Merge pull request #2948 from ace20022/blu_lang_fix
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Italian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/it/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: it\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Cambia il tuo"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Impostazioni Avanzate"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Sto lavorando..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Nascondi informazioni"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Vedi Opzioni"
38
39 msgctxt "#31007"
40 msgid "Settings Options"
41 msgstr "Impostazioni"
42
43 msgctxt "#31008"
44 msgid "Fullscreen"
45 msgstr "Schermo Intero"
46
47 msgctxt "#31009"
48 msgid "Total Duration"
49 msgstr "Durata totale"
50
51 msgctxt "#31022"
52 msgid "Music - Files"
53 msgstr "Files - Musica"
54
55 msgctxt "#31023"
56 msgid "Playing"
57 msgstr "In Riproduzione"
58
59 msgctxt "#31024"
60 msgid "Page"
61 msgstr "Pagina"
62
63 msgctxt "#31025"
64 msgid "Items"
65 msgstr "Oggetti"
66
67 msgctxt "#31026"
68 msgid "Misc Options"
69 msgstr "Opzioni Varie"
70
71 msgctxt "#31027"
72 msgid "Location"
73 msgstr "Località"
74
75 msgctxt "#31028"
76 msgid "Poster Wrap"
77 msgstr "Poster"
78
79 msgctxt "#31029"
80 msgid "Fanart"
81 msgstr "Fanart"
82
83 msgctxt "#31031"
84 msgid "Pic Thumbs"
85 msgstr "Miniature immagini"
86
87 msgctxt "#31032"
88 msgid "Image Wrap"
89 msgstr "Immagine"
90
91 msgctxt "#31033"
92 msgid "Info"
93 msgstr "Informazioni"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "In riproduzione"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "IN RIPRODUZIONE"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "IN PAUSA"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "AVANTI VELOCE"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "INDIETRO"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "RICERCA"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualization Presets"
121 msgstr "Preset Visualizzazione"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Orario fine riproduzione"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Ordina: Crescente"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Ordina: Decrescente"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Apri playlist"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Salva playlist"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Chiudi playlist"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Suoni di sistema"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Playlist Corrente "
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Questo file è stato accorpato, scegli la parte da cui vuoi iniziare."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Correntemente Selezionato"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Opzioni pagina principale"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Sfondo"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Mostra \"In pausa\" durante la visualizzazione delle immagini"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Riproduci i trailer in finestra [COLOR=grey3](Solo nel pannello informazioni video)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Opzioni Varie"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Nascondi i bottoni del menù principale"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Abilita Sfondo Personalizzato"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Percorso Sfondo:"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Nascondi"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Opzioni"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Mostra gli album aggiunti di recente"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Mostra i Video Aggiunti di Recente"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Submenu"
217 msgstr "Sottomenù Pagina Principale"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Nascondi i Fanart sullo sfondo"
222
223 msgctxt "#31122"
224 msgid "Weather Page"
225 msgstr "Pagina Meteo"
226
227 msgctxt "#31124"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
229 msgstr "Mostra nello Sfondo il nome del Video \"In Riproduzione\" "
230
231 msgctxt "#31125"
232 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
233 msgstr "Mostra nello Sfondo Visualizzazioni il nome del file \"In Riproduzione\""
234
235 msgctxt "#31126"
236 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
237 msgstr "Riproduci le sigle TV (sonore) nell'archivio video (add-on TvTunes)"
238
239 msgctxt "#31127"
240 msgid "TvTunes"
241 msgstr "TvTunes"
242
243 msgctxt "#31128"
244 msgid "Lyrics"
245 msgstr "XBMC Testi Canzoni"
246
247 msgctxt "#31129"
248 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
249 msgstr "Nascondi le Fanart nella visualizzazione a tutto schermo"
250
251 msgctxt "#31132"
252 msgid "Lyrics Add-on"
253 msgstr "Add-on Testi"
254
255 msgctxt "#31133"
256 msgid "Subtitle Add-on"
257 msgstr "Add-on Sottotitoli"
258
259 msgctxt "#31134"
260 msgid "Home Page Videos Submenu"
261 msgstr "Sottomenù Home Page Video"
262
263 msgctxt "#31135"
264 msgid "Home Page Music Submenu"
265 msgstr "Sottomenù Home Page Musica"
266
267 msgctxt "#31136"
268 msgid "Home Page Pictures Submenu"
269 msgstr "Sottomenù Home Page Immagini"
270
271 msgctxt "#31140"
272 msgid "Music OSD"
273 msgstr "OSD Musica"
274
275 msgctxt "#31141"
276 msgid "Video OSD"
277 msgstr "OSD Video"
278
279 msgctxt "#31200"
280 msgid "Shortcuts"
281 msgstr "Collegamenti"
282
283 msgctxt "#31203"
284 msgid "Choose Your Song"
285 msgstr "Scegli la canzone"
286
