1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
298 msgstr "Aansig: Auto"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
338 msgstr "Skyfievertoning"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Kon nie op datum bring nie"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het gefaal"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
422 msgstr "Skyfievertoning"
426 msgstr "Stelselinligting"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
514 msgstr "Half-dupleks"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
625 msgid "Searching album"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Geen albums gevind!"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Deursoek media-inligting"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Geen inligting gevind!"
669 msgid "Select movie:"
673 msgid "Querying %s info"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Webkoppelvlak"
698 msgstr "Rolverdeling"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Videokalibrasie..."
730 msgstr "Zoemhoeveelheid"
734 msgstr "Pixel-verhouding"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
746 msgstr "Afgeleë saamdeel"
749 msgid "Network is not connected"
750 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
761 msgid "Vertical Shift"
762 msgstr "Vertikale Skuif"
765 msgid "Test patterns..."
766 msgstr "Toetspatrone..."
769 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
770 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
773 msgid "Shuffle playlist on load"
774 msgstr "Skommel speellys met laai"
777 msgid "HDD spindown time"
778 msgstr "HDD-afspintyd"
781 msgid "Video filters"
782 msgstr "Videofilters"
798 msgstr "Anisotropies"
805 msgid "Gaussian cubic"
806 msgstr "Gaussian kubies"
813 msgid "Magnification"
817 msgid "Clear playlist on finish"
818 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
822 msgstr "Vertoonmodus"
825 msgid "Full Screen #%d"
826 msgstr "Volskerm #%d"
834 msgstr "Verfristempo"
841 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
842 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Kies bestemmingvouer"
861 msgid "Output stereo to all speakers"
862 msgstr "Speel stereo na al die luidsprekers"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Aantal kanale"
873 msgid "Fetching CD information"
874 msgstr "Haal CD-inligting"
881 msgid "Enable tag reading"
882 msgstr "Stel etiketlees in staat"
893 msgid "Waiting for start..."
894 msgstr "Wag vir begin..."
897 msgid "Scripts output"
898 msgstr "Skripte uittree"
901 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
902 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
913 msgid "Sort by: Track"
914 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
917 msgid "Sort by: Time"
918 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
921 msgid "Sort by: Title"
922 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
925 msgid "Sort by: Artist"
926 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
929 msgid "Sort by: Album"
930 msgstr "Sorteer volgens: Album"
937 msgid "Top-Left overscan compensation"
938 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
941 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
942 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
945 msgid "Subtitle positioning"
946 msgstr "Subtitel posisionering"
949 msgid "Pixel ratio adjustment"
950 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
953 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
954 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
957 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
958 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
961 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
962 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
965 msgid "Unable to load settings"
966 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
969 msgid "Using default settings"
970 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
973 msgid "Please check the XML files"
974 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
977 msgid "Found %i items"
978 msgstr "%i Items gevind"
981 msgid "Search results"
982 msgstr "Soektog resultate"
985 msgid "No results found"
986 msgstr "Geen resultate gevind"
989 msgid "Preferred audio language"
990 msgstr "Verkiesde klank taal"
993 msgid "Preferred subtitle language"
994 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
1009 msgid "Dynamic range compression"
1010 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1021 msgid "Browse for subtitles"
1022 msgstr "Navigeer na subtitels"
1025 msgid "Create bookmark"
1026 msgstr "Skep boekmerk"
1029 msgid "Clear bookmarks"
1030 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1033 msgid "Audio offset"
1034 msgstr "Oudio afset"
1050 msgstr "In staat gestel"
1053 msgid "Non-interleaved"
1054 msgstr "Nie-intervleg"
1057 msgid "Original stream's language"
1058 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1061 msgid "User Interface language"
1062 msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
1069 msgid "Cleaning database"
1070 msgstr "Maak databasis skoon"
1073 msgid "Preparing..."
1074 msgstr "Maak gereed..."
1077 msgid "Database error"
1078 msgstr "Databasis fout"
1081 msgid "Searching songs..."
1082 msgstr "Soek deur liedjies..."
1085 msgid "Cleaned database successfully"
1086 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1089 msgid "Cleaning songs..."
1090 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1093 msgid "Error cleaning songs"
1094 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1097 msgid "Cleaning artists..."
1098 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1101 msgid "Error cleaning artists"
1102 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1105 msgid "Cleaning genres..."
1106 msgstr "Maak genres skoon..."
1109 msgid "Error cleaning genres"
1110 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1113 msgid "Cleaning paths..."
1114 msgstr "Maak paaie skoon..."
1117 msgid "Error cleaning paths"
1118 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1121 msgid "Cleaning albums..."
1122 msgstr "Maak albums skoon..."
1125 msgid "Error cleaning albums"
1126 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1129 msgid "Writing changes..."
1130 msgstr "Skryf veranderinge..."
1133 msgid "Error writing changes"
1134 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1137 msgid "This may take some time..."
1138 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1141 msgid "Compressing database..."
1142 msgstr "Kompres databasis..."
1145 msgid "Error compressing database"
1146 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1149 msgid "Do you want to clean the library?"
1150 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1153 msgid "Clean library..."
1154 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1161 msgid "Framerate conversion"
1162 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1169 msgid "Various artists"
1170 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1181 msgid "Adjust framerate"
1182 msgstr "Pas raamtempo aan"
1209 msgid "Matrix trails"
1210 msgstr "Matriks spore"
1213 msgid "Screensaver time"
1214 msgstr "Skermskut tyd"
1217 msgid "Screensaver mode"
1218 msgstr "Skermskut modus"
1221 msgid "Shutdown function timer"
1222 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1226 msgstr "Alle albums"
1229 msgid "Recently added albums"
1230 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1237 msgid "R. Slideshow"
1238 msgstr "R. Skyfievertoning"
1241 msgid "Screensaver dim level"
1242 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1245 msgid "Sort by: File"
1246 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1249 msgid "Sort by: Name"
1250 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1253 msgid "Sort by: Year"
1254 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1257 msgid "Sort by: Rating"
1258 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1269 msgid "Thunderstorms"
1270 msgstr "Donderstorms"
1274 msgstr "Gedeeltelik"
1370 msgstr "Dynserigheid"
1373 msgid "Select location"
1374 msgstr "Selekteer lokasie"
1377 msgid "Refresh time"
1378 msgstr "Verfris tyd"
1381 msgid "Temperature units"
1382 msgstr "Temperatuur eenhede"
1386 msgstr "Spoed eenhede"
1418 msgstr "Versuim waardes"
1421 msgid "Accessing weather service"
1422 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1425 msgid "Getting weather for:"
1426 msgstr "Kry die weer vir:"
1429 msgid "Unable to get weather data"
1430 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1437 msgid "No review for this album"
1438 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1441 msgid "Downloading thumbnail..."
1442 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1445 msgid "Not available"
1446 msgstr "Nie beskikbaar"
1449 msgid "View: Big icons"
1450 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1461 msgid "Delete album info"
1462 msgstr "Wis album info uit"
1465 msgid "Delete CD information"
1466 msgstr "Wis CD inligting uit"
1473 msgid "No album information found"
1474 msgstr "Geen album inligting gevind"
1477 msgid "No CD information found"
1478 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1485 msgid "Insert correct CD/DVD"
1486 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1489 msgid "Please insert the following disc:"
1490 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1493 msgid "Sort by: DVD#"
1494 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1501 msgid "Remove movie from library"
1502 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1505 msgid "Really remove '%s'?"
1506 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1509 msgid "From %s at %i %s"
1510 msgstr "Van %s op %i %s"
1513 msgid "No optical disc drive detected"
1514 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1517 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1518 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1521 msgid "Removable disk"
1522 msgstr "Verwyderbare skyf"
1525 msgid "Opening file"
1526 msgstr "Maak lêer oop"
1537 msgid "Local network"
1538 msgstr "Lokale netwerk"
1557 msgid "Autorun media"
1558 msgstr "Auto-uitvoer media"
1562 msgstr "In staat gestel"
1569 msgid "Row 1 address"
1573 msgid "Row 2 address"
1577 msgid "Row 3 address"
1581 msgid "Row 4 address"
1594 msgstr "Ruil vertoon"
1598 msgstr "Onderskrifte"
1601 msgid "Audio stream"
1602 msgstr "Audio strome"
1633 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1634 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1637 msgid "OSD position"
1638 msgstr "OSD posisie"
1654 msgstr "Slegs musiek"
1657 msgid "Music & video"
1658 msgstr "Musiek & video"
1661 msgid "Unable to load playlist"
1662 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1669 msgid "Skin & language"
1670 msgstr "Omslag & taal"
1677 msgid "Audio options"
1678 msgstr "Oudio opsies"
1682 msgstr "Omtrent XBMC"
1685 msgid "Delete album"
1686 msgstr "Wis album uit"
1694 msgstr "Herhaal een"
1697 msgid "Repeat folder"
1698 msgstr "Herhaal vouer"
1701 msgid "Play the next song automatically"
1702 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1705 msgid "- Use big icons"
1706 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1709 msgid "Resize VobSubs"
1710 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1713 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1714 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1717 msgid "Overall audio headroom"
1718 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1721 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1722 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1729 msgid "Show file extensions"
1730 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1733 msgid "Sort by: Type"
1734 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1737 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1738 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1741 msgid "Downloading album information failed"
1742 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1745 msgid "Looking for album names..."
1746 msgstr "Soek album name..."
1761 msgid "Loading media info from files..."
1762 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1765 msgid "Sort by: Usage"
1766 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1769 msgid "Enable video mode switching"
1770 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1773 msgid "Startup window"
1774 msgstr "Begin Venster"
1778 msgstr "Tuis venster"
1781 msgid "Manual settings"
1782 msgstr "Hand verstellings"
1789 msgid "Recently played albums"
1790 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1797 msgid "Launch in..."
1798 msgstr "Loods in..."
1801 msgid "Compilations"
1802 msgstr "Kompilasies"
1805 msgid "Remove source"
1806 msgstr "Verwyder bron"
1809 msgid "Switch media"
1813 msgid "Select playlist"
1814 msgstr "Selekteer speellys"
1817 msgid "New playlist..."
1818 msgstr "Nuwe speellys..."
1821 msgid "Add to playlist"
1822 msgstr "Voeg by speellys"
1825 msgid "Manually add to library"
1826 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1830 msgstr "Tik titel in"
1833 msgid "Error: Duplicate title"
1834 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1837 msgid "Select genre"
1838 msgstr "Selekteer genre"
1845 msgid "Manual addition"
1846 msgstr "Hand byvoeging"
1850 msgstr "Tik genre in"
1870 msgstr "Groot ikone"
1882 msgstr "Album ikone"
1897 msgid "Audio output device"
1898 msgstr "Audio uittree toestel"
1901 msgid "Passthrough output device"
1902 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1905 msgid "No biography for this artist"
1906 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1909 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1910 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1914 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1977 msgid "Album artist"
1978 msgstr "Album kunstenaar"
1982 msgstr "Speel telling"
1986 msgstr "Laaste gespeel"
1994 msgstr "Datum bygevoeg"
2014 msgstr "Aan die gang"
2017 msgid "Times played"
2018 msgstr "Kere gespeel"
2021 msgid "Sort direction"
2022 msgstr "Sorteer rigting"
2026 msgstr "Sorteer metode"
2030 msgstr "Aansig modus"
2033 msgid "Remember views for different folders"
2034 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2045 msgid "Edit playlist"
2046 msgstr "Redigeer speellys"
2053 msgid "Cancel party mode"
2054 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2058 msgstr "Partytjie modus"
2082 msgstr "Herhaal: Af"
2086 msgstr "Herhaal: Een"
2090 msgstr "Herhaal: Almal"
2093 msgid "Rip audio CD"
2094 msgstr "Rip audio CD"
2109 msgid "Constant bitrate"
2110 msgstr "Konstante bistempo"
2121 msgid "Could not rip CD or track"
2122 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2125 msgid "CDDARipPath is not set."
