[release] version bump to 13.0 beta1
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Spanish (Argentina) / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: es_AR\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Cambiar tus"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Opciones de energía"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Cargando..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Ocultar información"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Opciones de vista"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Pantalla completa"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Duración total"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Archivos - música"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Reproduciendo"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Página"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Elementos"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Opciones várias"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Ubicación"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Flujo de póster"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Fanart"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Miniaturas"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Flujo de imagen"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Info"
90
91 msgctxt "#31040"
92 msgid "Now Playing"
93 msgstr "Reproduciendo"
94
95 msgctxt "#31042"
96 msgid "PLAYING"
97 msgstr "REPRODUCIENDO"
98
99 msgctxt "#31043"
100 msgid "PAUSED"
101 msgstr "PAUSADO"
102
103 msgctxt "#31044"
104 msgid "FAST FORWARD"
105 msgstr "AVANCE RAPIDO"
106
107 msgctxt "#31045"
108 msgid "REWIND"
109 msgstr "RETROCESO"
110
111 msgctxt "#31049"
112 msgid "End Time"
113 msgstr "Hora de finalización"
114
115 msgctxt "#31050"
116 msgid "Sort: Ascending"
117 msgstr "Ordenar: Ascendente"
118
119 msgctxt "#31051"
120 msgid "Sort: Descending"
121 msgstr "Ordenar: Descendente"
122
123 msgctxt "#31055"
124 msgid "Open playlist"
125 msgstr "Abrir lista de reproducción"
126
127 msgctxt "#31056"
128 msgid "Save playlist"
129 msgstr "Guardar lista de reproducción"
130
131 msgctxt "#31057"
132 msgid "Close playlist"
133 msgstr "Cerrar lista de reproducción"
134
135 msgctxt "#31058"
136 msgid "System music files"
137 msgstr "Archivos de música del sistema"
138
139 msgctxt "#31059"
140 msgid "Current playlist"
141 msgstr "Lista de reproducción actual"
142
143 msgctxt "#31060"
144 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
145 msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que deseas reproducir."
146
147 msgctxt "#31061"
148 msgid "Current Selected"
149 msgstr "Seleccionado"
150
151 msgctxt "#31101"
152 msgid "Home screen options"
153 msgstr "Opciones de la pantalla principal"
154
155 msgctxt "#31102"
156 msgid "Background"
157 msgstr "Fondo"
158
159 msgctxt "#31103"
160 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
161 msgstr "Mostrar \"Pausa\" en modo presentación de imágenes"
162
163 msgctxt "#31106"
164 msgid "Miscellaneous options"
165 msgstr "Otras opciones"
166
167 msgctxt "#31107"
168 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
169 msgstr "Ocultar marcas de lectura de archivos de video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
170
171 msgctxt "#31108"
172 msgid "Hide Main Menu Buttons"
173 msgstr "Ocultar botones del menú principal"
174
175 msgctxt "#31109"
176 msgid "Enable Custom Background"
177 msgstr "Activar Fondo Personalizado"
178
179 msgctxt "#31110"
180 msgid "Background path:"
181 msgstr "Ruta de Fondo:"
182
183 msgctxt "#31111"
184 msgid "Hide"
185 msgstr "Ocultar"
186
187 msgctxt "#31112"
188 msgid "Options"
189 msgstr "Opciones"
190
191 msgctxt "#31116"
192 msgid "Show Recently added Albums"
