prethodno sačuvane vrijednosti"
3827
3828 msgctxt "#12378"
3829 msgid "Amount of time to display each image"
3830 msgstr "Vrijeme prikazivanja svake slike"
3831
3832 msgctxt "#12379"
3833 msgid "Use pan and zoom effects"
3834 msgstr "Koristi efekat pomjeranja i uveličavanja"
3835
3836 msgctxt "#12383"
3837 msgid "12 hour clock"
3838 msgstr "12 satni prikaz vremena"
3839
3840 msgctxt "#12384"
3841 msgid "24 hour clock"
3842 msgstr "24 satni prikaz vremena"
3843
3844 msgctxt "#12385"
3845 msgid "Day/Month"
3846 msgstr "Dan, pa mjesec"
3847
3848 msgctxt "#12386"
3849 msgid "Month/Day"
3850 msgstr "Mjesec, pa dan"
3851
3852 msgctxt "#12390"
3853 msgid "System uptime"
3854 msgstr "Sistem je aktivan"
3855
3856 msgctxt "#12391"
3857 msgid "Minutes"
3858 msgstr "minuta"
3859
3860 msgctxt "#12392"
3861 msgid "Hours"
3862 msgstr "sati"
3863
3864 msgctxt "#12393"
3865 msgid "Days"
3866 msgstr "dana"
3867
3868 msgctxt "#12394"
3869 msgid "Total uptime"
3870 msgstr "Ukupno vrijeme"
3871
3872 msgctxt "#12395"
3873 msgid "Battery level"
3874 msgstr "Nivo baterije"
3875
3876 msgctxt "#12600"
3877 msgid "Weather"
3878 msgstr "Vremenska prognoza"
3879
3880 msgctxt "#12900"
3881 msgid "Screensaver"
3882 msgstr "Čuvar ekrana"
3883
3884 msgctxt "#12901"
3885 msgid "Fullscreen OSD"
3886 msgstr "OSD preko čitavog ekrana"
3887
3888 msgctxt "#13000"
3889 msgid "System"
3890 msgstr "Sistem"
3891
3892 msgctxt "#13001"
3893 msgid "Immediate HD spindown"
3894 msgstr "Neposredno HD rotiranje"
3895
3896 msgctxt "#13002"
3897 msgid "Video only"
3898 msgstr "Samo filmovi"
3899
3900 msgctxt "#13003"
3901 msgid "- Delay"
3902 msgstr "- Kašnjenje"
3903
3904 msgctxt "#13004"
3905 msgid "- Minimum file duration"
3906 msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
3907
3908 msgctxt "#13005"
3909 msgid "Shutdown"
3910 msgstr "Isključi"
3911
3912 msgctxt "#13008"
3913 msgid "Shutdown function"
3914 msgstr "Akcija pri isključivanju"
3915
3916 msgctxt "#13009"
3917 msgid "Quit"
3918 msgstr "Izađi"
3919
3920 msgctxt "#13010"
3921 msgid "Hibernate"
3922 msgstr "Hibernacija"
3923
3924 msgctxt "#13011"
3925 msgid "Suspend"
3926 msgstr "Stanje spavanja"
3927
3928 msgctxt "#13012"
3929 msgid "Exit"
3930 msgstr "Izađi iz"
3931
3932 msgctxt "#13013"
3933 msgid "Reboot"
3934 msgstr "Ponovo pokreni"
3935
3936 msgctxt "#13015"
3937 msgid "Power button action"
3938 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
3939
3940 msgctxt "#13016"
3941 msgid "Power off System"
3942 msgstr "Isključivanje sistema"
3943
3944 msgctxt "#13017"
3945 msgid "Inhibit idle shutdown"
3946 msgstr "Spriječi nezaposleno gašenje"
3947
3948 msgctxt "#13018"
3949 msgid "Allow idle shutdown"
3950 msgstr "Dozvoli nezaposleno gašenje"
3951
3952 msgctxt "#13020"
3953 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3954 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
3955
3956 msgctxt "#13021"
3957 msgid "Mounted removable harddrive"
3958 msgstr "Postavljen prenosivi čvrsti uređaj"
3959
3960 msgctxt "#13022"
3961 msgid "Unsafe device removal"
3962 msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja"
3963
3964 msgctxt "#13023"
3965 msgid "Successfully removed device"
3966 msgstr "Uspešno uklonjen uređaj"
3967
3968 msgctxt "#13024"
3969 msgid "Joystick plugged"
3970 msgstr "Upravljačka palica je povezana"
3971
3972 msgctxt "#13025"
3973 msgid "Joystick unplugged"
3974 msgstr "Upravljačka palica je nepovezana"
3975
3976 msgctxt "#13026"
3977 msgid "Try to wake remote servers on access"
3978 msgstr "Pokušaj probuditi servere na ulaz"
3979
3980 msgctxt "#13027"
3981 msgid "Wake on Lan (%s)"
3982 msgstr "Wake on Lan (%s)"
3983
3984 msgctxt "#13028"
3985 msgid "Waiting for network to connect..."
3986 msgstr "Čekam da se mreža spoji..."
3987
3988 msgctxt "#13029"
3989 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3990 msgstr "Wake on Lan nije uspješan!"
3991
3992 msgctxt "#13030"
3993 msgid "Waiting for server to wake up..."
3994 msgstr "Čekam da se server probudi..."
3995
3996 msgctxt "#13031"
3997 msgid "Extended wait for server to wake up..."
3998 msgstr "Produženo čekanje da se server probudi..."
3999
4000 msgctxt "#13032"
4001 msgid "Waiting for services to launch..."
4002 msgstr "Čekam na pokretanje usluga..."
4003
4004 msgctxt "#13033"
4005 msgid "MAC Discovery"
4006 msgstr "MAC Pronalazak"
4007
4008 msgctxt "#13034"
4009 msgid "Updated for %s"
4010 msgstr "Ažuriran za %s"
4011
4012 msgctxt "#13035"
4013 msgid "Found for %s"
4014 msgstr "Pronađen za %s"
4015
4016 msgctxt "#13036"
4017 msgid "Failed for %s"
4018 msgstr "Nije uspjelo za %s"
4019
4020 msgctxt "#13050"
4021 msgid "Running low on battery"
4022 msgstr "Nizak nivo baterije"
4023
4024 msgctxt "#13100"
4025 msgid "Flicker filter"
4026 msgstr "Flicker filter"
4027
4028 msgctxt "#13101"
4029 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4030 msgstr "Prepusti izbor uprav. programu (neophodno ponovno pokretanje)"
4031
4032 msgctxt "#13105"
4033 msgid "Vertical blank sync"
4034 msgstr "Razmak vertikalne sinhronizacije"
4035
4036 msgctxt "#13106"
4037 msgid "Disabled"
4038 msgstr "Onemogućeno"
4039
4040 msgctxt "#13107"
4041 msgid "Enabled during video playback"
4042 msgstr "Omogućeno tokom reprodukcije filma"
4043
4044 msgctxt "#13108"
4045 msgid "Always enabled"
4046 msgstr "Uvijek je omogućeno"
4047
4048 msgctxt "#13109"
4049 msgid "Test & apply resolution"
4050 msgstr "Isprobaj i primjeni rezoluciju"
4051
4052 msgctxt "#13110"
4053 msgid "Save resolution?"
4054 msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
4055
4056 msgctxt "#13112"
4057 msgid "High quality upscaling"
4058 msgstr "Visok kvalitet uvećanja"
4059
4060 msgctxt "#13113"
4061 msgid "Disabled"
4062 msgstr "Onemogućen"
4063
4064 msgctxt "#13114"
4065 msgid "Enabled for SD content"
4066 msgstr "Omogućen za SD sadržaj"
4067
4068 msgctxt "#13115"
4069 msgid "Always enabled"
4070 msgstr "Uvijek je omogućen"
4071
4072 msgctxt "#13116"
4073 msgid "Upscaling method"
4074 msgstr "Način uvećanja"
4075
4076 msgctxt "#13117"
4077 msgid "Bicubic"
4078 msgstr "Bicubic"
4079
4080 msgctxt "#13118"
4081 msgid "Lanczos"
4082 msgstr "Lanczos"
4083
4084 msgctxt "#13119"
4085 msgid "Sinc"
4086 msgstr "Sinc"
4087
4088 msgctxt "#13120"
4089 msgid "VDPAU"
4090 msgstr "VDPAU"
4091
4092 msgctxt "#13121"
4093 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4094 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4095
4096 msgctxt "#13130"
4097 msgid "Blank other displays"
4098 msgstr "Zacrni ostale ekrane"
4099
4100 msgctxt "#13131"
4101 msgid "Disabled"
4102 msgstr "Onemogućeno"
4103
4104 msgctxt "#13132"
4105 msgid "Blank displays"
4106 msgstr "Zacrni ekrane"
4107
4108 msgctxt "#13140"
4109 msgid "Active connections detected!"
4110 msgstr "Otkrivene su aktivne veze!"
4111
4112 msgctxt "#13141"
4113 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4114 msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
4115
4116 msgctxt "#13142"
4117 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4118 msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
4119
4120 msgctxt "#13144"
4121 msgid "Change Apple Remote mode?"
4122 msgstr "Promjeni Apple Remote režim?"
4123
4124 msgctxt "#13145"
4125 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4126 msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate"
4127
4128 msgctxt "#13146"
4129 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4130 msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite"
4131
4132 msgctxt "#13147"
4133 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4134 msgstr "mogućnost kontrolisanja aplikacije. Nastavljate li dalje?"
4135
4136 msgctxt "#13159"
4137 msgid "Subnet mask"
4138 msgstr "Mrežna podmaska"
4139
4140 msgctxt "#13160"
4141 msgid "Gateway"
4142 msgstr "Mrežni prolaz"
4143
4144 msgctxt "#13161"
4145 msgid "Primary DNS"
4146 msgstr "Primarni DNS"
4147
4148 msgctxt "#13170"
4149 msgid "Never"
4150 msgstr "Nikada"
4151
4152 msgctxt "#13171"
4153 msgid "Immediately"
4154 msgstr "Odmah"
4155
4156 msgctxt "#13172"
4157 msgid "After %i secs"
4158 msgstr "Nakon %i sek."
4159
4160 msgctxt "#13173"
4161 msgid "HDD install date:"
4162 msgstr "Datum postavljanja HDD-a:"
4163
4164 msgctxt "#13174"
4165 msgid "HDD power cycle count:"
4166 msgstr "HDD power cycle count:"
4167
4168 msgctxt "#13200"
4169 msgid "Profiles"
4170 msgstr "Profili"
4171
4172 msgctxt "#13201"
4173 msgid "Delete profile '%s'?"
4174 msgstr "Izbrisati „%s“ profil?"
4175
4176 msgctxt "#13204"
4177 msgid "Last loaded profile:"
4178 msgstr "Poslednji učitan profil:"
4179
4180 msgctxt "#13205"
4181 msgid "Unknown"
4182 msgstr "Nepoznato"
4183
4184 msgctxt "#13206"
4185 msgid "Overwrite"
4186 msgstr "Prepiši"
4187
4188 msgctxt "#13208"
4189 msgid "Alarm clock"
4190 msgstr "Budilnik"
4191
4192 msgctxt "#13209"
4193 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4194 msgstr "Interval za ponovnu aktivaciju budilnika(u min.)"
4195
4196 msgctxt "#13210"
4197 msgid "Started, alarm in %im"
4198 msgstr "Pokrenuto, alarm za %im"
4199
4200 msgctxt "#13211"
4201 msgid "Alarm!"
4202 msgstr "Alarm!"
4203
4204 msgctxt "#13212"
4205 msgid "Cancelled with %im%is left"
4206 msgstr "Poništen sa %im%is do kraja"
4207
4208 msgctxt "#13213"
4209 msgid "%2.0fm"
4210 msgstr "%2.0fm"
4211
4212 msgctxt "#13214"
4213 msgid "%2.0fs"
4214 msgstr "%2.0fs"
4215
4216 msgctxt "#13249"
4217 msgid "Search for subtitles in RARs"
4218 msgstr "Pretraži titlove u RAR-ovima"
4219
4220 msgctxt "#13250"
4221 msgid "Browse for subtitle..."
4222 msgstr "Potraži titl..."
4223
4224 msgctxt "#13251"
4225 msgid "Move item"
4226 msgstr "Premjesti stavku"
4227
4228 msgctxt "#13252"
4229 msgid "Move item here"
4230 msgstr "Premjesti stavku ovdje"
4231
4232 msgctxt "#13253"
4233 msgid "Cancel move"
4234 msgstr "Otkaži premeštanje"
4235
4236 msgctxt "#13270"
4237 msgid "Hardware:"
4238 msgstr "Hardver:"
4239
4240 msgctxt "#13271"
4241 msgid "CPU Usage:"
4242 msgstr "Iskorišćenost procesora:"
4243
4244 msgctxt "#13274"
4245 msgid "Connected, but no DNS is available."
4246 msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan."
4247
4248 msgctxt "#13275"
4249 msgid "Hard Disk"
4250 msgstr "Čvrsti disk"
4251
4252 msgctxt "#13276"
4253 msgid "DVD-ROM"
4254 msgstr "DVD-ROM"
4255
4256 msgctxt "#13277"
4257 msgid "Storage"
4258 msgstr "Skladište"
4259
4260 msgctxt "#13278"
4261 msgid "Default"
4262 msgstr "Podrazumjevano"
4263
4264 msgctxt "#13279"
4265 msgid "Network"
4266 msgstr "Mreža"
4267
4268 msgctxt "#13280"
4269 msgid "Video"
4270 msgstr "Video"
4271
4272 msgctxt "#13281"
4273 msgid "Hardware"
4274 msgstr "Hardver"
4275
4276 msgctxt "#13283"
4277 msgid "Operating system:"
4278 msgstr "Operativni sistem:"
4279
4280 msgctxt "#13284"
4281 msgid "CPU speed:"
4282 msgstr "Brzina procesora:"
4283
4284 msgctxt "#13286"
4285 msgid "Video encoder:"
4286 msgstr "Video koder:"
4287
4288 msgctxt "#13287"
4289 msgid "Screen resolution:"
4290 msgstr "Rezolucija ekrana:"
4291
4292 msgctxt "#13292"
4293 msgid "A/V cable:"
4294 msgstr "A/V kabl:"
4295
4296 msgctxt "#13294"
4297 msgid "DVD region:"
4298 msgstr "DVD regija:"
4299
4300 msgctxt "#13295"
4301 msgid "Internet:"
4302 msgstr "Internet:"
4303
4304 msgctxt "#13296"
4305 msgid "Connected"
4306 msgstr "Povezano"
4307
4308 msgctxt "#13297"
4309 msgid "Not connected. Check network settings."
4310 msgstr "Nije povezano. Provjerite mrežne postavke."
4311
4312 msgctxt "#13299"
4313 msgid "Target temperature"
4314 msgstr "Željena temperatura"
4315
4316 msgctxt "#13300"
4317 msgid "Fan speed"
4318 msgstr "Brzina ventilatora"
4319
4320 msgctxt "#13301"
4321 msgid "Auto temperature control"
4322 msgstr "Automat. kontrolisanje temperature"
4323
4324 msgctxt "#13302"
4325 msgid "Fan speed override"
4326 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
4327
4328 msgctxt "#13303"
4329 msgid "Fonts"
4330 msgstr "Fontovi"
4331
4332 msgctxt "#13304"
4333 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4334 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
4335
4336 msgctxt "#13305"
4337 msgid "Show RSS news feeds"
4338 msgstr "Prikaži RSS novosti"
4339
4340 msgctxt "#13306"
4341 msgid "Show parent folder items"
4342 msgstr "Prikaži stavke roditeljske fascikle"
4343
4344 msgctxt "#13307"
4345 msgid "Track naming template"
4346 msgstr "Šablon imenovanja numera"
4347
4348 msgctxt "#13308"
4349 msgid "Do you wish to reboot your system"
4350 msgstr "Želite li da ponovo pokrenete"
4351
4352 msgctxt "#13309"
4353 msgid "instead of just XBMC?"
4354 msgstr "cijeli sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?"
4355
4356 msgctxt "#13310"
4357 msgid "Zoom effect"
4358 msgstr "Efekat uveličavanja"
4359
4360 msgctxt "#13311"
4361 msgid "Float effect"
4362 msgstr "Efekat plutanja"
4363
4364 msgctxt "#13312"
4365 msgid "Black bar reduction"
4366 msgstr "Smanjenje crnih traka"
4367
4368 msgctxt "#13313"
4369 msgid "Restart"
4370 msgstr "Ponovo pokreni"
4371
4372 msgctxt "#13314"
4373 msgid "Crossfade between songs"
4374 msgstr "Fini prijelaz (preklapanje) između pjesama"
4375
4376 msgctxt "#13315"
4377 msgid "Regenerate thumbnails"
4378 msgstr "Obnavljanje sličica"
4379
4380 msgctxt "#13316"
4381 msgid "Recursive thumbnails"
4382 msgstr "Rekurzivne sličice"
4383
4384 msgctxt "#13317"
4385 msgid "View slideshow"
4386 msgstr "Prikaži reproduk. slajdova"
4387
4388 msgctxt "#13318"
4389 msgid "Recursive slideshow"
4390 msgstr "Rekurzivna reprod. slajdova"
4391
4392 msgctxt "#13320"
4393 msgid "Stereo"
4394 msgstr "Stereo"
4395
4396 msgctxt "#13321"
4397 msgid "Left only"
4398 msgstr "Samo lijevi"
4399
4400 msgctxt "#13322"
4401 msgid "Right only"
4402 msgstr "Samo desni"
4403
4404 msgctxt "#13323"
4405 msgid "Enable karaoke support"
4406 msgstr "Omogući podršku za karaoke"
4407
4408 msgctxt "#13324"
4409 msgid "Background transparency"
4410 msgstr "Providnost pozadine"
4411
4412 msgctxt "#13325"
4413 msgid "Foreground transparency"
4414 msgstr "Providnost prednjeg plana"
4415
4416 msgctxt "#13326"
4417 msgid "A/V delay"
4418 msgstr "A/V kašnjenje"
4419
4420 msgctxt "#13327"
4421 msgid "Karaoke"
4422 msgstr "Karaoke"
4423
4424 msgctxt "#13328"
4425 msgid "%s not found"
4426 msgstr "%s nije pronađen"
4427
4428 msgctxt "#13329"
4429 msgid "Error opening %s"
4430 msgstr "Greška prilikom otvaranja %s"
4431
4432 msgctxt "#13330"
4433 msgid "Unable to load %s"
4434 msgstr "Nije moguće učitati %s"
4435
4436 msgctxt "#13331"
4437 msgid "Error: Out of memory"
4438 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije"
4439
4440 msgctxt "#13332"
4441 msgid "Move up"
4442 msgstr "Premjesti gore"
4443
4444 msgctxt "#13333"
4445 msgid "Move down"
4446 msgstr "Premjesti dolje"
4447
4448 msgctxt "#13334"
4449 msgid "Edit label"
4450 msgstr "Uredi natpis"
4451
4452 msgctxt "#13335"
4453 msgid "Make default"
4454 msgstr "Post. podrazumevanim"
4455
4456 msgctxt "#13336"
4457 msgid "Remove button"
4458 msgstr "Ukloni taster"
4459
4460 msgctxt "#13340"
4461 msgid "Leave as is"
4462 msgstr "Ostavi kako jeste"
4463
4464 msgctxt "#13341"
4465 msgid "Green"
4466 msgstr "Zelena"
4467
4468 msgctxt "#13342"
4469 msgid "Orange"
4470 msgstr "Narandžasta"
4471
4472 msgctxt "#13343"
4473 msgid "Red"
4474 msgstr "Crvena"
4475
4476 msgctxt "#13344"
4477 msgid "Cycle"
4478 msgstr "Ciklus"
4479
4480 msgctxt "#13345"
4481 msgid "Switch LED off on playback"
4482 msgstr "Isključi LED prilikom reprodukcije"
4483
4484 msgctxt "#13346"
4485 msgid "Movie information"
4486 msgstr "Podaci o filmu"
4487
4488 msgctxt "#13347"
4489 msgid "Queue item"
4490 msgstr "Stavi u red za reprod."