2126 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2129 msgid "Rip audio track"
2130 msgstr "Rip oudio snit"
2133 msgid "Enter number"
2134 msgstr "Tik nommer in"
2138 msgstr "Bisse/monster"
2142 msgstr "Monster tempo"
2150 msgstr "Enkodeerder"
2161 msgid "Include track number"
2162 msgstr "Sluit snit nommer in"
2165 msgid "All songs of"
2166 msgstr "Alle liedjies of"
2169 msgid "In progress TV shows"
2170 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2174 msgstr "Aansig modus"
2193 msgid "Stretch 16:9"
2197 msgid "Original Size"
2198 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2202 msgstr "Verpersoonlik"
2205 msgid "Use track levels"
2206 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2209 msgid "Use album levels"
2210 msgstr "Gebruik album vlakke"
2213 msgid "Crop black bars"
2214 msgstr "Knip swart stawe"
2217 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2218 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2221 msgid "Remove from library"
2222 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2225 msgid "Export video library"
2226 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2229 msgid "Import video library"
2230 msgstr "Voer video biblioteek in"
2241 msgid "Browse for library"
2242 msgstr "Soek biblioteek"
2249 msgid "Update library"
2250 msgstr "Opdateer biblioteek"
2253 msgid "Show debug info"
2254 msgstr "Wys ontfout info"
2257 msgid "Browse for executable"
2258 msgstr "Soek uitvoerbare"
2261 msgid "Browse for playlist"
2262 msgstr "Soek speellys"
2265 msgid "Browse for folder"
2269 msgid "Song information"
2270 msgstr "Liedjie inligting"
2273 msgid "Non-linear stretch"
2274 msgstr "Nie-lineêre strek"
2277 msgid "Volume amplification"
2278 msgstr "Volume versterking"
2281 msgid "Choose export folder"
2282 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2285 msgid "This file is no longer available."
2286 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2289 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2290 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2293 msgid "Browse for Script"
2297 msgid "Compression level"
2298 msgstr "Kompressie vlak"
2301 msgid "Cleaning up library"
2302 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2305 msgid "Removing old songs from the library"
2306 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2309 msgid "This path has been scanned before"
2310 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2317 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2318 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2321 msgid "Internet Protocol (IP)"
2322 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2325 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2326 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2330 msgstr "HTTP proksie"
2333 msgid "Automatic (DHCP)"
2334 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2337 msgid "Manual (Static)"
2338 msgstr "Handrolies (Staties)"
2345 msgid "Save & restart"
2346 msgstr "Stoor & begin oor"
2349 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2350 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2353 msgid "with numbers between 0 and 255."
2354 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2357 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2358 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2362 msgstr "Web bediener"
2366 msgstr "FTP bediener"
2373 msgid "Save & apply"
2374 msgstr "Stoor & wend aan"
2382 msgstr "Geen wagwoord"
2385 msgid "Character set"
2386 msgstr "Karakter stel"
2401 msgid "Bold italics"
2402 msgstr "Vet kursief"
2417 msgid "No scanned information for this view"
2418 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2421 msgid "Please turn off library mode"
2422 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2425 msgid "Error loading image"
2426 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2430 msgstr "Redigeer pad"
2433 msgid "Mirror image"
2434 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2437 msgid "Are you sure?"
2438 msgstr "Is jy seker?"
2441 msgid "Removing source"
2442 msgstr "Verwyder bron"
2445 msgid "Add program link"
2446 msgstr "Voeg program skakel by"
2449 msgid "Edit program path"
2450 msgstr "Redigeer program pad"
2453 msgid "Edit program name"
2454 msgstr "Redigeer program naam"
2457 msgid "Edit path depth"
2458 msgstr "Redigeer pad diepte"
2461 msgid "View: Big list"
2462 msgstr "Aansig: Groot lys"
2477 msgid "Bright green"
2478 msgstr "Helder groen"
2481 msgid "Yellow green"
2497 msgid "Error %i: share not available"
2498 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2501 msgid "Audio output"
2502 msgstr "Audio uittree"
2509 msgid "Slideshow folder"
2510 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2513 msgid "Network interface"
2514 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2517 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2518 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2521 msgid "Save and apply network interface settings"
2522 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2525 msgid "No encryption"
2526 msgstr "Geen enkripsie"
2541 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2542 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2545 msgid "Network interface restarted successfully."
2546 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2549 msgid "Network interface did not start successfully."
2550 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2553 msgid "Interface disabled"
2554 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2557 msgid "Network interface disabled successfully."
2558 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2561 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2562 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2565 msgid "Remote control"
2566 msgstr "Afstandbeheer"
2569 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2570 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2578 msgstr "Poort bereik"
2581 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2582 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2585 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2586 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2589 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2590 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2593 msgid "Maximum number of clients"
2594 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2597 msgid "Internet access"
2598 msgstr "Internet toegang"
2601 msgid "Library Update"
2602 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2605 msgid "Would you like to scan now?"
2606 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2609 msgid "Invalid port number entered"
2610 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2613 msgid "Valid port range is 1-65535"
2614 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2617 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2618 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2621 msgid "Add Music..."
2622 msgstr "Voeg Musiek By..."
2625 msgid "Add Videos..."
2626 msgstr "Voeg Videos By..."
2629 msgid "Unable to connect"
2630 msgstr "Kan nie konnekteer"
2633 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2634 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2637 msgid "This could be due to the network not being connected."
2638 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2641 msgid "Would you like to add it anyway?"
2642 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2649 msgid "Add network location"
2650 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2657 msgid "Server address"
2658 msgstr "Bediener adres"
2662 msgstr "Bediener naam"
2666 msgstr "Afgeleë pad"
2669 msgid "Shared folder"
2670 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2678 msgstr "Gebruikersnaam"
2681 msgid "Browse for network server"
2682 msgstr "Soek netwerk bediener"
2685 msgid "Enter the network address of the server"
2686 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2689 msgid "Enter the path on the server"
2690 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2693 msgid "Enter the port number"
2694 msgstr "Tik die poort nommer in"
2697 msgid "Enter the username"
2698 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2701 msgid "Add %s source"
2702 msgstr "Voeg %s bron by"
2705 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2706 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2709 msgid "Enter a name for this media Source."
2710 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2713 msgid "Browse for new share"
2714 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2721 msgid "Could not retrieve directory information."
2722 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2726 msgstr "Voeg bron by"
2730 msgstr "Redigeer bron"
2733 msgid "Edit %s source"
2734 msgstr "Redigeer %s bron"
2737 msgid "Enter the new label"
2738 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2741 msgid "Browse for image"
2742 msgstr "Soek prentjie"
2745 msgid "Browse for image folder"
2746 msgstr "Soek prentjie vouer"
2749 msgid "Add network location..."
2750 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2753 msgid "Browse for file"
2754 msgstr "Soek vir lêer"
2761 msgid "Enable submenu buttons"
2762 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2766 msgstr "Gunstelinge"
2769 msgid "Video Add-ons"
2770 msgstr "Video Byvoegsels"
2773 msgid "Music Add-ons"
2774 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2777 msgid "Picture Add-ons"
2778 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2781 msgid "Loading directory"
2785 msgid "Retrieved %i items"
2786 msgstr "%i items gevind"
2789 msgid "Retrieved %i of %i items"
2790 msgstr "%i van %i items gevind"
2793 msgid "Program Add-ons"
2794 msgstr "Program Byvoegsels"
2797 msgid "Add-on settings"
2798 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2801 msgid "Access points"
2802 msgstr "Toegangs-punte"
2810 msgstr "Gebruikersnaam"
2813 msgid "Script settings"
2814 msgstr "Skrip verstellings"
2818 msgstr "Enkelspelers"
2821 msgid "Enter web address"
2822 msgstr "Tik web adres in"
2833 msgid "Default username"
2834 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2837 msgid "Default password"
2838 msgstr "Verstek wagwoord"
2842 msgstr "WINS bediener"
2845 msgid "Mount SMB shares"
2846 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2869 msgid "Music & video "
2870 msgstr "Musiek & video "
2873 msgid "Music & pictures"
2874 msgstr "Musiek & prentjies"
2877 msgid "Music & files"
2878 msgstr "Musiek & lêers"
2881 msgid "Video & pictures"
2882 msgstr "Video & prentjies"
2885 msgid "Video & files"
2886 msgstr "Video & lêers"
2889 msgid "Pictures & files"
2890 msgstr "Prentjies & lêers"
2893 msgid "Music & video & pictures"
2894 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2897 msgid "Music & video & pictures & files"
2898 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2902 msgstr "Nie in staat gestel"
2905 msgid "Files & music & video"
2906 msgstr "Lêers & musiek & video"
2909 msgid "Files & pictures & music"
2910 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
2913 msgid "Files & pictures & video"
2914 msgstr "Lêers & prentjies & video"
2917 msgid "Music & programs"
2918 msgstr "Musiek & programme"
2921 msgid "Video & programs"
2922 msgstr "Video & programme"
2925 msgid "Pictures & programs"
2926 msgstr "Prentjies & programme"
2929 msgid "Music & video & pictures & programs"
2930 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
2933 msgid "Programs & video & music"
2934 msgstr "Programme & video & musiek"
2937 msgid "Programs & pictures & music"
2938 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
2941 msgid "Programs & pictures & video"
2942 msgstr "Programme & prentjies & video"
2949 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2950 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
2953 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2954 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
2958 msgstr "Toestel naam"
2969 msgid "Custom audio device"
2970 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
2973 msgid "Custom passthrough device"
2974 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
2994 msgstr "Geïsoleerde"
2997 msgid "Thundershowers"
3049 msgid "Thunderstorm"
3050 msgstr "Donderstorm"
3065 msgid "Thunderstorms"
3066 msgstr "Donderstorms"
3114 msgstr "Wydverspreid"
3185 msgid "Precipitation"
3186 msgstr "Presipitaat"
3190 msgstr "Gedeeltelik"
3193 msgid "Put display to sleep when idle"
3194 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3205 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3206 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3209 msgid "Script failed! : %s"
3210 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3213 msgid "Newer version needed - See log"
3214 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3229 msgid "File manager"
3230 msgstr "Leêr bestuurder"
3234 msgstr "Verstellings"
3245 msgid "System information"
3246 msgstr "Stelsel inligting"
3249 msgid "Settings - General"
3250 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3253 msgid "Settings - Screen"
3254 msgstr "Verstellings - Skerm"
3257 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3258 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3261 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3262 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3265 msgid "Settings - Pictures"
3266 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3269 msgid "Settings - Programs"
3270 msgstr "Verstellings - Programme"
3273 msgid "Settings - Weather"
3274 msgstr "Verstellings - Weer"
3277 msgid "Settings - Music"
3278 msgstr "Verstellings - Musiek"
3281 msgid "Settings - System"
3282 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3285 msgid "Settings - Videos"
3286 msgstr "Verstellings - Videos"
3289 msgid "Settings - Network"
3290 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3293 msgid "Settings - Appearance"
3294 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3302 msgstr "Web Blaaier"
3309 msgid "Videos/Playlist"
3310 msgstr "Videos/Speellys"
3313 msgid "Login screen"
3314 msgstr "Inteken skerm"
3317 msgid "Settings - Profiles"
3318 msgstr "Verstellings - Profiele"
3325 msgid "Lock settings"
3326 msgstr "Sluit verstellings"
3330 msgstr "Gunstelinge"
3333 msgid "Add-on settings"
3334 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3337 msgid "Looking for subtitles..."
3338 msgstr "Soek subtitels..."
