1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46 msgstr "Lêerbestuurder"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc mediasentrum"
298 msgstr "Aansig: Auto"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Aansig: Auto groot"
306 msgstr "Aansig: Ikone"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Sorteer volgens: Datum"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Sorteer volgens: Grootte"
338 msgstr "Skyfievertoning"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Skep duimnaelsketse"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Kon nie op datum bring nie"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Installasie het gefaal"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Bevestig lêer kopiëer"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Bevestig lêer skuif"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Bevestig lêer uitwis"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Kopiëer hierdie lêers?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Skuif hierdie lêers?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Wis hierdie lêers uit? Uitwissing kan nie ongedaan gemaak word nie!"
422 msgstr "Skyfievertoning"
426 msgstr "Stelselinligting"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Stelselinligting"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Temperature:"
514 msgstr "Half-dupleks"
538 msgstr "Beskikbare geheue"
550 msgstr "Onbeskikbaar"
566 msgstr "Skyf teenwoordig"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Kanselleer lêer operasies"
581 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
582 msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas"
589 msgid "Display 4:3 videos as"
590 msgstr "Vertoon 4:3 videos as"
625 msgid "Searching album"
633 msgid "No albums found!"
634 msgstr "Geen albums gevind!"
641 msgid "Scanning media info"
642 msgstr "Deursoek media-inligting"
665 msgid "No info found!"
666 msgstr "Geen inligting gevind!"
669 msgid "Select movie:"
673 msgid "Querying %s info"
677 msgid "Loading movie details"
678 msgstr "Laai fliek-besonderhede"
681 msgid "Web interface"
682 msgstr "Webkoppelvlak"
698 msgstr "Rolverdeling"
717 msgid "Calibrate user interface..."
718 msgstr "Kalibreer gebruikerskoppelvlak..."
721 msgid "Video calibration..."
722 msgstr "Videokalibrasie..."
730 msgstr "Zoemhoeveelheid"
734 msgstr "Pixel-verhouding"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Plaas asseblief skyf in"
746 msgstr "Afgeleë saamdeel"
749 msgid "Network is not connected"
750 msgstr "Netwerk is nie gekonnekteer nie"
761 msgid "Vertical Shift"
762 msgstr "Vertikale Skuif"
765 msgid "Test patterns..."
766 msgstr "Toetspatrone..."
769 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
770 msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org"
773 msgid "Shuffle playlist on load"
774 msgstr "Skommel speellys met laai"
777 msgid "HDD spindown time"
778 msgstr "HDD-afspintyd"
781 msgid "Video filters"
782 msgstr "Videofilters"
798 msgstr "Anisotropies"
805 msgid "Gaussian cubic"
806 msgstr "Gaussian kubies"
813 msgid "Magnification"
817 msgid "Clear playlist on finish"
818 msgstr "Maak speellys skoon wanneer klaar"
822 msgstr "Vertoonmodus"
825 msgid "Full Screen #%d"
826 msgstr "Volskerm #%d"
834 msgstr "Verfristempo"
841 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
842 msgstr "Grootte: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoem x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1)"
857 msgid "Select destination directory"
858 msgstr "Kies bestemmingvouer"
861 msgid "Number of channels"
862 msgstr "Aantal kanale"
869 msgid "Fetching CD information"
870 msgstr "Haal CD-inligting"
877 msgid "Enable tag reading"
878 msgstr "Stel etiketlees in staat"
889 msgid "Waiting for start..."
890 msgstr "Wag vir begin..."
893 msgid "Scripts output"
894 msgstr "Skripte uittree"
897 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
898 msgstr "Laat XBMC beheer toe via HTTP"
909 msgid "Sort by: Track"
910 msgstr "Sorteer volgens: Snit"
913 msgid "Sort by: Time"
914 msgstr "Sorteer volgens: Tyd"
917 msgid "Sort by: Title"
918 msgstr "Sorteer volgens: Titel"
921 msgid "Sort by: Artist"
922 msgstr "Sorteer volgens: Kunstenaar"
925 msgid "Sort by: Album"
926 msgstr "Sorteer volgens: Album"
933 msgid "Top-Left overscan compensation"
934 msgstr "Bo-Links oorskandeer kompensasie"
937 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
938 msgstr "Onder-Regs oorskandeer kompensasie"
941 msgid "Subtitle positioning"
942 msgstr "Subtitel posisionering"
945 msgid "Pixel ratio adjustment"
946 msgstr "Pixel verhouding aanpassing"
949 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
950 msgstr "Pas die pyl aan om die hoeveelheid oorskandeer te verander"
953 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
954 msgstr "Pas die balk aan om die subtitel posisie te verander"
957 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
958 msgstr "Pas die reghoek aan sodat dit perfek vierkantig is"
961 msgid "Unable to load settings"
962 msgstr "Kan nie verstellings laai nie"
965 msgid "Using default settings"
966 msgstr "Gebruik verstek verstellings"
969 msgid "Please check the XML files"
970 msgstr "Gaan asseblief die XML lêers na"
973 msgid "Found %i items"
974 msgstr "%i Items gevind"
977 msgid "Search results"
978 msgstr "Soektog resultate"
981 msgid "No results found"
982 msgstr "Geen resultate gevind"
985 msgid "Preferred audio language"
986 msgstr "Verkiesde klank taal"
989 msgid "Preferred subtitle language"
990 msgstr "Verkiesde subtitel taal"
1005 msgid "Dynamic range compression"
1006 msgstr "Dinamiese bereik kompressie"
1017 msgid "Browse for subtitles"
1018 msgstr "Navigeer na subtitels"
1021 msgid "Create bookmark"
1022 msgstr "Skep boekmerk"
1025 msgid "Clear bookmarks"
1026 msgstr "Maak boekmerke skoon"
1029 msgid "Audio offset"
1030 msgstr "Oudio afset"
1046 msgstr "In staat gestel"
1049 msgid "Non-interleaved"
1050 msgstr "Nie-intervleg"
1053 msgid "Original stream's language"
1054 msgstr "Oorspronklike stroom se taal"
1057 msgid "User Interface language"
1058 msgstr "Gebruiker koppelvlak taal"
1065 msgid "Cleaning database"
1066 msgstr "Maak databasis skoon"
1069 msgid "Preparing..."
1070 msgstr "Maak gereed..."
1073 msgid "Database error"
1074 msgstr "Databasis fout"
1077 msgid "Searching songs..."
1078 msgstr "Soek deur liedjies..."
1081 msgid "Cleaned database successfully"
1082 msgstr "Databasis suksesvol skoon gemaak"
1085 msgid "Cleaning songs..."
1086 msgstr "Maak liedjies skoon..."
1089 msgid "Error cleaning songs"
1090 msgstr "Fout gedurende liedjies skoonmaak"
1093 msgid "Cleaning artists..."
1094 msgstr "Maak kunstenaars skoon..."
1097 msgid "Error cleaning artists"
1098 msgstr "Fout gedurende kunstenaars skoonmaak"
1101 msgid "Cleaning genres..."
1102 msgstr "Maak genres skoon..."
1105 msgid "Error cleaning genres"
1106 msgstr "Fout gedurende genres skoonmaak"
1109 msgid "Cleaning paths..."
1110 msgstr "Maak paaie skoon..."
1113 msgid "Error cleaning paths"
1114 msgstr "Fout gedurende paaie skoonmaak"
1117 msgid "Cleaning albums..."
1118 msgstr "Maak albums skoon..."
1121 msgid "Error cleaning albums"
1122 msgstr "Fout gedurende albums skoonmaak"
1125 msgid "Writing changes..."
1126 msgstr "Skryf veranderinge..."
1129 msgid "Error writing changes"
1130 msgstr "Fout gedurende veranderinge skryf"
1133 msgid "This may take some time..."
1134 msgstr "Hierdie mag tyd vat..."
1137 msgid "Compressing database..."
1138 msgstr "Kompres databasis..."
1141 msgid "Error compressing database"
1142 msgstr "Fout gedurende kompres van databasis"
1145 msgid "Do you want to clean the library?"
1146 msgstr "Wil jy die biblioteek skoonmaak?"
1149 msgid "Clean library..."
1150 msgstr "Maak biblioteek skoon..."
1157 msgid "Framerate conversion"
1158 msgstr "Raamtempo omskakeling"
1165 msgid "Various artists"
1166 msgstr "Verskeie kunstenaars"
1177 msgid "Adjust framerate"
1178 msgstr "Pas raamtempo aan"
1205 msgid "Matrix trails"
1206 msgstr "Matriks spore"
1209 msgid "Screensaver time"
1210 msgstr "Skermskut tyd"
1213 msgid "Screensaver mode"
1214 msgstr "Skermskut modus"
1217 msgid "Shutdown function timer"
1218 msgstr "Afskakel funksie tydhouer"
1222 msgstr "Alle albums"
1225 msgid "Recently added albums"
1226 msgstr "Onlangs bygevoegde albums"
1233 msgid "R. Slideshow"
1234 msgstr "R. Skyfievertoning"
1237 msgid "Screensaver dim level"
1238 msgstr "Skerskut verdof vlak"
1241 msgid "Sort by: File"
1242 msgstr "Sorteer volgens: Lêer"
1245 msgid "Sort by: Name"
1246 msgstr "Sorteer volgens: Naam"
1249 msgid "Sort by: Year"
1250 msgstr "Sorteer volgens: Jaar"
1253 msgid "Sort by: Rating"
1254 msgstr "Sorteer volgens: Gradering"
1265 msgid "Thunderstorms"
1266 msgstr "Donderstorms"
1270 msgstr "Gedeeltelik"
1366 msgstr "Dynserigheid"
1369 msgid "Select location"
1370 msgstr "Selekteer lokasie"
1373 msgid "Refresh time"
1374 msgstr "Verfris tyd"
1377 msgid "Temperature units"
1378 msgstr "Temperatuur eenhede"
1382 msgstr "Spoed eenhede"
1414 msgstr "Versuim waardes"
1417 msgid "Accessing weather service"
1418 msgstr "Verkry toegang tot weer diens"
1421 msgid "Getting weather for:"
1422 msgstr "Kry die weer vir:"
1425 msgid "Unable to get weather data"
1426 msgstr "Kan nie die weer data kry nie"
1433 msgid "No review for this album"
1434 msgstr "Geen resensie vir hierdie album"
1437 msgid "Downloading thumbnail..."
1438 msgstr "Laai duimnaelskets af..."
1441 msgid "Not available"
1442 msgstr "Nie beskikbaar"
1445 msgid "View: Big icons"
1446 msgstr "Aansig: Groot ikone"
1457 msgid "Delete album info"
1458 msgstr "Wis album info uit"
1461 msgid "Delete CD information"
1462 msgstr "Wis CD inligting uit"
1469 msgid "No album information found"
1470 msgstr "Geen album inligting gevind"
1473 msgid "No CD information found"
1474 msgstr "Geen CD inligting gevind"
1481 msgid "Insert correct CD/DVD"
1482 msgstr "Plaas korrekte CD/DVD in dryf"
1485 msgid "Please insert the following disc:"
1486 msgstr "Plaas asb die volgende CD/DVD in dryf"
1489 msgid "Sort by: DVD#"
1490 msgstr "Sorteer volgens: DVD#"
1497 msgid "Remove movie from library"
1498 msgstr "Verwyder fliek van biblioteek"
1501 msgid "Really remove '%s'?"
1502 msgstr "Verwyder regtig '%s'?"
1505 msgid "From %s at %i %s"
1506 msgstr "Van %s op %i %s"
1509 msgid "No optical disc drive detected"
1510 msgstr "Geen optiese skyf aandrywer opgespoor"
1513 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1514 msgstr "Jy benodig 'n optiese skyf aandrywer om hierdie video te speel"
1517 msgid "Removable disk"
1518 msgstr "Verwyderbare skyf"
1521 msgid "Opening file"
1522 msgstr "Maak lêer oop"
1533 msgid "Local network"
1534 msgstr "Lokale netwerk"
1553 msgid "Autorun media"
1554 msgstr "Auto-uitvoer media"
1558 msgstr "In staat gestel"
1565 msgid "Row 1 address"
1569 msgid "Row 2 address"
1573 msgid "Row 3 address"
1577 msgid "Row 4 address"
1590 msgstr "Ruil vertoon"
1594 msgstr "Onderskrifte"
1597 msgid "Audio stream"
1598 msgstr "Audio strome"
1629 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1630 msgstr "Skuif die balk om die OSD posisie te verander"
1633 msgid "OSD position"
1634 msgstr "OSD posisie"
1646 msgstr "Slegs musiek"
1649 msgid "Music & video"
1650 msgstr "Musiek & video"
1653 msgid "Unable to load playlist"
1654 msgstr "Kan nie speellys laai nie"
1661 msgid "Skin & language"
1662 msgstr "Omslag & taal"
1669 msgid "Audio options"
1670 msgstr "Oudio opsies"
1674 msgstr "Omtrent XBMC"
1677 msgid "Delete album"
1678 msgstr "Wis album uit"
1686 msgstr "Herhaal een"
1689 msgid "Repeat folder"
1690 msgstr "Herhaal vouer"
1693 msgid "Play the next song automatically"
1694 msgstr "Speel die volgende liedjie outomaties"
1697 msgid "- Use big icons"
1698 msgstr "- Gebruik groot ikone"
1701 msgid "Resize VobSubs"
1702 msgstr "Verander VobSubs grootte"
1705 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1706 msgstr "Gevorderde opsies (Eksperte Alleenlik!)"
1709 msgid "Overall audio headroom"
1710 msgstr "Algehele audio kopspasie"
1713 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1714 msgstr "Monster videos op tot GUI resolusie"
1721 msgid "Show file extensions"
1722 msgstr "Wys lêer uitbreidings"
1725 msgid "Sort by: Type"
1726 msgstr "Sorteer volgens: Tipe"
1729 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1730 msgstr "Kan nie aan aanlyn opsoek diens verbind nie"
1733 msgid "Downloading album information failed"
1734 msgstr "Aflaai van album inligting het gefaal"
1737 msgid "Looking for album names..."
1738 msgstr "Soek album name..."
1753 msgid "Loading media info from files..."
1754 msgstr "Laai media inligting vanaf lêers..."
1757 msgid "Sort by: Usage"
1758 msgstr "Sorteer volgens: Gebruik"
1761 msgid "Enable video mode switching"
1762 msgstr "Stel video modus skakeling in staat"
1765 msgid "Startup window"
1766 msgstr "Begin Venster"
1770 msgstr "Tuis venster"
1773 msgid "Manual settings"
1774 msgstr "Hand verstellings"
1781 msgid "Recently played albums"
1782 msgstr "Onlangs gespeelde albums"
1789 msgid "Launch in..."
1790 msgstr "Loods in..."
1793 msgid "Compilations"
1794 msgstr "Kompilasies"
1797 msgid "Remove source"
1798 msgstr "Verwyder bron"
1801 msgid "Switch media"
1805 msgid "Select playlist"
1806 msgstr "Selekteer speellys"
1809 msgid "New playlist..."
1810 msgstr "Nuwe speellys..."
1813 msgid "Add to playlist"
1814 msgstr "Voeg by speellys"
1817 msgid "Manually add to library"
1818 msgstr "Voeg handrolies by biblioteek"
1822 msgstr "Tik titel in"
1825 msgid "Error: Duplicate title"
1826 msgstr "Fout: Duplikaat titel"
1829 msgid "Select genre"
1830 msgstr "Selekteer genre"
1837 msgid "Manual addition"
1838 msgstr "Hand byvoeging"
1842 msgstr "Tik genre in"
1862 msgstr "Groot ikone"
1874 msgstr "Album ikone"
1889 msgid "Audio output device"
1890 msgstr "Audio uittree toestel"
1893 msgid "Passthrough output device"
1894 msgstr "Deurvoer uittree toestel"
1897 msgid "No biography for this artist"
1898 msgstr "Geen biografie vir hierdie kunstenaar"
1901 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1902 msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo"
1906 msgstr "Sorteer volgens: %s"
1969 msgid "Album artist"
1970 msgstr "Album kunstenaar"
1974 msgstr "Speel telling"
1978 msgstr "Laaste gespeel"
1986 msgstr "Datum bygevoeg"
2006 msgstr "Aan die gang"
2009 msgid "Times played"
2010 msgstr "Kere gespeel"
2013 msgid "Sort direction"
2014 msgstr "Sorteer rigting"
2018 msgstr "Sorteer metode"
2022 msgstr "Aansig modus"
2025 msgid "Remember views for different folders"
2026 msgstr "Onthou aansigte vir verskillende vouers"
2037 msgid "Edit playlist"
2038 msgstr "Redigeer speellys"
2045 msgid "Cancel party mode"
2046 msgstr "Kanselleer partytjie modus"
2050 msgstr "Partytjie modus"
2074 msgstr "Herhaal: Af"
2078 msgstr "Herhaal: Een"
2082 msgstr "Herhaal: Almal"
2085 msgid "Rip audio CD"
2086 msgstr "Rip audio CD"
2101 msgid "Constant bitrate"
2102 msgstr "Konstante bistempo"
2113 msgid "Could not rip CD or track"
2114 msgstr "Kon nie CD of snit rip"
2117 msgid "CDDARipPath is not set."