4491
4492 msgctxt "#13348"
4493 msgid "Search IMDb..."
4494 msgstr "Pretraži IMDb..."
4495
4496 msgctxt "#13349"
4497 msgid "Scan for new content"
4498 msgstr "Potraži novi sadržaj"
4499
4500 msgctxt "#13350"
4501 msgid "Now playing..."
4502 msgstr "Trenutno se reprodukuje..."
4503
4504 msgctxt "#13351"
4505 msgid "Album information"
4506 msgstr "Podaci o albumu"
4507
4508 msgctxt "#13352"
4509 msgid "Scan item to library"
4510 msgstr "Analiz. stavke u biblioteci"
4511
4512 msgctxt "#13353"
4513 msgid "Stop scanning"
4514 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4515
4516 msgctxt "#13354"
4517 msgid "Render method"
4518 msgstr "Način predstavljanja"
4519
4520 msgctxt "#13355"
4521 msgid "Low quality pixel shader"
4522 msgstr "Nizak kvalitet sjenčenja piksela"
4523
4524 msgctxt "#13356"
4525 msgid "Hardware overlays"
4526 msgstr "Hardverska preklapanja"
4527
4528 msgctxt "#13357"
4529 msgid "High quality pixel shader"
4530 msgstr "Visok kvalitet sjenčenja piksela"
4531
4532 msgctxt "#13358"
4533 msgid "Play item"
4534 msgstr "Reprodukuj stavku"
4535
4536 msgctxt "#13359"
4537 msgid "Set artist thumb"
4538 msgstr "Postavi sličicu izvođača"
4539
4540 msgctxt "#13360"
4541 msgid "Automatically generate thumbnails"
4542 msgstr "Automatski napravi sličice"
4543
4544 msgctxt "#13361"
4545 msgid "Enable voice"
4546 msgstr "Omogući glas"
4547
4548 msgctxt "#13375"
4549 msgid "Enable device"
4550 msgstr "Omogući uređaj"
4551
4552 msgctxt "#13376"
4553 msgid "Volume"
4554 msgstr "Jačina zvuka"
4555
4556 msgctxt "#13377"
4557 msgid "Default view mode"
4558 msgstr "Podrazumjevani režim prikaza"
4559
4560 msgctxt "#13378"
4561 msgid "Default brightness"
4562 msgstr "Podrazumjevana svjetlina"
4563
4564 msgctxt "#13379"
4565 msgid "Default contrast"
4566 msgstr "Podrazumjevani kontrast"
4567
4568 msgctxt "#13380"
4569 msgid "Default gamma"
4570 msgstr "Podrazumjevani opseg boja"
4571
4572 msgctxt "#13381"
4573 msgid "Resume video"
4574 msgstr "Nastavi film"
4575
4576 msgctxt "#13382"
4577 msgid "Voice mask - Port 1"
4578 msgstr "Glasovna maska - Priključak 1"
4579
4580 msgctxt "#13383"
4581 msgid "Voice mask - Port 2"
4582 msgstr "Glasovna maska - Priključak 2"
4583
4584 msgctxt "#13384"
4585 msgid "Voice mask - Port 3"
4586 msgstr "Glasovna maska - Priključak 3"
4587
4588 msgctxt "#13385"
4589 msgid "Voice mask - Port 4"
4590 msgstr "Glasovna maska - Priključak 4"
4591
4592 msgctxt "#13386"
4593 msgid "Use time based seeking"
4594 msgstr "Koristi traženje zasnovano na vremenu"
4595
4596 msgctxt "#13387"
4597 msgid "Track naming template - right"
4598 msgstr "Šablon imenovanja numera - desno"
4599
4600 msgctxt "#13388"
4601 msgid "Preset"
4602 msgstr "Unaprijed zadato"
4603
4604 msgctxt "#13391"
4605 msgid "Eject/Load"
4606 msgstr "Izbaci/Ubaci"
4607
4608 msgctxt "#13393"
4609 msgid "Calculate size"
4610 msgstr "Izračunaj veličinu"
4611
4612 msgctxt "#13394"
4613 msgid "Calculating folder size"
4614 msgstr "Računanje veličine fascikle"
4615
4616 msgctxt "#13395"
4617 msgid "Video settings"
4618 msgstr "Postavke filma"
4619
4620 msgctxt "#13396"
4621 msgid "Audio and subtitle settings"
4622 msgstr "Postavke zvuka i titla"
4623
4624 msgctxt "#13397"
4625 msgid "Enable subtitles"
4626 msgstr "Omogući titlove"
4627
4628 msgctxt "#13398"
4629 msgid "Shortcuts"
4630 msgstr "Prečice"
4631
4632 msgctxt "#13399"
4633 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4634 msgstr "Ignoriši stavke prilikom slaganja (npr. „the“ i sl.)"
4635
4636 msgctxt "#13400"
4637 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4638 msgstr "Fini prelaz između pjesama istog albuma"
4639
4640 msgctxt "#13401"
4641 msgid "Browse for %s"
4642 msgstr "Potraži %s"
4643
4644 msgctxt "#13402"
4645 msgid "Show track position"
4646 msgstr "Prikaži poziciju numere"
4647
4648 msgctxt "#13403"
4649 msgid "Clear default"
4650 msgstr "Očisti podrazumjevano"
4651
4652 msgctxt "#13404"
4653 msgid "Resume"
4654 msgstr "Nastavi"
4655
4656 msgctxt "#13405"
4657 msgid "Get thumb"
4658 msgstr "Preuzmi omot"
4659
4660 msgctxt "#13406"
4661 msgid "Picture information"
4662 msgstr "Podaci o slici"
4663
4664 msgctxt "#13407"
4665 msgid "%s presets"
4666 msgstr "%s unap. zad. postavki"
4667
4668 msgctxt "#13408"
4669 msgid "(IMDb user rating)"
4670 msgstr "(IMDb ocjena korisnika)"
4671
4672 msgctxt "#13409"
4673 msgid "Top 250"
4674 msgstr "Najboljih 250"
4675
4676 msgctxt "#13410"
4677 msgid "Tune in on Last.fm"
4678 msgstr "Namjesti na Last.fm"
4679
4680 msgctxt "#13411"
4681 msgid "Minimum fan speed"
4682 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
4683
4684 msgctxt "#13412"
4685 msgid "Play from here"
4686 msgstr "Reprodukuj odavde"
4687
4688 msgctxt "#13413"
4689 msgid "Downloading"
4690 msgstr "Preuzimanje"
4691
4692 msgctxt "#13414"
4693 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4694 msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
4695
4696 msgctxt "#13415"
4697 msgid "Render method"
4698 msgstr "Način predstavljanja"
4699
4700 msgctxt "#13416"
4701 msgid "Auto detect"
4702 msgstr "Autom. otkrij"
4703
4704 msgctxt "#13417"
4705 msgid "Basic shaders (ARB)"
4706 msgstr "Osnovna sjenčenja (ARB)"
4707
4708 msgctxt "#13418"
4709 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4710 msgstr "Napredna sjenčenja (GLSL)"
4711
4712 msgctxt "#13419"
4713 msgid "Software"
4714 msgstr "Softver"
4715
4716 msgctxt "#13420"
4717 msgid "Remove safely"
4718 msgstr "Sigurno ukloni"
4719
4720 msgctxt "#13421"
4721 msgid "VDPAU"
4722 msgstr "VDPAU"
4723
4724 msgctxt "#13422"
4725 msgid "Start slideshow here"
4726 msgstr "Pokreni rep. slajd. odavde"
4727
4728 msgctxt "#13423"
4729 msgid "Remember for this path"
4730 msgstr "Zapamti ovu putanju"
4731
4732 msgctxt "#13424"
4733 msgid "Use pixel buffer objects"
4734 msgstr "Koristi pikselno predmemorisanje objekata"
4735
4736 msgctxt "#13425"
4737 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4738 msgstr "Broadcom Crystal HD"
4739
4740 msgctxt "#13426"
4741 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4742 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (VAAPI)"
4743
4744 msgctxt "#13427"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4746 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (DXVA2)"
4747
4748 msgctxt "#13428"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4750 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
4751
4752 msgctxt "#13429"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4754 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VDADecoder)"
4755
4756 msgctxt "#13430"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4758 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (OpenMax)"
4759
4760 msgctxt "#13431"
4761 msgid "Pixel Shaders"
4762 msgstr "Pixel Shaders"
4763
4764 msgctxt "#13432"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4766 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VideoToolbox)"
4767
4768 msgctxt "#13433"
4769 msgid "Play the next video automatically"
4770 msgstr "Pokreni sljedeci video automatski"
4771
4772 msgctxt "#13434"
4773 msgid "Play only this"
4774 msgstr "Pokreni samo ovo"
4775
4776 msgctxt "#13500"
4777 msgid "A/V sync method"
4778 msgstr "A/V način sinhron."
4779
4780 msgctxt "#13501"
4781 msgid "Audio clock"
4782 msgstr "Sat zvuka"
4783
4784 msgctxt "#13502"
4785 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4786 msgstr "Sat filma (Drop/Dupe zvuk)"
4787
4788 msgctxt "#13503"
4789 msgid "Video clock (Resample audio)"
4790 msgstr "Sat filma (Ponov. odab. zvuka)"
4791
4792 msgctxt "#13505"
4793 msgid "Resample quality"
4794 msgstr "Kvalitet ponov. odab."
4795
4796 msgctxt "#13506"
4797 msgid "Low(fast)"
4798 msgstr "Nizak (brzo)"
4799
4800 msgctxt "#13507"
4801 msgid "Medium"
4802 msgstr "Srednje"
4803
4804 msgctxt "#13508"
4805 msgid "High"
4806 msgstr "Visok"
4807
4808 msgctxt "#13509"
4809 msgid "Really high(slow!)"
4810 msgstr "Zaista visok (sporo!)"
4811
4812 msgctxt "#13510"
4813 msgid "Sync playback to display"
4814 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
4815
4816 msgctxt "#13511"
4817 msgid "Choose art"
4818 msgstr "Izaberi poster"
4819
4820 msgctxt "#13512"
4821 msgid "Current art"
4822 msgstr "Sadašnji poster"
4823
4824 msgctxt "#13513"
4825 msgid "Remote art"
4826 msgstr "Dostupni posteri"
4827
4828 msgctxt "#13514"
4829 msgid "Local art"
4830 msgstr "Lokalni posteri"
4831
4832 msgctxt "#13515"
4833 msgid "No art"
4834 msgstr "Bez postera"
4835
4836 msgctxt "#13516"
4837 msgid "Add art"
4838 msgstr "Dodaj poster"
4839
4840 msgctxt "#13550"
4841 msgid "Pause during refresh rate change"
4842 msgstr "Pauziraj kod promjena učestalosti osvježavanja"
4843
4844 msgctxt "#13551"
4845 msgid "Off"
4846 msgstr "Isklj."
4847
4848 msgctxt "#13552"
4849 msgid "%.1f Second"
4850 msgstr "%.1f Sekundi"
4851
4852 msgctxt "#13553"
4853 msgid "%.1f Seconds"
4854 msgstr "%.1f Sekundi"
4855
4856 msgctxt "#13600"
4857 msgid "Apple remote"
4858 msgstr "Apple daljinski upravljač"
4859
4860 msgctxt "#13602"
4861 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4862 msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog"
4863
4864 msgctxt "#13603"
4865 msgid "Sequence delay time"
4866 msgstr "Vreme kašnjenja sekvence"
4867
4868 msgctxt "#13610"
4869 msgid "Disabled"
4870 msgstr "Onemogućeno"
4871
4872 msgctxt "#13611"
4873 msgid "Standard"
4874 msgstr "Uobičajeno"
4875
4876 msgctxt "#13612"
4877 msgid "Universal Remote"
4878 msgstr "Univerzalni daljinski"
4879
4880 msgctxt "#13613"
4881 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4882 msgstr "Višestruki daljinski (Složno)"
4883
4884 msgctxt "#13620"
4885 msgid "Apple Remote Error"
4886 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
4887
4888 msgctxt "#13621"
4889 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4890 msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
4891
4892 msgctxt "#14000"
4893 msgid "Stack"
4894 msgstr "Postavi na skladište"
4895
4896 msgctxt "#14001"
4897 msgid "Unstack"
4898 msgstr "Ukloni sa skladišta"
4899
4900 msgctxt "#14003"
4901 msgid "Downloading playlist file..."
4902 msgstr "Preuzimanje datoteke spisk. za rep..."
4903
4904 msgctxt "#14004"
4905 msgid "Downloading streams list..."
4906 msgstr "Preuzimanje spiska protoka podataka..."
4907
4908 msgctxt "#14005"
4909 msgid "Parsing streams list..."
4910 msgstr "Razlučivanje (razlaganje) spiska protoka podataka..."
4911
4912 msgctxt "#14006"
4913 msgid "Downloading streams list failed"
4914 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje spiska protoka podataka"
4915
4916 msgctxt "#14007"
4917 msgid "Downloading playlist file failed"
4918 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke spiska za reprodukciju"
4919
4920 msgctxt "#14009"
4921 msgid "Games directory"
4922 msgstr "Katalog igara"
4923
4924 msgctxt "#14010"
4925 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4926 msgstr "Autom. prebaci na sličice zasnovano na"
4927
4928 msgctxt "#14011"
4929 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4930 msgstr "Omogući automatsko prebacivanje na prikaz omota"
4931
4932 msgctxt "#14012"
4933 msgid "- Use large icons"
4934 msgstr "- Koristi velike ikone"
4935
4936 msgctxt "#14013"
4937 msgid "- Switch based on"
4938 msgstr "- Prebacivanje zasnovano na"
4939
4940 msgctxt "#14014"
4941 msgid "- Percentage"
4942 msgstr "- Postotak"
4943
4944 msgctxt "#14015"
4945 msgid "No files and at least one thumb"
4946 msgstr "Bez datoteka i bar jedne sličice"
4947
4948 msgctxt "#14016"
4949 msgid "At least one file and thumb"
4950 msgstr "Bar jedna datoteka i sličica"
4951
4952 msgctxt "#14017"
4953 msgid "Percentage of thumbs"
4954 msgstr "Procenat sličica"
4955
4956 msgctxt "#14018"
4957 msgid "View options"
4958 msgstr "Prikaži opcije"
4959
4960 msgctxt "#14019"
4961 msgid "Change area code 1"
4962 msgstr "Promjeni kôd područja 1"
4963
4964 msgctxt "#14020"
4965 msgid "Change area code 2"
4966 msgstr "Promjeni kôd područja 2"
4967
4968 msgctxt "#14021"
4969 msgid "Change area code 3"
4970 msgstr "Promjeni kôd područja 3"
4971
4972 msgctxt "#14022"
4973 msgid "Library"
4974 msgstr "Biblioteka"
4975
4976 msgctxt "#14023"
4977 msgid "No TV"
4978 msgstr "Bez TV prijemnika"
4979
4980 msgctxt "#14024"
4981 msgid "Enter the nearest large town"
4982 msgstr "Unesite najbliži veći grad"
4983
4984 msgctxt "#14026"
4985 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4986 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
4987
4988 msgctxt "#14027"
4989 msgid "Local Network"
4990 msgstr "Lokalna mreža"
4991
4992 msgctxt "#14028"
4993 msgid "Internet"
4994 msgstr "Internet"
4995
4996 msgctxt "#14030"
4997 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4998 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
4999
5000 msgctxt "#14031"
5001 msgid "Local Network"
5002 msgstr "Lokalna mreža"
5003
5004 msgctxt "#14032"
5005 msgid "Internet"
5006 msgstr "Internet"
5007
5008 msgctxt "#14034"
5009 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5010 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
5011
5012 msgctxt "#14035"
5013 msgid "Local Network"
5014 msgstr "Lokalna mreža"
5015
5016 msgctxt "#14036"
5017 msgid "Services"
5018 msgstr "Usluge"
5019
5020 msgctxt "#14038"
5021 msgid "Network settings changed"
5022 msgstr "Promjenjene su mrežne postavke"
5023
5024 msgctxt "#14039"
5025 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5026 msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promjene"
5027
5028 msgctxt "#14040"
5029 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5030 msgstr "mrežnih postavki.  Želite li odmah da ponovo pokrenete?"
5031
5032 msgctxt "#14041"
5033 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5034 msgstr "Naknadna obrada"
5035
5036 msgctxt "#14043"
5037 msgid "- Shutdown while playing"
5038 msgstr "- Isključi dok se reprodukuje"
5039
5040 msgctxt "#14044"
5041 msgid "%i min"
5042 msgstr "%i min."
5043
5044 msgctxt "#14045"
5045 msgid "%i sec"
5046 msgstr "%i sek."
5047
5048 msgctxt "#14046"
5049 msgid "%i ms"
5050 msgstr "%i ms"
5051
5052 msgctxt "#14047"
5053 msgid "%i %%"
5054 msgstr "%i %%"
5055
5056 msgctxt "#14048"
5057 msgid "%i kbps"
5058 msgstr "%i kbps"
5059
5060 msgctxt "#14049"
5061 msgid "%i kb"
5062 msgstr "%i kb"
5063
5064 msgctxt "#14050"
5065 msgid "%i.0 dB"
5066 msgstr "%i.0 dB"
5067
5068 msgctxt "#14051"
5069 msgid "Time format"
5070 msgstr "Prikaz vremena"
5071
5072 msgctxt "#14052"
5073 msgid "Date format"
5074 msgstr "Prikaz datuma"
5075
5076 msgctxt "#14053"
5077 msgid "GUI filters"
5078 msgstr "GUI filteri"
5079
5080 msgctxt "#14055"
5081 msgid "Use background scanning"
5082 msgstr "Koristi analiziranje u pozadini"
5083
5084 msgctxt "#14056"
5085 msgid "Stop scan"
5086 msgstr "Zaustavi analiziranje"
5087
5088 msgctxt "#14057"
5089 msgid "Not possible while scanning for media info"
5090 msgstr "Nije moguće dok je u toku analiziranje podataka o mediju"
5091
5092 msgctxt "#14058"
5093 msgid "Film grain effect"
5094 msgstr "Zrnasti efekat prikaza"
5095
5096 msgctxt "#14059"
5097 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5098 msgstr "Potraži sličice na dijeljenim lokacijama"
5099
5100 msgctxt "#14060"
5101 msgid "Unknown type cache - Internet"
5102 msgstr "Nepoznat tip keša - Internet"
5103
5104 msgctxt "#14061"
5105 msgid "Auto"
5106 msgstr "Autom."
