1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
298 msgstr "Aansig: Auto"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
338 msgstr "Skyfievertoning"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Kon nie op datum bring nie"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het gefaal"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
422 msgstr "Skyfievertoning"
426 msgstr "Stelselinligting"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
514 msgstr "Half-dupleks"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
625 msgid "Searching album"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Geen albums gevind!"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Deursoek media-inligting"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Geen inligting gevind!"
669 msgid "Select movie:"
673 msgid "Querying %s info"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Webkoppelvlak"
698 msgstr "Rolverdeling"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Videokalibrasie..."
730 msgstr "Zoemhoeveelheid"
734 msgstr "Pixel-verhouding"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
746 msgstr "Afgeleë saamdeel"
749 msgid "Network is not connected"
750 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
761 msgid "Vertical Shift"
762 msgstr "Vertikale Skuif"
765 msgid "Test patterns..."
766 msgstr "Toetspatrone..."
769 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
770 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
773 msgid "Shuffle playlist on load"
774 msgstr "Skommel speellys met laai"
777 msgid "HDD spindown time"
778 msgstr "HDD-afspintyd"
781 msgid "Video filters"
782 msgstr "Videofilters"
798 msgstr "Anisotropies"
805 msgid "Gaussian cubic"
806 msgstr "Gaussian kubies"
813 msgid "Magnification"
817 msgid "Clear playlist on finish"
818 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
822 msgstr "Vertoonmodus"
825 msgid "Full Screen #%d"
826 msgstr "Volskerm #%d"
834 msgstr "Verfristempo"
841 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
842 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Kies bestemmingvouer"
861 msgid "Output stereo to all speakers"
862 msgstr "Speel stereo na al die luidsprekers"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Aantal kanale"
873 msgid "Fetching CD information"
874 msgstr "Haal CD-inligting"
881 msgid "Enable tag reading"
882 msgstr "Stel etiketlees in staat"
893 msgid "Waiting for start..."
894 msgstr "Wag vir begin..."
897 msgid "Scripts output"
898 msgstr "Skripte uittree"
901 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
902 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
913 msgid "Sort by: Track"
914 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
917 msgid "Sort by: Time"
918 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
921 msgid "Sort by: Title"
922 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
925 msgid "Sort by: Artist"
926 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
929 msgid "Sort by: Album"
930 msgstr "Sorteer volgens: Album"
937 msgid "Top-Left overscan compensation"
938 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
941 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
942 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
945 msgid "Subtitle positioning"
946 msgstr "Subtitel posisionering"
949 msgid "Pixel ratio adjustment"
950 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
953 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
954 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
957 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
958 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
961 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
962 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
965 msgid "Unable to load settings"
966 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
969 msgid "Using default settings"
970 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
973 msgid "Please check the XML files"
974 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
977 msgid "Found %i items"
978 msgstr "%i Items gevind"
981 msgid "Search results"
982 msgstr "Soektog resultate"
985 msgid "No results found"
986 msgstr "Geen resultate gevind"
989 msgid "Preferred audio language"
990 msgstr "Verkiesde klank taal"
993 msgid "Preferred subtitle language"
994 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
1009 msgid "Dynamic range compression"
1010 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1021 msgid "Browse for subtitles"
1022 msgstr "Navigeer na subtitels"
1025 msgid "Create bookmark"
1026 msgstr "Skep boekmerk"
1029 msgid "Clear bookmarks"
1030 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1033 msgid "Audio offset"
1034 msgstr "Oudio afset"
1050 msgstr "In staat gestel"
1053 msgid "Non-interleaved"
1054 msgstr "Nie-intervleg"
1057 msgid "Original stream's language"
1058 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1061 msgid "User Interface language"
1062 msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
1069 msgid "Cleaning database"
1070 msgstr "Maak databasis skoon"
1073 msgid "Preparing..."
1074 msgstr "Maak gereed..."
1077 msgid "Database error"
1078 msgstr "Databasis fout"
1081 msgid "Searching songs..."
1082 msgstr "Soek deur liedjies..."
1085 msgid "Cleaned database successfully"
1086 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1089 msgid "Cleaning songs..."
1090 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1093 msgid "Error cleaning songs"
1094 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1097 msgid "Cleaning artists..."
1098 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1101 msgid "Error cleaning artists"
1102 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1105 msgid "Cleaning genres..."
1106 msgstr "Maak genres skoon..."
1109 msgid "Error cleaning genres"
1110 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1113 msgid "Cleaning paths..."
1114 msgstr "Maak paaie skoon..."
1117 msgid "Error cleaning paths"
1118 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1121 msgid "Cleaning albums..."
1122 msgstr "Maak albums skoon..."
1125 msgid "Error cleaning albums"
1126 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1129 msgid "Writing changes..."
1130 msgstr "Skryf veranderinge..."
1133 msgid "Error writing changes"
1134 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1137 msgid "This may take some time..."
1138 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1141 msgid "Compressing database..."
1142 msgstr "Kompres databasis..."
1145 msgid "Error compressing database"
1146 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1149 msgid "Do you want to clean the library?"
1150 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1153 msgid "Clean library..."
1154 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1161 msgid "Framerate conversion"
1162 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1165 msgid "Audio output"
1166 msgstr "Audio uittree"
1169 msgid "Optical/Coax"
1170 msgstr "Opties/Koaksiaal"
1173 msgid "Various artists"
1174 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1185 msgid "Adjust framerate"
1186 msgstr "Pas raamtempo aan"
1197 msgid "Boost volume level on downmix"
1198 msgstr "Versterk volume vlak met afmenging"
1217 msgid "Matrix trails"
1218 msgstr "Matriks spore"
1221 msgid "Screensaver time"
1222 msgstr "Skermskut tyd"
1225 msgid "Screensaver mode"
1226 msgstr "Skermskut modus"
1229 msgid "Shutdown function timer"
1230 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1234 msgstr "Alle albums"
1237 msgid "Recently added albums"
1238 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1245 msgid "R. Slideshow"
1246 msgstr "R. Skyfievertoning"
1249 msgid "Screensaver dim level"
1250 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1253 msgid "Sort by: File"
1254 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1257 msgid "Sort by: Name"
1258 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1261 msgid "Sort by: Year"
1262 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1265 msgid "Sort by: Rating"
1266 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1277 msgid "Thunderstorms"
1278 msgstr "Donderstorms"
1282 msgstr "Gedeeltelik"
1378 msgstr "Dynserigheid"
1381 msgid "Select location"
1382 msgstr "Selekteer lokasie"
1385 msgid "Refresh time"
1386 msgstr "Verfris tyd"
1389 msgid "Temperature units"
1390 msgstr "Temperatuur eenhede"
1394 msgstr "Spoed eenhede"
1426 msgstr "Versuim waardes"
1429 msgid "Accessing weather service"
1430 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1433 msgid "Getting weather for:"
1434 msgstr "Kry die weer vir:"
1437 msgid "Unable to get weather data"
1438 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1445 msgid "No review for this album"
1446 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1449 msgid "Downloading thumbnail..."
1450 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1453 msgid "Not available"
1454 msgstr "Nie beskikbaar"
1457 msgid "View: Big icons"
1458 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1473 msgid "Delete album info"
1474 msgstr "Wis album info uit"
1477 msgid "Delete CD information"
1478 msgstr "Wis CD inligting uit"
1485 msgid "No album information found"
1486 msgstr "Geen album inligting gevind"
1489 msgid "No CD information found"
1490 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1497 msgid "Insert correct CD/DVD"
1498 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1501 msgid "Please insert the following disc:"
1502 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1505 msgid "Sort by: DVD#"
1506 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1513 msgid "Remove movie from library"
1514 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1517 msgid "Really remove '%s'?"
1518 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1521 msgid "From %s at %i %s"
1522 msgstr "Van %s op %i %s"
1525 msgid "No optical disc drive detected"
1526 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1529 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1530 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1533 msgid "Removable disk"
1534 msgstr "Verwyderbare skyf"
1537 msgid "Opening file"
1538 msgstr "Maak lêer oop"
1549 msgid "Local network"
1550 msgstr "Lokale netwerk"
1569 msgid "Autorun media"
1570 msgstr "Auto-uitvoer media"
1574 msgstr "In staat gestel"
1581 msgid "Row 1 address"
1585 msgid "Row 2 address"
1589 msgid "Row 3 address"
1593 msgid "Row 4 address"
1606 msgstr "Ruil vertoon"
1610 msgstr "Onderskrifte"
1613 msgid "Audio stream"
1614 msgstr "Audio strome"
1645 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1646 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1649 msgid "OSD position"
1650 msgstr "OSD posisie"
1666 msgstr "Slegs musiek"
1669 msgid "Music & video"
1670 msgstr "Musiek & video"
1673 msgid "Unable to load playlist"
1674 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1681 msgid "Skin & language"
1682 msgstr "Omslag & taal"
1689 msgid "Audio options"
1690 msgstr "Oudio opsies"
1694 msgstr "Omtrent XBMC"
1697 msgid "Delete album"
1698 msgstr "Wis album uit"
1706 msgstr "Herhaal een"
1709 msgid "Repeat folder"
1710 msgstr "Herhaal vouer"
1713 msgid "Play the next song automatically"
1714 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1717 msgid "- Use big icons"
1718 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1721 msgid "Resize VobSubs"
1722 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1725 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1726 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1729 msgid "Overall audio headroom"
1730 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1733 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1734 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1741 msgid "Show file extensions"
1742 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1745 msgid "Sort by: Type"
1746 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1749 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1750 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1753 msgid "Downloading album information failed"
1754 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1757 msgid "Looking for album names..."
1758 msgstr "Soek album name..."
1773 msgid "Loading media info from files..."
1774 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1777 msgid "Sort by: Usage"
1778 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1781 msgid "Enable video mode switching"
1782 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1785 msgid "Startup window"
1786 msgstr "Begin Venster"
1790 msgstr "Tuis venster"
1793 msgid "Manual settings"
1794 msgstr "Hand verstellings"
1801 msgid "Recently played albums"
1802 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1809 msgid "Launch in..."
1810 msgstr "Loods in..."
1813 msgid "Compilations"
1814 msgstr "Kompilasies"
1817 msgid "Remove source"
1818 msgstr "Verwyder bron"
1821 msgid "Switch media"
1825 msgid "Select playlist"
1826 msgstr "Selekteer speellys"
1829 msgid "New playlist..."
1830 msgstr "Nuwe speellys..."
1833 msgid "Add to playlist"
1834 msgstr "Voeg by speellys"
1837 msgid "Manually add to library"
1838 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1842 msgstr "Tik titel in"
1845 msgid "Error: Duplicate title"
1846 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1849 msgid "Select genre"
1850 msgstr "Selekteer genre"
1857 msgid "Manual addition"
1858 msgstr "Hand byvoeging"
1862 msgstr "Tik genre in"
1882 msgstr "Groot ikone"
1894 msgstr "Album ikone"
1909 msgid "Audio output device"
1910 msgstr "Audio uittree toestel"
1913 msgid "Passthrough output device"
1914 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1917 msgid "No biography for this artist"
1918 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1921 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1922 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1926 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1989 msgid "Album artist"
1990 msgstr "Album kunstenaar"
1994 msgstr "Speel telling"
1998 msgstr "Laaste gespeel"
2006 msgstr "Datum bygevoeg"
2026 msgstr "Aan die gang"
2029 msgid "Times played"
2030 msgstr "Kere gespeel"
2033 msgid "Sort direction"
2034 msgstr "Sorteer rigting"
2038 msgstr "Sorteer metode"
2042 msgstr "Aansig modus"
2045 msgid "Remember views for different folders"
2046 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2057 msgid "Edit playlist"
2058 msgstr "Redigeer speellys"
2065 msgid "Cancel party mode"
2066 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2070 msgstr "Partytjie modus"
2094 msgstr "Herhaal: Af"
2098 msgstr "Herhaal: Een"
2102 msgstr "Herhaal: Almal"
2105 msgid "Rip audio CD"
2106 msgstr "Rip audio CD"
2121 msgid "Constant bitrate"
2122 msgstr "Konstante bistempo"
2133 msgid "Could not rip CD or track"
2134 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2137 msgid "CDDARipPath is not set."
