[release] version bump to 13.0 beta1
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Ukrainian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/uk/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: uk\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Змініть"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Налаштування живлення"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Зачекайте…"
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Без відомостей"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Налаштування перегляду"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Повний екран"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Загальна тривалість"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Музика - файли"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Відтворення"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "сторінка"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "у списку"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Інші параметри"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Розташування"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Карусель постерів"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Фанарт"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Мініатюри"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Карусель картинок"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Інформація"
90
91 msgctxt "#31039"
92 msgid "Actions"
93 msgstr "Дії"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Зараз відтворюється:"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "ВІДТВОРЕННЯ"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "ПАУЗА"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "ПОШУК"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Налаштування візуалізації"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Час закінчення"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Висхідний"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Низхідний"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Відкрити список відтворення"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Зберегти список відтворення"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Закрити список відтворення"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Системні аудіофайли"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Поточний список відтворення"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Поточне виділення"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Налаштування головного екрану"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Тло"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Показувати \"Пауза\" в режими слайдшоу"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Відтворювати трейлери у вікні [COLOR=grey3](лише для вікна відомостей)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Різні параметри"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Приховати піктограми, отримані з імені відеофайлу [COLOR=grey3](BluRray, HDTV)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Приховати кнопки головного меню"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Дозволити власне тло"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Шлях до тла:"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Приховати"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Параметри"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Показувати останні додані альбоми"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Показувати останнє додане відео"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Підменю програм головного екрану"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Приховувати фанарт на тлі"
222
223 msgctxt "#31124"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Відтворюване відео на тлі"
226
227 msgctxt "#31125"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Музична візуалізація на тлі"
230
231 msgctxt "#31126"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Грати мелодію серіалу в медіатеці (надбудова TvTunes)"
234
235 msgctxt "#31127"
236 msgid "TvTunes"
237 msgstr "TvTunes"
238
239 msgctxt "#31128"
240 msgid "Lyrics"
241 msgstr "Тексти"
242
243 msgctxt "#31129"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Приховувати фанарт у повноекранній візуалізації"
246
247 msgctxt "#31132"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Надбудова текстів пісень"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Підменю відео головного екрану"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Підменю музики головного екрану"
258
259 msgctxt "#31140"
260 msgid "Music OSD"
261 msgstr "OSD музики"
262
263 msgctxt "#31141"
264 msgid "Video OSD"
265 msgstr "OSD відео"
266
267 msgctxt "#31200"
268 msgid "Shortcuts"
269 msgstr "Ярлики"
270
271 msgctxt "#31203"
272 msgid "Choose Your Song"
273 msgstr "Виберіть пісню"
274
275 msgctxt "#31205"
276 msgid "Lyrics Source"
277 msgstr "Джерело текстів пісень"
278
279 msgctxt "#31206"
280 msgid "Found"
281 msgstr "Знайдено"
282
283 msgctxt "#31207"
284 msgid "Find More Items"
285 msgstr "Знайти більше об'єктів"
286
287 msgctxt "#31208"
288 msgid "Upcoming Episodes"
289 msgstr "Наступні серії"
290
291 msgctxt "#31300"
