Merge pull request #3596 from afedchin/dxva-anaglyph
[vuplus_xbmc] / language / Bosnian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/bs/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: bs\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programi"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Fotke"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Muzika"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Filmovi"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Postavke"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Upr. datotekama"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Vrijeme"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC media centar"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Ponedjeljak"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Utorak"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Srijeda"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Četvrtak"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Petak"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Subota"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Nedjelja"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "mart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "april"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "maj"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "jun"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "jul"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "avgust"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "septembar"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "oktobar"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "novembar"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "decembar"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "pon"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "uto"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "sri"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "čet"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "pet"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "sub"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "ned"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "maj"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "avg"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "dec"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "S"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "SSI"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "SI"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ISI"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "I"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "IJI"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "JI"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "JJI"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "J"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "JJZ"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "JZ"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "ZJZ"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "Z"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "ZSZ"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "SZ"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "SSZ"
271
272 msgctxt "#98"
273 msgid "View: Auto"
274 msgstr "Prikaz: Autom."
275
276 msgctxt "#99"
277 msgid "View: Auto big"
278 msgstr "Prikaz: Autom. veliko"
279
280 msgctxt "#100"
281 msgid "View: Icons"
282 msgstr "Prikaz: Ikone"
283
284 msgctxt "#101"
285 msgid "View: List"
286 msgstr "Prikaz: Spisak"
287
288 msgctxt "#102"
289 msgid "Scan"
290 msgstr "Analiziraj"
291
292 msgctxt "#103"
293 msgid "Sort by: Name"
294 msgstr "Složi po: Imenu"
295
296 msgctxt "#104"
297 msgid "Sort by: Date"
298 msgstr "Složi po: Datumu"
299
300 msgctxt "#105"
301 msgid "Sort by: Size"
302 msgstr "Složi po: Veli."
303
304 msgctxt "#106"
305 msgid "No"
306 msgstr "Ne"
307
308 msgctxt "#107"
309 msgid "Yes"
310 msgstr "Da"
311
312 msgctxt "#108"
313 msgid "Slideshow"
314 msgstr "Reprod. slajdova"
315
316 msgctxt "#109"
317 msgid "Create thumbs"
318 msgstr "Napravi omote"
319
320 msgctxt "#110"
321 msgid "Create thumbnails"
322 msgstr "Napravi sličice"
323
324 msgctxt "#111"
325 msgid "Shortcuts"
326 msgstr "Prečice"
327
328 msgctxt "#112"
329 msgid "Paused"
330 msgstr "Pauzirano"
331
332 msgctxt "#113"
333 msgid "Update failed"
334 msgstr "Ažuriranje nije uspjelo"
335
336 msgctxt "#114"
337 msgid "Installation failed"
338 msgstr "Instalacija nije uspjela"
339
340 msgctxt "#115"
341 msgid "Copy"
342 msgstr "Kopiraj"
343
344 msgctxt "#116"
345 msgid "Move"
346 msgstr "Premjesti"
347
348 msgctxt "#117"
349 msgid "Delete"
350 msgstr "Izbriši"
351
352 msgctxt "#118"
353 msgid "Rename"
354 msgstr "Preimenuj"
355
356 msgctxt "#119"
357 msgid "New folder"
358 msgstr "Nova fascikla"
359
360 msgctxt "#120"
361 msgid "Confirm file copy"
362 msgstr "Potvrdite kopiranje"
363
364 msgctxt "#121"
365 msgid "Confirm file move"
366 msgstr "Potvrdite premještanje"
367
368 msgctxt "#122"
369 msgid "Confirm file delete?"
370 msgstr "Potvrđujete li brisanje?"
371
372 msgctxt "#123"
373 msgid "Copy these files?"
374 msgstr "Kopiranje ovih datoteka?"
375
376 msgctxt "#124"
377 msgid "Move these files?"
378 msgstr "Premještanje ovih datoteka?"
379
380 msgctxt "#125"
381 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
382 msgstr "Brisanje ovih datoteka? - Nakon brisanja, datoteke nije moguće povratiti!"
383
384 msgctxt "#126"
385 msgid "Status"
386 msgstr "Stanje"
387
388 msgctxt "#127"
389 msgid "Objects"
390 msgstr "Objekata"
391
392 msgctxt "#128"
393 msgid "General"
394 msgstr "Opšte"
395
396 msgctxt "#129"
397 msgid "Slideshow"
398 msgstr "Projekcija slajdova"
399
400 msgctxt "#130"
401 msgid "System info"
402 msgstr "Podaci o sistemu"
403
404 msgctxt "#131"
405 msgid "Display"
406 msgstr "Prikaz"
407
408 msgctxt "#132"
409 msgid "Albums"
410 msgstr "Albumi"
411
412 msgctxt "#133"
413 msgid "Artists"
414 msgstr "Izvođači"
415
416 msgctxt "#134"
417 msgid "Songs"
418 msgstr "Numere"
419
420 msgctxt "#135"
421 msgid "Genres"
422 msgstr "Žanrovi"
423
424 msgctxt "#136"
425 msgid "Playlists"
426 msgstr "Spiskovi za repro."
427
428 msgctxt "#137"
429 msgid "Search"
430 msgstr "Pretraži"
431
432 msgctxt "#138"
433 msgid "System Information"
434 msgstr "Podaci o sistemu"
435
436 msgctxt "#139"
437 msgid "Temperatures:"
438 msgstr "Temperature:"
439
440 msgctxt "#140"
441 msgid "CPU:"
442 msgstr "Centralnog procesora:"
443
444 msgctxt "#141"
445 msgid "GPU:"
446 msgstr "Grafičkog procesora:"
447
448 msgctxt "#142"
449 msgid "Time:"
450 msgstr "Vrijeme:"
451
452 msgctxt "#143"
453 msgid "Current:"
454 msgstr "Trenutno:"
455
456 msgctxt "#144"
457 msgid "Build:"
458 msgstr "Izdanje:"
459
460 msgctxt "#145"
461 msgid "Network:"
462 msgstr "Mreža:"
463
464 msgctxt "#146"
465 msgid "Type:"
466 msgstr "Tip:"
467
468 msgctxt "#147"
469 msgid "Static"
470 msgstr "Statički"
471
472 msgctxt "#148"
473 msgid "DHCP"
474 msgstr "DHCP"
475
476 msgctxt "#149"
477 msgid "MAC address"
478 msgstr "MAC adresa"
479
480 msgctxt "#150"
481 msgid "IP address"
482 msgstr "IP adresa"
483
484 msgctxt "#151"
485 msgid "Link:"
486 msgstr "Veza:"
487
488 msgctxt "#152"
489 msgid "Half duplex"
490 msgstr "Polu dupleks"
491
492 msgctxt "#153"
493 msgid "Full duplex"
494 msgstr "Puni dupleks"
495
496 msgctxt "#154"
497 msgid "Storage"
498 msgstr "Skladišta"
499
500 msgctxt "#155"
501 msgid "Drive"
502 msgstr "Uređaj"
503
504 msgctxt "#156"
505 msgid "Free"
506 msgstr "Slobodno"
507
508 msgctxt "#157"
509 msgid "Video"
510 msgstr "Video"
511
512 msgctxt "#158"
513 msgid "Free memory"
514 msgstr "Slobodna memorija"
515
516 msgctxt "#159"
517 msgid "No link"
518 msgstr "nije uspostavljena"
519
520 msgctxt "#160"
521 msgid "Free"
522 msgstr "slobodno"
523
524 msgctxt "#161"
525 msgid "Unavailable"
526 msgstr "Nedostupno"
527
528 msgctxt "#162"
529 msgid "Tray open"
530 msgstr "Vrata otvorena"
531
532 msgctxt "#163"
533 msgid "Reading"
534 msgstr "Čitanje"
535
536 msgctxt "#164"
537 msgid "No disc"
538 msgstr "Disk nije umetnut"
539
540 msgctxt "#165"
541 msgid "Disc present"
542 msgstr "Disk je prepoznat"
543
544 msgctxt "#166"
545 msgid "Skin"
546 msgstr "Maska"
547
548 msgctxt "#169"
549 msgid "Resolution"
550 msgstr "Rezolucija"
551
552 msgctxt "#170"
553 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
554 msgstr "Prilagodi brzinu osvježavanja monitora"
555
556 msgctxt "#172"
557 msgid "Release date"
558 msgstr "Datum izdavanja"
559
560 msgctxt "#173"
561 msgid "Display 4:3 videos as"
562 msgstr "Prikaži 4:3 video materijal kao"
563
564 msgctxt "#175"
565 msgid "Moods"
566 msgstr "Raspoloženja"
567
568 msgctxt "#176"
569 msgid "Styles"
570 msgstr "Stilovi"
571
572 msgctxt "#179"
573 msgid "Song"
574 msgstr "Pjesma"
575
576 msgctxt "#180"
577 msgid "Duration"
578 msgstr "Trajanje"
579
580 msgctxt "#181"
581 msgid "Select album"
582 msgstr "Izaberite album"
583
584 msgctxt "#182"
585 msgid "Tracks"
586 msgstr "Numere"
587
588 msgctxt "#183"
589 msgid "Review"
590 msgstr "Pregled"
591
592 msgctxt "#184"
593 msgid "Refresh"
594 msgstr "Osvježi"
595
596 msgctxt "#185"
597 msgid "Searching album"
598 msgstr "Pretraživanje albuma"
599
600 msgctxt "#186"
601 msgid "OK"
602 msgstr "U redu"
603
604 msgctxt "#187"
605 msgid "No albums found!"
606 msgstr "Nijedan album nije pronađen!"
607
608 msgctxt "#188"
609 msgid "Select all"
610 msgstr "Izaberi sve"
611
612 msgctxt "#189"
613 msgid "Scanning media info"
614 msgstr "Analiziranje informacija"
615
616 msgctxt "#190"
617 msgid "Save"
618 msgstr "Sačuvaj"
619
620 msgctxt "#191"
621 msgid "Shuffle"
622 msgstr "Nasumice"
623
624 msgctxt "#192"
625 msgid "Clear"
626 msgstr "Poništi"
627
628 msgctxt "#193"
629 msgid "Scan"
630 msgstr "Analiziraj"
631
632 msgctxt "#194"
633 msgid "Searching..."
634 msgstr "Pretraživanje..."
635
636 msgctxt "#195"
637 msgid "No info found!"
638 msgstr "Nisu pronađene informacije!"
639
640 msgctxt "#196"
641 msgid "Select movie:"
642 msgstr "Izaberite film:"
643
644 msgctxt "#197"
645 msgid "Querying %s info"
646 msgstr "Zahtjevanje podataka o %s"
647
648 msgctxt "#198"
649 msgid "Loading movie details"
650 msgstr "Učitavanje podataka o filmu"
651
652 msgctxt "#199"
653 msgid "Web interface"
654 msgstr "Web interfejs"
655
656 msgctxt "#202"
657 msgid "Tagline"
658 msgstr "Tagline"
659
660 msgctxt "#203"
661 msgid "Plot outline"
662 msgstr "Kratak opis"
663
664 msgctxt "#205"
665 msgid "Votes"
666 msgstr "Glasova"
667
668 msgctxt "#206"
669 msgid "Cast"
670 msgstr "Uloge"
671
672 msgctxt "#207"
673 msgid "Plot"
674 msgstr "Opis"
675
676 msgctxt "#208"
677 msgid "Play"
678 msgstr "Reprodukuj"
679
680 msgctxt "#209"
681 msgid "Next"
682 msgstr "Sljedeće"
683
684 msgctxt "#210"
685 msgid "Previous"
686 msgstr "Prethodno"
687
688 msgctxt "#213"
689 msgid "Calibrate user interface..."
690 msgstr "Prilagodite korisničko okruženje..."
691
692 msgctxt "#214"
693 msgid "Video calibration..."
694 msgstr "Kalibracija slike..."
695
696 msgctxt "#215"
697 msgid "Soften"
698 msgstr "Omekšano"
699
700 msgctxt "#216"
701 msgid "Zoom amount"
702 msgstr "Nivo uvećanja"
703
704 msgctxt "#217"
705 msgid "Pixel ratio"
706 msgstr "Odnos pikselizacije"
707
708 msgctxt "#218"
709 msgid "DVD drive"
710 msgstr "DVD uređaj"
711
712 msgctxt "#219"
713 msgid "Please insert disc"
714 msgstr "Molim, umetnite disk"
715
716 msgctxt "#220"
717 msgid "Remote share"
718 msgstr "Daljinsko djeljenje"
719
720 msgctxt "#221"
721 msgid "Network is not connected"
722 msgstr "Mreža nije povezana"
723
724 msgctxt "#222"
725 msgid "Cancel"
726 msgstr "Otkaži"
727
728 msgctxt "#224"
729 msgid "Speed"
730 msgstr "Brzina"
731
732 msgctxt "#226"
733 msgid "Test patterns..."
734 msgstr "Isprobaj šablon..."
735
736 msgctxt "#227"
737 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
738 msgstr "Potraži imena numera, muzičkog CD-a, na freedb.org"
739
740 msgctxt "#228"
741 msgid "Shuffle playlist on load"
742 msgstr "Izmješaj spisak pri učitavanju"
743
744 msgctxt "#229"
745 msgid "HDD spindown time"
746 msgstr "Vrijeme usporenja HDD-a"
747
748 msgctxt "#230"
749 msgid "Video filters"
750 msgstr "Video filteri"
751
752 msgctxt "#231"
753 msgid "None"
754 msgstr "Ništa"
755
756 msgctxt "#232"
757 msgid "Point"
758 msgstr "Tačka"
759
760 msgctxt "#233"
761 msgid "Linear"
762 msgstr "Linearno"
763
764 msgctxt "#234"
765 msgid "Anisotropic"
766 msgstr "Anizotropija"
767
768 msgctxt "#235"
769 msgid "Quincunx"
770 msgstr "Quincunx"
771
772 msgctxt "#236"
773 msgid "Gaussian cubic"
774 msgstr "Gaussian cubic"
775
776 msgctxt "#237"
777 msgid "Minification"
778 msgstr "Umanjenje"
779
780 msgctxt "#238"
781 msgid "Magnification"
782 msgstr "Uveličanje"
783
784 msgctxt "#239"
785 msgid "Clear playlist on finish"
786 msgstr "Poništi spisak po završetku"
787
788 msgctxt "#240"
789 msgid "Display Mode"
790 msgstr "Način prikazivanja"
791
792 msgctxt "#241"
793 msgid "Full Screen #%d"
794 msgstr "Puni ekran #%d"
795
796 msgctxt "#242"
797 msgid "Windowed"
798 msgstr "Prozorski"
799
800 msgctxt "#243"
801 msgid "Refresh Rate"
802 msgstr "Učestalost osvježavanja"
803
804 msgctxt "#244"
805 msgid "Full screen"
806 msgstr "Puni ekran"
807
808 msgctxt "#247"
809 msgid "Scripts"
810 msgstr "Skripte"
811
812 msgctxt "#248"
813 msgid "Language"
814 msgstr "Jezik"
815
816 msgctxt "#249"
817 msgid "Music"
818 msgstr "Muzika"
819
820 msgctxt "#251"
821 msgid "Select destination directory"
822 msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
823
824 msgctxt "#252"
825 msgid "Output stereo to all speakers"
826 msgstr "Stereo izlaz ka svim zvučnicima"
827
828 msgctxt "#253"
829 msgid "Number of channels"
830 msgstr "Broj kanala"
831
832 msgctxt "#255"
833 msgid "CDDB"
834 msgstr "CDDB"
835
836 msgctxt "#256"
837 msgid "Fetching CD information"
838 msgstr "Preuzimanje CD informacija"
839
840 msgctxt "#257"
841 msgid "Error"
842 msgstr "Greška"
843
844 msgctxt "#258"
845 msgid "Enable tag reading"
846 msgstr "Omogući čitanje oznaka"
847
848 msgctxt "#259"
849 msgid "Opening"
850 msgstr "Otvaranje"
851
852 msgctxt "#260"
853 msgid "Shoutcast"
854 msgstr "Internet radio"
855
856 msgctxt "#261"
857 msgid "Waiting for start..."
858 msgstr "Čekanje na početak..."
859
860 msgctxt "#262"
861 msgid "Scripts output"
862 msgstr "Izlazne skripte"
863
864 msgctxt "#263"
865 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
866 msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola"
867
868 msgctxt "#264"
869 msgid "Record"
870 msgstr "Snimi"
871
872 msgctxt "#265"
873 msgid "Stop Rec."
874 msgstr "Zaustavi snim."
875
876 msgctxt "#266"
877 msgid "Sort by: Track"
878 msgstr "Složi po: Numeri"
879
880 msgctxt "#267"
881 msgid "Sort by: Time"
882 msgstr "Složi po: Vremenu"
883
884 msgctxt "#268"
885 msgid "Sort by: Title"
886 msgstr "Složi po: Naslovu"
887
888 msgctxt "#269"
889 msgid "Sort by: Artist"
890 msgstr "Složi po: Izvođaču"
891
892 msgctxt "#270"
893 msgid "Sort by: Album"
894 msgstr "Složi po: Albumu"
895
896 msgctxt "#271"
897 msgid "Top 100"
898 msgstr "Najboljih 100"
899
900 msgctxt "#272"
901 msgid "Top-Left overscan compensation"
902 msgstr "Gornja lijeva ivica ekrana"
903
904 msgctxt "#273"
905 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
906 msgstr "Donja desna ivica ekrana"
907
908 msgctxt "#274"
909 msgid "Subtitle positioning"
910 msgstr "Pozicioniranje titla"
911
912 msgctxt "#275"
913 msgid "Pixel ratio adjustment"
914 msgstr "Prilagođavanje odnosa strana"
915
916 msgctxt "#276"
917 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
918 msgstr "Pomjerajte strelicu kako biste promjenili veličinu ekrana"
919
920 msgctxt "#277"
921 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
922 msgstr "Pomerajte liniju kako biste promenili poziciju titlova"
923
924 msgctxt "#278"
925 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
926 msgstr "Oblikujte pravougaonik tako da dobijete savršeni kvadrat"
927
928 msgctxt "#279"
929 msgid "Unable to load settings"
930 msgstr "Nije moguće učitati postavke"
931
932 msgctxt "#280"
933 msgid "Using default settings"
934 msgstr "Korišćenje podrazumjevanih postavki"
935
936 msgctxt "#281"
937 msgid "Please check the XML files"
938 msgstr "Molimo, proverite XML datoteke"
939
940 msgctxt "#282"
941 msgid "Found %i items"
942 msgstr "Pronađeno %i stavki"
943
944 msgctxt "#283"
945 msgid "Search results"
946 msgstr "Rezultati pretrage"
947
948 msgctxt "#284"
949 msgid "No results found"
950 msgstr "Bez rezultata"
951
952 msgctxt "#285"
953 msgid "Preferred audio language"
954 msgstr "Preferirani audio jezik"
955
956 msgctxt "#286"
957 msgid "Preferred subtitle language"
958 msgstr "Preferirani jezik titla"
959
960 msgctxt "#287"
961 msgid "Subtitles"
962 msgstr "Titlovi"
963
964 msgctxt "#288"
965 msgid "Font"
966 msgstr "Slova"
967
968 msgctxt "#289"
969 msgid "Size"
970 msgstr "Velič."
971
972 msgctxt "#290"
973 msgid "Dynamic range compression"
974 msgstr "Dinamički opseg kompresije"
975
976 msgctxt "#291"
977 msgid "Video"
978 msgstr "Video"
979
980 msgctxt "#292"
981 msgid "Audio"
982 msgstr "Zvuk"
983
984 msgctxt "#293"
985 msgid "Browse for subtitles"
986 msgstr "Potraži titlove"
987
988 msgctxt "#294"
989 msgid "Create bookmark"
990 msgstr "Napravi obiljež."
991
992 msgctxt "#296"
993 msgid "Clear bookmarks"
994 msgstr "Poništi obiljež."
995
996 msgctxt "#297"
997 msgid "Audio offset"
998 msgstr "Pomjeraj zvuk u vremenu"
999
1000 msgctxt "#298"
1001 msgid "Bookmarks"
1002 msgstr "Obilježivači"
1003
1004 msgctxt "#303"
1005 msgid "Delay"
1006 msgstr "Kašnjenje"
1007
1008 msgctxt "#304"
1009 msgid "Language"
1010 msgstr "Jezik"
1011
1012 msgctxt "#305"
1013 msgid "Enabled"
1014 msgstr "Omogućeno"
1015
1016 msgctxt "#306"
1017 msgid "Non-interleaved"
1018 msgstr "Nestandardni"
1019
1020 msgctxt "#308"
1021 msgid "Original stream's language"
1022 msgstr "Originalni jezik strimova"
1023
1024 msgctxt "#309"
1025 msgid "User Interface language"
1026 msgstr "Korisnički interfejs jezik"
1027
1028 msgctxt "#312"
1029 msgid "(0=auto)"
1030 msgstr "(0=autom.)"
1031
1032 msgctxt "#313"
1033 msgid "Cleaning database"
1034 msgstr "Čišćenje baze"
1035
1036 msgctxt "#314"
1037 msgid "Preparing..."
1038 msgstr "Pripremanje..."
1039
1040 msgctxt "#315"
1041 msgid "Database error"
1042 msgstr "Greška baze podataka"
1043
1044 msgctxt "#316"
1045 msgid "Searching songs..."
1046 msgstr "Pretraživanje pjesama..."
1047
1048 msgctxt "#317"
1049 msgid "Cleaned database successfully"
1050 msgstr "Baza podataka je uspješno očišćena"
1051
1052 msgctxt "#318"
1053 msgid "Cleaning songs..."
1054 msgstr "Čišćenje pjesama..."
1055
1056 msgctxt "#319"
1057 msgid "Error cleaning songs"
1058 msgstr "Greška čišćenja pjesama"
1059
1060 msgctxt "#320"
1061 msgid "Cleaning artists..."
1062 msgstr "Čišćenje izvođača..."
1063
1064 msgctxt "#321"
1065 msgid "Error cleaning artists"
1066 msgstr "Greška čišćenja izvođača"
1067
1068 msgctxt "#322"
1069 msgid "Cleaning genres..."
1070 msgstr "Čišćenje žanrova..."
1071
1072 msgctxt "#323"
1073 msgid "Error cleaning genres"
1074 msgstr "Greška čišćenja žanrova"
1075
1076 msgctxt "#324"
1077 msgid "Cleaning paths..."
1078 msgstr "Čišćenje putanja..."
1079
1080 msgctxt "#325"
1081 msgid "Error cleaning paths"
1082 msgstr "Greška čišćenja putanja"
1083
1084 msgctxt "#326"
1085 msgid "Cleaning albums..."
1086 msgstr "Čišćenje albuma..."
1087
1088 msgctxt "#327"
1089 msgid "Error cleaning albums"
1090 msgstr "Greška čišćenja albuma"
1091
1092 msgctxt "#328"
1093 msgid "Writing changes..."
1094 msgstr "Upisivanje promjena..."
1095
1096 msgctxt "#329"
1097 msgid "Error writing changes"
1098 msgstr "Greška upisivanja promjena"
1099
1100 msgctxt "#330"
1101 msgid "This may take some time..."
1102 msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme..."
1103
1104 msgctxt "#331"
1105 msgid "Compressing database..."
1106 msgstr "Komprimiranje baze podataka..."
1107
1108 msgctxt "#332"
1109 msgid "Error compressing database"
1110 msgstr "Greška komprimiranja baze podataka"
1111
1112 msgctxt "#333"
1113 msgid "Do you want to clean the library?"
1114 msgstr "Želite li zaista da očistite biblioteku?"
1115
1116 msgctxt "#334"
1117 msgid "Clean library..."
1118 msgstr "Čišćenje biblioteke..."
1119
1120 msgctxt "#335"
1121 msgid "Start"
1122 msgstr "Pokreni"
1123
1124 msgctxt "#336"
1125 msgid "Framerate conversion"
1126 msgstr "Konverzija brzine sličica"
1127
1128 msgctxt "#338"
1129 msgid "Fixed"
1130 msgstr "Brzo"
1131
1132 msgctxt "#340"
1133 msgid "Various artists"
1134 msgstr "Različiti izvođači"
1135
1136 msgctxt "#341"
1137 msgid "Play disc"
1138 msgstr "Reprodukuj disk"
1139
1140 msgctxt "#342"
1141 msgid "Movies"
1142 msgstr "Filmovi"
1143
1144 msgctxt "#343"
1145 msgid "Adjust framerate"
1146 msgstr "Prilagodi brzinu sličica"
1147
1148 msgctxt "#344"
1149 msgid "Actors"
1150 msgstr "Glumci"
1151
1152 msgctxt "#345"
1153 msgid "Year"
1154 msgstr "Godina"
1155
1156 msgctxt "#350"
1157 msgid "Programs"
1158 msgstr "Programi"
1159
1160 msgctxt "#351"
1161 msgid "Off"
1162 msgstr "Isklj."
1163
1164 msgctxt "#352"
1165 msgid "Dim"
1166 msgstr "Zatamni"
1167
1168 msgctxt "#353"
1169 msgid "Black"
1170 msgstr "Crno"
1171
1172 msgctxt "#354"
1173 msgid "Matrix trails"
1174 msgstr "Matrix tragovi"
1175
1176 msgctxt "#355"
1177 msgid "Screensaver time"
1178 msgstr "Vrijeme pokretanja čuvara ekrana"
1179
1180 msgctxt "#356"
1181 msgid "Screensaver mode"
1182 msgstr "Režim čuvara ekrana"
1183
1184 msgctxt "#357"
1185 msgid "Shutdown function timer"
1186 msgstr "Funkcioniranje tajmera isključivanja"
1187
1188 msgctxt "#358"
1189 msgid "All albums"
1190 msgstr "Svi albumi"
1191
1192 msgctxt "#359"
1193 msgid "Recently added albums"
1194 msgstr "Nedavno dodani albumi"
1195
1196 msgctxt "#360"
1197 msgid "Screensaver"
1198 msgstr "Čuvar ekrana"
1199
1200 msgctxt "#361"
1201 msgid "R. Slideshow"
1202 msgstr "Nasum. rep. slaj."
1203
1204 msgctxt "#362"
1205 msgid "Screensaver dim level"
1206 msgstr "Nivo zatamljenja čuvara ekrana"
1207
1208 msgctxt "#363"
1209 msgid "Sort by: File"
1210 msgstr "Složi po: Dato."
1211
1212 msgctxt "#365"
1213 msgid "Sort by: Name"
1214 msgstr "Složi po: Imenu"
1215
1216 msgctxt "#366"
1217 msgid "Sort by: Year"
1218 msgstr "Složi po: Godini"
1219
1220 msgctxt "#367"
1221 msgid "Sort by: Rating"
1222 msgstr "Složi po: Popularnosti"
1223
1224 msgctxt "#368"
1225 msgid "IMDb"
1226 msgstr "IMDb"
1227
1228 msgctxt "#369"
1229 msgid "Title"
1230 msgstr "Naziv"
1231
1232 msgctxt "#370"
1233 msgid "Thunderstorms"
1234 msgstr "grmljavina"
1235
1236 msgctxt "#371"
1237 msgid "Partly"
1238 msgstr "djelimično"
1239
1240 msgctxt "#372"
1241 msgid "Mostly"
1242 msgstr "uglavnom"
1243
1244 msgctxt "#373"
1245 msgid "Sunny"
1246 msgstr "sunčano"
1247
1248 msgctxt "#374"
1249 msgid "Cloudy"
1250 msgstr "oblačno"
1251
1252 msgctxt "#375"
1253 msgid "Snow"
1254 msgstr "snijeg"
1255
1256 msgctxt "#376"
1257 msgid "Rain"
1258 msgstr "kiša"
1259
1260 msgctxt "#377"
1261 msgid "Light"
1262 msgstr "slab(a)"
1263
1264 msgctxt "#378"
1265 msgid "AM"
1266 msgstr "ujutro"
1267
1268 msgctxt "#379"
1269 msgid "PM"
1270 msgstr "popodne"
1271
1272 msgctxt "#380"
1273 msgid "Showers"
1274 msgstr "pljuskovi"
1275
1276 msgctxt "#381"
1277 msgid "Few"
1278 msgstr "nekoliko"
1279
1280 msgctxt "#382"
1281 msgid "Scattered"
1282 msgstr "mjestimično"
1283
1284 msgctxt "#383"
1285 msgid "Wind"
1286 msgstr "vjetrovito"
1287
1288 msgctxt "#384"
1289 msgid "Strong"
1290 msgstr "izuzetno"
1291
1292 msgctxt "#385"
1293 msgid "Fair"
1294 msgstr "umjereno"
1295
1296 msgctxt "#386"
1297 msgid "Clear"
1298 msgstr "vedro"
1299
1300 msgctxt "#387"
1301 msgid "Clouds"
1302 msgstr "oblačno"
1303
1304 msgctxt "#388"
1305 msgid "Early"
1306 msgstr "rani"
1307
1308 msgctxt "#389"
1309 msgid "Shower"
1310 msgstr "pljusak"
1311
1312 msgctxt "#390"
1313 msgid "Flurries"
1314 msgstr "Susnježica"
1315
1316 msgctxt "#391"
1317 msgid "Low"
1318 msgstr "nizak"
1319
1320 msgctxt "#392"
1321 msgid "Medium"
1322 msgstr "umjeren"
1323
1324 msgctxt "#393"
1325 msgid "High"
1326 msgstr "visok"
1327
1328 msgctxt "#394"
1329 msgid "Fog"
1330 msgstr "magla"
1331
1332 msgctxt "#395"
1333 msgid "Haze"
1334 msgstr "izmaglica"
1335
1336 msgctxt "#396"
1337 msgid "Select location"
1338 msgstr "Izbor lokacije"
1339
1340 msgctxt "#397"
1341 msgid "Refresh time"
1342 msgstr "Učestalost osvežavanja"
1343
1344 msgctxt "#398"
1345 msgid "Temperature units"
1346 msgstr "Jedinice za temperaturu"
1347
1348 msgctxt "#399"
1349 msgid "Speed units"
1350 msgstr "Jedinice za brzinu"
1351
1352 msgctxt "#400"
1353 msgid "Weather"
1354 msgstr "Vijreme"
1355
1356 msgctxt "#401"
1357 msgid "Temp"
1358 msgstr "Temper."