193 msgstr "Mostrar últimos discos añadidos"
194
195 msgctxt "#31117"
196 msgid "Show Recently added Videos"
197 msgstr "Mostrar últimos videos añadidos"
198
199 msgctxt "#31119"
200 msgid "Hide Background Fanart"
201 msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
202
203 msgctxt "#31124"
204 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
205 msgstr "Mostrar video en reproducción en el fondo"
206
207 msgctxt "#31126"
208 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
209 msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de video (complemento TvTunes)"
210
211 msgctxt "#31127"
212 msgid "TvTunes"
213 msgstr "TvTunes"
214
215 msgctxt "#31128"
216 msgid "Lyrics"
217 msgstr "Letras"
218
219 msgctxt "#31132"
220 msgid "Lyrics Add-on"
221 msgstr "Add-on para letras"
222
223 msgctxt "#31140"
224 msgid "Music OSD"
225 msgstr "OSD de música"
226
227 msgctxt "#31141"
228 msgid "Video OSD"
229 msgstr "OSD de video"
230
231 msgctxt "#31200"
232 msgid "Shortcuts"
233 msgstr "Accesos directos"
234
235 msgctxt "#31203"
236 msgid "Choose Your Song"
237 msgstr "Elige tu canción"
238
239 msgctxt "#31205"
240 msgid "Lyrics Source"
241 msgstr "Fuente para letras"
242
243 msgctxt "#31206"
244 msgid "Found"
245 msgstr "Encontrados"
246
247 msgctxt "#31207"
248 msgid "Find More Items"
249 msgstr "Encuentra más elementos"
250
251 msgctxt "#31208"
252 msgid "Upcoming Episodes"
253 msgstr "Próximos episodios"
254
255 msgctxt "#31300"
256 msgid "Current Temp"
257 msgstr "Temperatura"
258
259 msgctxt "#31301"
260 msgid "Last Updated"
261 msgstr "Última actualización"
262
263 msgctxt "#31303"
264 msgid "Data provider"
265 msgstr "Proveedor de datos"
266
267 msgctxt "#31307"
268 msgid "Hide Fanart"
269 msgstr "Ocultar fanarts"
270
271 msgctxt "#31308"
272 msgid "Movie Details"
273 msgstr "Detalles de la película"
274
275 msgctxt "#31309"
276 msgid "Memory Used:"
277 msgstr "Memoria usada:"
278
279 msgctxt "#31310"
280 msgid "Track Number"
281 msgstr "Número de pista"
282
283 msgctxt "#31311"
284 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
285 msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir"
286
287 msgctxt "#31312"
288 msgid "Current Scraper"
289 msgstr "Scraper actual"
290
291 msgctxt "#31313"
292 msgid "Choose a Scraper"
293 msgstr "Elige un scraper"
294
295 msgctxt "#31314"
296 msgid "Content Scanning Options"
297 msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
298
299 msgctxt "#31317"
300 msgid "Set Fanart Path"
301 msgstr "Selecciona ruta del fanart"
302
303 msgctxt "#31319"
304 msgid "Selected Profile"
305 msgstr "Perfil seleccionado"
306
307 msgctxt "#31320"
308 msgid "Last Logged In"
309 msgstr "Último ingreso de sesión"
310
311 msgctxt "#31321"
312 msgid "Karaoke Song Selector"
313 msgstr "Selector de canción de karaoke"
314
315 msgctxt "#31322"
316 msgid "Aired"
317 msgstr "Estrenado"
318
319 msgctxt "#31325"
320 msgid "Playlist Options"
321 msgstr "Opciones de lista de reproducción"
322
323 msgctxt "#31326"
324 msgid "Created"
325 msgstr "Creado"
326
327 msgctxt "#31327"
328 msgid "Resolution"
329 msgstr "Resolución"
330
331 msgctxt "#31328"
332 msgid "Recently Added"
333 msgstr "Adiciones recientes"
334
335 msgctxt "#31329"
336 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
337 msgstr "[B]Temporizador activado[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]"
338
339 msgctxt "#31330"
340 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
341 msgstr "Click para reproducir[CR][CR]trailer de película"
342
343 msgctxt "#31331"
344 msgid "Album Details"
345 msgstr "Detalles del disco"
346
347 msgctxt "#31351"
348 msgid "Pause"
349 msgstr "Pausar"
350
351 msgctxt "#31352"
352 msgid "Stop"
353 msgstr "Detener"
354
355 msgctxt "#31353"
356 msgid "Fast Forward"