2138 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2141 msgid "Rip audio track"
2142 msgstr "Rip oudio snit"
2145 msgid "Enter number"
2146 msgstr "Tik nommer in"
2150 msgstr "Bisse/monster"
2154 msgstr "Monster tempo"
2162 msgstr "Enkodeerder"
2173 msgid "Include track number"
2174 msgstr "Sluit snit nommer in"
2177 msgid "All songs of"
2178 msgstr "Alle liedjies of"
2181 msgid "In progress TV shows"
2182 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2186 msgstr "Aansig modus"
2205 msgid "Stretch 16:9"
2209 msgid "Original Size"
2210 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2214 msgstr "Verpersoonlik"
2217 msgid "Use track levels"
2218 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2221 msgid "Use album levels"
2222 msgstr "Gebruik album vlakke"
2225 msgid "Crop black bars"
2226 msgstr "Knip swart stawe"
2229 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2230 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2233 msgid "Remove from library"
2234 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2237 msgid "Export video library"
2238 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2241 msgid "Import video library"
2242 msgstr "Voer video biblioteek in"
2253 msgid "Browse for library"
2254 msgstr "Soek biblioteek"
2261 msgid "Update library"
2262 msgstr "Opdateer biblioteek"
2265 msgid "Show debug info"
2266 msgstr "Wys ontfout info"
2269 msgid "Browse for executable"
2270 msgstr "Soek uitvoerbare"
2273 msgid "Browse for playlist"
2274 msgstr "Soek speellys"
2277 msgid "Browse for folder"
2281 msgid "Song information"
2282 msgstr "Liedjie inligting"
2285 msgid "Non-linear stretch"
2286 msgstr "Nie-lineêre strek"
2289 msgid "Volume amplification"
2290 msgstr "Volume versterking"
2293 msgid "Choose export folder"
2294 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2297 msgid "This file is no longer available."
2298 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2301 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2302 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2305 msgid "Browse for Script"
2309 msgid "Compression level"
2310 msgstr "Kompressie vlak"
2313 msgid "Cleaning up library"
2314 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2317 msgid "Removing old songs from the library"
2318 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2321 msgid "This path has been scanned before"
2322 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2329 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2330 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2333 msgid "Internet Protocol (IP)"
2334 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2337 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2338 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2342 msgstr "HTTP proksie"
2345 msgid "Automatic (DHCP)"
2346 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2349 msgid "Manual (Static)"
2350 msgstr "Handrolies (Staties)"
2357 msgid "Save & restart"
2358 msgstr "Stoor & begin oor"
2361 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2362 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2365 msgid "with numbers between 0 and 255."
2366 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2369 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2370 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2374 msgstr "Web bediener"
2378 msgstr "FTP bediener"
2385 msgid "Save & apply"
2386 msgstr "Stoor & wend aan"
2394 msgstr "Geen wagwoord"
2397 msgid "Character set"
2398 msgstr "Karakter stel"
2413 msgid "Bold italics"
2414 msgstr "Vet kursief"
2429 msgid "No scanned information for this view"
2430 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2433 msgid "Please turn off library mode"
2434 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2437 msgid "Error loading image"
2438 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2442 msgstr "Redigeer pad"
2445 msgid "Mirror image"
2446 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2449 msgid "Are you sure?"
2450 msgstr "Is jy seker?"
2453 msgid "Removing source"
2454 msgstr "Verwyder bron"
2457 msgid "Add program link"
2458 msgstr "Voeg program skakel by"
2461 msgid "Edit program path"
2462 msgstr "Redigeer program pad"
2465 msgid "Edit program name"
2466 msgstr "Redigeer program naam"
2469 msgid "Edit path depth"
2470 msgstr "Redigeer pad diepte"
2473 msgid "View: Big list"
2474 msgstr "Aansig: Groot lys"
2489 msgid "Bright green"
2490 msgstr "Helder groen"
2493 msgid "Yellow green"
2509 msgid "Error %i: share not available"
2510 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2513 msgid "Audio output"
2514 msgstr "Audio uittree"
2521 msgid "Slideshow folder"
2522 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2525 msgid "Network interface"
2526 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2529 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2530 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2533 msgid "Save and apply network interface settings"
2534 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2537 msgid "No encryption"
2538 msgstr "Geen enkripsie"
2553 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2554 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2557 msgid "Network interface restarted successfully."
2558 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2561 msgid "Network interface did not start successfully."
2562 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2565 msgid "Interface disabled"
2566 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2569 msgid "Network interface disabled successfully."
2570 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2573 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2574 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2577 msgid "Remote control"
2578 msgstr "Afstandbeheer"
2581 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2582 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2590 msgstr "Poort bereik"
2593 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2594 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2597 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2598 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2601 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2602 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2605 msgid "Maximum number of clients"
2606 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2609 msgid "Internet access"
2610 msgstr "Internet toegang"
2613 msgid "Library Update"
2614 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2617 msgid "Would you like to scan now?"
2618 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2621 msgid "Invalid port number entered"
2622 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2625 msgid "Valid port range is 1-65535"
2626 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2629 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2630 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2633 msgid "Add Music..."
2634 msgstr "Voeg Musiek By..."
2637 msgid "Add Videos..."
2638 msgstr "Voeg Videos By..."
2641 msgid "Unable to connect"
2642 msgstr "Kan nie konnekteer"
2645 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2646 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2649 msgid "This could be due to the network not being connected."
2650 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2653 msgid "Would you like to add it anyway?"
2654 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2661 msgid "Add network location"
2662 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2669 msgid "Server address"
2670 msgstr "Bediener adres"
2674 msgstr "Bediener naam"
2678 msgstr "Afgeleë pad"
2681 msgid "Shared folder"
2682 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2690 msgstr "Gebruikersnaam"
2693 msgid "Browse for network server"
2694 msgstr "Soek netwerk bediener"
2697 msgid "Enter the network address of the server"
2698 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2701 msgid "Enter the path on the server"
2702 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2705 msgid "Enter the port number"
2706 msgstr "Tik die poort nommer in"
2709 msgid "Enter the username"
2710 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2713 msgid "Add %s source"
2714 msgstr "Voeg %s bron by"
2717 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2718 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2721 msgid "Enter a name for this media Source."
2722 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2725 msgid "Browse for new share"
2726 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2733 msgid "Could not retrieve directory information."
2734 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2738 msgstr "Voeg bron by"
2742 msgstr "Redigeer bron"
2745 msgid "Edit %s source"
2746 msgstr "Redigeer %s bron"
2749 msgid "Enter the new label"
2750 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2753 msgid "Browse for image"
2754 msgstr "Soek prentjie"
2757 msgid "Browse for image folder"
2758 msgstr "Soek prentjie vouer"
2761 msgid "Add network location..."
2762 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2765 msgid "Browse for file"
2766 msgstr "Soek vir lêer"
2773 msgid "Enable submenu buttons"
2774 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2778 msgstr "Gunstelinge"
2781 msgid "Video Add-ons"
2782 msgstr "Video Byvoegsels"
2785 msgid "Music Add-ons"
2786 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2789 msgid "Picture Add-ons"
2790 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2793 msgid "Loading directory"
2797 msgid "Retrieved %i items"
2798 msgstr "%i items gevind"
2801 msgid "Retrieved %i of %i items"
2802 msgstr "%i van %i items gevind"
2805 msgid "Program Add-ons"
2806 msgstr "Program Byvoegsels"
2809 msgid "Set plugin thumb"
2810 msgstr "Stel inprop duim"
2813 msgid "Add-on settings"
2814 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2817 msgid "Access points"
2818 msgstr "Toegangs-punte"
2826 msgstr "Gebruikersnaam"
2829 msgid "Script settings"
2830 msgstr "Skrip verstellings"
2834 msgstr "Enkelspelers"
2837 msgid "Enter web address"
2838 msgstr "Tik web adres in"
2849 msgid "Default username"
2850 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2853 msgid "Default password"
2854 msgstr "Verstek wagwoord"
2858 msgstr "WINS bediener"
2861 msgid "Mount SMB shares"
2862 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2885 msgid "Music & video "
2886 msgstr "Musiek & video "
2889 msgid "Music & pictures"
2890 msgstr "Musiek & prentjies"
2893 msgid "Music & files"
2894 msgstr "Musiek & lêers"
2897 msgid "Video & pictures"
2898 msgstr "Video & prentjies"
2901 msgid "Video & files"
2902 msgstr "Video & lêers"
2905 msgid "Pictures & files"
2906 msgstr "Prentjies & lêers"
2909 msgid "Music & video & pictures"
2910 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2913 msgid "Music & video & pictures & files"
2914 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2918 msgstr "Nie in staat gestel"
2921 msgid "Files & music & video"
2922 msgstr "Lêers & musiek & video"
2925 msgid "Files & pictures & music"
2926 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
2929 msgid "Files & pictures & video"
2930 msgstr "Lêers & prentjies & video"
2933 msgid "Music & programs"
2934 msgstr "Musiek & programme"
2937 msgid "Video & programs"
2938 msgstr "Video & programme"
2941 msgid "Pictures & programs"
2942 msgstr "Prentjies & programme"
2945 msgid "Music & video & pictures & programs"
2946 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
2949 msgid "Programs & video & music"
2950 msgstr "Programme & video & musiek"
2953 msgid "Programs & pictures & music"
2954 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
2957 msgid "Programs & pictures & video"
2958 msgstr "Programme & prentjies & video"
2965 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2966 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
2969 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2970 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
2974 msgstr "Toestel naam"
2985 msgid "Custom audio device"
2986 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
2989 msgid "Custom passthrough device"
2990 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
3010 msgstr "Geïsoleerde"
3013 msgid "Thundershowers"
3065 msgid "Thunderstorm"
3066 msgstr "Donderstorm"
3081 msgid "Thunderstorms"
3082 msgstr "Donderstorms"
3130 msgstr "Wydverspreid"
3201 msgid "Precipitation"
3202 msgstr "Presipitaat"
3206 msgstr "Gedeeltelik"
3209 msgid "Put display to sleep when idle"
3210 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3221 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3222 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3225 msgid "Script failed! : %s"
3226 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3229 msgid "Newer version needed - See log"
3230 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3245 msgid "File manager"
3246 msgstr "Leêr bestuurder"
3250 msgstr "Verstellings"
3261 msgid "System information"
3262 msgstr "Stelsel inligting"
3265 msgid "Settings - General"
3266 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3269 msgid "Settings - Screen"
3270 msgstr "Verstellings - Skerm"
3273 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3274 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3277 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3278 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3281 msgid "Settings - Pictures"
3282 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3285 msgid "Settings - Programs"
3286 msgstr "Verstellings - Programme"
3289 msgid "Settings - Weather"
3290 msgstr "Verstellings - Weer"
3293 msgid "Settings - Music"
3294 msgstr "Verstellings - Musiek"
3297 msgid "Settings - System"
3298 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3301 msgid "Settings - Videos"
3302 msgstr "Verstellings - Videos"
3305 msgid "Settings - Network"
3306 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3309 msgid "Settings - Appearance"
3310 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3318 msgstr "Web Blaaier"
3325 msgid "Videos/Playlist"
3326 msgstr "Videos/Speellys"
3329 msgid "Login screen"
3330 msgstr "Inteken skerm"
3333 msgid "Settings - Profiles"
3334 msgstr "Verstellings - Profiele"
3337 msgid "Lock settings"
3338 msgstr "Sluit verstellings"
3342 msgstr "Gunstelinge"
3345 msgid "Add-on settings"
3346 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3349 msgid "Looking for subtitles..."
3350 msgstr "Soek subtitels..."