1359
1360 msgctxt "#402"
1361 msgid "Feels like"
1362 msgstr "Kao da je"
1363
1364 msgctxt "#403"
1365 msgid "UV index"
1366 msgstr "UV indeks"
1367
1368 msgctxt "#404"
1369 msgid "Wind"
1370 msgstr "Vjetar"
1371
1372 msgctxt "#405"
1373 msgid "Dew point"
1374 msgstr "Tačka rose"
1375
1376 msgctxt "#406"
1377 msgid "Humidity"
1378 msgstr "Vlažnost"
1379
1380 msgctxt "#409"
1381 msgid "Defaults"
1382 msgstr "Podrazumjevano"
1383
1384 msgctxt "#410"
1385 msgid "Accessing weather service"
1386 msgstr "Pristupanje usluzi vrem. prognoze"
1387
1388 msgctxt "#411"
1389 msgid "Getting weather for:"
1390 msgstr "Preuzimanje prognoze za:"
1391
1392 msgctxt "#412"
1393 msgid "Unable to get weather data"
1394 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke o prognozi"
1395
1396 msgctxt "#413"
1397 msgid "Manual"
1398 msgstr "Ručno"
1399
1400 msgctxt "#414"
1401 msgid "No review for this album"
1402 msgstr "Ne postoji recenzija za ovaj album"
1403
1404 msgctxt "#415"
1405 msgid "Downloading thumbnail..."
1406 msgstr "Preuzimanje..."
1407
1408 msgctxt "#416"
1409 msgid "Not available"
1410 msgstr "Nije dostupno"
1411
1412 msgctxt "#417"
1413 msgid "View: Big icons"
1414 msgstr "Prikaz: Velike ikone"
1415
1416 msgctxt "#418"
1417 msgid "Low"
1418 msgstr "Min."
1419
1420 msgctxt "#419"
1421 msgid "High"
1422 msgstr "Maks."
1423
1424 msgctxt "#422"
1425 msgid "Delete album info"
1426 msgstr "Izbriši podatke o albumu"
1427
1428 msgctxt "#423"
1429 msgid "Delete CD information"
1430 msgstr "Izbriši CD podatke"
1431
1432 msgctxt "#424"
1433 msgid "Select"
1434 msgstr "Izaberi"
1435
1436 msgctxt "#425"
1437 msgid "No album information found"
1438 msgstr "Nisu pronađeni podaci o albumu"
1439
1440 msgctxt "#426"
1441 msgid "No CD information found"
1442 msgstr "Nisu pronađeni CD podaci"
1443
1444 msgctxt "#427"
1445 msgid "Disc"
1446 msgstr "Disk"
1447
1448 msgctxt "#428"
1449 msgid "Insert correct CD/DVD"
1450 msgstr "Umetnite ispravan CD/DVD"
1451
1452 msgctxt "#429"
1453 msgid "Please insert the following disc:"
1454 msgstr "Molimo, umetnite sljedeći CD/DVD"
1455
1456 msgctxt "#430"
1457 msgid "Sort by: DVD#"
1458 msgstr "Složi po: DVD#"
1459
1460 msgctxt "#431"
1461 msgid "No cache"
1462 msgstr "Bez keša"
1463
1464 msgctxt "#432"
1465 msgid "Remove movie from library"
1466 msgstr "Ukloni film iz biblioteke"
1467
1468 msgctxt "#433"
1469 msgid "Really remove '%s'?"
1470 msgstr "Zaista želite da uklonite „%s“?"
1471
1472 msgctxt "#434"
1473 msgid "From %s at %i %s"
1474 msgstr "Od %s do %i %s"
1475
1476 msgctxt "#437"
1477 msgid "Removable disk"
1478 msgstr "Prenosivi disk"
1479
1480 msgctxt "#438"
1481 msgid "Opening file"
1482 msgstr "Otvaranje datoteke"
1483
1484 msgctxt "#439"
1485 msgid "Cache"
1486 msgstr "Keš"
1487
1488 msgctxt "#441"
1489 msgid "UDF"
1490 msgstr "UDF"
1491
1492 msgctxt "#442"
1493 msgid "Local network"
1494 msgstr "Lokalna mreža"
1495
1496 msgctxt "#443"
1497 msgid "Internet"
1498 msgstr "Internet"
1499
1500 msgctxt "#444"
1501 msgid "Video"
1502 msgstr "Video"
1503
1504 msgctxt "#445"
1505 msgid "Audio"
1506 msgstr "Zvuk"
1507
1508 msgctxt "#446"
1509 msgid "DVD"
1510 msgstr "DVD"
1511
1512 msgctxt "#447"
1513 msgid "Autorun media"
1514 msgstr "Automatska reprod. medija"
1515
1516 msgctxt "#449"
1517 msgid "Enabled"
1518 msgstr "Omogućeno"
1519
1520 msgctxt "#450"
1521 msgid "Columns"
1522 msgstr "Kolone"
1523
1524 msgctxt "#451"
1525 msgid "Row 1 address"
1526 msgstr "1. red adrese"
1527
1528 msgctxt "#452"
1529 msgid "Row 2 address"
1530 msgstr "2. red adrese"
1531
1532 msgctxt "#453"
1533 msgid "Row 3 address"
1534 msgstr "3. red adrese"
1535
1536 msgctxt "#454"
1537 msgid "Row 4 address"
1538 msgstr "4. red adrese"
1539
1540 msgctxt "#455"
1541 msgid "Rows"
1542 msgstr "Redovi"
1543
1544 msgctxt "#456"
1545 msgid "Mode"
1546 msgstr "Režim"
1547
1548 msgctxt "#457"
1549 msgid "Switch view"
1550 msgstr "Promjeni prikaz"
1551
1552 msgctxt "#459"
1553 msgid "Subs"
1554 msgstr "Titlovi"
1555
1556 msgctxt "#460"
1557 msgid "Audio stream"
1558 msgstr "Zvučni zapis"
1559
1560 msgctxt "#461"
1561 msgid "[active]"
1562 msgstr "[aktivno]"
1563
1564 msgctxt "#462"
1565 msgid "Subtitle"
1566 msgstr "Titl"
1567
1568 msgctxt "#463"
1569 msgid "Backlight"
1570 msgstr "Pozadinsko osvjetljenje"
1571
1572 msgctxt "#464"
1573 msgid "Brightness"
1574 msgstr "Svjetlina"
1575
1576 msgctxt "#465"
1577 msgid "Contrast"
1578 msgstr "Kontrast"
1579
1580 msgctxt "#466"
1581 msgid "Gamma"
1582 msgstr "Opseg boje"
1583
1584 msgctxt "#467"
1585 msgid "Type"
1586 msgstr "Tip"
1587
1588 msgctxt "#468"
1589 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1590 msgstr "Pomjerajte liniju da biste promenili OSD poziciju"
1591
1592 msgctxt "#469"
1593 msgid "OSD position"
1594 msgstr "OSD pozicija"
1595
1596 msgctxt "#470"
1597 msgid "Credits"
1598 msgstr "Zasluge"
1599
1600 msgctxt "#471"
1601 msgid "Modchip"
1602 msgstr "Izme. čip"
1603
1604 msgctxt "#474"
1605 msgid "Off"
1606 msgstr "Isklj."
1607
1608 msgctxt "#475"
1609 msgid "Music only"
1610 msgstr "Samo muzika"
1611
1612 msgctxt "#476"
1613 msgid "Music & video"
1614 msgstr "Muzika i video"
1615
1616 msgctxt "#477"
1617 msgid "Unable to load playlist"
1618 msgstr "Nije moguće učitati spisak za reprodukciju"
1619
1620 msgctxt "#478"
1621 msgid "OSD"
1622 msgstr "OSD"
1623
1624 msgctxt "#479"
1625 msgid "Skin & language"
1626 msgstr "Maska i jezik"
1627
1628 msgctxt "#480"
1629 msgid "Appearance"
1630 msgstr "Prikazivanje"
1631
1632 msgctxt "#481"
1633 msgid "Audio options"
1634 msgstr "Opcije zvuka"
1635
1636 msgctxt "#482"
1637 msgid "About XBMC"
1638 msgstr "O sistemu XBMC"
1639
1640 msgctxt "#485"
1641 msgid "Delete album"
1642 msgstr "Izbriši album"
1643
1644 msgctxt "#486"
1645 msgid "Repeat"
1646 msgstr "Ponovi"
1647
1648 msgctxt "#487"
1649 msgid "Repeat one"
1650 msgstr "Ponovi jednom"
1651
1652 msgctxt "#488"
1653 msgid "Repeat folder"
1654 msgstr "Ponovi fasciklu"
1655
1656 msgctxt "#489"
1657 msgid "Play the next song automatically"
1658 msgstr "Automatski reprodukuj sljedeću pjesmu"
1659
1660 msgctxt "#491"
1661 msgid "- Use big icons"
1662 msgstr "- Koristi velike ikone"
1663
1664 msgctxt "#492"
1665 msgid "Resize VobSubs"
1666 msgstr "Promjeni veličinu za VobSubs"
1667
1668 msgctxt "#493"
1669 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1670 msgstr "Napredne opcije (samo za stručnjake!)"
1671
1672 msgctxt "#494"
1673 msgid "Overall audio headroom"
1674 msgstr "Sveobuhvatan zvučni slobodan prostor"
1675
1676 msgctxt "#495"
1677 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1678 msgstr "Poistovjeti video i GUI rezoluciju"
1679
1680 msgctxt "#496"
1681 msgid "Calibration"
1682 msgstr "Kalibracija"
1683
1684 msgctxt "#497"
1685 msgid "Show file extensions"
1686 msgstr "Prikaži tipove datoteka"
1687
1688 msgctxt "#498"
1689 msgid "Sort by: Type"
1690 msgstr "Složi po: Tipu"
1691
1692 msgctxt "#499"
1693 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1694 msgstr "Nije moguće povezivanje i pretraga mrežne usluge"
1695
1696 msgctxt "#500"
1697 msgid "Downloading album information failed"
1698 msgstr "Neuspešno preuzimanje podataka o albumu"
1699
1700 msgctxt "#501"
1701 msgid "Looking for album names..."
1702 msgstr "Traženje naziva albuma..."
1703
1704 msgctxt "#502"
1705 msgid "Open"
1706 msgstr "Otvori"
1707
1708 msgctxt "#503"
1709 msgid "Busy"
1710 msgstr "Zauzeto"
1711
1712 msgctxt "#504"
1713 msgid "Empty"
1714 msgstr "Prazno"
1715
1716 msgctxt "#505"
1717 msgid "Loading media info from files..."
1718 msgstr "Učitavanje podataka o mediju iz datoteka..."
1719
1720 msgctxt "#507"
1721 msgid "Sort by: Usage"
1722 msgstr "Složi po: Upotrebi"
1723
1724 msgctxt "#511"
1725 msgid "Enable video mode switching"
1726 msgstr "Omogući promjenu režima videa"
1727
1728 msgctxt "#512"
1729 msgid "Startup window"
1730 msgstr "Startni ekran"
1731
1732 msgctxt "#513"
1733 msgid "Home window"
1734 msgstr "Početni ekran"
1735
1736 msgctxt "#514"
1737 msgid "Manual settings"
1738 msgstr "Ručne postavke"
1739
1740 msgctxt "#515"
1741 msgid "Genre"
1742 msgstr "Žanr"
1743
1744 msgctxt "#517"
1745 msgid "Recently played albums"
1746 msgstr "Nedavno reprodukovani albumi"
1747
1748 msgctxt "#518"
1749 msgid "Launch"
1750 msgstr "Pokreni"
1751
1752 msgctxt "#519"
1753 msgid "Launch in..."
1754 msgstr "Pokreni u..."
1755
1756 msgctxt "#521"
1757 msgid "Compilations"
1758 msgstr "Kompilacije"
1759
1760 msgctxt "#522"
1761 msgid "Remove source"
1762 msgstr "Ukloni izvor"
1763
1764 msgctxt "#523"
1765 msgid "Switch media"
1766 msgstr "Promjeni medij"
1767
1768 msgctxt "#524"
1769 msgid "Select playlist"
1770 msgstr "Izaberite spisak za reprodukciju"
1771
1772 msgctxt "#525"
1773 msgid "New playlist..."
1774 msgstr "Novi spisak za reprodukciju..."
1775
1776 msgctxt "#526"
1777 msgid "Add to playlist"
1778 msgstr "Dodaj u spisak za reprodukciju"
1779
1780 msgctxt "#527"
1781 msgid "Manually add to library"
1782 msgstr "Ručno dodajte u biblioteku"
1783
1784 msgctxt "#528"
1785 msgid "Enter title"
1786 msgstr "Unesite naslov"
1787
1788 msgctxt "#529"
1789 msgid "Error: Duplicate title"
1790 msgstr "Greška: Dupliran naslov"
1791
1792 msgctxt "#530"
1793 msgid "Select genre"
1794 msgstr "Izaberite žanr"
1795
1796 msgctxt "#531"
1797 msgid "New genre"
1798 msgstr "Novi žanr"
1799
1800 msgctxt "#532"
1801 msgid "Manual addition"
1802 msgstr "Ručno dodavanje"
1803
1804 msgctxt "#533"
1805 msgid "Enter genre"
1806 msgstr "Unesite žanr"
1807
1808 msgctxt "#534"
1809 msgid "View: %s"
1810 msgstr "Prikaz: %s"
1811
1812 msgctxt "#535"
1813 msgid "List"
1814 msgstr "Spisak"
1815
1816 msgctxt "#536"
1817 msgid "Icons"
1818 msgstr "Ikone"
1819
1820 msgctxt "#537"
1821 msgid "Big list"
1822 msgstr "Vel. spis."
1823
1824 msgctxt "#538"
1825 msgid "Big icons"
1826 msgstr "Vel. ikone"
1827
1828 msgctxt "#539"
1829 msgid "Wide"
1830 msgstr "Široki"
1831
1832 msgctxt "#540"
1833 msgid "Big wide"
1834 msgstr "Veoma široki"
1835
1836 msgctxt "#541"
1837 msgid "Album icons"
1838 msgstr "Ikone albuma"
1839
1840 msgctxt "#542"
1841 msgid "DVD icons"
1842 msgstr "DVD ikone"
1843
1844 msgctxt "#543"
1845 msgid "DVD"
1846 msgstr "DVD"
1847
1848 msgctxt "#544"
1849 msgid "Media info"
1850 msgstr "Podaci o mediju"
1851
1852 msgctxt "#545"
1853 msgid "Audio output device"
1854 msgstr "Zvučni izlazni uređaj"
1855
1856 msgctxt "#546"
1857 msgid "Passthrough output device"
1858 msgstr "Prolazni izlazni uređaj"
1859
1860 msgctxt "#547"
1861 msgid "No biography for this artist"
1862 msgstr "Ovaj izvođač nema popunjenu biografiju"
1863
1864 msgctxt "#548"
1865 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1866 msgstr "Pretvori višekanalni zvuk u stereo"
1867
1868 msgctxt "#550"
1869 msgid "Sort by: %s"
1870 msgstr "Složi po: %s"
1871
1872 msgctxt "#551"
1873 msgid "Name"
1874 msgstr "Ime"
1875
1876 msgctxt "#552"
1877 msgid "Date"
1878 msgstr "Datum"
1879
1880 msgctxt "#553"
1881 msgid "Size"
1882 msgstr "Velič."
1883
1884 msgctxt "#554"
1885 msgid "Track"
1886 msgstr "Numera"
1887
1888 msgctxt "#555"
1889 msgid "Time"
1890 msgstr "Trajanje"
1891
1892 msgctxt "#556"
1893 msgid "Title"
1894 msgstr "Naslov"
1895
1896 msgctxt "#557"
1897 msgid "Artist"
1898 msgstr "Izvođač"
1899
1900 msgctxt "#558"
1901 msgid "Album"
1902 msgstr "Album"
1903
1904 msgctxt "#559"
1905 msgid "Playlist"
1906 msgstr "Spisak za rep."
1907
1908 msgctxt "#560"
1909 msgid "ID"
1910 msgstr "ID"
1911
1912 msgctxt "#561"
1913 msgid "File"
1914 msgstr "Datote."
1915
1916 msgctxt "#562"
1917 msgid "Year"
1918 msgstr "Godina"
1919
1920 msgctxt "#563"
1921 msgid "Rating"
1922 msgstr "Ocjena"
1923
1924 msgctxt "#564"
1925 msgid "Type"
1926 msgstr "Tip"
1927
1928 msgctxt "#565"
1929 msgid "Usage"
1930 msgstr "Koriš."
1931
1932 msgctxt "#566"
1933 msgid "Album artist"
1934 msgstr "Izvođač na albumu"
1935
1936 msgctxt "#567"
1937 msgid "Play count"
1938 msgstr "Broj reprodukcija"
1939
1940 msgctxt "#568"
1941 msgid "Last played"
1942 msgstr "Poslednja reprodukcija"
1943
1944 msgctxt "#569"
1945 msgid "Comment"
1946 msgstr "Komentar"
1947
1948 msgctxt "#570"
1949 msgid "Date added"
1950 msgstr "Datum dodavanja"
1951
1952 msgctxt "#571"
1953 msgid "Default"
1954 msgstr "Podrazumjevano"
1955
1956 msgctxt "#572"
1957 msgid "Studio"
1958 msgstr "Studio"
1959
1960 msgctxt "#573"
1961 msgid "Path"
1962 msgstr "Putanja"
1963
1964 msgctxt "#574"
1965 msgid "Country"
1966 msgstr "Država"
1967
1968 msgctxt "#575"
1969 msgid "In progress"
1970 msgstr "u toku"
1971
1972 msgctxt "#576"
1973 msgid "Times played"
1974 msgstr "Reprodukovan"
1975
1976 msgctxt "#580"
1977 msgid "Sort direction"
1978 msgstr "Smer slaganja"
1979
1980 msgctxt "#581"
1981 msgid "Sort method"
1982 msgstr "Način slaganja"
1983
1984 msgctxt "#582"
1985 msgid "View mode"
1986 msgstr "Režim prikaza"
1987
1988 msgctxt "#583"
1989 msgid "Remember views for different folders"
1990 msgstr "Zapamti prikaze različitih fascikli"
1991
1992 msgctxt "#584"
1993 msgid "Ascending"
1994 msgstr "Uzlazno"
1995
1996 msgctxt "#585"
1997 msgid "Descending"
1998 msgstr "Silazno"
1999
2000 msgctxt "#586"
2001 msgid "Edit playlist"
2002 msgstr "Uredi spisak za rep."
2003
2004 msgctxt "#587"
2005 msgid "Filter"
2006 msgstr "Filter"
2007
2008 msgctxt "#588"
2009 msgid "Cancel party mode"
2010 msgstr "Otkaži režim žurke"
2011
2012 msgctxt "#589"
2013 msgid "Party mode"
2014 msgstr "Režim žurke"
2015
2016 msgctxt "#590"
2017 msgid "Random"
2018 msgstr "Nasumično"
2019
2020 msgctxt "#591"
2021 msgid "Off"
2022 msgstr "Isklj."
2023
2024 msgctxt "#592"
2025 msgid "One"
2026 msgstr "Jednom"
2027
2028 msgctxt "#593"
2029 msgid "All"
2030 msgstr "Sve"
2031
2032 msgctxt "#594"
2033 msgid "Off"
2034 msgstr "Isklj."
2035
2036 msgctxt "#595"
2037 msgid "Repeat: Off"
2038 msgstr "Ponovi: Isklj."
2039
2040 msgctxt "#596"
2041 msgid "Repeat: One"
2042 msgstr "Ponovi: Jednom"
2043
2044 msgctxt "#597"
2045 msgid "Repeat: All"
2046 msgstr "Ponovi: Sve"
2047
2048 msgctxt "#600"
2049 msgid "Rip audio CD"
2050 msgstr "Ripuj muzički CD"
2051
2052 msgctxt "#601"
2053 msgid "Medium"
2054 msgstr "Srednje"
2055
2056 msgctxt "#602"
2057 msgid "Standard"
2058 msgstr "Uobičajeno"
2059
2060 msgctxt "#603"
2061 msgid "Extreme"
2062 msgstr "Ekstremno"
2063
2064 msgctxt "#604"
2065 msgid "Constant bitrate"
2066 msgstr "Nepromjenljiva brzina"
2067
2068 msgctxt "#605"
2069 msgid "Ripping..."
2070 msgstr "Ripovanje..."
2071
2072 msgctxt "#607"
2073 msgid "To:"
2074 msgstr "Za:"
2075
2076 msgctxt "#608"
2077 msgid "Could not rip CD or track"
2078 msgstr "Nije moguće ripovati CD ili numeru"
2079
2080 msgctxt "#609"
2081 msgid "CDDARipPath is not set."
2082 msgstr "CDDARipPath nije postavljen."
2083
2084 msgctxt "#610"
2085 msgid "Rip audio track"
2086 msgstr "Ripuj muzičku numeru"
2087
2088 msgctxt "#611"
2089 msgid "Enter number"
2090 msgstr "Unesite broj"
2091
2092 msgctxt "#620"
2093 msgid "Audio CDs"
2094 msgstr "Muzički CD-ovi"
2095
2096 msgctxt "#621"
2097 msgid "Encoder"
2098 msgstr "Koder"
2099
2100 msgctxt "#622"
2101 msgid "Quality"
2102 msgstr "Kvalitet"
2103
2104 msgctxt "#623"
2105 msgid "Bitrate"
2106 msgstr "Brzina protoka"
2107
2108 msgctxt "#624"
2109 msgid "Include track number"
2110 msgstr "Uključi broj numere"
2111
2112 msgctxt "#625"
2113 msgid "All songs of"
2114 msgstr "Sve pjesme od"
2115
2116 msgctxt "#629"
2117 msgid "View mode"
2118 msgstr "Režim prikaza"
2119
2120 msgctxt "#630"
2121 msgid "Normal"
2122 msgstr "Normalan"
2123
2124 msgctxt "#631"
2125 msgid "Zoom"
2126 msgstr "Uveličan"
2127
2128 msgctxt "#632"
2129 msgid "Stretch 4:3"
2130 msgstr "Razvučeno 4:3"
2131
2132 msgctxt "#633"
2133 msgid "Wide Zoom"
2134 msgstr "Razvučeno 14:9"
2135
2136 msgctxt "#634"
2137 msgid "Stretch 16:9"
2138 msgstr "Razvučeno 16:9"
2139
2140 msgctxt "#635"
2141 msgid "Original Size"
2142 msgstr "Prvobitna veličina"
2143
2144 msgctxt "#636"
2145 msgid "Custom"
2146 msgstr "Prilagođeno"
2147
2148 msgctxt "#639"
2149 msgid "Use track levels"
2150 msgstr "Koristi na nivou numere"
2151
2152 msgctxt "#640"
2153 msgid "Use album levels"
2154 msgstr "Koristi na nivou albuma"
2155
2156 msgctxt "#644"
2157 msgid "Crop black bars"
2158 msgstr "Isjeci crne trake"
2159
2160 msgctxt "#645"
2161 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2162 msgstr "Potrebno je raspakivanje velike datoteke. Nastaviti?"
2163
2164 msgctxt "#646"
2165 msgid "Remove from library"
2166 msgstr "Ukloni iz biblioteke"
2167
2168 msgctxt "#647"
2169 msgid "Export video library"
2170 msgstr "Izvezi biblioteku filmova"
2171
2172 msgctxt "#648"
2173 msgid "Import video library"
2174 msgstr "Uvezi biblioteku filmova"
2175
2176 msgctxt "#649"
2177 msgid "Importing"
2178 msgstr "Uvoz je u toku"
2179
2180 msgctxt "#650"
2181 msgid "Exporting"
2182 msgstr "Izvoz je u toku"
2183
2184 msgctxt "#651"
2185 msgid "Browse for library"
2186 msgstr "Potraži biblioteku"
2187
2188 msgctxt "#652"
2189 msgid "Years"
2190 msgstr "Godina"
2191
2192 msgctxt "#653"
2193 msgid "Update library"
2194 msgstr "Ažuriraj biblioteku"
2195
2196 msgctxt "#654"
2197 msgid "Show debug info"
2198 msgstr "Prikaži pod. o ukla. grešaka"
2199
2200 msgctxt "#655"
2201 msgid "Browse for executable"
2202 msgstr "Potraži izvršne datoteke"
2203
2204 msgctxt "#656"
2205 msgid "Browse for playlist"
2206 msgstr "Potraži spisak za reprodukciju"
2207
2208 msgctxt "#657"
2209 msgid "Browse for folder"
2210 msgstr "Potraži fasciklu"
2211
2212 msgctxt "#658"
2213 msgid "Song information"
2214 msgstr "Podaci o pjesmi"
2215
2216 msgctxt "#659"
2217 msgid "Non-linear stretch"
2218 msgstr "Nelinearno istezanje"
2219
2220 msgctxt "#660"
2221 msgid "Volume amplification"
2222 msgstr "Pojačavanje zvuka"
2223
2224 msgctxt "#661"
2225 msgid "Choose export folder"
2226 msgstr "Izaberite izlaznu fasciklu"
2227
2228 msgctxt "#662"
2229 msgid "This file is no longer available."
2230 msgstr "Ova datoteka više nije dostupna."
2231
2232 msgctxt "#663"
2233 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2234 msgstr "Želite li ovo da uklonite iz biblioteke?"
2235
2236 msgctxt "#664"
2237 msgid "Browse for Script"
2238 msgstr "Potraži skriptu"
2239
2240 msgctxt "#665"
2241 msgid "Compression level"
2242 msgstr "Nivo kompresije"
2243
2244 msgctxt "#700"
2245 msgid "Cleaning up library"
2246 msgstr "Čišćenje biblioteke"
2247
2248 msgctxt "#701"
2249 msgid "Removing old songs from the library"
2250 msgstr "Uklanjanje starih pjesama iz biblioteke"
2251
2252 msgctxt "#702"
2253 msgid "This path has been scanned before"
2254 msgstr "Ova putanja je već analizirana"
2255
2256 msgctxt "#705"
2257 msgid "Network"
2258 msgstr "Mreža"
2259
2260 msgctxt "#708"
2261 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2262 msgstr "Koristi posrednički HTTP server za pristup Internetu"
2263
2264 msgctxt "#711"
2265 msgid "Internet Protocol (IP)"
2266 msgstr "Internet protokol (IP)"
2267
2268 msgctxt "#712"
2269 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2270 msgstr "Odredili ste neispravan priključak. Vrijednost mora biti između 1 i 65535."