5107
5108 msgctxt "#14062"
5109 msgid "Enter username for"
5110 msgstr "Unesite korisničko ime za"
5111
5112 msgctxt "#14063"
5113 msgid "Date & time"
5114 msgstr "Datum i vrijeme"
5115
5116 msgctxt "#14064"
5117 msgid "Set date"
5118 msgstr "Postavi datum"
5119
5120 msgctxt "#14065"
5121 msgid "Set time"
5122 msgstr "Postavi vrijeme"
5123
5124 msgctxt "#14066"
5125 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5126 msgstr "Unesite vrijeme u obliku 24 sata; SS:MM"
5127
5128 msgctxt "#14067"
5129 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5130 msgstr "Unesite datum u obliku DD/MM/GGGG"
5131
5132 msgctxt "#14068"
5133 msgid "Enter the IP address"
5134 msgstr "Unesite IP adresu"
5135
5136 msgctxt "#14069"
5137 msgid "Apply these settings now?"
5138 msgstr "Odmah primeniti postavke?"
5139
5140 msgctxt "#14070"
5141 msgid "Apply changes now"
5142 msgstr "Odmah primjeni promjene"
5143
5144 msgctxt "#14071"
5145 msgid "Allow file renaming and deletion"
5146 msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteke"
5147
5148 msgctxt "#14074"
5149 msgid "Set timezone"
5150 msgstr "Postavi vremensku zonu"
5151
5152 msgctxt "#14075"
5153 msgid "Use daylight saving time"
5154 msgstr "Koristi ljetno računanje vremena"
5155
5156 msgctxt "#14076"
5157 msgid "Add to favourites"
5158 msgstr "Dodaj u omiljeno"
5159
5160 msgctxt "#14077"
5161 msgid "Remove from favourites"
5162 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
5163
5164 msgctxt "#14078"
5165 msgid "Colours"
5166 msgstr "Boje"
5167
5168 msgctxt "#14079"
5169 msgid "Timezone country"
5170 msgstr "Zemlja vremenske zone"
5171
5172 msgctxt "#14080"
5173 msgid "Timezone"
5174 msgstr "Vremenska zona"
5175
5176 msgctxt "#14081"
5177 msgid "File lists"
5178 msgstr "Spiskovi datoteka"
5179
5180 msgctxt "#14082"
5181 msgid "Show EXIF picture information"
5182 msgstr "Prikaži EXIF specifikaciju slike"
5183
5184 msgctxt "#14083"
5185 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5186 msgstr "Radije koristi prikaz čitavog ekrana u prozoru"
5187
5188 msgctxt "#14084"
5189 msgid "Queue songs on selection"
5190 msgstr "Stavi pjesmu u red prilikom izbora"
5191
5192 msgctxt "#14086"
5193 msgid "Playback"
5194 msgstr "Reprodukcija"
5195
5196 msgctxt "#14087"
5197 msgid "DVDs"
5198 msgstr "DVD-ovi"
5199
5200 msgctxt "#14088"
5201 msgid "Play DVDs automatically"
5202 msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
5203
5204 msgctxt "#14089"
5205 msgid "Font to use for text subtitles"
5206 msgstr "Oblik slova za titlove"
5207
5208 msgctxt "#14090"
5209 msgid "International"
5210 msgstr "Međunarodno"
5211
5212 msgctxt "#14091"
5213 msgid "Character set"
5214 msgstr "Skup znakova"
5215
5216 msgctxt "#14092"
5217 msgid "Debugging"
5218 msgstr "Traženje grešaka"
5219
5220 msgctxt "#14093"
5221 msgid "Security"
5222 msgstr "Sigurnost"
5223
5224 msgctxt "#14094"
5225 msgid "Input devices"
5226 msgstr "Ulazni uređaji"
5227
5228 msgctxt "#14095"
5229 msgid "Power saving"
5230 msgstr "Ušteda energije"
5231
5232 msgctxt "#14096"
5233 msgid "Rip"
5234 msgstr "Rip"
5235
5236 msgctxt "#14097"
5237 msgid "Audio CD Insert Action"
5238 msgstr "Audio CD Umetni Akcija"
5239
5240 msgctxt "#14098"
5241 msgid "Play"
5242 msgstr "Reprodukuj"
5243
5244 msgctxt "#14099"
5245 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5246 msgstr "Izbaci disk kada CD rip-ovanje završi"
5247
5248 msgctxt "#14100"
5249 msgid "Stop ripping CD"
5250 msgstr "Zaustavi ripovanje CD-a"
5251
5252 msgctxt "#15015"
5253 msgid "Remove"
5254 msgstr "Ukloni"
5255
5256 msgctxt "#15016"
5257 msgid "Games"
5258 msgstr "Igre"
5259
5260 msgctxt "#15019"
5261 msgid "Add"
5262 msgstr "Dodaj"
5263
5264 msgctxt "#15052"
5265 msgid "Password"
5266 msgstr "Lozinka"
5267
5268 msgctxt "#15100"
5269 msgid "Library"
5270 msgstr "Biblioteka"
5271
5272 msgctxt "#15101"
5273 msgid "Database"
5274 msgstr "Baza podataka"
5275
5276 msgctxt "#15102"
5277 msgid "* All albums"
5278 msgstr "* Svi albumi"
5279
5280 msgctxt "#15103"
5281 msgid "* All artists"
5282 msgstr "* Svi izvođači"
5283
5284 msgctxt "#15104"
5285 msgid "* All songs"
5286 msgstr "* Sve pjesme"
5287
5288 msgctxt "#15105"
5289 msgid "* All genres"
5290 msgstr "* Svi žanrovi"
5291
5292 msgctxt "#15107"
5293 msgid "Buffering..."
5294 msgstr "Predmemorisanje..."
5295
5296 msgctxt "#15108"
5297 msgid "Navigation sounds"
5298 msgstr "Navigacioni zvukovi"
5299
5300 msgctxt "#15109"
5301 msgid "Skin default"
5302 msgstr "Podrazumjevana maska"
5303
5304 msgctxt "#15111"
5305 msgid "Theme"
5306 msgstr "Tema"
5307
5308 msgctxt "#15112"
5309 msgid "Default theme"
5310 msgstr "Podrazumjevana tema"
5311
5312 msgctxt "#15200"
5313 msgid "Last.fm"
5314 msgstr "Last.fm"
5315
5316 msgctxt "#15207"
5317 msgid "Connected"
5318 msgstr "Povezano"
5319
5320 msgctxt "#15208"
5321 msgid "Not connected"
5322 msgstr "Nije povezano"
5323
5324 msgctxt "#15213"
5325 msgid "Play using..."
5326 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
5327
5328 msgctxt "#15215"
5329 msgid "Hide file names in thumbs view"
5330 msgstr "Sakrij nazive datoteka prilikom prikaza omota"
5331
5332 msgctxt "#15216"
5333 msgid "Play in party mode"
5334 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
5335
5336 msgctxt "#15300"
5337 msgid "Path not found or invalid"
5338 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
5339
5340 msgctxt "#15301"
5341 msgid "Could not connect to network server"
5342 msgstr "Nije moguće povezivanje sa mrežnim serverom"
5343
5344 msgctxt "#15302"
5345 msgid "No servers found"
5346 msgstr "Ni jedan server nije pronađen"
5347
5348 msgctxt "#15303"
5349 msgid "Workgroup not found"
5350 msgstr "Radna grupa nije pronađena"
5351
5352 msgctxt "#15310"
5353 msgid "Opening multi-path source"
5354 msgstr "Otvaranje izvora sa više putanja"
5355
5356 msgctxt "#15311"
5357 msgid "Path:"
5358 msgstr "Putanja:"
5359
5360 msgctxt "#16000"
5361 msgid "General"
5362 msgstr "Opšte"
5363
5364 msgctxt "#16002"
5365 msgid "Internet lookup"
5366 msgstr "Pretraživanje interneta"
5367
5368 msgctxt "#16003"
5369 msgid "Player"
5370 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
5371
5372 msgctxt "#16004"
5373 msgid "Play media from disc"
5374 msgstr "Reprodukuj medij sa diska"
5375
5376 msgctxt "#16008"
5377 msgid "Enter new title"
5378 msgstr "Unesite novi naslov"
5379
5380 msgctxt "#16009"
5381 msgid "Enter the movie name"
5382 msgstr "Unesite ime filma"
5383
5384 msgctxt "#16010"
5385 msgid "Enter the profile name"
5386 msgstr "Unesite ime profila"
5387
5388 msgctxt "#16011"
5389 msgid "Enter the album name"
5390 msgstr "Unesite ime albuma"
5391
5392 msgctxt "#16012"
5393 msgid "Enter the playlist name"
5394 msgstr "Unesite ime spiska za rep."
5395
5396 msgctxt "#16013"
5397 msgid "Enter new filename"
5398 msgstr "Unesite novo ime datoteke"
5399
5400 msgctxt "#16014"
5401 msgid "Enter folder name"
5402 msgstr "Unesite ime fascikle"
5403
5404 msgctxt "#16015"
5405 msgid "Enter directory"
5406 msgstr "Unesite fasciklu"
5407
5408 msgctxt "#16016"
5409 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5410 msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5411
5412 msgctxt "#16017"
5413 msgid "Enter search string"
5414 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
5415
5416 msgctxt "#16018"
5417 msgid "None"
5418 msgstr "Ništa"
5419
5420 msgctxt "#16019"
5421 msgid "Auto select"
5422 msgstr "Automatski izbor"
5423
5424 msgctxt "#16020"
5425 msgid "De-interlace"
5426 msgstr "Ukloni preplitanje slike"
5427
5428 msgctxt "#16021"
5429 msgid "Bob"
5430 msgstr "Bob"
5431
5432 msgctxt "#16022"
5433 msgid "Bob (inverted)"
5434 msgstr "Bob (obratno)"
5435
5436 msgctxt "#16024"
5437 msgid "Cancelling..."
5438 msgstr "Poništava..."
5439
5440 msgctxt "#16025"
5441 msgid "Enter the artist name"
5442 msgstr "Unesi ime izvođača"
5443
5444 msgctxt "#16026"
5445 msgid "Playback failed"
5446 msgstr "Neuspešna reprodukcija"
5447
5448 msgctxt "#16027"
5449 msgid "One or more items failed to play."
5450 msgstr "Jednu ili više stavki nije moguće reprodukovati."
5451
5452 msgctxt "#16028"
5453 msgid "Enter value"
5454 msgstr "Unesite vrijednost"
5455
5456 msgctxt "#16029"
5457 msgid "Check the log file for details."
5458 msgstr "Provjerite datoteku evidencije za detalje."
5459
5460 msgctxt "#16030"
5461 msgid "Party mode aborted."
5462 msgstr "Režim žurke je prekinut."
5463
5464 msgctxt "#16031"
5465 msgid "No matching songs in the library."
5466 msgstr "Nema podudarajućih pjesama u biblioteci."
5467
5468 msgctxt "#16033"
5469 msgid "Could not open database."
5470 msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka."
5471
5472 msgctxt "#16034"
5473 msgid "Could not get songs from database."
5474 msgstr "Nije moguće preuzeti pjesme iz baze podataka."
5475
5476 msgctxt "#16035"
5477 msgid "Party mode playlist"
5478 msgstr "Spisak za rep. režima žurke"
5479
5480 msgctxt "#16036"
5481 msgid "De-interlace (Half)"
5482 msgstr "De-interlace (Half)"
5483
5484 msgctxt "#16037"
5485 msgid "Deinterlace video"
5486 msgstr "Deinterlace video"
5487
5488 msgctxt "#16038"
5489 msgid "Deinterlace method"
5490 msgstr "Deinterlace metoda"
5491
5492 msgctxt "#16039"
5493 msgid "Off"
5494 msgstr "Isklj."
5495
5496 msgctxt "#16040"
5497 msgid "Auto"
5498 msgstr "Autom."
5499
5500 msgctxt "#16100"
5501 msgid "All Videos"
5502 msgstr "Svi filmovi"
5503
5504 msgctxt "#16101"
5505 msgid "Unwatched"
5506 msgstr "neodgledanih"
5507
5508 msgctxt "#16102"
5509 msgid "Watched"
5510 msgstr "odgledanih"
5511
5512 msgctxt "#16103"
5513 msgid "Mark as watched"
5514 msgstr "Obilježi kao odgledano"
5515
5516 msgctxt "#16104"
5517 msgid "Mark as unwatched"
5518 msgstr "Obilježi kao neodgledano"
5519
5520 msgctxt "#16105"
5521 msgid "Edit title"
5522 msgstr "Uredi naslov"
5523
5524 msgctxt "#16200"
5525 msgid "Operation was aborted"
5526 msgstr "Operacija je prekinuta"
5527
5528 msgctxt "#16201"
5529 msgid "Copy failed"
5530 msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
5531
5532 msgctxt "#16202"
5533 msgid "Failed to copy at least one file"
5534 msgstr "Nije uspjelo kopiranje barem jedne datoteke"
5535
5536 msgctxt "#16203"
5537 msgid "Move failed"
5538 msgstr "Premještanje nije uspjelo"
5539
5540 msgctxt "#16204"
5541 msgid "Failed to move at least one file"
5542 msgstr "Nije uspjelo premještanje barem jedne datoteke"
5543
5544 msgctxt "#16205"
5545 msgid "Delete failed"
5546 msgstr "Brisanje nije uspelo"
5547
5548 msgctxt "#16206"
5549 msgid "Failed to delete at least one file"
5550 msgstr "Nije uspelo brisanje barem jedne datoteke"
5551
5552 msgctxt "#16300"
5553 msgid "Video scaling method"
5554 msgstr "Režim video razmjere"
5555
5556 msgctxt "#16301"
5557 msgid "Nearest neighbour"
5558 msgstr "Najbliži komšija"
5559
5560 msgctxt "#16302"
5561 msgid "Bilinear"
5562 msgstr "Bilinear"
5563
5564 msgctxt "#16303"
5565 msgid "Bicubic"
5566 msgstr "Bicubic"
5567
5568 msgctxt "#16304"
5569 msgid "Lanczos2"
5570 msgstr "Lanczos2"
5571
5572 msgctxt "#16305"
5573 msgid "Lanczos3"
5574 msgstr "Lanczos3"
5575
5576 msgctxt "#16306"
5577 msgid "Sinc8"
5578 msgstr "Sinc8"
5579
5580 msgctxt "#16307"
5581 msgid "Bicubic (software)"
5582 msgstr "Bicubic (softverski)"
5583
5584 msgctxt "#16308"
5585 msgid "Lanczos (software)"
5586 msgstr "Lanczos (softverski)"
5587
5588 msgctxt "#16309"
5589 msgid "Sinc (software)"
5590 msgstr "Sinc (softverski)"
5591
5592 msgctxt "#16310"
5593 msgid "Temporal"
5594 msgstr "Vremenski"
5595
5596 msgctxt "#16311"
5597 msgid "Temporal/Spatial"
5598 msgstr "Vremenski/prostorni"
5599
5600 msgctxt "#16312"
5601 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5602 msgstr "(VDPAU) Smanjenje šuma"
5603
5604 msgctxt "#16313"
5605 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5606 msgstr "(VDPAU) Oštrina"
5607
5608 msgctxt "#16314"
5609 msgid "Inverse Telecine"
5610 msgstr "Obrnuti Telecine"
5611
5612 msgctxt "#16316"
5613 msgid "Auto"
5614 msgstr "Automatski"
5615
5616 msgctxt "#16317"
5617 msgid "Temporal (Half)"
5618 msgstr "Vremenski (polovično)"
5619
5620 msgctxt "#16318"
5621 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5622 msgstr "Vremenski/prostorni (polovično)"
5623
5624 msgctxt "#16319"
5625 msgid "DXVA"
5626 msgstr "DXVA"
5627
5628 msgctxt "#16320"
5629 msgid "DXVA Bob"
5630 msgstr "DXVA Bob"
5631
5632 msgctxt "#16321"
5633 msgid "DXVA Best"
5634 msgstr "DXVA Best"
5635
5636 msgctxt "#16322"
5637 msgid "Spline36"
5638 msgstr "Spline36"
5639
5640 msgctxt "#16324"
5641 msgid "Software Blend"
5642 msgstr "Softver Blend"
5643
5644 msgctxt "#16400"
5645 msgid "Post-processing"
5646 msgstr "Post-procesiranje"
5647
5648 msgctxt "#17500"
5649 msgid "Display sleep timeout"
5650 msgstr "Vrijeme nakon kog će ekran preći u stanje spavanja"
5651
5652 msgctxt "#17997"
5653 msgid "%i MByte"
5654 msgstr "%i MByte"
5655
5656 msgctxt "#17998"
5657 msgid "%i hours"
5658 msgstr "%i sati"
5659
5660 msgctxt "#17999"
5661 msgid "%i days"
5662 msgstr "%i dana"
5663
5664 msgctxt "#19000"
5665 msgid "Switch to channel"
5666 msgstr "Prebaci na kanal"
5667
5668 msgctxt "#19001"
5669 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5670 msgstr "Razdvoji riječi koristeći AND, OR i\\ili NOT."
5671
5672 msgctxt "#19002"
5673 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5674 msgstr "ili koristi fraze da dobiješ precizan rezultat, npr. \"Bijelo dugme\"."