2118 msgstr "CDDARipPad is nie gestel."
2121 msgid "Rip audio track"
2122 msgstr "Rip oudio snit"
2125 msgid "Enter number"
2126 msgstr "Tik nommer in"
2130 msgstr "Bisse/monster"
2134 msgstr "Monster tempo"
2142 msgstr "Enkodeerder"
2153 msgid "Include track number"
2154 msgstr "Sluit snit nommer in"
2157 msgid "All songs of"
2158 msgstr "Alle liedjies of"
2161 msgid "In progress TV shows"
2162 msgstr "TV vertonings aan die gang"
2166 msgstr "Aansig modus"
2185 msgid "Stretch 16:9"
2189 msgid "Original Size"
2190 msgstr "Oorspronklike Grootte"
2194 msgstr "Verpersoonlik"
2197 msgid "Use track levels"
2198 msgstr "Gebruik snit vlakke"
2201 msgid "Use album levels"
2202 msgstr "Gebruik album vlakke"
2205 msgid "Crop black bars"
2206 msgstr "Knip swart stawe"
2209 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2210 msgstr "Moet 'n groot lêer uitpak. Gaan voort?"
2213 msgid "Remove from library"
2214 msgstr "Verwyder uit biblioteek"
2217 msgid "Export video library"
2218 msgstr "Voer video biblioteek uit"
2221 msgid "Import video library"
2222 msgstr "Voer video biblioteek in"
2233 msgid "Browse for library"
2234 msgstr "Soek biblioteek"
2241 msgid "Update library"
2242 msgstr "Opdateer biblioteek"
2245 msgid "Show debug info"
2246 msgstr "Wys ontfout info"
2249 msgid "Browse for executable"
2250 msgstr "Soek uitvoerbare"
2253 msgid "Browse for playlist"
2254 msgstr "Soek speellys"
2257 msgid "Browse for folder"
2261 msgid "Song information"
2262 msgstr "Liedjie inligting"
2265 msgid "Non-linear stretch"
2266 msgstr "Nie-lineêre strek"
2269 msgid "Volume amplification"
2270 msgstr "Volume versterking"
2273 msgid "Choose export folder"
2274 msgstr "Kies uitvoer vouer"
2277 msgid "This file is no longer available."
2278 msgstr "Hierdie lêer is nie meer beskikbaar."
2281 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2282 msgstr "Wil jy dit verwyder uit die biblioteek?"
2285 msgid "Browse for Script"
2289 msgid "Compression level"
2290 msgstr "Kompressie vlak"
2293 msgid "Cleaning up library"
2294 msgstr "Maak biblioteek skoon"
2297 msgid "Removing old songs from the library"
2298 msgstr "Verwyder ou liedjies uit die biblioteek"
2301 msgid "This path has been scanned before"
2302 msgstr "Hierdie pad is al vantevore deursoek"
2309 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2310 msgstr "Gebruik 'n HTTP proksie bediener vir toegang tot die internet"
2313 msgid "Internet Protocol (IP)"
2314 msgstr "Internet Protokol (IP)"
2317 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2318 msgstr "Ongeldige poort gespesifiseer. Waarde moet tussen 1 en 65535 wees."
2322 msgstr "HTTP proksie"
2325 msgid "Automatic (DHCP)"
2326 msgstr "Outomaties (DHCP)"
2329 msgid "Manual (Static)"
2330 msgstr "Handrolies (Staties)"
2337 msgid "Save & restart"
2338 msgstr "Stoor & begin oor"
2341 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2342 msgstr "Ongeldige adres gespesifiseer. Waarde moet AAA.BBB.CCC.DDD wees"
2345 msgid "with numbers between 0 and 255."
2346 msgstr "met nommers tussen 0 en 255."
2349 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2350 msgstr "Veranderinge nie gestoor. Gaan voort sonder om te stoor?"
2354 msgstr "Web bediener"
2358 msgstr "FTP bediener"
2365 msgid "Save & apply"
2366 msgstr "Stoor & wend aan"
2374 msgstr "Geen wagwoord"
2377 msgid "Character set"
2378 msgstr "Karakter stel"
2393 msgid "Bold italics"
2394 msgstr "Vet kursief"
2409 msgid "No scanned information for this view"
2410 msgstr "Geen ondersoekte inligting vir hierdie aansig"
2413 msgid "Please turn off library mode"
2414 msgstr "Skakel asseblief biblioteek modus af"
2417 msgid "Error loading image"
2418 msgstr "Fout gedurende laai van prentjie"
2422 msgstr "Redigeer pad"
2425 msgid "Mirror image"
2426 msgstr "Spieëlbeeld prentjie"
2429 msgid "Are you sure?"
2430 msgstr "Is jy seker?"
2433 msgid "Removing source"
2434 msgstr "Verwyder bron"
2437 msgid "Add program link"
2438 msgstr "Voeg program skakel by"
2441 msgid "Edit program path"
2442 msgstr "Redigeer program pad"
2445 msgid "Edit program name"
2446 msgstr "Redigeer program naam"
2449 msgid "Edit path depth"
2450 msgstr "Redigeer pad diepte"
2453 msgid "View: Big list"
2454 msgstr "Aansig: Groot lys"
2469 msgid "Bright green"
2470 msgstr "Helder groen"
2473 msgid "Yellow green"
2489 msgid "Error %i: share not available"
2490 msgstr "Fout %i: saamdeel nie beskikbaar"
2493 msgid "Audio output"
2494 msgstr "Audio uittree"
2501 msgid "Slideshow folder"
2502 msgstr "Skyfievertoning vouer"
2505 msgid "Network interface"
2506 msgstr "Netwerk koppelvlak"
2509 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2510 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2513 msgid "Save and apply network interface settings"
2514 msgstr "Stoor en pas netwerk koppelvlak verstellings toe"
2517 msgid "No encryption"
2518 msgstr "Geen enkripsie"
2533 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2534 msgstr "Pas netwerk koppelvlak verstellings toe. Wag asseblief."
2537 msgid "Network interface restarted successfully."
2538 msgstr "Netwerk koppelvlak suksesvol oor begin."
2541 msgid "Network interface did not start successfully."
2542 msgstr "Netwerk koppelvlak het nie suksesvol begin."
2545 msgid "Interface disabled"
2546 msgstr "Koppelvlak nie in staat gestel"
2549 msgid "Network interface disabled successfully."
2550 msgstr "Netwerk koppelvlak nie suksesvol in staat gestel."
2553 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2554 msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
2557 msgid "Remote control"
2558 msgstr "Afstandbeheer"
2561 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2562 msgstr "Laat programme op hierdie stelsel toe om XBMC te beheer"
2570 msgstr "Poort bereik"
2573 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2574 msgstr "Laat programme op ander stelsels toe om XBMC te beheer"
2577 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2578 msgstr "Begin herhaal vertraging (ms)"
2581 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2582 msgstr "Kontinuele herhaal vertraging (ms)"
2585 msgid "Maximum number of clients"
2586 msgstr "Maksimum hoeveelheid kliënte"
2589 msgid "Internet access"
2590 msgstr "Internet toegang"
2593 msgid "Library Update"
2594 msgstr "Biblioteek Opdatering"
2597 msgid "Would you like to scan now?"
2598 msgstr "Wil jy nou skandeer?"
2601 msgid "Invalid port number entered"
2602 msgstr "Ongeldige poort nommer ingetik"
2605 msgid "Valid port range is 1-65535"
2606 msgstr "Geldige poort bereik is 1-65535"
2609 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2610 msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
2613 msgid "Add Music..."
2614 msgstr "Voeg Musiek By..."
2617 msgid "Add Videos..."
2618 msgstr "Voeg Videos By..."
2621 msgid "Unable to connect"
2622 msgstr "Kan nie konnekteer"
2625 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2626 msgstr "XBMC kon nie konnekteer aan die netwerk lokasie."
2629 msgid "This could be due to the network not being connected."
2630 msgstr "Dit kan wees dat die netwerk nie gekonnekteer is nie."
2633 msgid "Would you like to add it anyway?"
2634 msgstr "Wil jy dit elk geval byvoeg?"
2641 msgid "Add network location"
2642 msgstr "Voeg netwerk lokasie by"
2649 msgid "Server address"
2650 msgstr "Bediener adres"
2654 msgstr "Bediener naam"
2658 msgstr "Afgeleë pad"
2661 msgid "Shared folder"
2662 msgstr "Saamgedeelde vouer"
2670 msgstr "Gebruikersnaam"
2673 msgid "Browse for network server"
2674 msgstr "Soek netwerk bediener"
2677 msgid "Enter the network address of the server"
2678 msgstr "Tik die netwerk adres of die bediener in"
2681 msgid "Enter the path on the server"
2682 msgstr "Tik die pad op die bediener in"
2685 msgid "Enter the port number"
2686 msgstr "Tik die poort nommer in"
2689 msgid "Enter the username"
2690 msgstr "Tik die gebruikersnaam in"
2693 msgid "Add %s source"
2694 msgstr "Voeg %s bron by"
2697 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2698 msgstr "Tik die paaie in of soek die media lokasies."
2701 msgid "Enter a name for this media Source."
2702 msgstr "Tik 'n naam in vir hierdie media Bron."
2705 msgid "Browse for new share"
2706 msgstr "Soek nuwe saamdeel"
2713 msgid "Could not retrieve directory information."
2714 msgstr "Kon nie gids inligting kry nie."
2718 msgstr "Voeg bron by"
2722 msgstr "Redigeer bron"
2725 msgid "Edit %s source"
2726 msgstr "Redigeer %s bron"
2729 msgid "Enter the new label"
2730 msgstr "Tik die nuwe etiket in"
2733 msgid "Browse for image"
2734 msgstr "Soek prentjie"
2737 msgid "Browse for image folder"
2738 msgstr "Soek prentjie vouer"
2741 msgid "Add network location..."
2742 msgstr "Voeg netwerk lokasie by..."
2745 msgid "Browse for file"
2746 msgstr "Soek vir lêer"
2753 msgid "Enable submenu buttons"
2754 msgstr "Stel subkieslys knoppies in staat"
2758 msgstr "Gunstelinge"
2761 msgid "Video Add-ons"
2762 msgstr "Video Byvoegsels"
2765 msgid "Music Add-ons"
2766 msgstr "Musiek Byvoegsels"
2769 msgid "Picture Add-ons"
2770 msgstr "Prentjie Byvoegsels"
2773 msgid "Loading directory"
2777 msgid "Retrieved %i items"
2778 msgstr "%i items gevind"
2781 msgid "Retrieved %i of %i items"
2782 msgstr "%i van %i items gevind"
2785 msgid "Program Add-ons"
2786 msgstr "Program Byvoegsels"
2789 msgid "Add-on settings"
2790 msgstr "Byvoegsel verstellings"
2793 msgid "Access points"
2794 msgstr "Toegangs-punte"
2802 msgstr "Gebruikersnaam"
2805 msgid "Script settings"
2806 msgstr "Skrip verstellings"
2810 msgstr "Enkelspelers"
2813 msgid "Enter web address"
2814 msgstr "Tik web adres in"
2825 msgid "Default username"
2826 msgstr "Verstek gebruikersnaam"
2829 msgid "Default password"
2830 msgstr "Verstek wagwoord"
2834 msgstr "WINS bediener"
2837 msgid "Mount SMB shares"
2838 msgstr "Monteer SMB saamgedeeldes"
2861 msgid "Music & video "
2862 msgstr "Musiek & video "
2865 msgid "Music & pictures"
2866 msgstr "Musiek & prentjies"
2869 msgid "Music & files"
2870 msgstr "Musiek & lêers"
2873 msgid "Video & pictures"
2874 msgstr "Video & prentjies"
2877 msgid "Video & files"
2878 msgstr "Video & lêers"
2881 msgid "Pictures & files"
2882 msgstr "Prentjies & lêers"
2885 msgid "Music & video & pictures"
2886 msgstr "Musiek & video & prentjies"
2889 msgid "Music & video & pictures & files"
2890 msgstr "Musiek & video & prentjies & lêers"
2894 msgstr "Nie in staat gestel"
2897 msgid "Files & music & video"
2898 msgstr "Lêers & musiek & video"
2901 msgid "Files & pictures & music"
2902 msgstr "Lêers & prentjies & musiek"
2905 msgid "Files & pictures & video"
2906 msgstr "Lêers & prentjies & video"
2909 msgid "Music & programs"
2910 msgstr "Musiek & programme"
2913 msgid "Video & programs"
2914 msgstr "Video & programme"
2917 msgid "Pictures & programs"
2918 msgstr "Prentjies & programme"
2921 msgid "Music & video & pictures & programs"
2922 msgstr "Musiek & video & prentjies & programme"
2925 msgid "Programs & video & music"
2926 msgstr "Programme & video & musiek"
2929 msgid "Programs & pictures & music"
2930 msgstr "Programme & prentjies & musiek"
2933 msgid "Programs & pictures & video"
2934 msgstr "Programme & prentjies & video"
2941 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2942 msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf"
2945 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2946 msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang"
2950 msgstr "Toestel naam"
2961 msgid "Custom audio device"
2962 msgstr "Verpersoonlikte audio toestel"
2965 msgid "Custom passthrough device"
2966 msgstr "Verpersoonlikte deurvoer toestel"
2986 msgstr "Geïsoleerde"
2989 msgid "Thundershowers"
3041 msgid "Thunderstorm"
3042 msgstr "Donderstorm"
3057 msgid "Thunderstorms"
3058 msgstr "Donderstorms"
3106 msgstr "Wydverspreid"
3177 msgid "Precipitation"
3178 msgstr "Presipitaat"
3182 msgstr "Gedeeltelik"
3185 msgid "Put display to sleep when idle"
3186 msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
3197 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3198 msgstr "Terug gegaan na ouer lys want aktiewe lys is leeg gemaak"
3201 msgid "Script failed! : %s"
3202 msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
3205 msgid "Newer version needed - See log"
3206 msgstr "Nuwer weergawe benodig - Sien log"
3221 msgid "File manager"
3222 msgstr "Leêr bestuurder"
3226 msgstr "Verstellings"
3237 msgid "System information"
3238 msgstr "Stelsel inligting"
3241 msgid "Settings - General"
3242 msgstr "Verstellings - Algemeen"
3245 msgid "Settings - Screen"
3246 msgstr "Verstellings - Skerm"
3249 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3250 msgstr "Verstellings - Vertoon - GUI kalibrasie"
3253 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3254 msgstr "Verstellings - Videos - Skerm kalibrasie"
3257 msgid "Settings - Pictures"
3258 msgstr "Verstellings - Prentjies"
3261 msgid "Settings - Programs"
3262 msgstr "Verstellings - Programme"
3265 msgid "Settings - Weather"
3266 msgstr "Verstellings - Weer"
3269 msgid "Settings - Music"
3270 msgstr "Verstellings - Musiek"
3273 msgid "Settings - System"
3274 msgstr "Verstellings - Stelsel"
3277 msgid "Settings - Videos"
3278 msgstr "Verstellings - Videos"
3281 msgid "Settings - Network"
3282 msgstr "Verstellings - Netwerk"
3285 msgid "Settings - Appearance"
3286 msgstr "Verstellings - Voorkoms"
3294 msgstr "Web Blaaier"
3301 msgid "Videos/Playlist"
3302 msgstr "Videos/Speellys"
3305 msgid "Login screen"
3306 msgstr "Inteken skerm"
3309 msgid "Settings - Profiles"
3310 msgstr "Verstellings - Profiele"
3317 msgid "Lock settings"
3318 msgstr "Sluit verstellings"
3322 msgstr "Gunstelinge"
3325 msgid "Add-on settings"
3326 msgstr "Byvoegsel verstellings"
3329 msgid "Looking for subtitles..."
