1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
298 msgstr "Aansig: Auto"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
338 msgstr "Skyfievertoning"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Kon nie op datum bring nie"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het gefaal"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
422 msgstr "Skyfievertoning"
426 msgstr "Stelselinligting"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
514 msgstr "Half-dupleks"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
625 msgid "Searching album"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Geen albums gevind!"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Deursoek media-inligting"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Geen inligting gevind!"
669 msgid "Select movie:"
673 msgid "Querying %s info"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Webkoppelvlak"
698 msgstr "Rolverdeling"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Videokalibrasie..."
730 msgstr "Zoemhoeveelheid"
734 msgstr "Pixel-verhouding"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
746 msgstr "Afgeleë saamdeel"
749 msgid "Network is not connected"
750 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
761 msgid "Vertical Shift"
762 msgstr "Vertikale Skuif"
765 msgid "Test patterns..."
766 msgstr "Toetspatrone..."
769 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
770 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
773 msgid "Shuffle playlist on load"
774 msgstr "Skommel speellys met laai"
777 msgid "HDD spindown time"
778 msgstr "HDD-afspintyd"
781 msgid "Video filters"
782 msgstr "Videofilters"
798 msgstr "Anisotropies"
805 msgid "Gaussian cubic"
806 msgstr "Gaussian kubies"
813 msgid "Magnification"
817 msgid "Clear playlist on finish"
818 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
822 msgstr "Vertoonmodus"
825 msgid "Full Screen #%d"
826 msgstr "Volskerm #%d"
834 msgstr "Verfristempo"
841 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
842 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Kies bestemmingvouer"
861 msgid "Output stereo to all speakers"
862 msgstr "Speel stereo na al die luidsprekers"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "Aantal kanale"
873 msgid "Fetching CD information"
874 msgstr "Haal CD-inligting"
881 msgid "Enable tag reading"
882 msgstr "Stel etiketlees in staat"
893 msgid "Waiting for start..."
894 msgstr "Wag vir begin..."
897 msgid "Scripts output"
898 msgstr "Skripte uittree"
901 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
902 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
913 msgid "Sort by: Track"
914 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
917 msgid "Sort by: Time"
918 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
921 msgid "Sort by: Title"
922 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
925 msgid "Sort by: Artist"
926 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
929 msgid "Sort by: Album"
930 msgstr "Sorteer volgens: Album"
937 msgid "Top-Left overscan compensation"
938 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
941 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
942 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
945 msgid "Subtitle positioning"
946 msgstr "Subtitel posisionering"
949 msgid "Pixel ratio adjustment"
950 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
953 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
954 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
957 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
958 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
961 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
962 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
965 msgid "Unable to load settings"
966 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
969 msgid "Using default settings"
970 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
973 msgid "Please check the XML files"
974 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
977 msgid "Found %i items"
978 msgstr "%i Items gevind"
981 msgid "Search results"
982 msgstr "Soektog resultate"
985 msgid "No results found"
986 msgstr "Geen resultate gevind"
989 msgid "Preferred audio language"
990 msgstr "Verkiesde klank taal"
993 msgid "Preferred subtitle language"
994 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
1009 msgid "Dynamic range compression"
1010 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1021 msgid "Browse for subtitles"
1022 msgstr "Navigeer na subtitels"
1025 msgid "Create bookmark"
1026 msgstr "Skep boekmerk"
1029 msgid "Clear bookmarks"
1030 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1033 msgid "Audio offset"
1034 msgstr "Oudio afset"
1050 msgstr "In staat gestel"
1053 msgid "Non-interleaved"
1054 msgstr "Nie-intervleg"
1057 msgid "Original stream's language"
1058 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1061 msgid "User Interface language"
1062 msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
1069 msgid "Cleaning database"
1070 msgstr "Maak databasis skoon"
1073 msgid "Preparing..."
1074 msgstr "Maak gereed..."
1077 msgid "Database error"
1078 msgstr "Databasis fout"
1081 msgid "Searching songs..."
1082 msgstr "Soek deur liedjies..."
1085 msgid "Cleaned database successfully"
1086 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1089 msgid "Cleaning songs..."
1090 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1093 msgid "Error cleaning songs"
1094 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1097 msgid "Cleaning artists..."
1098 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1101 msgid "Error cleaning artists"
1102 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1105 msgid "Cleaning genres..."
1106 msgstr "Maak genres skoon..."
1109 msgid "Error cleaning genres"
1110 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1113 msgid "Cleaning paths..."
1114 msgstr "Maak paaie skoon..."
1117 msgid "Error cleaning paths"
1118 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1121 msgid "Cleaning albums..."
1122 msgstr "Maak albums skoon..."
1125 msgid "Error cleaning albums"
1126 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1129 msgid "Writing changes..."
1130 msgstr "Skryf veranderinge..."
1133 msgid "Error writing changes"
1134 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1137 msgid "This may take some time..."
1138 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1141 msgid "Compressing database..."
1142 msgstr "Kompres databasis..."
1145 msgid "Error compressing database"
1146 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1149 msgid "Do you want to clean the library?"
1150 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1153 msgid "Clean library..."
1154 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1161 msgid "Framerate conversion"
1162 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1165 msgid "Various artists"
1166 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1177 msgid "Adjust framerate"
1178 msgstr "Pas raamtempo aan"
1205 msgid "Matrix trails"
1206 msgstr "Matriks spore"
1209 msgid "Screensaver time"
1210 msgstr "Skermskut tyd"
1213 msgid "Screensaver mode"
1214 msgstr "Skermskut modus"
1217 msgid "Shutdown function timer"
1218 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1222 msgstr "Alle albums"
1225 msgid "Recently added albums"
1226 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1233 msgid "R. Slideshow"
1234 msgstr "R. Skyfievertoning"
1237 msgid "Screensaver dim level"
1238 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1241 msgid "Sort by: File"
1242 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1245 msgid "Sort by: Name"
1246 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1249 msgid "Sort by: Year"
1250 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1253 msgid "Sort by: Rating"
1254 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1265 msgid "Thunderstorms"
1266 msgstr "Donderstorms"
1270 msgstr "Gedeeltelik"
1366 msgstr "Dynserigheid"
1369 msgid "Select location"
1370 msgstr "Selekteer lokasie"
1373 msgid "Refresh time"
1374 msgstr "Verfris tyd"
1377 msgid "Temperature units"
1378 msgstr "Temperatuur eenhede"
1382 msgstr "Spoed eenhede"
1414 msgstr "Versuim waardes"
1417 msgid "Accessing weather service"
1418 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1421 msgid "Getting weather for:"
1422 msgstr "Kry die weer vir:"
1425 msgid "Unable to get weather data"
1426 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1433 msgid "No review for this album"
1434 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1437 msgid "Downloading thumbnail..."
1438 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1441 msgid "Not available"
1442 msgstr "Nie beskikbaar"
1445 msgid "View: Big icons"
1446 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1457 msgid "Delete album info"
1458 msgstr "Wis album info uit"
1461 msgid "Delete CD information"
1462 msgstr "Wis CD inligting uit"
1469 msgid "No album information found"
1470 msgstr "Geen album inligting gevind"
1473 msgid "No CD information found"
1474 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1481 msgid "Insert correct CD/DVD"
1482 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1485 msgid "Please insert the following disc:"
1486 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1489 msgid "Sort by: DVD#"
1490 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1497 msgid "Remove movie from library"
1498 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1501 msgid "Really remove '%s'?"
1502 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1505 msgid "From %s at %i %s"
1506 msgstr "Van %s op %i %s"
1509 msgid "No optical disc drive detected"
1510 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1513 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1514 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1517 msgid "Removable disk"
1518 msgstr "Verwyderbare skyf"
1521 msgid "Opening file"
1522 msgstr "Maak lêer oop"
1533 msgid "Local network"
1534 msgstr "Lokale netwerk"
1553 msgid "Autorun media"
1554 msgstr "Auto-uitvoer media"
1558 msgstr "In staat gestel"
1565 msgid "Row 1 address"
1569 msgid "Row 2 address"
1573 msgid "Row 3 address"
1577 msgid "Row 4 address"
1590 msgstr "Ruil vertoon"
1594 msgstr "Onderskrifte"
1597 msgid "Audio stream"
1598 msgstr "Audio strome"
1629 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1630 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1633 msgid "OSD position"
1634 msgstr "OSD posisie"
1650 msgstr "Slegs musiek"
1653 msgid "Music & video"
1654 msgstr "Musiek & video"
1657 msgid "Unable to load playlist"
1658 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1665 msgid "Skin & language"
1666 msgstr "Omslag & taal"
1673 msgid "Audio options"
1674 msgstr "Oudio opsies"
1678 msgstr "Omtrent XBMC"
1681 msgid "Delete album"
1682 msgstr "Wis album uit"
1690 msgstr "Herhaal een"
1693 msgid "Repeat folder"
1694 msgstr "Herhaal vouer"
1697 msgid "Play the next song automatically"
1698 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1701 msgid "- Use big icons"
1702 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1705 msgid "Resize VobSubs"
1706 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1709 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1710 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1713 msgid "Overall audio headroom"
1714 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1717 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1718 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1725 msgid "Show file extensions"
1726 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1729 msgid "Sort by: Type"
1730 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1733 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1734 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1737 msgid "Downloading album information failed"
1738 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1741 msgid "Looking for album names..."
1742 msgstr "Soek album name..."
1757 msgid "Loading media info from files..."
1758 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1761 msgid "Sort by: Usage"
1762 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1765 msgid "Enable video mode switching"
1766 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1769 msgid "Startup window"
1770 msgstr "Begin Venster"
1774 msgstr "Tuis venster"
1777 msgid "Manual settings"
1778 msgstr "Hand verstellings"
1785 msgid "Recently played albums"
1786 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1793 msgid "Launch in..."
1794 msgstr "Loods in..."
1797 msgid "Compilations"
1798 msgstr "Kompilasies"
1801 msgid "Remove source"
1802 msgstr "Verwyder bron"
1805 msgid "Switch media"
1809 msgid "Select playlist"
1810 msgstr "Selekteer speellys"
1813 msgid "New playlist..."
1814 msgstr "Nuwe speellys..."
1817 msgid "Add to playlist"
1818 msgstr "Voeg by speellys"
1821 msgid "Manually add to library"
1822 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1826 msgstr "Tik titel in"
1829 msgid "Error: Duplicate title"
1830 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1833 msgid "Select genre"
1834 msgstr "Selekteer genre"
1841 msgid "Manual addition"
1842 msgstr "Hand byvoeging"
1846 msgstr "Tik genre in"
1866 msgstr "Groot ikone"
1878 msgstr "Album ikone"
1893 msgid "Audio output device"
1894 msgstr "Audio uittree toestel"
1897 msgid "Passthrough output device"
1898 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1901 msgid "No biography for this artist"
1902 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1905 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1906 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1910 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1973 msgid "Album artist"
1974 msgstr "Album kunstenaar"
1978 msgstr "Speel telling"
1982 msgstr "Laaste gespeel"
1990 msgstr "Datum bygevoeg"
2010 msgstr "Aan die gang"
2013 msgid "Times played"
2014 msgstr "Kere gespeel"
2017 msgid "Sort direction"
2018 msgstr "Sorteer rigting"
2022 msgstr "Sorteer metode"
2026 msgstr "Aansig modus"
2029 msgid "Remember views for different folders"
2030 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2041 msgid "Edit playlist"
2042 msgstr "Redigeer speellys"
2049 msgid "Cancel party mode"
2050 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2054 msgstr "Partytjie modus"
2078 msgstr "Herhaal: Af"
2082 msgstr "Herhaal: Een"
2086 msgstr "Herhaal: Almal"
2089 msgid "Rip audio CD"
2090 msgstr "Rip audio CD"
2105 msgid "Constant bitrate"
2106 msgstr "Konstante bistempo"
2117 msgid "Could not rip CD or track"
2118 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2121 msgid "CDDARipPath is not set."