292 msgid "Current Temp"
293 msgstr "Поточна температура"
294
295 msgctxt "#31301"
296 msgid "Last Updated"
297 msgstr "Останнє оновлення"
298
299 msgctxt "#31303"
300 msgid "Data provider"
301 msgstr "Джерело даних"
302
303 msgctxt "#31307"
304 msgid "Hide Fanart"
305 msgstr "Приховати фанарт"
306
307 msgctxt "#31308"
308 msgid "Movie Details"
309 msgstr "Відомості про фільм"
310
311 msgctxt "#31309"
312 msgid "Memory Used:"
313 msgstr "Використано пам'яті"
314
315 msgctxt "#31310"
316 msgid "Track Number"
317 msgstr "Номер треку"
318
319 msgctxt "#31311"
320 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
321 msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступний,[CR][CR]натисніть кнопку, щоб вибрати"
322
323 msgctxt "#31312"
324 msgid "Current Scraper"
325 msgstr "Поточний інфоресурс"
326
327 msgctxt "#31313"
328 msgid "Choose a Scraper"
329 msgstr "Вибрати інфоресурс"
330
331 msgctxt "#31314"
332 msgid "Content Scanning Options"
333 msgstr "Параметри сканування вмісту"
334
335 msgctxt "#31317"
336 msgid "Set Fanart Path"
337 msgstr "Вибрати розташування фанарту"
338
339 msgctxt "#31319"
340 msgid "Selected Profile"
341 msgstr "Обраний профіль"
342
343 msgctxt "#31320"
344 msgid "Last Logged In"
345 msgstr "Останній вхід"
346
347 msgctxt "#31321"
348 msgid "Karaoke Song Selector"
349 msgstr "Вибір пісень для караоке"
350
351 msgctxt "#31322"
352 msgid "Aired"
353 msgstr "Прем'єра"
354
355 msgctxt "#31325"
356 msgid "Playlist Options"
357 msgstr "Параметри списку відтворення"
358
359 msgctxt "#31326"
360 msgid "Created"
361 msgstr "Створений"
362
363 msgctxt "#31327"
364 msgid "Resolution"
365 msgstr "Розмір"
366
367 msgctxt "#31328"
368 msgid "Recently Added"
369 msgstr "Останні"
370
371 msgctxt "#31329"
372 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
373 msgstr "[B]Встановлено таймер![/B] [COLOR=grey2] - Автоматичне відключення через[/COLOR]"
374
375 msgctxt "#31330"
376 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
377 msgstr "Натисніть кнопку,[CR][CR]щоб переглянути кино-трейлер"
378
379 msgctxt "#31331"
380 msgid "Album Details"
381 msgstr "Відомості про альбом"
382
383 msgctxt "#31351"
384 msgid "Pause"
385 msgstr "Пауза"
386
387 msgctxt "#31352"
388 msgid "Stop"
389 msgstr "Стоп"
390
391 msgctxt "#31353"
392 msgid "Fast Forward"
393 msgstr "Перемотка вперед"
394
395 msgctxt "#31354"
396 msgid "Rewind"
397 msgstr "Перемотка назад"
398
399 msgctxt "#31355"
400 msgid "Movie menu"
401 msgstr "Меню фільму"
402
403 msgctxt "#31356"
404 msgid "Download Subtitles"
405 msgstr "Завантажити субтитри"
406
407 msgctxt "#31360"
408 msgid "Watch as 2D"
409 msgstr "Переглядати як 2D"
410
411 msgctxt "#31361"
412 msgid "Change mode"
413 msgstr "Зміна режиму"
414
415 msgctxt "#31362"
416 msgid "Enabled"
417 msgstr "Увімкн."
418
419 msgctxt "#31390"
420 msgid "Skin default"
421 msgstr "Стандартні"
422
423 msgctxt "#31391"
424 msgid "Skin default with no Caps"
425 msgstr "Стандартні без ВЕЛИКИХ"
426
427 msgctxt "#31392"
428 msgid "Arial based"
429 msgstr "Стиль Arial"
430
431 msgctxt "#31400"
432 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО ВИГЛЯДУ[/B][CR][CR]Змінення обкладинки • Вибір мови та регіону • Налаштування списку файлів[CR]Налаштування заставки"
434
435 msgctxt "#31401"
436 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
437 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ВІДЕО[/B][CR][CR]Керування медіатекою відео • Параметри відтворення відео[CR]Налаштування списку відео • Налаштування шрифту субтитрів"
438
439 msgctxt "#31402"
440 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
441 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ МУЗИКИ[/B][CR][CR]Керування медиатекою аудіо • Параметри відтворення аудіо[CR]Налаштування списку аудіо • Налаштування додавання пісень[CR]Налаштування караоке"
442
443 msgctxt "#31403"
444 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
445 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФОТО[/B][CR][CR]Параметри списку фото • Налаштування слайд-шоу"
446
447 msgctxt "#31404"
448 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
449 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ПОГОДИ[/B][CR][CR]Вибір трьох міст для отримання інформації про погоду"
450
451 msgctxt "#31406"
452 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
453 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СИСТЕМИ[/B][CR][CR]Налаштування та калібрування дисплеїв • Налаштування виведення аудіо[CR]Налаштування дистанційного керування • Налаштування параметрів енергозбереження[CR]Увімкнення налагодження • Налаштування блокування"
454
455 msgctxt "#31408"
456 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
457 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ НАДБУДОВ[/B][CR][CR]Керування встановленими надбудовами • Встановлення надбудов з xbmc.org[CR]Зміна налаштувань надбудов"
458
459 msgctxt "#31410"
460 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
461 msgstr "[B]НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ СЛУЖБ[/B][CR][CR]Налаштування керування XBMC за UPnP і HTTP • Налаштування доступу до файлів[CR]Увімкнення Zeroconf • Налаштування AirPlay"
462
463 msgctxt "#31411"
464 msgid "First run help...."