3330 msgstr "Soek subtitels..."
3333 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3334 msgstr "Soek, of stoor subtitels..."
3345 msgid "Opening stream"
3346 msgstr "Open stroom"
3349 msgid "Music/Playlist"
3350 msgstr "Musiek/Speellys"
3354 msgstr "Musiek/Lêers"
3357 msgid "Music/Library"
3358 msgstr "Musiek/Biblioteek"
3361 msgid "Playlist editor"
3362 msgstr "Speellys redigeerder"
3365 msgid "Top 100 songs"
3366 msgstr "Top 100 liedjies"
3369 msgid "Top 100 albums"
3370 msgstr "Top 100 albums"
3377 msgid "Configuration"
3378 msgstr "Konfigurasie"
3381 msgid "Weather forecast"
3382 msgstr "Weervoorspelling"
3385 msgid "Network gaming"
3386 msgstr "Netwerk speletjies"
3390 msgstr "Uitbreidings"
3394 msgstr "Stelsel info"
3397 msgid "Music - Library"
3398 msgstr "Musiek - Biblioteek"
3401 msgid "Now Playing - Music"
3402 msgstr "Speel nou - Musiek"
3405 msgid "Now Playing - Videos"
3406 msgstr "Speel nou - Videos"
3418 msgstr "Musiek/Info"
3422 msgstr "Videos/Info"
3425 msgid "Scripts/Info"
3426 msgstr "Skripte/Info"
3429 msgid "Fullscreen video"
3430 msgstr "Volskerm video"
3433 msgid "Rebuild index..."
3434 msgstr "Herbou indeks..."
3437 msgid "Return to music window"
3438 msgstr "Keer terug na musiek venster"
3441 msgid "Return to videos window"
3442 msgstr "Keer terug na videos venster"
3445 msgid "Start from beginning"
3446 msgstr "Begin van begin af"
3449 msgid "Resume from %s"
3450 msgstr "Hervat vanaf %s"
3505 msgid "Locked! Enter code..."
3506 msgstr "Gesluit! Tik kode in..."
3509 msgid "Enter password"
3510 msgstr "Tik wagwoord in"
3513 msgid "Enter master code"
3514 msgstr "Tik meester kode in"
3517 msgid "Enter unlock code"
3518 msgstr "Tik oopsluit kode in"
3521 msgid "or press C to cancel"
3522 msgstr "of druk C om te kanselleer"
3525 msgid "Enter gamepad button combo and"
3526 msgstr "Tik gamepad knoppie kombinasie in en"
3529 msgid "press OK, or Back to cancel"
3530 msgstr "druk OK, of Terug om te kanselleer"
3542 msgstr "Herstel slot"
3546 msgstr "Verwyder slot"
3549 msgid "Numeric password"
3550 msgstr "Numeriese wagwoord"
3553 msgid "Gamepad button combo"
3554 msgstr "Gamepad knoppie kombinasie"
3557 msgid "Full-text password"
3558 msgstr "Vol-teks wagwoord"
3561 msgid "Enter new password"
3562 msgstr "Tik nuwe wagwoord in"
3565 msgid "Re-Enter new password"
3566 msgstr "Hertik nuwe wagwoord"
3569 msgid "Incorrect password,"
3570 msgstr "Inkorrekte wagwoord,"
3573 msgid "retries left "
3574 msgstr "probeerslae oor "
3577 msgid "Passwords entered did not match."
3578 msgstr "Wagwoorde ingetik nie dieselfde."
3581 msgid "Access denied"
3582 msgstr "Toegang geweier"
3585 msgid "Password retry limit exceeded."
3586 msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry."
3590 msgstr "Item gesluit"
3593 msgid "Updating video library art"
3594 msgstr "Opdateer video biblioteek kuns"
3597 msgid "Processing %s"
3598 msgstr "Prosesseer %s"
3601 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3602 msgstr "Die kuns kas in jou video biblioteek moet opdateer word."
3605 msgid "No downloading is needed."
3606 msgstr "Geen aflaai is nodig."
3609 msgid "Reactivate lock"
3610 msgstr "Heraktiveer slot"
3613 msgid "Would you like to update it now?"
3614 msgstr "Wil jy dit nou opdateer?"
3618 msgstr "Verander slot"
3625 msgid "Password entry was blank. Try again."
3626 msgstr "Wagwoord invoer was leeg. Probeer weer."
3630 msgstr "Meester slot"
3633 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3634 msgstr "Skakel stelsel af as Meester Slot herprobeerslae oorskry word"
3637 msgid "Master code is not valid"
3638 msgstr "Meester kode is nie geldig"
3641 msgid "Please enter a valid master code"
3642 msgstr "Tik asb 'n geldige meester kode in"
3645 msgid "Settings & file manager"
3646 msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
3649 msgid "Set as default for all videos"
3650 msgstr "Stel as bestek vir alle videos"
3653 msgid "This will reset any previously saved values"
3654 msgstr "Hierdie sal enige vorig gestoorde waardes herstel"
3657 msgid "Amount of time to display each image"
3658 msgstr "Hoeveelheid tyd om elke prentjie te vertoon"
3661 msgid "Use pan and zoom effects"
3662 msgstr "Gebruik pan en zoem effekte"
3665 msgid "12 hour clock"
3666 msgstr "12 uur klok"
3669 msgid "24 hour clock"
3670 msgstr "24 uur klok"
3681 msgid "System uptime"
3682 msgstr "Stelsel optyd"
3697 msgid "Total uptime"
3698 msgstr "Totale optyd"
3701 msgid "Battery level"
3702 msgstr "Battery vlak"
3713 msgid "Fullscreen OSD"
3714 msgstr "Volskerm OSD"
3721 msgid "Immediate HD spindown"
3722 msgstr "Onmiddelike HD afspin"
3726 msgstr "Slegs video"
3730 msgstr "- Vertraging"
3733 msgid "- Minimum file duration"
3734 msgstr "- Minimum lêer lengte"
3741 msgid "Shutdown function"
3742 msgstr "Afskakel funksie"
3765 msgid "Power button action"
3766 msgstr "Krag knoppie aksie"
3769 msgid "Power off System"
3770 msgstr "Skakel stelsel af"
3773 msgid "Inhibit idle shutdown"
3774 msgstr "Inhibeer luier afskakeling"
3777 msgid "Allow idle shutdown"
3778 msgstr "Laat luier afskakeling toe"
3781 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3782 msgstr "Is nog 'n sessie aktief, miskien oor ssh?"
3785 msgid "Mounted removable harddrive"
3786 msgstr "Gemonteerde verwyderbare hardeskyf"
3789 msgid "Unsafe device removal"
3790 msgstr "Onveilige toestel verwydering"
3793 msgid "Successfully removed device"
3794 msgstr "Toestel suksesvol verwyder"
3797 msgid "Joystick plugged"
3798 msgstr "Stuurstok ingeprop"
3801 msgid "Joystick unplugged"
3802 msgstr "Stuurstok uitgeprop"
3805 msgid "Running low on battery"
3806 msgstr "Loop laag op batterye"
3809 msgid "Flicker filter"
3810 msgstr "Flikker filter"
3813 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3814 msgstr "Laat drywer kies (vereis oorbegin)"
3817 msgid "Vertical blank sync"
3818 msgstr "Vertikale blanko sinchronisasie"
3822 msgstr "Nie in staat gestel"
3825 msgid "Enabled during video playback"
3826 msgstr "In staat gestel gedurende video terugspeel"
3829 msgid "Always enabled"
3830 msgstr "Altyd in staat gestel"
3833 msgid "Test & apply resolution"
3834 msgstr "Toets & pas resolusie toe"
3837 msgid "Save resolution?"
3838 msgstr "Stoor resolusie?"
3841 msgid "High quality upscaling"
3842 msgstr "Hoë kwaliteit opskandering"
3846 msgstr "Nie in staat gestel"
3849 msgid "Enabled for SD content"
3850 msgstr "In staat gestel vir SD inhoud"
3853 msgid "Always enabled"
3854 msgstr "Altyd in staat gestel"
3857 msgid "Upscaling method"
3858 msgstr "Opskanderings metode"
3877 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
3878 msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak"
3881 msgid "Blank other displays"
3882 msgstr "Blanko ander vertone"
3886 msgstr "Nie in staat gestel"
3889 msgid "Blank displays"
3890 msgstr "Blanko vertone"
3893 msgid "Active connections detected!"
3894 msgstr "Aktiewe konneksies ontdek!"
3897 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3898 msgstr "As jy voortgaan, mag jy dalk nie meer XBMC kan beheer nie."
3901 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3902 msgstr "Is jy seker jy wil die Gebeurtenis bediener stop?"
3905 msgid "Change Apple Remote mode?"
3906 msgstr "Verander Apple Afstandbeheer modus?"
3909 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3910 msgstr "As jy huidiglik Apple Afstandbeheer gebruik om XBMC te beheer"
3913 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3914 msgstr "beheer, mag verandering van die verstelling jou"
3917 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3918 msgstr "vermoë beinvloed om dit te beheer. Wil jy voortgaan?"
3922 msgstr "Subnet masker"
3930 msgstr "Primêre DNS"
3941 msgid "After %i secs"
3942 msgstr "Na %i sekondes"
3945 msgid "HDD install date:"
3946 msgstr "HDD installeer datum:"
3949 msgid "HDD power cycle count:"
3950 msgstr "HDD krag wissel telling:"
3957 msgid "Delete profile '%s'?"
3958 msgstr "Wis profiel '%s' uit?"
3961 msgid "Last loaded profile:"
3962 msgstr "Laaste gelaaide profiel:"
3977 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
3978 msgstr "Alarm klok interval (in minute)"
3981 msgid "Started, alarm in %im"
3982 msgstr "Het begin, alarm in %im"
3989 msgid "Cancelled with %im%is left"
3990 msgstr "Gekanselleer met %im%is oor"
4001 msgid "Search for subtitles in RARs"
4002 msgstr "Soek vir subtitels in RARs"
4005 msgid "Browse for subtitle..."
4006 msgstr "Soek vir subtitel..."
4013 msgid "Move item here"
4014 msgstr "Skuif item hiernatoe"
4018 msgstr "Kanselleer skuif"
4026 msgstr "CPU Gebruik:"
4029 msgid "Connected, but no DNS is available."
4030 msgstr "Gekonnekteer, maar geen DNS is beskikbaar."
4061 msgid "Operating system:"
4062 msgstr "Bedryfstelsel:"
4069 msgid "Video encoder:"
4070 msgstr "Video enkodeerder:"
4073 msgid "Screen resolution:"
4074 msgstr "Skerm resolusie:"
4082 msgstr "DVD streek:"
4090 msgstr "Gekonnekteer"
4093 msgid "Not connected. Check network settings."
4094 msgstr "Nie gekonnekteer. Gaan netwerk verstellings na."
4097 msgid "Target temperature"
4098 msgstr "Teiken temperatuur"
4102 msgstr "Waaier spoed"
4105 msgid "Auto temperature control"
4106 msgstr "Auto temperatuur beheer"
4109 msgid "Fan speed override"
4110 msgstr "Waaier spoed override"
4113 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4114 msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat"
4117 msgid "Show RSS news feeds"
4118 msgstr "Wys RSS nuus voere"
4121 msgid "Show parent folder items"
4122 msgstr "Wys ouer se vouer items"
4125 msgid "Track naming template"
4126 msgstr "Snit benaming templaat"
4129 msgid "Do you wish to reboot your system"
4130 msgstr "Wil jy jou stelsel oor boot"
4133 msgid "instead of just XBMC?"
4134 msgstr "in plaas van net XBMC?"
4141 msgid "Float effect"
4145 msgid "Black bar reduction"
4146 msgstr "Swart staaf reduksie"
4153 msgid "Crossfade between songs"
4154 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies"
4157 msgid "Regenerate thumbnails"
4158 msgstr "Hergenereer duimnaelsketse"
4161 msgid "Recursive thumbnails"
4162 msgstr "Rekursiewe duimnaelsketse"
4165 msgid "View slideshow"
4166 msgstr "Kyk skyfievertoning"
4169 msgid "Recursive slideshow"
4170 msgstr "Herhalende skyfievertoning"
4178 msgstr "Links alleenlik"
4182 msgstr "Regs alleenlik"
4185 msgid "Enable karaoke support"
4186 msgstr "Stel karaoke ondersteuning in staat"
4189 msgid "Background transparency"
4190 msgstr "Agtergrond deursigtigheid"
4193 msgid "Foreground transparency"
4194 msgstr "Voorground deursigtigheid"
4198 msgstr "A/V vertraging"
4205 msgid "%s not found"
4206 msgstr "%s nie gevind"
4209 msgid "Error opening %s"
4210 msgstr "Fout met open van %s"
4213 msgid "Unable to load %s"
4214 msgstr "Kan nie %s laai nie"
4217 msgid "Error: Out of memory"
4218 msgstr "Fout: Uit geheue uit"
4230 msgstr "Redigeer etiket"
4233 msgid "Make default"
4234 msgstr "Maak verstek"
4237 msgid "Remove button"
4238 msgstr "Verwyder knoppie"
4242 msgstr "Los soos is"
4261 msgid "Switch LED off on playback"
4262 msgstr "Skakel LED af met terugspeel"
4265 msgid "Movie information"
4266 msgstr "Fliek inligting"
4270 msgstr "Plaas item in tou"
4273 msgid "Search IMDb..."
4274 msgstr "Deursoek IMDb..."
4277 msgid "Scan for new content"
4278 msgstr "Deursoek vir nuwe inhoud"
4281 msgid "Now playing..."
4282 msgstr "Speel nou..."
4285 msgid "Album information"
4286 msgstr "Album inligting"
4289 msgid "Scan item to library"
4290 msgstr "Deursoek item na biblioteek"
4293 msgid "Stop scanning"
4294 msgstr "Stop deursoek"
4297 msgid "Render method"
4298 msgstr "Teken metode"
4301 msgid "Low quality pixel shader"
4302 msgstr "Lae kwaliteit pixel shader"
4305 msgid "Hardware overlays"
4306 msgstr "Hardeware oorlegte"
4309 msgid "High quality pixel shader"
4310 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader"
4317 msgid "Set artist thumb"
4318 msgstr "Stel kunstenaar duim"
4321 msgid "Automatically generate thumbnails"
4322 msgstr "Genereer duimnaelsketse outomaties"
4325 msgid "Enable voice"
4326 msgstr "Stel stem in staat"
4329 msgid "Enable device"
4330 msgstr "Stel toestel in staat"
4337 msgid "Default view mode"
4338 msgstr "Verstek aansig modus"
4341 msgid "Default brightness"
4342 msgstr "Verstek helderheid"
4345 msgid "Default contrast"
4346 msgstr "Verstek kontras"
4349 msgid "Default gamma"
4350 msgstr "Verstek gamma"
4353 msgid "Resume video"
4354 msgstr "Hervat video"
4357 msgid "Voice mask - Port 1"
4358 msgstr "Stem masker - Poort 1"
4361 msgid "Voice mask - Port 2"
4362 msgstr "Stem masker - Poort 2"
4365 msgid "Voice mask - Port 3"
4366 msgstr "Stem masker - Poort 3"
4369 msgid "Voice mask - Port 4"
4370 msgstr "Stem masker - Poort 4"
4373 msgid "Use time based seeking"
4374 msgstr "Gebruik tyd gebasseerde soek"
4377 msgid "Track naming template - right"
4378 msgstr "Snit benaming templaat - regs"
4382 msgstr "Vooropgestel"
4386 msgstr "Uitwerp/Inlaai"
4389 msgid "Calculate size"
4390 msgstr "Bereken grootte"
4393 msgid "Calculating folder size"
4394 msgstr "Bereken vouer grootte"
4397 msgid "Video settings"
4398 msgstr "Video verstellings"
4401 msgid "Audio and subtitle settings"
4402 msgstr "Audio en subtitel verstellings"
4405 msgid "Enable subtitles"
4406 msgstr "Stel subtitels in staat"
4413 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4414 msgstr "Ignoreer lidwoorde wanneer sorteer (bv. \"die\")"
4417 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4418 msgstr "Kruisdoof tussen liedjies op dieselfde album"
4421 msgid "Browse for %s"
4422 msgstr "Soek vir %s"
4425 msgid "Show track position"
4426 msgstr "Wys snit posisie"
4429 msgid "Clear default"
4430 msgstr "Maak verstek skoon"
4441 msgid "Picture information"
4442 msgstr "Prentjie inligting"
4446 msgstr "%s vooropgesteldes"
4449 msgid "(IMDb user rating)"
4450 msgstr "(IMDb gebruiker gradering)"
4457 msgid "Tune in on Last.fm"
4458 msgstr "Stem in op Last.fm"
4461 msgid "Minimum fan speed"
4462 msgstr "Minimum waaier spoed"
4465 msgid "Play from here"
4466 msgstr "Speel van hier"
4473 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4474 msgstr "Sluit kunstenaars in wie net op kompilasies voorkom"
4477 msgid "Render method"
4478 msgstr "Teken metode"
4482 msgstr "Auto-opsporing"
4485 msgid "Basic shaders (ARB)"
4486 msgstr "Basiese shaders (ARB)"
4489 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4490 msgstr "Gevorderde shaders (GLSL)"
4497 msgid "Remove safely"
4498 msgstr "Verwyder veilig"
4505 msgid "Start slideshow here"
4506 msgstr "Begin skyfievertoning hier"
4509 msgid "Remember for this path"
4510 msgstr "Onthou vir hierdie pad"
4513 msgid "Use pixel buffer objects"
4514 msgstr "Gebruik pixel buffer objekte"
4517 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4518 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDPAU)"
4521 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4522 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VAAPI)"
4525 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4526 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (DXVA2)"
4529 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4530 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (CrystalHD)"
4533 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4534 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VDADecoder)"
4537 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4538 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (OpenMax)"
4541 msgid "Pixel Shaders"
4542 msgstr "Pixel Shaders"
4545 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4546 msgstr "Laat hardeware versnelling toe (VideoToolbox)"
4549 msgid "Play the next video automatically"
4550 msgstr "Speel die volgende video outomaties"
4553 msgid "Play only this"
4554 msgstr "Speel slegs hierdie"
4557 msgid "A/V sync method"
4558 msgstr "A/V sinchroniseer metode"
4565 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4566 msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)"
4569 msgid "Video clock (Resample audio)"
4570 msgstr "Video klok (Hermonster oudio)"
4573 msgid "Resample quality"
4574 msgstr "Hermonster kwaliteit"
4578 msgstr "Laag(vinnig)"
4589 msgid "Really high(slow!)"