3341 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3342 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3353 msgid "Opening stream"
3354 msgstr "Open stroom"
3357 msgid "Music/Playlist"
3358 msgstr "Musiek/Speellys"
3362 msgstr "Musiek/Lêers"
3365 msgid "Music/Library"
3366 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3369 msgid "Playlist editor"
3370 msgstr "Speellys redigeerder"
3373 msgid "Top 100 songs"
3374 msgstr "Top 100 liedjies"
3377 msgid "Top 100 albums"
3378 msgstr "Top 100 albums"
3385 msgid "Configuration"
3386 msgstr "Konfigurasie"
3389 msgid "Weather forecast"
3390 msgstr "Weervoorspelling"
3393 msgid "Network gaming"
3394 msgstr "Netwerk speletjies"
3398 msgstr "Uitbreidings"
3402 msgstr "Stelsel info"
3405 msgid "Music - Library"
3406 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3409 msgid "Now Playing - Music"
3410 msgstr "Speel nou - Musiek"
3413 msgid "Now Playing - Videos"
3414 msgstr "Speel nou - Videos"
3426 msgstr "Musiek/Info"
3430 msgstr "Videos/Info"
3433 msgid "Scripts/Info"
3434 msgstr "Skripte/Info"
3437 msgid "Fullscreen video"
3438 msgstr "Volskerm video"
3441 msgid "Rebuild index..."
3442 msgstr "Herbou indeks..."
3445 msgid "Return to music window"
3446 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3449 msgid "Return to videos window"
3450 msgstr "Keer terug na videos venster"
3453 msgid "Start from beginning"
3454 msgstr "Begin van begin af"
3457 msgid "Resume from %s"
3458 msgstr "Hervat vanaf %s"
3513 msgid "Locked! Enter code..."
3514 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3517 msgid "Enter password"
3518 msgstr "Tik wagwoord in"
3521 msgid "Enter master code"
3522 msgstr "Tik meester kode in"
3525 msgid "Enter unlock code"
3526 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3529 msgid "or press C to cancel"
3530 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3533 msgid "Enter gamepad button combo and"
3534 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3537 msgid "press OK, or Back to cancel"
3538 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3550 msgstr "Herstel slot"
3554 msgstr "Verwyder slot"
3557 msgid "Numeric password"
3558 msgstr "Numeriese wagwoord"
3561 msgid "Gamepad button combo"
3562 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3565 msgid "Full-text password"
3566 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3569 msgid "Enter new password"
3570 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3573 msgid "Re-Enter new password"
3574 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3577 msgid "Incorrect password,"
3578 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3581 msgid "retries left "
3582 msgstr "probeerslae oor "
3585 msgid "Passwords entered did not match."
3586 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3589 msgid "Access denied"
3590 msgstr "Toegang geweier"
3593 msgid "Password retry limit exceeded."
3594 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3598 msgstr "Item gesluit"
3601 msgid "Updating video library art"
3602 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3605 msgid "Processing %s"
3606 msgstr "Prosesseer %s"
3609 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3610 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3613 msgid "No downloading is needed."
3614 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3617 msgid "Reactivate lock"
3618 msgstr "Heraktiveer slot"
3621 msgid "Would you like to update it now?"
3622 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3626 msgstr "Verander slot"
3633 msgid "Password entry was blank. Try again."
3634 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3638 msgstr "Meester slot"
3641 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3642 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3645 msgid "Master code is not valid"
3646 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3649 msgid "Please enter a valid master code"
3650 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3653 msgid "Settings & file manager"
3654 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3657 msgid "Set as default for all videos"
3658 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3661 msgid "This will reset any previously saved values"
3662 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3665 msgid "Amount of time to display each image"
3666 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3669 msgid "Use pan and zoom effects"
3670 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3673 msgid "12 hour clock"
3674 msgstr "12 uur klok"
3677 msgid "24 hour clock"
3678 msgstr "24 uur klok"
3689 msgid "System uptime"
3690 msgstr "Stelsel optyd"
3705 msgid "Total uptime"
3706 msgstr "Totale optyd"
3709 msgid "Battery level"
3710 msgstr "Battery vlak"
3721 msgid "Fullscreen OSD"
3722 msgstr "Volskerm OSD"
3729 msgid "Immediate HD spindown"
3730 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3734 msgstr "Slegs video"
3738 msgstr "- Vertraging"
3741 msgid "- Minimum file duration"
3742 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3749 msgid "Shutdown function"
3750 msgstr "Afskakel funksie"
3773 msgid "Power button action"
3774 msgstr "Krag knoppie aksie"
3777 msgid "Power off System"
3778 msgstr "Skakel stelsel af"
3781 msgid "Inhibit idle shutdown"
3782 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3785 msgid "Allow idle shutdown"
3786 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3789 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3790 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3793 msgid "Mounted removable harddrive"
3794 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3797 msgid "Unsafe device removal"
3798 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3801 msgid "Successfully removed device"
3802 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3805 msgid "Joystick plugged"
3806 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3809 msgid "Joystick unplugged"
3810 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3813 msgid "Running low on battery"
3814 msgstr "Loop laag op batterye"
3817 msgid "Flicker filter"
3818 msgstr "Flikker filter"
3821 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3822 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3825 msgid "Vertical blank sync"
3826 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3830 msgstr "Nie in staat gestel"
3833 msgid "Enabled during video playback"
3834 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3837 msgid "Always enabled"
3838 msgstr "Altyd in staat gestel"
3841 msgid "Test & apply resolution"
3842 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3845 msgid "Save resolution?"
3846 msgstr "Stoor resolusie?"
3849 msgid "High quality upscaling"
3850 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3854 msgstr "Nie in staat gestel"
3857 msgid "Enabled for SD content"
3858 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3861 msgid "Always enabled"
3862 msgstr "Altyd in staat gestel"
3865 msgid "Upscaling method"
3866 msgstr "Opskanderings metode"
3885 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3886 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
3889 msgid "Blank other displays"
3890 msgstr "Blanko ander vertone"
3894 msgstr "Nie in staat gestel"
3897 msgid "Blank displays"
3898 msgstr "Blanko vertone"
3901 msgid "Active connections detected!"
3902 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
3905 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3906 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
3909 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3910 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
3913 msgid "Change Apple Remote mode?"
3914 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
3917 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3918 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
3921 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3922 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
3925 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3926 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
3930 msgstr "Subnet masker"
3938 msgstr "Primêre DNS"
3949 msgid "After %i secs"
3950 msgstr "Na %i sekondes"
3953 msgid "HDD install date:"
3954 msgstr "HDD installeer datum:"
3957 msgid "HDD power cycle count:"
3958 msgstr "HDD krag wissel telling:"
3965 msgid "Delete profile '%s'?"
3966 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
3969 msgid "Last loaded profile:"
3970 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
3985 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3986 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
3989 msgid "Started, alarm in %im"
3990 msgstr "Het begin, alarm in %im"
3997 msgid "Cancelled with %im%is left"
3998 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
4009 msgid "Search for subtitles in RARs"
4010 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4013 msgid "Browse for subtitle..."
4014 msgstr "Soek vir subtitel..."
4021 msgid "Move item here"
4022 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4026 msgstr "Kanselleer skuif"
4034 msgstr "CPU Gebruik:"
4037 msgid "Connected, but no DNS is available."
4038 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4069 msgid "Operating system:"
4070 msgstr "Bedryfstelsel:"
4077 msgid "Video encoder:"
4078 msgstr "Video enkodeerder:"
4081 msgid "Screen resolution:"
4082 msgstr "Skerm resolusie:"
4090 msgstr "DVD streek:"
4098 msgstr "Gekonnekteer"
4101 msgid "Not connected. Check network settings."
4102 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4105 msgid "Target temperature"
4106 msgstr "Teiken temperatuur"
4110 msgstr "Waaier spoed"
4113 msgid "Auto temperature control"
4114 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4117 msgid "Fan speed override"
4118 msgstr "Waaier spoed override"
4121 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4122 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4125 msgid "Show RSS news feeds"
4126 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4129 msgid "Show parent folder items"
4130 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4133 msgid "Track naming template"
4134 msgstr "Snit benaming templaat"
4137 msgid "Do you wish to reboot your system"
4138 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4141 msgid "instead of just XBMC?"
4142 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4149 msgid "Float effect"
4153 msgid "Black bar reduction"
4154 msgstr "Swart staaf reduksie"
4161 msgid "Crossfade between songs"
4162 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4165 msgid "Regenerate thumbnails"
4166 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4169 msgid "Recursive thumbnails"
4170 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4173 msgid "View slideshow"
4174 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4177 msgid "Recursive slideshow"
4178 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4186 msgstr "Links alleenlik"
4190 msgstr "Regs alleenlik"
4193 msgid "Enable karaoke support"
4194 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4197 msgid "Background transparency"
4198 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4201 msgid "Foreground transparency"
4202 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4206 msgstr "A/V vertraging"
4213 msgid "%s not found"
4214 msgstr "%s nie gevind"
4217 msgid "Error opening %s"
4218 msgstr "Fout met open van %s"
4221 msgid "Unable to load %s"
4222 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4225 msgid "Error: Out of memory"
4226 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4238 msgstr "Redigeer etiket"
4241 msgid "Make default"
4242 msgstr "Maak verstek"
4245 msgid "Remove button"
4246 msgstr "Verwyder knoppie"
4250 msgstr "Los soos is"
4269 msgid "Switch LED off on playback"
4270 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4273 msgid "Movie information"
4274 msgstr "Fliek inligting"
4278 msgstr "Plaas item in tou"
4281 msgid "Search IMDb..."
4282 msgstr "Deursoek IMDb..."
4285 msgid "Scan for new content"
4286 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4289 msgid "Now playing..."
4290 msgstr "Speel nou..."
4293 msgid "Album information"
4294 msgstr "Album inligting"
4297 msgid "Scan item to library"
4298 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4301 msgid "Stop scanning"
4302 msgstr "Stop deursoek"
4305 msgid "Render method"
4306 msgstr "Teken metode"
4309 msgid "Low quality pixel shader"
4310 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4313 msgid "Hardware overlays"
4314 msgstr "Hardeware oorlegte"
4317 msgid "High quality pixel shader"
4318 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4325 msgid "Set artist thumb"
4326 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4329 msgid "Automatically generate thumbnails"
4330 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4333 msgid "Enable voice"
4334 msgstr "Stel stem in staat"
4337 msgid "Enable device"
4338 msgstr "Stel toestel in staat"
4345 msgid "Default view mode"
4346 msgstr "Verstek aansig modus"
4349 msgid "Default brightness"
4350 msgstr "Verstek helderheid"
4353 msgid "Default contrast"
4354 msgstr "Verstek kontras"
4357 msgid "Default gamma"
4358 msgstr "Verstek gamma"
4361 msgid "Resume video"
4362 msgstr "Hervat video"
4365 msgid "Voice mask - Port 1"
4366 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4369 msgid "Voice mask - Port 2"
4370 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4373 msgid "Voice mask - Port 3"
4374 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4377 msgid "Voice mask - Port 4"
4378 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4381 msgid "Use time based seeking"
4382 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4385 msgid "Track naming template - right"
4386 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4390 msgstr "Vooropgestel"
4394 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4397 msgid "Calculate size"
4398 msgstr "Bereken grootte"
4401 msgid "Calculating folder size"
4402 msgstr "Bereken vouer grootte"
4405 msgid "Video settings"
4406 msgstr "Video verstellings"
4409 msgid "Audio and subtitle settings"
4410 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4413 msgid "Enable subtitles"
4414 msgstr "Stel subtitels in staat"
4421 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4422 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4425 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4426 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4429 msgid "Browse for %s"
4430 msgstr "Soek vir %s"
4433 msgid "Show track position"
4434 msgstr "Wys snit posisie"
4437 msgid "Clear default"
4438 msgstr "Maak verstek skoon"
4449 msgid "Picture information"
4450 msgstr "Prentjie inligting"
4454 msgstr "%s vooropgesteldes"
4457 msgid "(IMDb user rating)"
4458 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4465 msgid "Tune in on Last.fm"
4466 msgstr "Stem in op Last.fm"
4469 msgid "Minimum fan speed"
4470 msgstr "Minimum waaier spoed"
4473 msgid "Play from here"
4474 msgstr "Speel van hier"
4481 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4482 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4485 msgid "Render method"
4486 msgstr "Teken metode"
4490 msgstr "Auto-opsporing"
4493 msgid "Basic shaders (ARB)"
4494 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4497 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4498 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4505 msgid "Remove safely"
4506 msgstr "Verwyder veilig"
4513 msgid "Start slideshow here"
4514 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4517 msgid "Remember for this path"
4518 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4521 msgid "Use pixel buffer objects"
4522 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4525 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4526 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4529 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4530 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4533 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4534 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4537 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4538 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4541 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4542 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4545 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4546 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4549 msgid "Pixel Shaders"
4550 msgstr "Pixel Shaders"
4553 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4554 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4557 msgid "Play the next video automatically"
4558 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4561 msgid "Play only this"
4562 msgstr "Speel slegs hierdie"
4565 msgid "A/V sync method"
4566 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4573 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4574 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4577 msgid "Video clock (Resample audio)"
4578 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4581 msgid "Resample quality"
4582 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4586 msgstr "Laag(vinnig)"
4597 msgid "Really high(slow!)"
