Merge pull request #4067 from ulion/fix_curl_302_content_length
[vuplus_xbmc] / language / Afrikaans / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: af\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Programme"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Prente"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Musiek"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Videos"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV-Gids"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Verstellings"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Weer"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Maandag"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Dinsdag"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Woensdag"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Donderdag"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Vrydag"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Saterdag"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Sondag"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Januarie"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februarie"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Maart"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "April"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Mei"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Junie"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Julie"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "Augustus"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "September"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktober"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "November"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Desember"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Ma"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Di"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Wo"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Do"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Vr"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Sa"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "So"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mei"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Des"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "N"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNE"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NE"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ENE"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "E"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "ESE"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SE"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSE"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "S"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSW"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SW"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "WSW"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "W"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "WNW"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NW"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNW"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Suid"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Noord"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Wes"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Oos"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Veranderlik"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Aansig: Auto"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Aansig: Lys"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Deursoek"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nee"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Skyfievertoning"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Skep duime"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Kortpaaie"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Gepouseer"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Kon nie op datum bring nie"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het gefaal"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Kopiëer"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Skuif"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Wis uit"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Hernoem"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nuwe vouer"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Status"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Objekte"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Algemeen"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Skyfievertoning"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Stelselinligting"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Vertoon"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Albums"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Kunstenaars"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Liedjies"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Genres"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Speellyste"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Soek"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Tyd:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Tans:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Bou:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Netwerk:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Tipe:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Staties"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC-adres"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP-adres"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Skakel:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Half-dupleks"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Vol-dupleks"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Storing"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Skyf"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Beskikbaar"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Geen skakel"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Beskikbaar"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Laai oop"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Lees"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Geen skyf"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Omslag"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
575
576 msgctxt "#169"
577 msgid "Resolution"
578 msgstr "Resolusie"
579
580 msgctxt "#170"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
583
584 msgctxt "#172"
585 msgid "Release date"
586 msgstr "Uitgeedatum"
587
588 msgctxt "#173"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
591
592 msgctxt "#175"
593 msgid "Moods"
594 msgstr "Stemmings"
595
596 msgctxt "#176"
597 msgid "Styles"
598 msgstr "Style"
599
600 msgctxt "#179"
601 msgid "Song"
602 msgstr "Liedjie"
603
604 msgctxt "#180"
605 msgid "Duration"
606 msgstr "Durasie"
607
608 msgctxt "#181"
609 msgid "Select album"
610 msgstr "Kies album"
611
612 msgctxt "#182"
613 msgid "Tracks"
614 msgstr "Snitte"
615
616 msgctxt "#183"
617 msgid "Review"
618 msgstr "Resensie"
619
620 msgctxt "#184"
621 msgid "Refresh"
622 msgstr "Verfris"
623
624 msgctxt "#185"
625 msgid "Searching album"
626 msgstr "Soek album"
627
628 msgctxt "#186"
629 msgid "OK"
630 msgstr "OK"
631
632 msgctxt "#187"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Geen albums gevind!"
635
636 msgctxt "#188"
637 msgid "Select all"
638 msgstr "Kies almal"
639
640 msgctxt "#189"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Deursoek media-inligting"
643
644 msgctxt "#190"
645 msgid "Save"
646 msgstr "Stoor"
647
648 msgctxt "#191"
649 msgid "Shuffle"
650 msgstr "Skommel"
651
652 msgctxt "#192"
653 msgid "Clear"
654 msgstr "Maak skoon"
655
656 msgctxt "#193"
657 msgid "Scan"
658 msgstr "Deursoek"
659
660 msgctxt "#194"
661 msgid "Searching..."
662 msgstr "Soek…"
663
664 msgctxt "#195"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Geen inligting gevind!"
667
668 msgctxt "#196"
669 msgid "Select movie:"
670 msgstr "Kies fliek:"
671
672 msgctxt "#197"
673 msgid "Querying %s info"
674 msgstr "Vra %s info"
675
676 msgctxt "#198"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
679
680 msgctxt "#199"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Webkoppelvlak"
683
684 msgctxt "#202"
685 msgid "Tagline"
686 msgstr "Tagline"
687
688 msgctxt "#203"
689 msgid "Plot outline"
690 msgstr "Plotuitleg"
691
692 msgctxt "#205"
693 msgid "Votes"
694 msgstr "Stemme"
695
696 msgctxt "#206"
697 msgid "Cast"
698 msgstr "Rolverdeling"
699
700 msgctxt "#207"
701 msgid "Plot"
702 msgstr "Plot"
703
704 msgctxt "#208"
705 msgid "Play"
706 msgstr "Speel"
707
708 msgctxt "#209"
709 msgid "Next"
710 msgstr "Volgende"
711
712 msgctxt "#210"
713 msgid "Previous"
714 msgstr "Vorige"
715
716 msgctxt "#213"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
719
720 msgctxt "#214"
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Videokalibrasie..."
723
724 msgctxt "#215"
725 msgid "Soften"
726 msgstr "Versag"
727
728 msgctxt "#216"
729 msgid "Zoom amount"
730 msgstr "Zoemhoeveelheid"
731
732 msgctxt "#217"
733 msgid "Pixel ratio"
734 msgstr "Pixel-verhouding"
735
736 msgctxt "#218"
737 msgid "DVD drive"
738 msgstr "DVD-dryf"
739
740 msgctxt "#219"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
743
744 msgctxt "#220"
745 msgid "Remote share"
746 msgstr "Afgeleë saamdeel"
747
748 msgctxt "#221"
749 msgid "Network is not connected"
750 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
751
752 msgctxt "#222"
753 msgid "Cancel"
754 msgstr "Kanselleer"
755
756 msgctxt "#224"
757 msgid "Speed"
758 msgstr "Spoed"
759
760 msgctxt "#225"
761 msgid "Vertical Shift"
762 msgstr "Vertikale Skuif"
763
764 msgctxt "#226"
765 msgid "Test patterns..."
766 msgstr "Toetspatrone..."
767
768 msgctxt "#227"
769 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
770 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
771
772 msgctxt "#228"
773 msgid "Shuffle playlist on load"
774 msgstr "Skommel speellys met laai"
775
776 msgctxt "#229"
777 msgid "HDD spindown time"
778 msgstr "HDD-afspintyd"
779
780 msgctxt "#230"
781 msgid "Video filters"
782 msgstr "Videofilters"
783
784 msgctxt "#231"
785 msgid "None"
786 msgstr "Geen"
787
788 msgctxt "#232"
789 msgid "Point"
790 msgstr "Punt"
791
792 msgctxt "#233"
793 msgid "Linear"
794 msgstr "Lineêr"
795
796 msgctxt "#234"
797 msgid "Anisotropic"
798 msgstr "Anisotropies"
799
800 msgctxt "#235"
801 msgid "Quincunx"
802 msgstr "Quincunx"
803
804 msgctxt "#236"
805 msgid "Gaussian cubic"
806 msgstr "Gaussian kubies"
807
808 msgctxt "#237"
809 msgid "Minification"
810 msgstr "Minimering"
811
812 msgctxt "#238"
813 msgid "Magnification"
814 msgstr "Vergroting"
815
816 msgctxt "#239"
817 msgid "Clear playlist on finish"
818 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
819
820 msgctxt "#240"
821 msgid "Display Mode"
822 msgstr "Vertoonmodus"
823
824 msgctxt "#241"
825 msgid "Full Screen #%d"
826 msgstr "Volskerm #%d"
827
828 msgctxt "#242"
829 msgid "Windowed"
830 msgstr "Gevenster"
831
832 msgctxt "#243"
833 msgid "Refresh Rate"
834 msgstr "Verfristempo"
835
836 msgctxt "#244"
837 msgid "Full screen"
838 msgstr "Volskerm"
839
840 msgctxt "#245"
841 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
842 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
843
844 msgctxt "#247"
845 msgid "Scripts"
846 msgstr "Skrip"
847
848 msgctxt "#248"
849 msgid "Language"
850 msgstr "Taal"
851
852 msgctxt "#249"
853 msgid "Music"
854 msgstr "Musiek"
855
856 msgctxt "#251"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Kies bestemmingvouer"
859
860 msgctxt "#253"
861 msgid "Number of channels"
862 msgstr "Aantal kanale"
863
864 msgctxt "#255"
865 msgid "CDDB"
866 msgstr "CDDB"
867
868 msgctxt "#256"
869 msgid "Fetching CD information"
870 msgstr "Haal CD-inligting"
871
872 msgctxt "#257"
873 msgid "Error"
874 msgstr "Fout"
875
876 msgctxt "#258"
877 msgid "Enable tag reading"
878 msgstr "Stel etiketlees in staat"
879
880 msgctxt "#259"
881 msgid "Opening"
882 msgstr "Open"
883
884 msgctxt "#260"
885 msgid "Shoutcast"
886 msgstr "Shoutcast"
887
888 msgctxt "#261"
889 msgid "Waiting for start..."
890 msgstr "Wag vir begin..."
891
892 msgctxt "#262"
893 msgid "Scripts output"
894 msgstr "Skripte uittree"
895
896 msgctxt "#263"
897 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
898 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
899
900 msgctxt "#264"
901 msgid "Record"
902 msgstr "Neem op"
903
904 msgctxt "#265"
905 msgid "Stop Rec."
906 msgstr "Stop opneem"
907
908 msgctxt "#266"
909 msgid "Sort by: Track"
910 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
911
912 msgctxt "#267"
913 msgid "Sort by: Time"
914 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
915
916 msgctxt "#268"
917 msgid "Sort by: Title"
918 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
919
920 msgctxt "#269"
921 msgid "Sort by: Artist"
922 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
923
924 msgctxt "#270"
925 msgid "Sort by: Album"
926 msgstr "Sorteer volgens: Album"
927
928 msgctxt "#271"
929 msgid "Top 100"
930 msgstr "Top 100"
931
932 msgctxt "#272"
933 msgid "Top-Left overscan compensation"
934 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
935
936 msgctxt "#273"
937 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
938 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
939
940 msgctxt "#274"
941 msgid "Subtitle positioning"
942 msgstr "Subtitel posisionering"
943
944 msgctxt "#275"
945 msgid "Pixel ratio adjustment"
946 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
947
948 msgctxt "#276"
949 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
950 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
951
952 msgctxt "#277"
953 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
954 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
955
956 msgctxt "#278"
957 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
958 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
959
960 msgctxt "#279"
961 msgid "Unable to load settings"
962 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
963
964 msgctxt "#280"
965 msgid "Using default settings"
966 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
967
968 msgctxt "#281"
969 msgid "Please check the XML files"
970 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
971
972 msgctxt "#282"
973 msgid "Found %i items"
974 msgstr "%i Items gevind"
975
976 msgctxt "#283"
977 msgid "Search results"
978 msgstr "Soektog resultate"
979
980 msgctxt "#284"
981 msgid "No results found"
982 msgstr "Geen resultate gevind"
983
984 msgctxt "#285"
985 msgid "Preferred audio language"
986 msgstr "Verkiesde klank taal"
987
988 msgctxt "#286"
989 msgid "Preferred subtitle language"
990 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
991
992 msgctxt "#287"
993 msgid "Subtitles"
994 msgstr "Subtitels"
995
996 msgctxt "#288"
997 msgid "Font"
998 msgstr "Skrif"
999
1000 msgctxt "#289"
1001 msgid "Size"
1002 msgstr "Grootte"
1003
1004 msgctxt "#290"
1005 msgid "Dynamic range compression"
1006 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1007
1008 msgctxt "#291"
1009 msgid "Video"
1010 msgstr "Video"
1011
1012 msgctxt "#292"
1013 msgid "Audio"
1014 msgstr "Audio"
1015
1016 msgctxt "#293"
1017 msgid "Browse for subtitles"
1018 msgstr "Navigeer na subtitels"
1019
1020 msgctxt "#294"
1021 msgid "Create bookmark"
1022 msgstr "Skep boekmerk"
1023
1024 msgctxt "#296"
1025 msgid "Clear bookmarks"
1026 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1027
1028 msgctxt "#297"
1029 msgid "Audio offset"
1030 msgstr "Oudio afset"
1031
1032 msgctxt "#298"
1033 msgid "Bookmarks"
1034 msgstr "Boekmerke"
1035
1036 msgctxt "#303"
1037 msgid "Delay"
1038 msgstr "Vertraging"
1039
1040 msgctxt "#304"
1041 msgid "Language"
1042 msgstr "Taal"
1043
1044 msgctxt "#305"
1045 msgid "Enabled"
1046 msgstr "In staat gestel"
1047
1048 msgctxt "#306"
1049 msgid "Non-interleaved"
1050 msgstr "Nie-intervleg"
1051
1052 msgctxt "#308"
1053 msgid "Original stream's language"
1054 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1055
1056 msgctxt "#309"
1057 msgid "User Interface language"
1058 msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
1059
1060 msgctxt "#312"
1061 msgid "(0=auto)"
1062 msgstr "(0=auto)"
1063
1064 msgctxt "#313"
1065 msgid "Cleaning database"
1066 msgstr "Maak databasis skoon"
1067
1068 msgctxt "#314"
1069 msgid "Preparing..."
1070 msgstr "Maak gereed..."
1071
1072 msgctxt "#315"
1073 msgid "Database error"
1074 msgstr "Databasis fout"
1075
1076 msgctxt "#316"
1077 msgid "Searching songs..."
1078 msgstr "Soek deur liedjies..."
1079
1080 msgctxt "#317"
1081 msgid "Cleaned database successfully"
1082 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1083
1084 msgctxt "#318"
1085 msgid "Cleaning songs..."
1086 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1087
1088 msgctxt "#319"
1089 msgid "Error cleaning songs"
1090 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1091
1092 msgctxt "#320"
1093 msgid "Cleaning artists..."
1094 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1095
1096 msgctxt "#321"
1097 msgid "Error cleaning artists"
1098 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1099
1100 msgctxt "#322"
1101 msgid "Cleaning genres..."
1102 msgstr "Maak genres skoon..."
1103
1104 msgctxt "#323"
1105 msgid "Error cleaning genres"
1106 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1107
1108 msgctxt "#324"
1109 msgid "Cleaning paths..."
1110 msgstr "Maak paaie skoon..."
1111
1112 msgctxt "#325"
1113 msgid "Error cleaning paths"
1114 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1115
1116 msgctxt "#326"
1117 msgid "Cleaning albums..."
1118 msgstr "Maak albums skoon..."
1119
1120 msgctxt "#327"
1121 msgid "Error cleaning albums"
1122 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1123
1124 msgctxt "#328"
1125 msgid "Writing changes..."
1126 msgstr "Skryf veranderinge..."
1127
1128 msgctxt "#329"
1129 msgid "Error writing changes"
1130 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1131
1132 msgctxt "#330"
1133 msgid "This may take some time..."
1134 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1135
1136 msgctxt "#331"
1137 msgid "Compressing database..."
1138 msgstr "Kompres databasis..."
1139
1140 msgctxt "#332"
1141 msgid "Error compressing database"
1142 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1143
1144 msgctxt "#333"
1145 msgid "Do you want to clean the library?"
1146 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1147
1148 msgctxt "#334"
1149 msgid "Clean library..."
1150 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1151
1152 msgctxt "#335"
1153 msgid "Start"
1154 msgstr "Begin"
1155
1156 msgctxt "#336"
1157 msgid "Framerate conversion"
1158 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1159
1160 msgctxt "#338"
1161 msgid "Fixed"
1162 msgstr "Vaste"
1163
1164 msgctxt "#340"
1165 msgid "Various artists"
1166 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1167
1168 msgctxt "#341"
1169 msgid "Play disc"
1170 msgstr "Speel skyf"
1171
1172 msgctxt "#342"
1173 msgid "Movies"
1174 msgstr "Flieks"
1175
1176 msgctxt "#343"
1177 msgid "Adjust framerate"
1178 msgstr "Pas raamtempo aan"
1179
1180 msgctxt "#344"
1181 msgid "Actors"
1182 msgstr "Akteurs"
1183
1184 msgctxt "#345"
1185 msgid "Year"
1186 msgstr "Jaar"
1187
1188 msgctxt "#350"
1189 msgid "Programs"
1190 msgstr "Programme"
1191
1192 msgctxt "#351"
1193 msgid "Off"
1194 msgstr "Af"
1195
1196 msgctxt "#352"
1197 msgid "Dim"
1198 msgstr "Verdof"
1199
1200 msgctxt "#353"
1201 msgid "Black"
1202 msgstr "Swart"
1203
1204 msgctxt "#354"
1205 msgid "Matrix trails"
1206 msgstr "Matriks spore"
1207
1208 msgctxt "#355"
1209 msgid "Screensaver time"
1210 msgstr "Skermskut tyd"
1211
1212 msgctxt "#356"
1213 msgid "Screensaver mode"
1214 msgstr "Skermskut modus"
1215
1216 msgctxt "#357"
1217 msgid "Shutdown function timer"
1218 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1219
1220 msgctxt "#358"
1221 msgid "All albums"
1222 msgstr "Alle albums"
1223
1224 msgctxt "#359"
1225 msgid "Recently added albums"
1226 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1227
1228 msgctxt "#360"
1229 msgid "Screensaver"
1230 msgstr "Skermskut"
1231
1232 msgctxt "#361"
1233 msgid "R. Slideshow"
1234 msgstr "R. Skyfievertoning"
1235
1236 msgctxt "#362"
1237 msgid "Screensaver dim level"
1238 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1239
1240 msgctxt "#363"
1241 msgid "Sort by: File"
1242 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1243
1244 msgctxt "#365"
1245 msgid "Sort by: Name"
1246 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1247
1248 msgctxt "#366"
1249 msgid "Sort by: Year"
1250 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1251
1252 msgctxt "#367"
1253 msgid "Sort by: Rating"
1254 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1255
1256 msgctxt "#368"
1257 msgid "IMDb"
1258 msgstr "IMDb"
1259
1260 msgctxt "#369"
1261 msgid "Title"
1262 msgstr "Titel"
1263
1264 msgctxt "#370"
1265 msgid "Thunderstorms"
1266 msgstr "Donderstorms"
1267
1268 msgctxt "#371"
1269 msgid "Partly"
1270 msgstr "Gedeeltelik"
1271
1272 msgctxt "#372"
1273 msgid "Mostly"
1274 msgstr "Meestal"
1275
1276 msgctxt "#373"
1277 msgid "Sunny"
1278 msgstr "Sonnig"
1279
1280 msgctxt "#374"
1281 msgid "Cloudy"
1282 msgstr "Bewolk"
1283
1284 msgctxt "#375"
1285 msgid "Snow"
1286 msgstr "Sneeu"
1287
1288 msgctxt "#376"
1289 msgid "Rain"
1290 msgstr "Reen"
1291
1292 msgctxt "#377"
1293 msgid "Light"
1294 msgstr "Ligte"
1295
1296 msgctxt "#378"
1297 msgid "AM"
1298 msgstr "AM"
1299
1300 msgctxt "#379"
1301 msgid "PM"
1302 msgstr "PM"
1303
1304 msgctxt "#380"
1305 msgid "Showers"
1306 msgstr "Buie"
1307
1308 msgctxt "#381"
1309 msgid "Few"
1310 msgstr "Min"
1311
1312 msgctxt "#382"
1313 msgid "Scattered"
1314 msgstr "Verspreide"
1315
1316 msgctxt "#383"
1317 msgid "Wind"
1318 msgstr "Wind"
1319
1320 msgctxt "#384"
1321 msgid "Strong"
1322 msgstr "Sterk"
1323
1324 msgctxt "#385"
1325 msgid "Fair"
1326 msgstr "Mooi"
1327
1328 msgctxt "#386"
1329 msgid "Clear"
1330 msgstr "Helder"
1331
1332 msgctxt "#387"
1333 msgid "Clouds"
1334 msgstr "Wolke"
1335
1336 msgctxt "#388"
1337 msgid "Early"
1338 msgstr "Vroeë"
1339
1340 msgctxt "#389"
1341 msgid "Shower"
1342 msgstr "Bui"
1343
1344 msgctxt "#390"
1345 msgid "Flurries"
1346 msgstr "Windvlae"
1347
1348 msgctxt "#391"
1349 msgid "Low"
1350 msgstr "Laag"
1351
1352 msgctxt "#392"
1353 msgid "Medium"
1354 msgstr "Medium"
1355
1356 msgctxt "#393"
1357 msgid "High"
1358 msgstr "Hoog"
1359
1360 msgctxt "#394"
1361 msgid "Fog"
1362 msgstr "Mis"
1363
1364 msgctxt "#395"
1365 msgid "Haze"
1366 msgstr "Dynserigheid"
1367
1368 msgctxt "#396"
1369 msgid "Select location"
1370 msgstr "Selekteer lokasie"
1371
1372 msgctxt "#397"
1373 msgid "Refresh time"
1374 msgstr "Verfris tyd"
1375
1376 msgctxt "#398"
1377 msgid "Temperature units"
1378 msgstr "Temperatuur eenhede"
1379
1380 msgctxt "#399"
1381 msgid "Speed units"
1382 msgstr "Spoed eenhede"
1383
1384 msgctxt "#400"
1385 msgid "Weather"
1386 msgstr "Weer"
1387
1388 msgctxt "#401"
1389 msgid "Temp"
1390 msgstr "Temp"
1391
1392 msgctxt "#402"
1393 msgid "Feels like"
1394 msgstr "Voel soos"
1395
1396 msgctxt "#403"
1397 msgid "UV index"
1398 msgstr "UV indeks"
1399
1400 msgctxt "#404"
1401 msgid "Wind"
1402 msgstr "Wind"
1403
1404 msgctxt "#405"
1405 msgid "Dew point"
1406 msgstr "Doupunt"
1407
1408 msgctxt "#406"
1409 msgid "Humidity"
1410 msgstr "Humiditeit"
1411
1412 msgctxt "#409"
1413 msgid "Defaults"
1414 msgstr "Versuim waardes"
1415
1416 msgctxt "#410"
1417 msgid "Accessing weather service"
1418 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1419
1420 msgctxt "#411"
1421 msgid "Getting weather for:"
1422 msgstr "Kry die weer vir:"
1423
1424 msgctxt "#412"
1425 msgid "Unable to get weather data"
1426 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1427
1428 msgctxt "#413"
1429 msgid "Manual"
1430 msgstr "Handrolies"
1431
1432 msgctxt "#414"
1433 msgid "No review for this album"
1434 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1435
1436 msgctxt "#415"
1437 msgid "Downloading thumbnail..."
1438 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1439
1440 msgctxt "#416"
1441 msgid "Not available"
1442 msgstr "Nie beskikbaar"
1443
1444 msgctxt "#417"
1445 msgid "View: Big icons"
1446 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1447
1448 msgctxt "#418"
1449 msgid "Low"
1450 msgstr "Laag"
1451
1452 msgctxt "#419"
1453 msgid "High"
1454 msgstr "Hoog"
1455
1456 msgctxt "#422"
1457 msgid "Delete album info"
1458 msgstr "Wis album info uit"
1459
1460 msgctxt "#423"
1461 msgid "Delete CD information"
1462 msgstr "Wis CD inligting uit"
1463
1464 msgctxt "#424"
1465 msgid "Select"
1466 msgstr "Selekteer"
1467
1468 msgctxt "#425"
1469 msgid "No album information found"
1470 msgstr "Geen album inligting gevind"
1471
1472 msgctxt "#426"
1473 msgid "No CD information found"
1474 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1475
1476 msgctxt "#427"
1477 msgid "Disc"
1478 msgstr "Skyf"
1479
1480 msgctxt "#428"
1481 msgid "Insert correct CD/DVD"
1482 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1483
1484 msgctxt "#429"
1485 msgid "Please insert the following disc:"
1486 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1487
1488 msgctxt "#430"
1489 msgid "Sort by: DVD#"
1490 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1491
1492 msgctxt "#431"
1493 msgid "No cache"
1494 msgstr "Geen cache"
1495
1496 msgctxt "#432"
1497 msgid "Remove movie from library"
1498 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1499
1500 msgctxt "#433"
1501 msgid "Really remove '%s'?"
1502 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1503
1504 msgctxt "#434"
1505 msgid "From %s at %i %s"
1506 msgstr "Van %s op %i %s"
1507
1508 msgctxt "#435"
1509 msgid "No optical disc drive detected"
1510 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1511
1512 msgctxt "#436"
1513 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1514 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1515
1516 msgctxt "#437"
1517 msgid "Removable disk"
1518 msgstr "Verwyderbare skyf"
1519
1520 msgctxt "#438"
1521 msgid "Opening file"
1522 msgstr "Maak lêer oop"
1523
1524 msgctxt "#439"
1525 msgid "Cache"
1526 msgstr "Cache"
1527
1528 msgctxt "#441"
1529 msgid "UDF"
1530 msgstr "UDF"
1531
1532 msgctxt "#442"
1533 msgid "Local network"
1534 msgstr "Lokale netwerk"
1535
1536 msgctxt "#443"
1537 msgid "Internet"
1538 msgstr "Internet"
1539
1540 msgctxt "#444"
1541 msgid "Video"
1542 msgstr "Video"
1543
1544 msgctxt "#445"
1545 msgid "Audio"
1546 msgstr "Oudio"
1547
1548 msgctxt "#446"
1549 msgid "DVD"
1550 msgstr "DVD"
1551
1552 msgctxt "#447"
1553 msgid "Autorun media"
1554 msgstr "Auto-uitvoer media"
1555
1556 msgctxt "#449"
1557 msgid "Enabled"
1558 msgstr "In staat gestel"
1559
1560 msgctxt "#450"
1561 msgid "Columns"
1562 msgstr "Kolomme"
1563
1564 msgctxt "#451"
1565 msgid "Row 1 address"
1566 msgstr "Ry 1 adres"
1567
1568 msgctxt "#452"
1569 msgid "Row 2 address"
1570 msgstr "Ry 2 adres"
1571
1572 msgctxt "#453"
1573 msgid "Row 3 address"
1574 msgstr "Ry 3 adres"
1575
1576 msgctxt "#454"
1577 msgid "Row 4 address"
1578 msgstr "Ry 4 adres"
1579
1580 msgctxt "#455"
1581 msgid "Rows"
1582 msgstr "Rye"
1583
1584 msgctxt "#456"
1585 msgid "Mode"
1586 msgstr "Modus"
1587
1588 msgctxt "#457"
1589 msgid "Switch view"
1590 msgstr "Ruil vertoon"
1591
1592 msgctxt "#459"
1593 msgid "Subs"
1594 msgstr "Onderskrifte"
1595
1596 msgctxt "#460"
1597 msgid "Audio stream"
1598 msgstr "Audio strome"
1599
1600 msgctxt "#461"
1601 msgid "[active]"
1602 msgstr "[aktief]"
1603
1604 msgctxt "#462"
1605 msgid "Subtitle"
1606 msgstr "Subtitel"
1607
1608 msgctxt "#463"
1609 msgid "Backlight"
1610 msgstr "Agterlig"
1611
1612 msgctxt "#464"
1613 msgid "Brightness"
1614 msgstr "Helderheid"
1615
1616 msgctxt "#465"
1617 msgid "Contrast"
1618 msgstr "Kontras"
1619
1620 msgctxt "#466"
1621 msgid "Gamma"
1622 msgstr "Gamma"
1623
1624 msgctxt "#467"
1625 msgid "Type"
1626 msgstr "Tipe"
1627
1628 msgctxt "#468"
1629 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1630 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1631
1632 msgctxt "#469"
1633 msgid "OSD position"
1634 msgstr "OSD posisie"
1635
1636 msgctxt "#470"
1637 msgid "Credits"
1638 msgstr "Krediete"
1639
1640 msgctxt "#474"
1641 msgid "Off"
1642 msgstr "Af"
1643
1644 msgctxt "#475"
1645 msgid "Music only"
1646 msgstr "Slegs musiek"
1647
1648 msgctxt "#476"
1649 msgid "Music & video"
1650 msgstr "Musiek & video"
1651
1652 msgctxt "#477"
1653 msgid "Unable to load playlist"
1654 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1655
1656 msgctxt "#478"
1657 msgid "OSD"
1658 msgstr "OSD"
1659
1660 msgctxt "#479"
1661 msgid "Skin & language"
1662 msgstr "Omslag & taal"
1663
1664 msgctxt "#480"
1665 msgid "Appearance"
1666 msgstr "Voorkoms"
1667
1668 msgctxt "#481"
1669 msgid "Audio options"
1670 msgstr "Oudio opsies"
1671
1672 msgctxt "#482"
1673 msgid "About XBMC"
1674 msgstr "Omtrent XBMC"
1675
1676 msgctxt "#485"
1677 msgid "Delete album"
1678 msgstr "Wis album uit"
1679
1680 msgctxt "#486"
1681 msgid "Repeat"
1682 msgstr "Herhaal"
1683
1684 msgctxt "#487"
1685 msgid "Repeat one"
1686 msgstr "Herhaal een"
1687
1688 msgctxt "#488"
1689 msgid "Repeat folder"
1690 msgstr "Herhaal vouer"
1691
1692 msgctxt "#489"
1693 msgid "Play the next song automatically"
1694 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1695
1696 msgctxt "#491"
1697 msgid "- Use big icons"
1698 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1699
1700 msgctxt "#492"
1701 msgid "Resize VobSubs"
1702 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1703
1704 msgctxt "#493"
1705 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1706 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1707
1708 msgctxt "#494"
1709 msgid "Overall audio headroom"
1710 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1711
1712 msgctxt "#495"
1713 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1714 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1715
1716 msgctxt "#496"
1717 msgid "Calibration"
1718 msgstr "Kalibrasie"
1719
1720 msgctxt "#497"
1721 msgid "Show file extensions"
1722 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1723
1724 msgctxt "#498"
1725 msgid "Sort by: Type"
1726 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1727
1728 msgctxt "#499"
1729 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1730 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1731
1732 msgctxt "#500"
1733 msgid "Downloading album information failed"
1734 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1735
1736 msgctxt "#501"
1737 msgid "Looking for album names..."
1738 msgstr "Soek album name..."
1739
1740 msgctxt "#502"
1741 msgid "Open"
1742 msgstr "Maak oop"
1743
1744 msgctxt "#503"
1745 msgid "Busy"
1746 msgstr "Besig"
1747
1748 msgctxt "#504"
1749 msgid "Empty"
1750 msgstr "Leeg"
1751
1752 msgctxt "#505"
1753 msgid "Loading media info from files..."