2271
2272 msgctxt "#713"
2273 msgid "HTTP proxy"
2274 msgstr "HTTP posrednik"
2275
2276 msgctxt "#716"
2277 msgid "Automatic (DHCP)"
2278 msgstr "Automatski (DHCP)"
2279
2280 msgctxt "#717"
2281 msgid "Manual (Static)"
2282 msgstr "Ručno (statička)"
2283
2284 msgctxt "#719"
2285 msgid "IP address"
2286 msgstr "IP adresa"
2287
2288 msgctxt "#723"
2289 msgid "Save & restart"
2290 msgstr "Sačuvaj i ponovo pokreni"
2291
2292 msgctxt "#724"
2293 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2294 msgstr "Odredili ste neispravnu adresu. Vrijednost mora biti AAA.BBB.CCC.DDD"
2295
2296 msgctxt "#725"
2297 msgid "with numbers between 0 and 255."
2298 msgstr "sa brojevima između 0 i 255."
2299
2300 msgctxt "#726"
2301 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2302 msgstr "Promjene nisu sačuvane. Nastaviti bez čuvanja?"
2303
2304 msgctxt "#727"
2305 msgid "Web server"
2306 msgstr "Web server"
2307
2308 msgctxt "#728"
2309 msgid "FTP server"
2310 msgstr "FTP server"
2311
2312 msgctxt "#730"
2313 msgid "Port"
2314 msgstr "Priključak"
2315
2316 msgctxt "#732"
2317 msgid "Save & apply"
2318 msgstr "Sačuvaj i primjeni"
2319
2320 msgctxt "#733"
2321 msgid "Password"
2322 msgstr "Lozinka"
2323
2324 msgctxt "#734"
2325 msgid "No pass"
2326 msgstr "Bez lozinke"
2327
2328 msgctxt "#735"
2329 msgid "Character set"
2330 msgstr "Skup znakova"
2331
2332 msgctxt "#738"
2333 msgid "Normal"
2334 msgstr "Normalan"
2335
2336 msgctxt "#739"
2337 msgid "Bold"
2338 msgstr "Podebljan"
2339
2340 msgctxt "#740"
2341 msgid "Italics"
2342 msgstr "Kurziv"
2343
2344 msgctxt "#741"
2345 msgid "Bold italics"
2346 msgstr "Podebljani kurziv"
2347
2348 msgctxt "#742"
2349 msgid "White"
2350 msgstr "Bijela"
2351
2352 msgctxt "#743"
2353 msgid "Yellow"
2354 msgstr "Žuta"
2355
2356 msgctxt "#744"
2357 msgid "Files"
2358 msgstr "Datoteke"
2359
2360 msgctxt "#745"
2361 msgid "No scanned information for this view"
2362 msgstr "Nema analiziranih podataka za ovaj prikaz"
2363
2364 msgctxt "#746"
2365 msgid "Please turn off library mode"
2366 msgstr "Molimo, isključite režim biblioteke"
2367
2368 msgctxt "#747"
2369 msgid "Error loading image"
2370 msgstr "Greška učitavanja slike"
2371
2372 msgctxt "#748"
2373 msgid "Edit path"
2374 msgstr "Uredi putanju"
2375
2376 msgctxt "#749"
2377 msgid "Mirror image"
2378 msgstr "Kopija slike"
2379
2380 msgctxt "#750"
2381 msgid "Are you sure?"
2382 msgstr "Da li ste sigurni?"
2383
2384 msgctxt "#751"
2385 msgid "Removing source"
2386 msgstr "Uklanjanje izvora"
2387
2388 msgctxt "#754"
2389 msgid "Add program link"
2390 msgstr "Dodaj vezu ka programu"
2391
2392 msgctxt "#755"
2393 msgid "Edit program path"
2394 msgstr "Uredi putanju programa"
2395
2396 msgctxt "#756"
2397 msgid "Edit program name"
2398 msgstr "Uredi ime programa"
2399
2400 msgctxt "#757"
2401 msgid "Edit path depth"
2402 msgstr "Uredi dubinu putanje"
2403
2404 msgctxt "#759"
2405 msgid "View: Big list"
2406 msgstr "Prikaz: Vel. spisak"
2407
2408 msgctxt "#760"
2409 msgid "Yellow"
2410 msgstr "Žuta"
2411
2412 msgctxt "#761"
2413 msgid "White"
2414 msgstr "Bijela"
2415
2416 msgctxt "#762"
2417 msgid "Blue"
2418 msgstr "Plava"
2419
2420 msgctxt "#763"
2421 msgid "Bright green"
2422 msgstr "Svjetlo zelena"
2423
2424 msgctxt "#764"
2425 msgid "Yellow green"
2426 msgstr "Žutozelena"
2427
2428 msgctxt "#765"
2429 msgid "Cyan"
2430 msgstr "Azurno plava"
2431
2432 msgctxt "#766"
2433 msgid "Light grey"
2434 msgstr "Svjetlo siva"
2435
2436 msgctxt "#767"
2437 msgid "Grey"
2438 msgstr "Siva"
2439
2440 msgctxt "#770"
2441 msgid "Error %i: share not available"
2442 msgstr "Greška %i: dijeljenje nije dostupno"
2443
2444 msgctxt "#772"
2445 msgid "Audio output"
2446 msgstr "Zvučni izlaz"
2447
2448 msgctxt "#773"
2449 msgid "Seeking"
2450 msgstr "Pozicioniranje"
2451
2452 msgctxt "#774"
2453 msgid "Slideshow folder"
2454 msgstr "Fascikla reprod. slajdova"
2455
2456 msgctxt "#775"
2457 msgid "Network interface"
2458 msgstr "Mrežni interfejs"
2459
2460 msgctxt "#776"
2461 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2462 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2463
2464 msgctxt "#779"
2465 msgid "Save and apply network interface settings"
2466 msgstr "Sačuvaj i primjeni postavke mrežnog intrefejsa"
2467
2468 msgctxt "#780"
2469 msgid "No encryption"
2470 msgstr "Bez zaštite"
2471
2472 msgctxt "#781"
2473 msgid "WEP"
2474 msgstr "WEP"
2475
2476 msgctxt "#782"
2477 msgid "WPA"
2478 msgstr "WPA"
2479
2480 msgctxt "#783"
2481 msgid "WPA2"
2482 msgstr "WPA2"
2483
2484 msgctxt "#784"
2485 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2486 msgstr "Primjenjivanje postavki mrežnog interfejsa. Molimo sačekajte."
2487
2488 msgctxt "#785"
2489 msgid "Network interface restarted successfully."
2490 msgstr "Uspješno je obavljeno ponovno pokretanje mrežnog interfejsa."
2491
2492 msgctxt "#786"
2493 msgid "Network interface did not start successfully."
2494 msgstr "Nije uspjelo pokretanje mrežnog interfejsa."
2495
2496 msgctxt "#787"
2497 msgid "Interface disabled"
2498 msgstr "Interfejs je onemogućen"
2499
2500 msgctxt "#788"
2501 msgid "Network interface disabled successfully."
2502 msgstr "Uspješno je onemogućen mrežni interfejs."
2503
2504 msgctxt "#789"
2505 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2506 msgstr "Ime bežične mreže (ESSID)"
2507
2508 msgctxt "#790"
2509 msgid "Remote control"
2510 msgstr "Daljinsko upravljanje"
2511
2512 msgctxt "#791"
2513 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2514 msgstr "Dozvoli programima na ovom sistemu da upravljaju XBMC-om"
2515
2516 msgctxt "#792"
2517 msgid "Port"
2518 msgstr "Priključak"
2519
2520 msgctxt "#793"
2521 msgid "Port range"
2522 msgstr "Opseg priključaka"
2523
2524 msgctxt "#794"
2525 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2526 msgstr "Dozvoli programima sa drugih sistema da upravljaju XBMC-om"
2527
2528 msgctxt "#795"
2529 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2530 msgstr "Inicijalno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2531
2532 msgctxt "#796"
2533 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2534 msgstr "Neprekidno kašnjenje ponavljanja (ms)"
2535
2536 msgctxt "#797"
2537 msgid "Maximum number of clients"
2538 msgstr "Maksimalan broj klijenata"
2539
2540 msgctxt "#798"
2541 msgid "Internet access"
2542 msgstr "Pristup Internetu"
2543
2544 msgctxt "#850"
2545 msgid "Invalid port number entered"
2546 msgstr "Uneli ste pogrešan broj priključka"
2547
2548 msgctxt "#851"
2549 msgid "Valid port range is 1-65535"
2550 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1 do 65535"
2551
2552 msgctxt "#852"
2553 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2554 msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535"
2555
2556 msgctxt "#998"
2557 msgid "Add Music..."
2558 msgstr "Dodaj Muziku..."
2559
2560 msgctxt "#999"
2561 msgid "Add Videos..."
2562 msgstr "Dodaj Video..."
2563
2564 msgctxt "#1001"
2565 msgid "Unable to connect"
2566 msgstr "Nije moguće povezivanje"
2567
2568 msgctxt "#1002"
2569 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2570 msgstr "XBMC nije uspeo da se poveže na mrežnu lokaciju."
2571
2572 msgctxt "#1003"
2573 msgid "This could be due to the network not being connected."
2574 msgstr "Razlog ovome može biti da mreža nije povezana."
2575
2576 msgctxt "#1004"
2577 msgid "Would you like to add it anyway?"
2578 msgstr "Da li i dalje želite da je dodate?"
2579
2580 msgctxt "#1006"
2581 msgid "IP address"
2582 msgstr "IP adresa"
2583
2584 msgctxt "#1007"
2585 msgid "Add network location"
2586 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju"
2587
2588 msgctxt "#1008"
2589 msgid "Protocol"
2590 msgstr "Protokol"
2591
2592 msgctxt "#1009"
2593 msgid "Server address"
2594 msgstr "Adresa servera"
2595
2596 msgctxt "#1010"
2597 msgid "Server name"
2598 msgstr "Ime servera"
2599
2600 msgctxt "#1011"
2601 msgid "Remote path"
2602 msgstr "Udaljena putanja"
2603
2604 msgctxt "#1012"
2605 msgid "Shared folder"
2606 msgstr "Dijeljena fascikla"
2607
2608 msgctxt "#1013"
2609 msgid "Port"
2610 msgstr "Priključak"
2611
2612 msgctxt "#1014"
2613 msgid "Username"
2614 msgstr "Korisničko ime"
2615
2616 msgctxt "#1015"
2617 msgid "Browse for network server"
2618 msgstr "Potraži mrežni server"
2619
2620 msgctxt "#1016"
2621 msgid "Enter the network address of the server"
2622 msgstr "Unesite mrežnu adresu servera"
2623
2624 msgctxt "#1017"
2625 msgid "Enter the path on the server"
2626 msgstr "Unesite putanju na serveru"
2627
2628 msgctxt "#1018"
2629 msgid "Enter the port number"
2630 msgstr "Unesite broj priključka"
2631
2632 msgctxt "#1019"
2633 msgid "Enter the username"
2634 msgstr "Unesite korisničko ime"
2635
2636 msgctxt "#1020"
2637 msgid "Add %s source"
2638 msgstr "Dodaj %s izvor"
2639
2640 msgctxt "#1021"
2641 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2642 msgstr "Unesite putanje ili potražite lokacije medija."
2643
2644 msgctxt "#1022"
2645 msgid "Enter a name for this media Source."
2646 msgstr "Unesite ime za ovaj izvor medija."
2647
2648 msgctxt "#1023"
2649 msgid "Browse for new share"
2650 msgstr "Potraži novo dijeljenje"
2651
2652 msgctxt "#1024"
2653 msgid "Browse"
2654 msgstr "Potraži"
2655
2656 msgctxt "#1025"
2657 msgid "Could not retrieve directory information."
2658 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke direktorijuma."
2659
2660 msgctxt "#1026"
2661 msgid "Add source"
2662 msgstr "Dodaj izvor"
2663
2664 msgctxt "#1027"
2665 msgid "Edit source"
2666 msgstr "Uredi izvor"
2667
2668 msgctxt "#1028"
2669 msgid "Edit %s source"
2670 msgstr "Uredi %s izvor"
2671
2672 msgctxt "#1029"
2673 msgid "Enter the new label"
2674 msgstr "Unesi novu oznaku"
2675
2676 msgctxt "#1030"
2677 msgid "Browse for image"
2678 msgstr "Potraži sliku"
2679
2680 msgctxt "#1031"
2681 msgid "Browse for image folder"
2682 msgstr "Potraži fasciklu sa slikama"
2683
2684 msgctxt "#1032"
2685 msgid "Add network location..."
2686 msgstr "Dodaj mrežnu lokaciju..."
2687
2688 msgctxt "#1033"
2689 msgid "Browse for file"
2690 msgstr "Potraži datoteku"
2691
2692 msgctxt "#1034"
2693 msgid "Submenu"
2694 msgstr "Podmeni"
2695
2696 msgctxt "#1035"
2697 msgid "Enable submenu buttons"
2698 msgstr "Omogući tastere podmenija"
2699
2700 msgctxt "#1036"
2701 msgid "Favourites"
2702 msgstr "Omiljeno"
2703
2704 msgctxt "#1037"
2705 msgid "Video Add-ons"
2706 msgstr "Dodaci za video"
2707
2708 msgctxt "#1038"
2709 msgid "Music Add-ons"
2710 msgstr "Dodaci za muziku"
2711
2712 msgctxt "#1039"
2713 msgid "Picture Add-ons"
2714 msgstr "Dodaci za sliku"
2715
2716 msgctxt "#1040"
2717 msgid "Loading directory"
2718 msgstr "Učitavanje direktorijuma"
2719
2720 msgctxt "#1041"
2721 msgid "Retrieved %i items"
2722 msgstr "Primljeno %i stavki"
2723
2724 msgctxt "#1042"
2725 msgid "Retrieved %i of %i items"
2726 msgstr "Primljeno %i od %i stavki"
2727
2728 msgctxt "#1043"
2729 msgid "Program Add-ons"
2730 msgstr "Dodaci za program"
2731
2732 msgctxt "#1045"
2733 msgid "Add-on settings"
2734 msgstr "Postavke dodatka"
2735
2736 msgctxt "#1046"
2737 msgid "Access points"
2738 msgstr "Pristupna tačka"
2739
2740 msgctxt "#1047"
2741 msgid "Other..."
2742 msgstr "Ostalo..."
2743
2744 msgctxt "#1048"
2745 msgid "Username"
2746 msgstr "Korisničko ime"
2747
2748 msgctxt "#1049"
2749 msgid "Script settings"
2750 msgstr "Postavke skripte"
2751
2752 msgctxt "#1050"
2753 msgid "Singles"
2754 msgstr "Pojedinačni"
2755
2756 msgctxt "#1051"
2757 msgid "Enter web address"
2758 msgstr "Unesite internet adresu"
2759
2760 msgctxt "#1200"
2761 msgid "SMB client"
2762 msgstr "SMB klijent"
2763
2764 msgctxt "#1202"
2765 msgid "Workgroup"
2766 msgstr "Radna grupa"
2767
2768 msgctxt "#1203"
2769 msgid "Default username"
2770 msgstr "Podrazumjevano korisničko ime"
2771
2772 msgctxt "#1204"
2773 msgid "Default password"
2774 msgstr "Podrazumjevana lozinka"
2775
2776 msgctxt "#1207"
2777 msgid "WINS server"
2778 msgstr "WINS server"
2779
2780 msgctxt "#1208"
2781 msgid "Mount SMB shares"
2782 msgstr "Podigni SMB deljenja"
2783
2784 msgctxt "#1210"
2785 msgid "Remove"
2786 msgstr "Ukloni"
2787
2788 msgctxt "#1211"
2789 msgid "Music"
2790 msgstr "Muzika"
2791
2792 msgctxt "#1212"
2793 msgid "Video"
2794 msgstr "Filmovi"
2795
2796 msgctxt "#1213"
2797 msgid "Pictures"
2798 msgstr "Slike"
2799
2800 msgctxt "#1214"
2801 msgid "Files"
2802 msgstr "Datoteke"
2803
2804 msgctxt "#1215"
2805 msgid "Music & video "
2806 msgstr "Muzika i filmovi"
2807
2808 msgctxt "#1216"
2809 msgid "Music & pictures"
2810 msgstr "Muzika i slike"
2811
2812 msgctxt "#1217"
2813 msgid "Music & files"
2814 msgstr "Muzika i datoteke"
2815
2816 msgctxt "#1218"
2817 msgid "Video & pictures"
2818 msgstr "Filmovi i slike"
2819
2820 msgctxt "#1219"
2821 msgid "Video & files"
2822 msgstr "Filmovi i datoteke"
2823
2824 msgctxt "#1220"
2825 msgid "Pictures & files"
2826 msgstr "Slike i datoteke"
2827
2828 msgctxt "#1221"
2829 msgid "Music & video & pictures"
2830 msgstr "Muzika, filmovi i slike"
2831
2832 msgctxt "#1222"
2833 msgid "Music & video & pictures & files"
2834 msgstr "Muzika, filmovi, slike i datoteke"
2835
2836 msgctxt "#1223"
2837 msgid "Disabled"
2838 msgstr "Onemogućeno"
2839
2840 msgctxt "#1226"
2841 msgid "Files & music & video"
2842 msgstr "Datoteke, muzika i filmovi"
2843
2844 msgctxt "#1227"
2845 msgid "Files & pictures & music"
2846 msgstr "Datoteke, slike i muzika"
2847
2848 msgctxt "#1228"
2849 msgid "Files & pictures & video"
2850 msgstr "Datoteke, slike i filmovi"
2851
2852 msgctxt "#1229"
2853 msgid "Music & programs"
2854 msgstr "Muzika i programi"
2855
2856 msgctxt "#1230"
2857 msgid "Video & programs"
2858 msgstr "Filmovi i programi"
2859
2860 msgctxt "#1231"
2861 msgid "Pictures & programs"
2862 msgstr "Slike i programi"
2863
2864 msgctxt "#1232"
2865 msgid "Music & video & pictures & programs"
2866 msgstr "Muzika, filmovi, slike i programi"
2867
2868 msgctxt "#1233"
2869 msgid "Programs & video & music"
2870 msgstr "Programi, filmovi i muzika"
2871
2872 msgctxt "#1234"
2873 msgid "Programs & pictures & music"
2874 msgstr "Programi, slike i muzika"
2875
2876 msgctxt "#1235"
2877 msgid "Programs & pictures & video"
2878 msgstr "Programi, slike i filmovi"
2879
2880 msgctxt "#1259"
2881 msgid "Zeroconf"
2882 msgstr "Zeroconf"
2883
2884 msgctxt "#1260"
2885 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2886 msgstr "Oglasi ove usluge ostalim sistemima putem Zeroconf"
2887
2888 msgctxt "#1270"
2889 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2890 msgstr "Dopusti XBMC da primi AirPlay sadržaj"
2891
2892 msgctxt "#1271"
2893 msgid "Device name"
2894 msgstr "Ime uređaja"
2895
2896 msgctxt "#1273"
2897 msgid "AirPlay"
2898 msgstr "AirPlay"
2899
2900 msgctxt "#1300"
2901 msgid "Custom audio device"
2902 msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
2903
2904 msgctxt "#1301"
2905 msgid "Custom passthrough device"
2906 msgstr "Prilagođen prolazni uređaj"
2907
2908 msgctxt "#1396"
2909 msgid "Drifting"
2910 msgstr "klizavo"
2911
2912 msgctxt "#1397"
2913 msgid "and"
2914 msgstr "i"
2915
2916 msgctxt "#1398"
2917 msgid "Freezing"
2918 msgstr "poledica"
2919
2920 msgctxt "#1399"
2921 msgid "Late"
2922 msgstr "zakašnjeli"
2923
2924 msgctxt "#1400"
2925 msgid "Isolated"
2926 msgstr "izolovani"
2927
2928 msgctxt "#1401"
2929 msgid "Thundershowers"
2930 msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
2931
2932 msgctxt "#1402"
2933 msgid "Thunder"
2934 msgstr "grmljavina"
2935
2936 msgctxt "#1403"
2937 msgid "Sun"
2938 msgstr "sunčano"
2939
2940 msgctxt "#1404"
2941 msgid "Heavy"
2942 msgstr "jak(a)"
2943
2944 msgctxt "#1405"
2945 msgid "in"
2946 msgstr "u"
2947
2948 msgctxt "#1407"
2949 msgid "Vicinity"
2950 msgstr "blizini"
2951
2952 msgctxt "#1408"
2953 msgid "Ice"
2954 msgstr "led"
2955
2956 msgctxt "#1409"
2957 msgid "Crystals"
2958 msgstr "kristali"
2959
2960 msgctxt "#1410"
2961 msgid "Calm"
2962 msgstr "blago"
2963
2964 msgctxt "#1411"
2965 msgid "with"
2966 msgstr "sa"
2967
2968 msgctxt "#1412"
2969 msgid "windy"
2970 msgstr "vjetrovito"
2971
2972 msgctxt "#1414"
2973 msgid "Thunderstorm"
2974 msgstr "oluja"
2975
2976 msgctxt "#1415"
2977 msgid "Drizzle"
2978 msgstr "rosulja kupusarka"
2979
2980 msgctxt "#1416"
2981 msgid "Foggy"
2982 msgstr "maglovito"
2983
2984 msgctxt "#1417"
2985 msgid "Grains"
2986 msgstr "grad"
2987
2988 msgctxt "#1418"
2989 msgid "Thunderstorms"
2990 msgstr "grmljavina"
2991
2992 msgctxt "#1420"
2993 msgid "Moderate"
2994 msgstr "Umjeren"
2995
2996 msgctxt "#1421"
2997 msgid "Very High"
2998 msgstr "Veoma Visok"
2999
3000 msgctxt "#1422"
3001 msgid "Windy"
3002 msgstr "Vjetrovito"
3003
3004 msgctxt "#1423"
3005 msgid "Mist"
3006 msgstr "Magla"
3007
3008 msgctxt "#1439"
3009 msgid "and"
3010 msgstr "i"
3011
3012 msgctxt "#1441"
3013 msgid "with"
3014 msgstr "sa"
3015
3016 msgctxt "#1443"
3017 msgid "of"
3018 msgstr "od"
3019
3020 msgctxt "#1446"
3021 msgid "Unknown"
3022 msgstr "Nepoznato"
3023
3024 msgctxt "#1448"
3025 msgid "Precipitation"
3026 msgstr "Obilne padavine"
3027
3028 msgctxt "#1450"
3029 msgid "Put display to sleep when idle"
3030 msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
3031
3032 msgctxt "#2050"
3033 msgid "Runtime"
3034 msgstr "Trajanje"
3035
3036 msgctxt "#2100"
3037 msgid "Script failed! : %s"
3038 msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
3039
3040 msgctxt "#2101"
3041 msgid "Newer version needed - See log"
3042 msgstr "Potrebna novija verzija - Pogledaj log"
3043
3044 msgctxt "#10000"
3045 msgid "Home"
3046 msgstr "Početna strana"
3047
3048 msgctxt "#10001"
3049 msgid "Programs"
3050 msgstr "Programi"
3051
3052 msgctxt "#10002"
3053 msgid "Pictures"
3054 msgstr "Slike"
3055
3056 msgctxt "#10003"
3057 msgid "File manager"
3058 msgstr "Upr. datotekama"
3059
3060 msgctxt "#10004"
3061 msgid "Settings"
3062 msgstr "Postavke"
3063
3064 msgctxt "#10005"
3065 msgid "Music"
3066 msgstr "Muzika"
3067
3068 msgctxt "#10006"
3069 msgid "Videos"
3070 msgstr "Filmovi"
3071
3072 msgctxt "#10007"
3073 msgid "System information"
3074 msgstr "Podaci o sistemu"
3075
3076 msgctxt "#10008"
3077 msgid "Settings - General"
3078 msgstr "Postavke - Opšte"
3079
3080 msgctxt "#10009"
3081 msgid "Settings - Screen"
3082 msgstr "Postavke - Ekran"
3083
3084 msgctxt "#10010"
3085 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3086 msgstr "Postavke - Izgled - GUI kalibracija"
3087
3088 msgctxt "#10011"
3089 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3090 msgstr "Postavke - Filmovi - Kalibracija ekrana"
3091
3092 msgctxt "#10012"
3093 msgid "Settings - Pictures"
3094 msgstr "Postavke - Slike"
3095
3096 msgctxt "#10013"
3097 msgid "Settings - Programs"
3098 msgstr "Postavke - Programi"
3099
3100 msgctxt "#10014"
3101 msgid "Settings - Weather"
3102 msgstr "Postavke - Vremenska prognoza"
3103
3104 msgctxt "#10015"
3105 msgid "Settings - Music"
3106 msgstr "Postavke - Muzika"
3107
3108 msgctxt "#10016"
3109 msgid "Settings - System"
3110 msgstr "Postavke - Sistem"
3111
3112 msgctxt "#10017"
3113 msgid "Settings - Videos"
3114 msgstr "Postavke - Filmovi"
3115
3116 msgctxt "#10018"
3117 msgid "Settings - Network"
3118 msgstr "Postavke - Mreža"
3119
3120 msgctxt "#10019"
3121 msgid "Settings - Appearance"
3122 msgstr "Postavke - Izgled"
3123
3124 msgctxt "#10020"
3125 msgid "Scripts"
3126 msgstr "Skripte"
3127
3128 msgctxt "#10021"
3129 msgid "Web Browser"
3130 msgstr "Čitač internet strana"
3131
3132 msgctxt "#10025"
3133 msgid "Videos"
3134 msgstr "Filmovi"
3135
3136 msgctxt "#10028"
3137 msgid "Videos/Playlist"
3138 msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
3139
3140 msgctxt "#10029"
3141 msgid "Login screen"
3142 msgstr "Ekran za prijavu"
3143
3144 msgctxt "#10034"
3145 msgid "Settings - Profiles"
3146 msgstr "Postavke - Profili"
3147
3148 msgctxt "#10037"
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Uobičajeno"
3151
3152 msgctxt "#10131"
3153 msgid "Lock settings"
3154 msgstr "Zaključaj postavke"
3155
3156 msgctxt "#10134"
3157 msgid "Favourites"
3158 msgstr "Omiljeno"
3159
3160 msgctxt "#10140"
3161 msgid "Add-on settings"
3162 msgstr "Postavke dodatka"
3163
3164 msgctxt "#10210"
3165 msgid "Looking for subtitles..."
3166 msgstr "Traženje titlova..."
3167
3168 msgctxt "#10211"
3169 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3170 msgstr "Traženje titlova u kešu..."
3171
3172 msgctxt "#10212"
3173 msgid "terminating"
3174 msgstr "prekidanje"
3175
3176 msgctxt "#10213"
3177 msgid "buffering"
3178 msgstr "predmemorisanje"
3179
3180 msgctxt "#10214"
3181 msgid "Opening stream"
3182 msgstr "Otvaranje zapisa"
3183
3184 msgctxt "#10500"
3185 msgid "Music/Playlist"
3186 msgstr "Muzika/Spisak za reprod."
3187
3188 msgctxt "#10501"
3189 msgid "Music/Files"
3190 msgstr "Muzika/Datoteke"
3191
3192 msgctxt "#10502"
3193 msgid "Music/Library"
3194 msgstr "Muzika/Biblioteka"
3195
3196 msgctxt "#10503"
3197 msgid "Playlist editor"
3198 msgstr "Uređivač spiska za reprodukciju"
3199
3200 msgctxt "#10504"
3201 msgid "Top 100 songs"
3202 msgstr "100 najboljih pjesama"
3203
3204 msgctxt "#10505"
3205 msgid "Top 100 albums"
3206 msgstr "100 najboljih albuma"
3207
3208 msgctxt "#10506"
3209 msgid "Programs"
3210 msgstr "Programi"
3211
3212 msgctxt "#10507"
3213 msgid "Configuration"
3214 msgstr "Konfiguracija"
3215
3216 msgctxt "#10508"
3217 msgid "Weather forecast"
3218 msgstr "Vremenska prognoza"
3219
3220 msgctxt "#10509"
3221 msgid "Network gaming"
3222 msgstr "Mrežno igranje"
3223
3224 msgctxt "#10510"
3225 msgid "Extensions"
3226 msgstr "Proširenja"
3227
3228 msgctxt "#10511"
3229 msgid "System info"
3230 msgstr "Podaci o sistemu"
3231
3232 msgctxt "#10516"
3233 msgid "Music - Library"
3234 msgstr "Muzička bibliote."