4598 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4601 msgid "Sync playback to display"
4602 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4610 msgstr "Huidige kuns"
4614 msgstr "Afgeleë kuns"
4618 msgstr "Lokale kuns"
4625 msgid "Pause during refresh rate change"
4626 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4634 msgstr "%.1f Sekonde"
4637 msgid "%.1f Seconds"
4638 msgstr "%.1f Sekondes"
4641 msgid "Apple remote"
4642 msgstr "Apple afstandbeheer"
4645 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4646 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4649 msgid "Sequence delay time"
4650 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4654 msgstr "Nie in staat gestel"
4661 msgid "Universal Remote"
4662 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4665 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4666 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4669 msgid "Apple Remote Error"
4670 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4673 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4674 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4685 msgid "Downloading playlist file..."
4686 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4689 msgid "Downloading streams list..."
4690 msgstr "Laai strome lys af..."
4693 msgid "Parsing streams list..."
4694 msgstr "Ontleed strome lys..."
4697 msgid "Downloading streams list failed"
4698 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4701 msgid "Downloading playlist file failed"
4702 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4705 msgid "Games directory"
4706 msgstr "Speletjies gids"
4709 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4710 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4713 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4714 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4717 msgid "- Use large icons"
4718 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4721 msgid "- Switch based on"
4722 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4725 msgid "- Percentage"
4726 msgstr "- Persentasie"
4729 msgid "No files and at least one thumb"
4730 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4733 msgid "At least one file and thumb"
4734 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4737 msgid "Percentage of thumbs"
4738 msgstr "Persentasie van duime"
4741 msgid "View options"
4742 msgstr "Aansig opsies"
4745 msgid "Change area code 1"
4746 msgstr "Verander area kode 1"
4749 msgid "Change area code 2"
4750 msgstr "Verander area kode 2"
4753 msgid "Change area code 3"
4754 msgstr "Verander area kode 3"
4765 msgid "Enter the nearest large town"
4766 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4769 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4770 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4777 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4778 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4785 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4786 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4793 msgid "Network settings changed"
4794 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4797 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4798 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4801 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4802 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4805 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4806 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4809 msgid "- Shutdown while playing"
4810 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4842 msgstr "Tyd formaat"
4846 msgstr "Datum formaat"
4850 msgstr "GUI filters"
4853 msgid "Use background scanning"
4854 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4858 msgstr "Stop deursoek"
4861 msgid "Not possible while scanning for media info"
4862 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4865 msgid "Film grain effect"
4866 msgstr "Film grein effek"
4869 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4870 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4873 msgid "Unknown type cache - Internet"
4874 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4881 msgid "Enter username for"
4882 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4886 msgstr "Datum & tyd"
4897 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4898 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
4901 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4902 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
4905 msgid "Enter the IP address"
4906 msgstr "Tik die IP adres in"
4909 msgid "Apply these settings now?"
4910 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
4913 msgid "Apply changes now"
4914 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
4917 msgid "Allow file renaming and deletion"
4918 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
4921 msgid "Set timezone"
4922 msgstr "Stel tydsone"
4925 msgid "Use daylight saving time"
4926 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
4929 msgid "Add to favourites"
4930 msgstr "Voeg by gunstelinge"
4933 msgid "Remove from favourites"
4934 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
4937 msgid "Timezone country"
4938 msgstr "Tydsone land"
4949 msgid "Show EXIF picture information"
4950 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
4953 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4954 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
4957 msgid "Queue songs on selection"
4958 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
4969 msgid "Play DVDs automatically"
4970 msgstr "Speel DVDs outomaties"
4973 msgid "Font to use for text subtitles"
4974 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
4977 msgid "International"
4978 msgstr "Internasionaal"
4981 msgid "Character set"
4982 msgstr "Karakter stel"
4993 msgid "Input devices"
4994 msgstr "Intree toestelle"
4997 msgid "Power saving"
4998 msgstr "Krag besparing"
5005 msgid "Audio CD Insert Action"
5006 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
5013 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5014 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5017 msgid "Stop ripping CD"
5018 msgstr "Stop rip van CD"
5045 msgid "* All albums"
5046 msgstr "* Alle albums"
5049 msgid "* All artists"
5050 msgstr "* Alle kunstenaars"
5054 msgstr "* Alle liedjies"
5057 msgid "* All genres"
5058 msgstr "* Alle genres"
5061 msgid "Buffering..."
5065 msgid "Navigation sounds"
5066 msgstr "Navigasie klanke"
5069 msgid "Skin default"
5070 msgstr "Verstek omslag"
5073 msgid "Default theme"
5074 msgstr "Verstek tema"
5082 msgstr "Gekonnekteer"
5085 msgid "Not connected"
5086 msgstr "Nie gekonnekteer"
5089 msgid "Play using..."
5090 msgstr "Speel met..."
5093 msgid "Hide file names in thumbs view"
5094 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5097 msgid "Play in party mode"
5098 msgstr "Speel in partytjie modus"
5101 msgid "Path not found or invalid"
5102 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5105 msgid "Could not connect to network server"
5106 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5109 msgid "No servers found"
5110 msgstr "Geen bedieners gevind"
5113 msgid "Workgroup not found"
5114 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5117 msgid "Opening multi-path source"
5118 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5129 msgid "Internet lookup"
5130 msgstr "Internet opsoek"
5137 msgid "Play media from disc"
5138 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5141 msgid "Enter new title"
5142 msgstr "Tik nuwe titel in"
5145 msgid "Enter the movie name"
5146 msgstr "Tik die fliek naam in"
5149 msgid "Enter the profile name"
5150 msgstr "Tik die profiel naam in"
5153 msgid "Enter the album name"
5154 msgstr "Tik die album naam in"
5157 msgid "Enter the playlist name"
5158 msgstr "Tik die speellys naam in"
5161 msgid "Enter new filename"
5162 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5165 msgid "Enter folder name"
5166 msgstr "Tik vouer naam in"
5169 msgid "Enter directory"
5170 msgstr "Tik gids in"
5173 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5174 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5177 msgid "Enter search string"
5178 msgstr "Tik soek string in"
5186 msgstr "Auto selekteer"
5189 msgid "De-interlace"
5190 msgstr "Ont-ineenvleg"
5197 msgid "Bob (inverted)"
5198 msgstr "Bob (geinverteer)"
5201 msgid "Cancelling..."
5202 msgstr "Kanselleer..."
5205 msgid "Enter the artist name"
5206 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5209 msgid "Playback failed"
5210 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5213 msgid "One or more items failed to play."
5214 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5218 msgstr "Tik waarde in"
5221 msgid "Check the log file for details."
5222 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5225 msgid "Party mode aborted."
5226 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5229 msgid "No matching songs in the library."
5230 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5233 msgid "Could not open database."
5234 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5237 msgid "Could not get songs from database."
5238 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5241 msgid "Party mode playlist"
5242 msgstr "Partytjie modus speellys"
5245 msgid "De-interlace (Half)"
5246 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5249 msgid "Deinterlace video"
5250 msgstr "Ontineenvleg video"
5253 msgid "Deinterlace method"
5254 msgstr "Ontineenvleg metode"
5270 msgstr "Alle Videos"
5281 msgid "Mark as watched"
5282 msgstr "Merk as gekyk"
5285 msgid "Mark as unwatched"
5286 msgstr "Merk as ongekyk"
5290 msgstr "Redigeer titel"
5293 msgid "Operation was aborted"
5294 msgstr "Operasie is gestaak"
5298 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5301 msgid "Failed to copy at least one file"
5302 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5306 msgstr "Skuif het gefaal"
5309 msgid "Failed to move at least one file"
5310 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5313 msgid "Delete failed"
5314 msgstr "Uitwis het gefaal"
5317 msgid "Failed to delete at least one file"
5318 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5321 msgid "Video scaling method"
5322 msgstr "Video skalerings metode"
5325 msgid "Nearest neighbour"
5326 msgstr "Naaste buur"
5349 msgid "Bicubic (software)"
5350 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5353 msgid "Lanczos (software)"
5354 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5357 msgid "Sinc (software)"
5358 msgstr "Sinc (sagteware)"
5365 msgid "Temporal/Spatial"
5366 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5369 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5370 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5373 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5374 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5377 msgid "Inverse Telecine"
5378 msgstr "Inverse Telecine"
5385 msgid "Temporal (Half)"
5386 msgstr "Temporaal (Half)"
5389 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5390 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5409 msgid "Software Blend"
5410 msgstr "Sagteware Meng"
5413 msgid "Post-processing"
5414 msgstr "Na-prosessering"
5417 msgid "Display sleep timeout"
5418 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5433 msgid "Switch to channel"
5434 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5437 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5438 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5441 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5442 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5445 msgid "Find similar programs"
5446 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5449 msgid "Importing EPG from clients"
5450 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5453 msgid "PVR stream information"
5454 msgstr "PVR stroom inligting"
5457 msgid "Receiving device"
5458 msgstr "Ontvanger toestel"
5461 msgid "Device status"
5462 msgstr "Toestel status"
5465 msgid "Signal quality"
5466 msgstr "Sein kwaliteit"
5482 msgstr "PVR agterkant"
5486 msgstr "Free to air"
5497 msgid "PVR Backend %i - %s"
5498 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5501 msgid "TV recordings"
5505 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5506 msgstr "Bestek vouer vir PVR duimnaelsketse"
5529 msgid "Radio channels"
5530 msgstr "Radio kanale"
5533 msgid "Upcoming recordings"
5534 msgstr "Opkomende opnames"
5537 msgid "Add timer..."
5538 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5541 msgid "No search results"
5542 msgstr "Geen soek resultate"
5545 msgid "No EPG entries"
5546 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5569 msgid "Already started recording on this channel"
5570 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5573 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5574 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5577 msgid "Show signal quality"
5578 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5581 msgid "Not supported by the PVR backend."