1754 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1755
1756 msgctxt "#507"
1757 msgid "Sort by: Usage"
1758 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1759
1760 msgctxt "#511"
1761 msgid "Enable video mode switching"
1762 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1763
1764 msgctxt "#512"
1765 msgid "Startup window"
1766 msgstr "Begin Venster"
1767
1768 msgctxt "#513"
1769 msgid "Home window"
1770 msgstr "Tuis venster"
1771
1772 msgctxt "#514"
1773 msgid "Manual settings"
1774 msgstr "Hand verstellings"
1775
1776 msgctxt "#515"
1777 msgid "Genre"
1778 msgstr "Genre"
1779
1780 msgctxt "#517"
1781 msgid "Recently played albums"
1782 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1783
1784 msgctxt "#518"
1785 msgid "Launch"
1786 msgstr "Loods"
1787
1788 msgctxt "#519"
1789 msgid "Launch in..."
1790 msgstr "Loods in..."
1791
1792 msgctxt "#521"
1793 msgid "Compilations"
1794 msgstr "Kompilasies"
1795
1796 msgctxt "#522"
1797 msgid "Remove source"
1798 msgstr "Verwyder bron"
1799
1800 msgctxt "#523"
1801 msgid "Switch media"
1802 msgstr "Ruil media"
1803
1804 msgctxt "#524"
1805 msgid "Select playlist"
1806 msgstr "Selekteer speellys"
1807
1808 msgctxt "#525"
1809 msgid "New playlist..."
1810 msgstr "Nuwe speellys..."
1811
1812 msgctxt "#526"
1813 msgid "Add to playlist"
1814 msgstr "Voeg by speellys"
1815
1816 msgctxt "#527"
1817 msgid "Manually add to library"
1818 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1819
1820 msgctxt "#528"
1821 msgid "Enter title"
1822 msgstr "Tik titel in"
1823
1824 msgctxt "#529"
1825 msgid "Error: Duplicate title"
1826 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1827
1828 msgctxt "#530"
1829 msgid "Select genre"
1830 msgstr "Selekteer genre"
1831
1832 msgctxt "#531"
1833 msgid "New genre"
1834 msgstr "Nuwe genre"
1835
1836 msgctxt "#532"
1837 msgid "Manual addition"
1838 msgstr "Hand byvoeging"
1839
1840 msgctxt "#533"
1841 msgid "Enter genre"
1842 msgstr "Tik genre in"
1843
1844 msgctxt "#534"
1845 msgid "View: %s"
1846 msgstr "Aansig: %s"
1847
1848 msgctxt "#535"
1849 msgid "List"
1850 msgstr "Lys"
1851
1852 msgctxt "#536"
1853 msgid "Icons"
1854 msgstr "Ikone"
1855
1856 msgctxt "#537"
1857 msgid "Big list"
1858 msgstr "Groot lys"
1859
1860 msgctxt "#538"
1861 msgid "Big icons"
1862 msgstr "Groot ikone"
1863
1864 msgctxt "#539"
1865 msgid "Wide"
1866 msgstr "Wyd"
1867
1868 msgctxt "#540"
1869 msgid "Big wide"
1870 msgstr "Groot wyd"
1871
1872 msgctxt "#541"
1873 msgid "Album icons"
1874 msgstr "Album ikone"
1875
1876 msgctxt "#542"
1877 msgid "DVD icons"
1878 msgstr "DVD ikone"
1879
1880 msgctxt "#543"
1881 msgid "DVD"
1882 msgstr "DVD"
1883
1884 msgctxt "#544"
1885 msgid "Media info"
1886 msgstr "Media info"
1887
1888 msgctxt "#545"
1889 msgid "Audio output device"
1890 msgstr "Audio uittree toestel"
1891
1892 msgctxt "#546"
1893 msgid "Passthrough output device"
1894 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1895
1896 msgctxt "#547"
1897 msgid "No biography for this artist"
1898 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1899
1900 msgctxt "#548"
1901 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1902 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1903
1904 msgctxt "#550"
1905 msgid "Sort by: %s"
1906 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1907
1908 msgctxt "#551"
1909 msgid "Name"
1910 msgstr "Naam"
1911
1912 msgctxt "#552"
1913 msgid "Date"
1914 msgstr "Datum"
1915
1916 msgctxt "#553"
1917 msgid "Size"
1918 msgstr "Grootte"
1919
1920 msgctxt "#554"
1921 msgid "Track"
1922 msgstr "Snit"
1923
1924 msgctxt "#555"
1925 msgid "Time"
1926 msgstr "Tyd"
1927
1928 msgctxt "#556"
1929 msgid "Title"
1930 msgstr "Titel"
1931
1932 msgctxt "#557"
1933 msgid "Artist"
1934 msgstr "Kunstenaar"
1935
1936 msgctxt "#558"
1937 msgid "Album"
1938 msgstr "Album"
1939
1940 msgctxt "#559"
1941 msgid "Playlist"
1942 msgstr "Speellys"
1943
1944 msgctxt "#560"
1945 msgid "ID"
1946 msgstr "ID"
1947
1948 msgctxt "#561"
1949 msgid "File"
1950 msgstr "Lêer"
1951
1952 msgctxt "#562"
1953 msgid "Year"
1954 msgstr "Jaar"
1955
1956 msgctxt "#563"
1957 msgid "Rating"
1958 msgstr "Gradering"
1959
1960 msgctxt "#564"
1961 msgid "Type"
1962 msgstr "Tipe"
1963
1964 msgctxt "#565"
1965 msgid "Usage"
1966 msgstr "Gebruik"
1967
1968 msgctxt "#566"
1969 msgid "Album artist"
1970 msgstr "Album kunstenaar"
1971
1972 msgctxt "#567"
1973 msgid "Play count"
1974 msgstr "Speel telling"
1975
1976 msgctxt "#568"
1977 msgid "Last played"
1978 msgstr "Laaste gespeel"
1979
1980 msgctxt "#569"
1981 msgid "Comment"
1982 msgstr "Kommentaar"
1983
1984 msgctxt "#570"
1985 msgid "Date added"
1986 msgstr "Datum bygevoeg"
1987
1988 msgctxt "#571"
1989 msgid "Default"
1990 msgstr "Verstek"
1991
1992 msgctxt "#572"
1993 msgid "Studio"
1994 msgstr "Ateljee"
1995
1996 msgctxt "#573"
1997 msgid "Path"
1998 msgstr "Stop"
1999
2000 msgctxt "#574"
2001 msgid "Country"
2002 msgstr "Land"
2003
2004 msgctxt "#575"
2005 msgid "In progress"
2006 msgstr "Aan die gang"
2007
2008 msgctxt "#576"
2009 msgid "Times played"
2010 msgstr "Kere gespeel"
2011
2012 msgctxt "#580"
2013 msgid "Sort direction"
2014 msgstr "Sorteer rigting"
2015
2016 msgctxt "#581"
2017 msgid "Sort method"
2018 msgstr "Sorteer metode"
2019
2020 msgctxt "#582"
2021 msgid "View mode"
2022 msgstr "Aansig modus"
2023
2024 msgctxt "#583"
2025 msgid "Remember views for different folders"
2026 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2027
2028 msgctxt "#584"
2029 msgid "Ascending"
2030 msgstr "Stygend"
2031
2032 msgctxt "#585"
2033 msgid "Descending"
2034 msgstr "Dalend"
2035
2036 msgctxt "#586"
2037 msgid "Edit playlist"
2038 msgstr "Redigeer speellys"
2039
2040 msgctxt "#587"
2041 msgid "Filter"
2042 msgstr "Filter"
2043
2044 msgctxt "#588"
2045 msgid "Cancel party mode"
2046 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2047
2048 msgctxt "#589"
2049 msgid "Party mode"
2050 msgstr "Partytjie modus"
2051
2052 msgctxt "#590"
2053 msgid "Random"
2054 msgstr "Lukraak"
2055
2056 msgctxt "#591"
2057 msgid "Off"
2058 msgstr "Af"
2059
2060 msgctxt "#592"
2061 msgid "One"
2062 msgstr "Een"
2063
2064 msgctxt "#593"
2065 msgid "All"
2066 msgstr "Almal"
2067
2068 msgctxt "#594"
2069 msgid "Off"
2070 msgstr "Af"
2071
2072 msgctxt "#595"
2073 msgid "Repeat: Off"
2074 msgstr "Herhaal: Af"
2075
2076 msgctxt "#596"
2077 msgid "Repeat: One"
2078 msgstr "Herhaal: Een"
2079
2080 msgctxt "#597"
2081 msgid "Repeat: All"
2082 msgstr "Herhaal: Almal"
2083
2084 msgctxt "#600"
2085 msgid "Rip audio CD"
2086 msgstr "Rip audio CD"
2087
2088 msgctxt "#601"
2089 msgid "Medium"
2090 msgstr "Medium"
2091
2092 msgctxt "#602"
2093 msgid "Standard"
2094 msgstr "Standaard"
2095
2096 msgctxt "#603"
2097 msgid "Extreme"
2098 msgstr "Ekstreme"
2099
2100 msgctxt "#604"
2101 msgid "Constant bitrate"
2102 msgstr "Konstante bistempo"
2103
2104 msgctxt "#605"
2105 msgid "Ripping..."
2106 msgstr "Rip..."
2107
2108 msgctxt "#607"
2109 msgid "To:"
2110 msgstr "Aan:"
2111
2112 msgctxt "#608"
2113 msgid "Could not rip CD or track"
2114 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2115
2116 msgctxt "#609"
2117 msgid "CDDARipPath is not set."
2118 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2119
2120 msgctxt "#610"
2121 msgid "Rip audio track"
2122 msgstr "Rip oudio snit"
2123
2124 msgctxt "#611"
2125 msgid "Enter number"
2126 msgstr "Tik nommer in"
2127
2128 msgctxt "#612"
2129 msgid "Bits/sample"
2130 msgstr "Bisse/monster"
2131
2132 msgctxt "#613"
2133 msgid "Sample rate"
2134 msgstr "Monster tempo"
2135
2136 msgctxt "#620"
2137 msgid "Audio CDs"
2138 msgstr "Oudio CDs"
2139
2140 msgctxt "#621"
2141 msgid "Encoder"
2142 msgstr "Enkodeerder"
2143
2144 msgctxt "#622"
2145 msgid "Quality"
2146 msgstr "Kwaliteit"
2147
2148 msgctxt "#623"
2149 msgid "Bitrate"
2150 msgstr "Bistempo"
2151
2152 msgctxt "#624"
2153 msgid "Include track number"
2154 msgstr "Sluit snit nommer in"
2155
2156 msgctxt "#625"
2157 msgid "All songs of"
2158 msgstr "Alle liedjies of"
2159
2160 msgctxt "#626"
2161 msgid "In progress TV shows"
2162 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2163
2164 msgctxt "#629"
2165 msgid "View mode"
2166 msgstr "Aansig modus"
2167
2168 msgctxt "#630"
2169 msgid "Normal"
2170 msgstr "Normaal"
2171
2172 msgctxt "#631"
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Zoem"
2175
2176 msgctxt "#632"
2177 msgid "Stretch 4:3"
2178 msgstr "Rek 4:3"
2179
2180 msgctxt "#633"
2181 msgid "Wide Zoom"
2182 msgstr "Wye Zoem"
2183
2184 msgctxt "#634"
2185 msgid "Stretch 16:9"
2186 msgstr "Rek 16:9"
2187
2188 msgctxt "#635"
2189 msgid "Original Size"
2190 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2191
2192 msgctxt "#636"
2193 msgid "Custom"
2194 msgstr "Verpersoonlik"
2195
2196 msgctxt "#639"
2197 msgid "Use track levels"
2198 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2199
2200 msgctxt "#640"
2201 msgid "Use album levels"
2202 msgstr "Gebruik album vlakke"
2203
2204 msgctxt "#644"
2205 msgid "Crop black bars"
2206 msgstr "Knip swart stawe"
2207
2208 msgctxt "#645"
2209 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2210 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2211
2212 msgctxt "#646"
2213 msgid "Remove from library"
2214 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2215
2216 msgctxt "#647"
2217 msgid "Export video library"
2218 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2219
2220 msgctxt "#648"
2221 msgid "Import video library"
2222 msgstr "Voer video biblioteek in"
2223
2224 msgctxt "#649"
2225 msgid "Importing"
2226 msgstr "Voer in"
2227
2228 msgctxt "#650"
2229 msgid "Exporting"
2230 msgstr "Voer uit"
2231
2232 msgctxt "#651"
2233 msgid "Browse for library"
2234 msgstr "Soek biblioteek"
2235
2236 msgctxt "#652"
2237 msgid "Years"
2238 msgstr "Jare"
2239
2240 msgctxt "#653"
2241 msgid "Update library"
2242 msgstr "Opdateer biblioteek"
2243
2244 msgctxt "#654"
2245 msgid "Show debug info"
2246 msgstr "Wys ontfout info"
2247
2248 msgctxt "#655"
2249 msgid "Browse for executable"
2250 msgstr "Soek uitvoerbare"
2251
2252 msgctxt "#656"
2253 msgid "Browse for playlist"
2254 msgstr "Soek speellys"
2255
2256 msgctxt "#657"
2257 msgid "Browse for folder"
2258 msgstr "Soek vouer"
2259
2260 msgctxt "#658"
2261 msgid "Song information"
2262 msgstr "Liedjie inligting"
2263
2264 msgctxt "#659"
2265 msgid "Non-linear stretch"
2266 msgstr "Nie-lineêre strek"
2267
2268 msgctxt "#660"
2269 msgid "Volume amplification"
2270 msgstr "Volume versterking"
2271
2272 msgctxt "#661"
2273 msgid "Choose export folder"
2274 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2275
2276 msgctxt "#662"
2277 msgid "This file is no longer available."
2278 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2279
2280 msgctxt "#663"
2281 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2282 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2283
2284 msgctxt "#664"
2285 msgid "Browse for Script"
2286 msgstr "Soek Skrip"
2287
2288 msgctxt "#665"
2289 msgid "Compression level"
2290 msgstr "Kompressie vlak"
2291
2292 msgctxt "#700"
2293 msgid "Cleaning up library"
2294 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2295
2296 msgctxt "#701"
2297 msgid "Removing old songs from the library"
2298 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2299
2300 msgctxt "#702"
2301 msgid "This path has been scanned before"
2302 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2303
2304 msgctxt "#705"
2305 msgid "Network"
2306 msgstr "Netwerk"
2307
2308 msgctxt "#708"
2309 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2310 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2311
2312 msgctxt "#711"
2313 msgid "Internet Protocol (IP)"
2314 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2315
2316 msgctxt "#712"
2317 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2318 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2319
2320 msgctxt "#713"
2321 msgid "HTTP proxy"
2322 msgstr "HTTP proksie"
2323
2324 msgctxt "#716"
2325 msgid "Automatic (DHCP)"
2326 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2327
2328 msgctxt "#717"
2329 msgid "Manual (Static)"
2330 msgstr "Handrolies (Staties)"
2331
2332 msgctxt "#719"
2333 msgid "IP address"
2334 msgstr "IP-adres"
2335
2336 msgctxt "#723"
2337 msgid "Save & restart"
2338 msgstr "Stoor & begin oor"
2339
2340 msgctxt "#724"
2341 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2342 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2343
2344 msgctxt "#725"
2345 msgid "with numbers between 0 and 255."
2346 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2347
2348 msgctxt "#726"
2349 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2350 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2351
2352 msgctxt "#727"
2353 msgid "Web server"
2354 msgstr "Web bediener"
2355
2356 msgctxt "#728"
2357 msgid "FTP server"
2358 msgstr "FTP bediener"
2359
2360 msgctxt "#730"
2361 msgid "Port"
2362 msgstr "Poort"
2363
2364 msgctxt "#732"
2365 msgid "Save & apply"
2366 msgstr "Stoor & wend aan"
2367
2368 msgctxt "#733"
2369 msgid "Password"
2370 msgstr "Wagwoord"
2371
2372 msgctxt "#734"
2373 msgid "No pass"
2374 msgstr "Geen wagwoord"
2375
2376 msgctxt "#735"
2377 msgid "Character set"
2378 msgstr "Karakter stel"
2379
2380 msgctxt "#738"
2381 msgid "Normal"
2382 msgstr "Normaal"
2383
2384 msgctxt "#739"
2385 msgid "Bold"
2386 msgstr "Vet"
2387
2388 msgctxt "#740"
2389 msgid "Italics"
2390 msgstr "Kursief"
2391
2392 msgctxt "#741"
2393 msgid "Bold italics"
2394 msgstr "Vet kursief"
2395
2396 msgctxt "#742"
2397 msgid "White"
2398 msgstr "Wit"
2399
2400 msgctxt "#743"
2401 msgid "Yellow"
2402 msgstr "Geel"
2403
2404 msgctxt "#744"
2405 msgid "Files"
2406 msgstr "Lêers"
2407
2408 msgctxt "#745"
2409 msgid "No scanned information for this view"
2410 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2411
2412 msgctxt "#746"
2413 msgid "Please turn off library mode"
2414 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2415
2416 msgctxt "#747"
2417 msgid "Error loading image"
2418 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2419
2420 msgctxt "#748"
2421 msgid "Edit path"
2422 msgstr "Redigeer pad"
2423
2424 msgctxt "#749"
2425 msgid "Mirror image"
2426 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2427
2428 msgctxt "#750"
2429 msgid "Are you sure?"
2430 msgstr "Is jy seker?"
2431
2432 msgctxt "#751"
2433 msgid "Removing source"
2434 msgstr "Verwyder bron"
2435
2436 msgctxt "#754"
2437 msgid "Add program link"
2438 msgstr "Voeg program skakel by"
2439
2440 msgctxt "#755"
2441 msgid "Edit program path"
2442 msgstr "Redigeer program pad"
2443
2444 msgctxt "#756"
2445 msgid "Edit program name"
2446 msgstr "Redigeer program naam"
2447
2448 msgctxt "#757"
2449 msgid "Edit path depth"
2450 msgstr "Redigeer pad diepte"
2451
2452 msgctxt "#759"
2453 msgid "View: Big list"
2454 msgstr "Aansig: Groot lys"
2455
2456 msgctxt "#760"
2457 msgid "Yellow"
2458 msgstr "Geel"
2459
2460 msgctxt "#761"
2461 msgid "White"
2462 msgstr "Wit"
2463
2464 msgctxt "#762"
2465 msgid "Blue"
2466 msgstr "Blou"
2467
2468 msgctxt "#763"
2469 msgid "Bright green"
2470 msgstr "Helder groen"
2471
2472 msgctxt "#764"
2473 msgid "Yellow green"
2474 msgstr "Geel groen"
2475
2476 msgctxt "#765"
2477 msgid "Cyan"
2478 msgstr "Siaan"
2479
2480 msgctxt "#766"
2481 msgid "Light grey"
2482 msgstr "Ligte grys"
2483
2484 msgctxt "#767"
2485 msgid "Grey"
2486 msgstr "Grys"
2487
2488 msgctxt "#770"
2489 msgid "Error %i: share not available"
2490 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2491
2492 msgctxt "#772"
2493 msgid "Audio output"
2494 msgstr "Audio uittree"
2495
2496 msgctxt "#773"
2497 msgid "Seeking"
2498 msgstr "Soek"
2499
2500 msgctxt "#774"
2501 msgid "Slideshow folder"
2502 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2503
2504 msgctxt "#775"
2505 msgid "Network interface"
2506 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2507
2508 msgctxt "#776"
2509 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2510 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2511
2512 msgctxt "#779"
2513 msgid "Save and apply network interface settings"
2514 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2515
2516 msgctxt "#780"
2517 msgid "No encryption"
2518 msgstr "Geen enkripsie"
2519
2520 msgctxt "#781"
2521 msgid "WEP"
2522 msgstr "WEP"
2523
2524 msgctxt "#782"
2525 msgid "WPA"
2526 msgstr "WPA"
2527
2528 msgctxt "#783"
2529 msgid "WPA2"
2530 msgstr "WPA2"
2531
2532 msgctxt "#784"
2533 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2534 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2535
2536 msgctxt "#785"
2537 msgid "Network interface restarted successfully."
2538 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2539
2540 msgctxt "#786"
2541 msgid "Network interface did not start successfully."
2542 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2543
2544 msgctxt "#787"
2545 msgid "Interface disabled"
2546 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2547
2548 msgctxt "#788"
2549 msgid "Network interface disabled successfully."
2550 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2551
2552 msgctxt "#789"
2553 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2554 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2555
2556 msgctxt "#790"
2557 msgid "Remote control"
2558 msgstr "Afstandbeheer"
2559
2560 msgctxt "#791"
2561 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2562 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2563
2564 msgctxt "#792"
2565 msgid "Port"
2566 msgstr "Poort"
2567
2568 msgctxt "#793"
2569 msgid "Port range"
2570 msgstr "Poort bereik"
2571
2572 msgctxt "#794"
2573 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2574 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2575
2576 msgctxt "#795"
2577 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2578 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2579
2580 msgctxt "#796"
2581 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2582 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2583
2584 msgctxt "#797"
2585 msgid "Maximum number of clients"
2586 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2587
2588 msgctxt "#798"
2589 msgid "Internet access"
2590 msgstr "Internet toegang"
2591
2592 msgctxt "#799"
2593 msgid "Library Update"
2594 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2595
2596 msgctxt "#801"
2597 msgid "Would you like to scan now?"
2598 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2599
2600 msgctxt "#850"
2601 msgid "Invalid port number entered"
2602 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2603
2604 msgctxt "#851"
2605 msgid "Valid port range is 1-65535"
2606 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2607
2608 msgctxt "#852"
2609 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2610 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2611
2612 msgctxt "#998"
2613 msgid "Add Music..."
2614 msgstr "Voeg Musiek By..."
2615
2616 msgctxt "#999"
2617 msgid "Add Videos..."
2618 msgstr "Voeg Videos By..."
2619
2620 msgctxt "#1001"
2621 msgid "Unable to connect"
2622 msgstr "Kan nie konnekteer"
2623
2624 msgctxt "#1002"
2625 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2626 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2627
2628 msgctxt "#1003"
2629 msgid "This could be due to the network not being connected."
2630 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2631
2632 msgctxt "#1004"
2633 msgid "Would you like to add it anyway?"
2634 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2635
2636 msgctxt "#1006"
2637 msgid "IP address"
2638 msgstr "IP adres"
2639
2640 msgctxt "#1007"
2641 msgid "Add network location"
2642 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2643
2644 msgctxt "#1008"
2645 msgid "Protocol"
2646 msgstr "Protokol"
2647
2648 msgctxt "#1009"
2649 msgid "Server address"
2650 msgstr "Bediener adres"
2651
2652 msgctxt "#1010"
2653 msgid "Server name"
2654 msgstr "Bediener naam"
2655
2656 msgctxt "#1011"
2657 msgid "Remote path"
2658 msgstr "Afgeleë pad"
2659
2660 msgctxt "#1012"
2661 msgid "Shared folder"
2662 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2663
2664 msgctxt "#1013"
2665 msgid "Port"
2666 msgstr "Poort"
2667
2668 msgctxt "#1014"
2669 msgid "Username"
2670 msgstr "Gebruikersnaam"
2671
2672 msgctxt "#1015"
2673 msgid "Browse for network server"
2674 msgstr "Soek netwerk bediener"
2675
2676 msgctxt "#1016"
2677 msgid "Enter the network address of the server"
2678 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2679
2680 msgctxt "#1017"
2681 msgid "Enter the path on the server"
2682 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2683
2684 msgctxt "#1018"
2685 msgid "Enter the port number"
2686 msgstr "Tik die poort nommer in"
2687
2688 msgctxt "#1019"
2689 msgid "Enter the username"
2690 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2691
2692 msgctxt "#1020"
2693 msgid "Add %s source"
2694 msgstr "Voeg %s bron by"
2695
2696 msgctxt "#1021"
2697 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2698 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2699
2700 msgctxt "#1022"
2701 msgid "Enter a name for this media Source."
2702 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2703
2704 msgctxt "#1023"
2705 msgid "Browse for new share"
2706 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2707
2708 msgctxt "#1024"
2709 msgid "Browse"
2710 msgstr "Soek"
2711
2712 msgctxt "#1025"
2713 msgid "Could not retrieve directory information."
2714 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2715
2716 msgctxt "#1026"
2717 msgid "Add source"
2718 msgstr "Voeg bron by"
2719
2720 msgctxt "#1027"
2721 msgid "Edit source"
2722 msgstr "Redigeer bron"
2723
2724 msgctxt "#1028"
2725 msgid "Edit %s source"
2726 msgstr "Redigeer %s bron"
2727
2728 msgctxt "#1029"
2729 msgid "Enter the new label"
2730 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2731
2732 msgctxt "#1030"
2733 msgid "Browse for image"
2734 msgstr "Soek prentjie"
2735
2736 msgctxt "#1031"
2737 msgid "Browse for image folder"
2738 msgstr "Soek prentjie vouer"
2739
2740 msgctxt "#1032"
2741 msgid "Add network location..."
2742 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2743
2744 msgctxt "#1033"
2745 msgid "Browse for file"
2746 msgstr "Soek vir lêer"
2747
2748 msgctxt "#1034"
2749 msgid "Submenu"
2750 msgstr "Subkieslys"
2751
2752 msgctxt "#1035"
2753 msgid "Enable submenu buttons"
2754 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2755
2756 msgctxt "#1036"
2757 msgid "Favourites"
2758 msgstr "Gunstelinge"
2759
2760 msgctxt "#1037"
2761 msgid "Video Add-ons"
2762 msgstr "Video Byvoegsels"
2763
2764 msgctxt "#1038"
2765 msgid "Music Add-ons"
2766 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2767
2768 msgctxt "#1039"
2769 msgid "Picture Add-ons"
2770 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2771
2772 msgctxt "#1040"
2773 msgid "Loading directory"
2774 msgstr "Laai gids"
2775
2776 msgctxt "#1041"
2777 msgid "Retrieved %i items"
2778 msgstr "%i items gevind"
2779
2780 msgctxt "#1042"
2781 msgid "Retrieved %i of %i items"
2782 msgstr "%i van %i items gevind"
2783
2784 msgctxt "#1043"
2785 msgid "Program Add-ons"
2786 msgstr "Program Byvoegsels"
2787
2788 msgctxt "#1045"
2789 msgid "Add-on settings"
2790 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2791
2792 msgctxt "#1046"
2793 msgid "Access points"
2794 msgstr "Toegangs-punte"
2795
2796 msgctxt "#1047"
2797 msgid "Other..."
2798 msgstr "Ander..."