3353 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3354 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3365 msgid "Opening stream"
3366 msgstr "Open stroom"
3369 msgid "Music/Playlist"
3370 msgstr "Musiek/Speellys"
3374 msgstr "Musiek/Lêers"
3377 msgid "Music/Library"
3378 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3381 msgid "Playlist editor"
3382 msgstr "Speellys redigeerder"
3385 msgid "Top 100 songs"
3386 msgstr "Top 100 liedjies"
3389 msgid "Top 100 albums"
3390 msgstr "Top 100 albums"
3397 msgid "Configuration"
3398 msgstr "Konfigurasie"
3401 msgid "Weather forecast"
3402 msgstr "Weervoorspelling"
3405 msgid "Network gaming"
3406 msgstr "Netwerk speletjies"
3410 msgstr "Uitbreidings"
3414 msgstr "Stelsel info"
3417 msgid "Music - Library"
3418 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3421 msgid "Now Playing - Music"
3422 msgstr "Speel nou - Musiek"
3425 msgid "Now Playing - Videos"
3426 msgstr "Speel nou - Videos"
3438 msgstr "Musiek/Info"
3442 msgstr "Videos/Info"
3445 msgid "Scripts/Info"
3446 msgstr "Skripte/Info"
3449 msgid "Fullscreen video"
3450 msgstr "Volskerm video"
3453 msgid "Rebuild index..."
3454 msgstr "Herbou indeks..."
3457 msgid "Return to music window"
3458 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3461 msgid "Return to videos window"
3462 msgstr "Keer terug na videos venster"
3465 msgid "Start from beginning"
3466 msgstr "Begin van begin af"
3469 msgid "Resume from %s"
3470 msgstr "Hervat vanaf %s"
3525 msgid "Locked! Enter code..."
3526 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3529 msgid "Enter password"
3530 msgstr "Tik wagwoord in"
3533 msgid "Enter master code"
3534 msgstr "Tik meester kode in"
3537 msgid "Enter unlock code"
3538 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3541 msgid "or press C to cancel"
3542 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3545 msgid "Enter gamepad button combo and"
3546 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3549 msgid "press OK, or Back to cancel"
3550 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3562 msgstr "Herstel slot"
3566 msgstr "Verwyder slot"
3569 msgid "Numeric password"
3570 msgstr "Numeriese wagwoord"
3573 msgid "Gamepad button combo"
3574 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3577 msgid "Full-text password"
3578 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3581 msgid "Enter new password"
3582 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3585 msgid "Re-Enter new password"
3586 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3589 msgid "Incorrect password,"
3590 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3593 msgid "retries left "
3594 msgstr "probeerslae oor "
3597 msgid "Passwords entered did not match."
3598 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3601 msgid "Access denied"
3602 msgstr "Toegang geweier"
3605 msgid "Password retry limit exceeded."
3606 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3609 msgid "The system will now shut off."
3610 msgstr "Die stelsel sal nou afskakel."
3614 msgstr "Item gesluit"
3617 msgid "Updating video library art"
3618 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3621 msgid "Processing %s"
3622 msgstr "Prosesseer %s"
3625 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3626 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3629 msgid "No downloading is needed."
3630 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3633 msgid "Reactivate lock"
3634 msgstr "Heraktiveer slot"
3637 msgid "Would you like to update it now?"
3638 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3642 msgstr "Verander slot"
3649 msgid "Password entry was blank. Try again."
3650 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3654 msgstr "Meester slot"
3657 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3658 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3661 msgid "Master code is not valid"
3662 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3665 msgid "Please enter a valid master code"
3666 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3669 msgid "Settings & file manager"
3670 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3673 msgid "Set as default for all videos"
3674 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3677 msgid "This will reset any previously saved values"
3678 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3681 msgid "Amount of time to display each image"
3682 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3685 msgid "Use pan and zoom effects"
3686 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3689 msgid "12 hour clock"
3690 msgstr "12 uur klok"
3693 msgid "24 hour clock"
3694 msgstr "24 uur klok"
3705 msgid "System uptime"
3706 msgstr "Stelsel optyd"
3721 msgid "Total uptime"
3722 msgstr "Totale optyd"
3725 msgid "Battery level"
3726 msgstr "Battery vlak"
3737 msgid "Fullscreen OSD"
3738 msgstr "Volskerm OSD"
3745 msgid "Immediate HD spindown"
3746 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3750 msgstr "Slegs video"
3754 msgstr "- Vertraging"
3757 msgid "- Minimum file duration"
3758 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3765 msgid "Shutdown function"
3766 msgstr "Afskakel funksie"
3789 msgid "Power button action"
3790 msgstr "Krag knoppie aksie"
3793 msgid "Power off System"
3794 msgstr "Skakel stelsel af"
3797 msgid "Inhibit idle shutdown"
3798 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3801 msgid "Allow idle shutdown"
3802 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3805 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3806 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3809 msgid "Mounted removable harddrive"
3810 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3813 msgid "Unsafe device removal"
3814 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3817 msgid "Successfully removed device"
3818 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3821 msgid "Joystick plugged"
3822 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3825 msgid "Joystick unplugged"
3826 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3829 msgid "Running low on battery"
3830 msgstr "Loop laag op batterye"
3833 msgid "Flicker filter"
3834 msgstr "Flikker filter"
3837 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3838 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3841 msgid "Vertical blank sync"
3842 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3846 msgstr "Nie in staat gestel"
3849 msgid "Enabled during video playback"
3850 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3853 msgid "Always enabled"
3854 msgstr "Altyd in staat gestel"
3857 msgid "Test & apply resolution"
3858 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3861 msgid "Save resolution?"
3862 msgstr "Stoor resolusie?"
3865 msgid "Would you like to keep this resolution?"
3866 msgstr "Wil jy hierdie resolusie behou?"
3869 msgid "High quality upscaling"
3870 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3874 msgstr "Nie in staat gestel"
3877 msgid "Enabled for SD content"
3878 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3881 msgid "Always enabled"
3882 msgstr "Altyd in staat gestel"
3885 msgid "Upscaling method"
3886 msgstr "Opskanderings metode"
3905 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3906 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
3909 msgid "Blank other displays"
3910 msgstr "Blanko ander vertone"
3914 msgstr "Nie in staat gestel"
3917 msgid "Blank displays"
3918 msgstr "Blanko vertone"
3921 msgid "Active connections detected!"
3922 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
3925 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3926 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
3929 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3930 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
3933 msgid "Change Apple Remote mode?"
3934 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
3937 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3938 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
3941 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3942 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
3945 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3946 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
3950 msgstr "Subnet masker"
3958 msgstr "Primêre DNS"
3969 msgid "After %i secs"
3970 msgstr "Na %i sekondes"
3973 msgid "HDD install date:"
3974 msgstr "HDD installeer datum:"
3977 msgid "HDD power cycle count:"
3978 msgstr "HDD krag wissel telling:"
3985 msgid "Delete profile '%s'?"
3986 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
3989 msgid "Last loaded profile:"
3990 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
4005 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4006 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
4009 msgid "Started, alarm in %im"
4010 msgstr "Het begin, alarm in %im"
4017 msgid "Cancelled with %im%is left"
4018 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
4029 msgid "Search for subtitles in RARs"
4030 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4033 msgid "Browse for subtitle..."
4034 msgstr "Soek vir subtitel..."
4041 msgid "Move item here"
4042 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4046 msgstr "Kanselleer skuif"
4054 msgstr "CPU Gebruik:"
4057 msgid "Connected, but no DNS is available."
4058 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4089 msgid "Operating system:"
4090 msgstr "Bedryfstelsel:"
4097 msgid "Video encoder:"
4098 msgstr "Video enkodeerder:"
4101 msgid "Screen resolution:"
4102 msgstr "Skerm resolusie:"
4110 msgstr "DVD streek:"
4118 msgstr "Gekonnekteer"
4121 msgid "Not connected. Check network settings."
4122 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4125 msgid "Target temperature"
4126 msgstr "Teiken temperatuur"
4130 msgstr "Waaier spoed"
4133 msgid "Auto temperature control"
4134 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4137 msgid "Fan speed override"
4138 msgstr "Waaier spoed override"
4141 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4142 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4145 msgid "Show RSS news feeds"
4146 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4149 msgid "Show parent folder items"
4150 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4153 msgid "Track naming template"
4154 msgstr "Snit benaming templaat"
4157 msgid "Do you wish to reboot your system"
4158 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4161 msgid "instead of just XBMC?"
4162 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4169 msgid "Float effect"
4173 msgid "Black bar reduction"
4174 msgstr "Swart staaf reduksie"
4181 msgid "Crossfade between songs"
4182 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4185 msgid "Regenerate thumbnails"
4186 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4189 msgid "Recursive thumbnails"
4190 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4193 msgid "View slideshow"
4194 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4197 msgid "Recursive slideshow"
4198 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4206 msgstr "Links alleenlik"
4210 msgstr "Regs alleenlik"
4213 msgid "Enable karaoke support"
4214 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4217 msgid "Background transparency"
4218 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4221 msgid "Foreground transparency"
4222 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4226 msgstr "A/V vertraging"
4233 msgid "%s not found"
4234 msgstr "%s nie gevind"
4237 msgid "Error opening %s"
4238 msgstr "Fout met open van %s"
4241 msgid "Unable to load %s"
4242 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4245 msgid "Error: Out of memory"
4246 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4258 msgstr "Redigeer etiket"
4261 msgid "Make default"
4262 msgstr "Maak verstek"
4265 msgid "Remove button"
4266 msgstr "Verwyder knoppie"
4270 msgstr "Los soos is"
4289 msgid "Switch LED off on playback"
4290 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4293 msgid "Movie information"
4294 msgstr "Fliek inligting"
4298 msgstr "Plaas item in tou"
4301 msgid "Search IMDb..."
4302 msgstr "Deursoek IMDb..."
4305 msgid "Scan for new content"
4306 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4309 msgid "Now playing..."
4310 msgstr "Speel nou..."
4313 msgid "Album information"
4314 msgstr "Album inligting"
4317 msgid "Scan item to library"
4318 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4321 msgid "Stop scanning"
4322 msgstr "Stop deursoek"
4325 msgid "Render method"
4326 msgstr "Teken metode"
4329 msgid "Low quality pixel shader"
4330 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4333 msgid "Hardware overlays"
4334 msgstr "Hardeware oorlegte"
4337 msgid "High quality pixel shader"
4338 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4345 msgid "Set artist thumb"
4346 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4349 msgid "Automatically generate thumbnails"
4350 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4353 msgid "Enable voice"
4354 msgstr "Stel stem in staat"
4357 msgid "Enable device"
4358 msgstr "Stel toestel in staat"
4365 msgid "Default view mode"
4366 msgstr "Verstek aansig modus"
4369 msgid "Default brightness"
4370 msgstr "Verstek helderheid"
4373 msgid "Default contrast"
4374 msgstr "Verstek kontras"
4377 msgid "Default gamma"
4378 msgstr "Verstek gamma"
4381 msgid "Resume video"
4382 msgstr "Hervat video"
4385 msgid "Voice mask - Port 1"
4386 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4389 msgid "Voice mask - Port 2"
4390 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4393 msgid "Voice mask - Port 3"
4394 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4397 msgid "Voice mask - Port 4"
4398 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4401 msgid "Use time based seeking"
4402 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4405 msgid "Track naming template - right"
4406 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4410 msgstr "Vooropgestel"
4414 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4417 msgid "Calculate size"
4418 msgstr "Bereken grootte"
4421 msgid "Calculating folder size"
4422 msgstr "Bereken vouer grootte"
4425 msgid "Video settings"
4426 msgstr "Video verstellings"
4429 msgid "Audio and subtitle settings"
4430 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4433 msgid "Enable subtitles"
4434 msgstr "Stel subtitels in staat"
4441 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4442 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4445 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4446 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4449 msgid "Browse for %s"
4450 msgstr "Soek vir %s"
4453 msgid "Show track position"
4454 msgstr "Wys snit posisie"
4457 msgid "Clear default"
4458 msgstr "Maak verstek skoon"
4469 msgid "Picture information"
4470 msgstr "Prentjie inligting"
4474 msgstr "%s vooropgesteldes"
4477 msgid "(IMDb user rating)"
4478 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4485 msgid "Tune in on Last.fm"
4486 msgstr "Stem in op Last.fm"
4489 msgid "Minimum fan speed"
4490 msgstr "Minimum waaier spoed"
4493 msgid "Play from here"
4494 msgstr "Speel van hier"
4501 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4502 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4505 msgid "Render method"
4506 msgstr "Teken metode"
4510 msgstr "Auto-opsporing"
4513 msgid "Basic shaders (ARB)"
4514 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4517 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4518 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4525 msgid "Remove safely"
4526 msgstr "Verwyder veilig"
4533 msgid "Start slideshow here"
4534 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4537 msgid "Remember for this path"
4538 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4541 msgid "Use pixel buffer objects"
4542 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4545 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4546 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4549 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4550 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4553 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4554 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4557 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4558 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4561 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4562 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4565 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4566 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4569 msgid "Pixel Shaders"
4570 msgstr "Pixel Shaders"
4573 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4574 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4577 msgid "Play the next video automatically"
4578 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4581 msgid "Play only this"
4582 msgstr "Speel slegs hierdie"
4585 msgid "A/V sync method"
4586 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4593 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4594 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4597 msgid "Video clock (Resample audio)"
4598 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4601 msgid "Resample quality"
4602 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4606 msgstr "Laag(vinnig)"
4617 msgid "Really high(slow!)"