5582 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5585 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5586 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5593 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5594 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5597 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5598 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5605 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5606 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5609 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5610 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5614 msgstr "Nuwe kanaal"
5617 msgid "Programme info"
5618 msgstr "Program inligting"
5621 msgid "Group management"
5622 msgstr "Groep bestuur"
5625 msgid "Show channel"
5629 msgid "Show visible channels"
5630 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5633 msgid "Show hidden channels"
5634 msgstr "Wys versteekde kanale"
5637 msgid "Move channel to:"
5638 msgstr "Skuif kanaal na:"
5641 msgid "Recording information"
5642 msgstr "Opname inligting"
5645 msgid "Hide channel"
5646 msgstr "Versteek kanaal"
5649 msgid "No information available"
5650 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5654 msgstr "Nuwe tydhouer"
5658 msgstr "Redigeer tydhouer"
5661 msgid "Timer enabled"
5662 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5665 msgid "Stop recording"
5666 msgstr "Stop opname"
5669 msgid "Delete timer"
5670 msgstr "Wis tydhouer uit"
5674 msgstr "Voeg tydhouer by"
5677 msgid "Sort by: Channel"
5678 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5682 msgstr "Gaan na begin"
5686 msgstr "Gaan na einde"
5689 msgid "Default EPG window"
5690 msgstr "Bestek EPG venster"
5693 msgid "This event is already being recorded."
5694 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5697 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5698 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5705 msgid "EPG update interval"
5706 msgstr "EPG opdateer interval"
5709 msgid "Do not store the EPG in the database"
5710 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5713 msgid "Delay channel switch"
5714 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5750 msgstr "Prioriteit:"
5753 msgid "Lifetime (days):"
5754 msgstr "Leeftyd (dae):"
5758 msgstr "Eerste dag:"
5761 msgid "Unknown channel %u"
5762 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5765 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5766 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5769 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5770 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5773 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5774 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5777 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5778 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5781 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5782 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5785 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5786 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5789 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5790 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5793 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5794 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5797 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5798 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5801 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5802 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5805 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5806 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5809 msgid "Enter the name for the recording"
5810 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5814 msgstr "Waarskuwing"
5817 msgid "Please switch to another channel."
5818 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5821 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5822 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5825 msgid "Next timer on"
5826 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5833 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5834 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5837 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5838 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5841 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5842 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5857 msgid "Search for channels"
5858 msgstr "Soek vir kanale"
5861 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5862 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5865 msgid "On which server you want to search?"
5866 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5869 msgid "Client number"
5870 msgstr "Klient nommer"
5873 msgid "Avoid repeats"
5874 msgstr "Vermy herhalings"
5877 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5878 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5881 msgid "Free to air channels only"
5882 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5885 msgid "Ignore present timers"
5886 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5889 msgid "Ignore present recordings"
5890 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
5902 msgstr "Begin datum"
5909 msgid "Minimum duration"
5910 msgstr "Minimum durasie"
5913 msgid "Maximum duration"
5914 msgstr "Maksimum durasie"
5917 msgid "Include unknown genres"
5918 msgstr "Sluit onbekende genres in"
5921 msgid "Search string"
5922 msgstr "Soek string"
5925 msgid "Include description"
5926 msgstr "Sluit beskrywing in"
5929 msgid "Case sensitive"
5930 msgstr "Hoofletter-sensitief"
5933 msgid "Channel unavailable"
5934 msgstr "Kanaal beskikbaar"
5937 msgid "No groups defined"
5938 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5941 msgid "Please create a group first"
5942 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
5945 msgid "Name of the new group"
5946 msgstr "Naam van die nuwe groep"
5953 msgid "Search guide"
5954 msgstr "Deursoek gids"
5957 msgid "Group management"
5958 msgstr "Groep bestuur"
5961 msgid "No groups defined"
5962 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5973 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
5974 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
6013 msgid "Next recording"
6014 msgstr "Volgende opname"
6017 msgid "Currently recording"
6018 msgstr "Neem huidiglik op"
6029 msgid "Recording active"
6030 msgstr "Opname aktief"
6037 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6038 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6045 msgid "PVR information"
6046 msgstr "PVR inligting"
6049 msgid "Scan for missing icons"
6050 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6053 msgid "Hide video information box"
6054 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6057 msgid "Timeout when starting playback"
6058 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6061 msgid "Instant recording duration"
6062 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6065 msgid "Default recording priority"
6066 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6069 msgid "Default recording lifetime"
6070 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6073 msgid "Margin at the start of a recording"
6074 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6077 msgid "Margin at the end of a recording"
6078 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6085 msgid "Show channel information when switching channels"
6086 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6089 msgid "Automatically hide channel information"
6090 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6098 msgstr "Kieslys/OSD"
6101 msgid "Days to display in the EPG"
6102 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6105 msgid "Channel information duration"
6106 msgstr "Kanaal inligting duur"
6109 msgid "Reset the PVR database"
6110 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6113 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6114 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6117 msgid "Reset the EPG database"
6118 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6121 msgid "EPG is being reset"
6122 msgstr "EPG word herstel"
6125 msgid "Continue last channel on startup"
6126 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6133 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6134 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6137 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6138 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6142 msgstr "Gaan voort?"
6145 msgid "Client actions"
6146 msgstr "Klient aksies"
6149 msgid "PVR client specific actions"
6150 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6153 msgid "Recording started on: %s"
6154 msgstr "Opname begin op: %s"
6157 msgid "Recording finished on: %s"
6158 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6161 msgid "Channel manager"
6162 msgstr "Kanaal bestuurder"
6169 msgid "Channel name:"
6170 msgstr "Kanaal naam:"
6173 msgid "Channel icon:"
6174 msgstr "Kanaal ikoon:"
6177 msgid "Edit channel"
6178 msgstr "Wysig kanaal"
6182 msgstr "Nuwe kanaal"
6185 msgid "Group management"
6186 msgstr "Groep bestuur"
6189 msgid "Activate EPG:"
6190 msgstr "Aktiveer EPG:"
6197 msgid "Enter the name of the new channel"
6198 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6201 msgid "XBMC virtual backend"
6202 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6209 msgid "Delete channel"
6210 msgstr "Skrap kanaal"
6213 msgid "This list contains changes"
6214 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6217 msgid "Select backend"
6218 msgstr "Selekteer agterkant"
6221 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6222 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6225 msgid "The PVR backend does not support timers."
6226 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6229 msgid "All radio channels"
6230 msgstr "Alle radio kanale"
6233 msgid "All TV channels"
6234 msgstr "Alle TV kanale"
6241 msgid "Ungrouped channels"
6242 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6249 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6250 msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
6257 msgid "Recording aborted"
6258 msgstr "Opname gestaak"
6261 msgid "Recording scheduled"
6262 msgstr "Opname skedule"
6265 msgid "Recording started"
6266 msgstr "Opname het begin"
6269 msgid "Recording completed"
6270 msgstr "Opname voltooi"
6273 msgid "Recording deleted"
6274 msgstr "Opname uitgewis"
6277 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6278 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6281 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6282 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6285 msgid "Clear search results"
6286 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6289 msgid "Display a notification on timer updates"
6290 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6293 msgid "PVR manager is starting up"
6294 msgstr "PVR bestuurder begin"
6297 msgid "Loading channels from clients"
6298 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6301 msgid "Loading timers from clients"
6302 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6305 msgid "Loading recordings from clients"
6306 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6309 msgid "Starting background threads"
6310 msgstr "Begin agtergrond drade"
6313 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6314 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6317 msgid "in order to use the PVR functionality."
6318 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6321 msgid "Backend idle time"
6322 msgstr "Agterkant luier tyd"
6325 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6326 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6329 msgid "Wakeup before recording"
6330 msgstr "Word wakker voor opneem"
6333 msgid "Daily wakeup"
6334 msgstr "Daaglikse wakker word"
6337 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6338 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6341 msgid "Filter channels"
6342 msgstr "Filter kanale"
6345 msgid "Loading EPG from database"
6346 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6349 msgid "Update EPG information"
6350 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6353 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6354 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6357 msgid "EPG update scheduled for channel"
6358 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6361 msgid "EPG update failed for channel"
6362 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6365 msgid "Start recording"
6366 msgstr "Begin opname"
6369 msgid "Stop recording"
6370 msgstr "Stop opname"
6373 msgid "Lock channel"
6374 msgstr "Sluit kanaal"
6377 msgid "Unlock channel"
6378 msgstr "Ontsluit kanaal"
6381 msgid "Parental control"
6382 msgstr "Ouerlike beheer"
6385 msgid "Unlock duration"
6386 msgstr "Ontsluit durasie"
6390 msgstr "Verander PIN"
6393 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6394 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6397 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6398 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6401 msgid "Incorrect PIN"
6402 msgstr "Verkeerde PIN"
6405 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6406 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6409 msgid "Parental locked"
6410 msgstr "Ouer gesluit"
6413 msgid "Parental locked:"
6414 msgstr "Ouer gesluit:"
6417 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6418 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6421 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6422 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6425 msgid "* All recordings"
6426 msgstr "* Alle opnames"
6429 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6430 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6433 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6434 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6437 msgid "Conflict warning"
6438 msgstr "Konflik waarskuwing"
6441 msgid "Conflict error"
6442 msgstr "Konflik fout"
6445 msgid "Recording conflict"
6446 msgstr "Opname konflik"
6449 msgid "Recording error"
6450 msgstr "Opname fout"
6453 msgid "Client specific"
6454 msgstr "Kliënt spesifiek"
6457 msgid "Client specific settings"
6458 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6461 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6462 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6465 msgid "Other/Unknown"
6466 msgstr "Ander/Onbekendes"
6470 msgstr "Fliek/Drama"
6473 msgid "Detective/Thriller"
6474 msgstr "Fliek/Riller"
6477 msgid "Adventure/Western/War"
6478 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6481 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6482 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6489 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6490 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6497 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6498 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6501 msgid "Adult Movie/Drama"
6502 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6505 msgid "News/Current Affairs"
6506 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6509 msgid "News/Weather Report"
6510 msgstr "Nuus/Weerberig"
6513 msgid "News Magazine"
6514 msgstr "Nuus Tydskrif"
6521 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6522 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6525 msgid "Show/Game Show"
6526 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6529 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6530 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6533 msgid "Variety Show"
6534 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6545 msgid "Special Event"
6546 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6549 msgid "Sport Magazine"
6550 msgstr "Sport Tydskrif"
6557 msgid "Tennis/Squash"
6558 msgstr "Tennis/Squash"
6570 msgstr "Motor Sport"
6574 msgstr "Water Sport"
6577 msgid "Winter Sports"
6578 msgstr "Winter Sport"
6585 msgid "Martial Sports"
6586 msgstr "Vegkuns Sport"
6589 msgid "Children's/Youth Programmes"
6590 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6593 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6594 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6597 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6598 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6601 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6602 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6605 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6606 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6609 msgid "Cartoons/Puppets"
6610 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6613 msgid "Music/Ballet/Dance"
6614 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6621 msgid "Serious/Classical Music"
6622 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6625 msgid "Folk/Traditional Music"
6626 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6629 msgid "Musical/Opera"
6630 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6637 msgid "Arts/Culture"
6638 msgstr "Kuns/Kultuur"
6641 msgid "Performing Arts"
6642 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6646 msgstr "Beeldende Kunste"
6653 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6654 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6662 msgstr "Film/Rolprent"
6665 msgid "Experimental Film/Video"
6666 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6669 msgid "Broadcasting/Press"
6670 msgstr "Uitsending/Pers"
6677 msgid "Arts/Culture Magazines"
6678 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6685 msgid "Social/Political/Economics"
6686 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6689 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6690 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6693 msgid "Economics/Social Advisory"
6694 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6697 msgid "Remarkable People"
6698 msgstr "Merkwaardige Mense"
6701 msgid "Education/Science/Factual"
6702 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6705 msgid "Nature/Animals/Environment"
6706 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6709 msgid "Technology/Natural Sciences"
6710 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6713 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6714 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6717 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6718 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6721 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6722 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6725 msgid "Further Education"
6726 msgstr "Verdere Onderrig"
6733 msgid "Leisure/Hobbies"
6734 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6737 msgid "Tourism/Travel"
6738 msgstr "Toerisme/Reis"
6749 msgid "Fitness & Health"
6750 msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
6757 msgid "Advertisement/Shopping"
6758 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6765 msgid "Special Characteristics"
6766 msgstr "Spesiale karakestieke"
6769 msgid "Original Language"
6770 msgstr "Oorspronklike Taal"
6773 msgid "Black & White"
6774 msgstr "Swart & Wit"
6778 msgstr "Ongepubliseer"
6781 msgid "Live Broadcast"
6782 msgstr "Lewendige Uitsending"
6789 msgid "Detective/Thriller"
6790 msgstr "Fliek/Riller"
6793 msgid "Adventure/Western/War"
6794 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6797 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6798 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6805 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6806 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6813 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6814 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6821 msgid "Saved music folder"
6822 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6825 msgid "Use external DVD player"
6826 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6829 msgid "External DVD player"
6830 msgstr "Eksterne DVD speler"
6833 msgid "Trainers folder"
6834 msgstr "Afrigters vouer"
6837 msgid "Screenshot folder"
6838 msgstr "Skermkiekie vouer"
6841 msgid "Playlists folder"
6842 msgstr "Speellyste vouer"
6850 msgstr "Skermkiekies"
6854 msgstr "Gebruik XBMC"
6857 msgid "Music playlists"
6858 msgstr "Musiek speellyste"
6861 msgid "Video playlists"
6862 msgstr "Video speellyste"
6865 msgid "Do you wish to launch the game?"
