1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 msgstr "Налаштування живлення"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Без відомостей"
37 msgstr "Налаштування перегляду"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Загальна тривалість"
49 msgstr "Музика - файли"
65 msgstr "Інші параметри"
73 msgstr "Карусель постерів"
85 msgstr "Карусель картинок"
97 msgstr "Зараз відтворюється:"
109 msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД"
113 msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Налаштування візуалізації"
125 msgstr "Час закінчення"
128 msgid "Sort: Ascending"
132 msgid "Sort: Descending"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Відкрити список відтворення"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Зберегти список відтворення"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Закрити список відтворення"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Системні аудіофайли"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Поточний список відтворення"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Поточне виділення"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Налаштування головного екрану"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Відтворювати трейлери у вікні [COLOR=grey3](лише для вікна відомостей)[/COLOR]"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Різні параметри"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Приховати піктограми, отримані з імені відеофайлу [COLOR=grey3](BluRray, HDTV)[/COLOR]"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Приховати кнопки головного меню"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Дозволити власне тло"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Шлях до тла:"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Показувати останні додані альбоми"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Показувати останнє додане відео"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Підменю програм головного екрану"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Приховувати фанарт на тлі"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Відтворюване відео на тлі"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Музична візуалізація на тлі"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Грати мелодію серіалу в медіатеці (надбудова TvTunes)"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Приховувати фанарт у повноекранній візуалізації"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Надбудова текстів пісень"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Підменю відео головного екрану"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Підменю музики головного екрану"
272 msgid "Choose Your Song"
273 msgstr "Виберіть пісню"
276 msgid "Lyrics Source"
277 msgstr "Джерело текстів пісень"
284 msgid "Find More Items"
285 msgstr "Знайти більше об'єктів"
288 msgid "Upcoming Episodes"
289 msgstr "Наступні серії"
293 msgstr "Поточна температура"
297 msgstr "Останнє оновлення"
300 msgid "Data provider"
301 msgstr "Джерело даних"
305 msgstr "Приховати фанарт"
308 msgid "Movie Details"
309 msgstr "Відомості про фільм"
313 msgstr "Використано пам'яті"
320 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
321 msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати"
324 msgid "Current Scraper"
325 msgstr "Поточний інфоресурс"
328 msgid "Choose a Scraper"
329 msgstr "Вибрати інфоресурс"
332 msgid "Content Scanning Options"
333 msgstr "Параметри сканування вмісту"
336 msgid "Set Fanart Path"
337 msgstr "Вибрати розташування фанарту"
340 msgid "Selected Profile"
341 msgstr "Обраний профіль"
344 msgid "Last Logged In"
345 msgstr "Останній вхід"
348 msgid "Karaoke Song Selector"
349 msgstr "Вибір пісень для караоке"
356 msgid "Playlist Options"
357 msgstr "Параметри списку відтворення"
368 msgid "Recently Added"
372 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
373 msgstr "[B]Встановлено таймер![/B] [COLOR=grey2] - Автоматичне відключення через[/COLOR]"
376 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
377 msgstr "Натисніть кнопку,[CR][CR]щоб переглянути кино-трейлер"
380 msgid "Album Details"
381 msgstr "Відомості про альбом"
393 msgstr "Перемотка вперед"
397 msgstr "Перемотка назад"
404 msgid "Download Subtitles"
405 msgstr "Завантажити субтитри"
409 msgstr "Переглядати як 2D"
413 msgstr "Зміна режиму"
424 msgid "Skin default with no Caps"
425 msgstr "Стандартні без ВЕЛИКИХ"
432 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО ВИГЛЯДУ[/B][CR][CR]Змінення обкладинки • Вибір мови та регіону • Налаштування списку файлів[CR]Налаштування заставки"
436 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
437 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ВІДЕО[/B][CR][CR]Керування медіатекою відео • Параметри відтворення відео[CR]Налаштування списку відео • Налаштування шрифту субтитрів"
440 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
441 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ МУЗИКИ[/B][CR][CR]Керування медиатекою аудіо • Параметри відтворення аудіо[CR]Налаштування списку аудіо • Налаштування додавання пісень[CR]Налаштування караоке"
444 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
445 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФОТО[/B][CR][CR]Параметри списку фото • Налаштування слайд-шоу"
448 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
449 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ПОГОДИ[/B][CR][CR]Вибір трьох міст для отримання інформації про погоду"
452 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
453 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СИСТЕМИ[/B][CR][CR]Налаштування та калібрування дисплеїв • Налаштування виведення аудіо[CR]Налаштування дистанційного керування • Налаштування параметрів енергозбереження[CR]Увімкнення налагодження • Налаштування блокування"
456 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
457 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ НАДБУДОВ[/B][CR][CR]Керування встановленими надбудовами • Встановлення надбудов з xbmc.org[CR]Зміна налаштувань надбудов"
460 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
461 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Налаштування керування XBMC за UPnP і HTTP • Налаштування доступу до файлів[CR]Увімкнення Zeroconf • Налаштування AirPlay"
464 msgid "First run help...."
465 msgstr "Довідка при першому запуску."
468 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
469 msgstr "Виберіть профіль користувача XBMC,[CR]щоб увійти до системи"
472 msgid "Scheduled Time"
473 msgstr "Запланований час"
481 msgstr "Додати групу"
485 msgstr "Перейменувати групу"
489 msgstr "Видалити групу"
492 msgid "Available[CR]Groups"
493 msgstr "Доступні[CR]групи"
496 msgid "Channel Group"
497 msgstr "Група каналів"
501 msgstr "Таймер встановлено"
504 msgid "Channel Options"
505 msgstr "Параметри каналів"
508 msgid "36 Hour Forecast"
509 msgstr "Прогноз на 36 г."
512 msgid "Hourly Forecast"
513 msgstr "Щогодинний прогноз"
516 msgid "Weekend Forecast"
517 msgstr "Прогноз на вихідні"
520 msgid "10 Day Forecast"
521 msgstr "Прогноз на 10 днів"
528 msgid "Chance of Precipitation"
529 msgstr "Можливі опади"
532 msgid "Fetching forecast info..."
533 msgstr "Отримання прогнозу…"
537 msgstr "Мапи та попередження"
573 msgstr "ПРОГРАВАННЯ ДИСКУ"