4618 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4621 msgid "Sync playback to display"
4622 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4630 msgstr "Huidige kuns"
4634 msgstr "Afgeleë kuns"
4638 msgstr "Lokale kuns"
4645 msgid "Pause during refresh rate change"
4646 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4654 msgstr "%.1f Sekonde"
4657 msgid "%.1f Seconds"
4658 msgstr "%.1f Sekondes"
4661 msgid "Apple remote"
4662 msgstr "Apple afstandbeheer"
4665 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4666 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4669 msgid "Sequence delay time"
4670 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4674 msgstr "Nie in staat gestel"
4681 msgid "Universal Remote"
4682 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4685 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4686 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4689 msgid "Apple Remote Error"
4690 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4693 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4694 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4705 msgid "Downloading playlist file..."
4706 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4709 msgid "Downloading streams list..."
4710 msgstr "Laai strome lys af..."
4713 msgid "Parsing streams list..."
4714 msgstr "Ontleed strome lys..."
4717 msgid "Downloading streams list failed"
4718 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4721 msgid "Downloading playlist file failed"
4722 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4725 msgid "Games directory"
4726 msgstr "Speletjies gids"
4729 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4730 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4733 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4734 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4737 msgid "- Use large icons"
4738 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4741 msgid "- Switch based on"
4742 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4745 msgid "- Percentage"
4746 msgstr "- Persentasie"
4749 msgid "No files and at least one thumb"
4750 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4753 msgid "At least one file and thumb"
4754 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4757 msgid "Percentage of thumbs"
4758 msgstr "Persentasie van duime"
4761 msgid "View options"
4762 msgstr "Aansig opsies"
4765 msgid "Change area code 1"
4766 msgstr "Verander area kode 1"
4769 msgid "Change area code 2"
4770 msgstr "Verander area kode 2"
4773 msgid "Change area code 3"
4774 msgstr "Verander area kode 3"
4785 msgid "Enter the nearest large town"
4786 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4789 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4790 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4797 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4798 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4805 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4806 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4813 msgid "Network settings changed"
4814 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4817 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4818 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4821 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4822 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4825 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4826 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4829 msgid "- Shutdown while playing"
4830 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4862 msgstr "Tyd formaat"
4866 msgstr "Datum formaat"
4870 msgstr "GUI filters"
4873 msgid "Use background scanning"
4874 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4878 msgstr "Stop deursoek"
4881 msgid "Not possible while scanning for media info"
4882 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4885 msgid "Film grain effect"
4886 msgstr "Film grein effek"
4889 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4890 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4893 msgid "Unknown type cache - Internet"
4894 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4901 msgid "Enter username for"
4902 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4906 msgstr "Datum & tyd"
4917 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4918 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
4921 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4922 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
4925 msgid "Enter the IP address"
4926 msgstr "Tik die IP adres in"
4929 msgid "Apply these settings now?"
4930 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
4933 msgid "Apply changes now"
4934 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
4937 msgid "Allow file renaming and deletion"
4938 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
4941 msgid "Set timezone"
4942 msgstr "Stel tydsone"
4945 msgid "Use daylight saving time"
4946 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
4949 msgid "Add to favourites"
4950 msgstr "Voeg by gunstelinge"
4953 msgid "Remove from favourites"
4954 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
4957 msgid "Timezone country"
4958 msgstr "Tydsone land"
4969 msgid "Show EXIF picture information"
4970 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
4973 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4974 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
4977 msgid "Queue songs on selection"
4978 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
4989 msgid "Play DVDs automatically"
4990 msgstr "Speel DVDs outomaties"
4993 msgid "Font to use for text subtitles"
4994 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
4997 msgid "International"
4998 msgstr "Internasionaal"
5001 msgid "Character set"
5002 msgstr "Karakter stel"
5013 msgid "Input devices"
5014 msgstr "Intree toestelle"
5017 msgid "Power saving"
5018 msgstr "Krag besparing"
5025 msgid "Audio CD Insert Action"
5026 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
5033 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5034 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5037 msgid "Stop ripping CD"
5038 msgstr "Stop rip van CD"
5065 msgid "* All albums"
5066 msgstr "* Alle albums"
5069 msgid "* All artists"
5070 msgstr "* Alle kunstenaars"
5074 msgstr "* Alle liedjies"
5077 msgid "* All genres"
5078 msgstr "* Alle genres"
5081 msgid "Buffering..."
5085 msgid "Navigation sounds"
5086 msgstr "Navigasie klanke"
5089 msgid "Skin default"
5090 msgstr "Verstek omslag"
5093 msgid "Default theme"
5094 msgstr "Verstek tema"
5102 msgstr "Gekonnekteer"
5105 msgid "Not connected"
5106 msgstr "Nie gekonnekteer"
5109 msgid "Play using..."
5110 msgstr "Speel met..."
5113 msgid "Hide file names in thumbs view"
5114 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5117 msgid "Play in party mode"
5118 msgstr "Speel in partytjie modus"
5121 msgid "Path not found or invalid"
5122 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5125 msgid "Could not connect to network server"
5126 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5129 msgid "No servers found"
5130 msgstr "Geen bedieners gevind"
5133 msgid "Workgroup not found"
5134 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5137 msgid "Opening multi-path source"
5138 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5149 msgid "Internet lookup"
5150 msgstr "Internet opsoek"
5157 msgid "Play media from disc"
5158 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5161 msgid "Enter new title"
5162 msgstr "Tik nuwe titel in"
5165 msgid "Enter the movie name"
5166 msgstr "Tik die fliek naam in"
5169 msgid "Enter the profile name"
5170 msgstr "Tik die profiel naam in"
5173 msgid "Enter the album name"
5174 msgstr "Tik die album naam in"
5177 msgid "Enter the playlist name"
5178 msgstr "Tik die speellys naam in"
5181 msgid "Enter new filename"
5182 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5185 msgid "Enter folder name"
5186 msgstr "Tik vouer naam in"
5189 msgid "Enter directory"
5190 msgstr "Tik gids in"
5193 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5194 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5197 msgid "Enter search string"
5198 msgstr "Tik soek string in"
5206 msgstr "Auto selekteer"
5209 msgid "De-interlace"
5210 msgstr "Ont-ineenvleg"
5217 msgid "Bob (inverted)"
5218 msgstr "Bob (geinverteer)"
5221 msgid "Cancelling..."
5222 msgstr "Kanselleer..."
5225 msgid "Enter the artist name"
5226 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5229 msgid "Playback failed"
5230 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5233 msgid "One or more items failed to play."
5234 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5238 msgstr "Tik waarde in"
5241 msgid "Check the log file for details."
5242 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5245 msgid "Party mode aborted."
5246 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5249 msgid "No matching songs in the library."
5250 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5253 msgid "Could not open database."
5254 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5257 msgid "Could not get songs from database."
5258 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5261 msgid "Party mode playlist"
5262 msgstr "Partytjie modus speellys"
5265 msgid "De-interlace (Half)"
5266 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5269 msgid "Deinterlace video"
5270 msgstr "Ontineenvleg video"
5273 msgid "Deinterlace method"
5274 msgstr "Ontineenvleg metode"
5290 msgstr "Alle Videos"
5301 msgid "Mark as watched"
5302 msgstr "Merk as gekyk"
5305 msgid "Mark as unwatched"
5306 msgstr "Merk as ongekyk"
5310 msgstr "Redigeer titel"
5313 msgid "Operation was aborted"
5314 msgstr "Operasie is gestaak"
5318 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5321 msgid "Failed to copy at least one file"
5322 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5326 msgstr "Skuif het gefaal"
5329 msgid "Failed to move at least one file"
5330 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5333 msgid "Delete failed"
5334 msgstr "Uitwis het gefaal"
5337 msgid "Failed to delete at least one file"
5338 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5341 msgid "Video scaling method"
5342 msgstr "Video skalerings metode"
5345 msgid "Nearest neighbour"
5346 msgstr "Naaste buur"
5369 msgid "Bicubic (software)"
5370 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5373 msgid "Lanczos (software)"
5374 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5377 msgid "Sinc (software)"
5378 msgstr "Sinc (sagteware)"
5385 msgid "Temporal/Spatial"
5386 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5389 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5390 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5393 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5394 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5397 msgid "Inverse Telecine"
5398 msgstr "Inverse Telecine"
5405 msgid "Temporal (Half)"
5406 msgstr "Temporaal (Half)"
5409 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5410 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5429 msgid "Software Blend"
5430 msgstr "Sagteware Meng"
5433 msgid "Post-processing"
5434 msgstr "Na-prosessering"
5437 msgid "Display sleep timeout"
5438 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5453 msgid "Switch to channel"
5454 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5457 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5458 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5461 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5462 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5465 msgid "Find similar programs"
5466 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5469 msgid "Importing EPG from clients"
5470 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5473 msgid "PVR stream information"
5474 msgstr "PVR stroom inligting"
5477 msgid "Receiving device"
5478 msgstr "Ontvanger toestel"
5481 msgid "Device status"
5482 msgstr "Toestel status"
5485 msgid "Signal quality"
5486 msgstr "Sein kwaliteit"
5502 msgstr "PVR agterkant"
5506 msgstr "Free to air"
5517 msgid "PVR Backend %i - %s"
5518 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5521 msgid "TV recordings"
5525 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5526 msgstr "Bestek vouer vir PVR duimnaelsketse"
5549 msgid "Radio channels"
5550 msgstr "Radio kanale"
5553 msgid "Upcoming recordings"
5554 msgstr "Opkomende opnames"
5557 msgid "Add timer..."
5558 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5561 msgid "No search results"
5562 msgstr "Geen soek resultate"
5565 msgid "No EPG entries"
5566 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5589 msgid "Already started recording on this channel"
5590 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5593 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5594 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5597 msgid "Show signal quality"
5598 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5601 msgid "Not supported by the PVR backend."