357 msgstr "Avance rápido"
358
359 msgctxt "#31354"
360 msgid "Rewind"
361 msgstr "Retroceder"
362
363 msgctxt "#31355"
364 msgid "Movie menu"
365 msgstr "Menú película"
366
367 msgctxt "#31356"
368 msgid "Download Subtitles"
369 msgstr "Descargar subtítulos"
370
371 msgctxt "#31362"
372 msgid "Enabled"
373 msgstr "Activado"
374
375 msgctxt "#31390"
376 msgid "Skin default"
377 msgstr "Por defecto"
378
379 msgctxt "#31391"
380 msgid "Skin default with no Caps"
381 msgstr "Por defecto sin Mayúsculas"
382
383 msgctxt "#31392"
384 msgid "Arial based"
385 msgstr "Basada en Arial"
386
387 msgctxt "#31400"
388 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
389 msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia opciones de listas de archivos[CR]Establece un salvapantallas"
390
391 msgctxt "#31401"
392 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
393 msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos"
394
395 msgctxt "#31402"
396 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
397 msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke"
398
399 msgctxt "#31403"
400 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
401 msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Cambia opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas"
402
403 msgctxt "#31404"
404 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
405 msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información metereológica"
406
407 msgctxt "#31406"
408 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
409 msgstr "[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR][CR]Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura mandos a distancia[CR]Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de errores - Configura bloqueo maestro"
410
411 msgctxt "#31408"
412 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
413 msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons"
414
415 msgctxt "#31410"
416 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
417 msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay"
418
419 msgctxt "#31411"
420 msgid "First run help...."
421 msgstr "Ayuda para la primera vez..."
422
423 msgctxt "#31421"
424 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
425 msgstr "Selecciona tu perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar"
426
427 msgctxt "#31501"
428 msgid "Scheduled Time"
429 msgstr "Hora programada"
430
431 msgctxt "#31502"
432 msgid "Live TV"
433 msgstr "TV en directo"
434
435 msgctxt "#31503"
436 msgid "Add Group"
437 msgstr "Añdadir Grupo"
438
439 msgctxt "#31504"
440 msgid "Rename Group"
441 msgstr "Renombrar Grupo"
442
443 msgctxt "#31505"
444 msgid "Delete Group"
445 msgstr "Borrar Grupo"
446
447 msgctxt "#31506"
448 msgid "Available[CR]Groups"
449 msgstr "Grupos[CR]disponibles"
450
451 msgctxt "#31509"
452 msgid "Channel Group"
453 msgstr "Grupo de canales"
454
455 msgctxt "#31510"
456 msgid "Timer Set"
457 msgstr "Programar grabación"
458
459 msgctxt "#31511"
460 msgid "Channel Options"
461 msgstr "Opciones de canal"
462
463 msgctxt "#31901"
464 msgid "36 Hour Forecast"
465 msgstr "Pronóstico de 36 hs"
466
467 msgctxt "#31902"
468 msgid "Hourly Forecast"
469 msgstr "Pronóstico por hora"
470
471 msgctxt "#31903"
472 msgid "Weekend Forecast"
473 msgstr "Pronóstico semanal"
474
475 msgctxt "#31904"
476 msgid "10 Day Forecast"
477 msgstr "Pronóstico de 10 días"
478
479 msgctxt "#31905"
480 msgid "Forecast"
481 msgstr "Pronóstico"
482
483 msgctxt "#31908"
484 msgid "Chance of Precipitation"
485 msgstr "Probabilidad de precipitación"
486
487 msgctxt "#31909"
488 msgid "Fetching forecast info..."
489 msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
490
491 msgctxt "#31910"
492 msgid "Map & Alerts"
493 msgstr "Mapa y alertas"