6866 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6869 msgid "Sort by: Playlist"
6870 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6873 msgid "Remote thumb"
6874 msgstr "Afgeleë duim"
6877 msgid "Current thumb"
6878 msgstr "Huidige duim"
6882 msgstr "Lokale duim"
6889 msgid "Choose thumbnail"
6890 msgstr "Kies duimnaelskets"
6898 msgstr "Deursoek nuwe"
6902 msgstr "Deursoek almal"
6913 msgid "Lock music window"
6914 msgstr "Sluit musiek venster"
6917 msgid "Lock videos window"
6918 msgstr "Sluit videos venster"
6921 msgid "Lock pictures window"
6922 msgstr "Sluit prentjies venster"
6925 msgid "Lock programs & scripts windows"
6926 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
6929 msgid "Lock file manager"
6930 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
6933 msgid "Lock settings"
6934 msgstr "Sluit verstellings"
6941 msgid "Enter master mode"
6942 msgstr "Betree meester modus"
6945 msgid "Leave master mode"
6946 msgstr "Verlaat meester modus"
6949 msgid "Create profile '%s'?"
6950 msgstr "Skep profiel '%s'?"
6953 msgid "Start with fresh settings"
6954 msgstr "Begin met vars verstellings"
6957 msgid "Best available"
6958 msgstr "Beste beskikbare"
6961 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6962 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
6965 msgid "Treat stacked files as single file"
6966 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
6973 msgid "Left master mode"
6974 msgstr "Meester modus verlaat"
6977 msgid "Entered master mode"
6978 msgstr "Meester modus betree"
6981 msgid "Allmusic.com thumb"
6982 msgstr "Allmusic.com duim"
6985 msgid "Remove thumbnail"
6986 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
6989 msgid "Add profile..."
6990 msgstr "Voeg profiel by..."
6993 msgid "Query info for all albums"
6994 msgstr "Vra info vir alle albums"
7005 msgid "Shares with default"
7006 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
7009 msgid "Shares with default (read only)"
7010 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
7013 msgid "Copy default"
7014 msgstr "Kopiëer verstek"
7017 msgid "Profile picture"
7018 msgstr "Profiel prentjie"
7021 msgid "Lock preferences"
7022 msgstr "Sluit voorkeure"
7025 msgid "Edit profile"
7026 msgstr "Redigeer profiel"
7029 msgid "Profile lock"
7030 msgstr "Profiel slot"
7033 msgid "Could not create folder"
7034 msgstr "Kon nie vouer skep"
7037 msgid "Profile directory"
7038 msgstr "Profiel gids"
7041 msgid "Start with fresh media sources"
7042 msgstr "Begin met vars media bronne"
7045 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7046 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7049 msgid "and that the new folder name is valid"
7050 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7054 msgstr "MPAA gradering"
7057 msgid "Enter master lock code"
7058 msgstr "Tik meester slot kode in"
7061 msgid "Ask for master lock code on startup"
7062 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7065 msgid "Skin settings"
7066 msgstr "Omslag verstellings"
7069 msgid "- no link set -"
7070 msgstr "- geen skakel stel -"
7073 msgid "Enable animations"
7074 msgstr "Stel animasies in staat"
7077 msgid "Disable RSS during music"
7078 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7081 msgid "Enable shortcut buttons"
7082 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7085 msgid "Show programs in main menu"
7086 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7089 msgid "Show music info"
7090 msgstr "Wys musiek info"
7093 msgid "Show weather info"
7094 msgstr "Wys weer info"
7097 msgid "Show system info"
7098 msgstr "Wys stelsel info"
7101 msgid "Weather info"
7105 msgid "Drive space free"
7106 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7109 msgid "Enter the name of an existing share"
7110 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7117 msgid "Load profile"
7118 msgstr "Laai profiel"
7121 msgid "Profile name"
7122 msgstr "Profiel naam"
7125 msgid "Media sources"
7126 msgstr "Media bronne"
7129 msgid "Enter profile lock code"
7130 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7133 msgid "Login screen"
7134 msgstr "Inteken skerm"
7137 msgid "Fetching album info"
7138 msgstr "Gaan haal album info"
7141 msgid "Fetching info for album"
7142 msgstr "Gaan haal info vir album"
7145 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7146 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7149 msgid "Master lock code and settings"
7150 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7153 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7154 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7157 msgid "or copy from default?"
7158 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7161 msgid "Save changes to profile?"
7162 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7165 msgid "Old settings found."
7166 msgstr "Ou verstellings gevind."
7169 msgid "Do you want to use them?"
7170 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7173 msgid "Old media sources found."
7174 msgstr "Ou media bronne gevind."
7177 msgid "Separate (locked)"
7178 msgstr "Appart (gesluit)"
7189 msgid "UPnP settings"
7190 msgstr "UPnP verstellings"
7193 msgid "Autostart UPnP client"
7194 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7197 msgid "Last login: %s"
7198 msgstr "Laaste inlog: %s"
7201 msgid "Never logged on"
7202 msgstr "Nooit aangelog"
7205 msgid "Profile %i / %i"
7206 msgstr "Profiel %i / %i"
7209 msgid "User login / Select a profile"
7210 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7213 msgid "Use lock on login screen"
7214 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7217 msgid "Invalid lock code."
7218 msgstr "Ongeldige slot kode."
7221 msgid "This requires the master lock to be set."
7222 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7225 msgid "Would you like to set it now?"
7226 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7229 msgid "Loading program information"
7230 msgstr "Laai program inligting"
7234 msgstr "Partytjie voort!"
7241 msgid "Mixing drinks"
7242 msgstr "Meng drankies"
7245 msgid "Filling glasses"
7249 msgid "Logged on as"
7250 msgstr "Aangelog as"
7258 msgstr "Gaan na wortelgids"
7265 msgid "Weave (inverted)"
7266 msgstr "Weef (geinverteer)"
7273 msgid "Restart video"
7274 msgstr "Begin video oor"
7277 msgid "Edit network location"
7278 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7281 msgid "Remove network location"
7282 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7285 msgid "Do you want to scan the folder?"
7286 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7290 msgstr "Geheue eenheid"
7293 msgid "Memory unit mounted"
7294 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7297 msgid "Unable to mount memory unit"
7298 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7301 msgid "In port %i, slot %i"
7302 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7305 msgid "Lock screensaver"
7306 msgstr "Sluit skermskut"
7314 msgstr "Gebruikersnaam"
7317 msgid "Enter password for"
7318 msgstr "Tik wagwoord vir"
7321 msgid "Shutdown timer"
7322 msgstr "Skakel af tydhouer"
7325 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7326 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7329 msgid "Started, shutdown in %im"
7330 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7333 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7334 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7337 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7338 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7341 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7342 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7345 msgid "Custom shutdown timer"
7346 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7349 msgid "Cancel shutdown timer"
7350 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7353 msgid "Lock preferences for %s"
7354 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7361 msgid "Summary information"
7362 msgstr "Opsomming inligting"
7365 msgid "Storage information"
7366 msgstr "Storing inligting"
7369 msgid "Hard disk information"
7370 msgstr "Hardeskyf inligting"
7373 msgid "DVD-ROM information"
7374 msgstr "DVD-ROM inligting"
7377 msgid "Network information"
7378 msgstr "Netwerk inligting"
7381 msgid "Video information"
7382 msgstr "Video inligting"
7385 msgid "Hardware information"
7386 msgstr "Hardeware inligting"
7401 msgid "Locking not supported"
7402 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7406 msgstr "Nie gesluit"
7417 msgid "Requires reset"
7418 msgstr "Vereis herstel"
7429 msgid "Windows network (SMB)"
7430 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7433 msgid "XBMSP server"
7434 msgstr "XBMSP bediener"
7438 msgstr "FTP bediener"
7441 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7442 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7446 msgstr "UPnP bediener"
7449 msgid "Show video info"
7450 msgstr "Wys video info"
7478 msgstr "Herlaai omslag"
7481 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7482 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7485 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7486 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7490 msgstr "Wag asseblief"
7497 msgid "Announce library updates via UPnP"
7498 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7501 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7502 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7506 msgstr "Verpersoonlikte"
7509 msgid "Enable debug logging"
7510 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7513 msgid "Download additional information during updates"
7514 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7517 msgid "Default service for album information"
7518 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7521 msgid "Default service for artist information"
7522 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7525 msgid "Change scraper"
7526 msgstr "Verander skraper"
7529 msgid "Export music library"
7530 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7533 msgid "Import music library"
7534 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7537 msgid "No artist found!"
7538 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7541 msgid "Downloading artist info failed"
7542 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7545 msgid "Android music"
7546 msgstr "Android musiek"
7549 msgid "Android videos"
7550 msgstr "Android videos"
7553 msgid "Android pictures"
7554 msgstr "Android prente"
7557 msgid "Android photos"
7558 msgstr "Android foto's"
7561 msgid "Android Apps"
7562 msgstr "Android Programme"
7565 msgid "Party on! (videos)"
7566 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7569 msgid "Mixing drinks (videos)"
7570 msgstr "Meng drankies (videos)"
7573 msgid "Filling glasses (videos)"
7574 msgstr "Vul glase (videos)"
7577 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7578 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7581 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7582 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7585 msgid "First logon, edit your profile"
7586 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7589 msgid "HTS Tvheadend client"
7590 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7593 msgid "VDR Streamdev client"
7594 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7597 msgid "MythTV client"
7598 msgstr "MythTV kliënt"
7601 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7602 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7605 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7606 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7609 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7610 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7613 msgid "Web server directory (HTTP)"
7614 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7617 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7618 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7621 msgid "Unable to write to folder:"
7622 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7625 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7626 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7633 msgid "Secondary DNS"
7634 msgstr "Sekondêre DNS"
7637 msgid "DHCP server:"
7638 msgstr "DHCP bediener:"
7641 msgid "Make new folder"
7642 msgstr "Maak nuwe vouer"
7645 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7646 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7649 msgid "Videos - Library"
7650 msgstr "Videos - Biblioteek"
7654 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7657 msgid "Scanning movies using %s"
7658 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7661 msgid "Scanning music videos using %s"
7662 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7665 msgid "Scanning tvshows using %s"
7666 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7669 msgid "Scanning artists using %s"
7670 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7673 msgid "Scanning albums using %s"
7674 msgstr "Deursoek albums met %s"
7677 msgid "Play part..."