2799
2800 msgctxt "#1048"
2801 msgid "Username"
2802 msgstr "Gebruikersnaam"
2803
2804 msgctxt "#1049"
2805 msgid "Script settings"
2806 msgstr "Skrip verstellings"
2807
2808 msgctxt "#1050"
2809 msgid "Singles"
2810 msgstr "Enkelspelers"
2811
2812 msgctxt "#1051"
2813 msgid "Enter web address"
2814 msgstr "Tik web adres in"
2815
2816 msgctxt "#1200"
2817 msgid "SMB client"
2818 msgstr "SMB kliënt"
2819
2820 msgctxt "#1202"
2821 msgid "Workgroup"
2822 msgstr "Werksgroup"
2823
2824 msgctxt "#1203"
2825 msgid "Default username"
2826 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2827
2828 msgctxt "#1204"
2829 msgid "Default password"
2830 msgstr "Verstek wagwoord"
2831
2832 msgctxt "#1207"
2833 msgid "WINS server"
2834 msgstr "WINS bediener"
2835
2836 msgctxt "#1208"
2837 msgid "Mount SMB shares"
2838 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2839
2840 msgctxt "#1210"
2841 msgid "Remove"
2842 msgstr "Verwyder"
2843
2844 msgctxt "#1211"
2845 msgid "Music"
2846 msgstr "Musiek"
2847
2848 msgctxt "#1212"
2849 msgid "Video"
2850 msgstr "Video"
2851
2852 msgctxt "#1213"
2853 msgid "Pictures"
2854 msgstr "Prentjies"
2855
2856 msgctxt "#1214"
2857 msgid "Files"
2858 msgstr "Lêers"
2859
2860 msgctxt "#1215"
2861 msgid "Music & video "
2862 msgstr "Musiek & video "
2863
2864 msgctxt "#1216"
2865 msgid "Music & pictures"
2866 msgstr "Musiek & prentjies"
2867
2868 msgctxt "#1217"
2869 msgid "Music & files"
2870 msgstr "Musiek & lêers"
2871
2872 msgctxt "#1218"
2873 msgid "Video & pictures"
2874 msgstr "Video & prentjies"
2875
2876 msgctxt "#1219"
2877 msgid "Video & files"
2878 msgstr "Video & lêers"
2879
2880 msgctxt "#1220"
2881 msgid "Pictures & files"
2882 msgstr "Prentjies & lêers"
2883
2884 msgctxt "#1221"
2885 msgid "Music & video & pictures"
2886 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2887
2888 msgctxt "#1222"
2889 msgid "Music & video & pictures & files"
2890 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2891
2892 msgctxt "#1223"
2893 msgid "Disabled"
2894 msgstr "Nie in staat gestel"
2895
2896 msgctxt "#1226"
2897 msgid "Files & music & video"
2898 msgstr "Lêers & musiek & video"
2899
2900 msgctxt "#1227"
2901 msgid "Files & pictures & music"
2902 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
2903
2904 msgctxt "#1228"
2905 msgid "Files & pictures & video"
2906 msgstr "Lêers & prentjies & video"
2907
2908 msgctxt "#1229"
2909 msgid "Music & programs"
2910 msgstr "Musiek & programme"
2911
2912 msgctxt "#1230"
2913 msgid "Video & programs"
2914 msgstr "Video & programme"
2915
2916 msgctxt "#1231"
2917 msgid "Pictures & programs"
2918 msgstr "Prentjies & programme"
2919
2920 msgctxt "#1232"
2921 msgid "Music & video & pictures & programs"
2922 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
2923
2924 msgctxt "#1233"
2925 msgid "Programs & video & music"
2926 msgstr "Programme & video & musiek"
2927
2928 msgctxt "#1234"
2929 msgid "Programs & pictures & music"
2930 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
2931
2932 msgctxt "#1235"
2933 msgid "Programs & pictures & video"
2934 msgstr "Programme & prentjies & video"
2935
2936 msgctxt "#1259"
2937 msgid "Zeroconf"
2938 msgstr "Zeroconf"
2939
2940 msgctxt "#1260"
2941 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2942 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
2943
2944 msgctxt "#1270"
2945 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2946 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
2947
2948 msgctxt "#1271"
2949 msgid "Device name"
2950 msgstr "Toestel naam"
2951
2952 msgctxt "#1273"
2953 msgid "AirPlay"
2954 msgstr "AirPlay"
2955
2956 msgctxt "#1275"
2957 msgid "Filter %s"
2958 msgstr "Filter %s"
2959
2960 msgctxt "#1300"
2961 msgid "Custom audio device"
2962 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
2963
2964 msgctxt "#1301"
2965 msgid "Custom passthrough device"
2966 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
2967
2968 msgctxt "#1396"
2969 msgid "Drifting"
2970 msgstr "Dryf"
2971
2972 msgctxt "#1397"
2973 msgid "and"
2974 msgstr "en"
2975
2976 msgctxt "#1398"
2977 msgid "Freezing"
2978 msgstr "Vries"
2979
2980 msgctxt "#1399"
2981 msgid "Late"
2982 msgstr "Laat"
2983
2984 msgctxt "#1400"
2985 msgid "Isolated"
2986 msgstr "Geïsoleerde"
2987
2988 msgctxt "#1401"
2989 msgid "Thundershowers"
2990 msgstr "Donderbuie"
2991
2992 msgctxt "#1402"
2993 msgid "Thunder"
2994 msgstr "Donder"
2995
2996 msgctxt "#1403"
2997 msgid "Sun"
2998 msgstr "Son"
2999
3000 msgctxt "#1404"
3001 msgid "Heavy"
3002 msgstr "Swaar"
3003
3004 msgctxt "#1405"
3005 msgid "in"
3006 msgstr "in"
3007
3008 msgctxt "#1406"
3009 msgid "the"
3010 msgstr "die"
3011
3012 msgctxt "#1407"
3013 msgid "Vicinity"
3014 msgstr "Omgewing"
3015
3016 msgctxt "#1408"
3017 msgid "Ice"
3018 msgstr "Ys"
3019
3020 msgctxt "#1409"
3021 msgid "Crystals"
3022 msgstr "Kristalle"
3023
3024 msgctxt "#1410"
3025 msgid "Calm"
3026 msgstr "Kalm"
3027
3028 msgctxt "#1411"
3029 msgid "with"
3030 msgstr "met"
3031
3032 msgctxt "#1412"
3033 msgid "windy"
3034 msgstr "winderig"
3035
3036 msgctxt "#1413"
3037 msgid "Patches"
3038 msgstr "Kolle"
3039
3040 msgctxt "#1414"
3041 msgid "Thunderstorm"
3042 msgstr "Donderstorm"
3043
3044 msgctxt "#1415"
3045 msgid "Drizzle"
3046 msgstr "Motreën"
3047
3048 msgctxt "#1416"
3049 msgid "Foggy"
3050 msgstr "Mistig"
3051
3052 msgctxt "#1417"
3053 msgid "Grains"
3054 msgstr "Grains"
3055
3056 msgctxt "#1418"
3057 msgid "Thunderstorms"
3058 msgstr "Donderstorms"
3059
3060 msgctxt "#1419"
3061 msgid "Shallow"
3062 msgstr "Vlak"
3063
3064 msgctxt "#1420"
3065 msgid "Moderate"
3066 msgstr "Matige"
3067
3068 msgctxt "#1421"
3069 msgid "Very High"
3070 msgstr "Baie hoë"
3071
3072 msgctxt "#1422"
3073 msgid "Windy"
3074 msgstr "Winderig"
3075
3076 msgctxt "#1423"
3077 msgid "Mist"
3078 msgstr "Mis"
3079
3080 msgctxt "#1424"
3081 msgid "Overcast"
3082 msgstr "Bewolk"
3083
3084 msgctxt "#1425"
3085 msgid "Pellets"
3086 msgstr "Korrels"
3087
3088 msgctxt "#1426"
3089 msgid "Hail"
3090 msgstr "Hael"
3091
3092 msgctxt "#1427"
3093 msgid "Smoke"
3094 msgstr "Rook"
3095
3096 msgctxt "#1428"
3097 msgid "Volcanic"
3098 msgstr "Vulkanies"
3099
3100 msgctxt "#1429"
3101 msgid "Ash"
3102 msgstr "As"
3103
3104 msgctxt "#1430"
3105 msgid "Widespread"
3106 msgstr "Wydverspreid"
3107
3108 msgctxt "#1431"
3109 msgid "Dust"
3110 msgstr "Stof"
3111
3112 msgctxt "#1432"
3113 msgid "Sand"
3114 msgstr "Sand"
3115
3116 msgctxt "#1433"
3117 msgid "Spray"
3118 msgstr "Sproei"
3119
3120 msgctxt "#1434"
3121 msgid "Whirls"
3122 msgstr "Warrels"
3123
3124 msgctxt "#1435"
3125 msgid "Sandstorm"
3126 msgstr "Sandstorm"
3127
3128 msgctxt "#1436"
3129 msgid "Blowing"
3130 msgstr "Blaas"
3131
3132 msgctxt "#1437"
3133 msgid "Pellet"
3134 msgstr "Korrel"
3135
3136 msgctxt "#1438"
3137 msgid "Small"
3138 msgstr "Klein"
3139
3140 msgctxt "#1439"
3141 msgid "and"
3142 msgstr "en"
3143
3144 msgctxt "#1440"
3145 msgid "Sleet"
3146 msgstr "Ysreën"
3147
3148 msgctxt "#1441"
3149 msgid "with"
3150 msgstr "met"
3151
3152 msgctxt "#1442"
3153 msgid "Chance"
3154 msgstr "Kans"
3155
3156 msgctxt "#1443"
3157 msgid "of"
3158 msgstr "vir"
3159
3160 msgctxt "#1444"
3161 msgid "Funnel"
3162 msgstr "Tregter"
3163
3164 msgctxt "#1445"
3165 msgid "Cloud"
3166 msgstr "Wolk"
3167
3168 msgctxt "#1446"
3169 msgid "Unknown"
3170 msgstr "Onbekend"
3171
3172 msgctxt "#1447"
3173 msgid "Squals"
3174 msgstr "Rukwinde"
3175
3176 msgctxt "#1448"
3177 msgid "Precipitation"
3178 msgstr "Presipitaat"
3179
3180 msgctxt "#1449"
3181 msgid "Partial"
3182 msgstr "Gedeeltelik"
3183
3184 msgctxt "#1450"
3185 msgid "Put display to sleep when idle"
3186 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3187
3188 msgctxt "#2050"
3189 msgid "Runtime"
3190 msgstr "Looptyd"
3191
3192 msgctxt "#2080"
3193 msgid "Empty list"
3194 msgstr "Leë lys"
3195
3196 msgctxt "#2081"
3197 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3198 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3199
3200 msgctxt "#2100"
3201 msgid "Script failed! : %s"
3202 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3203
3204 msgctxt "#2101"
3205 msgid "Newer version needed - See log"
3206 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3207
3208 msgctxt "#10000"
3209 msgid "Home"
3210 msgstr "Tuis"
3211
3212 msgctxt "#10001"
3213 msgid "Programs"
3214 msgstr "Programme"
3215
3216 msgctxt "#10002"
3217 msgid "Pictures"
3218 msgstr "Prentjies"
3219
3220 msgctxt "#10003"
3221 msgid "File manager"
3222 msgstr "Leêr bestuurder"
3223
3224 msgctxt "#10004"
3225 msgid "Settings"
3226 msgstr "Verstellings"
3227
3228 msgctxt "#10005"
3229 msgid "Music"
3230 msgstr "Musiek"
3231
3232 msgctxt "#10006"
3233 msgid "Videos"
3234 msgstr "Videos"
3235
3236 msgctxt "#10007"
3237 msgid "System information"
3238 msgstr "Stelsel inligting"
3239
3240 msgctxt "#10008"
3241 msgid "Settings - General"
3242 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3243
3244 msgctxt "#10009"
3245 msgid "Settings - Screen"
3246 msgstr "Verstellings - Skerm"
3247
3248 msgctxt "#10010"
3249 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3250 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3251
3252 msgctxt "#10011"
3253 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3254 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3255
3256 msgctxt "#10012"
3257 msgid "Settings - Pictures"
3258 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3259
3260 msgctxt "#10013"
3261 msgid "Settings - Programs"
3262 msgstr "Verstellings - Programme"
3263
3264 msgctxt "#10014"
3265 msgid "Settings - Weather"
3266 msgstr "Verstellings - Weer"
3267
3268 msgctxt "#10015"
3269 msgid "Settings - Music"
3270 msgstr "Verstellings - Musiek"
3271
3272 msgctxt "#10016"
3273 msgid "Settings - System"
3274 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3275
3276 msgctxt "#10017"
3277 msgid "Settings - Videos"
3278 msgstr "Verstellings - Videos"
3279
3280 msgctxt "#10018"
3281 msgid "Settings - Network"
3282 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3283
3284 msgctxt "#10019"
3285 msgid "Settings - Appearance"
3286 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3287
3288 msgctxt "#10020"
3289 msgid "Scripts"
3290 msgstr "Skripte"
3291
3292 msgctxt "#10021"
3293 msgid "Web Browser"
3294 msgstr "Web Blaaier"
3295
3296 msgctxt "#10025"
3297 msgid "Videos"
3298 msgstr "Videos"
3299
3300 msgctxt "#10028"
3301 msgid "Videos/Playlist"
3302 msgstr "Videos/Speellys"
3303
3304 msgctxt "#10029"
3305 msgid "Login screen"
3306 msgstr "Inteken skerm"
3307
3308 msgctxt "#10034"
3309 msgid "Settings - Profiles"
3310 msgstr "Verstellings - Profiele"
3311
3312 msgctxt "#10037"
3313 msgid "Standard"
3314 msgstr "Standaard"
3315
3316 msgctxt "#10131"
3317 msgid "Lock settings"
3318 msgstr "Sluit verstellings"
3319
3320 msgctxt "#10134"
3321 msgid "Favourites"
3322 msgstr "Gunstelinge"
3323
3324 msgctxt "#10140"
3325 msgid "Add-on settings"
3326 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3327
3328 msgctxt "#10210"
3329 msgid "Looking for subtitles..."
3330 msgstr "Soek subtitels..."
3331
3332 msgctxt "#10211"
3333 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3334 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3335
3336 msgctxt "#10212"
3337 msgid "terminating"
3338 msgstr "termineer"
3339
3340 msgctxt "#10213"
3341 msgid "buffering"
3342 msgstr "buffer"
3343
3344 msgctxt "#10214"
3345 msgid "Opening stream"
3346 msgstr "Open stroom"
3347
3348 msgctxt "#10500"
3349 msgid "Music/Playlist"
3350 msgstr "Musiek/Speellys"
3351
3352 msgctxt "#10501"
3353 msgid "Music/Files"
3354 msgstr "Musiek/Lêers"
3355
3356 msgctxt "#10502"
3357 msgid "Music/Library"
3358 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3359
3360 msgctxt "#10503"
3361 msgid "Playlist editor"
3362 msgstr "Speellys redigeerder"
3363
3364 msgctxt "#10504"
3365 msgid "Top 100 songs"
3366 msgstr "Top 100 liedjies"
3367
3368 msgctxt "#10505"
3369 msgid "Top 100 albums"
3370 msgstr "Top 100 albums"
3371
3372 msgctxt "#10506"
3373 msgid "Programs"
3374 msgstr "Programme"
3375
3376 msgctxt "#10507"
3377 msgid "Configuration"
3378 msgstr "Konfigurasie"
3379
3380 msgctxt "#10508"
3381 msgid "Weather forecast"
3382 msgstr "Weervoorspelling"
3383
3384 msgctxt "#10509"
3385 msgid "Network gaming"
3386 msgstr "Netwerk speletjies"
3387
3388 msgctxt "#10510"
3389 msgid "Extensions"
3390 msgstr "Uitbreidings"
3391
3392 msgctxt "#10511"
3393 msgid "System info"
3394 msgstr "Stelsel info"
3395
3396 msgctxt "#10516"
3397 msgid "Music - Library"
3398 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3399
3400 msgctxt "#10517"
3401 msgid "Now Playing - Music"
3402 msgstr "Speel nou - Musiek"
3403
3404 msgctxt "#10522"
3405 msgid "Now Playing - Videos"
3406 msgstr "Speel nou - Videos"
3407
3408 msgctxt "#10523"
3409 msgid "Album info"
3410 msgstr "Album info"
3411
3412 msgctxt "#10524"
3413 msgid "Movie info"
3414 msgstr "Fliek info"
3415
3416 msgctxt "#12001"
3417 msgid "Music/Info"
3418 msgstr "Musiek/Info"
3419
3420 msgctxt "#12003"
3421 msgid "Videos/Info"
3422 msgstr "Videos/Info"
3423
3424 msgctxt "#12004"
3425 msgid "Scripts/Info"
3426 msgstr "Skripte/Info"
3427
3428 msgctxt "#12005"
3429 msgid "Fullscreen video"
3430 msgstr "Volskerm video"
3431
3432 msgctxt "#12009"
3433 msgid "Rebuild index..."
3434 msgstr "Herbou indeks..."
3435
3436 msgctxt "#12010"
3437 msgid "Return to music window"
3438 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3439
3440 msgctxt "#12011"
3441 msgid "Return to videos window"
3442 msgstr "Keer terug na videos venster"
3443
3444 msgctxt "#12021"
3445 msgid "Start from beginning"
3446 msgstr "Begin van begin af"
3447
3448 msgctxt "#12022"
3449 msgid "Resume from %s"
3450 msgstr "Hervat vanaf %s"
3451
3452 msgctxt "#12310"
3453 msgid "0"
3454 msgstr "0"
3455
3456 msgctxt "#12311"
3457 msgid "1"
3458 msgstr "1"
3459
3460 msgctxt "#12312"
3461 msgid "2"
3462 msgstr "2"
3463
3464 msgctxt "#12313"
3465 msgid "3"
3466 msgstr "3"
3467
3468 msgctxt "#12314"
3469 msgid "4"
3470 msgstr "4"
3471
3472 msgctxt "#12315"
3473 msgid "5"
3474 msgstr "5"
3475
3476 msgctxt "#12316"
3477 msgid "6"
3478 msgstr "6"
3479
3480 msgctxt "#12317"
3481 msgid "7"
3482 msgstr "7"
3483
3484 msgctxt "#12318"
3485 msgid "8"
3486 msgstr "8"
3487
3488 msgctxt "#12319"
3489 msgid "9"
3490 msgstr "9"
3491
3492 msgctxt "#12320"
3493 msgid "c"
3494 msgstr "c"
3495
3496 msgctxt "#12321"
3497 msgid "Ok"
3498 msgstr "Ok"
3499
3500 msgctxt "#12322"
3501 msgid "*"
3502 msgstr "*"
3503
3504 msgctxt "#12325"
3505 msgid "Locked! Enter code..."
3506 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3507
3508 msgctxt "#12326"
3509 msgid "Enter password"
3510 msgstr "Tik wagwoord in"
3511
3512 msgctxt "#12327"
3513 msgid "Enter master code"
3514 msgstr "Tik meester kode in"
3515
3516 msgctxt "#12328"
3517 msgid "Enter unlock code"
3518 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3519
3520 msgctxt "#12329"
3521 msgid "or press C to cancel"
3522 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3523
3524 msgctxt "#12330"
3525 msgid "Enter gamepad button combo and"
3526 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3527
3528 msgctxt "#12331"
3529 msgid "press OK, or Back to cancel"
3530 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3531
3532 msgctxt "#12332"
3533 msgid "Set lock"
3534 msgstr "Stel slot"
3535
3536 msgctxt "#12333"
3537 msgid "Unlock"
3538 msgstr "Sluit oop"
3539
3540 msgctxt "#12334"
3541 msgid "Reset lock"
3542 msgstr "Herstel slot"
3543
3544 msgctxt "#12335"
3545 msgid "Remove lock"
3546 msgstr "Verwyder slot"
3547
3548 msgctxt "#12337"
3549 msgid "Numeric password"
3550 msgstr "Numeriese wagwoord"
3551
3552 msgctxt "#12338"
3553 msgid "Gamepad button combo"
3554 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3555
3556 msgctxt "#12339"
3557 msgid "Full-text password"
3558 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3559
3560 msgctxt "#12340"
3561 msgid "Enter new password"
3562 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3563
3564 msgctxt "#12341"
3565 msgid "Re-Enter new password"
3566 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3567
3568 msgctxt "#12342"
3569 msgid "Incorrect password,"
3570 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3571
3572 msgctxt "#12343"
3573 msgid "retries left "
3574 msgstr "probeerslae oor "
3575
3576 msgctxt "#12344"
3577 msgid "Passwords entered did not match."
3578 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3579
3580 msgctxt "#12345"
3581 msgid "Access denied"
3582 msgstr "Toegang geweier"
3583
3584 msgctxt "#12346"
3585 msgid "Password retry limit exceeded."
3586 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3587
3588 msgctxt "#12348"
3589 msgid "Item locked"
3590 msgstr "Item gesluit"
3591
3592 msgctxt "#12349"
3593 msgid "Updating video library art"
3594 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3595
3596 msgctxt "#12350"
3597 msgid "Processing %s"
3598 msgstr "Prosesseer %s"
3599
3600 msgctxt "#12351"
3601 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3602 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3603
3604 msgctxt "#12352"
3605 msgid "No downloading is needed."
3606 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3607
3608 msgctxt "#12353"
3609 msgid "Reactivate lock"
3610 msgstr "Heraktiveer slot"
3611
3612 msgctxt "#12354"
3613 msgid "Would you like to update it now?"
3614 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3615
3616 msgctxt "#12356"
3617 msgid "Change lock"
3618 msgstr "Verander slot"
3619
3620 msgctxt "#12357"
3621 msgid "Source lock"
3622 msgstr "Bron slot"
3623
3624 msgctxt "#12358"
3625 msgid "Password entry was blank. Try again."
3626 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3627
3628 msgctxt "#12360"
3629 msgid "Master lock"
3630 msgstr "Meester slot"
3631
3632 msgctxt "#12362"
3633 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3634 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3635
3636 msgctxt "#12367"
3637 msgid "Master code is not valid"
3638 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3639
3640 msgctxt "#12368"
3641 msgid "Please enter a valid master code"
3642 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3643
3644 msgctxt "#12373"
3645 msgid "Settings & file manager"
3646 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3647
3648 msgctxt "#12376"
3649 msgid "Set as default for all videos"
3650 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3651
3652 msgctxt "#12377"
3653 msgid "This will reset any previously saved values"
3654 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3655
3656 msgctxt "#12378"
3657 msgid "Amount of time to display each image"
3658 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3659
3660 msgctxt "#12379"
3661 msgid "Use pan and zoom effects"
3662 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3663
3664 msgctxt "#12383"
3665 msgid "12 hour clock"
3666 msgstr "12 uur klok"
3667
3668 msgctxt "#12384"
3669 msgid "24 hour clock"
3670 msgstr "24 uur klok"
3671
3672 msgctxt "#12385"
3673 msgid "Day/Month"
3674 msgstr "Dag/Maand"
3675
3676 msgctxt "#12386"
3677 msgid "Month/Day"
3678 msgstr "Maand/Dag"
3679
3680 msgctxt "#12390"
3681 msgid "System uptime"
3682 msgstr "Stelsel optyd"
3683
3684 msgctxt "#12391"
3685 msgid "Minutes"
3686 msgstr "Minute"
3687
3688 msgctxt "#12392"
3689 msgid "Hours"
3690 msgstr "Ure"
3691
3692 msgctxt "#12393"
3693 msgid "Days"
3694 msgstr "Dae"
3695
3696 msgctxt "#12394"
3697 msgid "Total uptime"
3698 msgstr "Totale optyd"
3699
3700 msgctxt "#12395"
3701 msgid "Battery level"
3702 msgstr "Battery vlak"
3703
3704 msgctxt "#12600"
3705 msgid "Weather"
3706 msgstr "Weer"
3707
3708 msgctxt "#12900"
3709 msgid "Screensaver"
3710 msgstr "Skermskut"
3711
3712 msgctxt "#12901"
3713 msgid "Fullscreen OSD"
3714 msgstr "Volskerm OSD"
3715
3716 msgctxt "#13000"
3717 msgid "System"
3718 msgstr "Stelsel"
3719
3720 msgctxt "#13001"
3721 msgid "Immediate HD spindown"
3722 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3723
3724 msgctxt "#13002"
3725 msgid "Video only"
3726 msgstr "Slegs video"
3727
3728 msgctxt "#13003"
3729 msgid "- Delay"
3730 msgstr "- Vertraging"
3731
3732 msgctxt "#13004"
3733 msgid "- Minimum file duration"
3734 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3735
3736 msgctxt "#13005"
3737 msgid "Shutdown"
3738 msgstr "Skakel af"
3739
3740 msgctxt "#13008"
3741 msgid "Shutdown function"
3742 msgstr "Afskakel funksie"
3743
3744 msgctxt "#13009"
3745 msgid "Quit"
3746 msgstr "Verlaat"
3747
3748 msgctxt "#13010"
3749 msgid "Hibernate"
3750 msgstr "Hiberneer"
3751
3752 msgctxt "#13011"
3753 msgid "Suspend"
3754 msgstr "Suspendeer"
3755
3756 msgctxt "#13012"
3757 msgid "Exit"
3758 msgstr "Gaan Uit"
3759
3760 msgctxt "#13013"
3761 msgid "Reboot"
3762 msgstr "Reboot"
3763
3764 msgctxt "#13015"
3765 msgid "Power button action"
3766 msgstr "Krag knoppie aksie"
3767
3768 msgctxt "#13016"
3769 msgid "Power off System"
3770 msgstr "Skakel stelsel af"
3771
3772 msgctxt "#13017"
3773 msgid "Inhibit idle shutdown"
3774 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3775
3776 msgctxt "#13018"
3777 msgid "Allow idle shutdown"
3778 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3779
3780 msgctxt "#13020"
3781 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3782 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3783
3784 msgctxt "#13021"
3785 msgid "Mounted removable harddrive"
3786 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3787
3788 msgctxt "#13022"
3789 msgid "Unsafe device removal"
3790 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3791
3792 msgctxt "#13023"
3793 msgid "Successfully removed device"
3794 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3795
3796 msgctxt "#13024"
3797 msgid "Joystick plugged"
3798 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3799
3800 msgctxt "#13025"
3801 msgid "Joystick unplugged"
3802 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3803
3804 msgctxt "#13050"
3805 msgid "Running low on battery"
3806 msgstr "Loop laag op batterye"
3807
3808 msgctxt "#13100"
3809 msgid "Flicker filter"
3810 msgstr "Flikker filter"
3811
3812 msgctxt "#13101"
3813 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3814 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3815
3816 msgctxt "#13105"
3817 msgid "Vertical blank sync"
3818 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3819
3820 msgctxt "#13106"
3821 msgid "Disabled"
3822 msgstr "Nie in staat gestel"
3823
3824 msgctxt "#13107"
3825 msgid "Enabled during video playback"
3826 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3827
3828 msgctxt "#13108"
3829 msgid "Always enabled"
3830 msgstr "Altyd in staat gestel"
3831
3832 msgctxt "#13109"
3833 msgid "Test & apply resolution"
3834 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3835
3836 msgctxt "#13110"
3837 msgid "Save resolution?"
3838 msgstr "Stoor resolusie?"
3839
3840 msgctxt "#13112"
3841 msgid "High quality upscaling"
3842 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3843
3844 msgctxt "#13113"
3845 msgid "Disabled"
3846 msgstr "Nie in staat gestel"
3847
3848 msgctxt "#13114"
3849 msgid "Enabled for SD content"
3850 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3851
3852 msgctxt "#13115"
3853 msgid "Always enabled"
3854 msgstr "Altyd in staat gestel"
3855
3856 msgctxt "#13116"
3857 msgid "Upscaling method"
3858 msgstr "Opskanderings metode"
3859
3860 msgctxt "#13117"
3861 msgid "Bicubic"
3862 msgstr "Bikubies"
3863
3864 msgctxt "#13118"
3865 msgid "Lanczos"
3866 msgstr "Lanczos"
3867
3868 msgctxt "#13119"
3869 msgid "Sinc"
3870 msgstr "Sinc"
3871
3872 msgctxt "#13120"
3873 msgid "VDPAU"
3874 msgstr "VDPAU"
3875
3876 msgctxt "#13121"
3877 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3878 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
3879
3880 msgctxt "#13130"
3881 msgid "Blank other displays"
3882 msgstr "Blanko ander vertone"
3883
3884 msgctxt "#13131"
3885 msgid "Disabled"
3886 msgstr "Nie in staat gestel"
3887
3888 msgctxt "#13132"
3889 msgid "Blank displays"
3890 msgstr "Blanko vertone"
3891
3892 msgctxt "#13140"
3893 msgid "Active connections detected!"
3894 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
3895
3896 msgctxt "#13141"
3897 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3898 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
3899
3900 msgctxt "#13142"
3901 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3902 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
3903
3904 msgctxt "#13144"
3905 msgid "Change Apple Remote mode?"
3906 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
3907
3908 msgctxt "#13145"
3909 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3910 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
3911
3912 msgctxt "#13146"
3913 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3914 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
3915
3916 msgctxt "#13147"
3917 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3918 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
3919
3920 msgctxt "#13159"
3921 msgid "Subnet mask"
3922 msgstr "Subnet masker"
3923
3924 msgctxt "#13160"
3925 msgid "Gateway"
3926 msgstr "Portaal"
3927
3928 msgctxt "#13161"
3929 msgid "Primary DNS"
3930 msgstr "Primêre DNS"
3931
3932 msgctxt "#13170"
3933 msgid "Never"
3934 msgstr "Nooit"
3935
3936 msgctxt "#13171"
3937 msgid "Immediately"
3938 msgstr "Dadelik"
3939
3940 msgctxt "#13172"
3941 msgid "After %i secs"
3942 msgstr "Na %i sekondes"
3943
3944 msgctxt "#13173"
3945 msgid "HDD install date:"
3946 msgstr "HDD installeer datum:"
3947
3948 msgctxt "#13174"
3949 msgid "HDD power cycle count:"
3950 msgstr "HDD krag wissel telling:"
3951
3952 msgctxt "#13200"
3953 msgid "Profiles"
3954 msgstr "Profiele"
3955
3956 msgctxt "#13201"
3957 msgid "Delete profile '%s'?"
3958 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
3959
3960 msgctxt "#13204"
3961 msgid "Last loaded profile:"
3962 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
3963
3964 msgctxt "#13205"
3965 msgid "Unknown"
3966 msgstr "Onbekend"
3967
3968 msgctxt "#13206"
3969 msgid "Overwrite"
3970 msgstr "Oorskryf"
3971
3972 msgctxt "#13208"
3973 msgid "Alarm clock"
3974 msgstr "Alarm klok"
3975
3976 msgctxt "#13209"
3977 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3978 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
3979
3980 msgctxt "#13210"
3981 msgid "Started, alarm in %im"
3982 msgstr "Het begin, alarm in %im"
3983
3984 msgctxt "#13211"
3985 msgid "Alarm!"
3986 msgstr "Alarm!"
3987
3988 msgctxt "#13212"
3989 msgid "Cancelled with %im%is left"
3990 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
3991
3992 msgctxt "#13213"
3993 msgid "%2.0fm"
3994 msgstr "%2.0fm"
3995
3996 msgctxt "#13214"
3997 msgid "%2.0fs"
3998 msgstr "%2.0fs"
3999
4000 msgctxt "#13249"
4001 msgid "Search for subtitles in RARs"
4002 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4003
4004 msgctxt "#13250"
4005 msgid "Browse for subtitle..."
4006 msgstr "Soek vir subtitel..."
4007
4008 msgctxt "#13251"
4009 msgid "Move item"
4010 msgstr "Skuif item"
4011
4012 msgctxt "#13252"
4013 msgid "Move item here"
4014 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4015
4016 msgctxt "#13253"
4017 msgid "Cancel move"
4018 msgstr "Kanselleer skuif"
4019
4020 msgctxt "#13270"
4021 msgid "Hardware:"
4022 msgstr "Hardeware:"
4023
4024 msgctxt "#13271"
4025 msgid "CPU Usage:"
4026 msgstr "CPU Gebruik:"
4027
4028 msgctxt "#13274"
4029 msgid "Connected, but no DNS is available."
4030 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4031
4032 msgctxt "#13275"
4033 msgid "Hard Disk"
4034 msgstr "Hardeskyf"
4035
4036 msgctxt "#13276"
4037 msgid "DVD-ROM"
4038 msgstr "DVD-ROM"
4039
4040 msgctxt "#13277"
4041 msgid "Storage"
4042 msgstr "Storing"
4043
4044 msgctxt "#13278"
4045 msgid "Default"
4046 msgstr "Verstek"
4047
4048 msgctxt "#13279"
4049 msgid "Network"
4050 msgstr "Netwerk"
4051
4052 msgctxt "#13280"
4053 msgid "Video"
4054 msgstr "Video"
4055
4056 msgctxt "#13281"
4057 msgid "Hardware"
4058 msgstr "Hardeware"
4059
4060 msgctxt "#13283"
4061 msgid "Operating system:"
4062 msgstr "Bedryfstelsel:"
4063
4064 msgctxt "#13284"
4065 msgid "CPU speed:"
4066 msgstr "CPU spoed:"
4067
4068 msgctxt "#13286"
4069 msgid "Video encoder:"
4070 msgstr "Video enkodeerder:"
4071
4072 msgctxt "#13287"
4073 msgid "Screen resolution:"
4074 msgstr "Skerm resolusie:"
4075
4076 msgctxt "#13292"
4077 msgid "A/V cable:"
4078 msgstr "A/V kabel:"
4079
4080 msgctxt "#13294"
4081 msgid "DVD region:"
4082 msgstr "DVD streek:"
4083
4084 msgctxt "#13295"
4085 msgid "Internet:"
4086 msgstr "Internet:"
4087
4088 msgctxt "#13296"
4089 msgid "Connected"
4090 msgstr "Gekonnekteer"
4091
4092 msgctxt "#13297"
4093 msgid "Not connected. Check network settings."
4094 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4095
4096 msgctxt "#13299"
4097 msgid "Target temperature"
4098 msgstr "Teiken temperatuur"
4099
4100 msgctxt "#13300"
4101 msgid "Fan speed"
4102 msgstr "Waaier spoed"
4103
4104 msgctxt "#13301"
4105 msgid "Auto temperature control"
4106 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4107
4108 msgctxt "#13302"
4109 msgid "Fan speed override"
4110 msgstr "Waaier spoed override"
4111
4112 msgctxt "#13304"
4113 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4114 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4115
4116 msgctxt "#13305"
4117 msgid "Show RSS news feeds"
4118 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4119
4120 msgctxt "#13306"
4121 msgid "Show parent folder items"
4122 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4123
4124 msgctxt "#13307"
4125 msgid "Track naming template"
4126 msgstr "Snit benaming templaat"
4127
4128 msgctxt "#13308"
4129 msgid "Do you wish to reboot your system"
4130 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4131
4132 msgctxt "#13309"
4133 msgid "instead of just XBMC?"
