[win32] fix v key not working anymore (thanks wsoltys)
[vuplus_xbmc] / addons / weather.wunderground / resources / language / Belarusian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Weather Underground
3 # Addon id: weather.wunderground
4 # Addon Provider: Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/be/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: be\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 msgctxt "#32101"
20 msgid "Location setup"
21 msgstr "Вызначыць месца"
22
23 msgctxt "#32102"
24 msgid "Advanced options"
25 msgstr "Адмысловыя"
26
27 msgctxt "#32111"
28 msgid "Location 1"
29 msgstr "Першае месца"
30
31 msgctxt "#32112"
32 msgid "Location 2"
33 msgstr "Другое месца"
34
35 msgctxt "#32113"
36 msgid "Location 3"
37 msgstr "Трэцяе месца"
38
39 msgctxt "#32114"
40 msgid "Location 1 display name"
41 msgstr "Назва першага месца"
42
43 msgctxt "#32115"
44 msgid "Location 2 display name"
45 msgstr "Назва другога месца"
46
47 msgctxt "#32116"
48 msgid "Location 3 display name"
49 msgstr "Назва трэцяга месца"
50
51 msgctxt "#32117"
52 msgid "Location 1 id"
53 msgstr "Ідэнтыфікатар першага месца"
54
55 msgctxt "#32118"
56 msgid "Location 2 id"
57 msgstr "Ідэнтыфікатар другога месца"
58
59 msgctxt "#32119"
60 msgid "Location 3 id"
61 msgstr "Ідэнтыфікатар трэцяга месца"
62
63 msgctxt "#32120"
64 msgid "Enable logging"
65 msgstr "Уключыць хроніку"
66
67 msgctxt "#32121"
68 msgid "Weekend"
69 msgstr "Выходныя"
70
71 msgctxt "#32122"
72 msgid "Saturday/Sunday"
73 msgstr "субота/нядзеля"
74
75 msgctxt "#32123"
76 msgid "Friday/Saturday"
77 msgstr "пятніца/субота"
78
79 msgctxt "#32124"
80 msgid "Thursday/Friday"
81 msgstr "чацьвер/пятніца"
82
83 msgctxt "#32125"
84 msgid "Map zoom level"
85 msgstr "Узровень маштабаваньня мапы"
86
87 msgctxt "#32126"
88 msgid "Animated map"
89 msgstr "Анімаваная мапа"
90
91 msgctxt "#32501"
92 msgid "New Moon"
93 msgstr "Новы месяц"
94
95 msgctxt "#32502"
96 msgid "Waxing Crescent"
97 msgstr "Waxing Crescent"
98
99 msgctxt "#32503"
100 msgid "First Quarter"
101 msgstr "Маладзік"
102
103 msgctxt "#32504"
104 msgid "Waxing Gibbous"
105 msgstr "Waxing Gibbous"
106
107 msgctxt "#32505"
108 msgid "Full Moon"
109 msgstr "Поўня"
110
111 msgctxt "#32506"
112 msgid "Waning Gibbous"
113 msgstr "Waning Gibbous"
114
115 msgctxt "#32507"
116 msgid "Last Quarter"
117 msgstr "Вятох"
118
119 msgctxt "#32508"
120 msgid "Waning Crescent"
121 msgstr "Waning Crescent"
122
123 msgctxt "#32510"
124 msgid "Warning"
125 msgstr "Увага"
126
127 msgctxt "#32511"
128 msgid "Watch"
129 msgstr "Watch"
130
131 msgctxt "#32512"
132 msgid "Advisory"
133 msgstr "Advisory"
134
135 msgctxt "#32513"
136 msgid "Statement"
137 msgstr "Statement"
138
139 msgctxt "#32514"
140 msgid "Outlook"
141 msgstr "Чакаецца"
142
143 msgctxt "#32515"
144 msgid "Forecast"
145 msgstr "Прагноз"
146
147 msgctxt "#32516"
148 msgid "Synopsis"
149 msgstr "Synopsis"