3235
3236 msgctxt "#10517"
3237 msgid "Now Playing - Music"
3238 msgstr "Trenutna reprodukcija - Muzika"
3239
3240 msgctxt "#10522"
3241 msgid "Now Playing - Videos"
3242 msgstr "Trenutna reprodukcija - Film"
3243
3244 msgctxt "#10523"
3245 msgid "Album info"
3246 msgstr "Podaci o albumu"
3247
3248 msgctxt "#10524"
3249 msgid "Movie info"
3250 msgstr "Podaci o filmu"
3251
3252 msgctxt "#12001"
3253 msgid "Music/Info"
3254 msgstr "Muzika/Podaci"
3255
3256 msgctxt "#12003"
3257 msgid "Videos/Info"
3258 msgstr "Filmovi/Podaci"
3259
3260 msgctxt "#12004"
3261 msgid "Scripts/Info"
3262 msgstr "Skripte/Podaci"
3263
3264 msgctxt "#12005"
3265 msgid "Fullscreen video"
3266 msgstr "Film preko čitavog ekrana"
3267
3268 msgctxt "#12009"
3269 msgid "Rebuild index..."
3270 msgstr "Reindeksiranje..."
3271
3272 msgctxt "#12010"
3273 msgid "Return to music window"
3274 msgstr "Povratak na prozor sa muzikom"
3275
3276 msgctxt "#12011"
3277 msgid "Return to videos window"
3278 msgstr "Povratak na prozor sa filmovima"
3279
3280 msgctxt "#12021"
3281 msgid "Start from beginning"
3282 msgstr "Počni ispočetka"
3283
3284 msgctxt "#12022"
3285 msgid "Resume from %s"
3286 msgstr "Nastavi od %s"
3287
3288 msgctxt "#12310"
3289 msgid "0"
3290 msgstr "0"
3291
3292 msgctxt "#12311"
3293 msgid "1"
3294 msgstr "1"
3295
3296 msgctxt "#12312"
3297 msgid "2"
3298 msgstr "2"
3299
3300 msgctxt "#12313"
3301 msgid "3"
3302 msgstr "3"
3303
3304 msgctxt "#12314"
3305 msgid "4"
3306 msgstr "4"
3307
3308 msgctxt "#12315"
3309 msgid "5"
3310 msgstr "5"
3311
3312 msgctxt "#12316"
3313 msgid "6"
3314 msgstr "6"
3315
3316 msgctxt "#12317"
3317 msgid "7"
3318 msgstr "7"
3319
3320 msgctxt "#12318"
3321 msgid "8"
3322 msgstr "8"
3323
3324 msgctxt "#12319"
3325 msgid "9"
3326 msgstr "9"
3327
3328 msgctxt "#12320"
3329 msgid "c"
3330 msgstr "c"
3331
3332 msgctxt "#12321"
3333 msgid "Ok"
3334 msgstr "U redu"
3335
3336 msgctxt "#12322"
3337 msgid "*"
3338 msgstr "*"
3339
3340 msgctxt "#12325"
3341 msgid "Locked! Enter code..."
3342 msgstr "Zaključano! Unesite kôd..."
3343
3344 msgctxt "#12326"
3345 msgid "Enter password"
3346 msgstr "Unesite lozinku"
3347
3348 msgctxt "#12327"
3349 msgid "Enter master code"
3350 msgstr "Unesite glavni kôd"
3351
3352 msgctxt "#12328"
3353 msgid "Enter unlock code"
3354 msgstr "Unesite kôd za otključavanje"
3355
3356 msgctxt "#12329"
3357 msgid "or press C to cancel"
3358 msgstr "ili pritisnite C za otkazivanje"
3359
3360 msgctxt "#12330"
3361 msgid "Enter gamepad button combo and"
3362 msgstr "Unesite kombinaciju tastera upravljača za igre"
3363
3364 msgctxt "#12331"
3365 msgid "press OK, or Back to cancel"
3366 msgstr "i pritisnite Start, ili Nazad za otkazivanje"
3367
3368 msgctxt "#12332"
3369 msgid "Set lock"
3370 msgstr "Zaključaj"
3371
3372 msgctxt "#12333"
3373 msgid "Unlock"
3374 msgstr "Otključaj"
3375
3376 msgctxt "#12334"
3377 msgid "Reset lock"
3378 msgstr "Poništi kôd"
3379
3380 msgctxt "#12335"
3381 msgid "Remove lock"
3382 msgstr "Ukloni kôd"
3383
3384 msgctxt "#12337"
3385 msgid "Numeric password"
3386 msgstr "Numerička lozinka"
3387
3388 msgctxt "#12338"
3389 msgid "Gamepad button combo"
3390 msgstr "Kombinacija tastera upravljača za igre"
3391
3392 msgctxt "#12339"
3393 msgid "Full-text password"
3394 msgstr "Lozinka sa svim znacima"
3395
3396 msgctxt "#12340"
3397 msgid "Enter new password"
3398 msgstr "Unesite novu lozinku"
3399
3400 msgctxt "#12341"
3401 msgid "Re-Enter new password"
3402 msgstr "Ponovite unos nove lozinke"
3403
3404 msgctxt "#12342"
3405 msgid "Incorrect password,"
3406 msgstr "Lozinka nije ispravna,"
3407
3408 msgctxt "#12343"
3409 msgid "retries left "
3410 msgstr "pokušaja su preostala "
3411
3412 msgctxt "#12344"
3413 msgid "Passwords entered did not match."
3414 msgstr "Unijete lozinke se ne poklapaju."
3415
3416 msgctxt "#12345"
3417 msgid "Access denied"
3418 msgstr "Pristup odbijen"
3419
3420 msgctxt "#12346"
3421 msgid "Password retry limit exceeded."
3422 msgstr "Prekomjerni broj pokušaja unosa lozinke."
3423
3424 msgctxt "#12348"
3425 msgid "Item locked"
3426 msgstr "Stavka je zaključana"
3427
3428 msgctxt "#12353"
3429 msgid "Reactivate lock"
3430 msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
3431
3432 msgctxt "#12356"
3433 msgid "Change lock"
3434 msgstr "Promjeni kôd"
3435
3436 msgctxt "#12357"
3437 msgid "Source lock"
3438 msgstr "Porijeklo kôda"
3439
3440 msgctxt "#12358"
3441 msgid "Password entry was blank. Try again."
3442 msgstr "Lozinka ne može biti prazna. Pokušajte ponovo."
3443
3444 msgctxt "#12360"
3445 msgid "Master lock"
3446 msgstr "Glavni kôd"
3447
3448 msgctxt "#12362"
3449 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3450 msgstr "Isključi sistem ukoliko Glavni kôd više puta bude pogrešno unesen"
3451
3452 msgctxt "#12367"
3453 msgid "Master code is not valid"
3454 msgstr "Glavni kôd nije ispravan"
3455
3456 msgctxt "#12368"
3457 msgid "Please enter a valid master code"
3458 msgstr "Molimo, unesite ispravan glavni kôd"
3459
3460 msgctxt "#12373"
3461 msgid "Settings & file manager"
3462 msgstr "Postavke i upr. datotekama"
3463
3464 msgctxt "#12377"
3465 msgid "This will reset any previously saved values"
3466 msgstr "Ovo će poništiti prethodno sačuvane vrijednosti"
3467
3468 msgctxt "#12378"
3469 msgid "Amount of time to display each image"
3470 msgstr "Vrijeme prikazivanja svake slike"
3471
3472 msgctxt "#12379"
3473 msgid "Use pan and zoom effects"
3474 msgstr "Koristi efekat pomjeranja i uveličavanja"
3475
3476 msgctxt "#12383"
3477 msgid "12 hour clock"
3478 msgstr "12 satni prikaz vremena"
3479
3480 msgctxt "#12384"
3481 msgid "24 hour clock"
3482 msgstr "24 satni prikaz vremena"
3483
3484 msgctxt "#12385"
3485 msgid "Day/Month"
3486 msgstr "Dan, pa mjesec"
3487
3488 msgctxt "#12386"
3489 msgid "Month/Day"
3490 msgstr "Mjesec, pa dan"
3491
3492 msgctxt "#12390"
3493 msgid "System uptime"
3494 msgstr "Sistem je aktivan"
3495
3496 msgctxt "#12391"
3497 msgid "Minutes"
3498 msgstr "minuta"
3499
3500 msgctxt "#12392"
3501 msgid "Hours"
3502 msgstr "sati"
3503
3504 msgctxt "#12393"
3505 msgid "Days"
3506 msgstr "dana"
3507
3508 msgctxt "#12394"
3509 msgid "Total uptime"
3510 msgstr "Ukupno vrijeme"
3511
3512 msgctxt "#12395"
3513 msgid "Battery level"
3514 msgstr "Nivo baterije"
3515
3516 msgctxt "#12600"
3517 msgid "Weather"
3518 msgstr "Vremenska prognoza"
3519
3520 msgctxt "#12900"
3521 msgid "Screensaver"
3522 msgstr "Čuvar ekrana"
3523
3524 msgctxt "#12901"
3525 msgid "Fullscreen OSD"
3526 msgstr "OSD preko čitavog ekrana"
3527
3528 msgctxt "#13000"
3529 msgid "System"
3530 msgstr "Sistem"
3531
3532 msgctxt "#13001"
3533 msgid "Immediate HD spindown"
3534 msgstr "Neposredno HD rotiranje"
3535
3536 msgctxt "#13002"
3537 msgid "Video only"
3538 msgstr "Samo filmovi"
3539
3540 msgctxt "#13003"
3541 msgid "- Delay"
3542 msgstr "- Kašnjenje"
3543
3544 msgctxt "#13004"
3545 msgid "- Minimum file duration"
3546 msgstr "- Minimalno trajanje datoteke"
3547
3548 msgctxt "#13005"
3549 msgid "Shutdown"
3550 msgstr "Isključi"
3551
3552 msgctxt "#13008"
3553 msgid "Shutdown function"
3554 msgstr "Akcija pri isključivanju"
3555
3556 msgctxt "#13009"
3557 msgid "Quit"
3558 msgstr "Izađi"
3559
3560 msgctxt "#13010"
3561 msgid "Hibernate"
3562 msgstr "Hibernacija"
3563
3564 msgctxt "#13011"
3565 msgid "Suspend"
3566 msgstr "Stanje spavanja"
3567
3568 msgctxt "#13012"
3569 msgid "Exit"
3570 msgstr "Izađi iz"
3571
3572 msgctxt "#13013"
3573 msgid "Reboot"
3574 msgstr "Ponovo pokreni"
3575
3576 msgctxt "#13015"
3577 msgid "Power button action"
3578 msgstr "Akcija dugmeta za uključivanje"
3579
3580 msgctxt "#13016"
3581 msgid "Power off System"
3582 msgstr "Isključivanje sistema"
3583
3584 msgctxt "#13020"
3585 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3586 msgstr "Da li je druga sesija aktivna, možda putem ssh?"
3587
3588 msgctxt "#13021"
3589 msgid "Mounted removable harddrive"
3590 msgstr "Postavljen prenosivi čvrsti uređaj"
3591
3592 msgctxt "#13022"
3593 msgid "Unsafe device removal"
3594 msgstr "Nesigurno uklanjanje uređaja"
3595
3596 msgctxt "#13023"
3597 msgid "Successfully removed device"
3598 msgstr "Uspešno uklonjen uređaj"
3599
3600 msgctxt "#13024"
3601 msgid "Joystick plugged"
3602 msgstr "Upravljačka palica je povezana"
3603
3604 msgctxt "#13025"
3605 msgid "Joystick unplugged"
3606 msgstr "Upravljačka palica je nepovezana"
3607
3608 msgctxt "#13100"
3609 msgid "Flicker filter"
3610 msgstr "Flicker filter"
3611
3612 msgctxt "#13101"
3613 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3614 msgstr "Prepusti izbor uprav. programu (neophodno ponovno pokretanje)"
3615
3616 msgctxt "#13105"
3617 msgid "Vertical blank sync"
3618 msgstr "Razmak vertikalne sinhronizacije"
3619
3620 msgctxt "#13106"
3621 msgid "Disabled"
3622 msgstr "Onemogućeno"
3623
3624 msgctxt "#13107"
3625 msgid "Enabled during video playback"
3626 msgstr "Omogućeno tokom reprodukcije filma"
3627
3628 msgctxt "#13108"
3629 msgid "Always enabled"
3630 msgstr "Uvijek je omogućeno"
3631
3632 msgctxt "#13109"
3633 msgid "Test & apply resolution"
3634 msgstr "Isprobaj i primjeni rezoluciju"
3635
3636 msgctxt "#13110"
3637 msgid "Save resolution?"
3638 msgstr "Sačuvati rezoluciju?"
3639
3640 msgctxt "#13112"
3641 msgid "High quality upscaling"
3642 msgstr "Visok kvalitet uvećanja"
3643
3644 msgctxt "#13113"
3645 msgid "Disabled"
3646 msgstr "Onemogućen"
3647
3648 msgctxt "#13114"
3649 msgid "Enabled for SD content"
3650 msgstr "Omogućen za SD sadržaj"
3651
3652 msgctxt "#13115"
3653 msgid "Always enabled"
3654 msgstr "Uvijek je omogućen"
3655
3656 msgctxt "#13116"
3657 msgid "Upscaling method"
3658 msgstr "Način uvećanja"
3659
3660 msgctxt "#13117"
3661 msgid "Bicubic"
3662 msgstr "Bicubic"
3663
3664 msgctxt "#13118"
3665 msgid "Lanczos"
3666 msgstr "Lanczos"
3667
3668 msgctxt "#13119"
3669 msgid "Sinc"
3670 msgstr "Sinc"
3671
3672 msgctxt "#13120"
3673 msgid "VDPAU"
3674 msgstr "VDPAU"
3675
3676 msgctxt "#13121"
3677 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3678 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
3679
3680 msgctxt "#13130"
3681 msgid "Blank other displays"
3682 msgstr "Zacrni ostale ekrane"
3683
3684 msgctxt "#13131"
3685 msgid "Disabled"
3686 msgstr "Onemogućeno"
3687
3688 msgctxt "#13132"
3689 msgid "Blank displays"
3690 msgstr "Zacrni ekrane"
3691
3692 msgctxt "#13140"
3693 msgid "Active connections detected!"
3694 msgstr "Otkrivene su aktivne veze!"
3695
3696 msgctxt "#13141"
3697 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3698 msgstr "Ukoliko nastavite dalje, možda nećete moći da upravljate XBMC"
3699
3700 msgctxt "#13142"
3701 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3702 msgstr "aplikacijom. Da li ste sigurni da želite da zaustavite Server za događaje?"
3703
3704 msgctxt "#13144"
3705 msgid "Change Apple Remote mode?"
3706 msgstr "Promjeni Apple Remote režim?"
3707
3708 msgctxt "#13145"
3709 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3710 msgstr "Ukoliko trenutno koristite Apple Remote da upravljate"
3711
3712 msgctxt "#13146"
3713 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3714 msgstr "XBMC aplikacijom, promjenom ove postavake možda promjenite"
3715
3716 msgctxt "#13147"
3717 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3718 msgstr "mogućnost kontrolisanja aplikacije. Nastavljate li dalje?"
3719
3720 msgctxt "#13159"
3721 msgid "Subnet mask"
3722 msgstr "Mrežna podmaska"
3723
3724 msgctxt "#13160"
3725 msgid "Gateway"
3726 msgstr "Mrežni prolaz"
3727
3728 msgctxt "#13161"
3729 msgid "Primary DNS"
3730 msgstr "Primarni DNS"
3731
3732 msgctxt "#13170"
3733 msgid "Never"
3734 msgstr "Nikada"
3735
3736 msgctxt "#13171"
3737 msgid "Immediately"
3738 msgstr "Odmah"
3739
3740 msgctxt "#13172"
3741 msgid "After %i secs"
3742 msgstr "Nakon %i sek."
3743
3744 msgctxt "#13173"
3745 msgid "HDD install date:"
3746 msgstr "Datum postavljanja HDD-a:"
3747
3748 msgctxt "#13174"
3749 msgid "HDD power cycle count:"
3750 msgstr "HDD power cycle count:"
3751
3752 msgctxt "#13200"
3753 msgid "Profiles"
3754 msgstr "Profili"
3755
3756 msgctxt "#13201"
3757 msgid "Delete profile '%s'?"
3758 msgstr "Izbrisati „%s“ profil?"
3759
3760 msgctxt "#13204"
3761 msgid "Last loaded profile:"
3762 msgstr "Poslednji učitan profil:"
3763
3764 msgctxt "#13205"
3765 msgid "Unknown"
3766 msgstr "Nepoznato"
3767
3768 msgctxt "#13206"
3769 msgid "Overwrite"
3770 msgstr "Prepiši"
3771
3772 msgctxt "#13208"
3773 msgid "Alarm clock"
3774 msgstr "Budilnik"
3775
3776 msgctxt "#13209"
3777 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3778 msgstr "Interval za ponovnu aktivaciju budilnika(u min.)"
3779
3780 msgctxt "#13210"
3781 msgid "Started, alarm in %im"
3782 msgstr "Pokrenuto, alarm za %im"
3783
3784 msgctxt "#13211"
3785 msgid "Alarm!"
3786 msgstr "Alarm!"
3787
3788 msgctxt "#13249"
3789 msgid "Search for subtitles in RARs"
3790 msgstr "Pretraži titlove u RAR-ovima"
3791
3792 msgctxt "#13250"
3793 msgid "Browse for subtitle..."
3794 msgstr "Potraži titl..."
3795
3796 msgctxt "#13251"
3797 msgid "Move item"
3798 msgstr "Premjesti stavku"
3799
3800 msgctxt "#13252"
3801 msgid "Move item here"
3802 msgstr "Premjesti stavku ovdje"
3803
3804 msgctxt "#13253"
3805 msgid "Cancel move"
3806 msgstr "Otkaži premeštanje"
3807
3808 msgctxt "#13270"
3809 msgid "Hardware:"
3810 msgstr "Hardver:"
3811
3812 msgctxt "#13271"
3813 msgid "CPU Usage:"
3814 msgstr "Iskorišćenost procesora:"
3815
3816 msgctxt "#13274"
3817 msgid "Connected, but no DNS is available."
3818 msgstr "Povezano, ali DNS nije dostupan."
3819
3820 msgctxt "#13275"
3821 msgid "Hard Disk"
3822 msgstr "Čvrsti disk"
3823
3824 msgctxt "#13276"
3825 msgid "DVD-ROM"
3826 msgstr "DVD-ROM"
3827
3828 msgctxt "#13277"
3829 msgid "Storage"
3830 msgstr "Skladište"
3831
3832 msgctxt "#13278"
3833 msgid "Default"
3834 msgstr "Podrazumjevano"
3835
3836 msgctxt "#13279"
3837 msgid "Network"
3838 msgstr "Mreža"
3839
3840 msgctxt "#13280"
3841 msgid "Video"
3842 msgstr "Video"
3843
3844 msgctxt "#13281"
3845 msgid "Hardware"
3846 msgstr "Hardver"
3847
3848 msgctxt "#13283"
3849 msgid "Operating system:"
3850 msgstr "Operativni sistem:"
3851
3852 msgctxt "#13284"
3853 msgid "CPU speed:"
3854 msgstr "Brzina procesora:"
3855
3856 msgctxt "#13286"
3857 msgid "Video encoder:"
3858 msgstr "Video koder:"
3859
3860 msgctxt "#13287"
3861 msgid "Screen resolution:"
3862 msgstr "Rezolucija ekrana:"
3863
3864 msgctxt "#13292"
3865 msgid "A/V cable:"
3866 msgstr "A/V kabl:"
3867
3868 msgctxt "#13294"
3869 msgid "DVD region:"
3870 msgstr "DVD regija:"
3871
3872 msgctxt "#13295"
3873 msgid "Internet:"
3874 msgstr "Internet:"
3875
3876 msgctxt "#13296"
3877 msgid "Connected"
3878 msgstr "Povezano"
3879
3880 msgctxt "#13297"
3881 msgid "Not connected. Check network settings."
3882 msgstr "Nije povezano. Provjerite mrežne postavke."
3883
3884 msgctxt "#13299"
3885 msgid "Target temperature"
3886 msgstr "Željena temperatura"
3887
3888 msgctxt "#13300"
3889 msgid "Fan speed"
3890 msgstr "Brzina ventilatora"
3891
3892 msgctxt "#13301"
3893 msgid "Auto temperature control"
3894 msgstr "Automat. kontrolisanje temperature"
3895
3896 msgctxt "#13302"
3897 msgid "Fan speed override"
3898 msgstr "Nametni brzinu ventilatora"
3899
3900 msgctxt "#13304"
3901 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
3902 msgstr "Omogući obrtanje bi-direkcionih stringova"
3903
3904 msgctxt "#13305"
3905 msgid "Show RSS news feeds"
3906 msgstr "Prikaži RSS novosti"
3907
3908 msgctxt "#13306"
3909 msgid "Show parent folder items"
3910 msgstr "Prikaži stavke roditeljske fascikle"
3911
3912 msgctxt "#13307"
3913 msgid "Track naming template"
3914 msgstr "Šablon imenovanja numera"
3915
3916 msgctxt "#13308"
3917 msgid "Do you wish to reboot your system"
3918 msgstr "Želite li da ponovo pokrenete"
3919
3920 msgctxt "#13309"
3921 msgid "instead of just XBMC?"
3922 msgstr "cijeli sistem, a ne samo XBMC aplikaciju?"
3923
3924 msgctxt "#13310"
3925 msgid "Zoom effect"
3926 msgstr "Efekat uveličavanja"
3927
3928 msgctxt "#13311"
3929 msgid "Float effect"
3930 msgstr "Efekat plutanja"
3931
3932 msgctxt "#13312"
3933 msgid "Black bar reduction"
3934 msgstr "Smanjenje crnih traka"
3935
3936 msgctxt "#13313"
3937 msgid "Restart"
3938 msgstr "Ponovo pokreni"
3939
3940 msgctxt "#13314"
3941 msgid "Crossfade between songs"
3942 msgstr "Fini prijelaz (preklapanje) između pjesama"
3943
3944 msgctxt "#13315"
3945 msgid "Regenerate thumbnails"
3946 msgstr "Obnavljanje sličica"
3947
3948 msgctxt "#13316"
3949 msgid "Recursive thumbnails"
3950 msgstr "Rekurzivne sličice"
3951
3952 msgctxt "#13317"
3953 msgid "View slideshow"
3954 msgstr "Prikaži reproduk. slajdova"
3955
3956 msgctxt "#13318"
3957 msgid "Recursive slideshow"
3958 msgstr "Rekurzivna reprod. slajdova"
3959
3960 msgctxt "#13320"
3961 msgid "Stereo"
3962 msgstr "Stereo"
3963
3964 msgctxt "#13321"
3965 msgid "Left only"
3966 msgstr "Samo lijevi"
3967
3968 msgctxt "#13322"
3969 msgid "Right only"
3970 msgstr "Samo desni"
3971
3972 msgctxt "#13323"
3973 msgid "Enable karaoke support"
3974 msgstr "Omogući podršku za karaoke"
3975
3976 msgctxt "#13324"
3977 msgid "Background transparency"
3978 msgstr "Providnost pozadine"
3979
3980 msgctxt "#13325"
3981 msgid "Foreground transparency"
3982 msgstr "Providnost prednjeg plana"
3983
3984 msgctxt "#13326"
3985 msgid "A/V delay"
3986 msgstr "A/V kašnjenje"
3987
3988 msgctxt "#13327"
3989 msgid "Karaoke"
3990 msgstr "Karaoke"
3991
3992 msgctxt "#13328"
3993 msgid "%s not found"
3994 msgstr "%s nije pronađen"
3995
3996 msgctxt "#13329"
3997 msgid "Error opening %s"
3998 msgstr "Greška prilikom otvaranja %s"
3999
4000 msgctxt "#13330"
4001 msgid "Unable to load %s"
4002 msgstr "Nije moguće učitati %s"
4003
4004 msgctxt "#13331"
4005 msgid "Error: Out of memory"
4006 msgstr "Greška: Nedovoljno memorije"
4007
4008 msgctxt "#13332"
4009 msgid "Move up"
4010 msgstr "Premjesti gore"
4011
4012 msgctxt "#13333"
4013 msgid "Move down"
4014 msgstr "Premjesti dolje"
4015
4016 msgctxt "#13334"
4017 msgid "Edit label"
4018 msgstr "Uredi natpis"
4019
4020 msgctxt "#13335"
4021 msgid "Make default"
4022 msgstr "Post. podrazumevanim"
4023
4024 msgctxt "#13336"
4025 msgid "Remove button"
4026 msgstr "Ukloni taster"
4027
4028 msgctxt "#13340"
4029 msgid "Leave as is"
4030 msgstr "Ostavi kako jeste"
4031
4032 msgctxt "#13341"
4033 msgid "Green"
4034 msgstr "Zelena"
4035
4036 msgctxt "#13342"
4037 msgid "Orange"
4038 msgstr "Narandžasta"
4039
4040 msgctxt "#13343"
4041 msgid "Red"
4042 msgstr "Crvena"
4043
4044 msgctxt "#13344"
4045 msgid "Cycle"
4046 msgstr "Ciklus"
4047
4048 msgctxt "#13345"
4049 msgid "Switch LED off on playback"
4050 msgstr "Isključi LED prilikom reprodukcije"
4051
4052 msgctxt "#13346"
4053 msgid "Movie information"
4054 msgstr "Podaci o filmu"
4055
4056 msgctxt "#13347"
4057 msgid "Queue item"
4058 msgstr "Stavi u red za reprod."
4059
4060 msgctxt "#13348"
4061 msgid "Search IMDb..."
4062 msgstr "Pretraži IMDb..."
4063
4064 msgctxt "#13349"
4065 msgid "Scan for new content"
4066 msgstr "Potraži novi sadržaj"
4067
4068 msgctxt "#13350"
4069 msgid "Now playing..."
4070 msgstr "Trenutno se reprodukuje..."
4071
4072 msgctxt "#13351"
4073 msgid "Album information"
4074 msgstr "Podaci o albumu"
4075
4076 msgctxt "#13352"
4077 msgid "Scan item to library"
4078 msgstr "Analiz. stavke u biblioteci"
4079
4080 msgctxt "#13353"
4081 msgid "Stop scanning"
4082 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4083
4084 msgctxt "#13354"
4085 msgid "Render method"
4086 msgstr "Način predstavljanja"
4087
4088 msgctxt "#13355"
4089 msgid "Low quality pixel shader"
4090 msgstr "Nizak kvalitet sjenčenja piksela"
4091
4092 msgctxt "#13356"
4093 msgid "Hardware overlays"
4094 msgstr "Hardverska preklapanja"
4095
4096 msgctxt "#13357"
4097 msgid "High quality pixel shader"
4098 msgstr "Visok kvalitet sjenčenja piksela"
4099
4100 msgctxt "#13358"
4101 msgid "Play item"
4102 msgstr "Reprodukuj stavku"
4103
4104 msgctxt "#13359"
4105 msgid "Set artist thumb"
4106 msgstr "Postavi sličicu izvođača"
4107
4108 msgctxt "#13360"
4109 msgid "Automatically generate thumbnails"
4110 msgstr "Automatski napravi sličice"
4111
4112 msgctxt "#13361"
4113 msgid "Enable voice"
4114 msgstr "Omogući glas"
4115
4116 msgctxt "#13375"
4117 msgid "Enable device"
4118 msgstr "Omogući uređaj"
4119
4120 msgctxt "#13376"
4121 msgid "Volume"
4122 msgstr "Jačina zvuka"
4123
4124 msgctxt "#13377"
4125 msgid "Default view mode"
4126 msgstr "Podrazumjevani režim prikaza"
4127
4128 msgctxt "#13378"
4129 msgid "Default brightness"
4130 msgstr "Podrazumjevana svjetlina"
4131
4132 msgctxt "#13379"
4133 msgid "Default contrast"
4134 msgstr "Podrazumjevani kontrast"
4135
4136 msgctxt "#13380"
4137 msgid "Default gamma"
4138 msgstr "Podrazumjevani opseg boja"
4139
4140 msgctxt "#13381"
4141 msgid "Resume video"
4142 msgstr "Nastavi film"
4143
4144 msgctxt "#13382"
4145 msgid "Voice mask - Port 1"
4146 msgstr "Glasovna maska - Priključak 1"
4147
4148 msgctxt "#13383"
4149 msgid "Voice mask - Port 2"
4150 msgstr "Glasovna maska - Priključak 2"
4151
4152 msgctxt "#13384"
4153 msgid "Voice mask - Port 3"
4154 msgstr "Glasovna maska - Priključak 3"
4155
4156 msgctxt "#13385"
4157 msgid "Voice mask - Port 4"
4158 msgstr "Glasovna maska - Priključak 4"
4159
4160 msgctxt "#13386"
4161 msgid "Use time based seeking"
4162 msgstr "Koristi traženje zasnovano na vremenu"
4163
4164 msgctxt "#13387"
4165 msgid "Track naming template - right"
4166 msgstr "Šablon imenovanja numera - desno"
4167
4168 msgctxt "#13388"
4169 msgid "Preset"
4170 msgstr "Unaprijed zadato"
4171
4172 msgctxt "#13391"
4173 msgid "Eject/Load"
4174 msgstr "Izbaci/Ubaci"
4175
4176 msgctxt "#13393"
4177 msgid "Calculate size"
4178 msgstr "Izračunaj veličinu"
4179
4180 msgctxt "#13394"
4181 msgid "Calculating folder size"
4182 msgstr "Računanje veličine fascikle"
4183
4184 msgctxt "#13395"
4185 msgid "Video settings"
4186 msgstr "Postavke filma"
4187
4188 msgctxt "#13396"
4189 msgid "Audio and subtitle settings"
4190 msgstr "Postavke zvuka i titla"
4191
4192 msgctxt "#13397"
4193 msgid "Enable subtitles"
4194 msgstr "Omogući titlove"
4195
4196 msgctxt "#13398"
4197 msgid "Shortcuts"
4198 msgstr "Prečice"
4199
4200 msgctxt "#13399"
4201 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4202 msgstr "Ignoriši stavke prilikom slaganja (npr. „the“ i sl.)"