2122 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2125 msgid "Rip audio track"
2126 msgstr "Rip oudio snit"
2129 msgid "Enter number"
2130 msgstr "Tik nommer in"
2134 msgstr "Bisse/monster"
2138 msgstr "Monster tempo"
2146 msgstr "Enkodeerder"
2157 msgid "Include track number"
2158 msgstr "Sluit snit nommer in"
2161 msgid "All songs of"
2162 msgstr "Alle liedjies of"
2165 msgid "In progress TV shows"
2166 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2170 msgstr "Aansig modus"
2189 msgid "Stretch 16:9"
2193 msgid "Original Size"
2194 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2198 msgstr "Verpersoonlik"
2201 msgid "Use track levels"
2202 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2205 msgid "Use album levels"
2206 msgstr "Gebruik album vlakke"
2209 msgid "Crop black bars"
2210 msgstr "Knip swart stawe"
2213 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2214 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2217 msgid "Remove from library"
2218 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2221 msgid "Export video library"
2222 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2225 msgid "Import video library"
2226 msgstr "Voer video biblioteek in"
2237 msgid "Browse for library"
2238 msgstr "Soek biblioteek"
2245 msgid "Update library"
2246 msgstr "Opdateer biblioteek"
2249 msgid "Show debug info"
2250 msgstr "Wys ontfout info"
2253 msgid "Browse for executable"
2254 msgstr "Soek uitvoerbare"
2257 msgid "Browse for playlist"
2258 msgstr "Soek speellys"
2261 msgid "Browse for folder"
2265 msgid "Song information"
2266 msgstr "Liedjie inligting"
2269 msgid "Non-linear stretch"
2270 msgstr "Nie-lineêre strek"
2273 msgid "Volume amplification"
2274 msgstr "Volume versterking"
2277 msgid "Choose export folder"
2278 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2281 msgid "This file is no longer available."
2282 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2285 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2286 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2289 msgid "Browse for Script"
2293 msgid "Compression level"
2294 msgstr "Kompressie vlak"
2297 msgid "Cleaning up library"
2298 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2301 msgid "Removing old songs from the library"
2302 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2305 msgid "This path has been scanned before"
2306 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2313 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2314 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2317 msgid "Internet Protocol (IP)"
2318 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2321 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2322 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2326 msgstr "HTTP proksie"
2329 msgid "Automatic (DHCP)"
2330 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2333 msgid "Manual (Static)"
2334 msgstr "Handrolies (Staties)"
2341 msgid "Save & restart"
2342 msgstr "Stoor & begin oor"
2345 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2346 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2349 msgid "with numbers between 0 and 255."
2350 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2353 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2354 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2358 msgstr "Web bediener"
2362 msgstr "FTP bediener"
2369 msgid "Save & apply"
2370 msgstr "Stoor & wend aan"
2378 msgstr "Geen wagwoord"
2381 msgid "Character set"
2382 msgstr "Karakter stel"
2397 msgid "Bold italics"
2398 msgstr "Vet kursief"
2413 msgid "No scanned information for this view"
2414 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2417 msgid "Please turn off library mode"
2418 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2421 msgid "Error loading image"
2422 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2426 msgstr "Redigeer pad"
2429 msgid "Mirror image"
2430 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2433 msgid "Are you sure?"
2434 msgstr "Is jy seker?"
2437 msgid "Removing source"
2438 msgstr "Verwyder bron"
2441 msgid "Add program link"
2442 msgstr "Voeg program skakel by"
2445 msgid "Edit program path"
2446 msgstr "Redigeer program pad"
2449 msgid "Edit program name"
2450 msgstr "Redigeer program naam"
2453 msgid "Edit path depth"
2454 msgstr "Redigeer pad diepte"
2457 msgid "View: Big list"
2458 msgstr "Aansig: Groot lys"
2473 msgid "Bright green"
2474 msgstr "Helder groen"
2477 msgid "Yellow green"
2493 msgid "Error %i: share not available"
2494 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2497 msgid "Audio output"
2498 msgstr "Audio uittree"
2505 msgid "Slideshow folder"
2506 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2509 msgid "Network interface"
2510 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2513 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2514 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2517 msgid "Save and apply network interface settings"
2518 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2521 msgid "No encryption"
2522 msgstr "Geen enkripsie"
2537 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2538 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2541 msgid "Network interface restarted successfully."
2542 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2545 msgid "Network interface did not start successfully."
2546 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2549 msgid "Interface disabled"
2550 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2553 msgid "Network interface disabled successfully."
2554 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2557 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2558 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2561 msgid "Remote control"
2562 msgstr "Afstandbeheer"
2565 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2566 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2574 msgstr "Poort bereik"
2577 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2578 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2581 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2582 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2585 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2586 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2589 msgid "Maximum number of clients"
2590 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2593 msgid "Internet access"
2594 msgstr "Internet toegang"
2597 msgid "Library Update"
2598 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2601 msgid "Would you like to scan now?"
2602 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2605 msgid "Invalid port number entered"
2606 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2609 msgid "Valid port range is 1-65535"
2610 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2613 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2614 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2617 msgid "Add Music..."
2618 msgstr "Voeg Musiek By..."
2621 msgid "Add Videos..."
2622 msgstr "Voeg Videos By..."
2625 msgid "Unable to connect"
2626 msgstr "Kan nie konnekteer"
2629 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2630 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2633 msgid "This could be due to the network not being connected."
2634 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2637 msgid "Would you like to add it anyway?"
2638 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2645 msgid "Add network location"
2646 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2653 msgid "Server address"
2654 msgstr "Bediener adres"
2658 msgstr "Bediener naam"
2662 msgstr "Afgeleë pad"
2665 msgid "Shared folder"
2666 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2674 msgstr "Gebruikersnaam"
2677 msgid "Browse for network server"
2678 msgstr "Soek netwerk bediener"
2681 msgid "Enter the network address of the server"
2682 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2685 msgid "Enter the path on the server"
2686 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2689 msgid "Enter the port number"
2690 msgstr "Tik die poort nommer in"
2693 msgid "Enter the username"
2694 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2697 msgid "Add %s source"
2698 msgstr "Voeg %s bron by"
2701 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2702 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2705 msgid "Enter a name for this media Source."
2706 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2709 msgid "Browse for new share"
2710 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2717 msgid "Could not retrieve directory information."
2718 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2722 msgstr "Voeg bron by"
2726 msgstr "Redigeer bron"
2729 msgid "Edit %s source"
2730 msgstr "Redigeer %s bron"
2733 msgid "Enter the new label"
2734 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2737 msgid "Browse for image"
2738 msgstr "Soek prentjie"
2741 msgid "Browse for image folder"
2742 msgstr "Soek prentjie vouer"
2745 msgid "Add network location..."
2746 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2749 msgid "Browse for file"
2750 msgstr "Soek vir lêer"
2757 msgid "Enable submenu buttons"
2758 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2762 msgstr "Gunstelinge"
2765 msgid "Video Add-ons"
2766 msgstr "Video Byvoegsels"
2769 msgid "Music Add-ons"
2770 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2773 msgid "Picture Add-ons"
2774 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2777 msgid "Loading directory"
2781 msgid "Retrieved %i items"
2782 msgstr "%i items gevind"
2785 msgid "Retrieved %i of %i items"
2786 msgstr "%i van %i items gevind"
2789 msgid "Program Add-ons"
2790 msgstr "Program Byvoegsels"
2793 msgid "Add-on settings"
2794 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2797 msgid "Access points"
2798 msgstr "Toegangs-punte"
2806 msgstr "Gebruikersnaam"
2809 msgid "Script settings"
2810 msgstr "Skrip verstellings"
2814 msgstr "Enkelspelers"
2817 msgid "Enter web address"
2818 msgstr "Tik web adres in"
2829 msgid "Default username"
2830 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2833 msgid "Default password"
2834 msgstr "Verstek wagwoord"
2838 msgstr "WINS bediener"
2841 msgid "Mount SMB shares"
2842 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2865 msgid "Music & video "
2866 msgstr "Musiek & video "
2869 msgid "Music & pictures"
2870 msgstr "Musiek & prentjies"
2873 msgid "Music & files"
2874 msgstr "Musiek & lêers"
2877 msgid "Video & pictures"
2878 msgstr "Video & prentjies"
2881 msgid "Video & files"
2882 msgstr "Video & lêers"
2885 msgid "Pictures & files"
2886 msgstr "Prentjies & lêers"
2889 msgid "Music & video & pictures"
2890 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2893 msgid "Music & video & pictures & files"
2894 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2898 msgstr "Nie in staat gestel"
2901 msgid "Files & music & video"
2902 msgstr "Lêers & musiek & video"
2905 msgid "Files & pictures & music"
2906 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
2909 msgid "Files & pictures & video"
2910 msgstr "Lêers & prentjies & video"
2913 msgid "Music & programs"
2914 msgstr "Musiek & programme"
2917 msgid "Video & programs"
2918 msgstr "Video & programme"
2921 msgid "Pictures & programs"
2922 msgstr "Prentjies & programme"
2925 msgid "Music & video & pictures & programs"
2926 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
2929 msgid "Programs & video & music"
2930 msgstr "Programme & video & musiek"
2933 msgid "Programs & pictures & music"
2934 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
2937 msgid "Programs & pictures & video"
2938 msgstr "Programme & prentjies & video"
2945 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2946 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
2949 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2950 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
2954 msgstr "Toestel naam"
2965 msgid "Custom audio device"
2966 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
2969 msgid "Custom passthrough device"
2970 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
2990 msgstr "Geïsoleerde"
2993 msgid "Thundershowers"
3045 msgid "Thunderstorm"
3046 msgstr "Donderstorm"
3061 msgid "Thunderstorms"
3062 msgstr "Donderstorms"
3110 msgstr "Wydverspreid"
3181 msgid "Precipitation"
3182 msgstr "Presipitaat"
3186 msgstr "Gedeeltelik"
3189 msgid "Put display to sleep when idle"
3190 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3201 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3202 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3205 msgid "Script failed! : %s"
3206 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3209 msgid "Newer version needed - See log"
3210 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3225 msgid "File manager"
3226 msgstr "Leêr bestuurder"
3230 msgstr "Verstellings"
3241 msgid "System information"
3242 msgstr "Stelsel inligting"
3245 msgid "Settings - General"
3246 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3249 msgid "Settings - Screen"
3250 msgstr "Verstellings - Skerm"
3253 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3254 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3257 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3258 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3261 msgid "Settings - Pictures"
3262 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3265 msgid "Settings - Programs"
3266 msgstr "Verstellings - Programme"
3269 msgid "Settings - Weather"
3270 msgstr "Verstellings - Weer"
3273 msgid "Settings - Music"
3274 msgstr "Verstellings - Musiek"
3277 msgid "Settings - System"
3278 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3281 msgid "Settings - Videos"
3282 msgstr "Verstellings - Videos"
3285 msgid "Settings - Network"
3286 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3289 msgid "Settings - Appearance"
3290 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3298 msgstr "Web Blaaier"
3305 msgid "Videos/Playlist"
3306 msgstr "Videos/Speellys"
3309 msgid "Login screen"
3310 msgstr "Inteken skerm"
3313 msgid "Settings - Profiles"
3314 msgstr "Verstellings - Profiele"
3317 msgid "Lock settings"
3318 msgstr "Sluit verstellings"
3322 msgstr "Gunstelinge"
3325 msgid "Add-on settings"
3326 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3329 msgid "Looking for subtitles..."
3330 msgstr "Soek subtitels..."
