[release] version bump to 13.2alpha1
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Latvian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: lv\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Maini savu"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Papildiespējas"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Darbojas..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Slēpt informāciju"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Skata iespējas"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Pilnekrāns"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Kopējais ilgums"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Mūzika - faili"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Atskaņo"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Lapa"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Vienumi"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Dažādas iespējas"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Lokācija"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Plakāta ietvars"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Fanu māksla"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Attēlu sīktēli"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Attēla ietvars"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Info"
90
91 msgctxt "#31039"
92 msgid "Actions"
93 msgstr "Darbības"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Pašlaik atskaņo"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "ATSKAŅO"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "IEPAUZĒTS"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "TĪT UZ PRIEKŠU"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "ATTĪT ATPAKAĻ"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "NOVIETOŠANA"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Vizualizācijas sagataves"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Beigu laiks"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Kārtot: Augošā secībā"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Kārtot: Dilstošā secībā"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Atvērt atskaņošanas sarakstu"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Aizvērt atskaņošanas sarakstu"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Sistēmas mūzikas faili"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Pašreizējais atskaņošanas saraksts"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras atskaņot."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Pašlaik izvēlētais"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Mājas ekrāna iespējas"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Fons"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Rādīt \"Iepauzēts\" attēlu slīdītē"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Atskaņot filmu reklāmas logā [COLOR=grey3](Video informācijas dialogs)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Dažādas opcijas"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Paslēpt karogus, kas nolasīti no video failu nosaukumiem [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Slēpt galvenās izvēlnes pogas"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Ieslēgt pielāgotus fonus"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Fona ceļš:"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Slēpt"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Iespējas"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Rādit nesen pievienotos albumus"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Mājas lapa programmām Apakšizvēlne"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Slēpt fonā Fanart"
222
223 msgctxt "#31124"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Rādīt fonā video \"Tagad atskaņo\""
226
227 msgctxt "#31125"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" vizualizāciju"
230
231 msgctxt "#31126"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Atskaņot TV dziesmas tēmas video bibliotēkā (TvTunes )"
234
235 msgctxt "#31127"
236 msgid "TvTunes"
237 msgstr "TvTunes"
238
239 msgctxt "#31128"
240 msgid "Lyrics"
241 msgstr "Lirika"
242
243 msgctxt "#31129"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Slēpt fanumākslu pilnekrāna vizualizācijā"
246
247 msgctxt "#31132"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Dziesmu vārdu papildinājums"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr " Video mājaslapas apakšizvēlne"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Mūzikas mājaslapas apakšizvēlne"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Attēlu mājaslapas apakšizvēlne"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "Mūzikas OSD"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "Video OSD"
270
271 msgctxt "#31142"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Iestatījumu līmenis"
274
275 msgctxt "#31200"
276 msgid "Shortcuts"
277 msgstr "Saīsnes"
278
279 msgctxt "#31203"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Izvēlies dziesmu"
282
283 msgctxt "#31205"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Vārdu avots"
286
287 msgctxt "#31206"
288 msgid "Found"
289 msgstr "Atrasts(-i)"
290
291 msgctxt "#31207"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Atrast vairāk"
294
295 msgctxt "#31208"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Epizodes drīzumā"
298
299 msgctxt "#31300"
300 msgid "Current Temp"