4203
4204 msgctxt "#13400"
4205 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4206 msgstr "Fini prelaz između pjesama istog albuma"
4207
4208 msgctxt "#13401"
4209 msgid "Browse for %s"
4210 msgstr "Potraži %s"
4211
4212 msgctxt "#13402"
4213 msgid "Show track position"
4214 msgstr "Prikaži poziciju numere"
4215
4216 msgctxt "#13403"
4217 msgid "Clear default"
4218 msgstr "Očisti podrazumjevano"
4219
4220 msgctxt "#13404"
4221 msgid "Resume"
4222 msgstr "Nastavi"
4223
4224 msgctxt "#13405"
4225 msgid "Get thumb"
4226 msgstr "Preuzmi omot"
4227
4228 msgctxt "#13406"
4229 msgid "Picture information"
4230 msgstr "Podaci o slici"
4231
4232 msgctxt "#13407"
4233 msgid "%s presets"
4234 msgstr "%s unap. zad. postavki"
4235
4236 msgctxt "#13408"
4237 msgid "(IMDb user rating)"
4238 msgstr "(IMDb ocjena korisnika)"
4239
4240 msgctxt "#13409"
4241 msgid "Top 250"
4242 msgstr "Najboljih 250"
4243
4244 msgctxt "#13410"
4245 msgid "Tune in on Last.fm"
4246 msgstr "Namjesti na Last.fm"
4247
4248 msgctxt "#13411"
4249 msgid "Minimum fan speed"
4250 msgstr "Minimalna brzina ventilatora"
4251
4252 msgctxt "#13412"
4253 msgid "Play from here"
4254 msgstr "Reprodukuj odavde"
4255
4256 msgctxt "#13413"
4257 msgid "Downloading"
4258 msgstr "Preuzimanje"
4259
4260 msgctxt "#13414"
4261 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4262 msgstr "Uključi izvođače koji se pojavljuju samo na kompilacijama"
4263
4264 msgctxt "#13415"
4265 msgid "Render method"
4266 msgstr "Način predstavljanja"
4267
4268 msgctxt "#13416"
4269 msgid "Auto detect"
4270 msgstr "Autom. otkrij"
4271
4272 msgctxt "#13417"
4273 msgid "Basic shaders (ARB)"
4274 msgstr "Osnovna sjenčenja (ARB)"
4275
4276 msgctxt "#13418"
4277 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4278 msgstr "Napredna sjenčenja (GLSL)"
4279
4280 msgctxt "#13419"
4281 msgid "Software"
4282 msgstr "Softver"
4283
4284 msgctxt "#13420"
4285 msgid "Remove safely"
4286 msgstr "Sigurno ukloni"
4287
4288 msgctxt "#13421"
4289 msgid "VDPAU"
4290 msgstr "VDPAU"
4291
4292 msgctxt "#13422"
4293 msgid "Start slideshow here"
4294 msgstr "Pokreni rep. slajd. odavde"
4295
4296 msgctxt "#13423"
4297 msgid "Remember for this path"
4298 msgstr "Zapamti ovu putanju"
4299
4300 msgctxt "#13424"
4301 msgid "Use pixel buffer objects"
4302 msgstr "Koristi pikselno predmemorisanje objekata"
4303
4304 msgctxt "#13425"
4305 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4306 msgstr "Broadcom Crystal HD"
4307
4308 msgctxt "#13426"
4309 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4310 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (VAAPI)"
4311
4312 msgctxt "#13427"
4313 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4314 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (DXVA2)"
4315
4316 msgctxt "#13428"
4317 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4318 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
4319
4320 msgctxt "#13429"
4321 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4322 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VDADecoder)"
4323
4324 msgctxt "#13430"
4325 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4326 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje (OpenMax)"
4327
4328 msgctxt "#13431"
4329 msgid "Pixel Shaders"
4330 msgstr "Pixel Shaders"
4331
4332 msgctxt "#13432"
4333 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4334 msgstr "Dopustite hardversko ubrzanje  (VideoToolbox)"
4335
4336 msgctxt "#13500"
4337 msgid "A/V sync method"
4338 msgstr "A/V način sinhron."
4339
4340 msgctxt "#13501"
4341 msgid "Audio clock"
4342 msgstr "Sat zvuka"
4343
4344 msgctxt "#13502"
4345 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4346 msgstr "Sat filma (Drop/Dupe zvuk)"
4347
4348 msgctxt "#13503"
4349 msgid "Video clock (Resample audio)"
4350 msgstr "Sat filma (Ponov. odab. zvuka)"
4351
4352 msgctxt "#13505"
4353 msgid "Resample quality"
4354 msgstr "Kvalitet ponov. odab."
4355
4356 msgctxt "#13506"
4357 msgid "Low(fast)"
4358 msgstr "Nizak (brzo)"
4359
4360 msgctxt "#13507"
4361 msgid "Medium"
4362 msgstr "Srednje"
4363
4364 msgctxt "#13508"
4365 msgid "High"
4366 msgstr "Visok"
4367
4368 msgctxt "#13509"
4369 msgid "Really high(slow!)"
4370 msgstr "Zaista visok (sporo!)"
4371
4372 msgctxt "#13510"
4373 msgid "Sync playback to display"
4374 msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
4375
4376 msgctxt "#13550"
4377 msgid "Pause during refresh rate change"
4378 msgstr "Pauziraj kod promjena učestalosti osvježavanja"
4379
4380 msgctxt "#13551"
4381 msgid "Off"
4382 msgstr "Isklj."
4383
4384 msgctxt "#13552"
4385 msgid "%.1f Second"
4386 msgstr "%.1f Sekundi"
4387
4388 msgctxt "#13553"
4389 msgid "%.1f Seconds"
4390 msgstr "%.1f Sekundi"
4391
4392 msgctxt "#13600"
4393 msgid "Apple remote"
4394 msgstr "Apple daljinski upravljač"
4395
4396 msgctxt "#13602"
4397 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4398 msgstr "Dozvoli pokretanje XBMC aplik. korišćenjem daljinskog"
4399
4400 msgctxt "#13603"
4401 msgid "Sequence delay time"
4402 msgstr "Vreme kašnjenja sekvence"
4403
4404 msgctxt "#13610"
4405 msgid "Disabled"
4406 msgstr "Onemogućeno"
4407
4408 msgctxt "#13611"
4409 msgid "Standard"
4410 msgstr "Uobičajeno"
4411
4412 msgctxt "#13612"
4413 msgid "Universal Remote"
4414 msgstr "Univerzalni daljinski"
4415
4416 msgctxt "#13613"
4417 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4418 msgstr "Višestruki daljinski (Složno)"
4419
4420 msgctxt "#13620"
4421 msgid "Apple Remote Error"
4422 msgstr "Greška Apple daljinskog upravljača"
4423
4424 msgctxt "#13621"
4425 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4426 msgstr "Podrška za Apple dalj. upravljač može biti omogućena."
4427
4428 msgctxt "#14000"
4429 msgid "Stack"
4430 msgstr "Postavi na skladište"
4431
4432 msgctxt "#14001"
4433 msgid "Unstack"
4434 msgstr "Ukloni sa skladišta"
4435
4436 msgctxt "#14003"
4437 msgid "Downloading playlist file..."
4438 msgstr "Preuzimanje datoteke spisk. za rep..."
4439
4440 msgctxt "#14004"
4441 msgid "Downloading streams list..."
4442 msgstr "Preuzimanje spiska protoka podataka..."
4443
4444 msgctxt "#14005"
4445 msgid "Parsing streams list..."
4446 msgstr "Razlučivanje (razlaganje) spiska protoka podataka..."
4447
4448 msgctxt "#14006"
4449 msgid "Downloading streams list failed"
4450 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje spiska protoka podataka"
4451
4452 msgctxt "#14007"
4453 msgid "Downloading playlist file failed"
4454 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke spiska za reprodukciju"
4455
4456 msgctxt "#14009"
4457 msgid "Games directory"
4458 msgstr "Katalog igara"
4459
4460 msgctxt "#14010"
4461 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4462 msgstr "Autom. prebaci na sličice zasnovano na"
4463
4464 msgctxt "#14011"
4465 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4466 msgstr "Omogući automatsko prebacivanje na prikaz omota"
4467
4468 msgctxt "#14012"
4469 msgid "- Use large icons"
4470 msgstr "- Koristi velike ikone"
4471
4472 msgctxt "#14013"
4473 msgid "- Switch based on"
4474 msgstr "- Prebacivanje zasnovano na"
4475
4476 msgctxt "#14014"
4477 msgid "- Percentage"
4478 msgstr "- Postotak"
4479
4480 msgctxt "#14015"
4481 msgid "No files and at least one thumb"
4482 msgstr "Bez datoteka i bar jedne sličice"
4483
4484 msgctxt "#14016"
4485 msgid "At least one file and thumb"
4486 msgstr "Bar jedna datoteka i sličica"
4487
4488 msgctxt "#14017"
4489 msgid "Percentage of thumbs"
4490 msgstr "Procenat sličica"
4491
4492 msgctxt "#14018"
4493 msgid "View options"
4494 msgstr "Prikaži opcije"
4495
4496 msgctxt "#14019"
4497 msgid "Change area code 1"
4498 msgstr "Promjeni kôd područja 1"
4499
4500 msgctxt "#14020"
4501 msgid "Change area code 2"
4502 msgstr "Promjeni kôd područja 2"
4503
4504 msgctxt "#14021"
4505 msgid "Change area code 3"
4506 msgstr "Promjeni kôd područja 3"
4507
4508 msgctxt "#14022"
4509 msgid "Library"
4510 msgstr "Biblioteka"
4511
4512 msgctxt "#14023"
4513 msgid "No TV"
4514 msgstr "Bez TV prijemnika"
4515
4516 msgctxt "#14024"
4517 msgid "Enter the nearest large town"
4518 msgstr "Unesite najbliži veći grad"
4519
4520 msgctxt "#14026"
4521 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4522 msgstr "Video keš - DVD-ROM"
4523
4524 msgctxt "#14028"
4525 msgid "Internet"
4526 msgstr "Internet"
4527
4528 msgctxt "#14030"
4529 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4530 msgstr "Keš zvuka - DVD-ROM"
4531
4532 msgctxt "#14032"
4533 msgid "Internet"
4534 msgstr "Internet"
4535
4536 msgctxt "#14034"
4537 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4538 msgstr "DVD keš - DVD-ROM"
4539
4540 msgctxt "#14036"
4541 msgid "Services"
4542 msgstr "Usluge"
4543
4544 msgctxt "#14038"
4545 msgid "Network settings changed"
4546 msgstr "Promjenjene su mrežne postavke"
4547
4548 msgctxt "#14039"
4549 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4550 msgstr "XBMC zahteva ponovno pokretanje radi promjene"
4551
4552 msgctxt "#14040"
4553 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4554 msgstr "mrežnih postavki.  Želite li odmah da ponovo pokrenete?"
4555
4556 msgctxt "#14041"
4557 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4558 msgstr "Naknadna obrada"
4559
4560 msgctxt "#14043"
4561 msgid "- Shutdown while playing"
4562 msgstr "- Isključi dok se reprodukuje"
4563
4564 msgctxt "#14044"
4565 msgid "%i min"
4566 msgstr "%i min."
4567
4568 msgctxt "#14045"
4569 msgid "%i sec"
4570 msgstr "%i sek."
4571
4572 msgctxt "#14046"
4573 msgid "%i ms"
4574 msgstr "%i ms"
4575
4576 msgctxt "#14047"
4577 msgid "%i %%"
4578 msgstr "%i %%"
4579
4580 msgctxt "#14048"
4581 msgid "%i kbps"
4582 msgstr "%i kbps"
4583
4584 msgctxt "#14049"
4585 msgid "%i kb"
4586 msgstr "%i kb"
4587
4588 msgctxt "#14050"
4589 msgid "%i.0 dB"
4590 msgstr "%i.0 dB"
4591
4592 msgctxt "#14051"
4593 msgid "Time format"
4594 msgstr "Prikaz vremena"
4595
4596 msgctxt "#14052"
4597 msgid "Date format"
4598 msgstr "Prikaz datuma"
4599
4600 msgctxt "#14053"
4601 msgid "GUI filters"
4602 msgstr "GUI filteri"
4603
4604 msgctxt "#14055"
4605 msgid "Use background scanning"
4606 msgstr "Koristi analiziranje u pozadini"
4607
4608 msgctxt "#14056"
4609 msgid "Stop scan"
4610 msgstr "Zaustavi analiziranje"
4611
4612 msgctxt "#14057"
4613 msgid "Not possible while scanning for media info"
4614 msgstr "Nije moguće dok je u toku analiziranje podataka o mediju"
4615
4616 msgctxt "#14058"
4617 msgid "Film grain effect"
4618 msgstr "Zrnasti efekat prikaza"
4619
4620 msgctxt "#14059"
4621 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4622 msgstr "Potraži sličice na dijeljenim lokacijama"
4623
4624 msgctxt "#14060"
4625 msgid "Unknown type cache - Internet"
4626 msgstr "Nepoznat tip keša - Internet"
4627
4628 msgctxt "#14061"
4629 msgid "Auto"
4630 msgstr "Autom."
4631
4632 msgctxt "#14062"
4633 msgid "Enter username for"
4634 msgstr "Unesite korisničko ime za"
4635
4636 msgctxt "#14063"
4637 msgid "Date & time"
4638 msgstr "Datum i vrijeme"
4639
4640 msgctxt "#14064"
4641 msgid "Set date"
4642 msgstr "Postavi datum"
4643
4644 msgctxt "#14065"
4645 msgid "Set time"
4646 msgstr "Postavi vrijeme"
4647
4648 msgctxt "#14066"
4649 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4650 msgstr "Unesite vrijeme u obliku 24 sata; SS:MM"
4651
4652 msgctxt "#14067"
4653 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4654 msgstr "Unesite datum u obliku DD/MM/GGGG"
4655
4656 msgctxt "#14068"
4657 msgid "Enter the IP address"
4658 msgstr "Unesite IP adresu"
4659
4660 msgctxt "#14069"
4661 msgid "Apply these settings now?"
4662 msgstr "Odmah primeniti postavke?"
4663
4664 msgctxt "#14070"
4665 msgid "Apply changes now"
4666 msgstr "Odmah primjeni promjene"
4667
4668 msgctxt "#14071"
4669 msgid "Allow file renaming and deletion"
4670 msgstr "Dozvoli preimenovanje i brisanje datoteke"
4671
4672 msgctxt "#14074"
4673 msgid "Set timezone"
4674 msgstr "Postavi vremensku zonu"
4675
4676 msgctxt "#14075"
4677 msgid "Use daylight saving time"
4678 msgstr "Koristi ljetno računanje vremena"
4679
4680 msgctxt "#14076"
4681 msgid "Add to favourites"
4682 msgstr "Dodaj u omiljeno"
4683
4684 msgctxt "#14077"
4685 msgid "Remove from favourites"
4686 msgstr "Ukloni iz omiljenog"
4687
4688 msgctxt "#14079"
4689 msgid "Timezone country"
4690 msgstr "Zemlja vremenske zone"
4691
4692 msgctxt "#14080"
4693 msgid "Timezone"
4694 msgstr "Vremenska zona"
4695
4696 msgctxt "#14081"
4697 msgid "File lists"
4698 msgstr "Spiskovi datoteka"
4699
4700 msgctxt "#14082"
4701 msgid "Show EXIF picture information"
4702 msgstr "Prikaži EXIF specifikaciju slike"
4703
4704 msgctxt "#14083"
4705 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4706 msgstr "Radije koristi prikaz čitavog ekrana u prozoru"
4707
4708 msgctxt "#14084"
4709 msgid "Queue songs on selection"
4710 msgstr "Stavi pjesmu u red prilikom izbora"
4711
4712 msgctxt "#14086"
4713 msgid "Playback"
4714 msgstr "Reprodukcija"
4715
4716 msgctxt "#14087"
4717 msgid "DVDs"
4718 msgstr "DVD-ovi"
4719
4720 msgctxt "#14088"
4721 msgid "Play DVDs automatically"
4722 msgstr "Automatski reprodukuj DVD-ove"
4723
4724 msgctxt "#14089"
4725 msgid "Font to use for text subtitles"
4726 msgstr "Oblik slova za titlove"
4727
4728 msgctxt "#14090"
4729 msgid "International"
4730 msgstr "Međunarodno"
4731
4732 msgctxt "#14091"
4733 msgid "Character set"
4734 msgstr "Skup znakova"
4735
4736 msgctxt "#14092"
4737 msgid "Debugging"
4738 msgstr "Traženje grešaka"
4739
4740 msgctxt "#14093"
4741 msgid "Security"
4742 msgstr "Sigurnost"
4743
4744 msgctxt "#14094"
4745 msgid "Input devices"
4746 msgstr "Ulazni uređaji"
4747
4748 msgctxt "#14095"
4749 msgid "Power saving"
4750 msgstr "Ušteda energije"
4751
4752 msgctxt "#14096"
4753 msgid "Rip"
4754 msgstr "Rip"
4755
4756 msgctxt "#14097"
4757 msgid "Audio CD Insert Action"
4758 msgstr "Audio CD Umetni Akcija"
4759
4760 msgctxt "#14098"
4761 msgid "Play"
4762 msgstr "Reprodukuj"
4763
4764 msgctxt "#14099"
4765 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
4766 msgstr "Izbaci disk kada CD rip-ovanje završi"
4767
4768 msgctxt "#15015"
4769 msgid "Remove"
4770 msgstr "Ukloni"
4771
4772 msgctxt "#15016"
4773 msgid "Games"
4774 msgstr "Igre"
4775
4776 msgctxt "#15019"
4777 msgid "Add"
4778 msgstr "Dodaj"
4779
4780 msgctxt "#15052"
4781 msgid "Password"
4782 msgstr "Lozinka"
4783
4784 msgctxt "#15100"
4785 msgid "Library"
4786 msgstr "Biblioteka"
4787
4788 msgctxt "#15101"
4789 msgid "Database"
4790 msgstr "Baza podataka"
4791
4792 msgctxt "#15102"
4793 msgid "* All albums"
4794 msgstr "* Svi albumi"
4795
4796 msgctxt "#15103"
4797 msgid "* All artists"
4798 msgstr "* Svi izvođači"
4799
4800 msgctxt "#15104"
4801 msgid "* All songs"
4802 msgstr "* Sve pjesme"
4803
4804 msgctxt "#15105"
4805 msgid "* All genres"
4806 msgstr "* Svi žanrovi"
4807
4808 msgctxt "#15107"
4809 msgid "Buffering..."
4810 msgstr "Predmemorisanje..."
4811
4812 msgctxt "#15108"
4813 msgid "Navigation sounds"
4814 msgstr "Navigacioni zvukovi"
4815
4816 msgctxt "#15109"
4817 msgid "Skin default"
4818 msgstr "Podrazumjevana maska"
4819
4820 msgctxt "#15112"
4821 msgid "Default theme"
4822 msgstr "Podrazumjevana tema"
4823
4824 msgctxt "#15200"
4825 msgid "Last.fm"
4826 msgstr "Last.fm"
4827
4828 msgctxt "#15207"
4829 msgid "Connected"
4830 msgstr "Povezano"
4831
4832 msgctxt "#15208"
4833 msgid "Not connected"
4834 msgstr "Nije povezano"
4835
4836 msgctxt "#15213"
4837 msgid "Play using..."
4838 msgstr "Reprodukuj pomoću..."
4839
4840 msgctxt "#15215"
4841 msgid "Hide file names in thumbs view"
4842 msgstr "Sakrij nazive datoteka prilikom prikaza omota"
4843
4844 msgctxt "#15216"
4845 msgid "Play in party mode"
4846 msgstr "Reprodukuj u režimu žurke"
4847
4848 msgctxt "#15300"
4849 msgid "Path not found or invalid"
4850 msgstr "Putanja nije pronađena ili je nevažeća"
4851
4852 msgctxt "#15301"
4853 msgid "Could not connect to network server"
4854 msgstr "Nije moguće povezivanje sa mrežnim serverom"
4855
4856 msgctxt "#15302"
4857 msgid "No servers found"
4858 msgstr "Ni jedan server nije pronađen"
4859
4860 msgctxt "#15303"
4861 msgid "Workgroup not found"
4862 msgstr "Radna grupa nije pronađena"
4863
4864 msgctxt "#15310"
4865 msgid "Opening multi-path source"
4866 msgstr "Otvaranje izvora sa više putanja"
4867
4868 msgctxt "#15311"
4869 msgid "Path:"
4870 msgstr "Putanja:"
4871
4872 msgctxt "#16000"
4873 msgid "General"
4874 msgstr "Opšte"
4875
4876 msgctxt "#16002"
4877 msgid "Internet lookup"
4878 msgstr "Pretraživanje interneta"
4879
4880 msgctxt "#16003"
4881 msgid "Player"
4882 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
4883
4884 msgctxt "#16004"
4885 msgid "Play media from disc"
4886 msgstr "Reprodukuj medij sa diska"
4887
4888 msgctxt "#16008"
4889 msgid "Enter new title"
4890 msgstr "Unesite novi naslov"
4891
4892 msgctxt "#16009"
4893 msgid "Enter the movie name"
4894 msgstr "Unesite ime filma"
4895
4896 msgctxt "#16010"
4897 msgid "Enter the profile name"
4898 msgstr "Unesite ime profila"
4899
4900 msgctxt "#16011"
4901 msgid "Enter the album name"
4902 msgstr "Unesite ime albuma"
4903
4904 msgctxt "#16012"
4905 msgid "Enter the playlist name"
4906 msgstr "Unesite ime spiska za rep."
4907
4908 msgctxt "#16013"
4909 msgid "Enter new filename"
4910 msgstr "Unesite novo ime datoteke"
4911
4912 msgctxt "#16014"
4913 msgid "Enter folder name"
4914 msgstr "Unesite ime fascikle"
4915
4916 msgctxt "#16015"
4917 msgid "Enter directory"
4918 msgstr "Unesite fasciklu"
4919
4920 msgctxt "#16016"
4921 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4922 msgstr "Dostupne opcije: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4923
4924 msgctxt "#16017"
4925 msgid "Enter search string"
4926 msgstr "Unesite riječ za pretragu"
4927
4928 msgctxt "#16018"
4929 msgid "None"
4930 msgstr "Ništa"
4931
4932 msgctxt "#16019"
4933 msgid "Auto select"
4934 msgstr "Automatski izbor"
4935
4936 msgctxt "#16020"
4937 msgid "De-interlace"
4938 msgstr "Ukloni preplitanje slike"
4939
4940 msgctxt "#16021"
4941 msgid "Bob"
4942 msgstr "Bob"
4943
4944 msgctxt "#16022"
4945 msgid "Bob (inverted)"
4946 msgstr "Bob (obratno)"
4947
4948 msgctxt "#16025"
4949 msgid "Enter the artist name"
4950 msgstr "Unesi ime izvođača"
4951
4952 msgctxt "#16026"
4953 msgid "Playback failed"
4954 msgstr "Neuspešna reprodukcija"
4955
4956 msgctxt "#16027"
4957 msgid "One or more items failed to play."
4958 msgstr "Jednu ili više stavki nije moguće reprodukovati."
4959
4960 msgctxt "#16028"
4961 msgid "Enter value"
4962 msgstr "Unesite vrijednost"
4963
4964 msgctxt "#16029"
4965 msgid "Check the log file for details."
4966 msgstr "Provjerite datoteku evidencije za detalje."
4967
4968 msgctxt "#16030"
4969 msgid "Party mode aborted."
4970 msgstr "Režim žurke je prekinut."
4971
4972 msgctxt "#16031"
4973 msgid "No matching songs in the library."
4974 msgstr "Nema podudarajućih pjesama u biblioteci."
4975
4976 msgctxt "#16033"
4977 msgid "Could not open database."
4978 msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka."
4979
4980 msgctxt "#16034"
4981 msgid "Could not get songs from database."
4982 msgstr "Nije moguće preuzeti pjesme iz baze podataka."
4983
4984 msgctxt "#16035"
4985 msgid "Party mode playlist"
4986 msgstr "Spisak za rep. režima žurke"
4987
4988 msgctxt "#16039"
4989 msgid "Off"
4990 msgstr "Isklj."
4991
4992 msgctxt "#16040"
4993 msgid "Auto"
4994 msgstr "Autom."