3333 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3334 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3345 msgid "Opening stream"
3346 msgstr "Open stroom"
3349 msgid "Music/Playlist"
3350 msgstr "Musiek/Speellys"
3354 msgstr "Musiek/Lêers"
3357 msgid "Music/Library"
3358 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3361 msgid "Playlist editor"
3362 msgstr "Speellys redigeerder"
3365 msgid "Top 100 songs"
3366 msgstr "Top 100 liedjies"
3369 msgid "Top 100 albums"
3370 msgstr "Top 100 albums"
3377 msgid "Configuration"
3378 msgstr "Konfigurasie"
3381 msgid "Weather forecast"
3382 msgstr "Weervoorspelling"
3385 msgid "Network gaming"
3386 msgstr "Netwerk speletjies"
3390 msgstr "Uitbreidings"
3394 msgstr "Stelsel info"
3397 msgid "Music - Library"
3398 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3401 msgid "Now Playing - Music"
3402 msgstr "Speel nou - Musiek"
3405 msgid "Now Playing - Videos"
3406 msgstr "Speel nou - Videos"
3418 msgstr "Musiek/Info"
3422 msgstr "Videos/Info"
3425 msgid "Scripts/Info"
3426 msgstr "Skripte/Info"
3429 msgid "Fullscreen video"
3430 msgstr "Volskerm video"
3433 msgid "Rebuild index..."
3434 msgstr "Herbou indeks..."
3437 msgid "Return to music window"
3438 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3441 msgid "Return to videos window"
3442 msgstr "Keer terug na videos venster"
3445 msgid "Start from beginning"
3446 msgstr "Begin van begin af"
3449 msgid "Resume from %s"
3450 msgstr "Hervat vanaf %s"
3505 msgid "Locked! Enter code..."
3506 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3509 msgid "Enter password"
3510 msgstr "Tik wagwoord in"
3513 msgid "Enter master code"
3514 msgstr "Tik meester kode in"
3517 msgid "Enter unlock code"
3518 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3521 msgid "or press C to cancel"
3522 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3525 msgid "Enter gamepad button combo and"
3526 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3529 msgid "press OK, or Back to cancel"
3530 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3542 msgstr "Herstel slot"
3546 msgstr "Verwyder slot"
3549 msgid "Numeric password"
3550 msgstr "Numeriese wagwoord"
3553 msgid "Gamepad button combo"
3554 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3557 msgid "Full-text password"
3558 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3561 msgid "Enter new password"
3562 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3565 msgid "Re-Enter new password"
3566 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3569 msgid "Incorrect password,"
3570 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3573 msgid "retries left "
3574 msgstr "probeerslae oor "
3577 msgid "Passwords entered did not match."
3578 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3581 msgid "Access denied"
3582 msgstr "Toegang geweier"
3585 msgid "Password retry limit exceeded."
3586 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3590 msgstr "Item gesluit"
3593 msgid "Updating video library art"
3594 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3597 msgid "Processing %s"
3598 msgstr "Prosesseer %s"
3601 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3602 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3605 msgid "No downloading is needed."
3606 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3609 msgid "Reactivate lock"
3610 msgstr "Heraktiveer slot"
3613 msgid "Would you like to update it now?"
3614 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3618 msgstr "Verander slot"
3625 msgid "Password entry was blank. Try again."
3626 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3630 msgstr "Meester slot"
3633 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3634 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3637 msgid "Master code is not valid"
3638 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3641 msgid "Please enter a valid master code"
3642 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3645 msgid "Settings & file manager"
3646 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3649 msgid "Set as default for all videos"
3650 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3653 msgid "This will reset any previously saved values"
3654 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3657 msgid "Amount of time to display each image"
3658 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3661 msgid "Use pan and zoom effects"
3662 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3665 msgid "12 hour clock"
3666 msgstr "12 uur klok"
3669 msgid "24 hour clock"
3670 msgstr "24 uur klok"
3681 msgid "System uptime"
3682 msgstr "Stelsel optyd"
3697 msgid "Total uptime"
3698 msgstr "Totale optyd"
3701 msgid "Battery level"
3702 msgstr "Battery vlak"
3713 msgid "Fullscreen OSD"
3714 msgstr "Volskerm OSD"
3721 msgid "Immediate HD spindown"
3722 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3726 msgstr "Slegs video"
3730 msgstr "- Vertraging"
3733 msgid "- Minimum file duration"
3734 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3741 msgid "Shutdown function"
3742 msgstr "Afskakel funksie"
3765 msgid "Power button action"
3766 msgstr "Krag knoppie aksie"
3769 msgid "Power off System"
3770 msgstr "Skakel stelsel af"
3773 msgid "Inhibit idle shutdown"
3774 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3777 msgid "Allow idle shutdown"
3778 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3781 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3782 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3785 msgid "Mounted removable harddrive"
3786 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3789 msgid "Unsafe device removal"
3790 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3793 msgid "Successfully removed device"
3794 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3797 msgid "Joystick plugged"
3798 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3801 msgid "Joystick unplugged"
3802 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3805 msgid "Running low on battery"
3806 msgstr "Loop laag op batterye"
3809 msgid "Flicker filter"
3810 msgstr "Flikker filter"
3813 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3814 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3817 msgid "Vertical blank sync"
3818 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3822 msgstr "Nie in staat gestel"
3825 msgid "Enabled during video playback"
3826 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3829 msgid "Always enabled"
3830 msgstr "Altyd in staat gestel"
3833 msgid "Test & apply resolution"
3834 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3837 msgid "Save resolution?"
3838 msgstr "Stoor resolusie?"
3841 msgid "High quality upscaling"
3842 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3846 msgstr "Nie in staat gestel"
3849 msgid "Enabled for SD content"
3850 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3853 msgid "Always enabled"
3854 msgstr "Altyd in staat gestel"
3857 msgid "Upscaling method"
3858 msgstr "Opskanderings metode"
3877 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3878 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
3881 msgid "Blank other displays"
3882 msgstr "Blanko ander vertone"
3886 msgstr "Nie in staat gestel"
3889 msgid "Blank displays"
3890 msgstr "Blanko vertone"
3893 msgid "Active connections detected!"
3894 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
3897 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3898 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
3901 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3902 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
3905 msgid "Change Apple Remote mode?"
3906 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
3909 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3910 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
3913 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3914 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
3917 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3918 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
3922 msgstr "Subnet masker"
3930 msgstr "Primêre DNS"
3941 msgid "After %i secs"
3942 msgstr "Na %i sekondes"
3945 msgid "HDD install date:"
3946 msgstr "HDD installeer datum:"
3949 msgid "HDD power cycle count:"
3950 msgstr "HDD krag wissel telling:"
3957 msgid "Delete profile '%s'?"
3958 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
3961 msgid "Last loaded profile:"
3962 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
3977 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3978 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
3981 msgid "Started, alarm in %im"
3982 msgstr "Het begin, alarm in %im"
3989 msgid "Cancelled with %im%is left"
3990 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
4001 msgid "Search for subtitles in RARs"
4002 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4005 msgid "Browse for subtitle..."
4006 msgstr "Soek vir subtitel..."
4013 msgid "Move item here"
4014 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4018 msgstr "Kanselleer skuif"
4026 msgstr "CPU Gebruik:"
4029 msgid "Connected, but no DNS is available."
4030 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4061 msgid "Operating system:"
4062 msgstr "Bedryfstelsel:"
4069 msgid "Video encoder:"
4070 msgstr "Video enkodeerder:"
4073 msgid "Screen resolution:"
4074 msgstr "Skerm resolusie:"
4082 msgstr "DVD streek:"
4090 msgstr "Gekonnekteer"
4093 msgid "Not connected. Check network settings."
4094 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4097 msgid "Target temperature"
4098 msgstr "Teiken temperatuur"
4102 msgstr "Waaier spoed"
4105 msgid "Auto temperature control"
4106 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4109 msgid "Fan speed override"
4110 msgstr "Waaier spoed override"
4113 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4114 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4117 msgid "Show RSS news feeds"
4118 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4121 msgid "Show parent folder items"
4122 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4125 msgid "Track naming template"
4126 msgstr "Snit benaming templaat"
4129 msgid "Do you wish to reboot your system"
4130 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4133 msgid "instead of just XBMC?"
4134 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4141 msgid "Float effect"
4145 msgid "Black bar reduction"
4146 msgstr "Swart staaf reduksie"
4153 msgid "Crossfade between songs"
4154 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4157 msgid "Regenerate thumbnails"
4158 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4161 msgid "Recursive thumbnails"
4162 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4165 msgid "View slideshow"
4166 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4169 msgid "Recursive slideshow"
4170 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4178 msgstr "Links alleenlik"
4182 msgstr "Regs alleenlik"
4185 msgid "Enable karaoke support"
4186 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4189 msgid "Background transparency"
4190 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4193 msgid "Foreground transparency"
4194 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4198 msgstr "A/V vertraging"
4205 msgid "%s not found"
4206 msgstr "%s nie gevind"
4209 msgid "Error opening %s"
4210 msgstr "Fout met open van %s"
4213 msgid "Unable to load %s"
4214 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4217 msgid "Error: Out of memory"
4218 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4230 msgstr "Redigeer etiket"
4233 msgid "Make default"
4234 msgstr "Maak verstek"
4237 msgid "Remove button"
4238 msgstr "Verwyder knoppie"
4242 msgstr "Los soos is"
4261 msgid "Switch LED off on playback"
4262 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4265 msgid "Movie information"
4266 msgstr "Fliek inligting"
4270 msgstr "Plaas item in tou"
4273 msgid "Search IMDb..."
4274 msgstr "Deursoek IMDb..."
4277 msgid "Scan for new content"
4278 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4281 msgid "Now playing..."
4282 msgstr "Speel nou..."
4285 msgid "Album information"
4286 msgstr "Album inligting"
4289 msgid "Scan item to library"
4290 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4293 msgid "Stop scanning"
4294 msgstr "Stop deursoek"
4297 msgid "Render method"
4298 msgstr "Teken metode"
4301 msgid "Low quality pixel shader"
4302 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4305 msgid "Hardware overlays"
4306 msgstr "Hardeware oorlegte"
4309 msgid "High quality pixel shader"
4310 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4317 msgid "Set artist thumb"
4318 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4321 msgid "Automatically generate thumbnails"
4322 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4325 msgid "Enable voice"
4326 msgstr "Stel stem in staat"
4329 msgid "Enable device"
4330 msgstr "Stel toestel in staat"
4337 msgid "Default view mode"
4338 msgstr "Verstek aansig modus"
4341 msgid "Default brightness"
4342 msgstr "Verstek helderheid"
4345 msgid "Default contrast"
4346 msgstr "Verstek kontras"
4349 msgid "Default gamma"
4350 msgstr "Verstek gamma"
4353 msgid "Resume video"
4354 msgstr "Hervat video"
4357 msgid "Voice mask - Port 1"
4358 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4361 msgid "Voice mask - Port 2"
4362 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4365 msgid "Voice mask - Port 3"
4366 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4369 msgid "Voice mask - Port 4"
4370 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4373 msgid "Use time based seeking"
4374 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4377 msgid "Track naming template - right"
4378 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4382 msgstr "Vooropgestel"
4386 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4389 msgid "Calculate size"
4390 msgstr "Bereken grootte"
4393 msgid "Calculating folder size"
4394 msgstr "Bereken vouer grootte"
4397 msgid "Video settings"
4398 msgstr "Video verstellings"
4401 msgid "Audio and subtitle settings"
4402 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4405 msgid "Enable subtitles"
4406 msgstr "Stel subtitels in staat"
4413 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4414 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4417 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4418 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4421 msgid "Browse for %s"
4422 msgstr "Soek vir %s"
4425 msgid "Show track position"
4426 msgstr "Wys snit posisie"
4429 msgid "Clear default"
4430 msgstr "Maak verstek skoon"
4441 msgid "Picture information"
4442 msgstr "Prentjie inligting"
4446 msgstr "%s vooropgesteldes"
4449 msgid "(IMDb user rating)"
4450 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4457 msgid "Tune in on Last.fm"
4458 msgstr "Stem in op Last.fm"
4461 msgid "Minimum fan speed"
4462 msgstr "Minimum waaier spoed"
4465 msgid "Play from here"
4466 msgstr "Speel van hier"
4473 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4474 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4477 msgid "Render method"
4478 msgstr "Teken metode"
4482 msgstr "Auto-opsporing"
4485 msgid "Basic shaders (ARB)"
4486 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4489 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4490 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4497 msgid "Remove safely"
4498 msgstr "Verwyder veilig"
4505 msgid "Start slideshow here"
4506 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4509 msgid "Remember for this path"
4510 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4513 msgid "Use pixel buffer objects"
4514 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4517 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4518 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4521 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4522 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4525 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4526 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4529 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4530 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4533 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4534 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4537 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4538 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4541 msgid "Pixel Shaders"
4542 msgstr "Pixel Shaders"
4545 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4546 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4549 msgid "Play the next video automatically"
4550 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4553 msgid "Play only this"
4554 msgstr "Speel slegs hierdie"
4557 msgid "A/V sync method"
4558 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4565 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4566 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4569 msgid "Video clock (Resample audio)"
4570 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4573 msgid "Resample quality"
4574 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4578 msgstr "Laag(vinnig)"
4589 msgid "Really high(slow!)"
