1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt_BR/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25 msgstr "Opções de energia"
29 msgstr "Executando..."
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Esconder INFO"
37 msgstr "Opções de Visualização"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Duração Total"
49 msgstr "Música - Arquivos"
65 msgstr "Opções Diversas"
73 msgstr "Vitrine Poster"
81 msgstr "Ícones de Imagens"
85 msgstr "Vitrine de Imagens"
97 msgstr "Reproduzindo Agora"
101 msgstr "REPRODUZINDO"
109 msgstr "AVANÇO RÁPIDO"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Visualização das Pré-definições"
125 msgstr "Tempo de término"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Ordem: Ascendente"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Ordem: Descendente"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Abrir lista de reprodução"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Salvar lista de reprodução"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Fechar lista de reprodução"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Arquivos de música do sistema"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Lista de reprodução atual"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar."
160 msgid "Current Selected"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Opções da tela principal (home)"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Exibir \"Pausado\" em exibição de imagens (slideshow)"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Reproduzir Trailers na janela [COLOR=grey3](Somente Caixa de Diálogo de Informação de Vídeo)[/COLOR]"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Opções diversas"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Ocultar marcadores lidos do arquivo de vídeo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Ocultar botões do Menu Principal"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Ativar imagem de fundo personalizada"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Caminho imagem de fundo:"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Mostrar Álbuns Adicionados Recentemente"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Exibir vídeos adicionados recentemente"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Home Page Programas Sub-menu"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Exibir Vídeo \"Reproduzindo Agora\" no Fundo"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Apresentar Visualização de Fundo em \"Agora Reproduzindo\""
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Reproduzir música tema do seriado na biblioteca de vídeo (add-on TvTunes)"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Ocultar Fanart em visualização tela cheia"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Add-on de Letras"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Home Page Vídeos Sub-Menu"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Home Page Música Sub-menu"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Home Page Imagens Sub-menu"
265 msgstr "OSD de Música"
269 msgstr "OSD de Video"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Níveis de Ajustes"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Escolha sua música"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Origem das Letras"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Procurar mais itens"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Próximos Episódios"
305 msgstr "Última atualização"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Provedor de Dados"
313 msgstr "Ocultar Fanart"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Detalhes do vídeo"
321 msgstr "Memória usada:"
325 msgstr "Número da faixa"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para definir"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Scraper Atual"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Escolha um Scraper"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Opções de busca de conteúdo"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Definir caminho do Fanart"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Perfil selecionado"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Última conexão"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Selecionador de Música Karaoke"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Opções da Lista de Reprodução"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Adicionado Recentemente"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Timer definido![/B] [COLOR=grey2] - Sistema se desligará em[/COLOR]"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Clique no botão para tocar o[CR][CR]trailer"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Detalhes do Álbum"
409 msgstr "Menu do Filme"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Download de Legendas"
417 msgstr "Assistir como 2D"
421 msgstr "Alterar modo"
429 msgstr "Padrão da skin"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Padrão da skin sem capslock"
437 msgstr "Baseado em Arial"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]AJUSTES DE APARÊNCIA[/B][CR][CR]Mude a skin · Defina região e idioma · Defina opções de listagem de arquivos[CR]Defina um descanso de tela"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]AJUSTES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerencie sua coleção de vídeos · Defina opções de execução de vídeo[CR]Altere opções de listagem de vídeo · Defina fonte para legendas"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]AJUSTES DE MÚSICAS[/B][CR][CR]Gerencie sua coleção de músicas · Defina opções de execução de música[CR]Altere opções de listagem de música · Configure submissão de música · Defina opções de karaokê"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]AJUSTES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Defina opções de listagem de imagens · Configure apresentação de slides"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]AJUSTES DE CLIMA[/B][CR][CR]Defina três cidades para coletar informações sobre o tempo"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]AJUSTES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configure e calibre telas · Configure saída de áudio · Configure controles remotos[CR]Defina opções para economia de energia · Habilite a depuração · Configure o bloqueio mestre"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerencie seus Add-ons instalados · Procure e instale novos Add-ons de xbmc.org[CR]Altere configurações de Add-ons"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTESDE TV[/B][CR][CR]Alterar info tela cheia - Gerenciar ajustes de dados de EPG"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]AJUSTES DE SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configure o controle do XBMC via UPnP e HTTP · Configure o compartilhamento de arquivos[CR]Habilite Zeroconf · Configure o AirPlay"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Executar ajuda primeiro..."
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Esta guia significa que existe um menu lateral que contém opções adicionais para esta seção. Para acessar o menu, navegue para a esquerda com o controle remoto ou teclado ou coloque o ponteiro do mouse sobre a aba. [CR][CR]Clique em \"Ok\" para fechar este diálogo. Ele não vai aparecer novamente."
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Legenda local disponível"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Selecione seu Perfil de usuário XBMC[CR]para conectar e continue"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Mostrar ou Ocultar a tela de login ao inicializar."
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Selecione o perfil que será utilizado na inicialização quando a tela de login estiver desativada."
504 msgid "Scheduled Time"
513 msgstr "Adicionar Grupo"
517 msgstr "Renomear Grupo"
521 msgstr "Excluir grupo"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Grupos [CR] Disponíveis"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Grupo Canais"
533 msgstr "Configurar Agendamento"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Opções Canal"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "Previsão 36 Horas"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Previsão por hora"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Previsão fim de semana"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Previsão 10 Dias"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Chance de precipitação"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Buscando informações da previsão..."
569 msgstr "Mapa & Alertas"
593 msgstr "SÉRIES DE TV"
605 msgstr "REPRODUZIR DISCO"