287 msgctxt "#31205"
288 msgid "Lyrics Source"
289 msgstr "Sorgente Testi"
290
291 msgctxt "#31206"
292 msgid "Found"
293 msgstr "Trovato"
294
295 msgctxt "#31207"
296 msgid "Find More Items"
297 msgstr "Cerca altri elementi"
298
299 msgctxt "#31208"
300 msgid "Upcoming Episodes"
301 msgstr "Prossimi Episodi"
302
303 msgctxt "#31300"
304 msgid "Current Temp"
305 msgstr "Temperatura Corrente"
306
307 msgctxt "#31301"
308 msgid "Last Updated"
309 msgstr "Ultimo Aggiornamento"
310
311 msgctxt "#31303"
312 msgid "Data provider"
313 msgstr "Fornitore dei dati"
314
315 msgctxt "#31307"
316 msgid "Hide Fanart"
317 msgstr "Nascondi Fanart"
318
319 msgctxt "#31308"
320 msgid "Movie Details"
321 msgstr "Dettagli Film"
322
323 msgctxt "#31309"
324 msgid "Memory Used:"
325 msgstr "Memoria Usata:"
326
327 msgctxt "#31310"
328 msgid "Track Number"
329 msgstr "Numero Traccia"
330
331 msgctxt "#31311"
332 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
333 msgstr "Immagine Fanart [CR][CR]Nono disponibile[CR][CR] Premi il bottone per impostarla"
334
335 msgctxt "#31312"
336 msgid "Current Scraper"
337 msgstr "Scraper Corrente"
338
339 msgctxt "#31313"
340 msgid "Choose a Scraper"
341 msgstr "Scegli uno Scraper"
342
343 msgctxt "#31314"
344 msgid "Content Scanning Options"
345 msgstr "Opzioni Scansione Contenuti"
346
347 msgctxt "#31317"
348 msgid "Set Fanart Path"
349 msgstr "Imposta il percorso per le immagini fanart"
350
351 msgctxt "#31319"
352 msgid "Selected Profile"
353 msgstr "Scegli il Profilo"
354
355 msgctxt "#31320"
356 msgid "Last Logged In"
357 msgstr "Ultimo Login"
358
359 msgctxt "#31321"
360 msgid "Karaoke Song Selector"
361 msgstr "Karaoke Song Selector"
362
363 msgctxt "#31322"
364 msgid "Aired"
365 msgstr "Trasmessa"
366
367 msgctxt "#31325"
368 msgid "Playlist Options"
369 msgstr "Opzioni Playlist"
370
371 msgctxt "#31326"
372 msgid "Created"
373 msgstr "Creato"
374
375 msgctxt "#31327"
376 msgid "Resolution"
377 msgstr "Risoluzione"
378
379 msgctxt "#31328"
380 msgid "Recently Added"
381 msgstr "Aggiunti di Recente"
382
383 msgctxt "#31329"
384 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
385 msgstr "[B]Timer Impostato![/B] [COLOR=grey2] - Il Sistema Verrà Spento in[/COLOR]"
386
387 msgctxt "#31330"
388 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
389 msgstr "Premi il bottone per riprodurre [CR][CR]il trailer del Film"
390
391 msgctxt "#31331"
392 msgid "Album Details"
393 msgstr "Dettagli Album"
394
395 msgctxt "#31351"
396 msgid "Pause"
397 msgstr "Pausa"
398
399 msgctxt "#31352"
400 msgid "Stop"
401 msgstr "Stop"
402
403 msgctxt "#31353"
404 msgid "Fast Forward"
405 msgstr "Avanti Veloce"
406
407 msgctxt "#31354"
408 msgid "Rewind"
409 msgstr "Indietro"
410
411 msgctxt "#31355"
412 msgid "Movie menu"
413 msgstr "Menù Filmato"
414
415 msgctxt "#31356"
416 msgid "Download Subtitles"
417 msgstr "Scarica Sottotitoli"
418
419 msgctxt "#31390"
420 msgid "Skin default"
421 msgstr "Predefinito della Skin"
422
423 msgctxt "#31391"
424 msgid "Skin default with no Caps"
425 msgstr "Predefinito della Skin senza maiuscole"
426
427 msgctxt "#31392"
428 msgid "Arial based"
429 msgstr "Basato su Arial"
430
431 msgctxt "#31400"
432 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433 msgstr "[B]CONFIGURA LE IMPOSTAZIONI PER L'ASPETTO[/B][CR][CR]Cambia la skin · Imposta Lingua e Regione · Cambia le impostazioni di elenco dei file[CR]Imposta uno screensaver"
434
435 msgctxt "#31401"
436 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
437 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI VIDEO[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria Video · Imposta le impostazioni di riproduzione dei video · Cambia impostazioni per le liste video[CR]Imposta il fonts dei sottotitoli"
438
439 msgctxt "#31402"
440 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
441 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua Libreria Musicale · Imposta le impostazioni di riproduzione della musica · Cambia impostazioni per le liste audio[CR]Imposta invio canzone · Imposta le opzioni per il karaoke"
442
443 msgctxt "#31403"
444 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
445 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia impostazioni per le liste delle immagini· Configura lo slideshows"
446
447 msgctxt "#31404"
448 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
449 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI METEO[/B][CR][CR]Imposta tre città su cui avere le informazioni meteo"
450
451 msgctxt "#31406"
452 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
453 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il video · Configura l'uscita Audio · Imposta i controlli remoti[CR]Imposta le ozioni di risparmio energetico · Abilita il Debug · Imposta il master lock"
454
455 msgctxt "#31408"
456 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
457 msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-ons installati · Cerca ed installa gli Add-ons da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Add-ons"
458
459 msgctxt "#31409"
460 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
461 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI TV[/B][CR][CR]Cambia le informazioni a tutto schermo · Gestisci le impostazioni EPG"
462
463 msgctxt "#31410"
464 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
465 msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI RETE[/B][CR][CR]Imposta il controllo di XBMC via UPnP e HTTP · Configura la condivisione dei file[CR]Abilita Zeroconf · Configura AirPlay"
466
467 msgctxt "#31411"
468 msgid "First run help...."