4590 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4593 msgid "Sync playback to display"
4594 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4602 msgstr "Huidige kuns"
4606 msgstr "Afgeleë kuns"
4610 msgstr "Lokale kuns"
4617 msgid "Pause during refresh rate change"
4618 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4626 msgstr "%.1f Sekonde"
4629 msgid "%.1f Seconds"
4630 msgstr "%.1f Sekondes"
4633 msgid "Apple remote"
4634 msgstr "Apple afstandbeheer"
4637 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4638 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4641 msgid "Sequence delay time"
4642 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4646 msgstr "Nie in staat gestel"
4653 msgid "Universal Remote"
4654 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4657 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4658 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4661 msgid "Apple Remote Error"
4662 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4665 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4666 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4677 msgid "Downloading playlist file..."
4678 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4681 msgid "Downloading streams list..."
4682 msgstr "Laai strome lys af..."
4685 msgid "Parsing streams list..."
4686 msgstr "Ontleed strome lys..."
4689 msgid "Downloading streams list failed"
4690 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4693 msgid "Downloading playlist file failed"
4694 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4697 msgid "Games directory"
4698 msgstr "Speletjies gids"
4701 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4702 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4705 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4706 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4709 msgid "- Use large icons"
4710 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4713 msgid "- Switch based on"
4714 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4717 msgid "- Percentage"
4718 msgstr "- Persentasie"
4721 msgid "No files and at least one thumb"
4722 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4725 msgid "At least one file and thumb"
4726 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4729 msgid "Percentage of thumbs"
4730 msgstr "Persentasie van duime"
4733 msgid "View options"
4734 msgstr "Aansig opsies"
4737 msgid "Change area code 1"
4738 msgstr "Verander area kode 1"
4741 msgid "Change area code 2"
4742 msgstr "Verander area kode 2"
4745 msgid "Change area code 3"
4746 msgstr "Verander area kode 3"
4757 msgid "Enter the nearest large town"
4758 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4761 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4762 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4769 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4770 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4777 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4778 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4785 msgid "Network settings changed"
4786 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4789 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4790 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4793 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4794 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4797 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4798 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4801 msgid "- Shutdown while playing"
4802 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4834 msgstr "Tyd formaat"
4838 msgstr "Datum formaat"
4842 msgstr "GUI filters"
4845 msgid "Use background scanning"
4846 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4850 msgstr "Stop deursoek"
4853 msgid "Not possible while scanning for media info"
4854 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4857 msgid "Film grain effect"
4858 msgstr "Film grein effek"
4861 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4862 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4865 msgid "Unknown type cache - Internet"
4866 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4873 msgid "Enter username for"
4874 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4878 msgstr "Datum & tyd"
4889 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4890 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
4893 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4894 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
4897 msgid "Enter the IP address"
4898 msgstr "Tik die IP adres in"
4901 msgid "Apply these settings now?"
4902 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
4905 msgid "Apply changes now"
4906 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
4909 msgid "Allow file renaming and deletion"
4910 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
4913 msgid "Set timezone"
4914 msgstr "Stel tydsone"
4917 msgid "Use daylight saving time"
4918 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
4921 msgid "Add to favourites"
4922 msgstr "Voeg by gunstelinge"
4925 msgid "Remove from favourites"
4926 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
4929 msgid "Timezone country"
4930 msgstr "Tydsone land"
4941 msgid "Show EXIF picture information"
4942 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
4945 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4946 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
4949 msgid "Queue songs on selection"
4950 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
4961 msgid "Play DVDs automatically"
4962 msgstr "Speel DVDs outomaties"
4965 msgid "Font to use for text subtitles"
4966 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
4969 msgid "International"
4970 msgstr "Internasionaal"
4973 msgid "Character set"
4974 msgstr "Karakter stel"
4985 msgid "Input devices"
4986 msgstr "Intree toestelle"
4989 msgid "Power saving"
4990 msgstr "Krag besparing"
4997 msgid "Audio CD Insert Action"
4998 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
5005 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5006 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5009 msgid "Stop ripping CD"
5010 msgstr "Stop rip van CD"
5037 msgid "* All albums"
5038 msgstr "* Alle albums"
5041 msgid "* All artists"
5042 msgstr "* Alle kunstenaars"
5046 msgstr "* Alle liedjies"
5049 msgid "* All genres"
5050 msgstr "* Alle genres"
5053 msgid "Buffering..."
5057 msgid "Navigation sounds"
5058 msgstr "Navigasie klanke"
5061 msgid "Skin default"
5062 msgstr "Verstek omslag"
5065 msgid "Default theme"
5066 msgstr "Verstek tema"
5074 msgstr "Gekonnekteer"
5077 msgid "Not connected"
5078 msgstr "Nie gekonnekteer"
5081 msgid "Play using..."
5082 msgstr "Speel met..."
5085 msgid "Hide file names in thumbs view"
5086 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5089 msgid "Play in party mode"
5090 msgstr "Speel in partytjie modus"
5093 msgid "Path not found or invalid"
5094 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5097 msgid "Could not connect to network server"
5098 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5101 msgid "No servers found"
5102 msgstr "Geen bedieners gevind"
5105 msgid "Workgroup not found"
5106 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5109 msgid "Opening multi-path source"
5110 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5121 msgid "Internet lookup"
5122 msgstr "Internet opsoek"
5129 msgid "Play media from disc"
5130 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5133 msgid "Enter new title"
5134 msgstr "Tik nuwe titel in"
5137 msgid "Enter the movie name"
5138 msgstr "Tik die fliek naam in"
5141 msgid "Enter the profile name"
5142 msgstr "Tik die profiel naam in"
5145 msgid "Enter the album name"
5146 msgstr "Tik die album naam in"
5149 msgid "Enter the playlist name"
5150 msgstr "Tik die speellys naam in"
5153 msgid "Enter new filename"
5154 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5157 msgid "Enter folder name"
5158 msgstr "Tik vouer naam in"
5161 msgid "Enter directory"
5162 msgstr "Tik gids in"
5165 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5166 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5169 msgid "Enter search string"
5170 msgstr "Tik soek string in"
5178 msgstr "Auto selekteer"
5181 msgid "De-interlace"
5182 msgstr "Ont-ineenvleg"
5189 msgid "Bob (inverted)"
5190 msgstr "Bob (geinverteer)"
5193 msgid "Cancelling..."
5194 msgstr "Kanselleer..."
5197 msgid "Enter the artist name"
5198 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5201 msgid "Playback failed"
5202 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5205 msgid "One or more items failed to play."
5206 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5210 msgstr "Tik waarde in"
5213 msgid "Check the log file for details."
5214 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5217 msgid "Party mode aborted."
5218 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5221 msgid "No matching songs in the library."
5222 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5225 msgid "Could not open database."
5226 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5229 msgid "Could not get songs from database."
5230 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5233 msgid "Party mode playlist"
5234 msgstr "Partytjie modus speellys"
5237 msgid "De-interlace (Half)"
5238 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5241 msgid "Deinterlace video"
5242 msgstr "Ontineenvleg video"
5245 msgid "Deinterlace method"
5246 msgstr "Ontineenvleg metode"
5262 msgstr "Alle Videos"
5273 msgid "Mark as watched"
5274 msgstr "Merk as gekyk"
5277 msgid "Mark as unwatched"
5278 msgstr "Merk as ongekyk"
5282 msgstr "Redigeer titel"
5285 msgid "Operation was aborted"
5286 msgstr "Operasie is gestaak"
5290 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5293 msgid "Failed to copy at least one file"
5294 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5298 msgstr "Skuif het gefaal"
5301 msgid "Failed to move at least one file"
5302 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5305 msgid "Delete failed"
5306 msgstr "Uitwis het gefaal"
5309 msgid "Failed to delete at least one file"
5310 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5313 msgid "Video scaling method"
5314 msgstr "Video skalerings metode"
5317 msgid "Nearest neighbour"
5318 msgstr "Naaste buur"
5341 msgid "Bicubic (software)"
5342 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5345 msgid "Lanczos (software)"
5346 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5349 msgid "Sinc (software)"
5350 msgstr "Sinc (sagteware)"
5357 msgid "Temporal/Spatial"
5358 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5361 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5362 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5365 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5366 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5369 msgid "Inverse Telecine"
5370 msgstr "Inverse Telecine"
5377 msgid "Temporal (Half)"
5378 msgstr "Temporaal (Half)"
5381 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5382 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5401 msgid "Software Blend"
5402 msgstr "Sagteware Meng"
5405 msgid "Post-processing"
5406 msgstr "Na-prosessering"
5409 msgid "Display sleep timeout"
5410 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5425 msgid "Switch to channel"
5426 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5429 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5430 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5433 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5434 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5437 msgid "Find similar programs"
5438 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5441 msgid "Importing EPG from clients"
5442 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5445 msgid "PVR stream information"
5446 msgstr "PVR stroom inligting"
5449 msgid "Receiving device"
5450 msgstr "Ontvanger toestel"
5453 msgid "Device status"
5454 msgstr "Toestel status"
5457 msgid "Signal quality"
5458 msgstr "Sein kwaliteit"
5474 msgstr "PVR agterkant"
5478 msgstr "Free to air"
5489 msgid "PVR Backend %i - %s"
5490 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5493 msgid "TV recordings"
5497 msgid "Default folder for PVR thumbnails"
5498 msgstr "Bestek vouer vir PVR duimnaelsketse"
5521 msgid "Radio channels"
5522 msgstr "Radio kanale"
5525 msgid "Upcoming recordings"
5526 msgstr "Opkomende opnames"
5529 msgid "Add timer..."
5530 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5533 msgid "No search results"
5534 msgstr "Geen soek resultate"
5537 msgid "No EPG entries"
5538 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5561 msgid "Already started recording on this channel"
5562 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5565 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5566 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5569 msgid "Show signal quality"
5570 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5573 msgid "Not supported by the PVR backend."