5675
5676 msgctxt "#19003"
5677 msgid "Find similar programs"
5678 msgstr "Pronađi slične programe"
5679
5680 msgctxt "#19004"
5681 msgid "Importing EPG from clients"
5682 msgstr "Importuje EPG iz klijenta"
5683
5684 msgctxt "#19005"
5685 msgid "PVR stream information"
5686 msgstr "PVR strim informacija"
5687
5688 msgctxt "#19006"
5689 msgid "Receiving device"
5690 msgstr "Primajuci uređaj"
5691
5692 msgctxt "#19007"
5693 msgid "Device status"
5694 msgstr "Status uređaja"
5695
5696 msgctxt "#19008"
5697 msgid "Signal quality"
5698 msgstr "Kvalitet signala"
5699
5700 msgctxt "#19009"
5701 msgid "SNR"
5702 msgstr "SNR"
5703
5704 msgctxt "#19010"
5705 msgid "BER"
5706 msgstr "BER"
5707
5708 msgctxt "#19011"
5709 msgid "UNC"
5710 msgstr "UNC"
5711
5712 msgctxt "#19012"
5713 msgid "PVR Backend"
5714 msgstr "PVR Backend"
5715
5716 msgctxt "#19013"
5717 msgid "Free to air"
5718 msgstr "Free to air"
5719
5720 msgctxt "#19014"
5721 msgid "Fixed"
5722 msgstr "Brzo"
5723
5724 msgctxt "#19015"
5725 msgid "Encryption"
5726 msgstr "Enkripcija"
5727
5728 msgctxt "#19016"
5729 msgid "PVR Backend %i - %s"
5730 msgstr "PVR Backend %i - %s"
5731
5732 msgctxt "#19017"
5733 msgid "TV recordings"
5734 msgstr "Snimci"
5735
5736 msgctxt "#19019"
5737 msgid "Channels"
5738 msgstr "Kanali"
5739
5740 msgctxt "#19020"
5741 msgid "TV"
5742 msgstr "TV"
5743
5744 msgctxt "#19021"
5745 msgid "Radio"
5746 msgstr "Radio"
5747
5748 msgctxt "#19022"
5749 msgid "Hidden"
5750 msgstr "Sakriveno"
5751
5752 msgctxt "#19023"
5753 msgid "TV channels"
5754 msgstr "TV Kanali"
5755
5756 msgctxt "#19024"
5757 msgid "Radio channels"
5758 msgstr "Radio Kanali"
5759
5760 msgctxt "#19025"
5761 msgid "Upcoming recordings"
5762 msgstr "Predstojeći snimci"
5763
5764 msgctxt "#19026"
5765 msgid "Add timer..."
5766 msgstr "Dodaj tajmer..."
5767
5768 msgctxt "#19027"
5769 msgid "No search results"
5770 msgstr "Nema rezultata pretrage"
5771
5772 msgctxt "#19028"
5773 msgid "No EPG entries"
5774 msgstr "Nema EPG podataka"
5775
5776 msgctxt "#19029"
5777 msgid "Channel"
5778 msgstr "Kanal"
5779
5780 msgctxt "#19030"
5781 msgid "Now"
5782 msgstr "Sada"
5783
5784 msgctxt "#19031"
5785 msgid "Next"
5786 msgstr "Sljedeće"
5787
5788 msgctxt "#19032"
5789 msgid "Timeline"
5790 msgstr "Matrica"
5791
5792 msgctxt "#19033"
5793 msgid "Information"
5794 msgstr "Informacija"
5795
5796 msgctxt "#19034"
5797 msgid "Already started recording on this channel"
5798 msgstr "Snimanje je već u toku na ovom kanalu"
5799
5800 msgctxt "#19035"
5801 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5802 msgstr "%s se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5803
5804 msgctxt "#19036"
5805 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5806 msgstr "Ovaj snimak se nemoze pokrenuti. Provjerite log za više informacija."
5807
5808 msgctxt "#19037"
5809 msgid "Show signal quality"
5810 msgstr "Prikaži kvalitet signala"
5811
5812 msgctxt "#19038"
5813 msgid "Not supported by the PVR backend."
5814 msgstr "Nije podržano od PVR backend-a."
5815
5816 msgctxt "#19039"
5817 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5818 msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kanal?"
5819
5820 msgctxt "#19040"
5821 msgid "Timer"
5822 msgstr "Tajmer"
5823
5824 msgctxt "#19041"
5825 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5826 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj snimak?"
5827
5828 msgctxt "#19042"
5829 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5830 msgstr "Jeste li sigurni da želite preimenovati ovaj tajmer?"
5831
5832 msgctxt "#19043"
5833 msgid "Recording"
5834 msgstr "Snimanje u toku"
5835
5836 msgctxt "#19044"
5837 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5838 msgstr "Molimo vas provjerite Vaše postavke ili provjerite log za više informacija."
5839
5840 msgctxt "#19045"
5841 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5842 msgstr "Još uvijek niste pokrenuli Vaš PVR-klijent. Pričekajte dok se PVR-klijent pokrene ili provjerite log za više informacija."
5843
5844 msgctxt "#19046"
5845 msgid "New channel"
5846 msgstr "Novi kanal"
5847
5848 msgctxt "#19047"
5849 msgid "Programme info"
5850 msgstr "Program"
5851
5852 msgctxt "#19048"
5853 msgid "Group management"
5854 msgstr "Upravljanje grupama"
5855
5856 msgctxt "#19049"
5857 msgid "Show channel"
5858 msgstr "Prikaži kanal"
5859
5860 msgctxt "#19050"
5861 msgid "Show visible channels"
5862 msgstr "Prikaži neskrivene kanale"
5863
5864 msgctxt "#19051"
5865 msgid "Show hidden channels"
5866 msgstr "Prikaži skrivene kanale"
5867
5868 msgctxt "#19052"
5869 msgid "Move channel to:"
5870 msgstr "Premjesti kanal u:"
5871
5872 msgctxt "#19053"
5873 msgid "Recording information"
5874 msgstr "Informacija o snimku"
5875
5876 msgctxt "#19054"
5877 msgid "Hide channel"
5878 msgstr "Sakri kanal"
5879
5880 msgctxt "#19055"
5881 msgid "No information available"
5882 msgstr "Informacija nije dostupna"
5883
5884 msgctxt "#19056"
5885 msgid "New timer"
5886 msgstr "Novi tajmer"
5887
5888 msgctxt "#19057"
5889 msgid "Edit timer"
5890 msgstr "Izmjeni tajmer"
5891
5892 msgctxt "#19058"
5893 msgid "Timer enabled"
5894 msgstr "Tajmer uključen"
5895
5896 msgctxt "#19059"
5897 msgid "Stop recording"
5898 msgstr "Zaustavi snimanje"
5899
5900 msgctxt "#19060"
5901 msgid "Delete timer"
5902 msgstr "Izbriši tajmer"
5903
5904 msgctxt "#19061"
5905 msgid "Add timer"
5906 msgstr "Dodaj tajmer"
5907
5908 msgctxt "#19062"
5909 msgid "Sort by: Channel"
5910 msgstr "Sortiraj po: Kanalu"
5911
5912 msgctxt "#19063"
5913 msgid "Go to begin"
5914 msgstr "Idi na početak"
5915
5916 msgctxt "#19064"
5917 msgid "Go to end"
5918 msgstr "Idi na kraj"
5919
5920 msgctxt "#19065"
5921 msgid "Default EPG window"
5922 msgstr "Standardni EPG prozor"
5923
5924 msgctxt "#19067"
5925 msgid "This event is already being recorded."
5926 msgstr "Ovaj program se već snima."
5927
5928 msgctxt "#19068"
5929 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5930 msgstr "Ovaj snimak se nemože izbrisati. Provjerite log za vise informacija."
5931
5932 msgctxt "#19069"
5933 msgid "EPG"
5934 msgstr "EPG"
5935
5936 msgctxt "#19071"
5937 msgid "EPG update interval"
5938 msgstr "Interval za ažuriranje EPG-a"
5939
5940 msgctxt "#19072"
5941 msgid "Do not store the EPG in the database"
5942 msgstr "Nemoj čuvati EPG u databazi"
5943
5944 msgctxt "#19073"
5945 msgid "Delay channel switch"
5946 msgstr "Uspori mjenjanje kanala"
5947
5948 msgctxt "#19074"
5949 msgid "Active:"
5950 msgstr "Aktivno:"
5951
5952 msgctxt "#19075"
5953 msgid "Name:"
5954 msgstr "Ime:"
5955
5956 msgctxt "#19076"
5957 msgid "Folder:"
5958 msgstr "Fascikla:"
5959
5960 msgctxt "#19077"
5961 msgid "Radio:"
5962 msgstr "Radio:"
5963
5964 msgctxt "#19078"
5965 msgid "Channel:"
5966 msgstr "Kanal:"
5967
5968 msgctxt "#19079"
5969 msgid "Day:"
5970 msgstr "Dan:"
5971
5972 msgctxt "#19080"
5973 msgid "Begin:"
5974 msgstr "Počni:"
5975
5976 msgctxt "#19081"
5977 msgid "End:"
5978 msgstr "Završi:"
5979
5980 msgctxt "#19082"
5981 msgid "Priority:"
5982 msgstr "Prioritet:"
5983
5984 msgctxt "#19083"
5985 msgid "Lifetime (days):"
5986 msgstr "Rok trajanja (dana):"
5987
5988 msgctxt "#19084"
5989 msgid "First day:"
5990 msgstr "Prvi dan:"
5991
5992 msgctxt "#19085"
5993 msgid "Unknown channel %u"
5994 msgstr "Nepoznat kanal %u"
5995
5996 msgctxt "#19086"
5997 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5998 msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
5999
6000 msgctxt "#19087"
6001 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6002 msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__"
6003
6004 msgctxt "#19088"
6005 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6006 msgstr "__-__-Sr-__-__-__-__"
6007
6008 msgctxt "#19089"
6009 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6010 msgstr "__-__-__-Če-__-__-__"
6011
6012 msgctxt "#19090"
6013 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6014 msgstr "__-__-__-__-Pe-__-__"
6015
6016 msgctxt "#19091"
6017 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6018 msgstr "__-__-__-__-__-Su-__"
6019
6020 msgctxt "#19092"
6021 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6022 msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
6023
6024 msgctxt "#19093"
6025 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6026 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-__-__"
6027
6028 msgctxt "#19094"
6029 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6030 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-__"
6031
6032 msgctxt "#19095"
6033 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6034 msgstr "Po-Ut-Sr-Če-Pe-Su-Ne"
6035
6036 msgctxt "#19096"
6037 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6038 msgstr "__-__-__-__-__-Su-Ne"
6039
6040 msgctxt "#19097"
6041 msgid "Enter the name for the recording"
6042 msgstr "Unesi ime za snimak"
6043
6044 msgctxt "#19098"
6045 msgid "Warning"
6046 msgstr "Upozorenje"
6047
6048 msgctxt "#19102"
6049 msgid "Please switch to another channel."
6050 msgstr "Molimo prebacite na drugi kanal."
6051
6052 msgctxt "#19104"
6053 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6054 msgstr "Unesi ime fascikle za snimak"
6055
6056 msgctxt "#19106"
6057 msgid "Next timer on"
6058 msgstr "Naredni tajmer na"
6059
6060 msgctxt "#19107"
6061 msgid "at"
6062 msgstr "na"
6063
6064 msgctxt "#19109"
6065 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6066 msgstr "Tajmer se nije mogao sačuvati. Provjerite log za više informacije."
6067
6068 msgctxt "#19110"
6069 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6070 msgstr "Dogodila se neočekivana greška. Probajte ponovo ili provjerite log za više informacija."
6071
6072 msgctxt "#19111"
6073 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6074 msgstr "PVR backend greska. Provjeri log za više informacija."
6075
6076 msgctxt "#19114"
6077 msgid "Version"
6078 msgstr "Verzija"
6079
6080 msgctxt "#19115"
6081 msgid "Address"
6082 msgstr "Adresa"
6083
6084 msgctxt "#19116"
6085 msgid "Disksize"
6086 msgstr "Velicina diska"
6087
6088 msgctxt "#19117"
6089 msgid "Search for channels"
6090 msgstr "Pretraživanje kanala"
6091
6092 msgctxt "#19118"
6093 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6094 msgstr "Nije moguće koristiti PVR funkcije dok traje pretraživanje."
6095
6096 msgctxt "#19119"
6097 msgid "On which server you want to search?"
6098 msgstr "Na kojem serveru želite vršiti pretraživanje?"
6099
6100 msgctxt "#19120"
6101 msgid "Client number"
6102 msgstr "Broj klijenta"
6103
6104 msgctxt "#19121"
6105 msgid "Avoid repeats"
6106 msgstr "Izbjegni ponavljanje"
6107
6108 msgctxt "#19122"
6109 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6110 msgstr "Ovaj tajmer još uvijek snima. Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj tajmer?"
6111
6112 msgctxt "#19123"
6113 msgid "Free to air channels only"
6114 msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali"
6115
6116 msgctxt "#19143"
6117 msgid "Group management"
6118 msgstr "Upravljanje grupama"
6119
6120 msgctxt "#19148"
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr "Kanal"
6123
6124 msgctxt "#19163"
6125 msgid "Recordings"
6126 msgstr "Snimci"
6127
6128 msgctxt "#19177"
6129 msgid "Playback"
6130 msgstr "Reprodukcija"
6131
6132 msgctxt "#19180"
6133 msgid "TV"
6134 msgstr "TV"
6135
6136 msgctxt "#19204"
6137 msgid "New channel"
6138 msgstr "Novi kanal"
6139
6140 msgctxt "#19205"
6141 msgid "Group management"
6142 msgstr "Upravljanje grupama"
6143
6144 msgctxt "#19222"
6145 msgid "EPG"
6146 msgstr "EPG"
6147
6148 msgctxt "#19256"
6149 msgid "Stop recording"
6150 msgstr "Zaustavi snimanje"
6151
6152 msgctxt "#19607"
6153 msgid "Fashion"
6154 msgstr "Režim"
6155
6156 msgctxt "#20000"
6157 msgid "Saved music folder"
6158 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
6159
6160 msgctxt "#20001"
6161 msgid "Use external DVD player"
6162 msgstr "Koristi spoljni DVD uređaj za rep."
6163
6164 msgctxt "#20002"
6165 msgid "External DVD player"
6166 msgstr "Spoljni DVD uređaj za rep."
6167
6168 msgctxt "#20003"
6169 msgid "Trainers folder"
6170 msgstr "Fascikla modifikatora igara"
6171
6172 msgctxt "#20004"
6173 msgid "Screenshot folder"
6174 msgstr "Fascikla sa slikama ekrana"
6175
6176 msgctxt "#20006"
6177 msgid "Playlists folder"
6178 msgstr "Fascikla sa spiskovima za rep."
6179
6180 msgctxt "#20007"
6181 msgid "Recordings"
6182 msgstr "Snimci"
6183
6184 msgctxt "#20008"
6185 msgid "Screenshots"
6186 msgstr "Slike ekrana"
6187
6188 msgctxt "#20009"
6189 msgid "Use XBMC"
6190 msgstr "Koristi XBMC"
6191
6192 msgctxt "#20011"
6193 msgid "Music playlists"
6194 msgstr "Spiskovi za reprod. muzike"
6195
6196 msgctxt "#20012"
6197 msgid "Video playlists"
6198 msgstr "Spiskovi za reprod. filmova"
6199
6200 msgctxt "#20013"
6201 msgid "Do you wish to launch the game?"
6202 msgstr "Želite li da pokrenete igru?"
6203
6204 msgctxt "#20014"
6205 msgid "Sort by: Playlist"
6206 msgstr "Složi po: Spis. za rep."
6207
6208 msgctxt "#20015"
6209 msgid "Remote thumb"
6210 msgstr "Udaljena sličica"
6211
6212 msgctxt "#20016"
6213 msgid "Current thumb"
6214 msgstr "Trenutna sličica"
6215
6216 msgctxt "#20017"
6217 msgid "Local thumb"
6218 msgstr "Lokalna sličica"
6219
6220 msgctxt "#20018"
6221 msgid "No thumb"
6222 msgstr "Nema sličice"
6223
6224 msgctxt "#20019"
6225 msgid "Choose thumbnail"
6226 msgstr "Izaberi sličicu"
6227
6228 msgctxt "#20023"
6229 msgid "Conflict"
6230 msgstr "Neusaglašenost"
6231
6232 msgctxt "#20024"
6233 msgid "Scan new"
6234 msgstr "Pretraživanje novih"
6235
6236 msgctxt "#20025"
6237 msgid "Scan all"
6238 msgstr "Pretraživanje svih"
6239
6240 msgctxt "#20026"
6241 msgid "Region"
6242 msgstr "Regija"
6243
6244 msgctxt "#20037"
6245 msgid "Summary"
6246 msgstr "Kratak pregled"
6247
6248 msgctxt "#20038"
6249 msgid "Lock music window"
6250 msgstr "Zaključaj prozor sa muzikom"
6251
6252 msgctxt "#20039"
6253 msgid "Lock videos window"
6254 msgstr "Zaključaj prozor sa filmovima"
6255
6256 msgctxt "#20040"
6257 msgid "Lock pictures window"
6258 msgstr "Zaključaj prozor sa slikama"
6259
6260 msgctxt "#20041"
6261 msgid "Lock programs & scripts windows"
6262 msgstr "Zaključaj prozor sa programima i skriptama"
6263
6264 msgctxt "#20042"
6265 msgid "Lock file manager"
6266 msgstr "Zaključaj upravljača datotekama"
6267
6268 msgctxt "#20043"
6269 msgid "Lock settings"
6270 msgstr "Zaključaj postavke"
6271
6272 msgctxt "#20044"
6273 msgid "Start fresh"
6274 msgstr "Novi početak"
6275
6276 msgctxt "#20045"
6277 msgid "Enter master mode"
6278 msgstr "Uđi u glavni režim"
6279
6280 msgctxt "#20046"
6281 msgid "Leave master mode"
6282 msgstr "Napusti glavni režim"
6283
6284 msgctxt "#20047"
6285 msgid "Create profile '%s'?"
6286 msgstr "Napraviti profil „%s“?"
6287
6288 msgctxt "#20048"
6289 msgid "Start with fresh settings"
6290 msgstr "Pokreni sa novim postavkama"
6291
6292 msgctxt "#20049"
6293 msgid "Best available"
6294 msgstr "Najbolje moguće"
6295
6296 msgctxt "#20050"
6297 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6298 msgstr "Automatsko prebacivanje između 16x9 i 4x3"
6299
6300 msgctxt "#20051"
6301 msgid "Treat stacked files as single file"
6302 msgstr "Smatraj komprimirane datoteke kao jednu"
6303
6304 msgctxt "#20052"
6305 msgid "Caution"
6306 msgstr "Oprez"
6307
6308 msgctxt "#20053"
6309 msgid "Left master mode"
6310 msgstr "Napušten glavni režim"
6311
6312 msgctxt "#20054"
6313 msgid "Entered master mode"
6314 msgstr "Pristupljeno glavnom režimu"
6315
6316 msgctxt "#20055"
6317 msgid "Allmusic.com thumb"
6318 msgstr "Omot sa Allmusic.com"
6319
6320 msgctxt "#20057"
6321 msgid "Remove thumbnail"
6322 msgstr "Ukloni sličicu"
6323
6324 msgctxt "#20058"
6325 msgid "Add profile..."
6326 msgstr "Dodaj profil..."