4134 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4135
4136 msgctxt "#13310"
4137 msgid "Zoom effect"
4138 msgstr "Zoem effek"
4139
4140 msgctxt "#13311"
4141 msgid "Float effect"
4142 msgstr "Dryf effek"
4143
4144 msgctxt "#13312"
4145 msgid "Black bar reduction"
4146 msgstr "Swart staaf reduksie"
4147
4148 msgctxt "#13313"
4149 msgid "Restart"
4150 msgstr "Begin oor"
4151
4152 msgctxt "#13314"
4153 msgid "Crossfade between songs"
4154 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4155
4156 msgctxt "#13315"
4157 msgid "Regenerate thumbnails"
4158 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4159
4160 msgctxt "#13316"
4161 msgid "Recursive thumbnails"
4162 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4163
4164 msgctxt "#13317"
4165 msgid "View slideshow"
4166 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4167
4168 msgctxt "#13318"
4169 msgid "Recursive slideshow"
4170 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4171
4172 msgctxt "#13320"
4173 msgid "Stereo"
4174 msgstr "Stereo"
4175
4176 msgctxt "#13321"
4177 msgid "Left only"
4178 msgstr "Links alleenlik"
4179
4180 msgctxt "#13322"
4181 msgid "Right only"
4182 msgstr "Regs alleenlik"
4183
4184 msgctxt "#13323"
4185 msgid "Enable karaoke support"
4186 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4187
4188 msgctxt "#13324"
4189 msgid "Background transparency"
4190 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4191
4192 msgctxt "#13325"
4193 msgid "Foreground transparency"
4194 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4195
4196 msgctxt "#13326"
4197 msgid "A/V delay"
4198 msgstr "A/V vertraging"
4199
4200 msgctxt "#13327"
4201 msgid "Karaoke"
4202 msgstr "Karaoke"
4203
4204 msgctxt "#13328"
4205 msgid "%s not found"
4206 msgstr "%s nie gevind"
4207
4208 msgctxt "#13329"
4209 msgid "Error opening %s"
4210 msgstr "Fout met open van %s"
4211
4212 msgctxt "#13330"
4213 msgid "Unable to load %s"
4214 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4215
4216 msgctxt "#13331"
4217 msgid "Error: Out of memory"
4218 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4219
4220 msgctxt "#13332"
4221 msgid "Move up"
4222 msgstr "Skuif op"
4223
4224 msgctxt "#13333"
4225 msgid "Move down"
4226 msgstr "Skuif af"
4227
4228 msgctxt "#13334"
4229 msgid "Edit label"
4230 msgstr "Redigeer etiket"
4231
4232 msgctxt "#13335"
4233 msgid "Make default"
4234 msgstr "Maak verstek"
4235
4236 msgctxt "#13336"
4237 msgid "Remove button"
4238 msgstr "Verwyder knoppie"
4239
4240 msgctxt "#13340"
4241 msgid "Leave as is"
4242 msgstr "Los soos is"
4243
4244 msgctxt "#13341"
4245 msgid "Green"
4246 msgstr "Groen"
4247
4248 msgctxt "#13342"
4249 msgid "Orange"
4250 msgstr "Oranje"
4251
4252 msgctxt "#13343"
4253 msgid "Red"
4254 msgstr "Rooi"
4255
4256 msgctxt "#13344"
4257 msgid "Cycle"
4258 msgstr "Ruil"
4259
4260 msgctxt "#13345"
4261 msgid "Switch LED off on playback"
4262 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4263
4264 msgctxt "#13346"
4265 msgid "Movie information"
4266 msgstr "Fliek inligting"
4267
4268 msgctxt "#13347"
4269 msgid "Queue item"
4270 msgstr "Plaas item in tou"
4271
4272 msgctxt "#13348"
4273 msgid "Search IMDb..."
4274 msgstr "Deursoek IMDb..."
4275
4276 msgctxt "#13349"
4277 msgid "Scan for new content"
4278 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4279
4280 msgctxt "#13350"
4281 msgid "Now playing..."
4282 msgstr "Speel nou..."
4283
4284 msgctxt "#13351"
4285 msgid "Album information"
4286 msgstr "Album inligting"
4287
4288 msgctxt "#13352"
4289 msgid "Scan item to library"
4290 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4291
4292 msgctxt "#13353"
4293 msgid "Stop scanning"
4294 msgstr "Stop deursoek"
4295
4296 msgctxt "#13354"
4297 msgid "Render method"
4298 msgstr "Teken metode"
4299
4300 msgctxt "#13355"
4301 msgid "Low quality pixel shader"
4302 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4303
4304 msgctxt "#13356"
4305 msgid "Hardware overlays"
4306 msgstr "Hardeware oorlegte"
4307
4308 msgctxt "#13357"
4309 msgid "High quality pixel shader"
4310 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4311
4312 msgctxt "#13358"
4313 msgid "Play item"
4314 msgstr "Speel item"
4315
4316 msgctxt "#13359"
4317 msgid "Set artist thumb"
4318 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4319
4320 msgctxt "#13360"
4321 msgid "Automatically generate thumbnails"
4322 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4323
4324 msgctxt "#13361"
4325 msgid "Enable voice"
4326 msgstr "Stel stem in staat"
4327
4328 msgctxt "#13375"
4329 msgid "Enable device"
4330 msgstr "Stel toestel in staat"
4331
4332 msgctxt "#13376"
4333 msgid "Volume"
4334 msgstr "Volume"
4335
4336 msgctxt "#13377"
4337 msgid "Default view mode"
4338 msgstr "Verstek aansig modus"
4339
4340 msgctxt "#13378"
4341 msgid "Default brightness"
4342 msgstr "Verstek helderheid"
4343
4344 msgctxt "#13379"
4345 msgid "Default contrast"
4346 msgstr "Verstek kontras"
4347
4348 msgctxt "#13380"
4349 msgid "Default gamma"
4350 msgstr "Verstek gamma"
4351
4352 msgctxt "#13381"
4353 msgid "Resume video"
4354 msgstr "Hervat video"
4355
4356 msgctxt "#13382"
4357 msgid "Voice mask - Port 1"
4358 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4359
4360 msgctxt "#13383"
4361 msgid "Voice mask - Port 2"
4362 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4363
4364 msgctxt "#13384"
4365 msgid "Voice mask - Port 3"
4366 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4367
4368 msgctxt "#13385"
4369 msgid "Voice mask - Port 4"
4370 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4371
4372 msgctxt "#13386"
4373 msgid "Use time based seeking"
4374 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4375
4376 msgctxt "#13387"
4377 msgid "Track naming template - right"
4378 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4379
4380 msgctxt "#13388"
4381 msgid "Preset"
4382 msgstr "Vooropgestel"
4383
4384 msgctxt "#13391"
4385 msgid "Eject/Load"
4386 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4387
4388 msgctxt "#13393"
4389 msgid "Calculate size"
4390 msgstr "Bereken grootte"
4391
4392 msgctxt "#13394"
4393 msgid "Calculating folder size"
4394 msgstr "Bereken vouer grootte"
4395
4396 msgctxt "#13395"
4397 msgid "Video settings"
4398 msgstr "Video verstellings"
4399
4400 msgctxt "#13396"
4401 msgid "Audio and subtitle settings"
4402 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4403
4404 msgctxt "#13397"
4405 msgid "Enable subtitles"
4406 msgstr "Stel subtitels in staat"
4407
4408 msgctxt "#13398"
4409 msgid "Shortcuts"
4410 msgstr "Kortpaaie"
4411
4412 msgctxt "#13399"
4413 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4414 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4415
4416 msgctxt "#13400"
4417 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4418 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4419
4420 msgctxt "#13401"
4421 msgid "Browse for %s"
4422 msgstr "Soek vir %s"
4423
4424 msgctxt "#13402"
4425 msgid "Show track position"
4426 msgstr "Wys snit posisie"
4427
4428 msgctxt "#13403"
4429 msgid "Clear default"
4430 msgstr "Maak verstek skoon"
4431
4432 msgctxt "#13404"
4433 msgid "Resume"
4434 msgstr "Hervat"
4435
4436 msgctxt "#13405"
4437 msgid "Get thumb"
4438 msgstr "Kry duim"
4439
4440 msgctxt "#13406"
4441 msgid "Picture information"
4442 msgstr "Prentjie inligting"
4443
4444 msgctxt "#13407"
4445 msgid "%s presets"
4446 msgstr "%s vooropgesteldes"
4447
4448 msgctxt "#13408"
4449 msgid "(IMDb user rating)"
4450 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4451
4452 msgctxt "#13409"
4453 msgid "Top 250"
4454 msgstr "Top 250"
4455
4456 msgctxt "#13410"
4457 msgid "Tune in on Last.fm"
4458 msgstr "Stem in op Last.fm"
4459
4460 msgctxt "#13411"
4461 msgid "Minimum fan speed"
4462 msgstr "Minimum waaier spoed"
4463
4464 msgctxt "#13412"
4465 msgid "Play from here"
4466 msgstr "Speel van hier"
4467
4468 msgctxt "#13413"
4469 msgid "Downloading"
4470 msgstr "Laai af"
4471
4472 msgctxt "#13414"
4473 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4474 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4475
4476 msgctxt "#13415"
4477 msgid "Render method"
4478 msgstr "Teken metode"
4479
4480 msgctxt "#13416"
4481 msgid "Auto detect"
4482 msgstr "Auto-opsporing"
4483
4484 msgctxt "#13417"
4485 msgid "Basic shaders (ARB)"
4486 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4487
4488 msgctxt "#13418"
4489 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4490 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4491
4492 msgctxt "#13419"
4493 msgid "Software"
4494 msgstr "Sagteware"
4495
4496 msgctxt "#13420"
4497 msgid "Remove safely"
4498 msgstr "Verwyder veilig"
4499
4500 msgctxt "#13421"
4501 msgid "VDPAU"
4502 msgstr "VDPAU"
4503
4504 msgctxt "#13422"
4505 msgid "Start slideshow here"
4506 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4507
4508 msgctxt "#13423"
4509 msgid "Remember for this path"
4510 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4511
4512 msgctxt "#13424"
4513 msgid "Use pixel buffer objects"
4514 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4515
4516 msgctxt "#13425"
4517 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4518 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4519
4520 msgctxt "#13426"
4521 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4522 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4523
4524 msgctxt "#13427"
4525 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4526 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4527
4528 msgctxt "#13428"
4529 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4530 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4531
4532 msgctxt "#13429"
4533 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4534 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4535
4536 msgctxt "#13430"
4537 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4538 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4539
4540 msgctxt "#13431"
4541 msgid "Pixel Shaders"
4542 msgstr "Pixel Shaders"
4543
4544 msgctxt "#13432"
4545 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4546 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4547
4548 msgctxt "#13433"
4549 msgid "Play the next video automatically"
4550 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4551
4552 msgctxt "#13434"
4553 msgid "Play only this"
4554 msgstr "Speel slegs hierdie"
4555
4556 msgctxt "#13500"
4557 msgid "A/V sync method"
4558 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4559
4560 msgctxt "#13501"
4561 msgid "Audio clock"
4562 msgstr "Oudio klok"
4563
4564 msgctxt "#13502"
4565 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4566 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4567
4568 msgctxt "#13503"
4569 msgid "Video clock (Resample audio)"
4570 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4571
4572 msgctxt "#13505"
4573 msgid "Resample quality"
4574 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4575
4576 msgctxt "#13506"
4577 msgid "Low(fast)"
4578 msgstr "Laag(vinnig)"
4579
4580 msgctxt "#13507"
4581 msgid "Medium"
4582 msgstr "Medium"
4583
4584 msgctxt "#13508"
4585 msgid "High"
4586 msgstr "Hoog"
4587
4588 msgctxt "#13509"
4589 msgid "Really high(slow!)"
4590 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4591
4592 msgctxt "#13510"
4593 msgid "Sync playback to display"
4594 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4595
4596 msgctxt "#13511"
4597 msgid "Choose art"
4598 msgstr "Kies kuns"
4599
4600 msgctxt "#13512"
4601 msgid "Current art"
4602 msgstr "Huidige kuns"
4603
4604 msgctxt "#13513"
4605 msgid "Remote art"
4606 msgstr "Afgeleë kuns"
4607
4608 msgctxt "#13514"
4609 msgid "Local art"
4610 msgstr "Lokale kuns"
4611
4612 msgctxt "#13515"
4613 msgid "No art"
4614 msgstr "Geen kuns"
4615
4616 msgctxt "#13550"
4617 msgid "Pause during refresh rate change"
4618 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4619
4620 msgctxt "#13551"
4621 msgid "Off"
4622 msgstr "Af"
4623
4624 msgctxt "#13552"
4625 msgid "%.1f Second"
4626 msgstr "%.1f Sekonde"
4627
4628 msgctxt "#13553"
4629 msgid "%.1f Seconds"
4630 msgstr "%.1f Sekondes"
4631
4632 msgctxt "#13600"
4633 msgid "Apple remote"
4634 msgstr "Apple afstandbeheer"
4635
4636 msgctxt "#13602"
4637 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4638 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4639
4640 msgctxt "#13603"
4641 msgid "Sequence delay time"
4642 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4643
4644 msgctxt "#13610"
4645 msgid "Disabled"
4646 msgstr "Nie in staat gestel"
4647
4648 msgctxt "#13611"
4649 msgid "Standard"
4650 msgstr "Standaard"
4651
4652 msgctxt "#13612"
4653 msgid "Universal Remote"
4654 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4655
4656 msgctxt "#13613"
4657 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4658 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4659
4660 msgctxt "#13620"
4661 msgid "Apple Remote Error"
4662 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4663
4664 msgctxt "#13621"
4665 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4666 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4667
4668 msgctxt "#14000"
4669 msgid "Stack"
4670 msgstr "Stapel"
4671
4672 msgctxt "#14001"
4673 msgid "Unstack"
4674 msgstr "Ontstapel"
4675
4676 msgctxt "#14003"
4677 msgid "Downloading playlist file..."
4678 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4679
4680 msgctxt "#14004"
4681 msgid "Downloading streams list..."
4682 msgstr "Laai strome lys af..."
4683
4684 msgctxt "#14005"
4685 msgid "Parsing streams list..."
4686 msgstr "Ontleed strome lys..."
4687
4688 msgctxt "#14006"
4689 msgid "Downloading streams list failed"
4690 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4691
4692 msgctxt "#14007"
4693 msgid "Downloading playlist file failed"
4694 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4695
4696 msgctxt "#14009"
4697 msgid "Games directory"
4698 msgstr "Speletjies gids"
4699
4700 msgctxt "#14010"
4701 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4702 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4703
4704 msgctxt "#14011"
4705 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4706 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4707
4708 msgctxt "#14012"
4709 msgid "- Use large icons"
4710 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4711
4712 msgctxt "#14013"
4713 msgid "- Switch based on"
4714 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4715
4716 msgctxt "#14014"
4717 msgid "- Percentage"
4718 msgstr "- Persentasie"
4719
4720 msgctxt "#14015"
4721 msgid "No files and at least one thumb"
4722 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4723
4724 msgctxt "#14016"
4725 msgid "At least one file and thumb"
4726 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4727
4728 msgctxt "#14017"
4729 msgid "Percentage of thumbs"
4730 msgstr "Persentasie van duime"
4731
4732 msgctxt "#14018"
4733 msgid "View options"
4734 msgstr "Aansig opsies"
4735
4736 msgctxt "#14019"
4737 msgid "Change area code 1"
4738 msgstr "Verander area kode 1"
4739
4740 msgctxt "#14020"
4741 msgid "Change area code 2"
4742 msgstr "Verander area kode 2"
4743
4744 msgctxt "#14021"
4745 msgid "Change area code 3"
4746 msgstr "Verander area kode 3"
4747
4748 msgctxt "#14022"
4749 msgid "Library"
4750 msgstr "Biblioteek"
4751
4752 msgctxt "#14023"
4753 msgid "No TV"
4754 msgstr "Geen TV"
4755
4756 msgctxt "#14024"
4757 msgid "Enter the nearest large town"
4758 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4759
4760 msgctxt "#14026"
4761 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4762 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4763
4764 msgctxt "#14028"
4765 msgid "Internet"
4766 msgstr "Internet"
4767
4768 msgctxt "#14030"
4769 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4770 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4771
4772 msgctxt "#14032"
4773 msgid "Internet"
4774 msgstr "Internet"
4775
4776 msgctxt "#14034"
4777 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4778 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4779
4780 msgctxt "#14036"
4781 msgid "Services"
4782 msgstr "Dienste"
4783
4784 msgctxt "#14038"
4785 msgid "Network settings changed"
4786 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4787
4788 msgctxt "#14039"
4789 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4790 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4791
4792 msgctxt "#14040"
4793 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4794 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4795
4796 msgctxt "#14041"
4797 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4798 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4799
4800 msgctxt "#14043"
4801 msgid "- Shutdown while playing"
4802 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4803
4804 msgctxt "#14044"
4805 msgid "%i min"
4806 msgstr "%i min"
4807
4808 msgctxt "#14045"
4809 msgid "%i sec"
4810 msgstr "%i sek"
4811
4812 msgctxt "#14046"
4813 msgid "%i ms"
4814 msgstr "%i ms"
4815
4816 msgctxt "#14047"
4817 msgid "%i %%"
4818 msgstr "%i %%"
4819
4820 msgctxt "#14048"
4821 msgid "%i kbps"
4822 msgstr "%i kbps"
4823
4824 msgctxt "#14049"
4825 msgid "%i kb"
4826 msgstr "%i kb"
4827
4828 msgctxt "#14050"
4829 msgid "%i.0 dB"
4830 msgstr "%i.0 dB"
4831
4832 msgctxt "#14051"
4833 msgid "Time format"
4834 msgstr "Tyd formaat"
4835
4836 msgctxt "#14052"
4837 msgid "Date format"
4838 msgstr "Datum formaat"
4839
4840 msgctxt "#14053"
4841 msgid "GUI filters"
4842 msgstr "GUI filters"
4843
4844 msgctxt "#14055"
4845 msgid "Use background scanning"
4846 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4847
4848 msgctxt "#14056"
4849 msgid "Stop scan"
4850 msgstr "Stop deursoek"
4851
4852 msgctxt "#14057"
4853 msgid "Not possible while scanning for media info"
4854 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4855
4856 msgctxt "#14058"
4857 msgid "Film grain effect"
4858 msgstr "Film grein effek"
4859
4860 msgctxt "#14059"
4861 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4862 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4863
4864 msgctxt "#14060"
4865 msgid "Unknown type cache - Internet"
4866 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4867
4868 msgctxt "#14061"
4869 msgid "Auto"
4870 msgstr "Auto"
4871
4872 msgctxt "#14062"
4873 msgid "Enter username for"
4874 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4875
4876 msgctxt "#14063"
4877 msgid "Date & time"
4878 msgstr "Datum & tyd"
4879
4880 msgctxt "#14064"
4881 msgid "Set date"
4882 msgstr "Stel datum"
4883
4884 msgctxt "#14065"
4885 msgid "Set time"
4886 msgstr "Stel tyd"
4887
4888 msgctxt "#14066"
4889 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4890 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
4891
4892 msgctxt "#14067"
4893 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4894 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
4895
4896 msgctxt "#14068"
4897 msgid "Enter the IP address"
4898 msgstr "Tik die IP adres in"
4899
4900 msgctxt "#14069"
4901 msgid "Apply these settings now?"
4902 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
4903
4904 msgctxt "#14070"
4905 msgid "Apply changes now"
4906 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
4907
4908 msgctxt "#14071"
4909 msgid "Allow file renaming and deletion"
4910 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
4911
4912 msgctxt "#14074"
4913 msgid "Set timezone"
4914 msgstr "Stel tydsone"
4915
4916 msgctxt "#14075"
4917 msgid "Use daylight saving time"
4918 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
4919
4920 msgctxt "#14076"
4921 msgid "Add to favourites"
4922 msgstr "Voeg by gunstelinge"
4923
4924 msgctxt "#14077"
4925 msgid "Remove from favourites"
4926 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
4927
4928 msgctxt "#14079"
4929 msgid "Timezone country"
4930 msgstr "Tydsone land"
4931
4932 msgctxt "#14080"
4933 msgid "Timezone"
4934 msgstr "Tydsone"
4935
4936 msgctxt "#14081"
4937 msgid "File lists"
4938 msgstr "Lêer lyste"
4939
4940 msgctxt "#14082"
4941 msgid "Show EXIF picture information"
4942 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
4943
4944 msgctxt "#14083"
4945 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4946 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
4947
4948 msgctxt "#14084"
4949 msgid "Queue songs on selection"
4950 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
4951
4952 msgctxt "#14086"
4953 msgid "Playback"
4954 msgstr "Terugspeel"
4955
4956 msgctxt "#14087"
4957 msgid "DVDs"
4958 msgstr "DVDs"
4959
4960 msgctxt "#14088"
4961 msgid "Play DVDs automatically"
4962 msgstr "Speel DVDs outomaties"
4963
4964 msgctxt "#14089"
4965 msgid "Font to use for text subtitles"
4966 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
4967
4968 msgctxt "#14090"
4969 msgid "International"
4970 msgstr "Internasionaal"
4971
4972 msgctxt "#14091"
4973 msgid "Character set"
4974 msgstr "Karakter stel"
4975
4976 msgctxt "#14092"
4977 msgid "Debugging"
4978 msgstr "Ontfouting"
4979
4980 msgctxt "#14093"
4981 msgid "Security"
4982 msgstr "Sekuriteit"
4983
4984 msgctxt "#14094"
4985 msgid "Input devices"
4986 msgstr "Intree toestelle"
4987
4988 msgctxt "#14095"
4989 msgid "Power saving"
4990 msgstr "Krag besparing"
4991
4992 msgctxt "#14096"
4993 msgid "Rip"
4994 msgstr "Rip"
4995
4996 msgctxt "#14097"
4997 msgid "Audio CD Insert Action"
4998 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
4999
5000 msgctxt "#14098"
5001 msgid "Play"
5002 msgstr "Speel"
5003
5004 msgctxt "#14099"
5005 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5006 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5007
5008 msgctxt "#14100"
5009 msgid "Stop ripping CD"
5010 msgstr "Stop rip van CD"
5011
5012 msgctxt "#15015"
5013 msgid "Remove"
5014 msgstr "Verwyder"
5015
5016 msgctxt "#15016"
5017 msgid "Games"
5018 msgstr "Speletjies"
5019
5020 msgctxt "#15019"
5021 msgid "Add"
5022 msgstr "Voeg by"
5023
5024 msgctxt "#15052"
5025 msgid "Password"
5026 msgstr "Wagwoord"
5027
5028 msgctxt "#15100"
5029 msgid "Library"
5030 msgstr "Biblioteek"
5031
5032 msgctxt "#15101"
5033 msgid "Database"
5034 msgstr "Databasis"
5035
5036 msgctxt "#15102"
5037 msgid "* All albums"
5038 msgstr "* Alle albums"
5039
5040 msgctxt "#15103"
5041 msgid "* All artists"
5042 msgstr "* Alle kunstenaars"
5043
5044 msgctxt "#15104"
5045 msgid "* All songs"
5046 msgstr "* Alle liedjies"
5047
5048 msgctxt "#15105"
5049 msgid "* All genres"
5050 msgstr "* Alle genres"
5051
5052 msgctxt "#15107"
5053 msgid "Buffering..."
5054 msgstr "Buffer..."
5055
5056 msgctxt "#15108"
5057 msgid "Navigation sounds"
5058 msgstr "Navigasie klanke"
5059
5060 msgctxt "#15109"
5061 msgid "Skin default"
5062 msgstr "Verstek omslag"
5063
5064 msgctxt "#15112"
5065 msgid "Default theme"
5066 msgstr "Verstek tema"
5067
5068 msgctxt "#15200"
5069 msgid "Last.fm"
5070 msgstr "Last.fm"
5071
5072 msgctxt "#15207"
5073 msgid "Connected"
5074 msgstr "Gekonnekteer"
5075
5076 msgctxt "#15208"
5077 msgid "Not connected"
5078 msgstr "Nie gekonnekteer"
5079
5080 msgctxt "#15213"
5081 msgid "Play using..."
5082 msgstr "Speel met..."
5083
5084 msgctxt "#15215"
5085 msgid "Hide file names in thumbs view"
5086 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5087
5088 msgctxt "#15216"
5089 msgid "Play in party mode"
5090 msgstr "Speel in partytjie modus"
5091
5092 msgctxt "#15300"
5093 msgid "Path not found or invalid"
5094 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5095
5096 msgctxt "#15301"
5097 msgid "Could not connect to network server"
5098 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5099
5100 msgctxt "#15302"
5101 msgid "No servers found"
5102 msgstr "Geen bedieners gevind"
5103
5104 msgctxt "#15303"
5105 msgid "Workgroup not found"
5106 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5107
5108 msgctxt "#15310"
5109 msgid "Opening multi-path source"
5110 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5111
5112 msgctxt "#15311"
5113 msgid "Path:"
5114 msgstr "Pad:"
5115
5116 msgctxt "#16000"
5117 msgid "General"
5118 msgstr "Algemeen"
5119
5120 msgctxt "#16002"
5121 msgid "Internet lookup"
5122 msgstr "Internet opsoek"
5123
5124 msgctxt "#16003"
5125 msgid "Player"
5126 msgstr "Speler"
5127
5128 msgctxt "#16004"
5129 msgid "Play media from disc"
5130 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5131
5132 msgctxt "#16008"
5133 msgid "Enter new title"
5134 msgstr "Tik nuwe titel in"
5135
5136 msgctxt "#16009"
5137 msgid "Enter the movie name"
5138 msgstr "Tik die fliek naam in"
5139
5140 msgctxt "#16010"
5141 msgid "Enter the profile name"
5142 msgstr "Tik die profiel naam in"
5143
5144 msgctxt "#16011"
5145 msgid "Enter the album name"
5146 msgstr "Tik die album naam in"
5147
5148 msgctxt "#16012"
5149 msgid "Enter the playlist name"
5150 msgstr "Tik die speellys naam in"
5151
5152 msgctxt "#16013"
5153 msgid "Enter new filename"
5154 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5155
5156 msgctxt "#16014"
5157 msgid "Enter folder name"
5158 msgstr "Tik vouer naam in"
5159
5160 msgctxt "#16015"
5161 msgid "Enter directory"
5162 msgstr "Tik gids in"
5163
5164 msgctxt "#16016"
5165 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5166 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5167
5168 msgctxt "#16017"
5169 msgid "Enter search string"
5170 msgstr "Tik soek string in"
5171
5172 msgctxt "#16018"
5173 msgid "None"
5174 msgstr "Geen"
5175
5176 msgctxt "#16019"
5177 msgid "Auto select"
5178 msgstr "Auto selekteer"
5179
5180 msgctxt "#16020"
5181 msgid "De-interlace"
5182 msgstr "Ont-ineenvleg"
5183
5184 msgctxt "#16021"
5185 msgid "Bob"
5186 msgstr "Bob"
5187
5188 msgctxt "#16022"
5189 msgid "Bob (inverted)"
5190 msgstr "Bob (geinverteer)"
5191
5192 msgctxt "#16024"
5193 msgid "Cancelling..."
5194 msgstr "Kanselleer..."
5195
5196 msgctxt "#16025"
5197 msgid "Enter the artist name"
5198 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5199
5200 msgctxt "#16026"
5201 msgid "Playback failed"
5202 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5203
5204 msgctxt "#16027"
5205 msgid "One or more items failed to play."
5206 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5207
5208 msgctxt "#16028"
5209 msgid "Enter value"
5210 msgstr "Tik waarde in"
5211
5212 msgctxt "#16029"
5213 msgid "Check the log file for details."
5214 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5215
5216 msgctxt "#16030"
5217 msgid "Party mode aborted."
5218 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5219
5220 msgctxt "#16031"
5221 msgid "No matching songs in the library."
5222 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5223
5224 msgctxt "#16033"
5225 msgid "Could not open database."
5226 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5227
5228 msgctxt "#16034"
5229 msgid "Could not get songs from database."