5574 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5577 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5578 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5585 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5586 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5589 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5590 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5597 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5598 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5601 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5602 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5606 msgstr "Nuwe kanaal"
5609 msgid "Programme info"
5610 msgstr "Program inligting"
5613 msgid "Group management"
5614 msgstr "Groep bestuur"
5617 msgid "Show channel"
5621 msgid "Show visible channels"
5622 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5625 msgid "Show hidden channels"
5626 msgstr "Wys versteekde kanale"
5629 msgid "Move channel to:"
5630 msgstr "Skuif kanaal na:"
5633 msgid "Recording information"
5634 msgstr "Opname inligting"
5637 msgid "Hide channel"
5638 msgstr "Versteek kanaal"
5641 msgid "No information available"
5642 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5646 msgstr "Nuwe tydhouer"
5650 msgstr "Redigeer tydhouer"
5653 msgid "Timer enabled"
5654 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5657 msgid "Stop recording"
5658 msgstr "Stop opname"
5661 msgid "Delete timer"
5662 msgstr "Wis tydhouer uit"
5666 msgstr "Voeg tydhouer by"
5669 msgid "Sort by: Channel"
5670 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5674 msgstr "Gaan na begin"
5678 msgstr "Gaan na einde"
5681 msgid "Default EPG window"
5682 msgstr "Bestek EPG venster"
5685 msgid "This event is already being recorded."
5686 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5689 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5690 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5697 msgid "EPG update interval"
5698 msgstr "EPG opdateer interval"
5701 msgid "Do not store the EPG in the database"
5702 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5705 msgid "Delay channel switch"
5706 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5742 msgstr "Prioriteit:"
5745 msgid "Lifetime (days):"
5746 msgstr "Leeftyd (dae):"
5750 msgstr "Eerste dag:"
5753 msgid "Unknown channel %u"
5754 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5757 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5758 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5761 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5762 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5765 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5766 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5769 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5770 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5773 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5774 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5777 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5778 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5781 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5782 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5785 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5786 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5789 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5790 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5793 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5794 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5797 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5798 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5801 msgid "Enter the name for the recording"
5802 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5806 msgstr "Waarskuwing"
5809 msgid "Please switch to another channel."
5810 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5813 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5814 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5817 msgid "Next timer on"
5818 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5825 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5826 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5829 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5830 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5833 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5834 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5849 msgid "Search for channels"
5850 msgstr "Soek vir kanale"
5853 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5854 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5857 msgid "On which server you want to search?"
5858 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5861 msgid "Client number"
5862 msgstr "Klient nommer"
5865 msgid "Avoid repeats"
5866 msgstr "Vermy herhalings"
5869 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5870 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5873 msgid "Free to air channels only"
5874 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5877 msgid "Ignore present timers"
5878 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5881 msgid "Ignore present recordings"
5882 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
5894 msgstr "Begin datum"
5901 msgid "Minimum duration"
5902 msgstr "Minimum durasie"
5905 msgid "Maximum duration"
5906 msgstr "Maksimum durasie"
5909 msgid "Include unknown genres"
5910 msgstr "Sluit onbekende genres in"
5913 msgid "Search string"
5914 msgstr "Soek string"
5917 msgid "Include description"
5918 msgstr "Sluit beskrywing in"
5921 msgid "Case sensitive"
5922 msgstr "Hoofletter-sensitief"
5925 msgid "Channel unavailable"
5926 msgstr "Kanaal beskikbaar"
5929 msgid "No groups defined"
5930 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5933 msgid "Please create a group first"
5934 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
5937 msgid "Name of the new group"
5938 msgstr "Naam van die nuwe groep"
5945 msgid "Search guide"
5946 msgstr "Deursoek gids"
5949 msgid "Group management"
5950 msgstr "Groep bestuur"
5953 msgid "No groups defined"
5954 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5965 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
5966 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
6005 msgid "Next recording"
6006 msgstr "Volgende opname"
6009 msgid "Currently recording"
6010 msgstr "Neem huidiglik op"
6021 msgid "Recording active"
6022 msgstr "Opname aktief"
6029 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6030 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6037 msgid "PVR information"
6038 msgstr "PVR inligting"
6041 msgid "Scan for missing icons"
6042 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6045 msgid "Hide video information box"
6046 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6049 msgid "Timeout when starting playback"
6050 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6053 msgid "Instant recording duration"
6054 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6057 msgid "Default recording priority"
6058 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6061 msgid "Default recording lifetime"
6062 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6065 msgid "Margin at the start of a recording"
6066 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6069 msgid "Margin at the end of a recording"
6070 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6077 msgid "Show channel information when switching channels"
6078 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6081 msgid "Automatically hide channel information"
6082 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6090 msgstr "Kieslys/OSD"
6093 msgid "Days to display in the EPG"
6094 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6097 msgid "Channel information duration"
6098 msgstr "Kanaal inligting duur"
6101 msgid "Reset the PVR database"
6102 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6105 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6106 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6109 msgid "Reset the EPG database"
6110 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6113 msgid "EPG is being reset"
6114 msgstr "EPG word herstel"
6117 msgid "Continue last channel on startup"
6118 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6125 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6126 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6129 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6130 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6134 msgstr "Gaan voort?"
6137 msgid "Client actions"
6138 msgstr "Klient aksies"
6141 msgid "PVR client specific actions"
6142 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6145 msgid "Recording started on: %s"
6146 msgstr "Opname begin op: %s"
6149 msgid "Recording finished on: %s"
6150 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6153 msgid "Channel manager"
6154 msgstr "Kanaal bestuurder"
6161 msgid "Channel name:"
6162 msgstr "Kanaal naam:"
6165 msgid "Channel icon:"
6166 msgstr "Kanaal ikoon:"
6169 msgid "Edit channel"
6170 msgstr "Wysig kanaal"
6174 msgstr "Nuwe kanaal"
6177 msgid "Group management"
6178 msgstr "Groep bestuur"
6181 msgid "Activate EPG:"
6182 msgstr "Aktiveer EPG:"
6189 msgid "Enter the name of the new channel"
6190 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6193 msgid "XBMC virtual backend"
6194 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6201 msgid "Delete channel"
6202 msgstr "Skrap kanaal"
6205 msgid "This list contains changes"
6206 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6209 msgid "Select backend"
6210 msgstr "Selekteer agterkant"
6213 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6214 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6217 msgid "The PVR backend does not support timers."
6218 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6221 msgid "All radio channels"
6222 msgstr "Alle radio kanale"
6225 msgid "All TV channels"
6226 msgstr "Alle TV kanale"
6233 msgid "Ungrouped channels"
6234 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6241 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6242 msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
6249 msgid "Recording aborted"
6250 msgstr "Opname gestaak"
6253 msgid "Recording scheduled"
6254 msgstr "Opname skedule"
6257 msgid "Recording started"
6258 msgstr "Opname het begin"
6261 msgid "Recording completed"
6262 msgstr "Opname voltooi"
6265 msgid "Recording deleted"
6266 msgstr "Opname uitgewis"
6269 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6270 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6273 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6274 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6277 msgid "Clear search results"
6278 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6281 msgid "Display a notification on timer updates"
6282 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6285 msgid "PVR manager is starting up"
6286 msgstr "PVR bestuurder begin"
6289 msgid "Loading channels from clients"
6290 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6293 msgid "Loading timers from clients"
6294 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6297 msgid "Loading recordings from clients"
6298 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6301 msgid "Starting background threads"
6302 msgstr "Begin agtergrond drade"
6305 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6306 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6309 msgid "in order to use the PVR functionality."
6310 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6313 msgid "Backend idle time"
6314 msgstr "Agterkant luier tyd"
6317 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6318 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6321 msgid "Wakeup before recording"
6322 msgstr "Word wakker voor opneem"
6325 msgid "Daily wakeup"
6326 msgstr "Daaglikse wakker word"
6329 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6330 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6333 msgid "Filter channels"
6334 msgstr "Filter kanale"
6337 msgid "Loading EPG from database"
6338 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6341 msgid "Update EPG information"
6342 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6345 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6346 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6349 msgid "EPG update scheduled for channel"
6350 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6353 msgid "EPG update failed for channel"
6354 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6357 msgid "Start recording"
6358 msgstr "Begin opname"
6361 msgid "Stop recording"
6362 msgstr "Stop opname"
6365 msgid "Lock channel"
6366 msgstr "Sluit kanaal"
6369 msgid "Unlock channel"
6370 msgstr "Ontsluit kanaal"
6373 msgid "Parental control"
6374 msgstr "Ouerlike beheer"
6377 msgid "Unlock duration"
6378 msgstr "Ontsluit durasie"
6382 msgstr "Verander PIN"
6385 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6386 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6389 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6390 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6393 msgid "Incorrect PIN"
6394 msgstr "Verkeerde PIN"
6397 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6398 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6401 msgid "Parental locked"
6402 msgstr "Ouer gesluit"
6405 msgid "Parental locked:"
6406 msgstr "Ouer gesluit:"
6409 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6410 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6413 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6414 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6417 msgid "* All recordings"
6418 msgstr "* Alle opnames"
6421 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6422 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6425 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6426 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6429 msgid "Conflict warning"
6430 msgstr "Konflik waarskuwing"
6433 msgid "Conflict error"
6434 msgstr "Konflik fout"
6437 msgid "Recording conflict"
6438 msgstr "Opname konflik"
6441 msgid "Recording error"
6442 msgstr "Opname fout"
6445 msgid "Client specific"
6446 msgstr "Kliënt spesifiek"
6449 msgid "Client specific settings"
6450 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6453 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6454 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6457 msgid "Other/Unknown"
6458 msgstr "Ander/Onbekendes"
6462 msgstr "Fliek/Drama"
6465 msgid "Detective/Thriller"
6466 msgstr "Fliek/Riller"
6469 msgid "Adventure/Western/War"
6470 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6473 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6474 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6481 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6482 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6489 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6490 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6493 msgid "Adult Movie/Drama"
6494 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6497 msgid "News/Current Affairs"
6498 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6501 msgid "News/Weather Report"
6502 msgstr "Nuus/Weerberig"
6505 msgid "News Magazine"
6506 msgstr "Nuus Tydskrif"
6513 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6514 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6517 msgid "Show/Game Show"
6518 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6521 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6522 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6525 msgid "Variety Show"
6526 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6537 msgid "Special Event"
6538 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6541 msgid "Sport Magazine"
6542 msgstr "Sport Tydskrif"
6549 msgid "Tennis/Squash"
6550 msgstr "Tennis/Squash"
6562 msgstr "Motor Sport"
6566 msgstr "Water Sport"
6569 msgid "Winter Sports"
6570 msgstr "Winter Sport"
6577 msgid "Martial Sports"
6578 msgstr "Vegkuns Sport"
6581 msgid "Children's/Youth Programmes"
6582 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6585 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6586 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6589 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6590 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6593 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6594 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6597 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6598 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6601 msgid "Cartoons/Puppets"
6602 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6605 msgid "Music/Ballet/Dance"
6606 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6613 msgid "Serious/Classical Music"
6614 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6617 msgid "Folk/Traditional Music"
6618 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6621 msgid "Musical/Opera"
6622 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6629 msgid "Arts/Culture"
6630 msgstr "Kuns/Kultuur"
6633 msgid "Performing Arts"
6634 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6638 msgstr "Beeldende Kunste"
6645 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6646 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6654 msgstr "Film/Rolprent"
6657 msgid "Experimental Film/Video"
6658 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6661 msgid "Broadcasting/Press"
6662 msgstr "Uitsending/Pers"
6669 msgid "Arts/Culture Magazines"
6670 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6677 msgid "Social/Political/Economics"
6678 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6681 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6682 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6685 msgid "Economics/Social Advisory"
6686 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6689 msgid "Remarkable People"
6690 msgstr "Merkwaardige Mense"
6693 msgid "Education/Science/Factual"
6694 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6697 msgid "Nature/Animals/Environment"
6698 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6701 msgid "Technology/Natural Sciences"
6702 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6705 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6706 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6709 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6710 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6713 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6714 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6717 msgid "Further Education"
6718 msgstr "Verdere Onderrig"
6725 msgid "Leisure/Hobbies"
6726 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6729 msgid "Tourism/Travel"
6730 msgstr "Toerisme/Reis"
6741 msgid "Fitness & Health"
6742 msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
6749 msgid "Advertisement/Shopping"
6750 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6757 msgid "Special Characteristics"
6758 msgstr "Spesiale karakestieke"
6761 msgid "Original Language"
6762 msgstr "Oorspronklike Taal"
6765 msgid "Black & White"
6766 msgstr "Swart & Wit"
6770 msgstr "Ongepubliseer"
6773 msgid "Live Broadcast"
6774 msgstr "Lewendige Uitsending"
6781 msgid "Detective/Thriller"
6782 msgstr "Fliek/Riller"
6785 msgid "Adventure/Western/War"
6786 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6789 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6790 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6797 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6798 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6805 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6806 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6813 msgid "Saved music folder"
6814 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6817 msgid "Use external DVD player"
6818 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6821 msgid "External DVD player"
6822 msgstr "Eksterne DVD speler"
6825 msgid "Trainers folder"
6826 msgstr "Afrigters vouer"
6829 msgid "Screenshot folder"
6830 msgstr "Skermkiekie vouer"
6833 msgid "Playlists folder"
6834 msgstr "Speellyste vouer"
6842 msgstr "Skermkiekies"
6846 msgstr "Gebruik XBMC"
6849 msgid "Music playlists"
6850 msgstr "Musiek speellyste"
6853 msgid "Video playlists"
6854 msgstr "Video speellyste"
6857 msgid "Do you wish to launch the game?"