4590 msgstr "Baie hoog(stadig!)"
4593 msgid "Sync playback to display"
4594 msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
4602 msgstr "Huidige kuns"
4606 msgstr "Afgeleë kuns"
4610 msgstr "Lokale kuns"
4617 msgid "Pause during refresh rate change"
4618 msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
4626 msgstr "%.1f Sekonde"
4629 msgid "%.1f Seconds"
4630 msgstr "%.1f Sekondes"
4633 msgid "Apple remote"
4634 msgstr "Apple afstandbeheer"
4637 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4638 msgstr "Laat begin van XBMC met die afstandbeheer toe"
4641 msgid "Sequence delay time"
4642 msgstr "Sekwensie vertragings-tyd"
4646 msgstr "Nie in staat gestel"
4653 msgid "Universal Remote"
4654 msgstr "Universele Afstandbeheer"
4657 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4658 msgstr "Multi Afstandbeheer (Harmony)"
4661 msgid "Apple Remote Error"
4662 msgstr "Apple Afstandbeheer Fout"
4665 msgid "Apple Remote support could be enabled."
4666 msgstr "Apple Afstandbeheer bystand is in staat gestel."
4677 msgid "Downloading playlist file..."
4678 msgstr "Laai speellys lêer af..."
4681 msgid "Downloading streams list..."
4682 msgstr "Laai strome lys af..."
4685 msgid "Parsing streams list..."
4686 msgstr "Ontleed strome lys..."
4689 msgid "Downloading streams list failed"
4690 msgstr "Strome lys aflaai het gefaal"
4693 msgid "Downloading playlist file failed"
4694 msgstr "Speellys lêer aflaai het gefaal"
4697 msgid "Games directory"
4698 msgstr "Speletjies gids"
4701 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4702 msgstr "Auto skakel na duime gebasseer aan"
4705 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4706 msgstr "Stel auto skakeling na duime aansig in staat"
4709 msgid "- Use large icons"
4710 msgstr "- Gebruik groot ikone"
4713 msgid "- Switch based on"
4714 msgstr "- Skakel gebasseer op"
4717 msgid "- Percentage"
4718 msgstr "- Persentasie"
4721 msgid "No files and at least one thumb"
4722 msgstr "Geen lêers en ten minste een duim"
4725 msgid "At least one file and thumb"
4726 msgstr "Ten minste een lêer en duim"
4729 msgid "Percentage of thumbs"
4730 msgstr "Persentasie van duime"
4733 msgid "View options"
4734 msgstr "Aansig opsies"
4737 msgid "Change area code 1"
4738 msgstr "Verander area kode 1"
4741 msgid "Change area code 2"
4742 msgstr "Verander area kode 2"
4745 msgid "Change area code 3"
4746 msgstr "Verander area kode 3"
4757 msgid "Enter the nearest large town"
4758 msgstr "Tik die naaste groot dorp in"
4761 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4762 msgstr "Video stoor - DVD-ROM"
4769 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4770 msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM"
4777 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4778 msgstr "DVD stoor - DVD-ROM"
4785 msgid "Network settings changed"
4786 msgstr "Netwerk verstellings het verander"
4789 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4790 msgstr "XBMC vereis dat jy oor begin om jou netwerk"
4793 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
4794 msgstr "verstellings te verander. Wil jy nou oorbegin?"
4797 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4798 msgstr "Internet konneksie bandwydte beperking"
4801 msgid "- Shutdown while playing"
4802 msgstr "- Skakel af terwyl speel"
4834 msgstr "Tyd formaat"
4838 msgstr "Datum formaat"
4842 msgstr "GUI filters"
4845 msgid "Use background scanning"
4846 msgstr "Gebruik agtergrond deursoeking"
4850 msgstr "Stop deursoek"
4853 msgid "Not possible while scanning for media info"
4854 msgstr "Nie moontlik terwyl vir media info soek"
4857 msgid "Film grain effect"
4858 msgstr "Film grein effek"
4861 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4862 msgstr "Soek vir duimnaelsketse op afgeleë gedeeldes"
4865 msgid "Unknown type cache - Internet"
4866 msgstr "Onbekende tipe stoor - Internet"
4873 msgid "Enter username for"
4874 msgstr "Tik gebruikersnaam in vir"
4878 msgstr "Datum & tyd"
4889 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4890 msgstr "Tik die tyd in in 24 uur HH:MM formaat"
4893 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4894 msgstr "Tik die datum in in DD/MM/YYYY formaat"
4897 msgid "Enter the IP address"
4898 msgstr "Tik die IP adres in"
4901 msgid "Apply these settings now?"
4902 msgstr "Pas hierdie verstellings nou toe?"
4905 msgid "Apply changes now"
4906 msgstr "Pas veranderinge nou toe"
4909 msgid "Allow file renaming and deletion"
4910 msgstr "Laat lêer hernoeming en uitwissing toe"
4913 msgid "Set timezone"
4914 msgstr "Stel tydsone"
4917 msgid "Use daylight saving time"
4918 msgstr "Gebruik daglig-spaar tyd"
4921 msgid "Add to favourites"
4922 msgstr "Voeg by gunstelinge"
4925 msgid "Remove from favourites"
4926 msgstr "Verwyder van gunstelinge"
4929 msgid "Timezone country"
4930 msgstr "Tydsone land"
4941 msgid "Show EXIF picture information"
4942 msgstr "Wys prentjie EXIF inligting"
4945 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4946 msgstr "Gebruik 'n volskerm venster eerder as ware volskerm"
4949 msgid "Queue songs on selection"
4950 msgstr "Voeg seleksie by liedjie tou"
4961 msgid "Play DVDs automatically"
4962 msgstr "Speel DVDs outomaties"
4965 msgid "Font to use for text subtitles"
4966 msgstr "Skrif om vir teks subtitels te gebruik"
4969 msgid "International"
4970 msgstr "Internasionaal"
4973 msgid "Character set"
4974 msgstr "Karakter stel"
4985 msgid "Input devices"
4986 msgstr "Intree toestelle"
4989 msgid "Power saving"
4990 msgstr "Krag besparing"
4997 msgid "Audio CD Insert Action"
4998 msgstr "Oudio CD Insit Aksie"
5005 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5006 msgstr "Werp skyf uit wanneer CD rip klaar is"
5009 msgid "Stop ripping CD"
5010 msgstr "Stop rip van CD"
5037 msgid "* All albums"
5038 msgstr "* Alle albums"
5041 msgid "* All artists"
5042 msgstr "* Alle kunstenaars"
5046 msgstr "* Alle liedjies"
5049 msgid "* All genres"
5050 msgstr "* Alle genres"
5053 msgid "Buffering..."
5057 msgid "Navigation sounds"
5058 msgstr "Navigasie klanke"
5061 msgid "Skin default"
5062 msgstr "Verstek omslag"
5065 msgid "Default theme"
5066 msgstr "Verstek tema"
5074 msgstr "Gekonnekteer"
5077 msgid "Not connected"
5078 msgstr "Nie gekonnekteer"
5081 msgid "Play using..."
5082 msgstr "Speel met..."
5085 msgid "Hide file names in thumbs view"
5086 msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig"
5089 msgid "Play in party mode"
5090 msgstr "Speel in partytjie modus"
5093 msgid "Path not found or invalid"
5094 msgstr "Pad nie gevind, of ongeldig"
5097 msgid "Could not connect to network server"
5098 msgstr "Kon nie aan netwerk bediener konnekteer"
5101 msgid "No servers found"
5102 msgstr "Geen bedieners gevind"
5105 msgid "Workgroup not found"
5106 msgstr "Werkgroep nie gevind"
5109 msgid "Opening multi-path source"
5110 msgstr "Maak multi-pad bron oop"
5121 msgid "Internet lookup"
5122 msgstr "Internet opsoek"
5129 msgid "Play media from disc"
5130 msgstr "Speel media vanaf skyf"
5133 msgid "Enter new title"
5134 msgstr "Tik nuwe titel in"
5137 msgid "Enter the movie name"
5138 msgstr "Tik die fliek naam in"
5141 msgid "Enter the profile name"
5142 msgstr "Tik die profiel naam in"
5145 msgid "Enter the album name"
5146 msgstr "Tik die album naam in"
5149 msgid "Enter the playlist name"
5150 msgstr "Tik die speellys naam in"
5153 msgid "Enter new filename"
5154 msgstr "Tik nuwe lêernaam in"
5157 msgid "Enter folder name"
5158 msgstr "Tik vouer naam in"
5161 msgid "Enter directory"
5162 msgstr "Tik gids in"
5165 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5166 msgstr "Beskikbare opsies: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5169 msgid "Enter search string"
5170 msgstr "Tik soek string in"
5178 msgstr "Auto selekteer"
5181 msgid "De-interlace"
5182 msgstr "Ont-ineenvleg"
5189 msgid "Bob (inverted)"
5190 msgstr "Bob (geinverteer)"
5193 msgid "Cancelling..."
5194 msgstr "Kanselleer..."
5197 msgid "Enter the artist name"
5198 msgstr "Tik die kunstenaar naam in"
5201 msgid "Playback failed"
5202 msgstr "Terugspeel het gefaal"
5205 msgid "One or more items failed to play."
5206 msgstr "Een of meer items het gefaal na speel."
5210 msgstr "Tik waarde in"
5213 msgid "Check the log file for details."
5214 msgstr "Gaan die log lêer na vir besonderhede."
5217 msgid "Party mode aborted."
5218 msgstr "Partytjie modus gestaak."
5221 msgid "No matching songs in the library."
5222 msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek."
5225 msgid "Could not open database."
5226 msgstr "Kon nie databasis oopmaak."
5229 msgid "Could not get songs from database."
5230 msgstr "Kon nie liedjies kry vanaf databasis."
5233 msgid "Party mode playlist"
5234 msgstr "Partytjie modus speellys"
5237 msgid "De-interlace (Half)"
5238 msgstr "Ont-ineenvleg (Half)"
5241 msgid "Deinterlace video"
5242 msgstr "Ontineenvleg video"
5245 msgid "Deinterlace method"
5246 msgstr "Ontineenvleg metode"
5262 msgstr "Alle Videos"
5273 msgid "Mark as watched"
5274 msgstr "Merk as gekyk"
5277 msgid "Mark as unwatched"
5278 msgstr "Merk as ongekyk"
5282 msgstr "Redigeer titel"
5285 msgid "Operation was aborted"
5286 msgstr "Operasie is gestaak"
5290 msgstr "Kopiëer het gefaal"
5293 msgid "Failed to copy at least one file"
5294 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te kopiëer"
5298 msgstr "Skuif het gefaal"
5301 msgid "Failed to move at least one file"
5302 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer te skuif"
5305 msgid "Delete failed"
5306 msgstr "Uitwis het gefaal"
5309 msgid "Failed to delete at least one file"
5310 msgstr "Gefaal om ten minste een lêer uit te wis"
5313 msgid "Video scaling method"
5314 msgstr "Video skalerings metode"
5317 msgid "Nearest neighbour"
5318 msgstr "Naaste buur"
5341 msgid "Bicubic (software)"
5342 msgstr "Bikubies (sagteware)"
5345 msgid "Lanczos (software)"
5346 msgstr "Lanczos (sagteware)"
5349 msgid "Sinc (software)"
5350 msgstr "Sinc (sagteware)"
5357 msgid "Temporal/Spatial"
5358 msgstr "Temporaal/Spatiaal"
5361 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5362 msgstr "(VDPAU)Geraas Redusering"
5365 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5366 msgstr "(VDPAU)Skerpgeid"
5369 msgid "Inverse Telecine"
5370 msgstr "Inverse Telecine"
5377 msgid "Temporal (Half)"
5378 msgstr "Temporaal (Half)"
5381 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5382 msgstr "Temporaal/Spatiaal (Half)"
5401 msgid "Software Blend"
5402 msgstr "Sagteware Meng"
5405 msgid "Post-processing"
5406 msgstr "Na-prosessering"
5409 msgid "Display sleep timeout"
5410 msgstr "Vertoon slaap uittel tyd"
5425 msgid "Switch to channel"
5426 msgstr "Skakel oor na kanaal"
5429 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5430 msgstr "Skei soek terme deur AND, OR en/of NOT te gebruik."
5433 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5434 msgstr "of gebruik frases om 'n presiese pasmaat te vind, soos \"The wizard of Oz\"."
5437 msgid "Find similar programs"
5438 msgstr "Vind soortgelyke programme"
5441 msgid "Importing EPG from clients"
5442 msgstr "Voer EPG in vanaf kliënte"
5445 msgid "PVR stream information"
5446 msgstr "PVR stroom inligting"
5449 msgid "Receiving device"
5450 msgstr "Ontvanger toestel"
5453 msgid "Device status"
5454 msgstr "Toestel status"
5457 msgid "Signal quality"
5458 msgstr "Sein kwaliteit"
5474 msgstr "PVR agterkant"
5478 msgstr "Free to air"
5489 msgid "PVR Backend %i - %s"
5490 msgstr "PVR Agterkant %i - %s"
5493 msgid "TV recordings"
5517 msgid "Radio channels"
5518 msgstr "Radio kanale"
5521 msgid "Upcoming recordings"
5522 msgstr "Opkomende opnames"
5525 msgid "Add timer..."
5526 msgstr "Voeg tydhouer by..."
5529 msgid "No search results"
5530 msgstr "Geen soek resultate"
5533 msgid "No EPG entries"
5534 msgstr "Geen EPG inskrywings"
5557 msgid "Already started recording on this channel"
5558 msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
5561 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5562 msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5565 msgid "Show signal quality"
5566 msgstr "Vertoon sein kwaliteit"
5569 msgid "Not supported by the PVR backend."
5570 msgstr "Nie ondersteun deur die PVR agterkant."
5573 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5574 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie kanaal versteek ?"
5581 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5582 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie opname hernoem?"
5585 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5586 msgstr "Is jy seker jy wil hierdie tydhouer hernoem?"
5593 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5594 msgstr "Gaan asb jou konfigurasie na of sien die log vir besonderhede."
5597 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5598 msgstr "Nog geen PVR kliënte begin nie. Wag vir die PVR kliënte om te begin of gaan die log na vir besonderhede."