7678 msgstr "Speel deel..."
7681 msgid "Calibration reset"
7682 msgstr "Kalibrasie herstel"
7685 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7686 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7689 msgid "to it's default values."
7690 msgstr "herstel na die verstek waardes."
7693 msgid "Browse for destination"
7694 msgstr "Soek vir destinasie"
7697 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7698 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7701 msgid "Use folder names for lookups"
7702 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7709 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7710 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7714 msgstr "Stel inhoud"
7721 msgid "Look for content recursively?"
7722 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7725 msgid "Unlock sources"
7726 msgstr "Ontsluit bronne"
7741 msgid "Do you want to remove all items within"
7742 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7745 msgid "this path from the XBMC library?"
7746 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7754 msgstr "TV Vertonings"
7757 msgid "This directory contains"
7758 msgstr "Hierdie gids bevat"
7761 msgid "Run automated scan"
7762 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7765 msgid "Scan recursively"
7766 msgstr "Deursoek rekursief"
7777 msgid "No video files found in this path!"
7778 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7785 msgid "TV show information"
7786 msgstr "TV vertoning inligting"
7789 msgid "Episode information"
7790 msgstr "Episode inligting"
7793 msgid "Loading TV show details"
7794 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7797 msgid "Fetching episode guide"
7798 msgstr "Gaan haal episode gids"
7801 msgid "Loading info for episodes in directory"
7802 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7805 msgid "Select TV show:"
7806 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7809 msgid "Enter the TV show name"
7810 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7825 msgid "Loading episode details"
7826 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7829 msgid "Remove episode from library"
7830 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7833 msgid "Remove TV show from library"
7834 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7838 msgstr "TV vertoning"
7841 msgid "Episode plot"
7842 msgstr "Episode plot"
7845 msgid "* All seasons"
7846 msgstr "* Alle seisoene"
7849 msgid "Hide watched"
7850 msgstr "Versteek gekyk"
7857 msgid "Show plot for unwatched items"
7858 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7861 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7862 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7865 msgid "Set season thumb"
7866 msgstr "Stel seisoen duim"
7869 msgid "Season image"
7870 msgstr "Seisoen prentjie"
7877 msgid "Downloading movie information"
7878 msgstr "Laai fliek inligting af"
7881 msgid "Unassign content"
7882 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7885 msgid "Original title"
7886 msgstr "Oorspronklike titel"
7889 msgid "Refresh TV show information"
7890 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7893 msgid "Refresh info for all episodes?"
7894 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7897 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7898 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7901 msgid "Exclude selected folder from scans"
7902 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7909 msgid "Automatically grab season thumbs"
7910 msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
7913 msgid "Selected folder contains a single video"
7914 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
7917 msgid "Link to TV show"
7918 msgstr "Skakel na TV vertoning"
7921 msgid "Remove link to TV show"
7922 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
7925 msgid "Recently added movies"
7926 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
7929 msgid "Recently added episodes"
7930 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
7937 msgid "Music videos"
7938 msgstr "Musiek videos"
7941 msgid "Recently added music videos"
7942 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
7946 msgstr "Musiek video"
7949 msgid "Remove music video from library"
7950 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
7953 msgid "Music video information"
7954 msgstr "Musiek video inligting"
7957 msgid "Loading music video information"
7958 msgstr "Laai musiek video inligting af"
7965 msgid "Go to albums by artist"
7966 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
7970 msgstr "Gaan na album"
7974 msgstr "Speel liedjie"
7977 msgid "Go to music videos from album"
7978 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
7981 msgid "Go to music videos by artist"
7982 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
7985 msgid "Play music video"
7986 msgstr "Speel musiek video"
7989 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7990 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
7993 msgid "Set actor thumb"
7994 msgstr "Stel akteur duim"
7997 msgid "Remove episode bookmark"
7998 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
8001 msgid "Set episode bookmark"
8002 msgstr "Stel episode boekmerk"
8005 msgid "Scraper settings"
8006 msgstr "Skraper verstellings"
8009 msgid "Downloading music video information"
8010 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8013 msgid "Downloading TV show information"
8014 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8025 msgid "Flatten TV shows"
8026 msgstr "Verplat TV vertonings"
8030 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8033 msgid "Scanning for new content"
8034 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8038 msgstr "Eerste gelug"
8045 msgid "Replace file names with library titles"
8046 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8053 msgid "If only one season"
8054 msgstr "As net een seisoen"
8062 msgstr "Het voorskou"
8069 msgid "Fanart slideshow"
8070 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8073 msgid "Export to a single file or separate"
8074 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8077 msgid "files per entry?"
8078 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8082 msgstr "Enkele lêer"
8089 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8090 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8093 msgid "Overwrite old files?"
8094 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8097 msgid "Exclude path from library updates"
8098 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8101 msgid "Extract thumbnails and video information"
8102 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8109 msgid "Export actor thumbs?"
8110 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8113 msgid "Choose fanart"
8114 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8117 msgid "Local fanart"
8118 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8122 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8125 msgid "Current fanart"
8126 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8129 msgid "Remote fanart"
8130 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8133 msgid "Change content"
8134 msgstr "Verander inhoud"
8137 msgid "Do you want to refresh info for all"
8138 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8141 msgid "items within this path?"
8142 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8146 msgstr "Ondersteunerkuns"
8149 msgid "Locally stored information found."
8150 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8153 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8154 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8157 msgid "Could not download information"
8158 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8161 msgid "Unable to connect to remote server"
8162 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8165 msgid "Would you like to continue scanning?"
8166 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8186 msgstr "Luisteraars"
8193 msgid "Group movies in sets"
8194 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8206 msgstr "Verwyder %s"
8210 msgstr "Nuwe merker..."
8213 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8214 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8218 msgstr "Selekteer %s"
8221 msgid "Show hidden files and directories"
8222 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8225 msgid "TuxBox client"
8226 msgstr "TuxBox kliënt"
8229 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8230 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8233 msgid "The stream will be stopped!"
8234 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8237 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8238 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8241 msgid "Are you sure to start the stream?"
8242 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8245 msgid "Connecting to: %s"
8246 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8249 msgid "TuxBox device"
8250 msgstr "TuxBox toestel"
8253 msgid "Add media share..."
8254 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8257 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8258 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8261 msgid "Edit media share"
8262 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8265 msgid "Remove media share"
8266 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8269 msgid "Subtitle folder"
8270 msgstr "Subtitel vouer"
8273 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8274 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8277 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8278 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8281 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8282 msgstr "Stel muis in staat"
8285 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8286 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8290 msgstr "Duimnaelskets"
8293 msgid "Forced DVD player region"
8294 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8297 msgid "Video output"
8298 msgstr "Video uittree"
8301 msgid "Video aspect"
8302 msgstr "Video aspek"
8318 msgstr "Stel 480p in staat"
8322 msgstr "Stel 720p in staat"
8325 msgid "Enable 1080i"
8326 msgstr "Stel 1080i in staat"
8329 msgid "Enter name of new playlist"
8330 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8333 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8334 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8337 msgid "Enable scrollbars"
8338 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8341 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8342 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8349 msgid "Acoustic management level"
8350 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8361 msgid "Enable custom background"
8362 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8365 msgid "Power management level"
8366 msgstr "Krag bestuur vlak"
8370 msgstr "Hoë kragverbruik"
8374 msgstr "Lae kragverbruik"
8377 msgid "High standby"
8378 msgstr "Hoë bystand"
8382 msgstr "Lae bystand"
8385 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8386 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8393 msgid "High quality pixel shader v2"
8394 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8397 msgid "Enable playlist at startup"
8398 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8401 msgid "Use tween animations"
8402 msgstr "Gebruik tween animasies"
8409 msgid "does not contain"
8429 msgid "greater than"
8446 msgstr "in die laaste"
8449 msgid "not in the last"
8450 msgstr "nie in die laaste"
8457 msgid "Default movie scraper"
8458 msgstr "Verstek fliek skraper"
8461 msgid "Default tvshow scraper"
8462 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8465 msgid "Default music video scraper"
8466 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8470 msgstr "Verstellings"
8473 msgid "Multilingual"
8474 msgstr "Multi-talig"
8477 msgid "No scrapers present"
8478 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8481 msgid "Value to match"
8482 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8485 msgid "Smart playlist rule"
8486 msgstr "Slim speellys reël"
8489 msgid "Match items where"
8490 msgstr "Items stem ooreen waar"
8494 msgstr "Nuwe reël..."
8497 msgid "Items must match"
8498 msgstr "Items moet ooreenstem"
8501 msgid "all of the rules"
8502 msgstr "al die reëls"
8505 msgid "one or more of the rules"
8506 msgstr "een of meer van die reëls"
8514 msgstr "Geen limiet"
8529 msgid "Edit smart playlist"
8530 msgstr "Redigeer slim speellys"
8533 msgid "Name of the playlist"
8534 msgstr "Naam van die speellys"
8537 msgid "Find items where"
8538 msgstr "Vind items waar"
8549 msgid "New smart playlist..."
8550 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8557 msgid "Edit party mode rules"
8558 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8565 msgid "Watched count"
8566 msgstr "Gekykte telling"
8569 msgid "Episode title"
8570 msgstr "Episode titel"
8573 msgid "Video resolution"
8574 msgstr "Video resolusie"
8577 msgid "Audio channels"
8578 msgstr "Audio kanale"
8582 msgstr "Video kodek"
8586 msgstr "Audio kodek"
8589 msgid "Audio language"
8593 msgid "Subtitle language"
8594 msgstr "Subtitel taal"
8597 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8598 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8605 msgid "Internet connection required."
8606 msgstr "Internet konneksie vereis."
8610 msgstr "Kry Meer..."