6327
6328 msgctxt "#20059"
6329 msgid "Query info for all albums"
6330 msgstr "Zahtjevaj podatke za sve albume"
6331
6332 msgctxt "#20060"
6333 msgid "Media info"
6334 msgstr "Podaci o mediju"
6335
6336 msgctxt "#20061"
6337 msgid "Separate"
6338 msgstr "Odvojeno"
6339
6340 msgctxt "#20062"
6341 msgid "Shares with default"
6342 msgstr "Podrazumjevano djeljenje"
6343
6344 msgctxt "#20063"
6345 msgid "Shares with default (read only)"
6346 msgstr "Podrazumjevano djeljenje (samo čitanje)"
6347
6348 msgctxt "#20064"
6349 msgid "Copy default"
6350 msgstr "Podrazumjevano kopiranje"
6351
6352 msgctxt "#20065"
6353 msgid "Profile picture"
6354 msgstr "Slika profila"
6355
6356 msgctxt "#20066"
6357 msgid "Lock preferences"
6358 msgstr "Zaključaj postavke"
6359
6360 msgctxt "#20067"
6361 msgid "Edit profile"
6362 msgstr "Uredi profil"
6363
6364 msgctxt "#20068"
6365 msgid "Profile lock"
6366 msgstr "Zaključaj profil"
6367
6368 msgctxt "#20069"
6369 msgid "Could not create folder"
6370 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu"
6371
6372 msgctxt "#20070"
6373 msgid "Profile directory"
6374 msgstr "Fascikla profila"
6375
6376 msgctxt "#20071"
6377 msgid "Start with fresh media sources"
6378 msgstr "Pokreni sa novim izvorom medija"
6379
6380 msgctxt "#20072"
6381 msgid "Make sure the selected folder is writable"
6382 msgstr "Uvjerite se da u izabranu fasciklu možete"
6383
6384 msgctxt "#20073"
6385 msgid "and that the new folder name is valid"
6386 msgstr "upisivati i da je novo ime fascikle ispravno"
6387
6388 msgctxt "#20074"
6389 msgid "MPAA rating"
6390 msgstr "MPAA ocjena"
6391
6392 msgctxt "#20075"
6393 msgid "Enter master lock code"
6394 msgstr "Unesite glavni kôd za otključavanje"
6395
6396 msgctxt "#20076"
6397 msgid "Ask for master lock code on startup"
6398 msgstr "Pitaj za glavni kôd prilikom pokretanja apl."
6399
6400 msgctxt "#20077"
6401 msgid "Skin settings"
6402 msgstr "Postavke maske"
6403
6404 msgctxt "#20078"
6405 msgid "- no link set -"
6406 msgstr "- veza nije postavljena -"
6407
6408 msgctxt "#20079"
6409 msgid "Enable animations"
6410 msgstr "Omogući animacije"
6411
6412 msgctxt "#20080"
6413 msgid "Disable RSS during music"
6414 msgstr "Onemogući RSS novosti tokom reprodukcije muzike"
6415
6416 msgctxt "#20081"
6417 msgid "Enable shortcut buttons"
6418 msgstr "Omogući prečice"
6419
6420 msgctxt "#20082"
6421 msgid "Show programs in main menu"
6422 msgstr "Prikaži programe u glavnom meniju"
6423
6424 msgctxt "#20083"
6425 msgid "Show music info"
6426 msgstr "Prikaži podatke o muzici"
6427
6428 msgctxt "#20084"
6429 msgid "Show weather info"
6430 msgstr "Prikaži podatke o vremenu"
6431
6432 msgctxt "#20085"
6433 msgid "Show system info"
6434 msgstr "Prikaži podatke o sistemu"
6435
6436 msgctxt "#20088"
6437 msgid "Weather info"
6438 msgstr "Podaci o vremenu"
6439
6440 msgctxt "#20089"
6441 msgid "Drive space free"
6442 msgstr "Slobodan prostor na disku"
6443
6444 msgctxt "#20090"
6445 msgid "Enter the name of an existing share"
6446 msgstr "Unesite ime postojećeg dijeljenog resursa"
6447
6448 msgctxt "#20091"
6449 msgid "Lock code"
6450 msgstr "Kôd za zaključavanje"
6451
6452 msgctxt "#20092"
6453 msgid "Load profile"
6454 msgstr "Učitaj profil"
6455
6456 msgctxt "#20093"
6457 msgid "Profile name"
6458 msgstr "Ime profila"
6459
6460 msgctxt "#20094"
6461 msgid "Media sources"
6462 msgstr "Mediji izvori"
6463
6464 msgctxt "#20095"
6465 msgid "Enter profile lock code"
6466 msgstr "Unesite kôd za otključavanje profila"
6467
6468 msgctxt "#20096"
6469 msgid "Login screen"
6470 msgstr "Ekran za prijavu"
6471
6472 msgctxt "#20097"
6473 msgid "Fetching album info"
6474 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
6475
6476 msgctxt "#20098"
6477 msgid "Fetching info for album"
6478 msgstr "Preuzimanje podataka za album"
6479
6480 msgctxt "#20099"
6481 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
6482 msgstr "Nije moguće ripovati muzički CD tokom reprodukcije sa CD-a"
6483
6484 msgctxt "#20100"
6485 msgid "Master lock code and settings"
6486 msgstr "Glavni kôd za zaključavanje i postavke"
6487
6488 msgctxt "#20101"
6489 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
6490 msgstr "Unosom glavnog kôda uvijek omogućavate glavni režim rada"
6491
6492 msgctxt "#20102"
6493 msgid "or copy from default?"
6494 msgstr "ili kopiranje od podrazumjevanog?"
6495
6496 msgctxt "#20103"
6497 msgid "Save changes to profile?"
6498 msgstr "Sačuvati promjene u profil?"
6499
6500 msgctxt "#20104"
6501 msgid "Old settings found."
6502 msgstr "Pronađene su stare postavke."
6503
6504 msgctxt "#20105"
6505 msgid "Do you want to use them?"
6506 msgstr "Želite li da ih koristite?"
6507
6508 msgctxt "#20106"
6509 msgid "Old media sources found."
6510 msgstr "Pronađeni stari izvori medija."
6511
6512 msgctxt "#20107"
6513 msgid "Separate (locked)"
6514 msgstr "Razdvajanje (zaključano)"
6515
6516 msgctxt "#20108"
6517 msgid "Root"
6518 msgstr "Korijen fascikla"
6519
6520 msgctxt "#20109"
6521 msgid "Zoom"
6522 msgstr "Uveličan"
6523
6524 msgctxt "#20110"
6525 msgid "UPnP settings"
6526 msgstr "UPnP postavke"
6527
6528 msgctxt "#20111"
6529 msgid "Autostart UPnP client"
6530 msgstr "Autom. pokretanje UPnP klijenta"
6531
6532 msgctxt "#20112"
6533 msgid "Last login: %s"
6534 msgstr "Zadnja prijava: %s"
6535
6536 msgctxt "#20113"
6537 msgid "Never logged on"
6538 msgstr "Nije bilo prijave do sada"
6539
6540 msgctxt "#20114"
6541 msgid "Profile %i / %i"
6542 msgstr "Profil %i / %i"
6543
6544 msgctxt "#20115"
6545 msgid "User login / Select a profile"
6546 msgstr "Prijava korisnika / Izaberite profil"
6547
6548 msgctxt "#20116"
6549 msgid "Use lock on login screen"
6550 msgstr "Koristi zaključavanje ekrana za prijavu"
6551
6552 msgctxt "#20117"
6553 msgid "Invalid lock code."
6554 msgstr "Kôd nije ispravan."
6555
6556 msgctxt "#20118"
6557 msgid "This requires the master lock to be set."
6558 msgstr "Ovo zahtjeva unos glavnog kôda."
6559
6560 msgctxt "#20119"
6561 msgid "Would you like to set it now?"
6562 msgstr "Želite li odmah da postavite?"
6563
6564 msgctxt "#20120"
6565 msgid "Loading program information"
6566 msgstr "Učitavanje podataka o programu"
6567
6568 msgctxt "#20121"
6569 msgid "Party on!"
6570 msgstr "Žurka!"
6571
6572 msgctxt "#20122"
6573 msgid "True"
6574 msgstr "Ispravno"
6575
6576 msgctxt "#20123"
6577 msgid "Mixing drinks"
6578 msgstr "Mješanje pića"
6579
6580 msgctxt "#20124"
6581 msgid "Filling glasses"
6582 msgstr "Punjenje čaša"
6583
6584 msgctxt "#20125"
6585 msgid "Logged on as"
6586 msgstr "Prijavljen kao"
6587
6588 msgctxt "#20126"
6589 msgid "Log off"
6590 msgstr "Odjavi se"
6591
6592 msgctxt "#20128"
6593 msgid "Go to root"
6594 msgstr "Idi u korijen fasc."
6595
6596 msgctxt "#20129"
6597 msgid "Weave"
6598 msgstr "Talasi"
6599
6600 msgctxt "#20130"
6601 msgid "Weave (inverted)"
6602 msgstr "Talasi (obrnuti)"
6603
6604 msgctxt "#20131"
6605 msgid "Blend"
6606 msgstr "Mješovito"
6607
6608 msgctxt "#20132"
6609 msgid "Restart video"
6610 msgstr "Ponovo pokreni film"
6611
6612 msgctxt "#20133"
6613 msgid "Edit network location"
6614 msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
6615
6616 msgctxt "#20134"
6617 msgid "Remove network location"
6618 msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
6619
6620 msgctxt "#20135"
6621 msgid "Do you want to scan the folder?"
6622 msgstr "Želite li da analizirate fasciklu?"
6623
6624 msgctxt "#20136"
6625 msgid "Memory unit"
6626 msgstr "Jedinica memorije"
6627
6628 msgctxt "#20137"
6629 msgid "Memory unit mounted"
6630 msgstr "Jedinica memorije je postavljena"
6631
6632 msgctxt "#20138"
6633 msgid "Unable to mount memory unit"
6634 msgstr "Nije moguće postaviti jedinicu memorije"
6635
6636 msgctxt "#20139"
6637 msgid "In port %i, slot %i"
6638 msgstr "u priključku %i, konektor %i"
6639
6640 msgctxt "#20140"
6641 msgid "Lock screensaver"
6642 msgstr "Zaključaj čuvara ekrana"
6643
6644 msgctxt "#20141"
6645 msgid "Set"
6646 msgstr "Postavi"
6647
6648 msgctxt "#20142"
6649 msgid "Username"
6650 msgstr "Korisničko ime"
6651
6652 msgctxt "#20143"
6653 msgid "Enter password for"
6654 msgstr "Unesite lozinku za"
6655
6656 msgctxt "#20144"
6657 msgid "Shutdown timer"
6658 msgstr "Odbrojavanje do isključivanja"
6659
6660 msgctxt "#20145"
6661 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
6662 msgstr "Interval isključivanja (u minutima)"
6663
6664 msgctxt "#20146"
6665 msgid "Started, shutdown in %im"
6666 msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %i min."
6667
6668 msgctxt "#20147"
6669 msgid "Shutdown in 30 minutes"
6670 msgstr "Isključi za 30 minuta"
6671
6672 msgctxt "#20148"
6673 msgid "Shutdown in 60 minutes"
6674 msgstr "Isključi za 60 minuta"
6675
6676 msgctxt "#20149"
6677 msgid "Shutdown in 120 minutes"
6678 msgstr "Isključi za 120 minuta"
6679
6680 msgctxt "#20150"
6681 msgid "Custom shutdown timer"
6682 msgstr "Prilagođeno odbrojavanje do isključenja"
6683
6684 msgctxt "#20151"
6685 msgid "Cancel shutdown timer"
6686 msgstr "Otkaži odbrojavanje"
6687
6688 msgctxt "#20152"
6689 msgid "Lock preferences for %s"
6690 msgstr "Zaključaj podešavanja za %s"
6691
6692 msgctxt "#20153"
6693 msgid "Browse..."
6694 msgstr "Potraži..."
6695
6696 msgctxt "#20154"
6697 msgid "Summary information"
6698 msgstr "Kratak pregled informacija"
6699
6700 msgctxt "#20155"
6701 msgid "Storage information"
6702 msgstr "Podaci o skladištu"
6703
6704 msgctxt "#20156"
6705 msgid "Hard disk information"
6706 msgstr "Podaci o čvrstom disku"
6707
6708 msgctxt "#20157"
6709 msgid "DVD-ROM information"
6710 msgstr "Podaci o DVD-ROM uređaju"
6711
6712 msgctxt "#20158"
6713 msgid "Network information"
6714 msgstr "Podaci o mreži"
6715
6716 msgctxt "#20159"
6717 msgid "Video information"
6718 msgstr "Podaci o videu"
6719
6720 msgctxt "#20160"
6721 msgid "Hardware information"
6722 msgstr "Podaci o hardveru"
6723
6724 msgctxt "#20161"
6725 msgid "Total"
6726 msgstr "Ukupno"
6727
6728 msgctxt "#20162"
6729 msgid "Used"
6730 msgstr "Iskorišteno "
6731
6732 msgctxt "#20163"
6733 msgid "of"
6734 msgstr "od"
6735
6736 msgctxt "#20164"
6737 msgid "Locking not supported"
6738 msgstr "Zaključavanje nije podržano"
6739
6740 msgctxt "#20165"
6741 msgid "Not locked"
6742 msgstr "Nije zaključano"
6743
6744 msgctxt "#20166"
6745 msgid "Locked"
6746 msgstr "Zaključano"
6747
6748 msgctxt "#20167"
6749 msgid "Frozen"
6750 msgstr "Zamrznuto"
6751
6752 msgctxt "#20168"
6753 msgid "Requires reset"
6754 msgstr "Zahtjeva novo pokretanje"
6755
6756 msgctxt "#20169"
6757 msgid "Week"
6758 msgstr "Nedjelja"
6759
6760 msgctxt "#20170"
6761 msgid "Line"
6762 msgstr "Linija"
6763
6764 msgctxt "#20171"
6765 msgid "Windows network (SMB)"
6766 msgstr "Windows mreža (SMB)"
6767
6768 msgctxt "#20172"
6769 msgid "XBMSP server"
6770 msgstr "XBMSP server"
6771
6772 msgctxt "#20173"
6773 msgid "FTP server"
6774 msgstr "FTP server"
6775
6776 msgctxt "#20174"
6777 msgid "iTunes music share (DAAP)"
6778 msgstr "iTunes dijeljena muzika (DAAP)"
6779
6780 msgctxt "#20175"
6781 msgid "UPnP server"
6782 msgstr "UPnP server"
6783
6784 msgctxt "#20176"
6785 msgid "Show video info"
6786 msgstr "Prikaži podatke o filmu"
6787
6788 msgctxt "#20177"
6789 msgid "Done"
6790 msgstr "Završi"
6791
6792 msgctxt "#20178"
6793 msgid "Shift"
6794 msgstr "Shift"
6795
6796 msgctxt "#20179"
6797 msgid "Caps Lock"
6798 msgstr "Vel. slova"
6799
6800 msgctxt "#20180"
6801 msgid "Symbols"
6802 msgstr "Simboli"
6803
6804 msgctxt "#20181"
6805 msgid "Backspace"
6806 msgstr "Brisanje unazad"
6807
6808 msgctxt "#20182"
6809 msgid "Space"
6810 msgstr "Razmak"
6811
6812 msgctxt "#20183"
6813 msgid "Reload skin"
6814 msgstr "Ponovo učitaj masku"
6815
6816 msgctxt "#20184"
6817 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
6818 msgstr "Rotiraj slike na osnovu EXIF podataka"
6819
6820 msgctxt "#20185"
6821 msgid "Use poster view styles for TV shows"
6822 msgstr "Koristi stil prikaza postera za TV serije"
6823
6824 msgctxt "#20186"
6825 msgid "Please wait"
6826 msgstr "Molimo sačekajte"
6827
6828 msgctxt "#20187"
6829 msgid "UPnP"
6830 msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
6831
6832 msgctxt "#20189"
6833 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
6834 msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
6835
6836 msgctxt "#20190"
6837 msgid "Custom"
6838 msgstr "Prilagođeno"
6839
6840 msgctxt "#20191"
6841 msgid "Enable debug logging"
6842 msgstr "Omogući bilježenje grešaka"
6843
6844 msgctxt "#20192"
6845 msgid "Download additional information during updates"
6846 msgstr "Preuzmi dodatne podatke prilikom ažuriranja"
6847
6848 msgctxt "#20194"
6849 msgid "Default service for artist information"
6850 msgstr "Podrazumjevani davaoc podataka o muzici"
6851
6852 msgctxt "#20195"
6853 msgid "Change scraper"
6854 msgstr "Promjeni davaoca podataka"
6855
6856 msgctxt "#20196"
6857 msgid "Export music library"
6858 msgstr "Izvoz muzičke biblioteke"
6859
6860 msgctxt "#20197"
6861 msgid "Import music library"
6862 msgstr "Uvoz muzičke biblioteke"
6863
6864 msgctxt "#20198"
6865 msgid "No artist found!"
6866 msgstr "Izvođač nije pronađen!"
6867
6868 msgctxt "#20199"
6869 msgid "Downloading artist info failed"
6870 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje podataka o izvođaču"
6871
6872 msgctxt "#20250"
6873 msgid "Party on! (videos)"
6874 msgstr "Žurka! (filmovi)"
6875
6876 msgctxt "#20251"
6877 msgid "Mixing drinks (videos)"
6878 msgstr "Mješanje pića (filmovi)"
6879
6880 msgctxt "#20252"
6881 msgid "Filling glasses (videos)"
6882 msgstr "Punjenje čaša (filmovi)"
6883
6884 msgctxt "#20253"
6885 msgid "WebDAV server (HTTP)"
6886 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
6887
6888 msgctxt "#20254"
6889 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
6890 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
6891
6892 msgctxt "#20255"
6893 msgid "First logon, edit your profile"
6894 msgstr "Izmjenite vaš profil prilikom prvog prijavljivanja"
6895
6896 msgctxt "#20300"
6897 msgid "Web server directory (HTTP)"
6898 msgstr "Fascikla Web servera (HTTP)"
6899
6900 msgctxt "#20301"
6901 msgid "Web server directory (HTTPS)"
6902 msgstr "Fascikla Web servera (HTTPS)"
6903
6904 msgctxt "#20302"
6905 msgid "Unable to write to folder:"
6906 msgstr "Nije moguće upisivanje u fasciklu:"
6907
6908 msgctxt "#20303"
6909 msgid "Do you want to skip and proceed?"
6910 msgstr "Želite li da preskočite i nastavite?"
6911
6912 msgctxt "#20304"
6913 msgid "RSS Feed"
6914 msgstr "RSS novosti"
6915
6916 msgctxt "#20307"
6917 msgid "Secondary DNS"
6918 msgstr "Alternativni DNS"
6919
6920 msgctxt "#20308"
6921 msgid "DHCP server:"
6922 msgstr "DHCP server:"
6923
6924 msgctxt "#20309"
6925 msgid "Make new folder"
6926 msgstr "Napravi novu fasciklu"
6927
6928 msgctxt "#20311"
6929 msgid "Unknown or onboard (protected)"
6930 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
6931
6932 msgctxt "#20314"
6933 msgid "Videos - Library"
6934 msgstr "Filmska Biblioteka"
6935
6936 msgctxt "#20316"
6937 msgid "Sort by: ID"
6938 msgstr "Složi po: ID"
6939
6940 msgctxt "#20324"
6941 msgid "Play part..."