5230 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5231
5232 msgctxt "#16035"
5233 msgid "Party mode playlist"
5234 msgstr "Partytjie modus speellys"
5235
5236 msgctxt "#16036"
5237 msgid "De-interlace (Half)"
5238 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5239
5240 msgctxt "#16037"
5241 msgid "Deinterlace video"
5242 msgstr "Ontineenvleg video"
5243
5244 msgctxt "#16038"
5245 msgid "Deinterlace method"
5246 msgstr "Ontineenvleg metode"
5247
5248 msgctxt "#16039"
5249 msgid "Off"
5250 msgstr "Af"
5251
5252 msgctxt "#16040"
5253 msgid "Auto"
5254 msgstr "Auto"
5255
5256 msgctxt "#16041"
5257 msgid "On"
5258 msgstr "Aan"
5259
5260 msgctxt "#16100"
5261 msgid "All Videos"
5262 msgstr "Alle Videos"
5263
5264 msgctxt "#16101"
5265 msgid "Unwatched"
5266 msgstr "Ongekyk"
5267
5268 msgctxt "#16102"
5269 msgid "Watched"
5270 msgstr "Gekyk"
5271
5272 msgctxt "#16103"
5273 msgid "Mark as watched"
5274 msgstr "Merk as gekyk"
5275
5276 msgctxt "#16104"
5277 msgid "Mark as unwatched"
5278 msgstr "Merk as ongekyk"
5279
5280 msgctxt "#16105"
5281 msgid "Edit title"
5282 msgstr "Redigeer titel"
5283
5284 msgctxt "#16200"
5285 msgid "Operation was aborted"
5286 msgstr "Operasie is gestaak"
5287
5288 msgctxt "#16201"
5289 msgid "Copy failed"
5290 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5291
5292 msgctxt "#16202"
5293 msgid "Failed to copy at least one file"
5294 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5295
5296 msgctxt "#16203"
5297 msgid "Move failed"
5298 msgstr "Skuif het gefaal"
5299
5300 msgctxt "#16204"
5301 msgid "Failed to move at least one file"
5302 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5303
5304 msgctxt "#16205"
5305 msgid "Delete failed"
5306 msgstr "Uitwis het gefaal"
5307
5308 msgctxt "#16206"
5309 msgid "Failed to delete at least one file"
5310 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5311
5312 msgctxt "#16300"
5313 msgid "Video scaling method"
5314 msgstr "Video skalerings metode"
5315
5316 msgctxt "#16301"
5317 msgid "Nearest neighbour"
5318 msgstr "Naaste buur"
5319
5320 msgctxt "#16302"
5321 msgid "Bilinear"
5322 msgstr "Bilinêer"
5323
5324 msgctxt "#16303"
5325 msgid "Bicubic"
5326 msgstr "Bikubies"
5327
5328 msgctxt "#16304"
5329 msgid "Lanczos2"
5330 msgstr "Lanczos2"
5331
5332 msgctxt "#16305"
5333 msgid "Lanczos3"
5334 msgstr "Lanczos3"
5335
5336 msgctxt "#16306"
5337 msgid "Sinc8"
5338 msgstr "Sinc8"
5339
5340 msgctxt "#16307"
5341 msgid "Bicubic (software)"
5342 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5343
5344 msgctxt "#16308"
5345 msgid "Lanczos (software)"
5346 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5347
5348 msgctxt "#16309"
5349 msgid "Sinc (software)"
5350 msgstr "Sinc (sagteware)"
5351
5352 msgctxt "#16310"
5353 msgid "Temporal"
5354 msgstr "Temporaal"
5355
5356 msgctxt "#16311"
5357 msgid "Temporal/Spatial"
5358 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5359
5360 msgctxt "#16312"
5361 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5362 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5363
5364 msgctxt "#16313"
5365 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5366 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5367
5368 msgctxt "#16314"
5369 msgid "Inverse Telecine"
5370 msgstr "Inverse Telecine"
5371
5372 msgctxt "#16316"
5373 msgid "Auto"
5374 msgstr "Auto"
5375
5376 msgctxt "#16317"
5377 msgid "Temporal (Half)"
5378 msgstr "Temporaal (Half)"
5379
5380 msgctxt "#16318"
5381 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5382 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5383
5384 msgctxt "#16319"
5385 msgid "DXVA"
5386 msgstr "DXVA"
5387
5388 msgctxt "#16320"
5389 msgid "DXVA Bob"
5390 msgstr "DXVA Bob"
5391
5392 msgctxt "#16321"
5393 msgid "DXVA Best"
5394 msgstr "DXVA Beste"
5395
5396 msgctxt "#16322"
5397 msgid "Spline36"
5398 msgstr "Spline36"
5399
5400 msgctxt "#16324"
5401 msgid "Software Blend"
5402 msgstr "Sagteware Meng"
5403
5404 msgctxt "#16400"
5405 msgid "Post-processing"
5406 msgstr "Na-prosessering"
5407
5408 msgctxt "#17500"
5409 msgid "Display sleep timeout"
5410 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5411
5412 msgctxt "#17997"
5413 msgid "%i MByte"
5414 msgstr "%i MGrepe"
5415
5416 msgctxt "#17998"
5417 msgid "%i hours"
5418 msgstr "%i ure"
5419
5420 msgctxt "#17999"
5421 msgid "%i days"
5422 msgstr "%i dae"
5423
5424 msgctxt "#19000"
5425 msgid "Switch to channel"
5426 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5427
5428 msgctxt "#19001"
5429 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5430 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5431
5432 msgctxt "#19002"
5433 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5434 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5435
5436 msgctxt "#19003"
5437 msgid "Find similar programs"
5438 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5439
5440 msgctxt "#19004"
5441 msgid "Importing EPG from clients"
5442 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5443
5444 msgctxt "#19005"
5445 msgid "PVR stream information"
5446 msgstr "PVR stroom inligting"
5447
5448 msgctxt "#19006"
5449 msgid "Receiving device"
5450 msgstr "Ontvanger toestel"
5451
5452 msgctxt "#19007"
5453 msgid "Device status"
5454 msgstr "Toestel status"
5455
5456 msgctxt "#19008"
5457 msgid "Signal quality"
5458 msgstr "Sein kwaliteit"
5459
5460 msgctxt "#19009"
5461 msgid "SNR"
5462 msgstr "SNR"
5463
5464 msgctxt "#19010"
5465 msgid "BER"
5466 msgstr "BER"
5467
5468 msgctxt "#19011"
5469 msgid "UNC"
5470 msgstr "UNC"
5471
5472 msgctxt "#19012"
5473 msgid "PVR Backend"
5474 msgstr "PVR agterkant"
5475
5476 msgctxt "#19013"
5477 msgid "Free to air"
5478 msgstr "Free to air"
5479
5480 msgctxt "#19014"
5481 msgid "Fixed"
5482 msgstr "Vaste"
5483
5484 msgctxt "#19015"
5485 msgid "Encryption"
5486 msgstr "Enkripsie"
5487
5488 msgctxt "#19016"
5489 msgid "PVR Backend %i - %s"
5490 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5491
5492 msgctxt "#19017"
5493 msgid "TV recordings"
5494 msgstr "TV opnames"
5495
5496 msgctxt "#19019"
5497 msgid "Channels"
5498 msgstr "Kanale"
5499
5500 msgctxt "#19020"
5501 msgid "TV"
5502 msgstr "TV"
5503
5504 msgctxt "#19021"
5505 msgid "Radio"
5506 msgstr "Radio"
5507
5508 msgctxt "#19022"
5509 msgid "Hidden"
5510 msgstr "Weggesteek"
5511
5512 msgctxt "#19023"
5513 msgid "TV channels"
5514 msgstr "TV kanale"
5515
5516 msgctxt "#19024"
5517 msgid "Radio channels"
5518 msgstr "Radio kanale"
5519
5520 msgctxt "#19025"
5521 msgid "Upcoming recordings"
5522 msgstr "Opkomende opnames"
5523
5524 msgctxt "#19026"
5525 msgid "Add timer..."
5526 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5527
5528 msgctxt "#19027"
5529 msgid "No search results"
5530 msgstr "Geen soek resultate"
5531
5532 msgctxt "#19028"
5533 msgid "No EPG entries"
5534 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5535
5536 msgctxt "#19029"
5537 msgid "Channel"
5538 msgstr "Kanaal"
5539
5540 msgctxt "#19030"
5541 msgid "Now"
5542 msgstr "Nou"
5543
5544 msgctxt "#19031"
5545 msgid "Next"
5546 msgstr "Volgende"
5547
5548 msgctxt "#19032"
5549 msgid "Timeline"
5550 msgstr "Tydlyn"
5551
5552 msgctxt "#19033"
5553 msgid "Information"
5554 msgstr "Inligting"
5555
5556 msgctxt "#19034"
5557 msgid "Already started recording on this channel"
5558 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5559
5560 msgctxt "#19036"
5561 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5562 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5563
5564 msgctxt "#19037"
5565 msgid "Show signal quality"
5566 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5567
5568 msgctxt "#19038"
5569 msgid "Not supported by the PVR backend."
5570 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5571
5572 msgctxt "#19039"
5573 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5574 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5575
5576 msgctxt "#19040"
5577 msgid "Timer"
5578 msgstr "Tydhouer"
5579
5580 msgctxt "#19041"
5581 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5582 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5583
5584 msgctxt "#19042"
5585 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5586 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5587
5588 msgctxt "#19043"
5589 msgid "Recording"
5590 msgstr "Opname"
5591
5592 msgctxt "#19044"
5593 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5594 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5595
5596 msgctxt "#19045"
5597 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5598 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5599
5600 msgctxt "#19046"
5601 msgid "New channel"
5602 msgstr "Nuwe kanaal"
5603
5604 msgctxt "#19047"
5605 msgid "Programme info"
5606 msgstr "Program inligting"
5607
5608 msgctxt "#19048"
5609 msgid "Group management"
5610 msgstr "Groep bestuur"
5611
5612 msgctxt "#19049"
5613 msgid "Show channel"
5614 msgstr "Wys kanaal"
5615
5616 msgctxt "#19050"
5617 msgid "Show visible channels"
5618 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5619
5620 msgctxt "#19051"
5621 msgid "Show hidden channels"
5622 msgstr "Wys versteekde kanale"
5623
5624 msgctxt "#19052"
5625 msgid "Move channel to:"
5626 msgstr "Skuif kanaal na:"
5627
5628 msgctxt "#19053"
5629 msgid "Recording information"
5630 msgstr "Opname inligting"
5631
5632 msgctxt "#19054"
5633 msgid "Hide channel"
5634 msgstr "Versteek kanaal"
5635
5636 msgctxt "#19055"
5637 msgid "No information available"
5638 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5639
5640 msgctxt "#19056"
5641 msgid "New timer"
5642 msgstr "Nuwe tydhouer"
5643
5644 msgctxt "#19057"
5645 msgid "Edit timer"
5646 msgstr "Redigeer tydhouer"
5647
5648 msgctxt "#19058"
5649 msgid "Timer enabled"
5650 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5651
5652 msgctxt "#19059"
5653 msgid "Stop recording"
5654 msgstr "Stop opname"
5655
5656 msgctxt "#19060"
5657 msgid "Delete timer"
5658 msgstr "Wis tydhouer uit"
5659
5660 msgctxt "#19061"
5661 msgid "Add timer"
5662 msgstr "Voeg tydhouer by"
5663
5664 msgctxt "#19062"
5665 msgid "Sort by: Channel"
5666 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5667
5668 msgctxt "#19063"
5669 msgid "Go to begin"
5670 msgstr "Gaan na begin"
5671
5672 msgctxt "#19064"
5673 msgid "Go to end"
5674 msgstr "Gaan na einde"
5675
5676 msgctxt "#19065"
5677 msgid "Default EPG window"
5678 msgstr "Bestek EPG venster"
5679
5680 msgctxt "#19067"
5681 msgid "This event is already being recorded."
5682 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5683
5684 msgctxt "#19068"
5685 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5686 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5687
5688 msgctxt "#19069"
5689 msgid "EPG"
5690 msgstr "EPG"
5691
5692 msgctxt "#19071"
5693 msgid "EPG update interval"
5694 msgstr "EPG opdateer interval"
5695
5696 msgctxt "#19072"
5697 msgid "Do not store the EPG in the database"
5698 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5699
5700 msgctxt "#19073"
5701 msgid "Delay channel switch"
5702 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5703
5704 msgctxt "#19074"
5705 msgid "Active:"
5706 msgstr "Aktief:"
5707
5708 msgctxt "#19075"
5709 msgid "Name:"
5710 msgstr "Naam:"
5711
5712 msgctxt "#19076"
5713 msgid "Folder:"
5714 msgstr "Vouer:"
5715
5716 msgctxt "#19077"
5717 msgid "Radio:"
5718 msgstr "Radio:"
5719
5720 msgctxt "#19078"
5721 msgid "Channel:"
5722 msgstr "Kanaal:"
5723
5724 msgctxt "#19079"
5725 msgid "Day:"
5726 msgstr "Dag:"
5727
5728 msgctxt "#19080"
5729 msgid "Begin:"
5730 msgstr "Begin:"
5731
5732 msgctxt "#19081"
5733 msgid "End:"
5734 msgstr "Eindig:"
5735
5736 msgctxt "#19082"
5737 msgid "Priority:"
5738 msgstr "Prioriteit:"
5739
5740 msgctxt "#19083"
5741 msgid "Lifetime (days):"
5742 msgstr "Leeftyd (dae):"
5743
5744 msgctxt "#19084"
5745 msgid "First day:"
5746 msgstr "Eerste dag:"
5747
5748 msgctxt "#19085"
5749 msgid "Unknown channel %u"
5750 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5751
5752 msgctxt "#19086"
5753 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5754 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5755
5756 msgctxt "#19087"
5757 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5758 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5759
5760 msgctxt "#19088"
5761 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5762 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5763
5764 msgctxt "#19089"
5765 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5766 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5767
5768 msgctxt "#19090"
5769 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5770 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5771
5772 msgctxt "#19091"
5773 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5774 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5775
5776 msgctxt "#19092"
5777 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5778 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5779
5780 msgctxt "#19093"
5781 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5782 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5783
5784 msgctxt "#19094"
5785 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5786 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5787
5788 msgctxt "#19095"
5789 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5790 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5791
5792 msgctxt "#19096"
5793 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5794 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5795
5796 msgctxt "#19097"
5797 msgid "Enter the name for the recording"
5798 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5799
5800 msgctxt "#19098"
5801 msgid "Warning"
5802 msgstr "Waarskuwing"
5803
5804 msgctxt "#19102"
5805 msgid "Please switch to another channel."
5806 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5807
5808 msgctxt "#19104"
5809 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5810 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5811
5812 msgctxt "#19106"
5813 msgid "Next timer on"
5814 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5815
5816 msgctxt "#19107"
5817 msgid "at"
5818 msgstr "om"
5819
5820 msgctxt "#19109"
5821 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5822 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5823
5824 msgctxt "#19110"
5825 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5826 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5827
5828 msgctxt "#19111"
5829 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5830 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5831
5832 msgctxt "#19114"
5833 msgid "Version"
5834 msgstr "Weergawe"
5835
5836 msgctxt "#19115"
5837 msgid "Address"
5838 msgstr "Adres"
5839
5840 msgctxt "#19116"
5841 msgid "Disksize"
5842 msgstr "Skyf grote"
5843
5844 msgctxt "#19117"
5845 msgid "Search for channels"
5846 msgstr "Soek vir kanale"
5847
5848 msgctxt "#19118"
5849 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5850 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5851
5852 msgctxt "#19119"
5853 msgid "On which server you want to search?"
5854 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5855
5856 msgctxt "#19120"
5857 msgid "Client number"
5858 msgstr "Klient nommer"
5859
5860 msgctxt "#19121"
5861 msgid "Avoid repeats"
5862 msgstr "Vermy herhalings"
5863
5864 msgctxt "#19122"
5865 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5866 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5867
5868 msgctxt "#19123"
5869 msgid "Free to air channels only"
5870 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5871
5872 msgctxt "#19124"
5873 msgid "Ignore present timers"
5874 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5875
5876 msgctxt "#19125"
5877 msgid "Ignore present recordings"
5878 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
5879
5880 msgctxt "#19126"
5881 msgid "Start time"
5882 msgstr "Begin tyd"
5883
5884 msgctxt "#19127"
5885 msgid "End time"
5886 msgstr "End tyd"
5887
5888 msgctxt "#19128"
5889 msgid "Start date"
5890 msgstr "Begin datum"
5891
5892 msgctxt "#19129"
5893 msgid "End date"
5894 msgstr "End datum"
5895
5896 msgctxt "#19130"
5897 msgid "Minimum duration"
5898 msgstr "Minimum durasie"
5899
5900 msgctxt "#19131"
5901 msgid "Maximum duration"
5902 msgstr "Maksimum durasie"
5903
5904 msgctxt "#19132"
5905 msgid "Include unknown genres"
5906 msgstr "Sluit onbekende genres in"
5907
5908 msgctxt "#19133"
5909 msgid "Search string"
5910 msgstr "Soek string"
5911
5912 msgctxt "#19134"
5913 msgid "Include description"
5914 msgstr "Sluit beskrywing in"
5915
5916 msgctxt "#19135"
5917 msgid "Case sensitive"
5918 msgstr "Hoofletter-sensitief"
5919
5920 msgctxt "#19136"
5921 msgid "Channel unavailable"
5922 msgstr "Kanaal beskikbaar"
5923
5924 msgctxt "#19137"
5925 msgid "No groups defined"
5926 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5927
5928 msgctxt "#19138"
5929 msgid "Please create a group first"
5930 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
5931
5932 msgctxt "#19139"
5933 msgid "Name of the new group"
5934 msgstr "Naam van die nuwe groep"
5935
5936 msgctxt "#19141"
5937 msgid "Group"
5938 msgstr "Groep"
5939
5940 msgctxt "#19142"
5941 msgid "Search guide"
5942 msgstr "Deursoek gids"
5943
5944 msgctxt "#19143"
5945 msgid "Group management"
5946 msgstr "Groep bestuur"
5947
5948 msgctxt "#19144"
5949 msgid "No groups defined"
5950 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5951
5952 msgctxt "#19145"
5953 msgid "Grouped"
5954 msgstr "Gegroepeer"
5955
5956 msgctxt "#19146"
5957 msgid "Groups"
5958 msgstr "Groepe"
5959
5960 msgctxt "#19147"
5961 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
5962 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
5963
5964 msgctxt "#19148"
5965 msgid "Channel"
5966 msgstr "Kanaal"
5967
5968 msgctxt "#19149"
5969 msgid "Mo"
5970 msgstr "Ma"
5971
5972 msgctxt "#19150"
5973 msgid "Tu"
5974 msgstr "Di"
5975
5976 msgctxt "#19151"
5977 msgid "We"
5978 msgstr "Wo"
5979
5980 msgctxt "#19152"
5981 msgid "Th"
5982 msgstr "Do"
5983
5984 msgctxt "#19153"
5985 msgid "Fr"
5986 msgstr "Vry"
5987
5988 msgctxt "#19154"
5989 msgid "Sa"
5990 msgstr "Sat"
5991
5992 msgctxt "#19155"
5993 msgid "Su"
5994 msgstr "So"
5995
5996 msgctxt "#19156"
5997 msgid "from"
5998 msgstr "van"
5999
6000 msgctxt "#19157"
6001 msgid "Next recording"
6002 msgstr "Volgende opname"
6003
6004 msgctxt "#19158"
6005 msgid "Currently recording"
6006 msgstr "Neem huidiglik op"
6007
6008 msgctxt "#19159"
6009 msgid "from"
6010 msgstr "van"
6011
6012 msgctxt "#19160"
6013 msgid "to"
6014 msgstr "na"
6015
6016 msgctxt "#19162"
6017 msgid "Recording active"
6018 msgstr "Opname aktief"
6019
6020 msgctxt "#19163"
6021 msgid "Recordings"
6022 msgstr "Opnames"
6023
6024 msgctxt "#19164"
6025 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6026 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6027
6028 msgctxt "#19165"
6029 msgid "Switch"
6030 msgstr "Skakel"
6031
6032 msgctxt "#19166"
6033 msgid "PVR information"
6034 msgstr "PVR inligting"
6035
6036 msgctxt "#19167"
6037 msgid "Scan for missing icons"
6038 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6039
6040 msgctxt "#19169"
6041 msgid "Hide video information box"
6042 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6043
6044 msgctxt "#19170"
6045 msgid "Timeout when starting playback"
6046 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6047
6048 msgctxt "#19172"
6049 msgid "Instant recording duration"
6050 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6051
6052 msgctxt "#19173"
6053 msgid "Default recording priority"
6054 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6055
6056 msgctxt "#19174"
6057 msgid "Default recording lifetime"
6058 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6059
6060 msgctxt "#19175"
6061 msgid "Margin at the start of a recording"
6062 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6063
6064 msgctxt "#19176"
6065 msgid "Margin at the end of a recording"
6066 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6067
6068 msgctxt "#19177"
6069 msgid "Playback"
6070 msgstr "Terugspeel"
6071
6072 msgctxt "#19178"
6073 msgid "Show channel information when switching channels"
6074 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6075
6076 msgctxt "#19179"
6077 msgid "Automatically hide channel information"
6078 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6079
6080 msgctxt "#19180"
6081 msgid "TV"
6082 msgstr "TV"
6083
6084 msgctxt "#19181"
6085 msgid "Menu/OSD"
6086 msgstr "Kieslys/OSD"
6087
6088 msgctxt "#19182"
6089 msgid "Days to display in the EPG"
6090 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6091
6092 msgctxt "#19184"
6093 msgid "Channel information duration"
6094 msgstr "Kanaal inligting duur"
6095
6096 msgctxt "#19185"
6097 msgid "Reset the PVR database"
6098 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6099
6100 msgctxt "#19186"
6101 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6102 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6103
6104 msgctxt "#19187"
6105 msgid "Reset the EPG database"
6106 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6107
6108 msgctxt "#19188"
6109 msgid "EPG is being reset"
6110 msgstr "EPG word herstel"
6111
6112 msgctxt "#19189"
6113 msgid "Continue last channel on startup"
6114 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6115
6116 msgctxt "#19191"
6117 msgid "PVR service"
6118 msgstr "PVR diens"
6119
6120 msgctxt "#19192"
6121 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6122 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6123
6124 msgctxt "#19193"
6125 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6126 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6127
6128 msgctxt "#19194"
6129 msgid "Continue?"
6130 msgstr "Gaan voort?"
6131
6132 msgctxt "#19195"
6133 msgid "Client actions"
6134 msgstr "Klient aksies"
6135
6136 msgctxt "#19196"
6137 msgid "PVR client specific actions"
6138 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6139
6140 msgctxt "#19197"
6141 msgid "Recording started on: %s"
6142 msgstr "Opname begin op: %s"
6143
6144 msgctxt "#19198"
6145 msgid "Recording finished on: %s"
6146 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6147
6148 msgctxt "#19199"
6149 msgid "Channel manager"
6150 msgstr "Kanaal bestuurder"
6151
6152 msgctxt "#19200"
6153 msgid "EPG source:"
6154 msgstr "EPG bron:"
6155
6156 msgctxt "#19201"
6157 msgid "Channel name:"
6158 msgstr "Kanaal naam:"
6159
6160 msgctxt "#19202"
6161 msgid "Channel icon:"
6162 msgstr "Kanaal ikoon:"
6163
6164 msgctxt "#19203"
6165 msgid "Edit channel"
6166 msgstr "Wysig kanaal"
6167
6168 msgctxt "#19204"
6169 msgid "New channel"
6170 msgstr "Nuwe kanaal"
6171
6172 msgctxt "#19205"
6173 msgid "Group management"
6174 msgstr "Groep bestuur"
6175
6176 msgctxt "#19206"
6177 msgid "Activate EPG:"
6178 msgstr "Aktiveer EPG:"
6179
6180 msgctxt "#19207"
6181 msgid "Group:"
6182 msgstr "Group:"
6183
6184 msgctxt "#19208"
6185 msgid "Enter the name of the new channel"
6186 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6187
6188 msgctxt "#19209"
6189 msgid "XBMC virtual backend"
6190 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6191
6192 msgctxt "#19210"
6193 msgid "Client"
6194 msgstr "Klient"
6195
6196 msgctxt "#19211"
6197 msgid "Delete channel"
6198 msgstr "Skrap kanaal"
6199
6200 msgctxt "#19212"
6201 msgid "This list contains changes"
6202 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6203
6204 msgctxt "#19213"
6205 msgid "Select backend"
6206 msgstr "Selekteer agterkant"
6207
6208 msgctxt "#19214"
6209 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6210 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6211
6212 msgctxt "#19215"
6213 msgid "The PVR backend does not support timers."
6214 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6215
6216 msgctxt "#19216"
6217 msgid "All radio channels"
6218 msgstr "Alle radio kanale"
6219
6220 msgctxt "#19217"
6221 msgid "All TV channels"
6222 msgstr "Alle TV kanale"
6223
6224 msgctxt "#19218"
6225 msgid "Visible"
6226 msgstr "Sigbare"
6227
6228 msgctxt "#19219"
6229 msgid "Ungrouped channels"
6230 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6231
6232 msgctxt "#19220"
6233 msgid "Channels in"
6234 msgstr "Kanale in"
6235
6236 msgctxt "#19221"
6237 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6238 msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
6239
6240 msgctxt "#19222"
6241 msgid "EPG"
6242 msgstr "EPG"
6243
6244 msgctxt "#19224"
6245 msgid "Recording aborted"
6246 msgstr "Opname gestaak"
6247
6248 msgctxt "#19225"
6249 msgid "Recording scheduled"
6250 msgstr "Opname skedule"
6251
6252 msgctxt "#19226"
6253 msgid "Recording started"
6254 msgstr "Opname het begin"
6255
6256 msgctxt "#19227"
6257 msgid "Recording completed"
6258 msgstr "Opname voltooi"
6259
6260 msgctxt "#19228"
6261 msgid "Recording deleted"
6262 msgstr "Opname uitgewis"
6263
6264 msgctxt "#19229"
6265 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6266 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6267
6268 msgctxt "#19231"
6269 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6270 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6271
6272 msgctxt "#19232"
6273 msgid "Clear search results"
6274 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6275
6276 msgctxt "#19233"
6277 msgid "Display a notification on timer updates"
6278 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6279
6280 msgctxt "#19235"
6281 msgid "PVR manager is starting up"
6282 msgstr "PVR bestuurder begin"
6283
6284 msgctxt "#19236"
6285 msgid "Loading channels from clients"
6286 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6287
6288 msgctxt "#19237"
6289 msgid "Loading timers from clients"
6290 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6291
6292 msgctxt "#19238"
6293 msgid "Loading recordings from clients"
6294 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6295
6296 msgctxt "#19239"
6297 msgid "Starting background threads"
6298 msgstr "Begin agtergrond drade"
6299
6300 msgctxt "#19241"
6301 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6302 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6303
6304 msgctxt "#19243"
6305 msgid "in order to use the PVR functionality."