6858 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6861 msgid "Sort by: Playlist"
6862 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6865 msgid "Remote thumb"
6866 msgstr "Afgeleë duim"
6869 msgid "Current thumb"
6870 msgstr "Huidige duim"
6874 msgstr "Lokale duim"
6881 msgid "Choose thumbnail"
6882 msgstr "Kies duimnaelskets"
6890 msgstr "Deursoek nuwe"
6894 msgstr "Deursoek almal"
6905 msgid "Lock music window"
6906 msgstr "Sluit musiek venster"
6909 msgid "Lock videos window"
6910 msgstr "Sluit videos venster"
6913 msgid "Lock pictures window"
6914 msgstr "Sluit prentjies venster"
6917 msgid "Lock programs & scripts windows"
6918 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
6921 msgid "Lock file manager"
6922 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
6925 msgid "Lock settings"
6926 msgstr "Sluit verstellings"
6933 msgid "Enter master mode"
6934 msgstr "Betree meester modus"
6937 msgid "Leave master mode"
6938 msgstr "Verlaat meester modus"
6941 msgid "Create profile '%s'?"
6942 msgstr "Skep profiel '%s'?"
6945 msgid "Start with fresh settings"
6946 msgstr "Begin met vars verstellings"
6949 msgid "Best available"
6950 msgstr "Beste beskikbare"
6953 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6954 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
6957 msgid "Treat stacked files as single file"
6958 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
6965 msgid "Left master mode"
6966 msgstr "Meester modus verlaat"
6969 msgid "Entered master mode"
6970 msgstr "Meester modus betree"
6973 msgid "Allmusic.com thumb"
6974 msgstr "Allmusic.com duim"
6977 msgid "Remove thumbnail"
6978 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
6981 msgid "Add profile..."
6982 msgstr "Voeg profiel by..."
6985 msgid "Query info for all albums"
6986 msgstr "Vra info vir alle albums"
6997 msgid "Shares with default"
6998 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
7001 msgid "Shares with default (read only)"
7002 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
7005 msgid "Copy default"
7006 msgstr "Kopiëer verstek"
7009 msgid "Profile picture"
7010 msgstr "Profiel prentjie"
7013 msgid "Lock preferences"
7014 msgstr "Sluit voorkeure"
7017 msgid "Edit profile"
7018 msgstr "Redigeer profiel"
7021 msgid "Profile lock"
7022 msgstr "Profiel slot"
7025 msgid "Could not create folder"
7026 msgstr "Kon nie vouer skep"
7029 msgid "Profile directory"
7030 msgstr "Profiel gids"
7033 msgid "Start with fresh media sources"
7034 msgstr "Begin met vars media bronne"
7037 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7038 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7041 msgid "and that the new folder name is valid"
7042 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7046 msgstr "MPAA gradering"
7049 msgid "Enter master lock code"
7050 msgstr "Tik meester slot kode in"
7053 msgid "Ask for master lock code on startup"
7054 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7057 msgid "Skin settings"
7058 msgstr "Omslag verstellings"
7061 msgid "- no link set -"
7062 msgstr "- geen skakel stel -"
7065 msgid "Enable animations"
7066 msgstr "Stel animasies in staat"
7069 msgid "Disable RSS during music"
7070 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7073 msgid "Enable shortcut buttons"
7074 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7077 msgid "Show programs in main menu"
7078 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7081 msgid "Show music info"
7082 msgstr "Wys musiek info"
7085 msgid "Show weather info"
7086 msgstr "Wys weer info"
7089 msgid "Show system info"
7090 msgstr "Wys stelsel info"
7093 msgid "Weather info"
7097 msgid "Drive space free"
7098 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7101 msgid "Enter the name of an existing share"
7102 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7109 msgid "Load profile"
7110 msgstr "Laai profiel"
7113 msgid "Profile name"
7114 msgstr "Profiel naam"
7117 msgid "Media sources"
7118 msgstr "Media bronne"
7121 msgid "Enter profile lock code"
7122 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7125 msgid "Login screen"
7126 msgstr "Inteken skerm"
7129 msgid "Fetching album info"
7130 msgstr "Gaan haal album info"
7133 msgid "Fetching info for album"
7134 msgstr "Gaan haal info vir album"
7137 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7138 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7141 msgid "Master lock code and settings"
7142 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7145 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7146 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7149 msgid "or copy from default?"
7150 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7153 msgid "Save changes to profile?"
7154 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7157 msgid "Old settings found."
7158 msgstr "Ou verstellings gevind."
7161 msgid "Do you want to use them?"
7162 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7165 msgid "Old media sources found."
7166 msgstr "Ou media bronne gevind."
7169 msgid "Separate (locked)"
7170 msgstr "Appart (gesluit)"
7181 msgid "UPnP settings"
7182 msgstr "UPnP verstellings"
7185 msgid "Autostart UPnP client"
7186 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7189 msgid "Last login: %s"
7190 msgstr "Laaste inlog: %s"
7193 msgid "Never logged on"
7194 msgstr "Nooit aangelog"
7197 msgid "Profile %i / %i"
7198 msgstr "Profiel %i / %i"
7201 msgid "User login / Select a profile"
7202 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7205 msgid "Use lock on login screen"
7206 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7209 msgid "Invalid lock code."
7210 msgstr "Ongeldige slot kode."
7213 msgid "This requires the master lock to be set."
7214 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7217 msgid "Would you like to set it now?"
7218 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7221 msgid "Loading program information"
7222 msgstr "Laai program inligting"
7226 msgstr "Partytjie voort!"
7233 msgid "Mixing drinks"
7234 msgstr "Meng drankies"
7237 msgid "Filling glasses"
7241 msgid "Logged on as"
7242 msgstr "Aangelog as"
7250 msgstr "Gaan na wortelgids"
7257 msgid "Weave (inverted)"
7258 msgstr "Weef (geinverteer)"
7265 msgid "Restart video"
7266 msgstr "Begin video oor"
7269 msgid "Edit network location"
7270 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7273 msgid "Remove network location"
7274 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7277 msgid "Do you want to scan the folder?"
7278 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7282 msgstr "Geheue eenheid"
7285 msgid "Memory unit mounted"
7286 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7289 msgid "Unable to mount memory unit"
7290 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7293 msgid "In port %i, slot %i"
7294 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7297 msgid "Lock screensaver"
7298 msgstr "Sluit skermskut"
7306 msgstr "Gebruikersnaam"
7309 msgid "Enter password for"
7310 msgstr "Tik wagwoord vir"
7313 msgid "Shutdown timer"
7314 msgstr "Skakel af tydhouer"
7317 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7318 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7321 msgid "Started, shutdown in %im"
7322 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7325 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7326 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7329 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7330 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7333 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7334 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7337 msgid "Custom shutdown timer"
7338 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7341 msgid "Cancel shutdown timer"
7342 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7345 msgid "Lock preferences for %s"
7346 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7353 msgid "Summary information"
7354 msgstr "Opsomming inligting"
7357 msgid "Storage information"
7358 msgstr "Storing inligting"
7361 msgid "Hard disk information"
7362 msgstr "Hardeskyf inligting"
7365 msgid "DVD-ROM information"
7366 msgstr "DVD-ROM inligting"
7369 msgid "Network information"
7370 msgstr "Netwerk inligting"
7373 msgid "Video information"
7374 msgstr "Video inligting"
7377 msgid "Hardware information"
7378 msgstr "Hardeware inligting"
7393 msgid "Locking not supported"
7394 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7398 msgstr "Nie gesluit"
7409 msgid "Requires reset"
7410 msgstr "Vereis herstel"
7421 msgid "Windows network (SMB)"
7422 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7425 msgid "XBMSP server"
7426 msgstr "XBMSP bediener"
7430 msgstr "FTP bediener"
7433 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7434 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7438 msgstr "UPnP bediener"
7441 msgid "Show video info"
7442 msgstr "Wys video info"
7470 msgstr "Herlaai omslag"
7473 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7474 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7477 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7478 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7482 msgstr "Wag asseblief"
7489 msgid "Announce library updates via UPnP"
7490 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7493 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7494 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7498 msgstr "Verpersoonlikte"
7501 msgid "Enable debug logging"
7502 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7505 msgid "Download additional information during updates"
7506 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7509 msgid "Default service for album information"
7510 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7513 msgid "Default service for artist information"
7514 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7517 msgid "Change scraper"
7518 msgstr "Verander skraper"
7521 msgid "Export music library"
7522 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7525 msgid "Import music library"
7526 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7529 msgid "No artist found!"
7530 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7533 msgid "Downloading artist info failed"
7534 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7537 msgid "Android music"
7538 msgstr "Android musiek"
7541 msgid "Android videos"
7542 msgstr "Android videos"
7545 msgid "Android pictures"
7546 msgstr "Android prente"
7549 msgid "Android photos"
7550 msgstr "Android foto's"
7553 msgid "Android Apps"
7554 msgstr "Android Programme"
7557 msgid "Party on! (videos)"
7558 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7561 msgid "Mixing drinks (videos)"
7562 msgstr "Meng drankies (videos)"
7565 msgid "Filling glasses (videos)"
7566 msgstr "Vul glase (videos)"
7569 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7570 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7573 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7574 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7577 msgid "First logon, edit your profile"
7578 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7581 msgid "HTS Tvheadend client"
7582 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7585 msgid "VDR Streamdev client"
7586 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7589 msgid "MythTV client"
7590 msgstr "MythTV kliënt"
7593 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7594 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7597 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7598 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7601 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7602 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7605 msgid "Web server directory (HTTP)"
7606 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7609 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7610 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7613 msgid "Unable to write to folder:"
7614 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7617 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7618 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7625 msgid "Secondary DNS"
7626 msgstr "Sekondêre DNS"
7629 msgid "DHCP server:"
7630 msgstr "DHCP bediener:"
7633 msgid "Make new folder"
7634 msgstr "Maak nuwe vouer"
7637 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7638 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7641 msgid "Videos - Library"
7642 msgstr "Videos - Biblioteek"
7646 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7649 msgid "Scanning movies using %s"
7650 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7653 msgid "Scanning music videos using %s"
7654 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7657 msgid "Scanning tvshows using %s"
7658 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7661 msgid "Scanning artists using %s"
7662 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7665 msgid "Scanning albums using %s"
7666 msgstr "Deursoek albums met %s"
7669 msgid "Play part..."