5602 msgstr "Nuwe kanaal"
5605 msgid "Programme info"
5606 msgstr "Program inligting"
5609 msgid "Group management"
5610 msgstr "Groep bestuur"
5613 msgid "Show channel"
5617 msgid "Show visible channels"
5618 msgstr "Vertoon sigbare kanale"
5621 msgid "Show hidden channels"
5622 msgstr "Wys versteekde kanale"
5625 msgid "Move channel to:"
5626 msgstr "Skuif kanaal na:"
5629 msgid "Recording information"
5630 msgstr "Opname inligting"
5633 msgid "Hide channel"
5634 msgstr "Versteek kanaal"
5637 msgid "No information available"
5638 msgstr "Geen inligting beskikbaar"
5642 msgstr "Nuwe tydhouer"
5646 msgstr "Redigeer tydhouer"
5649 msgid "Timer enabled"
5650 msgstr "Tydhouer in staat gestel"
5653 msgid "Stop recording"
5654 msgstr "Stop opname"
5657 msgid "Delete timer"
5658 msgstr "Wis tydhouer uit"
5662 msgstr "Voeg tydhouer by"
5665 msgid "Sort by: Channel"
5666 msgstr "Sorteer volgens: Kanaal"
5670 msgstr "Gaan na begin"
5674 msgstr "Gaan na einde"
5677 msgid "Default EPG window"
5678 msgstr "Bestek EPG venster"
5681 msgid "This event is already being recorded."
5682 msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem."
5685 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5686 msgstr "Hierdie opname kon nie uitgewis word nie. Gaan log na vir besonderhede."
5693 msgid "EPG update interval"
5694 msgstr "EPG opdateer interval"
5697 msgid "Do not store the EPG in the database"
5698 msgstr "Moenie die EPG in databasis stoor"
5701 msgid "Delay channel switch"
5702 msgstr "Vertraag kanaal oorskakeling"
5738 msgstr "Prioriteit:"
5741 msgid "Lifetime (days):"
5742 msgstr "Leeftyd (dae):"
5746 msgstr "Eerste dag:"
5749 msgid "Unknown channel %u"
5750 msgstr "Onbekende kanaal %u"
5753 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
5754 msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
5757 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
5758 msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
5761 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
5762 msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
5765 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
5766 msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
5769 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
5770 msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
5773 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
5774 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
5777 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
5778 msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
5781 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
5782 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-__-__"
5785 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
5786 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-__"
5789 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
5790 msgstr "Ma-Di-Wo-Do-Vr-Sa-So"
5793 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
5794 msgstr "__-__-__-__-__-Sa-So"
5797 msgid "Enter the name for the recording"
5798 msgstr "Tik die naam vir die opname in"
5802 msgstr "Waarskuwing"
5805 msgid "Please switch to another channel."
5806 msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal."
5809 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
5810 msgstr "Tik die naam van die vouer in vir die opname"
5813 msgid "Next timer on"
5814 msgstr "Volgende tydhouer aan"
5821 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
5822 msgstr "Kon nie tydhouer stoor nie. Gaan log na vir besonderhede."
5825 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
5826 msgstr "'n Onverwagse fout het voogekom. Probeer weer later of gaan die log na vir besonderhede."
5829 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
5830 msgstr "PVR agterkant fout. Gaan log na vir besonderhede."
5845 msgid "Search for channels"
5846 msgstr "Soek vir kanale"
5849 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
5850 msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie."
5853 msgid "On which server you want to search?"
5854 msgstr "Op watter bediener wil jy soek?"
5857 msgid "Client number"
5858 msgstr "Klient nommer"
5861 msgid "Avoid repeats"
5862 msgstr "Vermy herhalings"
5865 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
5866 msgstr "Hierdie tydhouer neem nog op. Is jy seker jy wil die tydhouer uitvee?"
5869 msgid "Free to air channels only"
5870 msgstr "Slegs vry op lug kanale"
5873 msgid "Ignore present timers"
5874 msgstr "Ignoreer huidige tydhouers"
5877 msgid "Ignore present recordings"
5878 msgstr "Ignoreer huidige opnames"
5890 msgstr "Begin datum"
5897 msgid "Minimum duration"
5898 msgstr "Minimum durasie"
5901 msgid "Maximum duration"
5902 msgstr "Maksimum durasie"
5905 msgid "Include unknown genres"
5906 msgstr "Sluit onbekende genres in"
5909 msgid "Search string"
5910 msgstr "Soek string"
5913 msgid "Include description"
5914 msgstr "Sluit beskrywing in"
5917 msgid "Case sensitive"
5918 msgstr "Hoofletter-sensitief"
5921 msgid "Channel unavailable"
5922 msgstr "Kanaal beskikbaar"
5925 msgid "No groups defined"
5926 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5929 msgid "Please create a group first"
5930 msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
5933 msgid "Name of the new group"
5934 msgstr "Naam van die nuwe groep"
5941 msgid "Search guide"
5942 msgstr "Deursoek gids"
5945 msgid "Group management"
5946 msgstr "Groep bestuur"
5949 msgid "No groups defined"
5950 msgstr "Geen groepe gedefinieer"
5961 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
5962 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie hierdie aksie. Gaan log na vir besonderhede."
6001 msgid "Next recording"
6002 msgstr "Volgende opname"
6005 msgid "Currently recording"
6006 msgstr "Neem huidiglik op"
6017 msgid "Recording active"
6018 msgstr "Opname aktief"
6025 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6026 msgstr "Kan nie begin opneem. Gaan log na vir besonderhede."
6033 msgid "PVR information"
6034 msgstr "PVR inligting"
6037 msgid "Scan for missing icons"
6038 msgstr "Soek vir ontbrekende ikone"
6041 msgid "Hide video information box"
6042 msgstr "Steek video inligting boks weg"
6045 msgid "Timeout when starting playback"
6046 msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel"
6049 msgid "Instant recording duration"
6050 msgstr "Oombliklike opname tydsduur"
6053 msgid "Default recording priority"
6054 msgstr "Bestek opname prioriteit"
6057 msgid "Default recording lifetime"
6058 msgstr "Bestek opname leeftyd"
6061 msgid "Margin at the start of a recording"
6062 msgstr "Marge aan die begin van 'n opname"
6065 msgid "Margin at the end of a recording"
6066 msgstr "Marge aan die einde van 'n opname"
6073 msgid "Show channel information when switching channels"
6074 msgstr "Vertoon kanaal inligting wanneer kanale verander"
6077 msgid "Automatically hide channel information"
6078 msgstr "Steek kanaal inligting outomaties weg"
6086 msgstr "Kieslys/OSD"
6089 msgid "Days to display in the EPG"
6090 msgstr "Dae om te vertoon in die EPG"
6093 msgid "Channel information duration"
6094 msgstr "Kanaal inligting duur"
6097 msgid "Reset the PVR database"
6098 msgstr "Herstel die PVR databasis"
6101 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6102 msgstr "Al die data in die PVR databasis word uitgevee"
6105 msgid "Reset the EPG database"
6106 msgstr "Herstel dei EPG databasis"
6109 msgid "EPG is being reset"
6110 msgstr "EPG word herstel"
6113 msgid "Continue last channel on startup"
6114 msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods"
6121 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6122 msgstr "Nie een van die gekonnekteerde PVR agterkante ondersteun soek vir kanale."
6125 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6126 msgstr "The kanaal soektog kan nie begin word. Verwys na log vir besonderhede."
6130 msgstr "Gaan voort?"
6133 msgid "Client actions"
6134 msgstr "Klient aksies"
6137 msgid "PVR client specific actions"
6138 msgstr "PVR kliënt spesifieke aksies"
6141 msgid "Recording started on: %s"
6142 msgstr "Opname begin op: %s"
6145 msgid "Recording finished on: %s"
6146 msgstr "Opname geëindig op: %s"
6149 msgid "Channel manager"
6150 msgstr "Kanaal bestuurder"
6157 msgid "Channel name:"
6158 msgstr "Kanaal naam:"
6161 msgid "Channel icon:"
6162 msgstr "Kanaal ikoon:"
6165 msgid "Edit channel"
6166 msgstr "Wysig kanaal"
6170 msgstr "Nuwe kanaal"
6173 msgid "Group management"
6174 msgstr "Groep bestuur"
6177 msgid "Activate EPG:"
6178 msgstr "Aktiveer EPG:"
6185 msgid "Enter the name of the new channel"
6186 msgstr "Tik die naam van die nuwe kanaal in"
6189 msgid "XBMC virtual backend"
6190 msgstr "XBMC virtuele agterkant"
6197 msgid "Delete channel"
6198 msgstr "Skrap kanaal"
6201 msgid "This list contains changes"
6202 msgstr "Hierdie lys bevat veranderinge"
6205 msgid "Select backend"
6206 msgstr "Selekteer agterkant"
6209 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6210 msgstr "Tik 'n geldige URL in vir die nuwe kanaal"
6213 msgid "The PVR backend does not support timers."
6214 msgstr "Die PVR agterkant ondersteun nie tydhouers."
6217 msgid "All radio channels"
6218 msgstr "Alle radio kanale"
6221 msgid "All TV channels"
6222 msgstr "Alle TV kanale"
6229 msgid "Ungrouped channels"
6230 msgstr "Ongegroepeerde kanale"
6237 msgid "Synchronise channel groups with backends"
6238 msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkante"
6245 msgid "Recording aborted"
6246 msgstr "Opname gestaak"
6249 msgid "Recording scheduled"
6250 msgstr "Opname skedule"
6253 msgid "Recording started"
6254 msgstr "Opname het begin"
6257 msgid "Recording completed"
6258 msgstr "Opname voltooi"
6261 msgid "Recording deleted"
6262 msgstr "Opname uitgewis"
6265 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6266 msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het"
6269 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6270 msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)"
6273 msgid "Clear search results"
6274 msgstr "Maak soek resultate skoon"
6277 msgid "Display a notification on timer updates"
6278 msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings"
6281 msgid "PVR manager is starting up"
6282 msgstr "PVR bestuurder begin"
6285 msgid "Loading channels from clients"
6286 msgstr "Laai kanale van kliënte"
6289 msgid "Loading timers from clients"
6290 msgstr "Laai tydhouers vanaf kliënte"
6293 msgid "Loading recordings from clients"
6294 msgstr "Laai opnames vanaf kliënte"
6297 msgid "Starting background threads"
6298 msgstr "Begin agtergrond drade"
6301 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6302 msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige"
6305 msgid "in order to use the PVR functionality."
6306 msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik."
6309 msgid "Backend idle time"
6310 msgstr "Agterkant luier tyd"
6313 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6314 msgstr "Stel wakker maak bevel (cmd [timestamp])"
6317 msgid "Wakeup before recording"
6318 msgstr "Word wakker voor opneem"
6321 msgid "Daily wakeup"
6322 msgstr "Daaglikse wakker word"
6325 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6326 msgstr "Daaglikse wakker word tyd (UU:MM:SS)"
6329 msgid "Filter channels"
6330 msgstr "Filter kanale"
6333 msgid "Loading EPG from database"
6334 msgstr "Laai EPG vanaf databasis"
6337 msgid "Update EPG information"
6338 msgstr "Opdateer EPG inligting"
6341 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6342 msgstr "Skeduleer EPG opdatering vir hierdie kanaal?"
6345 msgid "EPG update scheduled for channel"
6346 msgstr "EPG opdatering geskeduleer vir kanaal"
6349 msgid "EPG update failed for channel"
6350 msgstr "EPG opdatering vir kanaal het gefaal"
6353 msgid "Start recording"
6354 msgstr "Begin opname"
6357 msgid "Stop recording"
6358 msgstr "Stop opname"
6361 msgid "Lock channel"
6362 msgstr "Sluit kanaal"
6365 msgid "Unlock channel"
6366 msgstr "Ontsluit kanaal"
6369 msgid "Parental control"
6370 msgstr "Ouerlike beheer"
6373 msgid "Unlock duration"
6374 msgstr "Ontsluit durasie"
6378 msgstr "Verander PIN"
6381 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6382 msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
6385 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6386 msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
6389 msgid "Incorrect PIN"
6390 msgstr "Verkeerde PIN"
6393 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6394 msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
6397 msgid "Parental locked"
6398 msgstr "Ouer gesluit"
6401 msgid "Parental locked:"
6402 msgstr "Ouer gesluit:"
6405 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6406 msgstr "Moenie 'geen inligting beskikbaar' etikette wys"
6409 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6410 msgstr "Moenie 'konneksie verloor' waarskuwings wys nie"
6413 msgid "* All recordings"
6414 msgstr "* Alle opnames"
6417 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6418 msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en"
6421 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6422 msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer."
6425 msgid "Conflict warning"
6426 msgstr "Konflik waarskuwing"
6429 msgid "Conflict error"
6430 msgstr "Konflik fout"
6433 msgid "Recording conflict"
6434 msgstr "Opname konflik"
6437 msgid "Recording error"
6438 msgstr "Opname fout"
6441 msgid "Client specific"
6442 msgstr "Kliënt spesifiek"
6445 msgid "Client specific settings"
6446 msgstr "Kliënt spesifieke verstellings"
6449 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6450 msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk"
6453 msgid "Other/Unknown"
6454 msgstr "Ander/Onbekendes"
6458 msgstr "Fliek/Drama"
6461 msgid "Detective/Thriller"
6462 msgstr "Fliek/Riller"
6465 msgid "Adventure/Western/War"
6466 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6469 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6470 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6477 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6478 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6485 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6486 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdienstig/Historiese Fliek/Drama"
6489 msgid "Adult Movie/Drama"
6490 msgstr "Volwasse Fliek/Drama"
6493 msgid "News/Current Affairs"
6494 msgstr "Nuus/Aktuele Sake"
6497 msgid "News/Weather Report"
6498 msgstr "Nuus/Weerberig"
6501 msgid "News Magazine"
6502 msgstr "Nuus Tydskrif"
6509 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6510 msgstr "Bespreking/Onderhoud/Debat"
6513 msgid "Show/Game Show"
6514 msgstr "Skou/Speletjie Skou"
6517 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6518 msgstr "Speletjie Skou/Vasvra/Wedstryd"
6521 msgid "Variety Show"
6522 msgstr "Verskeidenheids Skou"
6533 msgid "Special Event"
6534 msgstr "Spesiale Geleentheid"
6537 msgid "Sport Magazine"
6538 msgstr "Sport Tydskrif"
6545 msgid "Tennis/Squash"
6546 msgstr "Tennis/Squash"
6558 msgstr "Motor Sport"
6562 msgstr "Water Sport"
6565 msgid "Winter Sports"
6566 msgstr "Winter Sport"
6573 msgid "Martial Sports"
6574 msgstr "Vegkuns Sport"
6577 msgid "Children's/Youth Programmes"
6578 msgstr "Kinder/Jeug Programme"
6581 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6582 msgstr "Voorskoolse Kinder Programme"
6585 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6586 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 6 tot 14"
6589 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6590 msgstr "Vermaaklikheids Programme vir 10 tot 16"
6593 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6594 msgstr "Informatief/Opvoedkundig/Skool Program"
6597 msgid "Cartoons/Puppets"
6598 msgstr "Tekenprent/Poppe"
6601 msgid "Music/Ballet/Dance"
6602 msgstr "Musiek/Ballet/Dans"
6609 msgid "Serious/Classical Music"
6610 msgstr "Ernstig/Klassieke Musiek"
6613 msgid "Folk/Traditional Music"
6614 msgstr "Folk/Tradisionele Musiek"
6617 msgid "Musical/Opera"
6618 msgstr "Musiekblyspel/Opera"
6625 msgid "Arts/Culture"
6626 msgstr "Kuns/Kultuur"
6629 msgid "Performing Arts"
6630 msgstr "Uitvoerende Kunste"
6634 msgstr "Beeldende Kunste"
6641 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6642 msgstr "Gewilde Kultuur/Tradisionele Kunste"
6650 msgstr "Film/Rolprent"
6653 msgid "Experimental Film/Video"
6654 msgstr "Eksperimentele Film/Video"
6657 msgid "Broadcasting/Press"
6658 msgstr "Uitsending/Pers"
6665 msgid "Arts/Culture Magazines"
6666 msgstr "Kuns/Kultuur Tydskrifte"
6673 msgid "Social/Political/Economics"
6674 msgstr "Sosiaal/Polities/Ekonomie"
6677 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6678 msgstr "Tydskrifte/Verslae/Dokumentêr"
6681 msgid "Economics/Social Advisory"
6682 msgstr "Ekonomie/Sosiale Advies"
6685 msgid "Remarkable People"
6686 msgstr "Merkwaardige Mense"
6689 msgid "Education/Science/Factual"
6690 msgstr "Opvoedkunde/Wetenskap/Feitelik"
6693 msgid "Nature/Animals/Environment"
6694 msgstr "Natuur/Diere/Omgewing"
6697 msgid "Technology/Natural Sciences"
6698 msgstr "Tegnologie/Natuur Wetenskappe"
6701 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6702 msgstr "Medisyne/Fisiologie/Sielkunde"
6705 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6706 msgstr "Buitelandse Lande/Ekspedisies"
6709 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6710 msgstr "Sosiaal/Geestens Wetenskappe"
6713 msgid "Further Education"
6714 msgstr "Verdere Onderrig"
6721 msgid "Leisure/Hobbies"
6722 msgstr "Ontspanning/Stokperdjies"
6725 msgid "Tourism/Travel"
6726 msgstr "Toerisme/Reis"
6737 msgid "Fitness & Health"
6738 msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
6745 msgid "Advertisement/Shopping"
6746 msgstr "Advertensies/Inkopies"
6753 msgid "Special Characteristics"
6754 msgstr "Spesiale karakestieke"
6757 msgid "Original Language"
6758 msgstr "Oorspronklike Taal"
6761 msgid "Black & White"
6762 msgstr "Swart & Wit"
6766 msgstr "Ongepubliseer"
6769 msgid "Live Broadcast"
6770 msgstr "Lewendige Uitsending"
6777 msgid "Detective/Thriller"
6778 msgstr "Fliek/Riller"
6781 msgid "Adventure/Western/War"
6782 msgstr "Avontuur/Wilde Weste/Oorlog"
6785 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6786 msgstr "Wetenskap Fiksie/Fantasie/Gruwel"
6793 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6794 msgstr "Sepie/Melodrama/Folklories"
6801 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
6802 msgstr "Ernstig/Klassiek/Godsdiens/Histories"
6809 msgid "Saved music folder"
6810 msgstr "Gestoorde musiek vouer"
6813 msgid "Use external DVD player"
6814 msgstr "Gebruik eksterne DVD speler"
6817 msgid "External DVD player"
6818 msgstr "Eksterne DVD speler"
6821 msgid "Trainers folder"
6822 msgstr "Afrigters vouer"
6825 msgid "Screenshot folder"
6826 msgstr "Skermkiekie vouer"
6829 msgid "Playlists folder"
6830 msgstr "Speellyste vouer"
6838 msgstr "Skermkiekies"
6842 msgstr "Gebruik XBMC"
6845 msgid "Music playlists"
6846 msgstr "Musiek speellyste"
6849 msgid "Video playlists"
6850 msgstr "Video speellyste"
6853 msgid "Do you wish to launch the game?"