4995
4996 msgctxt "#16100"
4997 msgid "All Videos"
4998 msgstr "Svi filmovi"
4999
5000 msgctxt "#16101"
5001 msgid "Unwatched"
5002 msgstr "neodgledanih"
5003
5004 msgctxt "#16102"
5005 msgid "Watched"
5006 msgstr "odgledanih"
5007
5008 msgctxt "#16103"
5009 msgid "Mark as watched"
5010 msgstr "Obilježi kao odgledano"
5011
5012 msgctxt "#16104"
5013 msgid "Mark as unwatched"
5014 msgstr "Obilježi kao neodgledano"
5015
5016 msgctxt "#16105"
5017 msgid "Edit title"
5018 msgstr "Uredi naslov"
5019
5020 msgctxt "#16200"
5021 msgid "Operation was aborted"
5022 msgstr "Operacija je prekinuta"
5023
5024 msgctxt "#16201"
5025 msgid "Copy failed"
5026 msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
5027
5028 msgctxt "#16202"
5029 msgid "Failed to copy at least one file"
5030 msgstr "Nije uspjelo kopiranje barem jedne datoteke"
5031
5032 msgctxt "#16203"
5033 msgid "Move failed"
5034 msgstr "Premještanje nije uspjelo"
5035
5036 msgctxt "#16204"
5037 msgid "Failed to move at least one file"
5038 msgstr "Nije uspjelo premještanje barem jedne datoteke"
5039
5040 msgctxt "#16205"
5041 msgid "Delete failed"
5042 msgstr "Brisanje nije uspelo"
5043
5044 msgctxt "#16206"
5045 msgid "Failed to delete at least one file"
5046 msgstr "Nije uspelo brisanje barem jedne datoteke"
5047
5048 msgctxt "#16300"
5049 msgid "Video scaling method"
5050 msgstr "Režim video razmjere"
5051
5052 msgctxt "#16301"
5053 msgid "Nearest neighbour"
5054 msgstr "Najbliži komšija"
5055
5056 msgctxt "#16302"
5057 msgid "Bilinear"
5058 msgstr "Bilinear"
5059
5060 msgctxt "#16303"
5061 msgid "Bicubic"
5062 msgstr "Bicubic"
5063
5064 msgctxt "#16304"
5065 msgid "Lanczos2"
5066 msgstr "Lanczos2"
5067
5068 msgctxt "#16305"
5069 msgid "Lanczos3"
5070 msgstr "Lanczos3"
5071
5072 msgctxt "#16306"
5073 msgid "Sinc8"
5074 msgstr "Sinc8"
5075
5076 msgctxt "#16307"
5077 msgid "Bicubic (software)"
5078 msgstr "Bicubic (softverski)"
5079
5080 msgctxt "#16308"
5081 msgid "Lanczos (software)"
5082 msgstr "Lanczos (softverski)"
5083
5084 msgctxt "#16309"
5085 msgid "Sinc (software)"
5086 msgstr "Sinc (softverski)"
5087
5088 msgctxt "#16310"
5089 msgid "Temporal"
5090 msgstr "Vremenski"
5091
5092 msgctxt "#16311"
5093 msgid "Temporal/Spatial"
5094 msgstr "Vremenski/prostorni"
5095
5096 msgctxt "#16312"
5097 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5098 msgstr "(VDPAU) Smanjenje šuma"
5099
5100 msgctxt "#16313"
5101 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5102 msgstr "(VDPAU) Oštrina"
5103
5104 msgctxt "#16314"
5105 msgid "Inverse Telecine"
5106 msgstr "Obrnuti Telecine"
5107
5108 msgctxt "#16316"
5109 msgid "Auto"
5110 msgstr "Automatski"
5111
5112 msgctxt "#16317"
5113 msgid "Temporal (Half)"
5114 msgstr "Vremenski (polovično)"
5115
5116 msgctxt "#16318"
5117 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5118 msgstr "Vremenski/prostorni (polovično)"
5119
5120 msgctxt "#17500"
5121 msgid "Display sleep timeout"
5122 msgstr "Vrijeme nakon kog će ekran preći u stanje spavanja"
5123
5124 msgctxt "#19000"
5125 msgid "Switch to channel"
5126 msgstr "Prebaci na kanal"
5127
5128 msgctxt "#19014"
5129 msgid "Fixed"
5130 msgstr "Brzo"
5131
5132 msgctxt "#19031"
5133 msgid "Next"
5134 msgstr "Sljedeće"
5135
5136 msgctxt "#19163"
5137 msgid "Recordings"
5138 msgstr "Snimci"
5139
5140 msgctxt "#19177"
5141 msgid "Playback"
5142 msgstr "Reprodukcija"
5143
5144 msgctxt "#19607"
5145 msgid "Fashion"
5146 msgstr "Režim"
5147
5148 msgctxt "#20000"
5149 msgid "Saved music folder"
5150 msgstr "Fascikla sa sačuvanom muzikom"
5151
5152 msgctxt "#20001"
5153 msgid "Use external DVD player"
5154 msgstr "Koristi spoljni DVD uređaj za rep."
5155
5156 msgctxt "#20002"
5157 msgid "External DVD player"
5158 msgstr "Spoljni DVD uređaj za rep."
5159
5160 msgctxt "#20003"
5161 msgid "Trainers folder"
5162 msgstr "Fascikla modifikatora igara"
5163
5164 msgctxt "#20004"
5165 msgid "Screenshot folder"
5166 msgstr "Fascikla sa slikama ekrana"
5167
5168 msgctxt "#20006"
5169 msgid "Playlists folder"
5170 msgstr "Fascikla sa spiskovima za rep."
5171
5172 msgctxt "#20007"
5173 msgid "Recordings"
5174 msgstr "Snimci"
5175
5176 msgctxt "#20008"
5177 msgid "Screenshots"
5178 msgstr "Slike ekrana"
5179
5180 msgctxt "#20009"
5181 msgid "Use XBMC"
5182 msgstr "Koristi XBMC"
5183
5184 msgctxt "#20011"
5185 msgid "Music playlists"
5186 msgstr "Spiskovi za reprod. muzike"
5187
5188 msgctxt "#20012"
5189 msgid "Video playlists"
5190 msgstr "Spiskovi za reprod. filmova"
5191
5192 msgctxt "#20013"
5193 msgid "Do you wish to launch the game?"
5194 msgstr "Želite li da pokrenete igru?"
5195
5196 msgctxt "#20014"
5197 msgid "Sort by: Playlist"
5198 msgstr "Složi po: Spis. za rep."
5199
5200 msgctxt "#20015"
5201 msgid "Remote thumb"
5202 msgstr "Udaljena sličica"
5203
5204 msgctxt "#20016"
5205 msgid "Current thumb"
5206 msgstr "Trenutna sličica"
5207
5208 msgctxt "#20017"
5209 msgid "Local thumb"
5210 msgstr "Lokalna sličica"
5211
5212 msgctxt "#20018"
5213 msgid "No thumb"
5214 msgstr "Nema sličice"
5215
5216 msgctxt "#20019"
5217 msgid "Choose thumbnail"
5218 msgstr "Izaberi sličicu"
5219
5220 msgctxt "#20023"
5221 msgid "Conflict"
5222 msgstr "Neusaglašenost"
5223
5224 msgctxt "#20024"
5225 msgid "Scan new"
5226 msgstr "Pretraživanje novih"
5227
5228 msgctxt "#20025"
5229 msgid "Scan all"
5230 msgstr "Pretraživanje svih"
5231
5232 msgctxt "#20026"
5233 msgid "Region"
5234 msgstr "Regija"
5235
5236 msgctxt "#20037"
5237 msgid "Summary"
5238 msgstr "Kratak pregled"
5239
5240 msgctxt "#20038"
5241 msgid "Lock music window"
5242 msgstr "Zaključaj prozor sa muzikom"
5243
5244 msgctxt "#20039"
5245 msgid "Lock videos window"
5246 msgstr "Zaključaj prozor sa filmovima"
5247
5248 msgctxt "#20040"
5249 msgid "Lock pictures window"
5250 msgstr "Zaključaj prozor sa slikama"
5251
5252 msgctxt "#20041"
5253 msgid "Lock programs & scripts windows"
5254 msgstr "Zaključaj prozor sa programima i skriptama"
5255
5256 msgctxt "#20042"
5257 msgid "Lock file manager"
5258 msgstr "Zaključaj upravljača datotekama"
5259
5260 msgctxt "#20043"
5261 msgid "Lock settings"
5262 msgstr "Zaključaj postavke"
5263
5264 msgctxt "#20044"
5265 msgid "Start fresh"
5266 msgstr "Novi početak"
5267
5268 msgctxt "#20045"
5269 msgid "Enter master mode"
5270 msgstr "Uđi u glavni režim"
5271
5272 msgctxt "#20046"
5273 msgid "Leave master mode"
5274 msgstr "Napusti glavni režim"
5275
5276 msgctxt "#20047"
5277 msgid "Create profile '%s'?"
5278 msgstr "Napraviti profil „%s“?"
5279
5280 msgctxt "#20048"
5281 msgid "Start with fresh settings"
5282 msgstr "Pokreni sa novim postavkama"
5283
5284 msgctxt "#20049"
5285 msgid "Best available"
5286 msgstr "Najbolje moguće"
5287
5288 msgctxt "#20050"
5289 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
5290 msgstr "Automatsko prebacivanje između 16x9 i 4x3"
5291
5292 msgctxt "#20051"
5293 msgid "Treat stacked files as single file"
5294 msgstr "Smatraj komprimirane datoteke kao jednu"
5295
5296 msgctxt "#20052"
5297 msgid "Caution"
5298 msgstr "Oprez"
5299
5300 msgctxt "#20053"
5301 msgid "Left master mode"
5302 msgstr "Napušten glavni režim"
5303
5304 msgctxt "#20054"
5305 msgid "Entered master mode"
5306 msgstr "Pristupljeno glavnom režimu"
5307
5308 msgctxt "#20055"
5309 msgid "Allmusic.com thumb"
5310 msgstr "Omot sa Allmusic.com"
5311
5312 msgctxt "#20057"
5313 msgid "Remove thumbnail"
5314 msgstr "Ukloni sličicu"
5315
5316 msgctxt "#20058"
5317 msgid "Add profile..."
5318 msgstr "Dodaj profil..."
5319
5320 msgctxt "#20059"
5321 msgid "Query info for all albums"
5322 msgstr "Zahtjevaj podatke za sve albume"
5323
5324 msgctxt "#20060"
5325 msgid "Media info"
5326 msgstr "Podaci o mediju"
5327
5328 msgctxt "#20061"
5329 msgid "Separate"
5330 msgstr "Odvojeno"
5331
5332 msgctxt "#20062"
5333 msgid "Shares with default"
5334 msgstr "Podrazumjevano djeljenje"
5335
5336 msgctxt "#20063"
5337 msgid "Shares with default (read only)"
5338 msgstr "Podrazumjevano djeljenje (samo čitanje)"
5339
5340 msgctxt "#20064"
5341 msgid "Copy default"
5342 msgstr "Podrazumjevano kopiranje"
5343
5344 msgctxt "#20065"
5345 msgid "Profile picture"
5346 msgstr "Slika profila"
5347
5348 msgctxt "#20066"
5349 msgid "Lock preferences"
5350 msgstr "Zaključaj postavke"
5351
5352 msgctxt "#20067"
5353 msgid "Edit profile"
5354 msgstr "Uredi profil"
5355
5356 msgctxt "#20068"
5357 msgid "Profile lock"
5358 msgstr "Zaključaj profil"
5359
5360 msgctxt "#20069"
5361 msgid "Could not create folder"
5362 msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu"
5363
5364 msgctxt "#20070"
5365 msgid "Profile directory"
5366 msgstr "Fascikla profila"
5367
5368 msgctxt "#20071"
5369 msgid "Start with fresh media sources"
5370 msgstr "Pokreni sa novim izvorom medija"
5371
5372 msgctxt "#20072"
5373 msgid "Make sure the selected folder is writable"
5374 msgstr "Uvjerite se da u izabranu fasciklu možete"
5375
5376 msgctxt "#20073"
5377 msgid "and that the new folder name is valid"
5378 msgstr "upisivati i da je novo ime fascikle ispravno"
5379
5380 msgctxt "#20074"
5381 msgid "MPAA rating"
5382 msgstr "MPAA ocjena"
5383
5384 msgctxt "#20075"
5385 msgid "Enter master lock code"
5386 msgstr "Unesite glavni kôd za otključavanje"
5387
5388 msgctxt "#20076"
5389 msgid "Ask for master lock code on startup"
5390 msgstr "Pitaj za glavni kôd prilikom pokretanja apl."
5391
5392 msgctxt "#20077"
5393 msgid "Skin settings"
5394 msgstr "Postavke maske"
5395
5396 msgctxt "#20078"
5397 msgid "- no link set -"
5398 msgstr "- veza nije postavljena -"
5399
5400 msgctxt "#20079"
5401 msgid "Enable animations"
5402 msgstr "Omogući animacije"
5403
5404 msgctxt "#20080"
5405 msgid "Disable RSS during music"
5406 msgstr "Onemogući RSS novosti tokom reprodukcije muzike"
5407
5408 msgctxt "#20081"
5409 msgid "Enable shortcut buttons"
5410 msgstr "Omogući prečice"
5411
5412 msgctxt "#20082"
5413 msgid "Show programs in main menu"
5414 msgstr "Prikaži programe u glavnom meniju"
5415
5416 msgctxt "#20083"
5417 msgid "Show music info"
5418 msgstr "Prikaži podatke o muzici"
5419
5420 msgctxt "#20084"
5421 msgid "Show weather info"
5422 msgstr "Prikaži podatke o vremenu"
5423
5424 msgctxt "#20085"
5425 msgid "Show system info"
5426 msgstr "Prikaži podatke o sistemu"
5427
5428 msgctxt "#20088"
5429 msgid "Weather info"
5430 msgstr "Podaci o vremenu"
5431
5432 msgctxt "#20089"
5433 msgid "Drive space free"
5434 msgstr "Slobodan prostor na disku"
5435
5436 msgctxt "#20090"
5437 msgid "Enter the name of an existing share"
5438 msgstr "Unesite ime postojećeg dijeljenog resursa"
5439
5440 msgctxt "#20091"
5441 msgid "Lock code"
5442 msgstr "Kôd za zaključavanje"
5443
5444 msgctxt "#20092"
5445 msgid "Load profile"
5446 msgstr "Učitaj profil"
5447
5448 msgctxt "#20093"
5449 msgid "Profile name"
5450 msgstr "Ime profila"
5451
5452 msgctxt "#20094"
5453 msgid "Media sources"
5454 msgstr "Mediji izvori"
5455
5456 msgctxt "#20095"
5457 msgid "Enter profile lock code"
5458 msgstr "Unesite kôd za otključavanje profila"
5459
5460 msgctxt "#20096"
5461 msgid "Login screen"
5462 msgstr "Ekran za prijavu"
5463
5464 msgctxt "#20097"
5465 msgid "Fetching album info"
5466 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
5467
5468 msgctxt "#20098"
5469 msgid "Fetching info for album"
5470 msgstr "Preuzimanje podataka za album"
5471
5472 msgctxt "#20099"
5473 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
5474 msgstr "Nije moguće ripovati muzički CD tokom reprodukcije sa CD-a"
5475
5476 msgctxt "#20100"
5477 msgid "Master lock code and settings"
5478 msgstr "Glavni kôd za zaključavanje i postavke"
5479
5480 msgctxt "#20101"
5481 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
5482 msgstr "Unosom glavnog kôda uvijek omogućavate glavni režim rada"
5483
5484 msgctxt "#20102"
5485 msgid "or copy from default?"
5486 msgstr "ili kopiranje od podrazumjevanog?"
5487
5488 msgctxt "#20103"
5489 msgid "Save changes to profile?"
5490 msgstr "Sačuvati promjene u profil?"
5491
5492 msgctxt "#20104"
5493 msgid "Old settings found."
5494 msgstr "Pronađene su stare postavke."
5495
5496 msgctxt "#20105"
5497 msgid "Do you want to use them?"
5498 msgstr "Želite li da ih koristite?"
5499
5500 msgctxt "#20106"
5501 msgid "Old media sources found."
5502 msgstr "Pronađeni stari izvori medija."
5503
5504 msgctxt "#20107"
5505 msgid "Separate (locked)"
5506 msgstr "Razdvajanje (zaključano)"
5507
5508 msgctxt "#20108"
5509 msgid "Root"
5510 msgstr "Korijen fascikla"
5511
5512 msgctxt "#20109"
5513 msgid "Zoom"
5514 msgstr "Uveličan"
5515
5516 msgctxt "#20110"
5517 msgid "UPnP settings"
5518 msgstr "UPnP postavke"
5519
5520 msgctxt "#20111"
5521 msgid "Autostart UPnP client"
5522 msgstr "Autom. pokretanje UPnP klijenta"
5523
5524 msgctxt "#20112"
5525 msgid "Last login: %s"
5526 msgstr "Zadnja prijava: %s"
5527
5528 msgctxt "#20113"
5529 msgid "Never logged on"
5530 msgstr "Nije bilo prijave do sada"
5531
5532 msgctxt "#20114"
5533 msgid "Profile %i / %i"
5534 msgstr "Profil %i / %i"
5535
5536 msgctxt "#20115"
5537 msgid "User login / Select a profile"
5538 msgstr "Prijava korisnika / Izaberite profil"
5539
5540 msgctxt "#20116"
5541 msgid "Use lock on login screen"
5542 msgstr "Koristi zaključavanje ekrana za prijavu"
5543
5544 msgctxt "#20117"
5545 msgid "Invalid lock code."
5546 msgstr "Kôd nije ispravan."
5547
5548 msgctxt "#20118"
5549 msgid "This requires the master lock to be set."
5550 msgstr "Ovo zahtjeva unos glavnog kôda."
5551
5552 msgctxt "#20119"
5553 msgid "Would you like to set it now?"
5554 msgstr "Želite li odmah da postavite?"
5555
5556 msgctxt "#20120"
5557 msgid "Loading program information"
5558 msgstr "Učitavanje podataka o programu"
5559
5560 msgctxt "#20121"
5561 msgid "Party on!"
5562 msgstr "Žurka!"
5563
5564 msgctxt "#20122"
5565 msgid "True"
5566 msgstr "Ispravno"
5567
5568 msgctxt "#20123"
5569 msgid "Mixing drinks"
5570 msgstr "Mješanje pića"
5571
5572 msgctxt "#20124"
5573 msgid "Filling glasses"
5574 msgstr "Punjenje čaša"
5575
5576 msgctxt "#20125"
5577 msgid "Logged on as"
5578 msgstr "Prijavljen kao"
5579
5580 msgctxt "#20126"
5581 msgid "Log off"
5582 msgstr "Odjavi se"
5583
5584 msgctxt "#20128"
5585 msgid "Go to root"
5586 msgstr "Idi u korijen fasc."
5587
5588 msgctxt "#20129"
5589 msgid "Weave"
5590 msgstr "Talasi"
5591
5592 msgctxt "#20130"
5593 msgid "Weave (inverted)"
5594 msgstr "Talasi (obrnuti)"
5595
5596 msgctxt "#20131"
5597 msgid "Blend"
5598 msgstr "Mješovito"
5599
5600 msgctxt "#20132"
5601 msgid "Restart video"
5602 msgstr "Ponovo pokreni film"
5603
5604 msgctxt "#20133"
5605 msgid "Edit network location"
5606 msgstr "Uredi mrežnu lokaciju"
5607
5608 msgctxt "#20134"
5609 msgid "Remove network location"
5610 msgstr "Ukloni mrežnu lokaciju"
5611
5612 msgctxt "#20135"
5613 msgid "Do you want to scan the folder?"
5614 msgstr "Želite li da analizirate fasciklu?"
5615
5616 msgctxt "#20136"
5617 msgid "Memory unit"
5618 msgstr "Jedinica memorije"
5619
5620 msgctxt "#20137"
5621 msgid "Memory unit mounted"
5622 msgstr "Jedinica memorije je postavljena"
5623
5624 msgctxt "#20138"
5625 msgid "Unable to mount memory unit"
5626 msgstr "Nije moguće postaviti jedinicu memorije"
5627
5628 msgctxt "#20139"
5629 msgid "In port %i, slot %i"
5630 msgstr "u priključku %i, konektor %i"
5631
5632 msgctxt "#20140"
5633 msgid "Lock screensaver"
5634 msgstr "Zaključaj čuvara ekrana"
5635
5636 msgctxt "#20141"
5637 msgid "Set"
5638 msgstr "Postavi"
5639
5640 msgctxt "#20142"
5641 msgid "Username"
5642 msgstr "Korisničko ime"
5643
5644 msgctxt "#20143"
5645 msgid "Enter password for"
5646 msgstr "Unesite lozinku za"
5647
5648 msgctxt "#20144"
5649 msgid "Shutdown timer"
5650 msgstr "Odbrojavanje do isključivanja"
5651
5652 msgctxt "#20145"
5653 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
5654 msgstr "Interval isključivanja (u minutima)"
5655
5656 msgctxt "#20146"
5657 msgid "Started, shutdown in %im"
5658 msgstr "Pokrenuto, isključivanje za %i min."
5659
5660 msgctxt "#20147"
5661 msgid "Shutdown in 30 minutes"
5662 msgstr "Isključi za 30 minuta"
5663
5664 msgctxt "#20148"
5665 msgid "Shutdown in 60 minutes"
5666 msgstr "Isključi za 60 minuta"
5667
5668 msgctxt "#20149"
5669 msgid "Shutdown in 120 minutes"
5670 msgstr "Isključi za 120 minuta"
5671
5672 msgctxt "#20150"
5673 msgid "Custom shutdown timer"
5674 msgstr "Prilagođeno odbrojavanje do isključenja"
5675
5676 msgctxt "#20151"
5677 msgid "Cancel shutdown timer"
5678 msgstr "Otkaži odbrojavanje"
5679
5680 msgctxt "#20152"
5681 msgid "Lock preferences for %s"
5682 msgstr "Zaključaj podešavanja za %s"
5683
5684 msgctxt "#20153"
5685 msgid "Browse..."
5686 msgstr "Potraži..."
5687
5688 msgctxt "#20154"
5689 msgid "Summary information"
5690 msgstr "Kratak pregled informacija"
5691
5692 msgctxt "#20155"
5693 msgid "Storage information"
5694 msgstr "Podaci o skladištu"
5695
5696 msgctxt "#20156"
5697 msgid "Hard disk information"
5698 msgstr "Podaci o čvrstom disku"
5699
5700 msgctxt "#20157"
5701 msgid "DVD-ROM information"
5702 msgstr "Podaci o DVD-ROM uređaju"
5703
5704 msgctxt "#20158"
5705 msgid "Network information"
5706 msgstr "Podaci o mreži"
5707
5708 msgctxt "#20159"
5709 msgid "Video information"
5710 msgstr "Podaci o videu"
5711
5712 msgctxt "#20160"
5713 msgid "Hardware information"
5714 msgstr "Podaci o hardveru"
5715
5716 msgctxt "#20161"
5717 msgid "Total"
5718 msgstr "Ukupno"
5719
5720 msgctxt "#20162"
5721 msgid "Used"
5722 msgstr "Iskorišteno "
5723
5724 msgctxt "#20163"
5725 msgid "of"
5726 msgstr "od"
5727
5728 msgctxt "#20164"
5729 msgid "Locking not supported"
5730 msgstr "Zaključavanje nije podržano"
5731
5732 msgctxt "#20165"
5733 msgid "Not locked"
5734 msgstr "Nije zaključano"
5735
5736 msgctxt "#20166"
5737 msgid "Locked"
5738 msgstr "Zaključano"
5739
5740 msgctxt "#20167"
5741 msgid "Frozen"
5742 msgstr "Zamrznuto"
5743
5744 msgctxt "#20168"
5745 msgid "Requires reset"
5746 msgstr "Zahtjeva novo pokretanje"
5747
5748 msgctxt "#20169"
5749 msgid "Week"
5750 msgstr "Nedjelja"
5751
5752 msgctxt "#20170"
5753 msgid "Line"
5754 msgstr "Linija"
5755
5756 msgctxt "#20171"
5757 msgid "Windows network (SMB)"
5758 msgstr "Windows mreža (SMB)"
5759
5760 msgctxt "#20172"
5761 msgid "XBMSP server"
5762 msgstr "XBMSP server"
5763
5764 msgctxt "#20173"
5765 msgid "FTP server"
5766 msgstr "FTP server"
5767
5768 msgctxt "#20174"
5769 msgid "iTunes music share (DAAP)"
5770 msgstr "iTunes dijeljena muzika (DAAP)"
5771
5772 msgctxt "#20175"
5773 msgid "UPnP server"
5774 msgstr "UPnP server"
5775
5776 msgctxt "#20176"
5777 msgid "Show video info"
5778 msgstr "Prikaži podatke o filmu"
5779
5780 msgctxt "#20177"
5781 msgid "Done"
5782 msgstr "Završi"
5783
5784 msgctxt "#20178"
5785 msgid "Shift"
5786 msgstr "Shift"
5787
5788 msgctxt "#20179"
5789 msgid "Caps Lock"
5790 msgstr "Vel. slova"
5791
5792 msgctxt "#20180"
5793 msgid "Symbols"
5794 msgstr "Simboli"
5795
5796 msgctxt "#20181"
5797 msgid "Backspace"
5798 msgstr "Brisanje unazad"
5799
5800 msgctxt "#20182"
5801 msgid "Space"
5802 msgstr "Razmak"
5803
5804 msgctxt "#20183"
5805 msgid "Reload skin"
5806 msgstr "Ponovo učitaj masku"
5807
5808 msgctxt "#20184"
5809 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
5810 msgstr "Rotiraj slike na osnovu EXIF podataka"
5811
5812 msgctxt "#20185"
5813 msgid "Use poster view styles for TV shows"
5814 msgstr "Koristi stil prikaza postera za TV serije"
5815
5816 msgctxt "#20186"
5817 msgid "Please wait"
5818 msgstr "Molimo sačekajte"
5819
5820 msgctxt "#20187"
5821 msgid "UPnP"
5822 msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
5823
5824 msgctxt "#20189"
5825 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
5826 msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
5827
5828 msgctxt "#20190"
5829 msgid "Custom"
5830 msgstr "Prilagođeno"
5831
5832 msgctxt "#20191"
5833 msgid "Enable debug logging"
5834 msgstr "Omogući bilježenje grešaka"
5835
5836 msgctxt "#20192"
5837 msgid "Download additional information during updates"
5838 msgstr "Preuzmi dodatne podatke prilikom ažuriranja"
5839
5840 msgctxt "#20194"
5841 msgid "Default service for artist information"
5842 msgstr "Podrazumjevani davaoc podataka o muzici"
5843
5844 msgctxt "#20195"
5845 msgid "Change scraper"
5846 msgstr "Promjeni davaoca podataka"
5847
5848 msgctxt "#20196"
5849 msgid "Export music library"
5850 msgstr "Izvoz muzičke biblioteke"
5851
5852 msgctxt "#20197"
5853 msgid "Import music library"
5854 msgstr "Uvoz muzičke biblioteke"
5855
5856 msgctxt "#20198"
5857 msgid "No artist found!"
5858 msgstr "Izvođač nije pronađen!"
5859
5860 msgctxt "#20199"
5861 msgid "Downloading artist info failed"
5862 msgstr "Nije uspjelo preuzimanje podataka o izvođaču"
5863
5864 msgctxt "#20250"
5865 msgid "Party on! (videos)"
5866 msgstr "Žurka! (filmovi)"
5867
5868 msgctxt "#20251"
5869 msgid "Mixing drinks (videos)"
5870 msgstr "Mješanje pića (filmovi)"
5871
5872 msgctxt "#20252"
5873 msgid "Filling glasses (videos)"
5874 msgstr "Punjenje čaša (filmovi)"
5875
5876 msgctxt "#20253"
5877 msgid "WebDAV server (HTTP)"
5878 msgstr "WebDAV server (HTTP)"
5879
5880 msgctxt "#20254"
5881 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
5882 msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
5883
5884 msgctxt "#20255"
5885 msgid "First logon, edit your profile"
5886 msgstr "Izmjenite vaš profil prilikom prvog prijavljivanja"
5887
5888 msgctxt "#20300"
5889 msgid "Web server directory (HTTP)"
5890 msgstr "Fascikla Web servera (HTTP)"
5891
5892 msgctxt "#20301"
5893 msgid "Web server directory (HTTPS)"
5894 msgstr "Fascikla Web servera (HTTPS)"
5895
5896 msgctxt "#20302"
5897 msgid "Unable to write to folder:"
5898 msgstr "Nije moguće upisivanje u fasciklu:"
5899
5900 msgctxt "#20303"
5901 msgid "Do you want to skip and proceed?"
5902 msgstr "Želite li da preskočite i nastavite?"
5903
5904 msgctxt "#20304"
5905 msgid "RSS Feed"
5906 msgstr "RSS novosti"
5907
5908 msgctxt "#20307"
5909 msgid "Secondary DNS"
5910 msgstr "Alternativni DNS"
5911
5912 msgctxt "#20308"
5913 msgid "DHCP server:"
5914 msgstr "DHCP server:"
5915
5916 msgctxt "#20309"
5917 msgid "Make new folder"
5918 msgstr "Napravi novu fasciklu"
5919
5920 msgctxt "#20311"
5921 msgid "Unknown or onboard (protected)"
5922 msgstr "Nepoznato ili je ugrađen na ploči (zaštićeno)"
5923
5924 msgctxt "#20314"
5925 msgid "Videos - Library"
5926 msgstr "Filmska Biblioteka"
5927
5928 msgctxt "#20316"
5929 msgid "Sort by: ID"
5930 msgstr "Složi po: ID"
5931
5932 msgctxt "#20324"
5933 msgid "Play part..."
5934 msgstr "Reprodukuj dio..."
5935
5936 msgctxt "#20325"
5937 msgid "Calibration reset"
5938 msgstr "Ponovna kalibracija"
5939
5940 msgctxt "#20326"
5941 msgid "This will reset the calibration values for %s"
5942 msgstr "Ovim ćete poništiti vrijednosti kalibracije za %s"
5943
5944 msgctxt "#20327"
5945 msgid "to it's default values."
5946 msgstr "na podrazumevane vrijednosti."