5602 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5605 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5606 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5613 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5614 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5617 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5618 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5625 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5626 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5629 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5630 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5634 msgstr "Nuwe kanaal"
5637 msgid "Programme info"
5638 msgstr "Program inligting"
5641 msgid "Group management"
5642 msgstr "Groep bestuur"
5645 msgid "Show channel"
5649 msgid "Show visible channels"
5650 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5653 msgid "Show hidden channels"
5654 msgstr "Wys versteekde kanale"
5657 msgid "Move channel to:"
5658 msgstr "Skuif kanaal na:"
5661 msgid "Recording information"
5662 msgstr "Opname inligting"
5665 msgid "Hide channel"
5666 msgstr "Versteek kanaal"
5669 msgid "No information available"
5670 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5674 msgstr "Nuwe tydhouer"
5678 msgstr "Redigeer tydhouer"
5681 msgid "Timer enabled"
5682 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5685 msgid "Stop recording"
5686 msgstr "Stop opname"
5689 msgid "Delete timer"
5690 msgstr "Wis tydhouer uit"
5694 msgstr "Voeg tydhouer by"
5697 msgid "Sort by: Channel"
5698 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5702 msgstr "Gaan na begin"
5706 msgstr "Gaan na einde"
5709 msgid "Default EPG window"
5710 msgstr "Bestek EPG venster"
5713 msgid "This event is already being recorded."
5714 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5717 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5718 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5725 msgid "EPG update interval"
5726 msgstr "EPG opdateer interval"
5729 msgid "Do not store the EPG in the database"
5730 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5733 msgid "Delay channel switch"
5734 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5770 msgstr "Prioriteit:"
5773 msgid "Lifetime (days):"
5774 msgstr "Leeftyd (dae):"
5778 msgstr "Eerste dag:"
5781 msgid "Unknown channel %u"
5782 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5785 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5786 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5789 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5790 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5793 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5794 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5797 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5798 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5801 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5802 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5805 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5806 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5809 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5810 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5813 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5814 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5817 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5818 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5821 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5822 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5825 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5826 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5829 msgid "Enter the name for the recording"
5830 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5834 msgstr "Waarskuwing"
5837 msgid "Please switch to another channel."
5838 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5841 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5842 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5845 msgid "Next timer on"
5846 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5853 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5854 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5857 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5858 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5861 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5862 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5877 msgid "Search for channels"
5878 msgstr "Soek vir kanale"
5881 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5882 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5885 msgid "On which server you want to search?"
5886 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5889 msgid "Client number"
5890 msgstr "Klient nommer"
5893 msgid "Avoid repeats"
5894 msgstr "Vermy herhalings"
5897 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5898 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5901 msgid "Free to air channels only"
5902 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5905 msgid "Ignore present timers"
5906 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5909 msgid "Ignore present recordings"
5910 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
5922 msgstr "Begin datum"
5929 msgid "Minimum duration"
5930 msgstr "Minimum durasie"
5933 msgid "Maximum duration"
5934 msgstr "Maksimum durasie"
5937 msgid "Include unknown genres"
5938 msgstr "Sluit onbekende genres in"
5941 msgid "Search string"
5942 msgstr "Soek string"
5945 msgid "Include description"
5946 msgstr "Sluit beskrywing in"
5949 msgid "Case sensitive"
5950 msgstr "Hoofletter-sensitief"
5953 msgid "Channel unavailable"
5954 msgstr "Kanaal beskikbaar"
5957 msgid "No groups defined"
5958 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5961 msgid "Please create a group first"
5962 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
5965 msgid "Name of the new group"
5966 msgstr "Naam van die nuwe groep"
5973 msgid "Search guide"
5974 msgstr "Deursoek gids"
5977 msgid "Group management"
5978 msgstr "Groep bestuur"
5981 msgid "No groups defined"
5982 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5993 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
5994 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
6033 msgid "Next recording"
6034 msgstr "Volgende opname"
6037 msgid "Currently recording"
6038 msgstr "Neem huidiglik op"
6049 msgid "Recording active"
6050 msgstr "Opname aktief"
6057 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6058 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6065 msgid "PVR information"
6066 msgstr "PVR inligting"
6069 msgid "Scan for missing icons"
6070 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6073 msgid "Hide video information box"
6074 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6077 msgid "Timeout when starting playback"
6078 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6081 msgid "Instant recording duration"
6082 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6085 msgid "Default recording priority"
6086 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6089 msgid "Default recording lifetime"
6090 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6093 msgid "Margin at the start of a recording"
6094 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6097 msgid "Margin at the end of a recording"
6098 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6105 msgid "Show channel information when switching channels"
6106 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6109 msgid "Automatically hide channel information"
6110 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6118 msgstr "Kieslys/OSD"
6121 msgid "Days to display in the EPG"
6122 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6125 msgid "Channel information duration"
6126 msgstr "Kanaal inligting duur"
6129 msgid "Reset the PVR database"
6130 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6133 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6134 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6137 msgid "Reset the EPG database"
6138 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6141 msgid "EPG is being reset"
6142 msgstr "EPG word herstel"
6145 msgid "Continue last channel on startup"
6146 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6153 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6154 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6157 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6158 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6162 msgstr "Gaan voort?"
6165 msgid "Client actions"
6166 msgstr "Klient aksies"
6169 msgid "PVR client specific actions"
6170 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6173 msgid "Recording started on: %s"
6174 msgstr "Opname begin op: %s"
6177 msgid "Recording finished on: %s"
6178 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6181 msgid "Channel manager"
6182 msgstr "Kanaal bestuurder"
6189 msgid "Channel name:"
6190 msgstr "Kanaal naam:"
6193 msgid "Channel icon:"
6194 msgstr "Kanaal ikoon:"
6197 msgid "Edit channel"
6198 msgstr "Wysig kanaal"
6202 msgstr "Nuwe kanaal"
6205 msgid "Group management"
6206 msgstr "Groep bestuur"
6209 msgid "Activate EPG:"
6210 msgstr "Aktiveer EPG:"
6217 msgid "Enter the name of the new channel"
6218 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6221 msgid "XBMC virtual backend"
6222 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6229 msgid "Delete channel"
6230 msgstr "Skrap kanaal"
6233 msgid "This list contains changes"
6234 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6237 msgid "Select backend"
6238 msgstr "Selekteer agterkant"
6241 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6242 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6245 msgid "The PVR backend does not support timers."
6246 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6249 msgid "All radio channels"
6250 msgstr "Alle radio kanale"
6253 msgid "All TV channels"
6254 msgstr "Alle TV kanale"
6261 msgid "Ungrouped channels"
6262 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6269 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6270 msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
6277 msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6278 msgstr "Geen PVR byvoegsel kon in staat gestel word. Gaan jou verstellings of log na vir meer info."
6281 msgid "Recording aborted"
6282 msgstr "Opname gestaak"
6285 msgid "Recording scheduled"
6286 msgstr "Opname skedule"
6289 msgid "Recording started"
6290 msgstr "Opname het begin"
6293 msgid "Recording completed"
6294 msgstr "Opname voltooi"
6297 msgid "Recording deleted"
6298 msgstr "Opname uitgewis"
6301 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6302 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6305 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6306 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6309 msgid "Clear search results"
6310 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6313 msgid "Display a notification on timer updates"
6314 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6317 msgid "PVR manager is starting up"
6318 msgstr "PVR bestuurder begin"
6321 msgid "Loading channels from clients"
6322 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6325 msgid "Loading timers from clients"
6326 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6329 msgid "Loading recordings from clients"
6330 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6333 msgid "Starting background threads"
6334 msgstr "Begin agtergrond drade"
6337 msgid "No PVR add-on enabled"
6338 msgstr "Geen PVR byvoegsel geaktiveer"
6341 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6342 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6345 msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
6346 msgstr "geaktiveerde PVR byvoegsel. Stel ten minste een byvoegsel in staat"
6349 msgid "in order to use the PVR functionality."
6350 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6353 msgid "Backend idle time"
6354 msgstr "Agterkant luier tyd"
6357 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6358 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6361 msgid "Wakeup before recording"
6362 msgstr "Word wakker voor opneem"
6365 msgid "Daily wakeup"
6366 msgstr "Daaglikse wakker word"
6369 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6370 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6373 msgid "Filter channels"
6374 msgstr "Filter kanale"
6377 msgid "Loading EPG from database"
6378 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6381 msgid "Update EPG information"
6382 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6385 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6386 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6389 msgid "EPG update scheduled for channel"
6390 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6393 msgid "EPG update failed for channel"
6394 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6397 msgid "Start recording"
6398 msgstr "Begin opname"
6401 msgid "Stop recording"
6402 msgstr "Stop opname"
6405 msgid "Lock channel"
6406 msgstr "Sluit kanaal"
6409 msgid "Unlock channel"
6410 msgstr "Ontsluit kanaal"
6413 msgid "Parental control"
6414 msgstr "Ouerlike beheer"
6417 msgid "Unlock duration"
6418 msgstr "Ontsluit durasie"
6422 msgstr "Verander PIN"
6425 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6426 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6429 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6430 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6433 msgid "Incorrect PIN"
6434 msgstr "Verkeerde PIN"
6437 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6438 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6441 msgid "Parental locked"
6442 msgstr "Ouer gesluit"
6445 msgid "Parental locked:"
6446 msgstr "Ouer gesluit:"
6449 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6450 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6453 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6454 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6457 msgid "* All recordings"
6458 msgstr "* Alle opnames"
6461 msgid "No PVR add-ons could be found"
6462 msgstr "Geen PVR byvoegsels kon gevind word nie"
6465 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6466 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6469 msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
6470 msgstr "byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik."
6473 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6474 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6477 msgid "Conflict warning"
6478 msgstr "Konflik waarskuwing"
6481 msgid "Conflict error"
6482 msgstr "Konflik fout"
6485 msgid "Recording conflict"
6486 msgstr "Opname konflik"
6489 msgid "Recording error"
6490 msgstr "Opname fout"
6493 msgid "Client specific"
6494 msgstr "Kliënt spesifiek"
6497 msgid "Client specific settings"
6498 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6501 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6502 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6505 msgid "Other/Unknown"
6506 msgstr "Ander/Onbekendes"
6510 msgstr "Fliek/Drama"
6513 msgid "Detective/Thriller"
6514 msgstr "Fliek/Riller"
6517 msgid "Adventure/Western/War"
6518 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6521 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6522 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6529 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6530 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6537 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6538 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6541 msgid "Adult Movie/Drama"
6542 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6545 msgid "News/Current Affairs"
6546 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6549 msgid "News/Weather Report"
6550 msgstr "Nuus/Weerberig"
6553 msgid "News Magazine"
6554 msgstr "Nuus Tydskrif"
6561 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6562 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6565 msgid "Show/Game Show"
6566 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6569 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6570 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6573 msgid "Variety Show"
6574 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6585 msgid "Special Event"
6586 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6589 msgid "Sport Magazine"
6590 msgstr "Sport Tydskrif"
6597 msgid "Tennis/Squash"
6598 msgstr "Tennis/Squash"
6610 msgstr "Motor Sport"
6614 msgstr "Water Sport"
6617 msgid "Winter Sports"
6618 msgstr "Winter Sport"
6625 msgid "Martial Sports"
6626 msgstr "Vegkuns Sport"
6629 msgid "Children's/Youth Programmes"
6630 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6633 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6634 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6637 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6638 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6641 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6642 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6645 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6646 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6649 msgid "Cartoons/Puppets"
6650 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6653 msgid "Music/Ballet/Dance"
6654 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6661 msgid "Serious/Classical Music"
6662 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6665 msgid "Folk/Traditional Music"
6666 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6669 msgid "Musical/Opera"
6670 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6677 msgid "Arts/Culture"
6678 msgstr "Kuns/Kultuur"
6681 msgid "Performing Arts"
6682 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6686 msgstr "Beeldende Kunste"
6693 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6694 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6702 msgstr "Film/Rolprent"
6705 msgid "Experimental Film/Video"
6706 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6709 msgid "Broadcasting/Press"
6710 msgstr "Uitsending/Pers"
6717 msgid "Arts/Culture Magazines"
6718 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6725 msgid "Social/Political/Economics"
6726 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6729 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6730 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6733 msgid "Economics/Social Advisory"
6734 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6737 msgid "Remarkable People"
6738 msgstr "Merkwaardige Mense"
6741 msgid "Education/Science/Factual"
6742 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6745 msgid "Nature/Animals/Environment"
6746 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6749 msgid "Technology/Natural Sciences"
6750 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6753 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6754 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6757 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6758 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6761 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6762 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6765 msgid "Further Education"
6766 msgstr "Verdere Onderrig"
6773 msgid "Leisure/Hobbies"
6774 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6777 msgid "Tourism/Travel"
6778 msgstr "Toerisme/Reis"
6789 msgid "Fitness & Health"
6790 msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
6797 msgid "Advertisement/Shopping"
6798 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6805 msgid "Special Characteristics"
6806 msgstr "Spesiale karakestieke"
6809 msgid "Original Language"
6810 msgstr "Oorspronklike Taal"
6813 msgid "Black & White"
6814 msgstr "Swart & Wit"
6818 msgstr "Ongepubliseer"
6821 msgid "Live Broadcast"
6822 msgstr "Lewendige Uitsending"
6829 msgid "Detective/Thriller"
6830 msgstr "Fliek/Riller"
6833 msgid "Adventure/Western/War"
6834 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6837 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6838 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6845 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6846 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6853 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6854 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6861 msgid "Saved music folder"
6862 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6865 msgid "Use external DVD player"
6866 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6869 msgid "External DVD player"
6870 msgstr "Eksterne DVD speler"
6873 msgid "Trainers folder"
6874 msgstr "Afrigters vouer"
6877 msgid "Screenshot folder"
6878 msgstr "Skermkiekie vouer"
6881 msgid "Playlists folder"
6882 msgstr "Speellyste vouer"
6890 msgstr "Skermkiekies"
6894 msgstr "Gebruik XBMC"
6897 msgid "Music playlists"
6898 msgstr "Musiek speellyste"
6901 msgid "Video playlists"
6902 msgstr "Video speellyste"
6905 msgid "Do you wish to launch the game?"