6854 msgstr "Wil jy die speletjie loods?"
6857 msgid "Sort by: Playlist"
6858 msgstr "Sorteer volgens: Speellys"
6861 msgid "Remote thumb"
6862 msgstr "Afgeleë duim"
6865 msgid "Current thumb"
6866 msgstr "Huidige duim"
6870 msgstr "Lokale duim"
6877 msgid "Choose thumbnail"
6878 msgstr "Kies duimnaelskets"
6886 msgstr "Deursoek nuwe"
6890 msgstr "Deursoek almal"
6901 msgid "Lock music window"
6902 msgstr "Sluit musiek venster"
6905 msgid "Lock videos window"
6906 msgstr "Sluit videos venster"
6909 msgid "Lock pictures window"
6910 msgstr "Sluit prentjies venster"
6913 msgid "Lock programs & scripts windows"
6914 msgstr "Sluit programme & skrip vensters"
6917 msgid "Lock file manager"
6918 msgstr "Sluit lêer bestuurder"
6921 msgid "Lock settings"
6922 msgstr "Sluit verstellings"
6929 msgid "Enter master mode"
6930 msgstr "Betree meester modus"
6933 msgid "Leave master mode"
6934 msgstr "Verlaat meester modus"
6937 msgid "Create profile '%s'?"
6938 msgstr "Skep profiel '%s'?"
6941 msgid "Start with fresh settings"
6942 msgstr "Begin met vars verstellings"
6945 msgid "Best available"
6946 msgstr "Beste beskikbare"
6949 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
6950 msgstr "Auto-skakel tussen 16x9 en 4x3"
6953 msgid "Treat stacked files as single file"
6954 msgstr "Behandel gestapelde lêers as enkel lêer"
6961 msgid "Left master mode"
6962 msgstr "Meester modus verlaat"
6965 msgid "Entered master mode"
6966 msgstr "Meester modus betree"
6969 msgid "Allmusic.com thumb"
6970 msgstr "Allmusic.com duim"
6973 msgid "Remove thumbnail"
6974 msgstr "Verwyder duimnaelskets"
6977 msgid "Add profile..."
6978 msgstr "Voeg profiel by..."
6981 msgid "Query info for all albums"
6982 msgstr "Vra info vir alle albums"
6993 msgid "Shares with default"
6994 msgstr "Saamgedeeldes met verstek"
6997 msgid "Shares with default (read only)"
6998 msgstr "Saamgedeeldes met verstek (lees alleen)"
7001 msgid "Copy default"
7002 msgstr "Kopiëer verstek"
7005 msgid "Profile picture"
7006 msgstr "Profiel prentjie"
7009 msgid "Lock preferences"
7010 msgstr "Sluit voorkeure"
7013 msgid "Edit profile"
7014 msgstr "Redigeer profiel"
7017 msgid "Profile lock"
7018 msgstr "Profiel slot"
7021 msgid "Could not create folder"
7022 msgstr "Kon nie vouer skep"
7025 msgid "Profile directory"
7026 msgstr "Profiel gids"
7029 msgid "Start with fresh media sources"
7030 msgstr "Begin met vars media bronne"
7033 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7034 msgstr "Maak seker dat die geselekteerde vouer skryfbaar is"
7037 msgid "and that the new folder name is valid"
7038 msgstr "en die nuwe vouer naam geldig is"
7042 msgstr "MPAA gradering"
7045 msgid "Enter master lock code"
7046 msgstr "Tik meester slot kode in"
7049 msgid "Ask for master lock code on startup"
7050 msgstr "Vra vir meester slot kode uuu"
7053 msgid "Skin settings"
7054 msgstr "Omslag verstellings"
7057 msgid "- no link set -"
7058 msgstr "- geen skakel stel -"
7061 msgid "Enable animations"
7062 msgstr "Stel animasies in staat"
7065 msgid "Disable RSS during music"
7066 msgstr "Stel RSS nie in staat gedurende musiek"
7069 msgid "Enable shortcut buttons"
7070 msgstr "Stel kortpad knoppies in staat"
7073 msgid "Show programs in main menu"
7074 msgstr "Wys programme in hoof kieslys"
7077 msgid "Show music info"
7078 msgstr "Wys musiek info"
7081 msgid "Show weather info"
7082 msgstr "Wys weer info"
7085 msgid "Show system info"
7086 msgstr "Wys stelsel info"
7089 msgid "Weather info"
7093 msgid "Drive space free"
7094 msgstr "Skyf spasie beskikbaar"
7097 msgid "Enter the name of an existing share"
7098 msgstr "Tik die naam van 'n bestaande saamdeel in"
7105 msgid "Load profile"
7106 msgstr "Laai profiel"
7109 msgid "Profile name"
7110 msgstr "Profiel naam"
7113 msgid "Media sources"
7114 msgstr "Media bronne"
7117 msgid "Enter profile lock code"
7118 msgstr "Tik profiel slot kode in"
7121 msgid "Login screen"
7122 msgstr "Inteken skerm"
7125 msgid "Fetching album info"
7126 msgstr "Gaan haal album info"
7129 msgid "Fetching info for album"
7130 msgstr "Gaan haal info vir album"
7133 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7134 msgstr "Kan nie CD of snit rip terwyl CD speel nie"
7137 msgid "Master lock code and settings"
7138 msgstr "Meester slot kode en verstellings"
7141 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7142 msgstr "Intik van meester sluit kode stel altyd meester modus in staat"
7145 msgid "or copy from default?"
7146 msgstr "of kopiëer vanaf verstek?"
7149 msgid "Save changes to profile?"
7150 msgstr "Stoor veranderinge na profiel?"
7153 msgid "Old settings found."
7154 msgstr "Ou verstellings gevind."
7157 msgid "Do you want to use them?"
7158 msgstr "Wil jy hulle gebruik?"
7161 msgid "Old media sources found."
7162 msgstr "Ou media bronne gevind."
7165 msgid "Separate (locked)"
7166 msgstr "Appart (gesluit)"
7177 msgid "UPnP settings"
7178 msgstr "UPnP verstellings"
7181 msgid "Autostart UPnP client"
7182 msgstr "Autobegin UPnP kliënt"
7185 msgid "Last login: %s"
7186 msgstr "Laaste inlog: %s"
7189 msgid "Never logged on"
7190 msgstr "Nooit aangelog"
7193 msgid "Profile %i / %i"
7194 msgstr "Profiel %i / %i"
7197 msgid "User login / Select a profile"
7198 msgstr "Gebruiker inlog / Selekteer 'n profiel"
7201 msgid "Use lock on login screen"
7202 msgstr "Gebruik slot op inlog skerm"
7205 msgid "Invalid lock code."
7206 msgstr "Ongeldige slot kode."
7209 msgid "This requires the master lock to be set."
7210 msgstr "Hierdie vereis dat die meester slot gestel is."
7213 msgid "Would you like to set it now?"
7214 msgstr "Wil jy dit nou stel?"
7217 msgid "Loading program information"
7218 msgstr "Laai program inligting"
7222 msgstr "Partytjie voort!"
7229 msgid "Mixing drinks"
7230 msgstr "Meng drankies"
7233 msgid "Filling glasses"
7237 msgid "Logged on as"
7238 msgstr "Aangelog as"
7246 msgstr "Gaan na wortelgids"
7253 msgid "Weave (inverted)"
7254 msgstr "Weef (geinverteer)"
7261 msgid "Restart video"
7262 msgstr "Begin video oor"
7265 msgid "Edit network location"
7266 msgstr "Redigeer netwerk lokasie"
7269 msgid "Remove network location"
7270 msgstr "Verwyder netwerk lokasie"
7273 msgid "Do you want to scan the folder?"
7274 msgstr "Wil jy die vouer deursoek?"
7278 msgstr "Geheue eenheid"
7281 msgid "Memory unit mounted"
7282 msgstr "Geheue eenheid gemonteer"
7285 msgid "Unable to mount memory unit"
7286 msgstr "Kan nie geheue eenheid monteer nie"
7289 msgid "In port %i, slot %i"
7290 msgstr "In poort %i, gleuf %i"
7293 msgid "Lock screensaver"
7294 msgstr "Sluit skermskut"
7302 msgstr "Gebruikersnaam"
7305 msgid "Enter password for"
7306 msgstr "Tik wagwoord vir"
7309 msgid "Shutdown timer"
7310 msgstr "Skakel af tydhouer"
7313 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7314 msgstr "Skakel af interval (in minute)"
7317 msgid "Started, shutdown in %im"
7318 msgstr "Begin, skakel af in %im"
7321 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7322 msgstr "Skakel af na 30 minute"
7325 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7326 msgstr "Skakel af na 60 minute"
7329 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7330 msgstr "Skakel af na 120 minute"
7333 msgid "Custom shutdown timer"
7334 msgstr "Verpersoonlikte afskakel tydhouer"
7337 msgid "Cancel shutdown timer"
7338 msgstr "Kanselleer afskakel tydhouer"
7341 msgid "Lock preferences for %s"
7342 msgstr "Sluit voorkeure vir %s"
7349 msgid "Summary information"
7350 msgstr "Opsomming inligting"
7353 msgid "Storage information"
7354 msgstr "Storing inligting"
7357 msgid "Hard disk information"
7358 msgstr "Hardeskyf inligting"
7361 msgid "DVD-ROM information"
7362 msgstr "DVD-ROM inligting"
7365 msgid "Network information"
7366 msgstr "Netwerk inligting"
7369 msgid "Video information"
7370 msgstr "Video inligting"
7373 msgid "Hardware information"
7374 msgstr "Hardeware inligting"
7389 msgid "Locking not supported"
7390 msgstr "Sluit nie ondersteun"
7394 msgstr "Nie gesluit"
7405 msgid "Requires reset"
7406 msgstr "Vereis herstel"
7417 msgid "Windows network (SMB)"
7418 msgstr "Windows netwerk (SMB)"
7421 msgid "XBMSP server"
7422 msgstr "XBMSP bediener"
7426 msgstr "FTP bediener"
7429 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7430 msgstr "iTunes musiek saamdeel (DAAP)"
7434 msgstr "UPnP bediener"
7437 msgid "Show video info"
7438 msgstr "Wys video info"
7466 msgstr "Herlaai omslag"
7469 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7470 msgstr "Gebruik EXIF inligting om prentjies te roteer"
7473 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7474 msgstr "Gebruik plakaat aansig style vir TV vertonings"
7478 msgstr "Wag asseblief"
7485 msgid "Announce library updates via UPnP"
7486 msgstr "Kondig biblioteek opdaterings aan via UPnP"
7489 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7490 msgstr "Stel auto rol in staat vir plot & resensie"
7494 msgstr "Verpersoonlikte"
7497 msgid "Enable debug logging"
7498 msgstr "Stel ontfout log in staat"
7501 msgid "Download additional information during updates"
7502 msgstr "Laai addisionele inligting af gedurende opdaterings"
7505 msgid "Default service for album information"
7506 msgstr "Bestek diens vir album inligting"
7509 msgid "Default service for artist information"
7510 msgstr "Bestek diens vir kunstenaar inligting"
7513 msgid "Change scraper"
7514 msgstr "Verander skraper"
7517 msgid "Export music library"
7518 msgstr "Voer musiek biblioteek uit"
7521 msgid "Import music library"
7522 msgstr "Voer musiek biblioteek in"
7525 msgid "No artist found!"
7526 msgstr "Geen kunstenaar gevind!"
7529 msgid "Downloading artist info failed"
7530 msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal"
7533 msgid "Android music"
7534 msgstr "Android musiek"
7537 msgid "Android videos"
7538 msgstr "Android videos"
7541 msgid "Android pictures"
7542 msgstr "Android prente"
7545 msgid "Android photos"
7546 msgstr "Android foto's"
7549 msgid "Android Apps"
7550 msgstr "Android Programme"
7553 msgid "Party on! (videos)"
7554 msgstr "Partytjie voort! (videos)"
7557 msgid "Mixing drinks (videos)"
7558 msgstr "Meng drankies (videos)"
7561 msgid "Filling glasses (videos)"
7562 msgstr "Vul glase (videos)"
7565 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7566 msgstr "WebDAV bediener (HTTP)"
7569 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7570 msgstr "WebDAV bediener (HTTPS)"
7573 msgid "First logon, edit your profile"
7574 msgstr "Eerste aanlog, redigeer jou profiel"
7577 msgid "HTS Tvheadend client"
7578 msgstr "HTS Tvheadend kliënt"
7581 msgid "VDR Streamdev client"
7582 msgstr "VDR Streamdev kliënt"
7585 msgid "MythTV client"
7586 msgstr "MythTV kliënt"
7589 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7590 msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
7593 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7594 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7597 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7598 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
7601 msgid "Web server directory (HTTP)"
7602 msgstr "Web bediener gids (HTTP)"
7605 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7606 msgstr "Web bediener gids (HTTPS)"
7609 msgid "Unable to write to folder:"
7610 msgstr "Kan nie skryf na vouer:"
7613 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7614 msgstr "Wil jy oorslaan en voortgaan?"
7621 msgid "Secondary DNS"
7622 msgstr "Sekondêre DNS"
7625 msgid "DHCP server:"
7626 msgstr "DHCP bediener:"
7629 msgid "Make new folder"
7630 msgstr "Maak nuwe vouer"
7633 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7634 msgstr "Onbekende of aanboord (beskerm)"
7637 msgid "Videos - Library"
7638 msgstr "Videos - Biblioteek"
7642 msgstr "Sorteer volgens: ID"
7645 msgid "Scanning movies using %s"
7646 msgstr "Deursoek flieks met %s"
7649 msgid "Scanning music videos using %s"
7650 msgstr "Deursoek musiek videos met %s"
7653 msgid "Scanning tvshows using %s"
7654 msgstr "Deursoek tv skoue met %s"
7657 msgid "Scanning artists using %s"
7658 msgstr "Deursoek kunstenaars met %s"
7661 msgid "Scanning albums using %s"
7662 msgstr "Deursoek albums met %s"
7665 msgid "Play part..."