6306 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6307
6308 msgctxt "#19244"
6309 msgid "Backend idle time"
6310 msgstr "Agterkant luier tyd"
6311
6312 msgctxt "#19245"
6313 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6314 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6315
6316 msgctxt "#19246"
6317 msgid "Wakeup before recording"
6318 msgstr "Word wakker voor opneem"
6319
6320 msgctxt "#19247"
6321 msgid "Daily wakeup"
6322 msgstr "Daaglikse wakker word"
6323
6324 msgctxt "#19248"
6325 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6326 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6327
6328 msgctxt "#19249"
6329 msgid "Filter channels"
6330 msgstr "Filter kanale"
6331
6332 msgctxt "#19250"
6333 msgid "Loading EPG from database"
6334 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6335
6336 msgctxt "#19251"
6337 msgid "Update EPG information"
6338 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6339
6340 msgctxt "#19252"
6341 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6342 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6343
6344 msgctxt "#19253"
6345 msgid "EPG update scheduled for channel"
6346 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6347
6348 msgctxt "#19254"
6349 msgid "EPG update failed for channel"
6350 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6351
6352 msgctxt "#19255"
6353 msgid "Start recording"
6354 msgstr "Begin opname"
6355
6356 msgctxt "#19256"
6357 msgid "Stop recording"
6358 msgstr "Stop opname"
6359
6360 msgctxt "#19257"
6361 msgid "Lock channel"
6362 msgstr "Sluit kanaal"
6363
6364 msgctxt "#19258"
6365 msgid "Unlock channel"
6366 msgstr "Ontsluit kanaal"
6367
6368 msgctxt "#19259"
6369 msgid "Parental control"
6370 msgstr "Ouerlike beheer"
6371
6372 msgctxt "#19260"
6373 msgid "Unlock duration"
6374 msgstr "Ontsluit durasie"
6375
6376 msgctxt "#19261"
6377 msgid "Change PIN"
6378 msgstr "Verander PIN"
6379
6380 msgctxt "#19262"
6381 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6382 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6383
6384 msgctxt "#19263"
6385 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6386 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6387
6388 msgctxt "#19264"
6389 msgid "Incorrect PIN"
6390 msgstr "Verkeerde PIN"
6391
6392 msgctxt "#19265"
6393 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6394 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6395
6396 msgctxt "#19266"
6397 msgid "Parental locked"
6398 msgstr "Ouer gesluit"
6399
6400 msgctxt "#19267"
6401 msgid "Parental locked:"
6402 msgstr "Ouer gesluit:"
6403
6404 msgctxt "#19268"
6405 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6406 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6407
6408 msgctxt "#19269"
6409 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6410 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6411
6412 msgctxt "#19270"
6413 msgid "* All recordings"
6414 msgstr "* Alle opnames"
6415
6416 msgctxt "#19272"
6417 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6418 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6419
6420 msgctxt "#19274"
6421 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6422 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6423
6424 msgctxt "#19275"
6425 msgid "Conflict warning"
6426 msgstr "Konflik waarskuwing"
6427
6428 msgctxt "#19276"
6429 msgid "Conflict error"
6430 msgstr "Konflik fout"
6431
6432 msgctxt "#19277"
6433 msgid "Recording conflict"
6434 msgstr "Opname konflik"
6435
6436 msgctxt "#19278"
6437 msgid "Recording error"
6438 msgstr "Opname fout"
6439
6440 msgctxt "#19279"
6441 msgid "Client specific"
6442 msgstr "Kliënt spesifiek"
6443
6444 msgctxt "#19280"
6445 msgid "Client specific settings"
6446 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6447
6448 msgctxt "#19281"
6449 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6450 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6451
6452 msgctxt "#19499"
6453 msgid "Other/Unknown"
6454 msgstr "Ander/Onbekendes"
6455
6456 msgctxt "#19500"
6457 msgid "Movie/Drama"
6458 msgstr "Fliek/Drama"
6459
6460 msgctxt "#19501"
6461 msgid "Detective/Thriller"
6462 msgstr "Fliek/Riller"
6463
6464 msgctxt "#19502"
6465 msgid "Adventure/Western/War"
6466 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6467
6468 msgctxt "#19503"
6469 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6470 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6471
6472 msgctxt "#19504"
6473 msgid "Comedy"
6474 msgstr "Komedie"
6475
6476 msgctxt "#19505"
6477 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6478 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6479
6480 msgctxt "#19506"
6481 msgid "Romance"
6482 msgstr "Romanse"
6483
6484 msgctxt "#19507"
6485 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6486 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6487
6488 msgctxt "#19508"
6489 msgid "Adult Movie/Drama"
6490 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6491
6492 msgctxt "#19516"
6493 msgid "News/Current Affairs"
6494 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6495
6496 msgctxt "#19517"
6497 msgid "News/Weather Report"
6498 msgstr "Nuus/Weerberig"
6499
6500 msgctxt "#19518"
6501 msgid "News Magazine"
6502 msgstr "Nuus Tydskrif"
6503
6504 msgctxt "#19519"
6505 msgid "Documentary"
6506 msgstr "Dokumentêr"
6507
6508 msgctxt "#19520"
6509 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6510 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6511
6512 msgctxt "#19532"
6513 msgid "Show/Game Show"
6514 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6515
6516 msgctxt "#19533"
6517 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6518 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6519
6520 msgctxt "#19534"
6521 msgid "Variety Show"
6522 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6523
6524 msgctxt "#19535"
6525 msgid "Talk Show"
6526 msgstr "Klets Skou"
6527
6528 msgctxt "#19548"
6529 msgid "Sports"
6530 msgstr "Sport"
6531
6532 msgctxt "#19549"
6533 msgid "Special Event"
6534 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6535
6536 msgctxt "#19550"
6537 msgid "Sport Magazine"
6538 msgstr "Sport Tydskrif"
6539
6540 msgctxt "#19551"
6541 msgid "Football"
6542 msgstr "Sokker"
6543
6544 msgctxt "#19552"
6545 msgid "Tennis/Squash"
6546 msgstr "Tennis/Squash"
6547
6548 msgctxt "#19553"
6549 msgid "Team Sports"
6550 msgstr "Span Sport"
6551
6552 msgctxt "#19554"
6553 msgid "Athletics"
6554 msgstr "Atletiek"
6555
6556 msgctxt "#19555"
6557 msgid "Motor Sport"
6558 msgstr "Motor Sport"
6559
6560 msgctxt "#19556"
6561 msgid "Water Sport"
6562 msgstr "Water Sport"
6563
6564 msgctxt "#19557"
6565 msgid "Winter Sports"
6566 msgstr "Winter Sport"
6567
6568 msgctxt "#19558"
6569 msgid "Equestrian"
6570 msgstr "Perdry"
6571
6572 msgctxt "#19559"
6573 msgid "Martial Sports"
6574 msgstr "Vegkuns Sport"
6575
6576 msgctxt "#19564"
6577 msgid "Children's/Youth Programmes"
6578 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6579
6580 msgctxt "#19565"
6581 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6582 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6583
6584 msgctxt "#19566"
6585 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6586 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6587
6588 msgctxt "#19567"
6589 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6590 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6591
6592 msgctxt "#19568"
6593 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6594 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6595
6596 msgctxt "#19569"
6597 msgid "Cartoons/Puppets"
6598 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6599
6600 msgctxt "#19580"
6601 msgid "Music/Ballet/Dance"
6602 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6603
6604 msgctxt "#19581"
6605 msgid "Rock/Pop"
6606 msgstr "Rock/Pop"
6607
6608 msgctxt "#19582"
6609 msgid "Serious/Classical Music"
6610 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6611
6612 msgctxt "#19583"
6613 msgid "Folk/Traditional Music"
6614 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6615
6616 msgctxt "#19584"
6617 msgid "Musical/Opera"
6618 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6619
6620 msgctxt "#19585"
6621 msgid "Ballet"
6622 msgstr "Ballet"
6623
6624 msgctxt "#19596"
6625 msgid "Arts/Culture"
6626 msgstr "Kuns/Kultuur"
6627
6628 msgctxt "#19597"
6629 msgid "Performing Arts"
6630 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6631
6632 msgctxt "#19598"
6633 msgid "Fine Arts"
6634 msgstr "Beeldende Kunste"
6635
6636 msgctxt "#19599"
6637 msgid "Religion"
6638 msgstr "Geloof"
6639
6640 msgctxt "#19600"
6641 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6642 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6643
6644 msgctxt "#19601"
6645 msgid "Literature"
6646 msgstr "Literatuur"
6647
6648 msgctxt "#19602"
6649 msgid "Film/Cinema"
6650 msgstr "Film/Rolprent"
6651
6652 msgctxt "#19603"
6653 msgid "Experimental Film/Video"
6654 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6655
6656 msgctxt "#19604"
6657 msgid "Broadcasting/Press"
6658 msgstr "Uitsending/Pers"
6659
6660 msgctxt "#19605"
6661 msgid "New Media"
6662 msgstr "Nuwe Media"
6663
6664 msgctxt "#19606"
6665 msgid "Arts/Culture Magazines"
6666 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6667
6668 msgctxt "#19607"
6669 msgid "Fashion"
6670 msgstr "Mode"
6671
6672 msgctxt "#19612"
6673 msgid "Social/Political/Economics"
6674 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6675
6676 msgctxt "#19613"
6677 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6678 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6679
6680 msgctxt "#19614"
6681 msgid "Economics/Social Advisory"
6682 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6683
6684 msgctxt "#19615"
6685 msgid "Remarkable People"
6686 msgstr "Merkwaardige Mense"
6687
6688 msgctxt "#19628"
6689 msgid "Education/Science/Factual"
6690 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6691
6692 msgctxt "#19629"
6693 msgid "Nature/Animals/Environment"
6694 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6695
6696 msgctxt "#19630"
6697 msgid "Technology/Natural Sciences"
6698 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6699
6700 msgctxt "#19631"
6701 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6702 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6703
6704 msgctxt "#19632"
6705 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6706 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6707
6708 msgctxt "#19633"
6709 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6710 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6711
6712 msgctxt "#19634"
6713 msgid "Further Education"
6714 msgstr "Verdere Onderrig"
6715
6716 msgctxt "#19635"
6717 msgid "Languages"
6718 msgstr "Tale"
6719
6720 msgctxt "#19644"
6721 msgid "Leisure/Hobbies"
6722 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6723
6724 msgctxt "#19645"
6725 msgid "Tourism/Travel"
6726 msgstr "Toerisme/Reis"
6727
6728 msgctxt "#19646"
6729 msgid "Handicraft"
6730 msgstr "Handwerk"
6731
6732 msgctxt "#19647"
6733 msgid "Motoring"
6734 msgstr "Motorry"
6735
6736 msgctxt "#19648"
6737 msgid "Fitness & Health"
6738 msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
6739
6740 msgctxt "#19649"
6741 msgid "Cooking"
6742 msgstr "Kook"
6743
6744 msgctxt "#19650"
6745 msgid "Advertisement/Shopping"
6746 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6747
6748 msgctxt "#19651"
6749 msgid "Gardening"
6750 msgstr "Tuinmaak"
6751
6752 msgctxt "#19660"
6753 msgid "Special Characteristics"
6754 msgstr "Spesiale karakestieke"
6755
6756 msgctxt "#19661"
6757 msgid "Original Language"
6758 msgstr "Oorspronklike Taal"
6759
6760 msgctxt "#19662"
6761 msgid "Black & White"
6762 msgstr "Swart & Wit"
6763
6764 msgctxt "#19663"
6765 msgid "Unpublished"
6766 msgstr "Ongepubliseer"
6767
6768 msgctxt "#19664"
6769 msgid "Live Broadcast"
6770 msgstr "Lewendige Uitsending"
6771
6772 msgctxt "#19676"
6773 msgid "Drama"
6774 msgstr "Drama"
6775
6776 msgctxt "#19677"
6777 msgid "Detective/Thriller"
6778 msgstr "Fliek/Riller"
6779
6780 msgctxt "#19678"
6781 msgid "Adventure/Western/War"
6782 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6783
6784 msgctxt "#19679"
6785 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6786 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6787
6788 msgctxt "#19680"
6789 msgid "Comedy"
6790 msgstr "Komedie"
6791
6792 msgctxt "#19681"
6793 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6794 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6795
6796 msgctxt "#19682"
6797 msgid "Romance"
6798 msgstr "Romanse"
6799
6800 msgctxt "#19683"
6801 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6802 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6803
6804 msgctxt "#19684"
6805 msgid "Adult"
6806 msgstr "Volwasse"
6807
6808 msgctxt "#20000"
6809 msgid "Saved music folder"
6810 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6811
6812 msgctxt "#20001"
6813 msgid "Use external DVD player"
6814 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6815
6816 msgctxt "#20002"
6817 msgid "External DVD player"
6818 msgstr "Eksterne DVD speler"
6819
6820 msgctxt "#20003"
6821 msgid "Trainers folder"
6822 msgstr "Afrigters vouer"
6823
6824 msgctxt "#20004"
6825 msgid "Screenshot folder"
6826 msgstr "Skermkiekie vouer"
6827
6828 msgctxt "#20006"
6829 msgid "Playlists folder"
6830 msgstr "Speellyste vouer"
6831
6832 msgctxt "#20007"
6833 msgid "Recordings"
6834 msgstr "Opnames"
6835
6836 msgctxt "#20008"
6837 msgid "Screenshots"
6838 msgstr "Skermkiekies"
6839
6840 msgctxt "#20009"
6841 msgid "Use XBMC"
6842 msgstr "Gebruik XBMC"
6843
6844 msgctxt "#20011"
6845 msgid "Music playlists"
6846 msgstr "Musiek speellyste"
6847
6848 msgctxt "#20012"
6849 msgid "Video playlists"
6850 msgstr "Video speellyste"
6851
6852 msgctxt "#20013"
6853 msgid "Do you wish to launch the game?"
6854 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6855
6856 msgctxt "#20014"
6857 msgid "Sort by: Playlist"
6858 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6859
6860 msgctxt "#20015"
6861 msgid "Remote thumb"
6862 msgstr "Afgeleë  duim"
6863
6864 msgctxt "#20016"
6865 msgid "Current thumb"
6866 msgstr "Huidige duim"
6867
6868 msgctxt "#20017"
6869 msgid "Local thumb"
6870 msgstr "Lokale duim"
6871
6872 msgctxt "#20018"
6873 msgid "No thumb"
6874 msgstr "Geen duim"
6875
6876 msgctxt "#20019"
6877 msgid "Choose thumbnail"
6878 msgstr "Kies duimnaelskets"
6879
6880 msgctxt "#20023"
6881 msgid "Conflict"
6882 msgstr "Konflik"
6883
6884 msgctxt "#20024"
6885 msgid "Scan new"
6886 msgstr "Deursoek nuwe"
6887
6888 msgctxt "#20025"
6889 msgid "Scan all"
6890 msgstr "Deursoek almal"
6891
6892 msgctxt "#20026"
6893 msgid "Region"
6894 msgstr "Streek"
6895
6896 msgctxt "#20037"
6897 msgid "Summary"
6898 msgstr "Opsomming"
6899
6900 msgctxt "#20038"
6901 msgid "Lock music window"
6902 msgstr "Sluit musiek venster"
6903
6904 msgctxt "#20039"
6905 msgid "Lock videos window"
6906 msgstr "Sluit videos venster"
6907
6908 msgctxt "#20040"
6909 msgid "Lock pictures window"
6910 msgstr "Sluit prentjies venster"
6911
6912 msgctxt "#20041"
6913 msgid "Lock programs & scripts windows"
6914 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
6915
6916 msgctxt "#20042"
6917 msgid "Lock file manager"
6918 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
6919
6920 msgctxt "#20043"
6921 msgid "Lock settings"
6922 msgstr "Sluit verstellings"
6923
6924 msgctxt "#20044"
6925 msgid "Start fresh"
6926 msgstr "Begin vars"
6927
6928 msgctxt "#20045"
6929 msgid "Enter master mode"
6930 msgstr "Betree meester modus"
6931
6932 msgctxt "#20046"
6933 msgid "Leave master mode"
6934 msgstr "Verlaat meester modus"
6935
6936 msgctxt "#20047"
6937 msgid "Create profile '%s'?"
6938 msgstr "Skep profiel '%s'?"
6939
6940 msgctxt "#20048"
6941 msgid "Start with fresh settings"
6942 msgstr "Begin met vars verstellings"
6943
6944 msgctxt "#20049"
6945 msgid "Best available"
6946 msgstr "Beste beskikbare"
6947
6948 msgctxt "#20050"
6949 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6950 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
6951
6952 msgctxt "#20051"
6953 msgid "Treat stacked files as single file"
6954 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
6955
6956 msgctxt "#20052"
6957 msgid "Caution"
6958 msgstr "Versigtig"
6959
6960 msgctxt "#20053"
6961 msgid "Left master mode"
6962 msgstr "Meester modus verlaat"
6963
6964 msgctxt "#20054"
6965 msgid "Entered master mode"
6966 msgstr "Meester modus betree"
6967
6968 msgctxt "#20055"
6969 msgid "Allmusic.com thumb"
6970 msgstr "Allmusic.com duim"
6971
6972 msgctxt "#20057"
6973 msgid "Remove thumbnail"
6974 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
6975
6976 msgctxt "#20058"
6977 msgid "Add profile..."
6978 msgstr "Voeg profiel by..."
6979
6980 msgctxt "#20059"
6981 msgid "Query info for all albums"
6982 msgstr "Vra info vir alle albums"
6983
6984 msgctxt "#20060"
6985 msgid "Media info"
6986 msgstr "Media info"
6987
6988 msgctxt "#20061"
6989 msgid "Separate"
6990 msgstr "Appart"
6991
6992 msgctxt "#20062"
6993 msgid "Shares with default"
6994 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
6995
6996 msgctxt "#20063"
6997 msgid "Shares with default (read only)"
6998 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
6999
7000 msgctxt "#20064"
7001 msgid "Copy default"
7002 msgstr "Kopiëer verstek"
7003
7004 msgctxt "#20065"
7005 msgid "Profile picture"
7006 msgstr "Profiel prentjie"
7007
7008 msgctxt "#20066"
7009 msgid "Lock preferences"
7010 msgstr "Sluit voorkeure"
7011
7012 msgctxt "#20067"
7013 msgid "Edit profile"
7014 msgstr "Redigeer profiel"
7015
7016 msgctxt "#20068"
7017 msgid "Profile lock"
7018 msgstr "Profiel slot"
7019
7020 msgctxt "#20069"
7021 msgid "Could not create folder"
7022 msgstr "Kon nie vouer skep"
7023
7024 msgctxt "#20070"
7025 msgid "Profile directory"
7026 msgstr "Profiel gids"
7027
7028 msgctxt "#20071"
7029 msgid "Start with fresh media sources"
7030 msgstr "Begin met vars media bronne"
7031
7032 msgctxt "#20072"
7033 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7034 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7035
7036 msgctxt "#20073"
7037 msgid "and that the new folder name is valid"
7038 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7039
7040 msgctxt "#20074"
7041 msgid "MPAA rating"
7042 msgstr "MPAA gradering"
7043
7044 msgctxt "#20075"
7045 msgid "Enter master lock code"
7046 msgstr "Tik meester slot kode in"
7047
7048 msgctxt "#20076"
7049 msgid "Ask for master lock code on startup"
7050 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7051
7052 msgctxt "#20077"
7053 msgid "Skin settings"
7054 msgstr "Omslag verstellings"
7055
7056 msgctxt "#20078"
7057 msgid "- no link set -"
7058 msgstr "- geen skakel stel -"
7059
7060 msgctxt "#20079"
7061 msgid "Enable animations"
7062 msgstr "Stel animasies in staat"
7063
7064 msgctxt "#20080"
7065 msgid "Disable RSS during music"
7066 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7067
7068 msgctxt "#20081"
7069 msgid "Enable shortcut buttons"
7070 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7071
7072 msgctxt "#20082"
7073 msgid "Show programs in main menu"
7074 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7075
7076 msgctxt "#20083"
7077 msgid "Show music info"
7078 msgstr "Wys musiek info"
7079
7080 msgctxt "#20084"
7081 msgid "Show weather info"
7082 msgstr "Wys weer info"
7083
7084 msgctxt "#20085"
7085 msgid "Show system info"
7086 msgstr "Wys stelsel info"
7087
7088 msgctxt "#20088"
7089 msgid "Weather info"
7090 msgstr "Weer info"
7091
7092 msgctxt "#20089"
7093 msgid "Drive space free"
7094 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7095
7096 msgctxt "#20090"
7097 msgid "Enter the name of an existing share"
7098 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7099
7100 msgctxt "#20091"
7101 msgid "Lock code"
7102 msgstr "Sluit kode"
7103
7104 msgctxt "#20092"
7105 msgid "Load profile"
7106 msgstr "Laai profiel"
7107
7108 msgctxt "#20093"
7109 msgid "Profile name"
7110 msgstr "Profiel naam"
7111
7112 msgctxt "#20094"
7113 msgid "Media sources"
7114 msgstr "Media bronne"
7115
7116 msgctxt "#20095"
7117 msgid "Enter profile lock code"
7118 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7119
7120 msgctxt "#20096"
7121 msgid "Login screen"
7122 msgstr "Inteken skerm"
7123
7124 msgctxt "#20097"
7125 msgid "Fetching album info"
7126 msgstr "Gaan haal album info"
7127
7128 msgctxt "#20098"
7129 msgid "Fetching info for album"
7130 msgstr "Gaan haal info vir album"
7131
7132 msgctxt "#20099"
7133 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7134 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7135
7136 msgctxt "#20100"
7137 msgid "Master lock code and settings"
7138 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7139
7140 msgctxt "#20101"
7141 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7142 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7143
7144 msgctxt "#20102"
7145 msgid "or copy from default?"
7146 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7147
7148 msgctxt "#20103"
7149 msgid "Save changes to profile?"
7150 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7151
7152 msgctxt "#20104"
7153 msgid "Old settings found."
7154 msgstr "Ou verstellings gevind."
7155
7156 msgctxt "#20105"
7157 msgid "Do you want to use them?"
7158 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7159
7160 msgctxt "#20106"
7161 msgid "Old media sources found."
7162 msgstr "Ou media bronne gevind."
7163
7164 msgctxt "#20107"
7165 msgid "Separate (locked)"
7166 msgstr "Appart (gesluit)"
7167
7168 msgctxt "#20108"
7169 msgid "Root"
7170 msgstr "Wortelgids"
7171
7172 msgctxt "#20109"
7173 msgid "Zoom"
7174 msgstr "Zoem"
7175
7176 msgctxt "#20110"
7177 msgid "UPnP settings"
7178 msgstr "UPnP verstellings"
7179
7180 msgctxt "#20111"
7181 msgid "Autostart UPnP client"
7182 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7183
7184 msgctxt "#20112"
7185 msgid "Last login: %s"
7186 msgstr "Laaste inlog: %s"
7187
7188 msgctxt "#20113"
7189 msgid "Never logged on"
7190 msgstr "Nooit aangelog"
7191
7192 msgctxt "#20114"
7193 msgid "Profile %i / %i"
7194 msgstr "Profiel %i / %i"
7195
7196 msgctxt "#20115"
7197 msgid "User login / Select a profile"
7198 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7199
7200 msgctxt "#20116"
7201 msgid "Use lock on login screen"
7202 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7203
7204 msgctxt "#20117"
7205 msgid "Invalid lock code."
7206 msgstr "Ongeldige slot kode."
7207
7208 msgctxt "#20118"
7209 msgid "This requires the master lock to be set."
7210 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7211
7212 msgctxt "#20119"
7213 msgid "Would you like to set it now?"
7214 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7215
7216 msgctxt "#20120"
7217 msgid "Loading program information"
7218 msgstr "Laai program inligting"
7219
7220 msgctxt "#20121"
7221 msgid "Party on!"
7222 msgstr "Partytjie voort!"
7223
7224 msgctxt "#20122"
7225 msgid "True"
7226 msgstr "Waar"
7227
7228 msgctxt "#20123"
7229 msgid "Mixing drinks"
7230 msgstr "Meng drankies"
7231
7232 msgctxt "#20124"
7233 msgid "Filling glasses"
7234 msgstr "Vul glase"
7235
7236 msgctxt "#20125"
7237 msgid "Logged on as"
7238 msgstr "Aangelog as"
7239
7240 msgctxt "#20126"
7241 msgid "Log off"
7242 msgstr "Log af"
7243
7244 msgctxt "#20128"
7245 msgid "Go to root"
7246 msgstr "Gaan na wortelgids"
7247
7248 msgctxt "#20129"
7249 msgid "Weave"
7250 msgstr "Weef"
7251
7252 msgctxt "#20130"
7253 msgid "Weave (inverted)"
7254 msgstr "Weef (geinverteer)"
7255
7256 msgctxt "#20131"
7257 msgid "Blend"
7258 msgstr "Meng"
7259
7260 msgctxt "#20132"
7261 msgid "Restart video"
7262 msgstr "Begin video oor"
7263
7264 msgctxt "#20133"
7265 msgid "Edit network location"
7266 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7267
7268 msgctxt "#20134"
7269 msgid "Remove network location"
7270 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7271
7272 msgctxt "#20135"
7273 msgid "Do you want to scan the folder?"
7274 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7275
7276 msgctxt "#20136"
7277 msgid "Memory unit"
7278 msgstr "Geheue eenheid"
7279
7280 msgctxt "#20137"
7281 msgid "Memory unit mounted"
7282 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7283
7284 msgctxt "#20138"
7285 msgid "Unable to mount memory unit"
7286 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7287
7288 msgctxt "#20139"
7289 msgid "In port %i, slot %i"
7290 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7291
7292 msgctxt "#20140"
7293 msgid "Lock screensaver"
7294 msgstr "Sluit skermskut"
7295
7296 msgctxt "#20141"
7297 msgid "Set"
7298 msgstr "Stel"
7299
7300 msgctxt "#20142"
7301 msgid "Username"
7302 msgstr "Gebruikersnaam"
7303
7304 msgctxt "#20143"
7305 msgid "Enter password for"
7306 msgstr "Tik wagwoord vir"
7307
7308 msgctxt "#20144"
7309 msgid "Shutdown timer"
7310 msgstr "Skakel af tydhouer"
7311
7312 msgctxt "#20145"
7313 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7314 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7315
7316 msgctxt "#20146"
7317 msgid "Started, shutdown in %im"
7318 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7319
7320 msgctxt "#20147"
7321 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7322 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7323
7324 msgctxt "#20148"
7325 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7326 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7327
7328 msgctxt "#20149"
7329 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7330 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7331
7332 msgctxt "#20150"
7333 msgid "Custom shutdown timer"
7334 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7335
7336 msgctxt "#20151"
7337 msgid "Cancel shutdown timer"
7338 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7339
7340 msgctxt "#20152"
7341 msgid "Lock preferences for %s"
7342 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7343
7344 msgctxt "#20153"
7345 msgid "Browse..."
7346 msgstr "Soek..."
7347
7348 msgctxt "#20154"
7349 msgid "Summary information"
7350 msgstr "Opsomming inligting"
7351
7352 msgctxt "#20155"
7353 msgid "Storage information"
7354 msgstr "Storing inligting"
7355
7356 msgctxt "#20156"
7357 msgid "Hard disk information"
7358 msgstr "Hardeskyf inligting"
7359
7360 msgctxt "#20157"
7361 msgid "DVD-ROM information"
7362 msgstr "DVD-ROM inligting"
7363
7364 msgctxt "#20158"
7365 msgid "Network information"
7366 msgstr "Netwerk inligting"
7367
7368 msgctxt "#20159"
7369 msgid "Video information"
7370 msgstr "Video inligting"
7371
7372 msgctxt "#20160"
7373 msgid "Hardware information"
7374 msgstr "Hardeware inligting"
7375
7376 msgctxt "#20161"
7377 msgid "Total"
7378 msgstr "Totale"
7379
7380 msgctxt "#20162"
7381 msgid "Used"
7382 msgstr "Gebruik"
7383
7384 msgctxt "#20163"
7385 msgid "of"
7386 msgstr "van"
7387
7388 msgctxt "#20164"
7389 msgid "Locking not supported"
7390 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7391
7392 msgctxt "#20165"
7393 msgid "Not locked"
7394 msgstr "Nie gesluit"
7395
7396 msgctxt "#20166"
7397 msgid "Locked"
7398 msgstr "Gesluit"
7399
7400 msgctxt "#20167"
7401 msgid "Frozen"
7402 msgstr "Gevries"
7403
7404 msgctxt "#20168"
7405 msgid "Requires reset"
7406 msgstr "Vereis herstel"
7407
7408 msgctxt "#20169"
7409 msgid "Week"
7410 msgstr "Week"
7411
7412 msgctxt "#20170"
7413 msgid "Line"
7414 msgstr "Lyn"
7415
7416 msgctxt "#20171"
7417 msgid "Windows network (SMB)"
7418 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7419
7420 msgctxt "#20172"
7421 msgid "XBMSP server"
7422 msgstr "XBMSP bediener"
7423
7424 msgctxt "#20173"
7425 msgid "FTP server"
7426 msgstr "FTP bediener"
7427
7428 msgctxt "#20174"
7429 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7430 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7431
7432 msgctxt "#20175"
7433 msgid "UPnP server"
7434 msgstr "UPnP bediener"
7435
7436 msgctxt "#20176"
7437 msgid "Show video info"
7438 msgstr "Wys video info"
7439
7440 msgctxt "#20177"
7441 msgid "Done"
7442 msgstr "Klaar"
7443
7444 msgctxt "#20178"
7445 msgid "Shift"
7446 msgstr "Shift"
7447
7448 msgctxt "#20179"
7449 msgid "Caps Lock"
7450 msgstr "Caps Lock"
7451
7452 msgctxt "#20180"
7453 msgid "Symbols"
7454 msgstr "Simbole"
7455
7456 msgctxt "#20181"
7457 msgid "Backspace"
7458 msgstr "Backspace"
7459
7460 msgctxt "#20182"
7461 msgid "Space"
7462 msgstr "Spasie"
7463
7464 msgctxt "#20183"
7465 msgid "Reload skin"
7466 msgstr "Herlaai omslag"
7467
7468 msgctxt "#20184"
7469 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7470 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7471
7472 msgctxt "#20185"
7473 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7474 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7475
7476 msgctxt "#20186"
7477 msgid "Please wait"
7478 msgstr "Wag asseblief"
7479
7480 msgctxt "#20187"
7481 msgid "UPnP"
7482 msgstr "UPnP"
7483
7484 msgctxt "#20188"
7485 msgid "Announce library updates via UPnP"
7486 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7487
7488 msgctxt "#20189"
7489 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7490 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7491
7492 msgctxt "#20190"
7493 msgid "Custom"
7494 msgstr "Verpersoonlikte"
7495
7496 msgctxt "#20191"
7497 msgid "Enable debug logging"
7498 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7499
7500 msgctxt "#20192"
7501 msgid "Download additional information during updates"
7502 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7503
7504 msgctxt "#20193"
7505 msgid "Default service for album information"
7506 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7507
7508 msgctxt "#20194"
7509 msgid "Default service for artist information"
7510 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7511
7512 msgctxt "#20195"
7513 msgid "Change scraper"
7514 msgstr "Verander skraper"
7515
7516 msgctxt "#20196"
7517 msgid "Export music library"
7518 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7519
7520 msgctxt "#20197"
7521 msgid "Import music library"
7522 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7523
7524 msgctxt "#20198"
7525 msgid "No artist found!"
7526 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7527
7528 msgctxt "#20199"
7529 msgid "Downloading artist info failed"
7530 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7531
7532 msgctxt "#20240"
7533 msgid "Android music"
7534 msgstr "Android musiek"
7535
7536 msgctxt "#20241"
7537 msgid "Android videos"
7538 msgstr "Android videos"
7539
7540 msgctxt "#20242"
7541 msgid "Android pictures"
7542 msgstr "Android prente"
7543
7544 msgctxt "#20243"
7545 msgid "Android photos"
7546 msgstr "Android foto's"
7547
7548 msgctxt "#20244"
7549 msgid "Android Apps"
7550 msgstr "Android Programme"
7551
7552 msgctxt "#20250"
7553 msgid "Party on! (videos)"
7554 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7555
7556 msgctxt "#20251"
7557 msgid "Mixing drinks (videos)"
7558 msgstr "Meng drankies (videos)"
7559
7560 msgctxt "#20252"
7561 msgid "Filling glasses (videos)"
7562 msgstr "Vul glase (videos)"
7563
7564 msgctxt "#20253"
7565 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7566 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7567
7568 msgctxt "#20254"
7569 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7570 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7571
7572 msgctxt "#20255"
7573 msgid "First logon, edit your profile"
7574 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7575
7576 msgctxt "#20256"
7577 msgid "HTS Tvheadend client"
7578 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7579
7580 msgctxt "#20257"
7581 msgid "VDR Streamdev client"
7582 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7583
7584 msgctxt "#20258"
7585 msgid "MythTV client"
7586 msgstr "MythTV kliënt"
7587
7588 msgctxt "#20259"
7589 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7590 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7591
7592 msgctxt "#20260"
7593 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7594 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7595
7596 msgctxt "#20261"
7597 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7598 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7599
7600 msgctxt "#20300"
7601 msgid "Web server directory (HTTP)"
7602 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7603
7604 msgctxt "#20301"
7605 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7606 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7607
7608 msgctxt "#20302"
7609 msgid "Unable to write to folder:"
7610 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7611
7612 msgctxt "#20303"
7613 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7614 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7615
7616 msgctxt "#20304"
7617 msgid "RSS Feed"
7618 msgstr "RSS Voer"
7619
7620 msgctxt "#20307"
7621 msgid "Secondary DNS"
7622 msgstr "Sekondêre DNS"
7623
7624 msgctxt "#20308"
7625 msgid "DHCP server:"
7626 msgstr "DHCP bediener:"
7627
7628 msgctxt "#20309"
7629 msgid "Make new folder"
7630 msgstr "Maak nuwe vouer"
7631
7632 msgctxt "#20311"
7633 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7634 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7635
7636 msgctxt "#20314"
7637 msgid "Videos - Library"
7638 msgstr "Videos - Biblioteek"
7639
7640 msgctxt "#20316"
7641 msgid "Sort by: ID"
7642 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7643
7644 msgctxt "#20317"
7645 msgid "Scanning movies using %s"
7646 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7647
7648 msgctxt "#20318"
7649 msgid "Scanning music videos using %s"
7650 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7651
7652 msgctxt "#20319"
7653 msgid "Scanning tvshows using %s"
7654 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7655
7656 msgctxt "#20320"
7657 msgid "Scanning artists using %s"
7658 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7659
7660 msgctxt "#20321"
7661 msgid "Scanning albums using %s"
7662 msgstr "Deursoek albums met %s"
7663
7664 msgctxt "#20324"
7665 msgid "Play part..."
7666 msgstr "Speel deel..."
7667
7668 msgctxt "#20325"
7669 msgid "Calibration reset"
7670 msgstr "Kalibrasie herstel"
7671
7672 msgctxt "#20326"
7673 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7674 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7675
7676 msgctxt "#20327"
7677 msgid "to it's default values."
7678 msgstr "herstel na die verstek waardes."
7679
7680 msgctxt "#20328"
7681 msgid "Browse for destination"
7682 msgstr "Soek vir destinasie"
7683
7684 msgctxt "#20329"
7685 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7686 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7687
7688 msgctxt "#20330"
7689 msgid "Use folder names for lookups"
7690 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7691
7692 msgctxt "#20331"
7693 msgid "File"
7694 msgstr "Lêer"
7695
7696 msgctxt "#20332"
7697 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7698 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7699
7700 msgctxt "#20333"
7701 msgid "Set content"
7702 msgstr "Stel inhoud"
7703
7704 msgctxt "#20334"
7705 msgid "Folder"
7706 msgstr "Vouer"
7707
7708 msgctxt "#20335"
7709 msgid "Look for content recursively?"