6906 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6909 msgid "Sort by: Playlist"
6910 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6913 msgid "Remote thumb"
6914 msgstr "Afgeleë duim"
6917 msgid "Current thumb"
6918 msgstr "Huidige duim"
6922 msgstr "Lokale duim"
6929 msgid "Choose thumbnail"
6930 msgstr "Kies duimnaelskets"
6938 msgstr "Deursoek nuwe"
6942 msgstr "Deursoek almal"
6953 msgid "Lock music window"
6954 msgstr "Sluit musiek venster"
6957 msgid "Lock videos window"
6958 msgstr "Sluit videos venster"
6961 msgid "Lock pictures window"
6962 msgstr "Sluit prentjies venster"
6965 msgid "Lock programs & scripts windows"
6966 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
6969 msgid "Lock file manager"
6970 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
6973 msgid "Lock settings"
6974 msgstr "Sluit verstellings"
6981 msgid "Enter master mode"
6982 msgstr "Betree meester modus"
6985 msgid "Leave master mode"
6986 msgstr "Verlaat meester modus"
6989 msgid "Create profile '%s'?"
6990 msgstr "Skep profiel '%s'?"
6993 msgid "Start with fresh settings"
6994 msgstr "Begin met vars verstellings"
6997 msgid "Best available"
6998 msgstr "Beste beskikbare"
7001 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7002 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
7005 msgid "Treat stacked files as single file"
7006 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
7013 msgid "Left master mode"
7014 msgstr "Meester modus verlaat"
7017 msgid "Entered master mode"
7018 msgstr "Meester modus betree"
7021 msgid "Allmusic.com thumb"
7022 msgstr "Allmusic.com duim"
7025 msgid "Remove thumbnail"
7026 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
7029 msgid "Add profile..."
7030 msgstr "Voeg profiel by..."
7033 msgid "Query info for all albums"
7034 msgstr "Vra info vir alle albums"
7045 msgid "Shares with default"
7046 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
7049 msgid "Shares with default (read only)"
7050 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
7053 msgid "Copy default"
7054 msgstr "Kopiëer verstek"
7057 msgid "Profile picture"
7058 msgstr "Profiel prentjie"
7061 msgid "Lock preferences"
7062 msgstr "Sluit voorkeure"
7065 msgid "Edit profile"
7066 msgstr "Redigeer profiel"
7069 msgid "Profile lock"
7070 msgstr "Profiel slot"
7073 msgid "Could not create folder"
7074 msgstr "Kon nie vouer skep"
7077 msgid "Profile directory"
7078 msgstr "Profiel gids"
7081 msgid "Start with fresh media sources"
7082 msgstr "Begin met vars media bronne"
7085 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7086 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7089 msgid "and that the new folder name is valid"
7090 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7094 msgstr "MPAA gradering"
7097 msgid "Enter master lock code"
7098 msgstr "Tik meester slot kode in"
7101 msgid "Ask for master lock code on startup"
7102 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7105 msgid "Skin settings"
7106 msgstr "Omslag verstellings"
7109 msgid "- no link set -"
7110 msgstr "- geen skakel stel -"
7113 msgid "Enable animations"
7114 msgstr "Stel animasies in staat"
7117 msgid "Disable RSS during music"
7118 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7121 msgid "Enable shortcut buttons"
7122 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7125 msgid "Show programs in main menu"
7126 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7129 msgid "Show music info"
7130 msgstr "Wys musiek info"
7133 msgid "Show weather info"
7134 msgstr "Wys weer info"
7137 msgid "Show system info"
7138 msgstr "Wys stelsel info"
7141 msgid "Weather info"
7145 msgid "Drive space free"
7146 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7149 msgid "Enter the name of an existing share"
7150 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7157 msgid "Load profile"
7158 msgstr "Laai profiel"
7161 msgid "Profile name"
7162 msgstr "Profiel naam"
7165 msgid "Media sources"
7166 msgstr "Media bronne"
7169 msgid "Enter profile lock code"
7170 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7173 msgid "Login screen"
7174 msgstr "Inteken skerm"
7177 msgid "Fetching album info"
7178 msgstr "Gaan haal album info"
7181 msgid "Fetching info for album"
7182 msgstr "Gaan haal info vir album"
7185 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7186 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7189 msgid "Master lock code and settings"
7190 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7193 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7194 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7197 msgid "or copy from default?"
7198 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7201 msgid "Save changes to profile?"
7202 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7205 msgid "Old settings found."
7206 msgstr "Ou verstellings gevind."
7209 msgid "Do you want to use them?"
7210 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7213 msgid "Old media sources found."
7214 msgstr "Ou media bronne gevind."
7217 msgid "Separate (locked)"
7218 msgstr "Appart (gesluit)"
7229 msgid "UPnP settings"
7230 msgstr "UPnP verstellings"
7233 msgid "Autostart UPnP client"
7234 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7237 msgid "Last login: %s"
7238 msgstr "Laaste inlog: %s"
7241 msgid "Never logged on"
7242 msgstr "Nooit aangelog"
7245 msgid "Profile %i / %i"
7246 msgstr "Profiel %i / %i"
7249 msgid "User login / Select a profile"
7250 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7253 msgid "Use lock on login screen"
7254 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7257 msgid "Invalid lock code."
7258 msgstr "Ongeldige slot kode."
7261 msgid "This requires the master lock to be set."
7262 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7265 msgid "Would you like to set it now?"
7266 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7269 msgid "Loading program information"
7270 msgstr "Laai program inligting"
7274 msgstr "Partytjie voort!"
7281 msgid "Mixing drinks"
7282 msgstr "Meng drankies"
7285 msgid "Filling glasses"
7289 msgid "Logged on as"
7290 msgstr "Aangelog as"
7298 msgstr "Gaan na wortelgids"
7305 msgid "Weave (inverted)"
7306 msgstr "Weef (geinverteer)"
7313 msgid "Restart video"
7314 msgstr "Begin video oor"
7317 msgid "Edit network location"
7318 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7321 msgid "Remove network location"
7322 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7325 msgid "Do you want to scan the folder?"
7326 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7330 msgstr "Geheue eenheid"
7333 msgid "Memory unit mounted"
7334 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7337 msgid "Unable to mount memory unit"
7338 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7341 msgid "In port %i, slot %i"
7342 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7345 msgid "Lock screensaver"
7346 msgstr "Sluit skermskut"
7354 msgstr "Gebruikersnaam"
7357 msgid "Enter password for"
7358 msgstr "Tik wagwoord vir"
7361 msgid "Shutdown timer"
7362 msgstr "Skakel af tydhouer"
7365 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7366 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7369 msgid "Started, shutdown in %im"
7370 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7373 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7374 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7377 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7378 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7381 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7382 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7385 msgid "Custom shutdown timer"
7386 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7389 msgid "Cancel shutdown timer"
7390 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7393 msgid "Lock preferences for %s"
7394 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7401 msgid "Summary information"
7402 msgstr "Opsomming inligting"
7405 msgid "Storage information"
7406 msgstr "Storing inligting"
7409 msgid "Hard disk information"
7410 msgstr "Hardeskyf inligting"
7413 msgid "DVD-ROM information"
7414 msgstr "DVD-ROM inligting"
7417 msgid "Network information"
7418 msgstr "Netwerk inligting"
7421 msgid "Video information"
7422 msgstr "Video inligting"
7425 msgid "Hardware information"
7426 msgstr "Hardeware inligting"
7441 msgid "Locking not supported"
7442 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7446 msgstr "Nie gesluit"
7457 msgid "Requires reset"
7458 msgstr "Vereis herstel"
7469 msgid "Windows network (SMB)"
7470 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7473 msgid "XBMSP server"
7474 msgstr "XBMSP bediener"
7478 msgstr "FTP bediener"
7481 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7482 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7486 msgstr "UPnP bediener"
7489 msgid "Show video info"
7490 msgstr "Wys video info"
7518 msgstr "Herlaai omslag"
7521 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7522 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7525 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7526 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7530 msgstr "Wag asseblief"
7537 msgid "Announce library updates via UPnP"
7538 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7541 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7542 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7546 msgstr "Verpersoonlikte"
7549 msgid "Enable debug logging"
7550 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7553 msgid "Download additional information during updates"
7554 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7557 msgid "Default service for album information"
7558 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7561 msgid "Default service for artist information"
7562 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7565 msgid "Change scraper"
7566 msgstr "Verander skraper"
7569 msgid "Export music library"
7570 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7573 msgid "Import music library"
7574 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7577 msgid "No artist found!"
7578 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7581 msgid "Downloading artist info failed"
7582 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7585 msgid "Android music"
7586 msgstr "Android musiek"
7589 msgid "Android videos"
7590 msgstr "Android videos"
7593 msgid "Android pictures"
7594 msgstr "Android prente"
7597 msgid "Android photos"
7598 msgstr "Android foto's"
7601 msgid "Android Apps"
7602 msgstr "Android Programme"
7605 msgid "Party on! (videos)"
7606 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7609 msgid "Mixing drinks (videos)"
7610 msgstr "Meng drankies (videos)"
7613 msgid "Filling glasses (videos)"
7614 msgstr "Vul glase (videos)"
7617 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7618 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7621 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7622 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7625 msgid "First logon, edit your profile"
7626 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7629 msgid "HTS Tvheadend client"
7630 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7633 msgid "VDR Streamdev client"
7634 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7637 msgid "MythTV client"
7638 msgstr "MythTV kliënt"
7641 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7642 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7645 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7646 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7649 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7650 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7653 msgid "Web server directory (HTTP)"
7654 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7657 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7658 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7661 msgid "Unable to write to folder:"
7662 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7665 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7666 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7673 msgid "Secondary DNS"
7674 msgstr "Sekondêre DNS"
7677 msgid "DHCP server:"
7678 msgstr "DHCP bediener:"
7681 msgid "Make new folder"
7682 msgstr "Maak nuwe vouer"
7685 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7686 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7689 msgid "Videos - Library"
7690 msgstr "Videos - Biblioteek"
7694 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7697 msgid "Scanning movies using %s"
7698 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7701 msgid "Scanning music videos using %s"
7702 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7705 msgid "Scanning tvshows using %s"
7706 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7709 msgid "Scanning artists using %s"
7710 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7713 msgid "Scanning albums using %s"
7714 msgstr "Deursoek albums met %s"
7717 msgid "Play part..."