301 msgstr "Esošais temps"
302
303 msgctxt "#31301"
304 msgid "Last Updated"
305 msgstr "Pēdējie atjaunotie"
306
307 msgctxt "#31303"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Datu sniedzējs"
310
311 msgctxt "#31307"
312 msgid "Hide Fanart"
313 msgstr "Slēot fanu mākslu"
314
315 msgctxt "#31308"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Filmas informācija"
318
319 msgctxt "#31309"
320 msgid "Memory Used:"
321 msgstr "Atmiņa izmantota:"
322
323 msgctxt "#31310"
324 msgid "Track Number"
325 msgstr "Celiņa numurs"
326
327 msgctxt "#31311"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Fanumākslas attēls[CR][CR]Nav pieejams[CR][CR] Klišķis uz pogas, lai iestatītu"
330
331 msgctxt "#31312"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Pašreizējais Scraper"
334
335 msgctxt "#31313"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Izvēlieties Scraper"
338
339 msgctxt "#31314"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Satura skenēšanas iestatījumi"
342
343 msgctxt "#31317"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Uzstādīt fanu mākslu"
346
347 msgctxt "#31319"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Izvēlēties Profilu"
350
351 msgctxt "#31320"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Pēdējoreiz pieslēdzies"
354
355 msgctxt "#31321"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Karaoke Dziesmu Atlasītājs"
358
359 msgctxt "#31322"
360 msgid "Aired"
361 msgstr "Ēterā"
362
363 msgctxt "#31325"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Spēļsaraksta opcijas"
366
367 msgctxt "#31326"
368 msgid "Created"
369 msgstr "Izveidots"
370
371 msgctxt "#31327"
372 msgid "Resolution"
373 msgstr "Izšķirtspēja"
374
375 msgctxt "#31328"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Nesen pievienots"
378
379 msgctxt "#31329"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Taimeris iestatīts![/B] [COLOR=grey2] - Sistēmas auto izslēgšana pēc[/COLOR]"
382
383 msgctxt "#31330"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Spiediet pogu, lai atskaņotu[CR][CR]filmas rullīti"
386
387 msgctxt "#31331"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Albuma detaļas"
390
391 msgctxt "#31351"
392 msgid "Pause"
393 msgstr "Pauze"
394
395 msgctxt "#31352"
396 msgid "Stop"
397 msgstr "Apturēt"
398
399 msgctxt "#31353"
400 msgid "Fast Forward"
401 msgstr "Patīt uz priekšu"
402
403 msgctxt "#31354"
404 msgid "Rewind"
405 msgstr "Attīt atpakaļ"
406
407 msgctxt "#31355"
408 msgid "Movie menu"
409 msgstr "Filmas izvēlne"
410
411 msgctxt "#31356"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Lejupielādēt Subtitrus"
414
415 msgctxt "#31360"
416 msgid "Watch as 2D"
417 msgstr "Skatīt ka 2D"
418
419 msgctxt "#31361"
420 msgid "Change mode"
421 msgstr "Mainīt režīmu"
422
423 msgctxt "#31362"
424 msgid "Enabled"
425 msgstr "Ieslēgts"
426
427 msgctxt "#31390"
428 msgid "Skin default"
429 msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi"
430
431 msgctxt "#31391"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Āda noklusējuma bez Caps"
434
435 msgctxt "#31392"
436 msgid "Arial based"
437 msgstr "Virszemes bāzēts"
438
439 msgctxt "#31400"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]KONFIGURĒT IZSKATA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt apvalku · Iestatīt valodu un reģionu · Mainīt failu saraksta opcijas[CR]Iestatīt ekrānsaudzētāju"
442
443 msgctxt "#31401"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]KONFIGURĒT VIDEO IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu video bibliotēku · Iestatīt video atskaņošanas opcijas · Mainīt video saraksta opcijas[CR]Iestatīt subtitru fontus"
446
447 msgctxt "#31402"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]KONFIGURĒT MŪZIKAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu mūzikas bibiliotēku · Iestatīt mūzikas atskaņošanas opcijas · Mainīt mūzikas saraksta opcijas[CR]Uzstādīt dziesmas iesniegšanu · Iestatīt karaoke opcijas"
450
451 msgctxt "#31403"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]KONFIGURĒT ATTĒLA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt attēlu saraksta opcijas · Konfigurēt slīdītes"
454
455 msgctxt "#31404"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]KONFIGURĒT LAIKAPSTĀKĻU IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt trīs pilsētas, par kurām savākt laikapstākļu informāciju"
458
459 msgctxt "#31406"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt tālvadības pulti[CR]Iestatīt enerģijas taupīšanas opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt galveno slēdzeni"
462
463 msgctxt "#31408"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]KONFIGURĒT PIELIKUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savus instalētos pielikumus · Pārlūkot un instalēt pielikumus no xbmc.org[CR]Mainīt pielikuma iestatījumus"
466
467 msgctxt "#31409"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]KONFIGURĒT TV IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt pilnekrāna info · Pārvaldīt EPG datu iestatījumus"
470
471 msgctxt "#31410"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]KONFIGURĒT PAKALPOJUMA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt XBMC kontroli no UPnP un HTTP · Konfigurēt failu koplietošanu[CR]Ieslēgt Zeroconf · Konfigurēt AirPlay"
474
475 msgctxt "#31411"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Palīdzība pirmo reizi darbinot..."