7666 msgstr "Speel deel..."
7669 msgid "Calibration reset"
7670 msgstr "Kalibrasie herstel"
7673 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7674 msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s"
7677 msgid "to it's default values."
7678 msgstr "herstel na die verstek waardes."
7681 msgid "Browse for destination"
7682 msgstr "Soek vir destinasie"
7685 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7686 msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
7689 msgid "Use folder names for lookups"
7690 msgstr "Gebruik vouer name vir opsoeke"
7697 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7698 msgstr "Gebruik lêer of vouer name in opsoeke?"
7702 msgstr "Stel inhoud"
7709 msgid "Look for content recursively?"
7710 msgstr "Soek inhoud rekursief?"
7713 msgid "Unlock sources"
7714 msgstr "Ontsluit bronne"
7729 msgid "Do you want to remove all items within"
7730 msgstr "Wil jy alle items binne hierdie pad"
7733 msgid "this path from the XBMC library?"
7734 msgstr "verwyder van die XBMC biblioteek?"
7742 msgstr "TV Vertonings"
7745 msgid "This directory contains"
7746 msgstr "Hierdie gids bevat"
7749 msgid "Run automated scan"
7750 msgstr "Hardloop geautomatiseerde soektog"
7753 msgid "Scan recursively"
7754 msgstr "Deursoek rekursief"
7765 msgid "No video files found in this path!"
7766 msgstr "Geen video lêers gevind in hierdie pad!"
7773 msgid "TV show information"
7774 msgstr "TV vertoning inligting"
7777 msgid "Episode information"
7778 msgstr "Episode inligting"
7781 msgid "Loading TV show details"
7782 msgstr "Laai TV vertoning besonderhede af"
7785 msgid "Fetching episode guide"
7786 msgstr "Gaan haal episode gids"
7789 msgid "Loading info for episodes in directory"
7790 msgstr "Laai info af vir episodes in gids"
7793 msgid "Select TV show:"
7794 msgstr "Selekteer TV vertoning:"
7797 msgid "Enter the TV show name"
7798 msgstr "Tik die TV vertoning naam in"
7813 msgid "Loading episode details"
7814 msgstr "Laai episode besonderhede af"
7817 msgid "Remove episode from library"
7818 msgstr "Verwyder episode van biblioteek"
7821 msgid "Remove TV show from library"
7822 msgstr "Verwyder TV vertoning van biblioteek"
7826 msgstr "TV vertoning"
7829 msgid "Episode plot"
7830 msgstr "Episode plot"
7833 msgid "* All seasons"
7834 msgstr "* Alle seisoene"
7837 msgid "Hide watched"
7838 msgstr "Versteek gekyk"
7845 msgid "Show plot for unwatched items"
7846 msgstr "Wys plot vir ongekykte items"
7849 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
7850 msgstr "* Versteek om bederwers te verhoed *"
7853 msgid "Set season thumb"
7854 msgstr "Stel seisoen duim"
7857 msgid "Season image"
7858 msgstr "Seisoen prentjie"
7865 msgid "Downloading movie information"
7866 msgstr "Laai fliek inligting af"
7869 msgid "Unassign content"
7870 msgstr "Trek inhoud toekenning terug"
7873 msgid "Original title"
7874 msgstr "Oorspronklike titel"
7877 msgid "Refresh TV show information"
7878 msgstr "Verfris TV vertoning inligting"
7881 msgid "Refresh info for all episodes?"
7882 msgstr "Verfris info vir alle episodes?"
7885 msgid "Selected folder contains a single TV show"
7886 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele TV vertoning"
7889 msgid "Exclude selected folder from scans"
7890 msgstr "Sluit geselekteerde vouer uit soektogte uit"
7897 msgid "Automatically grab season thumbs"
7898 msgstr "Gryp seisoen duime outomaties"
7901 msgid "Selected folder contains a single video"
7902 msgstr "Geselekteerde vouer bevat 'n enkele video"
7905 msgid "Link to TV show"
7906 msgstr "Skakel na TV vertoning"
7909 msgid "Remove link to TV show"
7910 msgstr "Verwyder skakel na TV vertoning"
7913 msgid "Recently added movies"
7914 msgstr "Onlangs bygevoegde flieks"
7917 msgid "Recently added episodes"
7918 msgstr "Onlangs bygevoegde episodes"
7925 msgid "Music videos"
7926 msgstr "Musiek videos"
7929 msgid "Recently added music videos"
7930 msgstr "Onlangs bygevoegde musiek videos"
7934 msgstr "Musiek video"
7937 msgid "Remove music video from library"
7938 msgstr "Verwyder musiek video van biblioteek"
7941 msgid "Music video information"
7942 msgstr "Musiek video inligting"
7945 msgid "Loading music video information"
7946 msgstr "Laai musiek video inligting af"
7953 msgid "Go to albums by artist"
7954 msgstr "Gaan na albums deur kunstenaar"
7958 msgstr "Gaan na album"
7962 msgstr "Speel liedjie"
7965 msgid "Go to music videos from album"
7966 msgstr "Gaan na musiek videos van album"
7969 msgid "Go to music videos by artist"
7970 msgstr "Gaan na musiek videos deur kunstenaar"
7973 msgid "Play music video"
7974 msgstr "Speel musiek video"
7977 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
7978 msgstr "Laai akteur duimnaelsketse af wanneer byvoeg by biblioteek"
7981 msgid "Set actor thumb"
7982 msgstr "Stel akteur duim"
7985 msgid "Remove episode bookmark"
7986 msgstr "Verwyder episode boekmerk"
7989 msgid "Set episode bookmark"
7990 msgstr "Stel episode boekmerk"
7993 msgid "Scraper settings"
7994 msgstr "Skraper verstellings"
7997 msgid "Downloading music video information"
7998 msgstr "Laai musiek video inligting af"
8001 msgid "Downloading TV show information"
8002 msgstr "Laai TV vertoning inligting af"
8013 msgid "Flatten TV shows"
8014 msgstr "Verplat TV vertonings"
8018 msgstr "Kry Ondersteunerkuns"
8021 msgid "Scanning for new content"
8022 msgstr "Soek vir nuwe inhoud"
8026 msgstr "Eerste gelug"
8033 msgid "Replace file names with library titles"
8034 msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels"
8041 msgid "If only one season"
8042 msgstr "As net een seisoen"
8050 msgstr "Het voorskou"
8057 msgid "Fanart slideshow"
8058 msgstr "Ondersteunerkuns skyfievertoning"
8061 msgid "Export to a single file or separate"
8062 msgstr "Voer uit na 'n enkele lêer of"
8065 msgid "files per entry?"
8066 msgstr "apparte lêers per inskrywing?"
8070 msgstr "Enkele lêer"
8077 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8078 msgstr "Voer duimnaelsketse en ondersteunerkuns uit?"
8081 msgid "Overwrite old files?"
8082 msgstr "Oorskryf ou lêers?"
8085 msgid "Exclude path from library updates"
8086 msgstr "Sluit pad van biblioteek uit opdaterings"
8089 msgid "Extract thumbnails and video information"
8090 msgstr "Onttrek duimnaelsketse en video inligting"
8097 msgid "Export actor thumbs?"
8098 msgstr "Voer akteur duime uit?"
8101 msgid "Choose fanart"
8102 msgstr "Kies ondersteunerkuns"
8105 msgid "Local fanart"
8106 msgstr "Lokale ondersteunerkuns"
8110 msgstr "Geen ondersteunerkuns"
8113 msgid "Current fanart"
8114 msgstr "huidige ondersteunerkuns"
8117 msgid "Remote fanart"
8118 msgstr "Afgeleë ondersteunerkuns"
8121 msgid "Change content"
8122 msgstr "Verander inhoud"
8125 msgid "Do you want to refresh info for all"
8126 msgstr "Wil jy info vir alle items"
8129 msgid "items within this path?"
8130 msgstr "binne hierdie pad verfris?"
8134 msgstr "Ondersteunerkuns"
8137 msgid "Locally stored information found."
8138 msgstr "Lokaal gestoorde inligting gevind."
8141 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8142 msgstr "Ignoreer en verfris vanaf internet?"
8145 msgid "Could not download information"
8146 msgstr "Kon nie inligting aflaai nie"
8149 msgid "Unable to connect to remote server"
8150 msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener konnekteer"
8153 msgid "Would you like to continue scanning?"
8154 msgstr "Wil jy deursoeking voortsit?"
8174 msgstr "Luisteraars"
8181 msgid "Group movies in sets"
8182 msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
8194 msgstr "Verwyder %s"
8198 msgstr "Nuwe merker..."
8201 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8202 msgstr "'n Merker met die naam '%s' bestaan reeds."
8206 msgstr "Selekteer %s"
8209 msgid "Show hidden files and directories"
8210 msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse"
8213 msgid "TuxBox client"
8214 msgstr "TuxBox kliënt"
8217 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8218 msgstr "WAARSKUWING: Teiken TuxBox toestel is in opneem-modus!"
8221 msgid "The stream will be stopped!"
8222 msgstr "Die stroom sal gestop word!"
8225 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8226 msgstr "Zap na kanaal: %s het gefaal!"
8229 msgid "Are you sure to start the stream?"
8230 msgstr "Seker jy wil die stroom begin?"
8233 msgid "Connecting to: %s"
8234 msgstr "Konnekteer aan: %s"
8237 msgid "TuxBox device"
8238 msgstr "TuxBox toestel"
8241 msgid "Add media share..."
8242 msgstr "Voeg media saamdeel by..."
8245 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8246 msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP"
8249 msgid "Edit media share"
8250 msgstr "Redigeer media saamdeel"
8253 msgid "Remove media share"
8254 msgstr "Verwyder media saamdeel"
8257 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8258 msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids"
8261 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8262 msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts"
8265 msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
8266 msgstr "Stel muis in staat"
8269 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8270 msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel"
8274 msgstr "Duimnaelskets"
8277 msgid "Forced DVD player region"
8278 msgstr "Geforseerde DVD speler streek"
8281 msgid "Video output"
8282 msgstr "Video uittree"
8285 msgid "Video aspect"
8286 msgstr "Video aspek"
8302 msgstr "Stel 480p in staat"
8306 msgstr "Stel 720p in staat"
8309 msgid "Enable 1080i"
8310 msgstr "Stel 1080i in staat"
8313 msgid "Enter name of new playlist"
8314 msgstr "Tik naam of nuwe speellys in"
8317 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8318 msgstr "Wys \"Voeg bron by\" knoppies in lêer lyste"
8321 msgid "Enable scrollbars"
8322 msgstr "Stel rolbalke in staat"
8325 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8326 msgstr "Maak gekyk filtrering 'n wissel opsie in video biblioteek"
8333 msgid "Acoustic management level"
8334 msgstr "Akoestiese bestuur vlak"
8345 msgid "Enable custom background"
8346 msgstr "Stel verpersoonlikte agtergrond in staat"
8349 msgid "Power management level"
8350 msgstr "Krag bestuur vlak"
8354 msgstr "Hoë kragverbruik"
8358 msgstr "Lae kragverbruik"
8361 msgid "High standby"
8362 msgstr "Hoë bystand"
8366 msgstr "Lae bystand"
8369 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8370 msgstr "Kan nie lêers groter as 4GB stoor"
8377 msgid "High quality pixel shader v2"
8378 msgstr "Hoë kwaliteit pixel shader v2"
8381 msgid "Enable playlist at startup"
8382 msgstr "Stel speellys aan begin in staat"
8385 msgid "Use tween animations"
8386 msgstr "Gebruik tween animasies"
8393 msgid "does not contain"
8413 msgid "greater than"
8430 msgstr "in die laaste"
8433 msgid "not in the last"
8434 msgstr "nie in die laaste"
8441 msgid "Default movie scraper"
8442 msgstr "Verstek fliek skraper"
8445 msgid "Default tvshow scraper"
8446 msgstr "Verstek tv vertoning skraper"
8449 msgid "Default music video scraper"
8450 msgstr "Bestek musiek video skraper"
8454 msgstr "Verstellings"
8457 msgid "Multilingual"
8458 msgstr "Multi-talig"
8461 msgid "No scrapers present"
8462 msgstr "Geen skrapers teenwoordig"
8465 msgid "Value to match"
8466 msgstr "Waarde om ooreen te stem"
8469 msgid "Smart playlist rule"
8470 msgstr "Slim speellys reël"
8473 msgid "Match items where"
8474 msgstr "Items stem ooreen waar"
8478 msgstr "Nuwe reël..."
8481 msgid "Items must match"
8482 msgstr "Items moet ooreenstem"
8485 msgid "all of the rules"
8486 msgstr "al die reëls"
8489 msgid "one or more of the rules"
8490 msgstr "een of meer van die reëls"
8498 msgstr "Geen limiet"
8513 msgid "Edit smart playlist"
8514 msgstr "Redigeer slim speellys"
8517 msgid "Name of the playlist"
8518 msgstr "Naam van die speellys"
8521 msgid "Find items where"
8522 msgstr "Vind items waar"
8533 msgid "New smart playlist..."
8534 msgstr "Nuwe slim speellys..."
8541 msgid "Edit party mode rules"
8542 msgstr "Redigeer partytjie modus reëls"
8549 msgid "Watched count"
8550 msgstr "Gekykte telling"
8553 msgid "Episode title"
8554 msgstr "Episode titel"
8557 msgid "Video resolution"
8558 msgstr "Video resolusie"
8561 msgid "Audio channels"
8562 msgstr "Audio kanale"
8566 msgstr "Video kodek"
8570 msgstr "Audio kodek"
8573 msgid "Audio language"
8577 msgid "Subtitle language"
8578 msgstr "Subtitel taal"
8581 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8582 msgstr "Afstandbeheer stuur sleutelbord drukke"
8589 msgid "Internet connection required."
8590 msgstr "Internet konneksie vereis."
8594 msgstr "Kry Meer..."