7670 msgstr "Speel deel..."
7673 msgid "Calibration reset"
7674 msgstr "Kalibrasie herstel"
7677 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7678 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7681 msgid "to it's default values."
7682 msgstr "herstel na die verstek waardes."
7685 msgid "Browse for destination"
7686 msgstr "Soek vir destinasie"
7689 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7690 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7693 msgid "Use folder names for lookups"
7694 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7701 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7702 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7706 msgstr "Stel inhoud"
7713 msgid "Look for content recursively?"
7714 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7717 msgid "Unlock sources"
7718 msgstr "Ontsluit bronne"
7733 msgid "Do you want to remove all items within"
7734 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7737 msgid "this path from the XBMC library?"
7738 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7746 msgstr "TV Vertonings"
7749 msgid "This directory contains"
7750 msgstr "Hierdie gids bevat"
7753 msgid "Run automated scan"
7754 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7757 msgid "Scan recursively"
7758 msgstr "Deursoek rekursief"
7769 msgid "No video files found in this path!"
7770 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7777 msgid "TV show information"
7778 msgstr "TV vertoning inligting"
7781 msgid "Episode information"
7782 msgstr "Episode inligting"
7785 msgid "Loading TV show details"
7786 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7789 msgid "Fetching episode guide"
7790 msgstr "Gaan haal episode gids"
7793 msgid "Loading info for episodes in directory"
7794 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7797 msgid "Select TV show:"
7798 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7801 msgid "Enter the TV show name"
7802 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7817 msgid "Loading episode details"
7818 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7821 msgid "Remove episode from library"
7822 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7825 msgid "Remove TV show from library"
7826 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7830 msgstr "TV vertoning"
7833 msgid "Episode plot"
7834 msgstr "Episode plot"
7837 msgid "* All seasons"
7838 msgstr "* Alle seisoene"
7841 msgid "Hide watched"
7842 msgstr "Versteek gekyk"
7849 msgid "Show plot for unwatched items"
7850 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7853 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7854 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7857 msgid "Set season thumb"
7858 msgstr "Stel seisoen duim"
7861 msgid "Season image"
7862 msgstr "Seisoen prentjie"
7869 msgid "Downloading movie information"
7870 msgstr "Laai fliek inligting af"
7873 msgid "Unassign content"
7874 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7877 msgid "Original title"
7878 msgstr "Oorspronklike titel"
7881 msgid "Refresh TV show information"
7882 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7885 msgid "Refresh info for all episodes?"
7886 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7889 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7890 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7893 msgid "Exclude selected folder from scans"
7894 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7901 msgid "Automatically grab season thumbs"
7902 msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
7905 msgid "Selected folder contains a single video"
7906 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
7909 msgid "Link to TV show"
7910 msgstr "Skakel na TV vertoning"
7913 msgid "Remove link to TV show"
7914 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
7917 msgid "Recently added movies"
7918 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
7921 msgid "Recently added episodes"
7922 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
7929 msgid "Music videos"
7930 msgstr "Musiek videos"
7933 msgid "Recently added music videos"
7934 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
7938 msgstr "Musiek video"
7941 msgid "Remove music video from library"
7942 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
7945 msgid "Music video information"
7946 msgstr "Musiek video inligting"
7949 msgid "Loading music video information"
7950 msgstr "Laai musiek video inligting af"
7957 msgid "Go to albums by artist"
7958 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
7962 msgstr "Gaan na album"
7966 msgstr "Speel liedjie"
7969 msgid "Go to music videos from album"
7970 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
7973 msgid "Go to music videos by artist"
7974 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
7977 msgid "Play music video"
7978 msgstr "Speel musiek video"
7981 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7982 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
7985 msgid "Set actor thumb"
7986 msgstr "Stel akteur duim"
7989 msgid "Remove episode bookmark"
7990 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
7993 msgid "Set episode bookmark"
7994 msgstr "Stel episode boekmerk"
7997 msgid "Scraper settings"
7998 msgstr "Skraper verstellings"
8001 msgid "Downloading music video information"
8002 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8005 msgid "Downloading TV show information"
8006 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8017 msgid "Flatten TV shows"
8018 msgstr "Verplat TV vertonings"
8022 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8025 msgid "Scanning for new content"
8026 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8030 msgstr "Eerste gelug"
8037 msgid "Replace file names with library titles"
8038 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8045 msgid "If only one season"
8046 msgstr "As net een seisoen"
8054 msgstr "Het voorskou"
8061 msgid "Fanart slideshow"
8062 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8065 msgid "Export to a single file or separate"
8066 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8069 msgid "files per entry?"
8070 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8074 msgstr "Enkele lêer"
8081 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8082 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8085 msgid "Overwrite old files?"
8086 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8089 msgid "Exclude path from library updates"
8090 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8093 msgid "Extract thumbnails and video information"
8094 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8101 msgid "Export actor thumbs?"
8102 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8105 msgid "Choose fanart"
8106 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8109 msgid "Local fanart"
8110 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8114 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8117 msgid "Current fanart"
8118 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8121 msgid "Remote fanart"
8122 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8125 msgid "Change content"
8126 msgstr "Verander inhoud"
8129 msgid "Do you want to refresh info for all"
8130 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8133 msgid "items within this path?"
8134 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8138 msgstr "Ondersteunerkuns"
8141 msgid "Locally stored information found."
8142 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8145 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8146 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8149 msgid "Could not download information"
8150 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8153 msgid "Unable to connect to remote server"
8154 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8157 msgid "Would you like to continue scanning?"
8158 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8178 msgstr "Luisteraars"
8185 msgid "Group movies in sets"
8186 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8198 msgstr "Verwyder %s"
8202 msgstr "Nuwe merker..."
8205 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8206 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8210 msgstr "Selekteer %s"
8213 msgid "Show hidden files and directories"
8214 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8217 msgid "TuxBox client"
8218 msgstr "TuxBox kliënt"
8221 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8222 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8225 msgid "The stream will be stopped!"
8226 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8229 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8230 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8233 msgid "Are you sure to start the stream?"
8234 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8237 msgid "Connecting to: %s"
8238 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8241 msgid "TuxBox device"
8242 msgstr "TuxBox toestel"
8245 msgid "Add media share..."
8246 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8249 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8250 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8253 msgid "Edit media share"
8254 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8257 msgid "Remove media share"
8258 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8261 msgid "Subtitle folder"
8262 msgstr "Subtitel vouer"
8265 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8266 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8269 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8270 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8273 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8274 msgstr "Stel muis in staat"
8277 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8278 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8282 msgstr "Duimnaelskets"
8285 msgid "Forced DVD player region"
8286 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8289 msgid "Video output"
8290 msgstr "Video uittree"
8293 msgid "Video aspect"
8294 msgstr "Video aspek"
8310 msgstr "Stel 480p in staat"
8314 msgstr "Stel 720p in staat"
8317 msgid "Enable 1080i"
8318 msgstr "Stel 1080i in staat"
8321 msgid "Enter name of new playlist"
8322 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8325 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8326 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8329 msgid "Enable scrollbars"
8330 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8333 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8334 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8341 msgid "Acoustic management level"
8342 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8353 msgid "Enable custom background"
8354 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8357 msgid "Power management level"
8358 msgstr "Krag bestuur vlak"
8362 msgstr "Hoë kragverbruik"
8366 msgstr "Lae kragverbruik"
8369 msgid "High standby"
8370 msgstr "Hoë bystand"
8374 msgstr "Lae bystand"
8377 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8378 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8385 msgid "High quality pixel shader v2"
8386 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8389 msgid "Enable playlist at startup"
8390 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8393 msgid "Use tween animations"
8394 msgstr "Gebruik tween animasies"
8401 msgid "does not contain"
8421 msgid "greater than"
8438 msgstr "in die laaste"
8441 msgid "not in the last"
8442 msgstr "nie in die laaste"
8449 msgid "Default movie scraper"
8450 msgstr "Verstek fliek skraper"
8453 msgid "Default tvshow scraper"
8454 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8457 msgid "Default music video scraper"
8458 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8462 msgstr "Verstellings"
8465 msgid "Multilingual"
8466 msgstr "Multi-talig"
8469 msgid "No scrapers present"
8470 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8473 msgid "Value to match"
8474 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8477 msgid "Smart playlist rule"
8478 msgstr "Slim speellys reël"
8481 msgid "Match items where"
8482 msgstr "Items stem ooreen waar"
8486 msgstr "Nuwe reël..."
8489 msgid "Items must match"
8490 msgstr "Items moet ooreenstem"
8493 msgid "all of the rules"
8494 msgstr "al die reëls"
8497 msgid "one or more of the rules"
8498 msgstr "een of meer van die reëls"
8506 msgstr "Geen limiet"
8521 msgid "Edit smart playlist"
8522 msgstr "Redigeer slim speellys"
8525 msgid "Name of the playlist"
8526 msgstr "Naam van die speellys"
8529 msgid "Find items where"
8530 msgstr "Vind items waar"
8541 msgid "New smart playlist..."
8542 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8549 msgid "Edit party mode rules"
8550 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8557 msgid "Watched count"
8558 msgstr "Gekykte telling"
8561 msgid "Episode title"
8562 msgstr "Episode titel"
8565 msgid "Video resolution"
8566 msgstr "Video resolusie"
8569 msgid "Audio channels"
8570 msgstr "Audio kanale"
8574 msgstr "Video kodek"
8578 msgstr "Audio kodek"
8581 msgid "Audio language"
8585 msgid "Subtitle language"
8586 msgstr "Subtitel taal"
8589 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8590 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8597 msgid "Internet connection required."
8598 msgstr "Internet konneksie vereis."
8602 msgstr "Kry Meer..."