465 msgstr "Довідка при першому запуску."
466
467 msgctxt "#31421"
468 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
469 msgstr "Виберіть профіль користувача XBMC,[CR]щоб увійти до системи"
470
471 msgctxt "#31501"
472 msgid "Scheduled Time"
473 msgstr "Запланований час"
474
475 msgctxt "#31502"
476 msgid "Live TV"
477 msgstr "ТБ"
478
479 msgctxt "#31503"
480 msgid "Add Group"
481 msgstr "Додати групу"
482
483 msgctxt "#31504"
484 msgid "Rename Group"
485 msgstr "Перейменувати групу"
486
487 msgctxt "#31505"
488 msgid "Delete Group"
489 msgstr "Видалити групу"
490
491 msgctxt "#31506"
492 msgid "Available[CR]Groups"
493 msgstr "Доступні[CR]групи"
494
495 msgctxt "#31509"
496 msgid "Channel Group"
497 msgstr "Група каналів"
498
499 msgctxt "#31510"
500 msgid "Timer Set"
501 msgstr "Таймер встановлено"
502
503 msgctxt "#31511"
504 msgid "Channel Options"
505 msgstr "Параметри каналів"
506
507 msgctxt "#31901"
508 msgid "36 Hour Forecast"
509 msgstr "Прогноз на 36 г."
510
511 msgctxt "#31902"
512 msgid "Hourly Forecast"
513 msgstr "Щогодинний прогноз"
514
515 msgctxt "#31903"
516 msgid "Weekend Forecast"
517 msgstr "Прогноз на вихідні"
518
519 msgctxt "#31904"
520 msgid "10 Day Forecast"
521 msgstr "Прогноз на 10 днів"
522
523 msgctxt "#31905"
524 msgid "Forecast"
525 msgstr "Прогноз"
526
527 msgctxt "#31908"
528 msgid "Chance of Precipitation"
529 msgstr "Можливі опади"
530
531 msgctxt "#31909"
532 msgid "Fetching forecast info..."
533 msgstr "Отримання прогнозу…"
534
535 msgctxt "#31910"
536 msgid "Map & Alerts"
537 msgstr "Мапи та попередження"
538
539 msgctxt "#31950"
540 msgid "WEATHER"
541 msgstr "ПОГОДА"
542
543 msgctxt "#31951"
544 msgid "PICTURES"
545 msgstr "МАЛЮНКИ"
546
547 msgctxt "#31952"
548 msgid "LIVE TV"
549 msgstr "ТЕЛЕБАЧЕННЯ"
550
551 msgctxt "#31953"
552 msgid "VIDEOS"
553 msgstr "ВІДЕО"
554
555 msgctxt "#31954"
556 msgid "MOVIES"
557 msgstr "ФІЛЬМИ"
558
559 msgctxt "#31955"
560 msgid "TV SHOWS"
561 msgstr "ТВ-ШОУ"
562
563 msgctxt "#31956"
564 msgid "MUSIC"
565 msgstr "МУЗИКА"
566
567 msgctxt "#31957"
568 msgid "PROGRAMS"
569 msgstr "ПРОГРАМИ"
570
571 msgctxt "#31958"
572 msgid "PLAY DISC"
573 msgstr "ПРОГРАВАННЯ ДИСКУ"
574
575 msgctxt "#31959"
576 msgid "SYSTEM"
577 msgstr "СИСТЕМА"