6942 msgstr "Reprodukuj dio..."
6943
6944 msgctxt "#20325"
6945 msgid "Calibration reset"
6946 msgstr "Ponovna kalibracija"
6947
6948 msgctxt "#20326"
6949 msgid "This will reset the calibration values for %s"
6950 msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
6951
6952 msgctxt "#20327"
6953 msgid "to it's default values."
6954 msgstr "na podrazumevane vrijednosti."
6955
6956 msgctxt "#20328"
6957 msgid "Browse for destination"
6958 msgstr "Potraži odredište"
6959
6960 msgctxt "#20330"
6961 msgid "Use folder names for lookups"
6962 msgstr "Koristi imena fascikli za pretragu"
6963
6964 msgctxt "#20331"
6965 msgid "File"
6966 msgstr "Datoteke"
6967
6968 msgctxt "#20332"
6969 msgid "Use file or folder names in lookups?"
6970 msgstr "Korištenje imena datoteke ili fascikle za pretragu?"
6971
6972 msgctxt "#20333"
6973 msgid "Set content"
6974 msgstr "Postavi sadržaj"
6975
6976 msgctxt "#20334"
6977 msgid "Folder"
6978 msgstr "Fascikle"
6979
6980 msgctxt "#20335"
6981 msgid "Look for content recursively?"
6982 msgstr "Rekurzivna pretraga sadržaja?"
6983
6984 msgctxt "#20336"
6985 msgid "Unlock sources"
6986 msgstr "Otključaj izvore"
6987
6988 msgctxt "#20337"
6989 msgid "Actor"
6990 msgstr "Glumac"
6991
6992 msgctxt "#20338"
6993 msgid "Movie"
6994 msgstr "Film"
6995
6996 msgctxt "#20339"
6997 msgid "Director"
6998 msgstr "Režiser"
6999
7000 msgctxt "#20340"
7001 msgid "Do you want to remove all items within"
7002 msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru"
7003
7004 msgctxt "#20341"
7005 msgid "this path from the XBMC library?"
7006 msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?"
7007
7008 msgctxt "#20342"
7009 msgid "Movies"
7010 msgstr "Filmovi"
7011
7012 msgctxt "#20343"
7013 msgid "TV shows"
7014 msgstr "TV serije"
7015
7016 msgctxt "#20344"
7017 msgid "This directory contains"
7018 msgstr "Ova fascikla sadrži"
7019
7020 msgctxt "#20345"
7021 msgid "Run automated scan"
7022 msgstr "Pokreni automatsku analizu"
7023
7024 msgctxt "#20346"
7025 msgid "Scan recursively"
7026 msgstr "Rekurzivna analiza"
7027
7028 msgctxt "#20347"
7029 msgid "as"
7030 msgstr "kao"
7031
7032 msgctxt "#20348"
7033 msgid "Directors"
7034 msgstr "Režiseri"
7035
7036 msgctxt "#20349"
7037 msgid "No video files found in this path!"
7038 msgstr "Na ovoj putanji ne postoje video datoteke!"
7039
7040 msgctxt "#20350"
7041 msgid "votes"
7042 msgstr "glasova"
7043
7044 msgctxt "#20351"
7045 msgid "TV show information"
7046 msgstr "Podaci o TV seriji"
7047
7048 msgctxt "#20352"
7049 msgid "Episode information"
7050 msgstr "Podaci o epizodama"
7051
7052 msgctxt "#20353"
7053 msgid "Loading TV show details"
7054 msgstr "Učitavanje detalja TV serije"
7055
7056 msgctxt "#20354"
7057 msgid "Fetching episode guide"
7058 msgstr "Pronalaženje vodiča epizoda"
7059
7060 msgctxt "#20355"
7061 msgid "Loading info for episodes in directory"
7062 msgstr "Učitavanje opisa epizode u fascikli"
7063
7064 msgctxt "#20356"
7065 msgid "Select TV show:"
7066 msgstr "Izaberite TV seriju:"
7067
7068 msgctxt "#20357"
7069 msgid "Enter the TV show name"
7070 msgstr "Unesite naziv TV serije"
7071
7072 msgctxt "#20358"
7073 msgid "Season %i"
7074 msgstr "Sezona %i"
7075
7076 msgctxt "#20359"
7077 msgid "Episode"
7078 msgstr "Epizoda"
7079
7080 msgctxt "#20360"
7081 msgid "Episodes"
7082 msgstr "Epizoda"
7083
7084 msgctxt "#20361"
7085 msgid "Loading episode details"
7086 msgstr "Učitavanje detalja epizode"
7087
7088 msgctxt "#20362"
7089 msgid "Remove episode from library"
7090 msgstr "Ukloni epizodu iz biblioteke"
7091
7092 msgctxt "#20363"
7093 msgid "Remove TV show from library"
7094 msgstr "Ukloni TV seriju iz biblioteke"
7095
7096 msgctxt "#20364"
7097 msgid "TV show"
7098 msgstr "TV serija"
7099
7100 msgctxt "#20365"
7101 msgid "Episode plot"
7102 msgstr "Opis epizode"
7103
7104 msgctxt "#20366"
7105 msgid "* All seasons"
7106 msgstr "* Sve sezone"
7107
7108 msgctxt "#20367"
7109 msgid "Hide watched"
7110 msgstr "Sakr. odgled."
7111
7112 msgctxt "#20368"
7113 msgid "Prod code"
7114 msgstr "Šifra proizvoda"
7115
7116 msgctxt "#20369"
7117 msgid "Show plot for unwatched items"
7118 msgstr "Prikaži opis za neodgledane stavke"
7119
7120 msgctxt "#20370"
7121 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7122 msgstr "* Skriveno zbog spriječavanja nepropisne upotrebe *"
7123
7124 msgctxt "#20371"
7125 msgid "Set season thumb"
7126 msgstr "Postavi sličicu za sezonu"
7127
7128 msgctxt "#20372"
7129 msgid "Season image"
7130 msgstr "Slika za sezonu"
7131
7132 msgctxt "#20373"
7133 msgid "Season"
7134 msgstr "Sezona"
7135
7136 msgctxt "#20374"
7137 msgid "Downloading movie information"
7138 msgstr "Preuzimanje podataka o filmu"
7139
7140 msgctxt "#20375"
7141 msgid "Unassign content"
7142 msgstr "Neodređen sadržaj"
7143
7144 msgctxt "#20377"
7145 msgid "Refresh TV show information"
7146 msgstr "Osvježi podatke TV serije"
7147
7148 msgctxt "#20378"
7149 msgid "Refresh info for all episodes?"
7150 msgstr "Osvježiti podatke za sve epizode?"
7151
7152 msgctxt "#20379"
7153 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7154 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jednu TV seriju"
7155
7156 msgctxt "#20380"
7157 msgid "Exclude selected folder from scans"
7158 msgstr "Izuzmi izabranu fasciklu iz analiziranja"
7159
7160 msgctxt "#20381"
7161 msgid "Specials"
7162 msgstr "Posebne emisije"
7163
7164 msgctxt "#20382"
7165 msgid "Automatically grab season thumbs"
7166 msgstr "Automatski preuzmi sličicu sezone"
7167
7168 msgctxt "#20383"
7169 msgid "Selected folder contains a single video"
7170 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
7171
7172 msgctxt "#20384"
7173 msgid "Link to TV show"
7174 msgstr "Veza ka TV seriji"
7175
7176 msgctxt "#20385"
7177 msgid "Remove link to TV show"
7178 msgstr "Ukloni vezu ka TV seriji"
7179
7180 msgctxt "#20386"
7181 msgid "Recently added movies"
7182 msgstr "Nedav. dodati film."
7183
7184 msgctxt "#20387"
7185 msgid "Recently added episodes"
7186 msgstr "Nedav. dodate epizode"
7187
7188 msgctxt "#20388"
7189 msgid "Studios"
7190 msgstr "Studiji"
7191
7192 msgctxt "#20389"
7193 msgid "Music videos"
7194 msgstr "Muzičke spotove"
7195
7196 msgctxt "#20390"
7197 msgid "Recently added music videos"
7198 msgstr "Nedavno dodani muzički spotovi"
7199
7200 msgctxt "#20391"
7201 msgid "Music video"
7202 msgstr "Muzički spot"
7203
7204 msgctxt "#20392"
7205 msgid "Remove music video from library"
7206 msgstr "Ukloni muzički spot iz biblioteke"
7207
7208 msgctxt "#20393"
7209 msgid "Music video information"
7210 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
7211
7212 msgctxt "#20394"
7213 msgid "Loading music video information"
7214 msgstr "Učitavanje podataka o muzičkom spotu"
7215
7216 msgctxt "#20395"
7217 msgid "Mixed"
7218 msgstr "Mešano"
7219
7220 msgctxt "#20396"
7221 msgid "Go to albums by artist"
7222 msgstr "Idi na albume izvođača"
7223
7224 msgctxt "#20397"
7225 msgid "Go to album"
7226 msgstr "Idi na album"
7227
7228 msgctxt "#20398"
7229 msgid "Play song"
7230 msgstr "Reprodukuj pjesmu"
7231
7232 msgctxt "#20399"
7233 msgid "Go to music videos from album"
7234 msgstr "Idi na muzičke spotove iz albuma"
7235
7236 msgctxt "#20400"
7237 msgid "Go to music videos by artist"
7238 msgstr "Idi na muzičke spotove izvođača"
7239
7240 msgctxt "#20401"
7241 msgid "Play music video"
7242 msgstr "Reprodukuj muzički spot"
7243
7244 msgctxt "#20402"
7245 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7246 msgstr "Preuzmi sličice glumaca prilikom dodavanja u biblioteku"
7247
7248 msgctxt "#20403"
7249 msgid "Set actor thumb"
7250 msgstr "Postavi sliku glumca"
7251
7252 msgctxt "#20405"
7253 msgid "Remove episode bookmark"
7254 msgstr "Ukloni obilježivač epizode"
7255
7256 msgctxt "#20406"
7257 msgid "Set episode bookmark"
7258 msgstr "Postavi obilježivač epizode"
7259
7260 msgctxt "#20407"
7261 msgid "Scraper settings"
7262 msgstr "Postavke davaoca podataka"
7263
7264 msgctxt "#20408"
7265 msgid "Downloading music video information"
7266 msgstr "Preuzimanje podataka o muzičkom spotu"
7267
7268 msgctxt "#20409"
7269 msgid "Downloading TV show information"
7270 msgstr "Preuzimanje podataka o TV seriji"
7271
7272 msgctxt "#20410"
7273 msgid "Trailer"
7274 msgstr "Najava"
7275
7276 msgctxt "#20411"
7277 msgid "Flatten"
7278 msgstr "Poravnat spisak"
7279
7280 msgctxt "#20412"
7281 msgid "Flatten TV shows"
7282 msgstr "Poravnat spisak TV serija"
7283
7284 msgctxt "#20413"
7285 msgid "Get fanart"
7286 msgstr "Zanim. slika"
7287
7288 msgctxt "#20415"
7289 msgid "Scanning for new content"
7290 msgstr "Traženje novog sadržaja"
7291
7292 msgctxt "#20416"
7293 msgid "First aired"
7294 msgstr "Premijera"
7295
7296 msgctxt "#20417"
7297 msgid "Writer"
7298 msgstr "Scenarista"
7299
7300 msgctxt "#20420"
7301 msgid "Never"
7302 msgstr "Nikada"
7303
7304 msgctxt "#20421"
7305 msgid "If only one season"
7306 msgstr "Ukoliko je samo jedna sezona"
7307
7308 msgctxt "#20422"
7309 msgid "Always"
7310 msgstr "Uvijek"
7311
7312 msgctxt "#20423"
7313 msgid "Has trailer"
7314 msgstr "Ima najavu filma"
7315
7316 msgctxt "#20424"
7317 msgid "False"
7318 msgstr "Netačno"
7319
7320 msgctxt "#20425"
7321 msgid "Fanart slideshow"
7322 msgstr "Projekcija zanimljivih slika"
7323
7324 msgctxt "#20426"
7325 msgid "Export to a single file or separate"
7326 msgstr "Izvoz u jednu ili zasebne"
7327
7328 msgctxt "#20427"
7329 msgid "files per entry?"
7330 msgstr "datoteke po unosu?"
7331
7332 msgctxt "#20428"
7333 msgid "Single file"
7334 msgstr "Jedna datoteka"
7335
7336 msgctxt "#20429"
7337 msgid "Separate"
7338 msgstr "Zasebno"
7339
7340 msgctxt "#20430"
7341 msgid "Export thumbnails and fanart?"
7342 msgstr "Izvoz sličica i zanimljivih slika?"
7343
7344 msgctxt "#20431"
7345 msgid "Overwrite old files?"
7346 msgstr "Zamjeniti stare datoteke?"
7347
7348 msgctxt "#20432"
7349 msgid "Exclude path from library updates"
7350 msgstr "Izuzmi putanju prilikom ažuriranja biblioteke"
7351
7352 msgctxt "#20433"
7353 msgid "Extract thumbnails and video information"
7354 msgstr "Izvezi sličice i podatke filma"
7355
7356 msgctxt "#20434"
7357 msgid "Sets"
7358 msgstr "Postavke scene"
7359
7360 msgctxt "#20436"
7361 msgid "Export actor thumbs?"
7362 msgstr "Izvoz sličica glumca?"
7363
7364 msgctxt "#20437"
7365 msgid "Choose fanart"
7366 msgstr "Izaberite zanimljivu sliku"
7367
7368 msgctxt "#20438"
7369 msgid "Local fanart"
7370 msgstr "Lokalna zanimljiva slika"
7371
7372 msgctxt "#20439"
7373 msgid "No fanart"
7374 msgstr "Bez zanimljive slike"
7375
7376 msgctxt "#20440"
7377 msgid "Current fanart"
7378 msgstr "Trenutna zanimljiva slika"
7379
7380 msgctxt "#20441"
7381 msgid "Remote fanart"
7382 msgstr "Udaljena zanimljiva slika"
7383
7384 msgctxt "#20442"
7385 msgid "Change content"
7386 msgstr "Promjeni sadržaj"
7387
7388 msgctxt "#20443"
7389 msgid "Do you want to refresh info for all"
7390 msgstr "Želite li da osvježite podatke svih"
7391
7392 msgctxt "#20444"
7393 msgid "items within this path?"
7394 msgstr "stavki sa ove putanje?"
7395
7396 msgctxt "#20445"
7397 msgid "Fanart"
7398 msgstr "Zanimljiva slika"
7399
7400 msgctxt "#20446"
7401 msgid "Locally stored information found."
7402 msgstr "Pronađeni su lokalno sačuvani podaci."
7403
7404 msgctxt "#20447"
7405 msgid "Ignore and refresh from internet?"
7406 msgstr "Zanemariti ih i osvježiti iste sa podacima sa Interneta?"
7407
7408 msgctxt "#20448"
7409 msgid "Could not download information"
7410 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke"
7411
7412 msgctxt "#20449"
7413 msgid "Unable to connect to remote server"
7414 msgstr "Server je najvjerovatnije nedostupan."
7415
7416 msgctxt "#20450"
7417 msgid "Would you like to continue scanning?"
7418 msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
7419
7420 msgctxt "#21330"
7421 msgid "Show hidden files and directories"
7422 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
7423
7424 msgctxt "#21331"
7425 msgid "TuxBox client"
7426 msgstr "TuxBox klijent"
7427
7428 msgctxt "#21332"
7429 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
7430 msgstr "PAŽNjA: Izabrani TuxBox uređaj trenutno snima!"
7431
7432 msgctxt "#21333"
7433 msgid "The stream will be stopped!"
7434 msgstr "Biće zaustavljen zapis toka podataka!"
7435
7436 msgctxt "#21334"
7437 msgid "Zap to channel: %s failed!"
7438 msgstr "Prebacivanje na kanal: %s nije uspjelo!"
7439
7440 msgctxt "#21335"
7441 msgid "Are you sure to start the stream?"
7442 msgstr "Sigurni ste da želite da pokrenete tok podataka?"
7443
7444 msgctxt "#21336"
7445 msgid "Connecting to: %s"
7446 msgstr "Povezivanje sa: %s"
7447
7448 msgctxt "#21337"
7449 msgid "TuxBox device"
7450 msgstr "TuxBox uređaj"
7451
7452 msgctxt "#21359"
7453 msgid "Add media share..."
7454 msgstr "Dodaj dijeljenu lokaciju medija..."