7718 msgstr "Speel deel..."
7721 msgid "Calibration reset"
7722 msgstr "Kalibrasie herstel"
7725 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7726 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7729 msgid "to it's default values."
7730 msgstr "herstel na die verstek waardes."
7733 msgid "Browse for destination"
7734 msgstr "Soek vir destinasie"
7737 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7738 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7741 msgid "Use folder names for lookups"
7742 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7749 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7750 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7754 msgstr "Stel inhoud"
7761 msgid "Look for content recursively?"
7762 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7765 msgid "Unlock sources"
7766 msgstr "Ontsluit bronne"
7781 msgid "Do you want to remove all items within"
7782 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7785 msgid "this path from the XBMC library?"
7786 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7794 msgstr "TV Vertonings"
7797 msgid "This directory contains"
7798 msgstr "Hierdie gids bevat"
7801 msgid "Run automated scan"
7802 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7805 msgid "Scan recursively"
7806 msgstr "Deursoek rekursief"
7817 msgid "No video files found in this path!"
7818 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7825 msgid "TV show information"
7826 msgstr "TV vertoning inligting"
7829 msgid "Episode information"
7830 msgstr "Episode inligting"
7833 msgid "Loading TV show details"
7834 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7837 msgid "Fetching episode guide"
7838 msgstr "Gaan haal episode gids"
7841 msgid "Loading info for episodes in directory"
7842 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7845 msgid "Select TV show:"
7846 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7849 msgid "Enter the TV show name"
7850 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7865 msgid "Loading episode details"
7866 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7869 msgid "Remove episode from library"
7870 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7873 msgid "Remove TV show from library"
7874 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7878 msgstr "TV vertoning"
7881 msgid "Episode plot"
7882 msgstr "Episode plot"
7885 msgid "* All seasons"
7886 msgstr "* Alle seisoene"
7889 msgid "Hide watched"
7890 msgstr "Versteek gekyk"
7897 msgid "Show plot for unwatched items"
7898 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7901 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7902 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7905 msgid "Set season thumb"
7906 msgstr "Stel seisoen duim"
7909 msgid "Season image"
7910 msgstr "Seisoen prentjie"
7917 msgid "Downloading movie information"
7918 msgstr "Laai fliek inligting af"
7921 msgid "Unassign content"
7922 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7925 msgid "Original title"
7926 msgstr "Oorspronklike titel"
7929 msgid "Refresh TV show information"
7930 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7933 msgid "Refresh info for all episodes?"
7934 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7937 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7938 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7941 msgid "Exclude selected folder from scans"
7942 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7949 msgid "Automatically grab season thumbs"
7950 msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
7953 msgid "Selected folder contains a single video"
7954 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
7957 msgid "Link to TV show"
7958 msgstr "Skakel na TV vertoning"
7961 msgid "Remove link to TV show"
7962 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
7965 msgid "Recently added movies"
7966 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
7969 msgid "Recently added episodes"
7970 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
7977 msgid "Music videos"
7978 msgstr "Musiek videos"
7981 msgid "Recently added music videos"
7982 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
7986 msgstr "Musiek video"
7989 msgid "Remove music video from library"
7990 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
7993 msgid "Music video information"
7994 msgstr "Musiek video inligting"
7997 msgid "Loading music video information"
7998 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8005 msgid "Go to albums by artist"
8006 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
8010 msgstr "Gaan na album"
8014 msgstr "Speel liedjie"
8017 msgid "Go to music videos from album"
8018 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
8021 msgid "Go to music videos by artist"
8022 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
8025 msgid "Play music video"
8026 msgstr "Speel musiek video"
8029 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8030 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
8033 msgid "Set actor thumb"
8034 msgstr "Stel akteur duim"
8037 msgid "Remove episode bookmark"
8038 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
8041 msgid "Set episode bookmark"
8042 msgstr "Stel episode boekmerk"
8045 msgid "Scraper settings"
8046 msgstr "Skraper verstellings"
8049 msgid "Downloading music video information"
8050 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8053 msgid "Downloading TV show information"
8054 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8065 msgid "Flatten TV shows"
8066 msgstr "Verplat TV vertonings"
8070 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8073 msgid "Scanning for new content"
8074 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8078 msgstr "Eerste gelug"
8085 msgid "Replace file names with library titles"
8086 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8093 msgid "If only one season"
8094 msgstr "As net een seisoen"
8102 msgstr "Het voorskou"
8109 msgid "Fanart slideshow"
8110 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8113 msgid "Export to a single file or separate"
8114 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8117 msgid "files per entry?"
8118 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8122 msgstr "Enkele lêer"
8129 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8130 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8133 msgid "Overwrite old files?"
8134 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8137 msgid "Exclude path from library updates"
8138 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8141 msgid "Extract thumbnails and video information"
8142 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8149 msgid "Export actor thumbs?"
8150 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8153 msgid "Choose fanart"
8154 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8157 msgid "Local fanart"
8158 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8162 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8165 msgid "Current fanart"
8166 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8169 msgid "Remote fanart"
8170 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8173 msgid "Change content"
8174 msgstr "Verander inhoud"
8177 msgid "Do you want to refresh info for all"
8178 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8181 msgid "items within this path?"
8182 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8186 msgstr "Ondersteunerkuns"
8189 msgid "Locally stored information found."
8190 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8193 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8194 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8197 msgid "Could not download information"
8198 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8201 msgid "Unable to connect to remote server"
8202 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8205 msgid "Would you like to continue scanning?"
8206 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8226 msgstr "Luisteraars"
8233 msgid "Group movies in sets"
8234 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8246 msgstr "Verwyder %s"
8250 msgstr "Nuwe merker..."
8253 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8254 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8258 msgstr "Selekteer %s"
8261 msgid "Show hidden files and directories"
8262 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8265 msgid "TuxBox client"
8266 msgstr "TuxBox kliënt"
8269 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8270 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8273 msgid "The stream will be stopped!"
8274 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8277 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8278 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8281 msgid "Are you sure to start the stream?"
8282 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8285 msgid "Connecting to: %s"
8286 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8289 msgid "TuxBox device"
8290 msgstr "TuxBox toestel"
8293 msgid "Add media share..."
8294 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8297 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8298 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8301 msgid "Edit media share"
8302 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8305 msgid "Remove media share"
8306 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8309 msgid "Subtitle folder"
8310 msgstr "Subtitel vouer"
8313 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8314 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8317 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8318 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8321 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8322 msgstr "Stel muis in staat"
8325 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8326 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8330 msgstr "Duimnaelskets"
8333 msgid "Forced DVD player region"
8334 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8337 msgid "Video output"
8338 msgstr "Video uittree"
8341 msgid "Video aspect"
8342 msgstr "Video aspek"
8358 msgstr "Stel 480p in staat"
8362 msgstr "Stel 720p in staat"
8365 msgid "Enable 1080i"
8366 msgstr "Stel 1080i in staat"
8369 msgid "Enter name of new playlist"
8370 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8373 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8374 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8377 msgid "Enable scrollbars"
8378 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8381 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8382 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8389 msgid "Acoustic management level"
8390 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8401 msgid "Enable custom background"
8402 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8405 msgid "Power management level"
8406 msgstr "Krag bestuur vlak"
8410 msgstr "Hoë kragverbruik"
8414 msgstr "Lae kragverbruik"
8417 msgid "High standby"
8418 msgstr "Hoë bystand"
8422 msgstr "Lae bystand"
8425 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8426 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8433 msgid "High quality pixel shader v2"
8434 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8437 msgid "Enable playlist at startup"
8438 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8441 msgid "Use tween animations"
8442 msgstr "Gebruik tween animasies"
8449 msgid "does not contain"
8469 msgid "greater than"
8486 msgstr "in die laaste"
8489 msgid "not in the last"
8490 msgstr "nie in die laaste"
8497 msgid "Default movie scraper"
8498 msgstr "Verstek fliek skraper"
8501 msgid "Default tvshow scraper"
8502 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8505 msgid "Default music video scraper"
8506 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8510 msgstr "Verstellings"
8513 msgid "Multilingual"
8514 msgstr "Multi-talig"
8517 msgid "No scrapers present"
8518 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8521 msgid "Value to match"
8522 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8525 msgid "Smart playlist rule"
8526 msgstr "Slim speellys reël"
8529 msgid "Match items where"
8530 msgstr "Items stem ooreen waar"
8534 msgstr "Nuwe reël..."
8537 msgid "Items must match"
8538 msgstr "Items moet ooreenstem"
8541 msgid "all of the rules"
8542 msgstr "al die reëls"
8545 msgid "one or more of the rules"
8546 msgstr "een of meer van die reëls"
8554 msgstr "Geen limiet"
8569 msgid "Edit smart playlist"
8570 msgstr "Redigeer slim speellys"
8573 msgid "Name of the playlist"
8574 msgstr "Naam van die speellys"
8577 msgid "Find items where"
8578 msgstr "Vind items waar"
8589 msgid "New smart playlist..."
8590 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8597 msgid "Edit party mode rules"
8598 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8605 msgid "Watched count"
8606 msgstr "Gekykte telling"
8609 msgid "Episode title"
8610 msgstr "Episode titel"
8613 msgid "Video resolution"
8614 msgstr "Video resolusie"
8617 msgid "Audio channels"
8618 msgstr "Audio kanale"
8622 msgstr "Video kodek"
8626 msgstr "Audio kodek"
8629 msgid "Audio language"
8633 msgid "Subtitle language"
8634 msgstr "Subtitel taal"
8637 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8638 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8645 msgid "Internet connection required."
8646 msgstr "Internet konneksie vereis."
8650 msgstr "Kry Meer..."