7710 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7711
7712 msgctxt "#20336"
7713 msgid "Unlock sources"
7714 msgstr "Ontsluit bronne"
7715
7716 msgctxt "#20337"
7717 msgid "Actor"
7718 msgstr "Akteur"
7719
7720 msgctxt "#20338"
7721 msgid "Movie"
7722 msgstr "Fliek"
7723
7724 msgctxt "#20339"
7725 msgid "Director"
7726 msgstr "Direkteur"
7727
7728 msgctxt "#20340"
7729 msgid "Do you want to remove all items within"
7730 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7731
7732 msgctxt "#20341"
7733 msgid "this path from the XBMC library?"
7734 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7735
7736 msgctxt "#20342"
7737 msgid "Movies"
7738 msgstr "Flieks"
7739
7740 msgctxt "#20343"
7741 msgid "TV shows"
7742 msgstr "TV Vertonings"
7743
7744 msgctxt "#20344"
7745 msgid "This directory contains"
7746 msgstr "Hierdie gids bevat"
7747
7748 msgctxt "#20345"
7749 msgid "Run automated scan"
7750 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7751
7752 msgctxt "#20346"
7753 msgid "Scan recursively"
7754 msgstr "Deursoek rekursief"
7755
7756 msgctxt "#20347"
7757 msgid "as"
7758 msgstr "as"
7759
7760 msgctxt "#20348"
7761 msgid "Directors"
7762 msgstr "Direkteure"
7763
7764 msgctxt "#20349"
7765 msgid "No video files found in this path!"
7766 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7767
7768 msgctxt "#20350"
7769 msgid "votes"
7770 msgstr "stemme"
7771
7772 msgctxt "#20351"
7773 msgid "TV show information"
7774 msgstr "TV vertoning inligting"
7775
7776 msgctxt "#20352"
7777 msgid "Episode information"
7778 msgstr "Episode inligting"
7779
7780 msgctxt "#20353"
7781 msgid "Loading TV show details"
7782 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7783
7784 msgctxt "#20354"
7785 msgid "Fetching episode guide"
7786 msgstr "Gaan haal episode gids"
7787
7788 msgctxt "#20355"
7789 msgid "Loading info for episodes in directory"
7790 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7791
7792 msgctxt "#20356"
7793 msgid "Select TV show:"
7794 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7795
7796 msgctxt "#20357"
7797 msgid "Enter the TV show name"
7798 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7799
7800 msgctxt "#20358"
7801 msgid "Season %i"
7802 msgstr "Seisoen %i"
7803
7804 msgctxt "#20359"
7805 msgid "Episode"
7806 msgstr "Episode"
7807
7808 msgctxt "#20360"
7809 msgid "Episodes"
7810 msgstr "Episodes"
7811
7812 msgctxt "#20361"
7813 msgid "Loading episode details"
7814 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7815
7816 msgctxt "#20362"
7817 msgid "Remove episode from library"
7818 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7819
7820 msgctxt "#20363"
7821 msgid "Remove TV show from library"
7822 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7823
7824 msgctxt "#20364"
7825 msgid "TV show"
7826 msgstr "TV vertoning"
7827
7828 msgctxt "#20365"
7829 msgid "Episode plot"
7830 msgstr "Episode plot"
7831
7832 msgctxt "#20366"
7833 msgid "* All seasons"
7834 msgstr "* Alle seisoene"
7835
7836 msgctxt "#20367"
7837 msgid "Hide watched"
7838 msgstr "Versteek gekyk"
7839
7840 msgctxt "#20368"
7841 msgid "Prod code"
7842 msgstr "Prod kode"
7843
7844 msgctxt "#20369"
7845 msgid "Show plot for unwatched items"
7846 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7847
7848 msgctxt "#20370"
7849 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7850 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7851
7852 msgctxt "#20371"
7853 msgid "Set season thumb"
7854 msgstr "Stel seisoen duim"
7855
7856 msgctxt "#20372"
7857 msgid "Season image"
7858 msgstr "Seisoen prentjie"
7859
7860 msgctxt "#20373"
7861 msgid "Season"
7862 msgstr "Seisoen"
7863
7864 msgctxt "#20374"
7865 msgid "Downloading movie information"
7866 msgstr "Laai fliek inligting af"
7867
7868 msgctxt "#20375"
7869 msgid "Unassign content"
7870 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7871
7872 msgctxt "#20376"
7873 msgid "Original title"
7874 msgstr "Oorspronklike titel"
7875
7876 msgctxt "#20377"
7877 msgid "Refresh TV show information"
7878 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7879
7880 msgctxt "#20378"
7881 msgid "Refresh info for all episodes?"
7882 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7883
7884 msgctxt "#20379"
7885 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7886 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7887
7888 msgctxt "#20380"
7889 msgid "Exclude selected folder from scans"
7890 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7891
7892 msgctxt "#20381"
7893 msgid "Specials"
7894 msgstr "Spesiale"
7895
7896 msgctxt "#20382"
7897 msgid "Automatically grab season thumbs"
7898 msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
7899
7900 msgctxt "#20383"
7901 msgid "Selected folder contains a single video"
7902 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
7903
7904 msgctxt "#20384"
7905 msgid "Link to TV show"
7906 msgstr "Skakel na TV vertoning"
7907
7908 msgctxt "#20385"
7909 msgid "Remove link to TV show"
7910 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
7911
7912 msgctxt "#20386"
7913 msgid "Recently added movies"
7914 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
7915
7916 msgctxt "#20387"
7917 msgid "Recently added episodes"
7918 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
7919
7920 msgctxt "#20388"
7921 msgid "Studios"
7922 msgstr "Studios"
7923
7924 msgctxt "#20389"
7925 msgid "Music videos"
7926 msgstr "Musiek videos"
7927
7928 msgctxt "#20390"
7929 msgid "Recently added music videos"
7930 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
7931
7932 msgctxt "#20391"
7933 msgid "Music video"
7934 msgstr "Musiek video"
7935
7936 msgctxt "#20392"
7937 msgid "Remove music video from library"
7938 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
7939
7940 msgctxt "#20393"
7941 msgid "Music video information"
7942 msgstr "Musiek video inligting"
7943
7944 msgctxt "#20394"
7945 msgid "Loading music video information"
7946 msgstr "Laai musiek video inligting af"
7947
7948 msgctxt "#20395"
7949 msgid "Mixed"
7950 msgstr "Gemeng"
7951
7952 msgctxt "#20396"
7953 msgid "Go to albums by artist"
7954 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
7955
7956 msgctxt "#20397"
7957 msgid "Go to album"
7958 msgstr "Gaan na album"
7959
7960 msgctxt "#20398"
7961 msgid "Play song"
7962 msgstr "Speel liedjie"
7963
7964 msgctxt "#20399"
7965 msgid "Go to music videos from album"
7966 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
7967
7968 msgctxt "#20400"
7969 msgid "Go to music videos by artist"
7970 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
7971
7972 msgctxt "#20401"
7973 msgid "Play music video"
7974 msgstr "Speel musiek video"
7975
7976 msgctxt "#20402"
7977 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7978 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
7979
7980 msgctxt "#20403"
7981 msgid "Set actor thumb"
7982 msgstr "Stel akteur duim"
7983
7984 msgctxt "#20405"
7985 msgid "Remove episode bookmark"
7986 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
7987
7988 msgctxt "#20406"
7989 msgid "Set episode bookmark"
7990 msgstr "Stel episode boekmerk"
7991
7992 msgctxt "#20407"
7993 msgid "Scraper settings"
7994 msgstr "Skraper verstellings"
7995
7996 msgctxt "#20408"
7997 msgid "Downloading music video information"
7998 msgstr "Laai musiek video inligting af"
7999
8000 msgctxt "#20409"
8001 msgid "Downloading TV show information"
8002 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8003
8004 msgctxt "#20410"
8005 msgid "Trailer"
8006 msgstr "Voorskou"
8007
8008 msgctxt "#20411"
8009 msgid "Flatten"
8010 msgstr "Verplat"
8011
8012 msgctxt "#20412"
8013 msgid "Flatten TV shows"
8014 msgstr "Verplat TV vertonings"
8015
8016 msgctxt "#20413"
8017 msgid "Get fanart"
8018 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8019
8020 msgctxt "#20415"
8021 msgid "Scanning for new content"
8022 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8023
8024 msgctxt "#20416"
8025 msgid "First aired"
8026 msgstr "Eerste gelug"
8027
8028 msgctxt "#20417"
8029 msgid "Writer"
8030 msgstr "Skrywer"
8031
8032 msgctxt "#20419"
8033 msgid "Replace file names with library titles"
8034 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8035
8036 msgctxt "#20420"
8037 msgid "Never"
8038 msgstr "Nooit"
8039
8040 msgctxt "#20421"
8041 msgid "If only one season"
8042 msgstr "As net een seisoen"
8043
8044 msgctxt "#20422"
8045 msgid "Always"
8046 msgstr "Altyd"
8047
8048 msgctxt "#20423"
8049 msgid "Has trailer"
8050 msgstr "Het voorskou"
8051
8052 msgctxt "#20424"
8053 msgid "False"
8054 msgstr "Vals"
8055
8056 msgctxt "#20425"
8057 msgid "Fanart slideshow"
8058 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8059
8060 msgctxt "#20426"
8061 msgid "Export to a single file or separate"
8062 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8063
8064 msgctxt "#20427"
8065 msgid "files per entry?"
8066 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8067
8068 msgctxt "#20428"
8069 msgid "Single file"
8070 msgstr "Enkele lêer"
8071
8072 msgctxt "#20429"
8073 msgid "Separate"
8074 msgstr "Appart"
8075
8076 msgctxt "#20430"
8077 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8078 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8079
8080 msgctxt "#20431"
8081 msgid "Overwrite old files?"
8082 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8083
8084 msgctxt "#20432"
8085 msgid "Exclude path from library updates"
8086 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8087
8088 msgctxt "#20433"
8089 msgid "Extract thumbnails and video information"
8090 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8091
8092 msgctxt "#20434"
8093 msgid "Sets"
8094 msgstr "Stelle"
8095
8096 msgctxt "#20436"
8097 msgid "Export actor thumbs?"
8098 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8099
8100 msgctxt "#20437"
8101 msgid "Choose fanart"
8102 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8103
8104 msgctxt "#20438"
8105 msgid "Local fanart"
8106 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8107
8108 msgctxt "#20439"
8109 msgid "No fanart"
8110 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8111
8112 msgctxt "#20440"
8113 msgid "Current fanart"
8114 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8115
8116 msgctxt "#20441"
8117 msgid "Remote fanart"
8118 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8119
8120 msgctxt "#20442"
8121 msgid "Change content"
8122 msgstr "Verander inhoud"
8123
8124 msgctxt "#20443"
8125 msgid "Do you want to refresh info for all"
8126 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8127
8128 msgctxt "#20444"
8129 msgid "items within this path?"
8130 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8131
8132 msgctxt "#20445"
8133 msgid "Fanart"
8134 msgstr "Ondersteunerkuns"
8135
8136 msgctxt "#20446"
8137 msgid "Locally stored information found."
8138 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8139
8140 msgctxt "#20447"
8141 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8142 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8143
8144 msgctxt "#20448"
8145 msgid "Could not download information"
8146 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8147
8148 msgctxt "#20449"
8149 msgid "Unable to connect to remote server"
8150 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8151
8152 msgctxt "#20450"
8153 msgid "Would you like to continue scanning?"
8154 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8155
8156 msgctxt "#20451"
8157 msgid "Countries"
8158 msgstr "Lande"
8159
8160 msgctxt "#20452"
8161 msgid "episode"
8162 msgstr "episode"
8163
8164 msgctxt "#20453"
8165 msgid "episodes"
8166 msgstr "episodes"
8167
8168 msgctxt "#20454"
8169 msgid "Listener"
8170 msgstr "Luisteraar"
8171
8172 msgctxt "#20455"
8173 msgid "Listeners"
8174 msgstr "Luisteraars"
8175
8176 msgctxt "#20457"
8177 msgid "Movie set"
8178 msgstr "Fliek Stel"
8179
8180 msgctxt "#20458"
8181 msgid "Group movies in sets"
8182 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8183
8184 msgctxt "#20459"
8185 msgid "Tags"
8186 msgstr "Merkers"
8187
8188 msgctxt "#20460"
8189 msgid "Add %s"
8190 msgstr "Voeg %s by"
8191
8192 msgctxt "#20461"
8193 msgid "Remove %s"
8194 msgstr "Verwyder %s"
8195
8196 msgctxt "#20462"
8197 msgid "New tag..."
8198 msgstr "Nuwe merker..."
8199
8200 msgctxt "#20463"
8201 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8202 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8203
8204 msgctxt "#20464"
8205 msgid "Select %s"
8206 msgstr "Selekteer %s"
8207
8208 msgctxt "#21330"
8209 msgid "Show hidden files and directories"
8210 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8211
8212 msgctxt "#21331"
8213 msgid "TuxBox client"
8214 msgstr "TuxBox kliënt"
8215
8216 msgctxt "#21332"
8217 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8218 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8219
8220 msgctxt "#21333"
8221 msgid "The stream will be stopped!"
8222 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8223
8224 msgctxt "#21334"
8225 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8226 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8227
8228 msgctxt "#21335"
8229 msgid "Are you sure to start the stream?"
8230 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8231
8232 msgctxt "#21336"
8233 msgid "Connecting to: %s"
8234 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8235
8236 msgctxt "#21337"
8237 msgid "TuxBox device"
8238 msgstr "TuxBox toestel"
8239
8240 msgctxt "#21359"
8241 msgid "Add media share..."
8242 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8243
8244 msgctxt "#21360"
8245 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8246 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8247
8248 msgctxt "#21364"
8249 msgid "Edit media share"
8250 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8251
8252 msgctxt "#21365"
8253 msgid "Remove media share"
8254 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8255
8256 msgctxt "#21367"
8257 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8258 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8259
8260 msgctxt "#21368"
8261 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8262 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8263
8264 msgctxt "#21369"
8265 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8266 msgstr "Stel muis in staat"
8267
8268 msgctxt "#21370"
8269 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8270 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8271
8272 msgctxt "#21371"
8273 msgid "Thumbnail"
8274 msgstr "Duimnaelskets"
8275
8276 msgctxt "#21372"
8277 msgid "Forced DVD player region"
8278 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8279
8280 msgctxt "#21373"
8281 msgid "Video output"
8282 msgstr "Video uittree"
8283
8284 msgctxt "#21374"
8285 msgid "Video aspect"
8286 msgstr "Video aspek"
8287
8288 msgctxt "#21375"
8289 msgid "Normal"
8290 msgstr "Normaal"
8291
8292 msgctxt "#21376"
8293 msgid "Letterbox"
8294 msgstr "Letterbox"
8295
8296 msgctxt "#21377"
8297 msgid "Widescreen"
8298 msgstr "Wyeskerm"
8299
8300 msgctxt "#21378"
8301 msgid "Enable 480p"
8302 msgstr "Stel 480p in staat"
8303
8304 msgctxt "#21379"
8305 msgid "Enable 720p"
8306 msgstr "Stel 720p in staat"
8307
8308 msgctxt "#21380"
8309 msgid "Enable 1080i"
8310 msgstr "Stel 1080i in staat"
8311
8312 msgctxt "#21381"
8313 msgid "Enter name of new playlist"
8314 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8315
8316 msgctxt "#21382"
8317 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8318 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8319
8320 msgctxt "#21383"
8321 msgid "Enable scrollbars"
8322 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8323
8324 msgctxt "#21384"
8325 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8326 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8327
8328 msgctxt "#21385"
8329 msgid "Open"
8330 msgstr "Maak oop"
8331
8332 msgctxt "#21386"
8333 msgid "Acoustic management level"
8334 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8335
8336 msgctxt "#21387"
8337 msgid "Fast"
8338 msgstr "Vinnig"
8339
8340 msgctxt "#21388"
8341 msgid "Quiet"
8342 msgstr "Stil"
8343
8344 msgctxt "#21389"
8345 msgid "Enable custom background"
8346 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8347
8348 msgctxt "#21390"
8349 msgid "Power management level"
8350 msgstr "Krag bestuur vlak"
8351
8352 msgctxt "#21391"
8353 msgid "High power"
8354 msgstr "Hoë kragverbruik"
8355
8356 msgctxt "#21392"
8357 msgid "Low power"
8358 msgstr "Lae kragverbruik"
8359
8360 msgctxt "#21393"
8361 msgid "High standby"
8362 msgstr "Hoë bystand"
8363
8364 msgctxt "#21394"
8365 msgid "Low standby"
8366 msgstr "Lae bystand"
8367
8368 msgctxt "#21395"
8369 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8370 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8371
8372 msgctxt "#21396"
8373 msgid "Chapter"
8374 msgstr "Hoofstuk"
8375
8376 msgctxt "#21397"
8377 msgid "High quality pixel shader v2"
8378 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8379
8380 msgctxt "#21398"
8381 msgid "Enable playlist at startup"
8382 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8383
8384 msgctxt "#21399"
8385 msgid "Use tween animations"
8386 msgstr "Gebruik tween animasies"
8387
8388 msgctxt "#21400"
8389 msgid "contains"
8390 msgstr "bevat"
8391
8392 msgctxt "#21401"
8393 msgid "does not contain"
8394 msgstr "bevat nie"
8395
8396 msgctxt "#21402"
8397 msgid "is"
8398 msgstr "is"
8399
8400 msgctxt "#21403"
8401 msgid "is not"
8402 msgstr "is nie"
8403
8404 msgctxt "#21404"
8405 msgid "starts with"
8406 msgstr "begin met"
8407
8408 msgctxt "#21405"
8409 msgid "ends with"
8410 msgstr "eindig met"
8411
8412 msgctxt "#21406"
8413 msgid "greater than"
8414 msgstr "groter as"
8415
8416 msgctxt "#21407"
8417 msgid "less than"
8418 msgstr "kleiner as"
8419
8420 msgctxt "#21408"
8421 msgid "after"
8422 msgstr "na"
8423
8424 msgctxt "#21409"
8425 msgid "before"
8426 msgstr "voor"
8427
8428 msgctxt "#21410"
8429 msgid "in the last"
8430 msgstr "in die laaste"
8431
8432 msgctxt "#21411"
8433 msgid "not in the last"
8434 msgstr "nie in die laaste"
8435
8436 msgctxt "#21412"
8437 msgid "Scrapers"
8438 msgstr "Skrapers"
8439
8440 msgctxt "#21413"
8441 msgid "Default movie scraper"
8442 msgstr "Verstek fliek skraper"
8443
8444 msgctxt "#21414"
8445 msgid "Default tvshow scraper"
8446 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8447
8448 msgctxt "#21415"
8449 msgid "Default music video scraper"
8450 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8451
8452 msgctxt "#21417"
8453 msgid "Settings"
8454 msgstr "Verstellings"
8455
8456 msgctxt "#21418"
8457 msgid "Multilingual"
8458 msgstr "Multi-talig"
8459
8460 msgctxt "#21419"
8461 msgid "No scrapers present"
8462 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8463
8464 msgctxt "#21420"
8465 msgid "Value to match"
8466 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8467
8468 msgctxt "#21421"
8469 msgid "Smart playlist rule"
8470 msgstr "Slim speellys reël"
8471
8472 msgctxt "#21422"
8473 msgid "Match items where"
8474 msgstr "Items stem ooreen waar"
8475
8476 msgctxt "#21423"
8477 msgid "New rule..."
8478 msgstr "Nuwe reël..."
8479
8480 msgctxt "#21424"
8481 msgid "Items must match"
8482 msgstr "Items moet ooreenstem"
8483
8484 msgctxt "#21425"
8485 msgid "all of the rules"
8486 msgstr "al die reëls"
8487
8488 msgctxt "#21426"
8489 msgid "one or more of the rules"
8490 msgstr "een of meer van die reëls"
8491
8492 msgctxt "#21427"
8493 msgid "Limit to"
8494 msgstr "Beperk tot"
8495
8496 msgctxt "#21428"
8497 msgid "No limit"
8498 msgstr "Geen limiet"
8499
8500 msgctxt "#21429"
8501 msgid "Order by"
8502 msgstr "Orden"
8503
8504 msgctxt "#21430"
8505 msgid "ascending"
8506 msgstr "stygend"
8507
8508 msgctxt "#21431"
8509 msgid "descending"
8510 msgstr "dalend"
8511
8512 msgctxt "#21432"
8513 msgid "Edit smart playlist"
8514 msgstr "Redigeer slim speellys"
8515
8516 msgctxt "#21433"
8517 msgid "Name of the playlist"
8518 msgstr "Naam van die speellys"
8519
8520 msgctxt "#21434"
8521 msgid "Find items where"
8522 msgstr "Vind items waar"
8523
8524 msgctxt "#21435"
8525 msgid "Edit"
8526 msgstr "Redigeer"
8527
8528 msgctxt "#21436"
8529 msgid "%i items"
8530 msgstr "%i items"
8531
8532 msgctxt "#21437"
8533 msgid "New smart playlist..."
8534 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8535
8536 msgctxt "#21438"
8537 msgid "%c Drive"
8538 msgstr "%c Skyf"
8539
8540 msgctxt "#21439"
8541 msgid "Edit party mode rules"
8542 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8543
8544 msgctxt "#21440"
8545 msgid "Home folder"
8546 msgstr "Tuisgids"
8547
8548 msgctxt "#21441"
8549 msgid "Watched count"
8550 msgstr "Gekykte telling"
8551
8552 msgctxt "#21442"
8553 msgid "Episode title"
8554 msgstr "Episode titel"
8555
8556 msgctxt "#21443"
8557 msgid "Video resolution"
8558 msgstr "Video resolusie"
8559
8560 msgctxt "#21444"
8561 msgid "Audio channels"
8562 msgstr "Audio kanale"
8563
8564 msgctxt "#21445"
8565 msgid "Video codec"
8566 msgstr "Video kodek"
8567
8568 msgctxt "#21446"
8569 msgid "Audio codec"
8570 msgstr "Audio kodek"
8571
8572 msgctxt "#21447"
8573 msgid "Audio language"
8574 msgstr "Audio taal"
8575
8576 msgctxt "#21448"
8577 msgid "Subtitle language"
8578 msgstr "Subtitel taal"
8579
8580 msgctxt "#21449"
8581 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8582 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8583
8584 msgctxt "#21450"
8585 msgid "Edit"
8586 msgstr "Redigeer"
8587
8588 msgctxt "#21451"
8589 msgid "Internet connection required."
8590 msgstr "Internet konneksie vereis."
8591
8592 msgctxt "#21452"
8593 msgid "Get More..."
8594 msgstr "Kry Meer..."
8595
8596 msgctxt "#21453"
8597 msgid "Root filesystem"
8598 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8599
8600 msgctxt "#21454"
8601 msgid "Cache full"
8602 msgstr "Kas vol"
8603
8604 msgctxt "#21455"
8605 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8606 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8607
8608 msgctxt "#21456"
8609 msgid "External storage"
8610 msgstr "Eksterne stoorplek"
8611
8612 msgctxt "#21457"
8613 msgid "Watched episode count"
8614 msgstr "Gekykde episode telling"
8615
8616 msgctxt "#21461"
8617 msgid "Fixed"
8618 msgstr "Vaste"
8619
8620 msgctxt "#21462"
8621 msgid "Bottom of video"
8622 msgstr "Onderkant van video"
8623
8624 msgctxt "#21463"
8625 msgid "Below video"
8626 msgstr "Onder video"
8627
8628 msgctxt "#21464"
8629 msgid "Top of video"
8630 msgstr "Bokant van video"
8631
8632 msgctxt "#21465"
8633 msgid "Above video"
8634 msgstr "Bo video"
8635
8636 msgctxt "#21467"
8637 msgid "%.1f to %.1f"
8638 msgstr "%.1f tot %.1f"
8639
8640 msgctxt "#21468"
8641 msgid "%d to %d"
8642 msgstr "%d tot %d"
8643
8644 msgctxt "#21469"
8645 msgid "%s to %s"
8646 msgstr "%s tot %s"
8647
8648 msgctxt "#21800"
8649 msgid "File name"
8650 msgstr "Lêer naam"
8651
8652 msgctxt "#21801"
8653 msgid "File path"
8654 msgstr "Lêer pad"
8655
8656 msgctxt "#21802"
8657 msgid "File size"
8658 msgstr "Lêer grootte"
8659
8660 msgctxt "#21803"
8661 msgid "File date/time"
8662 msgstr "Lêer datum/tyd"
8663
8664 msgctxt "#21804"
8665 msgid "Slide index"
8666 msgstr "Skyfie indeks"
8667
8668 msgctxt "#21805"
8669 msgid "Resolution"
8670 msgstr "Resolusie"
8671
8672 msgctxt "#21806"
8673 msgid "Comment"
8674 msgstr "Kommentaar"
8675
8676 msgctxt "#21807"
8677 msgid "Colour/B&W"
8678 msgstr "Kleur/B&W"
8679
8680 msgctxt "#21808"
8681 msgid "JPEG process"
8682 msgstr "JPEG proses"
8683
8684 msgctxt "#21820"
8685 msgid "Date/Time"
8686 msgstr "Datum/Tyd"
8687
8688 msgctxt "#21821"
8689 msgid "Description"
8690 msgstr "Beskrywing"
8691
8692 msgctxt "#21822"
8693 msgid "Camera make"
8694 msgstr "Kamera maak"
8695
8696 msgctxt "#21823"
8697 msgid "Camera model"
8698 msgstr "Kamera model"
8699
8700 msgctxt "#21824"
8701 msgid "EXIF comment"
8702 msgstr "EXIF kommentaar"
8703
8704 msgctxt "#21825"
8705 msgid "Firmware"
8706 msgstr "Fermatuur"
8707
8708 msgctxt "#21826"
8709 msgid "Aperture"
8710 msgstr "Opening"
8711
8712 msgctxt "#21827"
8713 msgid "Focal length"
8714 msgstr "Fokale lengte"
8715
8716 msgctxt "#21828"
8717 msgid "Focus distance"
8718 msgstr "Fokus afstand"
8719
8720 msgctxt "#21829"
8721 msgid "Exposure"
8722 msgstr "Beligting"
8723
8724 msgctxt "#21830"
8725 msgid "Exposure time"
8726 msgstr "Beligtings tyd"
8727
8728 msgctxt "#21831"
8729 msgid "Exposure bias"
8730 msgstr "Beligting afset"
8731
8732 msgctxt "#21832"
8733 msgid "Exposure mode"
8734 msgstr "Beligting modus"
8735
8736 msgctxt "#21833"
8737 msgid "Flash used"
8738 msgstr "Flits gebruik"
8739
8740 msgctxt "#21834"
8741 msgid "White-balance"
8742 msgstr "Wit-balans"
8743
8744 msgctxt "#21835"
8745 msgid "Light source"
8746 msgstr "Lig bron"
8747
8748 msgctxt "#21836"
8749 msgid "Metering mode"
8750 msgstr "Meet modus"
8751
8752 msgctxt "#21837"
8753 msgid "ISO"
8754 msgstr "ISO"
8755
8756 msgctxt "#21838"
8757 msgid "Digital zoom"
8758 msgstr "Digitale zoem"
8759
8760 msgctxt "#21839"
8761 msgid "CCD width"
8762 msgstr "CCD wydte"
8763
8764 msgctxt "#21840"
8765 msgid "GPS latitude"
8766 msgstr "GPS breedtegraad"
8767
8768 msgctxt "#21841"
8769 msgid "GPS longitude"
8770 msgstr "GPS lengtegraad"
8771
8772 msgctxt "#21842"
8773 msgid "GPS altitude"
8774 msgstr "GPS hoogte"
8775
8776 msgctxt "#21843"
8777 msgid "Orientation"
8778 msgstr "Oriëntasie"
8779
8780 msgctxt "#21860"
8781 msgid "Supplemental categories"
8782 msgstr "Aanvullende kategorië"
8783
8784 msgctxt "#21861"
8785 msgid "Keywords"
8786 msgstr "Sleutelwoorde"
8787
8788 msgctxt "#21862"
8789 msgid "Caption"
8790 msgstr "Titel"
8791
8792 msgctxt "#21863"
8793 msgid "Author"
8794 msgstr "Outeur"
8795
8796 msgctxt "#21864"
8797 msgid "Headline"
8798 msgstr "Opskrif"
8799
8800 msgctxt "#21865"
8801 msgid "Special instructions"
8802 msgstr "Spesiale instruksies"
8803
8804 msgctxt "#21866"
8805 msgid "Category"
8806 msgstr "Kategorie"
8807
8808 msgctxt "#21867"
8809 msgid "Byline"
8810 msgstr "Byline"
8811
8812 msgctxt "#21868"
8813 msgid "Byline title"
8814 msgstr "Byline titel"
8815
8816 msgctxt "#21869"
8817 msgid "Credit"
8818 msgstr "Krediet"
8819
8820 msgctxt "#21870"
8821 msgid "Source"
8822 msgstr "Bron"
8823
8824 msgctxt "#21871"
8825 msgid "Copyright notice"
8826 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8827
8828 msgctxt "#21872"
8829 msgid "Object name"
8830 msgstr "Objek naam"
8831
8832 msgctxt "#21873"
8833 msgid "City"
8834 msgstr "Stad"
8835
8836 msgctxt "#21874"
8837 msgid "State"
8838 msgstr "Provinsie"
8839
8840 msgctxt "#21875"
8841 msgid "Country"
8842 msgstr "Land"
8843
8844 msgctxt "#21876"
8845 msgid "Original Tx Reference"
8846 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8847
8848 msgctxt "#21877"
8849 msgid "Date created"
8850 msgstr "Datum geskep"
8851
8852 msgctxt "#21879"
8853 msgid "Country code"
8854 msgstr "Land kode"
8855
8856 msgctxt "#21880"
8857 msgid "Reference service"
8858 msgstr "Verwysings diens"
8859
8860 msgctxt "#21881"
8861 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8862 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8863
8864 msgctxt "#21882"
8865 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8866 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8867
8868 msgctxt "#21883"
8869 msgid "Saved music"
8870 msgstr "Gestoorde musiek"
8871
8872 msgctxt "#21884"
8873 msgid "Query info for all artists"
8874 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8875
8876 msgctxt "#21885"
8877 msgid "Downloading album information"
8878 msgstr "Laai album inligting af"
8879
8880 msgctxt "#21886"
8881 msgid "Downloading artist information"
8882 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8883
8884 msgctxt "#21887"
8885 msgid "Biography"
8886 msgstr "Biografie"
8887
8888 msgctxt "#21888"
8889 msgid "Discography"
8890 msgstr "Discografie"
8891
8892 msgctxt "#21889"
8893 msgid "Searching artist"
8894 msgstr "Soek kunstenaar"
8895
8896 msgctxt "#21890"
8897 msgid "Select artist"
8898 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8899
8900 msgctxt "#21891"
8901 msgid "Artist information"
8902 msgstr "Kunstenaar inligting"
8903
8904 msgctxt "#21892"
8905 msgid "Instruments"
8906 msgstr "Instrumente"
8907
8908 msgctxt "#21893"
8909 msgid "Born"
8910 msgstr "Gebore"
8911
8912 msgctxt "#21894"
8913 msgid "Formed"
8914 msgstr "Gevorm"
8915
8916 msgctxt "#21895"
8917 msgid "Themes"
8918 msgstr "Temas"
8919
8920 msgctxt "#21896"
8921 msgid "Disbanded"
8922 msgstr "Opgebreek"
8923
8924 msgctxt "#21897"
8925 msgid "Died"
8926 msgstr "Gesterf"
8927
8928 msgctxt "#21898"
8929 msgid "Years active"
8930 msgstr "Jare aktief"
8931
8932 msgctxt "#21899"
8933 msgid "Label"
8934 msgstr "Etiket"
8935
8936 msgctxt "#21900"
8937 msgid "Born/Formed"
8938 msgstr "Gebore/Gevorm"
8939
8940 msgctxt "#22000"
8941 msgid "Update library on startup"
8942 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
8943
8944 msgctxt "#22001"
8945 msgid "Hide progress of library updates"
8946 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
8947
8948 msgctxt "#22003"
8949 msgid "%2.3fs"
8950 msgstr "%2.3fs"
8951
8952 msgctxt "#22004"
8953 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8954 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
8955
8956 msgctxt "#22005"
8957 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8958 msgstr "Voor met: %2.3fs"
8959
8960 msgctxt "#22006"
8961 msgid "Subtitle offset"
8962 msgstr "Subtitel afset"
8963
8964 msgctxt "#22007"
8965 msgid "OpenGL vendor:"
8966 msgstr "OpenGL ondernemer:"
8967
8968 msgctxt "#22008"
8969 msgid "OpenGL renderer:"
8970 msgstr "OpenGL renderer:"
8971
8972 msgctxt "#22009"
8973 msgid "OpenGL version:"
8974 msgstr "OpenGL weergawe:"
8975
8976 msgctxt "#22010"
8977 msgid "GPU temperature:"
8978 msgstr "GPU temperatuur:"
8979
8980 msgctxt "#22011"
8981 msgid "CPU temperature:"
8982 msgstr "CPU temperatuur:"
8983
8984 msgctxt "#22012"
8985 msgid "Total memory"
8986 msgstr "Totale geheue"
8987
8988 msgctxt "#22013"
8989 msgid "Profile data"
8990 msgstr "Profiel data"
8991
8992 msgctxt "#22014"
8993 msgid "Use dim if paused during video playback"
8994 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
8995
8996 msgctxt "#22015"
8997 msgid "All recordings"
8998 msgstr "Alle opnames"
8999
9000 msgctxt "#22016"
9001 msgid "By title"
9002 msgstr "Volgens titel"
9003
9004 msgctxt "#22017"
9005 msgid "By group"
9006 msgstr "Volgens groep"
9007
9008 msgctxt "#22018"
9009 msgid "Live channels"
9010 msgstr "Lewendige kanale"
9011
9012 msgctxt "#22019"
9013 msgid "Recordings by title"
9014 msgstr "Opnames volgens titel"
9015
9016 msgctxt "#22020"
9017 msgid "Guide"
9018 msgstr "Gids"
9019
9020 msgctxt "#22022"
9021 msgid "Show video files in listings"
9022 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9023
9024 msgctxt "#22023"
9025 msgid "DirectX vendor:"
9026 msgstr "DirectX ondernemer:"
9027
9028 msgctxt "#22024"
9029 msgid "Direct3D version:"
9030 msgstr "Direct3D weergawe:"
9031
9032 msgctxt "#22030"
9033 msgid "Font"
9034 msgstr "Skrif"
9035
9036 msgctxt "#22031"
9037 msgid "Size"
9038 msgstr "Grootte"
9039
9040 msgctxt "#22034"
9041 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9042 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9043
9044 msgctxt "#22035"
9045 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9046 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9047
9048 msgctxt "#22036"
9049 msgid "Import karaoke titles..."