7455
7456 msgctxt "#21360"
7457 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
7458 msgstr "Dijeli filmsku i muzičku biblioteku putem UPnP protokola"
7459
7460 msgctxt "#21364"
7461 msgid "Edit media share"
7462 msgstr "Uredi dijeljenu lokaciju medija"
7463
7464 msgctxt "#21365"
7465 msgid "Remove media share"
7466 msgstr "Ukloni dijeljenu lokaciju medija"
7467
7468 msgctxt "#21367"
7469 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
7470 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
7471
7472 msgctxt "#21369"
7473 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
7474 msgstr "Omogući korišćenje miša"
7475
7476 msgctxt "#21370"
7477 msgid "Play navigation sounds during media playback"
7478 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
7479
7480 msgctxt "#21371"
7481 msgid "Thumbnail"
7482 msgstr "Sličica"
7483
7484 msgctxt "#21372"
7485 msgid "Forced DVD player region"
7486 msgstr "Nametnuta regija DVD uređaja za reprodukciju"
7487
7488 msgctxt "#21373"
7489 msgid "Video output"
7490 msgstr "Video izlaz"
7491
7492 msgctxt "#21374"
7493 msgid "Video aspect"
7494 msgstr "Razmjera slike"
7495
7496 msgctxt "#21375"
7497 msgid "Normal"
7498 msgstr "Normalno"
7499
7500 msgctxt "#21376"
7501 msgid "Letterbox"
7502 msgstr "Letterbox"
7503
7504 msgctxt "#21377"
7505 msgid "Widescreen"
7506 msgstr "Široki ekran"
7507
7508 msgctxt "#21378"
7509 msgid "Enable 480p"
7510 msgstr "Omogući 480p"
7511
7512 msgctxt "#21379"
7513 msgid "Enable 720p"
7514 msgstr "Omogući 720p"
7515
7516 msgctxt "#21380"
7517 msgid "Enable 1080i"
7518 msgstr "Omogući 1080i"
7519
7520 msgctxt "#21381"
7521 msgid "Enter name of new playlist"
7522 msgstr "Unesite ime novog spiska za reprodukciju"
7523
7524 msgctxt "#21382"
7525 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
7526 msgstr "Prikaži dugme „Dodaj izvor“ u spisku datoteka"
7527
7528 msgctxt "#21383"
7529 msgid "Enable scrollbars"
7530 msgstr "Omogući trake za pomjeranje"
7531
7532 msgctxt "#21384"
7533 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
7534 msgstr "Isfiltriraj odgledane filmove u biblioteci filmova"
7535
7536 msgctxt "#21385"
7537 msgid "Open"
7538 msgstr "Otvori"
7539
7540 msgctxt "#21386"
7541 msgid "Acoustic management level"
7542 msgstr "Upravljanje nivoom akustičnosti"
7543
7544 msgctxt "#21387"
7545 msgid "Fast"
7546 msgstr "Brzo"
7547
7548 msgctxt "#21388"
7549 msgid "Quiet"
7550 msgstr "Tiho"
7551
7552 msgctxt "#21389"
7553 msgid "Enable custom background"
7554 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
7555
7556 msgctxt "#21390"
7557 msgid "Power management level"
7558 msgstr "Upravljanje nivoom potrošnje"
7559
7560 msgctxt "#21391"
7561 msgid "High power"
7562 msgstr "Viša potrošnja"
7563
7564 msgctxt "#21392"
7565 msgid "Low power"
7566 msgstr "Niža potrošnja"
7567
7568 msgctxt "#21393"
7569 msgid "High standby"
7570 msgstr "High standby"
7571
7572 msgctxt "#21394"
7573 msgid "Low standby"
7574 msgstr "Low standby"
7575
7576 msgctxt "#21395"
7577 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
7578 msgstr "Nije moguće keširati datoteke veće od 4GB"
7579
7580 msgctxt "#21396"
7581 msgid "Chapter"
7582 msgstr "Poglavlje"
7583
7584 msgctxt "#21397"
7585 msgid "High quality pixel shader v2"
7586 msgstr "Visoko kvalitetno sjenčenje piksela v2"
7587
7588 msgctxt "#21398"
7589 msgid "Enable playlist at startup"
7590 msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a"
7591
7592 msgctxt "#21399"
7593 msgid "Use tween animations"
7594 msgstr "Koristi međukorake u animaciji"
7595
7596 msgctxt "#21400"
7597 msgid "contains"
7598 msgstr "sadrži"
7599
7600 msgctxt "#21401"
7601 msgid "does not contain"
7602 msgstr "ne sadrži"
7603
7604 msgctxt "#21402"
7605 msgid "is"
7606 msgstr "je"
7607
7608 msgctxt "#21403"
7609 msgid "is not"
7610 msgstr "nije"
7611
7612 msgctxt "#21404"
7613 msgid "starts with"
7614 msgstr "počinje sa"
7615
7616 msgctxt "#21405"
7617 msgid "ends with"
7618 msgstr "završava sa"
7619
7620 msgctxt "#21406"
7621 msgid "greater than"
7622 msgstr "je veće od"
7623
7624 msgctxt "#21407"
7625 msgid "less than"
7626 msgstr "je manje od"
7627
7628 msgctxt "#21408"
7629 msgid "after"
7630 msgstr "nakon"
7631
7632 msgctxt "#21409"
7633 msgid "before"
7634 msgstr "prije"
7635
7636 msgctxt "#21410"
7637 msgid "in the last"
7638 msgstr "u posljednjih"
7639
7640 msgctxt "#21411"
7641 msgid "not in the last"
7642 msgstr "nije u posljednjih"
7643
7644 msgctxt "#21412"
7645 msgid "Scrapers"
7646 msgstr "Dobavljači podat."
7647
7648 msgctxt "#21413"
7649 msgid "Default movie scraper"
7650 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za filmove"
7651
7652 msgctxt "#21414"
7653 msgid "Default tvshow scraper"
7654 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za TV serije"
7655
7656 msgctxt "#21415"
7657 msgid "Default music video scraper"
7658 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
7659
7660 msgctxt "#21417"
7661 msgid "Settings"
7662 msgstr "Postavke"
7663
7664 msgctxt "#21418"
7665 msgid "Multilingual"
7666 msgstr "Višejezično"
7667
7668 msgctxt "#21419"
7669 msgid "No scrapers present"
7670 msgstr "Nema prisutnih dobavljača"
7671
7672 msgctxt "#21420"
7673 msgid "Value to match"
7674 msgstr "Vrijednosti se ne podudaraju"
7675
7676 msgctxt "#21421"
7677 msgid "Smart playlist rule"
7678 msgstr "Pravilo pametnog spis. za rep."
7679
7680 msgctxt "#21422"
7681 msgid "Match items where"
7682 msgstr "Podudari stavke gdje"
7683
7684 msgctxt "#21423"
7685 msgid "New rule..."
7686 msgstr "Novo pravilo..."
7687
7688 msgctxt "#21424"
7689 msgid "Items must match"
7690 msgstr "Stavke se moraju podudarati"
7691
7692 msgctxt "#21425"
7693 msgid "all of the rules"
7694 msgstr "su sva pravila"
7695
7696 msgctxt "#21426"
7697 msgid "one or more of the rules"
7698 msgstr "je jedno ili više pravila"
7699
7700 msgctxt "#21427"
7701 msgid "Limit to"
7702 msgstr "Ograniči na"
7703
7704 msgctxt "#21428"
7705 msgid "No limit"
7706 msgstr "Bez ograničenja"
7707
7708 msgctxt "#21429"
7709 msgid "Order by"
7710 msgstr "Složi po"
7711
7712 msgctxt "#21430"
7713 msgid "ascending"
7714 msgstr "rastućem redu"
7715
7716 msgctxt "#21431"
7717 msgid "descending"
7718 msgstr "opadajućem redu"
7719
7720 msgctxt "#21432"
7721 msgid "Edit smart playlist"
7722 msgstr "Uredi pametni spis. za rep."
7723
7724 msgctxt "#21433"
7725 msgid "Name of the playlist"
7726 msgstr "Ime spis. za rep."
7727
7728 msgctxt "#21434"
7729 msgid "Find items where"
7730 msgstr "Pronađi stavke gdje"
7731
7732 msgctxt "#21435"
7733 msgid "Edit"
7734 msgstr "Uredi"
7735
7736 msgctxt "#21436"
7737 msgid "%i items"
7738 msgstr "%i stavki"
7739
7740 msgctxt "#21437"
7741 msgid "New smart playlist..."
7742 msgstr "Novi pametni spis. za rep..."
7743
7744 msgctxt "#21438"
7745 msgid "%c Drive"
7746 msgstr "%c uređaj"
7747
7748 msgctxt "#21439"
7749 msgid "Edit party mode rules"
7750 msgstr "Uredi pravila režima žurke"
7751
7752 msgctxt "#21440"
7753 msgid "Home folder"
7754 msgstr "Početna fascikla"
7755
7756 msgctxt "#21441"
7757 msgid "Watched count"
7758 msgstr "Brojač odgledanih"
7759
7760 msgctxt "#21442"
7761 msgid "Episode title"
7762 msgstr "Naslov epizode"
7763
7764 msgctxt "#21443"
7765 msgid "Video resolution"
7766 msgstr "Rezolucija videa"
7767
7768 msgctxt "#21444"
7769 msgid "Audio channels"
7770 msgstr "Zvučnih kanala"
7771
7772 msgctxt "#21445"
7773 msgid "Video codec"
7774 msgstr "Video kodek"
7775
7776 msgctxt "#21446"
7777 msgid "Audio codec"
7778 msgstr "Kodek zvuka"
7779
7780 msgctxt "#21447"
7781 msgid "Audio language"
7782 msgstr "Jezik zvuka"
7783
7784 msgctxt "#21448"
7785 msgid "Subtitle language"
7786 msgstr "Jezik titla"
7787
7788 msgctxt "#21449"
7789 msgid "Remote control sends keyboard presses"
7790 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
7791
7792 msgctxt "#21450"
7793 msgid "Edit"
7794 msgstr "Uredi"
7795
7796 msgctxt "#21461"
7797 msgid "Fixed"
7798 msgstr "Brzo"
7799
7800 msgctxt "#21800"
7801 msgid "File name"
7802 msgstr "Ime datoteke"
7803
7804 msgctxt "#21801"
7805 msgid "File path"
7806 msgstr "Putanja datoteke"
7807
7808 msgctxt "#21802"
7809 msgid "File size"
7810 msgstr "Veličina datoteke"
7811
7812 msgctxt "#21803"
7813 msgid "File date/time"
7814 msgstr "Datum/vrijeme stvaranja datoteke"
7815
7816 msgctxt "#21804"
7817 msgid "Slide index"
7818 msgstr "Indeks slajdova"
7819
7820 msgctxt "#21805"
7821 msgid "Resolution"
7822 msgstr "Rezolucija"
7823
7824 msgctxt "#21806"
7825 msgid "Comment"
7826 msgstr "Komentar"
7827
7828 msgctxt "#21807"
7829 msgid "Colour/B&W"
7830 msgstr "Boja/Crno-belo"
7831
7832 msgctxt "#21808"
7833 msgid "JPEG process"
7834 msgstr "Obrada JPEG-a"
7835
7836 msgctxt "#21820"
7837 msgid "Date/Time"
7838 msgstr "Datum/vrijeme"
7839
7840 msgctxt "#21821"
7841 msgid "Description"
7842 msgstr "Opis"
7843
7844 msgctxt "#21822"
7845 msgid "Camera make"
7846 msgstr "Marka fotoaparata"
7847
7848 msgctxt "#21823"
7849 msgid "Camera model"
7850 msgstr "Tip kamere"
7851
7852 msgctxt "#21824"
7853 msgid "EXIF comment"
7854 msgstr "EXIF komentar"
7855
7856 msgctxt "#21825"
7857 msgid "Firmware"
7858 msgstr "Sistem"
7859
7860 msgctxt "#21826"
7861 msgid "Aperture"
7862 msgstr "Blenda"
7863
7864 msgctxt "#21827"
7865 msgid "Focal length"
7866 msgstr "Fokusno rastojanje"
7867
7868 msgctxt "#21828"
7869 msgid "Focus distance"
7870 msgstr "Žižna daljina"
7871
7872 msgctxt "#21829"
7873 msgid "Exposure"
7874 msgstr "Ekspozicija"
7875
7876 msgctxt "#21830"
7877 msgid "Exposure time"
7878 msgstr "Vrijeme ekspozicije"
7879
7880 msgctxt "#21831"
7881 msgid "Exposure bias"
7882 msgstr "Odstupanje ekspozicije"
7883
7884 msgctxt "#21832"
7885 msgid "Exposure mode"
7886 msgstr "Režim ekspozicije"
7887
7888 msgctxt "#21833"
7889 msgid "Flash used"
7890 msgstr "Korišćenje blica"
7891
7892 msgctxt "#21834"
7893 msgid "White-balance"
7894 msgstr "Balans bijelog"
7895
7896 msgctxt "#21835"
7897 msgid "Light source"
7898 msgstr "Izvor svjetla"
7899
7900 msgctxt "#21836"
7901 msgid "Metering mode"
7902 msgstr "Režim mjerenja količine svetla"
7903
7904 msgctxt "#21837"
7905 msgid "ISO"
7906 msgstr "ISO"
7907
7908 msgctxt "#21838"
7909 msgid "Digital zoom"
7910 msgstr "Digitalni zum"
7911
7912 msgctxt "#21839"
7913 msgid "CCD width"
7914 msgstr "CCD širina"
7915
7916 msgctxt "#21840"
7917 msgid "GPS latitude"
7918 msgstr "GPS geo. širina"
7919
7920 msgctxt "#21841"
7921 msgid "GPS longitude"
7922 msgstr "GPS geo. dužina"
7923
7924 msgctxt "#21842"
7925 msgid "GPS altitude"
7926 msgstr "GPS geo. visina"
7927
7928 msgctxt "#21843"
7929 msgid "Orientation"
7930 msgstr "Orijentacija"
7931
7932 msgctxt "#21860"
7933 msgid "Supplemental categories"
7934 msgstr "Dodatne kategorije"
7935
7936 msgctxt "#21861"
7937 msgid "Keywords"
7938 msgstr "Ključne reči"
7939
7940 msgctxt "#21862"
7941 msgid "Caption"
7942 msgstr "Naslov"
7943
7944 msgctxt "#21863"
7945 msgid "Author"
7946 msgstr "Autor"
7947
7948 msgctxt "#21864"
7949 msgid "Headline"
7950 msgstr "Glavna uloga"
7951
7952 msgctxt "#21865"
7953 msgid "Special instructions"
7954 msgstr "Posebna uputstva"
7955
7956 msgctxt "#21866"
7957 msgid "Category"
7958 msgstr "Kategorija"
7959
7960 msgctxt "#21867"
7961 msgid "Byline"
7962 msgstr "Potpis autora"
7963
7964 msgctxt "#21868"
7965 msgid "Byline title"
7966 msgstr "Potpis autora naslova"
7967
7968 msgctxt "#21869"
7969 msgid "Credit"
7970 msgstr "Zasluga"
7971
7972 msgctxt "#21870"
7973 msgid "Source"
7974 msgstr "Izvor"
7975
7976 msgctxt "#21871"
7977 msgid "Copyright notice"
7978 msgstr "Autorska prava"
7979
7980 msgctxt "#21872"
7981 msgid "Object name"
7982 msgstr "Ime objekta"
7983
7984 msgctxt "#21873"
7985 msgid "City"
7986 msgstr "Grad"
7987
7988 msgctxt "#21874"
7989 msgid "State"
7990 msgstr "Pokrajina"
7991
7992 msgctxt "#21875"
7993 msgid "Country"
7994 msgstr "Država"
7995
7996 msgctxt "#21876"
7997 msgid "Original Tx Reference"
7998 msgstr "Original Tx Reference"
7999
8000 msgctxt "#21877"
8001 msgid "Date created"
8002 msgstr "Datum pravljenja"
8003
8004 msgctxt "#21879"
8005 msgid "Country code"
8006 msgstr "Kôd države"
8007
8008 msgctxt "#21880"
8009 msgid "Reference service"
8010 msgstr "Preporučen servis"
8011
8012 msgctxt "#21881"
8013 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8014 msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola"
8015
8016 msgctxt "#21882"
8017 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8018 msgstr "Pokušaj da preskočiš uvodni dio prije DVD menija"
8019
8020 msgctxt "#21883"
8021 msgid "Saved music"
8022 msgstr "Sačuvana muzika"
8023
8024 msgctxt "#21884"
8025 msgid "Query info for all artists"
8026 msgstr "Zahtjevanje podataka za sve izvođače"
8027
8028 msgctxt "#21885"
8029 msgid "Downloading album information"
8030 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
8031
8032 msgctxt "#21886"
8033 msgid "Downloading artist information"
8034 msgstr "Preuzimanje podataka o izvođaču"
8035
8036 msgctxt "#21887"
8037 msgid "Biography"
8038 msgstr "Biografija"
8039
8040 msgctxt "#21888"
8041 msgid "Discography"
8042 msgstr "Diskografija"
8043
8044 msgctxt "#21889"
8045 msgid "Searching artist"
8046 msgstr "Pronalaženje izvođača"
8047
8048 msgctxt "#21890"
8049 msgid "Select artist"
8050 msgstr "Izaberite izvođača"
8051
8052 msgctxt "#21891"
8053 msgid "Artist information"
8054 msgstr "Podaci o izvođaču"
8055
8056 msgctxt "#21892"
8057 msgid "Instruments"
8058 msgstr "Instrumenti"
8059
8060 msgctxt "#21893"
8061 msgid "Born"
8062 msgstr "Rođen"
8063
8064 msgctxt "#21894"
8065 msgid "Formed"
8066 msgstr "Oformljeno"
8067
8068 msgctxt "#21895"
8069 msgid "Themes"
8070 msgstr "Teme"
8071
8072 msgctxt "#21896"
8073 msgid "Disbanded"
8074 msgstr "Rasformirano"
8075
8076 msgctxt "#21897"
8077 msgid "Died"
8078 msgstr "Preminuo"
8079
8080 msgctxt "#21898"
8081 msgid "Years active"
8082 msgstr "Godina aktivan"
8083
8084 msgctxt "#21899"
8085 msgid "Label"
8086 msgstr "Etiketa"
8087
8088 msgctxt "#21900"
8089 msgid "Born/Formed"
8090 msgstr "Rođ./oform."
8091
8092 msgctxt "#22000"
8093 msgid "Update library on startup"
8094 msgstr "Ažuriraj biblioteku prilikom uključivanja"
8095
8096 msgctxt "#22001"
8097 msgid "Hide progress of library updates"
8098 msgstr "Uvijek ažuriraj biblioteku u pozadini"
8099
8100 msgctxt "#22004"
8101 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8102 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
8103
8104 msgctxt "#22005"
8105 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8106 msgstr "Ubrzano za: %2.3f sek."
8107
8108 msgctxt "#22006"
8109 msgid "Subtitle offset"
8110 msgstr "Pomjeraj titl u vremenu"
8111
8112 msgctxt "#22007"
8113 msgid "OpenGL vendor:"
8114 msgstr "OpenGL proizvođač:"
8115
8116 msgctxt "#22008"
8117 msgid "OpenGL renderer:"
8118 msgstr "OpenGL renderer:"
8119
8120 msgctxt "#22009"
8121 msgid "OpenGL version:"
8122 msgstr "OpenGL verzija:"
8123
8124 msgctxt "#22010"
8125 msgid "GPU temperature:"
8126 msgstr "GPU temperatura:"
8127
8128 msgctxt "#22011"
8129 msgid "CPU temperature:"
8130 msgstr "CPU temperatura:"
8131
8132 msgctxt "#22012"
8133 msgid "Total memory"
8134 msgstr "Ukupna memorija"
8135
8136 msgctxt "#22013"
8137 msgid "Profile data"
8138 msgstr "Podaci profila"
8139
8140 msgctxt "#22014"
8141 msgid "Use dim if paused during video playback"
8142 msgstr "Koristi zatamljenje ukoliko se pauzira prilikom reprod. filma"
8143
8144 msgctxt "#22015"
8145 msgid "All recordings"
8146 msgstr "Sva snimanja"
8147
8148 msgctxt "#22016"
8149 msgid "By title"
8150 msgstr "Po nazivu"
8151
8152 msgctxt "#22017"
8153 msgid "By group"
8154 msgstr "Po grupi"
8155
8156 msgctxt "#22018"
8157 msgid "Live channels"
8158 msgstr "Kanali uživo"
8159
8160 msgctxt "#22019"
8161 msgid "Recordings by title"
8162 msgstr "Snimci po nazivu"
8163
8164 msgctxt "#22020"
8165 msgid "Guide"
8166 msgstr "Vodič"
8167
8168 msgctxt "#22022"
8169 msgid "Show video files in listings"
8170 msgstr "Prikaži video datoteke u spiskovima"
8171
8172 msgctxt "#22023"
8173 msgid "DirectX vendor:"
8174 msgstr "DirectX proizvođač:"
8175
8176 msgctxt "#22024"
8177 msgid "Direct3D version:"
8178 msgstr "Direct3D verzija:"
8179
8180 msgctxt "#22030"
8181 msgid "Font"
8182 msgstr "Slova"
8183
8184 msgctxt "#22031"
8185 msgid "Size"
8186 msgstr "Velič."