469 msgstr "Aiuto primo avvio...."
470
471 msgctxt "#31412"
472 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
473 msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menu off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menu, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente."
474
475 msgctxt "#31421"
476 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
477 msgstr "Scegli il tuo profilo utente di XBMC[CR]per fare il login e continuare"
478
479 msgctxt "#31500"
480 msgid "Recording Timers"
481 msgstr "Timer di Registrazione"
482
483 msgctxt "#31501"
484 msgid "Scheduled Time"
485 msgstr "Timer Programmati"
486
487 msgctxt "#31502"
488 msgid "Live TV"
489 msgstr "Live TV"
490
491 msgctxt "#31503"
492 msgid "Add Group"
493 msgstr "Aggiungi Gruppo"
494
495 msgctxt "#31504"
496 msgid "Rename Group"
497 msgstr "Rinomina Gruppo"
498
499 msgctxt "#31505"
500 msgid "Delete Group"
501 msgstr "Cancella Gruppo"
502
503 msgctxt "#31506"
504 msgid "Available[CR]Groups"
505 msgstr "Gruppi[CR]Disponibili"
506
507 msgctxt "#31509"
508 msgid "Channel Group"
509 msgstr "Gruppo Canali"
510
511 msgctxt "#31510"
512 msgid "Timer Set"
513 msgstr "Imposta Timer"
514
515 msgctxt "#31511"
516 msgid "Channel Options"
517 msgstr "Opzioni Canale"
518
519 msgctxt "#31901"
520 msgid "36 Hour Forecast"
521 msgstr "Previsioni a 36 Ore"
522
523 msgctxt "#31902"
524 msgid "Hourly Forecast"
525 msgstr "Previsioni Orarie"
526
527 msgctxt "#31903"
528 msgid "Weekend Forecast"
529 msgstr "Previsioni per il Weekend"
530
531 msgctxt "#31904"
532 msgid "10 Day Forecast"
533 msgstr "Previsioni a 10 giorni"
534
535 msgctxt "#31905"
536 msgid "Forecast"
537 msgstr "Previsioni"
538
539 msgctxt "#31908"
540 msgid "Chance of Precipitation"
541 msgstr "Percentuale di precipitazioni"
542
543 msgctxt "#31909"
544 msgid "Fetching forecast info..."
545 msgstr "Recuper informazioni previsioni..."
546
547 msgctxt "#31910"
548 msgid "Map & Alerts"
549 msgstr "Mappa e notifiche"
550
551 msgctxt "#31950"
552 msgid "WEATHER"
553 msgstr "METEO"
554
555 msgctxt "#31951"
556 msgid "PICTURES"
557 msgstr "IMMAGINI"
558
559 msgctxt "#31952"
560 msgid "LIVE TV"
561 msgstr "LIVE TV"
562
563 msgctxt "#31953"
564 msgid "VIDEOS"
565 msgstr "VIDEO"
566
567 msgctxt "#31954"
568 msgid "MOVIES"
569 msgstr "FILM"
570
571 msgctxt "#31955"
572 msgid "TV SHOWS"
573 msgstr "SERIE TV"
574
575 msgctxt "#31956"
576 msgid "MUSIC"
577 msgstr "MUSICA"
578
579 msgctxt "#31957"
580 msgid "PROGRAMS"
581 msgstr "PROGRAMMI"
582
583 msgctxt "#31958"
584 msgid "PLAY DISC"
585 msgstr "RIPRODUCI DISCO"
586
587 msgctxt "#31959"
588 msgid "SYSTEM"
589 msgstr "SISTEMA"