9050 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9051
9052 msgctxt "#22037"
9053 msgid "Show song selector automatically"
9054 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9055
9056 msgctxt "#22038"
9057 msgid "Export karaoke titles..."
9058 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9059
9060 msgctxt "#22039"
9061 msgid "Enter song number"
9062 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9063
9064 msgctxt "#22040"
9065 msgid "white/green"
9066 msgstr "wit/groen"
9067
9068 msgctxt "#22041"
9069 msgid "white/red"
9070 msgstr "wit/rooi"
9071
9072 msgctxt "#22042"
9073 msgid "white/blue"
9074 msgstr "wit/blou"
9075
9076 msgctxt "#22043"
9077 msgid "black/white"
9078 msgstr "swart/wit"
9079
9080 msgctxt "#22079"
9081 msgid "Default select action"
9082 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9083
9084 msgctxt "#22080"
9085 msgid "Choose"
9086 msgstr "Kies"
9087
9088 msgctxt "#22081"
9089 msgid "Show Information"
9090 msgstr "Wys Inligting"
9091
9092 msgctxt "#22082"
9093 msgid "More..."
9094 msgstr "Meer..."
9095
9096 msgctxt "#22083"
9097 msgid "Play all"
9098 msgstr "Speel alles"
9099
9100 msgctxt "#23049"
9101 msgid "Teletext not available"
9102 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9103
9104 msgctxt "#23050"
9105 msgid "Activate Teletext"
9106 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9107
9108 msgctxt "#23051"
9109 msgid "Part %i"
9110 msgstr "Deel %i"
9111
9112 msgctxt "#23052"
9113 msgid "Buffering %i bytes"
9114 msgstr "Buffer %i grepe"
9115
9116 msgctxt "#23053"
9117 msgid "Stopping"
9118 msgstr "Stop"
9119
9120 msgctxt "#23054"
9121 msgid "Running"
9122 msgstr "Hardloop"
9123
9124 msgctxt "#23055"
9125 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9126 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9127
9128 msgctxt "#23100"
9129 msgid "External Player Active"
9130 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9131
9132 msgctxt "#23101"
9133 msgid "Click OK to terminate the player"
9134 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9135
9136 msgctxt "#23104"
9137 msgid "Click OK when playback has ended"
9138 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9139
9140 msgctxt "#24000"
9141 msgid "Add-on"
9142 msgstr "Byvoegsel"
9143
9144 msgctxt "#24001"
9145 msgid "Add-ons"
9146 msgstr "Byvoegsels"
9147
9148 msgctxt "#24002"
9149 msgid "Add-on options"
9150 msgstr "Byvoegsel opsies"
9151
9152 msgctxt "#24003"
9153 msgid "Add-on Information"
9154 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9155
9156 msgctxt "#24005"
9157 msgid "Media sources"
9158 msgstr "Media bronne"
9159
9160 msgctxt "#24007"
9161 msgid "Movie information"
9162 msgstr "Fliek inligting"
9163
9164 msgctxt "#24008"
9165 msgid "Screensaver"
9166 msgstr "Skermskut"
9167
9168 msgctxt "#24009"
9169 msgid "Script"
9170 msgstr "Skrip"
9171
9172 msgctxt "#24011"
9173 msgid "Add-on repository"
9174 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9175
9176 msgctxt "#24012"
9177 msgid "Subtitles"
9178 msgstr "Subtitels"
9179
9180 msgctxt "#24013"
9181 msgid "Lyrics"
9182 msgstr "Lirieke"
9183
9184 msgctxt "#24014"
9185 msgid "TV information"
9186 msgstr "TV inligting"
9187
9188 msgctxt "#24015"
9189 msgid "Music video information"
9190 msgstr "Musiek video inligting"
9191
9192 msgctxt "#24016"
9193 msgid "Album information"
9194 msgstr "Album inligting"
9195
9196 msgctxt "#24017"
9197 msgid "Artist information"
9198 msgstr "Kunstenaar inligting"
9199
9200 msgctxt "#24018"
9201 msgid "Services"
9202 msgstr "Dienste"
9203
9204 msgctxt "#24019"
9205 msgid "PVR clients"
9206 msgstr "PVR kliënte"
9207
9208 msgctxt "#24020"
9209 msgid "Configure"
9210 msgstr "konfigureer"
9211
9212 msgctxt "#24021"
9213 msgid "Disable"
9214 msgstr "Nie in staat stel"
9215
9216 msgctxt "#24022"
9217 msgid "Enable"
9218 msgstr "Stel in staat"
9219
9220 msgctxt "#24023"
9221 msgid "Add-on disabled"
9222 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9223
9224 msgctxt "#24027"
9225 msgid "Weather"
9226 msgstr "Weer"
9227
9228 msgctxt "#24028"
9229 msgid "Weather.com (standard)"
9230 msgstr "Weather.com (standaard)"
9231
9232 msgctxt "#24029"
9233 msgid "Service for weather information"
9234 msgstr "Diens vir weer inligting"
9235
9236 msgctxt "#24030"
9237 msgid "This Add-on can not be configured"
9238 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9239
9240 msgctxt "#24031"
9241 msgid "Error loading settings"
9242 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9243
9244 msgctxt "#24032"
9245 msgid "All Add-ons"
9246 msgstr "Alle Byvoegsels"
9247
9248 msgctxt "#24033"
9249 msgid "Get Add-ons"
9250 msgstr "Kry Byvoegsels"
9251
9252 msgctxt "#24034"
9253 msgid "Check for updates"
9254 msgstr "Soek vir opdaterings"
9255
9256 msgctxt "#24035"
9257 msgid "Force refresh"
9258 msgstr "Forseer verfris"
9259
9260 msgctxt "#24036"
9261 msgid "Change log"
9262 msgstr "Veranderinge log"
9263
9264 msgctxt "#24037"
9265 msgid "Uninstall"
9266 msgstr "Oninstalleer"
9267
9268 msgctxt "#24038"
9269 msgid "Install"
9270 msgstr "Installeer"
9271
9272 msgctxt "#24039"
9273 msgid "Disabled Add-ons"
9274 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9275
9276 msgctxt "#24040"
9277 msgid "(Clear the current setting)"
9278 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9279
9280 msgctxt "#24041"
9281 msgid "Install from zip file"
9282 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9283
9284 msgctxt "#24042"
9285 msgid "Downloading %i%%"
9286 msgstr "Laai %i%% af"
9287
9288 msgctxt "#24043"
9289 msgid "Available Updates"
9290 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9291
9292 msgctxt "#24045"
9293 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9294 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9295
9296 msgctxt "#24048"
9297 msgid "Rollback"
9298 msgstr "Terugrol"
9299
9300 msgctxt "#24050"
9301 msgid "Available Add-ons"
9302 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9303
9304 msgctxt "#24051"
9305 msgid "Version:"
9306 msgstr "Weergawe:"
9307
9308 msgctxt "#24052"
9309 msgid "Disclaimer"
9310 msgstr "Afstanddoening"
9311
9312 msgctxt "#24053"
9313 msgid "License:"
9314 msgstr "Lisensie:"
9315
9316 msgctxt "#24054"
9317 msgid "Changelog"
9318 msgstr "Veranderlog"
9319
9320 msgctxt "#24059"
9321 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9322 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9323
9324 msgctxt "#24060"
9325 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9326 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9327
9328 msgctxt "#24061"
9329 msgid "Add-on update available!"
9330 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9331
9332 msgctxt "#24062"
9333 msgid "Enabled Add-ons"
9334 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9335
9336 msgctxt "#24063"
9337 msgid "Auto update"
9338 msgstr "Auto opdateer"
9339
9340 msgctxt "#24064"
9341 msgid "Add-on enabled"
9342 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9343
9344 msgctxt "#24065"
9345 msgid "Add-on updated"
9346 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9347
9348 msgctxt "#24066"
9349 msgid "Cancel Add-on download?"
9350 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9351
9352 msgctxt "#24067"
9353 msgid "Currently downloading Add-ons"
9354 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9355
9356 msgctxt "#24068"
9357 msgid "Update available"
9358 msgstr "Opdateer beskikbare"
9359
9360 msgctxt "#24069"
9361 msgid "Update"
9362 msgstr "Opdateer"
9363
9364 msgctxt "#24070"
9365 msgid "Add-on could not be loaded."
9366 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9367
9368 msgctxt "#24071"
9369 msgid "An unknown error has occurred."
9370 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9371
9372 msgctxt "#24072"
9373 msgid "Settings required"
9374 msgstr "Verstellings vereis"
9375
9376 msgctxt "#24073"
9377 msgid "Could not connect"
9378 msgstr "Kon nie konnekteer"
9379
9380 msgctxt "#24074"
9381 msgid "Needs to restart"
9382 msgstr "Nodig om oor te begin"
9383
9384 msgctxt "#24075"
9385 msgid "Disable"
9386 msgstr "Nie in staat stel"
9387
9388 msgctxt "#24076"
9389 msgid "Add-on Required"
9390 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9391
9392 msgctxt "#24080"
9393 msgid "Try to reconnect?"
9394 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9395
9396 msgctxt "#24089"
9397 msgid "Add-on restarts"
9398 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9399
9400 msgctxt "#24090"
9401 msgid "Lock Add-on manager"
9402 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9403
9404 msgctxt "#24094"
9405 msgid "(current)"
9406 msgstr "(huidige)"
9407
9408 msgctxt "#24095"
9409 msgid "(blacklisted)"
9410 msgstr "(geswartlys)"
9411
9412 msgctxt "#24097"
9413 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9414 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9415
9416 msgctxt "#24098"
9417 msgid "Broken"
9418 msgstr "Gebreek"
9419
9420 msgctxt "#24099"
9421 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9422 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9423
9424 msgctxt "#24100"
9425 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9426 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9427
9428 msgctxt "#24101"
9429 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9430 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9431
9432 msgctxt "#24102"
9433 msgid "Unable to load skin"
9434 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9435
9436 msgctxt "#24103"
9437 msgid "Skin is missing some files"
9438 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9439
9440 msgctxt "#24121"
9441 msgid "Enter search string"
9442 msgstr "Tik soek string in"
9443
9444 msgctxt "#25000"
9445 msgid "Notifications"
9446 msgstr "Kennisgewings"
9447
9448 msgctxt "#25001"
9449 msgid "Hide foreign"
9450 msgstr "Versteek vreemde"
9451
9452 msgctxt "#25002"
9453 msgid "Select from all titles ..."
9454 msgstr "Kies van alle titels ..."
9455
9456 msgctxt "#25003"
9457 msgid "Show bluray menus"
9458 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9459
9460 msgctxt "#25004"
9461 msgid "Play main title: %d"
9462 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9463
9464 msgctxt "#25005"
9465 msgid "Title: %d"
9466 msgstr "Titel: %d"
9467
9468 msgctxt "#25006"
9469 msgid "Select playback item"
9470 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9471
9472 msgctxt "#29800"
9473 msgid "Library Mode"
9474 msgstr "Biblioteek Modus"
9475
9476 msgctxt "#29801"
9477 msgid "QWERTY keyboard"
9478 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9479
9480 msgctxt "#29802"
9481 msgid "Passthrough Audio in use"
9482 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9483
9484 msgctxt "#33001"
9485 msgid "Trailer quality"
9486 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9487
9488 msgctxt "#33002"
9489 msgid "Stream"
9490 msgstr "Stroom"
9491
9492 msgctxt "#33003"
9493 msgid "Download"
9494 msgstr "Laai af"
9495
9496 msgctxt "#33004"
9497 msgid "Download & play"
9498 msgstr "Laai af & speel"
9499
9500 msgctxt "#33005"
9501 msgid "Download & save"
9502 msgstr "Laai af & stoor"
9503
9504 msgctxt "#33006"
9505 msgid "Today"
9506 msgstr "Vandag"
9507
9508 msgctxt "#33007"
9509 msgid "Tomorrow"
9510 msgstr "More"
9511
9512 msgctxt "#33008"
9513 msgid "Saving"
9514 msgstr "Stoor"
9515
9516 msgctxt "#33009"
9517 msgid "Copying"
9518 msgstr "Kopiëer"
9519
9520 msgctxt "#33010"
9521 msgid "Set download directory"
9522 msgstr "Stel aflaai gids"
9523
9524 msgctxt "#33011"
9525 msgid "Search duration"
9526 msgstr "Soek lengte"
9527
9528 msgctxt "#33012"
9529 msgid "Short"
9530 msgstr "Kort"
9531
9532 msgctxt "#33013"
9533 msgid "Long"
9534 msgstr "Lang"
9535
9536 msgctxt "#33014"
9537 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9538 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9539
9540 msgctxt "#33015"
9541 msgid "Ask for download before playing video"
9542 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9543
9544 msgctxt "#33016"
9545 msgid "Clips"
9546 msgstr "Clips"
9547
9548 msgctxt "#33018"
9549 msgid "Tonight"
9550 msgstr "Vanaand"
9551
9552 msgctxt "#33019"
9553 msgid "Tomorrow Night"
9554 msgstr "More Aand"
9555
9556 msgctxt "#33020"
9557 msgid "Condition"
9558 msgstr "Kondisie"
9559
9560 msgctxt "#33021"
9561 msgid "Precipitation"
9562 msgstr "Presipitaat"
9563
9564 msgctxt "#33022"
9565 msgid "Precip"
9566 msgstr "Presip"
9567
9568 msgctxt "#33023"
9569 msgid "Humid"
9570 msgstr "Humied"
9571
9572 msgctxt "#33024"
9573 msgid "Feels"
9574 msgstr "Voel"
9575
9576 msgctxt "#33025"
9577 msgid "Observed"
9578 msgstr "Observeer"
9579
9580 msgctxt "#33026"
9581 msgid "Departure from normal"
9582 msgstr "Wyk af van normaal"
9583
9584 msgctxt "#33027"
9585 msgid "Sunrise"
9586 msgstr "Sonopkoms"
9587
9588 msgctxt "#33028"
9589 msgid "Sunset"
9590 msgstr "Sononder"
9591
9592 msgctxt "#33029"
9593 msgid "Details"
9594 msgstr "Besonderhede"
9595
9596 msgctxt "#33030"
9597 msgid "Outlook"
9598 msgstr "Uitkyk"
9599
9600 msgctxt "#33031"
9601 msgid "Coverflow"
9602 msgstr "Coverflow"
9603
9604 msgctxt "#33032"
9605 msgid "Translate text"
9606 msgstr "Vertaal teks"
9607
9608 msgctxt "#33033"
9609 msgid "Map list %s category"
9610 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9611
9612 msgctxt "#33034"
9613 msgid "36 Hour"
9614 msgstr "36 Uur"
9615
9616 msgctxt "#33035"
9617 msgid "Maps"
9618 msgstr "Kaarte"
9619
9620 msgctxt "#33036"
9621 msgid "Hourly"
9622 msgstr "Uurliks"
9623
9624 msgctxt "#33037"
9625 msgid "Weekend"
9626 msgstr "Naweek"
9627
9628 msgctxt "#33038"
9629 msgid "%s day"
9630 msgstr "%s dag"
9631
9632 msgctxt "#33049"
9633 msgid "Alert"
9634 msgstr "Waarsku"
9635
9636 msgctxt "#33050"
9637 msgid "Alerts"
9638 msgstr "Waarskuwings"
9639
9640 msgctxt "#33051"
9641 msgid "Choose Your"
9642 msgstr "Kies Jou"
9643
9644 msgctxt "#33052"
9645 msgid "Check"
9646 msgstr "Gaan na"
9647
9648 msgctxt "#33053"
9649 msgid "Configure the"
9650 msgstr "Konfigureer die"
9651
9652 msgctxt "#33054"
9653 msgid "Seasons"
9654 msgstr "Seisoene"
9655
9656 msgctxt "#33055"
9657 msgid "Use your"
9658 msgstr "Gebruik jou"
9659
9660 msgctxt "#33056"
9661 msgid "Watch your"
9662 msgstr "Kyk na jou"
9663
9664 msgctxt "#33057"
9665 msgid "Listen to"
9666 msgstr "Luister na"
9667
9668 msgctxt "#33058"
9669 msgid "View your"
9670 msgstr "Kyk na jou"
9671
9672 msgctxt "#33059"
9673 msgid "Configure the"
9674 msgstr "Konfigureer die"
9675
9676 msgctxt "#33060"
9677 msgid "Power"
9678 msgstr "Krag"
9679
9680 msgctxt "#33061"
9681 msgid "Menu"
9682 msgstr "Kieslys"
9683
9684 msgctxt "#33062"
9685 msgid "Play the"
9686 msgstr "Speel die"
9687
9688 msgctxt "#33063"
9689 msgid "Options"
9690 msgstr "Opsies"
9691
9692 msgctxt "#33065"
9693 msgid "Editor"
9694 msgstr "Redigeerder"
9695
9696 msgctxt "#33066"
9697 msgid "About your"
9698 msgstr "Omtrent jou"
9699
9700 msgctxt "#33067"
9701 msgid "Star rating"
9702 msgstr "Ster gradering"
9703
9704 msgctxt "#33068"
9705 msgid "Background"
9706 msgstr "Agtergrond"
9707
9708 msgctxt "#33069"
9709 msgid "Backgrounds"
9710 msgstr "Agtergronde"
9711
9712 msgctxt "#33070"
9713 msgid "Custom background"
9714 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9715
9716 msgctxt "#33071"
9717 msgid "Custom backgrounds"
9718 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9719
9720 msgctxt "#33072"
9721 msgid "View Readme"
9722 msgstr "Lees Readme"
9723
9724 msgctxt "#33073"
9725 msgid "View Changelog"
9726 msgstr "Lees Veranderlog"
9727
9728 msgctxt "#33074"
9729 msgid "This version of %s requires an"
9730 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9731
9732 msgctxt "#33075"
9733 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9734 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9735
9736 msgctxt "#33076"
9737 msgid "Please update XBMC."
9738 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9739
9740 msgctxt "#33077"
9741 msgid "No data found!"
9742 msgstr "Geen data gevind!"
9743
9744 msgctxt "#33078"
9745 msgid "Next page"
9746 msgstr "Volgende bladsy"
9747
9748 msgctxt "#33079"
9749 msgid "Love"
9750 msgstr "Hou van"
9751
9752 msgctxt "#33080"
9753 msgid "Hate"
9754 msgstr "Haat"
9755
9756 msgctxt "#33081"
9757 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9758 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9759
9760 msgctxt "#33082"
9761 msgid "Path to script"
9762 msgstr "Pad na skrip"
9763
9764 msgctxt "#33083"
9765 msgid "Enable custom script button"
9766 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9767
9768 msgctxt "#33100"
9769 msgid "Failed to start"
9770 msgstr "Gefaal om te begin"
9771
9772 msgctxt "#33101"
9773 msgid "Webserver"
9774 msgstr "Webbediener"
9775
9776 msgctxt "#33102"
9777 msgid "Event Server"
9778 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9779
9780 msgctxt "#33103"
9781 msgid "Remote communication server"
9782 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9783
9784 msgctxt "#33200"
9785 msgid "Detected New Connection"
9786 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9787
9788 msgctxt "#34000"
9789 msgid "Lame"
9790 msgstr "Lame"
9791
9792 msgctxt "#34001"
9793 msgid "Vorbis"
9794 msgstr "Vorbis"
9795
9796 msgctxt "#34002"
9797 msgid "Wav"
9798 msgstr "Wav"
9799
9800 msgctxt "#34003"
9801 msgid "DXVA2"
9802 msgstr "DXVA2"
9803
9804 msgctxt "#34004"
9805 msgid "VAAPI"
9806 msgstr "VAAPI"
9807
9808 msgctxt "#34005"
9809 msgid "Flac"
9810 msgstr "Flac"
9811
9812 msgctxt "#34101"
9813 msgid "2.0"
9814 msgstr "2.0"
9815
9816 msgctxt "#34102"
9817 msgid "2.1"
9818 msgstr "2.1"
9819
9820 msgctxt "#34103"
9821 msgid "3.0"
9822 msgstr "3.0"
9823
9824 msgctxt "#34104"
9825 msgid "3.1"
9826 msgstr "3.1"
9827
9828 msgctxt "#34105"
9829 msgid "4.0"
9830 msgstr "4.0"
9831
9832 msgctxt "#34106"
9833 msgid "4.1"
9834 msgstr "4.1"
9835
9836 msgctxt "#34107"
9837 msgid "5.0"
9838 msgstr "5.0"
9839
9840 msgctxt "#34108"
9841 msgid "5.1"
9842 msgstr "5.1"
9843
9844 msgctxt "#34109"
9845 msgid "7.0"
9846 msgstr "7.0"
9847
9848 msgctxt "#34110"
9849 msgid "7.1"
9850 msgstr "7.1"
9851
9852 msgctxt "#34120"
9853 msgid "Play GUI sounds"
9854 msgstr "Speel GUI klanke"
9855
9856 msgctxt "#34121"
9857 msgid "Only when playback stopped"
9858 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9859
9860 msgctxt "#34122"
9861 msgid "Always"
9862 msgstr "Altyd"
9863
9864 msgctxt "#34123"
9865 msgid "Never"
9866 msgstr "Nooit"
9867
9868 msgctxt "#34201"
9869 msgid "Can't find a next item to play"
9870 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9871
9872 msgctxt "#34202"
9873 msgid "Can't find a previous item to play"
9874 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9875
9876 msgctxt "#34301"
9877 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9878 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9879
9880 msgctxt "#34400"
9881 msgid "Video Rendering"
9882 msgstr "Video beeldvertoning"
9883
9884 msgctxt "#34401"
9885 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9886 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9887
9888 msgctxt "#34403"
9889 msgid "Check your audiosettings"
9890 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9891
9892 msgctxt "#34404"
9893 msgid "Use gestures for navigation:"
9894 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9895
9896 msgctxt "#34405"
9897 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
9898 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
9899
9900 msgctxt "#34406"
9901 msgid "2 finger swipe left for backspace"
9902 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
9903
9904 msgctxt "#34407"
9905 msgid "1 finger single tap for enter"
9906 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
9907
9908 msgctxt "#34408"
9909 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
9910 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
9911
9912 msgctxt "#35000"
9913 msgid "Peripherals"
9914 msgstr "Randapparatuur"
9915
9916 msgctxt "#35001"
9917 msgid "Generic HID device"
9918 msgstr "Generiese HID toestel"
9919
9920 msgctxt "#35003"
9921 msgid "Generic disk"
9922 msgstr "Generiese skyf"
9923
9924 msgctxt "#35004"
9925 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
9926 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
9927
9928 msgctxt "#35005"
9929 msgid "New device configured"
9930 msgstr "Geen toestel ingestel"
9931
9932 msgctxt "#35006"
9933 msgid "Device removed"
9934 msgstr "Toestel verwyder"
9935
9936 msgctxt "#35007"
9937 msgid "Keymap to use for this device"
9938 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
9939
9940 msgctxt "#35008"
9941 msgid "Keymap enabled"
9942 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
9943
9944 msgctxt "#35009"
9945 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
9946 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
9947
9948 msgctxt "#35100"
9949 msgid "Enable joystick and gamepad support"
9950 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
9951
9952 msgctxt "#35500"
9953 msgid "Location"
9954 msgstr "Ligging"
9955
9956 msgctxt "#35501"
9957 msgid "Class"
9958 msgstr "Klas"
9959
9960 msgctxt "#35502"
9961 msgid "Name"
9962 msgstr "Naam"
9963
9964 msgctxt "#35503"
9965 msgid "Vendor"
9966 msgstr "Verskaffer"
9967
9968 msgctxt "#35504"
9969 msgid "Product ID"
9970 msgstr "Produk ID"
9971
9972 msgctxt "#36001"
9973 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
9974 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
9975
9976 msgctxt "#36002"
9977 msgid "Switch to keyboard side command"
9978 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
9979
9980 msgctxt "#36003"
9981 msgid "Switch to remote side command"
9982 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
9983
9984 msgctxt "#36004"
9985 msgid "Press \"user\" button command"
9986 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
9987
9988 msgctxt "#36005"
9989 msgid "Enable switch side commands"
9990 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
9991
9992 msgctxt "#36007"
9993 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
9994 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
9995
9996 msgctxt "#36008"
9997 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
9998 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
9999
10000 msgctxt "#36009"
10001 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10002 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10003
10004 msgctxt "#36011"
10005 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10006 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10007
10008 msgctxt "#36015"
10009 msgid "HDMI port number"
10010 msgstr "HDMI poort nommer"
10011
10012 msgctxt "#36016"
10013 msgid "Connected"
10014 msgstr "Gekonnekteer"
10015
10016 msgctxt "#36018"
10017 msgid "Use the TV's language setting"
10018 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10019
10020 msgctxt "#36019"
10021 msgid "Connected to HDMI device"
10022 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10023
10024 msgctxt "#36020"
10025 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10026 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10027
10028 msgctxt "#36021"
10029 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10030 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10031
10032 msgctxt "#36022"
10033 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10034 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10035
10036 msgctxt "#36023"
10037 msgid "Configuration updated"
10038 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10039
10040 msgctxt "#36024"
10041 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10042 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10043
10044 msgctxt "#36025"
10045 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10046 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10047
10048 msgctxt "#36026"
10049 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10050 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10051
10052 msgctxt "#36027"
10053 msgid "This device needs servicing"
10054 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10055
10056 msgctxt "#36028"
10057 msgid "Ignore"
10058 msgstr "Ignoreer"
10059
10060 msgctxt "#36029"
10061 msgid "When the TV is switched off"
10062 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10063
10064 msgctxt "#36030"
10065 msgid "Connection lost"
10066 msgstr "Konneksie verloor"
10067
10068 msgctxt "#36033"
10069 msgid "Pause playback when switching to another source"
10070 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10071
10072 msgctxt "#36035"
10073 msgid "Always"
10074 msgstr "Altyd"
10075
10076 msgctxt "#36036"
10077 msgid "On start/stop"
10078 msgstr "Op begin/stop"
10079
10080 msgctxt "#36037"
10081 msgid "TV"
10082 msgstr "TV"
10083
10084 msgctxt "#36038"
10085 msgid "Amplifier / AVR device"
10086 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10087
10088 msgctxt "#36039"
10089 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10090 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10091
10092 msgctxt "#36040"
10093 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10094 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10095
10096 msgctxt "#36041"
10097 msgid "* Item folder"
10098 msgstr "* Item vouer"
10099
10100 msgctxt "#36426"
10101 msgid "Switch to channel"
10102 msgstr "Skakel oor na kanaal"
10103
10104 msgctxt "#36428"
10105 msgid "Record"
10106 msgstr "Neem op"