8187
8188 msgctxt "#22032"
8189 msgid "Colours"
8190 msgstr "Boje"
8191
8192 msgctxt "#22034"
8193 msgid "Export karaoke titles as HTML"
8194 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao HTML"
8195
8196 msgctxt "#22035"
8197 msgid "Export karaoke titles as CSV"
8198 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao CSV"
8199
8200 msgctxt "#22036"
8201 msgid "Import karaoke titles..."
8202 msgstr "Uvoz karaoke naslova..."
8203
8204 msgctxt "#22037"
8205 msgid "Show song selector automatically"
8206 msgstr "Automatski prikaži birač pesme"
8207
8208 msgctxt "#22038"
8209 msgid "Export karaoke titles..."
8210 msgstr "Izvoz karaoke naslova..."
8211
8212 msgctxt "#22039"
8213 msgid "Enter song number"
8214 msgstr "Unesite broj pjesme"
8215
8216 msgctxt "#22040"
8217 msgid "white/green"
8218 msgstr "bijelo/zeleno"
8219
8220 msgctxt "#22041"
8221 msgid "white/red"
8222 msgstr "bijelo/crveno"
8223
8224 msgctxt "#22042"
8225 msgid "white/blue"
8226 msgstr "bijelo/pravo"
8227
8228 msgctxt "#22043"
8229 msgid "black/white"
8230 msgstr "crno/bijelo"
8231
8232 msgctxt "#23049"
8233 msgid "Teletext not available"
8234 msgstr "Teletekst nije dostupan"
8235
8236 msgctxt "#23050"
8237 msgid "Activate Teletext"
8238 msgstr "Aktiviraj teletekst"
8239
8240 msgctxt "#23051"
8241 msgid "Part %i"
8242 msgstr "Dio %i"
8243
8244 msgctxt "#23052"
8245 msgid "Buffering %i bytes"
8246 msgstr "Predmemorisanje %i bajtova"
8247
8248 msgctxt "#23053"
8249 msgid "Stopping"
8250 msgstr "Zaustavljanje"
8251
8252 msgctxt "#23054"
8253 msgid "Running"
8254 msgstr "Pokretanje"
8255
8256 msgctxt "#23100"
8257 msgid "External Player Active"
8258 msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
8259
8260 msgctxt "#23101"
8261 msgid "Click OK to terminate the player"
8262 msgstr "Kliknite na „U redu“ da prekinete reprodukciju"
8263
8264 msgctxt "#23104"
8265 msgid "Click OK when playback has ended"
8266 msgstr "Kliknite na „U redu“ kada se reprodukcija završi"
8267
8268 msgctxt "#24000"
8269 msgid "Add-on"
8270 msgstr "Dodatni prog."
8271
8272 msgctxt "#24001"
8273 msgid "Add-ons"
8274 msgstr "Dodatni prog."
8275
8276 msgctxt "#24002"
8277 msgid "Add-on options"
8278 msgstr "Opcije dodatnog prog."
8279
8280 msgctxt "#24005"
8281 msgid "Media sources"
8282 msgstr "Dodatak"
8283
8284 msgctxt "#24007"
8285 msgid "Movie information"
8286 msgstr "Dobavljač"
8287
8288 msgctxt "#24008"
8289 msgid "Screensaver"
8290 msgstr "Čuvar ekrana"
8291
8292 msgctxt "#24009"
8293 msgid "Script"
8294 msgstr "Skripta"
8295
8296 msgctxt "#24011"
8297 msgid "Add-on repository"
8298 msgstr "Spremište dodatnog prog."
8299
8300 msgctxt "#24012"
8301 msgid "Subtitles"
8302 msgstr "Titlovi"
8303
8304 msgctxt "#24015"
8305 msgid "Music video information"
8306 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
8307
8308 msgctxt "#24016"
8309 msgid "Album information"
8310 msgstr "Podaci o albumu"
8311
8312 msgctxt "#24017"
8313 msgid "Artist information"
8314 msgstr "Podaci o izvođaču"
8315
8316 msgctxt "#24018"
8317 msgid "Services"
8318 msgstr "Usluge"
8319
8320 msgctxt "#24020"
8321 msgid "Configure"
8322 msgstr "Podešavanje dodatnog prog."
8323
8324 msgctxt "#24021"
8325 msgid "Disable"
8326 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8327
8328 msgctxt "#24022"
8329 msgid "Enable"
8330 msgstr "Omogući dodatni prog."
8331
8332 msgctxt "#24023"
8333 msgid "Add-on disabled"
8334 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"
8335
8336 msgctxt "#24027"
8337 msgid "Weather"
8338 msgstr "Usluge vremenske prognoze"
8339
8340 msgctxt "#24028"
8341 msgid "Weather.com (standard)"
8342 msgstr "Weather.com (standardan)"
8343
8344 msgctxt "#24030"
8345 msgid "This Add-on can not be configured"
8346 msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
8347
8348 msgctxt "#24031"
8349 msgid "Error loading settings"
8350 msgstr "Greška prilikom učitavanja podešavanja"
8351
8352 msgctxt "#24050"
8353 msgid "Available Add-ons"
8354 msgstr "Dostupni dodatni programi"
8355
8356 msgctxt "#24051"
8357 msgid "Version:"
8358 msgstr "Verzija:"
8359
8360 msgctxt "#24052"
8361 msgid "Disclaimer"
8362 msgstr "Odricanje:"
8363
8364 msgctxt "#24053"
8365 msgid "License:"
8366 msgstr "Licenca:"
8367
8368 msgctxt "#24059"
8369 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
8370 msgstr "Da li želite da omogućite ovaj dodatni prog.?"
8371
8372 msgctxt "#24060"
8373 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
8374 msgstr "Da li želite da onemogućite ovaj dodatni prog.?"
8375
8376 msgctxt "#24061"
8377 msgid "Add-on update available!"
8378 msgstr "Nadogradnja dodatnog prog. je dostupna!"
8379
8380 msgctxt "#24062"
8381 msgid "Enabled Add-ons"
8382 msgstr "Omogućeni dodatni programi"
8383
8384 msgctxt "#24063"
8385 msgid "Auto update"
8386 msgstr "Automatsko ažuriranje"
8387
8388 msgctxt "#24064"
8389 msgid "Add-on enabled"
8390 msgstr "Dodatni prog. je omogućen"
8391
8392 msgctxt "#24065"
8393 msgid "Add-on updated"
8394 msgstr "Dodatni prog. je ažuriran"
8395
8396 msgctxt "#24066"
8397 msgid "Cancel Add-on download?"
8398 msgstr "Da prekinem preuzimanje dodatnog prog.?"
8399
8400 msgctxt "#24067"
8401 msgid "Currently downloading Add-ons"
8402 msgstr "Trenutno preuzimam dodatne programe"
8403
8404 msgctxt "#24070"
8405 msgid "Add-on could not be loaded."
8406 msgstr "Dodatni program nije upotrebljiv"
8407
8408 msgctxt "#24071"
8409 msgid "An unknown error has occurred."
8410 msgstr "Dogodila se nepoznata greška"
8411
8412 msgctxt "#24072"
8413 msgid "Settings required"
8414 msgstr "Podešavanje je neophodno"
8415
8416 msgctxt "#24073"
8417 msgid "Could not connect"
8418 msgstr "Ne mogu se povezati"
8419
8420 msgctxt "#24074"
8421 msgid "Needs to restart"
8422 msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
8423
8424 msgctxt "#24075"
8425 msgid "Disable"
8426 msgstr "Onemogući dodatni prog."
8427
8428 msgctxt "#24080"
8429 msgid "Try to reconnect?"
8430 msgstr "Da pokušam ponovno uspostavljanje veze?"
8431
8432 msgctxt "#24089"
8433 msgid "Add-on restarts"
8434 msgstr "Dodatni prog. se ponovno pokreće"
8435
8436 msgctxt "#24090"
8437 msgid "Lock Add-on manager"
8438 msgstr "Zaključaj upravljač dodatnog prog."
8439
8440 msgctxt "#24094"
8441 msgid "(current)"
8442 msgstr "Omogući hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
8443
8444 msgctxt "#24121"
8445 msgid "Enter search string"
8446 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
8447
8448 msgctxt "#29800"
8449 msgid "Library Mode"
8450 msgstr "Režim biblioteke"
8451
8452 msgctxt "#29801"
8453 msgid "QWERTY keyboard"
8454 msgstr "QWERTY tastatura"
8455
8456 msgctxt "#29802"
8457 msgid "Passthrough Audio in use"
8458 msgstr "Prolazni zvuk u upotrebi"
8459
8460 msgctxt "#33001"
8461 msgid "Trailer quality"
8462 msgstr "Kvalitet najave"
8463
8464 msgctxt "#33002"
8465 msgid "Stream"
8466 msgstr "Zapis"
8467
8468 msgctxt "#33003"
8469 msgid "Download"
8470 msgstr "Preuzmi"
8471
8472 msgctxt "#33004"
8473 msgid "Download & play"
8474 msgstr "Preuzmi i reprodukuj"
8475
8476 msgctxt "#33005"
8477 msgid "Download & save"
8478 msgstr "Preuzmi i sačuvaj"
8479
8480 msgctxt "#33006"
8481 msgid "Today"
8482 msgstr "Danas"
8483
8484 msgctxt "#33007"
8485 msgid "Tomorrow"
8486 msgstr "Sutra"
8487
8488 msgctxt "#33008"
8489 msgid "Saving"
8490 msgstr "Čuvanje"
8491
8492 msgctxt "#33009"
8493 msgid "Copying"
8494 msgstr "Kopiranje"
8495
8496 msgctxt "#33010"
8497 msgid "Set download directory"
8498 msgstr "Postavi fasciklu za preuzimanje"
8499
8500 msgctxt "#33012"
8501 msgid "Short"
8502 msgstr "Kratko"
8503
8504 msgctxt "#33013"
8505 msgid "Long"
8506 msgstr "Dugačko"
8507
8508 msgctxt "#33014"
8509 msgid "Use DVD player instead of regular player"
8510 msgstr "Koristi DVD plejer umjesto običnog plejera"
8511
8512 msgctxt "#33015"
8513 msgid "Ask for download before playing video"
8514 msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije filma"
8515
8516 msgctxt "#33016"
8517 msgid "Clips"
8518 msgstr "Klipovi"
8519
8520 msgctxt "#33018"
8521 msgid "Tonight"
8522 msgstr "Noćas"
8523
8524 msgctxt "#33019"
8525 msgid "Tomorrow Night"
8526 msgstr "Sutra uveče"
8527
8528 msgctxt "#33020"
8529 msgid "Condition"
8530 msgstr "Stanje"
8531
8532 msgctxt "#33021"
8533 msgid "Precipitation"
8534 msgstr "Obilne padavine"
8535
8536 msgctxt "#33022"
8537 msgid "Precip"
8538 msgstr "Precip"
8539
8540 msgctxt "#33023"
8541 msgid "Humid"
8542 msgstr "Vlažno"
8543
8544 msgctxt "#33024"
8545 msgid "Feels"
8546 msgstr "Kao da je"
8547
8548 msgctxt "#33025"
8549 msgid "Observed"
8550 msgstr "Posmatrano"
8551
8552 msgctxt "#33026"
8553 msgid "Departure from normal"
8554 msgstr "Odstupanje od prosjeka"
8555
8556 msgctxt "#33027"
8557 msgid "Sunrise"
8558 msgstr "Izlazak sunca"
8559
8560 msgctxt "#33028"
8561 msgid "Sunset"
8562 msgstr "Zalazak sunca"
8563
8564 msgctxt "#33029"
8565 msgid "Details"
8566 msgstr "Detalji"
8567
8568 msgctxt "#33030"
8569 msgid "Outlook"
8570 msgstr "Vidik"
8571
8572 msgctxt "#33031"
8573 msgid "Coverflow"
8574 msgstr "Prekriven"
8575
8576 msgctxt "#33032"
8577 msgid "Translate text"
8578 msgstr "Prevedi tekst"
8579
8580 msgctxt "#33033"
8581 msgid "Map list %s category"
8582 msgstr "Map list %s category"
8583
8584 msgctxt "#33034"
8585 msgid "36 Hour"
8586 msgstr "36 satna"
8587
8588 msgctxt "#33035"
8589 msgid "Maps"
8590 msgstr "Karta"
8591
8592 msgctxt "#33036"
8593 msgid "Hourly"
8594 msgstr "Iz sata u sat"
8595
8596 msgctxt "#33037"
8597 msgid "Weekend"
8598 msgstr "Vikend"
8599
8600 msgctxt "#33038"
8601 msgid "%s day"
8602 msgstr "%s dnevna"
8603
8604 msgctxt "#33049"
8605 msgid "Alert"
8606 msgstr "Uzbuna"
8607
8608 msgctxt "#33050"
8609 msgid "Alerts"
8610 msgstr "Upozorenja"
8611
8612 msgctxt "#33051"
8613 msgid "Choose Your"
8614 msgstr "Izaberite vaš"
8615
8616 msgctxt "#33052"
8617 msgid "Check"
8618 msgstr "Provjeri"
8619
8620 msgctxt "#33053"
8621 msgid "Configure the"
8622 msgstr "Konfiguriši "
8623
8624 msgctxt "#33054"
8625 msgid "Seasons"
8626 msgstr "Godišnja doba"
8627
8628 msgctxt "#33055"
8629 msgid "Use your"
8630 msgstr "Koristite vaš"
8631
8632 msgctxt "#33056"
8633 msgid "Watch your"
8634 msgstr "Gledajte vaš"
8635
8636 msgctxt "#33057"
8637 msgid "Listen to"
8638 msgstr "Slušajte"
8639
8640 msgctxt "#33058"
8641 msgid "View your"
8642 msgstr "Prikažite vaš"
8643
8644 msgctxt "#33059"
8645 msgid "Configure the"
8646 msgstr "Konfiguriši"
8647
8648 msgctxt "#33060"
8649 msgid "Power"
8650 msgstr "Snaga"
8651
8652 msgctxt "#33061"
8653 msgid "Menu"
8654 msgstr "Meni"
8655
8656 msgctxt "#33062"
8657 msgid "Play the"
8658 msgstr "Reprodukuj"
8659
8660 msgctxt "#33063"
8661 msgid "Options"
8662 msgstr "Opcije"
8663
8664 msgctxt "#33065"
8665 msgid "Editor"
8666 msgstr "Uređivač"
8667
8668 msgctxt "#33066"
8669 msgid "About your"
8670 msgstr "O vašem"
8671
8672 msgctxt "#33067"
8673 msgid "Star rating"
8674 msgstr "Ocjena zvjezdicama"
8675
8676 msgctxt "#33068"
8677 msgid "Background"
8678 msgstr "Pozadina"
8679
8680 msgctxt "#33069"
8681 msgid "Backgrounds"
8682 msgstr "Pozadine"
8683
8684 msgctxt "#33070"
8685 msgid "Custom background"
8686 msgstr "Prilagođena pozadina"
8687
8688 msgctxt "#33071"
8689 msgid "Custom backgrounds"
8690 msgstr "Prilagođene pozadine"
8691
8692 msgctxt "#33072"
8693 msgid "View Readme"
8694 msgstr "Prikaži „Pročitaj me“"
8695
8696 msgctxt "#33073"
8697 msgid "View Changelog"
8698 msgstr "Prikaži „Evidenciju izmjena“"
8699
8700 msgctxt "#33074"
8701 msgid "This version of %s requires an"
8702 msgstr "Ova verzija za pokretanje zahtjeva %s"
8703
8704 msgctxt "#33075"
8705 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
8706 msgstr "XBMC izdanje ili %s jače."
8707
8708 msgctxt "#33076"
8709 msgid "Please update XBMC."
8710 msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju."
8711
8712 msgctxt "#33077"
8713 msgid "No data found!"
8714 msgstr "Podaci nisu pronađeni!"
8715
8716 msgctxt "#33078"
8717 msgid "Next page"
8718 msgstr "Sljedeća strana"
8719
8720 msgctxt "#33079"
8721 msgid "Love"
8722 msgstr "Ljubav"
8723
8724 msgctxt "#33080"
8725 msgid "Hate"
8726 msgstr "Mržnja"
8727
8728 msgctxt "#33081"
8729 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8730 msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
8731
8732 msgctxt "#33082"
8733 msgid "Path to script"
8734 msgstr "Putanja do skripte"
8735
8736 msgctxt "#33083"
8737 msgid "Enable custom script button"
8738 msgstr "Omogući prilagođeni taster za sjruotu"
8739
8740 msgctxt "#34000"
8741 msgid "Lame"
8742 msgstr "Lame"
8743
8744 msgctxt "#34001"
8745 msgid "Vorbis"
8746 msgstr "Vorbis"
8747
8748 msgctxt "#34002"
8749 msgid "Wav"
8750 msgstr "Wav"
8751
8752 msgctxt "#34003"
8753 msgid "DXVA2"
8754 msgstr "DXVA"
8755
8756 msgctxt "#34100"
8757 msgid "Number of channels"
8758 msgstr "Broj kanala"
8759
8760 msgctxt "#34101"
8761 msgid "2.0"
8762 msgstr "2.0"
8763
8764 msgctxt "#34102"
8765 msgid "2.1"
8766 msgstr "2.1"
8767
8768 msgctxt "#34103"
8769 msgid "3.0"
8770 msgstr "3.0"
8771
8772 msgctxt "#34104"
8773 msgid "3.1"
8774 msgstr "3.1"
8775
8776 msgctxt "#34105"
8777 msgid "4.0"
8778 msgstr "4.0"
8779
8780 msgctxt "#34106"
8781 msgid "4.1"
8782 msgstr "4.1"
8783
8784 msgctxt "#34107"
8785 msgid "5.0"
8786 msgstr "5.0"
8787
8788 msgctxt "#34108"
8789 msgid "5.1"
8790 msgstr "5.1"
8791
8792 msgctxt "#34109"
8793 msgid "7.0"
8794 msgstr "7.0"
8795
8796 msgctxt "#34110"
8797 msgid "7.1"
8798 msgstr "7.1"
8799
8800 msgctxt "#34122"
8801 msgid "Always"
8802 msgstr "Uvijek"
8803
8804 msgctxt "#34123"
8805 msgid "Never"
8806 msgstr "Nikada"
8807
8808 msgctxt "#35502"
8809 msgid "Name"
8810 msgstr "Ime"
8811
8812 msgctxt "#36016"
8813 msgid "Connected"
8814 msgstr "Povezano"
8815
8816 msgctxt "#36035"
8817 msgid "Always"
8818 msgstr "Uvijek"
8819
8820 msgctxt "#36037"
8821 msgid "TV"
8822 msgstr "TV"
8823
8824 msgctxt "#36426"
8825 msgid "Switch to channel"
8826 msgstr "Prebaci na kanal"
8827
8828 msgctxt "#36428"
8829 msgid "Record"
8830 msgstr "Snimi"