5947
5948 msgctxt "#20328"
5949 msgid "Browse for destination"
5950 msgstr "Potraži odredište"
5951
5952 msgctxt "#20330"
5953 msgid "Use folder names for lookups"
5954 msgstr "Koristi imena fascikli za pretragu"
5955
5956 msgctxt "#20331"
5957 msgid "File"
5958 msgstr "Datoteke"
5959
5960 msgctxt "#20332"
5961 msgid "Use file or folder names in lookups?"
5962 msgstr "Korištenje imena datoteke ili fascikle za pretragu?"
5963
5964 msgctxt "#20333"
5965 msgid "Set content"
5966 msgstr "Postavi sadržaj"
5967
5968 msgctxt "#20334"
5969 msgid "Folder"
5970 msgstr "Fascikle"
5971
5972 msgctxt "#20335"
5973 msgid "Look for content recursively?"
5974 msgstr "Rekurzivna pretraga sadržaja?"
5975
5976 msgctxt "#20336"
5977 msgid "Unlock sources"
5978 msgstr "Otključaj izvore"
5979
5980 msgctxt "#20337"
5981 msgid "Actor"
5982 msgstr "Glumac"
5983
5984 msgctxt "#20338"
5985 msgid "Movie"
5986 msgstr "Film"
5987
5988 msgctxt "#20339"
5989 msgid "Director"
5990 msgstr "Režiser"
5991
5992 msgctxt "#20340"
5993 msgid "Do you want to remove all items within"
5994 msgstr "Želite li da uklonite sve stavke u okviru"
5995
5996 msgctxt "#20341"
5997 msgid "this path from the XBMC library?"
5998 msgstr "ove putanje iz XBMC biblioteke?"
5999
6000 msgctxt "#20342"
6001 msgid "Movies"
6002 msgstr "Filmovi"
6003
6004 msgctxt "#20343"
6005 msgid "TV shows"
6006 msgstr "TV serije"
6007
6008 msgctxt "#20344"
6009 msgid "This directory contains"
6010 msgstr "Ova fascikla sadrži"
6011
6012 msgctxt "#20345"
6013 msgid "Run automated scan"
6014 msgstr "Pokreni automatsku analizu"
6015
6016 msgctxt "#20346"
6017 msgid "Scan recursively"
6018 msgstr "Rekurzivna analiza"
6019
6020 msgctxt "#20347"
6021 msgid "as"
6022 msgstr "kao"
6023
6024 msgctxt "#20348"
6025 msgid "Directors"
6026 msgstr "Režiseri"
6027
6028 msgctxt "#20349"
6029 msgid "No video files found in this path!"
6030 msgstr "Na ovoj putanji ne postoje video datoteke!"
6031
6032 msgctxt "#20350"
6033 msgid "votes"
6034 msgstr "glasova"
6035
6036 msgctxt "#20351"
6037 msgid "TV show information"
6038 msgstr "Podaci o TV seriji"
6039
6040 msgctxt "#20352"
6041 msgid "Episode information"
6042 msgstr "Podaci o epizodama"
6043
6044 msgctxt "#20353"
6045 msgid "Loading TV show details"
6046 msgstr "Učitavanje detalja TV serije"
6047
6048 msgctxt "#20354"
6049 msgid "Fetching episode guide"
6050 msgstr "Pronalaženje vodiča epizoda"
6051
6052 msgctxt "#20355"
6053 msgid "Loading info for episodes in directory"
6054 msgstr "Učitavanje opisa epizode u fascikli"
6055
6056 msgctxt "#20356"
6057 msgid "Select TV show:"
6058 msgstr "Izaberite TV seriju:"
6059
6060 msgctxt "#20357"
6061 msgid "Enter the TV show name"
6062 msgstr "Unesite naziv TV serije"
6063
6064 msgctxt "#20358"
6065 msgid "Season %i"
6066 msgstr "Sezona %i"
6067
6068 msgctxt "#20359"
6069 msgid "Episode"
6070 msgstr "Epizoda"
6071
6072 msgctxt "#20360"
6073 msgid "Episodes"
6074 msgstr "Epizoda"
6075
6076 msgctxt "#20361"
6077 msgid "Loading episode details"
6078 msgstr "Učitavanje detalja epizode"
6079
6080 msgctxt "#20362"
6081 msgid "Remove episode from library"
6082 msgstr "Ukloni epizodu iz biblioteke"
6083
6084 msgctxt "#20363"
6085 msgid "Remove TV show from library"
6086 msgstr "Ukloni TV seriju iz biblioteke"
6087
6088 msgctxt "#20364"
6089 msgid "TV show"
6090 msgstr "TV serija"
6091
6092 msgctxt "#20365"
6093 msgid "Episode plot"
6094 msgstr "Opis epizode"
6095
6096 msgctxt "#20366"
6097 msgid "* All seasons"
6098 msgstr "* Sve sezone"
6099
6100 msgctxt "#20367"
6101 msgid "Hide watched"
6102 msgstr "Sakr. odgled."
6103
6104 msgctxt "#20368"
6105 msgid "Prod code"
6106 msgstr "Šifra proizvoda"
6107
6108 msgctxt "#20369"
6109 msgid "Show plot for unwatched items"
6110 msgstr "Prikaži opis za neodgledane stavke"
6111
6112 msgctxt "#20370"
6113 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
6114 msgstr "* Skriveno zbog spriječavanja nepropisne upotrebe *"
6115
6116 msgctxt "#20371"
6117 msgid "Set season thumb"
6118 msgstr "Postavi sličicu za sezonu"
6119
6120 msgctxt "#20372"
6121 msgid "Season image"
6122 msgstr "Slika za sezonu"
6123
6124 msgctxt "#20373"
6125 msgid "Season"
6126 msgstr "Sezona"
6127
6128 msgctxt "#20374"
6129 msgid "Downloading movie information"
6130 msgstr "Preuzimanje podataka o filmu"
6131
6132 msgctxt "#20375"
6133 msgid "Unassign content"
6134 msgstr "Neodređen sadržaj"
6135
6136 msgctxt "#20377"
6137 msgid "Refresh TV show information"
6138 msgstr "Osvježi podatke TV serije"
6139
6140 msgctxt "#20378"
6141 msgid "Refresh info for all episodes?"
6142 msgstr "Osvježiti podatke za sve epizode?"
6143
6144 msgctxt "#20379"
6145 msgid "Selected folder contains a single TV show"
6146 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jednu TV seriju"
6147
6148 msgctxt "#20380"
6149 msgid "Exclude selected folder from scans"
6150 msgstr "Izuzmi izabranu fasciklu iz analiziranja"
6151
6152 msgctxt "#20381"
6153 msgid "Specials"
6154 msgstr "Posebne emisije"
6155
6156 msgctxt "#20382"
6157 msgid "Automatically grab season thumbs"
6158 msgstr "Automatski preuzmi sličicu sezone"
6159
6160 msgctxt "#20383"
6161 msgid "Selected folder contains a single video"
6162 msgstr "Izabrana fascikla sadrži jedan film"
6163
6164 msgctxt "#20384"
6165 msgid "Link to TV show"
6166 msgstr "Veza ka TV seriji"
6167
6168 msgctxt "#20385"
6169 msgid "Remove link to TV show"
6170 msgstr "Ukloni vezu ka TV seriji"
6171
6172 msgctxt "#20386"
6173 msgid "Recently added movies"
6174 msgstr "Nedav. dodati film."
6175
6176 msgctxt "#20387"
6177 msgid "Recently added episodes"
6178 msgstr "Nedav. dodate epizode"
6179
6180 msgctxt "#20388"
6181 msgid "Studios"
6182 msgstr "Studiji"
6183
6184 msgctxt "#20389"
6185 msgid "Music videos"
6186 msgstr "Muzičke spotove"
6187
6188 msgctxt "#20390"
6189 msgid "Recently added music videos"
6190 msgstr "Nedavno dodani muzički spotovi"
6191
6192 msgctxt "#20391"
6193 msgid "Music video"
6194 msgstr "Muzički spot"
6195
6196 msgctxt "#20392"
6197 msgid "Remove music video from library"
6198 msgstr "Ukloni muzički spot iz biblioteke"
6199
6200 msgctxt "#20393"
6201 msgid "Music video information"
6202 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
6203
6204 msgctxt "#20394"
6205 msgid "Loading music video information"
6206 msgstr "Učitavanje podataka o muzičkom spotu"
6207
6208 msgctxt "#20395"
6209 msgid "Mixed"
6210 msgstr "Mešano"
6211
6212 msgctxt "#20396"
6213 msgid "Go to albums by artist"
6214 msgstr "Idi na albume izvođača"
6215
6216 msgctxt "#20397"
6217 msgid "Go to album"
6218 msgstr "Idi na album"
6219
6220 msgctxt "#20398"
6221 msgid "Play song"
6222 msgstr "Reprodukuj pjesmu"
6223
6224 msgctxt "#20399"
6225 msgid "Go to music videos from album"
6226 msgstr "Idi na muzičke spotove iz albuma"
6227
6228 msgctxt "#20400"
6229 msgid "Go to music videos by artist"
6230 msgstr "Idi na muzičke spotove izvođača"
6231
6232 msgctxt "#20401"
6233 msgid "Play music video"
6234 msgstr "Reprodukuj muzički spot"
6235
6236 msgctxt "#20402"
6237 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
6238 msgstr "Preuzmi sličice glumaca prilikom dodavanja u biblioteku"
6239
6240 msgctxt "#20403"
6241 msgid "Set actor thumb"
6242 msgstr "Postavi sliku glumca"
6243
6244 msgctxt "#20405"
6245 msgid "Remove episode bookmark"
6246 msgstr "Ukloni obilježivač epizode"
6247
6248 msgctxt "#20406"
6249 msgid "Set episode bookmark"
6250 msgstr "Postavi obilježivač epizode"
6251
6252 msgctxt "#20407"
6253 msgid "Scraper settings"
6254 msgstr "Postavke davaoca podataka"
6255
6256 msgctxt "#20408"
6257 msgid "Downloading music video information"
6258 msgstr "Preuzimanje podataka o muzičkom spotu"
6259
6260 msgctxt "#20409"
6261 msgid "Downloading TV show information"
6262 msgstr "Preuzimanje podataka o TV seriji"
6263
6264 msgctxt "#20410"
6265 msgid "Trailer"
6266 msgstr "Najava"
6267
6268 msgctxt "#20411"
6269 msgid "Flatten"
6270 msgstr "Poravnat spisak"
6271
6272 msgctxt "#20412"
6273 msgid "Flatten TV shows"
6274 msgstr "Poravnat spisak TV serija"
6275
6276 msgctxt "#20413"
6277 msgid "Get fanart"
6278 msgstr "Zanim. slika"
6279
6280 msgctxt "#20415"
6281 msgid "Scanning for new content"
6282 msgstr "Traženje novog sadržaja"
6283
6284 msgctxt "#20416"
6285 msgid "First aired"
6286 msgstr "Premijera"
6287
6288 msgctxt "#20417"
6289 msgid "Writer"
6290 msgstr "Scenarista"
6291
6292 msgctxt "#20420"
6293 msgid "Never"
6294 msgstr "Nikada"
6295
6296 msgctxt "#20421"
6297 msgid "If only one season"
6298 msgstr "Ukoliko je samo jedna sezona"
6299
6300 msgctxt "#20422"
6301 msgid "Always"
6302 msgstr "Uvijek"
6303
6304 msgctxt "#20423"
6305 msgid "Has trailer"
6306 msgstr "Ima najavu filma"
6307
6308 msgctxt "#20424"
6309 msgid "False"
6310 msgstr "Netačno"
6311
6312 msgctxt "#20425"
6313 msgid "Fanart slideshow"
6314 msgstr "Projekcija zanimljivih slika"
6315
6316 msgctxt "#20426"
6317 msgid "Export to a single file or separate"
6318 msgstr "Izvoz u jednu ili zasebne"
6319
6320 msgctxt "#20427"
6321 msgid "files per entry?"
6322 msgstr "datoteke po unosu?"
6323
6324 msgctxt "#20428"
6325 msgid "Single file"
6326 msgstr "Jedna datoteka"
6327
6328 msgctxt "#20429"
6329 msgid "Separate"
6330 msgstr "Zasebno"
6331
6332 msgctxt "#20430"
6333 msgid "Export thumbnails and fanart?"
6334 msgstr "Izvoz sličica i zanimljivih slika?"
6335
6336 msgctxt "#20431"
6337 msgid "Overwrite old files?"
6338 msgstr "Zamjeniti stare datoteke?"
6339
6340 msgctxt "#20432"
6341 msgid "Exclude path from library updates"
6342 msgstr "Izuzmi putanju prilikom ažuriranja biblioteke"
6343
6344 msgctxt "#20433"
6345 msgid "Extract thumbnails and video information"
6346 msgstr "Izvezi sličice i podatke filma"
6347
6348 msgctxt "#20434"
6349 msgid "Sets"
6350 msgstr "Postavke scene"
6351
6352 msgctxt "#20436"
6353 msgid "Export actor thumbs?"
6354 msgstr "Izvoz sličica glumca?"
6355
6356 msgctxt "#20437"
6357 msgid "Choose fanart"
6358 msgstr "Izaberite zanimljivu sliku"
6359
6360 msgctxt "#20438"
6361 msgid "Local fanart"
6362 msgstr "Lokalna zanimljiva slika"
6363
6364 msgctxt "#20439"
6365 msgid "No fanart"
6366 msgstr "Bez zanimljive slike"
6367
6368 msgctxt "#20440"
6369 msgid "Current fanart"
6370 msgstr "Trenutna zanimljiva slika"
6371
6372 msgctxt "#20441"
6373 msgid "Remote fanart"
6374 msgstr "Udaljena zanimljiva slika"
6375
6376 msgctxt "#20442"
6377 msgid "Change content"
6378 msgstr "Promjeni sadržaj"
6379
6380 msgctxt "#20443"
6381 msgid "Do you want to refresh info for all"
6382 msgstr "Želite li da osvježite podatke svih"
6383
6384 msgctxt "#20444"
6385 msgid "items within this path?"
6386 msgstr "stavki sa ove putanje?"
6387
6388 msgctxt "#20445"
6389 msgid "Fanart"
6390 msgstr "Zanimljiva slika"
6391
6392 msgctxt "#20446"
6393 msgid "Locally stored information found."
6394 msgstr "Pronađeni su lokalno sačuvani podaci."
6395
6396 msgctxt "#20447"
6397 msgid "Ignore and refresh from internet?"
6398 msgstr "Zanemariti ih i osvježiti iste sa podacima sa Interneta?"
6399
6400 msgctxt "#20448"
6401 msgid "Could not download information"
6402 msgstr "Nije moguće preuzeti podatke"
6403
6404 msgctxt "#20449"
6405 msgid "Unable to connect to remote server"
6406 msgstr "Server je najvjerovatnije nedostupan."
6407
6408 msgctxt "#20450"
6409 msgid "Would you like to continue scanning?"
6410 msgstr "Želite li da nastavite analiziranje?"
6411
6412 msgctxt "#21330"
6413 msgid "Show hidden files and directories"
6414 msgstr "Prikaži skrivene datoteke i fascikle"
6415
6416 msgctxt "#21331"
6417 msgid "TuxBox client"
6418 msgstr "TuxBox klijent"
6419
6420 msgctxt "#21332"
6421 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
6422 msgstr "PAŽNjA: Izabrani TuxBox uređaj trenutno snima!"
6423
6424 msgctxt "#21333"
6425 msgid "The stream will be stopped!"
6426 msgstr "Biće zaustavljen zapis toka podataka!"
6427
6428 msgctxt "#21334"
6429 msgid "Zap to channel: %s failed!"
6430 msgstr "Prebacivanje na kanal: %s nije uspjelo!"
6431
6432 msgctxt "#21335"
6433 msgid "Are you sure to start the stream?"
6434 msgstr "Sigurni ste da želite da pokrenete tok podataka?"
6435
6436 msgctxt "#21336"
6437 msgid "Connecting to: %s"
6438 msgstr "Povezivanje sa: %s"
6439
6440 msgctxt "#21337"
6441 msgid "TuxBox device"
6442 msgstr "TuxBox uređaj"
6443
6444 msgctxt "#21359"
6445 msgid "Add media share..."
6446 msgstr "Dodaj dijeljenu lokaciju medija..."
6447
6448 msgctxt "#21360"
6449 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
6450 msgstr "Dijeli filmsku i muzičku biblioteku putem UPnP protokola"
6451
6452 msgctxt "#21364"
6453 msgid "Edit media share"
6454 msgstr "Uredi dijeljenu lokaciju medija"
6455
6456 msgctxt "#21365"
6457 msgid "Remove media share"
6458 msgstr "Ukloni dijeljenu lokaciju medija"
6459
6460 msgctxt "#21366"
6461 msgid "Subtitle folder"
6462 msgstr "Fascikla sa titlovima"
6463
6464 msgctxt "#21367"
6465 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
6466 msgstr "Fascikla filmova i alternativnih titlova"
6467
6468 msgctxt "#21369"
6469 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
6470 msgstr "Omogući korišćenje miša"
6471
6472 msgctxt "#21370"
6473 msgid "Play navigation sounds during media playback"
6474 msgstr "Reprodukuj navigacione zvukove prilikom reprodukcije medija"
6475
6476 msgctxt "#21371"
6477 msgid "Thumbnail"
6478 msgstr "Sličica"
6479
6480 msgctxt "#21372"
6481 msgid "Forced DVD player region"
6482 msgstr "Nametnuta regija DVD uređaja za reprodukciju"
6483
6484 msgctxt "#21373"
6485 msgid "Video output"
6486 msgstr "Video izlaz"
6487
6488 msgctxt "#21374"
6489 msgid "Video aspect"
6490 msgstr "Razmjera slike"
6491
6492 msgctxt "#21375"
6493 msgid "Normal"
6494 msgstr "Normalno"
6495
6496 msgctxt "#21376"
6497 msgid "Letterbox"
6498 msgstr "Letterbox"
6499
6500 msgctxt "#21377"
6501 msgid "Widescreen"
6502 msgstr "Široki ekran"
6503
6504 msgctxt "#21378"
6505 msgid "Enable 480p"
6506 msgstr "Omogući 480p"
6507
6508 msgctxt "#21379"
6509 msgid "Enable 720p"
6510 msgstr "Omogući 720p"
6511
6512 msgctxt "#21380"
6513 msgid "Enable 1080i"
6514 msgstr "Omogući 1080i"
6515
6516 msgctxt "#21381"
6517 msgid "Enter name of new playlist"
6518 msgstr "Unesite ime novog spiska za reprodukciju"
6519
6520 msgctxt "#21382"
6521 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
6522 msgstr "Prikaži dugme „Dodaj izvor“ u spisku datoteka"
6523
6524 msgctxt "#21383"
6525 msgid "Enable scrollbars"
6526 msgstr "Omogući trake za pomjeranje"
6527
6528 msgctxt "#21384"
6529 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
6530 msgstr "Isfiltriraj odgledane filmove u biblioteci filmova"
6531
6532 msgctxt "#21385"
6533 msgid "Open"
6534 msgstr "Otvori"
6535
6536 msgctxt "#21386"
6537 msgid "Acoustic management level"
6538 msgstr "Upravljanje nivoom akustičnosti"
6539
6540 msgctxt "#21387"
6541 msgid "Fast"
6542 msgstr "Brzo"
6543
6544 msgctxt "#21388"
6545 msgid "Quiet"
6546 msgstr "Tiho"
6547
6548 msgctxt "#21389"
6549 msgid "Enable custom background"
6550 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
6551
6552 msgctxt "#21390"
6553 msgid "Power management level"
6554 msgstr "Upravljanje nivoom potrošnje"
6555
6556 msgctxt "#21391"
6557 msgid "High power"
6558 msgstr "Viša potrošnja"
6559
6560 msgctxt "#21392"
6561 msgid "Low power"
6562 msgstr "Niža potrošnja"
6563
6564 msgctxt "#21393"
6565 msgid "High standby"
6566 msgstr "High standby"
6567
6568 msgctxt "#21394"
6569 msgid "Low standby"
6570 msgstr "Low standby"
6571
6572 msgctxt "#21395"
6573 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
6574 msgstr "Nije moguće keširati datoteke veće od 4GB"
6575
6576 msgctxt "#21396"
6577 msgid "Chapter"
6578 msgstr "Poglavlje"
6579
6580 msgctxt "#21397"
6581 msgid "High quality pixel shader v2"
6582 msgstr "Visoko kvalitetno sjenčenje piksela v2"
6583
6584 msgctxt "#21398"
6585 msgid "Enable playlist at startup"
6586 msgstr "Omogući spisak za reprodukciju pri uključivanju XBMC-a"
6587
6588 msgctxt "#21399"
6589 msgid "Use tween animations"
6590 msgstr "Koristi međukorake u animaciji"
6591
6592 msgctxt "#21400"
6593 msgid "contains"
6594 msgstr "sadrži"
6595
6596 msgctxt "#21401"
6597 msgid "does not contain"
6598 msgstr "ne sadrži"
6599
6600 msgctxt "#21402"
6601 msgid "is"
6602 msgstr "je"
6603
6604 msgctxt "#21403"
6605 msgid "is not"
6606 msgstr "nije"
6607
6608 msgctxt "#21404"
6609 msgid "starts with"
6610 msgstr "počinje sa"
6611
6612 msgctxt "#21405"
6613 msgid "ends with"
6614 msgstr "završava sa"
6615
6616 msgctxt "#21406"
6617 msgid "greater than"
6618 msgstr "je veće od"
6619
6620 msgctxt "#21407"
6621 msgid "less than"
6622 msgstr "je manje od"
6623
6624 msgctxt "#21408"
6625 msgid "after"
6626 msgstr "nakon"
6627
6628 msgctxt "#21409"
6629 msgid "before"
6630 msgstr "prije"
6631
6632 msgctxt "#21410"
6633 msgid "in the last"
6634 msgstr "u posljednjih"
6635
6636 msgctxt "#21411"
6637 msgid "not in the last"
6638 msgstr "nije u posljednjih"
6639
6640 msgctxt "#21412"
6641 msgid "Scrapers"
6642 msgstr "Dobavljači podat."
6643
6644 msgctxt "#21413"
6645 msgid "Default movie scraper"
6646 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za filmove"
6647
6648 msgctxt "#21414"
6649 msgid "Default tvshow scraper"
6650 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za TV serije"
6651
6652 msgctxt "#21415"
6653 msgid "Default music video scraper"
6654 msgstr "Podraz. dobavljač podataka za muzičke spotove"
6655
6656 msgctxt "#21417"
6657 msgid "Settings"
6658 msgstr "Postavke"
6659
6660 msgctxt "#21418"
6661 msgid "Multilingual"
6662 msgstr "Višejezično"
6663
6664 msgctxt "#21419"
6665 msgid "No scrapers present"
6666 msgstr "Nema prisutnih dobavljača"
6667
6668 msgctxt "#21420"
6669 msgid "Value to match"
6670 msgstr "Vrijednosti se ne podudaraju"
6671
6672 msgctxt "#21421"
6673 msgid "Smart playlist rule"
6674 msgstr "Pravilo pametnog spis. za rep."
6675
6676 msgctxt "#21422"
6677 msgid "Match items where"
6678 msgstr "Podudari stavke gdje"
6679
6680 msgctxt "#21423"
6681 msgid "New rule..."
6682 msgstr "Novo pravilo..."
6683
6684 msgctxt "#21424"
6685 msgid "Items must match"
6686 msgstr "Stavke se moraju podudarati"
6687
6688 msgctxt "#21425"
6689 msgid "all of the rules"
6690 msgstr "su sva pravila"
6691
6692 msgctxt "#21426"
6693 msgid "one or more of the rules"
6694 msgstr "je jedno ili više pravila"
6695
6696 msgctxt "#21427"
6697 msgid "Limit to"
6698 msgstr "Ograniči na"
6699
6700 msgctxt "#21428"
6701 msgid "No limit"
6702 msgstr "Bez ograničenja"
6703
6704 msgctxt "#21429"
6705 msgid "Order by"
6706 msgstr "Složi po"
6707
6708 msgctxt "#21430"
6709 msgid "ascending"
6710 msgstr "rastućem redu"
6711
6712 msgctxt "#21431"
6713 msgid "descending"
6714 msgstr "opadajućem redu"
6715
6716 msgctxt "#21432"
6717 msgid "Edit smart playlist"
6718 msgstr "Uredi pametni spis. za rep."
6719
6720 msgctxt "#21433"
6721 msgid "Name of the playlist"
6722 msgstr "Ime spis. za rep."
6723
6724 msgctxt "#21434"
6725 msgid "Find items where"
6726 msgstr "Pronađi stavke gdje"
6727
6728 msgctxt "#21435"
6729 msgid "Edit"
6730 msgstr "Uredi"
6731
6732 msgctxt "#21436"
6733 msgid "%i items"
6734 msgstr "%i stavki"
6735
6736 msgctxt "#21437"
6737 msgid "New smart playlist..."
6738 msgstr "Novi pametni spis. za rep..."
