1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/es_AR/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgstr "Opciones de energía"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Ocultar información"
37 msgstr "Opciones de vista"
41 msgstr "Pantalla completa"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Duración total"
49 msgstr "Archivos - música"
53 msgstr "Reproduciendo"
65 msgstr "Opciones várias"
73 msgstr "Flujo de póster"
85 msgstr "Flujo de imagen"
93 msgstr "Reproduciendo"
97 msgstr "REPRODUCIENDO"
105 msgstr "AVANCE RAPIDO"
113 msgstr "Hora de finalización"
116 msgid "Sort: Ascending"
117 msgstr "Ordenar: Ascendente"
120 msgid "Sort: Descending"
121 msgstr "Ordenar: Descendente"
124 msgid "Open playlist"
125 msgstr "Abrir lista de reproducción"
128 msgid "Save playlist"
129 msgstr "Guardar lista de reproducción"
132 msgid "Close playlist"
133 msgstr "Cerrar lista de reproducción"
136 msgid "System music files"
137 msgstr "Archivos de música del sistema"
140 msgid "Current playlist"
141 msgstr "Lista de reproducción actual"
144 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
145 msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que deseas reproducir."
148 msgid "Current Selected"
149 msgstr "Seleccionado"
152 msgid "Home screen options"
153 msgstr "Opciones de la pantalla principal"
160 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
161 msgstr "Mostrar \"Pausa\" en modo presentación de imágenes"
164 msgid "Miscellaneous options"
165 msgstr "Otras opciones"
168 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
169 msgstr "Ocultar marcas de lectura de archivos de video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
172 msgid "Hide Main Menu Buttons"
173 msgstr "Ocultar botones del menú principal"
176 msgid "Enable Custom Background"
177 msgstr "Activar Fondo Personalizado"
180 msgid "Background path:"
181 msgstr "Ruta de Fondo:"
192 msgid "Show Recently added Albums"
193 msgstr "Mostrar últimos discos añadidos"
196 msgid "Show Recently added Videos"
197 msgstr "Mostrar últimos videos añadidos"
200 msgid "Hide Background Fanart"
201 msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
204 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
205 msgstr "Mostrar video en reproducción en el fondo"
208 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
209 msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de video (complemento TvTunes)"
220 msgid "Lyrics Add-on"
221 msgstr "Add-on para letras"
225 msgstr "OSD de música"
229 msgstr "OSD de video"
233 msgstr "Accesos directos"
236 msgid "Choose Your Song"
237 msgstr "Elige tu canción"
240 msgid "Lyrics Source"
241 msgstr "Fuente para letras"
248 msgid "Find More Items"
249 msgstr "Encuentra más elementos"
252 msgid "Upcoming Episodes"
253 msgstr "Próximos episodios"
261 msgstr "Última actualización"
264 msgid "Data provider"
265 msgstr "Proveedor de datos"
269 msgstr "Ocultar fanarts"
272 msgid "Movie Details"
273 msgstr "Detalles de la película"
277 msgstr "Memoria usada:"
281 msgstr "Número de pista"
284 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
285 msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir"
288 msgid "Current Scraper"
289 msgstr "Scraper actual"
292 msgid "Choose a Scraper"
293 msgstr "Elige un scraper"
296 msgid "Content Scanning Options"
297 msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
300 msgid "Set Fanart Path"
301 msgstr "Selecciona ruta del fanart"
304 msgid "Selected Profile"
305 msgstr "Perfil seleccionado"
308 msgid "Last Logged In"
309 msgstr "Último ingreso de sesión"
312 msgid "Karaoke Song Selector"
313 msgstr "Selector de canción de karaoke"
320 msgid "Playlist Options"
321 msgstr "Opciones de lista de reproducción"
332 msgid "Recently Added"
333 msgstr "Adiciones recientes"
336 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
337 msgstr "[B]Temporizador activado[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]"
340 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
341 msgstr "Click para reproducir[CR][CR]trailer de película"
344 msgid "Album Details"
345 msgstr "Detalles del disco"
357 msgstr "Avance rápido"
365 msgstr "Menú película"
368 msgid "Download Subtitles"
369 msgstr "Descargar subtítulos"
380 msgid "Skin default with no Caps"
381 msgstr "Por defecto sin Mayúsculas"
385 msgstr "Basada en Arial"
388 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
389 msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia opciones de listas de archivos[CR]Establece un salvapantallas"
392 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
393 msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos"
396 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
397 msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke"
400 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
401 msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Cambia opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas"
404 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
405 msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información metereológica"
408 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
409 msgstr "[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR][CR]Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura mandos a distancia[CR]Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de errores - Configura bloqueo maestro"
412 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
413 msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons"
416 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
417 msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay"
420 msgid "First run help...."
421 msgstr "Ayuda para la primera vez..."
424 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
425 msgstr "Selecciona tu perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar"
428 msgid "Scheduled Time"
429 msgstr "Hora programada"
433 msgstr "TV en directo"
437 msgstr "Añdadir Grupo"
441 msgstr "Renombrar Grupo"
445 msgstr "Borrar Grupo"
448 msgid "Available[CR]Groups"
449 msgstr "Grupos[CR]disponibles"
452 msgid "Channel Group"
453 msgstr "Grupo de canales"
457 msgstr "Programar grabación"
460 msgid "Channel Options"
461 msgstr "Opciones de canal"
464 msgid "36 Hour Forecast"
465 msgstr "Pronóstico de 36 hs"
468 msgid "Hourly Forecast"
469 msgstr "Pronóstico por hora"
472 msgid "Weekend Forecast"
473 msgstr "Pronóstico semanal"
476 msgid "10 Day Forecast"
477 msgstr "Pronóstico de 10 días"
484 msgid "Chance of Precipitation"
485 msgstr "Probabilidad de precipitación"
488 msgid "Fetching forecast info..."
489 msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
493 msgstr "Mapa y alertas"