8613 msgid "Root filesystem"
8614 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8621 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8622 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8625 msgid "External storage"
8626 msgstr "Eksterne stoorplek"
8629 msgid "Watched episode count"
8630 msgstr "Gekykde episode telling"
8633 msgid "Subtitle location"
8634 msgstr "Subtitel lokasie"
8641 msgid "Bottom of video"
8642 msgstr "Onderkant van video"
8646 msgstr "Onder video"
8649 msgid "Top of video"
8650 msgstr "Bokant van video"
8657 msgid "%.1f to %.1f"
8658 msgstr "%.1f tot %.1f"
8678 msgstr "Lêer grootte"
8681 msgid "File date/time"
8682 msgstr "Lêer datum/tyd"
8686 msgstr "Skyfie indeks"
8701 msgid "JPEG process"
8702 msgstr "JPEG proses"
8714 msgstr "Kamera maak"
8717 msgid "Camera model"
8718 msgstr "Kamera model"
8721 msgid "EXIF comment"
8722 msgstr "EXIF kommentaar"
8733 msgid "Focal length"
8734 msgstr "Fokale lengte"
8737 msgid "Focus distance"
8738 msgstr "Fokus afstand"
8745 msgid "Exposure time"
8746 msgstr "Beligtings tyd"
8749 msgid "Exposure bias"
8750 msgstr "Beligting afset"
8753 msgid "Exposure mode"
8754 msgstr "Beligting modus"
8758 msgstr "Flits gebruik"
8761 msgid "White-balance"
8765 msgid "Light source"
8769 msgid "Metering mode"
8777 msgid "Digital zoom"
8778 msgstr "Digitale zoem"
8785 msgid "GPS latitude"
8786 msgstr "GPS breedtegraad"
8789 msgid "GPS longitude"
8790 msgstr "GPS lengtegraad"
8793 msgid "GPS altitude"
8801 msgid "Supplemental categories"
8802 msgstr "Aanvullende kategorië"
8806 msgstr "Sleutelwoorde"
8821 msgid "Special instructions"
8822 msgstr "Spesiale instruksies"
8833 msgid "Byline title"
8834 msgstr "Byline titel"
8845 msgid "Copyright notice"
8846 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8865 msgid "Original Tx Reference"
8866 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8869 msgid "Date created"
8870 msgstr "Datum geskep"
8873 msgid "Country code"
8877 msgid "Reference service"
8878 msgstr "Verwysings diens"
8881 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8882 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8885 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8886 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8890 msgstr "Gestoorde musiek"
8893 msgid "Query info for all artists"
8894 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8897 msgid "Downloading album information"
8898 msgstr "Laai album inligting af"
8901 msgid "Downloading artist information"
8902 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8910 msgstr "Discografie"
8913 msgid "Searching artist"
8914 msgstr "Soek kunstenaar"
8917 msgid "Select artist"
8918 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8921 msgid "Artist information"
8922 msgstr "Kunstenaar inligting"
8926 msgstr "Instrumente"
8949 msgid "Years active"
8950 msgstr "Jare aktief"
8958 msgstr "Gebore/Gevorm"
8961 msgid "Update library on startup"
8962 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
8965 msgid "Hide progress of library updates"
8966 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
8973 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8974 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
8977 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8978 msgstr "Voor met: %2.3fs"
8981 msgid "Subtitle offset"
8982 msgstr "Subtitel afset"
8985 msgid "OpenGL vendor:"
8986 msgstr "OpenGL ondernemer:"
8989 msgid "OpenGL renderer:"
8990 msgstr "OpenGL renderer:"
8993 msgid "OpenGL version:"
8994 msgstr "OpenGL weergawe:"
8997 msgid "GPU temperature:"
8998 msgstr "GPU temperatuur:"
9001 msgid "CPU temperature:"
9002 msgstr "CPU temperatuur:"
9005 msgid "Total memory"
9006 msgstr "Totale geheue"
9009 msgid "Profile data"
9010 msgstr "Profiel data"
9013 msgid "Use dim if paused during video playback"
9014 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
9017 msgid "All recordings"
9018 msgstr "Alle opnames"
9022 msgstr "Volgens titel"
9026 msgstr "Volgens groep"
9029 msgid "Live channels"
9030 msgstr "Lewendige kanale"
9033 msgid "Recordings by title"
9034 msgstr "Opnames volgens titel"
9041 msgid "Show video files in listings"
9042 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9045 msgid "DirectX vendor:"
9046 msgstr "DirectX ondernemer:"
9049 msgid "Direct3D version:"
9050 msgstr "Direct3D weergawe:"
9061 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9062 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9065 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9066 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9069 msgid "Import karaoke titles..."
9070 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9073 msgid "Show song selector automatically"
9074 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9077 msgid "Export karaoke titles..."
9078 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9081 msgid "Enter song number"
9082 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9101 msgid "Default select action"
9102 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9109 msgid "Show Information"
9110 msgstr "Wys Inligting"
9118 msgstr "Speel alles"
9121 msgid "Teletext not available"
9122 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9125 msgid "Activate Teletext"
9126 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9133 msgid "Buffering %i bytes"
9134 msgstr "Buffer %i grepe"
9145 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9146 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9149 msgid "External Player Active"
9150 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9153 msgid "Click OK to terminate the player"
9154 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9157 msgid "Click OK when playback has ended"
9158 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9169 msgid "Add-on options"
9170 msgstr "Byvoegsel opsies"
9173 msgid "Add-on Information"
9174 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9177 msgid "Media sources"
9178 msgstr "Media bronne"
9181 msgid "Movie information"
9182 msgstr "Fliek inligting"
9193 msgid "Add-on repository"
9194 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9205 msgid "TV information"
9206 msgstr "TV inligting"
9209 msgid "Music video information"
9210 msgstr "Musiek video inligting"
9213 msgid "Album information"
9214 msgstr "Album inligting"
9217 msgid "Artist information"
9218 msgstr "Kunstenaar inligting"
9226 msgstr "PVR kliënte"
9230 msgstr "konfigureer"
9234 msgstr "Nie in staat stel"
9238 msgstr "Stel in staat"
9241 msgid "Add-on disabled"
9242 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9249 msgid "Weather.com (standard)"
9250 msgstr "Weather.com (standaard)"
9253 msgid "Service for weather information"
9254 msgstr "Diens vir weer inligting"
9257 msgid "This Add-on can not be configured"
9258 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9261 msgid "Error loading settings"
9262 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9266 msgstr "Alle Byvoegsels"
9270 msgstr "Kry Byvoegsels"
9273 msgid "Check for updates"
9274 msgstr "Soek vir opdaterings"
9277 msgid "Force refresh"
9278 msgstr "Forseer verfris"
9282 msgstr "Veranderinge log"
9286 msgstr "Oninstalleer"
9293 msgid "Disabled Add-ons"
9294 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9297 msgid "(Clear the current setting)"
9298 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9301 msgid "Install from zip file"
9302 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9305 msgid "Downloading %i%%"
9306 msgstr "Laai %i%% af"
9309 msgid "Available Updates"
9310 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9313 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9314 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9321 msgid "Available Add-ons"
9322 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9330 msgstr "Afstanddoening"
9338 msgstr "Veranderlog"
9341 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9342 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9345 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9346 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9349 msgid "Add-on update available!"
9350 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9353 msgid "Enabled Add-ons"
9354 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9358 msgstr "Auto opdateer"
9361 msgid "Add-on enabled"
9362 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9365 msgid "Add-on updated"
9366 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9369 msgid "Cancel Add-on download?"
9370 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9373 msgid "Currently downloading Add-ons"
9374 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9377 msgid "Update available"
9378 msgstr "Opdateer beskikbare"
9385 msgid "Add-on could not be loaded."
9386 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9389 msgid "An unknown error has occurred."
9390 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9393 msgid "Settings required"
9394 msgstr "Verstellings vereis"
9397 msgid "Could not connect"
9398 msgstr "Kon nie konnekteer"
9401 msgid "Needs to restart"
9402 msgstr "Nodig om oor te begin"
9406 msgstr "Nie in staat stel"
9409 msgid "Add-on Required"
9410 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9413 msgid "Try to reconnect?"
9414 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9417 msgid "Add-on restarts"
9418 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9421 msgid "Lock Add-on manager"
9422 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9429 msgid "(blacklisted)"
9430 msgstr "(geswartlys)"
9433 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9434 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9441 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9442 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9445 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9446 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9449 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9450 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9453 msgid "Unable to load skin"
9454 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9457 msgid "Skin is missing some files"
9458 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9461 msgid "Notifications"
9462 msgstr "Kennisgewings"
9465 msgid "Hide foreign"
9466 msgstr "Versteek vreemde"
9469 msgid "Select from all titles ..."
9470 msgstr "Kies van alle titels ..."
9473 msgid "Show bluray menus"
9474 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9477 msgid "Play main title: %d"
9478 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9485 msgid "Select playback item"
9486 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9489 msgid "Library Mode"
9490 msgstr "Biblioteek Modus"
9493 msgid "QWERTY keyboard"
9494 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9497 msgid "Passthrough Audio in use"
9498 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9501 msgid "Trailer quality"
9502 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9513 msgid "Download & play"
9514 msgstr "Laai af & speel"
9517 msgid "Download & save"
9518 msgstr "Laai af & stoor"
9537 msgid "Set download directory"
9538 msgstr "Stel aflaai gids"
9541 msgid "Search duration"
9542 msgstr "Soek lengte"
9553 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9554 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9557 msgid "Ask for download before playing video"
9558 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9569 msgid "Tomorrow Night"
9577 msgid "Precipitation"
9578 msgstr "Presipitaat"
9597 msgid "Departure from normal"
9598 msgstr "Wyk af van normaal"
9610 msgstr "Besonderhede"
9621 msgid "Translate text"
9622 msgstr "Vertaal teks"
9625 msgid "Map list %s category"
9626 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9654 msgstr "Waarskuwings"
9665 msgid "Configure the"
9666 msgstr "Konfigureer die"
9674 msgstr "Gebruik jou"
9689 msgid "Configure the"
9690 msgstr "Konfigureer die"
9710 msgstr "Redigeerder"
9714 msgstr "Omtrent jou"
9718 msgstr "Ster gradering"
9726 msgstr "Agtergronde"
9729 msgid "Custom background"
9730 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9733 msgid "Custom backgrounds"
9734 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9738 msgstr "Lees Readme"
9741 msgid "View Changelog"
9742 msgstr "Lees Veranderlog"
9745 msgid "This version of %s requires an"
9746 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9749 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9750 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9753 msgid "Please update XBMC."
9754 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9757 msgid "No data found!"
9758 msgstr "Geen data gevind!"
9762 msgstr "Volgende bladsy"
9773 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9774 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9777 msgid "Path to script"
9778 msgstr "Pad na skrip"
9781 msgid "Enable custom script button"
9782 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9785 msgid "Failed to start"
9786 msgstr "Gefaal om te begin"
9790 msgstr "Webbediener"
9793 msgid "Event Server"
9794 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9797 msgid "Remote communication server"
9798 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9801 msgid "Detected New Connection"
9802 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9829 msgid "Speaker Configuration"
9830 msgstr "Luidspreker konfigurasie"
9873 msgid "Play GUI sounds"
9874 msgstr "Speel GUI klanke"
9877 msgid "Only when playback stopped"
9878 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9889 msgid "Can't find a next item to play"
9890 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9893 msgid "Can't find a previous item to play"
9894 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9897 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9898 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9901 msgid "Video Rendering"
9902 msgstr "Video beeldvertoning"
9905 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9906 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9909 msgid "Check your audiosettings"
9910 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9913 msgid "Use gestures for navigation:"
9914 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9917 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
9918 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
9921 msgid "2 finger swipe left for backspace"
9922 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
9925 msgid "1 finger single tap for enter"
9926 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
9929 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
9930 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
9934 msgstr "Randapparatuur"
9937 msgid "Generic HID device"
9938 msgstr "Generiese HID toestel"
9941 msgid "Generic disk"
9942 msgstr "Generiese skyf"
9945 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
9946 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
9949 msgid "New device configured"
9950 msgstr "Geen toestel ingestel"
9953 msgid "Device removed"
9954 msgstr "Toestel verwyder"
9957 msgid "Keymap to use for this device"
9958 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
9961 msgid "Keymap enabled"
9962 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
9965 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
9966 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
9969 msgid "Enable joystick and gamepad support"
9970 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
9993 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
9994 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
9997 msgid "Switch to keyboard side command"
9998 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
10001 msgid "Switch to remote side command"
10002 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
10005 msgid "Press \"user\" button command"
10006 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
10009 msgid "Enable switch side commands"
10010 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
10013 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10014 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
10017 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10018 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
10021 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10022 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10025 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10026 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10029 msgid "HDMI port number"
10030 msgstr "HDMI poort nommer"
10034 msgstr "Gekonnekteer"
10037 msgid "Use the TV's language setting"
10038 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10041 msgid "Connected to HDMI device"
10042 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10045 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10046 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10049 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10050 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10053 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10054 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10057 msgid "Configuration updated"
10058 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10061 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10062 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10065 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10066 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10069 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10070 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10073 msgid "This device needs servicing"
10074 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10081 msgid "When the TV is switched off"
10082 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10085 msgid "Connection lost"
10086 msgstr "Konneksie verloor"
10089 msgid "Pause playback when switching to another source"
10090 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10097 msgid "On start/stop"
10098 msgstr "Op begin/stop"
10105 msgid "Amplifier / AVR device"
10106 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10109 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10110 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10113 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10114 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10117 msgid "* Item folder"
10118 msgstr "* Item vouer"