6739
6740 msgctxt "#21438"
6741 msgid "%c Drive"
6742 msgstr "%c uređaj"
6743
6744 msgctxt "#21439"
6745 msgid "Edit party mode rules"
6746 msgstr "Uredi pravila režima žurke"
6747
6748 msgctxt "#21440"
6749 msgid "Home folder"
6750 msgstr "Početna fascikla"
6751
6752 msgctxt "#21441"
6753 msgid "Watched count"
6754 msgstr "Brojač odgledanih"
6755
6756 msgctxt "#21442"
6757 msgid "Episode title"
6758 msgstr "Naslov epizode"
6759
6760 msgctxt "#21443"
6761 msgid "Video resolution"
6762 msgstr "Rezolucija videa"
6763
6764 msgctxt "#21444"
6765 msgid "Audio channels"
6766 msgstr "Zvučnih kanala"
6767
6768 msgctxt "#21445"
6769 msgid "Video codec"
6770 msgstr "Video kodek"
6771
6772 msgctxt "#21446"
6773 msgid "Audio codec"
6774 msgstr "Kodek zvuka"
6775
6776 msgctxt "#21447"
6777 msgid "Audio language"
6778 msgstr "Jezik zvuka"
6779
6780 msgctxt "#21448"
6781 msgid "Subtitle language"
6782 msgstr "Jezik titla"
6783
6784 msgctxt "#21449"
6785 msgid "Remote control sends keyboard presses"
6786 msgstr "Daljinski upravljač šalje kôdove tastature"
6787
6788 msgctxt "#21450"
6789 msgid "Edit"
6790 msgstr "Uredi"
6791
6792 msgctxt "#21461"
6793 msgid "Fixed"
6794 msgstr "Brzo"
6795
6796 msgctxt "#21800"
6797 msgid "File name"
6798 msgstr "Ime datoteke"
6799
6800 msgctxt "#21801"
6801 msgid "File path"
6802 msgstr "Putanja datoteke"
6803
6804 msgctxt "#21802"
6805 msgid "File size"
6806 msgstr "Veličina datoteke"
6807
6808 msgctxt "#21803"
6809 msgid "File date/time"
6810 msgstr "Datum/vrijeme stvaranja datoteke"
6811
6812 msgctxt "#21804"
6813 msgid "Slide index"
6814 msgstr "Indeks slajdova"
6815
6816 msgctxt "#21805"
6817 msgid "Resolution"
6818 msgstr "Rezolucija"
6819
6820 msgctxt "#21806"
6821 msgid "Comment"
6822 msgstr "Komentar"
6823
6824 msgctxt "#21807"
6825 msgid "Colour/B&W"
6826 msgstr "Boja/Crno-belo"
6827
6828 msgctxt "#21808"
6829 msgid "JPEG process"
6830 msgstr "Obrada JPEG-a"
6831
6832 msgctxt "#21820"
6833 msgid "Date/Time"
6834 msgstr "Datum/vrijeme"
6835
6836 msgctxt "#21821"
6837 msgid "Description"
6838 msgstr "Opis"
6839
6840 msgctxt "#21822"
6841 msgid "Camera make"
6842 msgstr "Marka fotoaparata"
6843
6844 msgctxt "#21823"
6845 msgid "Camera model"
6846 msgstr "Tip kamere"
6847
6848 msgctxt "#21824"
6849 msgid "EXIF comment"
6850 msgstr "EXIF komentar"
6851
6852 msgctxt "#21825"
6853 msgid "Firmware"
6854 msgstr "Sistem"
6855
6856 msgctxt "#21826"
6857 msgid "Aperture"
6858 msgstr "Blenda"
6859
6860 msgctxt "#21827"
6861 msgid "Focal length"
6862 msgstr "Fokusno rastojanje"
6863
6864 msgctxt "#21828"
6865 msgid "Focus distance"
6866 msgstr "Žižna daljina"
6867
6868 msgctxt "#21829"
6869 msgid "Exposure"
6870 msgstr "Ekspozicija"
6871
6872 msgctxt "#21830"
6873 msgid "Exposure time"
6874 msgstr "Vrijeme ekspozicije"
6875
6876 msgctxt "#21831"
6877 msgid "Exposure bias"
6878 msgstr "Odstupanje ekspozicije"
6879
6880 msgctxt "#21832"
6881 msgid "Exposure mode"
6882 msgstr "Režim ekspozicije"
6883
6884 msgctxt "#21833"
6885 msgid "Flash used"
6886 msgstr "Korišćenje blica"
6887
6888 msgctxt "#21834"
6889 msgid "White-balance"
6890 msgstr "Balans bijelog"
6891
6892 msgctxt "#21835"
6893 msgid "Light source"
6894 msgstr "Izvor svjetla"
6895
6896 msgctxt "#21836"
6897 msgid "Metering mode"
6898 msgstr "Režim mjerenja količine svetla"
6899
6900 msgctxt "#21837"
6901 msgid "ISO"
6902 msgstr "ISO"
6903
6904 msgctxt "#21838"
6905 msgid "Digital zoom"
6906 msgstr "Digitalni zum"
6907
6908 msgctxt "#21839"
6909 msgid "CCD width"
6910 msgstr "CCD širina"
6911
6912 msgctxt "#21840"
6913 msgid "GPS latitude"
6914 msgstr "GPS geo. širina"
6915
6916 msgctxt "#21841"
6917 msgid "GPS longitude"
6918 msgstr "GPS geo. dužina"
6919
6920 msgctxt "#21842"
6921 msgid "GPS altitude"
6922 msgstr "GPS geo. visina"
6923
6924 msgctxt "#21843"
6925 msgid "Orientation"
6926 msgstr "Orijentacija"
6927
6928 msgctxt "#21860"
6929 msgid "Supplemental categories"
6930 msgstr "Dodatne kategorije"
6931
6932 msgctxt "#21861"
6933 msgid "Keywords"
6934 msgstr "Ključne reči"
6935
6936 msgctxt "#21862"
6937 msgid "Caption"
6938 msgstr "Naslov"
6939
6940 msgctxt "#21863"
6941 msgid "Author"
6942 msgstr "Autor"
6943
6944 msgctxt "#21864"
6945 msgid "Headline"
6946 msgstr "Glavna uloga"
6947
6948 msgctxt "#21865"
6949 msgid "Special instructions"
6950 msgstr "Posebna uputstva"
6951
6952 msgctxt "#21866"
6953 msgid "Category"
6954 msgstr "Kategorija"
6955
6956 msgctxt "#21867"
6957 msgid "Byline"
6958 msgstr "Potpis autora"
6959
6960 msgctxt "#21868"
6961 msgid "Byline title"
6962 msgstr "Potpis autora naslova"
6963
6964 msgctxt "#21869"
6965 msgid "Credit"
6966 msgstr "Zasluga"
6967
6968 msgctxt "#21870"
6969 msgid "Source"
6970 msgstr "Izvor"
6971
6972 msgctxt "#21871"
6973 msgid "Copyright notice"
6974 msgstr "Autorska prava"
6975
6976 msgctxt "#21872"
6977 msgid "Object name"
6978 msgstr "Ime objekta"
6979
6980 msgctxt "#21873"
6981 msgid "City"
6982 msgstr "Grad"
6983
6984 msgctxt "#21874"
6985 msgid "State"
6986 msgstr "Pokrajina"
6987
6988 msgctxt "#21875"
6989 msgid "Country"
6990 msgstr "Država"
6991
6992 msgctxt "#21876"
6993 msgid "Original Tx Reference"
6994 msgstr "Original Tx Reference"
6995
6996 msgctxt "#21877"
6997 msgid "Date created"
6998 msgstr "Datum pravljenja"
6999
7000 msgctxt "#21879"
7001 msgid "Country code"
7002 msgstr "Kôd države"
7003
7004 msgctxt "#21880"
7005 msgid "Reference service"
7006 msgstr "Preporučen servis"
7007
7008 msgctxt "#21881"
7009 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
7010 msgstr "Omogući kontrolu XBMC aplikacije putem UPnP protokola"
7011
7012 msgctxt "#21882"
7013 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
7014 msgstr "Pokušaj da preskočiš uvodni dio prije DVD menija"
7015
7016 msgctxt "#21883"
7017 msgid "Saved music"
7018 msgstr "Sačuvana muzika"
7019
7020 msgctxt "#21884"
7021 msgid "Query info for all artists"
7022 msgstr "Zahtjevanje podataka za sve izvođače"
7023
7024 msgctxt "#21885"
7025 msgid "Downloading album information"
7026 msgstr "Preuzimanje podataka o albumu"
7027
7028 msgctxt "#21886"
7029 msgid "Downloading artist information"
7030 msgstr "Preuzimanje podataka o izvođaču"
7031
7032 msgctxt "#21887"
7033 msgid "Biography"
7034 msgstr "Biografija"
7035
7036 msgctxt "#21888"
7037 msgid "Discography"
7038 msgstr "Diskografija"
7039
7040 msgctxt "#21889"
7041 msgid "Searching artist"
7042 msgstr "Pronalaženje izvođača"
7043
7044 msgctxt "#21890"
7045 msgid "Select artist"
7046 msgstr "Izaberite izvođača"
7047
7048 msgctxt "#21891"
7049 msgid "Artist information"
7050 msgstr "Podaci o izvođaču"
7051
7052 msgctxt "#21892"
7053 msgid "Instruments"
7054 msgstr "Instrumenti"
7055
7056 msgctxt "#21893"
7057 msgid "Born"
7058 msgstr "Rođen"
7059
7060 msgctxt "#21894"
7061 msgid "Formed"
7062 msgstr "Oformljeno"
7063
7064 msgctxt "#21895"
7065 msgid "Themes"
7066 msgstr "Teme"
7067
7068 msgctxt "#21896"
7069 msgid "Disbanded"
7070 msgstr "Rasformirano"
7071
7072 msgctxt "#21897"
7073 msgid "Died"
7074 msgstr "Preminuo"
7075
7076 msgctxt "#21898"
7077 msgid "Years active"
7078 msgstr "Godina aktivan"
7079
7080 msgctxt "#21899"
7081 msgid "Label"
7082 msgstr "Etiketa"
7083
7084 msgctxt "#21900"
7085 msgid "Born/Formed"
7086 msgstr "Rođ./oform."
7087
7088 msgctxt "#22000"
7089 msgid "Update library on startup"
7090 msgstr "Ažuriraj biblioteku prilikom uključivanja"
7091
7092 msgctxt "#22001"
7093 msgid "Hide progress of library updates"
7094 msgstr "Uvijek ažuriraj biblioteku u pozadini"
7095
7096 msgctxt "#22004"
7097 msgid "Delayed by: %2.3fs"
7098 msgstr "Usporeno za: %2.3f sek."
7099
7100 msgctxt "#22005"
7101 msgid "Ahead by: %2.3fs"
7102 msgstr "Ubrzano za: %2.3f sek."
7103
7104 msgctxt "#22006"
7105 msgid "Subtitle offset"
7106 msgstr "Pomjeraj titl u vremenu"
7107
7108 msgctxt "#22007"
7109 msgid "OpenGL vendor:"
7110 msgstr "OpenGL proizvođač:"
7111
7112 msgctxt "#22008"
7113 msgid "OpenGL renderer:"
7114 msgstr "OpenGL renderer:"
7115
7116 msgctxt "#22009"
7117 msgid "OpenGL version:"
7118 msgstr "OpenGL verzija:"
7119
7120 msgctxt "#22010"
7121 msgid "GPU temperature:"
7122 msgstr "GPU temperatura:"
7123
7124 msgctxt "#22011"
7125 msgid "CPU temperature:"
7126 msgstr "CPU temperatura:"
7127
7128 msgctxt "#22012"
7129 msgid "Total memory"
7130 msgstr "Ukupna memorija"
7131
7132 msgctxt "#22013"
7133 msgid "Profile data"
7134 msgstr "Podaci profila"
7135
7136 msgctxt "#22014"
7137 msgid "Use dim if paused during video playback"
7138 msgstr "Koristi zatamljenje ukoliko se pauzira prilikom reprod. filma"
7139
7140 msgctxt "#22015"
7141 msgid "All recordings"
7142 msgstr "Sva snimanja"
7143
7144 msgctxt "#22016"
7145 msgid "By title"
7146 msgstr "Po nazivu"
7147
7148 msgctxt "#22017"
7149 msgid "By group"
7150 msgstr "Po grupi"
7151
7152 msgctxt "#22018"
7153 msgid "Live channels"
7154 msgstr "Kanali uživo"
7155
7156 msgctxt "#22019"
7157 msgid "Recordings by title"
7158 msgstr "Snimci po nazivu"
7159
7160 msgctxt "#22020"
7161 msgid "Guide"
7162 msgstr "Vodič"
7163
7164 msgctxt "#22022"
7165 msgid "Show video files in listings"
7166 msgstr "Prikaži video datoteke u spiskovima"
7167
7168 msgctxt "#22023"
7169 msgid "DirectX vendor:"
7170 msgstr "DirectX proizvođač:"
7171
7172 msgctxt "#22024"
7173 msgid "Direct3D version:"
7174 msgstr "Direct3D verzija:"
7175
7176 msgctxt "#22030"
7177 msgid "Font"
7178 msgstr "Slova"
7179
7180 msgctxt "#22031"
7181 msgid "Size"
7182 msgstr "Velič."
7183
7184 msgctxt "#22034"
7185 msgid "Export karaoke titles as HTML"
7186 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao HTML"
7187
7188 msgctxt "#22035"
7189 msgid "Export karaoke titles as CSV"
7190 msgstr "Izvoz karaoke naslova kao CSV"
7191
7192 msgctxt "#22036"
7193 msgid "Import karaoke titles..."
7194 msgstr "Uvoz karaoke naslova..."
7195
7196 msgctxt "#22037"
7197 msgid "Show song selector automatically"
7198 msgstr "Automatski prikaži birač pesme"
7199
7200 msgctxt "#22038"
7201 msgid "Export karaoke titles..."
7202 msgstr "Izvoz karaoke naslova..."
7203
7204 msgctxt "#22039"
7205 msgid "Enter song number"
7206 msgstr "Unesite broj pjesme"
7207
7208 msgctxt "#22040"
7209 msgid "white/green"
7210 msgstr "bijelo/zeleno"
7211
7212 msgctxt "#22041"
7213 msgid "white/red"
7214 msgstr "bijelo/crveno"
7215
7216 msgctxt "#22042"
7217 msgid "white/blue"
7218 msgstr "bijelo/pravo"
7219
7220 msgctxt "#22043"
7221 msgid "black/white"
7222 msgstr "crno/bijelo"
7223
7224 msgctxt "#23049"
7225 msgid "Teletext not available"
7226 msgstr "Teletekst nije dostupan"
7227
7228 msgctxt "#23050"
7229 msgid "Activate Teletext"
7230 msgstr "Aktiviraj teletekst"
7231
7232 msgctxt "#23051"
7233 msgid "Part %i"
7234 msgstr "Dio %i"
7235
7236 msgctxt "#23052"
7237 msgid "Buffering %i bytes"
7238 msgstr "Predmemorisanje %i bajtova"
7239
7240 msgctxt "#23053"
7241 msgid "Stopping"
7242 msgstr "Zaustavljanje"
7243
7244 msgctxt "#23054"
7245 msgid "Running"
7246 msgstr "Pokretanje"
7247
7248 msgctxt "#23100"
7249 msgid "External Player Active"
7250 msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
7251
7252 msgctxt "#23101"
7253 msgid "Click OK to terminate the player"
7254 msgstr "Kliknite na „U redu“ da prekinete reprodukciju"
7255
7256 msgctxt "#23104"
7257 msgid "Click OK when playback has ended"
7258 msgstr "Kliknite na „U redu“ kada se reprodukcija završi"
7259
7260 msgctxt "#24000"
7261 msgid "Add-on"
7262 msgstr "Dodatni prog."
7263
7264 msgctxt "#24001"
7265 msgid "Add-ons"
7266 msgstr "Dodatni prog."
7267
7268 msgctxt "#24002"
7269 msgid "Add-on options"
7270 msgstr "Opcije dodatnog prog."
7271
7272 msgctxt "#24005"
7273 msgid "Media sources"
7274 msgstr "Dodatak"
7275
7276 msgctxt "#24007"
7277 msgid "Movie information"
7278 msgstr "Dobavljač"
7279
7280 msgctxt "#24008"
7281 msgid "Screensaver"
7282 msgstr "Čuvar ekrana"
7283
7284 msgctxt "#24009"
7285 msgid "Script"
7286 msgstr "Skripta"
7287
7288 msgctxt "#24011"
7289 msgid "Add-on repository"
7290 msgstr "Spremište dodatnog prog."
7291
7292 msgctxt "#24012"
7293 msgid "Subtitles"
7294 msgstr "Titlovi"
7295
7296 msgctxt "#24015"
7297 msgid "Music video information"
7298 msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
7299
7300 msgctxt "#24016"
7301 msgid "Album information"
7302 msgstr "Podaci o albumu"
7303
7304 msgctxt "#24017"
7305 msgid "Artist information"
7306 msgstr "Podaci o izvođaču"
7307
7308 msgctxt "#24018"
7309 msgid "Services"
7310 msgstr "Usluge"
7311
7312 msgctxt "#24020"
7313 msgid "Configure"
7314 msgstr "Podešavanje dodatnog prog."
7315
7316 msgctxt "#24021"
7317 msgid "Disable"
7318 msgstr "Onemogući dodatni prog."
7319
7320 msgctxt "#24022"
7321 msgid "Enable"
7322 msgstr "Omogući dodatni prog."
7323
7324 msgctxt "#24023"
7325 msgid "Add-on disabled"
7326 msgstr "Dodatni prog. je onemogućen"
7327
7328 msgctxt "#24027"
7329 msgid "Weather"
7330 msgstr "Usluge vremenske prognoze"
7331
7332 msgctxt "#24028"
7333 msgid "Weather.com (standard)"
7334 msgstr "Weather.com (standardan)"
7335
7336 msgctxt "#24030"
7337 msgid "This Add-on can not be configured"
7338 msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
7339
7340 msgctxt "#24031"
7341 msgid "Error loading settings"
7342 msgstr "Greška prilikom učitavanja podešavanja"
7343
7344 msgctxt "#24050"
7345 msgid "Available Add-ons"
7346 msgstr "Dostupni dodatni programi"
7347
7348 msgctxt "#24051"
7349 msgid "Version:"
7350 msgstr "Verzija:"
7351
7352 msgctxt "#24052"
7353 msgid "Disclaimer"
7354 msgstr "Odricanje:"
7355
7356 msgctxt "#24053"
7357 msgid "License:"
7358 msgstr "Licenca:"
7359
7360 msgctxt "#24059"
7361 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
7362 msgstr "Da li želite da omogućite ovaj dodatni prog.?"
7363
7364 msgctxt "#24060"
7365 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
7366 msgstr "Da li želite da onemogućite ovaj dodatni prog.?"
7367
7368 msgctxt "#24061"
7369 msgid "Add-on update available!"
7370 msgstr "Nadogradnja dodatnog prog. je dostupna!"
7371
7372 msgctxt "#24062"
7373 msgid "Enabled Add-ons"
7374 msgstr "Omogućeni dodatni programi"
7375
7376 msgctxt "#24063"
7377 msgid "Auto update"
7378 msgstr "Automatsko ažuriranje"
7379
7380 msgctxt "#24064"
7381 msgid "Add-on enabled"
7382 msgstr "Dodatni prog. je omogućen"
7383
7384 msgctxt "#24065"
7385 msgid "Add-on updated"
7386 msgstr "Dodatni prog. je ažuriran"
7387
7388 msgctxt "#24066"
7389 msgid "Cancel Add-on download?"
7390 msgstr "Da prekinem preuzimanje dodatnog prog.?"
7391
7392 msgctxt "#24067"
7393 msgid "Currently downloading Add-ons"
7394 msgstr "Trenutno preuzimam dodatne programe"
7395
7396 msgctxt "#24070"
7397 msgid "Add-on could not be loaded."
7398 msgstr "Dodatni program nije upotrebljiv"
7399
7400 msgctxt "#24071"
7401 msgid "An unknown error has occurred."
7402 msgstr "Dogodila se nepoznata greška"
7403
7404 msgctxt "#24072"
7405 msgid "Settings required"
7406 msgstr "Podešavanje je neophodno"
7407
7408 msgctxt "#24073"
7409 msgid "Could not connect"
7410 msgstr "Ne mogu se povezati"
7411
7412 msgctxt "#24074"
7413 msgid "Needs to restart"
7414 msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
7415
7416 msgctxt "#24075"
7417 msgid "Disable"
7418 msgstr "Onemogući dodatni prog."
7419
7420 msgctxt "#24080"
7421 msgid "Try to reconnect?"
7422 msgstr "Da pokušam ponovno uspostavljanje veze?"
7423
7424 msgctxt "#24089"
7425 msgid "Add-on restarts"
7426 msgstr "Dodatni prog. se ponovno pokreće"
7427
7428 msgctxt "#24090"
7429 msgid "Lock Add-on manager"
7430 msgstr "Zaključaj upravljač dodatnog prog."
7431
7432 msgctxt "#24094"
7433 msgid "(current)"
7434 msgstr "Omogući hardversko ubrzanje (CrystalHD)"
7435
7436 msgctxt "#29800"
7437 msgid "Library Mode"
7438 msgstr "Režim biblioteke"
7439
7440 msgctxt "#29801"
7441 msgid "QWERTY keyboard"
7442 msgstr "QWERTY tastatura"
7443
7444 msgctxt "#29802"
7445 msgid "Passthrough Audio in use"
7446 msgstr "Prolazni zvuk u upotrebi"
7447
7448 msgctxt "#33001"
7449 msgid "Trailer quality"
7450 msgstr "Kvalitet najave"
7451
7452 msgctxt "#33002"
7453 msgid "Stream"
7454 msgstr "Zapis"
7455
7456 msgctxt "#33003"
7457 msgid "Download"
7458 msgstr "Preuzmi"
7459
7460 msgctxt "#33004"
7461 msgid "Download & play"
7462 msgstr "Preuzmi i reprodukuj"
7463
7464 msgctxt "#33005"
7465 msgid "Download & save"
7466 msgstr "Preuzmi i sačuvaj"
7467
7468 msgctxt "#33006"
7469 msgid "Today"
7470 msgstr "Danas"
7471
7472 msgctxt "#33007"
7473 msgid "Tomorrow"
7474 msgstr "Sutra"
7475
7476 msgctxt "#33008"
7477 msgid "Saving"
7478 msgstr "Čuvanje"
7479
7480 msgctxt "#33009"
7481 msgid "Copying"
7482 msgstr "Kopiranje"
7483
7484 msgctxt "#33010"
7485 msgid "Set download directory"
7486 msgstr "Postavi fasciklu za preuzimanje"
7487
7488 msgctxt "#33012"
7489 msgid "Short"
7490 msgstr "Kratko"
7491
7492 msgctxt "#33013"
7493 msgid "Long"
7494 msgstr "Dugačko"
7495
7496 msgctxt "#33014"
7497 msgid "Use DVD player instead of regular player"
7498 msgstr "Koristi DVD plejer umjesto običnog plejera"
7499
7500 msgctxt "#33015"
7501 msgid "Ask for download before playing video"
7502 msgstr "Pitaj za preuzimanje prije reprodukcije filma"
7503
7504 msgctxt "#33016"
7505 msgid "Clips"
7506 msgstr "Klipovi"
7507
7508 msgctxt "#33018"
7509 msgid "Tonight"
7510 msgstr "Noćas"
7511
7512 msgctxt "#33019"
7513 msgid "Tomorrow Night"
7514 msgstr "Sutra uveče"
7515
7516 msgctxt "#33020"
7517 msgid "Condition"
7518 msgstr "Stanje"
7519
7520 msgctxt "#33021"
7521 msgid "Precipitation"
7522 msgstr "Obilne padavine"
7523
7524 msgctxt "#33022"
7525 msgid "Precip"
7526 msgstr "Precip"
7527
7528 msgctxt "#33023"
7529 msgid "Humid"
7530 msgstr "Vlažno"
7531
7532 msgctxt "#33024"
7533 msgid "Feels"
7534 msgstr "Kao da je"
7535
7536 msgctxt "#33025"
7537 msgid "Observed"
7538 msgstr "Posmatrano"
7539
7540 msgctxt "#33026"
7541 msgid "Departure from normal"
7542 msgstr "Odstupanje od prosjeka"
7543
7544 msgctxt "#33027"
7545 msgid "Sunrise"
7546 msgstr "Izlazak sunca"
7547
7548 msgctxt "#33028"
7549 msgid "Sunset"
7550 msgstr "Zalazak sunca"
7551
7552 msgctxt "#33029"
7553 msgid "Details"
7554 msgstr "Detalji"
7555
7556 msgctxt "#33030"
7557 msgid "Outlook"
7558 msgstr "Vidik"
7559
7560 msgctxt "#33031"
7561 msgid "Coverflow"
7562 msgstr "Prekriven"
7563
7564 msgctxt "#33032"
7565 msgid "Translate text"
7566 msgstr "Prevedi tekst"
7567
7568 msgctxt "#33033"
7569 msgid "Map list %s category"
7570 msgstr "Map list %s category"
7571
7572 msgctxt "#33034"
7573 msgid "36 Hour"
7574 msgstr "36 satna"
7575
7576 msgctxt "#33035"
7577 msgid "Maps"
7578 msgstr "Karta"
7579
7580 msgctxt "#33036"
7581 msgid "Hourly"
7582 msgstr "Iz sata u sat"
7583
7584 msgctxt "#33037"
7585 msgid "Weekend"
7586 msgstr "Vikend"
7587
7588 msgctxt "#33038"
7589 msgid "%s day"
7590 msgstr "%s dnevna"
7591
7592 msgctxt "#33049"
7593 msgid "Alert"
7594 msgstr "Uzbuna"
7595
7596 msgctxt "#33050"
7597 msgid "Alerts"
7598 msgstr "Upozorenja"
7599
7600 msgctxt "#33051"
7601 msgid "Choose Your"
7602 msgstr "Izaberite vaš"
7603
7604 msgctxt "#33052"
7605 msgid "Check"
7606 msgstr "Provjeri"
7607
7608 msgctxt "#33053"
7609 msgid "Configure the"
7610 msgstr "Konfiguriši "
7611
7612 msgctxt "#33054"
7613 msgid "Seasons"
7614 msgstr "Godišnja doba"
7615
7616 msgctxt "#33055"
7617 msgid "Use your"
7618 msgstr "Koristite vaš"
7619
7620 msgctxt "#33056"
7621 msgid "Watch your"
7622 msgstr "Gledajte vaš"
7623
7624 msgctxt "#33057"
7625 msgid "Listen to"
7626 msgstr "Slušajte"
7627
7628 msgctxt "#33058"
7629 msgid "View your"
7630 msgstr "Prikažite vaš"
7631
7632 msgctxt "#33059"
7633 msgid "Configure the"
7634 msgstr "Konfiguriši"
7635
7636 msgctxt "#33060"
7637 msgid "Power"
7638 msgstr "Snaga"
7639
7640 msgctxt "#33061"
7641 msgid "Menu"
7642 msgstr "Meni"
7643
7644 msgctxt "#33062"
7645 msgid "Play the"
7646 msgstr "Reprodukuj"
7647
7648 msgctxt "#33063"
7649 msgid "Options"
7650 msgstr "Opcije"
7651
7652 msgctxt "#33065"
7653 msgid "Editor"
7654 msgstr "Uređivač"
7655
7656 msgctxt "#33066"
7657 msgid "About your"
7658 msgstr "O vašem"
7659
7660 msgctxt "#33067"
7661 msgid "Star rating"
7662 msgstr "Ocjena zvjezdicama"
7663
7664 msgctxt "#33068"
7665 msgid "Background"
7666 msgstr "Pozadina"
7667
7668 msgctxt "#33069"
7669 msgid "Backgrounds"
7670 msgstr "Pozadine"
7671
7672 msgctxt "#33070"
7673 msgid "Custom background"
7674 msgstr "Prilagođena pozadina"
7675
7676 msgctxt "#33071"
7677 msgid "Custom backgrounds"
7678 msgstr "Prilagođene pozadine"
7679
7680 msgctxt "#33072"
7681 msgid "View Readme"
7682 msgstr "Prikaži „Pročitaj me“"
7683
7684 msgctxt "#33073"
7685 msgid "View Changelog"
7686 msgstr "Prikaži „Evidenciju izmjena“"
7687
7688 msgctxt "#33074"
7689 msgid "This version of %s requires an"
7690 msgstr "Ova verzija za pokretanje zahtjeva %s"
7691
7692 msgctxt "#33075"
7693 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
7694 msgstr "XBMC izdanje ili %s jače."
7695
7696 msgctxt "#33076"
7697 msgid "Please update XBMC."
7698 msgstr "Molimo, ažurirajte XBMC aplikaciju."
7699
7700 msgctxt "#33077"
7701 msgid "No data found!"
7702 msgstr "Podaci nisu pronađeni!"
7703
7704 msgctxt "#33078"
7705 msgid "Next page"
7706 msgstr "Sljedeća strana"
7707
7708 msgctxt "#33079"
7709 msgid "Love"
7710 msgstr "Ljubav"
7711
7712 msgctxt "#33080"
7713 msgid "Hate"
7714 msgstr "Mržnja"
7715
7716 msgctxt "#33081"
7717 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
7718 msgstr "Ova datoteka je složena, izaberite koji dio želite da reprodukujete iz nje."
7719
7720 msgctxt "#33082"
7721 msgid "Path to script"
7722 msgstr "Putanja do skripte"
7723
7724 msgctxt "#33083"
7725 msgid "Enable custom script button"
7726 msgstr "Omogući prilagođeni taster za sjruotu"
7727
7728 msgctxt "#34000"
7729 msgid "Lame"
7730 msgstr "Lame"
7731
7732 msgctxt "#34001"
7733 msgid "Vorbis"
7734 msgstr "Vorbis"
7735
7736 msgctxt "#34002"
7737 msgid "Wav"
7738 msgstr "Wav"
7739
7740 msgctxt "#34003"
7741 msgid "DXVA2"
7742 msgstr "DXVA"
7743
7744 msgctxt "#34100"
7745 msgid "Speaker Configuration"
7746 msgstr "Konfiguracija zvučnika"
7747
7748 msgctxt "#34101"
7749 msgid "2.0"
7750 msgstr "2.0"
7751
7752 msgctxt "#34102"
7753 msgid "2.1"
7754 msgstr "2.1"
7755
7756 msgctxt "#34103"
7757 msgid "3.0"
7758 msgstr "3.0"
7759
7760 msgctxt "#34104"
7761 msgid "3.1"
7762 msgstr "3.1"
7763
7764 msgctxt "#34105"
7765 msgid "4.0"
7766 msgstr "4.0"
7767
7768 msgctxt "#34106"
7769 msgid "4.1"
7770 msgstr "4.1"
7771
7772 msgctxt "#34107"
7773 msgid "5.0"
7774 msgstr "5.0"
7775
7776 msgctxt "#34108"
7777 msgid "5.1"
7778 msgstr "5.1"
7779
7780 msgctxt "#34109"
7781 msgid "7.0"
7782 msgstr "7.0"
7783
7784 msgctxt "#34110"
7785 msgid "7.1"
7786 msgstr "7.1"
7787
7788 msgctxt "#34122"
7789 msgid "Always"
7790 msgstr "Uvijek"
7791
7792 msgctxt "#34123"
7793 msgid "Never"
7794 msgstr "Nikada"
7795
7796 msgctxt "#35502"
7797 msgid "Name"
7798 msgstr "Ime"
7799
7800 msgctxt "#36016"
7801 msgid "Connected"
7802 msgstr "Povezano"
7803
7804 msgctxt "#36035"
7805 msgid "Always"
7806 msgstr "Uvijek"