8597 msgid "Root filesystem"
8598 msgstr "Wortelgids lêerstelsel"
8605 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8606 msgstr "Kas gevul voor vereiste hoeveelheid bereik is vir ononderbroke terugspeel"
8609 msgid "External storage"
8610 msgstr "Eksterne stoorplek"
8613 msgid "Watched episode count"
8614 msgstr "Gekykde episode telling"
8621 msgid "Bottom of video"
8622 msgstr "Onderkant van video"
8626 msgstr "Onder video"
8629 msgid "Top of video"
8630 msgstr "Bokant van video"
8637 msgid "%.1f to %.1f"
8638 msgstr "%.1f tot %.1f"
8658 msgstr "Lêer grootte"
8661 msgid "File date/time"
8662 msgstr "Lêer datum/tyd"
8666 msgstr "Skyfie indeks"
8681 msgid "JPEG process"
8682 msgstr "JPEG proses"
8694 msgstr "Kamera maak"
8697 msgid "Camera model"
8698 msgstr "Kamera model"
8701 msgid "EXIF comment"
8702 msgstr "EXIF kommentaar"
8713 msgid "Focal length"
8714 msgstr "Fokale lengte"
8717 msgid "Focus distance"
8718 msgstr "Fokus afstand"
8725 msgid "Exposure time"
8726 msgstr "Beligtings tyd"
8729 msgid "Exposure bias"
8730 msgstr "Beligting afset"
8733 msgid "Exposure mode"
8734 msgstr "Beligting modus"
8738 msgstr "Flits gebruik"
8741 msgid "White-balance"
8745 msgid "Light source"
8749 msgid "Metering mode"
8757 msgid "Digital zoom"
8758 msgstr "Digitale zoem"
8765 msgid "GPS latitude"
8766 msgstr "GPS breedtegraad"
8769 msgid "GPS longitude"
8770 msgstr "GPS lengtegraad"
8773 msgid "GPS altitude"
8781 msgid "Supplemental categories"
8782 msgstr "Aanvullende kategorië"
8786 msgstr "Sleutelwoorde"
8801 msgid "Special instructions"
8802 msgstr "Spesiale instruksies"
8813 msgid "Byline title"
8814 msgstr "Byline titel"
8825 msgid "Copyright notice"
8826 msgstr "Kopiereg kennisgewing"
8845 msgid "Original Tx Reference"
8846 msgstr "Oorspronklike Tx Verwysing"
8849 msgid "Date created"
8850 msgstr "Datum geskep"
8853 msgid "Country code"
8857 msgid "Reference service"
8858 msgstr "Verwysings diens"
8861 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
8862 msgstr "Laat beheer van XBMC via UPnP toe"
8865 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
8866 msgstr "Probeer inleiding voor DVD kieslys oorslaan"
8870 msgstr "Gestoorde musiek"
8873 msgid "Query info for all artists"
8874 msgstr "Soek info vir alle kunstenaars"
8877 msgid "Downloading album information"
8878 msgstr "Laai album inligting af"
8881 msgid "Downloading artist information"
8882 msgstr "Laai kunstenaar inligting af"
8890 msgstr "Discografie"
8893 msgid "Searching artist"
8894 msgstr "Soek kunstenaar"
8897 msgid "Select artist"
8898 msgstr "Selekteer kunstenaar"
8901 msgid "Artist information"
8902 msgstr "Kunstenaar inligting"
8906 msgstr "Instrumente"
8929 msgid "Years active"
8930 msgstr "Jare aktief"
8938 msgstr "Gebore/Gevorm"
8941 msgid "Update library on startup"
8942 msgstr "Opdateer biblioteek aan begin"
8945 msgid "Hide progress of library updates"
8946 msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg"
8953 msgid "Delayed by: %2.3fs"
8954 msgstr "Vertraag met: %2.3fs"
8957 msgid "Ahead by: %2.3fs"
8958 msgstr "Voor met: %2.3fs"
8961 msgid "Subtitle offset"
8962 msgstr "Subtitel afset"
8965 msgid "OpenGL vendor:"
8966 msgstr "OpenGL ondernemer:"
8969 msgid "OpenGL renderer:"
8970 msgstr "OpenGL renderer:"
8973 msgid "OpenGL version:"
8974 msgstr "OpenGL weergawe:"
8977 msgid "GPU temperature:"
8978 msgstr "GPU temperatuur:"
8981 msgid "CPU temperature:"
8982 msgstr "CPU temperatuur:"
8985 msgid "Total memory"
8986 msgstr "Totale geheue"
8989 msgid "Profile data"
8990 msgstr "Profiel data"
8993 msgid "Use dim if paused during video playback"
8994 msgstr "Verdof as pauseer gedurende video terugspeel"
8997 msgid "All recordings"
8998 msgstr "Alle opnames"
9002 msgstr "Volgens titel"
9006 msgstr "Volgens groep"
9009 msgid "Live channels"
9010 msgstr "Lewendige kanale"
9013 msgid "Recordings by title"
9014 msgstr "Opnames volgens titel"
9021 msgid "Show video files in listings"
9022 msgstr "Wys video lêers in lyste"
9025 msgid "DirectX vendor:"
9026 msgstr "DirectX ondernemer:"
9029 msgid "Direct3D version:"
9030 msgstr "Direct3D weergawe:"
9041 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9042 msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit"
9045 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9046 msgstr "Voer karaoke titels as CSV uit"
9049 msgid "Import karaoke titles..."
9050 msgstr "Voer karaoke titels in..."
9053 msgid "Show song selector automatically"
9054 msgstr "Wys liedjie selekteerder outomaties"
9057 msgid "Export karaoke titles..."
9058 msgstr "Voer karaoke titels uit..."
9061 msgid "Enter song number"
9062 msgstr "Tik liedjie nommer in"
9081 msgid "Default select action"
9082 msgstr "Verstek selekteer aksie"
9089 msgid "Show Information"
9090 msgstr "Wys Inligting"
9098 msgstr "Speel alles"
9101 msgid "Teletext not available"
9102 msgstr "Teleteks nie beskikbaar"
9105 msgid "Activate Teletext"
9106 msgstr "Aktiveer Teleteks"
9113 msgid "Buffering %i bytes"
9114 msgstr "Buffer %i grepe"
9125 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9126 msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3"
9129 msgid "External Player Active"
9130 msgstr "Eksterne Speler Aktief"
9133 msgid "Click OK to terminate the player"
9134 msgstr "Kliek OK om die speler te termineer"
9137 msgid "Click OK when playback has ended"
9138 msgstr "Kliek OK wanneer terugspeel geëindig het"
9149 msgid "Add-on options"
9150 msgstr "Byvoegsel opsies"
9153 msgid "Add-on Information"
9154 msgstr "Byvoegsel Inligting"
9157 msgid "Media sources"
9158 msgstr "Media bronne"
9161 msgid "Movie information"
9162 msgstr "Fliek inligting"
9173 msgid "Add-on repository"
9174 msgstr "Byvoegsel stoorplek"
9185 msgid "TV information"
9186 msgstr "TV inligting"
9189 msgid "Music video information"
9190 msgstr "Musiek video inligting"
9193 msgid "Album information"
9194 msgstr "Album inligting"
9197 msgid "Artist information"
9198 msgstr "Kunstenaar inligting"
9206 msgstr "PVR kliënte"
9210 msgstr "konfigureer"
9214 msgstr "Nie in staat stel"
9218 msgstr "Stel in staat"
9221 msgid "Add-on disabled"
9222 msgstr "Byvoegsel nie in staat gestel"
9229 msgid "Weather.com (standard)"
9230 msgstr "Weather.com (standaard)"
9233 msgid "Service for weather information"
9234 msgstr "Diens vir weer inligting"
9237 msgid "This Add-on can not be configured"
9238 msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
9241 msgid "Error loading settings"
9242 msgstr "Fout met laai van verstellings"
9246 msgstr "Alle Byvoegsels"
9250 msgstr "Kry Byvoegsels"
9253 msgid "Check for updates"
9254 msgstr "Soek vir opdaterings"
9257 msgid "Force refresh"
9258 msgstr "Forseer verfris"
9262 msgstr "Veranderinge log"
9266 msgstr "Oninstalleer"
9273 msgid "Disabled Add-ons"
9274 msgstr "Nie in staat gestelde Byvoegsels"
9277 msgid "(Clear the current setting)"
9278 msgstr "(Maak die huidige verstelling skoon)"
9281 msgid "Install from zip file"
9282 msgstr "Installeer vanaf zip lêer"
9285 msgid "Downloading %i%%"
9286 msgstr "Laai %i%% af"
9289 msgid "Available Updates"
9290 msgstr "Beskikbare opdaterings"
9293 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9294 msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie"
9301 msgid "Available Add-ons"
9302 msgstr "Beskikbare Byvoegsels"
9310 msgstr "Afstanddoening"
9318 msgstr "Veranderlog"
9321 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9322 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel in staat stel?"
9325 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9326 msgstr "Wil jy hierdie Byvoegsel buite staat stel?"
9329 msgid "Add-on update available!"
9330 msgstr "Byvoegsel opdatering beskikbaar!"
9333 msgid "Enabled Add-ons"
9334 msgstr "In staat gestelde Byvoegsels"
9338 msgstr "Auto opdateer"
9341 msgid "Add-on enabled"
9342 msgstr "Byvoegsel in staat gestel"
9345 msgid "Add-on updated"
9346 msgstr "Byvoegsel opgedateer"
9349 msgid "Cancel Add-on download?"
9350 msgstr "Kanselleer Byvoegsel aflaai?"
9353 msgid "Currently downloading Add-ons"
9354 msgstr "Laai huidige Byvoegsels af"
9357 msgid "Update available"
9358 msgstr "Opdateer beskikbare"
9365 msgid "Add-on could not be loaded."
9366 msgstr "Byvoegsel kon nie gelaai word."
9369 msgid "An unknown error has occurred."
9370 msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
9373 msgid "Settings required"
9374 msgstr "Verstellings vereis"
9377 msgid "Could not connect"
9378 msgstr "Kon nie konnekteer"
9381 msgid "Needs to restart"
9382 msgstr "Nodig om oor te begin"
9386 msgstr "Nie in staat stel"
9389 msgid "Add-on Required"
9390 msgstr "Byvoegsel Benodig"
9393 msgid "Try to reconnect?"
9394 msgstr "Probeer om te herkonnekteer?"
9397 msgid "Add-on restarts"
9398 msgstr "Byvoegsel oorbegin"
9401 msgid "Lock Add-on manager"
9402 msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
9409 msgid "(blacklisted)"
9410 msgstr "(geswartlys)"
9413 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9414 msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?"
9421 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9422 msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
9425 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9426 msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
9429 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9430 msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
9433 msgid "Unable to load skin"
9434 msgstr "Kan nie oortreksel laai nie"
9437 msgid "Skin is missing some files"
9438 msgstr "Oortreksel kort paar lêers"
9441 msgid "Enter search string"
9442 msgstr "Tik soek string in"
9445 msgid "Notifications"
9446 msgstr "Kennisgewings"
9449 msgid "Hide foreign"
9450 msgstr "Versteek vreemde"
9453 msgid "Select from all titles ..."
9454 msgstr "Kies van alle titels ..."
9457 msgid "Show bluray menus"
9458 msgstr "Wys bluray kieslyste"
9461 msgid "Play main title: %d"
9462 msgstr "Speel hoof titel: %d"
9469 msgid "Select playback item"
9470 msgstr "Selekteer terugspeel item"
9473 msgid "Library Mode"
9474 msgstr "Biblioteek Modus"
9477 msgid "QWERTY keyboard"
9478 msgstr "QWERTY sleutelbord"
9481 msgid "Passthrough Audio in use"
9482 msgstr "Deurvoer Audio in gebruik"
9485 msgid "Trailer quality"
9486 msgstr "Voorskou kwaliteit"
9497 msgid "Download & play"
9498 msgstr "Laai af & speel"
9501 msgid "Download & save"
9502 msgstr "Laai af & stoor"
9521 msgid "Set download directory"
9522 msgstr "Stel aflaai gids"
9525 msgid "Search duration"
9526 msgstr "Soek lengte"
9537 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9538 msgstr "Gebruik DVD speler in plaas van gewone speler"
9541 msgid "Ask for download before playing video"
9542 msgstr "Vra vir aflaai voor video speel"
9553 msgid "Tomorrow Night"
9561 msgid "Precipitation"
9562 msgstr "Presipitaat"
9581 msgid "Departure from normal"
9582 msgstr "Wyk af van normaal"
9594 msgstr "Besonderhede"
9605 msgid "Translate text"
9606 msgstr "Vertaal teks"
9609 msgid "Map list %s category"
9610 msgstr "Kaart lys %s kategorie"
9638 msgstr "Waarskuwings"
9649 msgid "Configure the"
9650 msgstr "Konfigureer die"
9658 msgstr "Gebruik jou"
9673 msgid "Configure the"
9674 msgstr "Konfigureer die"
9694 msgstr "Redigeerder"
9698 msgstr "Omtrent jou"
9702 msgstr "Ster gradering"
9710 msgstr "Agtergronde"
9713 msgid "Custom background"
9714 msgstr "Verpersoonlikte agtergrond"
9717 msgid "Custom backgrounds"
9718 msgstr "Verpersoonlikte agtergronde"
9722 msgstr "Lees Readme"
9725 msgid "View Changelog"
9726 msgstr "Lees Veranderlog"
9729 msgid "This version of %s requires an"
9730 msgstr "Hierdie weergawe van %s vereis 'n XBMC"
9733 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
9734 msgstr "weergawe van %s of groter om te loop."
9737 msgid "Please update XBMC."
9738 msgstr "Opdateer asseblief XBMC."
9741 msgid "No data found!"
9742 msgstr "Geen data gevind!"
9746 msgstr "Volgende bladsy"
9757 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
9758 msgstr "Hierdie lêer is gestapel, selekteer die deel van waar jy wil speel."
9761 msgid "Path to script"
9762 msgstr "Pad na skrip"
9765 msgid "Enable custom script button"
9766 msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat"
9769 msgid "Failed to start"
9770 msgstr "Gefaal om te begin"
9774 msgstr "Webbediener"
9777 msgid "Event Server"
9778 msgstr "Gebeurtenis Bediener"
9781 msgid "Remote communication server"
9782 msgstr "Afgeleë kommunikasie bediener"
9785 msgid "Detected New Connection"
9786 msgstr "Nuwe Konneksie Bespeur"
9853 msgid "Play GUI sounds"
9854 msgstr "Speel GUI klanke"
9857 msgid "Only when playback stopped"
9858 msgstr "Slegs wanneer terugspeel gestop het"
9869 msgid "Can't find a next item to play"
9870 msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry"
9873 msgid "Can't find a previous item to play"
9874 msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry"
9877 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
9878 msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info."
9881 msgid "Video Rendering"
9882 msgstr "Video beeldvertoning"
9885 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
9886 msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering"
9889 msgid "Check your audiosettings"
9890 msgstr "Kyk na jou klank instellings"
9893 msgid "Use gestures for navigation:"
9894 msgstr "Gebruik gebare vir navigasie:"
9897 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
9898 msgstr "1 vinger veeg links, regs, op, af vir wysers"
9901 msgid "2 finger swipe left for backspace"
9902 msgstr "2 vingers veeg links vir trusleutel"
9905 msgid "1 finger single tap for enter"
9906 msgstr "1 vinger enkel tik vir enter"
9909 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
9910 msgstr "2 vinger enkel tap of 1 vinger lang druk vir konteks kieslys"
9914 msgstr "Randapparatuur"
9917 msgid "Generic HID device"
9918 msgstr "Generiese HID toestel"
9921 msgid "Generic disk"
9922 msgstr "Generiese skyf"
9925 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
9926 msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie randtoestel."
9929 msgid "New device configured"
9930 msgstr "Geen toestel ingestel"
9933 msgid "Device removed"
9934 msgstr "Toestel verwyder"
9937 msgid "Keymap to use for this device"
9938 msgstr "Sleutelkaart om te gebruik vir hierdie apparaat"
9941 msgid "Keymap enabled"
9942 msgstr "Sleutelkaart in staat gestel"
9945 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
9946 msgstr "Moenie die pasgemaakte sleutelkaart gebruik vir hierdie apparaat"
9949 msgid "Enable joystick and gamepad support"
9950 msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat"
9973 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
9974 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
9977 msgid "Switch to keyboard side command"
9978 msgstr "Skakel oor na sleutelbord sy bevel"
9981 msgid "Switch to remote side command"
9982 msgstr "Skakel oor na afgeleë sy bevel"
9985 msgid "Press \"user\" button command"
9986 msgstr "Druk \"gebruiker\" knoppie bevel"
9989 msgid "Enable switch side commands"
9990 msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat"
9993 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
9994 msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin"
9997 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
9998 msgstr "Toestelle om af te skakel wanneer XBMC stop"
10001 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10002 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer"
10005 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10006 msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op."
10009 msgid "HDMI port number"
10010 msgstr "HDMI poort nommer"
10014 msgstr "Gekonnekteer"
10017 msgid "Use the TV's language setting"
10018 msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling"
10021 msgid "Connected to HDMI device"
10022 msgstr "Gekonnekteer aan HDMI toestel"
10025 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10026 msgstr "Maak XBMC die aktiewe bron wanneer begin"
10029 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10030 msgstr "Fisiese adres (oorstem HDMI poort)"
10033 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10034 msgstr "COM poort (los oop behalwe as benodig)"
10037 msgid "Configuration updated"
10038 msgstr "Konfigurasie opgedateer"
10041 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10042 msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
10045 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10046 msgstr "Stuur 'onaktiewe bron' bevel wanneer XBMC stop"
10049 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10050 msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer PC in bystand sit"
10053 msgid "This device needs servicing"
10054 msgstr "Hierdie toestel moet gediens word"
10061 msgid "When the TV is switched off"
10062 msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
10065 msgid "Connection lost"
10066 msgstr "Konneksie verloor"
10069 msgid "Pause playback when switching to another source"
10070 msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel"
10077 msgid "On start/stop"
10078 msgstr "Op begin/stop"
10085 msgid "Amplifier / AVR device"
10086 msgstr "Versterker / AVR toestel"
10089 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10090 msgstr "TV en AVR toestel (eksplisiet)"
10093 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10094 msgstr "libCEC koppelvlak weergawe nie ondersteun. %x is laer as die weergawe wat XBMC ondersteun (%x)"
10097 msgid "* Item folder"
10098 msgstr "* Item vouer"
10101 msgid "Switch to channel"
10102 msgstr "Skakel oor na kanaal"