478
479 msgctxt "#31412"
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Šī cilne nozīmē, ka aiz loga malas ir izvēlne, kas satur sekcijas papildus opcijas. Lai piekļūtu izvēlnei, navigējiet ar tālvadības pulti vai tastatūru pa kreisi, vai novietojiet peles kursoru virs cilnes. [CR][CR]Spiediet \"Ok\", lai aizvērtu šo dialogu. Tas vairs neparādīsies."
482
483 msgctxt "#31413"
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Pieejami lokālie subtitri"
486
487 msgctxt "#31420"
488 msgid "Login"
489 msgstr "Pieteikšanās"
490
491 msgctxt "#31421"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Izvēlaties savi XBMC lietotāja profilu[CR]lai pieslēgtos un turpinātu"
494
495 msgctxt "#31422"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Uzsākot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."
498
499 msgctxt "#31423"
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts. "
502
503 msgctxt "#31501"
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Ieplānotais laiks"
506
507 msgctxt "#31502"
508 msgid "Live TV"
509 msgstr "Live TV"
510
511 msgctxt "#31503"
512 msgid "Add Group"
513 msgstr "Pievienot Grupu"
514
515 msgctxt "#31504"
516 msgid "Rename Group"
517 msgstr "Pārdēvēt Grupu"
518
519 msgctxt "#31505"
520 msgid "Delete Group"
521 msgstr "Dzēst Grupu"
522
523 msgctxt "#31506"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Pieejamas[CR]Grupas"
526
527 msgctxt "#31509"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Kanālu Grupas"
530
531 msgctxt "#31510"
532 msgid "Timer Set"
533 msgstr "Taimeris tiek iestatīts"
534
535 msgctxt "#31511"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Kanālu iespējas"
538
539 msgctxt "#31901"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "36 Stundu Prognoze"
542
543 msgctxt "#31902"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Ik stundas prognoze"
546
547 msgctxt "#31903"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Nedēļas nogales prognoze"
550
551 msgctxt "#31904"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Prognoze 10 Dienām"
554
555 msgctxt "#31905"
556 msgid "Forecast"
557 msgstr "Prognoze"
558
559 msgctxt "#31908"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Iespējami nokrišņi"
562
563 msgctxt "#31909"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Prognozes informācijas lejupielāde..."
566
567 msgctxt "#31910"
568 msgid "Map & Alerts"
569 msgstr "Karte un Brīdinājumi"
570
571 msgctxt "#31950"
572 msgid "WEATHER"
573 msgstr "LAIKA APSTĀKĻI"
574
575 msgctxt "#31951"
576 msgid "PICTURES"
577 msgstr "BILDES"
578
579 msgctxt "#31952"
580 msgid "LIVE TV"
581 msgstr "LIVE TV"
582
583 msgctxt "#31953"
584 msgid "VIDEOS"
585 msgstr "VIDEOKLIPI"
586
587 msgctxt "#31954"
588 msgid "MOVIES"
589 msgstr "FILMAS"
590
591 msgctxt "#31955"
592 msgid "TV SHOWS"
593 msgstr "TV RĀDĪJUMI"
594
595 msgctxt "#31956"
596 msgid "MUSIC"
597 msgstr "MŪZIKA"
598
599 msgctxt "#31957"
600 msgid "PROGRAMS"
601 msgstr "PROGRAMMAS"
602
603 msgctxt "#31958"
604 msgid "PLAY DISC"
605 msgstr "SPĒLĒT DISKU"
606
607 msgctxt "#31959"
608 msgid "SYSTEM"
609 msgstr "SISTĒMA"