8653 msgid "Root filesystem"
8654 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8661 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8662 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8665 msgid "External storage"
8666 msgstr "Eksterne stoorplek"
8669 msgid "Watched episode count"
8670 msgstr "Gekykde episode telling"
8673 msgid "Subtitle location"
8674 msgstr "Subtitel lokasie"
8681 msgid "Bottom of video"
8682 msgstr "Onderkant van video"
8686 msgstr "Onder video"
8689 msgid "Top of video"
8690 msgstr "Bokant van video"
8697 msgid "%.1f to %.1f"
8698 msgstr "%.1f tot %.1f"
8718 msgstr "Lêer grootte"
8721 msgid "File date/time"
8722 msgstr "Lêer datum/tyd"
8726 msgstr "Skyfie indeks"
8741 msgid "JPEG process"
8742 msgstr "JPEG proses"
8754 msgstr "Kamera maak"
8757 msgid "Camera model"
8758 msgstr "Kamera model"
8761 msgid "EXIF comment"
8762 msgstr "EXIF kommentaar"
8773 msgid "Focal length"
8774 msgstr "Fokale lengte"
8777 msgid "Focus distance"
8778 msgstr "Fokus afstand"
8785 msgid "Exposure time"
8786 msgstr "Beligtings tyd"
8789 msgid "Exposure bias"
8790 msgstr "Beligting afset"
8793 msgid "Exposure mode"
8794 msgstr "Beligting modus"
8798 msgstr "Flits gebruik"
8801 msgid "White-balance"
8805 msgid "Light source"
8809 msgid "Metering mode"
8817 msgid "Digital zoom"
8818 msgstr "Digitale zoem"
8825 msgid "GPS latitude"
8826 msgstr "GPS breedtegraad"
8829 msgid "GPS longitude"
8830 msgstr "GPS lengtegraad"
8833 msgid "GPS altitude"
8841 msgid "Supplemental categories"
8842 msgstr "Aanvullende kategorië"
8846 msgstr "Sleutelwoorde"
8861 msgid "Special instructions"
8862 msgstr "Spesiale instruksies"
8873 msgid "Byline title"
8874 msgstr "Byline titel"
8885 msgid "Copyright notice"
8886 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8905 msgid "Original Tx Reference"
8906 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8909 msgid "Date created"
8910 msgstr "Datum geskep"
8913 msgid "Country code"
8917 msgid "Reference service"
8918 msgstr "Verwysings diens"
8921 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8922 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8925 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8926 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8930 msgstr "Gestoorde musiek"
8933 msgid "Query info for all artists"
8934 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8937 msgid "Downloading album information"
8938 msgstr "Laai album inligting af"
8941 msgid "Downloading artist information"
8942 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8950 msgstr "Discografie"
8953 msgid "Searching artist"
8954 msgstr "Soek kunstenaar"
8957 msgid "Select artist"
8958 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8961 msgid "Artist information"
8962 msgstr "Kunstenaar inligting"
8966 msgstr "Instrumente"
8989 msgid "Years active"
8990 msgstr "Jare aktief"
8998 msgstr "Gebore/Gevorm"
9001 msgid "Update library on startup"
9002 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
9005 msgid "Hide progress of library updates"
9006 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
9013 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9014 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
9017 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9018 msgstr "Voor met: %2.3fs"
9021 msgid "Subtitle offset"
9022 msgstr "Subtitel afset"
9025 msgid "OpenGL vendor:"
9026 msgstr "OpenGL ondernemer:"
9029 msgid "OpenGL renderer:"
9030 msgstr "OpenGL renderer:"
9033 msgid "OpenGL version:"
9034 msgstr "OpenGL weergawe:"
9037 msgid "GPU temperature:"
9038 msgstr "GPU temperatuur:"
9041 msgid "CPU temperature:"
9042 msgstr "CPU temperatuur:"
9045 msgid "Total memory"
9046 msgstr "Totale geheue"
9049 msgid "Profile data"
9050 msgstr "Profiel data"
9053 msgid "Use dim if paused during video playback"
9054 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
9057 msgid "All recordings"
9058 msgstr "Alle opnames"
9062 msgstr "Volgens titel"
9066 msgstr "Volgens groep"
9069 msgid "Live channels"
9070 msgstr "Lewendige kanale"
9073 msgid "Recordings by title"
9074 msgstr "Opnames volgens titel"
9081 msgid "Show video files in listings"
9082 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9085 msgid "DirectX vendor:"
9086 msgstr "DirectX ondernemer:"
9089 msgid "Direct3D version:"
9090 msgstr "Direct3D weergawe:"
9101 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9102 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9105 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9106 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9109 msgid "Import karaoke titles..."
9110 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9113 msgid "Show song selector automatically"
9114 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9117 msgid "Export karaoke titles..."
9118 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9121 msgid "Enter song number"
9122 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9141 msgid "Default select action"
9142 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9149 msgid "Show Information"
9150 msgstr "Wys Inligting"
9158 msgstr "Speel alles"
9161 msgid "Teletext not available"
9162 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9165 msgid "Activate Teletext"
9166 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9173 msgid "Buffering %i bytes"
9174 msgstr "Buffer %i grepe"
9185 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9186 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9189 msgid "External Player Active"
9190 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9193 msgid "Click OK to terminate the player"
9194 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9197 msgid "Click OK when playback has ended"
9198 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9209 msgid "Add-on options"
9210 msgstr "Byvoegsel opsies"
9213 msgid "Add-on Information"
9214 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9217 msgid "Media sources"
9218 msgstr "Media bronne"
9221 msgid "Movie information"
9222 msgstr "Fliek inligting"
9233 msgid "Add-on repository"
9234 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9245 msgid "TV information"
9246 msgstr "TV inligting"
9249 msgid "Music video information"
9250 msgstr "Musiek video inligting"
9253 msgid "Album information"
9254 msgstr "Album inligting"
9257 msgid "Artist information"
9258 msgstr "Kunstenaar inligting"
9266 msgstr "PVR kliënte"
9270 msgstr "konfigureer"
9274 msgstr "Nie in staat stel"
9278 msgstr "Stel in staat"
9281 msgid "Add-on disabled"
9282 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9289 msgid "Weather.com (standard)"
9290 msgstr "Weather.com (standaard)"
9293 msgid "Service for weather information"
9294 msgstr "Diens vir weer inligting"
9297 msgid "This Add-on can not be configured"
9298 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9301 msgid "Error loading settings"
9302 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9306 msgstr "Alle Byvoegsels"
9310 msgstr "Kry Byvoegsels"
9313 msgid "Check for updates"
9314 msgstr "Soek vir opdaterings"
9317 msgid "Force refresh"
9318 msgstr "Forseer verfris"
9322 msgstr "Veranderinge log"
9326 msgstr "Oninstalleer"
9333 msgid "Disabled Add-ons"
9334 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9337 msgid "(Clear the current setting)"
9338 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9341 msgid "Install from zip file"
9342 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9345 msgid "Downloading %i%%"
9346 msgstr "Laai %i%% af"
9349 msgid "Available Updates"
9350 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9353 msgid "Dependencies not met"
9354 msgstr "Voldoen nie aan afhanklikhede"
9357 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9358 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9361 msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
9362 msgstr "%s word deur die volgende geinstalleerde byvoegsel(s) gebruik"
9365 msgid "This add-on cannot be uninstalled"
9366 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie verwyder word nie"
9373 msgid "Available Add-ons"
9374 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9382 msgstr "Afstanddoening"
9390 msgstr "Veranderlog"
9393 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9394 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9397 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9398 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9401 msgid "Add-on update available!"
9402 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9405 msgid "Enabled Add-ons"
9406 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9410 msgstr "Auto opdateer"
9413 msgid "Add-on enabled"
9414 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9417 msgid "Add-on updated"
9418 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9421 msgid "Cancel Add-on download?"
9422 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9425 msgid "Currently downloading Add-ons"
9426 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9429 msgid "Update available"
9430 msgstr "Opdateer beskikbare"
9437 msgid "Add-on could not be loaded."
9438 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9441 msgid "An unknown error has occurred."
9442 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9445 msgid "Settings required"
9446 msgstr "Verstellings vereis"
9449 msgid "Could not connect"
9450 msgstr "Kon nie konnekteer"
9453 msgid "Needs to restart"
9454 msgstr "Nodig om oor te begin"
9458 msgstr "Nie in staat stel"
9461 msgid "Add-on Required"
9462 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9465 msgid "Try to reconnect?"
9466 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9469 msgid "Add-on restarts"
9470 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9473 msgid "Lock Add-on manager"
9474 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9481 msgid "(blacklisted)"
9482 msgstr "(geswartlys)"
9485 msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
9486 msgstr "Byvoegsel is as gebreek gemerk in stoorplek."
9489 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9490 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9497 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9498 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9501 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9502 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9505 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9506 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9509 msgid "Unable to load skin"
9510 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9513 msgid "Skin is missing some files"
9514 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9517 msgid "Notifications"
9518 msgstr "Kennisgewings"
9521 msgid "Hide foreign"
9522 msgstr "Versteek vreemde"
9525 msgid "Select from all titles ..."
9526 msgstr "Kies van alle titels ..."
9529 msgid "Show bluray menus"
9530 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9533 msgid "Play main title: %d"
9534 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9541 msgid "Select playback item"
9542 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9545 msgid "Library Mode"
9546 msgstr "Biblioteek Modus"
9549 msgid "QWERTY keyboard"
9550 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9553 msgid "Passthrough Audio in use"
9554 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9557 msgid "Trailer quality"
9558 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9569 msgid "Download & play"
9570 msgstr "Laai af & speel"
9573 msgid "Download & save"
9574 msgstr "Laai af & stoor"
9593 msgid "Set download directory"
9594 msgstr "Stel aflaai gids"
9597 msgid "Search duration"
9598 msgstr "Soek lengte"
9609 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9610 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9613 msgid "Ask for download before playing video"
9614 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9621 msgid "Restart plugin to enable"
9622 msgstr "Begin inprop oor om in staat te stel"
9629 msgid "Tomorrow Night"
9637 msgid "Precipitation"
9638 msgstr "Presipitaat"
9657 msgid "Departure from normal"
9658 msgstr "Wyk af van normaal"
9670 msgstr "Besonderhede"
9681 msgid "Translate text"
9682 msgstr "Vertaal teks"
9685 msgid "Map list %s category"
9686 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9714 msgstr "Waarskuwings"
9725 msgid "Configure the"
9726 msgstr "Konfigureer die"
9734 msgstr "Gebruik jou"
9749 msgid "Configure the"
9750 msgstr "Konfigureer die"
9770 msgstr "Redigeerder"
9774 msgstr "Omtrent jou"
9778 msgstr "Ster gradering"
9786 msgstr "Agtergronde"
9789 msgid "Custom background"
9790 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9793 msgid "Custom backgrounds"
9794 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9798 msgstr "Lees Readme"
9801 msgid "View Changelog"
9802 msgstr "Lees Veranderlog"
9805 msgid "This version of %s requires an"
9806 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9809 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9810 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9813 msgid "Please update XBMC."
9814 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9817 msgid "No data found!"
9818 msgstr "Geen data gevind!"
9822 msgstr "Volgende bladsy"
9833 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9834 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9837 msgid "Path to script"
9838 msgstr "Pad na skrip"
9841 msgid "Enable custom script button"
9842 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9845 msgid "Failed to start"
9846 msgstr "Gefaal om te begin"
9850 msgstr "Webbediener"
9853 msgid "Event Server"
9854 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9857 msgid "Remote communication server"
9858 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9861 msgid "Detected New Connection"
9862 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9889 msgid "Speaker Configuration"
9890 msgstr "Luidspreker konfigurasie"
9933 msgid "Play GUI sounds"
9934 msgstr "Speel GUI klanke"
9937 msgid "Only when playback stopped"
9938 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9949 msgid "Can't find a next item to play"
9950 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9953 msgid "Can't find a previous item to play"
9954 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9957 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9958 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9961 msgid "Video Rendering"
9962 msgstr "Video beeldvertoning"
9965 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9966 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9969 msgid "Check your audiosettings"
9970 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9973 msgid "Use gestures for navigation:"
9974 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9977 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
9978 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
9981 msgid "2 finger swipe left for backspace"
9982 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
9985 msgid "1 finger single tap for enter"
9986 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
9989 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
9990 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
9994 msgstr "Randapparatuur"
9997 msgid "Generic HID device"
9998 msgstr "Generiese HID toestel"
10001 msgid "Generic disk"
10002 msgstr "Generiese skyf"
10005 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10006 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
10009 msgid "New device configured"
10010 msgstr "Geen toestel ingestel"
10013 msgid "Device removed"
10014 msgstr "Toestel verwyder"
10017 msgid "Keymap to use for this device"
10018 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
10021 msgid "Keymap enabled"
10022 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
10025 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10026 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
10029 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10030 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
10046 msgstr "Verskaffer"
10053 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10054 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10057 msgid "Switch to keyboard side command"
10058 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
10061 msgid "Switch to remote side command"
10062 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
10065 msgid "Press \"user\" button command"
10066 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
10069 msgid "Enable switch side commands"
10070 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
10073 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10074 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
10077 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10078 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
10081 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10082 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10085 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10086 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10089 msgid "HDMI port number"
10090 msgstr "HDMI poort nommer"
10094 msgstr "Gekonnekteer"
10097 msgid "Use the TV's language setting"
10098 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10101 msgid "Connected to HDMI device"
10102 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10105 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10106 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10109 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10110 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10113 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10114 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10117 msgid "Configuration updated"
10118 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10121 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10122 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10125 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10126 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10129 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10130 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10133 msgid "This device needs servicing"
10134 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10141 msgid "When the TV is switched off"
10142 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10145 msgid "Connection lost"
10146 msgstr "Konneksie verloor"
10149 msgid "Pause playback when switching to another source"
10150 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10157 msgid "On start/stop"
10158 msgstr "Op begin/stop"
10165 msgid "Amplifier / AVR device"
10166 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10169 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10170 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10173 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10174 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10177 msgid "* Item folder"
10178 msgstr "* Item vouer"