8605 msgid "Root filesystem"
8606 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8613 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8614 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8617 msgid "External storage"
8618 msgstr "Eksterne stoorplek"
8621 msgid "Watched episode count"
8622 msgstr "Gekykde episode telling"
8625 msgid "Subtitle location"
8626 msgstr "Subtitel lokasie"
8633 msgid "Bottom of video"
8634 msgstr "Onderkant van video"
8638 msgstr "Onder video"
8641 msgid "Top of video"
8642 msgstr "Bokant van video"
8649 msgid "%.1f to %.1f"
8650 msgstr "%.1f tot %.1f"
8670 msgstr "Lêer grootte"
8673 msgid "File date/time"
8674 msgstr "Lêer datum/tyd"
8678 msgstr "Skyfie indeks"
8693 msgid "JPEG process"
8694 msgstr "JPEG proses"
8706 msgstr "Kamera maak"
8709 msgid "Camera model"
8710 msgstr "Kamera model"
8713 msgid "EXIF comment"
8714 msgstr "EXIF kommentaar"
8725 msgid "Focal length"
8726 msgstr "Fokale lengte"
8729 msgid "Focus distance"
8730 msgstr "Fokus afstand"
8737 msgid "Exposure time"
8738 msgstr "Beligtings tyd"
8741 msgid "Exposure bias"
8742 msgstr "Beligting afset"
8745 msgid "Exposure mode"
8746 msgstr "Beligting modus"
8750 msgstr "Flits gebruik"
8753 msgid "White-balance"
8757 msgid "Light source"
8761 msgid "Metering mode"
8769 msgid "Digital zoom"
8770 msgstr "Digitale zoem"
8777 msgid "GPS latitude"
8778 msgstr "GPS breedtegraad"
8781 msgid "GPS longitude"
8782 msgstr "GPS lengtegraad"
8785 msgid "GPS altitude"
8793 msgid "Supplemental categories"
8794 msgstr "Aanvullende kategorië"
8798 msgstr "Sleutelwoorde"
8813 msgid "Special instructions"
8814 msgstr "Spesiale instruksies"
8825 msgid "Byline title"
8826 msgstr "Byline titel"
8837 msgid "Copyright notice"
8838 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8857 msgid "Original Tx Reference"
8858 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8861 msgid "Date created"
8862 msgstr "Datum geskep"
8865 msgid "Country code"
8869 msgid "Reference service"
8870 msgstr "Verwysings diens"
8873 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8874 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8877 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8878 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8882 msgstr "Gestoorde musiek"
8885 msgid "Query info for all artists"
8886 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8889 msgid "Downloading album information"
8890 msgstr "Laai album inligting af"
8893 msgid "Downloading artist information"
8894 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8902 msgstr "Discografie"
8905 msgid "Searching artist"
8906 msgstr "Soek kunstenaar"
8909 msgid "Select artist"
8910 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8913 msgid "Artist information"
8914 msgstr "Kunstenaar inligting"
8918 msgstr "Instrumente"
8941 msgid "Years active"
8942 msgstr "Jare aktief"
8950 msgstr "Gebore/Gevorm"
8953 msgid "Update library on startup"
8954 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
8957 msgid "Hide progress of library updates"
8958 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
8965 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8966 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
8969 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8970 msgstr "Voor met: %2.3fs"
8973 msgid "Subtitle offset"
8974 msgstr "Subtitel afset"
8977 msgid "OpenGL vendor:"
8978 msgstr "OpenGL ondernemer:"
8981 msgid "OpenGL renderer:"
8982 msgstr "OpenGL renderer:"
8985 msgid "OpenGL version:"
8986 msgstr "OpenGL weergawe:"
8989 msgid "GPU temperature:"
8990 msgstr "GPU temperatuur:"
8993 msgid "CPU temperature:"
8994 msgstr "CPU temperatuur:"
8997 msgid "Total memory"
8998 msgstr "Totale geheue"
9001 msgid "Profile data"
9002 msgstr "Profiel data"
9005 msgid "Use dim if paused during video playback"
9006 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
9009 msgid "All recordings"
9010 msgstr "Alle opnames"
9014 msgstr "Volgens titel"
9018 msgstr "Volgens groep"
9021 msgid "Live channels"
9022 msgstr "Lewendige kanale"
9025 msgid "Recordings by title"
9026 msgstr "Opnames volgens titel"
9033 msgid "Show video files in listings"
9034 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9037 msgid "DirectX vendor:"
9038 msgstr "DirectX ondernemer:"
9041 msgid "Direct3D version:"
9042 msgstr "Direct3D weergawe:"
9053 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9054 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9057 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9058 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9061 msgid "Import karaoke titles..."
9062 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9065 msgid "Show song selector automatically"
9066 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9069 msgid "Export karaoke titles..."
9070 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9073 msgid "Enter song number"
9074 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9093 msgid "Default select action"
9094 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9101 msgid "Show Information"
9102 msgstr "Wys Inligting"
9110 msgstr "Speel alles"
9113 msgid "Teletext not available"
9114 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9117 msgid "Activate Teletext"
9118 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9125 msgid "Buffering %i bytes"
9126 msgstr "Buffer %i grepe"
9137 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9138 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9141 msgid "External Player Active"
9142 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9145 msgid "Click OK to terminate the player"
9146 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9149 msgid "Click OK when playback has ended"
9150 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9161 msgid "Add-on options"
9162 msgstr "Byvoegsel opsies"
9165 msgid "Add-on Information"
9166 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9169 msgid "Media sources"
9170 msgstr "Media bronne"
9173 msgid "Movie information"
9174 msgstr "Fliek inligting"
9185 msgid "Add-on repository"
9186 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9197 msgid "TV information"
9198 msgstr "TV inligting"
9201 msgid "Music video information"
9202 msgstr "Musiek video inligting"
9205 msgid "Album information"
9206 msgstr "Album inligting"
9209 msgid "Artist information"
9210 msgstr "Kunstenaar inligting"
9218 msgstr "PVR kliënte"
9222 msgstr "konfigureer"
9226 msgstr "Nie in staat stel"
9230 msgstr "Stel in staat"
9233 msgid "Add-on disabled"
9234 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9241 msgid "Weather.com (standard)"
9242 msgstr "Weather.com (standaard)"
9245 msgid "Service for weather information"
9246 msgstr "Diens vir weer inligting"
9249 msgid "This Add-on can not be configured"
9250 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9253 msgid "Error loading settings"
9254 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9258 msgstr "Alle Byvoegsels"
9262 msgstr "Kry Byvoegsels"
9265 msgid "Check for updates"
9266 msgstr "Soek vir opdaterings"
9269 msgid "Force refresh"
9270 msgstr "Forseer verfris"
9274 msgstr "Veranderinge log"
9278 msgstr "Oninstalleer"
9285 msgid "Disabled Add-ons"
9286 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9289 msgid "(Clear the current setting)"
9290 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9293 msgid "Install from zip file"
9294 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9297 msgid "Downloading %i%%"
9298 msgstr "Laai %i%% af"
9301 msgid "Available Updates"
9302 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9305 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9306 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9313 msgid "Available Add-ons"
9314 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9322 msgstr "Afstanddoening"
9330 msgstr "Veranderlog"
9333 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9334 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9337 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9338 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9341 msgid "Add-on update available!"
9342 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9345 msgid "Enabled Add-ons"
9346 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9350 msgstr "Auto opdateer"
9353 msgid "Add-on enabled"
9354 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9357 msgid "Add-on updated"
9358 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9361 msgid "Cancel Add-on download?"
9362 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9365 msgid "Currently downloading Add-ons"
9366 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9369 msgid "Update available"
9370 msgstr "Opdateer beskikbare"
9377 msgid "Add-on could not be loaded."
9378 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9381 msgid "An unknown error has occurred."
9382 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9385 msgid "Settings required"
9386 msgstr "Verstellings vereis"
9389 msgid "Could not connect"
9390 msgstr "Kon nie konnekteer"
9393 msgid "Needs to restart"
9394 msgstr "Nodig om oor te begin"
9398 msgstr "Nie in staat stel"
9401 msgid "Add-on Required"
9402 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9405 msgid "Try to reconnect?"
9406 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9409 msgid "Add-on restarts"
9410 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9413 msgid "Lock Add-on manager"
9414 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9421 msgid "(blacklisted)"
9422 msgstr "(geswartlys)"
9425 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9426 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9433 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9434 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9437 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9438 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9441 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9442 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9445 msgid "Unable to load skin"
9446 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9449 msgid "Skin is missing some files"
9450 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9453 msgid "Notifications"
9454 msgstr "Kennisgewings"
9457 msgid "Hide foreign"
9458 msgstr "Versteek vreemde"
9461 msgid "Select from all titles ..."
9462 msgstr "Kies van alle titels ..."
9465 msgid "Show bluray menus"
9466 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9469 msgid "Play main title: %d"
9470 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9477 msgid "Select playback item"
9478 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9481 msgid "Library Mode"
9482 msgstr "Biblioteek Modus"
9485 msgid "QWERTY keyboard"
9486 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9489 msgid "Passthrough Audio in use"
9490 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9493 msgid "Trailer quality"
9494 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9505 msgid "Download & play"
9506 msgstr "Laai af & speel"
9509 msgid "Download & save"
9510 msgstr "Laai af & stoor"
9529 msgid "Set download directory"
9530 msgstr "Stel aflaai gids"
9533 msgid "Search duration"
9534 msgstr "Soek lengte"
9545 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9546 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9549 msgid "Ask for download before playing video"
9550 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9561 msgid "Tomorrow Night"
9569 msgid "Precipitation"
9570 msgstr "Presipitaat"
9589 msgid "Departure from normal"
9590 msgstr "Wyk af van normaal"
9602 msgstr "Besonderhede"
9613 msgid "Translate text"
9614 msgstr "Vertaal teks"
9617 msgid "Map list %s category"
9618 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9646 msgstr "Waarskuwings"
9657 msgid "Configure the"
9658 msgstr "Konfigureer die"
9666 msgstr "Gebruik jou"
9681 msgid "Configure the"
9682 msgstr "Konfigureer die"
9702 msgstr "Redigeerder"
9706 msgstr "Omtrent jou"
9710 msgstr "Ster gradering"
9718 msgstr "Agtergronde"
9721 msgid "Custom background"
9722 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9725 msgid "Custom backgrounds"
9726 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9730 msgstr "Lees Readme"
9733 msgid "View Changelog"
9734 msgstr "Lees Veranderlog"
9737 msgid "This version of %s requires an"
9738 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9741 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9742 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9745 msgid "Please update XBMC."
9746 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9749 msgid "No data found!"
9750 msgstr "Geen data gevind!"
9754 msgstr "Volgende bladsy"
9765 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9766 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9769 msgid "Path to script"
9770 msgstr "Pad na skrip"
9773 msgid "Enable custom script button"
9774 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9777 msgid "Failed to start"
9778 msgstr "Gefaal om te begin"
9782 msgstr "Webbediener"
9785 msgid "Event Server"
9786 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9789 msgid "Remote communication server"
9790 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9793 msgid "Detected New Connection"
9794 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9821 msgid "Speaker Configuration"
9822 msgstr "Luidspreker konfigurasie"
9865 msgid "Play GUI sounds"
9866 msgstr "Speel GUI klanke"
9869 msgid "Only when playback stopped"
9870 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9881 msgid "Can't find a next item to play"
9882 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9885 msgid "Can't find a previous item to play"
9886 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9889 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9890 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9893 msgid "Video Rendering"
9894 msgstr "Video beeldvertoning"
9897 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9898 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9901 msgid "Check your audiosettings"
9902 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9905 msgid "Use gestures for navigation:"
9906 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9909 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
9910 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
9913 msgid "2 finger swipe left for backspace"
9914 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
9917 msgid "1 finger single tap for enter"
9918 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
9921 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
9922 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
9926 msgstr "Randapparatuur"
9929 msgid "Generic HID device"
9930 msgstr "Generiese HID toestel"
9933 msgid "Generic disk"
9934 msgstr "Generiese skyf"
9937 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
9938 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
9941 msgid "New device configured"
9942 msgstr "Geen toestel ingestel"
9945 msgid "Device removed"
9946 msgstr "Toestel verwyder"
9949 msgid "Keymap to use for this device"
9950 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
9953 msgid "Keymap enabled"
9954 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
9957 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
9958 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
9961 msgid "Enable joystick and gamepad support"
9962 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
9985 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
9986 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
9989 msgid "Switch to keyboard side command"
9990 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
9993 msgid "Switch to remote side command"
9994 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
9997 msgid "Press \"user\" button command"
9998 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
10001 msgid "Enable switch side commands"
10002 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
10005 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10006 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
10009 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10010 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
10013 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10014 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10017 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10018 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10021 msgid "HDMI port number"
10022 msgstr "HDMI poort nommer"
10026 msgstr "Gekonnekteer"
10029 msgid "Use the TV's language setting"
10030 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10033 msgid "Connected to HDMI device"
10034 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10037 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10038 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10041 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10042 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10045 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10046 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10049 msgid "Configuration updated"
10050 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10053 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10054 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10057 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10058 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10061 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10062 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10065 msgid "This device needs servicing"
10066 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10073 msgid "When the TV is switched off"
10074 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10077 msgid "Connection lost"
10078 msgstr "Konneksie verloor"
10081 msgid "Pause playback when switching to another source"
10082 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10089 msgid "On start/stop"
10090 msgstr "Op begin/stop"
10097 msgid "Amplifier / AVR device"
10098 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10101 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10102 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10105 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10106 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10109 msgid "* Item folder"
10110 msgstr "* Item vouer"